1
00:00:10,797 --> 00:00:20,560
تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند
HD Release : HDivX.ir
2
00:00:21,632 --> 00:00:35,658
مترجم: کسرا به همراهي ابوالفضل
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Valentibe@Gmail.com
3
00:00:35,735 --> 00:00:38,966
خبرنگار: انفجارهاي بيشتري
هم در تکريت رخ داده اند
4
00:00:39,039 --> 00:00:41,701
يعني خانه اجدادي صدام
5
00:00:41,775 --> 00:00:43,242
(صداي انفجار بمب)
6
00:00:43,309 --> 00:00:46,107
همينطور خبر انفجار هاي ديگري بهمون رسيده
7
00:00:46,179 --> 00:00:50,582
تنها چند ثانيه قبل صداي انفجار مهيب ديگري
کل شهر رو لرزوند
8
00:00:51,451 --> 00:00:54,682
موشک هاي کروز و
حملات هوايي بي وفقه
9
00:00:54,754 --> 00:00:57,621
روي سر بغداد ميباره
10
00:00:57,690 --> 00:01:01,148
شکي نيست که از امشب
جنگ شروع شده
11
00:01:01,227 --> 00:01:04,663
و پايتخت عراق
داره شوک و اضطراب رو تجربه مي کنه
12
00:01:06,599 --> 00:01:08,294
(انفجار بمب)
13
00:01:14,140 --> 00:01:17,268
،اونو ول کن
.جا نداريم
14
00:01:17,343 --> 00:01:20,107
(سر و صداي مردم)
15
00:01:21,308 --> 00:01:22,808
.زود باشيد
.بايد بريم
16
00:01:29,809 --> 00:01:31,809
!ژنرال
17
00:01:34,810 --> 00:01:36,810
ژنرال الراوي، قربان
بايد بريم
18
00:01:42,869 --> 00:01:45,064
(آژير خطر)
19
00:01:53,546 --> 00:01:57,277
،اياد تو برو توي ماشين
.ما پشتت ميايم
20
00:02:01,187 --> 00:02:03,052
(صداي تير اندازي)
21
00:02:07,153 --> 00:02:11,053
سعيد افراد بفرست توي خونه هاي امن
22
00:02:11,054 --> 00:02:13,154
بگو منتظر تماسم باشن
23
00:02:28,715 --> 00:02:31,115
(صداي آژير وضيعت قرمز)
24
00:02:40,116 --> 00:02:46,116
منطقه سبز
منطقه اي به مساحت 10 کيلومتر مربع
که در قلب بغداد واقع است و پس از
تصرف شهر مرکز فرماندهي نيروهاي آمريکايي بود
25
00:02:46,417 --> 00:02:48,417
چهار هفته بعد
26
00:02:48,501 --> 00:02:51,800
به سمت سايت 3-5 نزديک ميشيم
27
00:02:51,871 --> 00:02:54,362
(صداي صحبت در بي سيم)
28
00:02:55,975 --> 00:02:58,000
.بسيار خب همه گوش کنن
29
00:02:58,077 --> 00:03:01,012
اونجا انبار مهمات نظاميه
..."ديوانيه"
30
00:03:01,848 --> 00:03:05,011
بنا بر اطلاعات، اونجا احتمالا بايد انبار ...عامل اعصاب
31
00:03:05,084 --> 00:03:07,609
عامل خفه کننده, ترکيبات ويروسي
و موشک هاي شيميايي باشه
32
00:03:07,687 --> 00:03:10,247
گروهان صدويکم کل صبح رو اينجا .بوده، پس ديگه اين سايت امنه
33
00:03:10,323 --> 00:03:12,848
.همه در حالت آماده باش باشند
!تمام
34
00:03:19,399 --> 00:03:20,923
(صداي تير اندازي)
35
00:03:22,435 --> 00:03:24,835
دارن از صد متري تير اندازي
ميکنند از سمت راست، اون بالا
36
00:03:24,904 --> 00:03:27,839
دارن از صد متري تير اندازي
ميکنند از سمت راست، اون بالا
37
00:03:36,216 --> 00:03:37,945
(تيراندازي)
38
00:03:40,887 --> 00:03:42,184
.بريم ديگه
!برو ! برو
39
00:03:43,022 --> 00:03:44,683
خب، برو
40
00:03:44,757 --> 00:03:46,418
(صداي جيغ)
41
00:03:46,492 --> 00:03:47,584
اينجا افسر مسئول کيه؟
42
00:03:47,660 --> 00:03:48,718
!برو ! برو! برو
43
00:03:48,795 --> 00:03:50,285
کي اينجا مسئوله؟
44
00:03:50,363 --> 00:03:51,796
.اونجا، گروهبان اسيرا
45
00:03:51,864 --> 00:03:52,922
.فرمانده ميلر هستم
.از گروه مت- دلتا
46
00:03:52,999 --> 00:03:54,830
اين غارتگرا دارند چه غلطي مي کنند؟
47
00:03:54,901 --> 00:03:58,064
.اينجا انبار سلاح هاي ش.م.ر است
.اين منطقه براي ما خيلي حساسه
48
00:03:58,137 --> 00:04:00,833
ببين، ما حتي نفرات کافي براي
.محاصره اين منطقه نداريم
49
00:04:00,907 --> 00:04:02,738
يه تک تيرانداز سر راهمونه
درست همينجا، توي برج
50
00:04:02,809 --> 00:04:04,003
...تو برج بلند
51
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
اون پشت؟
52
00:04:05,178 --> 00:04:08,113
من نفرات کافي ندارم که
که برن منطقه رو پاک سازي کنن
53
00:04:08,181 --> 00:04:11,810
ببين طبق اطلاعات ما
عامل هاي شيميايي تو اين منطقه هست، خب؟
54
00:04:11,884 --> 00:04:14,079
ما همين الان بايد بريم تو
55
00:04:14,153 --> 00:04:16,519
اين غارتگرا..من نمي دونم اينا
چي چي دارن مي برن؟
56
00:04:16,589 --> 00:04:18,557
.من ميخوام وارد سايت بشم
.دارم ميرم
57
00:04:18,625 --> 00:04:20,058
نمي توني بري داخل فرمانده
58
00:04:20,126 --> 00:04:22,651
اگر افرادت رو الان ببري داخل، مسؤلش خودتي
59
00:04:22,729 --> 00:04:25,823
جمع شيد...جمع شيد
گوش بديد! موقعيتيه اينه که
60
00:04:25,932 --> 00:04:28,492
گروهبان صد و يکم با سي و پنج نفر نيرو
61
00:04:28,568 --> 00:04:30,331
هنوز امنيت سايت رو برقرار .نکردند
62
00:04:30,403 --> 00:04:31,768
.اينجا جاييه که ما الان هستيم
63
00:04:31,838 --> 00:04:34,568
سلاح ها توي شمالي ترين قسمت
.اين مجتمع هستش
64
00:04:34,641 --> 00:04:36,905
يه تک تيرانداز تويه اين برج بزرگ کمين کرده
65
00:04:36,976 --> 00:04:38,807
.ما بايد سريع بزنيمش
66
00:04:38,878 --> 00:04:42,041
مي خوام گروه شناسايي جلو بره
67
00:04:42,115 --> 00:04:43,639
مارشال و جانسن با من بيان-
بله قربان-
68
00:04:43,716 --> 00:04:46,685
.دوتا تک تيرانداز، پاتس و مايکلز
يه گروه خنثي کردن بمب هم مي .خوام
69
00:04:46,753 --> 00:04:48,152
کانوي توهم سيمز رو بيار-
اطاعت قربان-
70
00:04:48,221 --> 00:04:50,052
خيلي خوب، آماده باشيد
71
00:04:51,224 --> 00:04:53,385
.رييس من بايد باهات حرف بزنم
!فاتحه مون خوندس
72
00:04:53,459 --> 00:04:54,790
گوش کن، اين يه فاجعست
73
00:04:54,861 --> 00:04:56,886
معلومه که فاجعست
اونا نتونستن محاصره کنن اينجارو
74
00:04:56,963 --> 00:04:59,727
،فکر خوبي نيست که بريم داخل
.بايد منتظر اطلاعات بيشتر بمونيم
75
00:04:59,799 --> 00:05:02,893
نه،نه...ببين من الان نمي دونم چي داره
!از اونجا خارج ميشه
76
00:05:02,969 --> 00:05:04,869
بايد همين الان برم
77
00:05:05,104 --> 00:05:06,571
.بي سيم ها باز باشن
.من رو خط پنجم
78
00:05:06,639 --> 00:05:08,630
تيم دوم رو آماده کن
79
00:05:09,008 --> 00:05:10,270
حرکت کنيد، بريد جلو
80
00:05:10,343 --> 00:05:11,833
.اين آشغال از ماشين بنداز پايين
81
00:05:11,911 --> 00:05:13,776
.اطاعت قربان
82
00:05:13,846 --> 00:05:14,870
سي بيست"؟"-
اينجا قربان-
83
00:05:14,947 --> 00:05:17,347
!ميخوام که پشت تک تير اندازات رو داشته باشي
84
00:05:17,417 --> 00:05:19,112
.اونا تو رو مي برنت تو
85
00:05:19,185 --> 00:05:20,209
آماده ايد؟ -
86
00:05:20,286 --> 00:05:22,413
بله قربان -
بريد، بجنبيد، بجنبيد
87
00:05:22,722 --> 00:05:24,189
بريد، بجنبيد، بجنبيد
88
00:05:25,658 --> 00:05:28,058
اون تک تير انداز کجاست گروهبان؟
89
00:05:28,127 --> 00:05:31,585
.اونجا اون بالاست
.نميشه از کوچه رد شد
90
00:05:41,774 --> 00:05:43,674
...خيلي خوب، همه گوش کنن
91
00:05:43,743 --> 00:05:46,541
مايکلز! مايکلز! گوش کن
92
00:05:47,246 --> 00:05:51,046
.سلاحها توي اين ساختمونه
مي خوام که خودت رو به در پشتي برسوني
93
00:05:51,117 --> 00:05:52,744
ببين تک تير اندازه توي تير رست هست؟
94
00:05:52,819 --> 00:05:55,310
.سي بيست هم باهات بياد
ميخوام سيمز هم با تفنگ دور بردش بياد بات
95
00:05:55,388 --> 00:05:56,514
!مفهمومه فرمانده
96
00:05:56,589 --> 00:05:58,489
ما ميخوام از اين کوچه رد بشم
97
00:05:58,558 --> 00:05:59,752
ميخوام ما رو پوشش بدي
98
00:05:59,826 --> 00:06:00,884
باشه
99
00:06:00,960 --> 00:06:04,418
،وقتي دوتاي سه تايي رد شديم
.ميريم همه سمت چپ
100
00:06:04,497 --> 00:06:05,759
خب، آماده باشيد-
بله فرمانده-
101
00:06:05,832 --> 00:06:06,992
!بريد
102
00:06:09,702 --> 00:06:11,499
!گروه مت-دلتا، حرکت
103
00:06:12,872 --> 00:06:14,772
بريد، بريد
104
00:06:18,511 --> 00:06:20,035
بجنبيد، بجنبيد
105
00:06:22,482 --> 00:06:25,042
(صداي نفس نفس)
106
00:06:34,327 --> 00:06:38,730
دارم مي بينمش، طبقه پنجمه
اتاقي که تو گوشه ست، جنوب شرقي
107
00:06:40,700 --> 00:06:42,565
.ميخوام بکشمش بيرون
108
00:06:42,635 --> 00:06:44,660
به محض اينکه ديدينش، شليک کنيد
109
00:06:44,737 --> 00:06:45,726
.مفهوم شد
110
00:06:51,844 --> 00:06:53,038
حالا، حالا
111
00:07:03,256 --> 00:07:04,280
زدينش؟
112
00:07:04,357 --> 00:07:06,291
.زديمش
.سه نفري داريم ميايم بيرون
113
00:07:06,359 --> 00:07:07,724
.مايکلز بگو سي بيست بياد
114
00:07:07,794 --> 00:07:09,227
.بريد، بريد
115
00:07:12,665 --> 00:07:14,633
.پاتس! کيتين! بريد، بريد
116
00:07:18,004 --> 00:07:20,837
.تيم دوم حرکت کنه
.يالا، بدوييد، بجنبيد
117
00:07:20,907 --> 00:07:22,272
.بجنبيد
118
00:07:26,412 --> 00:07:27,504
.بريد داخل
119
00:07:32,218 --> 00:07:33,708
.آماده، آماده
.شروع کنيد
120
00:07:33,786 --> 00:07:37,381
خيلي خب تجهيزات رو در .بياريد
.همه لباس کامل بپوشن
121
00:07:37,457 --> 00:07:40,858
!شنيديد فرمانده چي گفت
.لباسارو رو محکم ببنديد
122
00:07:41,661 --> 00:07:42,821
.اطاعت
123
00:08:02,748 --> 00:08:04,773
(صداي نفس کشيدن به سختي)
124
00:08:22,435 --> 00:08:23,459
(صداي ردياب)
125
00:08:23,536 --> 00:08:25,527
.هيچ منبع انرژي پيدا نميکنم
126
00:08:26,305 --> 00:08:28,535
.خيلي خب، در رو باز کن
127
00:08:43,122 --> 00:08:45,647
.اينجا پر از توالته
128
00:08:47,159 --> 00:08:48,558
ايننجا دستشويي پرندها بوده؟
129
00:08:48,628 --> 00:08:51,495
به نظر ميرسه حدود ده ساله
.که اينجا بوده
130
00:08:51,564 --> 00:08:52,553
آره
131
00:08:54,700 --> 00:08:57,134
اينجا خبري از سلاح هاي کشتار
.جمعي(ش.م.ر) نيست
132
00:08:58,371 --> 00:08:59,838
.برميگرديم
133
00:09:00,973 --> 00:09:03,203
فرمانده، چيزي پيدا کردين؟
134
00:09:03,709 --> 00:09:05,404
.منطقه خاليه
135
00:09:06,012 --> 00:09:07,479
.آماده باشيد
136
00:09:11,851 --> 00:09:13,478
(صداي ملخ هليکوپتر)
137
00:09:18,858 --> 00:09:21,452
اين اطلاعات از کجا اومده؟
138
00:09:21,928 --> 00:09:24,362
مي خوايد آدرس محل رو
دوباره چک کنم؟
139
00:09:24,430 --> 00:09:27,524
ما دقيقا توي همون محليم
...نقشه ها دقيقند
140
00:09:27,600 --> 00:09:29,431
کي از اول اين اطلاعاتو داده؟
141
00:09:29,502 --> 00:09:31,629
اينا ماله سازمان ملله؟
142
00:09:31,704 --> 00:09:34,867
فرمانده اين داده ها ميگه که
.اطلاعات ماله خودمونه
143
00:09:36,542 --> 00:09:39,841
چطور فکر کردن چيزي اونجاست؟
144
00:09:41,180 --> 00:09:43,444
اينم دفعه سومه
145
00:09:44,584 --> 00:09:45,642
!بزنيد بريم
146
00:09:45,718 --> 00:09:47,481
شنيديد که فرمانده چي گفت، زود باشيد
147
00:09:47,920 --> 00:09:49,353
،اين آشغالا رو بار کنيد
.سوار شيد بريم
148
00:09:49,422 --> 00:09:50,411
.اطاعت
149
00:09:50,489 --> 00:09:52,081
بزنيد بريم، بجنبيد
150
00:09:53,259 --> 00:09:54,487
.سوارشيد، بريم
151
00:10:01,488 --> 00:10:04,588
فرودگاه بين المللي صدام
152
00:10:09,408 --> 00:10:13,401
.زبيدي" تو هليکوپتر وسطيه"
.حواستون به ورودش باشه
153
00:10:24,390 --> 00:10:26,722
.بچرخ
.بچرخ
154
00:10:26,792 --> 00:10:28,555
از وزارت دفاع
.ميخوان شما رو ملاقات کنن
155
00:10:31,364 --> 00:10:34,026
...پخش زنده داريم از اينجا
156
00:10:39,538 --> 00:10:41,836
براي تصوير کلوس آپ آماده باشيد
157
00:10:41,907 --> 00:10:44,398
ايشون پاندستون از وزارت دفاع هستن
158
00:10:44,577 --> 00:10:46,169
چه خبرا؟
159
00:10:46,612 --> 00:10:47,977
.يه روز عاليه
160
00:10:48,114 --> 00:10:50,514
.آره، بالاخره رسونديش اينجا
161
00:10:50,583 --> 00:10:53,950
خب، بنظرم داريم پيشرفت ميکنيم
.همين خيلي مهمه
162
00:10:54,020 --> 00:10:56,079
پس سلاحا چي ميشه؟
163
00:10:57,490 --> 00:10:59,651
.منم دارم نااميدش ميشم
164
00:10:59,825 --> 00:11:02,726
،هر کاري بتونيم انجام ميديم
اون سلاحها رو پيدا مي کنيم
.اصلا نگران اونا نباش
165
00:11:02,795 --> 00:11:05,855
چشم دنيا به ماست
مي خوان بدونن اونا کجاند؟
166
00:11:05,931 --> 00:11:08,661
ترتيبشو بده که منو زبيدي توي
.ماشين جلويي باشيم
167
00:11:08,734 --> 00:11:09,996
جک، ميخوام افرادت دنبال ما .بيان
168
00:11:10,069 --> 00:11:11,093
.حتما قربان
169
00:11:11,170 --> 00:11:12,501
!کلارک-
بله؟-
170
00:11:12,638 --> 00:11:15,198
.من منبع رو ميخوام
.من "مجلان" رو مي خوام
171
00:11:16,175 --> 00:11:19,110
مي دوني چه حساسيتي روش هست؟
172
00:11:20,446 --> 00:11:23,882
.مجلان تحت مراقبته
معلوم نيست منم حتي بتونم .ببينمش
173
00:11:23,949 --> 00:11:28,113
،شما سوگلي دولت هستيد
بعد به منبع خودتون دسترسي نداريد؟
174
00:11:30,289 --> 00:11:32,280
وقت ميبره اين کار، اول بايد اين کار تموم شه
175
00:11:33,526 --> 00:11:36,393
بابا به خدا من هرچي
که ازش مي دونستم که بت گفتم
176
00:11:36,462 --> 00:11:38,225
ديگه باز چي مي خواي؟-
.از تو نمي خوام بشنوم-
177
00:11:38,297 --> 00:11:40,322
.از خودش مي خوام بشنوم
178
00:11:40,766 --> 00:11:42,324
.تا ببينم چيکار مي تونم بکنم
179
00:11:45,037 --> 00:11:46,470
چطور هستيد؟
180
00:11:47,139 --> 00:11:49,699
!به وطن خوش آمديد قربان
.کارا زود انجام ميشه الان
181
00:11:49,775 --> 00:11:51,538
چه احساسي داريد حالا که برگشتيد؟
182
00:11:51,610 --> 00:11:53,339
هيچ وقت تصور چنين روزي رو مي کرديد؟
183
00:11:53,412 --> 00:11:57,405
من يک شهروند عراقيم که آزادانه به
.زادگاهم برگشتم
184
00:11:57,483 --> 00:12:02,011
من از همه مردم عراق مي خوام که رهايي
خودمون رو از ظلم را جشن .بگيرند
185
00:12:06,726 --> 00:12:09,559
براو 1 دوتا مکانيک موضوع رو بررسي ميکنن
186
00:12:11,764 --> 00:12:13,755
.تمام تماس ها محدود شدن
187
00:12:13,833 --> 00:12:16,097
زمان مبادله کيه؟
188
00:12:16,235 --> 00:12:18,703
(صداي نامفهموم در بي سيم)
189
00:12:27,580 --> 00:12:30,447
!لسيت يگان رو ميخوام
!همين الان
190
00:12:30,916 --> 00:12:32,611
ببخشيد، سرهنگ "بتل" کجاست؟
191
00:12:32,685 --> 00:12:33,811
.فکر کنم اون عقب باشه فرمانده
192
00:12:33,886 --> 00:12:35,183
.ممنون
193
00:12:35,254 --> 00:12:36,619
سلام "روي" بيا اينجا کارت دارم
194
00:12:36,689 --> 00:12:39,351
باشه ميام
195
00:12:40,693 --> 00:12:42,524
خوشحالم که مي بينيمت فرمانده
196
00:12:42,595 --> 00:12:43,994
چرا اطلاعات اينجوريه؟
197
00:12:44,063 --> 00:12:45,553
.الان وقتش نيست
198
00:12:45,631 --> 00:12:48,498
،بايد دربارش حرف بزنيم
ما چيزي پيدا نکرديم هنوز، اين مناطق خاليه
199
00:12:48,567 --> 00:12:49,591
حواسمون بايد باشه
200
00:12:49,668 --> 00:12:51,693
!که قراره محشر بپاشه
201
00:12:51,771 --> 00:12:52,760
يعني چي؟
202
00:12:52,838 --> 00:12:54,567
.گير دادن که چرا کند پيش ميريم
203
00:12:54,640 --> 00:12:55,664
حالا ما بايد دودستي بچسبيم به ماموريت
204
00:12:55,741 --> 00:12:58,574
.اينا حرفه
.اين اطلاعات بيخوده
205
00:12:58,744 --> 00:13:00,268
شلوغش نکن، خب؟
206
00:13:00,346 --> 00:13:02,246
واشنگتن دوست نداره اينارو بشنوه
207
00:13:02,314 --> 00:13:05,579
فقط کافيه يه چيزي پيدا کنن تا تو سي ان ان
.بشه پخش کرد
208
00:13:05,651 --> 00:13:08,017
.قربان بايد دربارش حرف بزنيم
.اين اطلاعات مشکل دارن
209
00:13:08,087 --> 00:13:09,816
.الان وقتش نيست فرمانده
210
00:13:12,892 --> 00:13:14,621
!خبر دار
!به جاي خود
211
00:13:19,932 --> 00:13:21,957
.افراد آزاد
212
00:13:24,103 --> 00:13:25,627
ما امروز صبح اينجاييم که
آخرين وضعيت ماموريت کشف
213
00:13:25,704 --> 00:13:28,332
سلاح هاي کشتار جمعي و
214
00:13:28,407 --> 00:13:30,932
و برنامه 48 ساعته آينده رو به
.اطلاع ژنرال برسونيم
215
00:13:31,010 --> 00:13:34,878
"ستوان "جاناتان وات
.توضيحات رو ارائه خواهند کرد
216
00:13:34,947 --> 00:13:36,471
ستوان-
قربان-
217
00:13:37,349 --> 00:13:38,714
.خيلي خوش آمديد قربان
218
00:13:38,784 --> 00:13:42,447
امروز شما رو از عمليات هاي کشف سلاح هاي کشتار جمعي
در داخل و خارج بغداد
219
00:13:42,521 --> 00:13:45,820
،کي طي 24 ساعته آينده انجام ميگيرد
.مطلع خواهيم کرد
220
00:13:46,258 --> 00:13:48,818
ما به جستجوي خود در نواحي مهم
.مورد نظر ادامه مي ديم
221
00:13:48,894 --> 00:13:52,227
چون تمام هموطنان ما در کشور بي صبرانه
222
00:13:52,298 --> 00:13:54,027
منتطر خبر پيدا کردن اين اسلحه ها هستند
223
00:13:54,200 --> 00:13:56,668
ما براي رسانه ها برنامه اي
.با جزييات کامل آماده کرديم
224
00:13:56,735 --> 00:13:58,862
ما با نماينده روابط عمومي
هماهنگ هستيم و برنامه اي ...هم
225
00:13:58,938 --> 00:14:01,429
براي رسانه هاي پربيننده ي
226
00:14:01,507 --> 00:14:03,168
.آمريکا و انگلستان چيديم
227
00:14:03,242 --> 00:14:07,178
بدين ترتيب اونا مي تونن از تمامي زوايا
.اين خبر خوش رو پوشش بدن
228
00:14:08,781 --> 00:14:10,146
بفرماييد؟-
...يه سري سوال
229
00:14:10,216 --> 00:14:12,207
.در مورد اطلاعات فردا داشتم
230
00:14:12,284 --> 00:14:14,445
مطمئن هستيد که اينا دقيقن؟
231
00:14:14,520 --> 00:14:16,681
.قابل اعتمادن، مشکلي ندارن
232
00:14:17,256 --> 00:14:18,746
منبعش چيه؟
233
00:14:18,824 --> 00:14:21,019
.اطلاعات از منبعه انساني هستند
234
00:14:22,361 --> 00:14:25,262
.قابل اعتماده صد درصد
.چهار صبح به روز شدن
235
00:14:25,731 --> 00:14:28,393
اين همون منبع نواحييه که ما طول روز
236
00:14:28,467 --> 00:14:31,402
واسه وارسيشون
دور خودمون چرخ زديم؟
237
00:14:31,470 --> 00:14:33,335
(صداي هم همه)
238
00:14:33,405 --> 00:14:36,101
.فرمانده، بيا يکار کنيم
239
00:14:36,175 --> 00:14:38,302
بعد با من صحبت کن و فهرست
.مناطقي که بودي رو بم بده
240
00:14:38,377 --> 00:14:40,470
،تا مختصات بررسي شه
241
00:14:40,546 --> 00:14:41,604
که درست رفته باشيد. خب؟
242
00:14:41,680 --> 00:14:45,309
،قربان مشکل از مختصات نيست
.مسئله اينه که چيزي اونجا نيست
243
00:14:45,384 --> 00:14:47,545
.کافيه فرمانده
.بذار ادامه بدند
244
00:14:47,620 --> 00:14:51,750
بذاريد ببنيم فرمانده چي ميگه؟
245
00:14:52,057 --> 00:14:54,082
.خب قربان بذاريد يه نمونه بگم
246
00:14:54,159 --> 00:14:56,821
ما هفته پيش رفتيم به يه
"منطقه به اسم "ديوانيه
247
00:14:56,896 --> 00:14:59,558
گروهان صدويک درگير شدن تا
.منطقه رو پاکسازي کنن
248
00:14:59,632 --> 00:15:02,499
ما رفتيم داخل و ديديم که اونجا
.يه انبار توالت بوده
249
00:15:02,568 --> 00:15:03,933
حرف من اينه که هيچي ارتباطي بين
250
00:15:04,003 --> 00:15:08,167
اين اطلاعات و چيزي که ما به چشم ديديم نيست
251
00:15:08,540 --> 00:15:10,804
.اطلاعات مشکل داره
252
00:15:10,876 --> 00:15:12,605
،ببين فرمانده
253
00:15:12,678 --> 00:15:15,374
.اين اطلاعات دقيق بررسي شدن
254
00:15:15,447 --> 00:15:16,880
.مشکلي ندارن
255
00:15:16,949 --> 00:15:20,544
شما وظيفه داري اجرا کني، نمي خواد
.بهم ربطشون بدي
256
00:15:20,619 --> 00:15:22,519
روشن شد؟
257
00:15:23,055 --> 00:15:24,113
.بله قربان
258
00:15:24,189 --> 00:15:26,419
.خب، ادمه بديد
259
00:15:27,660 --> 00:15:32,359
قربان همانطور که مي گفتم آخرين اطلاعات
.ساعت 4 صبح بدستمون رسيدن
260
00:15:32,998 --> 00:15:34,625
.که قابل اجرا و موثق هستند
261
00:15:34,833 --> 00:15:37,597
منطقه ي بعدي "المنصور" در بغداده
262
00:15:37,670 --> 00:15:40,571
.ميگن يه زرادخانه زيرزمينه
263
00:15:40,639 --> 00:15:43,005
حدود 12 کيلومتر در دل شهر بايد راه باز کنيم
264
00:15:43,075 --> 00:15:44,337
.جاده اش خيلي شلوغه
265
00:15:44,410 --> 00:15:46,344
.پس همه حواسشون جمع باشه
266
00:15:46,412 --> 00:15:47,470
.بسيار خب
267
00:15:47,546 --> 00:15:48,638
فرمانده؟
268
00:15:50,516 --> 00:15:51,574
من برم تيم شناسايي رو راه بندازم، خب؟
269
00:15:51,650 --> 00:15:52,708
.آره، آره
270
00:15:52,818 --> 00:15:54,445
.مارتين براون از سيا
(سازمان اطلاعات مرکزي)
271
00:15:54,520 --> 00:15:55,748
.روي ميلر هستم
272
00:15:55,821 --> 00:15:57,982
.ميشناسمت، توي جلسه ديدمت
273
00:15:58,057 --> 00:16:00,457
دارين ميرين منطقه المنصور بغداد؟
274
00:16:00,526 --> 00:16:02,084
بله-
!وقتت رو داري تلف ميکني-
275
00:16:02,494 --> 00:16:04,462
متخصصين سلاح هاي بيولوژيک سازمان ملل
.دو ماه پيش اونجا بودن
276
00:16:04,530 --> 00:16:05,554
.هيچي اونجا نيست
277
00:16:05,631 --> 00:16:06,893
!دهنم سرويس
278
00:16:08,667 --> 00:16:10,601
.اين کارت منه
.حق با توست
279
00:16:11,236 --> 00:16:12,760
حساب دوتا دوتا چارتاست
280
00:16:12,838 --> 00:16:15,170
عراقيها نمي جنگن، از سلاح ها
.هم استفاده نميکنن
281
00:16:15,240 --> 00:16:18,573
اونا ميذارن ما راه بيوفتيم و
.همه خونه ها رو خالي پيدا کنيم
282
00:16:18,644 --> 00:16:20,407
.يه مشکلي هست
283
00:16:20,479 --> 00:16:22,572
.بايد بفهميم چيه
284
00:16:23,415 --> 00:16:25,542
،اگه چيزي پيدا کردي
.ديگه شمارو که داري
285
00:16:44,837 --> 00:16:46,634
.جواب تاييد شد
286
00:16:46,705 --> 00:16:49,265
در چهار کلومتري تيراندازي داشتيم
287
00:16:50,075 --> 00:16:51,838
،درگيري سطحي بوده
.نگران نباشيد
288
00:16:52,678 --> 00:16:54,578
(صداي هم همه مردم)
289
00:17:05,257 --> 00:17:06,986
.بايد چندتا عکس بگريم از اينجا
290
00:17:07,059 --> 00:17:08,583
.مهمون من
291
00:17:09,428 --> 00:17:11,089
!مواظب باش
292
00:17:11,163 --> 00:17:13,791
!پاتس کره خر
!مو اسهالي
293
00:17:15,000 --> 00:17:17,298
(صداي فرياد مردم)
294
00:17:25,444 --> 00:17:27,275
هي "ويلکينز" فرمانده صحبت :ميکنه
.پاشو بيا اينجا
295
00:17:27,346 --> 00:17:28,643
.صبر کن
296
00:17:29,448 --> 00:17:31,313
هي "کري"! بريم
297
00:17:32,851 --> 00:17:35,081
!لطفاً بريد عقب
!لطفاً بريد عقب
298
00:17:35,154 --> 00:17:37,486
چند نفر مي خوايم که اين ترافيک رو باز کنن
299
00:17:37,556 --> 00:17:39,990
.اينجا در معرض خطر هستيم
.بايد راه بيوفتيم
300
00:17:40,059 --> 00:17:42,289
.برو عقب، برو عقب
301
00:17:42,361 --> 00:17:43,350
.لطفاً
302
00:17:43,896 --> 00:17:45,523
.لطفاً، برو عقب
303
00:17:45,597 --> 00:17:47,030
.جناب بايد ماشينتو حرکت بدي
304
00:17:47,099 --> 00:17:48,157
آروم، آروم
305
00:17:48,233 --> 00:17:49,325
!آروم باش
306
00:17:50,602 --> 00:17:52,160
!دست بم نزن
307
00:17:54,506 --> 00:17:55,666
!راه بيوفتد لامصب
308
00:17:55,741 --> 00:17:57,174
.خفه شو
309
00:17:57,242 --> 00:17:58,300
!گمشو عقب
310
00:17:58,377 --> 00:18:00,345
اوي، اوي
اوي ، اوي
311
00:18:00,412 --> 00:18:01,572
چه خبره گروهبان؟
312
00:18:01,647 --> 00:18:02,909
.فرمانده اينا خيلي عصبانين
313
00:18:02,981 --> 00:18:05,381
ميگن آب ندارن ،فقط درخواست !آب دارن
314
00:18:05,451 --> 00:18:06,975
.کاري از ما بر نمياد
315
00:18:07,052 --> 00:18:09,384
بايد ماشينا رو از اينجا حرکت بديم
316
00:18:09,455 --> 00:18:12,117
همين الان افرادو برگردون تو ماشينا
317
00:18:12,191 --> 00:18:15,058
.برو عقب، بريد تو ماشينا
318
00:18:16,428 --> 00:18:18,760
.برو عقب، بريد تو ماشينا
319
00:18:18,831 --> 00:18:21,925
.برو عقب، بريد تو ماشينا
320
00:18:22,000 --> 00:18:24,298
(صداي بوق ماشين)
321
00:18:25,370 --> 00:18:27,304
واينسا-
اطاعت قربان-
322
00:18:29,274 --> 00:18:31,071
(هم همه به عربي)
323
00:18:46,072 --> 00:18:50,072
کاخ سابق رياست جمهوري صدام
"مرکز فرماندهي نيروهاي ائتلاف"
324
00:18:52,965 --> 00:18:55,957
بسيار خوب، ما درپي برگزاري جلسه شوراي
آزادي عراق
325
00:18:56,034 --> 00:18:57,797
.در منطقه سبز براي فردا هستيم
326
00:18:57,870 --> 00:19:02,603
اميدواريم که از سه گروه
...عقيدتي نمايندگاني داشته باشيم
327
00:19:02,674 --> 00:19:06,542
کردها، شيعيان و اهل سنت براي تعيين مقامات مختلف کشور
328
00:19:06,612 --> 00:19:09,274
،اميدواريم که احمد زبيدي
329
00:19:09,348 --> 00:19:12,340
در مقام رهبري
.اين گروه ظاهر شه
330
00:19:12,751 --> 00:19:15,481
دن"! از موقعيتي که هستيم راضي هستي؟"
331
00:19:15,554 --> 00:19:17,317
.فکر کنم موقعيت خوبي داريم
332
00:19:17,389 --> 00:19:20,756
فقط، بخاطر مسئله غارتگرا زير فشار مطبوعاتيم؟
333
00:19:21,460 --> 00:19:23,758
.فعلا اينو کنار مي ذاريم
334
00:19:23,829 --> 00:19:25,023
...در مورد تحکيم ثبات
335
00:19:25,097 --> 00:19:27,895
.زبيدي 30 سال اينجا نبوده
336
00:19:31,570 --> 00:19:34,767
خب اون بهترين شانس ما براي
.تحکيم دمکراسيه
337
00:19:34,840 --> 00:19:37,900
تو واسه من 10 نفر توي بغداد
.پيدا کن که اونو بشناسن
338
00:19:37,976 --> 00:19:40,274
!"اون يه دوسته "مارتي
اون همکاري نزديکي با ما داشته
339
00:19:40,345 --> 00:19:41,937
ما از اطلاعاتي که اون داده
.خيلي راضي هستيم
340
00:19:42,014 --> 00:19:44,676
چند وقته داريم ازش اطلاعات ميگيريم
341
00:19:44,750 --> 00:19:47,218
زبيدي چند ساله داره مزخرف تحويل ميده
342
00:19:47,286 --> 00:19:50,278
،يارو قابل اعتماد نيست
اطلاعاتشم همينطور
343
00:19:50,355 --> 00:19:52,050
.رابطه هاشم قابل اعتماد نيستن
344
00:19:52,124 --> 00:19:55,525
بخاطر همين مردم اعتمادشو به سازمان
.از دست ميدن مارتي
345
00:19:55,861 --> 00:19:58,728
تو داري تمام اطلاعاتي رو که تا ،اين لحظه بدست آورديم
346
00:19:58,797 --> 00:20:00,697
و ديگه جلوتر نميشه رفت رو زير سوال مي بري
347
00:20:00,766 --> 00:20:03,599
نميتوني يه کشور رو به يه تبعيدي ناشناس
348
00:20:03,669 --> 00:20:05,534
و يه مشت آدم تازه کار توي واشنگتن بسپري
349
00:20:05,604 --> 00:20:07,572
مارتي تو کارشناس امور خاورميانه اي
350
00:20:07,639 --> 00:20:10,733
اگه نظر بهتري داري بگو همه بشنويم
351
00:20:10,809 --> 00:20:13,300
بايد از ارتش عراق کمک بگيريم
352
00:20:13,378 --> 00:20:16,472
اين کشور مثه يه بشکه باروتي
.از عقايد مذهبيه
353
00:20:16,548 --> 00:20:19,142
حالا که صدام رفته، اونا تنها
.راه محافظت از اين کشورن
354
00:20:19,218 --> 00:20:20,651
قرار نيست مردم آمريکا رو بفروشيم
355
00:20:20,719 --> 00:20:22,414
.ما ارتش عراق رو شکست داديم
356
00:20:22,487 --> 00:20:23,977
خب ...ولي اونا هنوز اون بيرونن
357
00:20:24,056 --> 00:20:25,546
و يه جايي تو عراق جديد ميخوان
358
00:20:25,624 --> 00:20:27,057
وايسن تا علف سبز شه زير پاشون
359
00:20:27,125 --> 00:20:28,888
اونا همشون طرفدار صدام نيستن
360
00:20:28,961 --> 00:20:30,656
افسرايي هستن که باهامون اگه
بدونن ارزش داره
361
00:20:30,729 --> 00:20:31,787
.همکاري ميکنن
362
00:20:31,863 --> 00:20:33,262
بذار يه چي بت بگم
363
00:20:33,332 --> 00:20:35,095
ما از جان و مال
364
00:20:35,167 --> 00:20:36,657
مردم آمريکا مايه گذاشتيم
365
00:20:36,735 --> 00:20:39,067
که اين ژنرال هاي بعثي رو دوباره بذاريم سر جاشون؟
366
00:20:39,137 --> 00:20:43,073
خبر داري بيرون منطقه سبز چي ميگذره؟
367
00:20:43,141 --> 00:20:46,235
،آشوب شده، پليسي هم نيست
.هرشب قتل و انتقام
368
00:20:46,311 --> 00:20:48,438
مردم مي خوان بدونن چرا ما نميتونيم جلوشو بگيريم
369
00:20:48,513 --> 00:20:50,242
اعتماد مردم داره قطع ميشه
370
00:20:50,315 --> 00:20:51,907
!دموکراسي آسون نيست
371
00:20:51,984 --> 00:20:55,112
اگه اين کشور و اين ارتش رو ...منحل کني
372
00:20:55,187 --> 00:20:57,280
تا شش ماه ديگه درگير يه جنگ داخلي ميشي
373
00:20:57,356 --> 00:20:58,550
.بت قول ميدم
374
00:20:58,624 --> 00:21:00,057
.خيلي خب...ادامه بديم
375
00:21:23,515 --> 00:21:25,346
(صحبت به عربي)
376
00:21:50,575 --> 00:21:51,837
(صداي در)
377
00:21:57,683 --> 00:21:59,446
(خوش آمدگويي به عربي)
378
00:22:25,510 --> 00:22:26,704
!برادران
379
00:22:26,705 --> 00:22:30,805
خبر رسيده که صدام فرار کرده
380
00:22:33,806 --> 00:22:35,806
آمريکايي ها همه کشور رو تصرف کردن
381
00:22:35,807 --> 00:22:38,807
تصميم گيري هاي سختي روبرومونه
382
00:22:38,808 --> 00:22:42,808
اين در حالبکه افراد ما منتظر
دستورات هستن
383
00:22:44,809 --> 00:22:50,809
،تصميمي که الان گرفته شه
.آينده عراق رو ميسازه
384
00:23:00,479 --> 00:23:04,381
تکرار ميکنم، ما در حال عبور از چهار راه
!مسير "آلفا-چارلي" هستيم. تمام
385
00:23:04,449 --> 00:23:05,473
.آروم باش
386
00:23:05,550 --> 00:23:06,710
. بم گوش بده لطفاً
387
00:23:06,785 --> 00:23:08,150
!گروهبان ويلکينز
388
00:23:11,189 --> 00:23:12,747
.بخواب رو زمين-
!دستم-
389
00:23:12,824 --> 00:23:14,815
چه خبره اونطرف "ويلکينز"؟
390
00:23:14,893 --> 00:23:17,555
،فرمانده يه عراقي اومده
.نميشه کنترلش کرد
391
00:23:17,629 --> 00:23:18,755
پري" باش درگير شده"
392
00:23:18,830 --> 00:23:20,354
.دارم ميام
393
00:23:22,734 --> 00:23:24,565
بسه، بيا عقب
394
00:23:26,004 --> 00:23:27,096
!تو همون پايين ميموني
395
00:23:27,172 --> 00:23:28,605
چه خبره؟-
لهم کردي-
396
00:23:28,673 --> 00:23:29,799
چي شده گروهبان؟
397
00:23:29,875 --> 00:23:32,036
اين حاجي ميگه مي خواد يه چيزي به شما بگه
398
00:23:32,110 --> 00:23:33,873
.نميدونم چيه، ولي هي ميگه
399
00:23:33,945 --> 00:23:34,969
.بخواب رو زمين
400
00:23:35,046 --> 00:23:36,638
چرا اين کارارو مي کني؟
401
00:23:36,715 --> 00:23:37,841
مي خواي کسي اين کارو بکنه بات؟
402
00:23:37,916 --> 00:23:39,076
!هي، پري! پري
403
00:23:39,151 --> 00:23:40,209
.بذار پاشه
404
00:23:40,285 --> 00:23:41,343
ميشه بلند شم حالا؟
405
00:23:41,420 --> 00:23:43,752
ميشه بلند شم حالا؟
406
00:23:44,589 --> 00:23:47,615
چرا اينجوري ميکنيد؟
407
00:23:47,692 --> 00:23:49,455
دوست داري يکي با سر بذارتت تو خاک؟
408
00:23:49,528 --> 00:23:51,996
دوست داري اينجوري بات کنه؟
آخه انصافه؟
409
00:23:52,063 --> 00:23:53,428
هي...آروم باش
410
00:23:54,132 --> 00:23:56,999
خواستم آروم باشم که اين
.منو زد زمين
411
00:23:57,068 --> 00:23:58,729
تموم شد؟
412
00:24:00,839 --> 00:24:01,897
.آره، تموم شد
413
00:24:01,973 --> 00:24:02,997
اسمت چيه؟
414
00:24:03,074 --> 00:24:06,942
"اسمم "فريد يوسف عبدالرحمان
ميتوني فِرِدي صدام کني
415
00:24:07,012 --> 00:24:10,106
من يه خبري دارم، از يه جايي تو
.فاصله 5 دقيقيه اي اينجا اومدم
416
00:24:10,182 --> 00:24:14,551
،يه سري آدم ديدم، مثله آدماي صدام
.بعثي ها
417
00:24:14,619 --> 00:24:17,144
.يه جلسه داشتن اونجا
418
00:24:17,222 --> 00:24:19,019
من شما رو ديدم، که دارين اينجا
.خفاري مي کنين
419
00:24:19,090 --> 00:24:21,058
اومدم بگم-
آروم باش-
420
00:24:21,126 --> 00:24:23,094
از کجا بدونم راست ميگي فريدي؟
421
00:24:23,161 --> 00:24:25,129
از کجا بدونم راست ميگي فريدي؟
422
00:24:25,197 --> 00:24:27,791
فکر کردي راحته که بياي
با آمريکايي ها حرف بزني؟
423
00:24:27,866 --> 00:24:30,733
خيال کردي آسونه؟
!همه دارن نگام ميکنن
424
00:24:30,802 --> 00:24:32,997
.شما هم ميزنيدم رو زمين
.من اومدم آروم باتون حرف بزنم
425
00:24:33,071 --> 00:24:34,163
شما دارين زمين رو ميکنيد؟
426
00:24:34,239 --> 00:24:35,729
چرا دارين زمين رو ميکند؟
427
00:24:35,807 --> 00:24:38,605
.شما بايد با اين مردم حرف بزنيد
مي دونيد چي دارن ميگن؟
428
00:24:38,677 --> 00:24:41,737
فکر کردين ميشه کسي چيزي ،بذاره اين زير
429
00:24:41,813 --> 00:24:44,680
،جلو اينهمه آدم
کسي هم نفهمه؟
430
00:24:44,749 --> 00:24:46,410
.منطقي نيست
431
00:24:46,952 --> 00:24:50,547
من اودم که کمکتون کنم،خب ميلر؟
432
00:24:54,192 --> 00:24:56,422
بام بيا فريدي ...بام بيا
433
00:24:56,495 --> 00:24:57,519
همچي رو براهه؟-
434
00:24:57,596 --> 00:24:59,029
بله، خوبه-
435
00:24:59,698 --> 00:25:00,995
.از اين طرف فرمانده
436
00:25:01,066 --> 00:25:03,830
فرمانده؟
فرمانده مي خوايد چيکار کنيد؟
437
00:25:05,003 --> 00:25:07,972
.کليداي ماشينش نياز ميشه
.فريدي کليداتو بده بش
438
00:25:08,039 --> 00:25:09,097
کليدام؟
439
00:25:09,174 --> 00:25:11,199
فرمانده! تو که حرفاشو باور نکردي ؟ هان؟
440
00:25:11,276 --> 00:25:13,301
.ببين خيلي نامحسوس بايد حرکت کنيم
441
00:25:13,378 --> 00:25:16,779
.ماشين فريدي رو ميخوام
.يکي ديگم شايد نياز شه
442
00:25:16,848 --> 00:25:20,750
tاگه ما رو تو اين ماشيناي "هامر" ببينن
شناسايي ميشيم
443
00:25:20,819 --> 00:25:23,515
کيتين" و "پاتس" و "برونر" و "کامز" با من ميان"
444
00:25:23,588 --> 00:25:26,182
تو هم "مايکلز" و "پري" و گروه ويژه رو بيار
445
00:25:26,258 --> 00:25:27,282
چي شده فرمانده؟
446
00:25:27,359 --> 00:25:28,417
واسه ماموريت آماده ايد؟-
447
00:25:28,493 --> 00:25:29,551
بله فرمانده-
448
00:25:29,628 --> 00:25:31,459
فرمانده مي تونم باتون صحبت کنم؟
449
00:25:31,530 --> 00:25:32,554
چيه؟
450
00:25:32,631 --> 00:25:34,326
.ماموريت ما اينجاست
451
00:25:35,166 --> 00:25:37,999
نميشه همش دور اين چاله ها علکي بشينيم
452
00:25:38,069 --> 00:25:39,764
.مي خوام يه کاري انجا داده باشيم
453
00:25:43,208 --> 00:25:45,108
...موقعيت اينه
454
00:25:45,176 --> 00:25:47,007
اين عراقيه خبر آورده
455
00:25:47,078 --> 00:25:48,705
که در دو يا سه تا خيابون
سمت غرب اينجا
456
00:25:48,780 --> 00:25:50,372
.يه جلسه اي در حال اجراست
457
00:25:50,448 --> 00:25:52,382
ممکنه اهداف مهمي داخلش باشن
458
00:25:52,450 --> 00:25:53,849
.پس مي خوام راه بيوفتيد
459
00:25:53,919 --> 00:25:57,355
تو ماشين جلويي فريدي ميره
460
00:25:57,422 --> 00:25:59,356
،کيتين رانندگي ميکنه
.من با تيرپخش کنم
461
00:25:59,424 --> 00:26:01,688
پاتس هم از عقب
.مراقب فريدي باشه
462
00:26:01,760 --> 00:26:04,251
.بقيه هم پشت وانت باشن
سوالي نيست؟
463
00:26:04,329 --> 00:26:08,823
فرمانده از کجا بدونيم که اين يارو
نخواد مارو بندازه تو تله؟
464
00:26:08,900 --> 00:26:10,265
.نمي دونيم
465
00:26:11,436 --> 00:26:13,802
.پس حواستون حسابي جمع باشه
466
00:26:15,540 --> 00:26:16,666
.مفهوم شد
467
00:26:16,741 --> 00:26:18,675
تمام؟-
468
00:26:18,743 --> 00:26:20,677
.خيلي خب، راه ميوفتيم
469
00:26:20,745 --> 00:26:21,973
نه، تو بشين کنار
470
00:26:22,047 --> 00:26:23,514
!تفنگا آماده
471
00:26:24,049 --> 00:26:27,541
فريدي تويي؟
من پاتس هستم! خوشبختم
472
00:26:27,619 --> 00:26:29,086
.حرکت کنيد
473
00:26:38,830 --> 00:26:43,096
،ما شکست خورديم
.آمريکايي ها همه جا هستن
474
00:26:43,097 --> 00:26:45,097
خائن، مثه يه خائن ميموني
475
00:26:45,098 --> 00:26:47,098
آدمايي مثه تو ما رو
به اين روز انداختن
476
00:26:47,099 --> 00:26:50,099
من؟
آدماي مثه من؟
477
00:26:50,100 --> 00:26:51,600
!تو کوري
478
00:26:51,601 --> 00:26:54,601
دارن کشور و ميدن دست کردا و شيعه ها
479
00:26:54,602 --> 00:26:56,602
بايد بجنگيم
480
00:26:56,603 --> 00:26:58,603
چجوري با آمريکا ميشه جنگيد؟
481
00:26:58,604 --> 00:27:01,704
با مبارزه، قبل از اينکه دير شه
482
00:27:05,705 --> 00:27:07,705
دوستان
483
00:27:07,706 --> 00:27:11,706
خيابان ها پر از آشوبه
484
00:27:11,707 --> 00:27:15,707
خشونت در عراق داره بالا ميگره
485
00:27:15,708 --> 00:27:20,708
وقتي که آمريکايي ها دارن
دموکراسي ميسازن
486
00:27:23,709 --> 00:27:27,709
بالاخره ميفهمن که بما نياز دارن
487
00:27:27,710 --> 00:27:32,710
اون موقع است که بمون پيشنهاد ميکنن
488
00:27:32,711 --> 00:27:37,711
و اونوقت ما براي آينده کشورمون
معامله ميکنيم
489
00:27:37,712 --> 00:27:39,712
قربان؟
490
00:27:39,713 --> 00:27:42,713
اگه بامون معامله نکنن چي؟
491
00:27:44,714 --> 00:27:46,714
اونموقع
492
00:27:47,715 --> 00:27:50,715
!مي جنگيم
493
00:28:21,166 --> 00:28:23,498
خيلي خب گروهبان، ميخوام همينجوري
.ادامه بدي
494
00:28:23,568 --> 00:28:26,366
،اولين کوچه رو برو سمت چپ
.تا از پشت خونه بريم
495
00:28:26,438 --> 00:28:28,099
مفهوم شد فرمانده
496
00:28:30,008 --> 00:28:33,102
.بايد همين جا وايسيم
.اين همون خونه ست تو گوشه
497
00:28:33,178 --> 00:28:35,646
.همين جا توقف کن
498
00:28:36,681 --> 00:28:39,616
به گوش باشيد که خونه در گوشه
.شرقي قرار داره
499
00:28:39,684 --> 00:28:42,209
.يه خونه بزرگ و با ديوارسفيد
500
00:28:43,755 --> 00:28:45,313
.آماده باشيد يکي داره مياد بيرون
501
00:28:45,390 --> 00:28:48,188
حدوداً 6 يا 7 تا مرد مسلح هستند
502
00:28:51,696 --> 00:28:55,564
،يکيشونو با ساک دستي دارم مي بينم
.اون يکي يه کلاش داره
503
00:28:55,633 --> 00:28:58,466
پري کجايي؟
مستقر شدي؟
504
00:29:00,438 --> 00:29:02,406
.من مستقر شدم
.فرمانده! ديدمشون
505
00:29:02,474 --> 00:29:04,533
يه "بي .ام .و "مشکي با
.سه نفر سرنشين
506
00:29:04,642 --> 00:29:05,768
ميخوام ماشين رو بگيريم
507
00:29:05,844 --> 00:29:07,641
.مي خوام تا از خونه دور شد بگيريمش
.راهشو قطع ميکنيم
508
00:29:07,712 --> 00:29:11,170
شما اول ماشين بعد خونه رو ميگيريد
509
00:29:19,090 --> 00:29:20,182
!بريد! بريد
510
00:29:20,258 --> 00:29:22,226
.بيايد پايين، گمشيد پايين
511
00:29:22,293 --> 00:29:24,420
.پري برو سمت در
512
00:29:24,729 --> 00:29:26,424
.برو سمت در
513
00:29:26,498 --> 00:29:27,965
.ببندش، برونر! کنارش بمون
514
00:29:28,032 --> 00:29:29,397
بقيه حرکت کنن
515
00:29:29,467 --> 00:29:30,695
همه با من، پشتم صف ببنديد
516
00:29:43,515 --> 00:29:45,107
(صداي ناله)
517
00:29:53,491 --> 00:29:55,823
بريد، بريد ، بريد
518
00:29:57,762 --> 00:29:59,127
.بخواب رو زمين
519
00:29:59,197 --> 00:30:01,392
.خيلي خب، همه رو زمين
520
00:30:04,836 --> 00:30:06,326
امنه، اين ناحيه امنه
521
00:30:06,404 --> 00:30:09,567
.اينجا در خروجي نداره
در پشتي کجاست؟
.مايکلز بيا بام
522
00:30:09,641 --> 00:30:11,165
.کيتين برو بالا از پله ها
523
00:30:15,146 --> 00:30:17,671
با من بيا پايين
524
00:30:17,749 --> 00:30:19,376
باهاتم فرمانده
525
00:30:33,031 --> 00:30:34,464
بمون تيراندازي شده
526
00:30:39,871 --> 00:30:41,168
!مواظب باش
527
00:30:47,345 --> 00:30:48,403
.بپا ميخوام تير اندازي کنم
528
00:30:48,479 --> 00:30:49,571
.برو کنار
529
00:30:49,647 --> 00:30:51,342
من رفتم بالا
530
00:30:51,416 --> 00:30:52,644
(صداي حرکت ماشين)
531
00:30:56,588 --> 00:30:58,078
امنه، امنه
532
00:30:58,156 --> 00:31:00,624
.فرمانده صحبت ميکنه
.وضعيت رو اعلام کنيد
533
00:31:00,692 --> 00:31:03,160
پاتس صحبت ميکنه
يه نفرو دستگير کرديم
534
00:31:03,228 --> 00:31:05,423
فرمانده اين جلو خبري نيست
535
00:31:05,864 --> 00:31:09,265
پري صحبت ميکنه
من به کمکت فورا نياز دارم
536
00:31:10,802 --> 00:31:12,167
داريم ميايم داخل
537
00:31:13,204 --> 00:31:15,570
(صداي گريه بچه ها)
538
00:31:18,109 --> 00:31:20,077
.همه چي آرومه
.شوهرت چيزيش نيست
539
00:31:20,144 --> 00:31:21,873
فرمانده يه کاري کن
540
00:31:21,946 --> 00:31:24,278
اينا نمي فهمن من چي ميگم
541
00:31:25,516 --> 00:31:27,347
اين مادره، اين يکي مادره-
بسه، بسه-
542
00:31:28,720 --> 00:31:31,484
.بگو آروم باشه
543
00:31:35,093 --> 00:31:37,152
اينا نمي فهمن چي ميگن
.گويشش فرق داره
544
00:31:37,228 --> 00:31:39,788
نذار کسي اين اتاق رو ترک کنه
545
00:31:39,864 --> 00:31:41,456
يه جسد بيرونه، نذار برن بيرون-
546
00:31:41,532 --> 00:31:43,227
اطاعت ميشه-
547
00:31:45,003 --> 00:31:46,300
خانوم نميشه بري پايين
548
00:31:46,371 --> 00:31:49,340
خانوم نميشه بري پايين
549
00:31:49,607 --> 00:31:52,098
خفه شيد ديگه، خفه
550
00:31:52,176 --> 00:31:53,336
مواظب خودت باش
551
00:31:53,411 --> 00:31:57,245
.فريدي رو بيارين اينجا
.بلندش کن ميخوام باش حرف بزنم
552
00:31:57,582 --> 00:31:59,140
فريدي بيا اينجا
553
00:31:59,217 --> 00:32:00,684
نميخوام-
....ميخوام-
554
00:32:00,752 --> 00:32:03,220
من اطلاعاتو فقط دادم، اين کارارو
.نمي خواستم
555
00:32:03,288 --> 00:32:05,779
گوش بده! ميخوام برام ازش سوال کني
556
00:32:05,857 --> 00:32:08,155
بگو تو مترجم مني
557
00:32:10,995 --> 00:32:12,826
بپرس اين چيه؟
558
00:32:12,897 --> 00:32:14,387
بپرس اين چيه؟
بگو براي اونه؟
559
00:32:14,465 --> 00:32:17,263
آره تو جيب خودش بود
560
00:32:17,335 --> 00:32:18,802
ميگه من کاري نکردم
561
00:32:18,870 --> 00:32:20,701
اسمشو بپرس
562
00:32:23,708 --> 00:32:24,936
"ميگه "سعيد حمزه
563
00:32:25,009 --> 00:32:27,443
سعيد حمزه اينجا خونه خودته؟
564
00:32:29,580 --> 00:32:31,343
سعيد حمزه اينجا خونه خودته؟
565
00:32:33,084 --> 00:32:35,075
گوش کن، بگو به سوالاي من جواب بده
566
00:32:35,153 --> 00:32:37,348
و گرنه هرچي ديد از چشم خودشه
567
00:32:40,291 --> 00:32:42,885
بپرس جلسه واسه چي بوده؟
568
00:32:43,995 --> 00:32:45,428
فرمانده بررسي کرديم
569
00:32:45,496 --> 00:32:48,863
"پلاک ماشين به نام ژنرال "محمد الراويه
570
00:32:48,933 --> 00:32:50,230
"سرباز خاج"
571
00:32:50,301 --> 00:32:51,996
خفه خون بگير
572
00:32:52,337 --> 00:32:54,362
مايکلز! تو او دست ورق رو داري؟
573
00:32:54,439 --> 00:32:55,463
آره
574
00:32:55,540 --> 00:32:57,007
سرباز خاج رو بده
575
00:32:57,342 --> 00:32:59,776
خودشه؟ هميني که عکس پشت ورقه؟
576
00:32:59,844 --> 00:33:01,004
اينه فرمانده
577
00:33:01,079 --> 00:33:02,842
بده ببينم
578
00:33:02,914 --> 00:33:04,711
خودشه؟-
آره خودشه من ديدمش الان-
579
00:33:04,782 --> 00:33:06,079
خوده خودشه
580
00:33:06,150 --> 00:33:07,617
همين الان اون پايين ديدمش
581
00:33:07,685 --> 00:33:10,711
اين ژنرال ارشد صدامه
582
00:33:12,790 --> 00:33:13,984
الراوي؟ مي شناسيش؟
583
00:33:14,058 --> 00:33:15,423
ميگه نميشناستش
584
00:33:15,493 --> 00:33:16,517
الراوي اينجا بوده؟
585
00:33:16,594 --> 00:33:18,289
اين هموني که ديدم
586
00:33:22,567 --> 00:33:26,469
.خيلي خب ديگه
.همه آماده بشن مي خوايم بريم
587
00:33:26,537 --> 00:33:30,268
اون بايد از سلاح ها خبر داشته .باشه
.ايشون با من ميان
588
00:33:43,755 --> 00:33:45,484
فريدي تو با من بيا
589
00:33:45,556 --> 00:33:47,148
مايکلز-
بله قربان-
590
00:33:47,225 --> 00:33:48,419
بيارشون کنار ديوار
591
00:33:48,493 --> 00:33:50,893
يارو رو بيارش پهلوي من
592
00:33:50,962 --> 00:33:52,623
اطاعت
593
00:33:54,732 --> 00:33:56,427
بشونشون کنار ديوار-
بله قربان-
594
00:33:56,501 --> 00:33:58,696
اونارو کنار ديوار بشونيد
595
00:33:59,037 --> 00:34:02,370
.فريدي بيا اينجا
.بيا مي خوام ترجمه کني
596
00:34:02,440 --> 00:34:05,739
بش بگو ميخوام درباره سلاح هاي
کشتار جمعي بدونم
597
00:34:07,245 --> 00:34:09,805
ببين ميدونه اين سلاح ها کجان؟
598
00:34:11,816 --> 00:34:14,910
از اين سلاح ها چي ميدوني؟
599
00:34:15,186 --> 00:34:17,177
اين سلاح ها کجان؟
600
00:34:22,560 --> 00:34:26,428
ميگه فقط ژنرال الراوي
درباره ي اين چيزا ميدونه
601
00:34:26,497 --> 00:34:29,625
يه برنامه مخصوص زير دست افرادشه
602
00:34:30,968 --> 00:34:34,301
ميگه اون تنها کسيه که حقيقت
اين مسائل رو ميدونه
603
00:34:34,372 --> 00:34:36,533
خب، چطوري الراوي رو گير بيارم؟
604
00:34:36,808 --> 00:34:38,776
چطوري پيداش کنم؟
605
00:34:41,779 --> 00:34:44,304
ميگه ميتوني از خانوادش حفاظت کني؟
606
00:34:48,653 --> 00:34:52,419
،اگه از خانوادش مواظبت کني
بت ميگه چطوري پيداش کني
607
00:34:52,490 --> 00:34:55,459
تا حقيقت رو بفهمي
608
00:34:55,893 --> 00:34:57,827
بگو باشه قبول
609
00:34:59,764 --> 00:35:01,732
درباره کتاب ازش بپرس
610
00:35:02,667 --> 00:35:05,761
بگو چيه؟ رمزه؟ طرحه؟ نقشه است؟
611
00:35:05,837 --> 00:35:07,498
(صداي نزديک شدن هليکوپتر)
612
00:35:22,386 --> 00:35:23,444
چه خبره؟
613
00:35:40,538 --> 00:35:43,132
اسکاتي" تو برو به اونور برس"
614
00:35:43,207 --> 00:35:45,107
،شرتي! برو رو سرشون کيسه بکش
.بيارشون
615
00:35:45,176 --> 00:35:46,541
تو ميلري؟-
آره-
616
00:35:46,611 --> 00:35:48,044
دو تاي ديگه کجان؟-
617
00:35:48,112 --> 00:35:49,409
کدوم دوتا؟-
618
00:35:49,480 --> 00:35:50,606
دنباله دوتا هستيم
619
00:35:50,681 --> 00:35:52,239
کسي دوتا ديگه مظنون رو نديده؟
620
00:35:52,316 --> 00:35:54,944
اين از افراد منه! اين اسير منن
621
00:35:55,553 --> 00:35:56,679
الان ماله منه
622
00:35:56,754 --> 00:35:59,484
!اين مترجم منه! مترجم منه
623
00:35:59,557 --> 00:36:00,990
چه خبره اينجا؟
624
00:36:01,058 --> 00:36:02,855
سرهنگ منتظر ايناست
625
00:36:02,927 --> 00:36:05,088
من دستور دارم برشون گردونم
626
00:36:05,163 --> 00:36:06,289
الانم تو راهن
627
00:36:06,364 --> 00:36:07,456
اوي آقاي ماست! آروم باش حالا
628
00:36:07,532 --> 00:36:09,193
،از بالا دستور رسيده
خب؟
629
00:36:09,267 --> 00:36:10,291
لطفاً همونجا وايسا
630
00:36:10,368 --> 00:36:11,892
بابا اون اسير ماست
631
00:36:11,969 --> 00:36:13,766
.الان ماله من
.پس ديگه بريم
632
00:36:13,838 --> 00:36:15,305
مواظب خانوادم باشيد
633
00:36:16,574 --> 00:36:17,563
چيکارش دارين؟
634
00:36:17,642 --> 00:36:19,234
من کاري نکردم
635
00:36:23,247 --> 00:36:25,681
کتابه...اون کتابمو گرفته
636
00:36:25,750 --> 00:36:28,241
چي شده آخه؟
637
00:36:30,188 --> 00:36:31,280
!تو روحش
638
00:36:31,355 --> 00:36:34,017
اين يارو ميگه يه کتاب ازش گرفتين
639
00:36:34,091 --> 00:36:36,423
کتاب؟ چه کتابي؟
آره يه دفترچه-
640
00:36:37,028 --> 00:36:38,120
يارو چيزي از کتابش ميگه
641
00:36:38,196 --> 00:36:39,220
از چيش؟
642
00:36:39,297 --> 00:36:41,322
ميگه کتابشو گرفتين
!کتابش دست شماست
643
00:36:41,399 --> 00:36:43,390
کتابش دست شماست! خر خودتي؟
644
00:36:43,467 --> 00:36:45,196
نيمدونم چي ميگي
645
00:36:45,269 --> 00:36:48,261
دستتو بکش عوضي
646
00:36:52,610 --> 00:36:55,238
خودت کتابو رد کن بياد ميلر
647
00:37:00,418 --> 00:37:01,407
خيلي خب
648
00:37:09,660 --> 00:37:11,787
!عينه آدم ازت پرسيدما
649
00:37:13,497 --> 00:37:16,330
!کتاب دست من نيست
!برو بمير
650
00:37:19,870 --> 00:37:21,462
تو جنگ بت خوش بگذره
651
00:37:21,973 --> 00:37:24,407
بريم ديگه
652
00:37:26,043 --> 00:37:27,476
ولم کن
653
00:37:44,228 --> 00:37:45,422
!اوي
654
00:37:47,765 --> 00:37:48,891
فريدي کو؟
655
00:37:48,966 --> 00:37:50,831
اين يارو شله رو ميگي؟-
656
00:37:50,901 --> 00:37:53,028
رفتش تو کوچه
657
00:37:53,104 --> 00:37:54,298
.تف بر ذاتش
.فکر کردم حواستون بش هست
658
00:37:54,372 --> 00:37:56,237
تفنگم کو؟
ايناهاش-
659
00:37:56,307 --> 00:37:58,298
.کتابو دادم به اون
.کتابو دادم بش
660
00:37:58,376 --> 00:38:00,776
.پاتس و مايکلز بيان دنبالم
الان...بريم...بريم
661
00:38:00,845 --> 00:38:02,437
برونر! بدو بيا
662
00:38:02,513 --> 00:38:03,878
دارم ميام
663
00:38:06,117 --> 00:38:07,448
برو، برو
664
00:38:12,523 --> 00:38:13,649
(صداي بوق ماشين)
665
00:38:13,724 --> 00:38:15,282
!دورش بزن
!دورش بزن
666
00:38:15,359 --> 00:38:17,122
باشه فرمانده
667
00:38:19,563 --> 00:38:21,087
بگيرش، بگيرش
668
00:38:22,166 --> 00:38:24,726
.برو چب
.دورش بزن
669
00:38:26,003 --> 00:38:28,233
!گرفتمش....ايست
670
00:38:29,707 --> 00:38:30,901
! ايست
671
00:38:37,181 --> 00:38:39,240
بگيرش، بگيرش
672
00:38:43,587 --> 00:38:47,318
چه غلطي ميکني؟
چرا در ميري؟
673
00:38:47,391 --> 00:38:48,415
شما چرا دنبالم مياين؟
674
00:38:48,492 --> 00:38:50,392
کتابو رد کن بياد
675
00:38:50,461 --> 00:38:51,450
کتابو بده من
676
00:38:51,529 --> 00:38:53,258
بيا اينم کتاب
677
00:38:53,331 --> 00:38:57,529
چيکار ميکيند؟
.من پسش مي دادم بتون
678
00:38:57,601 --> 00:39:01,002
.اينا اومدن عراقيا رو با هليکوپتر بردن
.منم زدن
679
00:39:01,072 --> 00:39:02,903
مي خواستي چيکار کنم؟
680
00:39:02,973 --> 00:39:05,737
من واست چيکار کنم تا بم اعتماد کني؟
681
00:39:05,810 --> 00:39:07,300
افراد رو برگردون تو وانت-
682
00:39:07,378 --> 00:39:08,606
اطاعت-
683
00:39:08,679 --> 00:39:11,204
بريم ديگه
684
00:39:11,282 --> 00:39:13,978
ديگه واستون چيکار کنم؟
685
00:39:15,219 --> 00:39:18,848
،من اومدم بتون اطلاعات دادم
.شما هم ديديد که درست بود
686
00:39:18,923 --> 00:39:21,448
،کتابو مي خواستيد، دستم بود
.که بتون دادم
687
00:39:21,525 --> 00:39:24,187
فکر کرديد مي تونم ماشينمو همينجوري ول کنم؟
688
00:39:24,261 --> 00:39:26,695
مي دونيد اين ماشين چه ارزشي برام داره؟
689
00:39:26,764 --> 00:39:28,732
تازه کليدهام که دسته شماست
690
00:39:40,711 --> 00:39:42,804
پات چي شده؟
691
00:39:44,315 --> 00:39:46,010
پامو تو ايران جا گذاشتم
692
00:39:46,717 --> 00:39:48,241
سال 1987
693
00:39:49,587 --> 00:39:51,714
منم بخاطر کشورم جنگيدم
694
00:39:51,789 --> 00:39:54,519
...فريدي! تو اطلاعتو بما بده
695
00:39:54,592 --> 00:39:56,651
من بخاطر کار امروزت بت پاداش ميدم
696
00:39:56,727 --> 00:39:57,989
پاداش؟
697
00:39:59,764 --> 00:40:02,028
فکر کردي بخاطر پول اينکارو ميکنم؟
698
00:40:02,199 --> 00:40:05,794
فکر کردي دلم واسه کشورم نمي سوزه؟
...دارم ميبينم چه خبره
699
00:40:05,870 --> 00:40:08,566
خيال کردي نمي بينم توش چي ميگذره؟
700
00:40:08,639 --> 00:40:10,470
!الانم هيچکس نه آب داره
701
00:40:10,541 --> 00:40:11,565
!نه برق
702
00:40:11,642 --> 00:40:13,473
بعد فکر ميکني واسه پاداش اين کارو ميکنم؟
703
00:40:13,544 --> 00:40:15,978
فکر نکردي واسه خودم اينکارو ميکنم؟
704
00:40:16,046 --> 00:40:19,607
واسه آينده ام؟ واسه کشورم؟
واسه اين چيزا؟
705
00:40:19,683 --> 00:40:23,141
هرچي شما ميخواين ...من بيشترشو مي خوام
706
00:40:23,220 --> 00:40:25,347
ميخوام به کشورم کمک کنم
707
00:40:38,969 --> 00:40:40,300
(زنگ تلفن)
708
00:40:41,705 --> 00:40:42,729
کي صحبت ميکنه؟
709
00:40:42,807 --> 00:40:44,069
فرمانده "ميلر" هستم
710
00:40:44,442 --> 00:40:46,637
يه خبري دارم که فکر کنم برات مهم باشه
711
00:40:46,710 --> 00:40:50,339
.وقت نداريم، برو سره اصل مطلب
چي داري؟
712
00:40:50,414 --> 00:40:54,009
امروز با محمد الراوي
چشم تو چشم شديم
713
00:40:55,152 --> 00:40:56,449
ژنرال الراوي؟
714
00:40:56,520 --> 00:40:57,817
آره...همون که تو ليست سياهه
(معروف به سرباز خاج)
715
00:40:57,888 --> 00:40:59,014
بيا با هم صحبت ميکنيم
716
00:40:59,590 --> 00:41:01,888
.من توي منطقه ي سبزم
تو کاخ رياست جمهوري کنار .استخر ميبينمت
717
00:41:02,193 --> 00:41:04,184
دارم ميام
718
00:41:04,261 --> 00:41:07,196
گروهبان "ويلکينز"! بيا کارت دارم
719
00:41:07,264 --> 00:41:09,858
بايد بريم اسيرمونو پس بگيريم و
اين يارو "الراوي" رو پيدا کنيم
720
00:41:09,934 --> 00:41:11,128
بذار "بتل" بهش رسيدگي کنه
721
00:41:11,202 --> 00:41:13,500
بتل نمي تونه پاشو اونورتر از ميزش بذاره
722
00:41:13,571 --> 00:41:14,833
مي خواي بريم در بزنيم
723
00:41:14,905 --> 00:41:16,463
و بزور پسش بگيريم؟
724
00:41:16,540 --> 00:41:18,269
نه...از کتاب کمک مي گيريم
725
00:41:18,342 --> 00:41:19,366
چي ميگي؟
726
00:41:19,443 --> 00:41:22,412
جري" ميدوني چرا ما توي اينهمه ناحيه"
هيچي پيدا نکرديم؟
727
00:41:22,480 --> 00:41:23,572
بايد يه دليلي داشته باشه
728
00:41:23,881 --> 00:41:25,849
رمانده ما بايد وظيفه خودمنو انجام .بديم
...بي خطرم انجام بديم
729
00:41:25,916 --> 00:41:27,679
ديگه دليلش مهم نيست
730
00:41:27,751 --> 00:41:29,548
براي من مهمه
731
00:41:31,755 --> 00:41:35,350
با احترام تمام فرمانده....من تو اين
يکي با شما نيستم
732
00:41:36,861 --> 00:41:38,624
متوجه شدم، گروه رو دو دسته ميکنم
733
00:41:38,696 --> 00:41:40,254
من افرادم رو بعلاوه گروهبان " پري " ميبرم
734
00:41:40,331 --> 00:41:43,061
.تو هم با بقيه برگريدپيش بتل
سوالي نيست؟
735
00:41:47,204 --> 00:41:49,365
فريدي؟
کار ميخواي؟
736
00:41:51,442 --> 00:41:52,466
کار...بله
737
00:41:52,543 --> 00:41:54,272
خوبه...بپر تو ماشينت بيا دنبال ما
738
00:41:54,345 --> 00:41:55,369
کجا برم فرمانده؟
739
00:41:55,446 --> 00:41:56,936
کاخ رياست جمهوري
740
00:42:11,195 --> 00:42:12,389
"الان وقتش نيست "لوري
741
00:42:12,463 --> 00:42:13,725
به اندازه کافي منتظر موندم-
742
00:42:13,797 --> 00:42:16,027
گفتم بت دارم آخره تلاشمو مي کنم-
743
00:42:16,100 --> 00:42:18,500
قرارمون اين نبود
744
00:42:18,569 --> 00:42:20,969
من آبرومو گذاشتم رو اين گزارشاي خبري
745
00:42:21,038 --> 00:42:22,972
نمي ذارم دستمو تو حنا بذاري
746
00:42:23,040 --> 00:42:24,200
مسايل خطيري هست
747
00:42:24,275 --> 00:42:27,176
که قرار نيست که چون مي خواي روزنامتو
.بيشتر بخرن، بهت لوشون بدم
748
00:42:27,244 --> 00:42:30,543
قرارمون يادت باشه، من
مجلان رو ميدم، توهم اسمي از من .نميبري
749
00:42:31,315 --> 00:42:34,478
کلارک" من ديگه صبرم تموم شده"
.روزنامه هام همينطور
750
00:42:35,252 --> 00:42:39,416
اگه کمکم نکني من مجلان رو گير ،بيارم
.ميرم دنباله کسي که بتونه
751
00:42:53,417 --> 00:42:58,417
"به منطقه سبز وارد مي شويد"
752
00:43:00,077 --> 00:43:01,442
همينجا
753
00:43:37,881 --> 00:43:39,439
ميشه واسم چندتا آبجو بياري
754
00:43:39,516 --> 00:43:40,847
!يا خدا
755
00:43:43,821 --> 00:43:45,618
(صداي موسيقي)
756
00:43:47,625 --> 00:43:50,355
واسه اينجا هم وقت داريم؟
757
00:43:50,427 --> 00:43:53,555
آبجو و پيتزا دارن مي خورن اينا؟
758
00:43:54,398 --> 00:43:55,797
بپر تو آب
759
00:43:55,866 --> 00:43:57,493
.من بايد برم با اين يارو حرف بزنم
.يکم اينجا دور بزنيد
760
00:43:57,568 --> 00:43:59,126
فعلا به اختيار خود هستيد
761
00:43:59,203 --> 00:44:00,534
بله قربان
762
00:44:00,604 --> 00:44:01,628
ميشه آجو خورد؟
763
00:44:01,705 --> 00:44:02,967
ابداً
764
00:44:14,785 --> 00:44:16,013
خب جريان چي بود؟
765
00:44:16,086 --> 00:44:17,815
ما مشغول حفاري يه ناحيه بوديم
766
00:44:17,888 --> 00:44:21,289
يه عراقي اومد گفت که يه سري سران مهم
767
00:44:21,358 --> 00:44:23,383
يه جلسه تشکيل دادن اون نزديکيا
768
00:44:23,460 --> 00:44:26,588
ما خونه رو تصرف کرديم
و معلوم شد که الراوي اونجا بوده
769
00:44:26,664 --> 00:44:28,632
مطمئني خودشه؟-
خودش بود-
770
00:44:28,699 --> 00:44:31,361
.محافظاش همراهش بودن
.باهاشون درگير شديم
771
00:44:31,435 --> 00:44:34,268
اونم تو تيراندازي در رفت
772
00:44:40,110 --> 00:44:43,011
اين کتابيه که از
يکي به اسم "سعيد حمزه" گرفتم،
773
00:44:43,080 --> 00:44:44,445
ميزبانه جلسه بود
774
00:44:44,515 --> 00:44:46,676
...داشت مي گفت اين چيه که
775
00:44:46,750 --> 00:44:49,275
چندتا نيرو مخصوص اومدن و يارو رو بردن
776
00:44:50,587 --> 00:44:51,918
!عجب شانسي
777
00:44:51,989 --> 00:44:53,684
خب کجا بردنش؟
778
00:44:53,757 --> 00:44:55,918
چون اگه منو بش برسوني
779
00:44:55,993 --> 00:44:57,654
.الراوي تو چنگمه
780
00:45:01,065 --> 00:45:03,761
ما جفتمون دنبال سلاح هاي کشتار جمعي هستيم؟
مگه نه؟
781
00:45:06,070 --> 00:45:07,594
اين موضوع پيچده تر از اين حرفاس
782
00:45:07,671 --> 00:45:09,400
نه، براي من نيست
783
00:45:12,009 --> 00:45:14,671
خيلي خب...من تماس بگيرم که تو
اينجا با مني
784
00:45:14,745 --> 00:45:17,305
اونور مجتمع اتاق خاليه
785
00:45:17,381 --> 00:45:19,747
لباس نظاميتو عوض کن. تا
يک ساعته ديگه تو دفترم باش
786
00:45:19,817 --> 00:45:21,307
!درجه يک
787
00:45:33,497 --> 00:45:35,863
چجوري دماغتون خوني شده؟
788
00:45:36,967 --> 00:45:38,992
داستانش مفصله
789
00:45:39,703 --> 00:45:42,763
شما توي يگان 85 "ش.م.ر" هستيد؟
790
00:45:43,607 --> 00:45:44,733
از کجا فهميديد؟
791
00:45:44,808 --> 00:45:46,571
روي تفنگتون نوشته
792
00:45:46,643 --> 00:45:50,238
لوري دين" خبرنگار "وال .استريت" هستم"
اوضاع چطوره؟
793
00:45:52,182 --> 00:45:55,310
.خب...هنوز هيچي پيدا نکرديم
گروهبان پري؟
794
00:45:55,385 --> 00:45:57,376
پيداشون مي کنيم-
آدمو نااميد ميکنه، نه؟-
795
00:45:57,454 --> 00:45:58,580
يکمي
796
00:45:58,655 --> 00:46:01,488
خب چي مي گفتيد با "مارتي"؟
797
00:46:02,559 --> 00:46:03,856
نميتونم بهتون بگم
798
00:46:03,927 --> 00:46:05,417
....بس کنيد
799
00:46:05,496 --> 00:46:08,659
ومدين که فقط يه ليموناد با
!مارتين براون" بخوريد"
800
00:46:08,732 --> 00:46:11,064
يه خبري بايد باشه
801
00:46:12,503 --> 00:46:13,834
خب از خودش بپرسيد
802
00:46:13,904 --> 00:46:15,201
از شما دارم مي پرسم
803
00:46:15,272 --> 00:46:18,673
براي شما قابل قبوله که
هنوز ما هيچي پيدا نکرديم؟
804
00:46:21,278 --> 00:46:23,371
نه...نيست
805
00:46:24,314 --> 00:46:26,839
بالاخره يکي بما خبر داده که اونا
وجود دارن
806
00:46:30,154 --> 00:46:32,179
اگه خبري داشتيد
807
00:46:33,957 --> 00:46:35,447
بم زنگ بزنيد
808
00:46:37,995 --> 00:46:39,963
يادم ميمونه
809
00:47:07,964 --> 00:47:10,964
منبع جديد حاکي از وجود سلاح هاي کشتار
جمعي در عراق مي باشد
810
00:47:14,964 --> 00:47:20,964
"يک مقام بلند پايه عراقي با نام مستعار "مجلان
811
00:47:22,965 --> 00:47:27,965
اطلاعاتي را درباره برنامه ي سلاح هاي کشتار
جمعي عراق فاش کرده است
812
00:47:30,966 --> 00:47:32,966
...مجلان نواحي را مشخص کرده
813
00:47:35,967 --> 00:47:38,967
...."گاز سمي بتوليوم در کارخانه اي در"ديوانيه
814
00:47:38,968 --> 00:47:42,968
...."زرادخانه زيرزميني در "المنصور
815
00:47:44,969 --> 00:47:48,969
برخي معتقدند که مجلان در مکاني سري با
مقامات آمريکايي ملاقات کرده
816
00:47:50,970 --> 00:47:57,970
اما جزييات اين ديدار، محرمانه باقي مانده است...
817
00:48:10,454 --> 00:48:12,012
کجا قايم شده؟
الراوي کجاست؟
818
00:48:12,089 --> 00:48:13,249
(صداي ناله سعيد)
819
00:48:13,323 --> 00:48:14,654
الراوي کجاست؟
820
00:48:15,058 --> 00:48:16,525
چقدر وقته شروع کرديد؟
821
00:48:16,593 --> 00:48:17,855
ده دقيقيه
822
00:48:17,928 --> 00:48:20,453
مي خواي بازم زنو بچتو ببيني؟
پنج تا بچه داري، آره؟
823
00:48:20,530 --> 00:48:22,122
مي خواي بازم پدرشونو ببينن؟
824
00:48:22,199 --> 00:48:26,101
ميگه کاري به خانوادم نداشته باشيد
825
00:48:27,671 --> 00:48:28,695
....بخدا قسم
826
00:48:28,772 --> 00:48:31,366
تو دست داري، پس خانوادتم دست دارن
827
00:48:31,441 --> 00:48:34,274
فقط مي خوايم اين يارو رو بما بدي
828
00:48:34,344 --> 00:48:36,676
بعد ميزاريم بري
829
00:48:36,747 --> 00:48:38,408
الراوي کجاست؟
830
00:48:38,482 --> 00:48:41,280
اسم و آدرسشو مي خوام
831
00:48:41,785 --> 00:48:44,618
آدرسي که پيداش کنم
832
00:48:45,155 --> 00:48:46,747
من ازت حرف مي کشم
833
00:48:46,823 --> 00:48:49,883
خودت زبون باز کن بگو پس
834
00:48:49,960 --> 00:48:54,397
اگه بم آدرسو بدي، مي زارم بري
835
00:48:55,933 --> 00:48:58,231
الراوي کجاست؟ کجاست؟
836
00:48:58,702 --> 00:49:00,135
کتاب،کتاب
837
00:49:00,203 --> 00:49:01,864
ميگه کتابو مي خواد
838
00:49:01,939 --> 00:49:04,339
.دوباره ميگه کتاب
چي توشه مگه؟
839
00:49:04,408 --> 00:49:06,706
ميگه ميشه با اون پيداش کرد
840
00:49:06,777 --> 00:49:10,338
ميگه اسم و آدرسه محل هاي
امن الرواي توشه
841
00:49:25,796 --> 00:49:27,388
فرمانده ميلر اينجا هستن؟
842
00:49:27,464 --> 00:49:30,194
بالاي پله ها، سمت راست
843
00:49:40,944 --> 00:49:44,505
فرمانده! من كلارك پاوندستون از اطلاعات
.پنتاگون هستم
844
00:49:44,581 --> 00:49:46,606
براي دستگيري "حمزه" بتون تبريک مي گم
845
00:49:46,850 --> 00:49:48,477
ممنون، لطف داريد
846
00:49:48,552 --> 00:49:50,076
مي تونم همراهيتون کنم؟
847
00:49:50,821 --> 00:49:51,879
البته
848
00:49:52,055 --> 00:49:53,955
شما تو گروه "مت" هستيد؟-
بله-
849
00:49:54,024 --> 00:49:56,993
دولت از کار شما خيلي قدرداني ميکنه
850
00:49:57,060 --> 00:49:59,187
ديگه بايد موضوعه سلاح هاي کشتار جمعي رو
بزاريم کنار
851
00:49:59,262 --> 00:50:02,129
و براي مشکلات آتي آماده شيم
852
00:50:02,199 --> 00:50:03,894
اونجاست که حمزه بدردمون ميخوره
853
00:50:03,967 --> 00:50:05,764
اون يه سري از اطلاعات رو اقرار کرده
854
00:50:05,836 --> 00:50:09,135
گفته که انگار شماها يه کتاب ازش گرفتيد
855
00:50:09,206 --> 00:50:11,868
من هرچيو گرفتم تحويل دادم به مارتين براون
856
00:50:11,942 --> 00:50:13,569
چرا از اون نمي پرسيد؟
857
00:50:13,643 --> 00:50:15,133
فکر نکنم بدردش بخوره
858
00:50:15,212 --> 00:50:17,612
اون کله گندس،خيلي وقته تو خاورميانه است
859
00:50:17,681 --> 00:50:20,149
ولي موضع گيري عجولانه داره
860
00:50:20,217 --> 00:50:22,378
ما مي خوايم طبق
.اطلاعات اوليه عمل کنيم
861
00:50:23,053 --> 00:50:24,680
بيبين من نمي خوام مارتي رو زير فشار بذارم
862
00:50:24,755 --> 00:50:26,552
اصلانم از کاري که ما داريم مي کنيم خوشش نمياد
863
00:50:26,623 --> 00:50:27,681
اون يه فسيله
864
00:50:27,758 --> 00:50:31,250
ما يه سري نيرو با فکر
تازه مي خوايم
865
00:50:31,328 --> 00:50:34,229
ببين ميلر، اين فرصته برات
866
00:50:34,297 --> 00:50:35,730
مي دونم مارتي دلتو به کوتاه مدت خوش کرده
867
00:50:35,799 --> 00:50:39,735
ولي اگه دنباله يه چيز
پايدارتر هستي، مي تونم کمکت کنم
868
00:50:41,471 --> 00:50:44,929
.کار ما اينجا مثبته
.ما اينجا رو بازم آباد ميکنيم
869
00:50:45,008 --> 00:50:46,976
.چشم مردم به ماست
870
00:50:50,347 --> 00:50:51,439
.يادم ميمونه
871
00:50:51,515 --> 00:50:52,846
.حتماً
872
00:50:53,350 --> 00:50:56,842
اگه خبري از اون کتابه هم
.شد، بم اطلاع بده
1
00:51:00,073 --> 00:51:04,203
رفيقات تو اطلاعات پنتاگون
.اومده بودن سراغم
2
00:51:04,277 --> 00:51:05,266
"پاوندستون"
3
00:51:05,344 --> 00:51:06,572
"آره، "پاوندستون
4
00:51:06,646 --> 00:51:10,207
"اون اين اطلاعات سلاح هاي "ش.م.ر
.که الان دنبالشيم داد بيرون
5
00:51:10,283 --> 00:51:11,943
منظورت مجلانه؟
6
00:51:12,017 --> 00:51:13,712
اين مجلان کي هست؟
تا حالا ديديش؟
7
00:51:13,785 --> 00:51:14,877
نه
8
00:51:14,953 --> 00:51:16,716
پاوندستون حسابي مخفي نگهش داشته
9
00:51:16,788 --> 00:51:19,723
واسه همين ما بايد بفهميم چه خبره
10
00:51:19,925 --> 00:51:21,051
جريان اينه
11
00:51:21,126 --> 00:51:22,252
ما کتابو بررسي کرديم
12
00:51:22,327 --> 00:51:24,921
بيشتر آدرسها تو محلي هستند داخل بغداد
13
00:51:24,996 --> 00:51:27,988
،به اسم "العظميه" ؛ سنگر سني هاست
.که با ارتش عراق همکاري دارن
14
00:51:28,066 --> 00:51:30,125
به احتمال زياد الراوي اونجاست
15
00:51:30,202 --> 00:51:32,602
اين کتاب احتمالا فهرست بقيه افسراشه
16
00:51:32,671 --> 00:51:33,695
همه آماده شدن؟
17
00:51:33,772 --> 00:51:35,568
هنوز نه، منتظر پشتيباني ارتش هستيم
18
00:51:35,639 --> 00:51:39,075
.بگو عجله کنند
مي خوام تموم آدرس هاي اين کتابو گير بيارن
19
00:51:39,143 --> 00:51:40,701
بنظرت اين جلسه واسه ي چي بوده؟
20
00:51:40,778 --> 00:51:43,246
اگه بت حمله ميشد، درباره چي حرف
ميزدي؟
21
00:51:43,314 --> 00:51:45,509
فکر ميکني الرواي ميخواد بجنگه؟
22
00:51:45,583 --> 00:51:47,847
اگه پيشنهادي بش نکينم، ممکنه
23
00:51:47,918 --> 00:51:49,909
يعني يجور معامله؟
24
00:51:49,987 --> 00:51:53,150
مي خوايد با سرباز خاج معامله کنيد؟
25
00:51:54,291 --> 00:51:56,486
خيال کردي اينجا چيکار ميکني ميلر؟
26
00:51:56,560 --> 00:51:58,494
.از پايگاهت اومدي اينجا
دليلش چي بوده؟
27
00:51:58,562 --> 00:52:01,530
خب من اومدم که سلاح هارو پيدا کنم
و جون مردمو نجات بدم
28
00:52:01,598 --> 00:52:03,395
اما هيچي پيدا نکردم
29
00:52:03,466 --> 00:52:05,093
مي خوام بدونم چرا؟
30
00:52:05,168 --> 00:52:08,137
.جوابش ساده نيست
.دوست داري برو با پاوندستون کار کن
31
00:52:08,204 --> 00:52:10,195
،تنها چيزي که واسه ما مونده
تصميم گيرهاي سخته
32
00:52:10,273 --> 00:52:11,865
ميخواي بدوني سلاح ها چي شدن؟
33
00:52:12,275 --> 00:52:14,209
بايد الراوي رو پيداش کني
بياريش اينجا
34
00:52:14,277 --> 00:52:15,938
اونم حقيقته اين سلاح ها رو ميگه
35
00:52:16,012 --> 00:52:20,142
و کمک ميکنه که اين کشور
بدون خونريزي روپاش وايسه
36
00:52:20,884 --> 00:52:23,010
ميکني اين کارو يا نه؟
37
00:52:26,021 --> 00:52:28,012
آره مي کنم-
خوبه-
38
00:52:29,458 --> 00:52:32,222
حمزه يه زنداني مهمه که تو پايگاه کراپره
39
00:52:32,294 --> 00:52:34,228
افراد پاوندستون مراقبشن
40
00:52:34,296 --> 00:52:36,730
پس چجوري گيرش بياريم؟
41
00:52:36,798 --> 00:52:38,493
.من نيستم
.خودت بايد بري
42
00:52:39,234 --> 00:52:40,565
اينم مجوز ورود
43
00:52:40,636 --> 00:52:44,436
،اونجا يه زنداني داريم
.ازش استفاد ميکنيم تا بتوني داخل شي
44
00:52:44,506 --> 00:52:47,565
.يه محافظ رياست جمهوري رده پايينه
.اصلاً حواسشون بش نيست
45
00:52:47,642 --> 00:52:50,509
اونو بهونه کن تا به حمزه برسي
46
00:52:50,578 --> 00:52:52,443
بيا اينم يک ميليون دلار نقد
47
00:52:52,513 --> 00:52:55,141
بهش بگو گه اوني که ميخوايم رو
بمون بده اين پولا ماله اون ميشه
48
00:52:55,316 --> 00:52:58,149
بگو اگه الراوي رو بما بده و
49
00:52:58,219 --> 00:53:00,813
...دهنشم تا وقتي دستگيرش نکرديم ببنده
50
00:53:00,888 --> 00:53:04,654
خودشو خانوادشو تا آخر
هفته ميفرستيم خارج
51
00:53:04,725 --> 00:53:07,717
يعني بش بگم چيزي به بازپرساي
آمريکايي نگه؟
52
00:53:07,795 --> 00:53:09,318
بله
53
00:53:11,932 --> 00:53:14,560
!فکر کردم همه ما تو يه جبهه هستيم
54
00:53:14,634 --> 00:53:16,226
!ساده نباش
55
00:53:40,793 --> 00:53:41,987
ميلر؟
56
00:53:42,695 --> 00:53:44,458
ميلر! پنتاگون انتقال تو رو
به اينجا رد کرد
57
00:53:44,530 --> 00:53:48,489
فورا به يگان عامل خودت برميگردي
58
00:53:49,768 --> 00:53:51,827
طرفتو اشتباه انتخاب کردي
59
00:53:58,710 --> 00:54:01,474
.فريدي بيا دنبالم
.بايد زود راه بيوفتيم
60
00:54:02,914 --> 00:54:04,006
کجا داري ميري؟
61
00:54:04,082 --> 00:54:07,142
.بذاريد بريم
.بريد کنار
62
00:54:10,054 --> 00:54:13,251
اين چه مسخره بازيه؟
با "لانگلي" تماس بگير
63
00:54:13,324 --> 00:54:15,258
بايد مدارک رو تحويل بدي
64
00:54:15,326 --> 00:54:18,352
مجوز از کاخ سفيده، کتابو ميخوام
65
00:54:26,503 --> 00:54:31,634
واشنگتن وقت واسه تو و اون
.ژنرال بعثي نداره که گند بزنيد
66
00:54:32,643 --> 00:54:33,905
مارتين
67
00:54:34,177 --> 00:54:35,940
لانگلي هم تاييد مي کنه
68
00:54:37,848 --> 00:54:39,247
پيداش کردم
69
00:54:43,786 --> 00:54:46,254
بکش کنار، خب؟
70
00:54:48,324 --> 00:54:49,951
حالت خوبه؟-
آره-
71
00:55:00,469 --> 00:55:02,198
از نيروي عراقي استفاده کنيد
72
00:55:03,139 --> 00:55:04,936
اين خيلي مهمه
73
00:55:50,784 --> 00:55:52,775
کنارم باش
74
00:55:54,954 --> 00:55:56,546
بذارش زمين
75
00:56:00,393 --> 00:56:01,553
مامور اطلاعات
76
00:56:01,627 --> 00:56:03,788
اومدم يه زنداني رو ببينم
77
00:56:09,635 --> 00:56:11,227
خبردار-
سلام گروهبان-
78
00:56:11,304 --> 00:56:12,498
سلام قربان
79
00:56:14,340 --> 00:56:17,172
من اومدم "عبدالله فرات" رو ملاقات کنم
80
00:56:18,510 --> 00:56:19,670
بايد کيفتونو بگردم-
81
00:56:19,745 --> 00:56:21,042
حاجي کيه؟
82
00:56:21,113 --> 00:56:22,876
مترجمم هست
83
00:56:26,151 --> 00:56:28,085
،دستا بالا
.پاهاتو از هم باز کن
84
00:56:40,464 --> 00:56:41,658
اينجارو باش
85
00:56:41,732 --> 00:56:43,529
توي جبيت چيه؟-
86
00:56:43,601 --> 00:56:45,364
سيگارمه
87
00:56:46,904 --> 00:56:48,701
مي تونن برن
88
00:56:48,773 --> 00:56:51,367
ببريدش سلول "اي ار" يک
89
00:56:53,110 --> 00:56:54,975
(صداي فرياد)
90
00:57:07,090 --> 00:57:08,557
اينجاست
91
00:57:30,279 --> 00:57:31,906
نيازي نيست گروهبان
92
00:57:31,980 --> 00:57:33,914
مقرراته قربان
93
00:57:35,083 --> 00:57:36,880
(صداي نفس نفس)
94
00:57:40,789 --> 00:57:43,314
گروهبان من ميخوام يه
گفتگو خصوصي داشته باشم
95
00:57:43,392 --> 00:57:44,586
شما مي تونيد بريد بيرون
96
00:57:44,660 --> 00:57:47,060
بله....من بيرون منتظرم
97
00:58:10,618 --> 00:58:13,314
تو مي دوني چرا آوردنش اينجا؟
98
00:58:15,989 --> 00:58:19,425
اون گارد رياست جمهوري بوده
99
00:58:19,726 --> 00:58:21,318
گروهبان....
100
00:58:21,761 --> 00:58:24,696
اين زنداني اطلاعات
مهمي بمون داده
101
00:58:24,764 --> 00:58:28,359
شما بايد يه زنداني به اسم سعيد حمزه
.تو بخش ويژه داشته باشيد
102
00:58:28,435 --> 00:58:29,527
.اون ميتونه شناساييش کنه
103
00:58:29,603 --> 00:58:31,696
،من بايد خيلي زود اينو ببرم
.تا اونو شناسايي کنيم
104
00:58:31,771 --> 00:58:34,365
،ما بايد اجازه ادشته باشيم
.تا بذاريم اينکارو بکنيد قربان
105
00:58:34,441 --> 00:58:35,499
بچه ها! عمليات در جريانه
106
00:58:35,575 --> 00:58:38,008
تمام افراد من آماده اند که هدف رو دستگير کنند
.من همين الان بايد ببرمش
107
00:58:38,077 --> 00:58:39,066
چقدر طول ميکشه؟-
108
00:58:39,144 --> 00:58:40,168
دو دقيقه-
109
00:58:40,246 --> 00:58:42,305
همين؟-
آره...فقط دو دقيقه-
110
00:58:42,381 --> 00:58:44,349
!خيلي خب....فريدي
111
00:58:46,385 --> 00:58:48,012
(صداي پارس سگ)
112
00:58:48,087 --> 00:58:50,317
رو سرشون کيسه بکشيد
113
00:59:00,633 --> 00:59:03,066
افراد براي شناسايي وارد مي شن
114
00:59:18,983 --> 00:59:20,348
حمزه ! پاشو
115
00:59:20,552 --> 00:59:21,780
پاشو
116
00:59:25,055 --> 00:59:26,283
واي
117
00:59:28,692 --> 00:59:30,159
يه دکتر خبر کن
118
00:59:33,196 --> 00:59:34,891
گفتم دکتر خبر کن
119
00:59:35,399 --> 00:59:39,199
به دکتر اطلاع بديد
اينجا يه مورد اورژانسي داريم
120
00:59:40,604 --> 00:59:43,334
ميگه چرا باش اين کارو کردن؟
121
00:59:46,076 --> 00:59:49,977
ميگه هرچي که ژنرال توي
جلسه بش گفتيو انجام داده
122
00:59:50,746 --> 00:59:52,941
چه جلسه اي؟
123
00:59:54,050 --> 00:59:55,574
چه جلسه اي؟
124
01:00:02,291 --> 01:00:04,122
"ميگه "اردن
125
01:00:04,627 --> 01:00:05,616
راهو باز کنيد
126
01:00:05,695 --> 01:00:06,719
چه خبره اينجا ميلر؟
127
01:00:06,796 --> 01:00:08,787
بريد کنار
128
01:00:10,032 --> 01:00:12,295
منظورش از اردن چيه؟
129
01:00:18,106 --> 01:00:20,904
.بايد خونريزي رو بند بياريم
.نبضش ضعيف ميزنه
130
01:02:35,604 --> 01:02:38,164
بايد در مورد مجلان حرف بزنيم
131
01:02:40,008 --> 01:02:42,374
بعد زنگت ميزنم
132
01:02:43,412 --> 01:02:44,879
چي پيدا کردي؟
133
01:02:47,116 --> 01:02:48,640
.من مقاله هاتو خوندم
134
01:02:48,717 --> 01:02:51,686
نوشته بودي يه
،مقام مسئول سلاح هاي کشتار جمعي
135
01:02:51,754 --> 01:02:54,348
به اسم مجلان مخفيانه با امريکاييها
.قبل از جنگ جلسه داشته
136
01:02:54,423 --> 01:02:56,151
ميخوام از اون جلسه بدونم
137
01:02:56,224 --> 01:02:59,489
نخير...من نميتونم منابع خبريم رو بت لو بدم
138
01:02:59,560 --> 01:03:03,462
تا حالا ديديش؟ ميدوني کيه؟
139
01:03:03,531 --> 01:03:07,126
.معلومه که نديدمش
.بابا اون جاسوسه عراقيه
140
01:03:07,201 --> 01:03:10,261
پس از کجا مي دوني که حقيقـتو ميگه؟
141
01:03:12,573 --> 01:03:15,303
چون منابعي موثقي رو که
باش در رابطه ان ميشناسم
142
01:03:15,376 --> 01:03:16,934
موثق؟-
بله-
143
01:03:18,879 --> 01:03:22,144
تا حالا پاتو تو نواحي که
مجلان گفته گذاشتي؟
144
01:03:22,716 --> 01:03:25,184
تا حالا رفتي ديوانيه؟
تکريت؟
145
01:03:28,955 --> 01:03:30,081
.هيچي اونجا نيست
146
01:03:31,191 --> 01:03:33,625
اطلاعات مجلان بدردنخوره
147
01:03:37,564 --> 01:03:38,690
کي برات خبر مياره؟
148
01:03:38,765 --> 01:03:40,665
من منابعم رو معرفي نميکنم
149
01:03:40,734 --> 01:03:43,793
تو رو خدا، ما بخاطر همين جنگ رو شروع کرديم
150
01:03:50,409 --> 01:03:53,139
پس حداقل بگو جريانش چي بوده؟
151
01:03:53,212 --> 01:03:54,270
جريانش چي بوده؟
152
01:03:54,346 --> 01:03:57,645
چطوره کسي مثه تو
چيزي مي نويسه که حقيقت نداره؟
153
01:03:57,716 --> 01:03:59,013
بم بگو
154
01:04:01,120 --> 01:04:02,815
چي ميدوني؟
155
01:04:09,327 --> 01:04:14,959
.ببين، يه روز با من تماس گرفتند
.يه مقام ارشد واشنگتن
156
01:04:16,367 --> 01:04:18,062
گفتش برام يه گزارش عالي
157
01:04:18,136 --> 01:04:20,832
درباره حقيقت برنامه
سلاح هاي کشتار جمعي صدام داره
158
01:04:21,139 --> 01:04:22,936
خب منم رفتم ملاقاتش
159
01:04:23,775 --> 01:04:26,505
اون منابع گزارش رو گذاشت تو دستم
160
01:04:27,212 --> 01:04:29,645
اطلاعاتي که مجلان داده بود، اطلاعات اوليه
161
01:04:30,681 --> 01:04:32,979
چرا درباره گزارش تحقيق نکردي؟
162
01:04:35,919 --> 01:04:38,149
بابا يارو از اون بالاها بود
163
01:04:38,222 --> 01:04:40,816
به تمام اطلاعات مجلان دسترسي داشت
164
01:04:40,891 --> 01:04:45,021
اون فقط گفت که مکان جلسه رو فاش نکم
165
01:04:46,330 --> 01:04:47,354
مکان؟-
166
01:04:47,431 --> 01:04:49,797
آره، اگه مجبور شم منبع رو لو بدم-
167
01:04:51,535 --> 01:04:53,627
توي اردن بوده؟ مگه نه؟
168
01:04:55,004 --> 01:04:57,097
جلسه توي اردن بوده؟
169
01:05:01,577 --> 01:05:02,805
بله
170
01:05:16,324 --> 01:05:18,792
ميتوني يه ميليون دلارتو نگه داري
171
01:05:19,227 --> 01:05:21,058
!الراوي همون مجلانه
172
01:05:22,297 --> 01:05:25,892
اگه دارن از مجلان
.حرف مي کشن، بايد خوب ازش
173
01:05:26,301 --> 01:05:28,201
فرض کن نميکنن
174
01:05:31,406 --> 01:05:33,704
جان"! بيا پول رو ببر"
175
01:05:34,242 --> 01:05:37,336
حمزه گفت که الراوي تو اردن با
مقامات ديدار کرده
176
01:05:37,412 --> 01:05:39,141
دين" هم همينو درباره مجلانه گفت"
177
01:05:39,447 --> 01:05:41,209
اين نمي تونه تصادف باشه
178
01:05:41,282 --> 01:05:43,944
شايد، ولي با عقل جور درنمياد
179
01:05:44,585 --> 01:05:46,746
اگه پاوندستون الراوي رو توي
اردن ملاقات کرده، پس چرا قايم شده؟
180
01:05:46,820 --> 01:05:50,415
شايد چيزي بشون گفته که
به مزاقشون خوش نيومده؟
181
01:05:50,491 --> 01:05:53,153
شايد گفته که هيچ سلاح
کشتارجمعي وجود نداره
182
01:05:57,698 --> 01:05:59,723
مي خوام خروج الراوي
183
01:05:59,800 --> 01:06:02,064
تو ژانويه يا فوريه 2003 از
عراق رو چک کنيد
184
01:06:02,136 --> 01:06:03,568
بله قربان
185
01:06:05,171 --> 01:06:07,105
،جور در مياد
اطلاعات اشتباه
186
01:06:07,173 --> 01:06:09,539
چرا ما هيچي تو
اون نواحي پيدا نکرديم؟
187
01:06:09,609 --> 01:06:12,840
شايد ما داريم به اين جريان
اشتباه نگاه ميکنيم
188
01:06:12,912 --> 01:06:14,470
اين يه فرضيه است
189
01:06:15,848 --> 01:06:16,974
هيچ مدرکي نداريم واسش
190
01:06:17,050 --> 01:06:18,449
!ساده نباش
191
01:06:21,521 --> 01:06:25,617
قربان محمد الراوي در تاريخ پنجم
فوريه 2003 در عَمانِ اردن بوده
192
01:06:27,659 --> 01:06:30,651
يعني سه روز قبل از اينکه قضيه مجلان پيش بياد
193
01:06:33,031 --> 01:06:35,056
ببين کلارک تو همين بازه
زماني چي کار ميکرده
194
01:06:39,805 --> 01:06:42,467
قربان يه سفر هوايي از وزارت دفاع
در همون روز بوده
195
01:06:42,541 --> 01:06:46,307
.مسافرشم کلارک پاوندستون بوده
.از واشنگتن به مقصد عَمانِ اردن
196
01:06:46,378 --> 01:06:50,404
مارتين! يه گزارش از حمله به
مخفيگاه الرواي
197
01:06:50,481 --> 01:06:52,039
در جنوب العظميه دريافت کرديم
198
01:06:52,383 --> 01:06:55,614
.پاوندستون ميخواد الرواي رو شکار کنه
.اون نمي خواد حقيقت برملا بشه
199
01:06:55,686 --> 01:06:58,086
مي خوام بدونم مخفيگاه
بعديش کجاست
200
01:07:01,087 --> 01:07:06,087
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
201
01:08:15,930 --> 01:08:17,659
امنه فرمانده
202
01:08:19,634 --> 01:08:20,623
بگو فريدي بياد
203
01:08:20,701 --> 01:08:23,692
.بله قربان
.فريدي داره مياد
204
01:08:28,508 --> 01:08:30,908
فريدي ميخوام برام ترجمه کني
205
01:08:30,977 --> 01:08:33,445
بش بگو مي خوام يه پيغام به
ژنرال الراوي برسونه
206
01:08:35,749 --> 01:08:37,774
بش بگو بايد امشب ببينمش
207
01:08:39,753 --> 01:08:41,880
(زنگ تلفن)
208
01:08:44,991 --> 01:08:46,117
قربان ، فرمانده ميلر
پشت بي سيم هستند
209
01:08:47,126 --> 01:08:48,889
بله؟-
گرفتمش-
210
01:08:48,961 --> 01:08:52,624
من "طاهر المالك" يکي از فرمانده هاي
ژنرال الراوي رو گرفتم
211
01:08:52,698 --> 01:08:54,666
الان کجاس؟-
گذاشتم بره-
212
01:08:54,733 --> 01:08:57,224
بش گفتم که پيام منو به الراوي برسونه
213
01:08:57,303 --> 01:09:01,034
گفتم تو ايستگاه اتوبوس العظميه ميخوام ببينمش
214
01:09:01,107 --> 01:09:03,598
،اگه بتونم زنده بگيرمش
ديگه مدرکم داريم
215
01:09:03,676 --> 01:09:06,804
اگه دهن باز کنه، حقيقت سلاح هاي
کشتار جمعي برامون روشن ميشه
216
01:09:07,513 --> 01:09:10,777
بسيار خب، هرچي بخواد بش ميدي
217
01:09:10,849 --> 01:09:11,873
موفقيتت يعني اميد به اينکه
218
01:09:11,950 --> 01:09:14,009
اين کشور از هم نپاشه
219
01:09:14,085 --> 01:09:15,882
من الان دارم ميرم اونجا
220
01:09:16,621 --> 01:09:19,749
تو واقعا ميخواي با محمد الراوي مذاکره کني؟
221
01:09:19,824 --> 01:09:22,725
ميدوني اون با اين کشور چيکار کرده؟
222
01:09:24,562 --> 01:09:27,087
ما فقط مي خوايم جون مردم رو
نجات بديم فريدي
223
01:09:27,165 --> 01:09:30,566
خيلي ها فکر ميکنن اون ميتونه
جلوي آشوب رو بگيره
224
01:09:31,436 --> 01:09:33,233
خوب گوش بديد. داريم ميريم به العظميه
225
01:09:33,304 --> 01:09:35,999
ولي تنها ميريم، پس بي سيم
و تنفگتونو آماده کنيد
226
01:09:36,073 --> 01:09:38,064
.خوب آماده باشيد
.ما ديگه هيچ کمکي هم نداريم
227
01:09:39,710 --> 01:09:41,143
خوبي؟-
گروبان ميتونم بي سيمو امتحان کنم؟-
228
01:09:41,211 --> 01:09:42,872
ميلر چيکار ميکني؟
229
01:09:42,946 --> 01:09:44,345
خط يک-
مفهوم شد-
230
01:09:44,414 --> 01:09:46,405
ببين چه خبره
231
01:09:52,022 --> 01:09:54,752
من فقط مي خوام به وظيفه ات
عمل کني امشب
232
01:10:00,296 --> 01:10:01,661
بريم
233
01:10:17,413 --> 01:10:19,313
(نفس نفس)
234
01:10:25,854 --> 01:10:27,378
(صداي در)
235
01:10:35,379 --> 01:10:37,379
قاسم کشته شده
236
01:10:39,380 --> 01:10:41,380
حرف بزن
237
01:10:43,381 --> 01:10:45,380
اومدن سراغم
238
01:10:46,381 --> 01:10:50,381
اما يه سرباز آمريکايي منو نجات داد
239
01:10:51,382 --> 01:10:54,382
ميخواد شما رو ببينه
240
01:10:54,383 --> 01:10:57,383
اين همنون معامله اي که مي گفتين
241
01:11:22,375 --> 01:11:26,505
"قدرداني ميکنم از دريادار "کيلي
"ستوان "کارد
242
01:11:26,579 --> 01:11:30,345
ازافسران و ملوانان ناو ابراهام لينکلن
243
01:11:31,117 --> 01:11:32,879
هموطنان من
244
01:11:33,585 --> 01:11:36,520
جنگ اصلي درعراق پايان يافته
245
01:11:37,122 --> 01:11:38,953
درجنگ عراق
246
01:11:39,024 --> 01:11:42,619
.امريکا و متحدانش پيروز شدند
247
01:11:43,161 --> 01:11:44,628
!عاليه
248
01:11:53,238 --> 01:11:55,068
(صداي تلفن)
249
01:11:56,741 --> 01:11:58,265
بله؟-
من بريگز هستم-
250
01:11:58,643 --> 01:12:00,201
.يه مشکلي پيش اومده
251
01:12:00,444 --> 01:12:02,207
فرستادههاي عراقيم کشته شدن
252
01:12:02,280 --> 01:12:06,046
،خبر اومده که سربازاي آمريکايي بودن
.ولي هيچکس تاييد نکرده
253
01:12:06,150 --> 01:12:07,583
ميلر کجاست؟-
254
01:12:08,119 --> 01:12:09,211
صبرکن-
255
01:12:10,021 --> 01:12:13,320
همه گوش کنيد! ميخوام همه دنبال
.فرسنتده بلو فارست باشيد
256
01:12:13,391 --> 01:12:15,325
مت ،دلتا ،85اکس تي اف
257
01:12:25,635 --> 01:12:26,727
قربان
258
01:12:36,046 --> 01:12:37,911
داره ميره جنوب غربي العظميه
259
01:12:37,981 --> 01:12:39,209
تا 12 دقيقه ديگه ميرسه
260
01:12:39,282 --> 01:12:40,749
تا 12 دقيقه ديگه ميرسه
261
01:12:42,518 --> 01:12:44,679
داره ميره الرواي رو ببينه
262
01:12:44,753 --> 01:12:47,381
حرومزاده تو راهه
263
01:12:47,456 --> 01:12:48,684
دستور چيه؟
264
01:12:48,757 --> 01:12:50,987
تعقيبش کنيد. شما رو ميبره سراغش
265
01:12:51,060 --> 01:12:54,086
،الراوي رو پيدا کرديد
،پست فطرتو کارشو تموم کنيد
266
01:12:54,163 --> 01:12:55,528
ميلر چي؟
267
01:12:55,597 --> 01:12:58,464
اون ترمز بريده؛ نبايد
الراوي رو ببينه
268
01:12:58,967 --> 01:13:00,400
نذاريد مانع کارتون شه
269
01:13:00,469 --> 01:13:02,300
مي خوام سخنراني رو انجام بدم
270
01:13:02,371 --> 01:13:03,702
الان؟-
فقط آمادش کن-
271
01:13:32,399 --> 01:13:35,129
!اينجا "ونگارد6" از يگان هلي برد
272
01:13:35,302 --> 01:13:38,066
درخواست پرنده شناسايي
بر روي العظميه
273
01:13:38,138 --> 01:13:40,606
و همينطور تماس
ماهواره با بي سيم ارتش
274
01:13:40,674 --> 01:13:44,201
و رديابي تلفني در شعاع سه مايلي
275
01:13:45,312 --> 01:13:50,011
آلفا يک! ونگارد 6صحبت ميکنه
آلفا يک! ونگارد 6صحبت ميکنه
276
01:13:50,283 --> 01:13:52,113
ونگارد 6! اينجا الفا يکه
277
01:13:52,184 --> 01:13:56,348
الفا يک! شما سريع خودتو به موقعيت
العظيمه برسونيد
278
01:13:56,422 --> 01:14:00,882
،يه سوژه مهم اونجا شناسايي شده
به اسم محمد الراوي
279
01:14:00,960 --> 01:14:03,520
.هدف نيايد دستگير بشه
.ماموريت از بين بردنه اونه
280
01:14:04,163 --> 01:14:05,528
مفهوم شد
281
01:14:11,537 --> 01:14:12,595
ايناهاشون
282
01:14:13,839 --> 01:14:16,466
خبر بده داريم ميايم
283
01:14:18,910 --> 01:14:21,344
،پاندستون يه کنفراس خبري برگزار کنه
284
01:14:21,413 --> 01:14:23,438
مارتي! گمونم يه خبري شده
285
01:14:56,013 --> 01:14:59,176
،اينجا ايستگاه اتوبوسه
.اونجاست
286
01:15:10,626 --> 01:15:12,116
"تيم "استگر 2
287
01:15:12,195 --> 01:15:13,662
من مستقيم ميرم به سمت باجه
288
01:15:13,729 --> 01:15:17,096
،سي ثانيه صبر ميکنيد تا رد شم
.بعد دنبالم مياين
289
01:16:15,555 --> 01:16:18,524
يه نفر اومد بيرون، ميرم دنبالش
290
01:16:26,966 --> 01:16:29,833
.دو دقيقيه ديگه
.دو دقيقيه ديگه تا کنفرانس
291
01:17:04,068 --> 01:17:06,866
،از کوچه وسطي خارج شد
.رفت به سمت غرب
292
01:17:15,880 --> 01:17:18,872
سپاسگزاريم که در در اين
فرصت کوتاه تشريف آورديد
293
01:17:20,785 --> 01:17:22,878
اطلاعيه مهمي داريم که حاکي از
294
01:17:22,954 --> 01:17:24,818
پيشرفت ما در تعهد خود
295
01:17:24,888 --> 01:17:27,322
براي ريشه کن کردن
...ظلم صدام و برقراري
296
01:17:27,390 --> 01:17:31,724
هر چه زودتر ِيک دموکراسي
واقعي و مدرن در عراق است
297
01:17:32,929 --> 01:17:34,863
جانب سفير "بريمر" هم اکنون
دستوري را مبني بر
298
01:17:34,965 --> 01:17:38,332
انحلال باقيمانده ارتش عراق ابلاغ نمودند
299
01:17:38,401 --> 01:17:40,198
(صداي زمزمه )
300
01:17:40,270 --> 01:17:42,898
نيروهاي ائتلاف موظف به انحلال
301
01:17:42,973 --> 01:17:46,635
تمام نظاميان و شبه نظاميان عراقي هستند
302
01:17:47,643 --> 01:17:49,008
،وزرات دفاع
303
01:17:49,078 --> 01:17:53,640
وزارت اطلاعات
ارتش ، سيا و امنيت ملي
304
01:17:54,350 --> 01:17:56,841
کليه افسران، سربازان، مشمولين
305
01:17:56,919 --> 01:18:00,116
و ديگر شخصيت هاي
نظامي از وظايف خود مرخص هستند
306
01:18:00,990 --> 01:18:04,858
تمام حقوق و مزاياي درجه نظامي آنها
نيز لغو مي شود
307
01:18:05,828 --> 01:18:10,560
علاوه بر اين حزب بعث عراق
بايد سريعا منحل شود
308
01:18:11,633 --> 01:18:15,797
اعضاي اين حزب از تمام
مقام هاي دولتي وغير دولتي
309
01:18:15,870 --> 01:18:20,239
بيمارستان ها، دانشگاها و مدارس و نهادهاي عمومي کنار ميروند
310
01:18:20,742 --> 01:18:25,304
اين طلوع رهبري جديد در عراق است
311
01:18:25,380 --> 01:18:28,315
و بگذاريد جهان ببيند که سرانجام
تغيير به خاورميانه رسيد
312
01:18:45,532 --> 01:18:47,557
هنوز به سمت جنوب غربي ميريم-
313
01:18:47,634 --> 01:18:49,033
مفهوم شد-
314
01:19:14,360 --> 01:19:15,418
ديديش؟-
315
01:19:15,494 --> 01:19:17,291
آره مي بينمش-
316
01:19:19,632 --> 01:19:21,326
!گمش کردم
317
01:19:23,401 --> 01:19:24,959
!گمش کردم
318
01:19:25,837 --> 01:19:27,498
(صداي ترمز)
319
01:19:31,142 --> 01:19:33,406
(صداي فرياد)
320
01:19:39,284 --> 01:19:40,979
حرومزاده-
پيداش کن-
321
01:19:41,052 --> 01:19:42,610
توي ماشينه
322
01:19:42,687 --> 01:19:44,051
لعنتي-
دنبال فرمانده باش-
323
01:19:44,121 --> 01:19:45,110
کجا رفتن؟
324
01:19:45,189 --> 01:19:46,213
رفت توي ماشين؟
325
01:19:46,290 --> 01:19:48,656
بريم، بريم
!تيم "مت" صحبت ميکنه
326
01:19:48,726 --> 01:19:51,320
يه سرياز آمريکايي دزديده شده
327
01:19:51,395 --> 01:19:52,726
ما به کمک نياز داريم
328
01:19:53,764 --> 01:19:56,460
!به تمامي واحد ها
ما در العظميه به کمک نياز داريم
329
01:19:56,533 --> 01:19:59,525
از ونگارد 6 به "مت": پيامت دريافت شد
330
01:19:59,603 --> 01:20:01,537
!موقعيت خودتو اعلام کن
331
01:20:01,605 --> 01:20:05,063
ونگارد6! ما پنج تا خونه پايين تر از جنوب ايستگاه اتوبوس
العظميه هستيم
332
01:20:05,142 --> 01:20:07,166
آدم ربا ها با دوتا ماشين سواري
يه سمت شرق رفتند
333
01:20:07,243 --> 01:20:09,302
.دريافت شد
.ما توي راهيم
334
01:20:09,378 --> 01:20:12,211
شما به ماشين هاتون برگريد
و منتظر دستورات بعدي باشيد
335
01:20:17,987 --> 01:20:20,182
! از ونگارد6 به فالکن 16
336
01:20:20,256 --> 01:20:24,352
!يه سرباز آمريکايي ربوده شده
مي خوام بري رو موقعيت العظميه
337
01:20:24,527 --> 01:20:26,893
!از فالکن 16 به ونگارد 6
338
01:20:26,963 --> 01:20:29,864
الان در 2 کليومتري شمال شرقي
العظميه هستيم
339
01:20:29,932 --> 01:20:33,230
داريم محدوده رو مشخص ميکنيم
340
01:20:33,301 --> 01:20:35,792
موقيعت آلفا-تانگو
341
01:20:36,838 --> 01:20:39,136
بايد از اونجا خارجش کنيم
342
01:20:39,407 --> 01:20:41,466
.همين الان با فرمانده ميلر تماس بگير
343
01:20:44,946 --> 01:20:47,039
(صداي تلفن)
344
01:21:03,564 --> 01:21:07,159
!بد آورديم
!گرفتنش
345
01:21:21,281 --> 01:21:23,408
!از فالکن 16 به ونگارد6
346
01:21:23,483 --> 01:21:26,111
دو تا ماشين با سرعت زياد رويت شدن
347
01:21:35,929 --> 01:21:38,193
دوتا ماشين وارد يه پارکينگ شدن
348
01:21:38,264 --> 01:21:40,459
روي سقف ساختمانش يه تانکر بزرگ آبه
349
01:21:45,404 --> 01:21:49,500
آلفا 1 ! من پياده مي شم و سوژه رو
تعقيب مي کنم
350
01:21:52,611 --> 01:21:55,205
اينجا آلفا 1 : سه کيلومتر با
هدف فاصله داريم
351
01:21:55,280 --> 01:21:58,716
!ما رو ديگه پياده کن
محل فرودت يک کليومتريه
352
01:23:32,907 --> 01:23:34,374
تو کي هستي؟
353
01:23:34,842 --> 01:23:37,174
،ژنرال اسم من روي ميلره
354
01:23:37,245 --> 01:23:39,735
.استوار يکم ارتش آمريکا هستم
355
01:23:40,814 --> 01:23:42,543
چي مي خواي؟
356
01:23:45,285 --> 01:23:47,253
اومدم که شما رو ببرم
357
01:24:00,067 --> 01:24:02,967
ژنرال من از ملاقات شما با يکي سران
آمريکايي
358
01:24:03,035 --> 01:24:05,469
چند هفته قبل از جنگ خبر دارم
359
01:24:06,839 --> 01:24:10,297
خبر دارم که شما تمام اطلاعات برنامه سلاح هاي
کشتار جمعي رو به اون داديد
360
01:24:10,376 --> 01:24:11,934
چه برنامه اي؟
361
01:24:13,079 --> 01:24:15,104
برنامه اي وجود نداره
362
01:24:16,315 --> 01:24:18,146
من به بهشون گفتم
363
01:24:18,651 --> 01:24:21,586
ما بعد 1991 همچي رو پاک سازي کرديم
364
01:24:22,955 --> 01:24:27,653
اون به دولت ما گفته شما تاييد کرديد
که اين برنامه هنوز در جريانه
365
01:24:30,462 --> 01:24:33,795
!اون درباره حرفاي شما دروغ گفته
ما واسه همون اينجاييم
366
01:24:44,042 --> 01:24:47,102
هيچ کس اين ماجرا رو تاييد کرده؟
367
01:24:48,380 --> 01:24:49,437
نه
368
01:24:52,182 --> 01:24:55,583
حکومت شما ميـخواد که دروغ بشنوه آقاي ميلر
369
01:24:57,254 --> 01:25:02,817
....مي خواستن صدام بره
کاري که مي خواستنم کردن
370
01:25:03,794 --> 01:25:05,819
شما واسه اين اينجايي
371
01:25:16,572 --> 01:25:17,630
برو
372
01:25:28,451 --> 01:25:31,249
:از ونگارد6 به آلفا يک
موقعيت؟
373
01:25:31,320 --> 01:25:32,912
از آلفا يک به ونگارد6
374
01:25:32,989 --> 01:25:34,889
.ما در 500 متري هستيم
.دو گروه ميشيد
375
01:25:34,957 --> 01:25:36,287
"الفا " ميره غرب
376
01:25:36,358 --> 01:25:37,916
و "براوو" بره سمت شرق سوژه
377
01:25:37,993 --> 01:25:41,929
.منم سمت شمال رو ميگيرم
.مستقر شيد و منتظر دستور بمونيد
378
01:25:41,997 --> 01:25:43,430
مفهوم شد-
379
01:25:50,138 --> 01:25:53,369
خب، پيامي براي من داري؟
380
01:25:57,646 --> 01:26:00,113
ژنرال اگه شما با من بيايد
381
01:26:01,482 --> 01:26:04,815
هنوز افرادي تو واشنگتن هستن که باهاتون
همکاري کنند
382
01:26:06,020 --> 01:26:09,615
افرادي که مي فهمن که هنوز به ارتش
عراق نياز هست
383
01:26:09,690 --> 01:26:11,180
تا نذاريم اين کشور ازهم بپاشه
384
01:26:11,258 --> 01:26:14,386
پس چرا دولت شما داره
ارتش رو منحل ميکنه؟
385
01:26:15,096 --> 01:26:16,893
چرا ما رو غير قانوني مي دونه؟
386
01:26:17,998 --> 01:26:21,525
چرا عراق مارو داره تيکه تيکه ميگيره؟
387
01:26:23,002 --> 01:26:24,162
چرا؟
388
01:26:28,641 --> 01:26:31,041
وقتي حقيقت سلاح هاي کشتار
جمعي رو بهشون گفتم
389
01:26:32,278 --> 01:26:34,803
من با جونم بازي کردم
390
01:26:35,949 --> 01:26:40,249
،بم گفتن که اگه حقيقت رو بگم
.اونوقت در عراق جديد جا دارم
391
01:26:41,521 --> 01:26:44,513
!حالا جاي من کجاست آقاي ميلر؟
392
01:26:46,725 --> 01:26:48,590
!روي ورق پاسور
(ليست سياه)
393
01:27:35,705 --> 01:27:38,173
حالا واقعا واسه چي اومدي؟
394
01:27:38,909 --> 01:27:41,810
!مي خواستي منو تو تله بکشوني؟
395
01:27:43,513 --> 01:27:47,643
الان بم ميگي چجوري اونا مي خوان
منو بگيرن
396
01:27:49,819 --> 01:27:51,446
همه مستقر شدن؟
397
01:27:51,521 --> 01:27:53,716
:از براوو به ونگارد
ما مستقر شديم
398
01:27:55,458 --> 01:27:58,483
:از "براوو يک "به ونگارد
ما رسيديم
399
01:28:03,065 --> 01:28:06,466
:از الفا يک به ونگارد6
ما مستقر شديم
400
01:28:12,174 --> 01:28:14,608
شما بايد با من بياي
401
01:28:14,677 --> 01:28:17,703
اگه بامون بجنگي هيچي گيرت نمياد
402
01:28:20,515 --> 01:28:23,484
قبل از اينکه خيلي دير شه
بايد باهامون بياي
403
01:28:23,551 --> 01:28:26,611
....خيال کردي جنگ تموم شده
404
01:28:27,922 --> 01:28:30,516
چون اومدين تو بغداد؟....
405
01:28:31,826 --> 01:28:33,418
.خواهيد ديد
406
01:28:33,995 --> 01:28:35,986
!تازه اولشه
407
01:28:36,531 --> 01:28:37,828
بريم
408
01:28:54,081 --> 01:28:55,343
!نارنجک
409
01:28:55,415 --> 01:28:56,746
برو ، برو
410
01:29:55,506 --> 01:29:57,474
بدو، حرکت کن
411
01:30:09,219 --> 01:30:11,949
بريم، بريم
412
01:30:12,990 --> 01:30:15,515
.يه نفر کشته داريم
.بريد بالا پشت بوم
413
01:30:15,592 --> 01:30:16,786
بريد
414
01:30:41,249 --> 01:30:43,581
امنه، خطر نيست
415
01:30:46,955 --> 01:30:48,115
بريد
416
01:30:57,332 --> 01:31:00,392
.گروه بي سمت چپ بره
.بقيه بيان با من، راه بيوفتيد
417
01:31:12,580 --> 01:31:14,172
يه چيزي ديدم
418
01:31:14,682 --> 01:31:17,515
دونفر مسلح به سمت شرق در حرکتن
419
01:31:22,590 --> 01:31:25,957
يکي ديگه هم هست
يه خوديه داره تعقيبشون ميکنه
420
01:31:30,630 --> 01:31:31,654
نگهش دار
421
01:31:31,731 --> 01:31:34,359
:از فالکن16 به ونگارد6
422
01:31:34,434 --> 01:31:36,959
دونفر مسلح و يه خودي از
منطقه مورد نظر خارج شدن
423
01:31:37,036 --> 01:31:41,097
والان در کوچه در سمت جنوب شرقي شما
در حرکتند
424
01:31:41,174 --> 01:31:42,971
!منطقه رو پاکسازي کنيد
425
01:31:43,042 --> 01:31:45,272
من از روي فرستنده رديابيش مي کنم
426
01:31:46,613 --> 01:31:49,138
،بذاريدم پايين
.ميرم جلوشونو بگيرم
427
01:32:12,838 --> 01:32:15,362
!بخواب رو زمين
!بخواب رو زمين
428
01:32:38,662 --> 01:32:40,755
:از فالکن16 به ونگارد6
429
01:32:40,831 --> 01:32:44,460
.سوژه ها نيروي خودي رو جا گذاشتن
.الان به سمت شمال در حرکتند
430
01:32:44,534 --> 01:32:48,300
از مسير 45 درجه به سمت چپ
ادامه بده تا بهشون برسي
431
01:32:48,371 --> 01:32:49,770
بگرد، بگرد
432
01:33:23,038 --> 01:33:25,096
ديگه نمي بينمشون
433
01:33:55,168 --> 01:33:56,658
ديدمشون
434
01:34:08,949 --> 01:34:11,281
:از فالکن16 به ونگارد6
435
01:34:11,350 --> 01:34:13,045
در همين جهت ادامه بده
436
01:34:13,119 --> 01:34:16,452
سوژه ها بسمت شمال
در يه زمين سرباز درحرکتند
437
01:34:19,559 --> 01:34:21,322
!آر پي جي
438
01:37:06,752 --> 01:37:08,219
راه بيوفت
439
01:37:17,229 --> 01:37:18,594
وايسا
440
01:37:24,068 --> 01:37:27,435
مطمئني واشنتگن هم همينو ميخواد؟
441
01:37:40,818 --> 01:37:42,682
تقتگتو بنداز
442
01:37:44,421 --> 01:37:46,082
همين الان فريدي
443
01:37:53,263 --> 01:37:55,356
اين چه غلطي بود کردي؟
444
01:38:00,504 --> 01:38:03,871
تصميم گيري اتفاقي که اينجا
مي افته برعهده تو نيست
445
01:38:27,696 --> 01:38:30,255
،از اينجا برو فريدي
.برو خونه
446
01:38:31,533 --> 01:38:32,966
اينجا رو ما الان مي بنديم
447
01:38:33,034 --> 01:38:34,160
اينجا الان پر از سرباز ميشه
448
01:38:34,235 --> 01:38:35,634
،برو خونه
449
01:38:35,937 --> 01:38:37,427
تا وقت داري
450
01:39:48,573 --> 01:39:50,598
(هم همه ي خبرنگاران)
451
01:40:10,828 --> 01:40:14,787
فکر ميکنيد بتونيد يه دولت مقتدر
بدون حضور سني ها تشکيل بديد؟
452
01:40:14,865 --> 01:40:17,425
اين آغازي نو براي عراقه
453
01:40:17,501 --> 01:40:21,335
اين پايان ظلم و شروع آزاديست
454
01:40:22,172 --> 01:40:24,834
نيروهاي آمريکايي تا کي قراره تو عراق بمونن؟
455
01:40:24,909 --> 01:40:27,172
تا وقتي بهشون نياز باشه
456
01:40:27,677 --> 01:40:29,542
.ممنونم، همين بود
457
01:40:33,549 --> 01:40:34,573
امروز روز بزرگيه
458
01:40:34,651 --> 01:40:36,414
حتما...حتما
459
01:40:36,486 --> 01:40:38,283
خوش آمديد، خوش آمديد
460
01:40:39,255 --> 01:40:41,985
(صداي زمزمه همه)
461
01:40:55,304 --> 01:40:58,705
چطوريد آقايان؟-
!چطوريد؟ خوب! خوب
462
01:40:58,774 --> 01:41:01,675
!پس قراره انتخابات برگزار شه؟
463
01:41:17,024 --> 01:41:20,687
نظرتون درباره عمليات
شب گذشته در عظميه چيه؟
464
01:41:23,297 --> 01:41:24,355
فرمانده ميلر؟
465
01:41:24,432 --> 01:41:28,892
،اين يه نسخه از گزارش اطلاعاتي منه
مي خواستم شخصا تقديم کنم
466
01:41:29,170 --> 01:41:30,296
ممنونم، درباره الراوي؟-
467
01:41:30,371 --> 01:41:31,599
بله
468
01:41:31,672 --> 01:41:33,697
دربارش شنيده بودم
469
01:41:42,916 --> 01:41:45,817
!چه لحن تندي داره
470
01:41:46,586 --> 01:41:48,577
آخرش که چي ميلر؟
471
01:41:48,655 --> 01:41:50,987
خيال کردي کسي بت گوش ميده؟
472
01:41:51,057 --> 01:41:52,922
مي دونم چي کار کردي؟-
473
01:41:54,894 --> 01:41:56,293
چي گفتي؟-
474
01:41:56,363 --> 01:41:58,422
از خودت ساختيش که به هدفت برسي
475
01:41:58,498 --> 01:42:00,658
مجلان رو تو از خودت ساختي
476
01:42:01,667 --> 01:42:04,761
نمي دونم چي ميگي ميلر
477
01:42:05,804 --> 01:42:08,034
،وقتي اين مزخرفاتو بردي واشنگتن
ميدونستن که دروغه؟
478
01:42:08,107 --> 01:42:09,438
يا اصلا به خودشون
زحمت که ندادن بپرسن؟
479
01:42:09,508 --> 01:42:10,736
خب، خب
480
01:42:10,809 --> 01:42:13,801
،سه بابا، اينا ديگه مهم نسيت
سلاح هاي کشتار جمعي هم ديگه مهم نيستن
481
01:42:13,879 --> 01:42:16,177
چي ميگي؟
.معلومه که مهمه
482
01:42:16,248 --> 01:42:18,375
،دليلي که ما بخاطرش وارد جنگ شديم
.هميشه مهم بوده
483
01:42:18,450 --> 01:42:21,419
،همش مهمه
.همه اينا مهمه
484
01:42:21,487 --> 01:42:23,182
آروم باش سرباز
485
01:42:25,757 --> 01:42:28,123
خودت ميفهمي چيکار کردي؟
486
01:42:28,192 --> 01:42:30,786
مي دوني چي ميشه آگه ما بازم
بخوايم اعتماد مردم رو جلب کنيم؟
487
01:42:30,862 --> 01:42:31,920
!کلارک
488
01:42:31,996 --> 01:42:33,657
...ما عقب نشيني نمي کنيم ميلر
489
01:42:33,931 --> 01:42:34,955
ما پيروز شديم
490
01:42:35,033 --> 01:42:36,091
!کلارک
491
01:42:36,167 --> 01:42:38,829
بي پدر، چيه؟
492
01:42:56,829 --> 01:42:59,229
غير قابل قبوله
493
01:42:59,530 --> 01:43:01,130
اگه نمي خواي، برو
494
01:43:02,131 --> 01:43:04,131
خواهش ميکنم آقايان
495
01:43:04,132 --> 01:43:07,132
ما نميخوايم عروسک خيمه شب بازي
آمريکا مارو رهبري کنه
496
01:43:07,133 --> 01:43:09,133
رهبرعراق بايد اصيل باشه
497
01:43:48,632 --> 01:43:50,132
فرستنده: روي ميلر
498
01:43:50,633 --> 01:43:56,133
.بذار اينبار ماجرا رو درست بفهميم
.فايل ضميمه رو باز کن
499
01:44:05,133 --> 01:44:09,133
"تحريف اطلاعات مربوط به سلاح هاي کشتار جمعي"
.حقيقت مجلان
500
01:44:09,134 --> 01:44:11,134
.استوار يکم نيروي زميني
.روي ميلر
501
01:44:14,135 --> 01:44:22,134
:فهرست گيرندگان
نيويورک تايمز، واشنگتن پست
وال استريت ژورنال، نيوزويک
....تايم، گاردين، سي ان ان
502
01:44:24,110 --> 01:44:31,975
HD Release : HDivX.ir
503
01:44:32,780 --> 01:44:42,374
مترجم: کسرا به همراهي ابوالفضل
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Valentibe@Gmail.com