1 00:00:10,797 --> 00:00:20,560 تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند HD Release : HDivX.ir 2 00:00:21,632 --> 00:00:35,658 مترجم: کسرا به همراهي ابوالفضل {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Valentibe@Gmail.com 3 00:00:35,735 --> 00:00:38,966 خبرنگار: انفجارهاي بيشتري هم در تکريت رخ داده اند 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,701 يعني خانه اجدادي صدام 5 00:00:41,775 --> 00:00:43,242 (صداي انفجار بمب) 6 00:00:43,309 --> 00:00:46,107 همينطور خبر انفجار هاي ديگري بهمون رسيده 7 00:00:46,179 --> 00:00:50,582 تنها چند ثانيه قبل صداي انفجار مهيب ديگري کل شهر رو لرزوند 8 00:00:51,451 --> 00:00:54,682 موشک هاي کروز و حملات هوايي بي وفقه 9 00:00:54,754 --> 00:00:57,621 روي سر بغداد ميباره 10 00:00:57,690 --> 00:01:01,148 شکي نيست که از امشب جنگ شروع شده 11 00:01:01,227 --> 00:01:04,663 و پايتخت عراق داره شوک و اضطراب رو تجربه مي کنه 12 00:01:06,599 --> 00:01:08,294 (انفجار بمب) 13 00:01:14,140 --> 00:01:17,268 ،اونو ول کن .جا نداريم 14 00:01:17,343 --> 00:01:20,107 (سر و صداي مردم) 15 00:01:21,308 --> 00:01:22,808 .زود باشيد .بايد بريم 16 00:01:29,809 --> 00:01:31,809 !ژنرال 17 00:01:34,810 --> 00:01:36,810 ژنرال الراوي، قربان بايد بريم 18 00:01:42,869 --> 00:01:45,064 (آژير خطر) 19 00:01:53,546 --> 00:01:57,277 ،اياد تو برو توي ماشين .ما پشتت ميايم 20 00:02:01,187 --> 00:02:03,052 (صداي تير اندازي) 21 00:02:07,153 --> 00:02:11,053 سعيد افراد بفرست توي خونه هاي امن 22 00:02:11,054 --> 00:02:13,154 بگو منتظر تماسم باشن 23 00:02:28,715 --> 00:02:31,115 (صداي آژير وضيعت قرمز) 24 00:02:40,116 --> 00:02:46,116 منطقه سبز منطقه اي به مساحت 10 کيلومتر مربع که در قلب بغداد واقع است و پس از تصرف شهر مرکز فرماندهي نيروهاي آمريکايي بود 25 00:02:46,417 --> 00:02:48,417 چهار هفته بعد 26 00:02:48,501 --> 00:02:51,800 به سمت سايت 3-5 نزديک ميشيم 27 00:02:51,871 --> 00:02:54,362 (صداي صحبت در بي سيم) 28 00:02:55,975 --> 00:02:58,000 .بسيار خب همه گوش کنن 29 00:02:58,077 --> 00:03:01,012 اونجا انبار مهمات نظاميه ..."ديوانيه" 30 00:03:01,848 --> 00:03:05,011 بنا بر اطلاعات، اونجا احتمالا بايد انبار ...عامل اعصاب 31 00:03:05,084 --> 00:03:07,609 عامل خفه کننده, ترکيبات ويروسي و موشک هاي شيميايي باشه 32 00:03:07,687 --> 00:03:10,247 گروهان صدويکم کل صبح رو اينجا .بوده، پس ديگه اين سايت امنه 33 00:03:10,323 --> 00:03:12,848 .همه در حالت آماده باش باشند !تمام 34 00:03:19,399 --> 00:03:20,923 (صداي تير اندازي) 35 00:03:22,435 --> 00:03:24,835 دارن از صد متري تير اندازي ميکنند از سمت راست، اون بالا 36 00:03:24,904 --> 00:03:27,839 دارن از صد متري تير اندازي ميکنند از سمت راست، اون بالا 37 00:03:36,216 --> 00:03:37,945 (تيراندازي) 38 00:03:40,887 --> 00:03:42,184 .بريم ديگه !برو ! برو 39 00:03:43,022 --> 00:03:44,683 خب، برو 40 00:03:44,757 --> 00:03:46,418 (صداي جيغ) 41 00:03:46,492 --> 00:03:47,584 اينجا افسر مسئول کيه؟ 42 00:03:47,660 --> 00:03:48,718 !برو ! برو! برو 43 00:03:48,795 --> 00:03:50,285 کي اينجا مسئوله؟ 44 00:03:50,363 --> 00:03:51,796 .اونجا، گروهبان اسيرا 45 00:03:51,864 --> 00:03:52,922 .فرمانده ميلر هستم .از گروه مت- دلتا 46 00:03:52,999 --> 00:03:54,830 اين غارتگرا دارند چه غلطي مي کنند؟ 47 00:03:54,901 --> 00:03:58,064 .اينجا انبار سلاح هاي ش.م.ر است .اين منطقه براي ما خيلي حساسه 48 00:03:58,137 --> 00:04:00,833 ببين، ما حتي نفرات کافي براي .محاصره اين منطقه نداريم 49 00:04:00,907 --> 00:04:02,738 يه تک تيرانداز سر راهمونه درست همينجا، توي برج 50 00:04:02,809 --> 00:04:04,003 ...تو برج بلند 51 00:04:04,077 --> 00:04:05,101 اون پشت؟ 52 00:04:05,178 --> 00:04:08,113 من نفرات کافي ندارم که که برن منطقه رو پاک سازي کنن 53 00:04:08,181 --> 00:04:11,810 ببين طبق اطلاعات ما عامل هاي شيميايي تو اين منطقه هست، خب؟ 54 00:04:11,884 --> 00:04:14,079 ما همين الان بايد بريم تو 55 00:04:14,153 --> 00:04:16,519 اين غارتگرا..من نمي دونم اينا چي چي دارن مي برن؟ 56 00:04:16,589 --> 00:04:18,557 .من ميخوام وارد سايت بشم .دارم ميرم 57 00:04:18,625 --> 00:04:20,058 نمي توني بري داخل فرمانده 58 00:04:20,126 --> 00:04:22,651 اگر افرادت رو الان ببري داخل، مسؤلش خودتي 59 00:04:22,729 --> 00:04:25,823 جمع شيد...جمع شيد گوش بديد! موقعيتيه اينه که 60 00:04:25,932 --> 00:04:28,492 گروهبان صد و يکم با سي و پنج نفر نيرو 61 00:04:28,568 --> 00:04:30,331 هنوز امنيت سايت رو برقرار .نکردند 62 00:04:30,403 --> 00:04:31,768 .اينجا جاييه که ما الان هستيم 63 00:04:31,838 --> 00:04:34,568 سلاح ها توي شمالي ترين قسمت .اين مجتمع هستش 64 00:04:34,641 --> 00:04:36,905 يه تک تيرانداز تويه اين برج بزرگ کمين کرده 65 00:04:36,976 --> 00:04:38,807 .ما بايد سريع بزنيمش 66 00:04:38,878 --> 00:04:42,041 مي خوام گروه شناسايي جلو بره 67 00:04:42,115 --> 00:04:43,639 مارشال و جانسن با من بيان- بله قربان- 68 00:04:43,716 --> 00:04:46,685 .دوتا تک تيرانداز، پاتس و مايکلز يه گروه خنثي کردن بمب هم مي .خوام 69 00:04:46,753 --> 00:04:48,152 کانوي توهم سيمز رو بيار- اطاعت قربان- 70 00:04:48,221 --> 00:04:50,052 خيلي خوب، آماده باشيد 71 00:04:51,224 --> 00:04:53,385 .رييس من بايد باهات حرف بزنم !فاتحه مون خوندس 72 00:04:53,459 --> 00:04:54,790 گوش کن، اين يه فاجعست 73 00:04:54,861 --> 00:04:56,886 معلومه که فاجعست اونا نتونستن محاصره کنن اينجارو 74 00:04:56,963 --> 00:04:59,727 ،فکر خوبي نيست که بريم داخل .بايد منتظر اطلاعات بيشتر بمونيم 75 00:04:59,799 --> 00:05:02,893 نه،نه...ببين من الان نمي دونم چي داره !از اونجا خارج ميشه 76 00:05:02,969 --> 00:05:04,869 بايد همين الان برم 77 00:05:05,104 --> 00:05:06,571 .بي سيم ها باز باشن .من رو خط پنجم 78 00:05:06,639 --> 00:05:08,630 تيم دوم رو آماده کن 79 00:05:09,008 --> 00:05:10,270 حرکت کنيد، بريد جلو 80 00:05:10,343 --> 00:05:11,833 .اين آشغال از ماشين بنداز پايين 81 00:05:11,911 --> 00:05:13,776 .اطاعت قربان 82 00:05:13,846 --> 00:05:14,870 سي بيست"؟"- اينجا قربان- 83 00:05:14,947 --> 00:05:17,347 !ميخوام که پشت تک تير اندازات رو داشته باشي 84 00:05:17,417 --> 00:05:19,112 .اونا تو رو مي برنت تو 85 00:05:19,185 --> 00:05:20,209 آماده ايد؟ - 86 00:05:20,286 --> 00:05:22,413 بله قربان - بريد، بجنبيد، بجنبيد 87 00:05:22,722 --> 00:05:24,189 بريد، بجنبيد، بجنبيد 88 00:05:25,658 --> 00:05:28,058 اون تک تير انداز کجاست گروهبان؟ 89 00:05:28,127 --> 00:05:31,585 .اونجا اون بالاست .نميشه از کوچه رد شد 90 00:05:41,774 --> 00:05:43,674 ...خيلي خوب، همه گوش کنن 91 00:05:43,743 --> 00:05:46,541 مايکلز! مايکلز! گوش کن 92 00:05:47,246 --> 00:05:51,046 .سلاحها توي اين ساختمونه مي خوام که خودت رو به در پشتي برسوني 93 00:05:51,117 --> 00:05:52,744 ببين تک تير اندازه توي تير رست هست؟ 94 00:05:52,819 --> 00:05:55,310 .سي بيست هم باهات بياد ميخوام سيمز هم با تفنگ دور بردش بياد بات 95 00:05:55,388 --> 00:05:56,514 !مفهمومه فرمانده 96 00:05:56,589 --> 00:05:58,489 ما ميخوام از اين کوچه رد بشم 97 00:05:58,558 --> 00:05:59,752 ميخوام ما رو پوشش بدي 98 00:05:59,826 --> 00:06:00,884 باشه 99 00:06:00,960 --> 00:06:04,418 ،وقتي دوتاي سه تايي رد شديم .ميريم همه سمت چپ 100 00:06:04,497 --> 00:06:05,759 خب، آماده باشيد- بله فرمانده- 101 00:06:05,832 --> 00:06:06,992 !بريد 102 00:06:09,702 --> 00:06:11,499 !گروه مت-دلتا، حرکت 103 00:06:12,872 --> 00:06:14,772 بريد، بريد 104 00:06:18,511 --> 00:06:20,035 بجنبيد، بجنبيد 105 00:06:22,482 --> 00:06:25,042 (صداي نفس نفس) 106 00:06:34,327 --> 00:06:38,730 دارم مي بينمش، طبقه پنجمه اتاقي که تو گوشه ست، جنوب شرقي 107 00:06:40,700 --> 00:06:42,565 .ميخوام بکشمش بيرون 108 00:06:42,635 --> 00:06:44,660 به محض اينکه ديدينش، شليک کنيد 109 00:06:44,737 --> 00:06:45,726 .مفهوم شد 110 00:06:51,844 --> 00:06:53,038 حالا، حالا 111 00:07:03,256 --> 00:07:04,280 زدينش؟ 112 00:07:04,357 --> 00:07:06,291 .زديمش .سه نفري داريم ميايم بيرون 113 00:07:06,359 --> 00:07:07,724 .مايکلز بگو سي بيست بياد 114 00:07:07,794 --> 00:07:09,227 .بريد، بريد 115 00:07:12,665 --> 00:07:14,633 .پاتس! کيتين! بريد، بريد 116 00:07:18,004 --> 00:07:20,837 .تيم دوم حرکت کنه .يالا، بدوييد، بجنبيد 117 00:07:20,907 --> 00:07:22,272 .بجنبيد 118 00:07:26,412 --> 00:07:27,504 .بريد داخل 119 00:07:32,218 --> 00:07:33,708 .آماده، آماده .شروع کنيد 120 00:07:33,786 --> 00:07:37,381 خيلي خب تجهيزات رو در .بياريد .همه لباس کامل بپوشن 121 00:07:37,457 --> 00:07:40,858 !شنيديد فرمانده چي گفت .لباسارو رو محکم ببنديد 122 00:07:41,661 --> 00:07:42,821 .اطاعت 123 00:08:02,748 --> 00:08:04,773 (صداي نفس کشيدن به سختي) 124 00:08:22,435 --> 00:08:23,459 (صداي ردياب) 125 00:08:23,536 --> 00:08:25,527 .هيچ منبع انرژي پيدا نميکنم 126 00:08:26,305 --> 00:08:28,535 .خيلي خب، در رو باز کن 127 00:08:43,122 --> 00:08:45,647 .اينجا پر از توالته 128 00:08:47,159 --> 00:08:48,558 ايننجا دستشويي پرندها بوده؟ 129 00:08:48,628 --> 00:08:51,495 به نظر ميرسه حدود ده ساله .که اينجا بوده 130 00:08:51,564 --> 00:08:52,553 آره 131 00:08:54,700 --> 00:08:57,134 اينجا خبري از سلاح هاي کشتار .جمعي(ش.م.ر) نيست 132 00:08:58,371 --> 00:08:59,838 .برميگرديم 133 00:09:00,973 --> 00:09:03,203 فرمانده، چيزي پيدا کردين؟ 134 00:09:03,709 --> 00:09:05,404 .منطقه خاليه 135 00:09:06,012 --> 00:09:07,479 .آماده باشيد 136 00:09:11,851 --> 00:09:13,478 (صداي ملخ هليکوپتر) 137 00:09:18,858 --> 00:09:21,452 اين اطلاعات از کجا اومده؟ 138 00:09:21,928 --> 00:09:24,362 مي خوايد آدرس محل رو دوباره چک کنم؟ 139 00:09:24,430 --> 00:09:27,524 ما دقيقا توي همون محليم ...نقشه ها دقيقند 140 00:09:27,600 --> 00:09:29,431 کي از اول اين اطلاعاتو داده؟ 141 00:09:29,502 --> 00:09:31,629 اينا ماله سازمان ملله؟ 142 00:09:31,704 --> 00:09:34,867 فرمانده اين داده ها ميگه که .اطلاعات ماله خودمونه 143 00:09:36,542 --> 00:09:39,841 چطور فکر کردن چيزي اونجاست؟ 144 00:09:41,180 --> 00:09:43,444 اينم دفعه سومه 145 00:09:44,584 --> 00:09:45,642 !بزنيد بريم 146 00:09:45,718 --> 00:09:47,481 شنيديد که فرمانده چي گفت، زود باشيد 147 00:09:47,920 --> 00:09:49,353 ،اين آشغالا رو بار کنيد .سوار شيد بريم 148 00:09:49,422 --> 00:09:50,411 .اطاعت 149 00:09:50,489 --> 00:09:52,081 بزنيد بريم، بجنبيد 150 00:09:53,259 --> 00:09:54,487 .سوارشيد، بريم 151 00:10:01,488 --> 00:10:04,588 فرودگاه بين المللي صدام 152 00:10:09,408 --> 00:10:13,401 .زبيدي" تو هليکوپتر وسطيه" .حواستون به ورودش باشه 153 00:10:24,390 --> 00:10:26,722 .بچرخ .بچرخ 154 00:10:26,792 --> 00:10:28,555 از وزارت دفاع .ميخوان شما رو ملاقات کنن 155 00:10:31,364 --> 00:10:34,026 ...پخش زنده داريم از اينجا 156 00:10:39,538 --> 00:10:41,836 براي تصوير کلوس آپ آماده باشيد 157 00:10:41,907 --> 00:10:44,398 ايشون پاندستون از وزارت دفاع هستن 158 00:10:44,577 --> 00:10:46,169 چه خبرا؟ 159 00:10:46,612 --> 00:10:47,977 .يه روز عاليه 160 00:10:48,114 --> 00:10:50,514 .آره، بالاخره رسونديش اينجا 161 00:10:50,583 --> 00:10:53,950 خب، بنظرم داريم پيشرفت ميکنيم .همين خيلي مهمه 162 00:10:54,020 --> 00:10:56,079 پس سلاحا چي ميشه؟ 163 00:10:57,490 --> 00:10:59,651 .منم دارم نااميدش ميشم 164 00:10:59,825 --> 00:11:02,726 ،هر کاري بتونيم انجام ميديم اون سلاحها رو پيدا مي کنيم .اصلا نگران اونا نباش 165 00:11:02,795 --> 00:11:05,855 چشم دنيا به ماست مي خوان بدونن اونا کجاند؟ 166 00:11:05,931 --> 00:11:08,661 ترتيبشو بده که منو زبيدي توي .ماشين جلويي باشيم 167 00:11:08,734 --> 00:11:09,996 جک، ميخوام افرادت دنبال ما .بيان 168 00:11:10,069 --> 00:11:11,093 .حتما قربان 169 00:11:11,170 --> 00:11:12,501 !کلارک- بله؟- 170 00:11:12,638 --> 00:11:15,198 .من منبع رو ميخوام .من "مجلان" رو مي خوام 171 00:11:16,175 --> 00:11:19,110 مي دوني چه حساسيتي روش هست؟ 172 00:11:20,446 --> 00:11:23,882 .مجلان تحت مراقبته معلوم نيست منم حتي بتونم .ببينمش 173 00:11:23,949 --> 00:11:28,113 ،شما سوگلي دولت هستيد بعد به منبع خودتون دسترسي نداريد؟ 174 00:11:30,289 --> 00:11:32,280 وقت ميبره اين کار، اول بايد اين کار تموم شه 175 00:11:33,526 --> 00:11:36,393 بابا به خدا من هرچي که ازش مي دونستم که بت گفتم 176 00:11:36,462 --> 00:11:38,225 ديگه باز چي مي خواي؟- .از تو نمي خوام بشنوم- 177 00:11:38,297 --> 00:11:40,322 .از خودش مي خوام بشنوم 178 00:11:40,766 --> 00:11:42,324 .تا ببينم چيکار مي تونم بکنم 179 00:11:45,037 --> 00:11:46,470 چطور هستيد؟ 180 00:11:47,139 --> 00:11:49,699 !به وطن خوش آمديد قربان .کارا زود انجام ميشه الان 181 00:11:49,775 --> 00:11:51,538 چه احساسي داريد حالا که برگشتيد؟ 182 00:11:51,610 --> 00:11:53,339 هيچ وقت تصور چنين روزي رو مي کرديد؟ 183 00:11:53,412 --> 00:11:57,405 من يک شهروند عراقيم که آزادانه به .زادگاهم برگشتم 184 00:11:57,483 --> 00:12:02,011 من از همه مردم عراق مي خوام که رهايي خودمون رو از ظلم را جشن .بگيرند 185 00:12:06,726 --> 00:12:09,559 براو 1 دوتا مکانيک موضوع رو بررسي ميکنن 186 00:12:11,764 --> 00:12:13,755 .تمام تماس ها محدود شدن 187 00:12:13,833 --> 00:12:16,097 زمان مبادله کيه؟ 188 00:12:16,235 --> 00:12:18,703 (صداي نامفهموم در بي سيم) 189 00:12:27,580 --> 00:12:30,447 !لسيت يگان رو ميخوام !همين الان 190 00:12:30,916 --> 00:12:32,611 ببخشيد، سرهنگ "بتل" کجاست؟ 191 00:12:32,685 --> 00:12:33,811 .فکر کنم اون عقب باشه فرمانده 192 00:12:33,886 --> 00:12:35,183 .ممنون 193 00:12:35,254 --> 00:12:36,619 سلام "روي" بيا اينجا کارت دارم 194 00:12:36,689 --> 00:12:39,351 باشه ميام 195 00:12:40,693 --> 00:12:42,524 خوشحالم که مي بينيمت فرمانده 196 00:12:42,595 --> 00:12:43,994 چرا اطلاعات اينجوريه؟ 197 00:12:44,063 --> 00:12:45,553 .الان وقتش نيست 198 00:12:45,631 --> 00:12:48,498 ،بايد دربارش حرف بزنيم ما چيزي پيدا نکرديم هنوز، اين مناطق خاليه 199 00:12:48,567 --> 00:12:49,591 حواسمون بايد باشه 200 00:12:49,668 --> 00:12:51,693 !که قراره محشر بپاشه 201 00:12:51,771 --> 00:12:52,760 يعني چي؟ 202 00:12:52,838 --> 00:12:54,567 .گير دادن که چرا کند پيش ميريم 203 00:12:54,640 --> 00:12:55,664 حالا ما بايد دودستي بچسبيم به ماموريت 204 00:12:55,741 --> 00:12:58,574 .اينا حرفه .اين اطلاعات بيخوده 205 00:12:58,744 --> 00:13:00,268 شلوغش نکن، خب؟ 206 00:13:00,346 --> 00:13:02,246 واشنگتن دوست نداره اينارو بشنوه 207 00:13:02,314 --> 00:13:05,579 فقط کافيه يه چيزي پيدا کنن تا تو سي ان ان .بشه پخش کرد 208 00:13:05,651 --> 00:13:08,017 .قربان بايد دربارش حرف بزنيم .اين اطلاعات مشکل دارن 209 00:13:08,087 --> 00:13:09,816 .الان وقتش نيست فرمانده 210 00:13:12,892 --> 00:13:14,621 !خبر دار !به جاي خود 211 00:13:19,932 --> 00:13:21,957 .افراد آزاد 212 00:13:24,103 --> 00:13:25,627 ما امروز صبح اينجاييم که آخرين وضعيت ماموريت کشف 213 00:13:25,704 --> 00:13:28,332 سلاح هاي کشتار جمعي و 214 00:13:28,407 --> 00:13:30,932 و برنامه 48 ساعته آينده رو به .اطلاع ژنرال برسونيم 215 00:13:31,010 --> 00:13:34,878 "ستوان "جاناتان وات .توضيحات رو ارائه خواهند کرد 216 00:13:34,947 --> 00:13:36,471 ستوان- قربان- 217 00:13:37,349 --> 00:13:38,714 .خيلي خوش آمديد قربان 218 00:13:38,784 --> 00:13:42,447 امروز شما رو از عمليات هاي کشف سلاح هاي کشتار جمعي در داخل و خارج بغداد 219 00:13:42,521 --> 00:13:45,820 ،کي طي 24 ساعته آينده انجام ميگيرد .مطلع خواهيم کرد 220 00:13:46,258 --> 00:13:48,818 ما به جستجوي خود در نواحي مهم .مورد نظر ادامه مي ديم 221 00:13:48,894 --> 00:13:52,227 چون تمام هموطنان ما در کشور بي صبرانه 222 00:13:52,298 --> 00:13:54,027 منتطر خبر پيدا کردن اين اسلحه ها هستند 223 00:13:54,200 --> 00:13:56,668 ما براي رسانه ها برنامه اي .با جزييات کامل آماده کرديم 224 00:13:56,735 --> 00:13:58,862 ما با نماينده روابط عمومي هماهنگ هستيم و برنامه اي ...هم 225 00:13:58,938 --> 00:14:01,429 براي رسانه هاي پربيننده ي 226 00:14:01,507 --> 00:14:03,168 .آمريکا و انگلستان چيديم 227 00:14:03,242 --> 00:14:07,178 بدين ترتيب اونا مي تونن از تمامي زوايا .اين خبر خوش رو پوشش بدن 228 00:14:08,781 --> 00:14:10,146 بفرماييد؟- ...يه سري سوال 229 00:14:10,216 --> 00:14:12,207 .در مورد اطلاعات فردا داشتم 230 00:14:12,284 --> 00:14:14,445 مطمئن هستيد که اينا دقيقن؟ 231 00:14:14,520 --> 00:14:16,681 .قابل اعتمادن، مشکلي ندارن 232 00:14:17,256 --> 00:14:18,746 منبعش چيه؟ 233 00:14:18,824 --> 00:14:21,019 .اطلاعات از منبعه انساني هستند 234 00:14:22,361 --> 00:14:25,262 .قابل اعتماده صد درصد .چهار صبح به روز شدن 235 00:14:25,731 --> 00:14:28,393 اين همون منبع نواحييه که ما طول روز 236 00:14:28,467 --> 00:14:31,402 واسه وارسيشون دور خودمون چرخ زديم؟ 237 00:14:31,470 --> 00:14:33,335 (صداي هم همه) 238 00:14:33,405 --> 00:14:36,101 .فرمانده، بيا يکار کنيم 239 00:14:36,175 --> 00:14:38,302 بعد با من صحبت کن و فهرست .مناطقي که بودي رو بم بده 240 00:14:38,377 --> 00:14:40,470 ،تا مختصات بررسي شه 241 00:14:40,546 --> 00:14:41,604 که درست رفته باشيد. خب؟ 242 00:14:41,680 --> 00:14:45,309 ،قربان مشکل از مختصات نيست .مسئله اينه که چيزي اونجا نيست 243 00:14:45,384 --> 00:14:47,545 .کافيه فرمانده .بذار ادامه بدند 244 00:14:47,620 --> 00:14:51,750 بذاريد ببنيم فرمانده چي ميگه؟ 245 00:14:52,057 --> 00:14:54,082 .خب قربان بذاريد يه نمونه بگم 246 00:14:54,159 --> 00:14:56,821 ما هفته پيش رفتيم به يه "منطقه به اسم "ديوانيه 247 00:14:56,896 --> 00:14:59,558 گروهان صدويک درگير شدن تا .منطقه رو پاکسازي کنن 248 00:14:59,632 --> 00:15:02,499 ما رفتيم داخل و ديديم که اونجا .يه انبار توالت بوده 249 00:15:02,568 --> 00:15:03,933 حرف من اينه که هيچي ارتباطي بين 250 00:15:04,003 --> 00:15:08,167 اين اطلاعات و چيزي که ما به چشم ديديم نيست 251 00:15:08,540 --> 00:15:10,804 .اطلاعات مشکل داره 252 00:15:10,876 --> 00:15:12,605 ،ببين فرمانده 253 00:15:12,678 --> 00:15:15,374 .اين اطلاعات دقيق بررسي شدن 254 00:15:15,447 --> 00:15:16,880 .مشکلي ندارن 255 00:15:16,949 --> 00:15:20,544 شما وظيفه داري اجرا کني، نمي خواد .بهم ربطشون بدي 256 00:15:20,619 --> 00:15:22,519 روشن شد؟ 257 00:15:23,055 --> 00:15:24,113 .بله قربان 258 00:15:24,189 --> 00:15:26,419 .خب، ادمه بديد 259 00:15:27,660 --> 00:15:32,359 قربان همانطور که مي گفتم آخرين اطلاعات .ساعت 4 صبح بدستمون رسيدن 260 00:15:32,998 --> 00:15:34,625 .که قابل اجرا و موثق هستند 261 00:15:34,833 --> 00:15:37,597 منطقه ي بعدي "المنصور" در بغداده 262 00:15:37,670 --> 00:15:40,571 .ميگن يه زرادخانه زيرزمينه 263 00:15:40,639 --> 00:15:43,005 حدود 12 کيلومتر در دل شهر بايد راه باز کنيم 264 00:15:43,075 --> 00:15:44,337 .جاده اش خيلي شلوغه 265 00:15:44,410 --> 00:15:46,344 .پس همه حواسشون جمع باشه 266 00:15:46,412 --> 00:15:47,470 .بسيار خب 267 00:15:47,546 --> 00:15:48,638 فرمانده؟ 268 00:15:50,516 --> 00:15:51,574 من برم تيم شناسايي رو راه بندازم، خب؟ 269 00:15:51,650 --> 00:15:52,708 .آره، آره 270 00:15:52,818 --> 00:15:54,445 .مارتين براون از سيا (سازمان اطلاعات مرکزي) 271 00:15:54,520 --> 00:15:55,748 .روي ميلر هستم 272 00:15:55,821 --> 00:15:57,982 .ميشناسمت، توي جلسه ديدمت 273 00:15:58,057 --> 00:16:00,457 دارين ميرين منطقه المنصور بغداد؟ 274 00:16:00,526 --> 00:16:02,084 بله- !وقتت رو داري تلف ميکني- 275 00:16:02,494 --> 00:16:04,462 متخصصين سلاح هاي بيولوژيک سازمان ملل .دو ماه پيش اونجا بودن 276 00:16:04,530 --> 00:16:05,554 .هيچي اونجا نيست 277 00:16:05,631 --> 00:16:06,893 !دهنم سرويس 278 00:16:08,667 --> 00:16:10,601 .اين کارت منه .حق با توست 279 00:16:11,236 --> 00:16:12,760 حساب دوتا دوتا چارتاست 280 00:16:12,838 --> 00:16:15,170 عراقيها نمي جنگن، از سلاح ها .هم استفاده نميکنن 281 00:16:15,240 --> 00:16:18,573 اونا ميذارن ما راه بيوفتيم و .همه خونه ها رو خالي پيدا کنيم 282 00:16:18,644 --> 00:16:20,407 .يه مشکلي هست 283 00:16:20,479 --> 00:16:22,572 .بايد بفهميم چيه 284 00:16:23,415 --> 00:16:25,542 ،اگه چيزي پيدا کردي .ديگه شمارو که داري 285 00:16:44,837 --> 00:16:46,634 .جواب تاييد شد 286 00:16:46,705 --> 00:16:49,265 در چهار کلومتري تيراندازي داشتيم 287 00:16:50,075 --> 00:16:51,838 ،درگيري سطحي بوده .نگران نباشيد 288 00:16:52,678 --> 00:16:54,578 (صداي هم همه مردم) 289 00:17:05,257 --> 00:17:06,986 .بايد چندتا عکس بگريم از اينجا 290 00:17:07,059 --> 00:17:08,583 .مهمون من 291 00:17:09,428 --> 00:17:11,089 !مواظب باش 292 00:17:11,163 --> 00:17:13,791 !پاتس کره خر !مو اسهالي 293 00:17:15,000 --> 00:17:17,298 (صداي فرياد مردم) 294 00:17:25,444 --> 00:17:27,275 هي "ويلکينز" فرمانده صحبت :ميکنه .پاشو بيا اينجا 295 00:17:27,346 --> 00:17:28,643 .صبر کن 296 00:17:29,448 --> 00:17:31,313 هي "کري"! بريم 297 00:17:32,851 --> 00:17:35,081 !لطفاً بريد عقب !لطفاً بريد عقب 298 00:17:35,154 --> 00:17:37,486 چند نفر مي خوايم که اين ترافيک رو باز کنن 299 00:17:37,556 --> 00:17:39,990 .اينجا در معرض خطر هستيم .بايد راه بيوفتيم 300 00:17:40,059 --> 00:17:42,289 .برو عقب، برو عقب 301 00:17:42,361 --> 00:17:43,350 .لطفاً 302 00:17:43,896 --> 00:17:45,523 .لطفاً، برو عقب 303 00:17:45,597 --> 00:17:47,030 .جناب بايد ماشينتو حرکت بدي 304 00:17:47,099 --> 00:17:48,157 آروم، آروم 305 00:17:48,233 --> 00:17:49,325 !آروم باش 306 00:17:50,602 --> 00:17:52,160 !دست بم نزن 307 00:17:54,506 --> 00:17:55,666 !راه بيوفتد لامصب 308 00:17:55,741 --> 00:17:57,174 .خفه شو 309 00:17:57,242 --> 00:17:58,300 !گمشو عقب 310 00:17:58,377 --> 00:18:00,345 اوي، اوي اوي ، اوي 311 00:18:00,412 --> 00:18:01,572 چه خبره گروهبان؟ 312 00:18:01,647 --> 00:18:02,909 .فرمانده اينا خيلي عصبانين 313 00:18:02,981 --> 00:18:05,381 ميگن آب ندارن ،فقط درخواست !آب دارن 314 00:18:05,451 --> 00:18:06,975 .کاري از ما بر نمياد 315 00:18:07,052 --> 00:18:09,384 بايد ماشينا رو از اينجا حرکت بديم 316 00:18:09,455 --> 00:18:12,117 همين الان افرادو برگردون تو ماشينا 317 00:18:12,191 --> 00:18:15,058 .برو عقب، بريد تو ماشينا 318 00:18:16,428 --> 00:18:18,760 .برو عقب، بريد تو ماشينا 319 00:18:18,831 --> 00:18:21,925 .برو عقب، بريد تو ماشينا 320 00:18:22,000 --> 00:18:24,298 (صداي بوق ماشين) 321 00:18:25,370 --> 00:18:27,304 واينسا- اطاعت قربان- 322 00:18:29,274 --> 00:18:31,071 (هم همه به عربي) 323 00:18:46,072 --> 00:18:50,072 کاخ سابق رياست جمهوري صدام "مرکز فرماندهي نيروهاي ائتلاف" 324 00:18:52,965 --> 00:18:55,957 بسيار خوب، ما درپي برگزاري جلسه شوراي آزادي عراق 325 00:18:56,034 --> 00:18:57,797 .در منطقه سبز براي فردا هستيم 326 00:18:57,870 --> 00:19:02,603 اميدواريم که از سه گروه ...عقيدتي نمايندگاني داشته باشيم 327 00:19:02,674 --> 00:19:06,542 کردها، شيعيان و اهل سنت براي تعيين مقامات مختلف کشور 328 00:19:06,612 --> 00:19:09,274 ،اميدواريم که احمد زبيدي 329 00:19:09,348 --> 00:19:12,340 در مقام رهبري .اين گروه ظاهر شه 330 00:19:12,751 --> 00:19:15,481 دن"! از موقعيتي که هستيم راضي هستي؟" 331 00:19:15,554 --> 00:19:17,317 .فکر کنم موقعيت خوبي داريم 332 00:19:17,389 --> 00:19:20,756 فقط، بخاطر مسئله غارتگرا زير فشار مطبوعاتيم؟ 333 00:19:21,460 --> 00:19:23,758 .فعلا اينو کنار مي ذاريم 334 00:19:23,829 --> 00:19:25,023 ...در مورد تحکيم ثبات 335 00:19:25,097 --> 00:19:27,895 .زبيدي 30 سال اينجا نبوده 336 00:19:31,570 --> 00:19:34,767 خب اون بهترين شانس ما براي .تحکيم دمکراسيه 337 00:19:34,840 --> 00:19:37,900 تو واسه من 10 نفر توي بغداد .پيدا کن که اونو بشناسن 338 00:19:37,976 --> 00:19:40,274 !"اون يه دوسته "مارتي اون همکاري نزديکي با ما داشته 339 00:19:40,345 --> 00:19:41,937 ما از اطلاعاتي که اون داده .خيلي راضي هستيم 340 00:19:42,014 --> 00:19:44,676 چند وقته داريم ازش اطلاعات ميگيريم 341 00:19:44,750 --> 00:19:47,218 زبيدي چند ساله داره مزخرف تحويل ميده 342 00:19:47,286 --> 00:19:50,278 ،يارو قابل اعتماد نيست اطلاعاتشم همينطور 343 00:19:50,355 --> 00:19:52,050 .رابطه هاشم قابل اعتماد نيستن 344 00:19:52,124 --> 00:19:55,525 بخاطر همين مردم اعتمادشو به سازمان .از دست ميدن مارتي 345 00:19:55,861 --> 00:19:58,728 تو داري تمام اطلاعاتي رو که تا ،اين لحظه بدست آورديم 346 00:19:58,797 --> 00:20:00,697 و ديگه جلوتر نميشه رفت رو زير سوال مي بري 347 00:20:00,766 --> 00:20:03,599 نميتوني يه کشور رو به يه تبعيدي ناشناس 348 00:20:03,669 --> 00:20:05,534 و يه مشت آدم تازه کار توي واشنگتن بسپري 349 00:20:05,604 --> 00:20:07,572 مارتي تو کارشناس امور خاورميانه اي 350 00:20:07,639 --> 00:20:10,733 اگه نظر بهتري داري بگو همه بشنويم 351 00:20:10,809 --> 00:20:13,300 بايد از ارتش عراق کمک بگيريم 352 00:20:13,378 --> 00:20:16,472 اين کشور مثه يه بشکه باروتي .از عقايد مذهبيه 353 00:20:16,548 --> 00:20:19,142 حالا که صدام رفته، اونا تنها .راه محافظت از اين کشورن 354 00:20:19,218 --> 00:20:20,651 قرار نيست مردم آمريکا رو بفروشيم 355 00:20:20,719 --> 00:20:22,414 .ما ارتش عراق رو شکست داديم 356 00:20:22,487 --> 00:20:23,977 خب ...ولي اونا هنوز اون بيرونن 357 00:20:24,056 --> 00:20:25,546 و يه جايي تو عراق جديد ميخوان 358 00:20:25,624 --> 00:20:27,057 وايسن تا علف سبز شه زير پاشون 359 00:20:27,125 --> 00:20:28,888 اونا همشون طرفدار صدام نيستن 360 00:20:28,961 --> 00:20:30,656 افسرايي هستن که باهامون اگه بدونن ارزش داره 361 00:20:30,729 --> 00:20:31,787 .همکاري ميکنن 362 00:20:31,863 --> 00:20:33,262 بذار يه چي بت بگم 363 00:20:33,332 --> 00:20:35,095 ما از جان و مال 364 00:20:35,167 --> 00:20:36,657 مردم آمريکا مايه گذاشتيم 365 00:20:36,735 --> 00:20:39,067 که اين ژنرال هاي بعثي رو دوباره بذاريم سر جاشون؟ 366 00:20:39,137 --> 00:20:43,073 خبر داري بيرون منطقه سبز چي ميگذره؟ 367 00:20:43,141 --> 00:20:46,235 ،آشوب شده، پليسي هم نيست .هرشب قتل و انتقام 368 00:20:46,311 --> 00:20:48,438 مردم مي خوان بدونن چرا ما نميتونيم جلوشو بگيريم 369 00:20:48,513 --> 00:20:50,242 اعتماد مردم داره قطع ميشه 370 00:20:50,315 --> 00:20:51,907 !دموکراسي آسون نيست 371 00:20:51,984 --> 00:20:55,112 اگه اين کشور و اين ارتش رو ...منحل کني 372 00:20:55,187 --> 00:20:57,280 تا شش ماه ديگه درگير يه جنگ داخلي ميشي 373 00:20:57,356 --> 00:20:58,550 .بت قول ميدم 374 00:20:58,624 --> 00:21:00,057 .خيلي خب...ادامه بديم 375 00:21:23,515 --> 00:21:25,346 (صحبت به عربي) 376 00:21:50,575 --> 00:21:51,837 (صداي در) 377 00:21:57,683 --> 00:21:59,446 (خوش آمدگويي به عربي) 378 00:22:25,510 --> 00:22:26,704 !برادران 379 00:22:26,705 --> 00:22:30,805 خبر رسيده که صدام فرار کرده 380 00:22:33,806 --> 00:22:35,806 آمريکايي ها همه کشور رو تصرف کردن 381 00:22:35,807 --> 00:22:38,807 تصميم گيري هاي سختي روبرومونه 382 00:22:38,808 --> 00:22:42,808 اين در حالبکه افراد ما منتظر دستورات هستن 383 00:22:44,809 --> 00:22:50,809 ،تصميمي که الان گرفته شه .آينده عراق رو ميسازه 384 00:23:00,479 --> 00:23:04,381 تکرار ميکنم، ما در حال عبور از چهار راه !مسير "آلفا-چارلي" هستيم. تمام 385 00:23:04,449 --> 00:23:05,473 .آروم باش 386 00:23:05,550 --> 00:23:06,710 . بم گوش بده لطفاً 387 00:23:06,785 --> 00:23:08,150 !گروهبان ويلکينز 388 00:23:11,189 --> 00:23:12,747 .بخواب رو زمين- !دستم- 389 00:23:12,824 --> 00:23:14,815 چه خبره اونطرف "ويلکينز"؟ 390 00:23:14,893 --> 00:23:17,555 ،فرمانده يه عراقي اومده .نميشه کنترلش کرد 391 00:23:17,629 --> 00:23:18,755 پري" باش درگير شده" 392 00:23:18,830 --> 00:23:20,354 .دارم ميام 393 00:23:22,734 --> 00:23:24,565 بسه، بيا عقب 394 00:23:26,004 --> 00:23:27,096 !تو همون پايين ميموني 395 00:23:27,172 --> 00:23:28,605 چه خبره؟- لهم کردي- 396 00:23:28,673 --> 00:23:29,799 چي شده گروهبان؟ 397 00:23:29,875 --> 00:23:32,036 اين حاجي ميگه مي خواد يه چيزي به شما بگه 398 00:23:32,110 --> 00:23:33,873 .نميدونم چيه، ولي هي ميگه 399 00:23:33,945 --> 00:23:34,969 .بخواب رو زمين 400 00:23:35,046 --> 00:23:36,638 چرا اين کارارو مي کني؟ 401 00:23:36,715 --> 00:23:37,841 مي خواي کسي اين کارو بکنه بات؟ 402 00:23:37,916 --> 00:23:39,076 !هي، پري! پري 403 00:23:39,151 --> 00:23:40,209 .بذار پاشه 404 00:23:40,285 --> 00:23:41,343 ميشه بلند شم حالا؟ 405 00:23:41,420 --> 00:23:43,752 ميشه بلند شم حالا؟ 406 00:23:44,589 --> 00:23:47,615 چرا اينجوري ميکنيد؟ 407 00:23:47,692 --> 00:23:49,455 دوست داري يکي با سر بذارتت تو خاک؟ 408 00:23:49,528 --> 00:23:51,996 دوست داري اينجوري بات کنه؟ آخه انصافه؟ 409 00:23:52,063 --> 00:23:53,428 هي...آروم باش 410 00:23:54,132 --> 00:23:56,999 خواستم آروم باشم که اين .منو زد زمين 411 00:23:57,068 --> 00:23:58,729 تموم شد؟ 412 00:24:00,839 --> 00:24:01,897 .آره، تموم شد 413 00:24:01,973 --> 00:24:02,997 اسمت چيه؟ 414 00:24:03,074 --> 00:24:06,942 "اسمم "فريد يوسف عبدالرحمان ميتوني فِرِدي صدام کني 415 00:24:07,012 --> 00:24:10,106 من يه خبري دارم، از يه جايي تو .فاصله 5 دقيقيه اي اينجا اومدم 416 00:24:10,182 --> 00:24:14,551 ،يه سري آدم ديدم، مثله آدماي صدام .بعثي ها 417 00:24:14,619 --> 00:24:17,144 .يه جلسه داشتن اونجا 418 00:24:17,222 --> 00:24:19,019 من شما رو ديدم، که دارين اينجا .خفاري مي کنين 419 00:24:19,090 --> 00:24:21,058 اومدم بگم- آروم باش- 420 00:24:21,126 --> 00:24:23,094 از کجا بدونم راست ميگي فريدي؟ 421 00:24:23,161 --> 00:24:25,129 از کجا بدونم راست ميگي فريدي؟ 422 00:24:25,197 --> 00:24:27,791 فکر کردي راحته که بياي با آمريکايي ها حرف بزني؟ 423 00:24:27,866 --> 00:24:30,733 خيال کردي آسونه؟ !همه دارن نگام ميکنن 424 00:24:30,802 --> 00:24:32,997 .شما هم ميزنيدم رو زمين .من اومدم آروم باتون حرف بزنم 425 00:24:33,071 --> 00:24:34,163 شما دارين زمين رو ميکنيد؟ 426 00:24:34,239 --> 00:24:35,729 چرا دارين زمين رو ميکند؟ 427 00:24:35,807 --> 00:24:38,605 .شما بايد با اين مردم حرف بزنيد مي دونيد چي دارن ميگن؟ 428 00:24:38,677 --> 00:24:41,737 فکر کردين ميشه کسي چيزي ،بذاره اين زير 429 00:24:41,813 --> 00:24:44,680 ،جلو اينهمه آدم کسي هم نفهمه؟ 430 00:24:44,749 --> 00:24:46,410 .منطقي نيست 431 00:24:46,952 --> 00:24:50,547 من اودم که کمکتون کنم،خب ميلر؟ 432 00:24:54,192 --> 00:24:56,422 بام بيا فريدي ...بام بيا 433 00:24:56,495 --> 00:24:57,519 همچي رو براهه؟- 434 00:24:57,596 --> 00:24:59,029 بله، خوبه- 435 00:24:59,698 --> 00:25:00,995 .از اين طرف فرمانده 436 00:25:01,066 --> 00:25:03,830 فرمانده؟ فرمانده مي خوايد چيکار کنيد؟ 437 00:25:05,003 --> 00:25:07,972 .کليداي ماشينش نياز ميشه .فريدي کليداتو بده بش 438 00:25:08,039 --> 00:25:09,097 کليدام؟ 439 00:25:09,174 --> 00:25:11,199 فرمانده! تو که حرفاشو باور نکردي ؟ هان؟ 440 00:25:11,276 --> 00:25:13,301 .ببين خيلي نامحسوس بايد حرکت کنيم 441 00:25:13,378 --> 00:25:16,779 .ماشين فريدي رو ميخوام .يکي ديگم شايد نياز شه 442 00:25:16,848 --> 00:25:20,750 tاگه ما رو تو اين ماشيناي "هامر" ببينن شناسايي ميشيم 443 00:25:20,819 --> 00:25:23,515 کيتين" و "پاتس" و "برونر" و "کامز" با من ميان" 444 00:25:23,588 --> 00:25:26,182 تو هم "مايکلز" و "پري" و گروه ويژه رو بيار 445 00:25:26,258 --> 00:25:27,282 چي شده فرمانده؟ 446 00:25:27,359 --> 00:25:28,417 واسه ماموريت آماده ايد؟- 447 00:25:28,493 --> 00:25:29,551 بله فرمانده- 448 00:25:29,628 --> 00:25:31,459 فرمانده مي تونم باتون صحبت کنم؟ 449 00:25:31,530 --> 00:25:32,554 چيه؟ 450 00:25:32,631 --> 00:25:34,326 .ماموريت ما اينجاست 451 00:25:35,166 --> 00:25:37,999 نميشه همش دور اين چاله ها علکي بشينيم 452 00:25:38,069 --> 00:25:39,764 .مي خوام يه کاري انجا داده باشيم 453 00:25:43,208 --> 00:25:45,108 ...موقعيت اينه 454 00:25:45,176 --> 00:25:47,007 اين عراقيه خبر آورده 455 00:25:47,078 --> 00:25:48,705 که در دو يا سه تا خيابون سمت غرب اينجا 456 00:25:48,780 --> 00:25:50,372 .يه جلسه اي در حال اجراست 457 00:25:50,448 --> 00:25:52,382 ممکنه اهداف مهمي داخلش باشن 458 00:25:52,450 --> 00:25:53,849 .پس مي خوام راه بيوفتيد 459 00:25:53,919 --> 00:25:57,355 تو ماشين جلويي فريدي ميره 460 00:25:57,422 --> 00:25:59,356 ،کيتين رانندگي ميکنه .من با تيرپخش کنم 461 00:25:59,424 --> 00:26:01,688 پاتس هم از عقب .مراقب فريدي باشه 462 00:26:01,760 --> 00:26:04,251 .بقيه هم پشت وانت باشن سوالي نيست؟ 463 00:26:04,329 --> 00:26:08,823 فرمانده از کجا بدونيم که اين يارو نخواد مارو بندازه تو تله؟ 464 00:26:08,900 --> 00:26:10,265 .نمي دونيم 465 00:26:11,436 --> 00:26:13,802 .پس حواستون حسابي جمع باشه 466 00:26:15,540 --> 00:26:16,666 .مفهوم شد 467 00:26:16,741 --> 00:26:18,675 تمام؟- 468 00:26:18,743 --> 00:26:20,677 .خيلي خب، راه ميوفتيم 469 00:26:20,745 --> 00:26:21,973 نه، تو بشين کنار 470 00:26:22,047 --> 00:26:23,514 !تفنگا آماده 471 00:26:24,049 --> 00:26:27,541 فريدي تويي؟ من پاتس هستم! خوشبختم 472 00:26:27,619 --> 00:26:29,086 .حرکت کنيد 473 00:26:38,830 --> 00:26:43,096 ،ما شکست خورديم .آمريکايي ها همه جا هستن 474 00:26:43,097 --> 00:26:45,097 خائن، مثه يه خائن ميموني 475 00:26:45,098 --> 00:26:47,098 آدمايي مثه تو ما رو به اين روز انداختن 476 00:26:47,099 --> 00:26:50,099 من؟ آدماي مثه من؟ 477 00:26:50,100 --> 00:26:51,600 !تو کوري 478 00:26:51,601 --> 00:26:54,601 دارن کشور و ميدن دست کردا و شيعه ها 479 00:26:54,602 --> 00:26:56,602 بايد بجنگيم 480 00:26:56,603 --> 00:26:58,603 چجوري با آمريکا ميشه جنگيد؟ 481 00:26:58,604 --> 00:27:01,704 با مبارزه، قبل از اينکه دير شه 482 00:27:05,705 --> 00:27:07,705 دوستان 483 00:27:07,706 --> 00:27:11,706 خيابان ها پر از آشوبه 484 00:27:11,707 --> 00:27:15,707 خشونت در عراق داره بالا ميگره 485 00:27:15,708 --> 00:27:20,708 وقتي که آمريکايي ها دارن دموکراسي ميسازن 486 00:27:23,709 --> 00:27:27,709 بالاخره ميفهمن که بما نياز دارن 487 00:27:27,710 --> 00:27:32,710 اون موقع است که بمون پيشنهاد ميکنن 488 00:27:32,711 --> 00:27:37,711 و اونوقت ما براي آينده کشورمون معامله ميکنيم 489 00:27:37,712 --> 00:27:39,712 قربان؟ 490 00:27:39,713 --> 00:27:42,713 اگه بامون معامله نکنن چي؟ 491 00:27:44,714 --> 00:27:46,714 اونموقع 492 00:27:47,715 --> 00:27:50,715 !مي جنگيم 493 00:28:21,166 --> 00:28:23,498 خيلي خب گروهبان، ميخوام همينجوري .ادامه بدي 494 00:28:23,568 --> 00:28:26,366 ،اولين کوچه رو برو سمت چپ .تا از پشت خونه بريم 495 00:28:26,438 --> 00:28:28,099 مفهوم شد فرمانده 496 00:28:30,008 --> 00:28:33,102 .بايد همين جا وايسيم .اين همون خونه ست تو گوشه 497 00:28:33,178 --> 00:28:35,646 .همين جا توقف کن 498 00:28:36,681 --> 00:28:39,616 به گوش باشيد که خونه در گوشه .شرقي قرار داره 499 00:28:39,684 --> 00:28:42,209 .يه خونه بزرگ و با ديوارسفيد 500 00:28:43,755 --> 00:28:45,313 .آماده باشيد يکي داره مياد بيرون 501 00:28:45,390 --> 00:28:48,188 حدوداً 6 يا 7 تا مرد مسلح هستند 502 00:28:51,696 --> 00:28:55,564 ،يکيشونو با ساک دستي دارم مي بينم .اون يکي يه کلاش داره 503 00:28:55,633 --> 00:28:58,466 پري کجايي؟ مستقر شدي؟ 504 00:29:00,438 --> 00:29:02,406 .من مستقر شدم .فرمانده! ديدمشون 505 00:29:02,474 --> 00:29:04,533 يه "بي .ام .و "مشکي با .سه نفر سرنشين 506 00:29:04,642 --> 00:29:05,768 ميخوام ماشين رو بگيريم 507 00:29:05,844 --> 00:29:07,641 .مي خوام تا از خونه دور شد بگيريمش .راهشو قطع ميکنيم 508 00:29:07,712 --> 00:29:11,170 شما اول ماشين بعد خونه رو ميگيريد 509 00:29:19,090 --> 00:29:20,182 !بريد! بريد 510 00:29:20,258 --> 00:29:22,226 .بيايد پايين، گمشيد پايين 511 00:29:22,293 --> 00:29:24,420 .پري برو سمت در 512 00:29:24,729 --> 00:29:26,424 .برو سمت در 513 00:29:26,498 --> 00:29:27,965 .ببندش، برونر! کنارش بمون 514 00:29:28,032 --> 00:29:29,397 بقيه حرکت کنن 515 00:29:29,467 --> 00:29:30,695 همه با من، پشتم صف ببنديد 516 00:29:43,515 --> 00:29:45,107 (صداي ناله) 517 00:29:53,491 --> 00:29:55,823 بريد، بريد ، بريد 518 00:29:57,762 --> 00:29:59,127 .بخواب رو زمين 519 00:29:59,197 --> 00:30:01,392 .خيلي خب، همه رو زمين 520 00:30:04,836 --> 00:30:06,326 امنه، اين ناحيه امنه 521 00:30:06,404 --> 00:30:09,567 .اينجا در خروجي نداره در پشتي کجاست؟ .مايکلز بيا بام 522 00:30:09,641 --> 00:30:11,165 .کيتين برو بالا از پله ها 523 00:30:15,146 --> 00:30:17,671 با من بيا پايين 524 00:30:17,749 --> 00:30:19,376 باهاتم فرمانده 525 00:30:33,031 --> 00:30:34,464 بمون تيراندازي شده 526 00:30:39,871 --> 00:30:41,168 !مواظب باش 527 00:30:47,345 --> 00:30:48,403 .بپا ميخوام تير اندازي کنم 528 00:30:48,479 --> 00:30:49,571 .برو کنار 529 00:30:49,647 --> 00:30:51,342 من رفتم بالا 530 00:30:51,416 --> 00:30:52,644 (صداي حرکت ماشين) 531 00:30:56,588 --> 00:30:58,078 امنه، امنه 532 00:30:58,156 --> 00:31:00,624 .فرمانده صحبت ميکنه .وضعيت رو اعلام کنيد 533 00:31:00,692 --> 00:31:03,160 پاتس صحبت ميکنه يه نفرو دستگير کرديم 534 00:31:03,228 --> 00:31:05,423 فرمانده اين جلو خبري نيست 535 00:31:05,864 --> 00:31:09,265 پري صحبت ميکنه من به کمکت فورا نياز دارم 536 00:31:10,802 --> 00:31:12,167 داريم ميايم داخل 537 00:31:13,204 --> 00:31:15,570 (صداي گريه بچه ها) 538 00:31:18,109 --> 00:31:20,077 .همه چي آرومه .شوهرت چيزيش نيست 539 00:31:20,144 --> 00:31:21,873 فرمانده يه کاري کن 540 00:31:21,946 --> 00:31:24,278 اينا نمي فهمن من چي ميگم 541 00:31:25,516 --> 00:31:27,347 اين مادره، اين يکي مادره- بسه، بسه- 542 00:31:28,720 --> 00:31:31,484 .بگو آروم باشه 543 00:31:35,093 --> 00:31:37,152 اينا نمي فهمن چي ميگن .گويشش فرق داره 544 00:31:37,228 --> 00:31:39,788 نذار کسي اين اتاق رو ترک کنه 545 00:31:39,864 --> 00:31:41,456 يه جسد بيرونه، نذار برن بيرون- 546 00:31:41,532 --> 00:31:43,227 اطاعت ميشه- 547 00:31:45,003 --> 00:31:46,300 خانوم نميشه بري پايين 548 00:31:46,371 --> 00:31:49,340 خانوم نميشه بري پايين 549 00:31:49,607 --> 00:31:52,098 خفه شيد ديگه، خفه 550 00:31:52,176 --> 00:31:53,336 مواظب خودت باش 551 00:31:53,411 --> 00:31:57,245 .فريدي رو بيارين اينجا .بلندش کن ميخوام باش حرف بزنم 552 00:31:57,582 --> 00:31:59,140 فريدي بيا اينجا 553 00:31:59,217 --> 00:32:00,684 نميخوام- ....ميخوام- 554 00:32:00,752 --> 00:32:03,220 من اطلاعاتو فقط دادم، اين کارارو .نمي خواستم 555 00:32:03,288 --> 00:32:05,779 گوش بده! ميخوام برام ازش سوال کني 556 00:32:05,857 --> 00:32:08,155 بگو تو مترجم مني 557 00:32:10,995 --> 00:32:12,826 بپرس اين چيه؟ 558 00:32:12,897 --> 00:32:14,387 بپرس اين چيه؟ بگو براي اونه؟ 559 00:32:14,465 --> 00:32:17,263 آره تو جيب خودش بود 560 00:32:17,335 --> 00:32:18,802 ميگه من کاري نکردم 561 00:32:18,870 --> 00:32:20,701 اسمشو بپرس 562 00:32:23,708 --> 00:32:24,936 "ميگه "سعيد حمزه 563 00:32:25,009 --> 00:32:27,443 سعيد حمزه اينجا خونه خودته؟ 564 00:32:29,580 --> 00:32:31,343 سعيد حمزه اينجا خونه خودته؟ 565 00:32:33,084 --> 00:32:35,075 گوش کن، بگو به سوالاي من جواب بده 566 00:32:35,153 --> 00:32:37,348 و گرنه هرچي ديد از چشم خودشه 567 00:32:40,291 --> 00:32:42,885 بپرس جلسه واسه چي بوده؟ 568 00:32:43,995 --> 00:32:45,428 فرمانده بررسي کرديم 569 00:32:45,496 --> 00:32:48,863 "پلاک ماشين به نام ژنرال "محمد الراويه 570 00:32:48,933 --> 00:32:50,230 "سرباز خاج" 571 00:32:50,301 --> 00:32:51,996 خفه خون بگير 572 00:32:52,337 --> 00:32:54,362 مايکلز! تو او دست ورق رو داري؟ 573 00:32:54,439 --> 00:32:55,463 آره 574 00:32:55,540 --> 00:32:57,007 سرباز خاج رو بده 575 00:32:57,342 --> 00:32:59,776 خودشه؟ هميني که عکس پشت ورقه؟ 576 00:32:59,844 --> 00:33:01,004 اينه فرمانده 577 00:33:01,079 --> 00:33:02,842 بده ببينم 578 00:33:02,914 --> 00:33:04,711 خودشه؟- آره خودشه من ديدمش الان- 579 00:33:04,782 --> 00:33:06,079 خوده خودشه 580 00:33:06,150 --> 00:33:07,617 همين الان اون پايين ديدمش 581 00:33:07,685 --> 00:33:10,711 اين ژنرال ارشد صدامه 582 00:33:12,790 --> 00:33:13,984 الراوي؟ مي شناسيش؟ 583 00:33:14,058 --> 00:33:15,423 ميگه نميشناستش 584 00:33:15,493 --> 00:33:16,517 الراوي اينجا بوده؟ 585 00:33:16,594 --> 00:33:18,289 اين هموني که ديدم 586 00:33:22,567 --> 00:33:26,469 .خيلي خب ديگه .همه آماده بشن مي خوايم بريم 587 00:33:26,537 --> 00:33:30,268 اون بايد از سلاح ها خبر داشته .باشه .ايشون با من ميان 588 00:33:43,755 --> 00:33:45,484 فريدي تو با من بيا 589 00:33:45,556 --> 00:33:47,148 مايکلز- بله قربان- 590 00:33:47,225 --> 00:33:48,419 بيارشون کنار ديوار 591 00:33:48,493 --> 00:33:50,893 يارو رو بيارش پهلوي من 592 00:33:50,962 --> 00:33:52,623 اطاعت 593 00:33:54,732 --> 00:33:56,427 بشونشون کنار ديوار- بله قربان- 594 00:33:56,501 --> 00:33:58,696 اونارو کنار ديوار بشونيد 595 00:33:59,037 --> 00:34:02,370 .فريدي بيا اينجا .بيا مي خوام ترجمه کني 596 00:34:02,440 --> 00:34:05,739 بش بگو ميخوام درباره سلاح هاي کشتار جمعي بدونم 597 00:34:07,245 --> 00:34:09,805 ببين ميدونه اين سلاح ها کجان؟ 598 00:34:11,816 --> 00:34:14,910 از اين سلاح ها چي ميدوني؟ 599 00:34:15,186 --> 00:34:17,177 اين سلاح ها کجان؟ 600 00:34:22,560 --> 00:34:26,428 ميگه فقط ژنرال الراوي درباره ي اين چيزا ميدونه 601 00:34:26,497 --> 00:34:29,625 يه برنامه مخصوص زير دست افرادشه 602 00:34:30,968 --> 00:34:34,301 ميگه اون تنها کسيه که حقيقت اين مسائل رو ميدونه 603 00:34:34,372 --> 00:34:36,533 خب، چطوري الراوي رو گير بيارم؟ 604 00:34:36,808 --> 00:34:38,776 چطوري پيداش کنم؟ 605 00:34:41,779 --> 00:34:44,304 ميگه ميتوني از خانوادش حفاظت کني؟ 606 00:34:48,653 --> 00:34:52,419 ،اگه از خانوادش مواظبت کني بت ميگه چطوري پيداش کني 607 00:34:52,490 --> 00:34:55,459 تا حقيقت رو بفهمي 608 00:34:55,893 --> 00:34:57,827 بگو باشه قبول 609 00:34:59,764 --> 00:35:01,732 درباره کتاب ازش بپرس 610 00:35:02,667 --> 00:35:05,761 بگو چيه؟ رمزه؟ طرحه؟ نقشه است؟ 611 00:35:05,837 --> 00:35:07,498 (صداي نزديک شدن هليکوپتر) 612 00:35:22,386 --> 00:35:23,444 چه خبره؟ 613 00:35:40,538 --> 00:35:43,132 اسکاتي" تو برو به اونور برس" 614 00:35:43,207 --> 00:35:45,107 ،شرتي! برو رو سرشون کيسه بکش .بيارشون 615 00:35:45,176 --> 00:35:46,541 تو ميلري؟- آره- 616 00:35:46,611 --> 00:35:48,044 دو تاي ديگه کجان؟- 617 00:35:48,112 --> 00:35:49,409 کدوم دوتا؟- 618 00:35:49,480 --> 00:35:50,606 دنباله دوتا هستيم 619 00:35:50,681 --> 00:35:52,239 کسي دوتا ديگه مظنون رو نديده؟ 620 00:35:52,316 --> 00:35:54,944 اين از افراد منه! اين اسير منن 621 00:35:55,553 --> 00:35:56,679 الان ماله منه 622 00:35:56,754 --> 00:35:59,484 !اين مترجم منه! مترجم منه 623 00:35:59,557 --> 00:36:00,990 چه خبره اينجا؟ 624 00:36:01,058 --> 00:36:02,855 سرهنگ منتظر ايناست 625 00:36:02,927 --> 00:36:05,088 من دستور دارم برشون گردونم 626 00:36:05,163 --> 00:36:06,289 الانم تو راهن 627 00:36:06,364 --> 00:36:07,456 اوي آقاي ماست! آروم باش حالا 628 00:36:07,532 --> 00:36:09,193 ،از بالا دستور رسيده خب؟ 629 00:36:09,267 --> 00:36:10,291 لطفاً همونجا وايسا 630 00:36:10,368 --> 00:36:11,892 بابا اون اسير ماست 631 00:36:11,969 --> 00:36:13,766 .الان ماله من .پس ديگه بريم 632 00:36:13,838 --> 00:36:15,305 مواظب خانوادم باشيد 633 00:36:16,574 --> 00:36:17,563 چيکارش دارين؟ 634 00:36:17,642 --> 00:36:19,234 من کاري نکردم 635 00:36:23,247 --> 00:36:25,681 کتابه...اون کتابمو گرفته 636 00:36:25,750 --> 00:36:28,241 چي شده آخه؟ 637 00:36:30,188 --> 00:36:31,280 !تو روحش 638 00:36:31,355 --> 00:36:34,017 اين يارو ميگه يه کتاب ازش گرفتين 639 00:36:34,091 --> 00:36:36,423 کتاب؟ چه کتابي؟ آره يه دفترچه- 640 00:36:37,028 --> 00:36:38,120 يارو چيزي از کتابش ميگه 641 00:36:38,196 --> 00:36:39,220 از چيش؟ 642 00:36:39,297 --> 00:36:41,322 ميگه کتابشو گرفتين !کتابش دست شماست 643 00:36:41,399 --> 00:36:43,390 کتابش دست شماست! خر خودتي؟ 644 00:36:43,467 --> 00:36:45,196 نيمدونم چي ميگي 645 00:36:45,269 --> 00:36:48,261 دستتو بکش عوضي 646 00:36:52,610 --> 00:36:55,238 خودت کتابو رد کن بياد ميلر 647 00:37:00,418 --> 00:37:01,407 خيلي خب 648 00:37:09,660 --> 00:37:11,787 !عينه آدم ازت پرسيدما 649 00:37:13,497 --> 00:37:16,330 !کتاب دست من نيست !برو بمير 650 00:37:19,870 --> 00:37:21,462 تو جنگ بت خوش بگذره 651 00:37:21,973 --> 00:37:24,407 بريم ديگه 652 00:37:26,043 --> 00:37:27,476 ولم کن 653 00:37:44,228 --> 00:37:45,422 !اوي 654 00:37:47,765 --> 00:37:48,891 فريدي کو؟ 655 00:37:48,966 --> 00:37:50,831 اين يارو شله رو ميگي؟- 656 00:37:50,901 --> 00:37:53,028 رفتش تو کوچه 657 00:37:53,104 --> 00:37:54,298 .تف بر ذاتش .فکر کردم حواستون بش هست 658 00:37:54,372 --> 00:37:56,237 تفنگم کو؟ ايناهاش- 659 00:37:56,307 --> 00:37:58,298 .کتابو دادم به اون .کتابو دادم بش 660 00:37:58,376 --> 00:38:00,776 .پاتس و مايکلز بيان دنبالم الان...بريم...بريم 661 00:38:00,845 --> 00:38:02,437 برونر! بدو بيا 662 00:38:02,513 --> 00:38:03,878 دارم ميام 663 00:38:06,117 --> 00:38:07,448 برو، برو 664 00:38:12,523 --> 00:38:13,649 (صداي بوق ماشين) 665 00:38:13,724 --> 00:38:15,282 !دورش بزن !دورش بزن 666 00:38:15,359 --> 00:38:17,122 باشه فرمانده 667 00:38:19,563 --> 00:38:21,087 بگيرش، بگيرش 668 00:38:22,166 --> 00:38:24,726 .برو چب .دورش بزن 669 00:38:26,003 --> 00:38:28,233 !گرفتمش....ايست 670 00:38:29,707 --> 00:38:30,901 ! ايست 671 00:38:37,181 --> 00:38:39,240 بگيرش، بگيرش 672 00:38:43,587 --> 00:38:47,318 چه غلطي ميکني؟ چرا در ميري؟ 673 00:38:47,391 --> 00:38:48,415 شما چرا دنبالم مياين؟ 674 00:38:48,492 --> 00:38:50,392 کتابو رد کن بياد 675 00:38:50,461 --> 00:38:51,450 کتابو بده من 676 00:38:51,529 --> 00:38:53,258 بيا اينم کتاب 677 00:38:53,331 --> 00:38:57,529 چيکار ميکيند؟ .من پسش مي دادم بتون 678 00:38:57,601 --> 00:39:01,002 .اينا اومدن عراقيا رو با هليکوپتر بردن .منم زدن 679 00:39:01,072 --> 00:39:02,903 مي خواستي چيکار کنم؟ 680 00:39:02,973 --> 00:39:05,737 من واست چيکار کنم تا بم اعتماد کني؟ 681 00:39:05,810 --> 00:39:07,300 افراد رو برگردون تو وانت- 682 00:39:07,378 --> 00:39:08,606 اطاعت- 683 00:39:08,679 --> 00:39:11,204 بريم ديگه 684 00:39:11,282 --> 00:39:13,978 ديگه واستون چيکار کنم؟ 685 00:39:15,219 --> 00:39:18,848 ،من اومدم بتون اطلاعات دادم .شما هم ديديد که درست بود 686 00:39:18,923 --> 00:39:21,448 ،کتابو مي خواستيد، دستم بود .که بتون دادم 687 00:39:21,525 --> 00:39:24,187 فکر کرديد مي تونم ماشينمو همينجوري ول کنم؟ 688 00:39:24,261 --> 00:39:26,695 مي دونيد اين ماشين چه ارزشي برام داره؟ 689 00:39:26,764 --> 00:39:28,732 تازه کليدهام که دسته شماست 690 00:39:40,711 --> 00:39:42,804 پات چي شده؟ 691 00:39:44,315 --> 00:39:46,010 پامو تو ايران جا گذاشتم 692 00:39:46,717 --> 00:39:48,241 سال 1987 693 00:39:49,587 --> 00:39:51,714 منم بخاطر کشورم جنگيدم 694 00:39:51,789 --> 00:39:54,519 ...فريدي! تو اطلاعتو بما بده 695 00:39:54,592 --> 00:39:56,651 من بخاطر کار امروزت بت پاداش ميدم 696 00:39:56,727 --> 00:39:57,989 پاداش؟ 697 00:39:59,764 --> 00:40:02,028 فکر کردي بخاطر پول اينکارو ميکنم؟ 698 00:40:02,199 --> 00:40:05,794 فکر کردي دلم واسه کشورم نمي سوزه؟ ...دارم ميبينم چه خبره 699 00:40:05,870 --> 00:40:08,566 خيال کردي نمي بينم توش چي ميگذره؟ 700 00:40:08,639 --> 00:40:10,470 !الانم هيچکس نه آب داره 701 00:40:10,541 --> 00:40:11,565 !نه برق 702 00:40:11,642 --> 00:40:13,473 بعد فکر ميکني واسه پاداش اين کارو ميکنم؟ 703 00:40:13,544 --> 00:40:15,978 فکر نکردي واسه خودم اينکارو ميکنم؟ 704 00:40:16,046 --> 00:40:19,607 واسه آينده ام؟ واسه کشورم؟ واسه اين چيزا؟ 705 00:40:19,683 --> 00:40:23,141 هرچي شما ميخواين ...من بيشترشو مي خوام 706 00:40:23,220 --> 00:40:25,347 ميخوام به کشورم کمک کنم 707 00:40:38,969 --> 00:40:40,300 (زنگ تلفن) 708 00:40:41,705 --> 00:40:42,729 کي صحبت ميکنه؟ 709 00:40:42,807 --> 00:40:44,069 فرمانده "ميلر" هستم 710 00:40:44,442 --> 00:40:46,637 يه خبري دارم که فکر کنم برات مهم باشه 711 00:40:46,710 --> 00:40:50,339 .وقت نداريم، برو سره اصل مطلب چي داري؟ 712 00:40:50,414 --> 00:40:54,009 امروز با محمد الراوي چشم تو چشم شديم 713 00:40:55,152 --> 00:40:56,449 ژنرال الراوي؟ 714 00:40:56,520 --> 00:40:57,817 آره...همون که تو ليست سياهه (معروف به سرباز خاج) 715 00:40:57,888 --> 00:40:59,014 بيا با هم صحبت ميکنيم 716 00:40:59,590 --> 00:41:01,888 .من توي منطقه ي سبزم تو کاخ رياست جمهوري کنار .استخر ميبينمت 717 00:41:02,193 --> 00:41:04,184 دارم ميام 718 00:41:04,261 --> 00:41:07,196 گروهبان "ويلکينز"! بيا کارت دارم 719 00:41:07,264 --> 00:41:09,858 بايد بريم اسيرمونو پس بگيريم و اين يارو "الراوي" رو پيدا کنيم 720 00:41:09,934 --> 00:41:11,128 بذار "بتل" بهش رسيدگي کنه 721 00:41:11,202 --> 00:41:13,500 بتل نمي تونه پاشو اونورتر از ميزش بذاره 722 00:41:13,571 --> 00:41:14,833 مي خواي بريم در بزنيم 723 00:41:14,905 --> 00:41:16,463 و بزور پسش بگيريم؟ 724 00:41:16,540 --> 00:41:18,269 نه...از کتاب کمک مي گيريم 725 00:41:18,342 --> 00:41:19,366 چي ميگي؟ 726 00:41:19,443 --> 00:41:22,412 جري" ميدوني چرا ما توي اينهمه ناحيه" هيچي پيدا نکرديم؟ 727 00:41:22,480 --> 00:41:23,572 بايد يه دليلي داشته باشه 728 00:41:23,881 --> 00:41:25,849 رمانده ما بايد وظيفه خودمنو انجام .بديم ...بي خطرم انجام بديم 729 00:41:25,916 --> 00:41:27,679 ديگه دليلش مهم نيست 730 00:41:27,751 --> 00:41:29,548 براي من مهمه 731 00:41:31,755 --> 00:41:35,350 با احترام تمام فرمانده....من تو اين يکي با شما نيستم 732 00:41:36,861 --> 00:41:38,624 متوجه شدم، گروه رو دو دسته ميکنم 733 00:41:38,696 --> 00:41:40,254 من افرادم رو بعلاوه گروهبان " پري " ميبرم 734 00:41:40,331 --> 00:41:43,061 .تو هم با بقيه برگريدپيش بتل سوالي نيست؟ 735 00:41:47,204 --> 00:41:49,365 فريدي؟ کار ميخواي؟ 736 00:41:51,442 --> 00:41:52,466 کار...بله 737 00:41:52,543 --> 00:41:54,272 خوبه...بپر تو ماشينت بيا دنبال ما 738 00:41:54,345 --> 00:41:55,369 کجا برم فرمانده؟ 739 00:41:55,446 --> 00:41:56,936 کاخ رياست جمهوري 740 00:42:11,195 --> 00:42:12,389 "الان وقتش نيست "لوري 741 00:42:12,463 --> 00:42:13,725 به اندازه کافي منتظر موندم- 742 00:42:13,797 --> 00:42:16,027 گفتم بت دارم آخره تلاشمو مي کنم- 743 00:42:16,100 --> 00:42:18,500 قرارمون اين نبود 744 00:42:18,569 --> 00:42:20,969 من آبرومو گذاشتم رو اين گزارشاي خبري 745 00:42:21,038 --> 00:42:22,972 نمي ذارم دستمو تو حنا بذاري 746 00:42:23,040 --> 00:42:24,200 مسايل خطيري هست 747 00:42:24,275 --> 00:42:27,176 که قرار نيست که چون مي خواي روزنامتو .بيشتر بخرن، بهت لوشون بدم 748 00:42:27,244 --> 00:42:30,543 قرارمون يادت باشه، من مجلان رو ميدم، توهم اسمي از من .نميبري 749 00:42:31,315 --> 00:42:34,478 کلارک" من ديگه صبرم تموم شده" .روزنامه هام همينطور 750 00:42:35,252 --> 00:42:39,416 اگه کمکم نکني من مجلان رو گير ،بيارم .ميرم دنباله کسي که بتونه 751 00:42:53,417 --> 00:42:58,417 "به منطقه سبز وارد مي شويد" 752 00:43:00,077 --> 00:43:01,442 همينجا 753 00:43:37,881 --> 00:43:39,439 ميشه واسم چندتا آبجو بياري 754 00:43:39,516 --> 00:43:40,847 !يا خدا 755 00:43:43,821 --> 00:43:45,618 (صداي موسيقي) 756 00:43:47,625 --> 00:43:50,355 واسه اينجا هم وقت داريم؟ 757 00:43:50,427 --> 00:43:53,555 آبجو و پيتزا دارن مي خورن اينا؟ 758 00:43:54,398 --> 00:43:55,797 بپر تو آب 759 00:43:55,866 --> 00:43:57,493 .من بايد برم با اين يارو حرف بزنم .يکم اينجا دور بزنيد 760 00:43:57,568 --> 00:43:59,126 فعلا به اختيار خود هستيد 761 00:43:59,203 --> 00:44:00,534 بله قربان 762 00:44:00,604 --> 00:44:01,628 ميشه آجو خورد؟ 763 00:44:01,705 --> 00:44:02,967 ابداً 764 00:44:14,785 --> 00:44:16,013 خب جريان چي بود؟ 765 00:44:16,086 --> 00:44:17,815 ما مشغول حفاري يه ناحيه بوديم 766 00:44:17,888 --> 00:44:21,289 يه عراقي اومد گفت که يه سري سران مهم 767 00:44:21,358 --> 00:44:23,383 يه جلسه تشکيل دادن اون نزديکيا 768 00:44:23,460 --> 00:44:26,588 ما خونه رو تصرف کرديم و معلوم شد که الراوي اونجا بوده 769 00:44:26,664 --> 00:44:28,632 مطمئني خودشه؟- خودش بود- 770 00:44:28,699 --> 00:44:31,361 .محافظاش همراهش بودن .باهاشون درگير شديم 771 00:44:31,435 --> 00:44:34,268 اونم تو تيراندازي در رفت 772 00:44:40,110 --> 00:44:43,011 اين کتابيه که از يکي به اسم "سعيد حمزه" گرفتم، 773 00:44:43,080 --> 00:44:44,445 ميزبانه جلسه بود 774 00:44:44,515 --> 00:44:46,676 ...داشت مي گفت اين چيه که 775 00:44:46,750 --> 00:44:49,275 چندتا نيرو مخصوص اومدن و يارو رو بردن 776 00:44:50,587 --> 00:44:51,918 !عجب شانسي 777 00:44:51,989 --> 00:44:53,684 خب کجا بردنش؟ 778 00:44:53,757 --> 00:44:55,918 چون اگه منو بش برسوني 779 00:44:55,993 --> 00:44:57,654 .الراوي تو چنگمه 780 00:45:01,065 --> 00:45:03,761 ما جفتمون دنبال سلاح هاي کشتار جمعي هستيم؟ مگه نه؟ 781 00:45:06,070 --> 00:45:07,594 اين موضوع پيچده تر از اين حرفاس 782 00:45:07,671 --> 00:45:09,400 نه، براي من نيست 783 00:45:12,009 --> 00:45:14,671 خيلي خب...من تماس بگيرم که تو اينجا با مني 784 00:45:14,745 --> 00:45:17,305 اونور مجتمع اتاق خاليه 785 00:45:17,381 --> 00:45:19,747 لباس نظاميتو عوض کن. تا يک ساعته ديگه تو دفترم باش 786 00:45:19,817 --> 00:45:21,307 !درجه يک 787 00:45:33,497 --> 00:45:35,863 چجوري دماغتون خوني شده؟ 788 00:45:36,967 --> 00:45:38,992 داستانش مفصله 789 00:45:39,703 --> 00:45:42,763 شما توي يگان 85 "ش.م.ر" هستيد؟ 790 00:45:43,607 --> 00:45:44,733 از کجا فهميديد؟ 791 00:45:44,808 --> 00:45:46,571 روي تفنگتون نوشته 792 00:45:46,643 --> 00:45:50,238 لوري دين" خبرنگار "وال .استريت" هستم" اوضاع چطوره؟ 793 00:45:52,182 --> 00:45:55,310 .خب...هنوز هيچي پيدا نکرديم گروهبان پري؟ 794 00:45:55,385 --> 00:45:57,376 پيداشون مي کنيم- آدمو نااميد ميکنه، نه؟- 795 00:45:57,454 --> 00:45:58,580 يکمي 796 00:45:58,655 --> 00:46:01,488 خب چي مي گفتيد با "مارتي"؟ 797 00:46:02,559 --> 00:46:03,856 نميتونم بهتون بگم 798 00:46:03,927 --> 00:46:05,417 ....بس کنيد 799 00:46:05,496 --> 00:46:08,659 ومدين که فقط يه ليموناد با !مارتين براون" بخوريد" 800 00:46:08,732 --> 00:46:11,064 يه خبري بايد باشه 801 00:46:12,503 --> 00:46:13,834 خب از خودش بپرسيد 802 00:46:13,904 --> 00:46:15,201 از شما دارم مي پرسم 803 00:46:15,272 --> 00:46:18,673 براي شما قابل قبوله که هنوز ما هيچي پيدا نکرديم؟ 804 00:46:21,278 --> 00:46:23,371 نه...نيست 805 00:46:24,314 --> 00:46:26,839 بالاخره يکي بما خبر داده که اونا وجود دارن 806 00:46:30,154 --> 00:46:32,179 اگه خبري داشتيد 807 00:46:33,957 --> 00:46:35,447 بم زنگ بزنيد 808 00:46:37,995 --> 00:46:39,963 يادم ميمونه 809 00:47:07,964 --> 00:47:10,964 منبع جديد حاکي از وجود سلاح هاي کشتار جمعي در عراق مي باشد 810 00:47:14,964 --> 00:47:20,964 "يک مقام بلند پايه عراقي با نام مستعار "مجلان 811 00:47:22,965 --> 00:47:27,965 اطلاعاتي را درباره برنامه ي سلاح هاي کشتار جمعي عراق فاش کرده است 812 00:47:30,966 --> 00:47:32,966 ...مجلان نواحي را مشخص کرده 813 00:47:35,967 --> 00:47:38,967 ...."گاز سمي بتوليوم در کارخانه اي در"ديوانيه 814 00:47:38,968 --> 00:47:42,968 ...."زرادخانه زيرزميني در "المنصور 815 00:47:44,969 --> 00:47:48,969 برخي معتقدند که مجلان در مکاني سري با مقامات آمريکايي ملاقات کرده 816 00:47:50,970 --> 00:47:57,970 اما جزييات اين ديدار، محرمانه باقي مانده است... 817 00:48:10,454 --> 00:48:12,012 کجا قايم شده؟ الراوي کجاست؟ 818 00:48:12,089 --> 00:48:13,249 (صداي ناله سعيد) 819 00:48:13,323 --> 00:48:14,654 الراوي کجاست؟ 820 00:48:15,058 --> 00:48:16,525 چقدر وقته شروع کرديد؟ 821 00:48:16,593 --> 00:48:17,855 ده دقيقيه 822 00:48:17,928 --> 00:48:20,453 مي خواي بازم زنو بچتو ببيني؟ پنج تا بچه داري، آره؟ 823 00:48:20,530 --> 00:48:22,122 مي خواي بازم پدرشونو ببينن؟ 824 00:48:22,199 --> 00:48:26,101 ميگه کاري به خانوادم نداشته باشيد 825 00:48:27,671 --> 00:48:28,695 ....بخدا قسم 826 00:48:28,772 --> 00:48:31,366 تو دست داري، پس خانوادتم دست دارن 827 00:48:31,441 --> 00:48:34,274 فقط مي خوايم اين يارو رو بما بدي 828 00:48:34,344 --> 00:48:36,676 بعد ميزاريم بري 829 00:48:36,747 --> 00:48:38,408 الراوي کجاست؟ 830 00:48:38,482 --> 00:48:41,280 اسم و آدرسشو مي خوام 831 00:48:41,785 --> 00:48:44,618 آدرسي که پيداش کنم 832 00:48:45,155 --> 00:48:46,747 من ازت حرف مي کشم 833 00:48:46,823 --> 00:48:49,883 خودت زبون باز کن بگو پس 834 00:48:49,960 --> 00:48:54,397 اگه بم آدرسو بدي، مي زارم بري 835 00:48:55,933 --> 00:48:58,231 الراوي کجاست؟ کجاست؟ 836 00:48:58,702 --> 00:49:00,135 کتاب،کتاب 837 00:49:00,203 --> 00:49:01,864 ميگه کتابو مي خواد 838 00:49:01,939 --> 00:49:04,339 .دوباره ميگه کتاب چي توشه مگه؟ 839 00:49:04,408 --> 00:49:06,706 ميگه ميشه با اون پيداش کرد 840 00:49:06,777 --> 00:49:10,338 ميگه اسم و آدرسه محل هاي امن الرواي توشه 841 00:49:25,796 --> 00:49:27,388 فرمانده ميلر اينجا هستن؟ 842 00:49:27,464 --> 00:49:30,194 بالاي پله ها، سمت راست 843 00:49:40,944 --> 00:49:44,505 فرمانده! من كلارك پاوندستون از اطلاعات .پنتاگون هستم 844 00:49:44,581 --> 00:49:46,606 براي دستگيري "حمزه" بتون تبريک مي گم 845 00:49:46,850 --> 00:49:48,477 ممنون، لطف داريد 846 00:49:48,552 --> 00:49:50,076 مي تونم همراهيتون کنم؟ 847 00:49:50,821 --> 00:49:51,879 البته 848 00:49:52,055 --> 00:49:53,955 شما تو گروه "مت" هستيد؟- بله- 849 00:49:54,024 --> 00:49:56,993 دولت از کار شما خيلي قدرداني ميکنه 850 00:49:57,060 --> 00:49:59,187 ديگه بايد موضوعه سلاح هاي کشتار جمعي رو بزاريم کنار 851 00:49:59,262 --> 00:50:02,129 و براي مشکلات آتي آماده شيم 852 00:50:02,199 --> 00:50:03,894 اونجاست که حمزه بدردمون ميخوره 853 00:50:03,967 --> 00:50:05,764 اون يه سري از اطلاعات رو اقرار کرده 854 00:50:05,836 --> 00:50:09,135 گفته که انگار شماها يه کتاب ازش گرفتيد 855 00:50:09,206 --> 00:50:11,868 من هرچيو گرفتم تحويل دادم به مارتين براون 856 00:50:11,942 --> 00:50:13,569 چرا از اون نمي پرسيد؟ 857 00:50:13,643 --> 00:50:15,133 فکر نکنم بدردش بخوره 858 00:50:15,212 --> 00:50:17,612 اون کله گندس،خيلي وقته تو خاورميانه است 859 00:50:17,681 --> 00:50:20,149 ولي موضع گيري عجولانه داره 860 00:50:20,217 --> 00:50:22,378 ما مي خوايم طبق .اطلاعات اوليه عمل کنيم 861 00:50:23,053 --> 00:50:24,680 بيبين من نمي خوام مارتي رو زير فشار بذارم 862 00:50:24,755 --> 00:50:26,552 اصلانم از کاري که ما داريم مي کنيم خوشش نمياد 863 00:50:26,623 --> 00:50:27,681 اون يه فسيله 864 00:50:27,758 --> 00:50:31,250 ما يه سري نيرو با فکر تازه مي خوايم 865 00:50:31,328 --> 00:50:34,229 ببين ميلر، اين فرصته برات 866 00:50:34,297 --> 00:50:35,730 مي دونم مارتي دلتو به کوتاه مدت خوش کرده 867 00:50:35,799 --> 00:50:39,735 ولي اگه دنباله يه چيز پايدارتر هستي، مي تونم کمکت کنم 868 00:50:41,471 --> 00:50:44,929 .کار ما اينجا مثبته .ما اينجا رو بازم آباد ميکنيم 869 00:50:45,008 --> 00:50:46,976 .چشم مردم به ماست 870 00:50:50,347 --> 00:50:51,439 .يادم ميمونه 871 00:50:51,515 --> 00:50:52,846 .حتماً 872 00:50:53,350 --> 00:50:56,842 اگه خبري از اون کتابه هم .شد، بم اطلاع بده 1 00:51:00,073 --> 00:51:04,203 رفيقات تو اطلاعات پنتاگون .اومده بودن سراغم 2 00:51:04,277 --> 00:51:05,266 "پاوندستون" 3 00:51:05,344 --> 00:51:06,572 "آره، "پاوندستون 4 00:51:06,646 --> 00:51:10,207 "اون اين اطلاعات سلاح هاي "ش.م.ر .که الان دنبالشيم داد بيرون 5 00:51:10,283 --> 00:51:11,943 منظورت مجلانه؟ 6 00:51:12,017 --> 00:51:13,712 اين مجلان کي هست؟ تا حالا ديديش؟ 7 00:51:13,785 --> 00:51:14,877 نه 8 00:51:14,953 --> 00:51:16,716 پاوندستون حسابي مخفي نگهش داشته 9 00:51:16,788 --> 00:51:19,723 واسه همين ما بايد بفهميم چه خبره 10 00:51:19,925 --> 00:51:21,051 جريان اينه 11 00:51:21,126 --> 00:51:22,252 ما کتابو بررسي کرديم 12 00:51:22,327 --> 00:51:24,921 بيشتر آدرسها تو محلي هستند داخل بغداد 13 00:51:24,996 --> 00:51:27,988 ،به اسم "العظميه" ؛ سنگر سني هاست .که با ارتش عراق همکاري دارن 14 00:51:28,066 --> 00:51:30,125 به احتمال زياد الراوي اونجاست 15 00:51:30,202 --> 00:51:32,602 اين کتاب احتمالا فهرست بقيه افسراشه 16 00:51:32,671 --> 00:51:33,695 همه آماده شدن؟ 17 00:51:33,772 --> 00:51:35,568 هنوز نه، منتظر پشتيباني ارتش هستيم 18 00:51:35,639 --> 00:51:39,075 .بگو عجله کنند مي خوام تموم آدرس هاي اين کتابو گير بيارن 19 00:51:39,143 --> 00:51:40,701 بنظرت اين جلسه واسه ي چي بوده؟ 20 00:51:40,778 --> 00:51:43,246 اگه بت حمله ميشد، درباره چي حرف ميزدي؟ 21 00:51:43,314 --> 00:51:45,509 فکر ميکني الرواي ميخواد بجنگه؟ 22 00:51:45,583 --> 00:51:47,847 اگه پيشنهادي بش نکينم، ممکنه 23 00:51:47,918 --> 00:51:49,909 يعني يجور معامله؟ 24 00:51:49,987 --> 00:51:53,150 مي خوايد با سرباز خاج معامله کنيد؟ 25 00:51:54,291 --> 00:51:56,486 خيال کردي اينجا چيکار ميکني ميلر؟ 26 00:51:56,560 --> 00:51:58,494 .از پايگاهت اومدي اينجا دليلش چي بوده؟ 27 00:51:58,562 --> 00:52:01,530 خب من اومدم که سلاح هارو پيدا کنم و جون مردمو نجات بدم 28 00:52:01,598 --> 00:52:03,395 اما هيچي پيدا نکردم 29 00:52:03,466 --> 00:52:05,093 مي خوام بدونم چرا؟ 30 00:52:05,168 --> 00:52:08,137 .جوابش ساده نيست .دوست داري برو با پاوندستون کار کن 31 00:52:08,204 --> 00:52:10,195 ،تنها چيزي که واسه ما مونده تصميم گيرهاي سخته 32 00:52:10,273 --> 00:52:11,865 ميخواي بدوني سلاح ها چي شدن؟ 33 00:52:12,275 --> 00:52:14,209 بايد الراوي رو پيداش کني بياريش اينجا 34 00:52:14,277 --> 00:52:15,938 اونم حقيقته اين سلاح ها رو ميگه 35 00:52:16,012 --> 00:52:20,142 و کمک ميکنه که اين کشور بدون خونريزي روپاش وايسه 36 00:52:20,884 --> 00:52:23,010 ميکني اين کارو يا نه؟ 37 00:52:26,021 --> 00:52:28,012 آره مي کنم- خوبه- 38 00:52:29,458 --> 00:52:32,222 حمزه يه زنداني مهمه که تو پايگاه کراپره 39 00:52:32,294 --> 00:52:34,228 افراد پاوندستون مراقبشن 40 00:52:34,296 --> 00:52:36,730 پس چجوري گيرش بياريم؟ 41 00:52:36,798 --> 00:52:38,493 .من نيستم .خودت بايد بري 42 00:52:39,234 --> 00:52:40,565 اينم مجوز ورود 43 00:52:40,636 --> 00:52:44,436 ،اونجا يه زنداني داريم .ازش استفاد ميکنيم تا بتوني داخل شي 44 00:52:44,506 --> 00:52:47,565 .يه محافظ رياست جمهوري رده پايينه .اصلاً حواسشون بش نيست 45 00:52:47,642 --> 00:52:50,509 اونو بهونه کن تا به حمزه برسي 46 00:52:50,578 --> 00:52:52,443 بيا اينم يک ميليون دلار نقد 47 00:52:52,513 --> 00:52:55,141 بهش بگو گه اوني که ميخوايم رو بمون بده اين پولا ماله اون ميشه 48 00:52:55,316 --> 00:52:58,149 بگو اگه الراوي رو بما بده و 49 00:52:58,219 --> 00:53:00,813 ...دهنشم تا وقتي دستگيرش نکرديم ببنده 50 00:53:00,888 --> 00:53:04,654 خودشو خانوادشو تا آخر هفته ميفرستيم خارج 51 00:53:04,725 --> 00:53:07,717 يعني بش بگم چيزي به بازپرساي آمريکايي نگه؟ 52 00:53:07,795 --> 00:53:09,318 بله 53 00:53:11,932 --> 00:53:14,560 !فکر کردم همه ما تو يه جبهه هستيم 54 00:53:14,634 --> 00:53:16,226 !ساده نباش 55 00:53:40,793 --> 00:53:41,987 ميلر؟ 56 00:53:42,695 --> 00:53:44,458 ميلر! پنتاگون انتقال تو رو به اينجا رد کرد 57 00:53:44,530 --> 00:53:48,489 فورا به يگان عامل خودت برميگردي 58 00:53:49,768 --> 00:53:51,827 طرفتو اشتباه انتخاب کردي 59 00:53:58,710 --> 00:54:01,474 .فريدي بيا دنبالم .بايد زود راه بيوفتيم 60 00:54:02,914 --> 00:54:04,006 کجا داري ميري؟ 61 00:54:04,082 --> 00:54:07,142 .بذاريد بريم .بريد کنار 62 00:54:10,054 --> 00:54:13,251 اين چه مسخره بازيه؟ با "لانگلي" تماس بگير 63 00:54:13,324 --> 00:54:15,258 بايد مدارک رو تحويل بدي 64 00:54:15,326 --> 00:54:18,352 مجوز از کاخ سفيده، کتابو ميخوام 65 00:54:26,503 --> 00:54:31,634 واشنگتن وقت واسه تو و اون .ژنرال بعثي نداره که گند بزنيد 66 00:54:32,643 --> 00:54:33,905 مارتين 67 00:54:34,177 --> 00:54:35,940 لانگلي هم تاييد مي کنه 68 00:54:37,848 --> 00:54:39,247 پيداش کردم 69 00:54:43,786 --> 00:54:46,254 بکش کنار، خب؟ 70 00:54:48,324 --> 00:54:49,951 حالت خوبه؟- آره- 71 00:55:00,469 --> 00:55:02,198 از نيروي عراقي استفاده کنيد 72 00:55:03,139 --> 00:55:04,936 اين خيلي مهمه 73 00:55:50,784 --> 00:55:52,775 کنارم باش 74 00:55:54,954 --> 00:55:56,546 بذارش زمين 75 00:56:00,393 --> 00:56:01,553 مامور اطلاعات 76 00:56:01,627 --> 00:56:03,788 اومدم يه زنداني رو ببينم 77 00:56:09,635 --> 00:56:11,227 خبردار- سلام گروهبان- 78 00:56:11,304 --> 00:56:12,498 سلام قربان 79 00:56:14,340 --> 00:56:17,172 من اومدم "عبدالله فرات" رو ملاقات کنم 80 00:56:18,510 --> 00:56:19,670 بايد کيفتونو بگردم- 81 00:56:19,745 --> 00:56:21,042 حاجي کيه؟ 82 00:56:21,113 --> 00:56:22,876 مترجمم هست 83 00:56:26,151 --> 00:56:28,085 ،دستا بالا .پاهاتو از هم باز کن 84 00:56:40,464 --> 00:56:41,658 اينجارو باش 85 00:56:41,732 --> 00:56:43,529 توي جبيت چيه؟- 86 00:56:43,601 --> 00:56:45,364 سيگارمه 87 00:56:46,904 --> 00:56:48,701 مي تونن برن 88 00:56:48,773 --> 00:56:51,367 ببريدش سلول "اي ار" يک 89 00:56:53,110 --> 00:56:54,975 (صداي فرياد) 90 00:57:07,090 --> 00:57:08,557 اينجاست 91 00:57:30,279 --> 00:57:31,906 نيازي نيست گروهبان 92 00:57:31,980 --> 00:57:33,914 مقرراته قربان 93 00:57:35,083 --> 00:57:36,880 (صداي نفس نفس) 94 00:57:40,789 --> 00:57:43,314 گروهبان من ميخوام يه گفتگو خصوصي داشته باشم 95 00:57:43,392 --> 00:57:44,586 شما مي تونيد بريد بيرون 96 00:57:44,660 --> 00:57:47,060 بله....من بيرون منتظرم 97 00:58:10,618 --> 00:58:13,314 تو مي دوني چرا آوردنش اينجا؟ 98 00:58:15,989 --> 00:58:19,425 اون گارد رياست جمهوري بوده 99 00:58:19,726 --> 00:58:21,318 گروهبان.... 100 00:58:21,761 --> 00:58:24,696 اين زنداني اطلاعات مهمي بمون داده 101 00:58:24,764 --> 00:58:28,359 شما بايد يه زنداني به اسم سعيد حمزه .تو بخش ويژه داشته باشيد 102 00:58:28,435 --> 00:58:29,527 .اون ميتونه شناساييش کنه 103 00:58:29,603 --> 00:58:31,696 ،من بايد خيلي زود اينو ببرم .تا اونو شناسايي کنيم 104 00:58:31,771 --> 00:58:34,365 ،ما بايد اجازه ادشته باشيم .تا بذاريم اينکارو بکنيد قربان 105 00:58:34,441 --> 00:58:35,499 بچه ها! عمليات در جريانه 106 00:58:35,575 --> 00:58:38,008 تمام افراد من آماده اند که هدف رو دستگير کنند .من همين الان بايد ببرمش 107 00:58:38,077 --> 00:58:39,066 چقدر طول ميکشه؟- 108 00:58:39,144 --> 00:58:40,168 دو دقيقه- 109 00:58:40,246 --> 00:58:42,305 همين؟- آره...فقط دو دقيقه- 110 00:58:42,381 --> 00:58:44,349 !خيلي خب....فريدي 111 00:58:46,385 --> 00:58:48,012 (صداي پارس سگ) 112 00:58:48,087 --> 00:58:50,317 رو سرشون کيسه بکشيد 113 00:59:00,633 --> 00:59:03,066 افراد براي شناسايي وارد مي شن 114 00:59:18,983 --> 00:59:20,348 حمزه ! پاشو 115 00:59:20,552 --> 00:59:21,780 پاشو 116 00:59:25,055 --> 00:59:26,283 واي 117 00:59:28,692 --> 00:59:30,159 يه دکتر خبر کن 118 00:59:33,196 --> 00:59:34,891 گفتم دکتر خبر کن 119 00:59:35,399 --> 00:59:39,199 به دکتر اطلاع بديد اينجا يه مورد اورژانسي داريم 120 00:59:40,604 --> 00:59:43,334 ميگه چرا باش اين کارو کردن؟ 121 00:59:46,076 --> 00:59:49,977 ميگه هرچي که ژنرال توي جلسه بش گفتيو انجام داده 122 00:59:50,746 --> 00:59:52,941 چه جلسه اي؟ 123 00:59:54,050 --> 00:59:55,574 چه جلسه اي؟ 124 01:00:02,291 --> 01:00:04,122 "ميگه "اردن 125 01:00:04,627 --> 01:00:05,616 راهو باز کنيد 126 01:00:05,695 --> 01:00:06,719 چه خبره اينجا ميلر؟ 127 01:00:06,796 --> 01:00:08,787 بريد کنار 128 01:00:10,032 --> 01:00:12,295 منظورش از اردن چيه؟ 129 01:00:18,106 --> 01:00:20,904 .بايد خونريزي رو بند بياريم .نبضش ضعيف ميزنه 130 01:02:35,604 --> 01:02:38,164 بايد در مورد مجلان حرف بزنيم 131 01:02:40,008 --> 01:02:42,374 بعد زنگت ميزنم 132 01:02:43,412 --> 01:02:44,879 چي پيدا کردي؟ 133 01:02:47,116 --> 01:02:48,640 .من مقاله هاتو خوندم 134 01:02:48,717 --> 01:02:51,686 نوشته بودي يه ،مقام مسئول سلاح هاي کشتار جمعي 135 01:02:51,754 --> 01:02:54,348 به اسم مجلان مخفيانه با امريکاييها .قبل از جنگ جلسه داشته 136 01:02:54,423 --> 01:02:56,151 ميخوام از اون جلسه بدونم 137 01:02:56,224 --> 01:02:59,489 نخير...من نميتونم منابع خبريم رو بت لو بدم 138 01:02:59,560 --> 01:03:03,462 تا حالا ديديش؟ ميدوني کيه؟ 139 01:03:03,531 --> 01:03:07,126 .معلومه که نديدمش .بابا اون جاسوسه عراقيه 140 01:03:07,201 --> 01:03:10,261 پس از کجا مي دوني که حقيقـتو ميگه؟ 141 01:03:12,573 --> 01:03:15,303 چون منابعي موثقي رو که باش در رابطه ان ميشناسم 142 01:03:15,376 --> 01:03:16,934 موثق؟- بله- 143 01:03:18,879 --> 01:03:22,144 تا حالا پاتو تو نواحي که مجلان گفته گذاشتي؟ 144 01:03:22,716 --> 01:03:25,184 تا حالا رفتي ديوانيه؟ تکريت؟ 145 01:03:28,955 --> 01:03:30,081 .هيچي اونجا نيست 146 01:03:31,191 --> 01:03:33,625 اطلاعات مجلان بدردنخوره 147 01:03:37,564 --> 01:03:38,690 کي برات خبر مياره؟ 148 01:03:38,765 --> 01:03:40,665 من منابعم رو معرفي نميکنم 149 01:03:40,734 --> 01:03:43,793 تو رو خدا، ما بخاطر همين جنگ رو شروع کرديم 150 01:03:50,409 --> 01:03:53,139 پس حداقل بگو جريانش چي بوده؟ 151 01:03:53,212 --> 01:03:54,270 جريانش چي بوده؟ 152 01:03:54,346 --> 01:03:57,645 چطوره کسي مثه تو چيزي مي نويسه که حقيقت نداره؟ 153 01:03:57,716 --> 01:03:59,013 بم بگو 154 01:04:01,120 --> 01:04:02,815 چي ميدوني؟ 155 01:04:09,327 --> 01:04:14,959 .ببين، يه روز با من تماس گرفتند .يه مقام ارشد واشنگتن 156 01:04:16,367 --> 01:04:18,062 گفتش برام يه گزارش عالي 157 01:04:18,136 --> 01:04:20,832 درباره حقيقت برنامه سلاح هاي کشتار جمعي صدام داره 158 01:04:21,139 --> 01:04:22,936 خب منم رفتم ملاقاتش 159 01:04:23,775 --> 01:04:26,505 اون منابع گزارش رو گذاشت تو دستم 160 01:04:27,212 --> 01:04:29,645 اطلاعاتي که مجلان داده بود، اطلاعات اوليه 161 01:04:30,681 --> 01:04:32,979 چرا درباره گزارش تحقيق نکردي؟ 162 01:04:35,919 --> 01:04:38,149 بابا يارو از اون بالاها بود 163 01:04:38,222 --> 01:04:40,816 به تمام اطلاعات مجلان دسترسي داشت 164 01:04:40,891 --> 01:04:45,021 اون فقط گفت که مکان جلسه رو فاش نکم 165 01:04:46,330 --> 01:04:47,354 مکان؟- 166 01:04:47,431 --> 01:04:49,797 آره، اگه مجبور شم منبع رو لو بدم- 167 01:04:51,535 --> 01:04:53,627 توي اردن بوده؟ مگه نه؟ 168 01:04:55,004 --> 01:04:57,097 جلسه توي اردن بوده؟ 169 01:05:01,577 --> 01:05:02,805 بله 170 01:05:16,324 --> 01:05:18,792 ميتوني يه ميليون دلارتو نگه داري 171 01:05:19,227 --> 01:05:21,058 !الراوي همون مجلانه 172 01:05:22,297 --> 01:05:25,892 اگه دارن از مجلان .حرف مي کشن، بايد خوب ازش 173 01:05:26,301 --> 01:05:28,201 فرض کن نميکنن 174 01:05:31,406 --> 01:05:33,704 جان"! بيا پول رو ببر" 175 01:05:34,242 --> 01:05:37,336 حمزه گفت که الراوي تو اردن با مقامات ديدار کرده 176 01:05:37,412 --> 01:05:39,141 دين" هم همينو درباره مجلانه گفت" 177 01:05:39,447 --> 01:05:41,209 اين نمي تونه تصادف باشه 178 01:05:41,282 --> 01:05:43,944 شايد، ولي با عقل جور درنمياد 179 01:05:44,585 --> 01:05:46,746 اگه پاوندستون الراوي رو توي اردن ملاقات کرده، پس چرا قايم شده؟ 180 01:05:46,820 --> 01:05:50,415 شايد چيزي بشون گفته که به مزاقشون خوش نيومده؟ 181 01:05:50,491 --> 01:05:53,153 شايد گفته که هيچ سلاح کشتارجمعي وجود نداره 182 01:05:57,698 --> 01:05:59,723 مي خوام خروج الراوي 183 01:05:59,800 --> 01:06:02,064 تو ژانويه يا فوريه 2003 از عراق رو چک کنيد 184 01:06:02,136 --> 01:06:03,568 بله قربان 185 01:06:05,171 --> 01:06:07,105 ،جور در مياد اطلاعات اشتباه 186 01:06:07,173 --> 01:06:09,539 چرا ما هيچي تو اون نواحي پيدا نکرديم؟ 187 01:06:09,609 --> 01:06:12,840 شايد ما داريم به اين جريان اشتباه نگاه ميکنيم 188 01:06:12,912 --> 01:06:14,470 اين يه فرضيه است 189 01:06:15,848 --> 01:06:16,974 هيچ مدرکي نداريم واسش 190 01:06:17,050 --> 01:06:18,449 !ساده نباش 191 01:06:21,521 --> 01:06:25,617 قربان محمد الراوي در تاريخ پنجم فوريه 2003 در عَمانِ اردن بوده 192 01:06:27,659 --> 01:06:30,651 يعني سه روز قبل از اينکه قضيه مجلان پيش بياد 193 01:06:33,031 --> 01:06:35,056 ببين کلارک تو همين بازه زماني چي کار ميکرده 194 01:06:39,805 --> 01:06:42,467 قربان يه سفر هوايي از وزارت دفاع در همون روز بوده 195 01:06:42,541 --> 01:06:46,307 .مسافرشم کلارک پاوندستون بوده .از واشنگتن به مقصد عَمانِ اردن 196 01:06:46,378 --> 01:06:50,404 مارتين! يه گزارش از حمله به مخفيگاه الرواي 197 01:06:50,481 --> 01:06:52,039 در جنوب العظميه دريافت کرديم 198 01:06:52,383 --> 01:06:55,614 .پاوندستون ميخواد الرواي رو شکار کنه .اون نمي خواد حقيقت برملا بشه 199 01:06:55,686 --> 01:06:58,086 مي خوام بدونم مخفيگاه بعديش کجاست 200 01:07:01,087 --> 01:07:06,087 .:: WwW.RapidBaz.Org ::. 201 01:08:15,930 --> 01:08:17,659 امنه فرمانده 202 01:08:19,634 --> 01:08:20,623 بگو فريدي بياد 203 01:08:20,701 --> 01:08:23,692 .بله قربان .فريدي داره مياد 204 01:08:28,508 --> 01:08:30,908 فريدي ميخوام برام ترجمه کني 205 01:08:30,977 --> 01:08:33,445 بش بگو مي خوام يه پيغام به ژنرال الراوي برسونه 206 01:08:35,749 --> 01:08:37,774 بش بگو بايد امشب ببينمش 207 01:08:39,753 --> 01:08:41,880 (زنگ تلفن) 208 01:08:44,991 --> 01:08:46,117 قربان ، فرمانده ميلر پشت بي سيم هستند 209 01:08:47,126 --> 01:08:48,889 بله؟- گرفتمش- 210 01:08:48,961 --> 01:08:52,624 من "طاهر المالك" يکي از فرمانده هاي ژنرال الراوي رو گرفتم 211 01:08:52,698 --> 01:08:54,666 الان کجاس؟- گذاشتم بره- 212 01:08:54,733 --> 01:08:57,224 بش گفتم که پيام منو به الراوي برسونه 213 01:08:57,303 --> 01:09:01,034 گفتم تو ايستگاه اتوبوس العظميه ميخوام ببينمش 214 01:09:01,107 --> 01:09:03,598 ،اگه بتونم زنده بگيرمش ديگه مدرکم داريم 215 01:09:03,676 --> 01:09:06,804 اگه دهن باز کنه، حقيقت سلاح هاي کشتار جمعي برامون روشن ميشه 216 01:09:07,513 --> 01:09:10,777 بسيار خب، هرچي بخواد بش ميدي 217 01:09:10,849 --> 01:09:11,873 موفقيتت يعني اميد به اينکه 218 01:09:11,950 --> 01:09:14,009 اين کشور از هم نپاشه 219 01:09:14,085 --> 01:09:15,882 من الان دارم ميرم اونجا 220 01:09:16,621 --> 01:09:19,749 تو واقعا ميخواي با محمد الراوي مذاکره کني؟ 221 01:09:19,824 --> 01:09:22,725 ميدوني اون با اين کشور چيکار کرده؟ 222 01:09:24,562 --> 01:09:27,087 ما فقط مي خوايم جون مردم رو نجات بديم فريدي 223 01:09:27,165 --> 01:09:30,566 خيلي ها فکر ميکنن اون ميتونه جلوي آشوب رو بگيره 224 01:09:31,436 --> 01:09:33,233 خوب گوش بديد. داريم ميريم به العظميه 225 01:09:33,304 --> 01:09:35,999 ولي تنها ميريم، پس بي سيم و تنفگتونو آماده کنيد 226 01:09:36,073 --> 01:09:38,064 .خوب آماده باشيد .ما ديگه هيچ کمکي هم نداريم 227 01:09:39,710 --> 01:09:41,143 خوبي؟- گروبان ميتونم بي سيمو امتحان کنم؟- 228 01:09:41,211 --> 01:09:42,872 ميلر چيکار ميکني؟ 229 01:09:42,946 --> 01:09:44,345 خط يک- مفهوم شد- 230 01:09:44,414 --> 01:09:46,405 ببين چه خبره 231 01:09:52,022 --> 01:09:54,752 من فقط مي خوام به وظيفه ات عمل کني امشب 232 01:10:00,296 --> 01:10:01,661 بريم 233 01:10:17,413 --> 01:10:19,313 (نفس نفس) 234 01:10:25,854 --> 01:10:27,378 (صداي در) 235 01:10:35,379 --> 01:10:37,379 قاسم کشته شده 236 01:10:39,380 --> 01:10:41,380 حرف بزن 237 01:10:43,381 --> 01:10:45,380 اومدن سراغم 238 01:10:46,381 --> 01:10:50,381 اما يه سرباز آمريکايي منو نجات داد 239 01:10:51,382 --> 01:10:54,382 ميخواد شما رو ببينه 240 01:10:54,383 --> 01:10:57,383 اين همنون معامله اي که مي گفتين 241 01:11:22,375 --> 01:11:26,505 "قدرداني ميکنم از دريادار "کيلي "ستوان "کارد 242 01:11:26,579 --> 01:11:30,345 ازافسران و ملوانان ناو ابراهام لينکلن 243 01:11:31,117 --> 01:11:32,879 هموطنان من 244 01:11:33,585 --> 01:11:36,520 جنگ اصلي درعراق پايان يافته 245 01:11:37,122 --> 01:11:38,953 درجنگ عراق 246 01:11:39,024 --> 01:11:42,619 .امريکا و متحدانش پيروز شدند 247 01:11:43,161 --> 01:11:44,628 !عاليه 248 01:11:53,238 --> 01:11:55,068 (صداي تلفن) 249 01:11:56,741 --> 01:11:58,265 بله؟- من بريگز هستم- 250 01:11:58,643 --> 01:12:00,201 .يه مشکلي پيش اومده 251 01:12:00,444 --> 01:12:02,207 فرستادههاي عراقيم کشته شدن 252 01:12:02,280 --> 01:12:06,046 ،خبر اومده که سربازاي آمريکايي بودن .ولي هيچکس تاييد نکرده 253 01:12:06,150 --> 01:12:07,583 ميلر کجاست؟- 254 01:12:08,119 --> 01:12:09,211 صبرکن- 255 01:12:10,021 --> 01:12:13,320 همه گوش کنيد! ميخوام همه دنبال .فرسنتده بلو فارست باشيد 256 01:12:13,391 --> 01:12:15,325 مت ،دلتا ،85اکس تي اف 257 01:12:25,635 --> 01:12:26,727 قربان 258 01:12:36,046 --> 01:12:37,911 داره ميره جنوب غربي العظميه 259 01:12:37,981 --> 01:12:39,209 تا 12 دقيقه ديگه ميرسه 260 01:12:39,282 --> 01:12:40,749 تا 12 دقيقه ديگه ميرسه 261 01:12:42,518 --> 01:12:44,679 داره ميره الرواي رو ببينه 262 01:12:44,753 --> 01:12:47,381 حرومزاده تو راهه 263 01:12:47,456 --> 01:12:48,684 دستور چيه؟ 264 01:12:48,757 --> 01:12:50,987 تعقيبش کنيد. شما رو ميبره سراغش 265 01:12:51,060 --> 01:12:54,086 ،الراوي رو پيدا کرديد ،پست فطرتو کارشو تموم کنيد 266 01:12:54,163 --> 01:12:55,528 ميلر چي؟ 267 01:12:55,597 --> 01:12:58,464 اون ترمز بريده؛ نبايد الراوي رو ببينه 268 01:12:58,967 --> 01:13:00,400 نذاريد مانع کارتون شه 269 01:13:00,469 --> 01:13:02,300 مي خوام سخنراني رو انجام بدم 270 01:13:02,371 --> 01:13:03,702 الان؟- فقط آمادش کن- 271 01:13:32,399 --> 01:13:35,129 !اينجا "ونگارد6" از يگان هلي برد 272 01:13:35,302 --> 01:13:38,066 درخواست پرنده شناسايي بر روي العظميه 273 01:13:38,138 --> 01:13:40,606 و همينطور تماس ماهواره با بي سيم ارتش 274 01:13:40,674 --> 01:13:44,201 و رديابي تلفني در شعاع سه مايلي 275 01:13:45,312 --> 01:13:50,011 آلفا يک! ونگارد 6صحبت ميکنه آلفا يک! ونگارد 6صحبت ميکنه 276 01:13:50,283 --> 01:13:52,113 ونگارد 6! اينجا الفا يکه 277 01:13:52,184 --> 01:13:56,348 الفا يک! شما سريع خودتو به موقعيت العظيمه برسونيد 278 01:13:56,422 --> 01:14:00,882 ،يه سوژه مهم اونجا شناسايي شده به اسم محمد الراوي 279 01:14:00,960 --> 01:14:03,520 .هدف نيايد دستگير بشه .ماموريت از بين بردنه اونه 280 01:14:04,163 --> 01:14:05,528 مفهوم شد 281 01:14:11,537 --> 01:14:12,595 ايناهاشون 282 01:14:13,839 --> 01:14:16,466 خبر بده داريم ميايم 283 01:14:18,910 --> 01:14:21,344 ،پاندستون يه کنفراس خبري برگزار کنه 284 01:14:21,413 --> 01:14:23,438 مارتي! گمونم يه خبري شده 285 01:14:56,013 --> 01:14:59,176 ،اينجا ايستگاه اتوبوسه .اونجاست 286 01:15:10,626 --> 01:15:12,116 "تيم "استگر 2 287 01:15:12,195 --> 01:15:13,662 من مستقيم ميرم به سمت باجه 288 01:15:13,729 --> 01:15:17,096 ،سي ثانيه صبر ميکنيد تا رد شم .بعد دنبالم مياين 289 01:16:15,555 --> 01:16:18,524 يه نفر اومد بيرون، ميرم دنبالش 290 01:16:26,966 --> 01:16:29,833 .دو دقيقيه ديگه .دو دقيقيه ديگه تا کنفرانس 291 01:17:04,068 --> 01:17:06,866 ،از کوچه وسطي خارج شد .رفت به سمت غرب 292 01:17:15,880 --> 01:17:18,872 سپاسگزاريم که در در اين فرصت کوتاه تشريف آورديد 293 01:17:20,785 --> 01:17:22,878 اطلاعيه مهمي داريم که حاکي از 294 01:17:22,954 --> 01:17:24,818 پيشرفت ما در تعهد خود 295 01:17:24,888 --> 01:17:27,322 براي ريشه کن کردن ...ظلم صدام و برقراري 296 01:17:27,390 --> 01:17:31,724 هر چه زودتر ِيک دموکراسي واقعي و مدرن در عراق است 297 01:17:32,929 --> 01:17:34,863 جانب سفير "بريمر" هم اکنون دستوري را مبني بر 298 01:17:34,965 --> 01:17:38,332 انحلال باقيمانده ارتش عراق ابلاغ نمودند 299 01:17:38,401 --> 01:17:40,198 (صداي زمزمه ) 300 01:17:40,270 --> 01:17:42,898 نيروهاي ائتلاف موظف به انحلال 301 01:17:42,973 --> 01:17:46,635 تمام نظاميان و شبه نظاميان عراقي هستند 302 01:17:47,643 --> 01:17:49,008 ،وزرات دفاع 303 01:17:49,078 --> 01:17:53,640 وزارت اطلاعات ارتش ، سيا و امنيت ملي 304 01:17:54,350 --> 01:17:56,841 کليه افسران، سربازان، مشمولين 305 01:17:56,919 --> 01:18:00,116 و ديگر شخصيت هاي نظامي از وظايف خود مرخص هستند 306 01:18:00,990 --> 01:18:04,858 تمام حقوق و مزاياي درجه نظامي آنها نيز لغو مي شود 307 01:18:05,828 --> 01:18:10,560 علاوه بر اين حزب بعث عراق بايد سريعا منحل شود 308 01:18:11,633 --> 01:18:15,797 اعضاي اين حزب از تمام مقام هاي دولتي وغير دولتي 309 01:18:15,870 --> 01:18:20,239 بيمارستان ها، دانشگاها و مدارس و نهادهاي عمومي کنار ميروند 310 01:18:20,742 --> 01:18:25,304 اين طلوع رهبري جديد در عراق است 311 01:18:25,380 --> 01:18:28,315 و بگذاريد جهان ببيند که سرانجام تغيير به خاورميانه رسيد 312 01:18:45,532 --> 01:18:47,557 هنوز به سمت جنوب غربي ميريم- 313 01:18:47,634 --> 01:18:49,033 مفهوم شد- 314 01:19:14,360 --> 01:19:15,418 ديديش؟- 315 01:19:15,494 --> 01:19:17,291 آره مي بينمش- 316 01:19:19,632 --> 01:19:21,326 !گمش کردم 317 01:19:23,401 --> 01:19:24,959 !گمش کردم 318 01:19:25,837 --> 01:19:27,498 (صداي ترمز) 319 01:19:31,142 --> 01:19:33,406 (صداي فرياد) 320 01:19:39,284 --> 01:19:40,979 حرومزاده- پيداش کن- 321 01:19:41,052 --> 01:19:42,610 توي ماشينه 322 01:19:42,687 --> 01:19:44,051 لعنتي- دنبال فرمانده باش- 323 01:19:44,121 --> 01:19:45,110 کجا رفتن؟ 324 01:19:45,189 --> 01:19:46,213 رفت توي ماشين؟ 325 01:19:46,290 --> 01:19:48,656 بريم، بريم !تيم "مت" صحبت ميکنه 326 01:19:48,726 --> 01:19:51,320 يه سرياز آمريکايي دزديده شده 327 01:19:51,395 --> 01:19:52,726 ما به کمک نياز داريم 328 01:19:53,764 --> 01:19:56,460 !به تمامي واحد ها ما در العظميه به کمک نياز داريم 329 01:19:56,533 --> 01:19:59,525 از ونگارد 6 به "مت": پيامت دريافت شد 330 01:19:59,603 --> 01:20:01,537 !موقعيت خودتو اعلام کن 331 01:20:01,605 --> 01:20:05,063 ونگارد6! ما پنج تا خونه پايين تر از جنوب ايستگاه اتوبوس العظميه هستيم 332 01:20:05,142 --> 01:20:07,166 آدم ربا ها با دوتا ماشين سواري يه سمت شرق رفتند 333 01:20:07,243 --> 01:20:09,302 .دريافت شد .ما توي راهيم 334 01:20:09,378 --> 01:20:12,211 شما به ماشين هاتون برگريد و منتظر دستورات بعدي باشيد 335 01:20:17,987 --> 01:20:20,182 ! از ونگارد6 به فالکن 16 336 01:20:20,256 --> 01:20:24,352 !يه سرباز آمريکايي ربوده شده مي خوام بري رو موقعيت العظميه 337 01:20:24,527 --> 01:20:26,893 !از فالکن 16 به ونگارد 6 338 01:20:26,963 --> 01:20:29,864 الان در 2 کليومتري شمال شرقي العظميه هستيم 339 01:20:29,932 --> 01:20:33,230 داريم محدوده رو مشخص ميکنيم 340 01:20:33,301 --> 01:20:35,792 موقيعت آلفا-تانگو 341 01:20:36,838 --> 01:20:39,136 بايد از اونجا خارجش کنيم 342 01:20:39,407 --> 01:20:41,466 .همين الان با فرمانده ميلر تماس بگير 343 01:20:44,946 --> 01:20:47,039 (صداي تلفن) 344 01:21:03,564 --> 01:21:07,159 !بد آورديم !گرفتنش 345 01:21:21,281 --> 01:21:23,408 !از فالکن 16 به ونگارد6 346 01:21:23,483 --> 01:21:26,111 دو تا ماشين با سرعت زياد رويت شدن 347 01:21:35,929 --> 01:21:38,193 دوتا ماشين وارد يه پارکينگ شدن 348 01:21:38,264 --> 01:21:40,459 روي سقف ساختمانش يه تانکر بزرگ آبه 349 01:21:45,404 --> 01:21:49,500 آلفا 1 ! من پياده مي شم و سوژه رو تعقيب مي کنم 350 01:21:52,611 --> 01:21:55,205 اينجا آلفا 1 : سه کيلومتر با هدف فاصله داريم 351 01:21:55,280 --> 01:21:58,716 !ما رو ديگه پياده کن محل فرودت يک کليومتريه 352 01:23:32,907 --> 01:23:34,374 تو کي هستي؟ 353 01:23:34,842 --> 01:23:37,174 ،ژنرال اسم من روي ميلره 354 01:23:37,245 --> 01:23:39,735 .استوار يکم ارتش آمريکا هستم 355 01:23:40,814 --> 01:23:42,543 چي مي خواي؟ 356 01:23:45,285 --> 01:23:47,253 اومدم که شما رو ببرم 357 01:24:00,067 --> 01:24:02,967 ژنرال من از ملاقات شما با يکي سران آمريکايي 358 01:24:03,035 --> 01:24:05,469 چند هفته قبل از جنگ خبر دارم 359 01:24:06,839 --> 01:24:10,297 خبر دارم که شما تمام اطلاعات برنامه سلاح هاي کشتار جمعي رو به اون داديد 360 01:24:10,376 --> 01:24:11,934 چه برنامه اي؟ 361 01:24:13,079 --> 01:24:15,104 برنامه اي وجود نداره 362 01:24:16,315 --> 01:24:18,146 من به بهشون گفتم 363 01:24:18,651 --> 01:24:21,586 ما بعد 1991 همچي رو پاک سازي کرديم 364 01:24:22,955 --> 01:24:27,653 اون به دولت ما گفته شما تاييد کرديد که اين برنامه هنوز در جريانه 365 01:24:30,462 --> 01:24:33,795 !اون درباره حرفاي شما دروغ گفته ما واسه همون اينجاييم 366 01:24:44,042 --> 01:24:47,102 هيچ کس اين ماجرا رو تاييد کرده؟ 367 01:24:48,380 --> 01:24:49,437 نه 368 01:24:52,182 --> 01:24:55,583 حکومت شما ميـخواد که دروغ بشنوه آقاي ميلر 369 01:24:57,254 --> 01:25:02,817 ....مي خواستن صدام بره کاري که مي خواستنم کردن 370 01:25:03,794 --> 01:25:05,819 شما واسه اين اينجايي 371 01:25:16,572 --> 01:25:17,630 برو 372 01:25:28,451 --> 01:25:31,249 :از ونگارد6 به آلفا يک موقعيت؟ 373 01:25:31,320 --> 01:25:32,912 از آلفا يک به ونگارد6 374 01:25:32,989 --> 01:25:34,889 .ما در 500 متري هستيم .دو گروه ميشيد 375 01:25:34,957 --> 01:25:36,287 "الفا " ميره غرب 376 01:25:36,358 --> 01:25:37,916 و "براوو" بره سمت شرق سوژه 377 01:25:37,993 --> 01:25:41,929 .منم سمت شمال رو ميگيرم .مستقر شيد و منتظر دستور بمونيد 378 01:25:41,997 --> 01:25:43,430 مفهوم شد- 379 01:25:50,138 --> 01:25:53,369 خب، پيامي براي من داري؟ 380 01:25:57,646 --> 01:26:00,113 ژنرال اگه شما با من بيايد 381 01:26:01,482 --> 01:26:04,815 هنوز افرادي تو واشنگتن هستن که باهاتون همکاري کنند 382 01:26:06,020 --> 01:26:09,615 افرادي که مي فهمن که هنوز به ارتش عراق نياز هست 383 01:26:09,690 --> 01:26:11,180 تا نذاريم اين کشور ازهم بپاشه 384 01:26:11,258 --> 01:26:14,386 پس چرا دولت شما داره ارتش رو منحل ميکنه؟ 385 01:26:15,096 --> 01:26:16,893 چرا ما رو غير قانوني مي دونه؟ 386 01:26:17,998 --> 01:26:21,525 چرا عراق مارو داره تيکه تيکه ميگيره؟ 387 01:26:23,002 --> 01:26:24,162 چرا؟ 388 01:26:28,641 --> 01:26:31,041 وقتي حقيقت سلاح هاي کشتار جمعي رو بهشون گفتم 389 01:26:32,278 --> 01:26:34,803 من با جونم بازي کردم 390 01:26:35,949 --> 01:26:40,249 ،بم گفتن که اگه حقيقت رو بگم .اونوقت در عراق جديد جا دارم 391 01:26:41,521 --> 01:26:44,513 !حالا جاي من کجاست آقاي ميلر؟ 392 01:26:46,725 --> 01:26:48,590 !روي ورق پاسور (ليست سياه) 393 01:27:35,705 --> 01:27:38,173 حالا واقعا واسه چي اومدي؟ 394 01:27:38,909 --> 01:27:41,810 !مي خواستي منو تو تله بکشوني؟ 395 01:27:43,513 --> 01:27:47,643 الان بم ميگي چجوري اونا مي خوان منو بگيرن 396 01:27:49,819 --> 01:27:51,446 همه مستقر شدن؟ 397 01:27:51,521 --> 01:27:53,716 :از براوو به ونگارد ما مستقر شديم 398 01:27:55,458 --> 01:27:58,483 :از "براوو يک "به ونگارد ما رسيديم 399 01:28:03,065 --> 01:28:06,466 :از الفا يک به ونگارد6 ما مستقر شديم 400 01:28:12,174 --> 01:28:14,608 شما بايد با من بياي 401 01:28:14,677 --> 01:28:17,703 اگه بامون بجنگي هيچي گيرت نمياد 402 01:28:20,515 --> 01:28:23,484 قبل از اينکه خيلي دير شه بايد باهامون بياي 403 01:28:23,551 --> 01:28:26,611 ....خيال کردي جنگ تموم شده 404 01:28:27,922 --> 01:28:30,516 چون اومدين تو بغداد؟.... 405 01:28:31,826 --> 01:28:33,418 .خواهيد ديد 406 01:28:33,995 --> 01:28:35,986 !تازه اولشه 407 01:28:36,531 --> 01:28:37,828 بريم 408 01:28:54,081 --> 01:28:55,343 !نارنجک 409 01:28:55,415 --> 01:28:56,746 برو ، برو 410 01:29:55,506 --> 01:29:57,474 بدو، حرکت کن 411 01:30:09,219 --> 01:30:11,949 بريم، بريم 412 01:30:12,990 --> 01:30:15,515 .يه نفر کشته داريم .بريد بالا پشت بوم 413 01:30:15,592 --> 01:30:16,786 بريد 414 01:30:41,249 --> 01:30:43,581 امنه، خطر نيست 415 01:30:46,955 --> 01:30:48,115 بريد 416 01:30:57,332 --> 01:31:00,392 .گروه بي سمت چپ بره .بقيه بيان با من، راه بيوفتيد 417 01:31:12,580 --> 01:31:14,172 يه چيزي ديدم 418 01:31:14,682 --> 01:31:17,515 دونفر مسلح به سمت شرق در حرکتن 419 01:31:22,590 --> 01:31:25,957 يکي ديگه هم هست يه خوديه داره تعقيبشون ميکنه 420 01:31:30,630 --> 01:31:31,654 نگهش دار 421 01:31:31,731 --> 01:31:34,359 :از فالکن16 به ونگارد6 422 01:31:34,434 --> 01:31:36,959 دونفر مسلح و يه خودي از منطقه مورد نظر خارج شدن 423 01:31:37,036 --> 01:31:41,097 والان در کوچه در سمت جنوب شرقي شما در حرکتند 424 01:31:41,174 --> 01:31:42,971 !منطقه رو پاکسازي کنيد 425 01:31:43,042 --> 01:31:45,272 من از روي فرستنده رديابيش مي کنم 426 01:31:46,613 --> 01:31:49,138 ،بذاريدم پايين .ميرم جلوشونو بگيرم 427 01:32:12,838 --> 01:32:15,362 !بخواب رو زمين !بخواب رو زمين 428 01:32:38,662 --> 01:32:40,755 :از فالکن16 به ونگارد6 429 01:32:40,831 --> 01:32:44,460 .سوژه ها نيروي خودي رو جا گذاشتن .الان به سمت شمال در حرکتند 430 01:32:44,534 --> 01:32:48,300 از مسير 45 درجه به سمت چپ ادامه بده تا بهشون برسي 431 01:32:48,371 --> 01:32:49,770 بگرد، بگرد 432 01:33:23,038 --> 01:33:25,096 ديگه نمي بينمشون 433 01:33:55,168 --> 01:33:56,658 ديدمشون 434 01:34:08,949 --> 01:34:11,281 :از فالکن16 به ونگارد6 435 01:34:11,350 --> 01:34:13,045 در همين جهت ادامه بده 436 01:34:13,119 --> 01:34:16,452 سوژه ها بسمت شمال در يه زمين سرباز درحرکتند 437 01:34:19,559 --> 01:34:21,322 !آر پي جي 438 01:37:06,752 --> 01:37:08,219 راه بيوفت 439 01:37:17,229 --> 01:37:18,594 وايسا 440 01:37:24,068 --> 01:37:27,435 مطمئني واشنتگن هم همينو ميخواد؟ 441 01:37:40,818 --> 01:37:42,682 تقتگتو بنداز 442 01:37:44,421 --> 01:37:46,082 همين الان فريدي 443 01:37:53,263 --> 01:37:55,356 اين چه غلطي بود کردي؟ 444 01:38:00,504 --> 01:38:03,871 تصميم گيري اتفاقي که اينجا مي افته برعهده تو نيست 445 01:38:27,696 --> 01:38:30,255 ،از اينجا برو فريدي .برو خونه 446 01:38:31,533 --> 01:38:32,966 اينجا رو ما الان مي بنديم 447 01:38:33,034 --> 01:38:34,160 اينجا الان پر از سرباز ميشه 448 01:38:34,235 --> 01:38:35,634 ،برو خونه 449 01:38:35,937 --> 01:38:37,427 تا وقت داري 450 01:39:48,573 --> 01:39:50,598 (هم همه ي خبرنگاران) 451 01:40:10,828 --> 01:40:14,787 فکر ميکنيد بتونيد يه دولت مقتدر بدون حضور سني ها تشکيل بديد؟ 452 01:40:14,865 --> 01:40:17,425 اين آغازي نو براي عراقه 453 01:40:17,501 --> 01:40:21,335 اين پايان ظلم و شروع آزاديست 454 01:40:22,172 --> 01:40:24,834 نيروهاي آمريکايي تا کي قراره تو عراق بمونن؟ 455 01:40:24,909 --> 01:40:27,172 تا وقتي بهشون نياز باشه 456 01:40:27,677 --> 01:40:29,542 .ممنونم، همين بود 457 01:40:33,549 --> 01:40:34,573 امروز روز بزرگيه 458 01:40:34,651 --> 01:40:36,414 حتما...حتما 459 01:40:36,486 --> 01:40:38,283 خوش آمديد، خوش آمديد 460 01:40:39,255 --> 01:40:41,985 (صداي زمزمه همه) 461 01:40:55,304 --> 01:40:58,705 چطوريد آقايان؟- !چطوريد؟ خوب! خوب 462 01:40:58,774 --> 01:41:01,675 !پس قراره انتخابات برگزار شه؟ 463 01:41:17,024 --> 01:41:20,687 نظرتون درباره عمليات شب گذشته در عظميه چيه؟ 464 01:41:23,297 --> 01:41:24,355 فرمانده ميلر؟ 465 01:41:24,432 --> 01:41:28,892 ،اين يه نسخه از گزارش اطلاعاتي منه مي خواستم شخصا تقديم کنم 466 01:41:29,170 --> 01:41:30,296 ممنونم، درباره الراوي؟- 467 01:41:30,371 --> 01:41:31,599 بله 468 01:41:31,672 --> 01:41:33,697 دربارش شنيده بودم 469 01:41:42,916 --> 01:41:45,817 !چه لحن تندي داره 470 01:41:46,586 --> 01:41:48,577 آخرش که چي ميلر؟ 471 01:41:48,655 --> 01:41:50,987 خيال کردي کسي بت گوش ميده؟ 472 01:41:51,057 --> 01:41:52,922 مي دونم چي کار کردي؟- 473 01:41:54,894 --> 01:41:56,293 چي گفتي؟- 474 01:41:56,363 --> 01:41:58,422 از خودت ساختيش که به هدفت برسي 475 01:41:58,498 --> 01:42:00,658 مجلان رو تو از خودت ساختي 476 01:42:01,667 --> 01:42:04,761 نمي دونم چي ميگي ميلر 477 01:42:05,804 --> 01:42:08,034 ،وقتي اين مزخرفاتو بردي واشنگتن ميدونستن که دروغه؟ 478 01:42:08,107 --> 01:42:09,438 يا اصلا به خودشون زحمت که ندادن بپرسن؟ 479 01:42:09,508 --> 01:42:10,736 خب، خب 480 01:42:10,809 --> 01:42:13,801 ،سه بابا، اينا ديگه مهم نسيت سلاح هاي کشتار جمعي هم ديگه مهم نيستن 481 01:42:13,879 --> 01:42:16,177 چي ميگي؟ .معلومه که مهمه 482 01:42:16,248 --> 01:42:18,375 ،دليلي که ما بخاطرش وارد جنگ شديم .هميشه مهم بوده 483 01:42:18,450 --> 01:42:21,419 ،همش مهمه .همه اينا مهمه 484 01:42:21,487 --> 01:42:23,182 آروم باش سرباز 485 01:42:25,757 --> 01:42:28,123 خودت ميفهمي چيکار کردي؟ 486 01:42:28,192 --> 01:42:30,786 مي دوني چي ميشه آگه ما بازم بخوايم اعتماد مردم رو جلب کنيم؟ 487 01:42:30,862 --> 01:42:31,920 !کلارک 488 01:42:31,996 --> 01:42:33,657 ...ما عقب نشيني نمي کنيم ميلر 489 01:42:33,931 --> 01:42:34,955 ما پيروز شديم 490 01:42:35,033 --> 01:42:36,091 !کلارک 491 01:42:36,167 --> 01:42:38,829 بي پدر، چيه؟ 492 01:42:56,829 --> 01:42:59,229 غير قابل قبوله 493 01:42:59,530 --> 01:43:01,130 اگه نمي خواي، برو 494 01:43:02,131 --> 01:43:04,131 خواهش ميکنم آقايان 495 01:43:04,132 --> 01:43:07,132 ما نميخوايم عروسک خيمه شب بازي آمريکا مارو رهبري کنه 496 01:43:07,133 --> 01:43:09,133 رهبرعراق بايد اصيل باشه 497 01:43:48,632 --> 01:43:50,132 فرستنده: روي ميلر 498 01:43:50,633 --> 01:43:56,133 .بذار اينبار ماجرا رو درست بفهميم .فايل ضميمه رو باز کن 499 01:44:05,133 --> 01:44:09,133 "تحريف اطلاعات مربوط به سلاح هاي کشتار جمعي" .حقيقت مجلان 500 01:44:09,134 --> 01:44:11,134 .استوار يکم نيروي زميني .روي ميلر 501 01:44:14,135 --> 01:44:22,134 :فهرست گيرندگان نيويورک تايمز، واشنگتن پست وال استريت ژورنال، نيوزويک ....تايم، گاردين، سي ان ان 502 01:44:24,110 --> 01:44:31,975 HD Release : HDivX.ir 503 01:44:32,780 --> 01:44:42,374 مترجم: کسرا به همراهي ابوالفضل {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Valentibe@Gmail.com