1 00:00:13,122 --> 00:00:19,872 Odysseus and FOG ISLAND "The road to the underworld" 2 00:02:31,380 --> 00:02:32,944 In the name of Zeus, 3 00:02:32,945 --> 00:02:34,384 returning to home. 4 00:02:40,126 --> 00:02:41,564 Get close to it. 5 00:02:41,565 --> 00:02:43,013 Next ... 6 00:02:59,602 --> 00:03:01,622 With eternal počinka, 7 00:03:01,623 --> 00:03:04,259 you make out on the horizon, 8 00:03:04,442 --> 00:03:07,282 My fear is finally fell silent. 9 00:03:11,104 --> 00:03:15,854 With this coil, I, Homer to Ithaca, 10 00:03:15,855 --> 00:03:21,041 Writing this nedostajući verse 11 00:03:21,042 --> 00:03:26,337 My Odyssey. 12 00:03:52,724 --> 00:03:54,034 Demosthene 13 00:03:56,110 --> 00:03:57,058 King 14 00:03:57,059 --> 00:03:58,550 Song of the sirens in the wind, 15 00:03:58,551 --> 00:04:00,584 record our location. 16 00:04:00,585 --> 00:04:02,223 It is a fantasy master mariners. 17 00:04:02,224 --> 00:04:04,222 It is not fantasy, This tale is true. 18 00:04:04,223 --> 00:04:07,367 Many sailors rolled destroyed the mermaids singing. 19 00:04:07,425 --> 00:04:09,101 One more story for my diary. 20 00:04:09,102 --> 00:04:10,743 ... ubilježiću At once, now 21 00:04:10,744 --> 00:04:12,672 might mark the location. 22 00:04:13,120 --> 00:04:15,516 Song of the sirens in the wind, 23 00:04:15,604 --> 00:04:18,919 madness shows. 24 00:04:19,198 --> 00:04:20,967 Ulysses 25 00:04:23,569 --> 00:04:24,649 Current 26 00:04:24,650 --> 00:04:26,594 becoming Increases 27 00:04:27,328 --> 00:04:29,866 Damn Poseidon Tide. 28 00:04:30,776 --> 00:04:32,255 Homer, 29 00:04:34,832 --> 00:04:36,687 Our only protection is gluhoća. 30 00:04:36,688 --> 00:04:38,321 Go now. 31 00:04:38,364 --> 00:04:39,247 Eurilikuse. 32 00:04:39,248 --> 00:04:40,062 King. 33 00:04:40,063 --> 00:04:41,507 Prepare people for battle. 34 00:04:41,508 --> 00:04:43,035 We do not know what we expected. 35 00:04:43,036 --> 00:04:44,716 The gun. 36 00:04:50,227 --> 00:04:52,279 Death comes to us 37 00:04:54,568 --> 00:04:56,634 Nabij this wax in the ears. 38 00:04:56,876 --> 00:04:58,988 The king's order. 39 00:05:00,287 --> 00:05:02,837 What is the purpose začepiti ears? 40 00:05:03,732 --> 00:05:05,682 Orders is orders. 41 00:05:13,809 --> 00:05:15,992 Siren song ... 42 00:05:37,556 --> 00:05:39,108 But 43 00:05:39,109 --> 00:05:41,483 future unwarned, 44 00:05:41,483 --> 00:05:47,113 All zaplovismo in search for the island of fog. 45 00:05:49,782 --> 00:05:56,311 There lurks the beast so evil, 46 00:05:57,626 --> 00:06:03,080 to drink our blood 47 00:06:04,065 --> 00:06:05,465 as 48 00:06:05,466 --> 00:06:07,543 wine. 49 00:06:12,347 --> 00:06:14,203 King! 50 00:06:14,461 --> 00:06:16,072 Wax, 51 00:06:16,073 --> 00:06:17,874 is completely depleted. 52 00:06:17,875 --> 00:06:20,236 Odysseus, take mine. 53 00:06:20,237 --> 00:06:23,176 No, tie me to the mast. 54 00:06:24,013 --> 00:06:25,559 Yes, sir. 55 00:06:25,560 --> 00:06:27,413 And what a song, causing insanity. 56 00:06:27,550 --> 00:06:30,456 Last year, as we sail from Three, and still no sign of Ithaca, 57 00:06:30,457 --> 00:06:32,755 Who can say, that I have already gone mad? 58 00:06:32,756 --> 00:06:34,154 Can I do that I tied beside you? 59 00:06:34,155 --> 00:06:35,391 No, 60 00:06:35,392 --> 00:06:39,424 I believe only in their power to hear what no one has survived to ispriča. 61 00:06:45,406 --> 00:06:46,836 Closer! 62 00:06:46,837 --> 00:06:48,202 Closer! 63 00:06:54,826 --> 00:06:58,239 Song of the Mermaid was so good part ... 64 00:07:00,592 --> 00:07:03,482 The gods can only begin charging your diary Homer. 65 00:07:31,050 --> 00:07:32,818 I can hear you. 66 00:07:34,433 --> 00:07:35,913 I can hear you. 67 00:07:44,170 --> 00:07:46,367 What was this magic? 68 00:07:51,058 --> 00:07:53,047 Liberate me. 69 00:08:03,738 --> 00:08:06,063 Liberate me, naređujem you. 70 00:08:12,272 --> 00:08:13,606 Liberate me. 71 00:08:22,817 --> 00:08:25,078 What is this new horror? 72 00:08:25,558 --> 00:08:28,161 Creatures from the depths of Hades. 73 00:09:09,816 --> 00:09:12,311 Keep up. 74 00:09:15,372 --> 00:09:18,060 We beached on the rocks. 75 00:09:24,859 --> 00:09:26,599 Ulysses! 76 00:09:48,864 --> 00:09:50,407 Shipwrecked, 77 00:09:50,408 --> 00:09:52,381 in an unknown island. 78 00:09:52,382 --> 00:09:54,032 Let us be on standby, 79 00:09:54,033 --> 00:09:58,330 Godless beast that we ship rasturiše will surely come back for more some. 80 00:09:58,946 --> 00:10:02,600 Any idea what these creatures that we were attacked? 81 00:10:02,819 --> 00:10:04,993 I've never seen anything else like, 82 00:10:04,994 --> 00:10:07,423 I hope that I will avoid, to see them again. 83 00:10:08,523 --> 00:10:10,085 We must be prepared. 84 00:10:10,086 --> 00:10:11,342 Eurilikuse! 85 00:10:11,343 --> 00:10:12,298 Guns! 86 00:10:12,299 --> 00:10:14,385 Perimed, food and water. 87 00:10:14,431 --> 00:10:16,825 The other three for me. 88 00:10:22,247 --> 00:10:23,566 Homer, 89 00:10:23,622 --> 00:10:26,042 Is the log book with you yet? 90 00:10:26,043 --> 00:10:30,878 Of course, my king. Čuvam it life. I recorded 2 years an epic journey. 91 00:10:30,992 --> 00:10:32,433 Good. 92 00:10:32,567 --> 00:10:36,711 Write and this latest story, to others had used since our accident. 93 00:10:39,315 --> 00:10:41,262 Gone, sir. 94 00:10:41,797 --> 00:10:44,245 Spra it is sea water. 95 00:10:44,514 --> 00:10:46,857 I took him to Poseidon. 96 00:10:46,979 --> 00:10:49,923 Ulysses, there in the fog. 97 00:10:57,092 --> 00:10:59,375 Welcome. 98 00:11:03,029 --> 00:11:04,384 It now seems that the stakes. 99 00:11:04,385 --> 00:11:05,707 No, no, tempt us to pride. 100 00:11:05,708 --> 00:11:08,031 Wait! 101 00:11:08,565 --> 00:11:10,644 We must be prepared. 102 00:11:22,450 --> 00:11:23,952 Evil omen. 103 00:11:33,217 --> 00:11:34,832 Greetings from the dead. 104 00:11:34,833 --> 00:11:37,070 Better than a greeting from those who killed them. 105 00:11:37,247 --> 00:11:39,312 Looks like a toast of Hades himself. 106 00:11:39,313 --> 00:11:41,125 Worse than Hades. 107 00:11:41,536 --> 00:11:43,845 Due to the island we have fog. 108 00:11:43,846 --> 00:11:47,502 Crosses were piled up with human istrulim skeleton 109 00:11:47,503 --> 00:11:50,796 their dried skin still hanging on the bones. 110 00:12:03,267 --> 00:12:05,944 This should be the Batalla , and to escape. 111 00:12:06,451 --> 00:12:09,498 Excuse me, but this you no longer need. 112 00:12:13,997 --> 00:12:15,815 Go on, go, go. 113 00:12:17,938 --> 00:12:21,500 The rocks on the shore to tore every boat that we porinuli. 114 00:12:21,501 --> 00:12:24,034 We need to find a protected beach. 115 00:12:41,512 --> 00:12:43,348 I would have gladly made a raft, But no where to be porin into the sea. 116 00:12:43,349 --> 00:12:45,281 Kretaćemo the mainland, 117 00:12:45,282 --> 00:12:48,708 Wooded part of this hell. 118 00:12:49,365 --> 00:12:51,240 Not 119 00:12:52,723 --> 00:12:54,550 At his feet, Lord Jesus Christ. 120 00:12:54,551 --> 00:12:56,094 King you issued orders. 121 00:12:56,095 --> 00:12:57,737 Christ. 122 00:12:57,738 --> 00:13:00,331 I have never seen you showed fear. 123 00:13:00,480 --> 00:13:03,593 Sir, this second vision was so clear. 124 00:13:03,764 --> 00:13:05,973 We'll all surely perish. 125 00:13:05,974 --> 00:13:09,349 Clearly, as the government Helios sky Poseidon and the sea. 126 00:13:10,444 --> 00:13:13,315 Your intestines will be iščupana, 127 00:13:15,003 --> 00:13:18,888 Your blood for life, would you flow into the sand under their feet. 128 00:13:20,094 --> 00:13:21,532 And you, 129 00:13:21,533 --> 00:13:24,354 You'll be stabbed in the abdomen and left to die. 130 00:13:24,379 --> 00:13:25,788 Christ. 131 00:13:25,789 --> 00:13:27,885 I respect your different vision 132 00:13:27,886 --> 00:13:31,057 But we can not stay here and wait, that death has received. We have to wait 133 00:13:31,058 --> 00:13:33,618 face to face, as časni warriors. 134 00:13:34,138 --> 00:13:35,741 Your choice is clear. 135 00:13:35,742 --> 00:13:39,612 Certain death here or attempting to us. 136 00:13:40,571 --> 00:13:42,616 He is a coward. 137 00:13:42,617 --> 00:13:44,877 Well in the past fought. 138 00:13:44,878 --> 00:13:46,781 You may have softened over time Perimed. 139 00:13:46,782 --> 00:13:49,086 Lord, I believe we marked stench of death 140 00:13:49,087 --> 00:13:55,138 Then stay and smotaj it as kukavičluk anchor around the neck and odvuće into oblivion. 141 00:14:06,052 --> 00:14:08,045 You are all dead. 142 00:14:08,706 --> 00:14:10,343 Dead. 143 00:14:35,268 --> 00:14:37,665 I think to Ithaca and I am holding. 144 00:14:38,853 --> 00:14:41,293 And what about you my friend, 145 00:14:41,406 --> 00:14:44,525 What are you gonna do first when we come home? 146 00:14:44,553 --> 00:14:47,580 You can not even that you think. 147 00:14:51,861 --> 00:14:54,318 I dream of simple life 148 00:14:54,705 --> 00:14:56,835 not vojničkom, 149 00:14:56,914 --> 00:15:00,956 mameći people that we do not looking to trade death. 150 00:15:02,792 --> 00:15:04,513 And you, my lord? 151 00:15:04,514 --> 00:15:08,485 What you keep thinking on your long journey! 152 00:15:09,979 --> 00:15:13,017 Pozdaviću with wife as befits her husband, 153 00:15:13,018 --> 00:15:16,149 Lock the door from bedrooms month 154 00:15:16,150 --> 00:15:19,420 Who of us will do is upset to be at the cost of death. 155 00:15:21,065 --> 00:15:24,325 I want to see her son that celebrates the legal age, 156 00:15:24,326 --> 00:15:27,101 While complaining of childhood, 157 00:15:27,102 --> 00:15:29,809 What ever I shared with him. 158 00:15:39,889 --> 00:15:41,354 Speeches. 159 00:15:41,355 --> 00:15:43,265 I expect your advice. 160 00:15:43,592 --> 00:15:46,616 No birds, no animals. 161 00:15:46,837 --> 00:15:48,494 Sniff ... 162 00:15:48,495 --> 00:15:51,211 such as the dusty plains Trojan after the siege. 163 00:15:51,212 --> 00:15:52,943 Stench of death. 164 00:15:52,944 --> 00:15:55,303 Everywhere and in everything. 165 00:15:55,304 --> 00:15:58,401 Perhaps we are already dead. 166 00:15:59,644 --> 00:16:01,629 Is that hunger in your stomach? 167 00:16:01,630 --> 00:16:04,356 Always. Grebe and-throat? 168 00:16:04,357 --> 00:16:05,617 Sure. 169 00:16:05,618 --> 00:16:08,641 Is there another way to check Are you in the land of the living. 170 00:16:10,845 --> 00:16:12,528 You felt that? 171 00:16:13,134 --> 00:16:14,812 If my king. 172 00:16:15,039 --> 00:16:17,865 Dead man feels no pain. 173 00:16:18,314 --> 00:16:19,752 Here. 174 00:16:23,989 --> 00:16:26,700 Christ, the second vision never make a mistake. 175 00:16:26,805 --> 00:16:27,960 Never? 176 00:16:27,961 --> 00:16:32,242 He warned us of the Cyclops Polyphemus days in advance. 177 00:16:32,613 --> 00:16:36,036 So many adventures, I have them all down. 178 00:16:36,266 --> 00:16:38,338 Water. 179 00:16:41,498 --> 00:16:42,890 Water. 180 00:16:57,130 --> 00:16:59,641 Here, death lurks even in the water. 181 00:17:02,010 --> 00:17:03,987 Why are we haunted by the gods? 182 00:17:03,988 --> 00:17:04,796 Curse. 183 00:17:04,797 --> 00:17:07,534 The trick that should prepadne timid. 184 00:17:07,535 --> 00:17:09,468 Well, the wave functions. 185 00:17:09,469 --> 00:17:10,968 Dusk is approaching. 186 00:17:10,969 --> 00:17:12,411 Homer, upstream ... 187 00:17:12,412 --> 00:17:14,033 filled bottles. 188 00:17:14,034 --> 00:17:16,237 I, I. 189 00:17:16,238 --> 00:17:18,605 Perimed, go with him. 190 00:17:19,791 --> 00:17:22,108 We have to make camp. 191 00:17:38,461 --> 00:17:39,762 Here. 192 00:17:40,003 --> 00:17:41,641 Fill these. 193 00:17:46,294 --> 00:17:48,331 Did you mean that'll really die here? 194 00:17:51,203 --> 00:17:51,876 What ... 195 00:17:51,877 --> 00:17:54,257 We offer a selection of the gods? 196 00:17:54,609 --> 00:17:56,569 To die from the devil you know, 197 00:17:57,661 --> 00:17:58,957 or that they do not know. 198 00:17:58,958 --> 00:18:00,940 Enough with the stories Homer. 199 00:18:01,134 --> 00:18:03,425 Odysseus was thirsty. 200 00:18:34,763 --> 00:18:36,554 If we are attacked again, 201 00:18:36,555 --> 00:18:38,634 Victory or death is the only option. 202 00:18:38,635 --> 00:18:40,686 I'm glad that you are on our side. 203 00:18:40,881 --> 00:18:43,441 Only we from you Warriors make Homer. 204 00:18:43,442 --> 00:18:46,630 I just Bilježim adventure, should not that I'm part of them. 205 00:18:46,631 --> 00:18:48,548 Destiny vuče our strings. 206 00:18:48,549 --> 00:18:50,374 We need to go adrift. 207 00:18:50,375 --> 00:18:53,897 My to die a glorious death služeći their king. 208 00:18:54,581 --> 00:18:57,040 Can you think what is your purpose in life? 209 00:18:57,534 --> 00:18:59,172 To observe and note, 210 00:18:59,173 --> 00:19:00,975 Largest warriors 211 00:19:00,976 --> 00:19:03,642 ispričam celebrities and their events. 212 00:19:03,643 --> 00:19:05,111 OK then, 213 00:19:05,112 --> 00:19:07,176 feeling is blissful. 214 00:19:10,683 --> 00:19:13,422 Only ordered the fire, 215 00:19:14,515 --> 00:19:16,295 I'm tired. 216 00:20:06,547 --> 00:20:07,609 Perimed 217 00:20:07,610 --> 00:20:08,946 next you watch. 218 00:20:17,210 --> 00:20:20,150 They probably love the beast more darkness than light. 219 00:20:20,151 --> 00:20:21,450 Yes sir. 220 00:20:54,533 --> 00:20:56,129 Do you see anything? 221 00:20:57,190 --> 00:20:59,024 I'm not sure. 222 00:21:07,561 --> 00:21:10,177 Silence before the storm. 223 00:21:12,244 --> 00:21:13,891 Get some rest. 224 00:21:42,904 --> 00:21:44,237 The gun. 225 00:21:44,536 --> 00:21:46,214 The gun! 226 00:21:51,481 --> 00:21:52,560 Where? 227 00:21:53,743 --> 00:21:54,914 Where? 228 00:21:55,313 --> 00:21:58,114 Cautious movement, defensive. 229 00:22:02,638 --> 00:22:05,005 The same animals, that we attacked a boat? 230 00:22:05,086 --> 00:22:06,799 Maybe. 231 00:22:08,612 --> 00:22:10,501 Shield 232 00:22:19,170 --> 00:22:21,501 What are these creatures? 233 00:22:21,502 --> 00:22:24,516 What are we prepared these gods? 234 00:22:24,561 --> 00:22:26,566 Take care, attack! 235 00:22:43,411 --> 00:22:45,061 Spears! 236 00:22:49,569 --> 00:22:50,998 What kind of beast. 237 00:22:51,154 --> 00:22:53,675 Attacking our shields and spears. 238 00:22:56,444 --> 00:22:58,015 King! 239 00:22:58,016 --> 00:22:59,705 I have been unfaithful to you! 240 00:22:59,706 --> 00:23:02,146 Fight to the last breath! 241 00:23:56,059 --> 00:23:57,543 Leave my people! 242 00:24:00,692 --> 00:24:02,381 Bleak. 243 00:24:03,832 --> 00:24:04,940 Penelope, 244 00:24:04,941 --> 00:24:06,344 my love. 245 00:24:06,449 --> 00:24:08,274 I have been unfaithful to you. 246 00:24:10,400 --> 00:24:12,620 Zeus! 247 00:24:15,165 --> 00:24:17,433 I'm going to die. 248 00:24:31,819 --> 00:24:34,558 What is this god or a beast? 249 00:24:46,424 --> 00:24:49,356 Maybe there is hope for you. 250 00:25:15,451 --> 00:25:18,426 Trust me. 251 00:25:55,795 --> 00:25:58,296 Miracle of čudima. 252 00:26:13,420 --> 00:26:15,895 We live to fight another day! 253 00:26:20,562 --> 00:26:23,036 Quick follow me if thou dear life. 254 00:26:23,037 --> 00:26:23,606 Wait. 255 00:26:23,607 --> 00:26:26,375 Your song fickle we wrecked ship on the rocks. 256 00:26:26,376 --> 00:26:29,143 And that's not your curiosity lead you? 257 00:26:29,144 --> 00:26:31,587 Do not speak in riddles. 258 00:26:47,308 --> 00:26:51,035 Once again, raise your arms and your Creature the last thing went through your mind. 259 00:26:51,036 --> 00:26:54,421 My song protects us from the beasts. 260 00:26:54,708 --> 00:26:58,093 And now with me, or become food for the beasts of the shadows. 261 00:27:05,025 --> 00:27:06,568 Follow it. 262 00:27:10,685 --> 00:27:13,694 This is a čarobnica who has power over life and death. 263 00:27:14,068 --> 00:27:16,448 I think it has power only over death. 264 00:27:16,449 --> 00:27:17,797 Be close to it 265 00:27:17,798 --> 00:27:20,644 that would have given me advice. 266 00:27:51,909 --> 00:27:53,675 This is my refuge, 267 00:27:53,854 --> 00:27:55,935 now you are sure 268 00:27:55,936 --> 00:27:58,492 animals can not enter here. 269 00:28:06,569 --> 00:28:08,590 What do you want from us? 270 00:28:09,233 --> 00:28:11,961 To go along with this island. 271 00:28:11,962 --> 00:28:13,934 What is your name? 272 00:28:14,022 --> 00:28:15,686 You'll eventually find out. 273 00:28:15,736 --> 00:28:17,693 Fairly tasty. 274 00:28:17,694 --> 00:28:19,343 Enjoy 275 00:28:20,574 --> 00:28:24,567 Fog Island was once a paradise, and now this place all that was left. 276 00:28:24,568 --> 00:28:26,661 Are you the only survivor? 277 00:28:26,662 --> 00:28:29,703 I must admit my song Mermaid is just bait. 278 00:28:29,704 --> 00:28:30,977 What? 279 00:28:31,243 --> 00:28:32,684 You're this cause? 280 00:28:32,685 --> 00:28:34,785 Carnivores need meat to survive. 281 00:28:34,786 --> 00:28:35,841 Killers. 282 00:28:35,842 --> 00:28:38,342 Yes you are stranded here You would have acted differently? 283 00:28:38,343 --> 00:28:40,385 You see both sides. 284 00:28:40,919 --> 00:28:43,557 If nothing else, Death in battle is časna. 285 00:28:43,941 --> 00:28:46,249 The above are the nature and me, 286 00:28:46,250 --> 00:28:49,834 But once you go to this island no need for anyone mamim. 287 00:28:50,173 --> 00:28:52,167 Creature Free. 288 00:28:52,211 --> 00:28:54,381 By the time you served here 289 00:28:54,382 --> 00:28:57,944 belongs to each and crazy to me. 290 00:28:57,945 --> 00:29:00,730 I think Perimed, you'll maybe just crazy. 291 00:29:00,805 --> 00:29:03,469 Let's remember a few of his comrades lost in a shipwreck. 292 00:29:03,470 --> 00:29:06,473 They were prožderani, and she has a stake in it. 293 00:29:06,474 --> 00:29:09,105 Save the animals for their anger. 294 00:29:09,811 --> 00:29:13,613 The gods have brought us are not here we would just like died. 295 00:29:13,954 --> 00:29:17,088 The gods are sometimes cruel. 296 00:29:17,190 --> 00:29:18,754 At least for us. 297 00:29:18,755 --> 00:29:21,519 Do not confuse them okrutnošću with indifference. 298 00:29:23,926 --> 00:29:25,924 What do you want from us? 299 00:29:27,691 --> 00:29:30,947 Place on your raft, so that I disembark at the first land. 300 00:29:30,948 --> 00:29:34,560 Is it a lot in exchange for protection? 301 00:29:34,781 --> 00:29:36,762 Truce? 302 00:29:36,769 --> 00:29:38,766 We are not at war. 303 00:29:38,767 --> 00:29:40,688 God I svića term alliance. 304 00:29:40,689 --> 00:29:43,649 Is an alliance like the one you drafted with the beasts of the shadows? 305 00:29:43,650 --> 00:29:46,584 We all want to go to this island. Why should not we be together? 306 00:29:48,559 --> 00:29:51,452 Alliance to the first landing. 307 00:29:52,513 --> 00:29:54,781 I and my people have all sorts of things expired. 308 00:29:55,346 --> 00:29:58,251 For now trebuje food, water and rest. 309 00:29:58,252 --> 00:30:00,497 What is mine, yours is. 310 00:30:01,005 --> 00:30:03,237 Enjoy my refuge. 311 00:31:39,526 --> 00:31:41,705 Your destiny is to help me. 312 00:31:41,706 --> 00:31:42,714 Destiny? 313 00:31:42,715 --> 00:31:45,126 You and your people are lost all these years. 314 00:31:45,127 --> 00:31:47,574 The gods and prepared, 315 00:31:47,575 --> 00:31:49,841 očvršćavali that saved me. 316 00:31:49,842 --> 00:31:52,243 Ships passing by the sea that there was little. 317 00:31:52,244 --> 00:31:54,224 Vidal I am the beast and turned 318 00:31:54,225 --> 00:31:57,274 one another, at least, just to survive. 319 00:31:57,853 --> 00:31:59,425 The colors of light. 320 00:31:59,426 --> 00:32:01,112 Very poignantly than you. 321 00:32:01,113 --> 00:32:02,593 Attack of the day, 322 00:32:02,594 --> 00:32:05,441 but their strength Increases night. 323 00:32:05,997 --> 00:32:09,387 If you do your siren song can keep 3 days 324 00:32:09,388 --> 00:32:12,530 We can do ship and escape. 325 00:32:12,722 --> 00:32:16,023 However, we find the proper place for porinuće. 326 00:32:19,101 --> 00:32:20,907 Here you have landed, 327 00:32:20,908 --> 00:32:23,131 a refuge here. 328 00:32:23,132 --> 00:32:26,222 The rest is shadow. 329 00:32:26,818 --> 00:32:30,540 Perimed, go with it and observe the coast. 330 00:32:30,541 --> 00:32:32,168 Nadi protected harbor. 331 00:32:32,169 --> 00:32:33,507 Yes, sir. 332 00:32:43,820 --> 00:32:45,350 Can we trust her? 333 00:32:45,922 --> 00:32:48,721 For now, it seems, that we all want the same thing. 334 00:32:48,722 --> 00:32:50,355 Annihilate those creatures. 335 00:32:50,356 --> 00:32:51,719 No. 336 00:32:51,824 --> 00:32:54,276 To leave alive. 337 00:33:32,064 --> 00:33:35,051 Three years that I tasted the cooked pig. 338 00:33:35,228 --> 00:33:36,188 I could eat it raw. 339 00:33:36,189 --> 00:33:38,891 Homer, much needs yet to naučiš. 340 00:33:39,189 --> 00:33:40,596 Burning is like waging a charity 341 00:33:40,597 --> 00:33:42,671 with a woman. 342 00:33:43,101 --> 00:33:44,770 You have to go piece by piece. 343 00:33:44,771 --> 00:33:46,716 I pick all the ingredients. 344 00:33:46,717 --> 00:33:48,055 Yes! 345 00:33:56,068 --> 00:33:58,021 Last we are together The whole island 346 00:33:58,022 --> 00:34:00,478 only rocks and stones. 347 00:34:00,537 --> 00:34:02,682 Not a trace of the beast. 348 00:34:02,683 --> 00:34:04,122 Nothing? 349 00:34:04,842 --> 00:34:07,325 As you ordered, I made friends with her. 350 00:34:07,326 --> 00:34:08,092 ... i? 351 00:34:08,093 --> 00:34:11,015 Repeating always the same story. 352 00:34:11,016 --> 00:34:14,120 Fog Island was once a paradise. 353 00:34:14,240 --> 00:34:17,612 Beast came and she was left alone. 354 00:34:17,613 --> 00:34:21,107 He says he just wants to, to get out of prison. 355 00:34:21,108 --> 00:34:24,258 Skillful liar always says half-truths. 356 00:34:24,370 --> 00:34:28,056 But why should we breathe life if you gonna kill us? 357 00:34:28,057 --> 00:34:32,095 Why has not left the island, If you already have power over the creatures? 358 00:34:35,137 --> 00:34:36,830 Nothing here is as it seems. 359 00:34:36,831 --> 00:34:38,561 In it you can be sure. 360 00:34:38,562 --> 00:34:39,864 King. 361 00:34:40,669 --> 00:34:42,072 Piggy has been saved. 362 00:34:42,073 --> 00:34:44,119 Soen as always. 363 00:34:44,120 --> 00:34:47,893 Perimed, Odysseus is certainly modes that ispriča Homer 364 00:34:47,894 --> 00:34:50,959 that used the ruse escape from the Cyclops. 365 00:34:50,960 --> 00:34:54,120 Why not enlighten young writers like me have? 366 00:34:54,121 --> 00:34:55,766 Cyclops? 367 00:34:55,767 --> 00:34:59,454 Please Perimed, want to record all the king's adventures. 368 00:34:59,455 --> 00:35:01,919 Almost 12 years story for you, Homer. 369 00:35:01,920 --> 00:35:04,196 I wish them all down. 370 00:35:06,403 --> 00:35:09,731 Certainly we were trapped with one-eyed monster. 371 00:35:09,732 --> 00:35:12,021 Was 10 times higher than us. 372 00:35:12,022 --> 00:35:14,863 Monster becomes greater repeated with each story. 373 00:35:14,864 --> 00:35:16,474 Please, continue. 374 00:35:16,636 --> 00:35:23,741 Odysseus boldly approached the monster. 375 00:35:23,742 --> 00:35:25,181 Create asked for a king's name. 376 00:35:25,182 --> 00:35:25,968 Odysseus answered him: No one. 377 00:35:25,969 --> 00:35:27,433 No one? -No! 378 00:35:27,434 --> 00:35:31,194 Create entrusted to him, and so the king began obraćati. 379 00:35:31,195 --> 00:35:32,875 Naoštrismo ... 380 00:35:32,876 --> 00:35:38,081 large wooden pole. Odysseus nabi the pole in only about monsters. 381 00:35:38,082 --> 00:35:41,261 The tremendous fury of Cyclone zajauka 382 00:35:41,612 --> 00:35:45,047 Began to go out there this way, but could not see. 383 00:35:45,630 --> 00:35:49,185 I therefore invited the other Cyclopes, let us catch, but ... 384 00:35:49,246 --> 00:35:53,430 But when they asked: Who are you done? He said to them: 385 00:35:53,431 --> 00:35:55,462 No you do to me. 386 00:35:57,284 --> 00:36:01,883 They thought it was crazy, and we fled with krdom giant sheep. 387 00:36:03,951 --> 00:36:05,300 King. 388 00:36:05,301 --> 00:36:09,078 The first Trojan horse, then Cyclops? 389 00:36:09,079 --> 00:36:11,555 You are a master of deception. 390 00:36:11,556 --> 00:36:14,125 The fear is met with instinct. 391 00:36:14,180 --> 00:36:15,484 Never. 392 00:36:15,544 --> 00:36:16,933 Who? 393 00:36:30,234 --> 00:36:32,580 Upon arrival to the island of fog 394 00:36:32,870 --> 00:36:35,370 Odysseus and his company 395 00:36:35,371 --> 00:36:37,540 sretoše čarobnicu 396 00:36:37,541 --> 00:36:39,415 with the mysterious can 397 00:36:39,416 --> 00:36:41,980 over life and death. 398 00:37:07,693 --> 00:37:09,982 Do not be afraid of lust. 399 00:37:12,564 --> 00:37:15,931 Dal '... sačekamo to others? 400 00:37:15,932 --> 00:37:17,933 Let it rest. 401 00:37:19,821 --> 00:37:23,373 Why do you always talk so? 402 00:37:25,185 --> 00:37:28,097 We do Odysseus immortal. 403 00:37:29,904 --> 00:37:33,085 People will know for such a force personalities 404 00:37:33,340 --> 00:37:35,425 and will. 405 00:37:35,426 --> 00:37:38,176 Thousands of years from now. 406 00:37:38,177 --> 00:37:41,092 And to tell you and about me. 407 00:37:41,254 --> 00:37:43,343 I would not know what to say. 408 00:37:43,344 --> 00:37:45,505 I know so little about you. 409 00:37:47,149 --> 00:37:50,329 Once upon a time was one loving girl. 410 00:37:50,750 --> 00:37:54,692 I lived in paradise, not like this now, with her mother. 411 00:37:55,513 --> 00:37:58,576 But my virginity not long after a long time. 412 00:37:58,903 --> 00:38:03,720 While I am a picking flowers, something me zaskoči, the ruler of a foreign country 413 00:38:03,721 --> 00:38:07,363 and made me to marry him by his customs. 414 00:38:07,541 --> 00:38:09,131 I managed to escape his 415 00:38:09,132 --> 00:38:12,938 but I was caught re- fog on the island. 416 00:38:20,115 --> 00:38:21,800 You're ... 417 00:38:25,168 --> 00:38:26,578 You're ... 418 00:38:30,899 --> 00:38:32,876 The gun! 419 00:38:33,925 --> 00:38:37,975 Not yet time has come to you reveal his true nature. 420 00:38:38,085 --> 00:38:40,966 Sleep and forget small. 421 00:39:30,403 --> 00:39:32,074 Ulysses! 422 00:39:32,175 --> 00:39:33,583 Athens. 423 00:39:33,720 --> 00:39:36,854 Mermaid from the mist is not what what it represents. 424 00:39:36,855 --> 00:39:37,992 Who is it for? 425 00:39:37,993 --> 00:39:39,778 Myself. 426 00:39:40,364 --> 00:39:43,451 She is Persephone, goddess of staggered. 427 00:39:44,169 --> 00:39:48,771 Queen of the accursed, was expelled on the island of the gods of Olympus. 428 00:39:49,998 --> 00:39:53,821 You're the only man who can do what we ask of you. 429 00:39:53,822 --> 00:39:55,340 And what can I do? 430 00:39:55,341 --> 00:39:59,280 Even fallen god no weakness in the battle against the mortals. 431 00:39:59,281 --> 00:40:02,614 Persephone has come into island mist from the underground 432 00:40:02,615 --> 00:40:05,607 with intent, to conquer the world of mortals. 433 00:40:06,327 --> 00:40:09,775 Gods of Olympus used the cross fire 434 00:40:09,776 --> 00:40:15,680 weapons made aeons long to kept at this abandoned rock. 435 00:40:16,910 --> 00:40:18,710 Ulysses, 436 00:40:19,236 --> 00:40:24,300 You have to huddle of fire Cross deep into her heart. 437 00:40:24,900 --> 00:40:29,055 While Persephone lives of fire cross can not leave this coast, 438 00:40:29,056 --> 00:40:31,199 or would stop doing 439 00:40:31,200 --> 00:40:33,328 and she will be free. 440 00:40:33,329 --> 00:40:36,460 Why the gods required of mortals to solve their stuff? 441 00:40:36,461 --> 00:40:40,510 Only a mortal hand can move cross the site. 442 00:40:40,511 --> 00:40:44,866 How do we manage? Our weapons are not these beasts can be anything from the shadows. 443 00:40:44,867 --> 00:40:47,015 Children Persephone, 444 00:40:47,016 --> 00:40:51,889 which made her Had a personal neither mortal nor immortal. 445 00:40:51,890 --> 00:40:55,413 That is their strength and weakness. 446 00:40:55,485 --> 00:41:01,457 It stings the heart of arms, that once had life 447 00:41:01,458 --> 00:41:03,883 and is now lifeless. 448 00:41:04,438 --> 00:41:07,132 It will break them into battle. 449 00:41:20,343 --> 00:41:22,110 Where is she? 450 00:41:22,953 --> 00:41:25,246 She went to my guard. 451 00:41:25,813 --> 00:41:27,012 Did you say something? 452 00:41:27,013 --> 00:41:29,010 No. 453 00:41:29,320 --> 00:41:30,987 Eurilikuse. 454 00:41:32,275 --> 00:41:36,128 These are the beasts of the shadows najljući enemy whom we met. 455 00:41:36,145 --> 00:41:40,763 For the Warriors that he does not kill certainly strengthen it. 456 00:41:41,769 --> 00:41:43,460 These beasts are not gods, 457 00:41:43,461 --> 00:41:45,475 hit protect them ... and 458 00:41:45,476 --> 00:41:46,801 Flee. 459 00:41:46,802 --> 00:41:48,542 Probodeš stake them. 460 00:41:48,543 --> 00:41:49,922 Bleeding. 461 00:41:49,923 --> 00:41:51,767 Bleeding. 462 00:41:52,348 --> 00:41:56,922 In order to fight with them to Our weapon that was once alive 463 00:41:56,923 --> 00:42:00,554 but is now dead. 464 00:42:03,086 --> 00:42:04,850 Wood. 465 00:42:08,601 --> 00:42:10,577 I promise you this: 466 00:42:10,578 --> 00:42:13,081 I am leaving with this island lives 467 00:42:13,082 --> 00:42:16,622 and take this initiative. 468 00:42:16,623 --> 00:42:18,588 Sharpen them. 469 00:42:38,209 --> 00:42:40,300 Are you sure, the beasts will attack per day? 470 00:42:40,301 --> 00:42:42,155 He hopes he will. 471 00:42:42,156 --> 00:42:43,997 Are you sure of our weapons. 472 00:42:43,998 --> 00:42:46,797 Day by day we are poorer, and they are stronger. 473 00:42:46,798 --> 00:42:49,109 We are fighting now or we're certainly ready. 474 00:42:50,513 --> 00:42:52,075 Here. 475 00:43:02,989 --> 00:43:04,145 Deeper. 476 00:43:04,146 --> 00:43:05,638 Dig deeper. 477 00:43:08,263 --> 00:43:09,954 Be on standby. 478 00:43:10,204 --> 00:43:12,245 Every moment can meet with. 479 00:43:12,442 --> 00:43:14,822 If blood is what you love, 480 00:43:14,982 --> 00:43:17,578 daćemo them tenfold. 481 00:43:20,719 --> 00:43:22,757 Well you go Homer. 482 00:43:35,587 --> 00:43:37,524 Pig's blood as bait ... All right. 483 00:43:37,525 --> 00:43:41,023 But as a wooden pole hook? Odysseus knows what works. 484 00:43:41,280 --> 00:43:43,686 Sometimes you do not feel so confident as you. 485 00:43:43,687 --> 00:43:47,052 Should not we make a raft to go from this cursed island? 486 00:43:47,053 --> 00:43:49,894 I would have followed their king the underworld and back. 487 00:43:49,895 --> 00:43:52,268 I'm afraid that is exactly what we do. 488 00:43:52,269 --> 00:43:53,768 Too long. 489 00:43:53,780 --> 00:43:56,644 Your lack of confidence Be my anger Homer. 490 00:43:57,750 --> 00:43:59,928 Afraid, but in moderation. 491 00:44:00,975 --> 00:44:02,989 I apologize to those dealings. 492 00:44:02,990 --> 00:44:06,708 It sometimes my imagination goes wild. 493 00:44:06,709 --> 00:44:09,312 I'm glad I'm a man of action, 494 00:44:09,313 --> 00:44:11,410 and not thinking. 495 00:44:14,839 --> 00:44:16,204 Homer. 496 00:44:16,639 --> 00:44:19,351 Today you're gonna become a man of action. 497 00:44:37,077 --> 00:44:38,396 Hey little one, 498 00:44:38,397 --> 00:44:40,432 pentraj on wood Homer. 499 00:44:40,494 --> 00:44:43,052 Never mind what you fear heights. 500 00:45:06,324 --> 00:45:08,063 Now all starts. 501 00:45:25,146 --> 00:45:26,300 Kill it. 502 00:45:34,539 --> 00:45:37,002 Prosuću you gut a pig. 503 00:45:47,983 --> 00:45:49,877 Victory to the king. 504 00:45:50,177 --> 00:45:52,037 The victory over the beasts of the shadows. 505 00:45:52,038 --> 00:45:55,482 Complete Ithaca will celebrate this victory for our return. 506 00:46:03,807 --> 00:46:05,632 I recognize this ring. 507 00:46:05,633 --> 00:46:07,517 It belonged to her brother-in-Arms. 508 00:46:07,518 --> 00:46:08,559 Homer. 509 00:46:08,560 --> 00:46:10,663 We have one of his vengeance. 510 00:46:10,664 --> 00:46:12,297 I beg you all, 511 00:46:12,298 --> 00:46:15,874 kill me in battle but that does not fall into the hands of these beasts. 512 00:46:17,373 --> 00:46:18,421 Back in the refuge, 513 00:46:18,422 --> 00:46:20,355 we have an agreement. 514 00:46:55,594 --> 00:46:57,565 No hours already. 515 00:46:57,804 --> 00:46:59,915 It is good to protect her song. 516 00:46:59,916 --> 00:47:01,655 Maybe we left. 517 00:47:01,656 --> 00:47:03,852 Or perhaps we have some bait 518 00:47:03,853 --> 00:47:05,683 and there is no way of escape. 519 00:47:06,415 --> 00:47:09,262 Even the goddess of the sea be the champion of lying, 520 00:47:09,263 --> 00:47:11,191 to trick Odysseus. 521 00:47:12,344 --> 00:47:15,670 Moćna statement for my diary. Did your Perimed? 522 00:47:15,701 --> 00:47:17,391 Athens. 523 00:47:17,392 --> 00:47:18,719 Athens? 524 00:47:20,434 --> 00:47:22,430 What a high price? 525 00:47:24,748 --> 00:47:27,649 This čarobnica us is nothing. 526 00:47:27,650 --> 00:47:30,145 We must be wary of it. 527 00:47:30,348 --> 00:47:31,349 Homer. 528 00:47:31,350 --> 00:47:33,883 Not written down what I tell you. 529 00:47:34,420 --> 00:47:37,149 Take care of the beast in the shadows moćno weapon. 530 00:47:37,326 --> 00:47:39,560 Fire cross. 531 00:47:40,668 --> 00:47:43,952 The myth of the king. I heard it a lot times in childhood. 532 00:47:43,953 --> 00:47:45,986 What mit dečače. 533 00:47:46,424 --> 00:47:48,408 Fire Cross 534 00:47:48,409 --> 00:47:51,522 Made by Hephaestus, designed by Apollo, 535 00:47:51,523 --> 00:47:55,945 Has the power of Zeus Lightning and the power of the sea Poseidon. 536 00:47:56,090 --> 00:47:58,292 The only force, that can break a deity. 537 00:47:58,293 --> 00:48:01,861 My mother was pričala stories about his power. 538 00:48:01,862 --> 00:48:03,492 It's not a myth Homer. 539 00:48:03,493 --> 00:48:06,274 Fire Cross is here fog on the island. 540 00:48:06,275 --> 00:48:09,158 And we need it, to show us where. 541 00:48:09,712 --> 00:48:11,296 Its power is enormous 542 00:48:11,297 --> 00:48:13,410 As the power of the gods. 543 00:48:14,745 --> 00:48:17,110 Find the cross fire, 544 00:48:17,111 --> 00:48:19,852 we are the only way to go home. 545 00:48:50,973 --> 00:48:52,284 Play. 546 00:48:59,478 --> 00:49:01,338 On the island Lestrigonaca 547 00:49:01,339 --> 00:49:07,058 Odysseus's ship barely escaped, while stones fell from the surrounding rocks. 548 00:49:07,059 --> 00:49:08,784 Hand me that one. 549 00:49:10,863 --> 00:49:12,494 So? 550 00:49:12,495 --> 00:49:13,705 So what? 551 00:49:13,706 --> 00:49:15,010 My diary, what do you think? 552 00:49:15,011 --> 00:49:16,867 I have not really even listened to. 553 00:49:16,868 --> 00:49:18,432 You did? 554 00:49:20,732 --> 00:49:22,125 All right. 555 00:49:22,152 --> 00:49:23,851 About what you think. 556 00:49:23,852 --> 00:49:26,465 I was there when kamenčine pogađale and other ships. 557 00:49:26,466 --> 00:49:29,028 It's not any time, to think about doing something. 558 00:49:29,102 --> 00:49:30,721 Well, but you need to have an opinion. 559 00:49:30,722 --> 00:49:32,639 Words are just words. 560 00:49:32,924 --> 00:49:34,673 Add me fat. 561 00:49:34,674 --> 00:49:37,310 Have you ever heard that pen more powerful than the sword. 562 00:49:37,311 --> 00:49:39,978 He could face to face with your pen at all times. 563 00:49:39,979 --> 00:49:41,341 No, it means ... 564 00:49:41,342 --> 00:49:44,982 Ideas are important. Listen to your heard. 565 00:49:46,431 --> 00:49:48,952 Dog bites boy 566 00:49:49,170 --> 00:49:50,387 It usually works every dog. 567 00:49:50,388 --> 00:49:51,313 OK 568 00:49:51,314 --> 00:49:52,943 but now turn to the words: 569 00:49:52,944 --> 00:49:56,331 The boy was ujeo dog. 570 00:49:56,332 --> 00:49:58,008 That boy is not The whole. 571 00:49:58,009 --> 00:50:01,006 You see, the same words ... -Screw this. 572 00:50:01,007 --> 00:50:02,381 Differently arranged 573 00:50:02,382 --> 00:50:06,200 give us two completely differently meaning. 574 00:50:06,201 --> 00:50:08,253 OK 575 00:50:08,791 --> 00:50:10,856 pročitaj me again. 576 00:50:16,106 --> 00:50:21,708 Tell me this story about a man wisely while huge rocks falling down ... 577 00:50:21,709 --> 00:50:24,299 We need a little frightening, and carnivores. 578 00:50:24,707 --> 00:50:28,101 When you reach the of fire Cross must be prepared. 579 00:50:30,668 --> 00:50:33,974 Homer seems to nameračio list every our meeting. 580 00:50:33,975 --> 00:50:36,142 No harm in that. 581 00:50:36,329 --> 00:50:39,067 I'd just like to see a lot of skilled with the spear and sword. 582 00:50:39,068 --> 00:50:42,419 Homer was the bravest of us all. 583 00:50:44,485 --> 00:50:47,109 You must be joking king. 584 00:50:47,110 --> 00:50:49,221 Homer potrčko, plain scribe. 585 00:50:49,222 --> 00:50:51,302 About how you and the story. 586 00:50:51,303 --> 00:50:54,044 Homer came to us as dečkić two years ago. 587 00:50:54,045 --> 00:50:56,978 Storm throws him into the sea. 588 00:50:57,107 --> 00:50:59,604 Many of the bolder broke the news, 589 00:50:59,605 --> 00:51:02,143 but Homer has survived. 590 00:51:02,144 --> 00:51:06,037 But the battle is not more useful than a warrior. 591 00:51:06,038 --> 00:51:07,567 Not true. 592 00:51:07,568 --> 00:51:12,370 On board the Homer was the one who discovered the vulnerability of animals to the 593 00:51:12,624 --> 00:51:17,627 In despair, grabbed the paddle, pierced the beast, and away with. 594 00:51:17,628 --> 00:51:21,086 You and me we Perimed than who are trained to kill. 595 00:51:21,087 --> 00:51:24,673 I'm not scared's nothing i think only časnu death 596 00:51:24,674 --> 00:51:27,498 but Homer is afraid of everything. 597 00:51:27,499 --> 00:51:32,831 Paint, death, hunger, too much sun. 598 00:51:35,123 --> 00:51:40,481 He needs a certificate from man who hardly know the sign. 599 00:51:41,153 --> 00:51:47,878 We are winning their fears before battle. -Homer fears are winning every moment. 600 00:51:49,916 --> 00:51:51,876 For Homer, 601 00:51:51,877 --> 00:51:54,005 najhrabrijeg among the bravest. 602 00:53:46,718 --> 00:53:48,354 King! 603 00:53:48,427 --> 00:53:50,657 The fog had just occurred. 604 00:53:50,971 --> 00:53:54,894 Gušća of the clouds of Olympus. 605 00:54:51,244 --> 00:54:53,267 Steal my soul. 606 00:55:07,990 --> 00:55:09,341 King 607 00:55:09,634 --> 00:55:11,025 I ask you 608 00:55:11,026 --> 00:55:12,714 kill me. 609 00:55:12,842 --> 00:55:15,645 No. -In the name of my immortal soul. 610 00:55:15,646 --> 00:55:17,454 I can not. 611 00:55:20,718 --> 00:55:22,559 I beg you. 612 00:55:28,983 --> 00:55:30,916 My king. 613 00:55:57,738 --> 00:56:00,660 I pray that you walk Elisejskim fields forever. 614 00:56:10,557 --> 00:56:12,598 Zeus! 615 00:56:13,150 --> 00:56:16,460 How else should I suffer? 616 00:56:17,731 --> 00:56:20,110 All these years, 617 00:56:20,111 --> 00:56:23,128 separated from my beloved Penelope, 618 00:56:24,082 --> 00:56:27,273 My comrades fell in battle, 619 00:56:27,601 --> 00:56:30,865 My boat and the fleet destroyed, 620 00:56:30,866 --> 00:56:33,519 My crew all gone! 621 00:56:41,752 --> 00:56:43,920 Hear me now 622 00:56:43,921 --> 00:56:45,846 Zeus! 623 00:56:46,099 --> 00:56:48,708 I have not defeated! 624 00:56:48,718 --> 00:56:51,907 I will never bow before you. 625 00:56:51,908 --> 00:56:58,175 I'll Beat until death, until he sensed Itački sand under their feet. 626 00:56:58,176 --> 00:57:00,242 Zeus, can you hear me? 627 00:57:00,243 --> 00:57:03,995 I have not yet defeated. 628 00:57:34,748 --> 00:57:36,581 Contribution for shipping. 629 00:57:36,582 --> 00:57:38,710 Ratnikov ratnička life and death. 630 00:57:38,921 --> 00:57:41,110 Osvetićemo you. 631 00:57:41,305 --> 00:57:43,281 Who? 632 00:57:44,821 --> 00:57:47,979 Perimed, was killed in the war. 633 00:57:51,021 --> 00:57:54,876 Please, breathe life into his body 634 00:57:54,877 --> 00:57:56,713 Dead 635 00:57:56,829 --> 00:57:59,961 There is no spark of life to kindling. 636 00:58:03,322 --> 00:58:04,618 Where have you been? 637 00:58:04,619 --> 00:58:06,901 At the other end of the island where I found Bay 638 00:58:06,902 --> 00:58:08,394 from which we sail. 639 00:58:08,395 --> 00:58:11,302 You told me that the beast I can not enter the refuge. 640 00:58:11,372 --> 00:58:12,688 I can not. 641 00:58:12,689 --> 00:58:15,828 He was killed within limit your refuge. 642 00:58:15,829 --> 00:58:17,741 It is not possible, 643 00:58:17,818 --> 00:58:20,014 unless, you have done something 644 00:58:20,015 --> 00:58:22,580 having destroyed moe protection. 645 00:58:22,581 --> 00:58:23,878 Moe? 646 00:58:23,879 --> 00:58:25,891 You must have done something. Tell me. 647 00:58:25,892 --> 00:58:27,869 We succeeded, to kill one of them. 648 00:58:27,870 --> 00:58:29,390 Killed. 649 00:58:29,391 --> 00:58:32,266 We broke his heart a wooden stake. 650 00:58:35,590 --> 00:58:38,196 Did you take some of that animal. 651 00:58:38,840 --> 00:58:41,042 This ring. 652 00:58:41,310 --> 00:58:43,859 He belonged to the ... -Haunted said. 653 00:58:44,439 --> 00:58:48,980 Protective power ceased. Now we only hope the cross fire. 654 00:58:48,981 --> 00:58:53,172 Čuvaće us from the creatures of the shadows and provide a safe journey back to Ithaca. 655 00:58:55,060 --> 00:58:57,891 And where is the cross? 656 00:58:58,563 --> 00:59:01,532 In the heart of this volcanic island. 657 00:59:02,756 --> 00:59:06,054 On the shore of the sea. 658 00:59:06,055 --> 00:59:10,297 With a fiery cross that protects us We can nudge the raft on the shore. 659 00:59:13,990 --> 00:59:15,819 Cover it. 660 00:59:15,820 --> 00:59:18,032 And then hurry up. 661 01:00:13,986 --> 01:00:18,463 Is there a reason to reject me anyway, or you're full of contempt! 662 01:00:21,323 --> 01:00:23,865 These and Perimed you were close. 663 01:00:24,290 --> 01:00:25,459 King! 664 01:00:25,460 --> 01:00:27,999 There. -Odyssey! 665 01:00:28,000 --> 01:00:29,621 I'm here. 666 01:00:32,285 --> 01:00:33,993 Christ. 667 01:00:34,378 --> 01:00:35,519 King. 668 01:00:35,520 --> 01:00:37,636 I beg you, povedeš me with you. 669 01:00:37,637 --> 01:00:40,463 Three days I was hiding from the beast. 670 01:00:40,464 --> 01:00:43,088 How did you survive alone? -Kill him, was occupied. 671 01:00:43,089 --> 01:00:45,374 Wait. How did you survive? 672 01:00:45,913 --> 01:00:49,031 King, the other vision, 673 01:00:49,032 --> 01:00:51,394 I was sent, to cover the dead. 674 01:00:51,395 --> 01:00:54,642 Would be buried in the grave every time when the animals approached. 675 01:00:54,643 --> 01:00:57,016 Here, take this amulet. 676 01:00:59,831 --> 01:01:01,308 Please. -Do not listen to him. 677 01:01:01,309 --> 01:01:02,939 He is haunted. 678 01:01:02,940 --> 01:01:05,729 King of beasts living in the volcano, 679 01:01:05,730 --> 01:01:08,708 and she is not who is. 680 01:01:11,224 --> 01:01:13,413 Do you hear? -Attack! 681 01:01:18,022 --> 01:01:20,539 Have become resistant. 682 01:01:24,821 --> 01:01:25,680 Demosthene! 683 01:01:25,681 --> 01:01:27,222 Ulysses! 684 01:01:36,098 --> 01:01:37,304 Attack! 685 01:01:46,929 --> 01:01:48,456 Defense! 686 01:02:01,892 --> 01:02:04,480 He was busy in my absence. 687 01:02:23,125 --> 01:02:24,683 Idol of luck? 688 01:02:24,684 --> 01:02:26,465 My wife. 689 01:02:26,466 --> 01:02:28,953 Or at least what I remember of it. 690 01:02:29,002 --> 01:02:30,419 Be respected is he? 691 01:02:30,420 --> 01:02:32,666 I ask her to be guarding us. 692 01:02:32,892 --> 01:02:35,662 Happy are you, you got someone waiting for you. 693 01:02:36,994 --> 01:02:39,555 Thou hast nadahnjujući Odyssey. 694 01:02:39,556 --> 01:02:42,339 I work all you have to returned to his wife and son. 695 01:02:42,340 --> 01:02:44,863 After such a long time, Are you sure it's alive? 696 01:02:44,864 --> 01:02:46,652 Lives are. 697 01:02:46,653 --> 01:02:48,410 Believers. 698 01:02:49,227 --> 01:02:51,070 I'm sure. 699 01:02:51,071 --> 01:02:54,424 Together we can dočepati Cross of fire and wipe away. 700 01:02:54,425 --> 01:02:57,828 To escape from Hades It would be really achievement. 701 01:03:41,173 --> 01:03:43,568 What is this madness? 702 01:03:52,823 --> 01:03:54,200 Penelope. 703 01:03:57,553 --> 01:03:59,084 How? 704 01:04:01,192 --> 01:04:03,157 Do not ask. 705 01:04:03,169 --> 01:04:05,254 Some trick. 706 01:04:05,584 --> 01:04:08,071 My husband did the trick. 707 01:04:10,225 --> 01:04:12,233 Your eyes deceive me. 708 01:04:13,923 --> 01:04:18,685 What other husband would bring into question fidelity to his wife. 709 01:04:18,686 --> 01:04:22,388 After almost 20 years of separation. 710 01:04:22,477 --> 01:04:25,369 Tell me something, you would only know Penelope. 711 01:04:25,682 --> 01:04:28,076 Tell us on our bračnoj room. 712 01:04:32,060 --> 01:04:37,054 It was a huge olive that grew in the yard. 713 01:04:37,090 --> 01:04:41,916 Flourished and grew, as a pillar 714 01:04:42,416 --> 01:04:46,753 You're done our room around it. 715 01:04:55,785 --> 01:04:57,844 It was so long ago. 716 01:06:09,345 --> 01:06:12,117 Did you know what you finally pay? 717 01:06:13,143 --> 01:06:14,938 About what are you talking about? 718 01:06:15,127 --> 01:06:17,222 You had that moment, 719 01:06:17,223 --> 01:06:20,727 such that the character of my dear stolen from my memories 720 01:06:20,728 --> 01:06:24,086 and is designed in the character assassins. 721 01:06:40,471 --> 01:06:42,596 King my 722 01:07:00,191 --> 01:07:03,156 She is the queen of the beasts of the shadows. 723 01:07:04,279 --> 01:07:08,404 My kids will come soon but will not these attacks, if they are not commanded. 724 01:07:09,537 --> 01:07:11,648 She is Persephone. 725 01:07:13,326 --> 01:07:16,047 You gave me the best seed smrtniče. 726 01:07:16,048 --> 01:07:18,734 Your baby now growing inside me. 727 01:07:18,735 --> 01:07:21,098 Whore smelly. 728 01:07:21,430 --> 01:07:23,389 She is married to Hades himself. 729 01:07:23,390 --> 01:07:25,042 Goddess of the underworld 730 01:07:25,043 --> 01:07:26,623 Zeus illegal bastard. 731 01:07:26,624 --> 01:07:29,589 My government will soon nadjačati with my father. 732 01:07:30,234 --> 01:07:32,211 Ulysses. 733 01:07:32,570 --> 01:07:35,519 You and me, we tried each other, 734 01:07:35,520 --> 01:07:39,208 tried to rule together, as husband and wife. 735 01:07:39,209 --> 01:07:40,867 I have my wife I 736 01:07:40,868 --> 01:07:44,597 and you're the only thing I spriječava to meet with her again. 737 01:07:47,456 --> 01:07:49,301 You are so devoted to her. 738 01:07:49,839 --> 01:07:52,174 How can you be so confident that she feels the same? 739 01:07:52,175 --> 01:07:53,780 I know that with all my heart. 740 01:07:53,781 --> 01:07:55,318 You were very long, 741 01:07:55,319 --> 01:07:57,834 suspected to have died and you'll ever come back 742 01:07:57,835 --> 01:08:02,671 and I know that entertains suitors to fill your place on the throne. 743 01:08:02,672 --> 01:08:04,006 Never. 744 01:08:04,007 --> 01:08:08,143 Vladaću of both worlds, and thou shalt be my advisor. 745 01:08:08,144 --> 01:08:11,058 I am king and I ničji adviser. 746 01:08:11,059 --> 01:08:14,181 Offering you the world, to be the king of all mortals. 747 01:08:14,182 --> 01:08:17,725 If you're so moćna, Why do you need anyway? 748 01:08:18,937 --> 01:08:21,452 Gods curse me, 749 01:08:21,453 --> 01:08:25,364 and the fire crosses zatočena from whom I can only mortal free. 750 01:08:25,406 --> 01:08:28,795 If you refuse me, with thy seed that grows in my womb, 751 01:08:28,796 --> 01:08:32,235 dobiću child fatalities, Do me a service. 752 01:08:32,236 --> 01:08:35,474 No. Dial-Ulysses, dial immediately! 753 01:08:35,475 --> 01:08:39,911 Forever life with me, or painful death to you and your comrades, 754 01:08:39,912 --> 01:08:41,736 all yours to Ithaca. 755 01:08:41,737 --> 01:08:43,626 Death. 756 01:08:47,050 --> 01:08:48,386 OK then. 757 01:08:50,391 --> 01:08:52,620 Flee! 758 01:09:39,779 --> 01:09:41,919 Would it be so bad to be immortal? 759 01:09:41,920 --> 01:09:42,751 She is the queen of the accursed. 760 01:09:42,752 --> 01:09:44,663 Nobody is perfect. 761 01:09:45,293 --> 01:09:46,940 Jumping! 762 01:10:06,557 --> 01:10:09,539 One of these days moraću to teach how to swim. 763 01:10:10,841 --> 01:10:12,522 I agree. 764 01:10:15,212 --> 01:10:16,876 Ulysses! 765 01:10:17,699 --> 01:10:19,290 Ulysses! 766 01:10:21,118 --> 01:10:22,752 Ulysses! 767 01:10:25,518 --> 01:10:27,124 Do not breathe! 768 01:10:27,125 --> 01:10:27,928 Ulysses! 769 01:10:27,929 --> 01:10:29,011 Lord! 770 01:10:29,012 --> 01:10:30,519 Get it. 771 01:10:42,530 --> 01:10:44,470 Athens! 772 01:10:44,568 --> 01:10:46,710 I make a mistake with a goddess. 773 01:10:46,711 --> 01:10:49,419 I never approached Ognjen Cross. 774 01:10:49,420 --> 01:10:51,362 Closer than you think. 775 01:10:51,363 --> 01:10:54,484 Remember that you have destroyed Troy not with the army moćnom 776 01:10:54,485 --> 01:10:56,864 already cunning and umijećem. 777 01:10:57,056 --> 01:11:00,642 Cyclopes have won wise trick. 778 01:11:01,421 --> 01:11:02,780 Ulysses, 779 01:11:02,781 --> 01:11:07,231 Persefonin dark world inhabited by Between the covers of death. 780 01:11:07,542 --> 01:11:11,375 And you I can not hide under the cover. 781 01:11:12,095 --> 01:11:13,892 Cover? 782 01:11:13,940 --> 01:11:16,020 The fate of people is in your hands, 783 01:11:16,021 --> 01:11:19,338 must ensure that its mortal son never born. 784 01:11:19,339 --> 01:11:23,510 Or be with all of its evil intentions come true. 785 01:11:24,735 --> 01:11:26,410 Covering death. 786 01:11:31,145 --> 01:11:32,540 Cover. -What? 787 01:11:32,541 --> 01:11:34,740 Covering death. 788 01:11:34,767 --> 01:11:36,239 Master. 789 01:11:36,864 --> 01:11:38,013 We need a shelter. 790 01:11:38,014 --> 01:11:39,378 What kind of shelter? 791 01:11:39,379 --> 01:11:40,847 Protection, 792 01:11:40,848 --> 01:11:43,130 Of beasts from the darkness. 793 01:11:43,275 --> 01:11:44,854 Wait a minute, 794 01:11:45,311 --> 01:11:47,663 What what Christ said? 795 01:11:47,756 --> 01:11:51,174 Ukopavao every time, when the animals appear. 796 01:11:51,175 --> 01:11:52,649 Be covered, 797 01:11:52,650 --> 01:11:54,638 shroud of death. 798 01:11:54,639 --> 01:11:56,395 What? 799 01:11:57,399 --> 01:12:00,368 How differently, to hide on the island of death? 800 01:12:01,417 --> 01:12:03,192 Being king is dead? 801 01:12:03,193 --> 01:12:05,530 Praveći is dead. 802 01:12:10,683 --> 01:12:12,101 Reeks. 803 01:12:12,102 --> 01:12:13,812 The Onion 804 01:12:15,985 --> 01:12:17,900 and death. 805 01:12:24,189 --> 01:12:25,485 Beast. 806 01:12:31,371 --> 01:12:33,306 Are you invisible to the beast? 807 01:12:33,349 --> 01:12:34,560 I do not know. 808 01:12:34,561 --> 01:12:35,385 Ulysses. 809 01:12:35,386 --> 01:12:36,344 Quiet. 810 01:12:36,345 --> 01:12:38,847 Beasts have the ears and eyes 811 01:12:48,998 --> 01:12:50,915 Is clear. 812 01:12:54,060 --> 01:12:55,439 Miracle. 813 01:12:55,440 --> 01:12:57,397 Evident that if she is away, 814 01:12:57,398 --> 01:12:59,692 no they are not close. 815 01:12:59,705 --> 01:13:01,896 Sitting there, maybe the trick. 816 01:13:01,897 --> 01:13:04,500 Remember, nothing is as it seems. 817 01:13:14,774 --> 01:13:16,034 Beast 818 01:13:23,067 --> 01:13:24,943 Do you have a plan for my king? 819 01:13:25,299 --> 01:13:27,203 Those who are not allowed to Oman. 820 01:13:27,724 --> 01:13:29,786 What is the plan? 821 01:13:30,778 --> 01:13:33,040 Divine nadahnuće not yet occurred, 822 01:13:33,041 --> 01:13:34,887 but it will come. 823 01:13:39,435 --> 01:13:41,700 You may also be of benefit. 824 01:13:43,712 --> 01:13:45,365 Follow me. 825 01:14:36,045 --> 01:14:37,576 What is this garbage? 826 01:14:37,903 --> 01:14:39,238 Feces. 827 01:14:39,239 --> 01:14:41,230 He is dangerous. 828 01:14:49,677 --> 01:14:51,075 Let's go further. 829 01:14:53,200 --> 01:14:55,485 I am still getting used to the stench. 830 01:14:56,945 --> 01:14:59,738 I agree with you, to be close to death. 831 01:15:31,895 --> 01:15:33,526 It seems to work. 832 01:15:50,606 --> 01:15:52,194 Hadov temple. 833 01:16:00,494 --> 01:16:02,623 Đavoljom carved by hand. 834 01:16:07,924 --> 01:16:09,933 Fire cross. 835 01:16:42,395 --> 01:16:44,072 Power of the gods. 836 01:16:45,187 --> 01:16:48,797 From this depends the salvation of the world Stop and Persephone. 837 01:16:50,628 --> 01:16:52,047 Take it. 838 01:16:53,702 --> 01:16:55,734 Wait. 839 01:16:58,061 --> 01:16:59,737 Success. 840 01:17:07,473 --> 01:17:09,272 I think we now know we're here. 841 01:17:16,400 --> 01:17:18,665 Ulysses, wait. 842 01:17:19,713 --> 01:17:21,700 Good for a getaway. 843 01:17:21,701 --> 01:17:23,230 The task is too important to the king 844 01:17:23,231 --> 01:17:24,692 Homer, 845 01:17:24,693 --> 01:17:26,511 This is for my wife. 846 01:17:26,512 --> 01:17:30,893 Tell her that love is enough to bring me back to her. 847 01:17:30,894 --> 01:17:32,755 You're vekiki warrior. -Promise me you'll say it. 848 01:17:32,756 --> 01:17:34,669 Zeus's head. 849 01:17:35,258 --> 01:17:37,083 Go Now 850 01:17:38,553 --> 01:17:40,155 Let the Gods are with you, my friend. 851 01:17:40,156 --> 01:17:41,939 Srešćemo again. 852 01:17:54,557 --> 01:17:56,678 I will help you. 853 01:18:06,559 --> 01:18:08,637 Zeplešimo girls. 854 01:18:14,324 --> 01:18:16,004 Escapes. 855 01:18:30,214 --> 01:18:32,493 It is still not too late me to join. 856 01:18:32,494 --> 01:18:34,536 Now we have the fire sword. 857 01:18:34,537 --> 01:18:36,581 You think the gods of Olympus crazy? 858 01:18:36,582 --> 01:18:39,598 Worthless in the hands of mortals. 859 01:18:49,824 --> 01:18:51,607 Enough you are able to do upon arriving here. 860 01:18:51,608 --> 01:18:52,920 There is no way of salvation. 861 01:18:52,921 --> 01:18:54,285 Poor Homer. 862 01:18:54,286 --> 01:18:56,291 What will happen to your writing. 863 01:18:57,054 --> 01:18:58,706 We have a cross. 864 01:18:58,707 --> 01:19:01,975 Like Odysseus you stay a fool till the end. 865 01:19:02,063 --> 01:19:03,524 Pity. 866 01:19:03,525 --> 01:19:06,465 Evident if you gonna reader million people. 867 01:19:06,466 --> 01:19:08,873 You played with us as with toys. 868 01:19:08,874 --> 01:19:12,514 Thousands of years ago I waited in a like you to reach here. 869 01:19:12,515 --> 01:19:16,510 Gods of Olympus is now floating above the clouds. 870 01:19:16,689 --> 01:19:20,942 What a tragedy that you did not see the light in my darkness. 871 01:19:21,150 --> 01:19:27,893 So will all of your that you ever knew Penelope die a painful death. 872 01:19:30,907 --> 01:19:32,644 Deco, 873 01:19:32,645 --> 01:19:35,648 authorities of our time has come. 874 01:19:50,147 --> 01:19:52,749 Could you be the god of Ulysses, 875 01:19:52,750 --> 01:19:55,327 Our alliance is well trodden, 876 01:19:55,687 --> 01:19:59,505 You removed the fire cross with its spaces. 877 01:19:59,912 --> 01:20:04,605 If you have not left our pals 878 01:20:04,606 --> 01:20:08,332 it would have to wait a year to our son that we would wish to meet. 879 01:20:09,108 --> 01:20:12,375 And then finally was free to go from here. 880 01:20:12,513 --> 01:20:15,579 Now you must die by my hand. 881 01:20:17,465 --> 01:20:21,168 The appropriate end of your worthless life. 882 01:20:28,634 --> 01:20:32,112 Guests hearts their my children. 883 01:20:35,583 --> 01:20:38,237 I pray to the gods? to give us salvation of the soul. 884 01:20:46,866 --> 01:20:49,065 Death and coming. 885 01:21:32,777 --> 01:21:35,325 I told you, to be divine nadahnuće come. 886 01:21:36,521 --> 01:21:38,410 Sir, 887 01:21:38,411 --> 01:21:41,588 Moraću his diary to reveal When you return to Ithaca. 888 01:21:41,631 --> 01:21:44,131 Noble thanks our fallen comrades. 889 01:21:55,510 --> 01:21:56,741 King, 890 01:21:56,863 --> 01:21:58,735 More deceptions? 891 01:22:05,876 --> 01:22:07,794 Thank you Athens. 892 01:22:08,750 --> 01:22:10,308 Brod. 893 01:22:11,208 --> 01:22:13,648 No more fake, 894 01:22:13,796 --> 01:22:15,854 sail home. 895 01:22:22,553 --> 01:22:26,602 Gods posvećujem our souls comrades who fell in battle. 896 01:22:27,719 --> 01:22:29,688 Fitting end to our story. 897 01:22:29,689 --> 01:22:32,513 There are lots of adventures ispričati for Homer. 898 01:22:33,913 --> 01:22:38,014 In the last three years I have never 're not talking about the past. 899 01:22:38,205 --> 01:22:39,687 Why now? 900 01:22:39,688 --> 01:22:41,337 You have an obligation 901 01:22:41,338 --> 01:22:44,314 to those who will not return home. 902 01:22:44,461 --> 01:22:46,010 To the king. 903 01:22:46,011 --> 01:22:49,648 And even I would not be a true king no little vanity. 904 01:22:55,319 --> 01:22:57,672 We sailed to Troy, 905 01:22:57,673 --> 01:23:00,128 s fleet so veličanstveom, 906 01:23:00,129 --> 01:23:03,618 that the gods are jealous of us. 907 01:23:08,518 --> 01:23:09,620 Here, 908 01:23:09,621 --> 01:23:11,914 reports 909 01:23:11,959 --> 01:23:14,710 from neighboring islands, 910 01:23:15,227 --> 01:23:19,076 o preklanim necks, 911 01:23:20,899 --> 01:23:27,311 of creatures, you seem to love by night. 912 01:23:27,915 --> 01:23:29,600 Creatures, 913 01:23:29,601 --> 01:23:33,425 that look 914 01:23:33,426 --> 01:23:36,941 as the fog, with sharp teeth. 915 01:23:36,942 --> 01:23:38,722 The colors, 916 01:23:38,723 --> 01:23:41,254 sign of the cross 917 01:23:42,495 --> 01:23:45,550 and kills them forever, 918 01:23:45,656 --> 01:23:51,666 wooden pole pierced through the heart. 919 01:23:57,185 --> 01:23:59,170 There is still something 920 01:24:00,008 --> 01:24:03,043 which remains unexplained: 921 01:24:03,585 --> 01:24:07,597 Where did these creatures come from, 922 01:24:08,487 --> 01:24:12,959 and how they originated?