2 00:02:17,971 --> 00:02:22,101 Dark Star November, ini Gator 6. Kembali ke markas. 3 00:02:24,744 --> 00:02:28,703 Dark Star November, ini Gator 6. Kembali ke markas. 4 00:02:43,029 --> 00:02:47,159 Saya menerima saran Anda. Itu saran yang bagus. Terima kasih. 5 00:02:51,070 --> 00:02:52,560 Kamu terlihat pucat. Semua baik-baik saja? 6 00:02:52,939 --> 00:02:54,270 Sean? 7 00:02:54,541 --> 00:02:55,530 Sean? 8 00:02:57,977 --> 00:02:59,103 Hei. 9 00:03:00,079 --> 00:03:01,706 Bagaimanapun, dengarkan. Aku ingin memberitahumu. 10 00:03:01,781 --> 00:03:03,612 - Persetan! - Satu-satunya alasan mengapa saya membatalkan ... 11 00:03:05,885 --> 00:03:07,182 Dia meneleponku tiga kali sehari. 12 00:03:07,253 --> 00:03:09,448 Saya mendengar lebih banyak darinya sekarang daripada saya saat kami bersama. 13 00:03:09,656 --> 00:03:10,714 Ada apa dengan cowok? 14 00:03:17,730 --> 00:03:19,595 Saya memberi pemberitahuan. 15 00:03:19,666 --> 00:03:21,190 - - Tiket? - - Memperhatikan? 16 00:03:21,267 --> 00:03:22,632 Bolehkah saya melihat tiket Anda? 17 00:03:24,871 --> 00:03:25,860 Aku, uh ... 18 00:03:34,480 --> 00:03:37,074 Hei. Hei. 19 00:03:37,750 --> 00:03:39,615 Anda bertingkah agak aneh pagi ini. Anda baik-baik saja? 20 00:03:39,719 --> 00:03:41,619 - Tiket? - Apakah kita akan menebus 10 menit? 21 00:03:41,754 --> 00:03:42,743 Kita akan coba, tuan. 22 00:03:42,822 --> 00:03:45,655 Hei, kakek, apa sih penundaan di sana? 23 00:03:46,159 --> 00:03:47,751 Saya hanya memukul tiket, Pak. 24 00:03:48,027 --> 00:03:49,824 Saya harus meninju wajah Anda. 25 00:03:50,096 --> 00:03:52,155 Sean? Apakah saya telah melakukan sesuatu? 26 00:03:52,799 --> 00:03:56,257 Dengar, aku bisa melihat bahwa kamu pikir kamu mengenal aku, tapi aku tidak tahu siapa kamu. 27 00:03:56,336 --> 00:03:58,804 Nama saya adalah Kapten Colter Stevens. 28 00:03:58,871 --> 00:04:02,500 Saya menerbangkan helikopter untuk Angkatan Darat A.S. di Afghanistan. 29 00:04:03,776 --> 00:04:06,176 Sekarang mendekat Stasiun Glenbrook. 30 00:04:06,246 --> 00:04:07,713 Sean, itu ... 31 00:04:08,414 --> 00:04:11,611 - Sean? - Stasiun Glenbrook, pemberhentian berikutnya. 32 00:04:11,684 --> 00:04:12,844 Aku merasa sakit. 33 00:04:13,553 --> 00:04:15,521 - Sial! - - Maafkan saya. 34 00:04:16,289 --> 00:04:19,122 - Biarkan saya membantu Anda dengan itu. - Tidak apa-apa. 35 00:04:19,192 --> 00:04:21,888 Stasiun Glenbrook. 36 00:04:27,367 --> 00:04:28,766 Hei, tuan! 37 00:04:29,102 --> 00:04:32,071 - Hei! - Stasiun Glenbrook. 38 00:04:32,138 --> 00:04:33,264 Hei! 39 00:04:33,339 --> 00:04:34,931 Anda menjatuhkan ini. 40 00:04:35,008 --> 00:04:36,202 Terima kasih. 41 00:04:47,787 --> 00:04:49,311 Apa itu? 42 00:04:49,889 --> 00:04:51,413 Chicago. 43 00:04:51,491 --> 00:04:52,890 Semua naik. 44 00:04:53,293 --> 00:04:55,420 Pintu ditutup. 45 00:05:02,268 --> 00:05:04,668 Ini adalah kereta yang terikat Chicago. 46 00:05:04,737 --> 00:05:08,104 Anda baik-baik saja di sana, Kapten? 47 00:05:17,150 --> 00:05:19,209 Perhentian berikutnya, Chicago. 48 00:05:19,986 --> 00:05:21,954 Stasiun persatuan. 49 00:05:25,692 --> 00:05:27,319 Apakah kamu melihat itu? 50 00:05:32,899 --> 00:05:34,526 Anda agak membuatku takut. 51 00:05:49,816 --> 00:05:51,374 Tidak. 52 00:05:51,451 --> 00:05:53,976 Tidak tidak tidak tidak. 53 00:06:19,178 --> 00:06:20,304 Apakah kamu baik-baik saja? 54 00:06:20,380 --> 00:06:21,472 Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi. 55 00:06:21,647 --> 00:06:22,636 Bicaralah padaku, Sean. 56 00:06:22,715 --> 00:06:25,183 Dengar, aku tidak tahu siapa Sean. Dan aku tidak tahu siapa kamu. 57 00:06:33,259 --> 00:06:34,817 Baik. Kami akan turun di halte berikutnya. 58 00:06:35,194 --> 00:06:36,718 Kami akan mencari tahu apa yang terjadi di sini, oke? 59 00:06:36,796 --> 00:06:37,854 Ini bukan milik saya. 60 00:06:39,565 --> 00:06:42,625 Lihat saya. Semuanya akan baik-baik saja. 61 00:06:59,886 --> 00:07:03,151 Kapten Colter Stevens, ini adalah Kastil Beleaguered. 62 00:07:05,491 --> 00:07:07,482 Kapten Colter Stevens, ini adalah Beleaguered Castle. 63 00:07:07,560 --> 00:07:09,152 Akui transmisi. 64 00:07:13,466 --> 00:07:16,299 Kapten Stevens, apakah Anda menyalin? 65 00:07:17,437 --> 00:07:18,836 dimana saya? 66 00:07:19,405 --> 00:07:22,533 Anda dengan Kastil Terkepung. Apakah kamu fungsional? 67 00:07:25,812 --> 00:07:28,280 Saya pusing. Apakah saya hanya mengunci? 68 00:07:28,347 --> 00:07:29,541 Menyesuaikan rotasi Anda. 69 00:07:33,319 --> 00:07:36,288 Bisakah Anda melaporkan saat ini? 70 00:07:38,558 --> 00:07:40,685 Apa ini? Apa ini? 71 00:07:40,760 --> 00:07:42,352 Dimana... 72 00:07:42,428 --> 00:07:44,362 Dengan siapa saya berbicara? 73 00:07:44,430 --> 00:07:45,988 Kapten, laporkan apa yang Anda lihat. 74 00:07:47,467 --> 00:07:48,991 Apa? Saya tidak mengerti. 75 00:07:49,068 --> 00:07:50,865 Di mana kamu sebelum kamu berbicara denganku? 76 00:07:52,505 --> 00:07:53,972 Terjadi ledakan. 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,167 Datang dari mana? 78 00:07:58,978 --> 00:08:02,675 Beberapa kebingungan adalah hal yang normal pada tahap ini, Kapten. 79 00:08:04,717 --> 00:08:07,208 Apakah Anda memiliki sinyal visual? 80 00:08:13,759 --> 00:08:14,748 Kamu siapa? 81 00:08:15,728 --> 00:08:17,593 Anda sudah memiliki informasi itu, Kapten. 82 00:08:18,197 --> 00:08:20,597 - saya lakukan? - Ingat nama saya. 83 00:08:30,476 --> 00:08:33,639 Kami akan membangun kembali polanya. Cobalah untuk fokus. 84 00:08:34,280 --> 00:08:35,747 SAYA... 85 00:08:35,815 --> 00:08:38,340 Saya sedang dalam misi. 86 00:08:38,417 --> 00:08:40,351 Saya terbang, 87 00:08:40,419 --> 00:08:41,852 dan kemudian saya bangun di kereta. 88 00:08:43,022 --> 00:08:44,922 Dan sekarang saya di sini. 89 00:08:45,224 --> 00:08:47,021 Saya perlu diberi pengarahan. 90 00:08:47,593 --> 00:08:49,254 Unit apa ini? 91 00:08:49,328 --> 00:08:50,727 Anda dengan Kastil Terkepung. 92 00:08:50,963 --> 00:08:52,021 WHO? 93 00:08:52,131 --> 00:08:55,259 Bersiap untuk thread satu dari pola memori alpha. 94 00:08:55,334 --> 00:08:57,165 Apa itu Puri Terkepung? 95 00:08:57,503 --> 00:08:59,061 Latihan akan membantu Anda. 96 00:09:01,607 --> 00:09:03,097 Memory thread satu. 97 00:09:03,442 --> 00:09:05,103 Dengarkan bagian berikut. 98 00:09:05,778 --> 00:09:09,236 "Lilly terbangun dengan gaun malam dan jubah opera. 99 00:09:09,315 --> 00:09:11,476 "Di tangannya ada lima kartu remi." 100 00:09:11,551 --> 00:09:12,779 - Apakah ini lelucon? - "Mereka, 101 00:09:12,852 --> 00:09:14,786 "Ratu sekop, empat klub, 102 00:09:15,454 --> 00:09:16,751 "sembilan klub, 103 00:09:16,822 --> 00:09:19,052 "tiga hati, sembilan hati." 104 00:09:19,358 --> 00:09:21,724 - Apakah ini latihan Bendera Merah? - Akhir satu thread. 105 00:09:22,028 --> 00:09:25,657 Utas dua. Berikut ini adalah rekaman dari Owl Screech Barat. 106 00:09:30,069 --> 00:09:32,697 Akhir utas dua. Akhir dari pola. Mengakui. 107 00:09:32,772 --> 00:09:34,933 Akui akhir dari pola. 108 00:09:35,007 --> 00:09:37,976 Bersiap untuk memulai penarikan pola. 109 00:09:38,044 --> 00:09:39,341 Pilih pengingat pola. 110 00:09:39,412 --> 00:09:40,936 Atur lima kartu remi 111 00:09:41,447 --> 00:09:43,915 dalam urutan nilai menurun, terlepas dari setelan. 112 00:09:44,283 --> 00:09:47,116 - Ratu, dua sembilan, empat dan tiga. - Itu betul. 113 00:09:47,186 --> 00:09:49,814 Bagian yang saya baca berisi menyebutkan dari nama seorang wanita. 114 00:09:49,922 --> 00:09:50,946 Siapa nama itu? 115 00:09:51,023 --> 00:09:52,854 - Namanya Lilly. - Itu betul. 116 00:09:53,626 --> 00:09:54,615 Ingat nama saya. 117 00:09:57,663 --> 00:09:58,994 Goodwin. Namamu Goodwin. 118 00:09:59,565 --> 00:10:02,261 Itu betul. Selamat datang kembali, Kapten. 119 00:10:15,915 --> 00:10:18,315 Bu, saya perlu bicara dengan ayah saya. 120 00:10:19,285 --> 00:10:21,617 Adakah yang sudah diberitahu bahwa saya di Amerika Serikat? 121 00:10:21,687 --> 00:10:23,018 Siapa yang mengebom kereta, Kapten? 122 00:10:23,823 --> 00:10:24,915 Apa? 123 00:10:25,024 --> 00:10:26,013 Siapa yang mengebom kereta? 124 00:10:27,226 --> 00:10:28,716 Seorang wanita terus memanggil saya Sean. 125 00:10:28,794 --> 00:10:29,920 Itu kebetulan. 126 00:10:30,129 --> 00:10:31,528 Pikirkan, Kapten. Ingat kembali. 127 00:10:32,231 --> 00:10:33,357 Siapa yang mengebom kereta? 128 00:10:33,432 --> 00:10:35,491 Saya tidak tahu siapa yang mengebom kereta sialan itu. 129 00:10:36,002 --> 00:10:38,368 - Kemudian kembali dan coba lagi. - Kembali kemana? 130 00:10:38,671 --> 00:10:40,832 Anda akan memiliki delapan menit, sama seperti terakhir kali. 131 00:10:41,340 --> 00:10:44,138 Tidak tidak tidak tidak. Tidak ada lagi tes sim omong kosong, oke? 132 00:10:44,210 --> 00:10:45,575 Saya perlu tahu di mana saya sekarang. 133 00:10:45,645 --> 00:10:47,738 Apa lokasi dan kondisi kru saya? 134 00:10:48,414 --> 00:10:50,974 Apakah ada yang tahu bahwa saya di Amerika Serikat? 135 00:10:51,784 --> 00:10:53,183 Anda berkewajiban untuk memberi saya informasi ini. 136 00:10:53,252 --> 00:10:54,378 Mulailah dengan bom. 137 00:10:54,453 --> 00:10:55,852 Dimana itu? Seperti apa bentuknya? 138 00:10:56,088 --> 00:10:57,851 Peledak seperti apa? Bagaimana cara diledakkan? 139 00:10:58,057 --> 00:10:59,615 - Baik. - Temukan bomnya, 140 00:10:59,692 --> 00:11:00,716 dan Anda akan menemukan pembom itu. 141 00:11:00,793 --> 00:11:03,091 Temukan bomnya. Tunggu, tidak, saya ... 142 00:11:16,976 --> 00:11:21,413 Saya menerima saran Anda. Itu saran yang bagus. Terima kasih. 143 00:11:21,847 --> 00:11:23,075 Baik. Itu bagus. 144 00:11:23,149 --> 00:11:25,379 Dan saya mendaftar untuk kursus LSAT. 145 00:11:26,118 --> 00:11:28,552 Tahu-tahu, Saya akan pindah ke India untuk menemukan diri saya sendiri. 146 00:11:28,621 --> 00:11:29,645 LSAT. 147 00:11:30,156 --> 00:11:31,521 Tahu ada guru yang bagus? 148 00:11:36,462 --> 00:11:38,623 Dia mendapatkan sepatumu. 149 00:11:39,699 --> 00:11:42,793 Jadi apa yang Anda pikirkan? Apakah saya di jalur yang benar? 150 00:11:42,868 --> 00:11:45,063 Ini kereta yang sama, tetapi berbeda. 151 00:11:45,905 --> 00:11:47,099 Dalam. 152 00:11:47,173 --> 00:11:49,869 Saya harap ini berbeda. Aku merasakan hal yang sama. 153 00:11:53,212 --> 00:11:54,440 Apa? 154 00:11:57,016 --> 00:11:58,779 - - Apakah saya punya ... - - Bryan. 155 00:11:58,851 --> 00:12:01,718 Ada apa dengan cowok? Semuanya lebih indah jika dipikir-pikir. 156 00:12:03,589 --> 00:12:05,250 Apa yang... 157 00:12:05,324 --> 00:12:07,121 Ini terlihat sangat nyata. 158 00:12:07,193 --> 00:12:11,596 Saya pikir itu akan sangat baik bagi saya untuk mendapatkan sejauh mungkin darinya. 159 00:12:11,664 --> 00:12:12,858 Detail luar biasa. 160 00:12:12,932 --> 00:12:15,457 Tiket? Bolehkah saya melihat tiket Anda? 161 00:12:24,877 --> 00:12:26,936 Mereka tidak akan menempatkan pelaku di depan saya. 162 00:12:27,213 --> 00:12:29,238 - Pelaku? - Kamu gadis yang cantik. 163 00:12:29,315 --> 00:12:31,078 - - Tiket? - - Pengalih perhatian. 164 00:12:31,250 --> 00:12:32,979 - Gangguan? - Setiap sim memiliki satu. 165 00:12:33,052 --> 00:12:34,314 Apakah kita akan menebus 10 menit? 166 00:12:34,420 --> 00:12:36,513 - Kita akan coba, tuan. - Apakah kamu berbicara tentang Bryan? 167 00:12:36,589 --> 00:12:39,456 Hei, kakek, apa keterlambatan di sana? 168 00:12:40,392 --> 00:12:42,417 - Untuk apa kamu terlambat? - Apa? 169 00:12:42,495 --> 00:12:45,692 Anda tampaknya khawatir tentang waktu. Kamu terlambat untuk apa 170 00:12:45,765 --> 00:12:48,734 Aku sedang dalam perjalanan ke festival bajingan. Saya mendengar Anda menjadi berita utama. 171 00:12:48,801 --> 00:12:50,826 Itu lucu. Apa kamu, seorang pelawak? 172 00:12:50,903 --> 00:12:51,995 Ya. 173 00:12:52,204 --> 00:12:53,501 Dia adalah seorang pelawak. 174 00:12:54,974 --> 00:12:56,236 Duduk. 175 00:12:56,642 --> 00:12:57,631 Aneh. 176 00:12:58,477 --> 00:12:59,774 Penggemar 177 00:13:01,614 --> 00:13:03,081 Itu orangnya. 178 00:13:03,649 --> 00:13:06,777 Dia berada di posisi ketiga di America's Got Talent. Dikutip dua kali untuk DUI. 179 00:13:07,286 --> 00:13:09,948 - Kami membicarakannya. 180 00:13:10,022 --> 00:13:12,047 - Terimakasih bu. Terima kasih. - Sama-sama. 181 00:13:12,124 --> 00:13:14,820 Stasiun Glenbrook. 182 00:13:14,927 --> 00:13:17,191 Ya, tapi jam 1:00 jembatan akan macet. 183 00:13:18,397 --> 00:13:19,523 Sial! 184 00:13:19,632 --> 00:13:20,963 Maafkan saya. 185 00:13:21,967 --> 00:13:23,161 Biarkan aku mengerti, oke? 186 00:13:29,909 --> 00:13:31,103 Hei, tuan! 187 00:13:31,177 --> 00:13:32,542 Hei! 188 00:13:33,612 --> 00:13:35,705 Hei! Anda menjatuhkan ini. 189 00:13:36,649 --> 00:13:38,844 Terima kasih. 190 00:13:53,666 --> 00:13:55,099 Semua naik. 191 00:13:55,467 --> 00:13:57,594 Pintu ditutup. 192 00:14:11,851 --> 00:14:14,979 Ini adalah kereta yang terikat Chicago. 193 00:14:15,487 --> 00:14:18,285 Ledakan datang dari belakangku. 194 00:14:22,828 --> 00:14:25,353 - Ada apa denganmu? - Saya tidak punya waktu untuk berbicara dengan Anda sekarang. 195 00:14:25,431 --> 00:14:26,796 Saya punya waktu untuk Anda. 196 00:14:26,866 --> 00:14:28,731 Perhentian berikutnya, Chicago. 197 00:14:29,668 --> 00:14:31,602 Stasiun persatuan. 198 00:15:14,380 --> 00:15:16,473 Sial 199 00:15:29,261 --> 00:15:30,728 Goodwin? 200 00:15:30,796 --> 00:15:33,560 Anda akan memberi tahu saya cara melucuti ini? 201 00:15:36,268 --> 00:15:37,360 Uh ... 202 00:15:38,237 --> 00:15:40,603 Haruskah saya... 203 00:15:40,673 --> 00:15:43,733 Cabut kabelnya? Atau Anda ingin saya meninggalkannya saja? Atau... 204 00:15:47,546 --> 00:15:48,843 Oke, um ... 205 00:15:51,116 --> 00:15:53,710 Aku akan meninggalkannya. 206 00:15:55,888 --> 00:15:57,446 Baik? 207 00:16:06,498 --> 00:16:07,487 Aku akan terlambat. 208 00:16:23,515 --> 00:16:25,506 Hadirin sekalian, keamanan transit. 209 00:16:25,584 --> 00:16:27,176 - Tidak, bukan kau. - Karena pelanggaran keamanan rahasia, 210 00:16:27,252 --> 00:16:29,618 Saya ingin Anda semua mematikan perangkat elektronik pribadi 211 00:16:29,688 --> 00:16:31,019 sampai kita berhenti di stasiun, oke? 212 00:16:31,290 --> 00:16:34,453 Itu artinya laptop, ponsel. Ponsel, tuan? Ponsel, pak. 213 00:16:34,526 --> 00:16:36,756 Terima kasih banyak. Pager, apa pun elektronik. 214 00:16:36,829 --> 00:16:39,297 Terima kasih. Itu hanya pencegahan mengukur. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 215 00:16:39,498 --> 00:16:41,864 Jadi yang mana? Pelanggaran keamanan atau tindakan pencegahan? 216 00:16:41,934 --> 00:16:43,663 Pak? Pak. 217 00:16:45,971 --> 00:16:47,097 Apakah ada masalah di sini, tuan? 218 00:16:47,706 --> 00:16:49,606 - Saya di tengah-tengah masalah yang sangat besar. - Sean? 219 00:16:49,675 --> 00:16:52,143 - Saya ingin Anda mematikannya. - Mengapa Anda tidak menunjukkan kepada saya ID itu lagi? 220 00:16:52,211 --> 00:16:53,200 - Sean? - Matikan. 221 00:16:53,612 --> 00:16:55,307 - Matikan. - Apa masalahmu, keparat? 222 00:16:56,448 --> 00:16:57,437 Hei! 223 00:16:57,950 --> 00:16:59,645 Sean! Apa yang sedang kamu lakukan? 224 00:17:00,019 --> 00:17:01,850 Hei, bukan ide yang bagus, Bu. Bukan ide yang bagus. 225 00:17:02,621 --> 00:17:03,713 Itu bukan ide yang bagus. 226 00:17:03,789 --> 00:17:05,347 - Saya pikir Anda mematahkan rahangnya. - Tidak masalah. 227 00:17:05,424 --> 00:17:06,584 Dia tidak lebih nyata dari kamu. 228 00:17:06,658 --> 00:17:09,058 Aku tidak nyata? Bagaimana kalau lain kali Anda pergi bekerja? 229 00:17:09,128 --> 00:17:10,322 Tidak akan lain kali. 230 00:17:28,981 --> 00:17:30,073 Stabilkan. 231 00:17:34,386 --> 00:17:36,286 Turunkan detak jantung Anda. 232 00:17:41,560 --> 00:17:42,549 Apakah Anda menemukan bomnya? 233 00:17:45,130 --> 00:17:46,119 Iya. 234 00:17:48,634 --> 00:17:50,499 Ada cairan hidrolik di seluruh lantai. 235 00:17:51,170 --> 00:17:53,468 Itu bukan masalah, Kapten. 236 00:17:53,539 --> 00:17:55,302 - Apa yang... - Ceritakan tentang bomnya. 237 00:17:57,910 --> 00:18:01,812 Di mana pria itu? Saya melihat seorang pria dengan tongkat penyangga di monitor. 238 00:18:02,347 --> 00:18:04,315 Dia terlihat seperti dia yang bertanggung jawab. Saya ingin berbicara dengannya. 239 00:18:04,383 --> 00:18:05,543 Itu tidak relevan, Kapten. 240 00:18:05,617 --> 00:18:07,414 Saya ingin berbicara dengan komandan Anda! 241 00:18:07,519 --> 00:18:09,714 Anda dapat berbicara dengannya setelah selesai dari misi Anda. 242 00:18:11,290 --> 00:18:13,758 Misi saya di Afghanistan, dimana unit saya. 243 00:18:13,826 --> 00:18:16,090 Saya menerbangkan dua serangan mendadak kemarin! 244 00:18:18,063 --> 00:18:20,258 Anda telah bersama kami selama dua bulan. 245 00:18:22,968 --> 00:18:24,868 Apakah Anda mengidentifikasi pelaku? 246 00:18:25,537 --> 00:18:27,971 Tidak. Di mana unit saya? 247 00:18:29,708 --> 00:18:32,802 Dan di bawah yurisdiksi siapa apakah simulasi ini? 248 00:18:32,878 --> 00:18:36,177 Kapten, ini bukan simulasi. Hidup tergantung pada Anda. 249 00:18:36,982 --> 00:18:37,971 Apa yang hidup? 250 00:18:39,218 --> 00:18:41,482 Apa yang Anda ingat tentang bom itu? Ceritakan tentang detonatornya. 251 00:18:41,687 --> 00:18:44,884 Tidak tidak Tidak. Apa yang hidup? Apa yang sedang Anda bicarakan? 252 00:18:44,957 --> 00:18:46,390 Saya perlu diberi pengarahan. 253 00:18:56,668 --> 00:18:58,568 Pak, saya harus memberinya sesuatu. 254 00:18:58,937 --> 00:18:59,961 Tidak apa-apa. Lanjutkan. 255 00:19:00,038 --> 00:19:01,232 Baik. 256 00:19:02,141 --> 00:19:03,904 Bersiaplah untuk mengirimnya kembali. 257 00:19:05,577 --> 00:19:09,411 Kami masih menunggu. Justin coba lakukan semua profil sekarang. 258 00:19:10,616 --> 00:19:13,278 Pukul 7:48 pagi ini, Waktu Standar Tengah, 259 00:19:13,352 --> 00:19:16,048 sebuah bom meledak di kereta komuter di luar Chicago, 260 00:19:16,121 --> 00:19:18,589 membunuh semua orang di dalamnya. 261 00:19:18,657 --> 00:19:20,557 Dan itu adalah kereta yang kamu pakai. 262 00:19:20,626 --> 00:19:23,720 Tidak tidak Tidak. Aku disini. Anda sedang berbicara dengan saya sekarang. 263 00:19:24,029 --> 00:19:27,362 Seorang pria bernama Sean Fentress ada di kereta itu. 264 00:19:27,432 --> 00:19:31,994 Dia, untuk semua maksud dan tujuan, sekarang adalah Anda. 265 00:19:33,639 --> 00:19:35,800 Setiap detik dihabiskan untuk menjelaskan berbagai hal 266 00:19:35,874 --> 00:19:37,842 membahayakan warga sipil yang tidak bersalah. 267 00:19:38,343 --> 00:19:40,937 - Ini tidak masuk akal. - Ledakan kereta 268 00:19:41,013 --> 00:19:44,039 adalah serangan pertama dari suatu seri. Akan ada lebih banyak. 269 00:19:44,516 --> 00:19:46,609 Sekarang, apakah Anda menemukan bomnya? 270 00:19:49,054 --> 00:19:50,988 Di kamar kecil. 271 00:19:51,056 --> 00:19:52,523 Panel ventilasi di atas bak cuci. 272 00:19:55,661 --> 00:19:57,458 Detonator ponsel. 273 00:19:58,297 --> 00:19:59,355 Sudahkah kita selesai? 274 00:20:00,199 --> 00:20:02,861 Tidak tidak. Tapi itu bagus. Itu sangat, sangat bagus, Kapten. 275 00:20:03,001 --> 00:20:04,400 Baik. 276 00:20:04,937 --> 00:20:10,102 Catatan kami menunjukkan bahwa 1.812 panggilan berakhir pada saat ledakan. 277 00:20:10,175 --> 00:20:13,633 Lima puluh dua dari panggilan itu ditambatkan ke menara sel terdekat kereta. 278 00:20:13,712 --> 00:20:16,010 Jadi, salah satu panggilan itu dilakukan oleh pembom kita. 279 00:20:16,081 --> 00:20:19,778 Apakah Anda ingat kereta barang lewat sesaat sebelum ledakan? 280 00:20:19,851 --> 00:20:21,512 - Iya. - Ledakan itu waktunya 281 00:20:21,587 --> 00:20:22,986 untuk menelan kereta barang yang lewat, 282 00:20:23,055 --> 00:20:27,048 yang berarti pembom harus mengawasi keduanya melatih saat panggilan dibuat. 283 00:20:27,826 --> 00:20:29,953 Lima puluh dua penelepon. 284 00:20:30,028 --> 00:20:31,518 Salah satunya adalah bomber kita. 285 00:20:31,597 --> 00:20:35,363 Saya ingin Anda berkonsentrasi pada para penumpang di dalam mobil Anda. Kenali mereka. 286 00:20:35,867 --> 00:20:39,496 Persempit kolam yang dicurigai. Carilah orang yang tampaknya 287 00:20:39,571 --> 00:20:42,131 tenang atau ditarik. 288 00:20:42,207 --> 00:20:44,869 Yang tampak gugup. 289 00:20:44,943 --> 00:20:46,570 Seperti biasa, Anda akan memiliki delapan menit. 290 00:20:46,979 --> 00:20:48,810 Delapan menit lalu aku meledak lagi? 291 00:20:50,782 --> 00:20:52,340 Iya. 292 00:20:55,087 --> 00:20:57,681 Saya ingin Anda mendisiplinkan diri sendiri pada pass selanjutnya. 293 00:20:57,756 --> 00:20:59,849 Lakukan hanya tugas yang kami tetapkan untuk Anda. 294 00:20:59,925 --> 00:21:01,290 Segala sesuatu yang lain tidak relevan. 295 00:21:02,394 --> 00:21:03,452 Isi daya driver. 296 00:21:03,528 --> 00:21:05,655 Baik. Apakah ayah saya bahkan ... 297 00:21:15,307 --> 00:21:16,569 Saya menerima saran Anda. 298 00:21:19,044 --> 00:21:20,534 Itu saran yang sangat bagus. 299 00:21:22,247 --> 00:21:23,407 Awas. 300 00:21:23,482 --> 00:21:25,074 Anda agak pendiam hari ini. 301 00:21:25,150 --> 00:21:26,640 Ada banyak hal di pikiranku. 302 00:21:26,718 --> 00:21:27,707 Cermat. 303 00:21:27,886 --> 00:21:29,080 Astaga. 304 00:21:29,187 --> 00:21:31,712 - Sangat menyesal. - Jangan khawatir tentang itu. 305 00:21:34,860 --> 00:21:35,884 Tiket? 306 00:21:35,961 --> 00:21:36,950 Anda baik sekali. 307 00:21:42,000 --> 00:21:43,399 Kamu sangat sopan. 308 00:21:48,573 --> 00:21:49,938 Terima kasih. 309 00:21:52,144 --> 00:21:53,611 Kamu nyata. 310 00:21:53,812 --> 00:21:55,040 Tiket? 311 00:21:56,415 --> 00:21:58,474 - - Bagaimana semuanya hari ini? - - Ini baik. 312 00:21:58,550 --> 00:22:01,018 - Adakah yang tidak biasa? - Tidak. 313 00:22:01,119 --> 00:22:04,646 - Maksud saya perilaku di kereta. 314 00:22:04,723 --> 00:22:07,351 Melakukan apa saja, siapa saja tampak aneh bagimu? 315 00:22:07,926 --> 00:22:09,052 Kamu sedikit aneh. 316 00:22:13,765 --> 00:22:15,392 Bagaimana dengan kamu? Adakah yang terlihat mencurigakan? 317 00:22:16,268 --> 00:22:17,565 Apakah kamu mabuk atau apalah? 318 00:22:18,003 --> 00:22:19,265 Kemari. 319 00:22:21,073 --> 00:22:22,301 Kemari sebentar. 320 00:22:24,343 --> 00:22:25,332 Ayolah. 321 00:22:33,452 --> 00:22:35,113 Anggap saja sebagai permainan. 322 00:22:35,187 --> 00:22:36,381 Permainan? 323 00:22:38,290 --> 00:22:39,314 Wow. 324 00:22:41,493 --> 00:22:43,859 Semuanya sangat normal, Sean. 325 00:22:43,929 --> 00:22:45,829 Itulah yang sangat menakutkan dari mereka. 326 00:22:47,132 --> 00:22:49,362 Mungkin ada tim yang bekerja. 327 00:22:50,235 --> 00:22:54,729 Raksasa yang sedang tidur bersekongkol dengan menteri dan Denoff di sana. 328 00:22:55,006 --> 00:22:57,907 Jangan lupakan anak kampus yang cemberut. Dia yang bisa dibuang. 329 00:22:57,976 --> 00:23:00,467 Saya yakin mereka semua dikendalikan oleh kondektur. 330 00:23:02,247 --> 00:23:06,411 Berdiri di sana semua diktator. Tiket menuntut. 331 00:23:06,485 --> 00:23:07,850 Anda lucu. 332 00:23:08,387 --> 00:23:09,513 Sial. 333 00:23:09,588 --> 00:23:11,783 Bagaimana dengan pria itu? 334 00:23:12,124 --> 00:23:13,318 Endapan. 335 00:23:13,392 --> 00:23:15,451 Bagaimana dengan wanita itu siapa yang duduk di depannya? 336 00:23:15,527 --> 00:23:17,620 Penunjukan rambut. Setiap Senin. Anda tahu hal ini. 337 00:23:17,696 --> 00:23:19,186 Anda berbicara dengan orang-orang ini lebih dari saya. 338 00:23:19,264 --> 00:23:21,164 Benar, benar. Dan pria di belakangnya, 339 00:23:21,233 --> 00:23:23,633 dia terlambat untuk audisi, kan? 340 00:23:25,704 --> 00:23:26,796 Itu atau penampilan pengadilan. 341 00:23:26,872 --> 00:23:29,033 - Itu orang yang dikutip dua kali untuk DUI. - Untuk DUI. Aku tahu. 342 00:23:29,107 --> 00:23:31,007 - Hei, bagaimana sinyal di sini? - Ini baik. 343 00:23:31,309 --> 00:23:33,937 Sekarang mendekat Stasiun Glenbrook. 344 00:23:34,012 --> 00:23:36,572 Mengajar tidak cukup merangsang untuk Anda lagi, Sherlock? 345 00:23:41,420 --> 00:23:42,444 Uh oh. 346 00:23:42,521 --> 00:23:44,785 Sekarang kita telah menyelinap ke tanah profil ras. 347 00:23:44,856 --> 00:23:47,188 Apakah ada orang lain yang keluar? kamar mandi hari ini? 348 00:23:47,359 --> 00:23:49,224 Baik, Saya melihat Anda keluar dari sana. 349 00:23:49,428 --> 00:23:50,588 - Saya? - Iya. 350 00:23:50,662 --> 00:23:53,631 - Tidak. - Stasiun Glenbrook, pemberhentian berikutnya. 351 00:23:53,698 --> 00:23:54,824 Saya? 352 00:23:54,900 --> 00:23:56,527 Hei, tuan! 353 00:23:56,601 --> 00:23:57,761 - Hei. - Tahan. 354 00:23:57,836 --> 00:23:59,736 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 355 00:23:59,805 --> 00:24:01,136 Pasti ada sesuatu di sini. 356 00:24:01,206 --> 00:24:03,800 - - Anda menjatuhkan ini. - - Harus ada sesuatu di sini. 357 00:24:04,576 --> 00:24:07,374 Telepon rusak? Apa ini? 358 00:24:07,679 --> 00:24:10,079 Stasiun Glenbrook. 359 00:24:13,118 --> 00:24:14,210 Christina? 360 00:24:14,753 --> 00:24:15,913 Ya. 361 00:24:16,588 --> 00:24:17,748 Permisi. 362 00:24:18,990 --> 00:24:21,584 Stasiun Glenbrook. 363 00:24:23,895 --> 00:24:25,328 Hei. Hei, ikut aku. 364 00:24:25,397 --> 00:24:27,228 - Ini bukan perhentian kami. - Tidak, ayolah. Ayo jalan-jalan. 365 00:24:27,299 --> 00:24:29,267 - Kami tidak turun dari sini. - Aku tahu. Kami hanya akan spontan. 366 00:24:29,334 --> 00:24:30,392 Anda agak membuatku takut. 367 00:24:38,243 --> 00:24:40,006 Saya tahu ini akan terdengar sangat aneh, 368 00:24:40,078 --> 00:24:41,978 tapi aku punya firasat buruk tentang kereta ini, 369 00:24:42,047 --> 00:24:44,447 dan saya pikir kita harus turun. Baik? 370 00:24:45,550 --> 00:24:49,748 - Ambil saja barang-barangmu. - Semua naik. Pintu ditutup. 371 00:24:56,661 --> 00:24:58,925 Ayolah. Ikut denganku. 372 00:25:00,866 --> 00:25:02,493 Jadi bagaimana sekarang? 373 00:25:02,567 --> 00:25:05,229 Tunggu aku, di sini. Aku akan segera kembali. 374 00:25:08,740 --> 00:25:13,040 Mohon perhatian Anda. Latih 7140 ke Skokie 375 00:25:13,111 --> 00:25:16,842 akan berangkat 15 menit dari trek dua. 376 00:25:42,307 --> 00:25:47,768 Mohon perhatian Anda. Kereta 7140 ke Skokie akan berangkat ... 377 00:26:35,493 --> 00:26:36,585 Hei. 378 00:26:38,697 --> 00:26:40,358 Anda siap untuk mendapatkan kopi itu sekarang? 379 00:26:41,333 --> 00:26:44,962 Maaf ya Hanya satu detik lagi, oke? 380 00:26:56,047 --> 00:26:57,844 Oh, demi Tuhan. 381 00:27:00,518 --> 00:27:01,507 Merasa sakit? 382 00:27:03,388 --> 00:27:06,323 Ini mabuk perjalanan. Saya mengerti setiap saat. 383 00:27:09,160 --> 00:27:11,628 - Permisi. - Permisi? 384 00:27:16,635 --> 00:27:18,535 - Apakah kamu mengikuti saya? - Bisakah saya meminjam telepon Anda? 385 00:27:20,338 --> 00:27:21,430 Tidak, saya tidak punya. 386 00:27:21,973 --> 00:27:23,201 Tentu? 387 00:27:23,274 --> 00:27:24,536 Ya saya yakin. 388 00:27:24,609 --> 00:27:27,737 Dengar, kenapa kau tidak tinggalkan aku sendiri, kumohon. Atau aku akan memanggil polisi. 389 00:27:27,879 --> 00:27:30,404 Dengan apa? Saya pikir kamu bilang kamu tidak punya telepon. 390 00:27:33,752 --> 00:27:35,879 Anda tahu, Anda tidak berhak. 391 00:27:38,089 --> 00:27:40,250 Apa yang sedang kamu lakukan? Kembalikan tas saya! 392 00:27:42,827 --> 00:27:44,488 Kamu gila? 393 00:27:47,298 --> 00:27:48,822 - - Dimana mereka? - - Sean? 394 00:27:48,900 --> 00:27:49,889 Kembali! 395 00:27:49,968 --> 00:27:51,299 Sean, apa yang kamu lakukan? 396 00:27:53,538 --> 00:27:55,165 Sean, apa yang terjadi? 397 00:27:58,677 --> 00:27:59,939 - Sean! - Di mana telepon? 398 00:28:00,545 --> 00:28:02,137 Sean! Sean! 399 00:28:07,786 --> 00:28:08,775 Bukan kamu. 400 00:28:10,822 --> 00:28:11,948 Apa yang salah denganmu? 401 00:28:12,023 --> 00:28:13,149 - Tidak! - Apakah anda tidak waras? 402 00:28:13,224 --> 00:28:15,454 Tidak! Tidak! Tidak! 403 00:28:15,794 --> 00:28:17,284 - - Di mana telepon? - Hentikan! 404 00:28:17,362 --> 00:28:18,522 - Menjauh dari saya! - Dimana itu? 405 00:28:18,596 --> 00:28:20,029 Pergi dariku, kumohon! 406 00:28:23,334 --> 00:28:25,302 Sean. Sean! Bangun! Sean? 407 00:28:25,370 --> 00:28:27,668 - Sial. - Sean, dengarkan aku! Bangun! 408 00:28:28,339 --> 00:28:30,830 - - Sean! Sean! - Ulurkan tanganmu! Keluar jalur! 409 00:28:31,009 --> 00:28:33,409 - Tuan, ayolah! - Sean, Sean, bangun! 410 00:28:33,712 --> 00:28:35,270 Sean! Sean! 411 00:28:46,024 --> 00:28:47,855 Dingin. 412 00:28:54,199 --> 00:28:55,461 Goodwin? 413 00:28:57,235 --> 00:28:58,930 Goodwin, masuk. Apakah Anda membaca saya? 414 00:29:05,310 --> 00:29:08,905 Kapten Stevens, ini adalah Kastil Beleaguered. Apakah Anda menyalin? Tolong merespon. 415 00:29:12,417 --> 00:29:15,045 Dingin di sini. Apa yang sedang terjadi? 416 00:29:21,426 --> 00:29:23,018 Apa itu tadi? 417 00:29:26,331 --> 00:29:27,320 Dia dalam kesulitan. 418 00:29:29,334 --> 00:29:30,858 Saya pikir oksigen baru saja keluar. 419 00:29:35,807 --> 00:29:36,796 Goodwin? 420 00:29:40,912 --> 00:29:41,901 Goodwin! 421 00:29:46,885 --> 00:29:48,011 Temukan cara untuk menghubunginya. 422 00:30:09,808 --> 00:30:10,797 Apa itu? 423 00:30:13,444 --> 00:30:14,604 Apa yang sedang terjadi? 424 00:30:19,984 --> 00:30:22,248 Ini bukan pendingin tersier, juga. 425 00:30:30,829 --> 00:30:33,593 Terus kirim string. Lihat apakah dia mengaitkan sesuatu. 426 00:30:41,372 --> 00:30:43,101 Sulit untuk mengatakan dengan tepat apa yang dia alami. 427 00:30:51,716 --> 00:30:53,946 - Pak? - Silahkan! 428 00:30:54,586 --> 00:30:56,144 Tidak banyak bisa kita lakukan dari sini. 429 00:31:03,828 --> 00:31:06,126 Jika tidak ada yang berubah, berapa banyak waktu yang dia miliki? 430 00:31:06,231 --> 00:31:08,631 Beberapa. 431 00:31:08,700 --> 00:31:10,258 Tapi tidak banyak. 432 00:31:39,797 --> 00:31:42,391 (DISTORSI) Ada empat dialek utama bahasa Arab. 433 00:31:42,467 --> 00:31:46,801 Mesir, Teluk, Suriah-Lebanon dan Afrika Utara. 434 00:31:46,871 --> 00:31:50,432 Kami sekarang akan memainkan porsi masing-masing, mendiskusikan perbedaan mereka. 435 00:32:04,255 --> 00:32:07,691 Lilly bangun dalam gaun malam dan jubah opera. 436 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 Di tangannya ada lima kartu remi. 437 00:32:09,961 --> 00:32:12,657 Mereka adalah ratu sekop, empat klub ... 438 00:32:23,007 --> 00:32:23,996 Goodwin, kamu di luar sana? 439 00:32:28,413 --> 00:32:30,210 Goodwin? Di mana Goodwin? 440 00:32:30,348 --> 00:32:33,044 Ini Kapten Stevens. Apakah Anda menyalin? 441 00:32:33,117 --> 00:32:35,415 Kapten Stevens? 442 00:32:35,486 --> 00:32:36,953 Kapsul kehilangan kekuatan. 443 00:32:38,089 --> 00:32:39,215 Kapsul? 444 00:32:39,290 --> 00:32:42,851 Apakah itu di mana Anda berada sekarang, Kapten? Dalam kapsul? 445 00:32:43,328 --> 00:32:44,590 Anda harus tahu. Kamu siapa? 446 00:32:45,163 --> 00:32:46,892 Biarkan saya mendapatkan Kapten Goodwin. Dapatkan Goodwin. 447 00:32:47,065 --> 00:32:48,362 Anda menemukan hal ini, kan? 448 00:32:48,800 --> 00:32:51,428 - Aku melakukannya. - Tunggu. Apakah Anda memegang kendali di sini? 449 00:32:51,769 --> 00:32:55,227 Saya. Apakah Anda dapat menemukan informasi tersebut kita butuh, Kapten? 450 00:32:55,707 --> 00:32:57,334 Itu negatif, tuan. 451 00:32:57,408 --> 00:33:01,674 Saya tidak dapat menemukan pembom itu, tapi saya memang menyelamatkan seorang penumpang di kereta. 452 00:33:01,746 --> 00:33:03,236 Saya membebaskannya dengan aman. Seorang wanita. 453 00:33:03,314 --> 00:33:07,250 Kapten? Ini akan menjadi kontraproduktif bagi Anda untuk mencoba menyelamatkan siapa pun di kereta itu. 454 00:33:07,318 --> 00:33:08,546 Mereka berada di luar misi. 455 00:33:09,420 --> 00:33:11,183 Tapi dia selamat. 456 00:33:11,255 --> 00:33:12,517 Dan mungkin sisanya juga bisa. 457 00:33:12,623 --> 00:33:14,716 Dia selamat, tetapi hanya di dalam kode sumber. 458 00:33:14,792 --> 00:33:15,816 Tidak ada yang bisa diselamatkan. 459 00:33:15,893 --> 00:33:17,588 Apa kode sumbernya? 460 00:33:17,662 --> 00:33:20,460 Ini mekanika kuantum. Kalkulus parabola. 461 00:33:20,531 --> 00:33:23,364 - Ini sangat rumit. - Coba saya. 462 00:33:25,470 --> 00:33:26,630 Baik. 463 00:33:28,373 --> 00:33:30,568 Saat bola lampu dimatikan, ada cahaya setelah, 464 00:33:30,641 --> 00:33:32,768 efek yang tersisa, seperti halo. Pernahkah kamu melihatnya? 465 00:33:33,444 --> 00:33:34,968 - Iya. - Tentu saja. 466 00:33:35,480 --> 00:33:38,916 Otaknya seperti itu. Medan elektromagnetiknya tetap terisi, 467 00:33:38,983 --> 00:33:42,111 hanya sebentar, bahkan setelah kematian. Sirkuit tetap terbuka. 468 00:33:42,987 --> 00:33:45,251 Sekarang, ada kekhasan lain tentang otak. 469 00:33:45,323 --> 00:33:47,018 Ini berisi trek memori jangka pendek 470 00:33:47,091 --> 00:33:48,752 itu sekitar delapan menit. 471 00:33:49,027 --> 00:33:51,257 Seperti kamera keamanan toko serba ada 472 00:33:51,329 --> 00:33:54,696 yang hanya mencatat bagian terakhir aktivitas hari ini di hard drive-nya. 473 00:33:55,333 --> 00:33:57,563 Sekarang, dalam menggabungkan dua fenomena ini, 474 00:33:57,969 --> 00:34:00,199 sirkuit yang tetap layak post-mortem 475 00:34:00,271 --> 00:34:02,762 dan bank memori itu kembali delapan menit, 476 00:34:02,840 --> 00:34:06,173 kode sumber memungkinkan kita untuk menggunakan huruf besar tumpang tindih. 477 00:34:06,911 --> 00:34:09,141 Sean Fentress meninggal di kereta itu. 478 00:34:09,213 --> 00:34:10,441 Dari semua penumpang di atas, 479 00:34:10,515 --> 00:34:13,973 dia adalah penghubung terbaikmu. Anda berdua berbagi kompatibilitas 480 00:34:14,052 --> 00:34:17,886 dalam hal jenis kelamin, ukuran tubuh, dan peta sinaptik Anda. 481 00:34:17,989 --> 00:34:19,650 Apa yang terjadi setelah delapan menit? 482 00:34:20,024 --> 00:34:24,085 Setelah? Tidak ada. Anda tidak ada lagi di kereta. 483 00:34:24,595 --> 00:34:29,123 Anda tidak dapat ada di dalam kode sumber melampaui delapan menit Fentress. 484 00:34:30,835 --> 00:34:34,771 Kode sumber bukan perjalanan waktu. 485 00:34:34,839 --> 00:34:38,468 Sebaliknya, kode sumber adalah penugasan kembali waktu. 486 00:34:39,043 --> 00:34:42,479 Ini memberi kita akses ke realitas paralel. 487 00:34:42,547 --> 00:34:44,879 Sekarang, kematian di kereta itu adalah sebuah tragedi, 488 00:34:44,949 --> 00:34:46,348 tetapi kode sumber memberdayakan kami ... 489 00:34:46,417 --> 00:34:49,614 Tidak, tapi saya menyelamatkan satu orang. 490 00:34:49,687 --> 00:34:52,247 Gadis itu yang selalu duduk di depanku. 491 00:34:52,323 --> 00:34:55,053 Saya menariknya dari kereta. 492 00:34:55,126 --> 00:34:56,889 Beri aku namanya. 493 00:34:58,162 --> 00:35:01,620 Christina. Saya tidak ingat nama belakangnya. 494 00:35:08,473 --> 00:35:09,497 Namanya Christina Warren. 495 00:35:10,975 --> 00:35:12,704 - Iya. - Dia berusia 28 tahun. 496 00:35:12,777 --> 00:35:15,075 - Itu dia. - Lahir di Wilmette, Illinois. 497 00:35:15,146 --> 00:35:16,306 Meninggal pagi ini di kereta. 498 00:35:18,449 --> 00:35:21,111 Tidak tidak. Saya menariknya. Dia baik-baik saja. 499 00:35:21,185 --> 00:35:22,209 Tidak, dia tidak. 500 00:35:22,487 --> 00:35:23,715 Percayalah padaku. Dia adalah. 501 00:35:24,155 --> 00:35:25,144 Percayalah padaku! 502 00:35:25,223 --> 00:35:27,487 Dia melihat saya tertabrak kereta ekspres. 503 00:35:27,625 --> 00:35:29,456 - Ini tidak membawa kita kemana-mana. - Tidak, tidak, tidak, tunggu. 504 00:35:29,527 --> 00:35:33,657 Pak, kita harus mengirimnya masuk Serangan kedua sudah dekat, Dr. Rutledge. 505 00:35:33,731 --> 00:35:34,755 Apa serangan kedua? 506 00:35:35,333 --> 00:35:37,927 Kereta itu hanya permulaan, surat niat. 507 00:35:39,704 --> 00:35:41,501 Apa yang tidak kamu katakan padaku di sini? 508 00:35:42,306 --> 00:35:45,366 Kami punya informasi bahwa pusat kota Chicago adalah target berikutnya, 509 00:35:45,443 --> 00:35:47,638 dan mereka berencana untuk meledak sebuah bom kotor. 510 00:35:47,879 --> 00:35:50,109 Apakah kamu punya ide berapa banyak orang yang akan mati 511 00:35:50,181 --> 00:35:52,706 jika ledakan sebesar itu harus terjadi di kota? 512 00:35:53,017 --> 00:35:54,177 Kami sedang mengungsi saat kami berbicara. 513 00:35:54,752 --> 00:35:56,845 Kita harus menghentikannya sebelum itu terjadi. Apakah kamu mengerti? 514 00:35:56,921 --> 00:35:59,651 Jika Anda menemukan pembom itu, serangan keduanya, 515 00:35:59,724 --> 00:36:02,249 serangan yang sebenarnya, kami pikir, dapat dicegah. 516 00:36:02,727 --> 00:36:06,060 Kami memiliki sedikit waktu tersisa. Diluar sini, jam hanya bergerak dalam satu arah. 517 00:36:06,497 --> 00:36:08,431 Isi daya driver. 518 00:36:08,533 --> 00:36:11,400 Di dek atas berikutnya kereta, ada kompartemen konduktor. 519 00:36:11,736 --> 00:36:13,761 Itu adalah kantor kecil yang berisi kotak kuat. 520 00:36:13,838 --> 00:36:16,136 Di dalamnya ada pistol yang dimuat. 521 00:36:16,207 --> 00:36:19,404 Dapatkan itu. Anda diizinkan untuk menggunakan kekuatan apa pun yang diperlukan. 522 00:36:22,713 --> 00:36:24,305 (ECHOING) Saya menerima saran Anda. 523 00:36:25,750 --> 00:36:28,685 Itu saran yang sangat bagus. 524 00:36:34,525 --> 00:36:35,958 Kamu masih di sini. 525 00:36:36,027 --> 00:36:38,086 Tentu saja. 526 00:36:38,162 --> 00:36:39,151 Tebak apa? 527 00:36:39,363 --> 00:36:41,490 Anda keluar dari pekerjaan Anda dan Anda mendaftar dalam kursus LSAT. 528 00:36:42,333 --> 00:36:43,357 Tebakan yang bagus. 529 00:36:43,534 --> 00:36:44,558 Soda bisa. 530 00:36:44,635 --> 00:36:46,193 Tumpahan kopi. 531 00:36:47,605 --> 00:36:49,072 Dengarkan aku. 532 00:36:49,774 --> 00:36:51,036 Jangan jawab ini. 533 00:36:52,443 --> 00:36:53,603 Anda layak lebih baik dari pria itu. 534 00:36:54,145 --> 00:36:56,909 Semuanya terlihat lebih indah dalam retrospeksi, bukan? 535 00:36:57,348 --> 00:36:58,747 - - Tiket? - - Bagaimana kamu tahu itu ... 536 00:36:59,450 --> 00:37:01,611 - Apakah kita akan menebus 10 menit? - Kita akan coba, tuan. 537 00:37:01,686 --> 00:37:03,313 - - Seberapa baik Anda mengenal saya? - Hei, Kakek ... 538 00:37:03,387 --> 00:37:04,649 Tampaknya tidak begitu baik. 539 00:37:04,722 --> 00:37:06,587 Apakah kamu cukup mengenal saya? bahwa jika saya melakukan sesuatu yang terlihat 540 00:37:06,657 --> 00:37:08,420 sedikit aneh dan mungkin bahkan sedikit berbahaya, 541 00:37:08,492 --> 00:37:10,551 tapi aku sudah bilang untuk tetap percaya padaku, Anda bisa melakukan itu? 542 00:37:12,096 --> 00:37:13,290 Tidak. 543 00:37:15,666 --> 00:37:16,928 Wow. Itu jujur. 544 00:37:19,337 --> 00:37:21,635 Kamu cantik. Kamu baik. 545 00:37:22,573 --> 00:37:23,801 Dan kau benar-benar jujur. 546 00:37:24,242 --> 00:37:26,733 Kamu siapa? Dan apa yang Anda lakukan dengan Sean Fentress? 547 00:37:26,811 --> 00:37:28,244 Ini aku yang baru. 548 00:37:49,200 --> 00:37:52,727 Sekarang mendekat Stasiun Glenbrook. 549 00:37:55,873 --> 00:37:58,239 Stasiun Glenbrook, pemberhentian berikutnya. 550 00:38:00,945 --> 00:38:02,913 Tiket? 551 00:38:26,404 --> 00:38:28,599 Stasiun Glenbrook. 552 00:38:42,620 --> 00:38:44,053 Baiklah, aku tidak ingin menyakitimu. 553 00:38:51,462 --> 00:38:54,659 Tidak, aku tidak akan duduk di kursiku, Baiklah? Dia berdarah. 554 00:38:54,732 --> 00:38:56,131 Dia membutuhkan perhatian medis. 555 00:38:56,667 --> 00:39:00,501 Benarkah Anda mencoba mencuri senjata? keluar dari kotak keamanan kereta? 556 00:39:00,571 --> 00:39:02,095 Hati-hati, Bu. 557 00:39:03,374 --> 00:39:05,774 - Sial! - Apa yang kamu pikirkan? 558 00:39:06,377 --> 00:39:08,572 - Bisakah saya meminjam telepon Anda? - Tidak! Anda harus pergi ke rumah sakit, Sean. 559 00:39:08,646 --> 00:39:11,615 - Tolong, tolong, izinkan saya meminjam telepon Anda. - Tidak! Mengapa Anda menginginkan ponsel saya? 560 00:39:17,288 --> 00:39:19,188 Apa yang akan kamu lakukan jika Anda hanya memiliki satu menit tersisa untuk hidup? 561 00:39:19,623 --> 00:39:22,251 Saya tidak tahu 562 00:39:24,195 --> 00:39:25,958 Saya akan memanggil ayah saya. 563 00:39:27,431 --> 00:39:29,331 Saya akan mendengar suaranya, 564 00:39:31,535 --> 00:39:33,196 Dan saya katakan padanya saya menyesal. 565 00:39:41,278 --> 00:39:43,508 Katakan padaku semuanya akan baik-baik saja. 566 00:39:44,849 --> 00:39:47,147 Semuanya akan baik-baik saja. 567 00:40:00,531 --> 00:40:03,694 Oh, ya, pistol di kotak kuat, itu ide yang sangat bagus. Terima kasih untuk itu. 568 00:40:04,635 --> 00:40:05,693 Apakah Anda membuat kemajuan? 569 00:40:06,036 --> 00:40:07,560 Bisakah saya mendapatkan akses ke telepon? 570 00:40:07,772 --> 00:40:09,706 Saya perlu berbicara dengan ayah saya. 571 00:40:10,141 --> 00:40:13,770 Saya akan mencoba mengerjakannya segera. Iya. Saya akan mencoba. 572 00:40:19,717 --> 00:40:20,741 Goodwin, apa yang aku lakukan? 573 00:40:21,919 --> 00:40:23,580 Saya hanya berusaha untuk mengukur kinerja saya di sini. 574 00:40:23,654 --> 00:40:26,521 Pernahkah Anda kembali? Apakah saya melakukan lebih baik dari yang Anda lakukan? 575 00:40:27,091 --> 00:40:30,254 Kami membuang-buang waktu yang berharga di sini. 576 00:40:39,737 --> 00:40:41,432 Tidak tidak. 577 00:40:41,505 --> 00:40:44,633 Saya belum pernah ke sisi lain dari misi kode sumber. 578 00:40:44,708 --> 00:40:47,643 - Saya tidak akan menjadi kandidat yang layak. - Kenapa tidak? 579 00:40:47,711 --> 00:40:49,269 CAOC-N. Apa itu? 580 00:40:49,346 --> 00:40:52,747 Karena spesifikasinya sangat sempit. 581 00:40:53,517 --> 00:40:54,916 Apakah mereka? 582 00:40:54,985 --> 00:40:58,079 Kapten, Anda seharusnya menemukan tersangka sekarang. 583 00:40:58,456 --> 00:41:02,256 Keuntungan taktis ini, alat luar biasa yang kami berikan kepada Anda, 584 00:41:02,359 --> 00:41:05,021 jangan sia-siakan berpikir. Melakukan. 585 00:41:05,429 --> 00:41:07,294 Silakan hubungi ayah saya untuk saya. 586 00:41:08,466 --> 00:41:11,435 Ini akan berhenti di beberapa titik, Kapten. 587 00:41:12,336 --> 00:41:14,827 Segera setelah Anda menyelesaikan misi. 588 00:41:16,006 --> 00:41:18,236 Dan Anda melakukannya dengan sangat baik. 589 00:41:18,375 --> 00:41:20,366 Dan ini akan berakhir. 590 00:41:21,846 --> 00:41:25,373 Sekarang, siapa pun yang menanam bom harus memiliki beberapa jenis peralatan. 591 00:41:25,449 --> 00:41:28,748 Beberapa sarung tangan, untuk mendapatkan obeng ke dalam lubang overhead, 592 00:41:28,819 --> 00:41:29,808 senter, sesuatu. 593 00:41:30,721 --> 00:41:33,815 Periksa tas dan ransel, koper, apa saja. 594 00:41:37,061 --> 00:41:39,029 Jadi, saya menerima saran Anda. 595 00:41:39,396 --> 00:41:41,387 - Itu saran yang sangat bagus. - Hei, Kakek ... 596 00:41:56,814 --> 00:42:00,944 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Saya hanya mencoba mengingat sesuatu. 597 00:42:01,018 --> 00:42:02,952 - Apa itu? - Ini patch militer. 598 00:42:03,420 --> 00:42:04,819 Apakah Anda di militer? 599 00:42:06,423 --> 00:42:08,948 Seorang teman saya adalah. 600 00:42:09,026 --> 00:42:13,690 Dia berada di Afghanistan dan dia menghilang, dan tidak ada yang mendengar darinya sejak itu. 601 00:42:18,035 --> 00:42:19,502 Apakah Anda memiliki Internet di ponsel Anda? 602 00:42:20,104 --> 00:42:21,128 Tidak. 603 00:42:21,572 --> 00:42:25,099 Itu hanya terhubung ke kantor dengan seutas tali yang sangat panjang. 604 00:42:27,611 --> 00:42:29,806 Apakah Anda pikir Anda bisa melihat apa yang bisa kamu temukan pada orang ini? 605 00:42:29,880 --> 00:42:32,110 - Tentu. - Dia baru-baru ini ada di pikiran saya akhir-akhir ini. 606 00:42:32,182 --> 00:42:34,844 Namanya adalah Kapten Colter Stevens. Dia berada di Airborne ke-17. 607 00:42:35,219 --> 00:42:36,743 Baik. Kamu berhutang budi padaku. 608 00:42:37,087 --> 00:42:38,452 Saya akan membelikan Anda secangkir kopi. 609 00:42:38,522 --> 00:42:40,854 Mengapa saya tidak mendapatkan satu untuk Anda sekarang? 610 00:42:40,925 --> 00:42:42,392 Baik. Christina? 611 00:42:44,194 --> 00:42:45,183 Um ... 612 00:42:45,763 --> 00:42:48,357 Saya mengalami mimpi-mimpi ini akhir-akhir ini. 613 00:42:49,800 --> 00:42:51,267 Sangat jelas. 614 00:42:53,237 --> 00:42:54,226 Dan Anda sudah berada di dalamnya. 615 00:42:55,306 --> 00:42:56,330 Betulkah? 616 00:42:56,407 --> 00:43:00,002 Apa? Oh Tidak. Tidak seperti itu. Bukannya aku tidak mau. SAYA... 617 00:43:00,077 --> 00:43:01,567 Hanya saja... 618 00:43:24,001 --> 00:43:25,366 Um ... 619 00:43:26,036 --> 00:43:29,130 Aku akan meneleponmu kembali sebentar lagi, oke? Ya. 620 00:43:29,773 --> 00:43:32,003 - Menjejalkan - Ya, ya. 621 00:43:32,543 --> 00:43:33,669 Untuk apa? 622 00:43:34,612 --> 00:43:39,208 Psikis Dan saya mendapat ujian besar pagi ini, jadi saya harus kembali ke sana. 623 00:43:39,283 --> 00:43:41,410 Bisakah saya meminjam pena? 624 00:43:44,822 --> 00:43:46,221 Ya, tentu. 625 00:43:48,926 --> 00:43:51,326 Wah! Hei, itu tidak keren, kawan! 626 00:43:52,062 --> 00:43:54,155 Hei, tasmu berantakan. 627 00:43:54,665 --> 00:43:56,098 Apa yang kamu lakukan? 628 00:43:56,166 --> 00:43:59,829 Tidak pernah menemukan apa yang saya cari. Seperti tas saya. Seperti tas saya. 629 00:43:59,903 --> 00:44:01,200 Bagaimana kalau kamu membiarkan pria itu dapatkan tasnya kembali? 630 00:44:01,271 --> 00:44:02,568 Selesaikan kesepakatan Anda. 631 00:44:02,640 --> 00:44:04,574 Jauhi ini, pria tangguh. Itu tidak berakhir baik untuk Anda. 632 00:44:06,043 --> 00:44:07,408 Orang ini. 633 00:44:07,911 --> 00:44:09,538 Jangan lakukan itu. 634 00:44:09,613 --> 00:44:11,877 Tidak ada. Apa yang saya lakukan? 635 00:44:14,284 --> 00:44:15,945 Yesus. 636 00:44:16,654 --> 00:44:17,643 *** 637 00:44:17,721 --> 00:44:18,779 CAOC-N. 638 00:44:18,856 --> 00:44:22,724 - - Bisakah kamu percaya itu? - - Bajingan. 639 00:44:32,069 --> 00:44:33,798 Permisi ibu? 640 00:44:33,871 --> 00:44:35,338 Hei, bagaimana kabarmu? Selamat pagi. 641 00:44:35,406 --> 00:44:38,432 - Apakah Anda bekerja di Walter Reed? - Ya, saya dulu. 642 00:44:39,376 --> 00:44:41,776 - Saya di militer. - Kamu di militer? 643 00:44:41,845 --> 00:44:43,244 Ya. Ya saya. Aku ingin tahu... 644 00:44:43,313 --> 00:44:45,508 Lalu apa yang terjadi di sana? 645 00:44:49,153 --> 00:44:50,848 Oh, kamu tahu, uh ... 646 00:44:50,921 --> 00:44:54,254 Kami hanya mengalami sedikit argumen, sebenarnya, tentang tambalan ini. 647 00:44:54,324 --> 00:44:56,315 Itukah yang mereka latih untuk Anda lakukan? Menyerang warga sipil? 648 00:44:56,393 --> 00:44:59,556 Tidak, Bu, kumohon. Lakukan salah satu dari surat-surat ini, mereka terlihat akrab bagi Anda? 649 00:44:59,630 --> 00:45:00,722 Tahukah Anda apa arti "N"? 650 00:45:02,266 --> 00:45:05,099 Itu Angkatan Udara, dan "N" adalah singkatan dari Nellis. 651 00:45:05,169 --> 00:45:07,467 Sekarang mendekati Stasiun Glenbrook. 652 00:45:07,538 --> 00:45:09,733 Terima kasih. Bisakah saya meminjam telepon Anda? 653 00:45:10,140 --> 00:45:11,732 Kamu tahu apa? Sebenarnya, saya dapat membayar Anda untuk itu. 654 00:45:11,809 --> 00:45:15,905 Saya bahkan tidak perlu meminjamnya. Saya dapat membayar Anda untuk itu. Saya punya $ 100. 655 00:45:15,979 --> 00:45:18,880 - Hanya untuk beberapa menit ... - Aku tidak mau uangmu. Bawa saja kembali. 656 00:45:18,949 --> 00:45:21,144 Baiklah. Terima kasih banyak. 657 00:45:28,459 --> 00:45:31,428 Ini adalah kereta yang terikat Chicago. 658 00:45:32,129 --> 00:45:34,290 Perhentian berikutnya, Chicago, 659 00:45:34,798 --> 00:45:36,732 Stasiun persatuan. 660 00:45:37,334 --> 00:45:39,063 Ayo, ayo, ayo, ayo. 661 00:45:47,411 --> 00:45:48,400 Operator Pos. 662 00:45:50,981 --> 00:45:54,041 - Tolong Rutledge. - Tolong tunggu sebentar. 663 00:45:54,718 --> 00:45:56,083 Nama, tolong? 664 00:45:56,153 --> 00:45:58,246 Anda memberitahunya Kapten Colter Stevens menelepon. 665 00:45:58,322 --> 00:46:01,223 - - Tunggu sebentar. - Semua naik. 666 00:46:01,291 --> 00:46:02,622 Pintu ditutup. 667 00:46:02,693 --> 00:46:05,218 Rutledge akan aktif sebentar lagi. 668 00:46:07,798 --> 00:46:10,164 Saya harus memberi tahu kamu sesuatu. 669 00:46:10,234 --> 00:46:11,929 - Aku tahu. Aku menemukannya. - Temanmu? 670 00:46:12,002 --> 00:46:16,234 - Saya mendapatkannya. Pangkalan Angkatan Udara Nellis. Las Vegas. - Tidak bukan dia... 671 00:46:17,207 --> 00:46:18,401 Dia sudah mati, Sean. 672 00:46:20,110 --> 00:46:21,202 Apa? 673 00:46:22,513 --> 00:46:25,744 Maafkan saya. Temanmu terbunuh beraksi dua bulan lalu. 674 00:46:26,383 --> 00:46:28,248 Tidak, Anda pasti salah nama. 675 00:46:28,318 --> 00:46:30,843 Colter Stevens. Pilot helikopter udara ke-17. 676 00:46:30,921 --> 00:46:32,388 Itu di situs pertama yang saya coba. 677 00:46:35,259 --> 00:46:37,420 Nama ayahnya adalah Donald, kan? 678 00:46:38,829 --> 00:46:40,660 Ini dari minggu lalu. 679 00:46:40,731 --> 00:46:43,495 "Donald Stevens akan bergabung dengan tuan rumah, Leonard Watt, untuk mendiskusikan 680 00:46:43,567 --> 00:46:46,798 "Kematian putranya, Kapten Angkatan Darat Colter Stevens, 681 00:46:46,870 --> 00:46:49,031 "Yang meninggal di Afghanistan pada bulan Februari, 682 00:46:49,106 --> 00:46:52,098 "Dan dihormati secara anumerta dengan bintang perak. 683 00:46:52,543 --> 00:46:56,035 "Juga di siaran akan menjadi Sersan Angkatan Darat Robert Alvarez, 684 00:46:56,113 --> 00:46:57,978 "Yang hidupnya diselamatkan oleh Kapten Stevens 685 00:46:58,048 --> 00:47:00,778 "Dalam pertarungan api di luar Kandahar." 686 00:47:03,954 --> 00:47:04,943 Maafkan saya. 687 00:47:06,456 --> 00:47:07,514 (ECHOING) Kapten? 688 00:47:10,227 --> 00:47:12,593 Sean? Bicara padaku. 689 00:47:12,663 --> 00:47:14,563 Kapten? 690 00:47:15,599 --> 00:47:18,534 Kapten Stevens, nama saya adalah Kapten Colleen Goodwin. 691 00:47:18,602 --> 00:47:21,537 Anda dengan Operation Beleaguered Castle. Kamu aman. 692 00:47:24,942 --> 00:47:25,931 Hei, orang ini menabrak! 693 00:47:28,912 --> 00:47:32,473 Kapten, katakan saja padaku apa yang kamu lihat. Lihat dan bicaralah. 694 00:47:32,549 --> 00:47:34,312 Saya melihat kartu. 695 00:47:35,519 --> 00:47:37,578 Itu bagus. 696 00:47:37,788 --> 00:47:40,450 Apakah Anda menyalin? Kami mengambil banyak tembakan RPG di sini. 697 00:47:40,524 --> 00:47:41,616 Itu sangat baik. 698 00:47:53,103 --> 00:47:54,161 Apakah saya mati? 699 00:48:01,111 --> 00:48:04,205 Daftar radio mengatakan bahwa saya mati dalam kecelakaan helikopter, di negara, 700 00:48:04,281 --> 00:48:05,407 dan ayah saya menerima medali untuk saya. 701 00:48:05,482 --> 00:48:07,074 Kondisi Anda bukan masalah di sini. 702 00:48:07,517 --> 00:48:09,849 Anda harus fokus pada pencegahan serangan selanjutnya. 703 00:48:09,920 --> 00:48:11,478 Segala sesuatu yang lain tidak relevan. 704 00:48:12,155 --> 00:48:14,715 Sebuah laporan berita mengatakan bahwa saya sudah mati tidak relevan? 705 00:48:15,025 --> 00:48:19,485 Sampai orang atau orang siapa yang meledakkan kereta itu dalam tahanan, ya. 706 00:48:21,265 --> 00:48:22,493 Goodwin, 707 00:48:24,701 --> 00:48:27,329 satu prajurit ke prajurit lain, apa aku mati? 708 00:48:38,215 --> 00:48:41,150 Sebagian otak Anda tetap aktif. 709 00:48:43,453 --> 00:48:45,512 Bagaimana dengan yang lain? Saya bisa melihat tangan dan kaki saya. 710 00:48:45,589 --> 00:48:46,715 Mereka masih bergerak. 711 00:48:47,457 --> 00:48:48,947 Mereka adalah manifestasi. 712 00:48:49,026 --> 00:48:51,392 Itu hanya cara Anda masuk akal dari semua ini. 713 00:48:52,262 --> 00:48:56,221 Jadi apa yang kamu katakan? Apakah Anda mengatakan bahwa saya membayangkan ini? 714 00:48:57,467 --> 00:49:01,563 Saya membayangkan bahwa saya masih hidup, bahwa saya dalam kapsul ini? 715 00:49:06,310 --> 00:49:08,710 Kami memiliki penurunan suhu inti. 716 00:49:38,942 --> 00:49:39,966 Kapten, apa yang baru saja terjadi? 717 00:49:46,783 --> 00:49:47,875 Saya mengajukan pertanyaan kepada Anda. 718 00:49:50,087 --> 00:49:53,454 Kapsul juga merupakan manifestasi. 719 00:49:54,524 --> 00:49:55,582 dimana saya? 720 00:49:56,426 --> 00:49:57,415 Itu rahasia. 721 00:49:58,695 --> 00:49:59,821 Persetan kamu! 722 00:50:03,700 --> 00:50:07,636 Kapten, saya tidak bisa membayangkan apa yang harus Anda rasakan saat ini. 723 00:50:08,238 --> 00:50:11,799 Tetapi jika kita ingin mencegah serangan kedua, kami harus segera mengirim Anda kembali. 724 00:50:11,875 --> 00:50:15,311 Dan, Kapten, Anda tidak dapat menyimpang dari misi 725 00:50:15,379 --> 00:50:16,607 sementara di dalam kode sumber, 726 00:50:16,680 --> 00:50:18,045 bahkan untuk menyelidiki ... 727 00:50:19,516 --> 00:50:21,450 Bahkan untuk menyelidiki apa yang terjadi pada Anda. 728 00:50:21,718 --> 00:50:25,245 Hanya ada satu kontinum pada bagian ini dan itu tidak bisa tenang. 729 00:50:25,555 --> 00:50:29,184 Anda tahu? Saya membuatnya gelisah. Saya memanggil Anda dari kereta. 730 00:50:30,360 --> 00:50:33,193 Tepat sebelum ledakan, jadi jam 7:46 pagi ini, 731 00:50:33,263 --> 00:50:36,824 - mereka meneleponmu dengan telepon dari saya. - Anda mungkin telah membuat panggilan dari kereta, 732 00:50:36,900 --> 00:50:40,700 tetapi saya tidak akan pernah menerimanya di sini. Itu kenyataan yang berbeda, Kapten. 733 00:50:40,771 --> 00:50:42,238 Jika telepon itu masuk, 734 00:50:42,305 --> 00:50:45,399 itu akan diterima oleh saya berbeda sama sekali. 735 00:50:46,476 --> 00:50:51,607 Ini mungkin sulit bagi Anda untuk mendengar, tapi kamu tangan di jam, mengerti? 736 00:50:51,681 --> 00:50:54,775 Kami membuat Anda, Anda bergerak maju. Kami mengatur ulang Anda, Anda pindah lagi. 737 00:50:54,851 --> 00:50:58,343 Dan itu mewakili keseluruhannya dari fungsi Anda di sini. 738 00:50:58,422 --> 00:51:00,083 Kamu tahu apa? Lain kali aku akan mengirimimu pizza! 739 00:51:00,323 --> 00:51:01,847 Saya akan melihat apakah itu membuat kesan! 740 00:51:01,925 --> 00:51:06,555 Anda tidak dapat mengubah kontinum kenyataan ini dari dalam kode sumber. 741 00:51:07,164 --> 00:51:08,426 Ini tidak sah, apa yang Anda lakukan. 742 00:51:08,498 --> 00:51:12,025 Bahkan, akuisisi Anda oleh program ini serta program itu sendiri 743 00:51:12,102 --> 00:51:14,764 telah ditinjau dan disetujui oleh pengadilan militer. 744 00:51:18,008 --> 00:51:21,637 Banyak prajurit akan menemukan ini lebih baik mati. 745 00:51:21,711 --> 00:51:25,169 Kesempatan untuk melanjutkan melayani negara mereka. 746 00:51:27,017 --> 00:51:30,578 Apakah Anda menghabiskan banyak waktu dalam pertempuran, tuan? Hah? 747 00:51:31,021 --> 00:51:32,716 Itu tidak penting. 748 00:51:33,990 --> 00:51:37,050 Prajurit mana pun yang pernah saya layani akan berkata bahwa satu kematian adalah pelayanan yang cukup. 749 00:51:37,594 --> 00:51:41,428 Baik. Anda dapat memiliki itu sebagai balasannya untuk menyelesaikan misi ini. 750 00:51:42,499 --> 00:51:44,729 - Punya apa? - Saya akan memberi Anda apa yang Anda inginkan. 751 00:51:45,135 --> 00:51:47,763 Hentikan layanan Anda. Biarkan kamu mati 752 00:51:51,141 --> 00:51:52,130 Ini terlalu lama. 753 00:51:52,509 --> 00:51:54,670 Anda terlalu mudah padanya. Tidak ada lagi masa istirahat. 754 00:51:57,814 --> 00:52:00,476 Saya yakin kita dapat menemukan prajurit lain 755 00:52:00,550 --> 00:52:02,780 dengan luka mirip dengan milikmu siapa yang akan mempertimbangkan 756 00:52:02,853 --> 00:52:05,117 menjadi bagian dari program ini suatu kehormatan. 757 00:52:05,288 --> 00:52:08,280 Apa? Tidak, tunggu, apa? 758 00:52:08,992 --> 00:52:10,482 Kirim dia kembali. 759 00:52:11,495 --> 00:52:12,587 Isi daya driver. 760 00:52:17,901 --> 00:52:20,631 Dan Kapten Stevens, Saya ingin Anda mengingatnya 761 00:52:20,704 --> 00:52:23,571 bahwa ini bukan hanya tentang Anda, tetapi juga tentang 762 00:52:23,640 --> 00:52:27,269 dua juta orang Amerika dunia nyata. Sekarang, Anda mungkin tidak menghargai hidup Anda sendiri, 763 00:52:28,044 --> 00:52:30,239 Namun, saya meminta Anda untuk menghargai mereka. 764 00:52:31,381 --> 00:52:32,370 Saran Anda 765 00:52:33,216 --> 00:52:34,205 Hei, kakek. 766 00:52:45,529 --> 00:52:48,327 Tenangkan dirimu. Kamu kembali. Apakah Anda menemukan pembom itu? 767 00:52:49,633 --> 00:52:52,568 Ada ratusan orang di kereta itu. 768 00:52:53,403 --> 00:52:55,496 Nah, kemudian periksa satu per satu. 769 00:52:56,339 --> 00:52:59,001 Tidak masalah apa yang Anda lakukan pada mereka. Mereka sudah mati. 770 00:52:59,075 --> 00:53:01,236 Dapatkan pistol itu, dan tembak seseorang jika Anda harus. 771 00:53:01,311 --> 00:53:03,074 Tapi beri kami beberapa intel yang bisa digunakan. 772 00:53:03,813 --> 00:53:04,871 Tidak, tunggu! 773 00:53:17,961 --> 00:53:20,259 Kita harus terus melakukan ini sampai kamu menemukan pembom. 774 00:53:20,330 --> 00:53:22,457 Silahkan. Saya mencoba. Saya mencoba. 775 00:53:22,799 --> 00:53:23,823 Siapa pembomnya? 776 00:53:26,169 --> 00:53:27,193 Saya mencoba. 777 00:53:29,806 --> 00:53:34,072 Maaf, Kapten. Saya tahu Anda lelah, dan kita semua frustrasi, 778 00:53:34,144 --> 00:53:36,510 tetapi kita tidak bisa gagal. Kamu bisa melakukan ini. 779 00:53:36,646 --> 00:53:39,080 Saya tidak bisa. Saya tidak bisa. 780 00:53:39,216 --> 00:53:40,683 Ya kamu bisa. 781 00:53:41,251 --> 00:53:42,878 Anda adalah pahlawan sejak lahir, Nak. 782 00:53:43,386 --> 00:53:44,876 Bahkan ayahmu juga berpikir begitu. 783 00:53:46,122 --> 00:53:47,885 Menyelamatkan orang adalah yang terbaik yang Anda lakukan. 784 00:53:50,527 --> 00:53:51,721 Itu tentang tur ketiganya. 785 00:53:52,862 --> 00:53:54,659 -Aku tidak ingin dia kembali. -Ayah? 786 00:53:54,731 --> 00:53:57,393 Saya baru saja mulai merasa suka dia tidak ingin pulang lagi. 787 00:53:57,467 --> 00:53:59,731 -Ayah? -Sepertinya, dia tidak bisa pulang. 788 00:54:00,604 --> 00:54:03,402 Dan dia tidak akan berbicara kepada saya, tidak akan mendengarkan saya. 789 00:54:04,441 --> 00:54:07,877 Akhirnya dia berkata dia tidak bisa pergi unitnya di luar sana tanpa dia, 790 00:54:07,944 --> 00:54:09,275 dan itu tadi. 791 00:54:11,147 --> 00:54:13,240 Orang-orang itu adalah keluarganya. 792 00:54:15,185 --> 00:54:18,018 Saya mengatakan beberapa hal yang seharusnya tidak saya miliki. Saya tidak tahu 793 00:54:19,789 --> 00:54:22,849 Saya tidak pernah sepenuhnya memahaminya. 794 00:54:22,926 --> 00:54:24,188 Dan aku tidak percaya dia pergi. 795 00:54:29,899 --> 00:54:30,991 Kirimkan saya kembali. 796 00:55:03,700 --> 00:55:05,930 Tolong jangan meledakkan saya lagi. 797 00:55:35,899 --> 00:55:37,366 Halo? 798 00:55:37,434 --> 00:55:39,026 Aku tahu itu kamu. 799 00:55:39,169 --> 00:55:42,229 Sekarang mendekat Stasiun Glenbrook. 800 00:55:42,305 --> 00:55:44,637 Aku akan menemukanmu. Berputar. 801 00:55:47,811 --> 00:55:49,802 - Hei, disana. - Saya? 802 00:55:50,580 --> 00:55:51,945 Kenapa kamu terlihat sangat terkejut? 803 00:55:56,686 --> 00:55:57,846 Jangan. 804 00:56:00,523 --> 00:56:02,855 Pindah. Saya bilang pindah. Pindah. Letakkan tas Anda di sana. 805 00:56:02,926 --> 00:56:03,950 - Baik. - Minggir. 806 00:56:04,027 --> 00:56:05,494 - Letakkan tas di sana dan pindah. - Baiklah baiklah. 807 00:56:05,562 --> 00:56:08,725 Minggir. Minggir. Sekarang berikan aku teleponmu. 808 00:56:09,966 --> 00:56:11,934 - Kamu sudah selesai. Kamu sudah selesai. - Apa? 809 00:56:12,235 --> 00:56:13,532 Anda tidak bisa membunuh siapa pun lagi. 810 00:56:13,770 --> 00:56:15,101 Apa? Saya tidak mengerti. 811 00:56:15,171 --> 00:56:16,729 Anda akan memicu bomnya dengan teleponmu. 812 00:56:16,806 --> 00:56:21,175 Apa? Bung, aku bersumpah aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 813 00:56:21,911 --> 00:56:26,371 Dengar, namaku George Troxel. Saya seorang insinyur perangkat lunak, oke? 814 00:56:26,449 --> 00:56:28,144 - Baik. - Saya sedang berbicara dengan istri saya. 815 00:56:29,819 --> 00:56:31,286 Coba lagi. 816 00:56:32,055 --> 00:56:34,182 Panggilanmu. Panggil lagi. 817 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 Baik. Aku akan menekan redial. 818 00:56:38,495 --> 00:56:41,396 Ponsel Anda akan berdering, dan kemudian aku akan menembakmu. 819 00:56:45,168 --> 00:56:47,966 Kotoran. Maafkan saya. Maaf. 820 00:56:52,108 --> 00:56:53,132 Hei! 821 00:56:53,543 --> 00:56:55,204 Anda menjatuhkan ini. 822 00:56:55,812 --> 00:56:57,302 Wow. Terima kasih. 823 00:57:04,254 --> 00:57:05,346 Hei! 824 00:57:28,211 --> 00:57:31,078 Semua naik. Pintu ditutup. 825 00:57:33,049 --> 00:57:34,846 Kotoran! Tidak! Tidak! 826 00:57:36,719 --> 00:57:37,845 Tidak! 827 00:57:39,589 --> 00:57:40,886 Tunggu! 828 00:57:43,927 --> 00:57:45,554 Tidak! Ayolah! 829 00:58:00,043 --> 00:58:01,237 Hentikan kereta! 830 00:58:25,602 --> 00:58:26,694 Hei! 831 00:58:30,240 --> 00:58:31,366 Hei! 832 00:58:41,017 --> 00:58:42,712 - Derek Frost. - Iya? 833 00:58:43,486 --> 00:58:45,147 - Lihat ini? - Iya. 834 00:58:45,221 --> 00:58:47,382 - Anda mengenalinya? - Tidak. 835 00:58:50,326 --> 00:58:51,657 Yesus. 836 00:58:53,963 --> 00:58:55,658 Bagaimana kalau Anda memberi saya dompet Anda? 837 00:58:56,366 --> 00:58:57,526 Baik. 838 00:59:00,436 --> 00:59:02,336 Anda sengaja meninggalkannya di kereta. 839 00:59:03,206 --> 00:59:06,175 Saya harus menjatuhkannya. 840 00:59:06,543 --> 00:59:07,703 Tidak. 841 00:59:08,278 --> 00:59:11,111 Anda menanamnya di sana, jadi semua orang akan berpikir kamu sudah mati. 842 00:59:15,985 --> 00:59:17,213 Aku tahu itu kamu. 843 00:59:18,721 --> 00:59:20,382 Bagaimana kamu tahu begitu banyak? 844 00:59:27,096 --> 00:59:29,291 Apa-apaan itu? 845 00:59:30,500 --> 00:59:32,832 Whoa, whoa, whoa! Pelan - pelan! Pelan - pelan! 846 00:59:34,871 --> 00:59:36,702 Apakah kamu ingin melihatnya? 847 00:59:37,407 --> 00:59:38,601 Sangat patriotik. 848 00:59:39,809 --> 00:59:41,037 Pelan pelan! 849 00:59:47,483 --> 00:59:49,678 Baiklah baiklah! Kembali! Kembali! Kembali! 850 00:59:57,327 --> 01:00:00,819 Tidak banyak orang yang bisa membangun itu. 851 01:00:07,971 --> 01:00:10,337 Baiklah. Di mana target Anda selanjutnya? 852 01:00:10,673 --> 01:00:11,662 Sean? 853 01:00:15,244 --> 01:00:16,677 Ya Tuhan! 854 01:00:48,011 --> 01:00:49,603 Sean Fentress? 855 01:00:51,547 --> 01:00:52,775 Guru. 856 01:00:53,716 --> 01:00:54,944 Sejarah. 857 01:00:57,487 --> 01:00:59,148 Aku tidak kenal kamu 858 01:01:00,289 --> 01:01:02,450 Saya pikir saya membunuh pacarmu. 859 01:01:03,926 --> 01:01:05,120 Mengapa? 860 01:01:06,229 --> 01:01:07,787 Anda mengacaukan waktu saya. 861 01:01:08,564 --> 01:01:10,327 - Kenapa? - Oh 862 01:01:11,334 --> 01:01:13,097 Maksudmu, "Kenapa ini?" 863 01:01:15,605 --> 01:01:19,735 Karena dunia ini adalah neraka. 864 01:01:21,277 --> 01:01:23,677 Tapi kita punya kesempatan untuk memulai lagi di puing-puing. 865 01:01:24,447 --> 01:01:26,210 Tapi pertama-tama harus ada puing-puing. 866 01:01:27,450 --> 01:01:30,078 Anda seorang guru, Anda mengerti. 867 01:01:59,282 --> 01:02:00,647 Christina. 868 01:02:03,052 --> 01:02:05,384 Tetap bersamaku. Tetap bersamaku. 869 01:02:10,827 --> 01:02:12,954 Semuanya akan baik-baik saja. 870 01:02:19,869 --> 01:02:21,302 Ini bukan akhirnya. 871 01:02:23,873 --> 01:02:26,137 Periksa lewat sana. Saya akan memeriksa cara ini. 872 01:03:14,390 --> 01:03:16,449 - - Baik. - Ini adalah Puri Terkepung. 873 01:03:21,063 --> 01:03:24,897 Kapten, ini Kastil Terkepung. Akui transmisi. 874 01:03:31,974 --> 01:03:36,502 Kapten Stevens, ini adalah Kastil Beleaguered. Akui transmisi. 875 01:03:36,579 --> 01:03:38,945 Saya punya pembom Anda. Saya memiliki namanya. 876 01:03:44,253 --> 01:03:45,948 Anda memiliki nama pembom? 877 01:03:46,122 --> 01:03:47,111 Derek Frost. 878 01:03:52,128 --> 01:03:56,428 Dia naik van putih sewaan di tempat parkir Stasiun Glenbrook. 879 01:03:56,499 --> 01:04:00,765 Piring Illinois, lima, Charlie, Golf, Yankee, delapan, empat, tujuh. 880 01:04:01,103 --> 01:04:04,004 Piring Illinois, 5CGY847. 881 01:04:04,841 --> 01:04:06,240 Baiklah, ayo bergerak. 882 01:04:07,176 --> 01:04:10,168 Dan Goodwin, ada perangkat radioaktif di dalam van. 883 01:04:10,246 --> 01:04:11,907 Semacam bom. 884 01:04:12,048 --> 01:04:13,037 Terima kasih, Kapten. 885 01:04:13,115 --> 01:04:14,207 Ya Bu. 886 01:04:15,017 --> 01:04:17,884 Terima kasih, Kapten. Anda sekarang tidak aktif. 887 01:04:18,487 --> 01:04:20,182 Tentang kesepakatan kita? 888 01:04:20,256 --> 01:04:24,659 Saya berharap bahwa Anda dapat mempertimbangkan kembali itu, untuk kepentingan program. 889 01:04:25,328 --> 01:04:27,091 Saya sudah. Saya menginginkan sesuatu yang lain sekarang. 890 01:04:27,864 --> 01:04:29,024 Baik. 891 01:04:30,867 --> 01:04:32,664 Saya masih ingin mati. 892 01:04:33,035 --> 01:04:34,662 Tetapi saya ingin kembali 893 01:04:34,737 --> 01:04:36,830 dan saya ingin menyelamatkan semua orang itu di kereta itu dulu. 894 01:04:36,906 --> 01:04:39,170 Tidak berfungsi seperti itu. Tidak bisa. 895 01:04:39,242 --> 01:04:40,834 Tidak saya tahu. Saya tahu saya tahu. 896 01:04:41,878 --> 01:04:45,439 Saya tidak benar-benar meminta Anda untuk mempercayai saya, Pak. Aku hanya... 897 01:04:45,548 --> 01:04:48,711 saya bertanya padamu untuk memiliki kesopanan untuk membiarkan saya mencoba. 898 01:04:51,187 --> 01:04:53,951 CPD-2, ini AU SWAT-1. 899 01:04:54,290 --> 01:04:57,453 Van mendekati gerbang pagar ke tambang. Lebih. 900 01:04:57,526 --> 01:05:00,723 Roger itu, AU SWAT-1. - Biarkan kendaraan memasuki jalan kuari. 901 01:05:00,796 --> 01:05:03,526 Kami akan menghentikannya sekitar setengah jalan. Lebih. 902 01:05:04,533 --> 01:05:08,731 AU SWAT-2, ini adalah CPD-2. Blokir ujung timur jalan. Lebih. 903 01:05:08,804 --> 01:05:10,601 AU SWAT-2, roger itu. 904 01:05:10,907 --> 01:05:14,502 Kita akan beralih sekarang untuk umpan langsung dari afiliasi Chicago kami. 905 01:05:14,577 --> 01:05:17,273 Tim SWAT mendekati van putih. 906 01:05:17,346 --> 01:05:19,712 Pria Illinois telah dicari sejak dini hari tadi. 907 01:05:19,815 --> 01:05:22,613 Pintunya terbuka dan pria itu ada di tanah. 908 01:05:22,685 --> 01:05:24,084 Tampaknya dia telah menyerah. 909 01:05:25,588 --> 01:05:27,419 Sebelumnya hari ini, polisi menemukan ... 910 01:05:27,490 --> 01:05:29,822 Selamat, Kapten. 911 01:05:29,892 --> 01:05:33,988 Dalam beberapa bulan terakhir, Frost mulai memposting pernyataan anti-pemerintah di situs webnya. 912 01:05:34,330 --> 01:05:37,197 Ya, Pak, ini benar-benar validasi dari program ini. 913 01:05:37,266 --> 01:05:40,963 Jendela yang jelas betapa kode sumber revolusioner dapat. 914 01:05:41,037 --> 01:05:44,564 Kami akhirnya memiliki senjata yang kuat sekarang dalam perang melawan teror. 915 01:05:45,308 --> 01:05:48,004 Selamat, Kapten. Pekerjaan yang dilakukan dengan baik. 916 01:05:50,212 --> 01:05:52,407 Dia tidak akan mengirim saya kembali, apakah dia, Goodwin? 917 01:05:54,350 --> 01:05:56,841 Saya masih menunggu jawaban. 918 01:06:00,489 --> 01:06:01,751 Apakah kamu sudah menikah, Kapten? 919 01:06:02,258 --> 01:06:03,350 Um ... 920 01:06:04,660 --> 01:06:05,854 Joe? 921 01:06:06,262 --> 01:06:07,593 Kenapa kamu tidak istirahat saja? 922 01:06:07,663 --> 01:06:10,257 -Anda pantas untuk merayakan. -Tentu. 923 01:06:10,333 --> 01:06:11,493 Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda? 924 01:06:11,734 --> 01:06:13,326 Tidak, aku baik-baik saja. 925 01:06:16,906 --> 01:06:19,101 Mengapa? Apakah Anda bertanya kepada saya berkencan? 926 01:06:19,175 --> 01:06:20,665 Maaf. Rasa yang buruk. 927 01:06:21,277 --> 01:06:22,938 - Apakah kamu sudah menikah? - Hmm? 928 01:06:23,813 --> 01:06:24,837 Tidak. 929 01:06:25,681 --> 01:06:27,171 Saya sudah bercerai. 930 01:06:28,617 --> 01:06:31,882 Menurut mu ada versi alternatif dari Anda? 931 01:06:32,555 --> 01:06:34,250 Seorang Goodwin yang membuat pilihan berbeda? 932 01:06:35,424 --> 01:06:37,085 Maksud kamu apa? 933 01:06:37,693 --> 01:06:41,094 Seperti, kamu yang tidak menikah dan bercerai. 934 01:06:41,163 --> 01:06:43,393 Atau baru menikah dengan orang lain. 935 01:06:44,600 --> 01:06:47,694 Seorang wanita yang mengambil garpu yang berbeda di jalan. 936 01:06:49,939 --> 01:06:51,804 Tidak, saya tidak, Kapten. 937 01:06:53,142 --> 01:06:55,633 Apa yang Anda alami adalah bayangan. 938 01:06:56,012 --> 01:06:59,004 Itu adalah bayangan korban di kereta. 939 01:06:59,949 --> 01:07:02,440 Ini adalah kehidupan nyata. Sini. 940 01:07:03,552 --> 01:07:05,850 Yang kamu ajak bicara pilot helikopter mati? 941 01:07:11,594 --> 01:07:13,926 Program tidak dirancang untuk mengubah masa lalu. 942 01:07:14,096 --> 01:07:17,588 Itu dirancang untuk mempengaruhi masa depan. Dan Anda sudah melakukannya. 943 01:07:17,666 --> 01:07:19,861 Saya melewatkan sesuatu, Kapten. 944 01:07:20,503 --> 01:07:22,198 Kereta itu seharusnya tidak meledak. 945 01:07:22,271 --> 01:07:23,761 Pasti ada detonator kedua, 946 01:07:23,839 --> 01:07:25,363 sesuatu yang tidak bisa saya lihat. Aman-gagal. 947 01:07:27,443 --> 01:07:29,877 Ini program komputer, Kapten. 948 01:07:30,479 --> 01:07:34,074 Gadis di kereta, yang lainnya, mereka tersesat. 949 01:07:35,184 --> 01:07:36,617 Saya minta maaf atas hal tersebut. 950 01:07:36,685 --> 01:07:38,016 Saya mengerti. Saya mengerti. 951 01:07:38,487 --> 01:07:41,479 Aku tahu. Fisika kuantum, kalkulus parabola. 952 01:07:42,158 --> 01:07:44,058 Anda salah, Goodwin. 953 01:07:44,660 --> 01:07:46,025 Anda salah besar. 954 01:07:46,395 --> 01:07:47,953 Kapten, Christina sudah mati. 955 01:07:49,465 --> 01:07:51,763 Dia tidak harus seperti itu, Bu. 956 01:07:53,269 --> 01:07:55,396 Baik. Saya akan bertanya pada Rutledge. 957 01:07:55,738 --> 01:07:57,330 Saya bertanya padamu, 958 01:07:58,808 --> 01:08:00,673 Saya bertanya padamu. Hanya... 959 01:08:03,312 --> 01:08:04,301 Kirim aku... 960 01:09:00,269 --> 01:09:01,531 Kapten. 961 01:09:02,138 --> 01:09:03,799 Itu pilihanmu. 962 01:09:06,041 --> 01:09:10,171 Di akhir kode sumber ini, Saya akan mengakhiri dukungan hidup Anda. 963 01:09:16,218 --> 01:09:18,482 Tidak akan ada jalan kembali. 964 01:09:22,491 --> 01:09:24,516 Aku akan menyelamatkannya, Goodwin. 965 01:09:26,795 --> 01:09:28,820 Itu suatu kehormatan, Kapten. 966 01:09:30,533 --> 01:09:33,434 Dan saya berterima kasih atas layanan Anda. 967 01:09:34,937 --> 01:09:36,302 Semoga berhasil. 968 01:09:51,820 --> 01:09:53,481 Saya menerima saran Anda. 969 01:09:55,491 --> 01:09:57,823 Anda akan pindah ke India, dan menjadi guru. 970 01:09:57,960 --> 01:09:59,689 - Hati-hati, Bu. 971 01:09:59,762 --> 01:10:02,856 Ya, aku akan pergi menemukan diriku di pegunungan. 972 01:10:04,967 --> 01:10:07,800 Yah, mungkin Anda akan minum kopi dengan saya sebelum Anda pergi. 973 01:10:08,637 --> 01:10:11,606 Ya. Saya ingin melakukan itu. Ujilah. 974 01:10:12,274 --> 01:10:13,434 Baik. 975 01:10:14,176 --> 01:10:15,803 Ayo lakukan hari ini. 976 01:10:15,878 --> 01:10:19,939 Mari kita lewati saja pekerjaan. Bryan dapat menemukan orang lain untuk membantunya. 977 01:10:24,286 --> 01:10:26,151 - Kamu tahu apa? - Apa? 978 01:10:26,989 --> 01:10:28,752 Saya merasa sangat baik. 979 01:10:29,558 --> 01:10:30,650 Mengapa? 980 01:10:31,860 --> 01:10:35,853 Karena saya sudah menunggu selama berminggu-minggu bagi Anda untuk meminta saya minum kopi. 981 01:10:42,037 --> 01:10:43,265 Tiket? 982 01:10:45,274 --> 01:10:46,434 Baik. 983 01:10:47,376 --> 01:10:50,140 Beri aku waktu sebentar, oke? Dan saya akan segera kembali. 984 01:10:50,212 --> 01:10:52,237 Harus selamatkan dunia. 985 01:10:55,384 --> 01:10:57,352 Saya tahu dia adalah penjaga. 986 01:11:26,348 --> 01:11:27,713 Permisi! 987 01:11:34,456 --> 01:11:35,889 Hari yang indah. 988 01:11:35,958 --> 01:11:39,121 Sekarang mendekati Stasiun Glenbrook. 989 01:11:39,895 --> 01:11:41,055 Tiket? 990 01:11:41,130 --> 01:11:42,563 Oh maafkan saya. Maaf. 991 01:11:42,631 --> 01:11:45,031 Stasiun Glenbrook, pemberhentian berikutnya. 992 01:11:47,736 --> 01:11:49,795 - - Anda mempercayai DOD? - Mereka punya keuangan. 993 01:11:49,872 --> 01:11:51,237 Ya tentu. 994 01:11:51,307 --> 01:11:54,572 Dengar, jika kita bisa mendapatkan dana, Saya jamin kita bisa memiliki setidaknya ... 995 01:11:56,278 --> 01:11:59,975 Delapan proyek kode sumber berjalan dan berjalan pada akhir tahun. 996 01:12:00,049 --> 01:12:02,574 - Betulkah? Sebanyak itu? - Mungkin lebih. 997 01:12:02,651 --> 01:12:04,118 Anda adalah pahlawan sejati, Dr. Rutledge. 998 01:12:04,586 --> 01:12:05,951 Baiklah terima kasih. 999 01:12:06,755 --> 01:12:08,689 Kami menyelamatkan nyawa hari ini. 1000 01:12:08,757 --> 01:12:10,725 Ya, kemenangan sejati untuk program ini. 1001 01:12:10,793 --> 01:12:12,317 Kemenangan besar bagi kita semua. 1002 01:12:12,394 --> 01:12:14,021 Kami akan segera bicara. 1003 01:12:15,464 --> 01:12:17,694 Begitu? Waktu yang menyenangkan. 1004 01:12:19,034 --> 01:12:21,867 Mari kita inisialisasi penghapusan memori pada SC-1, 1005 01:12:22,304 --> 01:12:23,669 mulai mengolah data. 1006 01:12:24,373 --> 01:12:25,635 Pak, 1007 01:12:26,842 --> 01:12:29,743 kami memberi tahu Kapten Stevens 1008 01:12:29,812 --> 01:12:31,279 bahwa kita akan membiarkannya mati. 1009 01:12:32,348 --> 01:12:33,838 Biarkan dia mati? 1010 01:12:34,283 --> 01:12:36,615 Dia baru saja menyelamatkan jutaan nyawa hari ini. 1011 01:12:36,685 --> 01:12:38,915 Berapa banyak bencana lainnya Mungkinkah dia mengalihkan pembicaraan? 1012 01:12:38,987 --> 01:12:41,080 Sejauh yang kita tahu, dia mungkin 1013 01:12:41,156 --> 01:12:44,319 satu-satunya kandidat dimana sistem bekerja. 1014 01:12:45,260 --> 01:12:46,488 Begitu, 1015 01:12:46,962 --> 01:12:48,930 mari kita hapus ingatannya 1016 01:12:49,631 --> 01:12:51,121 dan menginisialisasi ulang kode sumber. 1017 01:12:51,734 --> 01:12:53,065 Bolehkah kita? 1018 01:12:58,140 --> 01:12:59,471 Ya pak. 1019 01:13:04,446 --> 01:13:06,346 Maaf, saya baru saja menjatuhkan ... 1020 01:13:06,415 --> 01:13:09,077 Hei, Derek! Ini bukan perhentianmu. 1021 01:13:09,151 --> 01:13:10,641 Hei, tuan! 1022 01:13:11,220 --> 01:13:12,881 Anda menjatuhkan ini. 1023 01:13:13,889 --> 01:13:15,857 Ayo kembali kesini. 1024 01:13:18,327 --> 01:13:19,316 Ups. 1025 01:13:50,025 --> 01:13:51,219 Derek, 1026 01:13:52,895 --> 01:13:54,123 ini sudah berakhir. 1027 01:13:56,098 --> 01:13:57,531 Kamu mengerti? 1028 01:14:01,770 --> 01:14:04,170 Hei. Nama saya Derek Frost. 1029 01:14:04,239 --> 01:14:06,434 Saya menanam perangkat nuklir di van putih 1030 01:14:06,842 --> 01:14:09,936 diparkir di Stasiun CCR Glenbrook tempat parkir. 1031 01:14:10,012 --> 01:14:11,707 Saat ini saya diborgol ke tiang 1032 01:14:11,780 --> 01:14:15,409 di kereta 944 CCR menuju ke Stasiun Chicago Union. 1033 01:14:16,051 --> 01:14:18,747 Saya adalah manusia yang sakit dan menyedihkan. 1034 01:14:19,188 --> 01:14:22,487 Dan saya harus dikunci untuk waktu yang sangat lama. 1035 01:14:25,093 --> 01:14:26,253 Baik. 1036 01:14:28,030 --> 01:14:29,497 Derek, 1037 01:14:30,299 --> 01:14:33,496 tidak ada lagi mengubur dunia dalam puing-puing hari ini. 1038 01:14:36,638 --> 01:14:38,731 Anda keberatan jika saya meminjam ini? 1039 01:14:41,810 --> 01:14:45,678 Kapten, beberapa orang dan aku akan pergi merayakan. 1040 01:14:45,814 --> 01:14:46,803 Dan... 1041 01:14:47,883 --> 01:14:51,216 Apakah Anda ingin saya memulai memori menghapus, Kapten? 1042 01:15:22,217 --> 01:15:23,275 Halo Kapten. 1043 01:15:32,895 --> 01:15:35,796 - Halo? - Donald Stevens? 1044 01:15:35,864 --> 01:15:36,888 Iya? 1045 01:15:41,670 --> 01:15:44,434 Nama saya Sean Fentress. 1046 01:15:45,440 --> 01:15:46,702 WHO? 1047 01:15:47,242 --> 01:15:49,335 Saya melayani dengan putra Anda, Colter. 1048 01:15:52,948 --> 01:15:54,677 - Oh Boy. - Itu ... 1049 01:15:57,352 --> 01:16:00,446 Maaf aku butuh waktu lama untuk meneleponmu. 1050 01:16:01,924 --> 01:16:06,054 Terkadang hanya butuh beberapa saat untuk mencari tahu apa yang ingin kamu katakan. Kamu tahu? 1051 01:16:07,429 --> 01:16:11,661 Jangan terlalu keras pada diri sendiri. Saya membayangkan itu bukan panggilan yang mudah. 1052 01:16:18,173 --> 01:16:20,073 Bagaimana kabarmu, tuan? 1053 01:16:21,610 --> 01:16:25,011 Ya, semua yang kembali hanyalah abu. 1054 01:16:27,215 --> 01:16:29,843 Sulit dipercaya bahwa itu adalah dia. 1055 01:16:38,594 --> 01:16:40,186 Seberapa baik Anda mengenalnya? 1056 01:16:46,134 --> 01:16:48,364 Saya ada di sana ketika dia meninggal, Pak. 1057 01:16:49,204 --> 01:16:50,466 Dia berkata 1058 01:16:51,907 --> 01:16:56,742 itu terakhir kali yang kalian bicarakan itu sulit, 1059 01:16:58,647 --> 01:16:59,739 dan 1060 01:17:05,220 --> 01:17:07,745 dia ingin mengatakan bahwa dia menyesal. 1061 01:17:09,958 --> 01:17:11,448 Saya hanya ingin dia kembali. 1062 01:17:37,219 --> 01:17:39,016 Saya sangat mencintainya. 1063 01:17:45,560 --> 01:17:48,051 Saya berharap Anda bisa mengatakan itu padanya. 1064 01:17:50,832 --> 01:17:52,299 Dia tahu itu. 1065 01:17:55,637 --> 01:17:57,764 Anda berhati-hati, Tuan Stevens. 1066 01:18:26,334 --> 01:18:27,358 Anda baik-baik saja? 1067 01:18:29,371 --> 01:18:30,360 Ya. 1068 01:18:31,406 --> 01:18:32,998 Menyelamatkan dunia? 1069 01:18:33,975 --> 01:18:34,964 Semacam. 1070 01:18:35,610 --> 01:18:37,942 Jadi, dimana kita? 1071 01:18:39,848 --> 01:18:41,611 Dapatkan kopi. 1072 01:18:43,618 --> 01:18:45,108 Rutledge. 1073 01:18:47,355 --> 01:18:48,344 Apa? 1074 01:18:58,567 --> 01:18:59,727 Kotoran. 1075 01:19:00,469 --> 01:19:03,199 Apa yang sangat sulit tentang itu? Saya menjalankan bisnis, oke? 1076 01:19:03,271 --> 01:19:04,795 Semuanya bergerak tepat waktu atau orang dipecat. 1077 01:19:04,873 --> 01:19:06,306 Begitulah cara kerjanya di dunia nyata. 1078 01:19:06,374 --> 01:19:08,706 - Sepuluh menit.. - Hey sobat? 1079 01:19:09,311 --> 01:19:11,836 Jangan memusingkan hal-hal kecil. Kamu akan tenggelam. 1080 01:19:12,547 --> 01:19:15,015 Terima kasih untuk momen Zen itu, tetapi tidak ada yang berbicara dengan Anda. 1081 01:19:15,083 --> 01:19:18,917 Apa, apakah Anda menjual CD swadaya hari ini? Mengapa Anda tidak memikirkan urusan Anda sendiri saja. 1082 01:19:19,121 --> 01:19:23,490 Keamanan? Dapatkan saya detasemen anggota parlemen di sini instan ini! 1083 01:19:24,760 --> 01:19:26,853 Kenapa kau selalu begitu pahit, Max? 1084 01:19:27,362 --> 01:19:30,889 Kita hidup di dunia yang pahit, temanku. Apa yang kamu mau dari saya? 1085 01:19:32,834 --> 01:19:34,734 Tidak harus begitu. 1086 01:19:35,871 --> 01:19:40,171 Saya akan bertaruh Anda $ 100 yang tidak bisa Anda hasilkan semua orang di kereta ini tertawa. 1087 01:19:42,277 --> 01:19:44,142 --Oh. Baik. 1088 01:19:46,314 --> 01:19:49,977 Sebenarnya kamu tahu? 126 dolar. 1089 01:19:50,685 --> 01:19:52,710 Apakah itu caramu mengejekku? 1090 01:19:52,788 --> 01:19:54,312 Saya kira Anda memiliki pertunjukan yang lebih baik. Lupakan. 1091 01:19:54,389 --> 01:19:55,981 Tidak tidak. Saya baik. 1092 01:19:57,292 --> 01:19:58,725 Uang termudah yang pernah ada. 1093 01:19:58,794 --> 01:20:00,318 - Ayolah. - - Maaf, teman. 1094 01:20:01,830 --> 01:20:06,028 Salah satu sesama penumpang kami telah memutuskan untuk melakukannya menawarkan saya uang untuk ... 1095 01:20:06,101 --> 01:20:09,628 Apa yang terjadi pada Anda hari ini? Anda seperti orang yang berbeda. 1096 01:20:09,704 --> 01:20:12,002 - Ini aku yang baru. - Saya suka itu. 1097 01:20:13,441 --> 01:20:17,036 Saya akan menuntut Anda sepenuhnya dari hukum. 1098 01:20:18,780 --> 01:20:20,270 Wanita selalu mengacaukan nama belakang saya. 1099 01:20:20,348 --> 01:20:22,976 Aku bersama seorang gadis malam itu dan dia terus memanggilku "Getoff." 1100 01:20:23,051 --> 01:20:25,315 Dia seperti, "Getoff! Getoff!" Saya seperti, "Tidak, Denoff, Denoff." 1101 01:20:25,387 --> 01:20:27,753 Dia berkata, "Tidak, kamu gemuk dan kamu berat. Pergi!" 1102 01:20:30,091 --> 01:20:31,524 Baik? 1103 01:20:31,593 --> 01:20:33,151 Dua puluh detik. 1104 01:20:33,228 --> 01:20:34,695 Buat sepuluh. 1105 01:20:36,765 --> 01:20:37,754 Goodwin? 1106 01:20:40,669 --> 01:20:42,637 -Lihat semua ini. 1107 01:20:42,737 --> 01:20:45,069 Senang melihatmu, nona, bangun pagi-pagi begini. 1108 01:20:45,140 --> 01:20:46,835 - Apa? - Michelle. Barack. 1109 01:20:49,144 --> 01:20:50,805 Sepanjang hidup ini. 1110 01:20:57,085 --> 01:21:00,521 Goodwin. Buka pintu ini. 1111 01:21:10,665 --> 01:21:12,963 Pasang headphone itu. Saya ingin melihat mereka meregang. 1112 01:21:13,034 --> 01:21:15,525 -Kenapa kamu terus melihat jammu? -Christina, 1113 01:21:16,238 --> 01:21:17,967 apa yang akan kamu lakukan 1114 01:21:18,907 --> 01:21:21,239 jika kamu tahu kamu punya kurang dari satu menit untuk hidup? 1115 01:21:27,816 --> 01:21:30,046 Saya akan menghitung detik-detik itu. 1116 01:21:31,820 --> 01:21:33,185 Aku akan menciummu lagi. 1117 01:21:33,855 --> 01:21:35,322 Lagi? Mmm 1118 01:21:36,524 --> 01:21:38,890 Goodwin, buka pintu ini! 1119 01:21:40,328 --> 01:21:41,852 Sudah cukup, Dokter. 1120 01:22:43,158 --> 01:22:45,251 Dan, saya di kereta ... 1121 01:23:04,746 --> 01:23:07,044 Semuanya akan baik-baik saja. 1122 01:23:19,060 --> 01:23:21,927 Senin yang indah di Chicago hari ini. 1123 01:23:21,997 --> 01:23:24,158 Temperatur diharapkan mencapai 60-an yang lebih rendah. 1124 01:23:24,232 --> 01:23:27,599 Sekarang 55 di tepi danau, 54 di Midway, 1125 01:23:27,669 --> 01:23:28,863 53 di O'Hare. 1126 01:23:28,937 --> 01:23:30,564 Dan sekarang, di langit, kita punya ... 1127 01:23:32,674 --> 01:23:34,665 Dia mendapatkan uang itu. 1128 01:23:34,743 --> 01:23:35,903 -Ya, dia melakukannya. -Dia lucu. 1129 01:23:35,977 --> 01:23:39,174 - Omong-omong, saya tidak punya uang tunai. - (TERTAWA) Hebat. 1130 01:23:39,748 --> 01:23:42,546 Kemari. Saya ingin menunjukkan sesuatu padamu. 1131 01:23:42,784 --> 01:23:44,877 - Hari yang indah, bukan? - Ya. 1132 01:23:44,953 --> 01:23:47,046 Ini adalah hari yang sangat sempurna. 1133 01:23:59,501 --> 01:24:01,128 Apakah Anda percaya pada takdir? 1134 01:24:01,970 --> 01:24:04,962 Tidak juga. Saya lebih dari jenis keberuntungan bodoh. 1135 01:24:05,974 --> 01:24:07,703 -Kemari. -Wow. 1136 01:24:24,526 --> 01:24:26,756 Jadi apa yang ingin kamu lakukan hari ini? 1137 01:24:28,129 --> 01:24:30,927 Saya pikir kita harus tinggal di sini sebentar. 1138 01:24:31,900 --> 01:24:35,893 Ini terasa persis di mana kita seharusnya begitu, bukan? 1139 01:24:41,276 --> 01:24:43,870 Las Vegas nomor satu Berita pagi berikut. 1140 01:24:43,945 --> 01:24:46,675 72 derajat pada Senin pagi berawan. 1141 01:24:46,748 --> 01:24:51,014 Ini adalah News Radio 840KX di Las Vegas Utara. 1142 01:24:51,086 --> 01:24:53,418 - Selamat pagi, Joe. - Selamat pagi, Kapten. 1143 01:24:56,591 --> 01:24:59,355 Lilly terbangun dengan gaun malam dan jubah opera. 1144 01:25:01,196 --> 01:25:03,221 Di tangannya ada lima kartu remi. 1145 01:25:06,501 --> 01:25:08,526 Di beberapa titik hari ini, kamu akan mendengar tentang 1146 01:25:08,603 --> 01:25:12,403 serangan teroris yang gagal di kereta komuter dekat Chicago. 1147 01:25:13,308 --> 01:25:15,276 Anda dan saya menjaga agar bom itu tidak meledak. 1148 01:25:16,778 --> 01:25:19,770 Sebuah percobaan pemboman di kereta CCR di luar Chicago. 1149 01:25:20,048 --> 01:25:23,882 Tapi itu digagalkan, dan tersangka ditemukan di kapal, 1150 01:25:25,019 --> 01:25:27,453 - bernama Derek Frost. - Derek Frost. 1151 01:25:32,827 --> 01:25:35,762 Kapten Goodwin, ada yang bisa saya bantu? 1152 01:25:38,967 --> 01:25:41,435 Tidak, tidak apa-apa. Saya akan kembali lagi nanti. 1153 01:25:46,207 --> 01:25:47,834 Mengawasi. 1154 01:25:49,277 --> 01:25:52,610 Suatu hari krisis yang tepat 1155 01:25:52,680 --> 01:25:54,773 akan belakang kepalanya 1156 01:25:55,550 --> 01:25:59,213 dan kode sumber akan miliki momennya di bawah sinar matahari. 1157 01:25:59,554 --> 01:26:00,885 Ya pak. 1158 01:26:08,796 --> 01:26:10,229 Jika Anda membaca email ini, 1159 01:26:10,298 --> 01:26:14,530 kemudian kode sumber bekerja lebih baik dari yang Anda dan Dr. Rutledge bayangkan. 1160 01:26:14,602 --> 01:26:17,503 Anda pikir Anda sedang menciptakan delapan menit dari acara yang lalu, 1161 01:26:17,572 --> 01:26:19,039 tapi kamu tidak. 1162 01:26:19,107 --> 01:26:22,099 Anda telah menciptakan dunia yang sama sekali baru. 1163 01:26:23,144 --> 01:26:27,240 Goodwin, jika aku benar, suatu tempat di fasilitas kode sumber 1164 01:26:27,315 --> 01:26:31,081 Anda memiliki Kapten Colter Stevens menunggu untuk mengirim misi. 1165 01:26:31,152 --> 01:26:35,179 Berjanjilah padaku kamu akan membantunya. Dan ketika Anda melakukannya, bantu saya. 1166 01:26:36,090 --> 01:26:38,388 Katakan padanya semuanya akan baik-baik saja.