1 00:00:20,970 --> 00:00:33,970 Penerjemah : Hasna Kino 2 00:02:17,970 --> 00:02:22,100 Dark Star November, ini Gator 6. Kembali ke markas. 3 00:02:24,740 --> 00:02:28,700 Dark Star November, ini Gator 6. Kembali ke markas. 4 00:02:43,020 --> 00:02:47,150 Aku terima saranmu. Itu saran yang bagus. Terima Kasih 5 00:02:51,070 --> 00:02:52,560 Kau tampak pucat. Semua baik-baik saja kan? 6 00:02:52,930 --> 00:02:54,270 Sean? 7 00:02:54,540 --> 00:02:55,530 Sean? 8 00:02:57,970 --> 00:02:59,100 Hei. 9 00:03:00,070 --> 00:03:01,700 Oya, dengar. Aku ingin bilang padamu. 10 00:03:01,780 --> 00:03:03,610 Sialan! Alasan kenapa aku membatalkan... 11 00:03:05,880 --> 00:03:07,180 Dia menelponku 3 kali sehari. 12 00:03:07,250 --> 00:03:09,440 Aku lebih sering terima telponya saat kita bersama-sama. 13 00:03:09,650 --> 00:03:10,710 Ada apa dengan orang ini? 14 00:03:17,730 --> 00:03:19,590 Aku berikan dia pemberitahuan. 15 00:03:19,660 --> 00:03:21,190 Tiket? / Pemberitahuan? 16 00:03:21,260 --> 00:03:22,630 Bolekah aku lihat tiketmu? 17 00:03:24,870 --> 00:03:25,860 Aku, uh... 18 00:03:34,480 --> 00:03:37,070 Hei. Hei . 19 00:03:37,750 --> 00:03:39,610 Kamu bertingkah sedikit aneh pagi ini. Kau baik-baik saja kan? 20 00:03:39,710 --> 00:03:41,610 Tiket? / Apakah kita akan tiba 10 menit lagi? 21 00:03:41,750 --> 00:03:42,740 Kami akan usahakan, Pak. 22 00:03:42,820 --> 00:03:45,650 Hei, Kakek. Apa sih yang membuat terlambat kesana? 23 00:03:46,150 --> 00:03:47,750 Tugasku hanya melubangi tiket, Pak. 24 00:03:48,020 --> 00:03:49,820 Seharusnya aku yang melubangi wajahmu. 25 00:03:50,090 --> 00:03:52,150 Sean? Apakah aku melakukan sesuatu? 26 00:03:52,790 --> 00:03:56,250 Dengar, aku mengerti kalau kamu mengenalmu, tapi aku tidak mengenalmu 27 00:03:56,330 --> 00:03:58,800 Namaku Kapten Colter Stevens. 28 00:03:58,870 --> 00:04:02,500 Aku menebarkangkan helikopter tentara AS di Afghanistan. 29 00:04:03,770 --> 00:04:06,170 Kereta akan tiba di Stasiun Glenbrook. 30 00:04:06,240 --> 00:04:07,710 Sean, itu... 31 00:04:08,410 --> 00:04:11,610 Sean? / Pemberhentian berikutnya, Stasiun Glenbrook. 32 00:04:11,680 --> 00:04:12,840 Aku merasa sakit. 33 00:04:13,550 --> 00:04:15,520 Sialan!/ Maaf. 34 00:04:16,280 --> 00:04:19,120 Biar aku bantu. Tidak apa-apa. 35 00:04:19,190 --> 00:04:21,880 Stasiun Glenbrook . 36 00:04:27,360 --> 00:04:28,760 Hei, Tuan! 37 00:04:29,100 --> 00:04:32,070 Hey!/ Stasiun Glenbrook . 38 00:04:32,130 --> 00:04:33,260 Hei! 39 00:04:33,330 --> 00:04:34,930 Anda menjatuhkan ini. 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Terima Kasih. 41 00:04:47,780 --> 00:04:49,310 Apa itu? 42 00:04:49,880 --> 00:04:51,410 Chicago. 43 00:04:51,490 --> 00:04:52,890 Semua harap naik. 44 00:04:53,290 --> 00:04:55,420 Pintu akan ditutup. 45 00:05:02,260 --> 00:05:04,660 Ini kereta tujuan Chicago. 46 00:05:04,730 --> 00:05:08,100 Kau baik-baik saja, Kapten? 47 00:05:17,150 --> 00:05:19,200 Pemberhentian berikutnya, Chicago. 48 00:05:19,980 --> 00:05:21,950 Stasiun Union. 49 00:05:25,690 --> 00:05:27,310 Kamu lihat itu? 50 00:05:32,890 --> 00:05:34,520 Kau membuatku takut. 51 00:05:49,810 --> 00:05:51,370 Tidak. 52 00:05:51,450 --> 00:05:53,970 Tidak, tidak, tidak, tidak. 53 00:06:19,170 --> 00:06:20,300 Apa kau baik-baik saja? 54 00:06:20,380 --> 00:06:21,470 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 55 00:06:21,640 --> 00:06:22,630 Bicaralah padaku, Sean. 56 00:06:22,710 --> 00:06:25,180 Degar, Aku tidak tahu siapa itu Sean. Dan aku tidak tahu siapa kamu. 57 00:06:33,250 --> 00:06:34,810 Oke. Kita akan turun di pemberhentian selanjutnya 58 00:06:35,190 --> 00:06:36,710 Kita akan mencari tahu apa yang sedang terjadi. Oke? 59 00:06:36,790 --> 00:06:37,850 Ini bukan milikku. 60 00:06:39,560 --> 00:06:42,620 Lihatlah aku. Semuanya akan baik-baik saja. 61 00:06:59,880 --> 00:07:03,150 Kapten Colter Stevens, ini Kastil Beleaguered. 62 00:07:05,490 --> 00:07:07,480 Kapten Colter Stevens, ini Kastil Beleaguered. 63 00:07:07,560 --> 00:07:09,150 Moho dijawab. 64 00:07:13,460 --> 00:07:16,290 Kaptenin Stevens, apa kamu bisa mendengar ? 65 00:07:17,430 --> 00:07:18,830 Dimana aku? 66 00:07:19,400 --> 00:07:22,530 Kamu di Kastil Beleaguered. Kamu baik-baik saja? 67 00:07:25,810 --> 00:07:28,280 Aku pusing. Apakah aku terbalik ? 68 00:07:28,340 --> 00:07:29,540 Menyesuaikan rotasi anda. 69 00:07:33,310 --> 00:07:36,280 Bisakah kamu lapor? 70 00:07:38,550 --> 00:07:40,680 Apa ini? Apa ini? 71 00:07:40,760 --> 00:07:42,350 Dimana... 72 00:07:42,420 --> 00:07:44,360 Dengan siapa aku berbicara? 73 00:07:44,430 --> 00:07:45,980 Kapten, laporkan apa yang kau lihat. 74 00:07:47,460 --> 00:07:48,990 Apa? Aku tidak mengerti . 75 00:07:49,060 --> 00:07:50,860 Dimana kau sebelum kamu berbicara denganku? 76 00:07:52,500 --> 00:07:53,970 Ada sebuah ledakan. 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,160 Berasal darimana? 78 00:07:58,970 --> 00:08:02,670 Kebingunan hal yang normal dalam tahap ini, Kapten. 79 00:08:04,710 --> 00:08:07,200 Apakah kau melihat sinyal visual? 80 00:08:13,750 --> 00:08:14,740 Siapa kamu? 81 00:08:15,720 --> 00:08:17,590 Informasi itu sudah diberitahukan, Kapten. 82 00:08:18,190 --> 00:08:20,590 Benarkah? / Coba ingat namaku. 83 00:08:30,470 --> 00:08:33,630 Kami akan bangun ulang polanya. Cobalah untuk fokus. 84 00:08:34,280 --> 00:08:35,740 Aku... 85 00:08:35,810 --> 00:08:38,700 Aku dalam sebuah misi. Aku terbang,... 86 00:08:40,410 --> 00:08:41,850 ...kemudian aku terbangun di kereta. 87 00:08:43,020 --> 00:08:44,920 Dan sekarang aku disini. 88 00:08:45,220 --> 00:08:47,020 Aku perlu penjelasan. 89 00:08:47,590 --> 00:08:49,250 Unit apa ini? 90 00:08:49,320 --> 00:08:50,720 Kamu ada di Kastil Beleaguered . 91 00:08:50,960 --> 00:08:52,020 Siapa? 92 00:08:52,130 --> 00:08:55,250 Bersiap untuk masuk ke tahap pola memori alfa. 93 00:08:55,330 --> 00:08:57,160 Apa itu Kastil Beleaguered ? 94 00:08:57,500 --> 00:08:59,060 Latihan ini akan membantu anda. 95 00:09:01,600 --> 00:09:03,090 Memori tahap 1. 96 00:09:03,440 --> 00:09:05,100 Dengarkan cerita berikut ini. 97 00:09:05,770 --> 00:09:09,230 "Lilly terbangun dengan pakaian malam dan mantel." 98 00:09:09,310 --> 00:09:11,470 "Di tanganya ada 5 kartu remi." 99 00:09:11,550 --> 00:09:12,770 Apakah ini lelucon? "Kartu itu adalah, 100 00:09:12,850 --> 00:09:14,780 "Ratu Waru, 4 Keriting,... 101 00:09:15,450 --> 00:09:16,750 "9 Keriting,... 102 00:09:16,820 --> 00:09:19,050 "....3 Hati, 9 Hati." 103 00:09:19,350 --> 00:09:21,720 Apakah ini latihan Red Flag? / Akhir dari tahap 1. 104 00:09:22,020 --> 00:09:25,650 Tahap 2. Berikut ini merupakan rekaman dari Suara Burung Hantu wilayah Barat. 105 00:09:30,060 --> 00:09:32,690 Akhir dari tahap 2. Akhir dari pola. Mohon dimengerti. 106 00:09:32,770 --> 00:09:34,930 Akhir pola dimengerti. 107 00:09:35,000 --> 00:09:37,970 Bersiaplah untuk pola mengingat. 108 00:09:38,040 --> 00:09:39,340 Menuju ke pola mengingat... 109 00:09:39,410 --> 00:09:40,930 Ada susuna 5 kartu remi. 110 00:09:41,440 --> 00:09:43,910 Dalam urutan rendah ke tinggi. Tidak berdasarkan jenis kartu. 111 00:09:44,280 --> 00:09:47,110 Ratu, 2,9, 4 dan 3./ Benar 112 00:09:47,180 --> 00:09:49,810 Bagian cerita yang kuceritakan menyebutkan nama seorang wanita. 113 00:09:49,920 --> 00:09:50,940 Siapa namanya? 114 00:09:51,020 --> 00:09:52,850 Namanya Lilly./ Benar. 115 00:09:53,620 --> 00:09:54,610 Coba ingat namaku. 116 00:09:57,660 --> 00:09:58,990 Goodwin. Namamu Goodwin. 117 00:09:59,560 --> 00:10:02,260 Benar. Selamat bergabung kembali, Kapten. 118 00:10:15,910 --> 00:10:18,310 Bu, aku ingin bicara dengan ayahku. 119 00:10:19,280 --> 00:10:21,610 Apakah ada yang sudah tahu bahwa aku sudah kembali di AS? 120 00:10:21,680 --> 00:10:23,010 Siapa yang mengebom kereta itu, Kapten? 121 00:10:23,820 --> 00:10:24,910 Apa? 122 00:10:25,020 --> 00:10:26,010 Siapa yang mengebom kereta itu? 123 00:10:27,220 --> 00:10:28,710 Seorang wanita memanggilku Sean. 124 00:10:28,790 --> 00:10:29,920 Itu tidak penting. 125 00:10:30,120 --> 00:10:31,520 Pikirkan, Kapten. Ingatlah kembali. 126 00:10:32,230 --> 00:10:33,350 Siapa yang mengebom kereta itu? 127 00:10:33,430 --> 00:10:35,490 Aku tidak tahu siapa yang mengebom kereta sialan itu. 128 00:10:36,000 --> 00:10:38,360 Kalau begitu kembalilah dan coba lagi. / Kembali kemana? 129 00:10:38,670 --> 00:10:40,830 Kamu punya waktu 8 menit, sama seperti sebelumnya 130 00:10:41,340 --> 00:10:44,130 Tidak, tidak, tidak, tidak. Jangan lagi tes omong kosong ini, oke? 131 00:10:44,210 --> 00:10:45,570 Aku ingin tahu dimana aku. 132 00:10:45,640 --> 00:10:47,730 Dimana lokasi ini dan bagaimana kondisi anak buahku? 133 00:10:48,410 --> 00:10:50,970 Apa yang ada sudah tahu kalau aku sudah di AS? 134 00:10:51,780 --> 00:10:53,180 Kamu harus beritahuku informasi itu. 135 00:10:53,250 --> 00:10:54,370 Mulai dengan bomnya . 136 00:10:54,450 --> 00:10:55,850 Dimana itu? Seperti apa bomnya ? 137 00:10:56,080 --> 00:10:57,850 Jenis apa bomnya? Bagaimana pemicunya? 138 00:10:58,050 --> 00:10:59,610 Baiklah./ Cari bomnya,... 139 00:10:59,690 --> 00:11:00,710 ...dan kamu akan temukan pengebomnya. 140 00:11:00,790 --> 00:11:03,090 Cari bomnya./ Tunggu, tidak, Aku... 141 00:11:16,970 --> 00:11:21,410 Aku terima saranmu. Itu saran yang bagus. Terima Kasih 142 00:11:21,840 --> 00:11:23,070 Oke. Itu bagus. 143 00:11:23,140 --> 00:11:25,370 Dan aku mendaftar LSAT. 144 00:11:26,110 --> 00:11:28,550 Berikutnya kamu tahu. Aku akan pindah ke India jika kau mencariku. 145 00:11:28,620 --> 00:11:29,640 LSAT. 146 00:11:30,150 --> 00:11:31,520 Kau kenal guru yang baik? 147 00:11:36,460 --> 00:11:38,620 Perempuan itu mengenai sepatumu. 148 00:11:39,690 --> 00:11:42,790 Jadi, bagaimana menurutmu? Apakah aku di jalur yang benar? 149 00:11:42,860 --> 00:11:45,060 Ini kereta yang sama, tapi berbeda. 150 00:11:45,900 --> 00:11:47,090 Dalam sekali. 151 00:11:47,170 --> 00:11:49,860 Aku harap ini berbeda. Aku juga merasakan hal yang sama. 152 00:11:53,210 --> 00:11:54,440 Apa? 153 00:11:57,010 --> 00:11:58,770 Apa aku punya... Bryan. 154 00:11:58,850 --> 00:12:01,710 Ada apa dengan orang ini? Semua akan indah saat mengenang kembali. 155 00:12:03,580 --> 00:12:05,250 Apa ini... 156 00:12:05,320 --> 00:12:07,120 Ini kelihatan asli. 157 00:12:07,190 --> 00:12:11,590 Aku pikir ini akan menjadi baik untukku jika aku menjauhi dia sejauh mungkin. 158 00:12:11,660 --> 00:12:12,850 Sungguh rinci sekali. 159 00:12:12,930 --> 00:12:15,450 Tiket? Boleh aku lihat tiket? 160 00:12:24,870 --> 00:12:26,930 Mereka tidak akan menaruh pelakunya di depanku 161 00:12:27,210 --> 00:12:29,230 Pelaku?/ Kau wanita yang cantik. 162 00:12:29,310 --> 00:12:31,070 Tiket?/ Gangguan. 163 00:12:31,250 --> 00:12:32,970 Gangguan?/ Masing-masing mendapatkan 1 Sim. 164 00:12:33,050 --> 00:12:34,310 Apakah kita akan tiba 10 menit lagi? 165 00:12:34,420 --> 00:12:36,510 Kami akan mengusahakan, Pak./ Apa kau bicara tentang Bryan? 166 00:12:36,580 --> 00:12:39,450 Hei, Kakek. Apa sih yang membuat terlambat kesana? 167 00:12:40,390 --> 00:12:42,410 Kau terlambat apa?/ Apa? 168 00:12:42,490 --> 00:12:45,690 Tampaknya kau mengkuatirkan waktu. Kau terlambat apa? 169 00:12:45,760 --> 00:12:48,730 Aku dalam perjalanan ke festival bajingan. Aku dengar kau yang membintanginya. 170 00:12:48,800 --> 00:12:50,820 Itu lucu. Siapa kamu? Pelawak? 171 00:12:50,900 --> 00:12:51,990 Ya. 172 00:12:52,200 --> 00:12:53,500 Dia seorang pelawak. 173 00:12:54,970 --> 00:12:56,230 Duduklah. 174 00:12:56,640 --> 00:12:57,630 Aneh. 175 00:12:58,470 --> 00:12:59,770 Penggemar. 176 00:13:01,610 --> 00:13:03,080 Itu orangnya. 177 00:13:03,640 --> 00:13:06,770 Dia memenagkan juara ke-3 Amerika Mencari Bakat. Dia pernah ditangkap 2 kali. 178 00:13:07,280 --> 00:13:09,940 Kita membicarakan soal dia. 179 00:13:10,020 --> 00:13:12,040 Terima kasih, Bu. Terima kasih./ Sama-sama 180 00:13:12,120 --> 00:13:14,820 Stasiun Glenbrook. 181 00:13:14,920 --> 00:13:17,190 Ya, tapi jam 1.00 pm jembatanya akan macet. 182 00:13:18,390 --> 00:13:19,520 Sialan! 183 00:13:19,630 --> 00:13:20,960 Maaf. 184 00:13:21,960 --> 00:13:23,160 Biar aku bantu, oke? 185 00:13:29,900 --> 00:13:31,100 Hei, Tuan! 186 00:13:31,170 --> 00:13:32,540 Hei! 187 00:13:33,610 --> 00:13:35,700 Hei! Anda menjatuhkan ini. 188 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 Terima kasih. 189 00:13:53,660 --> 00:13:55,090 Semuanya harap naik. 190 00:13:55,460 --> 00:13:57,590 Pintu akan ditutup. 191 00:14:11,850 --> 00:14:14,970 Ini kereta tujuan Chicago. 192 00:14:15,480 --> 00:14:18,280 Ledakan itu berasal dari belakangku. 193 00:14:22,820 --> 00:14:25,350 Apa ada masalah?/ Aku tidak punya waktu bicara denganmu. 194 00:14:25,430 --> 00:14:26,790 Aku punya waktu untukmu. 195 00:14:26,860 --> 00:14:28,730 Pemberhentian berikutnya, Chicago. 196 00:14:29,660 --> 00:14:31,600 Stasiun Union. 197 00:15:14,380 --> 00:15:16,470 Oh, tuhan.. 198 00:15:29,260 --> 00:15:30,720 Goodwin? 199 00:15:30,790 --> 00:15:33,560 Katakan padaku, bagaimana cara menjinakkan benda ini? 200 00:15:36,260 --> 00:15:37,360 Uh... 201 00:15:38,230 --> 00:15:40,600 Harus aku... 202 00:15:40,670 --> 00:15:43,730 Apa harus dicabut? Atau tinggalkan saja benda ini? Atau... 203 00:15:47,540 --> 00:15:48,840 Oke, um... 204 00:15:51,110 --> 00:15:53,710 Aku tinggalkan saja benda ini. 205 00:15:55,880 --> 00:15:57,440 Oke? 206 00:16:06,490 --> 00:16:07,480 Aku akan terlambat. 207 00:16:23,510 --> 00:16:25,500 Para penumpang, keamanan transit. 208 00:16:25,580 --> 00:16:27,170 Tidak. kau bukan keamanan transit. / Karena ada pelanggaran keamanan, dan... 209 00:16:27,250 --> 00:16:29,610 ...aku ingin kalian mematikan semua barang elektronik. 210 00:16:29,680 --> 00:16:31,010 Sampai di stasiun berikutnya, oke? 211 00:16:31,290 --> 00:16:34,450 Itu berarti laptop, ponsel. Ponsel, Pak? Ponsel, Pak. 212 00:16:34,520 --> 00:16:36,750 Terima kasih. Radio, apapun benda elektronik. 213 00:16:36,820 --> 00:16:39,290 Terima kasih. Iini hanya sekedar pencegahan. Tidak perlu ada yang khawatir. 214 00:16:39,490 --> 00:16:41,860 Jadi yang mana ini? Pelanggaran keamanan atau pencegahan? 215 00:16:41,930 --> 00:16:43,660 Pak? Pak! 216 00:16:45,970 --> 00:16:47,090 Apakah ada masalah di sini, Pak? 217 00:16:47,700 --> 00:16:49,600 Aku tengah dalam urusan yang sangat penting./ Sean? 218 00:16:49,670 --> 00:16:52,140 Saya ingin anda mematikan itu./ Kenapa anda tidak menunjukkan kartu identitas anda? 219 00:16:52,210 --> 00:16:53,200 Sean? / Matikan! 220 00:16:53,610 --> 00:16:55,300 Matikan!/ Apa masalahmu , Bajingan? 221 00:16:56,440 --> 00:16:57,430 Hei! 222 00:16:57,950 --> 00:16:59,640 Sean! Apa yang kamu lakukan? 223 00:17:00,010 --> 00:17:01,850 Hei, itu bukan ide yang bagus, Bu. Bukan ide yang bagus. 224 00:17:02,620 --> 00:17:03,710 Itu bukan ide yang bagus. 225 00:17:03,780 --> 00:17:05,340 Aku pikir kau mematahkan rahangnya./ Tidak apa-apa. 226 00:17:05,420 --> 00:17:06,580 Dia lebih nyata daripada kamu. 227 00:17:06,650 --> 00:17:09,050 Aku tidak nyata? Bagaimana lain kali kamu bekerja sendiri? 228 00:17:09,120 --> 00:17:10,320 Tidak ada lain kali. 229 00:17:28,980 --> 00:17:30,070 Sudah stabil. 230 00:17:34,380 --> 00:17:36,280 Tenangkan dirimu. 231 00:17:41,560 --> 00:17:42,540 Apa kau menemukan bomnya? 232 00:17:45,130 --> 00:17:46,110 Ya. 233 00:17:48,630 --> 00:17:50,490 Disini ada cairan hidrolik di seluruh lantai . 234 00:17:51,170 --> 00:17:53,460 Tidak usah khawatir, Kapten. 235 00:17:53,530 --> 00:17:55,300 Apa ini.../ Katakan padaku soal bom itu. 236 00:17:57,910 --> 00:18:01,810 Dimana pria itu? Aku melihat seorang pria kruk di layar. 237 00:18:02,340 --> 00:18:04,310 Sepertinya dia penanggung jawab disini. Aku ingin bicara dengannya. 238 00:18:04,380 --> 00:18:05,540 Itu tidak penting, Kapten. 239 00:18:05,610 --> 00:18:07,410 Aku ingin bicara dengan atasanmu! 240 00:18:07,510 --> 00:18:09,710 Kau bisa bicara dengan dia jika misimu sudah selesai. 241 00:18:11,290 --> 00:18:13,750 Misiku di Afghanistan. Dimana anak buahku? 242 00:18:13,820 --> 00:18:16,090 Aku terbang dengan sortir sialan kemarin! 243 00:18:18,060 --> 00:18:20,250 Kau sudah bersama kami selama 2 bulan. 244 00:18:22,960 --> 00:18:24,860 Apakah kamu sudah tahu pelaku bomnya? 245 00:18:25,530 --> 00:18:27,970 Tidak. Dimana anak buahku? 246 00:18:29,700 --> 00:18:32,800 Dan siapa pemimpin simulasi ini? 247 00:18:32,870 --> 00:18:36,170 Kapten, Ini bukan simulasi. Nyawa bergantung padamu. 248 00:18:36,980 --> 00:18:37,970 Nyawa apa? 249 00:18:39,210 --> 00:18:41,480 Apa yang kamu ingat tentang bomnya? Katakan padaku tentang pemicunya. 250 00:18:41,680 --> 00:18:44,880 Tidak, tidak, tidak. Nyawa apa yang kau bicarakan? 251 00:18:44,950 --> 00:18:46,390 Aku ingin penjelasan!. 252 00:18:56,660 --> 00:18:58,560 Pak, aku harus memberinya sesuatu. 253 00:18:58,930 --> 00:18:59,960 Tak apa. Lakukanlah. 254 00:19:00,030 --> 00:19:01,230 Oke. 255 00:19:02,140 --> 00:19:03,900 Bersiap-siap unutk mengirimnya kembali. 256 00:19:05,570 --> 00:19:09,410 Kita masih menunggu. Justin sedang mencoba mengumpulkan profil sekarang. 257 00:19:10,610 --> 00:19:13,270 Pukul 07:48 pagi tadi, Central Standard Time. 258 00:19:13,350 --> 00:19:16,040 Sebuah bom meledak pada sebuah kereta komuter di luar kota Chicago. 259 00:19:16,120 --> 00:19:18,580 Semua penumpangnya tewas. 260 00:19:18,650 --> 00:19:20,550 Dan kamu termasuk penumpang kereta tersebut. 261 00:19:20,620 --> 00:19:23,720 Tidak, tidak, tidak. Aku ada disini. Kau sedang berbicara denganku sekarang. 262 00:19:24,020 --> 00:19:27,360 Seorang pria bernama Sean Fentress berada di kereta tersebut . 263 00:19:27,430 --> 00:19:31,990 Dia, untuk semua maksud dan tujuan, sekarang adalah kau. 264 00:19:33,630 --> 00:19:35,800 Setiap detik dihabiskan untuk menjelaskan,... 265 00:19:35,870 --> 00:19:37,840 ...semakin banyak warga sipil dalam bahaya. 266 00:19:38,340 --> 00:19:40,930 Ini tidak masuk akal./ Ledakan kereta... 267 00:19:41,010 --> 00:19:44,030 ...merupakan serangan pertama dari serangkaian. Masih ada yang lain. 268 00:19:44,510 --> 00:19:46,600 Sekarang, apa kau sudah menemukan bomnya? 269 00:19:49,050 --> 00:19:50,980 Di kamar mandi kecil. 270 00:19:51,050 --> 00:19:52,520 Di panel ventilasi di atas wastafel. 271 00:19:55,660 --> 00:19:57,450 Detonator ponsel. 272 00:19:58,290 --> 00:19:59,350 Apa kita sudah selesai? 273 00:20:00,190 --> 00:20:02,860 Tidak, tidak. Tapi itu bagus. Itu sangat bagus, Kapten. 274 00:20:03,000 --> 00:20:04,400 Bagus. 275 00:20:04,930 --> 00:20:10,100 Catatan kami menunjukkan bahwa ada 1,812 panggilan berakhir pada saat ledakan terjadi. 276 00:20:10,170 --> 00:20:13,630 52 dari panggilan mereka yang dipancarkan ke menara terdekat kereta tersebut. 277 00:20:13,710 --> 00:20:16,010 Jadi, salah satu dari panggilan tersebut adalah pengebom kita. 278 00:20:16,080 --> 00:20:19,770 Apakah kamu masih ingat kereta api barang lewat beberapa saat sebelum ledakan terjadi? 279 00:20:19,850 --> 00:20:21,510 Ya./ Ledakan itu waktunya disesuaikan... 280 00:20:21,580 --> 00:20:22,980 ..saat kereta api barang itu lewat. 281 00:20:23,050 --> 00:20:27,040 Itu berarti, pengebom harus melihat kedua kereta tersebut ketika teleponya berdering. 282 00:20:27,820 --> 00:20:29,950 52 panggilan. 283 00:20:30,020 --> 00:20:31,510 Salah satu dari panggilan itu adalah pengebom kita. 284 00:20:31,590 --> 00:20:35,360 Aku ingin kau berkonsentrasi pada para penumpang kereta tersebut. Kenali mereka. 285 00:20:35,860 --> 00:20:39,490 Untuk mempermudah pencarian tersangka. Carilah orang yang terlihat... 286 00:20:39,570 --> 00:20:42,130 ...pendiam atau gelisah... 287 00:20:42,200 --> 00:20:44,860 ...yang terlihat gugup. 288 00:20:44,940 --> 00:20:46,570 Seperti biasa, kamu punya waktu 8 menit. 289 00:20:46,970 --> 00:20:48,810 8 menit dan kemudian aku meledak lagi? 290 00:20:50,780 --> 00:20:52,340 Ya. 291 00:20:55,080 --> 00:20:57,680 Aku ingin kau disiplin dirimu sendiri pada hal berikutnya. 292 00:20:57,750 --> 00:20:59,840 Hanya melaksanakan tugas-tugas yang kami tugaskan kepadamu. 293 00:20:59,920 --> 00:21:01,290 Segala sesuatu yang lainnya itu tidak penting. 294 00:21:02,390 --> 00:21:03,450 Isi ulang drivernya . 295 00:21:03,520 --> 00:21:05,650 Oke. Apakah ayahku pernah... 296 00:21:15,300 --> 00:21:16,560 Aku terima saranmu. 297 00:21:19,040 --> 00:21:20,530 Itu saran yang bagus. 298 00:21:22,240 --> 00:21:23,400 Hati-hati. 299 00:21:23,480 --> 00:21:25,070 Kamu agak pendiam hari ini. 300 00:21:25,150 --> 00:21:26,640 Ada banyak pikiranku . 301 00:21:26,710 --> 00:21:27,700 Hati-hati. 302 00:21:27,880 --> 00:21:29,080 Yikes. 303 00:21:29,180 --> 00:21:31,710 Maaf. Jangan khawatir tentang itu. 304 00:21:34,860 --> 00:21:35,880 Tiket? 305 00:21:35,960 --> 00:21:36,950 Kamu sangat baik. 306 00:21:42,000 --> 00:21:43,390 Kamu sangat ramah. 307 00:21:48,570 --> 00:21:49,930 Terima kasih. 308 00:21:52,140 --> 00:21:53,610 Sungguh. 309 00:21:53,810 --> 00:21:55,040 Tiket? 310 00:21:56,410 --> 00:21:58,470 Bagaimana semuannya hari ini?/ Baik. 311 00:21:58,550 --> 00:22:01,010 Ada sesuatu yang tak biasanya?/ Umm, tidak. 312 00:22:01,110 --> 00:22:04,640 Maksudku perilaku penumpang di kereta ini. 313 00:22:04,720 --> 00:22:07,350 Apakah ada yang terlihat aneh bagimu? 314 00:22:07,920 --> 00:22:09,050 Kau yang terlihat aneh. 315 00:22:13,760 --> 00:22:15,390 Bagaimana denganmu, apakah ada yang terlihat mencurigakan? 316 00:22:16,260 --> 00:22:17,560 Apakah kamu mabuk atau sejenisnya? 317 00:22:18,000 --> 00:22:19,260 Kemarilah. 318 00:22:21,070 --> 00:22:22,300 Kemarilah sebentar. 319 00:22:24,340 --> 00:22:25,330 Ayolah. 320 00:22:33,450 --> 00:22:35,110 Anggap saja ini sebuah permainan. 321 00:22:35,180 --> 00:22:36,380 Sebuah permainan ? 322 00:22:38,290 --> 00:22:39,310 Wow. 323 00:22:41,490 --> 00:22:43,850 Mereka semua normal-normal saja, Sean. 324 00:22:43,920 --> 00:22:45,820 Itulah yang begitu mengerikan tentang mereka. 325 00:22:47,130 --> 00:22:49,360 Mungkin mereka bekerja sama. 326 00:22:50,230 --> 00:22:54,720 Raksasa yang tidur yang bersekongkol dengan menteri dan yang bersembunyi disana. 327 00:22:55,000 --> 00:22:57,900 Jangan lupa dengan anak kuliah yang cemberut. Dia salah satunya yang dibuang. 328 00:22:57,970 --> 00:23:00,460 Aku yakin mereka semua dikendalikan oleh konduktor. 329 00:23:02,240 --> 00:23:06,410 Berdiri disana dengan meminta tiket. 330 00:23:06,480 --> 00:23:07,850 Kamu lucu. 331 00:23:08,380 --> 00:23:09,510 Sialan! 332 00:23:09,580 --> 00:23:11,780 Bagaimana dengan orang itu? 333 00:23:12,120 --> 00:23:13,310 Pengendapan. 334 00:23:13,390 --> 00:23:15,450 Bagaimana dengan wanita yang duduk didepanya? 335 00:23:15,520 --> 00:23:17,620 Janjian setiap hari. Kamu tahu ini. 336 00:23:17,690 --> 00:23:19,180 Kamu bicara kepada orang-orang ini lebih daripada aku yang melakukannya 337 00:23:19,260 --> 00:23:21,160 Benar,benar.Dan bagaimana orang yang dibelakangnya? 338 00:23:21,230 --> 00:23:23,630 Dia terlambat untuk audisinya, kan? 339 00:23:25,700 --> 00:23:26,790 Atau itu penampilan sebuah pengadilan. 340 00:23:26,870 --> 00:23:29,030 Itu orang yang dikutip DUI 2 kali./ DUI. Aku tahu. 341 00:23:29,100 --> 00:23:31,000 Hei, bagaimana keadaan sinyal disini?/ Baik. 342 00:23:31,300 --> 00:23:33,930 Sekarang mendekati, Stasiun Glenbrook. 343 00:23:34,010 --> 00:23:36,570 Apakah mengajar bukanlah perangsang cukup baik bagimu, Sherlock? 344 00:23:41,420 --> 00:23:42,440 Uh-oh. 345 00:23:42,520 --> 00:23:44,780 Sekarang kita mengarah ke ras profil. 346 00:23:44,850 --> 00:23:47,180 Apakah ada orang lain yang keluar dari kamar mandi hari ini? 347 00:23:47,350 --> 00:23:49,220 Ya, aku melihatmu keluar dari sana. 348 00:23:49,420 --> 00:23:50,580 Aku?/ Ya. 349 00:23:50,660 --> 00:23:53,630 Tidak./ Pemberhentian selanjutnya, Stasiun Glenbrook. 350 00:23:53,690 --> 00:23:54,820 Aku? 351 00:23:54,900 --> 00:23:56,520 Hei, Tuan! 352 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 Hei./ Tunggu sebentar. 353 00:23:57,830 --> 00:23:59,730 Tunggu sebentar. Hanya tunggu sebentar. 354 00:23:59,800 --> 00:24:01,130 Ada sesuatu disini. 355 00:24:01,200 --> 00:24:03,800 Kau menjatuhkan ini./ Pasti ada sesuatu disini. 356 00:24:04,570 --> 00:24:07,370 Telepon rusak? Apa ini? 357 00:24:07,670 --> 00:24:10,070 Stasiun Glenbrook. 358 00:24:13,110 --> 00:24:14,210 Christina? 359 00:24:14,750 --> 00:24:15,910 Ya. 360 00:24:16,580 --> 00:24:17,740 Permisi. 361 00:24:18,990 --> 00:24:21,580 Stasiun Glenbrook. 362 00:24:23,890 --> 00:24:25,320 Hei. Hei, ikutlah bersamaku. 363 00:24:25,390 --> 00:24:27,220 Ini bukan pemberhentian kita./ Bukan, ayolah. Mari kita berjalan-jalan. 364 00:24:27,290 --> 00:24:29,260 Kita tidak turun disini./ Aku tahu. Kita hanya orang yang spontan. 365 00:24:29,330 --> 00:24:30,390 Kau membuatku takut. 366 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 Aku tahu ini akan terdengar aneh. 367 00:24:40,070 --> 00:24:41,970 Tapi aku punya perasaan yang buruk tentang ini kereta. 368 00:24:42,040 --> 00:24:44,440 Dan aku pkir kita harus turun, oke? 369 00:24:45,550 --> 00:24:49,740 Ambil saja barang-barangmu./ Semua harap naik. Pintu akan ditutup. 370 00:24:56,660 --> 00:24:58,920 Ayolah. Ikut aku. 371 00:25:00,860 --> 00:25:02,490 Jadi, apa sekarang? 372 00:25:02,560 --> 00:25:05,220 Tunggu aku disini. Aku akan segera kembali. 373 00:25:08,740 --> 00:25:13,040 Mohon perhatian anda. Kereta 7140 tujuan Skokie... 374 00:25:13,110 --> 00:25:16,840 ...akan berangkat dalam 15 menit dari rel 2. 375 00:25:42,300 --> 00:25:47,760 Mohon perhatian anda. Kereta 7140 tujuan Skokie akan berangkat dalam... 376 00:26:35,490 --> 00:26:36,580 Hei. 377 00:26:38,690 --> 00:26:40,350 Kamu mau meminum kopi saat ini? 378 00:26:41,330 --> 00:26:44,960 Maaf,ya. Tunggu sebentar, oke? 379 00:26:56,040 --> 00:26:57,840 Oh, demi tuhan. 380 00:27:00,510 --> 00:27:01,500 Merasa mual? 381 00:27:03,380 --> 00:27:06,320 Ini mabuk perjalanan. Aku selalu begini. 382 00:27:09,160 --> 00:27:11,620 Permisi. Permisi? 383 00:27:16,630 --> 00:27:18,530 Apa kau mengikutiku?/ Bolehkah aku pinjam teleponmu? 384 00:27:20,330 --> 00:27:21,430 Tidak. Aku tidak punya. 385 00:27:21,970 --> 00:27:23,200 Yakin? 386 00:27:23,270 --> 00:27:24,530 Ya, aku yakin. 387 00:27:24,600 --> 00:27:27,730 Dengar, kenapa kamu tidak meninggalkan aku sendiri, tolong. Atau aku akan menelepon polisi. 388 00:27:27,870 --> 00:27:30,400 Dengan apa? Aku pikir tadi kamu bilang tidak memiliki telepon . 389 00:27:33,750 --> 00:27:35,870 Kau tahu, kamu tidak punya hak. 390 00:27:38,080 --> 00:27:40,250 Apa yang sedang kau lakukan? Kembalikan tasku! 391 00:27:42,820 --> 00:27:44,480 Apa kau sudah gila?! 392 00:27:47,290 --> 00:27:48,820 Dimana mereka?/ Sean! 393 00:27:48,900 --> 00:27:49,880 Kembalilah! 394 00:27:49,960 --> 00:27:51,290 Sean, apa yang sedang kau lakukan?! 395 00:27:53,530 --> 00:27:55,160 Sean, apa yang terjadi?! 396 00:27:58,670 --> 00:27:59,930 Sean!/ Dimana teleponya ? 397 00:28:00,540 --> 00:28:02,130 Sean! Sean! 398 00:28:07,780 --> 00:28:08,770 Itu bukan kamu. 399 00:28:10,820 --> 00:28:11,940 Ada apa salah denganmu? 400 00:28:12,020 --> 00:28:13,140 Tidak!/ Apa kau sudah gila? 401 00:28:13,220 --> 00:28:15,450 Tidak! Tidak! Tidak! 402 00:28:15,790 --> 00:28:17,280 Dimana teleponya?/ Berhenti! 403 00:28:17,360 --> 00:28:18,520 Menjaulah dariku!/ Dimana itu? 404 00:28:18,590 --> 00:28:20,020 Kumohon, menjaulah dariku! 405 00:28:23,330 --> 00:28:25,300 Sean. Sean! Bangun! Sean? 406 00:28:25,370 --> 00:28:27,660 Sial./ Sean, dengarkan aku! Bangunlah! 407 00:28:28,330 --> 00:28:30,830 Sean! Sean!/ Ulurkan tanganmu! Keluarlah dari rel itu! 408 00:28:31,000 --> 00:28:33,400 Tuan, ayolah!/ Sean, Sean! Bangun! 409 00:28:33,710 --> 00:28:35,270 Sean! Sean! 410 00:28:46,020 --> 00:28:47,850 Dingin. 411 00:28:54,190 --> 00:28:55,460 Goodwin? 412 00:28:57,230 --> 00:28:58,930 Goodwin, masuklah. Apa kau mendengarku? 413 00:29:05,310 --> 00:29:08,900 Kapten Stevens, ini Kastil Beleaguered. Apa kau dengar? Tolong jawab. 414 00:29:12,410 --> 00:29:15,040 Disini sangat dingin. Apa yang terjadi? 415 00:29:21,420 --> 00:29:23,010 Apa itu? 416 00:29:26,330 --> 00:29:27,320 Dia dalam masalah. 417 00:29:29,330 --> 00:29:30,850 Aku rasa oksigenya akan habis. 418 00:29:35,800 --> 00:29:36,790 Goodwin? 419 00:29:40,910 --> 00:29:41,900 Goodwin! 420 00:29:46,880 --> 00:29:48,010 Cari cara untuk menemukanya. 421 00:30:09,800 --> 00:30:10,790 Apa ini? 422 00:30:13,440 --> 00:30:14,600 Apa yang terjadi? 423 00:30:19,980 --> 00:30:22,240 Itu tidak tersier pendinginan. 424 00:30:30,820 --> 00:30:33,590 Tetap terus mengirim sinyal. Apakah ia sedang terkait dalam sesuatu. 425 00:30:41,370 --> 00:30:43,100 Sulit untuk mengatakan apa yang terjadi. 426 00:30:51,710 --> 00:30:53,940 Pak?/ Kumohon! 427 00:30:54,580 --> 00:30:56,140 Disini tak banyak yang bisa kita lakukan. 428 00:31:03,820 --> 00:31:06,120 Jika tidak ada perubahan, berapa banyak waktu yang ia miliki? 429 00:31:06,230 --> 00:31:08,630 Sedikit. 430 00:31:08,700 --> 00:31:10,250 Tapi itu tak lama. 431 00:31:39,790 --> 00:31:42,390 Ada 4 logat utama dari bahasa arab. 432 00:31:42,460 --> 00:31:46,800 Mesir, Teluk, Suriah-Lebanon, dan Afrika Utara. 433 00:31:46,870 --> 00:31:50,430 Kami sekarang akan mensimulasikan bagian-bagian dari masing-masing logat, membahas perbedaan mereka. 434 00:32:04,250 --> 00:32:07,690 Lilly terbangun dengan pakaian malam dan mantel. 435 00:32:07,750 --> 00:32:09,880 Di tanganya ada 5 kartu remi. 436 00:32:09,960 --> 00:32:12,650 Kartu itu adalah Ratu Waru, 4 Keriting... 437 00:32:23,000 --> 00:32:23,990 Goodwin, apa kau diluar sana? 438 00:32:28,410 --> 00:32:30,210 Goodwin? Dimana Goodwin? 439 00:32:30,340 --> 00:32:33,040 Ini Kapten Stevens. Apa kau mendengar? 440 00:32:33,110 --> 00:32:35,410 Kaptenn Stevens? 441 00:32:35,480 --> 00:32:36,950 Kapsulnya kehilangan tenaga. 442 00:32:38,080 --> 00:32:39,210 Kapsul? 443 00:32:39,290 --> 00:32:42,850 Jadi kau berada di dalam kapsul, Kapten? Didalam kapsul? 444 00:32:43,320 --> 00:32:44,590 Kamu seharusnya tahu. Siapa kamu? 445 00:32:45,160 --> 00:32:46,890 Biarkan aku memanggil Kapten Goodwin. Panggil Goodwin 446 00:32:47,060 --> 00:32:48,360 Kau yang menemukan benda ini, kan? 447 00:32:48,800 --> 00:32:51,420 Ya. / Tunggu. Apa kau pimpinan disini? 448 00:32:51,760 --> 00:32:55,220 Ya. Apakah kamu bisa menemukan informasi yang kami butuhkan, Kapten? 449 00:32:55,700 --> 00:32:57,330 Tidak, Pak. 450 00:32:57,400 --> 00:33:01,670 Aku tidak menemukan pelaku bomnya, tapi aku menyelamatkan seorang penumpang dikereta itu. 451 00:33:01,740 --> 00:33:03,230 Aku menyelamatkan dia dengan selamat. Seorang wanita. 452 00:33:03,310 --> 00:33:07,250 Kapten? Misi utama bukan menyelamatkan siapapun dari kereta tersebut 453 00:33:07,310 --> 00:33:08,540 Itu diluar misimu. 454 00:33:09,420 --> 00:33:11,180 Tapi dia selamat. 455 00:33:11,250 --> 00:33:12,510 Dan mungkin yang lainnya selamat juga. 456 00:33:12,620 --> 00:33:14,710 Dia selamat, tetapi hanya di dalam Source Code ( Kode Sumber ). 457 00:33:14,790 --> 00:33:15,810 Tak satu pun dari mereka yang bisa diselamatkan. 458 00:33:15,890 --> 00:33:17,580 Apa itu Kode Sumber? 459 00:33:17,660 --> 00:33:20,460 Itu adalah Mekanika Kuantum. Kalkulus Parabolik. 460 00:33:20,530 --> 00:33:23,360 Itu sangat rumit./ Jelaskan padaku! 461 00:33:25,470 --> 00:33:26,630 Baik. 462 00:33:28,370 --> 00:33:30,560 Ketika sebuah bola lampu dimatikan, disana ada pijar didalamnya. 463 00:33:30,640 --> 00:33:32,760 Setelah beberapa kemudian, terlihat efeknya. Apakah kamu sudah melihatnya? 464 00:33:33,440 --> 00:33:34,960 Ya. Tentu. 465 00:33:35,480 --> 00:33:38,910 Otak juga seperti itu. Medan elektromagnetik tetap tersimpan di dalamnya... 466 00:33:38,980 --> 00:33:42,110 ...meskipun sebentar, bahkan setelah mati. Rangkaian tetap terbuka. 467 00:33:42,980 --> 00:33:45,250 Sekarang, ada lagi keistimewaan tentang otak. 468 00:33:45,320 --> 00:33:47,010 Didalamnya terdapat memori jangka pendek... 469 00:33:47,090 --> 00:33:48,750 ...yaitu kurang lebih 8 menit. 470 00:33:49,020 --> 00:33:51,250 Seperti kamera CCTV di toko. 471 00:33:51,320 --> 00:33:54,690 Dia menyimpan bagian terakhir aktivitas hari itu di Hardisk. 472 00:33:55,330 --> 00:33:57,560 Sekarang, gabungkan kedua fenomena ini... 473 00:33:57,960 --> 00:34:00,190 ...pada rangkaian yang masih tersisa di mayat... 474 00:34:00,270 --> 00:34:02,760 ...dan sebuah memori yang kembali 8 menit. 475 00:34:02,840 --> 00:34:06,170 Kode sumber memungkinkan kita untuk memanfaatkan tumpang tindih itu. 476 00:34:06,910 --> 00:34:09,140 Sean Fentress tewas di kereta tersebut. 477 00:34:09,210 --> 00:34:10,440 Dari semua penumpang yang naik,... 478 00:34:10,510 --> 00:34:13,970 ..dialah yang terbaik dengan kaitanmu ini. Kalian berdua mempunyai kecocokan. 479 00:34:14,050 --> 00:34:17,880 Dalam hal jenis kelamin, ukuran tubuh, dan peta sinaptikmu. 480 00:34:17,980 --> 00:34:19,650 Apa yang terjadi setelah 8 menit? 481 00:34:20,020 --> 00:34:24,080 Setelahnya? Tidak ada apa-apa. Kau tidak ada lagi didalam kereta tersebut. 482 00:34:24,590 --> 00:34:29,120 Kamu tidak bisa didalam kode sumber Fentress setelah 8 menit. 483 00:34:30,830 --> 00:34:34,770 Kode sumber bukan perjalanan waktu. 484 00:34:34,830 --> 00:34:38,460 Sebaliknya, Kode Sumber adalah penugasan kembali waktu. 485 00:34:39,040 --> 00:34:42,470 Itu memberi kita akses untuk sebuah rangkaian realitas. 486 00:34:42,540 --> 00:34:44,870 Sekarang, kematian di kereta tersebut adalah sebuah tragedi. 487 00:34:44,940 --> 00:34:46,340 Tapi kode sumber berguna bagi kita. 488 00:34:46,410 --> 00:34:49,610 Tidak, tetapi aku menyelamatkan 1 orang. 489 00:34:49,680 --> 00:34:52,240 Gadis yang selalu duduk didepanku itu. 490 00:34:52,320 --> 00:34:55,050 Aku menariknya keluar dari kereta tersebut. 491 00:34:55,120 --> 00:34:56,880 Berikan aku namanya. 492 00:34:58,160 --> 00:35:01,620 Christina. Aku tidak ingat nama belakangnya. 493 00:35:08,470 --> 00:35:09,490 Namanya Christina Warren. 494 00:35:10,970 --> 00:35:12,700 Ya./ Dia berusia 28. 495 00:35:12,770 --> 00:35:15,070 Itu dia. Lahir di Wilmette, Illinois. 496 00:35:15,140 --> 00:35:16,300 Meninggal pagi ini di dalam kereta tersebut. 497 00:35:18,440 --> 00:35:21,110 Tidak, tidak. Aku menariknya keluar. Dia baik-baik saja. 498 00:35:21,180 --> 00:35:22,200 Tidak, dia tidak selamat. 499 00:35:22,480 --> 00:35:23,710 Percayalah padaku. Dia selamat. 500 00:35:24,150 --> 00:35:25,140 Percayalah padaku! 501 00:35:25,220 --> 00:35:27,480 Dia juga melihatku ditabrak Kereta Express. 502 00:35:27,620 --> 00:35:29,450 Ini bukan yang ingin kami dapatkan ./ Tidak, tidak. Tunggu! 503 00:35:29,520 --> 00:35:33,650 Pak, kita harus mengirimnya kembali. Serangan kedua akan segera terjadi, Dr. Rutledge. 504 00:35:33,730 --> 00:35:34,750 Serangan kedua apa? 505 00:35:35,330 --> 00:35:37,920 Serangan kereta tersebut hanya permulaan, sebuah peringatan awal. 506 00:35:39,700 --> 00:35:41,500 Kenapa kamu memberitahuku disini? 507 00:35:42,300 --> 00:35:45,360 Kami dapat informasi kalau pusat kota Chicago adalah target berikutnya. 508 00:35:45,440 --> 00:35:47,630 Dan mereka berencana meledakkan sebuah bom. 509 00:35:47,870 --> 00:35:50,100 Apakah kamu tahu berapa banyak orang yang akan mati... 510 00:35:50,180 --> 00:35:52,700 ...jika terjadi ledakan besar di pusat kota? 511 00:35:53,010 --> 00:35:54,170 Kami sedang mengevakuasi ini sejak kita bicarakan ini. 512 00:35:54,750 --> 00:35:56,840 Kami harus memberhentikannya sebelum ini terjadi. Apa kau mengerti? 513 00:35:56,920 --> 00:35:59,650 Jika kau memenemukan pengebomnya, serangan kedua,... 514 00:35:59,720 --> 00:36:02,240 ...serangan utama dapat dicegah. 515 00:36:02,720 --> 00:36:06,060 Kita tidak punyak banyak waktu . Diluar sana, jam hanya berputar satu arah. 516 00:36:06,490 --> 00:36:08,430 Isi ulang drivernya. 517 00:36:08,530 --> 00:36:11,400 Di atas dek kereta berikutnya, ada sebuah kompartemen konduktor. 518 00:36:11,730 --> 00:36:13,760 Disitu ada kantor kecil yang mengandung sebuah brankas kantor. 519 00:36:13,830 --> 00:36:16,130 Didalamnya ada sebuah pistol yang berisi peluru. 520 00:36:16,200 --> 00:36:19,400 Dapatkan itu. Kau berwenang untuk menggunakanya jika diperlukan. 521 00:36:22,710 --> 00:36:24,300 Aku terima saranmu. 522 00:36:25,750 --> 00:36:28,680 Itu saran yang bagus. 523 00:36:34,520 --> 00:36:35,950 Kamu masih disini. 524 00:36:36,020 --> 00:36:38,080 Tentu saja. 525 00:36:38,160 --> 00:36:39,150 Coba tebak? 526 00:36:39,360 --> 00:36:41,490 Kamu berhenti dari pekerjaanmu dan kamu mendaftar di LSAT. 527 00:36:42,330 --> 00:36:43,350 Tebakan yang benar. 528 00:36:43,530 --> 00:36:44,550 Kaleng soda. 529 00:36:44,630 --> 00:36:46,190 Tumpahan kopi. 530 00:36:47,600 --> 00:36:49,070 Dengarkan aku. 531 00:36:49,770 --> 00:36:51,030 Jangan kau jawab. 532 00:36:52,440 --> 00:36:53,600 Kamu layak lebih baik daripada orang ini. 533 00:36:54,140 --> 00:36:56,900 Semuanya tampak lebih indah saat mengenal kembali , bukan? 534 00:36:57,340 --> 00:36:58,740 Tiket?/ Darimana kau tahu itu? 535 00:36:59,450 --> 00:37:01,610 Apakah kita akan tiba 10 menit lagi?/ Kami akan usahakan, Pak. 536 00:37:01,680 --> 00:37:03,310 Seberapa baik kau mengenalku?/ Hei, Kakek... 537 00:37:03,380 --> 00:37:04,640 Tampaknya tidak begitu baik. 538 00:37:04,720 --> 00:37:06,580 Apakah kau tahu aku cukup baik jika aku melakukan sesuatu yang tampak... 539 00:37:06,650 --> 00:37:08,420 ...sedikit aneh dan bahkan mungkin sedikit berbahaya... 540 00:37:08,490 --> 00:37:10,550 ...tapi aku bilang padamu untuk percaya padaku apapun. Apakah kamu dapat lakukan itu? 541 00:37:12,090 --> 00:37:13,290 Tidak. 542 00:37:15,660 --> 00:37:16,920 Wow. Itu jujur sekali. 543 00:37:19,330 --> 00:37:21,630 Kamu cantik. Kamu baik hati. 544 00:37:22,570 --> 00:37:23,800 Dan kau sangat jujur. 545 00:37:24,240 --> 00:37:26,730 Siapa kamu dan apa yang kamu lakukan terhadap Sean Fentress? 546 00:37:26,810 --> 00:37:28,240 Itu baru aku. 547 00:37:49,200 --> 00:37:52,720 Sekarang mendekati, Stasiun Glenbrook. 548 00:37:55,870 --> 00:37:58,230 Pemberhentian berikutnya. Stasiun Glenbrook. 549 00:38:00,940 --> 00:38:02,910 Tiket? 550 00:38:26,400 --> 00:38:28,590 Stasiun Glenbrook. 551 00:38:42,620 --> 00:38:44,050 Baiklah, aku tidak ingin menyakitimu. 552 00:38:51,460 --> 00:38:54,650 Tidak, aku tidak mau duduk ditempatku, oke? Dia berdarah. 553 00:38:54,730 --> 00:38:56,130 Dia butuh bantuan medis 554 00:38:56,660 --> 00:39:00,500 Apa benar kau mencoba mencuri pistol dari kotak penyimpanan petugas keamanan? 555 00:39:00,570 --> 00:39:02,090 Hati-hati, Bu. 556 00:39:03,370 --> 00:39:05,770 Sialan!/ Apa yang sedang kau pikirkan? 557 00:39:06,370 --> 00:39:08,570 Bolekah aku pinjam teleponmu?/ Tidak! Kau harus pergi ke rumah sakit, Sean. 558 00:39:08,640 --> 00:39:11,610 Kumohon, biarkan aku pinjam ponselmu!./ Tidak! Kenapa kau ingin pinjam ponselku? 559 00:39:17,280 --> 00:39:19,180 Apa yang akan kau lakukan jika hdupmu hsnys 1 menit ? 560 00:39:19,620 --> 00:39:22,250 Aku tidak tahu. 561 00:39:24,190 --> 00:39:25,950 Aku akan menelepon ayahku. 562 00:39:27,430 --> 00:39:29,330 Aku ingin mendengar suaranya. 563 00:39:31,530 --> 00:39:33,190 dan Aku akan meminta maaf padanya. 564 00:39:41,270 --> 00:39:43,500 Katakan padaku semua akan baik-baik saja. 565 00:39:44,840 --> 00:39:47,140 Semua akan baik-baik saja. 566 00:40:00,530 --> 00:40:03,690 Oh, ya. Pistol yang di brankas, itu ide yang bagus. Terima kasih untuk itu. 567 00:40:04,630 --> 00:40:05,690 Apakah kau membuat kemajuan? 568 00:40:06,030 --> 00:40:07,560 Bisakah aku menggunakan ponsel? 569 00:40:07,770 --> 00:40:09,700 Aku ingin berbicara dengan ayahku. 570 00:40:10,140 --> 00:40:13,770 Akan kuusahakan segera mungkin. Ya. Akan kuusahakan. 571 00:40:19,710 --> 00:40:20,740 Goodwin, bagaimana aku melakukannya? 572 00:40:21,910 --> 00:40:23,580 Aku hanya mencoba untuk mengukur kinerjaku disini. 573 00:40:23,650 --> 00:40:26,520 Apakah kamu pernah masuk kembali? Apakah aku melakukannya lebih baik daripada kamu? 574 00:40:27,090 --> 00:40:30,250 Kita hanya membuang-buang waktu yang berharga di sini. 575 00:40:39,730 --> 00:40:41,430 Tidak, tidak. 576 00:40:41,500 --> 00:40:44,630 Aku tidak pernah berada di misi kode sumber. 577 00:40:44,700 --> 00:40:47,640 Aku bukan orang yang tepat. / Kenapa tidak? 578 00:40:47,710 --> 00:40:49,260 CAOC-N. Apa itu? 579 00:40:49,340 --> 00:40:52,740 Karena spesifikasinya sangat sempit. 580 00:40:53,510 --> 00:40:54,910 Mereka itu apa? 581 00:40:54,980 --> 00:40:58,070 Kapten, kau harus menemukan pengebomnya sekarang. 582 00:40:58,450 --> 00:41:02,250 Keuntungan taktis alat yang luar biasa ini berguna bagimu. 583 00:41:02,350 --> 00:41:05,020 Jangan menyia-nyiakan untuk berpikir. Lakukanlah. 584 00:41:05,420 --> 00:41:07,290 Tolong hubungi ayahku. 585 00:41:08,460 --> 00:41:11,430 Ini akan berakhir, Kapten. 586 00:41:12,330 --> 00:41:14,820 Segera setelah kamu menyelesaikan misi ini. 587 00:41:16,000 --> 00:41:18,230 Dan kamu melakukannya dengan baik. 588 00:41:18,370 --> 00:41:20,360 Dan ini semua akan berakhir. 589 00:41:21,840 --> 00:41:25,370 Sekarang, siapapun yang memasang bom itu pasti membawa perlengkapan yang lengkap 590 00:41:25,440 --> 00:41:28,740 Beberapa sarung tangan, obeng untuk masuk ke ventilasi pendingin,... 591 00:41:28,810 --> 00:41:29,800 ...senter, benda yang lain. 592 00:41:30,720 --> 00:41:33,810 Periksa tas, dan ransel, tas kantor, apa pun. 593 00:41:37,060 --> 00:41:39,020 Jadi, aku terima saranmu. 594 00:41:39,390 --> 00:41:41,380 Itu saran yang bagus./ Hei, Kakek... 595 00:41:56,810 --> 00:42:00,940 Apa yang sedang kau lakukan?/ Aku hanya mencoba untuk mengingat sesuatu. 596 00:42:01,010 --> 00:42:02,950 Apa itu?/ Itu logo militer. 597 00:42:03,420 --> 00:42:04,810 Apa kau berasal dari militer? 598 00:42:06,420 --> 00:42:08,940 Temanku seorang militer. 599 00:42:09,020 --> 00:42:13,690 Dia berada di Afghanistan kemudian dia menghilang, dan tidak ada kabar dia sejak itu. 600 00:42:18,030 --> 00:42:19,500 Apakah kamu mempunyai ponsel yang ada internetnya? 601 00:42:20,100 --> 00:42:21,120 Tidak. 602 00:42:21,570 --> 00:42:25,090 Ini hanya terhubung ke kantor dengan sinyal yang sangat panjang. 603 00:42:27,610 --> 00:42:29,800 Menurutmu kamu dapat sesuatu jika kamu bisa temukan orang ini? 604 00:42:29,880 --> 00:42:32,110 Tentu./ Akhir- akhir ini banyak pikiranku tentang dia. 605 00:42:32,180 --> 00:42:34,840 Dia bernama Kapten Colter Stevens. Dia didalam Pesawat 17. 606 00:42:35,210 --> 00:42:36,740 Oke. Kau berhutang padaku. 607 00:42:37,080 --> 00:42:38,450 Aku akan mentarktirmu secangkir kopi. 608 00:42:38,520 --> 00:42:40,850 Bagaimana aku membawakan satu untukmu? 609 00:42:40,920 --> 00:42:42,390 Oke. Christina? 610 00:42:44,190 --> 00:42:45,180 Um... 611 00:42:45,760 --> 00:42:48,350 Belakangani ini aku selalu memimpikan ini. 612 00:42:49,800 --> 00:42:51,260 Sunggu jelas. 613 00:42:53,230 --> 00:42:54,220 Dan kau selalu berada di dalam mimpi itu. 614 00:42:55,300 --> 00:42:56,330 Sungguh? 615 00:42:56,400 --> 00:43:00,000 Apa? Oh, tidak. Tidak seperti itu. Aku tidak begitu. Aku... 616 00:43:00,070 --> 00:43:01,560 Hanya saja... 617 00:43:24,000 --> 00:43:25,360 Um... 618 00:43:26,030 --> 00:43:29,130 Aku akan menghubungimu sebentar lagi, oke? Ya. 619 00:43:29,770 --> 00:43:32,000 Belajar?/ Uh, ya. 620 00:43:32,540 --> 00:43:33,660 Untuk apa? 621 00:43:34,610 --> 00:43:39,200 Psikologi. Dan pagi ini aku mau ujian, jadi aku harus berusaha dengan keras. 622 00:43:39,280 --> 00:43:41,410 Bolehkah aku meminjam pulpenmu? 623 00:43:44,820 --> 00:43:46,220 Ya, tentu. 624 00:43:48,920 --> 00:43:51,320 Whoa! Hei! Itu tidak sopan, bung! 625 00:43:52,060 --> 00:43:54,150 Hei, tasmu berantakan 626 00:43:54,660 --> 00:43:56,090 Apa yang sedang kau lakukan, bung? 627 00:43:56,160 --> 00:43:59,820 Aku tidak pernah menemukan apa yang aku cari. Ini hanya seperti tasku. Ini seperti tasku. 628 00:43:59,900 --> 00:44:01,200 Bagaimana kamu membiarkan orang memiliki tasnya kembali? 629 00:44:01,270 --> 00:44:02,560 Selesaikan saja urusan transaksimu! 630 00:44:02,640 --> 00:44:04,570 Jangan ikut campur, pria tangguh! Kalau tidak, kau akan celaka. 631 00:44:06,040 --> 00:44:07,400 Orang ini. 632 00:44:07,910 --> 00:44:09,530 Jangan melakukan itu. 633 00:44:09,610 --> 00:44:11,870 Tidak ada apa-apa. Apa yang sedang aku lakukan? 634 00:44:14,280 --> 00:44:15,940 Jesus. 635 00:44:16,650 --> 00:44:17,640 Berengsek. 636 00:44:17,720 --> 00:44:18,770 CAOC-N. 637 00:44:18,850 --> 00:44:22,720 Apa kau percaya itu, bajingan? 638 00:44:32,060 --> 00:44:33,790 Permisi, Bu? 639 00:44:33,870 --> 00:44:35,330 Hei, apa kabar? Selamat pagi. 640 00:44:35,400 --> 00:44:38,430 Apakah kau kerja di Walter Rees?/ Ya, begitulah. 641 00:44:39,370 --> 00:44:41,770 Aku seorang militer./ Kau seorang militer? 642 00:44:41,840 --> 00:44:43,240 Ya. Itu aku. Aku penasaran... 643 00:44:43,310 --> 00:44:45,500 Kemudian apa yang terjadi di bawah sana? 644 00:44:49,150 --> 00:44:50,840 Oh, kau tahu. Uh... 645 00:44:50,920 --> 00:44:54,250 Kami hanya berselisih sedikit tentang argumen. Sebernarnya, tentang logo ini. 646 00:44:54,320 --> 00:44:56,310 Apakah mereka melatihmu untuk melakukan itu? Penyerangan warga sipil? 647 00:44:56,390 --> 00:44:59,550 Tidak. Bu, tolong. Apakah orang-orang ini terlihat akrab bagimu? 648 00:44:59,630 --> 00:45:00,720 Apakah kamu tahu apa singkatan "N" ini? 649 00:45:02,260 --> 00:45:05,090 Itu Angkatan Udara, dan singkatan dari "N" adalah Nellis. 650 00:45:05,160 --> 00:45:07,460 Sekarang mendekati, Stasiun Glenbrook. 651 00:45:07,530 --> 00:45:09,730 Terima kasih. Bolehkah aku meminjam ponselmu? 652 00:45:10,140 --> 00:45:11,730 Kau tahu ? Sebernanya, aku bisa membayar itu. 653 00:45:11,800 --> 00:45:15,900 Aku tidak perlu meminjamnya. Aku bisa membayar itu. Aku punya $100. 654 00:45:15,970 --> 00:45:18,880 Hanya butuh beberapa menit.../ Aku tidak butuh uangmu. Kembalikan saja ponselnya. 655 00:45:18,940 --> 00:45:21,140 Baiklah. Terima kasih. 656 00:45:28,450 --> 00:45:31,420 Ini kereta tujuan Chicago. 657 00:45:32,120 --> 00:45:34,290 Pemberhentian selanjutnya, Chicago. 658 00:45:34,790 --> 00:45:36,730 Stasiun Union. 659 00:45:37,330 --> 00:45:39,060 Ayo, ayo, ayo, ayo. 660 00:45:47,410 --> 00:45:48,400 Operator Pos. 661 00:45:50,980 --> 00:45:54,040 Rutledge, tolong./ Tahan sebentar. 662 00:45:54,710 --> 00:45:56,080 Nama? 663 00:45:56,150 --> 00:45:58,240 Katakan padanya Kapten Colter Stevens sedang menelepon. 664 00:45:58,320 --> 00:46:01,220 Tunggu sebentar. / Semua harap naik. 665 00:46:01,290 --> 00:46:02,620 Pintu akan ditutup. 666 00:46:02,690 --> 00:46:05,210 Dr. Rutledge akan datang sesaat lagi. 667 00:46:07,790 --> 00:46:10,160 Aku harus memberitahumu sesuatu. 668 00:46:10,230 --> 00:46:11,920 Aku tahu. Aku menemukannya./ Temanmu? 669 00:46:12,000 --> 00:46:16,230 Aku mendapatkanya. Di Markas Angkatan Udara Nellis, Las Vegas./ Tidak, bukan dia... 670 00:46:17,200 --> 00:46:18,400 Dia sudah meninggal, Sean. 671 00:46:20,110 --> 00:46:21,200 Apa? 672 00:46:22,510 --> 00:46:25,740 Maafkan aku. Temanmu meninggal dalam aksi 2 bulan yang lalu. 673 00:46:26,380 --> 00:46:28,240 Tidak, Kamu pasti salah nama 674 00:46:28,310 --> 00:46:30,840 Colter Stevens. Pilot helikopter udara 17. 675 00:46:30,920 --> 00:46:32,380 Beritanya ada di situs pertama aku mencoba. 676 00:46:35,250 --> 00:46:37,420 Nama ayahnya Donald, kan? 677 00:46:38,820 --> 00:46:40,660 Ini berita 2 minggu yang lalu. 678 00:46:40,730 --> 00:46:43,490 "Donald Stevens akan bergabung dengan host, Leonard Watt unutk membahas... 679 00:46:43,560 --> 00:46:46,790 ...kematian anaknya, Kapten Militer Colter Stevens... 680 00:46:46,870 --> 00:46:49,030 ...yang meninggal di Afghanistan di bulan Februari lalu.... 681 00:46:49,100 --> 00:46:52,090 ...dan mendapatkan kehormatan anumerta dengan bintang perak." 682 00:46:52,540 --> 00:46:56,030 "Juga disiarkan Sersan Militer Robert Alvarez... 683 00:46:56,110 --> 00:46:57,970 ...yang diselamatkan oleh Kapten Stevens... 684 00:46:58,040 --> 00:47:00,770 ...didalam pertempuran di luar Kandahar ." 685 00:47:03,950 --> 00:47:04,940 Maafkan aku. 686 00:47:06,450 --> 00:47:07,510 Kapten? 687 00:47:10,220 --> 00:47:12,590 Sean? Bicaralah padaku. 688 00:47:12,660 --> 00:47:14,560 Kapten? 689 00:47:15,590 --> 00:47:18,530 Kapten Stevens. Namaku Kapten Colleen Goodwin. 690 00:47:18,600 --> 00:47:21,530 Kau bersama dengan Operasi Kastil Beleaguered. Kau sudah aman. 691 00:47:24,940 --> 00:47:25,930 Hei, orang ini jatuh! 692 00:47:28,910 --> 00:47:32,470 Kapten, Katakan apa yang kau lihat. Lihat dan dengarkan saja. 693 00:47:32,540 --> 00:47:34,310 Aku melihat sebuah kartu. 694 00:47:35,510 --> 00:47:37,570 Bagus. 695 00:47:37,780 --> 00:47:40,450 Apa kau mendengar? Kami sedang diserang RPG disini. 696 00:47:40,520 --> 00:47:41,610 Bagus sekali. 697 00:47:53,100 --> 00:47:54,160 Apakah aku sudah mati? 698 00:48:01,110 --> 00:48:04,200 Siaran radio kalau aku mati didalam kecelakaan Helikopter di Afghanistan... 699 00:48:04,280 --> 00:48:05,400 ...dan ayahku menerima medali untuk aku. 700 00:48:05,480 --> 00:48:07,070 Kondisimu tidak ada masalah disini. 701 00:48:07,510 --> 00:48:09,840 Kamu hanya perlu fokus untuk mencegah adanya serangan berikutnya. 702 00:48:09,920 --> 00:48:11,470 Segala sesuatu yang lain itu tidak penting. 703 00:48:12,150 --> 00:48:14,710 Laporan berita kematianku tidak penting? 704 00:48:15,020 --> 00:48:19,480 Hingga orang yang meledakkan kereta itu berada didalam tahanan. Ya. 705 00:48:21,260 --> 00:48:22,490 Goodwin,... 706 00:48:24,700 --> 00:48:27,320 ...sebagai seorang prajurit, apakah aku sudah mati? 707 00:48:38,210 --> 00:48:41,150 Bagian dari otakmu masih bisa aktif. 708 00:48:43,450 --> 00:48:45,510 Bagaimana dengan tubuhku? Aku bisa melihat tanganku dan kakiku. 709 00:48:45,580 --> 00:48:46,710 Masih bisa bergerak. 710 00:48:47,450 --> 00:48:48,940 Mereka di Manifestasi (membuktikan sesuatu sehingga dapat dilihat secara kasat mata). 711 00:48:49,020 --> 00:48:51,390 Mereka hanya membuat masuk akal dari semua ini. 712 00:48:52,260 --> 00:48:56,220 Jadi, apa yang maksudmu? Maksudmu aku hanya berimajinasi? 713 00:48:57,460 --> 00:49:01,560 Aku membayangkan aku masih hidup, dan didalam kapsul? 714 00:49:06,310 --> 00:49:08,710 Inti kita menurun. 715 00:49:38,940 --> 00:49:39,960 Kapten, apa yang terjadi? 716 00:49:46,780 --> 00:49:47,870 Aku mengajukan pertanyaan. 717 00:49:50,080 --> 00:49:53,450 Kapsulnya bermanifestasi dengan baik. 718 00:49:54,520 --> 00:49:55,580 Dimana aku? 719 00:49:56,420 --> 00:49:57,410 Itu rahasia. 720 00:49:58,690 --> 00:49:59,820 Persetan denganmu! 721 00:50:03,700 --> 00:50:07,630 Kapten, aku tidak bisa membayangkan perasaanmu sekarang. 722 00:50:08,230 --> 00:50:11,790 Tetapi jika kita mencegah serangan kedua, kita perlu mengirim kau kembali dengan segera. 723 00:50:11,870 --> 00:50:15,310 Dan, Kapten. Kamu tidak bisa menyimpang dari misi... 724 00:50:15,370 --> 00:50:16,600 ...saat berada didalam kode sumber,... 725 00:50:16,680 --> 00:50:18,040 ...bahkan untuk menyelidiki kamu. 726 00:50:19,510 --> 00:50:21,450 Bahkan untuk menyelidiki apa yang terjadi padamu. 727 00:50:21,710 --> 00:50:25,240 Hanya ada satu kontinum pada akhir ini dan ini belum diatur ulang. 728 00:50:25,550 --> 00:50:29,180 Yah, kau tahu? Aku sudah mengatur ulang. Aku meneleponmu dari kereta. 729 00:50:30,360 --> 00:50:33,190 Tepat sebelum ledakan, pukul 7:46 pagi ini. 730 00:50:33,260 --> 00:50:36,820 Mereka memanggilmu dengan panggilan dariku. / Kamu mungkin menghubungiku dari kereta tersebut. 731 00:50:36,900 --> 00:50:40,700 Tapi aku tidak akan menerimanya di sini. Ini realitas yang berbeda, Kapten. 732 00:50:40,770 --> 00:50:42,230 Bahkan panggilan pergi melalui,... 733 00:50:42,300 --> 00:50:45,390 ...itu akan diterima oleh aku dengan cara berbeda. 734 00:50:46,470 --> 00:50:51,600 Ini mungkin sulit bagimu untuk dipahami, tapi kau adalah tangan di sebuah jam, paham? 735 00:50:51,680 --> 00:50:54,770 Kami mengaturmu, kamu bergerak maju. Kami mengulangimu, kamu bergerak lagi. 736 00:50:54,850 --> 00:50:58,340 Dan yang mewakili keseluruhan fungsimu di sini. 737 00:50:58,420 --> 00:51:00,080 Kau tahu? Lain kali aku mengiri pizza utukmu! 738 00:51:00,320 --> 00:51:01,840 Aku akan melihat apakah itu yang membuat kesan! 739 00:51:01,920 --> 00:51:06,550 Kamu tak dapat mengubah kontinum dari kenyataan ini dalam sumber kode. 740 00:51:07,160 --> 00:51:08,420 Ini bukan legal, apa yang sedang kau lakukan. 741 00:51:08,490 --> 00:51:12,020 Sebernarnya, Akuisisi kamu oleh program ini serta program itu sendiri... 742 00:51:12,100 --> 00:51:14,760 ...telah diperiksa dan disetujui oleh Mahkamah Militer. 743 00:51:18,000 --> 00:51:21,630 Banyak tentara yang ingin melakukan ini lebih baik sampai mati. 744 00:51:21,710 --> 00:51:25,160 Kesempatan ini untuk melayani negara mereka. 745 00:51:27,010 --> 00:51:30,570 Apakah kau menghabiskan banyak waktu didalam pertempuran, Pak? Hah? 746 00:51:31,020 --> 00:51:32,710 Itu tidak penting. 747 00:51:33,990 --> 00:51:37,050 Sebagai prajurit, aku sudah pernah dibilangin bahwa kematian adalah layanan cukup. 748 00:51:37,590 --> 00:51:41,420 Baiklah. Kamu dapat memilikinya kembali untuk menyelesaikan misi ini. 749 00:51:42,490 --> 00:51:44,720 Memiliki apa? / Aku akan memberikan apa yang kau inginkan. 750 00:51:45,130 --> 00:51:47,760 Setelah menyelesaikan misimu, akan kubiarkan kau mati. 751 00:51:51,140 --> 00:51:52,130 Ini menghabiskan waktu terlalu lama. 752 00:51:52,500 --> 00:51:54,670 Kau sudah terlalu lembut pada dia. Tidak ada lagi waktu istirahat 753 00:51:57,810 --> 00:52:00,470 Aku yakin kami dapat menemukan prajurit lain... 754 00:52:00,550 --> 00:52:02,780 ...dengan luka yang serupa denganmu... 755 00:52:02,850 --> 00:52:05,110 ...menjadi bagian dari program ini untuk sebuah kehormatan. 756 00:52:05,280 --> 00:52:08,280 Apa? Tidak, tunggu. Apa? 757 00:52:08,990 --> 00:52:10,480 Kirim dia kembali. 758 00:52:11,490 --> 00:52:12,580 Isi ulang drivernya. 759 00:52:17,900 --> 00:52:20,630 Dan Kaptenn Stevens, aku mengingatkanmu... 760 00:52:20,700 --> 00:52:23,570 ...bahwa ini tidak mengenai kau saja, tapi ini juga tentang... 761 00:52:23,640 --> 00:52:27,260 ...2 juta orang amerika di dunia nyata. Sekarang, kau mungkin tidak menghargai hidupmu. 762 00:52:28,040 --> 00:52:30,230 Namun aku ingin kau menghargai kehidupan mereka. 763 00:52:31,380 --> 00:52:32,370 Saranmu. 764 00:52:33,210 --> 00:52:34,200 Hei, Kakek. 765 00:52:45,520 --> 00:52:48,320 Tenangkanlah dirimu. Kau sudah kembali. Apakah kamu sudah menemukan pengebomnya? 766 00:52:49,630 --> 00:52:52,560 Ada ratusan orang di kereta itu. 767 00:52:53,400 --> 00:52:55,490 Yah, kalau begitu periksa mereka satu per satu. 768 00:52:56,330 --> 00:52:59,000 Aku tidak peduli apa yang kamu lakukan kepada mereka. Mereka sudah mati. 769 00:52:59,070 --> 00:53:01,230 Dapatkan pistol itu dan tembaklah seseorang jika kamu ingin melakukanya. 770 00:53:01,310 --> 00:53:03,070 Tapi untuk mendapatkan informasi yang berguna. 771 00:53:03,810 --> 00:53:04,870 Tidak, tunggu! 772 00:53:17,960 --> 00:53:20,250 Kami harus terus melakukan ini sampai kau menemukan pengebomnya. 773 00:53:20,330 --> 00:53:22,450 Kumohon. Aku sedang berusaha. Aku sedang berusaha. 774 00:53:22,790 --> 00:53:23,820 Siapa pengebomnya? 775 00:53:26,160 --> 00:53:27,190 Aku sedang berusaha. 776 00:53:29,800 --> 00:53:34,070 Maafkan aku, Kapten. Aku tahu kau kelelahan dan kami semua frustrasi. 777 00:53:34,140 --> 00:53:36,510 Tapi kita tidak boleh gagal. Kau bisa melakukan ini. 778 00:53:36,640 --> 00:53:39,080 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 779 00:53:39,210 --> 00:53:40,680 Ya, kau bisa. 780 00:53:41,250 --> 00:53:42,870 Kau terlahir menjadi pahlawan, nak. 781 00:53:43,380 --> 00:53:44,870 Bahkan ayahmu juga berpikir begitu. 782 00:53:46,120 --> 00:53:47,880 Menyelamatkan orang adalah tugas yang mulia. 783 00:53:50,520 --> 00:53:51,720 Itu tentang ketiga kalinya dia tur. 784 00:53:52,860 --> 00:53:54,650 Aku tidak ingin dia untuk kembali./ Ayah? 785 00:53:54,730 --> 00:53:57,390 Aku baru saja mulai merasa seperti ia tidak ingin pulang lagi. 786 00:53:57,460 --> 00:53:59,730 Ayah?/ Seperti entah bagaimana, dia tidak bisa pulang. 787 00:54:00,600 --> 00:54:03,400 Dan dia tidak ingin berbicara padaku, dan tidak ingin mendengarkanku. 788 00:54:04,440 --> 00:54:07,870 Akhirnya ia mengatakan, kalau dia tidak bisa meninggalkan anak buahnya disana tanpa dia. 789 00:54:07,940 --> 00:54:09,270 Dan itu adalah dia. 790 00:54:11,140 --> 00:54:13,240 Orang-orang itu adalah keluarganya. 791 00:54:15,180 --> 00:54:18,010 Aku mengatakan beberapa hal yang aku seharusnya tidak punya. Aku tidak tahu. 792 00:54:19,780 --> 00:54:22,840 Aku tidak sepenuhnya mengerti dirinya. 793 00:54:22,920 --> 00:54:24,180 Dan aku tidak percaya dia sudah meninggal. 794 00:54:29,890 --> 00:54:30,990 Kirim aku kembali. 795 00:55:03,700 --> 00:55:05,930 Tolong, jangan ledakkan aku lagi. 796 00:55:35,890 --> 00:55:37,360 Halo? 797 00:55:37,430 --> 00:55:39,020 Aku tahu itu kamu. 798 00:55:39,160 --> 00:55:42,220 Sekarang mendekati, Stasiun Glenbrook . 799 00:55:42,300 --> 00:55:44,630 Aku akan menemukanmu. Berbaliklah. 800 00:55:47,810 --> 00:55:49,800 Hei, disana./ Aku? 801 00:55:50,580 --> 00:55:51,940 Mengapa kau terlihat begitu terkejut? 802 00:55:56,680 --> 00:55:57,840 Jangan. 803 00:56:00,520 --> 00:56:02,850 Geser. Aku bilang geser. Geser. Letakkan tasmu disebelah sana. 804 00:56:02,920 --> 00:56:03,950 Oke./ Geser kesana. 805 00:56:04,020 --> 00:56:05,490 Letakkan tasmu disebelah sana dan geserlah./ Oke, oke. 806 00:56:05,560 --> 00:56:08,720 Geser kesana. Geser kesana. Sekarang berikan ponselmu 807 00:56:09,960 --> 00:56:11,930 Kau sudah berakhir. Kau sudah berakhir./ Apa? 808 00:56:12,230 --> 00:56:13,530 Kau tidak bisa membunuh lagi. 809 00:56:13,770 --> 00:56:15,100 Apa? Aku tidak mengerti. 810 00:56:15,170 --> 00:56:16,720 Kau akan memicu bomnya dengan ponselmu. 811 00:56:16,800 --> 00:56:21,170 Apa? Bung, Aku bersumpah, aku tidak tahu apa yang sedang kau bicarakan. 812 00:56:21,910 --> 00:56:26,370 Dengarkan, namaku George Troxel. Aku seorang ahli perangkat lunak, oke? 813 00:56:26,440 --> 00:56:28,140 Oke./ Aku tengah berbicara dengan istriku. 814 00:56:29,810 --> 00:56:31,280 Coba hubungi lagi. 815 00:56:32,050 --> 00:56:34,180 Panggilanmu. Hubungi lagi. 816 00:56:35,520 --> 00:56:37,850 Oke. Aku akan menghubungi lagi. 817 00:56:38,490 --> 00:56:41,390 Jika ponselmu berdering, aku akan menembakmu. 818 00:56:45,160 --> 00:56:47,960 Sial. Maafkan aku. Maaf. 819 00:56:52,100 --> 00:56:53,130 Hei! 820 00:56:53,540 --> 00:56:55,200 Kau menjatuhkan ini. 821 00:56:55,810 --> 00:56:57,300 Wow. Terima kasih. 822 00:57:04,250 --> 00:57:05,340 Hei! 823 00:57:28,210 --> 00:57:31,070 Semua harap naik. Pintu akan ditutup. 824 00:57:33,040 --> 00:57:34,840 Sial! Tidak! Tidak! 825 00:57:36,710 --> 00:57:37,840 Tidak! 826 00:57:39,580 --> 00:57:40,880 Tunggu! 827 00:57:43,920 --> 00:57:45,550 Tidak! Ayolah! 828 00:58:00,040 --> 00:58:01,230 Hentikan keretanya! 829 00:58:25,600 --> 00:58:26,690 Hei! 830 00:58:30,240 --> 00:58:31,360 Hei! 831 00:58:41,010 --> 00:58:42,710 Derek Frost. Ya? 832 00:58:43,480 --> 00:58:45,140 Kau lihat ini?/ Ya. 833 00:58:45,220 --> 00:58:47,380 Kamu mengenalinya?/ Tidak. 834 00:58:50,320 --> 00:58:51,650 Jesus. 835 00:58:53,960 --> 00:58:55,650 Bagaimana kalau kau berikan dompetmu? 836 00:58:56,360 --> 00:58:57,520 Oke. 837 00:59:00,430 --> 00:59:02,330 Kau meninggalkannya di dalam kereta tersebut dengan sengaja. 838 00:59:03,200 --> 00:59:06,170 Aku pasti menjatuhkannya. 839 00:59:06,540 --> 00:59:07,700 Tidak. 840 00:59:08,270 --> 00:59:11,110 Kau telah merencanakan ini agar semua orang mengira kau sudah mati. 841 00:59:15,980 --> 00:59:17,210 Aku tahu itu kamu. 842 00:59:18,720 --> 00:59:20,380 Bagaimana kau tahu begitu sejauh ini? 843 00:59:27,090 --> 00:59:29,290 Apa - apaan ini? 844 00:59:30,500 --> 00:59:32,830 Whoa, whoa, whoa! Pelan-pelan! Pelan-pelan! 845 00:59:34,870 --> 00:59:36,700 Apakah kau mau melihat ini? 846 00:59:37,400 --> 00:59:38,600 Sangat patriotik. 847 00:59:39,800 --> 00:59:41,030 Pelan - pelan! Pelan - pelan! 848 00:59:47,480 --> 00:59:49,670 Baiklah, Baiklah! Mundur! Mundur! Mundur! 849 00:59:57,320 --> 01:00:00,810 Tak banyak orang yang bisa membuat itu. 850 01:00:07,970 --> 01:00:10,330 Baiklah. Dimana targetmu selanjutnya? 851 01:00:10,670 --> 01:00:11,660 Sean? 852 01:00:15,240 --> 01:00:16,670 Oh, Tuhanku! 853 01:00:48,010 --> 01:00:49,600 Sean Fentress? 854 01:00:51,540 --> 01:00:52,770 Guru. 855 01:00:53,710 --> 01:00:54,940 Sejarah. 856 01:00:57,480 --> 01:00:59,140 Aku tidak mengenalmu. 857 01:01:00,280 --> 01:01:02,450 Aku pikir aku telah membunuh pacarmu. 858 01:01:03,920 --> 01:01:05,120 Kenapa? 859 01:01:06,220 --> 01:01:07,780 Kau mengacaukan waktuku. 860 01:01:08,560 --> 01:01:10,320 Kenapa?/ Oh. 861 01:01:11,330 --> 01:01:13,090 Maksudmu "Kenapa ini?" 862 01:01:15,600 --> 01:01:19,730 Karena dunia ini adalah Neraka. 863 01:01:21,270 --> 01:01:23,670 Tapi kita masih punya kesempatan untuk memulai lagi dari reruntuhan. 864 01:01:24,440 --> 01:01:26,210 Tapi pertama-tama harus ada reruntuhan. 865 01:01:27,450 --> 01:01:30,070 Kau seorang guru, kau akan mengerti. 866 01:01:59,280 --> 01:02:00,640 Christina. 867 01:02:03,050 --> 01:02:05,380 Bertahanlah. Bertahanlah. 868 01:02:10,820 --> 01:02:12,950 Semuanya akan baik-baik saja. 869 01:02:19,860 --> 01:02:21,300 Ini belum berakhir. 870 01:02:23,870 --> 01:02:26,130 Periksa sebelah sana. Aku akan periksa sebelah sini. 871 01:03:14,390 --> 01:03:16,440 Oke./ Ini Kastil Beleaguered. 872 01:03:21,060 --> 01:03:24,890 Kapten, Ini Kastil Beleaguered. Mengakusisi transmisi. 873 01:03:31,970 --> 01:03:36,500 Kapten, Ini Kastil Beleaguered. Mengakusisi transmisi. 874 01:03:36,570 --> 01:03:38,940 Aku menemukan pengebomnya. Aku tahu namanya. 875 01:03:44,250 --> 01:03:45,940 Kau tahu nama pengebomnya? 876 01:03:46,120 --> 01:03:47,110 Derek Frost. 877 01:03:52,120 --> 01:03:56,420 Ia naik ke sebuah sewaan van putih di parkiran Stasiun Glenbrook . 878 01:03:56,490 --> 01:04:00,760 Plat nomornya: 5, Charlie, Golf, Yankee, 8, 4, 7. 879 01:04:01,100 --> 01:04:04,000 Plat nomornya 5CGY847. 880 01:04:04,840 --> 01:04:06,240 Baiklah, ayo bergerak. 881 01:04:07,170 --> 01:04:10,160 Dan Goodwin, di dalam van itu ada radioaktif. 882 01:04:10,240 --> 01:04:11,900 Semacam bom. 883 01:04:12,040 --> 01:04:13,030 Terima kasih, Kapten. 884 01:04:13,110 --> 01:04:14,200 Ya, Bu. 885 01:04:15,010 --> 01:04:17,880 Terima kasih, Kapten. Anda sekarang bisa istirahat 886 01:04:18,480 --> 01:04:20,180 Bagaimana kesempatan kita? 887 01:04:20,250 --> 01:04:24,650 Aku berharap kau dapat mempertimbangkan lagi, untuk kepentingan dari program ini. 888 01:04:25,320 --> 01:04:27,090 Aku punya. Aku ingin sesuatu yang lain sekarang. 889 01:04:27,860 --> 01:04:29,020 Oke. 890 01:04:30,860 --> 01:04:32,660 Aku masih ingin mati. 891 01:04:33,030 --> 01:04:34,660 Tapi aku ingin kembali... 892 01:04:34,730 --> 01:04:36,830 ...dan aku ingin menyalamtkan semua orang-orang di kereta tersebut. 893 01:04:36,900 --> 01:04:39,170 Itu tidak akan berhasil. Itu tidak bisa. 894 01:04:39,240 --> 01:04:40,830 Tidak, aku tahu. Aku tahu, aku tahu. 895 01:04:41,870 --> 01:04:45,430 Aku tidak memintamu untuk percaya, Pak. Aku hanya... 896 01:04:45,540 --> 01:04:48,710 Aku hanya meminta izin untuk membiarkan aku mencoba. 897 01:04:51,180 --> 01:04:53,950 CPD-2, ini AU SWAT-1. 898 01:04:54,290 --> 01:04:57,450 Van itu mendekati gerbang pagar tambang. Ganti. 899 01:04:57,520 --> 01:05:00,720 Diterima, AU SWAT-1. Biarkan kendaraan itu masuk ke jalan tambang. 900 01:05:00,790 --> 01:05:03,520 Kita akan menghentikannya di tengan jalan. Ganti. 901 01:05:04,530 --> 01:05:08,730 AU SWAT-2, ini CPD-2. Tutup ujung timur jalan. Ganti. 902 01:05:08,800 --> 01:05:10,600 AU SWAT-2, diterima. 903 01:05:10,900 --> 01:05:14,500 Kita akan beralih sekarang pada tali hidup pakan dari Chicago afiliasi kita. 904 01:05:14,570 --> 01:05:17,270 Tim SWAT mendekati van putih itu. 905 01:05:17,340 --> 01:05:19,710 Laki-laki Illinois telah dicari sejak pagi ini. 906 01:05:19,810 --> 01:05:22,610 Pintunya terbuka dan pria itu tiarap di tanah. 907 01:05:22,680 --> 01:05:24,080 Tampaknya ia sudah menyerah. 908 01:05:25,580 --> 01:05:27,410 Tadi pagi, polisi sudah menemukan bahan kimia di belakang rumahnya... 909 01:05:27,490 --> 01:05:29,820 Selamat, Kapten. 910 01:05:29,890 --> 01:05:33,980 Bulan terakhir ini, Frost membuat posting Anti-Pemerintah di situs webnya 911 01:05:34,330 --> 01:05:37,190 Ya, Pak. Itu validasi yang nyata dari program ini. 912 01:05:37,260 --> 01:05:40,960 Yang jelas betapa revolusioner kode sumber yang kita dapat. 913 01:05:41,030 --> 01:05:44,560 Akhirnya kita punya senjata kuat sekarang dalam mengungkapkan sebuah teror. 914 01:05:45,300 --> 01:05:48,000 Selamat, Kapten. Tugasmu sudah selesai. 915 01:05:50,210 --> 01:05:52,400 Dia tidak ingin mengirimku kembali, kan, Goodwin? 916 01:05:54,350 --> 01:05:56,840 Aku masih menunggu jawabannya. 917 01:06:00,480 --> 01:06:01,750 Apa kau sudah menikah, Kapten? 918 01:06:02,250 --> 01:06:03,350 Um... 919 01:06:04,660 --> 01:06:05,850 Joe? 920 01:06:06,260 --> 01:06:07,590 Mengapa kau tidak beristirahat? 921 01:06:07,660 --> 01:06:10,250 Kamu berhak untuk merayakan. / Tentu. 922 01:06:10,330 --> 01:06:11,490 Bolehkah aku mengambilkan sesuatu untukmu? 923 01:06:11,730 --> 01:06:13,320 Tidak, aku baik-baik saja. 924 01:06:16,900 --> 01:06:19,100 Kenapa? Apa kau bertanya tentang kencan? 925 01:06:19,170 --> 01:06:20,660 Maaf. Selera miskin. 926 01:06:21,270 --> 01:06:22,930 Apa kau sudah menikah? / Hmm? 927 01:06:23,810 --> 01:06:24,830 Tidak. 928 01:06:25,680 --> 01:06:27,170 Aku bercerai 929 01:06:28,610 --> 01:06:31,880 Menurutmu, di sana ada versi alternatifmu? 930 01:06:32,550 --> 01:06:34,250 Seorang Goodwin yang membuat pilihan-pilihan berbeda? 931 01:06:35,420 --> 01:06:37,080 Apa maksudmu? 932 01:06:37,690 --> 01:06:41,090 Seperti, kau yang tidak menikah dan bercerai. 933 01:06:41,160 --> 01:06:43,390 Atau menikah dengan orang lain. 934 01:06:44,600 --> 01:06:47,690 Seorang wanita yang mengambil sebuah garpu yang di jalan berbeda. 935 01:06:49,930 --> 01:06:51,800 Tidak. Aku tidak begitu, Kapten. 936 01:06:53,140 --> 01:06:55,630 Apa yang kau alami adalah sebuah bayangan. 937 01:06:56,010 --> 01:06:59,000 Itu sebuah gambaran dari korban di kereta. 938 01:06:59,940 --> 01:07:02,440 Ini kehidupan nyata. Disini. 939 01:07:03,550 --> 01:07:05,850 Tempat dimana kamu sedang berbicara dengan seorang pilot helikopter yang sudah mati? 940 01:07:11,590 --> 01:07:13,920 Program ini bukan dirancang untuk mengubah masa lalu. 941 01:07:14,090 --> 01:07:17,580 Tempat ini dirancang untuk mempengaruhi masa depan dan kau telah melaksanakannya 942 01:07:17,660 --> 01:07:19,860 Aku melupakan sesuatu, Kapten. 943 01:07:20,500 --> 01:07:22,190 Kereta itu seharusnya tidak meledak. 944 01:07:22,270 --> 01:07:23,760 Pasti ada detonator ke-dua. 945 01:07:23,830 --> 01:07:25,360 Sesuatu yang tidak aku lihat. Sebuah penyelamatan yang gagal. 946 01:07:27,440 --> 01:07:29,870 Ini program komputer, Kapten. 947 01:07:30,470 --> 01:07:34,070 Gadis di kereta itu, semua orang lainnya. Mereka sudah tewas 948 01:07:35,180 --> 01:07:36,610 Aku turut berduka tentang hal itu. 949 01:07:36,680 --> 01:07:38,010 Aku tahu. Aku tahu. 950 01:07:38,480 --> 01:07:41,470 Aku tahu. Kuantum Fisika, Kalkulus Parabolik. 951 01:07:42,150 --> 01:07:44,050 Kamu salah, Goodwin. 952 01:07:44,660 --> 01:07:46,020 Kau keliru. 953 01:07:46,390 --> 01:07:47,950 Kapten, Christina sudah meninggal. 954 01:07:49,460 --> 01:07:51,760 Dia seharusnya tidak meninggal, Bu. 955 01:07:53,260 --> 01:07:55,390 Oke. Akan kumintakan pada Rutledge. 956 01:07:55,730 --> 01:07:57,330 Aku meminta padamu. 957 01:07:58,800 --> 01:08:00,670 Aku meminta padamu. Hanya... 958 01:08:03,310 --> 01:08:04,300 Kirim aku... 959 01:08:07,300 --> 01:08:11,300 ..."kembali kesana". "Setelah itu matikan aku." 960 01:08:31,300 --> 01:08:32,300 Hanya 8 menit, Goodwin. 961 01:09:00,260 --> 01:09:01,530 Kapten. 962 01:09:02,130 --> 01:09:03,790 Itu pilihanmu. 963 01:09:06,040 --> 01:09:10,170 Di akhir dari kode sumber ini, aku akan mengakhiri hidupmu. 964 01:09:16,210 --> 01:09:18,480 Tidak akan bisa kembali. 965 01:09:22,490 --> 01:09:24,510 Aku akan menyelamatkan dia, Goodwin. 966 01:09:26,790 --> 01:09:28,820 Itu sebuah kehormatan, Kapten. 967 01:09:30,530 --> 01:09:33,430 Dan aku ucapkan terima kasih atas jasamu. 968 01:09:34,930 --> 01:09:36,300 Semoga berhasil. 969 01:09:51,820 --> 01:09:53,480 Aku terima saranmu. 970 01:09:55,490 --> 01:09:57,820 Kamu akan pindah ke India, dan menjadi seorang guru. 971 01:09:57,960 --> 01:09:59,680 Hati-hati, Bu. 972 01:09:59,760 --> 01:10:02,850 Ya, aku akan pergi untuk mencari jati diriku di pegunungan. 973 01:10:04,960 --> 01:10:07,800 Mungkin kau ingin menikmati kopi denganku sebelum kau pergi. 974 01:10:08,630 --> 01:10:11,600 Ya. Aku sempat ingin melakukan itu. Meletakkannya untuk menguji. 975 01:10:12,270 --> 01:10:13,430 Baik. 976 01:10:14,170 --> 01:10:15,800 Ayo lakukan itu hari ini. 977 01:10:15,870 --> 01:10:16,930 Marilah kita bolos. 978 01:10:16,930 --> 01:10:18,930 Bryan bisa menemukan seseorang yang dapat membantunya. 979 01:10:24,280 --> 01:10:26,150 Kau tahu apa?/ Apa? 980 01:10:26,980 --> 01:10:28,750 Aku merasa lebih baik. 981 01:10:29,550 --> 01:10:30,650 Kenapa? 982 01:10:31,860 --> 01:10:35,850 Karena aku sudah menunggu lama... 983 01:10:35,850 --> 01:10:37,850 ...untuk mengajakmu minum kopi bersamaku. 984 01:10:42,030 --> 01:10:43,260 Tiket? 985 01:10:45,270 --> 01:10:46,430 Oke. 986 01:10:47,370 --> 01:10:50,140 Tunggu aku beberapa menit, oke? Aku akan kembali. 987 01:10:50,210 --> 01:10:52,230 Aku harus menyelamatkan dunia. 988 01:10:55,380 --> 01:10:57,350 Aku tahu dia adalah penjaga. 989 01:11:26,340 --> 01:11:27,710 Permisi! 990 01:11:34,450 --> 01:11:35,880 Hari yang indah. 991 01:11:35,950 --> 01:11:39,120 Sekarang mendekati, Stasiun Glenbrook. 992 01:11:39,890 --> 01:11:41,050 Tiket? 993 01:11:41,130 --> 01:11:42,560 Oh, Aku minta maaf. Maaf. 994 01:11:42,630 --> 01:11:45,030 Pemberhentian selanjutnya, Stasiun Glenbrook. 995 01:11:47,730 --> 01:11:49,790 Kamu percaya itu DOD?/ Mereka punya dana. 996 01:11:49,870 --> 01:11:51,230 Ya, tentu saja. 997 01:11:51,300 --> 01:11:54,570 Dengar, jika kita bisa mendapatkan dana,... 998 01:11:54,570 --> 01:11:56,270 ...aku jamin kita bisa memiliki setidaknya ... 999 01:11:56,270 --> 01:11:59,970 ...8 proyek kode sumber dan berjalan pada akhir tahun ini. 1000 01:12:00,040 --> 01:12:02,570 Sungguh? Sebanyak itu?/ Mungkin lebih. 1001 01:12:02,650 --> 01:12:04,110 Kau seorang pahlawan, Dr. Rutledge. 1002 01:12:04,580 --> 01:12:05,950 Oh, terima kasih. 1003 01:12:06,750 --> 01:12:08,680 Kita sudah menyelamatkan nyawa hari ini. 1004 01:12:08,750 --> 01:12:10,720 Ya, kemenangan besar bagi program ini. 1005 01:12:10,790 --> 01:12:12,310 Sebuah kemenangan besar untuk kita semua. 1006 01:12:12,390 --> 01:12:14,020 Kita akan berbicara lagi. 1007 01:12:15,460 --> 01:12:17,690 Jadi? Menarik sekali. 1008 01:12:19,030 --> 01:12:21,860 Ayo kita menghapus memori SC-1. 1009 01:12:22,300 --> 01:12:23,660 Dan mulai memamah data lagi. 1010 01:12:24,370 --> 01:12:25,630 Pak,... 1011 01:12:26,840 --> 01:12:29,740 ...kita memberitahukan Kapten Stevens... 1012 01:12:29,810 --> 01:12:31,270 ...bahwa kita akan membiarkan dia mati. 1013 01:12:32,340 --> 01:12:33,830 Membiarkan di mati? 1014 01:12:34,280 --> 01:12:36,610 Dia baru saja menyelamatkan jutaan nyawa hari ini 1015 01:12:36,680 --> 01:12:38,910 Berapa banyak bencana lainnya yang mungkin dapat dia cegah? 1016 01:12:38,980 --> 01:12:41,080 Untuk semua yang kita ketahui, dia mungkin... 1017 01:12:41,150 --> 01:12:44,310 ...satu-satunya kandidat yang mana sistem tersebut bekerja. 1018 01:12:45,260 --> 01:12:46,480 Jadi,... 1019 01:12:46,960 --> 01:12:48,930 ... mari kita hapus ingatannya. 1020 01:12:49,630 --> 01:12:51,120 Dan menginisialisasi ulang kode sumber. 1021 01:12:51,730 --> 01:12:53,060 Akan kita? 1022 01:12:58,140 --> 01:12:59,470 Ya, Pak. 1023 01:13:04,440 --> 01:13:06,340 Maaf, aku menjatuhkannya... 1024 01:13:06,410 --> 01:13:09,070 Hei, Derek! Ini bukan pemberhentianmu. 1025 01:13:09,150 --> 01:13:10,640 Hei, Pak! 1026 01:13:11,220 --> 01:13:12,880 Kau menjatuhkan ini. 1027 01:13:13,880 --> 01:13:15,850 Ayo kembali kesini. 1028 01:13:18,320 --> 01:13:19,310 Oops. 1029 01:13:50,020 --> 01:13:51,210 Derek,... 1030 01:13:52,890 --> 01:13:54,120 ...ini sudah berakhir. 1031 01:13:56,090 --> 01:13:57,530 Kamu mengerti? 1032 01:14:01,770 --> 01:14:04,170 Hei. Namaku Derek Frost. 1033 01:14:04,230 --> 01:14:06,430 Aku menaruh sebuah perangkat nuklir di sebuah van putih... 1034 01:14:06,840 --> 01:14:09,930 ..yang terparkir di pakiran Stasiun Glenbrook CCR 1035 01:14:10,010 --> 01:14:11,700 Saat ini aku diborgol di sebuah tiang... 1036 01:14:11,780 --> 01:14:15,400 ...di Kereta 944 CCR menuju ke Stasiun Union Chichago. 1037 01:14:16,050 --> 01:14:18,740 Aku sakit dan manusia yang menyedihkan. 1038 01:14:19,180 --> 01:14:22,480 Dan aku perlu ditahan dengan waktu yang sangat lama 1039 01:14:25,090 --> 01:14:26,250 Oke. 1040 01:14:28,030 --> 01:14:29,490 Derek,... 1041 01:14:30,290 --> 01:14:33,490 ..tidak ada lagi yang mengubur dunia dalam puing-puing hari ini. 1042 01:14:36,630 --> 01:14:38,730 Kamu keberatan jika aku meminjam ini? 1043 01:14:41,810 --> 01:14:45,670 Kapten, orang-orang dan aku akan pergi merayakannya. 1044 01:14:45,810 --> 01:14:46,800 Dan... 1045 01:14:47,880 --> 01:14:51,210 Apakah kamu ingin aku untuk menghapus memorinnya, Kapten? 1046 01:15:22,210 --> 01:15:23,270 Halo, Kapten. 1047 01:15:32,890 --> 01:15:35,790 Halo? / Donald Stevens? 1048 01:15:35,860 --> 01:15:36,880 Ya? 1049 01:15:41,670 --> 01:15:44,430 Namaku Sean Fentress. 1050 01:15:45,440 --> 01:15:46,700 Siapa? 1051 01:15:47,240 --> 01:15:49,330 Aku satu pasukan dengan anakmu, Colter. 1052 01:15:52,940 --> 01:15:54,670 Oh, nak. / Ini... 1053 01:15:57,350 --> 01:16:00,440 Aku minta maaf sudah lama tidak meneleponmu. 1054 01:16:01,920 --> 01:16:04,050 Kadang-kadang mengambil waktu untuk mencari tahu... 1055 01:16:04,050 --> 01:16:07,420 ...apa ingin aku katakan. Kau tahu? 1056 01:16:07,420 --> 01:16:09,660 Jangan terlau keras pada dirimu. 1057 01:16:10,000 --> 01:16:12,150 Aku bisa bayangkan itu tidak mudah untuk menelepon 1058 01:16:18,170 --> 01:16:20,070 Bagaimana keadaanmu, Pak? 1059 01:16:21,610 --> 01:16:25,010 Baik, semua itu akan kembali menjadi abu. 1060 01:16:27,210 --> 01:16:29,840 Sulit untuk percaya bahwa itu dirinya. 1061 01:16:38,590 --> 01:16:40,180 Seberapa baik kau mengenal dia? 1062 01:16:46,130 --> 01:16:48,360 Aku disana saat dia meninggal, Pak. 1063 01:16:49,200 --> 01:16:50,460 Dia mengatakan,... 1064 01:16:51,900 --> 01:16:56,740 ...bahwa terakhir kali kalian berbicara itu sulit,... 1065 01:16:58,640 --> 01:16:59,730 ...dan... 1066 01:17:05,220 --> 01:17:07,740 ...dia ingin mengatakan bahwa dia sangat menyesal. 1067 01:17:09,950 --> 01:17:11,440 Aku hanya ingin dia kembali. 1068 01:17:37,210 --> 01:17:39,010 Aku sangat mencintainya. 1069 01:17:45,560 --> 01:17:48,050 Aku berharap kamu bisa memberitahu dia itu. 1070 01:17:50,830 --> 01:17:52,290 Dia tahu itu. 1071 01:17:55,630 --> 01:17:57,760 Jaga dirimu, Tuan Stevens. 1072 01:18:26,330 --> 01:18:27,350 Kau baik-baik saja? 1073 01:18:29,370 --> 01:18:30,360 Ya. 1074 01:18:31,400 --> 01:18:32,990 Menyelamatkan dunia? 1075 01:18:33,970 --> 01:18:34,960 Semacam itulah. 1076 01:18:35,610 --> 01:18:37,940 Jadi, sampai dimana tadi? 1077 01:18:39,840 --> 01:18:41,610 Minum kopi bersama. 1078 01:18:43,610 --> 01:18:45,100 Dr. Rutledge. 1079 01:18:47,350 --> 01:18:48,340 Apa? 1080 01:18:58,560 --> 01:18:59,720 Sial! 1081 01:19:00,460 --> 01:19:03,190 Apa yang begitu sulit tentang hal itu? Aku menjalankan bisnis, oke? 1082 01:19:03,270 --> 01:19:04,790 Semuanya harus tepat waktu atau orang dipecat 1083 01:19:04,870 --> 01:19:06,300 Itulah cara kerjanya di dunia nyata. 1084 01:19:06,370 --> 01:19:08,700 10 menit. / Hei, teman? 1085 01:19:09,310 --> 01:19:11,830 Jangan mengkhawatirkan hal-hal kecil. Kamu akan tenggelam. 1086 01:19:12,540 --> 01:19:15,010 Terima kasih untuk itu, tapi tak ada yang bicara denganmu. 1087 01:19:15,080 --> 01:19:17,000 Apa, apakah kamu menjual CD pemberdayaan diri hari ini? 1088 01:19:17,010 --> 01:19:19,120 Kenapa kamu tidak memikirkan bisnismu sendiri? 1089 01:19:19,120 --> 01:19:23,490 Keamanan? Bawakan aku seorang anggota parlemen dari detachment ke sini! 1090 01:19:24,760 --> 01:19:26,850 Mengapa kau begitu pahit, Max? 1091 01:19:27,360 --> 01:19:30,880 Karena kita tinggal di dunia yang pahit, temanku. Apa yang kau inginkan dariku? 1092 01:19:32,830 --> 01:19:34,730 Tidak apa-apa. 1093 01:19:35,870 --> 01:19:40,170 Aku bertaruh $100 bahwa kamu tidak bisa membuat orang tertawa di kereta ini. 1094 01:19:42,270 --> 01:19:44,140 Oh. Baiklah. 1095 01:19:46,310 --> 01:19:49,970 Sebernarnya, kau tahu apa? $126 1096 01:19:50,680 --> 01:19:52,710 Itulah caramu mengolok-olokku? 1097 01:19:52,780 --> 01:19:54,310 Kurasa kau memiliki pertunjukan yang lebih baik. Tidak apa-apa. 1098 01:19:54,380 --> 01:19:55,980 Tidak, tidak.Itu baik. 1099 01:19:57,290 --> 01:19:58,720 Cara mudah mendapatkan uang. 1100 01:19:58,790 --> 01:20:00,310 Ayo. / Permisi, orang-orang. 1101 01:20:01,830 --> 01:20:06,020 Salah satu penumpang dari kita menawarkan aku uang untuk ... 1102 01:20:06,100 --> 01:20:09,620 Apa yang telah terjadi padamu? Kau terlihat orang yang berbeda. 1103 01:20:09,700 --> 01:20:12,000 Itu aku yang baru. / Aku suka itu. 1104 01:20:13,440 --> 01:20:17,030 Aku akan menuntutmu untuk diberi hukum 1105 01:20:18,780 --> 01:20:20,270 Wanita selalu mengacaukan nama terakhirku. 1106 01:20:20,340 --> 01:20:22,970 Aku bersama wanita di malam hari dan dia terus memanggilku " pergi ". 1107 01:20:23,050 --> 01:20:25,310 Dia suka, "Pergi! Pergi!" Aku suka, "Tidak, masuk, masuk." 1108 01:20:25,380 --> 01:20:27,750 Dia bilang, "Tidak, kamu gemuk dan berat. Pergi !" 1109 01:20:30,090 --> 01:20:31,520 Bagus? 1110 01:20:31,590 --> 01:20:33,150 20 detik. 1111 01:20:33,220 --> 01:20:34,690 Buat 10 detik. 1112 01:20:36,760 --> 01:20:37,750 Goodwin? 1113 01:20:40,660 --> 01:20:42,630 Lihat semua ini. 1114 01:20:42,730 --> 01:20:45,060 Senang melihatmu, Nona. Bangun pagi lebih awal. 1115 01:20:45,140 --> 01:20:46,830 Apa? / Michelle. Barack. 1116 01:20:49,140 --> 01:20:50,800 Semua kehidupan ini. 1117 01:20:57,080 --> 01:21:00,520 Goodwin. Buka pintunya. 1118 01:21:10,660 --> 01:21:12,960 Pakailah headphone ini . Aku ingin melihat mereka meregang. 1119 01:21:13,030 --> 01:21:15,520 Kenapa kamu terus melihat jam tangan mu? / Christina,... 1120 01:21:16,230 --> 01:21:17,960 ...apa yang kamu inginkan... 1121 01:21:18,900 --> 01:21:21,230 ...jika kamu tahu kau hanya memiliki nyawa kurang dari satu menit? 1122 01:21:27,810 --> 01:21:30,040 Aku akan menghitungnya. 1123 01:21:31,820 --> 01:21:33,180 Aku menciummu lagi. 1124 01:21:33,850 --> 01:21:35,320 Lagi? Mmm. 1125 01:21:36,520 --> 01:21:38,890 Goodwin, buka pintu sialan ini! 1126 01:21:40,320 --> 01:21:41,850 Dia sudah selesai, Dokter. 1127 01:22:43,150 --> 01:22:45,250 Dan, aku berada di kereta... 1128 01:23:04,740 --> 01:23:07,040 Semua akan baik-baik saja. 1129 01:23:19,060 --> 01:23:21,920 Senin yang cerah di Chicago hari ini. 1130 01:23:21,990 --> 01:23:24,150 Suhu diperkirakan dibawah 60an. 1131 01:23:24,230 --> 01:23:27,590 Sekarang di dekat danau 55, di Midway 54,... 1132 01:23:27,660 --> 01:23:28,860 ...di O'Hare 53. 1133 01:23:28,930 --> 01:23:30,560 Dan sekarang, di atas langit sana, kita dapat ... 1134 01:23:32,670 --> 01:23:34,660 Dia menerima uang itu 1135 01:23:34,740 --> 01:23:35,900 Ya, dia terima. / Dia lucu. 1136 01:23:35,970 --> 01:23:39,170 Berbicara tentang itu, aku tidak punya uang. / Bagus. 1137 01:23:39,740 --> 01:23:42,540 Ayo sini. Aku ingin menunjukkan sesuatu. 1138 01:23:42,780 --> 01:23:44,870 Ini hari yang indah, bukan? / Ya. 1139 01:23:44,950 --> 01:23:47,040 Hari ini hari yang benar-benar sempurna. 1140 01:23:59,500 --> 01:24:01,120 Apakah kamu percaya takdir? 1141 01:24:01,970 --> 01:24:04,960 Tidak terlalu. Aku lebih dari seorang wanita bisu yang beruntung. 1142 01:24:05,970 --> 01:24:07,700 Ayo sini. / Wow. 1143 01:24:24,520 --> 01:24:26,750 Jadi, apa yang ingin kau lakukan hari ini? 1144 01:24:28,120 --> 01:24:30,920 Aku pikir kita harus tinggal di sini untuk sementara waktu. 1145 01:24:31,900 --> 01:24:35,890 Ini terasa seperti dimana kita seharusnya tinggal disini, iya kan? 1146 01:24:41,270 --> 01:24:43,870 Berita Las Vegas' pagi ini. 1147 01:24:43,940 --> 01:24:46,670 72 derajat di awan yang mendung Senin pagi ini. 1148 01:24:46,740 --> 01:24:51,010 Ini berita Radio 840KX di utara Las Vegas 1149 01:24:51,080 --> 01:24:53,410 Selamat pagi, Joe. / Selamat pagi, Kapten. 1150 01:24:56,590 --> 01:24:59,350 Lilly terbangun dengan pakaian malam dan mantel. 1151 01:25:01,190 --> 01:25:03,220 Ditangannya ada 5 kartu. 1152 01:25:06,500 --> 01:25:08,520 Pada hari ini, kau akan mendengar tentang... 1153 01:25:08,600 --> 01:25:12,400 Serangan teroris yang gagal di kereta di dekat Chicago. 1154 01:25:13,300 --> 01:25:15,270 Kau dan aku akan terus mencegah bom. 1155 01:25:16,770 --> 01:25:19,770 Sebuah bom di Kereta CCR diluar Chicago. 1156 01:25:20,040 --> 01:25:23,880 Tetapi itu gagal, dan tersangka tersebut sudah ditemukan 1157 01:25:25,010 --> 01:25:27,450 Namanya Derek Frost. / Derek Frost. 1158 01:25:32,820 --> 01:25:35,760 Kapten Goodwin, apa yang bisa aku bantu? 1159 01:25:38,960 --> 01:25:41,430 Tidak, tak apa. Aku akan kembali nanti. 1160 01:25:46,200 --> 01:25:47,830 Jaga perhatian yang keluar. 1161 01:25:49,270 --> 01:25:52,610 Apa yang terjadi hari ini... 1162 01:25:52,680 --> 01:25:54,770 ...akan pergi ke belakang kepalanya... 1163 01:25:55,550 --> 01:25:59,210 ...dan kode sumber akan menangkapnya di bawah sinar matahari. 1164 01:25:59,550 --> 01:26:00,880 Ya, Pak. 1165 01:26:08,790 --> 01:26:10,220 Jika kamu membaca e-mail ini,... 1166 01:26:10,290 --> 01:26:14,530 ...ternyata kode sumber bekerja lebih baik dari apa yang kau bayangkan dan Dr. Rutledge. 1167 01:26:14,600 --> 01:26:17,500 Kamu pikir kamu telah menciptakan 8 menit dari peristiwa masa lalu,... 1168 01:26:17,570 --> 01:26:19,030 ...tapi kamu salah. 1169 01:26:19,100 --> 01:26:22,090 Kau telah menciptakan sebuah dunia baru. 1170 01:26:23,140 --> 01:26:27,240 Goodwin, jika aku benar, di suatu tempat fasilitas kode sumber,... 1171 01:26:27,310 --> 01:26:31,080 ...kamu punya seorang Kapten Colter Stevens yang sedang menunggu sebuah misi. 1172 01:26:31,150 --> 01:26:35,170 Berjanjilah kamu akan membantu dia. Dan ketika kamu melakukannya, bantu aku. 1173 01:26:36,090 --> 01:26:38,380 Katakan padaku, semua akan baik-baik aja.