1
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
Çeviri;
Emre Bekman & Begüm Özdemir (misery)
2
00:03:55,067 --> 00:03:57,464
Dün akşam çok çılgın bir rüya gördüm.
3
00:03:59,207 --> 00:04:01,514
Beyaz Kuğu'yu oynuyordum.
4
00:04:03,072 --> 00:04:06,278
Farklı bir koreografisi vardı,
Bolşoy'unkine benziyordu.
5
00:04:10,292 --> 00:04:14,741
Giriş sahnesiydi.
Von Rothbart'ın büyüyü yaptığı sahne.
6
00:04:24,038 --> 00:04:27,166
Ne kadar da pembe ve şirin...
7
00:04:27,201 --> 00:04:29,965
Şirin...
8
00:04:30,000 --> 00:04:34,025
- Keyfin yerinde bakıyorum.
- Bana bu sezon daha çok yer verecek.
9
00:04:34,060 --> 00:04:38,167
Vermeli tabii.
Uzun zamandır oradasın.
10
00:04:38,202 --> 00:04:41,752
Ayrıca topluluktaki kendini bu işe
en çok adamış dansçı da sensin.
11
00:04:45,328 --> 00:04:46,419
Kaldır bakalım.
12
00:04:48,253 --> 00:04:50,487
- Bu da nedir?
- Hangisi? - Şurada.
13
00:04:53,896 --> 00:04:55,133
Hiçbir şey.
14
00:04:59,064 --> 00:05:00,855
Seninle gelmemi istemediğine emin misin?
15
00:05:03,859 --> 00:05:05,446
Güzel kızım benim.
16
00:06:19,224 --> 00:06:22,575
Beth'i bugün gördün mü?
Geri döndüğüne inanamıyorum.
17
00:06:22,610 --> 00:06:25,958
- Elbette dönecek.
- Ne yani, imadan da mı anlamıyor?
18
00:06:25,993 --> 00:06:29,196
Topluluk parasız kaldı.
Artık kimse onu izlemeye gelmiyor.
19
00:06:29,231 --> 00:06:31,883
Hayır, kimse bale
izlemeye gelmiyor. Nokta.
20
00:06:31,918 --> 00:06:35,300
Hiç de bile.
Royal en iyi sezonunu yaşıyormuş.
21
00:06:35,335 --> 00:06:39,953
- İşin sırrı yeni bir şeyler denemekte.
- Hayır, yeni birisi.
22
00:06:41,290 --> 00:06:44,124
- Kim mesela?
- Menopoza girmemiş biri.
23
00:06:44,159 --> 00:06:47,259
- Bu çok üzücü.
- Neymiş üzücü olan?
24
00:06:51,292 --> 00:06:53,493
Beth çok güzel bir dansçı.
25
00:06:53,528 --> 00:06:55,064
Evet, büyükannem de öyledir.
26
00:06:56,319 --> 00:07:00,307
- Fonteyn 50'sine kadar dans etmiş ama.
- Biliyoruz.
27
00:07:01,608 --> 00:07:03,608
St. Louis?
28
00:07:06,440 --> 00:07:07,033
Harika.
29
00:07:07,068 --> 00:07:09,560
Siktiğim durağını kaçırdım sandım.
30
00:07:09,595 --> 00:07:12,215
79. Sokak'tan buraya gelmek ölüm.
31
00:07:51,353 --> 00:07:55,753
1, 2, 3, 4.
Tekrar, 1.
32
00:08:03,754 --> 00:08:05,614
Her zamanki gibi çok güzel Nina.
33
00:08:05,649 --> 00:08:07,581
Gevşe.
34
00:08:12,303 --> 00:08:15,198
Ve bir ve iki ve üç ve dört...
35
00:08:22,492 --> 00:08:24,622
Dur John.
Bir dakika.
36
00:08:34,423 --> 00:08:36,509
Pekâlâ.
Yerlerinizi alın.
37
00:08:36,544 --> 00:08:40,495
Ve bir ve iki ve üç ve yukarı...
38
00:08:40,530 --> 00:08:43,954
Ve bir ve iki ve üç ve dört.
39
00:08:56,828 --> 00:08:59,059
- Nasılsın hayatım?
- Teşekkürler.
40
00:09:05,299 --> 00:09:06,933
Hepimiz hikâyeyi biliyoruz...
41
00:09:06,968 --> 00:09:09,678
...bakire küçük kız, saf ve tatlı...
42
00:09:09,713 --> 00:09:12,348
...bir kuğunun bedenine hapsoluyor...
43
00:09:12,383 --> 00:09:15,856
...özgürlüğüne kavuşmaya çalışıyor...
44
00:09:15,891 --> 00:09:19,129
...ve büyüyü bozabilecek
tek şey gerçek aşk.
45
00:09:21,700 --> 00:09:27,172
Dileği yakışıklı bir prens
tarafından gerçeğe dönüştürülecekken...
46
00:09:27,207 --> 00:09:31,376
...aşkını itiraf edemeden...
47
00:09:31,411 --> 00:09:37,491
...şehvetli kardeş Siyah Kuğu
onu kandırıp prensin aklını çeliyor.
48
00:09:41,971 --> 00:09:47,370
Mahvolmuş haldeki Beyaz Kuğu
bir tepeye tırmanıyor...
49
00:09:47,405 --> 00:09:52,334
...kendini öldürüyor.
Ve özgürlüğünü...
50
00:09:52,369 --> 00:09:55,161
...ölümün kollarında elde ediyor.
51
00:10:01,133 --> 00:10:02,411
Günaydın topluluk.
52
00:10:02,446 --> 00:10:03,747
Günaydın.
53
00:10:05,312 --> 00:10:08,035
Bu seneki sezonumuzu
Kuğu Gölü ile açacağız.
54
00:10:08,070 --> 00:10:11,864
Kabak tadı verdi, biliyorum.
Ama bunun gibisi yapılmadı.
55
00:10:11,899 --> 00:10:15,732
Oyunu elden geçirip çok daha
etkileyici ve gerçekçi hale getireceğiz.
56
00:10:18,802 --> 00:10:22,153
Yeni oyun haliyle yeni bir
Kuğu Kraliçe gerektiriyor.
57
00:10:23,379 --> 00:10:25,802
Dünya'ya tanıtmak için
yeni bir yüz seçeceğiz.
58
00:10:27,758 --> 00:10:32,637
Hanginiz iki Kuğu'yu da
layıkıyla canlandırabilir?
59
00:10:33,772 --> 00:10:36,005
Beyazı ve siyahı.
60
00:10:42,680 --> 00:10:45,027
Dokunduğum dansçılar...
61
00:10:45,891 --> 00:10:48,131
...akşamki provanıza
devam edeceksiniz.
62
00:10:50,947 --> 00:10:52,746
Dokunmadıklarım ise...
63
00:10:55,110 --> 00:10:58,532
...saat 5'te odamda olsunlar.
Teşekkürler.
64
00:11:03,133 --> 00:11:06,826
- Pekâlâ, devam.
Sol kısmı yaptık mı? - Evet, efendim.
65
00:11:07,027 --> 00:11:09,027
Bir kez daha tekrarlayalım.
66
00:11:42,855 --> 00:11:44,640
Sikeyim! Sikeyim!
67
00:11:50,702 --> 00:11:51,344
Ne?!
68
00:13:32,249 --> 00:13:35,452
Eğer sadece Beyaz Kuğu'yu
seçiyor olsaydım rolü kapmıştın.
69
00:13:36,875 --> 00:13:40,850
Ama sadece o değil.
Maestro, Odile'in kodası lütfen.
70
00:13:40,885 --> 00:13:43,027
Şimdi de Siyah Kuğu'yu göster Nina.
71
00:14:06,575 --> 00:14:09,255
O kadar kasma kendini.
Baştan çıkar bizi.
72
00:14:09,290 --> 00:14:12,560
Sadece Prensi değil;
orkestrayı, seyirciyi, bütün dünyayı!
73
00:14:12,595 --> 00:14:15,751
Örümceğin ağ örmesi gibi.
74
00:14:15,786 --> 00:14:18,242
Saldır, saldır!
75
00:14:29,737 --> 00:14:30,348
Evet...
76
00:14:30,383 --> 00:14:32,673
- Bize katılmana çok sevindik.
- Affedersiniz.
77
00:14:32,708 --> 00:14:34,558
Kızlar, bu Lily...
78
00:14:34,593 --> 00:14:38,167
...San Francisco'dan uçakla doğruca
buraya geldi. Rebecca'nın yerini dolduracak.
79
00:14:38,202 --> 00:14:39,860
- Merhaba.
- Gidip ısın.
80
00:14:39,895 --> 00:14:41,951
Yok, sorun değil.
Hazırım.
81
00:14:44,523 --> 00:14:45,313
Tekrar deneyeyim mi?
82
00:14:46,944 --> 00:14:49,232
Hayır, teşekkürler.
Yeterince gördüm.
83
00:14:51,966 --> 00:14:54,229
Veronica Beyaz Kuğu'yu canlandır.
84
00:14:57,834 --> 00:14:58,718
Hadi, hadi, çabuk lütfen...
85
00:14:58,753 --> 00:15:01,644
Pekâlâ. Maestro.
86
00:15:01,679 --> 00:15:04,378
...iki, üç.
87
00:15:26,379 --> 00:15:28,379
Annem
88
00:16:10,694 --> 00:16:12,233
Nasıl geçti?
89
00:16:13,227 --> 00:16:15,628
Geç kalınca ben de
ofisteki Susie'yi aradım.
90
00:16:15,663 --> 00:16:18,806
Seçmeye girdin demek!
Bu kadar çabuk beklemiyordum.
91
00:16:19,241 --> 00:16:21,014
Eee...
92
00:16:21,049 --> 00:16:22,841
Güzel geçti.
93
00:16:23,276 --> 00:16:25,023
Sadece güzel mi?
94
00:16:27,336 --> 00:16:28,465
Canım benim...
95
00:16:30,844 --> 00:16:32,897
Anlatmak ister misin?
96
00:17:26,211 --> 00:17:28,787
- Nina, her şey yolunda mı?
- Yok bir şeyim.
97
00:17:43,395 --> 00:17:46,515
Neredeyse bitti.
Kendini çok zorluyorsun.
98
00:17:48,984 --> 00:17:52,220
- Hepimizin kötü günleri olur.
- O kız paldır küldür salona daldı.
99
00:17:52,255 --> 00:17:54,093
Eminim kasten yapmamıştır.
100
00:17:57,327 --> 00:18:02,338
İlk zamanları hatırlıyor musun?
Seni götürmediğim zamanlar kayboluyordun.
101
00:18:02,373 --> 00:18:04,847
Yarın gidip onunla konuşacağım
ve bitirebildiğimi söyleyeceğim.
102
00:18:04,882 --> 00:18:06,308
Yalan söylemene gerek yok.
103
00:18:07,447 --> 00:18:10,078
Eğer rolü vermeyeceklerse,
zaten alamazsın.
104
00:18:12,957 --> 00:18:13,962
Hayatım...
105
00:18:16,466 --> 00:18:17,660
Hayal kırıklığına uğradığını biliyorum...
106
00:18:19,261 --> 00:18:20,938
Büyüdüğünde üzerinde...
107
00:18:22,032 --> 00:18:25,105
...gereksiz bir baskı oluşur.
Tanrı biliyor, seni çok iyi anlıyorum.
108
00:18:26,712 --> 00:18:28,222
Ama önemli değil.
109
00:18:29,823 --> 00:18:31,623
Her ne olursa olsun.
110
00:18:32,989 --> 00:18:35,851
Muhtemelen yine İleri Eğitim
Merkezi'nde dans edeceksin.
111
00:18:37,169 --> 00:18:39,233
O da çok iyidir.
112
00:18:39,268 --> 00:18:41,978
Bakarsın Büyük Kuğu olursun.
113
00:18:42,013 --> 00:18:45,946
Ne olursan ol,
gene de parıldayacaksın.
114
00:18:48,140 --> 00:18:48,616
Biliyorum.
115
00:18:49,695 --> 00:18:52,431
Sabah uyandığında
her şey çok daha güzel olacak.
116
00:18:53,907 --> 00:18:56,025
Her zaman öyle olur.
117
00:18:59,115 --> 00:19:00,136
Güzel kızım benim.
118
00:19:26,106 --> 00:19:28,411
- Buyur Nina?
- Biraz vaktin var mı?
119
00:19:32,321 --> 00:19:35,411
- Müsait değilsen sonra gele--
- Gayet müsaitim.
120
00:19:37,378 --> 00:19:38,343
Evet?
121
00:19:41,191 --> 00:19:48,148
Söylemek istediğim şey... Dün gece
kodayı tekrar oynadım ve bitirdim.
122
00:19:53,293 --> 00:19:54,476
Bilmek istersiniz dedim.
123
00:19:54,511 --> 00:19:58,321
Nina bak, açıkçası
tekniğin umurumda değil.
124
00:19:58,356 --> 00:20:01,307
- Bunu bilmeni isterim.
- Evet ama dün--
125
00:20:01,342 --> 00:20:02,477
Her neyse.
126
00:20:02,512 --> 00:20:04,925
Zaten Veronica'yı seçtim.
127
00:20:05,960 --> 00:20:07,694
Üzgünüm.
128
00:20:08,968 --> 00:20:09,776
Peki, teşekkürler.
129
00:20:12,753 --> 00:20:16,202
Bu kadar mı?
Fikrimi değiştirmeye çalışmayacak mısın?
130
00:20:17,697 --> 00:20:19,904
Aklından bunun mümkün
olabileceği geçmiş olmalı.
131
00:20:19,939 --> 00:20:22,898
Yoksa süslenip niye kapıma gelesin?
132
00:20:25,454 --> 00:20:27,098
Rolü istemeye gelmiştim.
133
00:20:33,401 --> 00:20:35,533
İşin aslı...
134
00:20:35,568 --> 00:20:39,470
...sana baktığımda tek
gördüğüm Beyaz Kuğu.
135
00:20:39,805 --> 00:20:44,155
Evet, güzelsin.
Ürkeksin, kırılgansın.
136
00:20:44,410 --> 00:20:46,527
Bunun için seçilebilirsin.
137
00:20:47,755 --> 00:20:51,386
Ama Siyah Kuğu...
İkisini birlikte oynamak cidden zor iştir.
138
00:20:52,010 --> 00:20:54,718
- Siyah Kuğu'yu da oynayabilirim.
- Bak sen.
139
00:20:55,053 --> 00:20:57,809
Buradaki 4 yıllık dans hayatında...
140
00:20:57,844 --> 00:21:00,892
...takıntılı gibi adımlarını
ölçerek attığını izledim...
141
00:21:00,893 --> 00:21:03,193
...ama kendini kaybettiğine
hiç şahit olmadım.
142
00:21:03,868 --> 00:21:06,814
Hiç.
Ne bu kontrol manyaklığı?
143
00:21:11,058 --> 00:21:13,551
- Kusursuz olmak içindi.
- Ne için?
144
00:21:13,637 --> 00:21:15,467
Kusursuz olmak istiyorum.
145
00:21:18,048 --> 00:21:20,219
Mükemmellik baştan aşağı kontrol
demek değildir.
146
00:21:21,325 --> 00:21:23,844
Ayrıca zincirleri gevşetmektir.
147
00:21:23,879 --> 00:21:27,409
Kendini şaşırtacaksın ki
seyirci de şaşırsın.
148
00:21:27,444 --> 00:21:30,756
Kendini aşmayı bileceksin.
Bu özelliğe çok az kişi sahiptir.
149
00:21:30,791 --> 00:21:33,372
Bence ben sahibim--
150
00:21:41,205 --> 00:21:42,210
Isırdın mı?
151
00:21:42,645 --> 00:21:45,312
Beni ısırdığına inanamıyorum.
152
00:21:45,347 --> 00:21:46,918
Özür dilerim.
153
00:21:47,253 --> 00:21:49,129
Çok acıdı lan.
154
00:22:05,710 --> 00:22:08,952
Ne var?
Ne diye bana bakıp duruyor?
155
00:22:08,953 --> 00:22:10,953
Sana kafayı takmış.
156
00:22:14,164 --> 00:22:15,907
Sonuçlar asılmış.
157
00:22:21,010 --> 00:22:22,659
Veronica.
158
00:22:24,546 --> 00:22:26,098
Tebrik ederim.
159
00:22:43,227 --> 00:22:44,899
Neden öyle dedin?
160
00:22:46,112 --> 00:22:49,004
- Eşek şakası mı yaptığını sanıyorsun?
- Ne?
161
00:22:50,659 --> 00:22:51,471
Siktir!
162
00:23:05,395 --> 00:23:07,907
Nina.
Tebrik ederim.
163
00:23:13,595 --> 00:23:15,679
- İnanılmaz.
- Tebrik ederim Nina.
164
00:23:18,878 --> 00:23:20,129
Tebrikler.
165
00:23:36,802 --> 00:23:38,680
- Alo.
- Benim.
166
00:23:38,715 --> 00:23:42,264
- Ne oldu, sorun mu var?
- İyiyim ben.
167
00:23:44,012 --> 00:23:45,805
Beni seçmiş anne.
168
00:23:48,881 --> 00:23:53,026
- Duydun mu? - Kuğu Gölü için mi?
- Kuğu Kraliçesi oldum.
169
00:23:53,027 --> 00:23:54,527
Aman Tanrım!
170
00:23:56,122 --> 00:23:58,954
Eve geliyorum,
hemen haber vereyim dedim.
171
00:24:00,011 --> 00:24:01,056
Ben de seni seviyorum.
172
00:24:15,057 --> 00:24:17,657
Fahişe
173
00:24:35,857 --> 00:24:37,220
Anne?
174
00:24:40,305 --> 00:24:42,058
Anne, odanda mısın?
175
00:25:15,498 --> 00:25:17,760
Nina.
Evde misin?
176
00:25:30,326 --> 00:25:32,352
Nina çıktığında mutfağa gel.
177
00:25:34,179 --> 00:25:35,796
Gel hayatım.
178
00:25:39,593 --> 00:25:42,528
Benim kızım.
Kuğu Kraliçe'm.
179
00:25:46,886 --> 00:25:50,203
En sevdiğimizden.
Vanilya ve çilekli.
180
00:25:50,238 --> 00:25:53,772
Anne, çok büyük kesme.
O çok fazla.
181
00:25:53,807 --> 00:25:56,394
- Kutlama yapıyoruz, bir kere olan
bir şey. - Anne.
182
00:25:56,975 --> 00:25:58,394
Midem hâlâ kötü.
183
00:26:00,825 --> 00:26:01,869
Peki.
184
00:26:02,204 --> 00:26:03,730
Tamam.
185
00:26:03,765 --> 00:26:07,265
- Çöpe atıyorum o zaman.
- Hayır. Anne, dur. Özür dilerim.
186
00:26:14,717 --> 00:26:18,737
Ben...
Seninle o kadar gurur duyuyorum ki.
187
00:26:20,128 --> 00:26:22,007
Çok lezzetli görünüyor.
188
00:27:33,790 --> 00:27:34,885
Pekâlâ, yeter.
189
00:27:34,920 --> 00:27:36,390
Teşekkürler, sağ olun.
190
00:27:36,725 --> 00:27:38,476
Teşekkürler Nina.
191
00:27:38,711 --> 00:27:40,462
Aferin.
192
00:27:41,651 --> 00:27:42,445
Çok iyiydin.
193
00:27:44,090 --> 00:27:47,252
Ama Beyaz Kuğu'nun
sorun yaratmayacağını zaten biliyordum.
194
00:27:47,287 --> 00:27:50,982
Asıl olay şeytanî ikizine
dönüşmede başlıyor.
195
00:27:52,942 --> 00:27:54,758
Dün o yüzünü gösterdin.
196
00:27:56,315 --> 00:27:58,768
Biraz daha ısırık
almak için hazır ol.
197
00:28:20,277 --> 00:28:21,590
Mükemmel.
198
00:28:22,294 --> 00:28:27,416
Şeytanî güçler seni kaçamayacağın şekilde
kendine çekiyor. Kontrol onlarda.
199
00:28:28,399 --> 00:28:33,072
Hisset, "Beni kendine
çekiyor" ruh halini yakala.
200
00:28:33,107 --> 00:28:35,772
Daha çaresiz görün.
201
00:28:36,530 --> 00:28:40,549
Evet. Sonra istersen biraz daha
yukarı ve aşağı yap.
202
00:28:40,584 --> 00:28:41,847
İşte böyle.
203
00:29:16,578 --> 00:29:18,397
Hareketlerini izle.
204
00:29:19,298 --> 00:29:22,598
Özensiz
ama rahat.
205
00:29:25,893 --> 00:29:28,042
İçinden gelerek hareket ediyor.
206
00:29:29,077 --> 00:29:31,163
Harikasın.
207
00:29:34,898 --> 00:29:38,043
Pekâlâ, çok iyiydi.
En baştan tekrar alıyoruz.
208
00:29:47,286 --> 00:29:49,961
Beth ile aynı odayı kullanacaksın.
İdare et.
209
00:29:49,996 --> 00:29:51,330
Sağ ol Susie.
210
00:29:52,215 --> 00:29:55,764
- Bunları Bay Leroy sana gönderdi.
- Çok güzeller.
211
00:30:13,551 --> 00:30:15,467
Hemen döneceğim.
212
00:30:17,859 --> 00:30:19,623
Biraz bekleteceğim.
213
00:30:21,706 --> 00:30:23,772
Pekâlâ.
Gidelim.
214
00:30:29,692 --> 00:30:31,025
Kurtların önüne atılmaya hazır mısın?
215
00:30:31,660 --> 00:30:34,986
Paraya ihtiyacımız var,
o yüzden gülümsemeyi unutma.
216
00:30:36,021 --> 00:30:40,344
Bayanlar baylar,
iki dakikanızı alabilir miyim lütfen?
217
00:30:41,940 --> 00:30:43,197
İyi akşamlar.
218
00:30:43,232 --> 00:30:45,777
Müsaadenizle
önemli bir duyuru yapacağım.
219
00:30:45,812 --> 00:30:50,849
Hepiniz, topluluğumuzun
bu gerçek sanatçısını izleyerek...
220
00:30:50,850 --> 00:30:54,150
...büyülenme, coşma hatta
bazen kendinizden geçme...
221
00:30:54,151 --> 00:30:56,851
...gibi hisleri yaşama
şansına nail oldunuz.
222
00:30:56,884 --> 00:30:59,896
Kendisi bana her daim
ilham kaynağı oldu.
223
00:30:59,931 --> 00:31:06,736
Tüm dansçıların örnek aldığı, varlığıyla
sahnelerimizi şereflendiren biri o.
224
00:31:06,771 --> 00:31:08,863
Kimden bahsettiğimi biliyorsunuz.
225
00:31:08,898 --> 00:31:12,206
Bayanlar baylar,
Beth Macintyre.
226
00:31:17,263 --> 00:31:21,065
Ama bildiğimiz gibi her doruğa
çıkmış kariyerin bir sonu da vardır.
227
00:31:21,100 --> 00:31:25,654
Beth sezon sonunda
aramızdan ayrılacak.
228
00:31:27,179 --> 00:31:32,849
Veda gösterisini, ilk balemde
oynadığı Melpomene ile yapacak.
229
00:31:35,100 --> 00:31:38,300
Benim küçük prensesim.
Sana saygılarımızı sunuyoruz.
230
00:31:38,301 --> 00:31:41,801
Seni çok özleyeceğiz
ve hiç unutmayacağız.
231
00:31:43,802 --> 00:31:46,802
Fakat bir yıldızımızı uğurlarken
yerine başka bir yıldızı getiriyoruz.
232
00:31:47,903 --> 00:31:51,203
Sezonu yeni Siyah Kuğu
versiyonumla açıyoruz.
233
00:31:51,504 --> 00:31:55,804
Yeni Kuğu Kraliçe'miz ise
güzeller güzeli Nina Sayers olacak.
234
00:32:01,105 --> 00:32:04,805
- Gösterimizi yakında izleyebileceksiniz
ama... - Kusura bakmayın.
235
00:32:04,806 --> 00:32:07,306
...şimdi kadehlerimizi kaldıralım.
236
00:32:07,307 --> 00:32:11,307
Sizler, Beth ve Nina için.
237
00:32:14,308 --> 00:32:16,308
Güzelliğe.
238
00:32:32,809 --> 00:32:34,709
Bir dakika.
239
00:32:42,710 --> 00:32:44,710
Bir dakika.
240
00:33:05,711 --> 00:33:07,711
Hadi, altıma edeceğim neredeyse.
241
00:33:14,212 --> 00:33:16,212
Aa, sen miydin?
242
00:33:16,313 --> 00:33:19,413
Bir türlü tanışmak kısmet olmadı.
Ben Lily.
243
00:33:19,414 --> 00:33:22,714
- Merhaba, ben Nina.
- Biliyorum, yeni Kuğu Kraliçe.
244
00:33:23,315 --> 00:33:25,415
- Şunu tutar mısın?
- Tabii.
245
00:33:26,116 --> 00:33:29,416
Acayip heyecanlı olmalısın.
246
00:33:31,417 --> 00:33:33,117
Gergin değil misin?
247
00:33:33,618 --> 00:33:35,718
- Gerginim.
- Eminim.
248
00:33:36,319 --> 00:33:39,319
Doğaldır. Ben olsam
çoktan aklımı kaybetmiştim.
249
00:33:40,220 --> 00:33:43,520
- Ben gideyim en iyisi.
- Hayır, hayır. Gitme, dur.
250
00:33:43,821 --> 00:33:45,621
Bana arkadaşlık edersin.
251
00:33:48,422 --> 00:33:49,922
Müsaadenle.
252
00:33:51,623 --> 00:33:53,523
İşte buradasın.
Gel hadi.
253
00:33:59,524 --> 00:34:02,824
Kurtlar sofrasından
sağ kurtulmayı başardın.
254
00:34:03,025 --> 00:34:05,725
- İyi iş çıkardık.
- Sahi mi?
255
00:34:06,226 --> 00:34:09,426
- Nereye gidiyorsun?
- Yukarı Batı yakasına.
256
00:34:10,027 --> 00:34:12,427
Benim evde birer içki içelim mi?
Yol üstü hem.
257
00:34:12,428 --> 00:34:15,428
Thomas, gel de Karren
Holloway'e bir merhaba de.
258
00:34:17,229 --> 00:34:20,329
Birkaç dakikalık yalakalıktan sonra
buradayım. Bekle beni, oldu mu?
259
00:35:05,930 --> 00:35:07,830
Beth.
260
00:35:09,031 --> 00:35:11,631
Topluluktan ayrılmana çok üzüldüm.
261
00:35:13,132 --> 00:35:15,232
Bu rolü almak için ne yaptın?
262
00:35:18,133 --> 00:35:21,233
Her zaman senin kırılgan
bir kız olduğunu söylemez miydi?
263
00:35:21,934 --> 00:35:24,534
Fikrini değiştirecek ne yaptın?
264
00:35:25,127 --> 00:35:29,851
- Muamele mi çektin?
- Hepimizin bir yerlere o şekilde gelmiyor.
265
00:35:33,623 --> 00:35:35,095
Seni pis orospu.
266
00:35:35,230 --> 00:35:38,197
Küçük, pis orospu seni!
267
00:35:38,232 --> 00:35:40,343
Ne oluyor bakalım burada?
268
00:35:40,578 --> 00:35:42,808
Seninle konuşmam gerek.
269
00:35:43,143 --> 00:35:45,494
- Konuşmalıyız.
- Sarhoşsun. Eve git.
270
00:35:45,495 --> 00:35:48,995
- Hayır, bana bunu yapamazsın!
Beni başından savamazsın! - Beth!
271
00:35:50,716 --> 00:35:53,876
Küçük prensesim,
ne olursun kendine gel.
272
00:35:55,684 --> 00:35:57,285
- Sonra görüşeceğiz.
- Gidelim.
273
00:35:57,320 --> 00:36:01,996
- Sana minnettarlığımı
göstereceğim bir şeyim var. - Tabii.
274
00:36:02,031 --> 00:36:04,758
Bu günlerinin tadını çıkar Nina.
275
00:36:06,001 --> 00:36:07,320
Sen ona aldırma, her zamanki Beth.
276
00:36:13,264 --> 00:36:16,121
Buyur.
Rol hakkında konuşalım istedim.
277
00:36:16,156 --> 00:36:17,462
- Olayı şekillendirelim.
- Tabii.
278
00:36:17,497 --> 00:36:20,971
- Aramızda hiçbir sınır olsun
istemiyorum. - Ben de öyle.
279
00:36:21,006 --> 00:36:21,829
Güzel.
280
00:36:21,864 --> 00:36:26,231
Evet...
Sevgilin var mı?
281
00:36:27,668 --> 00:36:28,973
Yok.
282
00:36:30,003 --> 00:36:32,355
Geçmişte çok oldu mu peki?
283
00:36:33,720 --> 00:36:36,411
Birkaç tane.
Ama hiçbiri ciddi ilişkiler değildi.
284
00:36:40,971 --> 00:36:42,972
Bakire değilsin, değil mi?
285
00:36:45,509 --> 00:36:49,021
- Değilim.
- O zaman utanacak bir durum yok.
286
00:36:53,628 --> 00:36:55,667
Sevişmekten hoşlanır mısın?
287
00:36:57,520 --> 00:37:00,207
- Pardon.
- Yapma ama... Seks diyorum.
288
00:37:00,442 --> 00:37:02,139
Zevk alır mısın?
289
00:37:04,634 --> 00:37:07,496
Bu konuları rahatça konuşabilmeliyiz.
290
00:37:14,344 --> 00:37:16,299
Sana bir ev ödevi vereceğim.
291
00:37:16,734 --> 00:37:20,791
Evine git ve kendine biraz dokun.
292
00:37:22,337 --> 00:37:24,405
Hayatın tadına var biraz.
293
00:37:27,871 --> 00:37:30,767
Geç oldu.
Yarın çok işimiz var.
294
00:37:31,102 --> 00:37:33,998
Kapıcı sana taksi çağırır.
295
00:37:38,254 --> 00:37:41,073
Çok güzel bir gece olmuşa benziyor.
Keşke gelebilseydim.
296
00:37:41,108 --> 00:37:44,449
- Seni davet ettim.
- Biliyorum. Susie söyledi.
297
00:37:44,484 --> 00:37:48,514
- Sanırım seni paylaşmak istemedi.
- Nereden çıktı o?
298
00:37:48,849 --> 00:37:50,938
Ona hak veriyorum.
299
00:37:52,888 --> 00:37:56,260
- Bunu nereden aldın?
- Sahte.
300
00:37:58,027 --> 00:38:00,280
Bana gerçek gibi göründü.
301
00:38:06,534 --> 00:38:08,269
Kendim yaparım.
302
00:38:11,348 --> 00:38:14,577
Bütün gece yanından
ayrılmamıştır.
303
00:38:15,612 --> 00:38:18,483
Sana gösteriş de yapmıştır.
304
00:38:20,635 --> 00:38:22,673
- Nina.
- Sadece isilik.
305
00:38:22,708 --> 00:38:26,483
- İsilik mi? Ne diyorsun sen?
- Birkaç gün önce oldu. Geçti bile.
306
00:38:26,518 --> 00:38:30,199
- Yine kendini tırnaklamaya başlamışsın.
- Hayır, başlamadım. Anne!
307
00:38:30,234 --> 00:38:32,575
Bu pis huyunla
ne yapacağım bilmiyorum.
308
00:38:33,143 --> 00:38:35,525
Kahretsin. Bu huyunu
terk ettiğini sanıyordum Nina.
309
00:38:35,761 --> 00:38:38,568
Omuzluk. Omuzluk giyeceksin.
Otur.
310
00:38:38,603 --> 00:38:42,016
Hem pembe hem beyaz var.
Yaranı saklar.
311
00:38:42,051 --> 00:38:46,753
Sonra o kapatıcıyı süreriz.
Pahalı olan. Biraz kalmıştı.
312
00:38:46,788 --> 00:38:48,727
Kimse görmez.
313
00:38:48,762 --> 00:38:50,369
Anne lütfen.
314
00:38:50,404 --> 00:38:54,335
Rol yüzünden, değil mi?
Stres yaptın...
315
00:38:54,670 --> 00:38:57,542
Sana fazla geleceğini biliyordum.
Biliyordum işte.
316
00:39:00,388 --> 00:39:02,814
Bir şeyin yok.
Geçti.
317
00:39:04,002 --> 00:39:05,684
Hiçbir şey yok.
318
00:41:06,720 --> 00:41:10,320
- Ne oldu?
- Beth'i hastaneye kaldırmışlar.
319
00:41:10,721 --> 00:41:13,321
- Kaza geçirmiş.
- Olamaz.
320
00:41:13,921 --> 00:41:16,575
Beth mi?
Ne olmuş Beth'e?
321
00:41:22,484 --> 00:41:24,086
Nasıl olmuş?
322
00:41:26,163 --> 00:41:28,325
Caddeye çıktığında araba çarpmış.
323
00:41:30,233 --> 00:41:31,272
Aslında...
324
00:41:32,007 --> 00:41:34,823
...canına kastettiğinden emin gibiyim.
325
00:41:36,321 --> 00:41:37,546
Nereden biliyorsun?
326
00:41:37,581 --> 00:41:42,265
Çünkü Beth'in yaptığı her şeyin
doğasında karanlık bir dürtü vardır.
327
00:41:43,591 --> 00:41:46,478
Sanırım onu izlerken
zevk almamızın sebebi de buydu.
328
00:41:47,524 --> 00:41:48,800
Tehlikeliydi.
329
00:41:50,509 --> 00:41:52,232
Hatta zaman zaman da kusursuz.
330
00:41:55,701 --> 00:41:57,550
Ama aynı zamanda da tahripkâr.
331
00:41:59,576 --> 00:42:02,084
Kaza akşamki olaydan sonra mı olmuş?
332
00:42:02,119 --> 00:42:05,598
Hayır, hayır.
Olanların seninle hiç alakası yok.
333
00:42:05,633 --> 00:42:08,744
Bu senin sorunun değil, sakın
sen de tahripkâr olma.
334
00:42:08,779 --> 00:42:11,971
Zaman senin zamanın Nina.
335
00:42:12,306 --> 00:42:14,753
Elinden kaçmasına izin verme.
336
00:43:44,244 --> 00:43:45,886
Ne yapıyorsunuz?
337
00:45:26,776 --> 00:45:28,163
Nina.
338
00:45:29,560 --> 00:45:31,420
Canım, hazırlanıyor musun?
339
00:45:41,771 --> 00:45:44,996
Evet.
Devam.
340
00:45:45,031 --> 00:45:47,525
Kendini kasma Nina,
tutkulu olmanı istiyorum.
341
00:45:47,960 --> 00:45:49,355
Hadi.
342
00:45:49,756 --> 00:45:51,356
Uzan.
343
00:45:51,757 --> 00:45:55,394
Kaskatısın.
Ceset gibisin, sal kendini.
344
00:45:55,429 --> 00:45:57,691
Bırak kendini, bırak kendini.
345
00:45:57,726 --> 00:46:00,135
Ve tekrar.
346
00:46:00,170 --> 00:46:03,147
Sanırım diyaframında...
347
00:46:03,182 --> 00:46:05,899
...bir çeşit kasılma var.
348
00:46:05,934 --> 00:46:07,257
Peki.
349
00:46:11,211 --> 00:46:14,756
Nefes alıp şu tarafını şişir.
Al, al, al.
350
00:46:14,791 --> 00:46:16,856
Sonuna kadar.
Çok güzel.
351
00:46:16,891 --> 00:46:18,965
Şimdi ver.
352
00:46:23,066 --> 00:46:25,297
Dans ettiğin zaman ön tarafında
kilitlenme mi oluyor?
353
00:46:25,332 --> 00:46:27,101
Arada bir; her zaman değil.
354
00:46:30,842 --> 00:46:33,053
- Son bir çekme daha.
- Tamam.
355
00:46:37,759 --> 00:46:39,129
Hazır mısın?
356
00:46:59,201 --> 00:47:01,413
David, sana bir şey sorabilir miyim?
357
00:47:01,548 --> 00:47:04,160
Doğru söyle ama.
Bu kızı becerir miydin?
358
00:47:06,537 --> 00:47:09,099
Hayır.
Kimse becermez.
359
00:47:10,324 --> 00:47:14,206
Nina, dansın öyle ruhsuz ki...
360
00:47:15,441 --> 00:47:16,924
Sikeyim.
361
00:47:21,757 --> 00:47:25,336
Hâlâ çalışıyoruz burada,
yakın ışıkları. Işıklar dedim!
362
00:47:26,413 --> 00:47:27,640
Sağ olun.
363
00:47:27,775 --> 00:47:31,475
Pekâlâ çocuklar.
Gidebilirsiniz. Sabrınız için teşekkürler.
364
00:47:32,431 --> 00:47:34,008
Sen kalıyorsun.
365
00:47:36,219 --> 00:47:38,104
İkinize iyi eğlenceler.
366
00:47:41,538 --> 00:47:43,278
Pekâlâ.
Yanıma gel.
367
00:47:43,313 --> 00:47:44,320
Gel, gel.
368
00:47:47,054 --> 00:47:48,751
Prensin ben olacağım.
369
00:48:09,375 --> 00:48:10,943
Bırak kendini.
370
00:48:31,891 --> 00:48:34,310
Dokunuşumu hissediyor musun?
Karşılık ver.
371
00:48:34,345 --> 00:48:35,598
Hadi.
372
00:48:47,345 --> 00:48:50,798
Aç ağzını.
Aç. Aç ağzını!
373
00:49:17,026 --> 00:49:19,033
İşte seni baştan çıkardım.
374
00:49:19,068 --> 00:49:21,759
Aynısını sahnede senden bekliyorum.
375
00:49:21,794 --> 00:49:22,906
Lütfen.
376
00:49:47,137 --> 00:49:47,807
Kimsin sen?
377
00:49:48,619 --> 00:49:49,672
Selam.
378
00:49:51,800 --> 00:49:53,030
İyi misin?
379
00:49:55,083 --> 00:49:57,101
Burada sigara içmek yasak.
380
00:49:57,136 --> 00:50:00,121
Sen kimseye söylemezsen
ben de söylemem.
381
00:50:04,234 --> 00:50:07,369
Büyük gün gitgide yaklaşıyor.
382
00:50:09,553 --> 00:50:13,114
Sabırsızlanıyorum.
Bence harika iş çıkartacaksın.
383
00:50:15,062 --> 00:50:15,420
Sağ ol.
384
00:50:21,306 --> 00:50:21,745
Buyur.
385
00:50:32,000 --> 00:50:34,307
Anlatmak ister misin?
386
00:50:36,861 --> 00:50:39,114
Çok zor.
387
00:50:40,300 --> 00:50:42,706
Leroy fazla mı zorluyor seni?
388
00:50:43,838 --> 00:50:47,212
- Yapma Nina, adam pisliğin teki.
- Hayır, muhteşem biri.
389
00:50:47,247 --> 00:50:50,631
Elbette. Ama öyle çok
düşünceli biri değildir.
390
00:50:52,208 --> 00:50:54,273
Onu tanımıyorsun?
391
00:50:56,692 --> 00:50:58,694
Biri hocasına mı vurulmuş?
392
00:51:00,587 --> 00:51:02,815
Hadi ama, olabilir.
Seni suçlamıyorum.
393
00:51:02,850 --> 00:51:06,990
- Eve gitmem gerek.
- Nina, yapma. Kafa buluyordum sadece.
394
00:51:07,625 --> 00:51:09,574
Nina.
395
00:53:01,936 --> 00:53:02,479
Bir daha.
396
00:53:35,480 --> 00:53:37,480
Bir daha.
397
00:53:48,344 --> 00:53:50,859
Yanlışımızı söylemeyecek misin?
398
00:53:55,470 --> 00:53:58,022
Lily seni ağlarken
gördüğünü söyledi.
399
00:53:58,983 --> 00:54:02,960
Perişan haldeymişsin.
Sana fazla yükleniyormuşum.
400
00:54:02,595 --> 00:54:04,513
Ben öyle bir şey demedim.
401
00:54:04,548 --> 00:54:06,950
Belki tatile ihtiyacın vardır.
402
00:54:06,985 --> 00:54:09,855
- 1-2 gün? - Thomas?
- Ya da bir ay. Ne dersin?
403
00:54:09,890 --> 00:54:13,230
- Bunu sana anlatmamalıydı. - Hayır,
sen mızmızlığını en başında yapmalıydın.
404
00:54:13,265 --> 00:54:15,014
Mızmızlanmadım ki.
405
00:54:17,418 --> 00:54:20,799
Muhteşem olabilirsin.
Ama korkağın tekisin.
406
00:54:21,434 --> 00:54:23,136
Özür dilerim.
407
00:54:23,171 --> 00:54:25,633
Kes şunu!
Demek istediğim de bu!
408
00:54:25,668 --> 00:54:27,185
Bu kadar aciz olma!
409
00:54:27,220 --> 00:54:28,615
Bir daha!
410
00:54:42,043 --> 00:54:45,588
- Lily. - Bakın hele kim
varlığıyla buraları onurlandırmış.
411
00:54:45,623 --> 00:54:47,502
- Konuşmamız gerek.
- Peki.
412
00:54:47,537 --> 00:54:48,996
Hemen.
413
00:54:49,477 --> 00:54:51,262
Kapa çeneni.
414
00:54:51,297 --> 00:54:52,513
Gel.
415
00:54:55,848 --> 00:54:59,338
- Ne iş? - Thomas'ya
dün geceden mi bahsettin?
416
00:55:00,832 --> 00:55:03,830
Evet, sabah karşılaştım,
sorunlarınız olduğunu söyledi.
417
00:55:03,865 --> 00:55:07,750
- Sana neden anlatsın ki?
- Kusuruma bakmayın Majesteleri.
418
00:55:07,785 --> 00:55:11,174
Sadece çok sıkı çalıştığını ve
harikalar yaratacağını söyledim.
419
00:55:11,175 --> 00:55:13,075
Hiç zahmet etmeseydin.
420
00:55:16,573 --> 00:55:17,949
Peki.
421
00:55:50,300 --> 00:55:52,883
Sana karşı hamle yaptı mı?
422
00:55:56,212 --> 00:55:58,363
Adamın kötü şöhreti var.
423
00:56:01,919 --> 00:56:05,232
Endişelenmekte haklıyım Nina.
Birçok gece eve geç geliyorsun.
424
00:56:05,267 --> 00:56:09,391
Hep provadasın. Umarım
senden faydalanmak istememiştir.
425
00:56:09,426 --> 00:56:12,481
- Öyle bir şey yok.
- Güzel.
426
00:56:15,324 --> 00:56:18,137
Benim yaptığım hataları
yapmanı istemiyorum o kadar.
427
00:56:18,367 --> 00:56:19,863
Teşekkür ederim.
428
00:56:19,990 --> 00:56:21,670
O anlamda demedim.
429
00:56:22,793 --> 00:56:25,772
- Demek istediğim benim kariyerim
söz konusuydu. - Hangi kariyer?
430
00:56:29,790 --> 00:56:32,085
Senin için vazgeçtiğim kariyerim.
431
00:56:33,800 --> 00:56:36,265
- 28 yaşındaydın.
- Ne olmuş?
432
00:56:36,266 --> 00:56:38,266
Sadece...
433
00:56:40,268 --> 00:56:42,852
- Sadece ne?
- Hiçbir şey.
434
00:56:42,887 --> 00:56:45,121
- Ne dedim!
- Hiçbir şey.
435
00:56:47,576 --> 00:56:49,149
Sırtın nasıl?
436
00:56:49,184 --> 00:56:50,962
İyi.
437
00:56:50,997 --> 00:56:53,443
Artık kaşımıyorsun, değil mi?
438
00:56:55,575 --> 00:56:57,035
Bakayım.
439
00:57:01,137 --> 00:57:03,633
- Çıkar tişörtünü.
- Hayır!
440
00:57:15,760 --> 00:57:17,228
Buyurun.
441
00:57:21,202 --> 00:57:23,572
- Kimdi?
- Hiç kimse.
442
00:57:25,443 --> 00:57:27,353
Kimse değildi.
443
00:57:31,368 --> 00:57:32,567
Merhaba.
444
00:57:36,676 --> 00:57:39,673
- Ne işin var burada?
- Özür dilemek için geldim.
445
00:57:39,708 --> 00:57:41,907
Onunla durumun hakkında
konuşmakla hata ettim.
446
00:57:41,942 --> 00:57:44,120
- Canım?
- Biraz müsaade et.
447
00:57:44,155 --> 00:57:46,215
- Yemeğin--
- Anne, lütfen!
448
00:57:48,003 --> 00:57:50,640
- Ne anneymiş ama.
- Evimi nasıl buldun?
449
00:57:51,924 --> 00:57:54,211
Kendime has yöntemlerim var.
450
00:57:55,400 --> 00:57:57,729
Rahatla, adresini Susie'den aldım.
451
00:57:59,052 --> 00:58:02,959
Yaptığım şeyden ötürü kötü hissettim
o yüzden kendimi affettirmek istiyorum.
452
00:58:02,960 --> 00:58:05,360
Beraber yemek yemeye ne dersin.
453
00:58:05,630 --> 00:58:08,114
- Sanmıyor--
- Tamam, sorun değil. Peki ya...
454
00:58:08,149 --> 00:58:10,369
...bir şeyler içsek?
455
00:58:10,404 --> 00:58:14,280
- Hayatım, senin dinlenmen gerek.
- Hay Allahım. - Bekle.
456
00:58:15,826 --> 00:58:17,457
Ne yapıyorsun sen?
457
00:58:18,333 --> 00:58:20,704
- Dışarı çıkıyorum.
- Ne? Nina. - Merdivenlerden.
458
00:58:20,739 --> 00:58:23,208
Yarın sahneye çıkacaksın.
459
00:58:25,143 --> 00:58:29,256
- Ona böyle dediğine inanamıyorum.
İğrenç. - Bence çok tatlı.
460
00:58:29,291 --> 00:58:31,110
Küçük prensesim mi?
461
00:58:31,145 --> 00:58:33,584
- Demediği kız kalmamıştır hem.
- Yok canım.
462
00:58:33,619 --> 00:58:35,601
Sadece Beth'e diyor.
463
00:58:35,636 --> 00:58:40,247
Eminim yakın zamanda
sana da aynısını demeye başlayacak.
464
00:58:40,282 --> 00:58:41,797
Hiç sanmıyorum.
465
00:58:41,832 --> 00:58:45,065
Demez olur mu?
Sen amcığını yalat da önce.
466
00:58:46,426 --> 00:58:48,866
Çizburger.
Ekstra soslu.
467
00:58:48,901 --> 00:58:50,708
Teşekkür ettim.
468
00:58:51,799 --> 00:58:55,846
- Senin için yeterince sert değilse söyle.
- Söylemez miyim?
469
00:58:57,458 --> 00:58:59,604
Peyniri fazla mı?
470
00:58:59,639 --> 00:59:02,017
Hayır ama sen fazlasın.
471
00:59:04,696 --> 00:59:05,409
Afiyet olsun.
472
00:59:15,093 --> 00:59:16,556
Pekâlâ.
473
00:59:22,444 --> 00:59:24,556
Havalı bir şey giymek ister misin?
474
00:59:25,191 --> 00:59:30,563
Yedek taşırım. Beklenmedik
bir yerde uyanma durumlarına karşı.
475
00:59:34,576 --> 00:59:35,980
O nasıl?
476
00:59:38,665 --> 00:59:39,754
Thomas.
477
00:59:41,123 --> 00:59:42,749
Ben ne bileyim.
478
00:59:42,784 --> 00:59:46,168
- Hadi ama.
- Bundan bahsetmek istemiyorum.
479
00:59:48,279 --> 00:59:49,560
Peki.
480
00:59:50,902 --> 00:59:53,818
Senin harbiden biraz
gevşemen gerek.
481
01:00:01,228 --> 01:00:02,301
Biri sana...
482
01:00:02,336 --> 01:00:04,298
...biri bana.
483
01:00:05,640 --> 01:00:09,508
Merak etme, zararsızdır.
Direkt San Francisco'dan gelme.
484
01:00:12,219 --> 01:00:14,998
- Ne ki bu?
- Kafa mı buluyorsun?
485
01:00:16,705 --> 01:00:18,233
Hiç içmedin yani?
486
01:00:20,557 --> 01:00:23,818
Seni rahatlatır,
gevşetir.
487
01:00:25,697 --> 01:00:27,814
Gece gökyüzünü görünce
anlarsın dediğimi.
488
01:00:31,445 --> 01:00:35,518
- Etkisi ne kadar sürüyor?
- En fazla birkaç saat.
489
01:00:40,495 --> 01:00:41,770
Boş ver.
490
01:00:42,505 --> 01:00:44,432
Peki.
491
01:01:46,454 --> 01:01:47,911
Kimler gelmiş!
Gel!
492
01:01:47,946 --> 01:01:54,469
Bak, 2 kişiyle tanıştım. Gel.
Bu Tom, bu da Jerry.
493
01:01:54,504 --> 01:01:58,166
- Adım Andrew.
- Tom. - Merhaba.
494
01:01:58,201 --> 01:02:01,864
- Gitmem gerek.
- Hayır, lütfen gitme. İçki aldım bak.
495
01:02:03,075 --> 01:02:06,002
Ben içemem.
Yarın sahneye çıkacağız.
496
01:02:06,037 --> 01:02:08,831
Ne yapacaksın peki?
Annenin yanına mı gideceksin?
497
01:02:11,782 --> 01:02:14,502
Hadi ama, hayatın
tadına var biraz.
498
01:02:18,377 --> 01:02:22,006
- Etkisi birkaç saat sürüyordu,
değil mi? - O da taş çatlasa.
499
01:02:26,042 --> 01:02:27,246
Şerefe.
500
01:02:29,236 --> 01:02:31,433
Kim olduğundan bahsetmedin.
501
01:02:31,526 --> 01:02:34,498
- Dansçıyım.
- Demek istediğim, adını söylemedin.
502
01:02:36,135 --> 01:02:36,563
Nina.
503
01:02:36,598 --> 01:02:38,447
- Kardeş misiniz?
- Evet. - Hayır.
504
01:02:38,482 --> 01:02:42,808
- Kan kardeşiyiz.
- Aynı toplulukta dans ediyoruz.
505
01:02:42,843 --> 01:02:46,554
Balerinler.
Bu kadar benzemenize şaşmamalı.
506
01:02:46,589 --> 01:02:50,536
- Tom ve Jerry, eşcinsel bir çiftti zaten.
- Aman ne komik.
507
01:02:50,571 --> 01:02:53,022
- Kendi çapımda eğleniyorum.
- Ben hiç baleye gitmedim.
508
01:02:53,057 --> 01:02:55,966
- Sahi mi?
- O zaman kesinlikle eşcinsel değilsin.
509
01:02:56,001 --> 01:02:59,062
- Sizce de biraz sıkıcı değil mi?
Dürüst olun. - Hiç de bile.
510
01:02:59,097 --> 01:03:02,099
Hayır, sadece herkese göre değil.
511
01:03:02,134 --> 01:03:05,012
Bence arada uğrayın.
İstediğiniz zaman bilet ayarlayabilirim.
512
01:03:05,047 --> 01:03:09,007
- Evet.
- Evet, çok güzel olur hakikaten.
513
01:03:09,042 --> 01:03:11,292
İçkileri tazelemenin vakti geldi.
514
01:03:12,614 --> 01:03:14,489
Fondip.
515
01:03:17,948 --> 01:03:20,886
- 4 tane alalım.
- Şu an neye çalışıyorsunuz?
516
01:03:22,252 --> 01:03:24,618
Affedersin.
517
01:03:26,555 --> 01:03:29,744
- Kuğu Gölü.
- Peki. Öyle mi?
518
01:03:29,779 --> 01:03:32,831
- Biliyor musun?
- Hayır, pek değil.
519
01:03:33,313 --> 01:03:35,800
Adını duymuştum.
Konusu ne?
520
01:03:37,149 --> 01:03:39,402
Kuğuya dönüşen bir kızı anlatıyor.
521
01:03:39,437 --> 01:03:42,308
Büyüyü bozması için aşkı
bulması gereken bir kızı.
522
01:03:44,335 --> 01:03:47,095
Ama prens başka kıza âşık olur.
523
01:03:49,176 --> 01:03:51,135
Kız da kendini öldürür.
524
01:03:51,770 --> 01:03:53,972
Mutlu sonla bitenlerden değilmiş.
525
01:03:54,407 --> 01:03:57,143
Aslına bakarsan çok güzeldir.
526
01:04:00,036 --> 01:04:01,590
Senin gibi.
527
01:04:04,409 --> 01:04:06,237
Çok güzelsin diyorum.
528
01:04:09,364 --> 01:04:10,857
Komik mi?
529
01:04:20,396 --> 01:04:22,870
Birilerinin kafası
güzelleşmeye başlamış bile.
530
01:04:23,205 --> 01:04:26,184
Hadi o zaman.
Gidip biraz dans edelim.
531
01:04:44,334 --> 01:04:47,645
Güzel kız.
Güzel kız.
532
01:04:48,834 --> 01:04:49,645
Nina.
533
01:05:26,568 --> 01:05:29,251
N'oluyor?
Nereye gidiyorsun?
534
01:05:51,568 --> 01:05:53,051
Nina.
535
01:05:53,756 --> 01:05:55,426
Nereye gidiyorsun?
536
01:07:18,405 --> 01:07:20,986
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
537
01:07:21,021 --> 01:07:22,778
Geç.
538
01:07:24,779 --> 01:07:26,779
Neredeydin?
539
01:07:27,994 --> 01:07:30,477
Aya uçup geri geldim.
540
01:07:31,378 --> 01:07:33,478
İçki içmişsin.
541
01:07:34,419 --> 01:07:35,076
Başka?
542
01:07:35,277 --> 01:07:38,077
Başka ne haltlar yedin?
543
01:07:40,038 --> 01:07:42,558
İsimlerini mi bilmek istiyorsun?
544
01:07:44,218 --> 01:07:47,555
- Hemen yatman gerek.
- 2 kişiydi, Tom ve Jerry.
545
01:07:47,556 --> 01:07:50,856
- Sus Nina. - İkisini de becerdim.
- Kapa çeneni!
546
01:08:05,332 --> 01:08:06,510
Sakın gireyim deme!
547
01:08:06,545 --> 01:08:09,915
Biraz rahat ver be!
12 yaşında değilim artık.
548
01:08:09,950 --> 01:08:12,497
- Sen benim Nina'm değilsin!
- Git başımdan!
549
01:10:09,898 --> 01:10:11,666
Hızlı kız.
550
01:11:08,208 --> 01:11:10,389
Neden uyandırmadın beni?
551
01:11:12,360 --> 01:11:14,236
Taşınacağım bu evden!
552
01:11:18,273 --> 01:11:20,028
Benim şarkım.
553
01:11:36,703 --> 01:11:40,235
- Thomas, çok özür dilerim.
- Devam edin.
554
01:11:41,821 --> 01:11:42,885
Git ısın.
555
01:12:25,265 --> 01:12:26,722
İyiydi.
556
01:12:28,742 --> 01:12:31,818
Resmen çok iyiydi.
Pekâlâ, 10 dakika ara veriyoruz.
557
01:12:40,051 --> 01:12:42,408
Provaya başlamak
için yerine beni verdi.
558
01:12:43,027 --> 01:12:44,542
Uyuyakalmışım.
559
01:12:45,694 --> 01:12:48,243
En azından iyi vakit geçirdin.
560
01:12:48,278 --> 01:12:51,448
- İçkime bir şey koydun.
- Evet.
561
01:12:51,783 --> 01:12:54,150
Sabah neden uyandırmadan gittin?
562
01:12:54,608 --> 01:12:57,602
- Sabah mı?
- Evet, bende kaldın ya.
563
01:13:00,163 --> 01:13:01,725
Kalmadım.
564
01:13:02,768 --> 01:13:05,718
Tabii adın Tom değilse
ve bir sikin yoksa.
565
01:13:05,819 --> 01:13:07,119
Ama biz...
566
01:13:07,618 --> 01:13:09,347
Biz ne Nina?
567
01:13:14,773 --> 01:13:18,099
Benimle ilgili erotik bir
rüya mı gördün yoksa?
568
01:13:18,134 --> 01:13:20,536
- Kes şunu.
- Aman Tanrım.
569
01:13:20,571 --> 01:13:23,579
Aman Tanrım. Resmen
fantezilerini süslemişim.
570
01:13:23,580 --> 01:13:24,980
Kapa çeneni!
571
01:13:25,070 --> 01:13:27,026
İyi iş çıkardım mı bari?
572
01:15:09,774 --> 01:15:13,758
Son sahne.
Son dansın.
573
01:15:16,147 --> 01:15:19,386
Hayallerinin tadına vardın!
Onlara dokundun!
574
01:15:21,648 --> 01:15:23,747
Geriye sadece onlar yıkmak kaldı!
575
01:15:27,097 --> 01:15:28,835
Kalbin kırık...
576
01:15:28,870 --> 01:15:32,195
...yaralı.
Ruhun perişan...
577
01:15:32,230 --> 01:15:35,914
...kan ağlıyor.
578
01:15:37,918 --> 01:15:42,170
Siyah Kuğu aşkını çaldı.
Acını sona erdirmenin tek yolu var!
579
01:15:44,007 --> 01:15:47,804
Korkmuyorsun,
her şeyi kabullenmişsin!
580
01:15:50,057 --> 01:15:53,068
Rothbart'a bakıyorsun.
581
01:15:53,069 --> 01:15:54,188
Ardından Prens'e.
582
01:15:56,253 --> 01:15:59,304
Evet, sonra seyirciye!
583
01:15:59,839 --> 01:16:02,429
En sonunda atlıyorsun!
584
01:16:06,022 --> 01:16:08,084
Durma, atla hadi, atla!
585
01:16:19,345 --> 01:16:22,452
Biraz su molası veriyoruz, sonra
değerlendirme yapacağız.
586
01:16:34,356 --> 01:16:37,492
Kilo vermişsin.
Omuzluğunu çıkar lütfen.
587
01:16:49,034 --> 01:16:50,491
Çok güzel.
588
01:16:56,762 --> 01:16:59,246
Göğsü de alayım.
Neredeyse bitti.
589
01:17:02,506 --> 01:17:04,528
İşte oldu.
Tamamdır.
590
01:17:04,563 --> 01:17:06,859
Bitmiştir, çok teşekkürler.
591
01:17:09,411 --> 01:17:12,067
- Georgine. - Evet.
- Geç kaldım.
592
01:17:12,102 --> 01:17:14,907
Kuğu Kraliçesi kostümleri için
ölçülerini alacağız.
593
01:17:14,942 --> 01:17:16,968
Onun ne işi var burada?
594
01:17:18,229 --> 01:17:20,431
Thomas beni yedeğin yaptı.
595
01:17:21,349 --> 01:17:23,083
Her ihtimale karşı diye.
596
01:17:25,469 --> 01:17:28,469
Thomas, Thomas!
Thomas!
597
01:17:28,568 --> 01:17:31,186
- Evet.
- O olmaz.
598
01:17:31,221 --> 01:17:33,084
O olmaz.
599
01:17:33,119 --> 01:17:36,384
Sen devam et, ben geliyorum.
Neler oluyor?
600
01:17:36,419 --> 01:17:39,451
Lily'yi yedeğim mi yaptın?
601
01:17:40,993 --> 01:17:43,748
İyi de yedek her zaman vardı.
Lily en iyi seçenek.
602
01:17:43,783 --> 01:17:47,555
- Ama onun gözü rolümde. - Dünyadaki
bütün dansçıların gözü senin rolünde.
603
01:17:47,590 --> 01:17:50,087
Hayır, bu farklı.
Hep ensemde.
604
01:17:50,122 --> 01:17:53,539
- Yerimi almaya çalışıyor.
- Kimsenin ensende olduğu yok.
605
01:17:53,574 --> 01:17:56,016
Lütfen inan bana.
606
01:17:58,971 --> 01:18:01,989
Bunun zor bir görev
olduğunu biliyorum.
607
01:18:02,490 --> 01:18:04,790
Ama bu sabah
büyük bir çıkış yaptın.
608
01:18:05,758 --> 01:18:10,690
Yarınlar senin. Sen görevini yaptıktan
sonra ne Lily ne başkası umurunda olur.
609
01:18:13,913 --> 01:18:15,822
Şimdi eve git ve dinlen.
610
01:18:29,121 --> 01:18:31,045
Oradan tekrar alalım.
611
01:18:48,620 --> 01:18:50,177
Ne oldu?
612
01:18:50,988 --> 01:18:55,271
Benim de hayatım var.
Bu kadar yeter, yarın büyük gün.
613
01:19:39,769 --> 01:19:41,855
Ben hâlâ çalışıyorum.
614
01:19:51,876 --> 01:19:53,964
Işıkları açar mısınız acaba?
615
01:19:59,518 --> 01:20:00,968
Kim var orada?
616
01:21:47,999 --> 01:21:51,325
- Ne işin var burada?
- Çok özür dilerim.
617
01:21:51,360 --> 01:21:53,658
Çok özür dilerim.
618
01:21:53,693 --> 01:21:58,171
Nasıl hissettiğini şimdi anladım.
Yerime başkasını getirecekler.
619
01:21:59,215 --> 01:22:00,889
Ne yapacağım?
620
01:22:02,948 --> 01:22:05,325
Eşyalarımı mı çaldın?
621
01:22:05,360 --> 01:22:08,399
Sadece senin gibi kusursuz olmaya
çalışıyordum.
622
01:22:10,554 --> 01:22:12,094
Kusursuz mu?
623
01:22:17,306 --> 01:22:18,937
Ben kusursuz değilim.
624
01:22:21,326 --> 01:22:22,845
Hiçbir şeyim.
625
01:22:25,201 --> 01:22:27,805
Hiçbir şey.
Hiçbir şey.
626
01:22:36,717 --> 01:22:38,012
Hiçbir şey!
Hiçbir şey!
627
01:23:24,671 --> 01:23:26,350
Güzel kızım.
628
01:23:46,880 --> 01:23:48,157
Anne?
629
01:23:52,238 --> 01:23:55,580
Güzel kızım.
Beni güzel kızım
630
01:23:58,502 --> 01:24:00,734
Yeter!
631
01:24:09,223 --> 01:24:10,701
Ne yapıyorsun?
632
01:24:12,793 --> 01:24:14,106
Hayatım.
633
01:24:20,772 --> 01:24:22,282
Nina.
634
01:24:22,617 --> 01:24:24,069
Nina.
635
01:24:24,104 --> 01:24:25,672
Git başımdan!
636
01:24:26,371 --> 01:24:29,055
- Aç kapıyı!
- Defol dedim!
637
01:24:38,480 --> 01:24:41,073
Aç şu kapıyı Nina!
Nina!
638
01:24:45,513 --> 01:24:47,513
Nina!
639
01:24:54,514 --> 01:24:57,360
- Çık dışarı!
- Sorun ne? - Çık dedim!
640
01:24:57,395 --> 01:24:59,399
- Ne gördün?
- Çık!
641
01:24:59,434 --> 01:25:01,105
Çık!
642
01:25:39,582 --> 01:25:41,016
Geçti.
643
01:25:41,876 --> 01:25:43,320
Yanındayım.
644
01:25:47,191 --> 01:25:49,606
Bütün gece kendini tırmaladın.
645
01:25:49,841 --> 01:25:51,907
Saatim nerede?
646
01:25:51,942 --> 01:25:54,233
- Sen bırak şimdi onu.
- Saat kaç?
647
01:25:55,024 --> 01:25:57,024
- Gösteri bu gece, gitmem gerek--
- Hayır.
648
01:25:57,625 --> 01:25:58,811
Merak etme.
649
01:25:58,846 --> 01:26:01,827
Tiyatroyu arayıp iyi
olmadığını söyledim.
650
01:26:01,862 --> 01:26:04,559
- Gitmem gerek.
- Hayır, gitmiyorsun. - Çekil!
651
01:26:06,945 --> 01:26:09,293
Kendini iyi hissedene
dek buradan çıkmayacağız.
652
01:26:09,328 --> 01:26:11,112
Nerede kapı kulpu?
653
01:26:12,512 --> 01:26:14,229
Rol seni mahvediyor.
654
01:26:15,919 --> 01:26:17,519
- Kalk!
- Nina. - Çekil!
655
01:26:17,554 --> 01:26:20,972
- Ne oldu benim güzel kızıma?
- Artık yok.
656
01:26:22,336 --> 01:26:24,436
Nina!
Nina!
657
01:26:24,437 --> 01:26:25,729
Hayır, gitme!
658
01:26:25,764 --> 01:26:27,896
- İyi değilsin.
- Bırak beni!
659
01:26:27,931 --> 01:26:31,465
- Bunu başaramazsın.
- Öyle mi?
660
01:26:31,500 --> 01:26:34,545
Ben Kuğu Kraliçe'yim. Ev işlerini
kariyerine tercih eden sendin!
661
01:26:35,918 --> 01:26:37,076
Nina.
662
01:26:51,048 --> 01:26:54,342
- Kendini verirsen alnının akıyla çıkarsın.
- Sen ne arıyorsun burada?
663
01:26:54,377 --> 01:26:57,051
- Nina.
- Hani... Hani hastaydı bu!
664
01:26:57,086 --> 01:26:59,736
Dur, dur.
Biraz müsaade et.
665
01:27:04,032 --> 01:27:06,447
- İyi misin?
- İyiyim?
666
01:27:09,443 --> 01:27:11,426
Nina.
667
01:27:13,211 --> 01:27:14,458
Nina.
668
01:27:14,793 --> 01:27:16,260
Ne var?
669
01:27:16,295 --> 01:27:18,577
Lily'den rolü oynamasını istedim bile.
670
01:27:18,612 --> 01:27:20,556
Anons ettin mi?
671
01:27:24,351 --> 01:27:27,639
Beth'ten sonra bir değişiklik
daha yapmak ister misin cidden?
672
01:27:31,100 --> 01:27:32,707
Geldim işte Thomas.
673
01:27:32,742 --> 01:27:34,516
Sahneye çıkacağım.
674
01:27:40,419 --> 01:27:43,115
Sana engel teşkil
eden tek kişi yine sensin.
675
01:27:43,450 --> 01:27:47,503
Önünü açma vaktin geldi artık.
Bırak kendini.
676
01:28:02,656 --> 01:28:04,653
Beyaz Kuğu, yerine.
677
01:28:58,213 --> 01:29:00,936
Ne yapıyorsun?
Sen üst kattan çıkacaksın.
678
01:31:01,274 --> 01:31:02,174
Çok kötüydü.
679
01:31:03,477 --> 01:31:05,194
Pekâlâ Nina.
680
01:31:44,109 --> 01:31:45,413
O da neydi öyle?
681
01:32:29,912 --> 01:32:32,502
- İyi misin?
- Nina, iyi misin?
682
01:32:41,646 --> 01:32:42,945
Orada ne oldu, açıklar mısın?
683
01:32:46,703 --> 01:32:49,039
Benim suçum değil, o beni düşürdü.
684
01:32:56,813 --> 01:33:00,324
Ne başlangıçtı ama.
Bayağı rezil olmuşsundur.
685
01:33:02,193 --> 01:33:03,401
Çık odamdan!
686
01:33:03,436 --> 01:33:06,054
O değil de diğer sahnede ne olacak?
687
01:33:07,752 --> 01:33:11,147
- Başarabilecek gibi durmuyorsun.
- Sus, lütfen sus.
688
01:33:11,182 --> 01:33:16,434
Ne dersin, senin yerine
Siyah Kuğu'yu ben oynayayım mı?
689
01:33:18,721 --> 01:33:21,197
Defol başımdan!
690
01:33:32,772 --> 01:33:34,199
Sıra bende.
691
01:33:34,763 --> 01:33:35,419
Benim sıram!
692
01:33:35,454 --> 01:33:37,204
Benim sıram!
693
01:33:44,337 --> 01:33:46,013
Hayır, benim sıram!
694
01:34:05,671 --> 01:34:07,094
Siyah Kuğu 5 dakika içinde.
695
01:37:09,969 --> 01:37:11,842
Hayır, hayır, geri dön--
696
01:37:39,545 --> 01:37:42,062
Harikaydı.
Son sahneye 15 dakika.
697
01:38:27,194 --> 01:38:30,211
Selam.
Resmen inanılmazdın.
698
01:38:30,246 --> 01:38:33,969
Aramızda istenmeyen şeyler oldu ama...
699
01:38:34,004 --> 01:38:37,407
Anasını satayım,
resmen aklımı başımdan aldın!
700
01:38:40,106 --> 01:38:43,817
Evet, diyeceklerim bu kadar.
Gideyim de bitir işini.
701
01:42:08,299 --> 01:42:12,138
Duyuyor musun?
Sana bayıldılar!
702
01:42:12,373 --> 01:42:16,065
Küçük prensesim,
başarabileceğini biliyordum!
703
01:42:16,100 --> 01:42:18,720
Kalk, seyirciyi selamlayacaksın.
704
01:42:24,643 --> 01:42:26,695
Yardım çağırın!
Yardım çağırın!
705
01:42:26,730 --> 01:42:28,162
Ne yaptın?
706
01:42:28,197 --> 01:42:29,818
Ne yaptın böyle?
707
01:42:30,353 --> 01:42:33,510
- Hissettim.
- Ne?
708
01:42:33,545 --> 01:42:35,825
Kusursuz hissettim.
709
01:42:41,642 --> 01:42:43,340
Kusursuzdum.
710
01:42:54,123 --> 01:42:57,557
Nina! Nina!
Nina!
711
01:42:57,899 --> 01:43:09,366
Çeviri;
Emre Bekman & Begüm Özdemir (misery)