1 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 Çeviri; Emre Bekman & Begüm Özdemir (misery) 2 00:03:55,067 --> 00:03:57,464 Dün akşam çok çılgın bir rüya gördüm. 3 00:03:59,207 --> 00:04:01,514 Beyaz Kuğu'yu oynuyordum. 4 00:04:03,072 --> 00:04:06,278 Farklı bir koreografisi vardı, Bolşoy'unkine benziyordu. 5 00:04:10,292 --> 00:04:14,741 Giriş sahnesiydi. Von Rothbart'ın büyüyü yaptığı sahne. 6 00:04:24,038 --> 00:04:27,166 Ne kadar da pembe ve şirin... 7 00:04:27,201 --> 00:04:29,965 Şirin... 8 00:04:30,000 --> 00:04:34,025 - Keyfin yerinde bakıyorum. - Bana bu sezon daha çok yer verecek. 9 00:04:34,060 --> 00:04:38,167 Vermeli tabii. Uzun zamandır oradasın. 10 00:04:38,202 --> 00:04:41,752 Ayrıca topluluktaki kendini bu işe en çok adamış dansçı da sensin. 11 00:04:45,328 --> 00:04:46,419 Kaldır bakalım. 12 00:04:48,253 --> 00:04:50,487 - Bu da nedir? - Hangisi? - Şurada. 13 00:04:53,896 --> 00:04:55,133 Hiçbir şey. 14 00:04:59,064 --> 00:05:00,855 Seninle gelmemi istemediğine emin misin? 15 00:05:03,859 --> 00:05:05,446 Güzel kızım benim. 16 00:06:19,224 --> 00:06:22,575 Beth'i bugün gördün mü? Geri döndüğüne inanamıyorum. 17 00:06:22,610 --> 00:06:25,958 - Elbette dönecek. - Ne yani, imadan da mı anlamıyor? 18 00:06:25,993 --> 00:06:29,196 Topluluk parasız kaldı. Artık kimse onu izlemeye gelmiyor. 19 00:06:29,231 --> 00:06:31,883 Hayır, kimse bale izlemeye gelmiyor. Nokta. 20 00:06:31,918 --> 00:06:35,300 Hiç de bile. Royal en iyi sezonunu yaşıyormuş. 21 00:06:35,335 --> 00:06:39,953 - İşin sırrı yeni bir şeyler denemekte. - Hayır, yeni birisi. 22 00:06:41,290 --> 00:06:44,124 - Kim mesela? - Menopoza girmemiş biri. 23 00:06:44,159 --> 00:06:47,259 - Bu çok üzücü. - Neymiş üzücü olan? 24 00:06:51,292 --> 00:06:53,493 Beth çok güzel bir dansçı. 25 00:06:53,528 --> 00:06:55,064 Evet, büyükannem de öyledir. 26 00:06:56,319 --> 00:07:00,307 - Fonteyn 50'sine kadar dans etmiş ama. - Biliyoruz. 27 00:07:01,608 --> 00:07:03,608 St. Louis? 28 00:07:06,440 --> 00:07:07,033 Harika. 29 00:07:07,068 --> 00:07:09,560 Siktiğim durağını kaçırdım sandım. 30 00:07:09,595 --> 00:07:12,215 79. Sokak'tan buraya gelmek ölüm. 31 00:07:51,353 --> 00:07:55,753 1, 2, 3, 4. Tekrar, 1. 32 00:08:03,754 --> 00:08:05,614 Her zamanki gibi çok güzel Nina. 33 00:08:05,649 --> 00:08:07,581 Gevşe. 34 00:08:12,303 --> 00:08:15,198 Ve bir ve iki ve üç ve dört... 35 00:08:22,492 --> 00:08:24,622 Dur John. Bir dakika. 36 00:08:34,423 --> 00:08:36,509 Pekâlâ. Yerlerinizi alın. 37 00:08:36,544 --> 00:08:40,495 Ve bir ve iki ve üç ve yukarı... 38 00:08:40,530 --> 00:08:43,954 Ve bir ve iki ve üç ve dört. 39 00:08:56,828 --> 00:08:59,059 - Nasılsın hayatım? - Teşekkürler. 40 00:09:05,299 --> 00:09:06,933 Hepimiz hikâyeyi biliyoruz... 41 00:09:06,968 --> 00:09:09,678 ...bakire küçük kız, saf ve tatlı... 42 00:09:09,713 --> 00:09:12,348 ...bir kuğunun bedenine hapsoluyor... 43 00:09:12,383 --> 00:09:15,856 ...özgürlüğüne kavuşmaya çalışıyor... 44 00:09:15,891 --> 00:09:19,129 ...ve büyüyü bozabilecek tek şey gerçek aşk. 45 00:09:21,700 --> 00:09:27,172 Dileği yakışıklı bir prens tarafından gerçeğe dönüştürülecekken... 46 00:09:27,207 --> 00:09:31,376 ...aşkını itiraf edemeden... 47 00:09:31,411 --> 00:09:37,491 ...şehvetli kardeş Siyah Kuğu onu kandırıp prensin aklını çeliyor. 48 00:09:41,971 --> 00:09:47,370 Mahvolmuş haldeki Beyaz Kuğu bir tepeye tırmanıyor... 49 00:09:47,405 --> 00:09:52,334 ...kendini öldürüyor. Ve özgürlüğünü... 50 00:09:52,369 --> 00:09:55,161 ...ölümün kollarında elde ediyor. 51 00:10:01,133 --> 00:10:02,411 Günaydın topluluk. 52 00:10:02,446 --> 00:10:03,747 Günaydın. 53 00:10:05,312 --> 00:10:08,035 Bu seneki sezonumuzu Kuğu Gölü ile açacağız. 54 00:10:08,070 --> 00:10:11,864 Kabak tadı verdi, biliyorum. Ama bunun gibisi yapılmadı. 55 00:10:11,899 --> 00:10:15,732 Oyunu elden geçirip çok daha etkileyici ve gerçekçi hale getireceğiz. 56 00:10:18,802 --> 00:10:22,153 Yeni oyun haliyle yeni bir Kuğu Kraliçe gerektiriyor. 57 00:10:23,379 --> 00:10:25,802 Dünya'ya tanıtmak için yeni bir yüz seçeceğiz. 58 00:10:27,758 --> 00:10:32,637 Hanginiz iki Kuğu'yu da layıkıyla canlandırabilir? 59 00:10:33,772 --> 00:10:36,005 Beyazı ve siyahı. 60 00:10:42,680 --> 00:10:45,027 Dokunduğum dansçılar... 61 00:10:45,891 --> 00:10:48,131 ...akşamki provanıza devam edeceksiniz. 62 00:10:50,947 --> 00:10:52,746 Dokunmadıklarım ise... 63 00:10:55,110 --> 00:10:58,532 ...saat 5'te odamda olsunlar. Teşekkürler. 64 00:11:03,133 --> 00:11:06,826 - Pekâlâ, devam. Sol kısmı yaptık mı? - Evet, efendim. 65 00:11:07,027 --> 00:11:09,027 Bir kez daha tekrarlayalım. 66 00:11:42,855 --> 00:11:44,640 Sikeyim! Sikeyim! 67 00:11:50,702 --> 00:11:51,344 Ne?! 68 00:13:32,249 --> 00:13:35,452 Eğer sadece Beyaz Kuğu'yu seçiyor olsaydım rolü kapmıştın. 69 00:13:36,875 --> 00:13:40,850 Ama sadece o değil. Maestro, Odile'in kodası lütfen. 70 00:13:40,885 --> 00:13:43,027 Şimdi de Siyah Kuğu'yu göster Nina. 71 00:14:06,575 --> 00:14:09,255 O kadar kasma kendini. Baştan çıkar bizi. 72 00:14:09,290 --> 00:14:12,560 Sadece Prensi değil; orkestrayı, seyirciyi, bütün dünyayı! 73 00:14:12,595 --> 00:14:15,751 Örümceğin ağ örmesi gibi. 74 00:14:15,786 --> 00:14:18,242 Saldır, saldır! 75 00:14:29,737 --> 00:14:30,348 Evet... 76 00:14:30,383 --> 00:14:32,673 - Bize katılmana çok sevindik. - Affedersiniz. 77 00:14:32,708 --> 00:14:34,558 Kızlar, bu Lily... 78 00:14:34,593 --> 00:14:38,167 ...San Francisco'dan uçakla doğruca buraya geldi. Rebecca'nın yerini dolduracak. 79 00:14:38,202 --> 00:14:39,860 - Merhaba. - Gidip ısın. 80 00:14:39,895 --> 00:14:41,951 Yok, sorun değil. Hazırım. 81 00:14:44,523 --> 00:14:45,313 Tekrar deneyeyim mi? 82 00:14:46,944 --> 00:14:49,232 Hayır, teşekkürler. Yeterince gördüm. 83 00:14:51,966 --> 00:14:54,229 Veronica Beyaz Kuğu'yu canlandır. 84 00:14:57,834 --> 00:14:58,718 Hadi, hadi, çabuk lütfen... 85 00:14:58,753 --> 00:15:01,644 Pekâlâ. Maestro. 86 00:15:01,679 --> 00:15:04,378 ...iki, üç. 87 00:15:26,379 --> 00:15:28,379 Annem 88 00:16:10,694 --> 00:16:12,233 Nasıl geçti? 89 00:16:13,227 --> 00:16:15,628 Geç kalınca ben de ofisteki Susie'yi aradım. 90 00:16:15,663 --> 00:16:18,806 Seçmeye girdin demek! Bu kadar çabuk beklemiyordum. 91 00:16:19,241 --> 00:16:21,014 Eee... 92 00:16:21,049 --> 00:16:22,841 Güzel geçti. 93 00:16:23,276 --> 00:16:25,023 Sadece güzel mi? 94 00:16:27,336 --> 00:16:28,465 Canım benim... 95 00:16:30,844 --> 00:16:32,897 Anlatmak ister misin? 96 00:17:26,211 --> 00:17:28,787 - Nina, her şey yolunda mı? - Yok bir şeyim. 97 00:17:43,395 --> 00:17:46,515 Neredeyse bitti. Kendini çok zorluyorsun. 98 00:17:48,984 --> 00:17:52,220 - Hepimizin kötü günleri olur. - O kız paldır küldür salona daldı. 99 00:17:52,255 --> 00:17:54,093 Eminim kasten yapmamıştır. 100 00:17:57,327 --> 00:18:02,338 İlk zamanları hatırlıyor musun? Seni götürmediğim zamanlar kayboluyordun. 101 00:18:02,373 --> 00:18:04,847 Yarın gidip onunla konuşacağım ve bitirebildiğimi söyleyeceğim. 102 00:18:04,882 --> 00:18:06,308 Yalan söylemene gerek yok. 103 00:18:07,447 --> 00:18:10,078 Eğer rolü vermeyeceklerse, zaten alamazsın. 104 00:18:12,957 --> 00:18:13,962 Hayatım... 105 00:18:16,466 --> 00:18:17,660 Hayal kırıklığına uğradığını biliyorum... 106 00:18:19,261 --> 00:18:20,938 Büyüdüğünde üzerinde... 107 00:18:22,032 --> 00:18:25,105 ...gereksiz bir baskı oluşur. Tanrı biliyor, seni çok iyi anlıyorum. 108 00:18:26,712 --> 00:18:28,222 Ama önemli değil. 109 00:18:29,823 --> 00:18:31,623 Her ne olursa olsun. 110 00:18:32,989 --> 00:18:35,851 Muhtemelen yine İleri Eğitim Merkezi'nde dans edeceksin. 111 00:18:37,169 --> 00:18:39,233 O da çok iyidir. 112 00:18:39,268 --> 00:18:41,978 Bakarsın Büyük Kuğu olursun. 113 00:18:42,013 --> 00:18:45,946 Ne olursan ol, gene de parıldayacaksın. 114 00:18:48,140 --> 00:18:48,616 Biliyorum. 115 00:18:49,695 --> 00:18:52,431 Sabah uyandığında her şey çok daha güzel olacak. 116 00:18:53,907 --> 00:18:56,025 Her zaman öyle olur. 117 00:18:59,115 --> 00:19:00,136 Güzel kızım benim. 118 00:19:26,106 --> 00:19:28,411 - Buyur Nina? - Biraz vaktin var mı? 119 00:19:32,321 --> 00:19:35,411 - Müsait değilsen sonra gele-- - Gayet müsaitim. 120 00:19:37,378 --> 00:19:38,343 Evet? 121 00:19:41,191 --> 00:19:48,148 Söylemek istediğim şey... Dün gece kodayı tekrar oynadım ve bitirdim. 122 00:19:53,293 --> 00:19:54,476 Bilmek istersiniz dedim. 123 00:19:54,511 --> 00:19:58,321 Nina bak, açıkçası tekniğin umurumda değil. 124 00:19:58,356 --> 00:20:01,307 - Bunu bilmeni isterim. - Evet ama dün-- 125 00:20:01,342 --> 00:20:02,477 Her neyse. 126 00:20:02,512 --> 00:20:04,925 Zaten Veronica'yı seçtim. 127 00:20:05,960 --> 00:20:07,694 Üzgünüm. 128 00:20:08,968 --> 00:20:09,776 Peki, teşekkürler. 129 00:20:12,753 --> 00:20:16,202 Bu kadar mı? Fikrimi değiştirmeye çalışmayacak mısın? 130 00:20:17,697 --> 00:20:19,904 Aklından bunun mümkün olabileceği geçmiş olmalı. 131 00:20:19,939 --> 00:20:22,898 Yoksa süslenip niye kapıma gelesin? 132 00:20:25,454 --> 00:20:27,098 Rolü istemeye gelmiştim. 133 00:20:33,401 --> 00:20:35,533 İşin aslı... 134 00:20:35,568 --> 00:20:39,470 ...sana baktığımda tek gördüğüm Beyaz Kuğu. 135 00:20:39,805 --> 00:20:44,155 Evet, güzelsin. Ürkeksin, kırılgansın. 136 00:20:44,410 --> 00:20:46,527 Bunun için seçilebilirsin. 137 00:20:47,755 --> 00:20:51,386 Ama Siyah Kuğu... İkisini birlikte oynamak cidden zor iştir. 138 00:20:52,010 --> 00:20:54,718 - Siyah Kuğu'yu da oynayabilirim. - Bak sen. 139 00:20:55,053 --> 00:20:57,809 Buradaki 4 yıllık dans hayatında... 140 00:20:57,844 --> 00:21:00,892 ...takıntılı gibi adımlarını ölçerek attığını izledim... 141 00:21:00,893 --> 00:21:03,193 ...ama kendini kaybettiğine hiç şahit olmadım. 142 00:21:03,868 --> 00:21:06,814 Hiç. Ne bu kontrol manyaklığı? 143 00:21:11,058 --> 00:21:13,551 - Kusursuz olmak içindi. - Ne için? 144 00:21:13,637 --> 00:21:15,467 Kusursuz olmak istiyorum. 145 00:21:18,048 --> 00:21:20,219 Mükemmellik baştan aşağı kontrol demek değildir. 146 00:21:21,325 --> 00:21:23,844 Ayrıca zincirleri gevşetmektir. 147 00:21:23,879 --> 00:21:27,409 Kendini şaşırtacaksın ki seyirci de şaşırsın. 148 00:21:27,444 --> 00:21:30,756 Kendini aşmayı bileceksin. Bu özelliğe çok az kişi sahiptir. 149 00:21:30,791 --> 00:21:33,372 Bence ben sahibim-- 150 00:21:41,205 --> 00:21:42,210 Isırdın mı? 151 00:21:42,645 --> 00:21:45,312 Beni ısırdığına inanamıyorum. 152 00:21:45,347 --> 00:21:46,918 Özür dilerim. 153 00:21:47,253 --> 00:21:49,129 Çok acıdı lan. 154 00:22:05,710 --> 00:22:08,952 Ne var? Ne diye bana bakıp duruyor? 155 00:22:08,953 --> 00:22:10,953 Sana kafayı takmış. 156 00:22:14,164 --> 00:22:15,907 Sonuçlar asılmış. 157 00:22:21,010 --> 00:22:22,659 Veronica. 158 00:22:24,546 --> 00:22:26,098 Tebrik ederim. 159 00:22:43,227 --> 00:22:44,899 Neden öyle dedin? 160 00:22:46,112 --> 00:22:49,004 - Eşek şakası mı yaptığını sanıyorsun? - Ne? 161 00:22:50,659 --> 00:22:51,471 Siktir! 162 00:23:05,395 --> 00:23:07,907 Nina. Tebrik ederim. 163 00:23:13,595 --> 00:23:15,679 - İnanılmaz. - Tebrik ederim Nina. 164 00:23:18,878 --> 00:23:20,129 Tebrikler. 165 00:23:36,802 --> 00:23:38,680 - Alo. - Benim. 166 00:23:38,715 --> 00:23:42,264 - Ne oldu, sorun mu var? - İyiyim ben. 167 00:23:44,012 --> 00:23:45,805 Beni seçmiş anne. 168 00:23:48,881 --> 00:23:53,026 - Duydun mu? - Kuğu Gölü için mi? - Kuğu Kraliçesi oldum. 169 00:23:53,027 --> 00:23:54,527 Aman Tanrım! 170 00:23:56,122 --> 00:23:58,954 Eve geliyorum, hemen haber vereyim dedim. 171 00:24:00,011 --> 00:24:01,056 Ben de seni seviyorum. 172 00:24:15,057 --> 00:24:17,657 Fahişe 173 00:24:35,857 --> 00:24:37,220 Anne? 174 00:24:40,305 --> 00:24:42,058 Anne, odanda mısın? 175 00:25:15,498 --> 00:25:17,760 Nina. Evde misin? 176 00:25:30,326 --> 00:25:32,352 Nina çıktığında mutfağa gel. 177 00:25:34,179 --> 00:25:35,796 Gel hayatım. 178 00:25:39,593 --> 00:25:42,528 Benim kızım. Kuğu Kraliçe'm. 179 00:25:46,886 --> 00:25:50,203 En sevdiğimizden. Vanilya ve çilekli. 180 00:25:50,238 --> 00:25:53,772 Anne, çok büyük kesme. O çok fazla. 181 00:25:53,807 --> 00:25:56,394 - Kutlama yapıyoruz, bir kere olan bir şey. - Anne. 182 00:25:56,975 --> 00:25:58,394 Midem hâlâ kötü. 183 00:26:00,825 --> 00:26:01,869 Peki. 184 00:26:02,204 --> 00:26:03,730 Tamam. 185 00:26:03,765 --> 00:26:07,265 - Çöpe atıyorum o zaman. - Hayır. Anne, dur. Özür dilerim. 186 00:26:14,717 --> 00:26:18,737 Ben... Seninle o kadar gurur duyuyorum ki. 187 00:26:20,128 --> 00:26:22,007 Çok lezzetli görünüyor. 188 00:27:33,790 --> 00:27:34,885 Pekâlâ, yeter. 189 00:27:34,920 --> 00:27:36,390 Teşekkürler, sağ olun. 190 00:27:36,725 --> 00:27:38,476 Teşekkürler Nina. 191 00:27:38,711 --> 00:27:40,462 Aferin. 192 00:27:41,651 --> 00:27:42,445 Çok iyiydin. 193 00:27:44,090 --> 00:27:47,252 Ama Beyaz Kuğu'nun sorun yaratmayacağını zaten biliyordum. 194 00:27:47,287 --> 00:27:50,982 Asıl olay şeytanî ikizine dönüşmede başlıyor. 195 00:27:52,942 --> 00:27:54,758 Dün o yüzünü gösterdin. 196 00:27:56,315 --> 00:27:58,768 Biraz daha ısırık almak için hazır ol. 197 00:28:20,277 --> 00:28:21,590 Mükemmel. 198 00:28:22,294 --> 00:28:27,416 Şeytanî güçler seni kaçamayacağın şekilde kendine çekiyor. Kontrol onlarda. 199 00:28:28,399 --> 00:28:33,072 Hisset, "Beni kendine çekiyor" ruh halini yakala. 200 00:28:33,107 --> 00:28:35,772 Daha çaresiz görün. 201 00:28:36,530 --> 00:28:40,549 Evet. Sonra istersen biraz daha yukarı ve aşağı yap. 202 00:28:40,584 --> 00:28:41,847 İşte böyle. 203 00:29:16,578 --> 00:29:18,397 Hareketlerini izle. 204 00:29:19,298 --> 00:29:22,598 Özensiz ama rahat. 205 00:29:25,893 --> 00:29:28,042 İçinden gelerek hareket ediyor. 206 00:29:29,077 --> 00:29:31,163 Harikasın. 207 00:29:34,898 --> 00:29:38,043 Pekâlâ, çok iyiydi. En baştan tekrar alıyoruz. 208 00:29:47,286 --> 00:29:49,961 Beth ile aynı odayı kullanacaksın. İdare et. 209 00:29:49,996 --> 00:29:51,330 Sağ ol Susie. 210 00:29:52,215 --> 00:29:55,764 - Bunları Bay Leroy sana gönderdi. - Çok güzeller. 211 00:30:13,551 --> 00:30:15,467 Hemen döneceğim. 212 00:30:17,859 --> 00:30:19,623 Biraz bekleteceğim. 213 00:30:21,706 --> 00:30:23,772 Pekâlâ. Gidelim. 214 00:30:29,692 --> 00:30:31,025 Kurtların önüne atılmaya hazır mısın? 215 00:30:31,660 --> 00:30:34,986 Paraya ihtiyacımız var, o yüzden gülümsemeyi unutma. 216 00:30:36,021 --> 00:30:40,344 Bayanlar baylar, iki dakikanızı alabilir miyim lütfen? 217 00:30:41,940 --> 00:30:43,197 İyi akşamlar. 218 00:30:43,232 --> 00:30:45,777 Müsaadenizle önemli bir duyuru yapacağım. 219 00:30:45,812 --> 00:30:50,849 Hepiniz, topluluğumuzun bu gerçek sanatçısını izleyerek... 220 00:30:50,850 --> 00:30:54,150 ...büyülenme, coşma hatta bazen kendinizden geçme... 221 00:30:54,151 --> 00:30:56,851 ...gibi hisleri yaşama şansına nail oldunuz. 222 00:30:56,884 --> 00:30:59,896 Kendisi bana her daim ilham kaynağı oldu. 223 00:30:59,931 --> 00:31:06,736 Tüm dansçıların örnek aldığı, varlığıyla sahnelerimizi şereflendiren biri o. 224 00:31:06,771 --> 00:31:08,863 Kimden bahsettiğimi biliyorsunuz. 225 00:31:08,898 --> 00:31:12,206 Bayanlar baylar, Beth Macintyre. 226 00:31:17,263 --> 00:31:21,065 Ama bildiğimiz gibi her doruğa çıkmış kariyerin bir sonu da vardır. 227 00:31:21,100 --> 00:31:25,654 Beth sezon sonunda aramızdan ayrılacak. 228 00:31:27,179 --> 00:31:32,849 Veda gösterisini, ilk balemde oynadığı Melpomene ile yapacak. 229 00:31:35,100 --> 00:31:38,300 Benim küçük prensesim. Sana saygılarımızı sunuyoruz. 230 00:31:38,301 --> 00:31:41,801 Seni çok özleyeceğiz ve hiç unutmayacağız. 231 00:31:43,802 --> 00:31:46,802 Fakat bir yıldızımızı uğurlarken yerine başka bir yıldızı getiriyoruz. 232 00:31:47,903 --> 00:31:51,203 Sezonu yeni Siyah Kuğu versiyonumla açıyoruz. 233 00:31:51,504 --> 00:31:55,804 Yeni Kuğu Kraliçe'miz ise güzeller güzeli Nina Sayers olacak. 234 00:32:01,105 --> 00:32:04,805 - Gösterimizi yakında izleyebileceksiniz ama... - Kusura bakmayın. 235 00:32:04,806 --> 00:32:07,306 ...şimdi kadehlerimizi kaldıralım. 236 00:32:07,307 --> 00:32:11,307 Sizler, Beth ve Nina için. 237 00:32:14,308 --> 00:32:16,308 Güzelliğe. 238 00:32:32,809 --> 00:32:34,709 Bir dakika. 239 00:32:42,710 --> 00:32:44,710 Bir dakika. 240 00:33:05,711 --> 00:33:07,711 Hadi, altıma edeceğim neredeyse. 241 00:33:14,212 --> 00:33:16,212 Aa, sen miydin? 242 00:33:16,313 --> 00:33:19,413 Bir türlü tanışmak kısmet olmadı. Ben Lily. 243 00:33:19,414 --> 00:33:22,714 - Merhaba, ben Nina. - Biliyorum, yeni Kuğu Kraliçe. 244 00:33:23,315 --> 00:33:25,415 - Şunu tutar mısın? - Tabii. 245 00:33:26,116 --> 00:33:29,416 Acayip heyecanlı olmalısın. 246 00:33:31,417 --> 00:33:33,117 Gergin değil misin? 247 00:33:33,618 --> 00:33:35,718 - Gerginim. - Eminim. 248 00:33:36,319 --> 00:33:39,319 Doğaldır. Ben olsam çoktan aklımı kaybetmiştim. 249 00:33:40,220 --> 00:33:43,520 - Ben gideyim en iyisi. - Hayır, hayır. Gitme, dur. 250 00:33:43,821 --> 00:33:45,621 Bana arkadaşlık edersin. 251 00:33:48,422 --> 00:33:49,922 Müsaadenle. 252 00:33:51,623 --> 00:33:53,523 İşte buradasın. Gel hadi. 253 00:33:59,524 --> 00:34:02,824 Kurtlar sofrasından sağ kurtulmayı başardın. 254 00:34:03,025 --> 00:34:05,725 - İyi iş çıkardık. - Sahi mi? 255 00:34:06,226 --> 00:34:09,426 - Nereye gidiyorsun? - Yukarı Batı yakasına. 256 00:34:10,027 --> 00:34:12,427 Benim evde birer içki içelim mi? Yol üstü hem. 257 00:34:12,428 --> 00:34:15,428 Thomas, gel de Karren Holloway'e bir merhaba de. 258 00:34:17,229 --> 00:34:20,329 Birkaç dakikalık yalakalıktan sonra buradayım. Bekle beni, oldu mu? 259 00:35:05,930 --> 00:35:07,830 Beth. 260 00:35:09,031 --> 00:35:11,631 Topluluktan ayrılmana çok üzüldüm. 261 00:35:13,132 --> 00:35:15,232 Bu rolü almak için ne yaptın? 262 00:35:18,133 --> 00:35:21,233 Her zaman senin kırılgan bir kız olduğunu söylemez miydi? 263 00:35:21,934 --> 00:35:24,534 Fikrini değiştirecek ne yaptın? 264 00:35:25,127 --> 00:35:29,851 - Muamele mi çektin? - Hepimizin bir yerlere o şekilde gelmiyor. 265 00:35:33,623 --> 00:35:35,095 Seni pis orospu. 266 00:35:35,230 --> 00:35:38,197 Küçük, pis orospu seni! 267 00:35:38,232 --> 00:35:40,343 Ne oluyor bakalım burada? 268 00:35:40,578 --> 00:35:42,808 Seninle konuşmam gerek. 269 00:35:43,143 --> 00:35:45,494 - Konuşmalıyız. - Sarhoşsun. Eve git. 270 00:35:45,495 --> 00:35:48,995 - Hayır, bana bunu yapamazsın! Beni başından savamazsın! - Beth! 271 00:35:50,716 --> 00:35:53,876 Küçük prensesim, ne olursun kendine gel. 272 00:35:55,684 --> 00:35:57,285 - Sonra görüşeceğiz. - Gidelim. 273 00:35:57,320 --> 00:36:01,996 - Sana minnettarlığımı göstereceğim bir şeyim var. - Tabii. 274 00:36:02,031 --> 00:36:04,758 Bu günlerinin tadını çıkar Nina. 275 00:36:06,001 --> 00:36:07,320 Sen ona aldırma, her zamanki Beth. 276 00:36:13,264 --> 00:36:16,121 Buyur. Rol hakkında konuşalım istedim. 277 00:36:16,156 --> 00:36:17,462 - Olayı şekillendirelim. - Tabii. 278 00:36:17,497 --> 00:36:20,971 - Aramızda hiçbir sınır olsun istemiyorum. - Ben de öyle. 279 00:36:21,006 --> 00:36:21,829 Güzel. 280 00:36:21,864 --> 00:36:26,231 Evet... Sevgilin var mı? 281 00:36:27,668 --> 00:36:28,973 Yok. 282 00:36:30,003 --> 00:36:32,355 Geçmişte çok oldu mu peki? 283 00:36:33,720 --> 00:36:36,411 Birkaç tane. Ama hiçbiri ciddi ilişkiler değildi. 284 00:36:40,971 --> 00:36:42,972 Bakire değilsin, değil mi? 285 00:36:45,509 --> 00:36:49,021 - Değilim. - O zaman utanacak bir durum yok. 286 00:36:53,628 --> 00:36:55,667 Sevişmekten hoşlanır mısın? 287 00:36:57,520 --> 00:37:00,207 - Pardon. - Yapma ama... Seks diyorum. 288 00:37:00,442 --> 00:37:02,139 Zevk alır mısın? 289 00:37:04,634 --> 00:37:07,496 Bu konuları rahatça konuşabilmeliyiz. 290 00:37:14,344 --> 00:37:16,299 Sana bir ev ödevi vereceğim. 291 00:37:16,734 --> 00:37:20,791 Evine git ve kendine biraz dokun. 292 00:37:22,337 --> 00:37:24,405 Hayatın tadına var biraz. 293 00:37:27,871 --> 00:37:30,767 Geç oldu. Yarın çok işimiz var. 294 00:37:31,102 --> 00:37:33,998 Kapıcı sana taksi çağırır. 295 00:37:38,254 --> 00:37:41,073 Çok güzel bir gece olmuşa benziyor. Keşke gelebilseydim. 296 00:37:41,108 --> 00:37:44,449 - Seni davet ettim. - Biliyorum. Susie söyledi. 297 00:37:44,484 --> 00:37:48,514 - Sanırım seni paylaşmak istemedi. - Nereden çıktı o? 298 00:37:48,849 --> 00:37:50,938 Ona hak veriyorum. 299 00:37:52,888 --> 00:37:56,260 - Bunu nereden aldın? - Sahte. 300 00:37:58,027 --> 00:38:00,280 Bana gerçek gibi göründü. 301 00:38:06,534 --> 00:38:08,269 Kendim yaparım. 302 00:38:11,348 --> 00:38:14,577 Bütün gece yanından ayrılmamıştır. 303 00:38:15,612 --> 00:38:18,483 Sana gösteriş de yapmıştır. 304 00:38:20,635 --> 00:38:22,673 - Nina. - Sadece isilik. 305 00:38:22,708 --> 00:38:26,483 - İsilik mi? Ne diyorsun sen? - Birkaç gün önce oldu. Geçti bile. 306 00:38:26,518 --> 00:38:30,199 - Yine kendini tırnaklamaya başlamışsın. - Hayır, başlamadım. Anne! 307 00:38:30,234 --> 00:38:32,575 Bu pis huyunla ne yapacağım bilmiyorum. 308 00:38:33,143 --> 00:38:35,525 Kahretsin. Bu huyunu terk ettiğini sanıyordum Nina. 309 00:38:35,761 --> 00:38:38,568 Omuzluk. Omuzluk giyeceksin. Otur. 310 00:38:38,603 --> 00:38:42,016 Hem pembe hem beyaz var. Yaranı saklar. 311 00:38:42,051 --> 00:38:46,753 Sonra o kapatıcıyı süreriz. Pahalı olan. Biraz kalmıştı. 312 00:38:46,788 --> 00:38:48,727 Kimse görmez. 313 00:38:48,762 --> 00:38:50,369 Anne lütfen. 314 00:38:50,404 --> 00:38:54,335 Rol yüzünden, değil mi? Stres yaptın... 315 00:38:54,670 --> 00:38:57,542 Sana fazla geleceğini biliyordum. Biliyordum işte. 316 00:39:00,388 --> 00:39:02,814 Bir şeyin yok. Geçti. 317 00:39:04,002 --> 00:39:05,684 Hiçbir şey yok. 318 00:41:06,720 --> 00:41:10,320 - Ne oldu? - Beth'i hastaneye kaldırmışlar. 319 00:41:10,721 --> 00:41:13,321 - Kaza geçirmiş. - Olamaz. 320 00:41:13,921 --> 00:41:16,575 Beth mi? Ne olmuş Beth'e? 321 00:41:22,484 --> 00:41:24,086 Nasıl olmuş? 322 00:41:26,163 --> 00:41:28,325 Caddeye çıktığında araba çarpmış. 323 00:41:30,233 --> 00:41:31,272 Aslında... 324 00:41:32,007 --> 00:41:34,823 ...canına kastettiğinden emin gibiyim. 325 00:41:36,321 --> 00:41:37,546 Nereden biliyorsun? 326 00:41:37,581 --> 00:41:42,265 Çünkü Beth'in yaptığı her şeyin doğasında karanlık bir dürtü vardır. 327 00:41:43,591 --> 00:41:46,478 Sanırım onu izlerken zevk almamızın sebebi de buydu. 328 00:41:47,524 --> 00:41:48,800 Tehlikeliydi. 329 00:41:50,509 --> 00:41:52,232 Hatta zaman zaman da kusursuz. 330 00:41:55,701 --> 00:41:57,550 Ama aynı zamanda da tahripkâr. 331 00:41:59,576 --> 00:42:02,084 Kaza akşamki olaydan sonra mı olmuş? 332 00:42:02,119 --> 00:42:05,598 Hayır, hayır. Olanların seninle hiç alakası yok. 333 00:42:05,633 --> 00:42:08,744 Bu senin sorunun değil, sakın sen de tahripkâr olma. 334 00:42:08,779 --> 00:42:11,971 Zaman senin zamanın Nina. 335 00:42:12,306 --> 00:42:14,753 Elinden kaçmasına izin verme. 336 00:43:44,244 --> 00:43:45,886 Ne yapıyorsunuz? 337 00:45:26,776 --> 00:45:28,163 Nina. 338 00:45:29,560 --> 00:45:31,420 Canım, hazırlanıyor musun? 339 00:45:41,771 --> 00:45:44,996 Evet. Devam. 340 00:45:45,031 --> 00:45:47,525 Kendini kasma Nina, tutkulu olmanı istiyorum. 341 00:45:47,960 --> 00:45:49,355 Hadi. 342 00:45:49,756 --> 00:45:51,356 Uzan. 343 00:45:51,757 --> 00:45:55,394 Kaskatısın. Ceset gibisin, sal kendini. 344 00:45:55,429 --> 00:45:57,691 Bırak kendini, bırak kendini. 345 00:45:57,726 --> 00:46:00,135 Ve tekrar. 346 00:46:00,170 --> 00:46:03,147 Sanırım diyaframında... 347 00:46:03,182 --> 00:46:05,899 ...bir çeşit kasılma var. 348 00:46:05,934 --> 00:46:07,257 Peki. 349 00:46:11,211 --> 00:46:14,756 Nefes alıp şu tarafını şişir. Al, al, al. 350 00:46:14,791 --> 00:46:16,856 Sonuna kadar. Çok güzel. 351 00:46:16,891 --> 00:46:18,965 Şimdi ver. 352 00:46:23,066 --> 00:46:25,297 Dans ettiğin zaman ön tarafında kilitlenme mi oluyor? 353 00:46:25,332 --> 00:46:27,101 Arada bir; her zaman değil. 354 00:46:30,842 --> 00:46:33,053 - Son bir çekme daha. - Tamam. 355 00:46:37,759 --> 00:46:39,129 Hazır mısın? 356 00:46:59,201 --> 00:47:01,413 David, sana bir şey sorabilir miyim? 357 00:47:01,548 --> 00:47:04,160 Doğru söyle ama. Bu kızı becerir miydin? 358 00:47:06,537 --> 00:47:09,099 Hayır. Kimse becermez. 359 00:47:10,324 --> 00:47:14,206 Nina, dansın öyle ruhsuz ki... 360 00:47:15,441 --> 00:47:16,924 Sikeyim. 361 00:47:21,757 --> 00:47:25,336 Hâlâ çalışıyoruz burada, yakın ışıkları. Işıklar dedim! 362 00:47:26,413 --> 00:47:27,640 Sağ olun. 363 00:47:27,775 --> 00:47:31,475 Pekâlâ çocuklar. Gidebilirsiniz. Sabrınız için teşekkürler. 364 00:47:32,431 --> 00:47:34,008 Sen kalıyorsun. 365 00:47:36,219 --> 00:47:38,104 İkinize iyi eğlenceler. 366 00:47:41,538 --> 00:47:43,278 Pekâlâ. Yanıma gel. 367 00:47:43,313 --> 00:47:44,320 Gel, gel. 368 00:47:47,054 --> 00:47:48,751 Prensin ben olacağım. 369 00:48:09,375 --> 00:48:10,943 Bırak kendini. 370 00:48:31,891 --> 00:48:34,310 Dokunuşumu hissediyor musun? Karşılık ver. 371 00:48:34,345 --> 00:48:35,598 Hadi. 372 00:48:47,345 --> 00:48:50,798 Aç ağzını. Aç. Aç ağzını! 373 00:49:17,026 --> 00:49:19,033 İşte seni baştan çıkardım. 374 00:49:19,068 --> 00:49:21,759 Aynısını sahnede senden bekliyorum. 375 00:49:21,794 --> 00:49:22,906 Lütfen. 376 00:49:47,137 --> 00:49:47,807 Kimsin sen? 377 00:49:48,619 --> 00:49:49,672 Selam. 378 00:49:51,800 --> 00:49:53,030 İyi misin? 379 00:49:55,083 --> 00:49:57,101 Burada sigara içmek yasak. 380 00:49:57,136 --> 00:50:00,121 Sen kimseye söylemezsen ben de söylemem. 381 00:50:04,234 --> 00:50:07,369 Büyük gün gitgide yaklaşıyor. 382 00:50:09,553 --> 00:50:13,114 Sabırsızlanıyorum. Bence harika iş çıkartacaksın. 383 00:50:15,062 --> 00:50:15,420 Sağ ol. 384 00:50:21,306 --> 00:50:21,745 Buyur. 385 00:50:32,000 --> 00:50:34,307 Anlatmak ister misin? 386 00:50:36,861 --> 00:50:39,114 Çok zor. 387 00:50:40,300 --> 00:50:42,706 Leroy fazla mı zorluyor seni? 388 00:50:43,838 --> 00:50:47,212 - Yapma Nina, adam pisliğin teki. - Hayır, muhteşem biri. 389 00:50:47,247 --> 00:50:50,631 Elbette. Ama öyle çok düşünceli biri değildir. 390 00:50:52,208 --> 00:50:54,273 Onu tanımıyorsun? 391 00:50:56,692 --> 00:50:58,694 Biri hocasına mı vurulmuş? 392 00:51:00,587 --> 00:51:02,815 Hadi ama, olabilir. Seni suçlamıyorum. 393 00:51:02,850 --> 00:51:06,990 - Eve gitmem gerek. - Nina, yapma. Kafa buluyordum sadece. 394 00:51:07,625 --> 00:51:09,574 Nina. 395 00:53:01,936 --> 00:53:02,479 Bir daha. 396 00:53:35,480 --> 00:53:37,480 Bir daha. 397 00:53:48,344 --> 00:53:50,859 Yanlışımızı söylemeyecek misin? 398 00:53:55,470 --> 00:53:58,022 Lily seni ağlarken gördüğünü söyledi. 399 00:53:58,983 --> 00:54:02,960 Perişan haldeymişsin. Sana fazla yükleniyormuşum. 400 00:54:02,595 --> 00:54:04,513 Ben öyle bir şey demedim. 401 00:54:04,548 --> 00:54:06,950 Belki tatile ihtiyacın vardır. 402 00:54:06,985 --> 00:54:09,855 - 1-2 gün? - Thomas? - Ya da bir ay. Ne dersin? 403 00:54:09,890 --> 00:54:13,230 - Bunu sana anlatmamalıydı. - Hayır, sen mızmızlığını en başında yapmalıydın. 404 00:54:13,265 --> 00:54:15,014 Mızmızlanmadım ki. 405 00:54:17,418 --> 00:54:20,799 Muhteşem olabilirsin. Ama korkağın tekisin. 406 00:54:21,434 --> 00:54:23,136 Özür dilerim. 407 00:54:23,171 --> 00:54:25,633 Kes şunu! Demek istediğim de bu! 408 00:54:25,668 --> 00:54:27,185 Bu kadar aciz olma! 409 00:54:27,220 --> 00:54:28,615 Bir daha! 410 00:54:42,043 --> 00:54:45,588 - Lily. - Bakın hele kim varlığıyla buraları onurlandırmış. 411 00:54:45,623 --> 00:54:47,502 - Konuşmamız gerek. - Peki. 412 00:54:47,537 --> 00:54:48,996 Hemen. 413 00:54:49,477 --> 00:54:51,262 Kapa çeneni. 414 00:54:51,297 --> 00:54:52,513 Gel. 415 00:54:55,848 --> 00:54:59,338 - Ne iş? - Thomas'ya dün geceden mi bahsettin? 416 00:55:00,832 --> 00:55:03,830 Evet, sabah karşılaştım, sorunlarınız olduğunu söyledi. 417 00:55:03,865 --> 00:55:07,750 - Sana neden anlatsın ki? - Kusuruma bakmayın Majesteleri. 418 00:55:07,785 --> 00:55:11,174 Sadece çok sıkı çalıştığını ve harikalar yaratacağını söyledim. 419 00:55:11,175 --> 00:55:13,075 Hiç zahmet etmeseydin. 420 00:55:16,573 --> 00:55:17,949 Peki. 421 00:55:50,300 --> 00:55:52,883 Sana karşı hamle yaptı mı? 422 00:55:56,212 --> 00:55:58,363 Adamın kötü şöhreti var. 423 00:56:01,919 --> 00:56:05,232 Endişelenmekte haklıyım Nina. Birçok gece eve geç geliyorsun. 424 00:56:05,267 --> 00:56:09,391 Hep provadasın. Umarım senden faydalanmak istememiştir. 425 00:56:09,426 --> 00:56:12,481 - Öyle bir şey yok. - Güzel. 426 00:56:15,324 --> 00:56:18,137 Benim yaptığım hataları yapmanı istemiyorum o kadar. 427 00:56:18,367 --> 00:56:19,863 Teşekkür ederim. 428 00:56:19,990 --> 00:56:21,670 O anlamda demedim. 429 00:56:22,793 --> 00:56:25,772 - Demek istediğim benim kariyerim söz konusuydu. - Hangi kariyer? 430 00:56:29,790 --> 00:56:32,085 Senin için vazgeçtiğim kariyerim. 431 00:56:33,800 --> 00:56:36,265 - 28 yaşındaydın. - Ne olmuş? 432 00:56:36,266 --> 00:56:38,266 Sadece... 433 00:56:40,268 --> 00:56:42,852 - Sadece ne? - Hiçbir şey. 434 00:56:42,887 --> 00:56:45,121 - Ne dedim! - Hiçbir şey. 435 00:56:47,576 --> 00:56:49,149 Sırtın nasıl? 436 00:56:49,184 --> 00:56:50,962 İyi. 437 00:56:50,997 --> 00:56:53,443 Artık kaşımıyorsun, değil mi? 438 00:56:55,575 --> 00:56:57,035 Bakayım. 439 00:57:01,137 --> 00:57:03,633 - Çıkar tişörtünü. - Hayır! 440 00:57:15,760 --> 00:57:17,228 Buyurun. 441 00:57:21,202 --> 00:57:23,572 - Kimdi? - Hiç kimse. 442 00:57:25,443 --> 00:57:27,353 Kimse değildi. 443 00:57:31,368 --> 00:57:32,567 Merhaba. 444 00:57:36,676 --> 00:57:39,673 - Ne işin var burada? - Özür dilemek için geldim. 445 00:57:39,708 --> 00:57:41,907 Onunla durumun hakkında konuşmakla hata ettim. 446 00:57:41,942 --> 00:57:44,120 - Canım? - Biraz müsaade et. 447 00:57:44,155 --> 00:57:46,215 - Yemeğin-- - Anne, lütfen! 448 00:57:48,003 --> 00:57:50,640 - Ne anneymiş ama. - Evimi nasıl buldun? 449 00:57:51,924 --> 00:57:54,211 Kendime has yöntemlerim var. 450 00:57:55,400 --> 00:57:57,729 Rahatla, adresini Susie'den aldım. 451 00:57:59,052 --> 00:58:02,959 Yaptığım şeyden ötürü kötü hissettim o yüzden kendimi affettirmek istiyorum. 452 00:58:02,960 --> 00:58:05,360 Beraber yemek yemeye ne dersin. 453 00:58:05,630 --> 00:58:08,114 - Sanmıyor-- - Tamam, sorun değil. Peki ya... 454 00:58:08,149 --> 00:58:10,369 ...bir şeyler içsek? 455 00:58:10,404 --> 00:58:14,280 - Hayatım, senin dinlenmen gerek. - Hay Allahım. - Bekle. 456 00:58:15,826 --> 00:58:17,457 Ne yapıyorsun sen? 457 00:58:18,333 --> 00:58:20,704 - Dışarı çıkıyorum. - Ne? Nina. - Merdivenlerden. 458 00:58:20,739 --> 00:58:23,208 Yarın sahneye çıkacaksın. 459 00:58:25,143 --> 00:58:29,256 - Ona böyle dediğine inanamıyorum. İğrenç. - Bence çok tatlı. 460 00:58:29,291 --> 00:58:31,110 Küçük prensesim mi? 461 00:58:31,145 --> 00:58:33,584 - Demediği kız kalmamıştır hem. - Yok canım. 462 00:58:33,619 --> 00:58:35,601 Sadece Beth'e diyor. 463 00:58:35,636 --> 00:58:40,247 Eminim yakın zamanda sana da aynısını demeye başlayacak. 464 00:58:40,282 --> 00:58:41,797 Hiç sanmıyorum. 465 00:58:41,832 --> 00:58:45,065 Demez olur mu? Sen amcığını yalat da önce. 466 00:58:46,426 --> 00:58:48,866 Çizburger. Ekstra soslu. 467 00:58:48,901 --> 00:58:50,708 Teşekkür ettim. 468 00:58:51,799 --> 00:58:55,846 - Senin için yeterince sert değilse söyle. - Söylemez miyim? 469 00:58:57,458 --> 00:58:59,604 Peyniri fazla mı? 470 00:58:59,639 --> 00:59:02,017 Hayır ama sen fazlasın. 471 00:59:04,696 --> 00:59:05,409 Afiyet olsun. 472 00:59:15,093 --> 00:59:16,556 Pekâlâ. 473 00:59:22,444 --> 00:59:24,556 Havalı bir şey giymek ister misin? 474 00:59:25,191 --> 00:59:30,563 Yedek taşırım. Beklenmedik bir yerde uyanma durumlarına karşı. 475 00:59:34,576 --> 00:59:35,980 O nasıl? 476 00:59:38,665 --> 00:59:39,754 Thomas. 477 00:59:41,123 --> 00:59:42,749 Ben ne bileyim. 478 00:59:42,784 --> 00:59:46,168 - Hadi ama. - Bundan bahsetmek istemiyorum. 479 00:59:48,279 --> 00:59:49,560 Peki. 480 00:59:50,902 --> 00:59:53,818 Senin harbiden biraz gevşemen gerek. 481 01:00:01,228 --> 01:00:02,301 Biri sana... 482 01:00:02,336 --> 01:00:04,298 ...biri bana. 483 01:00:05,640 --> 01:00:09,508 Merak etme, zararsızdır. Direkt San Francisco'dan gelme. 484 01:00:12,219 --> 01:00:14,998 - Ne ki bu? - Kafa mı buluyorsun? 485 01:00:16,705 --> 01:00:18,233 Hiç içmedin yani? 486 01:00:20,557 --> 01:00:23,818 Seni rahatlatır, gevşetir. 487 01:00:25,697 --> 01:00:27,814 Gece gökyüzünü görünce anlarsın dediğimi. 488 01:00:31,445 --> 01:00:35,518 - Etkisi ne kadar sürüyor? - En fazla birkaç saat. 489 01:00:40,495 --> 01:00:41,770 Boş ver. 490 01:00:42,505 --> 01:00:44,432 Peki. 491 01:01:46,454 --> 01:01:47,911 Kimler gelmiş! Gel! 492 01:01:47,946 --> 01:01:54,469 Bak, 2 kişiyle tanıştım. Gel. Bu Tom, bu da Jerry. 493 01:01:54,504 --> 01:01:58,166 - Adım Andrew. - Tom. - Merhaba. 494 01:01:58,201 --> 01:02:01,864 - Gitmem gerek. - Hayır, lütfen gitme. İçki aldım bak. 495 01:02:03,075 --> 01:02:06,002 Ben içemem. Yarın sahneye çıkacağız. 496 01:02:06,037 --> 01:02:08,831 Ne yapacaksın peki? Annenin yanına mı gideceksin? 497 01:02:11,782 --> 01:02:14,502 Hadi ama, hayatın tadına var biraz. 498 01:02:18,377 --> 01:02:22,006 - Etkisi birkaç saat sürüyordu, değil mi? - O da taş çatlasa. 499 01:02:26,042 --> 01:02:27,246 Şerefe. 500 01:02:29,236 --> 01:02:31,433 Kim olduğundan bahsetmedin. 501 01:02:31,526 --> 01:02:34,498 - Dansçıyım. - Demek istediğim, adını söylemedin. 502 01:02:36,135 --> 01:02:36,563 Nina. 503 01:02:36,598 --> 01:02:38,447 - Kardeş misiniz? - Evet. - Hayır. 504 01:02:38,482 --> 01:02:42,808 - Kan kardeşiyiz. - Aynı toplulukta dans ediyoruz. 505 01:02:42,843 --> 01:02:46,554 Balerinler. Bu kadar benzemenize şaşmamalı. 506 01:02:46,589 --> 01:02:50,536 - Tom ve Jerry, eşcinsel bir çiftti zaten. - Aman ne komik. 507 01:02:50,571 --> 01:02:53,022 - Kendi çapımda eğleniyorum. - Ben hiç baleye gitmedim. 508 01:02:53,057 --> 01:02:55,966 - Sahi mi? - O zaman kesinlikle eşcinsel değilsin. 509 01:02:56,001 --> 01:02:59,062 - Sizce de biraz sıkıcı değil mi? Dürüst olun. - Hiç de bile. 510 01:02:59,097 --> 01:03:02,099 Hayır, sadece herkese göre değil. 511 01:03:02,134 --> 01:03:05,012 Bence arada uğrayın. İstediğiniz zaman bilet ayarlayabilirim. 512 01:03:05,047 --> 01:03:09,007 - Evet. - Evet, çok güzel olur hakikaten. 513 01:03:09,042 --> 01:03:11,292 İçkileri tazelemenin vakti geldi. 514 01:03:12,614 --> 01:03:14,489 Fondip. 515 01:03:17,948 --> 01:03:20,886 - 4 tane alalım. - Şu an neye çalışıyorsunuz? 516 01:03:22,252 --> 01:03:24,618 Affedersin. 517 01:03:26,555 --> 01:03:29,744 - Kuğu Gölü. - Peki. Öyle mi? 518 01:03:29,779 --> 01:03:32,831 - Biliyor musun? - Hayır, pek değil. 519 01:03:33,313 --> 01:03:35,800 Adını duymuştum. Konusu ne? 520 01:03:37,149 --> 01:03:39,402 Kuğuya dönüşen bir kızı anlatıyor. 521 01:03:39,437 --> 01:03:42,308 Büyüyü bozması için aşkı bulması gereken bir kızı. 522 01:03:44,335 --> 01:03:47,095 Ama prens başka kıza âşık olur. 523 01:03:49,176 --> 01:03:51,135 Kız da kendini öldürür. 524 01:03:51,770 --> 01:03:53,972 Mutlu sonla bitenlerden değilmiş. 525 01:03:54,407 --> 01:03:57,143 Aslına bakarsan çok güzeldir. 526 01:04:00,036 --> 01:04:01,590 Senin gibi. 527 01:04:04,409 --> 01:04:06,237 Çok güzelsin diyorum. 528 01:04:09,364 --> 01:04:10,857 Komik mi? 529 01:04:20,396 --> 01:04:22,870 Birilerinin kafası güzelleşmeye başlamış bile. 530 01:04:23,205 --> 01:04:26,184 Hadi o zaman. Gidip biraz dans edelim. 531 01:04:44,334 --> 01:04:47,645 Güzel kız. Güzel kız. 532 01:04:48,834 --> 01:04:49,645 Nina. 533 01:05:26,568 --> 01:05:29,251 N'oluyor? Nereye gidiyorsun? 534 01:05:51,568 --> 01:05:53,051 Nina. 535 01:05:53,756 --> 01:05:55,426 Nereye gidiyorsun? 536 01:07:18,405 --> 01:07:20,986 Saatin kaç olduğundan haberin var mı? 537 01:07:21,021 --> 01:07:22,778 Geç. 538 01:07:24,779 --> 01:07:26,779 Neredeydin? 539 01:07:27,994 --> 01:07:30,477 Aya uçup geri geldim. 540 01:07:31,378 --> 01:07:33,478 İçki içmişsin. 541 01:07:34,419 --> 01:07:35,076 Başka? 542 01:07:35,277 --> 01:07:38,077 Başka ne haltlar yedin? 543 01:07:40,038 --> 01:07:42,558 İsimlerini mi bilmek istiyorsun? 544 01:07:44,218 --> 01:07:47,555 - Hemen yatman gerek. - 2 kişiydi, Tom ve Jerry. 545 01:07:47,556 --> 01:07:50,856 - Sus Nina. - İkisini de becerdim. - Kapa çeneni! 546 01:08:05,332 --> 01:08:06,510 Sakın gireyim deme! 547 01:08:06,545 --> 01:08:09,915 Biraz rahat ver be! 12 yaşında değilim artık. 548 01:08:09,950 --> 01:08:12,497 - Sen benim Nina'm değilsin! - Git başımdan! 549 01:10:09,898 --> 01:10:11,666 Hızlı kız. 550 01:11:08,208 --> 01:11:10,389 Neden uyandırmadın beni? 551 01:11:12,360 --> 01:11:14,236 Taşınacağım bu evden! 552 01:11:18,273 --> 01:11:20,028 Benim şarkım. 553 01:11:36,703 --> 01:11:40,235 - Thomas, çok özür dilerim. - Devam edin. 554 01:11:41,821 --> 01:11:42,885 Git ısın. 555 01:12:25,265 --> 01:12:26,722 İyiydi. 556 01:12:28,742 --> 01:12:31,818 Resmen çok iyiydi. Pekâlâ, 10 dakika ara veriyoruz. 557 01:12:40,051 --> 01:12:42,408 Provaya başlamak için yerine beni verdi. 558 01:12:43,027 --> 01:12:44,542 Uyuyakalmışım. 559 01:12:45,694 --> 01:12:48,243 En azından iyi vakit geçirdin. 560 01:12:48,278 --> 01:12:51,448 - İçkime bir şey koydun. - Evet. 561 01:12:51,783 --> 01:12:54,150 Sabah neden uyandırmadan gittin? 562 01:12:54,608 --> 01:12:57,602 - Sabah mı? - Evet, bende kaldın ya. 563 01:13:00,163 --> 01:13:01,725 Kalmadım. 564 01:13:02,768 --> 01:13:05,718 Tabii adın Tom değilse ve bir sikin yoksa. 565 01:13:05,819 --> 01:13:07,119 Ama biz... 566 01:13:07,618 --> 01:13:09,347 Biz ne Nina? 567 01:13:14,773 --> 01:13:18,099 Benimle ilgili erotik bir rüya mı gördün yoksa? 568 01:13:18,134 --> 01:13:20,536 - Kes şunu. - Aman Tanrım. 569 01:13:20,571 --> 01:13:23,579 Aman Tanrım. Resmen fantezilerini süslemişim. 570 01:13:23,580 --> 01:13:24,980 Kapa çeneni! 571 01:13:25,070 --> 01:13:27,026 İyi iş çıkardım mı bari? 572 01:15:09,774 --> 01:15:13,758 Son sahne. Son dansın. 573 01:15:16,147 --> 01:15:19,386 Hayallerinin tadına vardın! Onlara dokundun! 574 01:15:21,648 --> 01:15:23,747 Geriye sadece onlar yıkmak kaldı! 575 01:15:27,097 --> 01:15:28,835 Kalbin kırık... 576 01:15:28,870 --> 01:15:32,195 ...yaralı. Ruhun perişan... 577 01:15:32,230 --> 01:15:35,914 ...kan ağlıyor. 578 01:15:37,918 --> 01:15:42,170 Siyah Kuğu aşkını çaldı. Acını sona erdirmenin tek yolu var! 579 01:15:44,007 --> 01:15:47,804 Korkmuyorsun, her şeyi kabullenmişsin! 580 01:15:50,057 --> 01:15:53,068 Rothbart'a bakıyorsun. 581 01:15:53,069 --> 01:15:54,188 Ardından Prens'e. 582 01:15:56,253 --> 01:15:59,304 Evet, sonra seyirciye! 583 01:15:59,839 --> 01:16:02,429 En sonunda atlıyorsun! 584 01:16:06,022 --> 01:16:08,084 Durma, atla hadi, atla! 585 01:16:19,345 --> 01:16:22,452 Biraz su molası veriyoruz, sonra değerlendirme yapacağız. 586 01:16:34,356 --> 01:16:37,492 Kilo vermişsin. Omuzluğunu çıkar lütfen. 587 01:16:49,034 --> 01:16:50,491 Çok güzel. 588 01:16:56,762 --> 01:16:59,246 Göğsü de alayım. Neredeyse bitti. 589 01:17:02,506 --> 01:17:04,528 İşte oldu. Tamamdır. 590 01:17:04,563 --> 01:17:06,859 Bitmiştir, çok teşekkürler. 591 01:17:09,411 --> 01:17:12,067 - Georgine. - Evet. - Geç kaldım. 592 01:17:12,102 --> 01:17:14,907 Kuğu Kraliçesi kostümleri için ölçülerini alacağız. 593 01:17:14,942 --> 01:17:16,968 Onun ne işi var burada? 594 01:17:18,229 --> 01:17:20,431 Thomas beni yedeğin yaptı. 595 01:17:21,349 --> 01:17:23,083 Her ihtimale karşı diye. 596 01:17:25,469 --> 01:17:28,469 Thomas, Thomas! Thomas! 597 01:17:28,568 --> 01:17:31,186 - Evet. - O olmaz. 598 01:17:31,221 --> 01:17:33,084 O olmaz. 599 01:17:33,119 --> 01:17:36,384 Sen devam et, ben geliyorum. Neler oluyor? 600 01:17:36,419 --> 01:17:39,451 Lily'yi yedeğim mi yaptın? 601 01:17:40,993 --> 01:17:43,748 İyi de yedek her zaman vardı. Lily en iyi seçenek. 602 01:17:43,783 --> 01:17:47,555 - Ama onun gözü rolümde. - Dünyadaki bütün dansçıların gözü senin rolünde. 603 01:17:47,590 --> 01:17:50,087 Hayır, bu farklı. Hep ensemde. 604 01:17:50,122 --> 01:17:53,539 - Yerimi almaya çalışıyor. - Kimsenin ensende olduğu yok. 605 01:17:53,574 --> 01:17:56,016 Lütfen inan bana. 606 01:17:58,971 --> 01:18:01,989 Bunun zor bir görev olduğunu biliyorum. 607 01:18:02,490 --> 01:18:04,790 Ama bu sabah büyük bir çıkış yaptın. 608 01:18:05,758 --> 01:18:10,690 Yarınlar senin. Sen görevini yaptıktan sonra ne Lily ne başkası umurunda olur. 609 01:18:13,913 --> 01:18:15,822 Şimdi eve git ve dinlen. 610 01:18:29,121 --> 01:18:31,045 Oradan tekrar alalım. 611 01:18:48,620 --> 01:18:50,177 Ne oldu? 612 01:18:50,988 --> 01:18:55,271 Benim de hayatım var. Bu kadar yeter, yarın büyük gün. 613 01:19:39,769 --> 01:19:41,855 Ben hâlâ çalışıyorum. 614 01:19:51,876 --> 01:19:53,964 Işıkları açar mısınız acaba? 615 01:19:59,518 --> 01:20:00,968 Kim var orada? 616 01:21:47,999 --> 01:21:51,325 - Ne işin var burada? - Çok özür dilerim. 617 01:21:51,360 --> 01:21:53,658 Çok özür dilerim. 618 01:21:53,693 --> 01:21:58,171 Nasıl hissettiğini şimdi anladım. Yerime başkasını getirecekler. 619 01:21:59,215 --> 01:22:00,889 Ne yapacağım? 620 01:22:02,948 --> 01:22:05,325 Eşyalarımı mı çaldın? 621 01:22:05,360 --> 01:22:08,399 Sadece senin gibi kusursuz olmaya çalışıyordum. 622 01:22:10,554 --> 01:22:12,094 Kusursuz mu? 623 01:22:17,306 --> 01:22:18,937 Ben kusursuz değilim. 624 01:22:21,326 --> 01:22:22,845 Hiçbir şeyim. 625 01:22:25,201 --> 01:22:27,805 Hiçbir şey. Hiçbir şey. 626 01:22:36,717 --> 01:22:38,012 Hiçbir şey! Hiçbir şey! 627 01:23:24,671 --> 01:23:26,350 Güzel kızım. 628 01:23:46,880 --> 01:23:48,157 Anne? 629 01:23:52,238 --> 01:23:55,580 Güzel kızım. Beni güzel kızım 630 01:23:58,502 --> 01:24:00,734 Yeter! 631 01:24:09,223 --> 01:24:10,701 Ne yapıyorsun? 632 01:24:12,793 --> 01:24:14,106 Hayatım. 633 01:24:20,772 --> 01:24:22,282 Nina. 634 01:24:22,617 --> 01:24:24,069 Nina. 635 01:24:24,104 --> 01:24:25,672 Git başımdan! 636 01:24:26,371 --> 01:24:29,055 - Aç kapıyı! - Defol dedim! 637 01:24:38,480 --> 01:24:41,073 Aç şu kapıyı Nina! Nina! 638 01:24:45,513 --> 01:24:47,513 Nina! 639 01:24:54,514 --> 01:24:57,360 - Çık dışarı! - Sorun ne? - Çık dedim! 640 01:24:57,395 --> 01:24:59,399 - Ne gördün? - Çık! 641 01:24:59,434 --> 01:25:01,105 Çık! 642 01:25:39,582 --> 01:25:41,016 Geçti. 643 01:25:41,876 --> 01:25:43,320 Yanındayım. 644 01:25:47,191 --> 01:25:49,606 Bütün gece kendini tırmaladın. 645 01:25:49,841 --> 01:25:51,907 Saatim nerede? 646 01:25:51,942 --> 01:25:54,233 - Sen bırak şimdi onu. - Saat kaç? 647 01:25:55,024 --> 01:25:57,024 - Gösteri bu gece, gitmem gerek-- - Hayır. 648 01:25:57,625 --> 01:25:58,811 Merak etme. 649 01:25:58,846 --> 01:26:01,827 Tiyatroyu arayıp iyi olmadığını söyledim. 650 01:26:01,862 --> 01:26:04,559 - Gitmem gerek. - Hayır, gitmiyorsun. - Çekil! 651 01:26:06,945 --> 01:26:09,293 Kendini iyi hissedene dek buradan çıkmayacağız. 652 01:26:09,328 --> 01:26:11,112 Nerede kapı kulpu? 653 01:26:12,512 --> 01:26:14,229 Rol seni mahvediyor. 654 01:26:15,919 --> 01:26:17,519 - Kalk! - Nina. - Çekil! 655 01:26:17,554 --> 01:26:20,972 - Ne oldu benim güzel kızıma? - Artık yok. 656 01:26:22,336 --> 01:26:24,436 Nina! Nina! 657 01:26:24,437 --> 01:26:25,729 Hayır, gitme! 658 01:26:25,764 --> 01:26:27,896 - İyi değilsin. - Bırak beni! 659 01:26:27,931 --> 01:26:31,465 - Bunu başaramazsın. - Öyle mi? 660 01:26:31,500 --> 01:26:34,545 Ben Kuğu Kraliçe'yim. Ev işlerini kariyerine tercih eden sendin! 661 01:26:35,918 --> 01:26:37,076 Nina. 662 01:26:51,048 --> 01:26:54,342 - Kendini verirsen alnının akıyla çıkarsın. - Sen ne arıyorsun burada? 663 01:26:54,377 --> 01:26:57,051 - Nina. - Hani... Hani hastaydı bu! 664 01:26:57,086 --> 01:26:59,736 Dur, dur. Biraz müsaade et. 665 01:27:04,032 --> 01:27:06,447 - İyi misin? - İyiyim? 666 01:27:09,443 --> 01:27:11,426 Nina. 667 01:27:13,211 --> 01:27:14,458 Nina. 668 01:27:14,793 --> 01:27:16,260 Ne var? 669 01:27:16,295 --> 01:27:18,577 Lily'den rolü oynamasını istedim bile. 670 01:27:18,612 --> 01:27:20,556 Anons ettin mi? 671 01:27:24,351 --> 01:27:27,639 Beth'ten sonra bir değişiklik daha yapmak ister misin cidden? 672 01:27:31,100 --> 01:27:32,707 Geldim işte Thomas. 673 01:27:32,742 --> 01:27:34,516 Sahneye çıkacağım. 674 01:27:40,419 --> 01:27:43,115 Sana engel teşkil eden tek kişi yine sensin. 675 01:27:43,450 --> 01:27:47,503 Önünü açma vaktin geldi artık. Bırak kendini. 676 01:28:02,656 --> 01:28:04,653 Beyaz Kuğu, yerine. 677 01:28:58,213 --> 01:29:00,936 Ne yapıyorsun? Sen üst kattan çıkacaksın. 678 01:31:01,274 --> 01:31:02,174 Çok kötüydü. 679 01:31:03,477 --> 01:31:05,194 Pekâlâ Nina. 680 01:31:44,109 --> 01:31:45,413 O da neydi öyle? 681 01:32:29,912 --> 01:32:32,502 - İyi misin? - Nina, iyi misin? 682 01:32:41,646 --> 01:32:42,945 Orada ne oldu, açıklar mısın? 683 01:32:46,703 --> 01:32:49,039 Benim suçum değil, o beni düşürdü. 684 01:32:56,813 --> 01:33:00,324 Ne başlangıçtı ama. Bayağı rezil olmuşsundur. 685 01:33:02,193 --> 01:33:03,401 Çık odamdan! 686 01:33:03,436 --> 01:33:06,054 O değil de diğer sahnede ne olacak? 687 01:33:07,752 --> 01:33:11,147 - Başarabilecek gibi durmuyorsun. - Sus, lütfen sus. 688 01:33:11,182 --> 01:33:16,434 Ne dersin, senin yerine Siyah Kuğu'yu ben oynayayım mı? 689 01:33:18,721 --> 01:33:21,197 Defol başımdan! 690 01:33:32,772 --> 01:33:34,199 Sıra bende. 691 01:33:34,763 --> 01:33:35,419 Benim sıram! 692 01:33:35,454 --> 01:33:37,204 Benim sıram! 693 01:33:44,337 --> 01:33:46,013 Hayır, benim sıram! 694 01:34:05,671 --> 01:34:07,094 Siyah Kuğu 5 dakika içinde. 695 01:37:09,969 --> 01:37:11,842 Hayır, hayır, geri dön-- 696 01:37:39,545 --> 01:37:42,062 Harikaydı. Son sahneye 15 dakika. 697 01:38:27,194 --> 01:38:30,211 Selam. Resmen inanılmazdın. 698 01:38:30,246 --> 01:38:33,969 Aramızda istenmeyen şeyler oldu ama... 699 01:38:34,004 --> 01:38:37,407 Anasını satayım, resmen aklımı başımdan aldın! 700 01:38:40,106 --> 01:38:43,817 Evet, diyeceklerim bu kadar. Gideyim de bitir işini. 701 01:42:08,299 --> 01:42:12,138 Duyuyor musun? Sana bayıldılar! 702 01:42:12,373 --> 01:42:16,065 Küçük prensesim, başarabileceğini biliyordum! 703 01:42:16,100 --> 01:42:18,720 Kalk, seyirciyi selamlayacaksın. 704 01:42:24,643 --> 01:42:26,695 Yardım çağırın! Yardım çağırın! 705 01:42:26,730 --> 01:42:28,162 Ne yaptın? 706 01:42:28,197 --> 01:42:29,818 Ne yaptın böyle? 707 01:42:30,353 --> 01:42:33,510 - Hissettim. - Ne? 708 01:42:33,545 --> 01:42:35,825 Kusursuz hissettim. 709 01:42:41,642 --> 01:42:43,340 Kusursuzdum. 710 01:42:54,123 --> 01:42:57,557 Nina! Nina! Nina! 711 01:42:57,899 --> 01:43:09,366 Çeviri; Emre Bekman & Begüm Özdemir (misery)