1 00:00:10,300 --> 00:00:30,500 Trans By : MeNe أتمني أن تنال الترجمة على إعجابكم 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,657 (صوت تقارير أخبارية) 3 00:00:32,658 --> 00:00:38,644 المراسل 1 : لا تزال كافة موجات الراديو صامته و معظم الإنفجارات فى العاصمة العراقية ... 4 00:00:38,762 --> 00:00:45,141 : المراسل 2 ,, وعلاوة على ذلك مزيد من الإنفجارات في تكريت 5 00:00:45,279 --> 00:00:50,536 ( و هي مسقط رأس ( صدام حسين 6 00:00:53,686 --> 00:00:59,219 ... بينما تتكشف لنا المزيد من الانفجارات ... 7 00:00:59,337 --> 00:01:08,020 : المراسل 3 مُنذ ثوانى قليلة فقط ,, هز إنفجار كبير آخر هذه المدينة 8 00:01:09,714 --> 00:01:16,093 صواريخ كروز و الغارات الجوية 9 00:01:16,211 --> 00:01:21,882 تنهمر علي "بغداد" كمطر لا ينقطع -- 19-3-2009 -- 10 00:01:22,000 --> 00:01:28,832 لم يعد هناك شك آن الليلة هي بداية الحرب 11 00:01:28,950 --> 00:01:35,743 و آن العاصمة العراقية تتعرض لحالة من " الصدمة و الرعب " بغداد ,, العراق 12 00:01:54,389 --> 00:02:00,572 اترك هذا .. لا يوجد لدينا مساحة كافية 13 00:02:06,597 --> 00:02:10,101 بسرعة ,, بسرعة يجب أن نغادر الآن 14 00:02:11,578 --> 00:02:15,910 الجميع إلى الطابق السفلي 15 00:02:32,941 --> 00:02:39,518 يجب ان نغادر الآن يا سيدي أرجوك يا سيدي 16 00:02:58,538 --> 00:03:01,294 بسرعة 17 00:03:10,351 --> 00:03:18,227 اياد " ,, إذهب إلى السيارة ,, انا قادم خلفك " 18 00:03:36,342 --> 00:03:42,052 ... سعيد " ,, أسمعني جيداً " أرسل كل الرجال إلى المخابئ 19 00:03:43,213 --> 00:03:48,746 أخبرهم آن ينتظروا أوامري 20 00:03:49,711 --> 00:03:51,680 نعم ,, سيدي الجنرال 21 00:04:40,923 --> 00:04:54,509 * المنطقة الخضراء " المنطقة الخضراء هو الاسم الشائع للحي الدولي في بغداد بعد الاحتلال " 22 00:04:56,675 --> 00:05:04,511 بعد 4 اسابيع 23 00:05:00,180 --> 00:05:06,697 نقترب من موقع الهدف 9-5-3 24 00:05:06,815 --> 00:05:11,737 الديوانية " مصنع أسلحة كيميائية " تأكيد كموقع أسلحة دمار شامل 25 00:05:14,888 --> 00:05:18,904 حسناً ,, اسمعوني جيداً جميعاً 26 00:05:19,023 --> 00:05:24,831 ... الهدف : موقع تخزين عسكري فى الديوانية 27 00:05:26,445 --> 00:05:32,707 تقديرات الأسلحة : غاز الأعصاب و الغاز الخانق 28 00:05:32,825 --> 00:05:37,826 صواريخ قادرة علي حمل روؤس كيميائيه 29 00:05:37,944 --> 00:05:43,004 الفرقة 101 موجودة هناك مُنذ الصباح لذا فالمكان يفترض آن يكون آمن 30 00:05:43,142 --> 00:05:48,143 ليكون الجميع متأهبين ,, هذا كل شئ 31 00:05:49,325 --> 00:05:53,400 : إهــداء خــاص لـ 32 00:05:53,400 --> 00:06:04,033 dr_hisham_333 33 00:06:06,986 --> 00:06:11,731 سيدي ,, إطلاق نيران على بُعد 100 متر من اليمين 34 00:06:11,850 --> 00:06:17,658 نحن نسمع اطلاق نيران على بُعد 100 متر على الجانب الأيمن 35 00:06:43,313 --> 00:06:45,893 تحركوا ,, تحركوا 36 00:06:47,527 --> 00:06:50,815 حسناً .. إمضى قدماً 37 00:06:54,359 --> 00:06:56,525 من هو الضابط المسئول هنا ؟ 38 00:06:56,663 --> 00:06:58,770 ! تحرك ! تحرك ! تحرك 39 00:06:58,888 --> 00:07:01,841 من هو المسؤول؟ 40 00:07:01,979 --> 00:07:04,814 " أنا هنا .. الملازم " إسيره 41 00:07:04,932 --> 00:07:07,039 " القائد " ميلر Met-Delta فرقة 42 00:07:07,177 --> 00:07:10,800 !ما الذى يفعله هؤلاء اللصوص هنا ,, بحق الجحيم ؟ 43 00:07:10,918 --> 00:07:17,160 هذا مستودع أسلحة دمار شامل هذا موقع ذو أولوية عالية 44 00:07:17,278 --> 00:07:22,614 انظر ,, لا يوجد لدي حتي ما يكفي من الجنود لإقامة حاجز 45 00:07:22,732 --> 00:07:26,374 كما انه يوجد قناص فى هذا البرج 46 00:07:26,493 --> 00:07:28,855 البرج الكبير بالخلف ؟ 47 00:07:28,973 --> 00:07:31,021 نعم فى البرج الكبير بالخلف 48 00:07:31,139 --> 00:07:36,948 و ليس لدي ما يكفي من الرجال للدخول و تأمين المجمع من الداخل 49 00:07:37,066 --> 00:07:44,233 اسمعني , اسمعني . معلومات المخابرات تقول انه توجد مواد كيميائية نشطة هنا 50 00:07:44,351 --> 00:07:48,702 .... ! حسناً, يجب ان نتحرك فوراً ! هؤلاء اللصوص 51 00:07:48,820 --> 00:07:53,507 انا حتي لا أعرف ما قد يقوم هؤلاء بنقله للخاج الآن 52 00:07:53,625 --> 00:07:57,523 يجب آن أدخل هذا الموقع ... انا سأدخل 53 00:07:57,622 --> 00:08:00,477 ايها القائد ... لا يمكنك الدخول 54 00:08:00,575 --> 00:08:05,576 إذا دخلت بفريقك إلى هناك فسيكون هذا على مسؤوليتك 55 00:08:05,714 --> 00:08:11,818 تجمعوا . تجمعوا . تقدموا. إسمعوني إليكم الوضع الحالي 56 00:08:12,015 --> 00:08:17,075 الفرقة 101 لم ترسل غير 35 جندياً و احدهم مُصاب هناك 57 00:08:17,193 --> 00:08:20,698 و لم يقوموا حتي بتأمين المكان, لذا 58 00:08:20,816 --> 00:08:23,533 هنا حيث نقف نحن الان 59 00:08:23,632 --> 00:08:29,046 الآن .. الأسلحة موجودة فى نهاية الشمال الغربي من المجمع 60 00:08:29,164 --> 00:08:33,634 و هناك قناص يختبئ فى البرج الكبير هناك 61 00:08:33,752 --> 00:08:37,395 يجب ان نتخلص منه بسرعة 62 00:08:37,493 --> 00:08:43,754 سأدخل و معي مجموعة خداعية من الامام ( و سأحتاج ( سي - بيست 63 00:08:43,872 --> 00:08:46,905 مارشال ) ( جونسون ) انتم ستدخلون معي ) - حسناً يا سيدي - 64 00:08:47,023 --> 00:08:52,890 ( اثنين من الرماة ( بوتس ) ( مايكلز سأحتاج إلى حاملى ذخيرة متفجرة 65 00:08:53,008 --> 00:08:55,785 كونواي ) ,, احضر ( سيمز ) ايضاً ) - حسناً يا سيدي - 66 00:08:55,903 --> 00:08:59,526 مستعدين , ايها القائد حسناً .. إستعدوا 67 00:09:01,810 --> 00:09:06,082 ايها القائد .. يجب ان اتحدث معاك .. هذا هراء 68 00:09:06,220 --> 00:09:08,858 إسمعني .. هذه كارثة 69 00:09:08,977 --> 00:09:12,973 انها كارثة بالفعل المكان لم يتم تأمينه 70 00:09:13,111 --> 00:09:18,585 لا اعتقد انه يتوجب علينا الدخول .. ايها القائد دعنا نحصل على بعض المعلومات الاستخبارتية المقبولة 71 00:09:18,703 --> 00:09:24,807 " لا لا لا . إنظر إلى هذا ! " جيري ليس لدي اى فكرة عما يخرج من هنا 72 00:09:24,945 --> 00:09:28,705 يجب ان ادخل الان 73 00:09:29,139 --> 00:09:32,053 أترك الفواصل مفتوحة ,, سأكون جاهزاً فى خلال خمسة دقائق 74 00:09:32,171 --> 00:09:36,109 جهز الفريق الثاني 75 00:09:36,818 --> 00:09:39,338 ! دعونا نذهب ! تحركوا ! تحركوا 76 00:09:39,456 --> 00:09:42,409 لننزل هذه الاشياء 77 00:09:42,547 --> 00:09:46,229 عـُـلم 78 00:09:46,347 --> 00:09:48,395 سي - بيست ) ؟ ) - هنا ايها القائد - 79 00:09:48,513 --> 00:09:53,278 اريدك ان تبقي خلف هؤلاء الرماة 80 00:09:53,376 --> 00:09:56,743 سيقوموا بتأمين دخولك - عـُـلم ايها القائد - 81 00:09:56,861 --> 00:09:58,909 هل الجميع مستعد ؟ 82 00:09:59,027 --> 00:10:03,241 ! نعم يا سيدي ! دعونا نذهب . هيا ! هيا ! هيا 83 00:10:03,832 --> 00:10:06,746 ! تحركوا ! تحركوا 84 00:10:09,601 --> 00:10:14,365 ... ! القناص ! انت ايها الرقيب ! اين هو ؟ 85 00:10:14,464 --> 00:10:21,296 هناك بالأعلي , و لكننا لا نستطيع عبور الزقاق 86 00:10:41,340 --> 00:10:45,101 حسناً إسمعوني جميعاً 87 00:10:45,219 --> 00:10:50,752 مايكل " " مايكل " اسمعني " 88 00:10:52,110 --> 00:10:59,632 اسلحة الدمار الشامل موجودة فى هذا المبني اريدك ان تشق طريقك إلى الباب الخلفي 89 00:10:59,730 --> 00:11:02,959 لتحصل على زاوية أفضل لقتل هذا القناص 90 00:11:03,097 --> 00:11:08,019 أريدك ان تأخذ ( سي -بيست ) معك و ايضا " سيمز " بقناصته 91 00:11:08,138 --> 00:11:10,382 حسناً ايها القائد 92 00:11:10,520 --> 00:11:14,281 احتاج إلى عبور هذا الزقاق 93 00:11:14,379 --> 00:11:16,762 أحتاج إلى بعض نيران التغطية ... حسناً ؟ 94 00:11:16,880 --> 00:11:18,986 حسناً 95 00:11:19,124 --> 00:11:25,957 عندك إنتهاء العد إلى 3 سندخل إلى الزقاق و نأخذ الجانب الأيسر 96 00:11:26,075 --> 00:11:28,595 حسناً .. إستعدوا - عـُـلم ايها القائد - 97 00:11:28,713 --> 00:11:31,017 هيا تحركوا 98 00:11:36,333 --> 00:11:39,897 هيا تحركوا ( Met-Delta) فرقة 99 00:11:42,575 --> 00:11:46,335 تحركوا .. تحركوا .. دعونا نذهب 100 00:11:53,679 --> 00:11:56,692 ! هيا ! هيا 101 00:12:24,809 --> 00:12:33,511 لقد رايته انه في الطابق الخامس بإتجاه الجنوب الشرقي 102 00:12:37,370 --> 00:12:41,052 سأقوم بإطلاق النيران عليه 103 00:12:41,171 --> 00:12:45,187 و بمجرد ان يظهر قوموا بقتله على الفور 104 00:12:45,305 --> 00:12:47,274 عـُـلم 105 00:12:59,305 --> 00:13:01,687 ! الآن ! الآن ! الآن 106 00:13:21,770 --> 00:13:23,818 هل قتلتوه ؟ 107 00:13:23,936 --> 00:13:27,776 نعم .. سنخرج نحن الثلاثة الآن 108 00:13:27,894 --> 00:13:30,591 مايكل ) أخرج ( سي - بيست ) اولاً ) 109 00:13:30,709 --> 00:13:33,564 ! هيا ! هيا ! هيا 110 00:13:40,298 --> 00:13:44,197 ( بوتس ) ( كيتنج ) ! هيا ! هيا 111 00:13:50,812 --> 00:13:56,404 ! الفريق الثاني, تحركوا ! دعونا نذهب ! هيا ! هيا 112 00:13:56,522 --> 00:13:59,240 هيا تقدموا 113 00:14:05,993 --> 00:14:08,159 سأدخل 114 00:14:18,791 --> 00:14:21,764 تفقد هذه الغرفة 115 00:14:21,883 --> 00:14:28,990 هيا أخرجوا المعدات ,, اريد ان يرتدي الجميع الأقنعة الواقية 116 00:14:29,109 --> 00:14:35,842 لقد سمعتم القائد ,, فليرتدي الجميع الاقنعة 117 00:14:37,398 --> 00:14:39,702 تمكنت منه 118 00:15:59,838 --> 00:16:03,776 لا يوجد اى نشاط إشعاعي ايها القائد 119 00:16:05,292 --> 00:16:09,702 حسناً .. كونواي .. افتح الباب 120 00:16:38,410 --> 00:16:43,411 لا يوجد سوي اجزاء من مراحيض هنا 121 00:16:46,364 --> 00:16:49,140 هل هذا هو كل شئ ؟ 122 00:16:49,239 --> 00:16:54,910 نعم يبدو كما لو انه هنا منذ 10 سنوات 123 00:16:55,028 --> 00:16:56,997 صحيح 124 00:17:01,210 --> 00:17:06,014 هذا ليس موقع اسلحة دمار شامل 125 00:17:13,556 --> 00:17:17,966 هل وجدت شئ ايها القائد ؟ 126 00:17:18,950 --> 00:17:22,298 الموقع خالي 127 00:17:23,479 --> 00:17:26,393 حسناً سننتظر 128 00:17:48,760 --> 00:17:53,899 من أين حصلوا على هذه المعلومات ؟ 129 00:17:54,805 --> 00:17:59,629 هل ترغب فى ان اتاكد من مكان الهدف ؟ 130 00:17:59,747 --> 00:18:05,851 لا .. لا ,, نحن فى الموقع الصحيح و الخريطة صحيحة 131 00:18:05,989 --> 00:18:09,612 ... من أين جاءت هذه ؟ انا أقصد 132 00:18:09,730 --> 00:18:13,943 هل جاءت هذه من الأمم المتحدة ؟ 133 00:18:14,061 --> 00:18:20,303 طبقاً للتاريخ فهذه الوثيقة مصدرها مخابراتنا 134 00:18:23,591 --> 00:18:30,108 كيف حددوا انه توجد اسلحة دمار شامل هناك ؟ 135 00:18:32,727 --> 00:18:37,197 هذه هي المرة الثالثة على التوالي 136 00:18:39,422 --> 00:18:41,528 لـنـرحـل 137 00:18:41,646 --> 00:18:45,151 لقد سمعتم القائد ,, تحركوا 138 00:18:45,998 --> 00:18:48,833 فلنحمل اغراضنا و نمضي 139 00:18:48,951 --> 00:18:50,920 حسنا 140 00:18:51,058 --> 00:18:54,208 فلنذهب .. تحركوا 141 00:18:56,512 --> 00:18:58,954 أسرع .. دعنا نذهب 142 00:19:11,200 --> 00:19:22,994 مـــطـــار صـــــــــدام الــدولـــيـــ 143 00:19:28,291 --> 00:19:36,186 الزبيدي " سيكون في المروحيه الثانيه " أريدك ان تركز على خروجه 144 00:20:37,539 --> 00:20:40,709 كيف تسير الأمور ؟ 145 00:20:41,556 --> 00:20:44,273 يوم عظيم 146 00:20:44,509 --> 00:20:49,254 نعم لقد أحضرته إلى هنا اخيراً 147 00:20:49,372 --> 00:20:56,027 نعم يبدو انه لدينا شئ يسير حسب التخطيط ,, و هذا هو الاهم 148 00:20:56,146 --> 00:21:00,221 و ماذا بشأن الأسلحة ؟ 149 00:21:02,978 --> 00:21:07,251 انا ايضأ محبط بهذا الشأن 150 00:21:07,566 --> 00:21:13,315 نفعل كل ما في وسعنا و سوف نعثر على هذه الاسلحة لا تقلقي بشأن هذا 151 00:21:13,413 --> 00:21:19,458 العالم كله يشاهد ما يحدث و الجميع يريد معرفة اين هي 152 00:21:19,596 --> 00:21:24,991 تأكد من وجود سيارتي انا و " الزبيدي " فى المقدمة ,, حسناً ؟ 153 00:21:25,109 --> 00:21:27,609 جاك " اريد ان يبقي رجالك خلفلنا " 154 00:21:27,747 --> 00:21:29,775 حسناً يا سيدي 155 00:21:29,913 --> 00:21:32,552 " كلارك " - ماذا ؟ - 156 00:21:32,788 --> 00:21:37,868 أريد مصدر المعلومات " أريد " ميجلان 157 00:21:39,758 --> 00:21:45,566 هل تعرفين مدي حساسية هذا ؟ 158 00:21:48,165 --> 00:21:54,958 ميجلان " تحت حراسه قويه ,, ولا اعتقد " انني سأستطيع الوصول اليه 159 00:21:55,076 --> 00:22:03,287 انت مبعوث الاداره الامريكيه ولا تستطيع الوصول الي مصدرك 160 00:22:03,405 --> 00:22:07,422 لوري " نحن نستجوبه " 161 00:22:07,560 --> 00:22:11,497 وهذا يحتاج إلى وقت ,, و هذا أهم 162 00:22:13,919 --> 00:22:19,590 لأجل المسيح , اعطيتك كل ما اعرفه عنه 163 00:22:19,708 --> 00:22:23,193 ماذا تريدين اكثر ؟ - لا اريد ان اسمع منك - 164 00:22:23,311 --> 00:22:27,328 انا أريد ان اسمع القصة منه هو 165 00:22:28,174 --> 00:22:31,266 سأري ما يمكنني عمله 166 00:22:36,582 --> 00:22:39,437 كيف حالك ؟ 167 00:22:40,736 --> 00:22:45,797 مرحبا بك في وطنك سيدي سنعمل على هذا بإيجاز شديد 168 00:22:45,915 --> 00:22:49,419 ما شعورك تجاه عودتك سيد " زبيدي " ؟ 169 00:22:49,538 --> 00:22:52,964 هل كنت تعتقد انك ستري هذا اليوم ؟ 170 00:22:53,082 --> 00:23:00,958 انا مواطن عراقي اعود حراً لمسقط راسي 171 00:23:01,095 --> 00:23:10,034 وأدعو جميع العراقيين للاحتفال بتحريرنا من الطغيان 172 00:23:19,288 --> 00:23:24,900 Trans By : MeNe 173 00:23:25,018 --> 00:23:29,094 Trans By : MeNe 174 00:23:29,212 --> 00:23:33,150 Trans By : MeNe 175 00:23:33,288 --> 00:23:37,777 Trans By : MeNe 176 00:24:00,361 --> 00:24:06,031 أريد قائمة بالفرقة الان 177 00:24:06,917 --> 00:24:10,284 اين العقيد " بيت إيل " ؟ 178 00:24:10,403 --> 00:24:12,647 إنه بالخلف ايها القائد 179 00:24:12,765 --> 00:24:15,345 شكراً 180 00:24:15,463 --> 00:24:18,180 روي ) .. ساقابلك هناك .. حسناً ) - 181 00:24:18,298 --> 00:24:23,555 نعم .. سأقابلك هناك 182 00:24:26,174 --> 00:24:29,797 مرحباً سيدي - من اللطيف رؤيتك مرة اخري - 183 00:24:29,915 --> 00:24:32,691 ما أمر هذه المعلومات ؟ 184 00:24:32,809 --> 00:24:35,763 انت لا تريد التدخل فى هذا الان 185 00:24:35,900 --> 00:24:41,571 و لكن يجب ان نتحدث ,, فلم نجد اى شئ هناك المواقع كانت خالية 186 00:24:41,669 --> 00:24:43,717 .... يجب ان نكون على حذر 187 00:24:43,855 --> 00:24:47,852 و الا حدثت عاصفة هوجاء هنا 188 00:24:47,990 --> 00:24:49,959 ماذا تعني ؟ 189 00:24:50,077 --> 00:24:53,523 إنهم يلقون باللوم علينا لاننا لانتحرك بسرعة كافية 190 00:24:53,641 --> 00:24:55,669 يجب علينا ان نبقي على مهمتنا 191 00:24:55,807 --> 00:25:01,398 هذا هراء معلومات المخابرات هي السبب 192 00:25:01,713 --> 00:25:04,746 دعنا نبقي هادئين 193 00:25:04,864 --> 00:25:08,624 " انهم لا يريدون سماع ذلك فى " واشنطن 194 00:25:08,743 --> 00:25:15,201 كل ما يريدوه هو شئ جيد " يذاع فى الـ " سى ان ان 195 00:25:15,319 --> 00:25:20,005 سيدي يجب ان نتحدث فى هذا معلومات المخابرات سيئة جدا 196 00:25:20,103 --> 00:25:23,529 الآن ليس الوقت المناسب .. ايها القائد 197 00:25:29,574 --> 00:25:33,000 كل من فى الغرفة ... انهضوا 198 00:25:43,436 --> 00:25:47,452 كما كنتم جميعاً .. إسترحوا 199 00:25:51,646 --> 00:25:54,678 نحن هنا هذا الصباح لنعطي الجنرال 200 00:25:54,796 --> 00:25:59,994 مراجعة لكل ما توصلنا له فى بحثنا عن أسلحه الدمار الشامل 201 00:26:00,113 --> 00:26:05,114 و ايضاً مراجعة خططنا لـ 48 ساعة المقبلة 202 00:26:05,252 --> 00:26:12,891 للحديث فى هذا معكم " كابتن " جوناثان فوت 203 00:26:12,990 --> 00:26:16,022 كابتن - سيدي الجنرال - 204 00:26:17,735 --> 00:26:20,432 مرحباً سيدي 205 00:26:20,550 --> 00:26:27,796 اليوم سنخبرك بتقارير عمليات البحث عن أسلحة الدمار الشامل 206 00:26:27,914 --> 00:26:34,431 فى منطقة " بغداد " و ما حولها خلال الاربعه و عشرين الساعه القادمه 207 00:26:35,258 --> 00:26:40,338 نعمل على استهداف المواقع ذات الاولوية الأعلي 208 00:26:40,456 --> 00:26:47,052 نظرا لأن جميع الناس في الوطن ينتظرون بفارغ الصبر أنباء 209 00:26:47,151 --> 00:26:50,597 العثور هذه الاسلحة 210 00:26:50,912 --> 00:26:55,795 قمنا بوضع خطة مُفصلة للتعامل الإعلامي 211 00:26:55,893 --> 00:27:00,107 بالتنسيق مع القطاعين العام و شؤون الناس 212 00:27:00,225 --> 00:27:05,167 لدينا خطة جيدة تتضمن وسائل الاعلام الأعلى تصنيفا 213 00:27:05,285 --> 00:27:08,593 في الولايات المتحده و المملكه المتحده 214 00:27:08,711 --> 00:27:16,488 بما يجعلهم يبرزون الاخبار الجيده " في " العراق 215 00:27:19,619 --> 00:27:22,316 نعم ؟ - لدي بعض الأسئلة - 216 00:27:22,434 --> 00:27:26,372 عن المعلومات المخابراتية بشأن عملية غدا 217 00:27:26,510 --> 00:27:30,783 أنحن متأكدين من انها دقيقة ؟ 218 00:27:30,921 --> 00:27:35,193 انها قوية .. جيدة للتعامل معاها 219 00:27:36,296 --> 00:27:39,249 ما هو مصدرها ؟ 220 00:27:39,387 --> 00:27:43,739 ... حسناً, قدمها اشخاص 221 00:27:46,357 --> 00:27:52,087 و لكنها قوية .. انها المعتمدة إبتداءاً من 0400 222 00:27:52,993 --> 00:27:58,250 هل هو نفس المصدر الذي أبلغ عن المواقع السابقة ؟ 223 00:27:58,368 --> 00:28:04,176 أعني ان كل المواقع التي ذهبنا اليها كانت فارغة 224 00:28:08,095 --> 00:28:13,430 أيها القائد ما رأيك لو قمنا بهذا ؟ نتحدث فيما بعد 225 00:28:13,549 --> 00:28:17,762 تعطيني قائمة بكل المواقع التي ذهبت إليها و الشبكات و 226 00:28:17,880 --> 00:28:22,035 و نتأكد من انك حصلت على المعلومات بشكل صحيح 227 00:28:22,153 --> 00:28:24,260 و انك ذهبت إلى الاماكن الصحيحة ! حسناً ؟ 228 00:28:24,397 --> 00:28:31,564 هذه ليست المشكلة ,, المشكلة فى ان كل المواقع فارغة 229 00:28:31,683 --> 00:28:35,955 هذا يكفي ايها القائد .. نريد أن نكمل 230 00:28:36,093 --> 00:28:44,244 تمهل .. تمهل .. انتظر لحظة لنستمع لما سيقوله القائد 231 00:28:44,815 --> 00:28:48,832 حسناً يا سيدي ,, سأخبرك بمثال 232 00:28:48,970 --> 00:28:54,227 " ذهبنا الي موقع في " الديوانيه الاسبوع الماضي .. حسناً ؟ 233 00:28:54,345 --> 00:28:59,622 و تكبدت الفرقة 101 خسائر من اجل دخول و تأمين الموقع 234 00:28:59,740 --> 00:29:05,411 و عندما دخلناه اكتشفنا انه مصنع مراحيض 235 00:29:05,509 --> 00:29:08,226 ما اريد ان اقوله هو انه لا يوجد رابط 236 00:29:08,344 --> 00:29:16,575 بين ما تنقله المعلومات و بين ما نراه علي ارض الواقع 237 00:29:17,284 --> 00:29:21,753 سيدي هناك مشكله في المخابرات 238 00:29:21,871 --> 00:29:25,297 الامر كالتالي ايها القائد 239 00:29:25,415 --> 00:29:30,751 كل معلومات الاستخبارات تم فحصها 240 00:29:30,869 --> 00:29:33,724 كل هذه المعلومات جيدة 241 00:29:33,842 --> 00:29:40,931 و عملك هو ان تنفذ المطلوب منك لا ان تحاول الربط بين المعلومات و ما تراه 242 00:29:41,068 --> 00:29:44,829 هل هذا واضح ؟ 243 00:29:45,853 --> 00:29:47,960 نعم يا سيدي 244 00:29:48,098 --> 00:29:52,508 جيد لنكمل 245 00:29:54,930 --> 00:30:04,204 سيدي ,, كما كنت اقول المعلومات ستعتبر جارية إبتداء من صباح اليوم فى الساعة 0400 246 00:30:05,424 --> 00:30:08,653 انها عملية و قوية 247 00:30:09,047 --> 00:30:14,521 " هدفنا التالي : " حي المنصور " " بغداد 248 00:30:14,639 --> 00:30:20,369 يبدو انه نوع من مواقع التخزين تحت الأرض 249 00:30:20,487 --> 00:30:25,153 سنقطع طريق طوله 12 كيلو متر 250 00:30:25,271 --> 00:30:27,792 الا انه عليه الكثير من النشاط 251 00:30:27,910 --> 00:30:31,730 لذا أخبر الجميع ان يكونوا مستعدين 252 00:30:31,848 --> 00:30:33,955 حسناً 253 00:30:34,073 --> 00:30:36,258 ايها القائد ؟ 254 00:30:36,376 --> 00:30:39,802 حسناً . ونحن في طريقنا للذهاب علم . حسناً ؟ 255 00:30:39,920 --> 00:30:42,027 سأقوم بتجهيز الفريق 256 00:30:42,165 --> 00:30:44,272 حسناً .. حسناً 257 00:30:44,449 --> 00:30:47,678 مارتن براون ) ، وكالة المخابرات المركزية ) 258 00:30:47,816 --> 00:30:50,257 ( روي ميلر ) 259 00:30:50,376 --> 00:30:54,648 نعم أعرف لقد شاهدتك فى الاجتماع 260 00:30:54,766 --> 00:30:59,531 " انت ذاهب الي موقع " المنصور " في " بغداد 261 00:30:59,630 --> 00:31:02,721 نعم - أنت تضيع وقتك - 262 00:31:03,509 --> 00:31:07,407 مفتشي الأمم المتحدة كانوا هناك منذ شهرين 263 00:31:07,525 --> 00:31:09,553 لا يوجد شيء هناك 264 00:31:09,691 --> 00:31:12,192 تبأ لي 265 00:31:15,657 --> 00:31:19,496 هذا الكارت الخاصة بي .. انت على حق 266 00:31:20,717 --> 00:31:23,749 هذه المعلومات خاطئة 267 00:31:23,867 --> 00:31:28,495 العراقيين لا يحاربون ,, و لا يملكون أسلحه دمار شامل 268 00:31:28,613 --> 00:31:35,189 لقد سمحوا لنا بالدخول من أجل ان نعثر على بعض البراميل الفارغة 269 00:31:35,307 --> 00:31:38,812 يوجد شئ خطأ هنا 270 00:31:38,930 --> 00:31:43,065 و يجب ان نكتشف ما هو 271 00:31:44,699 --> 00:31:48,913 اذا عثرت على اى شئ ... اتصل بي 272 00:32:26,874 --> 00:32:30,438 هذا تأكيد .. هذا تأكيد 273 00:32:30,556 --> 00:32:35,616 لقد تعرضنا لإطلاق نيران على بُعد 4 مباني للخلف 274 00:32:37,191 --> 00:32:40,696 ضوء جميل ,, و إن كان .. لا شئ يدعو للقلق 275 00:33:07,080 --> 00:33:10,506 رائع ، يجب ان أحصل على بعض الصور لهذا 276 00:33:10,644 --> 00:33:13,656 تفضل 277 00:33:15,291 --> 00:33:18,598 إنتبهوا .. بالطريق 278 00:33:18,717 --> 00:33:23,915 بوتس ) ايها السخيف ) 279 00:33:46,833 --> 00:33:50,456 ويلكنز " هنا القائد تعال هنا " 280 00:33:50,574 --> 00:33:53,153 توقف 281 00:33:54,709 --> 00:33:58,411 يو ), ( كووري ).. دعونا نذهب ) 282 00:34:01,423 --> 00:34:05,834 من فضلك ,, تراجع ,,, من فضلك 283 00:34:05,952 --> 00:34:10,559 أريدك ان تحضر بعض الجنود لإنهاء هذا الزحام 284 00:34:10,677 --> 00:34:15,501 نحن فى منطقة مكشوفة هنا و يجب ان نستمر فى التحرك 285 00:34:15,619 --> 00:34:20,030 إبتعد عن السيارة . سيدي , إهدا 286 00:34:20,148 --> 00:34:22,117 من فضلكم 287 00:34:23,160 --> 00:34:26,389 من فضلك .. تنحي جانباً 288 00:34:26,508 --> 00:34:29,363 احتاج ان تحرك سيارتك .. يا سيدي 289 00:34:29,481 --> 00:34:31,587 مهلا ، مهلا ، اهدا 290 00:34:31,706 --> 00:34:33,871 إهدا 291 00:34:36,372 --> 00:34:39,463 إياك و لمسي ايها السخيف 292 00:34:44,051 --> 00:34:46,355 اولاد الملاعيين ,, دعونا نذهب 293 00:34:46,492 --> 00:34:49,328 أخرس ايها الملعون 294 00:34:49,446 --> 00:34:51,553 تراجع ايها الملعون 295 00:34:51,671 --> 00:34:55,569 مهلا! مهلا! مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا 296 00:34:55,687 --> 00:34:57,991 ماذا يحدث ايها الرقيب ؟ 297 00:34:58,109 --> 00:35:00,630 ايها القائد انهم غاضبون 298 00:35:00,748 --> 00:35:05,493 ويقولون انه ليس هناك ماء كل ما يريدونه هو الماء 299 00:35:05,611 --> 00:35:08,623 لا يمكننا فعل اى شئ 300 00:35:08,761 --> 00:35:13,369 يجب ان ننهي هذا الزحام و نخرج من هنا 301 00:35:13,487 --> 00:35:18,764 أريدك ان تعيد الرجال إلى السيارات الآن 302 00:35:18,882 --> 00:35:24,552 ! مهلاً ! مهلاً - إرجع إلى السيارة - 303 00:35:27,210 --> 00:35:31,837 تراجع ,, تراجع 304 00:35:31,956 --> 00:35:38,059 إبتعد عن السيارة ... إبتعد عن السيارة 305 00:35:44,833 --> 00:35:48,652 لا تتوقف - حسناً يا سيدي - 306 00:36:23,956 --> 00:36:36,518 " القصر الرئيسي السابق لـ " صـدام المقر الحالى لقيادة الاحتلال 307 00:36:39,156 --> 00:36:45,082 حسناً .. سنقيم مؤتمر تحرير العراق 308 00:36:45,201 --> 00:36:48,705 هنا غداً داخل المنطقة الخضراء 309 00:36:48,823 --> 00:36:58,156 و نتوقع حضور ممثلين عن كل الجماعات و الثقافات العرقية الثلاثة الأساسية 310 00:36:58,274 --> 00:37:05,914 ,, الأكراد ، الشيعة والسنة يمثلون مستويات مختلفه من القوي 311 00:37:06,032 --> 00:37:11,289 " ويحدونا الأمل في أن " أحمد الزبيدي 312 00:37:11,407 --> 00:37:17,334 سوف يظهر فى موقف القيادة 313 00:37:18,121 --> 00:37:23,516 بن ",, هل أنت " راضى عن موقفنا الحالي ؟ 314 00:37:23,635 --> 00:37:27,139 .. اظن ان موقفنا جيد الان 315 00:37:27,257 --> 00:37:33,893 فيما عدا ، ربما ، مواضيع الصحافة عن مشاكل النهب 316 00:37:35,271 --> 00:37:39,819 حسنا ، حسنا ، دعنا نجدول هذا في الوقت الراهن. 317 00:37:39,937 --> 00:37:42,300 ... من حيث تحقيق الاستقرار 318 00:37:42,418 --> 00:37:47,951 الزبيدي " لم يكن هنا " للـ 30 عاماً الماضية 319 00:37:55,177 --> 00:38:01,498 انه افضل شخص لدينا للبدء فى دعم عملية الديمقراطية 320 00:38:01,616 --> 00:38:07,660 احضر لى 10 اشخاص فى " بغداد " يعرفوه 321 00:38:07,778 --> 00:38:12,327 " انه صديقنا يا " مارتي و كان متعاوناً جداً 322 00:38:12,445 --> 00:38:15,615 و مكتبنا راض للغاية 323 00:38:15,733 --> 00:38:20,990 مع كل المعلومات التي حصلنا عليها منه 324 00:38:21,128 --> 00:38:26,011 الزبيدي " كان يعطينا معلومات خاطئة لسنوات " 325 00:38:26,109 --> 00:38:32,036 هذا الرجل لا يمكن الاعتماد عليها استخباراته السرية لا يمكن الاعتماد عليها 326 00:38:32,154 --> 00:38:35,521 سلسلة تقاريره لا يمكن الاعتماد عليها 327 00:38:35,639 --> 00:38:42,353 هذا بالضبط سبب فقدان الناس الثقه "في وكالة المخابرات يا "مارتي 328 00:38:43,003 --> 00:38:48,674 انت تشكك فى كل معلومة تصلنا 329 00:38:48,772 --> 00:38:52,533 بعد أن بدأنا نحرز تقدماً 330 00:38:52,651 --> 00:38:58,262 لا يمكنك تسليم هذا البلد لشخص قادم من المنفي و لا يعرف عنه شئ 331 00:38:58,381 --> 00:39:02,063 و جماعه من الموظفين " من " واشنطن 332 00:39:02,181 --> 00:39:06,079 " حسناً, انت خبيرنا في الشرق الأوسط " مارتي 333 00:39:06,197 --> 00:39:12,301 و إن كان لديك فكرة أفضل لما لا تطرحها علينا .. و نناقشها 334 00:39:12,439 --> 00:39:17,361 يجب أن نستخدم الجيش العراقي لمساعدتنا 335 00:39:17,499 --> 00:39:23,603 هذا البلد هو برميل بارود من الانقسام العرقي 336 00:39:23,721 --> 00:39:28,860 و بعد إسقاط نظام " صدام " الجيش العراقي هو الوحيد القادر على السيطرة عليهم 337 00:39:28,978 --> 00:39:31,833 نحن لا نبيع هذا للشعب الأمريكي 338 00:39:31,951 --> 00:39:35,298 نحن هزمنا الجيش العراقي - صحيح - 339 00:39:35,417 --> 00:39:38,390 ... حسناً .. هما مازلوا موجودين و مسلحين 340 00:39:38,508 --> 00:39:41,461 و ينتظرون دورهم فى العراق الجديد 341 00:39:41,599 --> 00:39:44,454 اذن سينتظروا لوقت طويل 342 00:39:44,553 --> 00:39:48,057 " لم يكونوا كلهم من اتباع " صدام 343 00:39:48,175 --> 00:39:51,523 ... هناك ضباط يمكننا التعامل معهم 344 00:39:51,660 --> 00:39:53,767 إذا اريناهم أن الأمر يستحق العناء 345 00:39:53,885 --> 00:39:56,662 مهلاً , دعني اقول لك شيئا 346 00:39:56,780 --> 00:40:00,265 لقد انفقنا الكثير من الثروات الامريكية 347 00:40:00,383 --> 00:40:03,356 و الكثير من ارواح الجنود الامريكيين 348 00:40:03,474 --> 00:40:08,101 و لم نفعل كل هذا لنأتي بجنرالاً عراقياً للقيادة 349 00:40:08,200 --> 00:40:15,977 ألديك فكره عما يحدث خارج المنطقه الخضراء ؟ 350 00:40:16,095 --> 00:40:22,199 انها فوضى . لا شرطة ، وعمليات القتل الانتقامية في كل ليلة 351 00:40:22,337 --> 00:40:26,550 الناس يتساءلون لماذا لا يمكننا أن نوقف هذا 352 00:40:26,668 --> 00:40:30,094 نحن نخسر السكان - الديمقراطية تعمها الفوضى - 353 00:40:30,213 --> 00:40:33,383 الديمقراطية تشوبها الفوضي 354 00:40:33,501 --> 00:40:39,683 إذا ما فككت هذا البلد و قمت بتسريح الجيش 355 00:40:39,801 --> 00:40:43,956 سيكون لديك حرب أهلية في غضون ستة أشهر 356 00:40:44,074 --> 00:40:46,456 أنا أضمن لك هذا 357 00:40:46,575 --> 00:40:49,430 حسنا لننتقل إلي امر آخر 358 00:41:34,026 --> 00:42:23,250 المحادثة التالية باللغة العربية و الكلام واضح لذا لم يتم ترجمتها 359 00:44:46,511 --> 00:44:54,210 نحن مستمرين في التمركز في تقاطع الفا - تشارلي - 3 " انتهي" 360 00:44:54,328 --> 00:44:56,356 ! اهدأ 361 00:44:56,494 --> 00:44:58,797 ! استمع لي ، من فضلك 362 00:44:58,916 --> 00:45:01,633 اسمعني فقط - " الرقيب " ويلكنز 363 00:45:07,599 --> 00:45:10,690 ! إنبطح على الأرض - ! ذراعي - 364 00:45:10,808 --> 00:45:14,746 مهلا ، ما يحدث هناك " ويكلنز " ؟ 365 00:45:14,884 --> 00:45:20,141 ايها القائد يوجد شخص عراقي هنا و لا يمكننا السيطرة عليه 366 00:45:20,279 --> 00:45:22,504 و "بيري " يتصدأ له 367 00:45:22,641 --> 00:45:25,654 أنا قادم 368 00:45:30,320 --> 00:45:33,943 حسناً ,, تراجعوا 369 00:45:36,759 --> 00:45:38,925 إبقي منبحطأ عليك اللعنة 370 00:45:39,062 --> 00:45:41,898 ماذا يحدث ؟ - انت تؤلمني - 371 00:45:42,016 --> 00:45:44,261 ماذا يحدث هنا ايها الرقيب ؟ 372 00:45:44,379 --> 00:45:48,651 هذا الرجل يقول انه يريد التحدث معك عن شئ ما 373 00:45:48,789 --> 00:45:52,274 ليس لدي اى فكرة. 374 00:45:52,392 --> 00:45:54,440 إبقي منبطحاً 375 00:45:54,558 --> 00:45:57,728 لماذا تفعل هذا ؟ لماذا تفعل هذا ؟ 376 00:45:57,846 --> 00:46:00,091 هل تقبل ان يفعل احدهم هذا لك ؟ 377 00:46:00,209 --> 00:46:02,513 بيري , بيري 378 00:46:02,651 --> 00:46:04,757 أجعله ينهض ... أجعله ينهض 379 00:46:04,875 --> 00:46:06,982 هل توافق ؟ 380 00:46:07,120 --> 00:46:11,727 أنهض ؟ هل استطيع النهوض الآن ؟ 381 00:46:13,362 --> 00:46:19,328 لماذا تفعل هذا ؟ ها ؟ لماذا تفعل هذا ؟ 382 00:46:19,465 --> 00:46:22,950 أتقبل ان يضع احدهم راسك في التراب ؟ 383 00:46:23,069 --> 00:46:27,952 أتقبل ان يتم معاملتك هكذا ؟ هذا ليس عدلاً 384 00:46:28,070 --> 00:46:30,787 اهدا 385 00:46:32,145 --> 00:46:37,816 احاول الهدوء و لكن هذا الرجل القي بي علي الارض 386 00:46:37,934 --> 00:46:41,222 هل انتهيت ؟ 387 00:46:45,357 --> 00:46:47,464 نعم انتهيت 388 00:46:47,582 --> 00:46:49,630 ما اسمك ؟ 389 00:46:49,748 --> 00:46:57,387 " اسمي " فريد يوسف عبد الرحمن " يمكنك ان تدعوني " فريدي 390 00:46:57,506 --> 00:47:03,609 لدي معلومات .. فبينماً كنت أقود سيارتي علي بُعد خمس دقائق من هنا 391 00:47:03,747 --> 00:47:12,371 ... رِأيت بعض الأشخاص .. انت تعرف مثل رجال " صدام " اقصد رجال حزب البعث 392 00:47:12,489 --> 00:47:17,471 انهم يعقدون إجتماع .. انهم يعقدون إجتماع بالقرب من هنا 393 00:47:17,609 --> 00:47:21,172 ثم رايتكم هنا ... لا اعلم .. تحفرون هنا 394 00:47:21,291 --> 00:47:25,189 و جئت لأخبركم - حسنا ,, اهدأ ,, اهدأ - 395 00:47:25,287 --> 00:47:29,186 ... اهدأ .. اهدأ 396 00:47:29,304 --> 00:47:33,203 ما الذي يجعلني اصدقك يا " فريدي " ؟ 397 00:47:33,301 --> 00:47:38,440 اتظن انه شئ سهل ان اتحدث للامريكان ؟ 398 00:47:38,558 --> 00:47:44,229 اتظنها سهله ؟ اتيت هنا وكل هؤلاء الناس يروني 399 00:47:44,347 --> 00:47:48,698 ثم تثبتوني علي الارض . اردت الحديث معك في هدوء 400 00:47:48,816 --> 00:47:50,982 و انتم تحفرون في الارض 401 00:47:51,120 --> 00:47:54,074 لماذا تحفرون في الارض ؟ 402 00:47:54,192 --> 00:47:59,724 يجب ان تتحدث مع هؤلاء الناس اتدري ما يقولون ؟ 403 00:47:59,843 --> 00:48:05,907 اتظن احدهم يستطيع وضع شئ هنا 404 00:48:06,025 --> 00:48:11,696 و كل هؤلاء يشاهدونه و لا يعلمون عنه شئ 405 00:48:11,814 --> 00:48:15,102 هذا غير منطقي 406 00:48:16,146 --> 00:48:23,253 انا هنا لاساعدكم حسنا ؟ 407 00:48:30,401 --> 00:48:34,811 " تعال معي " فريدي تعال معي 408 00:48:34,929 --> 00:48:36,977 هل انت بخير ايها القائد ؟ 409 00:48:37,095 --> 00:48:39,950 نعم انا بخير 410 00:48:41,230 --> 00:48:43,809 سيدي ,, من هذا الطريق من فضلك 411 00:48:43,927 --> 00:48:49,401 ايها القائد !ماذا سنفعل ايها القائد ؟ 412 00:48:51,685 --> 00:48:57,553 أريد مفتاح سيارته فريدي " اعطه مفاتيح سيارتك " 413 00:48:57,671 --> 00:48:59,778 مفاتيحي ؟ 414 00:48:59,896 --> 00:49:03,912 ايها القائد انت لا تصدق هذا الرجل اليس كذلك ؟ 415 00:49:04,030 --> 00:49:08,047 هناك بعض المنطق في كلامه 416 00:49:08,165 --> 00:49:14,899 اريد ان اخذ سيارة " فريدي " و كذلك احضر سياره اخري 417 00:49:14,998 --> 00:49:22,716 " إن ذهبنا في السيارات " الهامفي سيرونا و نحن قادمين 418 00:49:22,834 --> 00:49:28,150 ساخذ " كيتنج " و " بوتس " و " برونر " معي فى السيارة 419 00:49:28,268 --> 00:49:33,407 و احضر " مايكل " و " بيري " هنا بأسحلتهم 420 00:49:33,525 --> 00:49:35,573 ما الأمر ايها القائد ؟ 421 00:49:35,711 --> 00:49:37,818 هل انتم مستعدون للذهاب للعمل ؟ 422 00:49:37,936 --> 00:49:40,043 بكل تأكيد ايها القائد 423 00:49:40,161 --> 00:49:43,803 ايها القائد اريد التحدث معك من فضلك 424 00:49:43,921 --> 00:49:45,949 ماذا ؟ 425 00:49:46,087 --> 00:49:49,435 ايها القائد مهمتنا هنا 426 00:49:51,069 --> 00:49:56,680 ماذا ؟ .. هل ترغب بالجلوس هنا و الاستمرار بإنشاء المزيد من الحفر طوال اليوم ؟ 427 00:49:56,798 --> 00:50:00,146 انا اريد ان يتم فعل شئ 428 00:50:06,899 --> 00:50:10,680 هذا هو الموقف الحالي 429 00:50:10,778 --> 00:50:14,421 هذا العراقي اتي بمعلومات 430 00:50:14,539 --> 00:50:17,748 تفيد ان علي بعد شارعين او ثلاثه غربا 431 00:50:17,886 --> 00:50:21,036 هناك اجتماع الان 432 00:50:21,174 --> 00:50:24,994 يحتمل وجود اهداف مهمه مشاركه فيه 433 00:50:25,112 --> 00:50:27,888 لذا سوف نتحرك بناءً على ذلك 434 00:50:28,006 --> 00:50:34,780 فى السيارة الاولي ,, أريد ذلك " الشخص العراقي ,, " فريدي 435 00:50:34,898 --> 00:50:38,717 كيتنج " ستقود السياره طوال الرحله " و انا سأقوم بالتامين 436 00:50:38,836 --> 00:50:43,325 بوتس " انت ستركب بالخلف مع " فريدي " ستقوم بتأمينه اثناء تحركنا " 437 00:50:43,443 --> 00:50:48,365 و الباقي منكم سياتي في الشاحنه .. اي اسئله ؟ 438 00:50:48,503 --> 00:50:57,363 ايها القائد كيف نعرف ان هذا الشخص لا يقودنا إلى كمين ؟ 439 00:50:57,501 --> 00:51:00,199 لا نعرف 440 00:51:02,483 --> 00:51:07,169 اللعنة .. تحلي ببعض الشجاعة 441 00:51:10,575 --> 00:51:12,800 حسناً 442 00:51:12,938 --> 00:51:16,758 حسناً - حسناً - 443 00:51:16,876 --> 00:51:20,715 حسناً .. لنتحرك - انت لن تدعني اقود ؟ اليس كذلك ؟ - 444 00:51:20,814 --> 00:51:23,255 لا .. انت لن تقود 445 00:51:23,373 --> 00:51:26,287 الأسلحة جاهزة 446 00:51:27,331 --> 00:51:34,222 انت " فريدي " ؟ انا " بوتس " سعدت بلقائك 447 00:51:34,360 --> 00:51:37,254 إنطلقوا 448 00:55:17,915 --> 00:55:22,542 حسنا ايها الرقيب "بيري " اريدك ان تستمر بشكل مستقيم 449 00:55:22,640 --> 00:55:28,173 خذ يسارك المقبل ، خذ يسارك المقبل و التف خلف المنزل 450 00:55:28,291 --> 00:55:31,599 حسناً ايها القائد 451 00:55:35,320 --> 00:55:41,444 توقف هنا .. هذا هو المنزل فى ذلك الركن 452 00:55:41,562 --> 00:55:46,445 حسناً .. توقف هنا 453 00:55:48,473 --> 00:55:54,262 حسناً الهدف هو البيت الواقع فى الزاوية الجنوبية الشرقية 454 00:55:54,380 --> 00:55:59,381 البيت الابيض الكبير المحاط بالاسوار 455 00:56:02,394 --> 00:56:05,485 انتبهوا احدهم يخرج 456 00:56:05,623 --> 00:56:11,155 هناك سته او سبعة رجال معهم اسلحه 457 00:56:18,027 --> 00:56:25,667 سوف اتدبر امر صاحب الحقيبه " AK47 " و صاحب السلاح 458 00:56:25,785 --> 00:56:31,377 بيري " ، أين أنت ؟ هل وصلت لموقعك ؟ " 459 00:56:35,236 --> 00:56:39,134 نحن فى موقعنا ,, ايها القائد لقد رايتهم 460 00:56:39,252 --> 00:56:43,328 بي ام دبليو " سوداء بها ثلاثة رجال " 461 00:56:43,525 --> 00:56:45,770 " اريد ان انال من الـ " بي ام دبليو 462 00:56:45,888 --> 00:56:49,452 بمجرد ان يتحركوا فى إتجاهنا سنقطع عليهم الطريق 463 00:56:49,570 --> 00:56:56,402 سننال من السياره ثم المنزل هيا هيا هيا 464 00:57:11,976 --> 00:57:14,142 هيا هيا هيا 465 00:57:14,260 --> 00:57:18,159 خارج السيارة اللعينة اخرجوا من السياره الان 466 00:57:18,277 --> 00:57:22,491 بيري " إذهب إلى ذلك الباب " 467 00:57:23,081 --> 00:57:26,428 إذهب إلى ذلك الباب 468 00:57:26,547 --> 00:57:29,461 قيدوهم " برونر " إبقي معه 469 00:57:29,579 --> 00:57:32,296 الباقين , هيا , هيا , هيا , هيا , هيا 470 00:57:32,394 --> 00:57:34,836 تقدموا بإتجاهي هيا 471 00:58:19,708 --> 00:58:24,316 هيا بنا , هيا بنا هيا , هيا , هيا 472 00:58:28,116 --> 00:58:30,833 أنبطح أرضاً .. ألان 473 00:58:30,931 --> 00:58:35,283 حسناً , على الأرض إنبطح على الارض 474 00:58:42,036 --> 00:58:44,990 آمن ,, هذا الجانب آمن 475 00:58:45,128 --> 00:58:51,369 لا يوجد اى مخرج ,, أين الباب الخلفي ؟ مايكلز " تعالي معي " 476 00:58:51,507 --> 00:58:54,519 كيتنج " تفقد الطابق العلوي " 477 00:59:02,336 --> 00:59:07,337 " الدور السفلي . " مايكلز تعالي معي إلى الاسفل , إلى الأسفل 478 00:59:07,475 --> 00:59:10,685 انا معاك ايها القائد 479 00:59:37,561 --> 00:59:40,396 نتعرض لإطلاق نيران 480 00:59:51,028 --> 00:59:53,608 ! انتبه 481 01:00:05,736 --> 01:00:07,843 إستعد لتأمين جهة اليمين 482 01:00:07,981 --> 01:00:10,147 أمن جهة اليمين 483 01:00:10,265 --> 01:00:13,632 توجد سلالم للأعلي 484 01:00:23,930 --> 01:00:26,903 المكان أمن 485 01:00:27,021 --> 01:00:31,904 هنا القائد .. التقارير ؟ 486 01:00:32,022 --> 01:00:36,905 هذا " بوتس " ,, لدي واحداً مقيداً 487 01:00:37,003 --> 01:00:41,355 كيتنج " الجهة الأمامية آمنه " 488 01:00:42,201 --> 01:00:48,916 ايها القائد هذا " بيري " اريدك هنا حالا فى الأعلي 489 01:00:51,928 --> 01:00:54,645 سندخل 490 01:01:06,321 --> 01:01:10,220 انه بخير . زوجك على ما يرام 491 01:01:10,318 --> 01:01:13,744 انظر ايها القائد .. يجب ان تفعل شيئاً 492 01:01:13,862 --> 01:01:18,489 انهن لا يفهمن ما اقوله 493 01:01:20,891 --> 01:01:24,534 هذه هي الأم ، هذه هي الأم - هذا يكفي .. هذا يكفي - 494 01:01:27,212 --> 01:01:32,666 " إخبرها ان تهدا ,, قل لها " إهداي 495 01:01:39,754 --> 01:01:43,830 لا استطيع ان اتفاهم معها انها تتحدث لهجة مختلفة 496 01:01:43,948 --> 01:01:49,028 لا تدعها تغادر هذه الغرفة لا احد يغادر هذه الغرفة 497 01:01:49,146 --> 01:01:52,296 هناك قتيل بالاسفل لا تدعهم يغادروا 498 01:01:52,434 --> 01:01:55,801 حسناً .. ايها القائد 499 01:01:59,266 --> 01:02:01,846 سيدتي ,, لا يمكنك النزول ,, لا يمكنك النزول إلى اسفل 500 01:02:01,964 --> 01:02:07,831 لا يمكنك الذهاب إلي الطابق السفلي .. إهداي 501 01:02:08,323 --> 01:02:13,266 اخرس .. اخرس 502 01:02:13,384 --> 01:02:15,707 " إهدا يا " بوتس 503 01:02:15,825 --> 01:02:23,386 احضروا " فريدي " هنا اجعلوه ينهض اريد ان اتكلم معاه 504 01:02:24,036 --> 01:02:27,127 فريدي " ادخل " 505 01:02:27,245 --> 01:02:30,159 لا اريد ان اقوم بهذا - مهلاً .. احتاج منك ان - 506 01:02:30,277 --> 01:02:35,160 لقد اعطيتك المعلومات و لكني لا اريد ان اقوم بهذا 507 01:02:35,259 --> 01:02:40,201 اسمعني .. اريدك ان تترجم له الاسئلة التى سأقولها 508 01:02:40,319 --> 01:02:44,867 اخبره انك المترجم الخاص بي 509 01:02:50,439 --> 01:02:54,082 أسأله ... انت , ما هذه ؟ 510 01:02:54,180 --> 01:02:57,154 ما هذه ؟ هل كانت معاه ؟ - 511 01:02:57,272 --> 01:03:02,804 نعم ,, لقد كانت فى جيبه الخلفي 512 01:03:02,923 --> 01:03:05,837 يقول انه لم يفعل شئ 513 01:03:05,955 --> 01:03:09,578 أساله ما هو اسمه ؟ 514 01:03:15,465 --> 01:03:17,906 " اسمه " سعيد حمزه 515 01:03:18,044 --> 01:03:22,848 " سعيد حمزه " هل هذا منزله ؟ 516 01:03:27,042 --> 01:03:30,527 هل هذا منزلك ؟ 517 01:03:33,934 --> 01:03:37,871 انت , إسمعني , اخبره ان يجيب علي اسئلتي 518 01:03:38,009 --> 01:03:42,361 و الا سيصبح الوضع سئ بالنسبه له 519 01:03:48,130 --> 01:03:53,249 أساله عن سبب الإجتماع ؟ 520 01:03:55,415 --> 01:03:58,270 ايها القائد ,, لقد انهيت للتو مكالمة هاتفية 521 01:03:58,368 --> 01:04:05,023 هذه اللوحات تخص " الجنرال " محمد الراوي 522 01:04:05,141 --> 01:04:07,721 " الولد السباتي " 523 01:04:07,839 --> 01:04:11,186 اخرس 524 01:04:11,836 --> 01:04:15,853 مايكل " هل لديك اوراق اللعب ؟ " 525 01:04:15,990 --> 01:04:18,018 نعم 526 01:04:18,156 --> 01:04:21,070 اعطني الولد السباتي 527 01:04:21,700 --> 01:04:26,505 هل هذا هو الرجل ؟ هل هو من كان بالخلف ؟ 528 01:04:26,623 --> 01:04:28,926 ها هو ايها القائد 529 01:04:29,064 --> 01:04:32,549 دعني اري ,, دعني اري 530 01:04:32,667 --> 01:04:36,231 هل هذا هو ؟ - نعم انها هو .. لقد رايته للتو - 531 01:04:36,349 --> 01:04:38,929 هذا هو الرجل ,, اللعنة 532 01:04:39,047 --> 01:04:41,961 لقد رأيته للتو بألاسفل 533 01:04:42,059 --> 01:04:48,045 هذا الرجل انه القائد " الرئيسي لدي " صدام 534 01:04:52,121 --> 01:04:54,483 " الراوي " ؟ هل تعرف هذا ؟ " الراوي " 535 01:04:54,602 --> 01:04:57,319 يقول انه لا يعرفه 536 01:04:57,437 --> 01:04:59,465 الراوي " كان في منزله ؟ " 537 01:04:59,603 --> 01:05:02,970 هذا هو الرجل الذى رايته 538 01:05:11,357 --> 01:05:19,076 حسنا .. حسنا .. حسنا انتهي الوقت حسنا .. فليستعد الجميع سنغادر 539 01:05:19,174 --> 01:05:26,558 حسنا .. لابد انه يعرف معلومات عن اسلحة الدمار الشامل .. سوف يأتي معانا 540 01:05:53,079 --> 01:05:56,505 فريدي " اريدك ان تاتي معي " 541 01:05:56,624 --> 01:05:59,794 " مايكل " - ما الامر يا ايها القائد ؟ - 542 01:05:59,912 --> 01:06:02,294 اوقفهم جميعاً بجوار الحائط 543 01:06:02,412 --> 01:06:07,157 بوتس " احمل هذا الرجل " احمله و احضره لي 544 01:06:07,276 --> 01:06:10,564 عـُـلم ايها القائد 545 01:06:14,699 --> 01:06:18,065 اجعله يجلس عند الحائط - حسناً سيدي - 546 01:06:18,184 --> 01:06:22,515 اجلسوا هؤلاء الرجال هناك 547 01:06:23,165 --> 01:06:29,761 تعال هنا " فريدي " تعال هنا اريدك ان تترجم 548 01:06:29,879 --> 01:06:36,396 اخبره ماذا يعرف عن اسلحة الدمار الشامل 549 01:06:39,330 --> 01:06:44,390 هل يعرف اين هذه الاسلحه ؟ 550 01:06:48,328 --> 01:06:54,452 ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا تعرف عن هذه الاسلحة ؟ 551 01:06:54,964 --> 01:06:58,902 اين هي هذه الاسلحة ؟ 552 01:07:09,495 --> 01:07:17,134 يقول ان الجنرال " محمد الراوي " فقط هو من يعرف هذه المعلومات 553 01:07:17,232 --> 01:07:23,415 و برنامج التسلح النووي كان بإشرافه الشخصي 554 01:07:26,053 --> 01:07:32,630 هو الوحيد الذي يعرف حقيقة هذه الاشياء 555 01:07:32,748 --> 01:07:37,020 حسنا كيف اجد " الراوي " ؟ 556 01:07:37,532 --> 01:07:41,431 كيف اعثر علي " الراوي " ؟ 557 01:07:47,338 --> 01:07:52,319 يسألك هل تستطيع حماية اسرته ؟ 558 01:08:00,864 --> 01:08:08,307 ان كنت ستحمي عائلتي ساخبرك " اين تجد " محمد الراوي 559 01:08:08,425 --> 01:08:14,293 و ستعرف الحقيقه منه 560 01:08:15,120 --> 01:08:18,959 حسناً .. اتفقنا 561 01:08:22,740 --> 01:08:26,638 أساله عن الكتاب ؟ 562 01:08:28,450 --> 01:08:34,573 هل هو خاص بالشفرات او الرسوم التوضيحية او الخرائط ؟ 563 01:09:07,277 --> 01:09:09,384 اللعنة ,, ماذا يحدث ؟ 564 01:09:43,014 --> 01:09:48,153 حسنا .. " سكوتي " تولي الامر هناك 565 01:09:48,271 --> 01:09:52,032 شورتي " ضع الاكياس على روؤسهم و احضرهم فى صف واحد " - سيدي - 566 01:09:52,150 --> 01:09:54,867 هل انت " ميللر " ؟ - نعم - 567 01:09:54,985 --> 01:09:57,820 اين الاثنين الاخرين ؟ 568 01:09:57,938 --> 01:10:00,518 اي اثنين ؟ 569 01:10:00,636 --> 01:10:02,861 هناك شخصان مفقودان 570 01:10:02,999 --> 01:10:06,090 هل راي احدكم الشخصان المفقودان ؟ - لا .. لا .. لا - 571 01:10:06,208 --> 01:10:11,406 هؤلاء رجالي ,, انتظر انتظر ,, هؤلاء سجنائي 572 01:10:12,587 --> 01:10:14,832 سجنائي انا الان 573 01:10:14,950 --> 01:10:20,345 انه المترجم الخاص بي انه المترجم الخاص بي 574 01:10:20,463 --> 01:10:23,318 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 575 01:10:23,436 --> 01:10:26,980 لدي عقيد فى إنتظار هؤلاء الرجال 576 01:10:27,099 --> 01:10:31,391 لقد حصلت على اوامر بإرجاع هؤلاء الرجال معي 577 01:10:31,509 --> 01:10:33,754 انهم الآن في طريقها الصحيح. 578 01:10:33,872 --> 01:10:36,038 مهلاً .. " الخبز الأبيض " .. اهدأ 579 01:10:36,175 --> 01:10:39,464 هناك أوامر من قياده اعلي .. حسناً 580 01:10:39,582 --> 01:10:41,629 من فضلك ,, توقف 581 01:10:41,748 --> 01:10:44,780 هذا السجين خاص بي 582 01:10:44,918 --> 01:10:48,481 حسناً .. انه خاص بي انا الان .. فلنذهب 583 01:10:48,580 --> 01:10:51,494 عائلتي انت تعهدت بحماية عائلتي 584 01:10:53,975 --> 01:10:55,944 ماذا يفعلون ؟ 585 01:10:56,082 --> 01:10:59,232 ! لم افعل اى شئ 586 01:11:07,108 --> 01:11:11,932 الكتاب لقد أخذ كتابي 587 01:11:12,050 --> 01:11:16,972 ايها القائد .. ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟ 588 01:11:20,772 --> 01:11:22,958 اللعنه 589 01:11:23,076 --> 01:11:28,353 نعم .. انه معنا الان .. انه يقول ان شخصاً ما قد اخذ منه كتابه 590 01:11:28,471 --> 01:11:33,078 كتاب ؟ حسنا ,, حسنا - مفكرته - 591 01:11:34,240 --> 01:11:36,425 انه يقول شيئاً عن كتابه ؟ 592 01:11:36,544 --> 01:11:38,591 عن ماذا ؟ 593 01:11:38,709 --> 01:11:42,726 ألديكم كتابه ؟ انه يقول انك اخذت كتابه اللعين 594 01:11:42,864 --> 01:11:46,802 هل معكم مفكرته ؟ لا تعبث معي 595 01:11:46,920 --> 01:11:50,366 انا لا اعرف ما الذى تتحدث عنه 596 01:11:50,484 --> 01:11:56,391 ابعد يديك عني ايها الاحمق 597 01:12:04,936 --> 01:12:10,134 " اعطني الكتاب اللعين يا " ميللر 598 01:12:20,294 --> 01:12:22,282 حسناً 599 01:12:38,507 --> 01:12:42,720 اللعنه ,, لقد سألتك بلطف 600 01:12:46,048 --> 01:12:51,659 تبأ لك .. ليس معي اى كتب 601 01:12:58,610 --> 01:13:01,760 اتمني لك حرباً سعيده 602 01:13:02,744 --> 01:13:07,568 حسناً .. دعونا نخرج من هنا 603 01:13:10,758 --> 01:13:13,613 إبتعد عني 604 01:13:46,554 --> 01:13:48,936 انت 605 01:13:53,524 --> 01:13:55,768 اين " فريدي " ؟ 606 01:13:55,886 --> 01:13:59,588 اتقصد الاعرج ؟ - نعم - 607 01:13:59,706 --> 01:14:03,920 لقد ذهب بإتجاه ذلك الزقاق 608 01:14:04,038 --> 01:14:06,420 اللعنه ظننتكم تحرسونه 609 01:14:06,538 --> 01:14:10,240 اين سلاحي ؟ - انه هنا - 610 01:14:10,338 --> 01:14:14,296 لقد اعطيته الكتاب اعطيته الكتاب اللعين 611 01:14:14,414 --> 01:14:19,159 بوتس " ، " مايكلز " إذهبوا معه الان " هيا ! تحركوا ! تحركوا .. هيا 612 01:14:19,278 --> 01:14:22,448 برونر " تعالى إلى هنا " 613 01:14:22,566 --> 01:14:25,283 تحرك 614 01:14:29,654 --> 01:14:32,312 هيا ,, هيا 615 01:14:44,638 --> 01:14:47,729 التف ,, سد عليه الطريق 616 01:14:47,867 --> 01:14:51,352 حسناً ايها القائد 617 01:14:56,136 --> 01:14:59,169 " الحق به يا " بوتس 618 01:15:01,256 --> 01:15:06,316 إذهب يساراً .. هيا سد عليه الطريق .. سد عليه الطريق 619 01:15:08,816 --> 01:15:13,227 لقد وجدته .. توقف 620 01:15:16,102 --> 01:15:18,484 توقف 621 01:15:30,829 --> 01:15:34,905 امسك به .. امسك به .. امسك به 622 01:15:43,431 --> 01:15:50,814 اللعنه ,, اللعنه اللعنه .. لماذا تهرب ؟ 623 01:15:50,932 --> 01:15:52,960 و لماذا تطاردونني ؟ 624 01:15:53,098 --> 01:15:56,859 اعطني الكتاب 625 01:15:56,977 --> 01:15:58,946 اعطني الكتاب اللعين 626 01:15:59,084 --> 01:16:02,510 ها هو الكتاب ,, ها هو الكتاب 627 01:16:02,628 --> 01:16:10,917 لماذا انت ... ما الذى تفعله ؟ كنت سأعيد الكتاب 628 01:16:11,035 --> 01:16:17,749 ذلك الرجل اخذ العراقيين فى المروحية و قام بضربك فى وجهك 629 01:16:17,868 --> 01:16:21,490 ما الذى تريد مني فعله ؟ 630 01:16:21,609 --> 01:16:27,082 ماذا افعل لكم لتصدقونني 631 01:16:27,200 --> 01:16:30,154 ليعود الجميع إلى السيارات 632 01:16:30,272 --> 01:16:32,713 عُلم 633 01:16:32,851 --> 01:16:37,833 حسناً .. دعونا نذهب ,, هيا 634 01:16:37,971 --> 01:16:43,306 ما الذى يجب ان افعل لكم اكثر من هذا ؟ 635 01:16:45,728 --> 01:16:52,895 اتيت لكم بمعلومات و انتم تاكدتم من صحتها 636 01:16:53,013 --> 01:16:58,015 اردتم الكتاب ,, معي الكتاب اعطيتك الكتاب 637 01:16:58,133 --> 01:17:03,409 اتعتقد انى سأترك سيارتي و اهرب ؟ 638 01:17:03,528 --> 01:17:08,332 هل تعرف ما اهمية هذه السيارة لي ؟ 639 01:17:08,450 --> 01:17:12,348 حتي المفتاح معاك 640 01:17:35,917 --> 01:17:40,052 ماذا حدث لساقك ؟ 641 01:17:43,005 --> 01:17:46,372 ساقي في ايران 642 01:17:47,731 --> 01:17:50,763 مُنذ عام 1987 643 01:17:53,381 --> 01:17:57,595 انا ايضا قاتلت من اجل بلادي 644 01:17:57,733 --> 01:18:03,128 فريدي " اسمعني انت " اعطيتني معلومات 645 01:18:03,246 --> 01:18:07,322 و انا ساكافئك علي ما فعلته اليوم 646 01:18:07,440 --> 01:18:09,960 مكافأه ؟ 647 01:18:13,425 --> 01:18:17,915 اتظنني افعل هذا من اجل المال ؟ 648 01:18:18,230 --> 01:18:25,318 اتظنني لا اهتم بما يحدث في بلدي ؟ انا اري ما يحدث 649 01:18:25,456 --> 01:18:30,772 اتظنني لا اعرف ماذا حدث هنا ؟ 650 01:18:30,910 --> 01:18:34,533 و كل الناس الان ليس لديهم ماء 651 01:18:34,651 --> 01:18:36,679 ليس لديهم كهرباء 652 01:18:36,817 --> 01:18:40,439 و تظنني افعل هذا من اجل المكافأه ؟ 653 01:18:40,558 --> 01:18:45,382 الا تعتقد انني افعل هذا من اجل مصلحتي 654 01:18:45,480 --> 01:18:52,529 و من اجل مستقبلي و من اجل بلدي و من اجل كل هذه الاشياء ؟ 655 01:18:52,647 --> 01:18:59,479 مهما كان ما تريدون تحقيقه هنا فانا اريد تحقيق اكثر منكم 656 01:18:59,617 --> 01:19:03,831 اريد ان اخدم بلدي 657 01:19:36,003 --> 01:19:38,051 من يتحدث ؟ 658 01:19:38,169 --> 01:19:40,689 " القائد " ميللر 659 01:19:41,398 --> 01:19:45,750 لدي شئ قد يهمك 660 01:19:45,868 --> 01:19:53,035 ليس لدي وقت لهذه الالعاب اخبرني مباشرة ماذا لديك 661 01:19:53,153 --> 01:20:00,261 حسناً .. هذا الصباح التقيت وجها " لوجه مع " محمد الراوي 662 01:20:02,486 --> 01:20:05,065 الجنرال " الراوي " ؟ 663 01:20:05,183 --> 01:20:07,763 نعم الولد السباتي 664 01:20:07,881 --> 01:20:10,106 تعالى إلى لنتحدث 665 01:20:11,228 --> 01:20:15,776 انا فى المنطقة الخضراء القصر الجمهوري بجوار حمام السباحة 666 01:20:16,347 --> 01:20:20,285 انا فى طريقي إليك - ... تأكد من قيام " جونسون " بفحص 667 01:20:20,423 --> 01:20:26,231 ايها الرقيب " ويلكينز " اريد ان اكلمك 668 01:20:26,330 --> 01:20:31,469 يجب ان نستعيد السجناء لكي " نتمكن من العثور على ذلك الشخص " الراوي 669 01:20:31,587 --> 01:20:33,969 فلنترك الامر لـ " بيثيل " .. من فضلك 670 01:20:34,087 --> 01:20:38,636 لا " بيثيل " لا يمكنه ان يري أبعد من الملفات الموجودة على مكتبه 671 01:20:38,754 --> 01:20:41,254 ماذا ستفعل إذن هل ستذهب و تدق بابهم 672 01:20:41,373 --> 01:20:44,464 و تطلب من القوات الخاصة ان تعيدهم لك ؟ 673 01:20:44,602 --> 01:20:48,028 لا .. سأستخدم الكتاب للحصول على المساعدة 674 01:20:48,146 --> 01:20:50,174 ما الذي تتحدث عنه ؟ 675 01:20:50,312 --> 01:20:56,179 جيري " لماذا لا نجد شيئا " فى اى موقع نذهب إليه ؟ 676 01:20:56,297 --> 01:20:58,463 لابد ان هناك سبب 677 01:20:59,054 --> 01:21:02,952 ايها القائد نحن فى مهمة هنا نقوم بعملنا ونعود للوطن سالمين 678 01:21:03,051 --> 01:21:06,555 هذا كل شئ .. و الاسباب غير مهمه لنا 679 01:21:06,674 --> 01:21:10,237 انها مهمه بالنسبه لي 680 01:21:14,549 --> 01:21:21,657 مع كامل احترامي ايها القائد لن استطيع الاشتراك فى هذا 681 01:21:24,611 --> 01:21:28,096 مفهوم اذن انا ساقسم الفريق 682 01:21:28,214 --> 01:21:31,305 " و اخذ طاقمي بالاضافه للرقيب " بيري 683 01:21:31,443 --> 01:21:36,838 و انت ستعود بالتقرير إلى " بيثيل " مع الباقين ,, حسنا 684 01:21:36,956 --> 01:21:39,122 حسنا 685 01:21:44,970 --> 01:21:49,242 " فريدي " هل تريد وظيفة ؟ 686 01:21:53,318 --> 01:21:55,346 نعم 687 01:21:55,484 --> 01:21:58,910 جيد ,, إركب سيارتك و إتبعني 688 01:21:59,028 --> 01:22:01,076 إلى اين ايها القائد ؟ 689 01:22:01,194 --> 01:22:04,147 القصر الجمهوري 690 01:22:32,205 --> 01:22:34,587 " ليس الان يا " لوري 691 01:22:34,705 --> 01:22:37,206 لقد انتظرت بما فيه الكفايه 692 01:22:37,324 --> 01:22:41,754 اخبرتك اني افعل كل ما بوسعي 693 01:22:41,872 --> 01:22:46,618 " ليس هذا ما اتيت من اجله يا " كلارك 694 01:22:46,736 --> 01:22:51,481 وضعت سمعتي علي المحك بنشر تلك القصص 695 01:22:51,579 --> 01:22:55,419 لن ادعك تتركني بدون معلومات 696 01:22:55,537 --> 01:22:57,841 : حسنا إليك هذا الخبر الامور هنا على المحك 697 01:22:57,959 --> 01:23:03,688 و انا لن أسمح بتعريضهم لخطر بسبب رغبتك فى بيع بعض الصحف 698 01:23:03,807 --> 01:23:10,324 انت تعرفين اتفاقنا انا اخبرك عن " ميجلان " و انت تبقيني مجهولا 699 01:23:11,820 --> 01:23:18,081 اسمعني " كلارك " لن انتظر اكثر من هذا و كذلك الصحيفه 700 01:23:19,578 --> 01:23:27,788 " ان لم تساعدني علي العثور علي " ميجلان سأجد شخصا يمكنه ذلك 701 01:23:51,613 --> 01:24:01,261 أنت الأن تدخل إلى المنطقة الخضراء 702 01:24:08,447 --> 01:24:11,164 هنا 703 01:25:22,893 --> 01:25:25,985 هل يمكنك ان تحضر لي المزيد من البيره و الفريسبي ؟ 704 01:25:26,103 --> 01:25:28,761 اللعنه 705 01:25:42,071 --> 01:25:47,466 أوه ، ياالهي . هل لدينا الوقت الكافي لهذا ؟ 706 01:25:47,584 --> 01:25:53,767 لديهم " دومينوز بيتزا " و بيره 707 01:25:55,401 --> 01:25:58,197 فـتلعب الكرة يا رجل 708 01:25:58,295 --> 01:26:01,524 ايها الرقيب " بيري " سأتكلم مع ذلك الرجل 709 01:26:01,642 --> 01:26:04,734 لذا انت المسؤول عن الجميع قليلاً 710 01:26:04,871 --> 01:26:07,510 عــُــلم 711 01:26:07,628 --> 01:26:09,676 هل يمكننا تناول البيرة ؟ 712 01:26:09,794 --> 01:26:12,314 و لا واحده 713 01:26:35,548 --> 01:26:37,989 اذن ماذا حدث ؟ 714 01:26:38,107 --> 01:26:41,533 كنا نقوم بالحفر فى موقع 715 01:26:41,652 --> 01:26:48,385 و جاء عراقي و اخبارنا عن وجود إجتماع 716 01:26:48,484 --> 01:26:52,500 بمشاركة أهداف مطلوبة على مستوي عالي بالجوار 717 01:26:52,638 --> 01:26:58,821 و هاجمنا المنزل و اكتشفنا ان الشخص محق فقد كان " الراوي " موجوداً هناك 718 01:26:58,939 --> 01:27:02,837 هل انت متأكد انه هو ؟ - بالتاكيد - 719 01:27:02,956 --> 01:27:08,213 كان معه افراد امن و تبادلنا اطلاق النار معهم 720 01:27:08,331 --> 01:27:13,942 و هرب اثناء تبادل النيران 721 01:27:25,421 --> 01:27:31,151 الآن .. هذا هو الكتاب الذى اخذته " من ذلك الرجل " سعيد حمزه 722 01:27:31,269 --> 01:27:33,967 كان الاجتماع في بيته 723 01:27:34,085 --> 01:27:38,357 و كنت علي وشك معرفة ماذا فيه 724 01:27:38,495 --> 01:27:43,477 عندما ظهر رجال القوات الخاصة و اخذوا الرجل 725 01:27:46,036 --> 01:27:48,694 اللعنه 726 01:27:48,813 --> 01:27:52,160 حسناً .. و لكن إلى اين اخذوه ؟ 727 01:27:52,278 --> 01:27:56,570 لانك ان جعلتني أصل إلى هذا الرجل 728 01:27:56,688 --> 01:27:59,976 " سأستطيع الوصول إلى " الراوي 729 01:28:06,671 --> 01:28:12,007 انظر كلانا نبحث عن اسلحة الدمار الشامل .. اليس كذلك؟ 730 01:28:16,535 --> 01:28:19,548 الامر اكثر تعقيداً من ذلك 731 01:28:19,686 --> 01:28:23,112 ليس بالنسبه لي .. اليس كذلك ؟ 732 01:28:28,231 --> 01:28:33,488 حسناً .. سأقوم بإجراء إتصال و إبلغ انك إنضممت لى 733 01:28:33,606 --> 01:28:38,666 هناك عدة مباني خاليه في الجانب الاخر من المجمع 734 01:28:38,804 --> 01:28:43,490 اخلع الزي العسكري و سلم نفسك الي مكتبي هناك بعد ساعه 735 01:28:43,589 --> 01:28:46,562 مفهوم 736 01:29:10,524 --> 01:29:15,210 ما سبب نزيف انفك ؟ 737 01:29:17,356 --> 01:29:21,373 انها قصة طويلة 738 01:29:22,751 --> 01:29:28,796 انت جندي فى الوحدة " 85 " انها وحدة بحث عن اسلحة الدمار الشامل ,, اليس كذلك ؟ 739 01:29:30,430 --> 01:29:32,675 كيف عرفتي هذا ؟ 740 01:29:32,813 --> 01:29:36,298 انه مكتوبة على سلاحك 741 01:29:36,416 --> 01:29:43,524 " لوري دين " من " وول ستريت جورنال " كـيـف حـالـك ؟ 742 01:29:47,324 --> 01:29:53,506 إنت تعرفِ ,, لم نجد اى شئ حتي الان " ايها الرقيب " بيري 743 01:29:53,624 --> 01:29:57,562 و لكننا سنعثر عليها ,, هذا محبط ,, أليس كذلك ؟ 744 01:29:57,700 --> 01:29:59,945 قليلاً 745 01:30:00,063 --> 01:30:05,674 اذن فيما كنت تتحدث مع " مارتي " ؟ 746 01:30:07,762 --> 01:30:10,321 تعرفين انني لا يمكنني أخبرك بذلك 747 01:30:10,439 --> 01:30:13,412 هيا 748 01:30:13,531 --> 01:30:19,792 تاتي من ارض المعركه مباشرة فقط لتتناول عصير الليمون مع " مارتن براون " ؟ 749 01:30:19,910 --> 01:30:24,517 هناك شئ ما يحدث 750 01:30:27,333 --> 01:30:29,971 حسناً ,, يمكنك ان تسأليه 751 01:30:30,089 --> 01:30:32,669 انا اسالئك انت 752 01:30:32,787 --> 01:30:39,501 هل تعتقد عدم عثورنا على اى شئ .. امر منطقي ؟ 753 01:30:44,601 --> 01:30:48,755 لا لا .. هذا غير منطقي 754 01:30:50,586 --> 01:30:55,587 لكن شخصاً ما اخبرنا انه يوجد شيئاً ماً.. اليس كذلك ؟ 755 01:31:02,085 --> 01:31:06,102 اذا عثرت على اى شئ 756 01:31:09,567 --> 01:31:12,540 اتصل بي 757 01:31:17,522 --> 01:31:21,420 سأبقي ذلك فى بالي 758 01:31:34,395 --> 01:31:40,302 " لوري دين وول ستريت جورنال " اسـلـحـة دمـار شـامـل 759 01:32:14,464 --> 01:32:20,981 مصادر جديدة تؤكد وجود برنامج للتسلح النووي العراقي 760 01:32:29,034 --> 01:32:32,972 مسؤول عراقي رفيع المستوي 761 01:32:34,173 --> 01:32:40,080 "يرمز له باسم "ميجلان 762 01:32:44,864 --> 01:32:54,453 أدلي بمعلومات عن وجود برنامج نووي عراقي نشط للتسلح النووي 763 01:32:58,706 --> 01:33:01,837 ميجلان" قام بتحديد المواقع" 764 01:33:08,354 --> 01:33:16,112 مصنع لانتاج الغازات السامة " فى " الديوانية 765 01:33:17,175 --> 01:33:21,526 حدد اماكن شبكة تخزين عسكري " فى موقع تحت الارض فى " حي المنصور 766 01:33:27,315 --> 01:33:37,278 ميجلان " التقي بمسؤولين " امريكيين في مكان مجهول 767 01:33:37,790 --> 01:33:53,029 التفاصيل الخاصه بالعمليه لا تزال على مستوي عالي من السرية 768 01:34:19,571 --> 01:34:22,662 اين مخبأ " الراوي " ؟ 769 01:34:25,222 --> 01:34:27,860 اين " الراوي " ؟ 770 01:34:28,648 --> 01:34:31,542 متي بدء التحقيق ؟ 771 01:34:31,660 --> 01:34:34,161 مُنذ 10 دقائق 772 01:34:34,279 --> 01:34:39,280 هل تريد رؤية زوجتك و ابنائك مرة اخري ؟ انت لديك 5 ابناء 773 01:34:39,418 --> 01:34:42,568 هل تريدهم ان يروا والدهم ؟ 774 01:34:42,706 --> 01:34:50,405 انه يقول " من فضلك .. لا دخل لعائلتي بهذا " 775 01:34:53,476 --> 01:34:55,504 " .... اقسم بالله " 776 01:34:55,642 --> 01:35:00,761 انت متورط ,, إذا عائلتك متورطة ايضاً 777 01:35:00,899 --> 01:35:06,491 كل ما اريده هو اجابة اين هذا الرجل ؟ 778 01:35:06,609 --> 01:35:11,236 و بعدها يمكنك الخروج من هنا 779 01:35:11,335 --> 01:35:14,643 اين " الراوي " ؟ اين " الراوي " ؟ 780 01:35:14,761 --> 01:35:20,293 أريد اسماً و عنواناً 781 01:35:21,258 --> 01:35:26,870 " لمكان اجد فيه الجنرال " الراوي 782 01:35:27,894 --> 01:35:31,064 ساحصل علي اجابه 783 01:35:31,182 --> 01:35:37,226 انت تعرف انك ستخبرني شيئاً 784 01:35:37,364 --> 01:35:46,126 ساتركك الان لتعطيني اسماً و عنواناً 785 01:35:49,119 --> 01:35:53,667 اين " الراوي " ؟ اين هو ؟ 786 01:35:54,573 --> 01:35:57,408 الكتاب ,, الكتاب 787 01:35:57,526 --> 01:36:00,814 يقول انه يحتاج الكتاب 788 01:36:00,952 --> 01:36:05,697 اي كتاب لعين هذا ؟ و ما الذى يوجد به ؟ 789 01:36:05,796 --> 01:36:10,344 الكتاب هو وسيلتك للعثور عليه 790 01:36:10,462 --> 01:36:17,511 به كل اماكن و عناوين مخابئ " الراوي " الأمنه 791 01:36:47,912 --> 01:36:51,082 هل القائد " ميللر " هنا ؟ 792 01:36:51,200 --> 01:36:56,595 نعم .. بالاعلي الي اليمين 793 01:37:17,741 --> 01:37:24,771 ايها القائد انا " كلارك باوند ستون " من وحدة المخابرات الخاصه لوزراة الدفاع 794 01:37:24,908 --> 01:37:28,905 " قمت بعمل عظيم بالقبض علي " حمزه 795 01:37:29,378 --> 01:37:32,587 شكراً انا اقدر هذا 796 01:37:32,725 --> 01:37:35,738 هل يمكنني ان اسير معك للخارج ؟ 797 01:37:37,195 --> 01:37:39,301 بالتاكيد 798 01:37:39,617 --> 01:37:43,377 اليس كذلك ؟ " MET " انت فى فريق - نعم - 799 01:37:43,495 --> 01:37:49,363 حسناً .. الاداره تقدر العمل الذي تقومون به حقاً 800 01:37:49,481 --> 01:37:53,695 سنترك موضوع اسلحة الدمار الشامل الان 801 01:37:53,813 --> 01:37:59,483 حتي نتمكن من مواجهة التحديات المستقبلية 802 01:37:59,601 --> 01:38:02,949 و لهذا " حمزه " شخص مهم 803 01:38:03,067 --> 01:38:06,631 فقد اكد لنا بعض الحقائق 804 01:38:06,749 --> 01:38:13,266 يقول ان طاقمك قد اخذ منه كتابه 805 01:38:13,384 --> 01:38:18,661 كل ما حصلت عليه منه اعطيته " الي " مارتن براون 806 01:38:18,779 --> 01:38:22,008 لماذا لا تسأله اذا ما كان معه ؟ 807 01:38:22,126 --> 01:38:25,080 لا اعتقد ان " ماري " يمكنه فعل هذا 808 01:38:25,217 --> 01:38:29,963 انه رجل رائع ولكنه ظل بالشرق الاوسط مده طويله 809 01:38:30,081 --> 01:38:34,964 و لديه الكثير من المواقف المجنونة 810 01:38:35,062 --> 01:38:39,355 وحداتنا تحاول الوصول إلى التقارير الاستخبارتية 811 01:38:40,654 --> 01:38:43,883 لا اريد ان القي ب " مارتي " تحت حافله 812 01:38:44,001 --> 01:38:47,565 لكنه لم يكن راضيا عما توصلنا اليه 813 01:38:47,683 --> 01:38:49,790 ان تفكيره متحجر كالديناصور 814 01:38:49,908 --> 01:38:56,819 و نحن نريد دماً جديدة هنا 815 01:38:56,937 --> 01:39:02,687 " هناك فرصه امامك " ميللر 816 01:39:02,785 --> 01:39:05,640 اعرف ان " مارتي " ضمك بصوره مؤقته 817 01:39:05,758 --> 01:39:13,516 و لكن اذا ما كنت تريد شيئا اكثر إستقراراً فانا يمكنني مساعدتك 818 01:39:16,922 --> 01:39:23,754 نحن نقوم بعمل جيد هنا و سنعيد بناء هذا المكان 819 01:39:23,873 --> 01:39:27,771 العالم يراقبنا 820 01:39:34,387 --> 01:39:36,572 سأبقي هذا فى بالي 821 01:39:36,690 --> 01:39:39,329 نعم ابقيه في بالك 822 01:39:40,313 --> 01:39:47,205 و ان عرفت اي شئ عن المفكره اخبرني 823 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 صديقك من وحدة المخابرات الخاصه بالبنتاجون جاء لزيارتي 824 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 باوندستون " ؟ " 825 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 " نعم " باوندستون 826 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 وحدة " باوندستون " هي من قدمت تلك المعلومات الاستخبارتيةعن اسلحة الدمار الشامل 827 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 " ماذا ؟ هل تعني " ميجلان 828 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 من هو " ميجلان " ؟ هل قابلته من قبل ؟ 829 00:51:00,505 --> 00:51:00,505 لا 830 00:51:00,505 --> 00:51:01,677 باوندستون " يخفيه جيدا " 831 00:51:01,737 --> 00:51:04,691 لذلك يجب ان نعرف ماذا يجري 832 00:51:04,892 --> 00:51:06,027 إليك الاتفاق 833 00:51:06,098 --> 00:51:07,233 لقد تفقدنا المفكره 834 00:51:07,304 --> 00:51:09,916 " انها عناوين لاماكن حول " بغداد " خاصة في " حي الاعظميه 835 00:51:09,976 --> 00:51:12,990 و هي حي حصين لاهل السُنه و هم متعاطفين مع الجيش العراقي 836 00:51:13,061 --> 00:51:15,141 لذا من المحتمل ان يكون "الراوي" هناك 837 00:51:15,201 --> 00:51:17,622 من المحتمل ان تكون المفكرة عن اماكن قادته و رجالهم 838 00:51:17,682 --> 00:51:18,717 هل نحن جاهزون ؟ 839 00:51:18,788 --> 00:51:20,596 ليس بعد ,, نحن بإنتظار الدعم العسكري 840 00:51:20,666 --> 00:51:24,112 استعجلهم اريد ان اتفقد كل عنوان في هذا الكتاب 841 00:51:24,183 --> 00:51:25,750 فيما كان هذا الاجتماع في رايك ؟ 842 00:51:25,821 --> 00:51:28,302 عن ماذا كنا سنتحدث لو احتلتنا دوله اخري ؟ 843 00:51:28,363 --> 00:51:30,573 اتظن " الراوي " سيدخل الحرب ؟ 844 00:51:30,644 --> 00:51:32,924 ان لم نقدم له عرض فسيفعل 845 00:51:32,984 --> 00:51:34,994 ماذا ؟ هل ستعقد معه اتفاق ؟ 846 00:51:35,064 --> 00:51:38,250 هل ستعقد إتفاق مع واحد من اهم المطلوبين لدينا ؟ 847 00:51:39,385 --> 00:51:41,595 ماذا تظن انك تفعل هنا يا " ميللر " ؟ 848 00:51:41,665 --> 00:51:43,604 هذه التحفظات لها سبب ما ؟ ماهو ؟ 849 00:51:43,675 --> 00:51:46,649 حسناً .. لقد جاءت إلى هنا للعثور على اسلحة الدمار الشامل و حماية الارواح 850 00:51:46,719 --> 00:51:48,528 و لم اجد شيئا 851 00:51:48,598 --> 00:51:50,236 أريد أن أعرف لماذا ؟ 852 00:51:50,306 --> 00:51:53,290 لا توجد اجابات سهلة " و ان كنت تريد هذا اذهب و اعمل مع " باوندستون 853 00:51:53,350 --> 00:51:55,360 اما نحن ليس لدينا سوي الخيارات الصعبه 854 00:51:55,430 --> 00:51:57,038 اتريد ان تعرف ماذا حل بالاسلحه ؟ 855 00:51:57,440 --> 00:51:59,379 يجب ان نجد " الراوي " و ناتي به هنا 856 00:51:59,449 --> 00:52:01,117 هو سيخبرنا عن حقيقة أسلحة الدمار الشامل 857 00:52:01,187 --> 00:52:05,347 و سيعرفنا كيف يمكننا استعادة هذا البلد بدون حمامات دماء 858 00:52:06,081 --> 00:52:08,220 هل تريد العمل ام لا ؟ 859 00:52:11,235 --> 00:52:13,244 نعم .. أريده - جيد - 860 00:52:14,681 --> 00:52:17,464 " حمزه " محتجز فى جناح الهدف الثمين في معسكر " كروبر " 861 00:52:17,535 --> 00:52:19,474 و وحدة " باوندستون " تبقيه هناك فى طئ الكتمان 862 00:52:19,544 --> 00:52:21,985 اذن كيف ستصل اليه ؟ 863 00:52:22,056 --> 00:52:23,764 ليس أنا .. بل أنت 864 00:52:24,497 --> 00:52:25,833 هذه وسيلة دخولك 865 00:52:25,904 --> 00:52:29,722 لدينا سجين اخر هناك ,, يمكننا استخدامه لتتمكن من الدخول إلى هناك 866 00:52:29,792 --> 00:52:32,867 انه رتبه صغيره من الحرس الجمهوري 867 00:52:32,937 --> 00:52:35,821 " استخدمه كسبب لتصل الي " حمزه 868 00:52:35,881 --> 00:52:37,760 هذه مليون دولار نقداً 869 00:52:37,830 --> 00:52:40,473 قل لـ " حمزه " انها له ان اعطانا ما نريد 870 00:52:40,643 --> 00:52:43,487 " قل له ان ارشدني إلى مكان " الراوي 871 00:52:43,557 --> 00:52:46,169 و لم يتكلم حتي نقبض عليه 872 00:52:46,230 --> 00:52:50,017 سأضمن خروجه هو و اسرته خارج البلاد بنهاية الاسبوع 873 00:52:50,088 --> 00:52:53,102 تريد مني ان اقول له الا يخبر محقق امريكي باي معلومات ؟ 874 00:52:53,162 --> 00:52:54,710 هذا صحيح 875 00:52:57,322 --> 00:52:59,965 و لكنني اعتقدت اننا جميعاً فى نفس الجهة 876 00:53:00,034 --> 00:53:01,642 لا تكن ساذجاً 877 00:53:26,288 --> 00:53:27,494 ( ميلر ) 878 00:53:28,197 --> 00:53:29,976 وزارة الدفاع ألغت امر نقلك هنا 879 00:53:30,036 --> 00:53:34,025 و ستعود إلى وحدتك فوراً 880 00:53:35,301 --> 00:53:37,371 لقد اخترت الجانب الخاطئ 881 00:53:44,273 --> 00:53:47,056 اتبعني يا " فريدي " يجب ان نتحرك بسرعه 882 00:53:48,493 --> 00:53:49,598 إلى اين تعتقد نفسك ذاهب ؟ 883 00:53:49,669 --> 00:53:52,753 دعنا نمر ,, تنح جانياً ,, من فضلك 884 00:53:55,657 --> 00:53:58,882 ما الذى تظن نفسك تفعله بحق الجحيم ؟ " اطلب مقر المخابرات في " لانجلي 885 00:53:58,942 --> 00:54:00,881 انت مطالب بان تسلمني كل المعلومات 886 00:54:00,952 --> 00:54:04,006 تصريح من البيت الأبيض اريد الكتاب 887 00:54:12,174 --> 00:54:17,329 العاصمة تحملت الكثير من أجل هذا و انت و جنرالاتك من البعث قـُضي عليكم 888 00:54:18,334 --> 00:54:19,609 ( مارتن ) 889 00:54:19,871 --> 00:54:21,649 القياده في " لانجلي " تؤكد الامر 890 00:54:23,558 --> 00:54:24,965 حصلت عليه 891 00:54:29,516 --> 00:54:31,998 ( لنذهب ,, ابقي بعيداً عن هذا يا ( مارتن 892 00:54:34,078 --> 00:54:35,716 هل انتم جميعاً بخير ؟ - نعم - 893 00:54:46,265 --> 00:54:48,003 استخدم العملاء المحليين 894 00:54:48,948 --> 00:54:50,756 هذا له أولوية عالية 895 00:55:36,773 --> 00:55:38,783 " ابقي قريبا مني " فريدي 896 00:55:40,953 --> 00:55:42,560 إنزله 897 00:55:46,419 --> 00:55:47,584 وحدات إستخباراتية 898 00:55:47,654 --> 00:55:49,834 انا هنا لرؤية سجين 899 00:55:55,692 --> 00:55:57,300 " رؤساء أعلي ,, " سيرج - ايها الرقيب - 900 00:55:57,370 --> 00:55:58,576 اهلا يا سيدي 901 00:56:00,415 --> 00:56:03,268 " أنا هنا لأري " عبد الله الفرات 902 00:56:04,604 --> 00:56:05,770 أريد تفتيش الحقيبه 903 00:56:05,840 --> 00:56:07,146 من يكون " حجي " ؟ 904 00:56:07,216 --> 00:56:08,985 إنه المترجم الخاص بي 905 00:56:12,270 --> 00:56:14,209 ,, إرفع يديك و باعد بين قدميك 906 00:56:26,638 --> 00:56:27,844 إنظر إلى هذا 907 00:56:27,914 --> 00:56:29,723 ماذا يوجد فى جيبك ؟ 908 00:56:29,783 --> 00:56:31,561 إنها السجائر الخاصة بي 909 00:56:33,099 --> 00:56:34,907 مستعد للذهاب - تفضل يا سيدي - 910 00:56:34,977 --> 00:56:37,590 " IR-1" إذهب و خذهم إلى 911 00:56:53,364 --> 00:56:54,841 هنا 912 00:57:16,644 --> 00:57:18,281 هذا ليس ضرورياً ايها الرقيب 913 00:57:18,352 --> 00:57:20,291 إنها المعايير الداخلية يا سيدي 914 00:57:27,193 --> 00:57:29,735 ايها الرقيب أريد آن اتحدث مع السجين فى أمور سرية 915 00:57:29,806 --> 00:57:31,011 لذا انتظر بالخارج 916 00:57:31,072 --> 00:57:33,483 بالتأكيد يا سيدي ,,, سنكون بالخارج 917 00:57:57,135 --> 00:57:59,847 اتعرف لماذا احضروه هنا ؟ 918 00:58:02,520 --> 00:58:05,976 " انه من الحرس الجمهوري يا " فريدي 919 00:58:06,277 --> 00:58:07,885 ايها الرقيب 920 00:58:08,317 --> 00:58:11,261 لقد اعطانا السجين معلومات هامة جداً 921 00:58:11,331 --> 00:58:14,948 لديكم هنا على ما يبدو ,, سجين في الجناح " إسمه هو " سعيد حمزه " HVT " 922 00:58:15,019 --> 00:58:16,124 هو يستطيع أن يتعرف عليه لأجلي 923 00:58:16,184 --> 00:58:18,304 يجب عليكم إحضاره إلى هنا و سأتعرف عليه بسرعة 924 00:58:18,365 --> 00:58:20,977 " EJ-75 " يجب أن تحصل على تصريح حتي نسمح لك بذلك 925 00:58:21,047 --> 00:58:22,112 يا رجال أنا في مهمه مستمره 926 00:58:22,183 --> 00:58:24,624 و لدي فريق متمركز ينتظر الامر للهجوم علي الهدف يجب ان اقوم بهذا الان 927 00:58:24,694 --> 00:58:25,699 كم ستستغرق ؟ 928 00:58:25,769 --> 00:58:26,804 دقيقتين 929 00:58:26,875 --> 00:58:28,944 دقيقتين فقط ؟ - نعم دقيقتين فقط - 930 00:58:29,015 --> 00:58:30,994 حسناً - " جيد هيا لنذهب يا " فريدي - 931 00:58:34,742 --> 00:58:36,982 ضع هذه الأكياس على روؤسهم 932 00:58:47,331 --> 00:58:49,783 وحدات استخباراتية قادمون للتأكد من هويه سجين 933 00:59:05,758 --> 00:59:07,124 ( حمزه ) 934 00:59:07,325 --> 00:59:08,571 انهض 935 00:59:11,846 --> 00:59:13,093 اللعنه 936 00:59:15,504 --> 00:59:16,971 احضر طبيباً 937 00:59:20,025 --> 00:59:21,733 قلت ,, احضر طبيباً 938 00:59:22,235 --> 00:59:26,053 انت ,, اتصل بالطبيب ,, لدينا حالة هنا 939 00:59:27,460 --> 00:59:30,203 " انه يقول " لماذا تفعلون هذا بي ؟ 940 00:59:32,946 --> 00:59:36,875 " انه يقول " ان الجنرال فعل كل ما طلب منه فى المقابله 941 00:59:37,638 --> 00:59:39,848 ماذا .. اى اجتماع ؟ 942 00:59:40,954 --> 00:59:42,491 اى اجتماع ؟ 943 00:59:49,222 --> 00:59:51,071 " لقد قال فقط " الأردن 944 00:59:51,573 --> 00:59:52,578 افسحوا الطريق ,, اخلوا الطريق 945 00:59:52,639 --> 00:59:53,683 ماذا الذى يحدث هنا يا " ميلر " ؟ 946 00:59:53,744 --> 00:59:55,753 افسحوا الطريق 947 00:59:56,999 --> 00:59:59,270 ماذا يعني بـ " الاردن " ؟ 948 01:00:05,098 --> 01:00:07,911 يجب أن نوقف النزيف نبض قلبه ضعيف 949 01:02:23,118 --> 01:02:25,700 " اريد التحدث إليك عن " ميجلان 950 01:02:27,538 --> 01:02:29,919 سأتصل بك لاحقاً 951 01:02:30,954 --> 01:02:32,432 ماذا لديك ؟ 952 01:02:34,672 --> 01:02:36,209 لقد قرات مقالاتك 953 01:02:36,280 --> 01:02:39,264 لقد قلتِ ان مصدر عراقي فى " برنامج التسلح يدعي " ميجلان 954 01:02:39,324 --> 01:02:41,946 إجتمع مع مسؤولين أمريكيين قبل الحرب 955 01:02:42,007 --> 01:02:43,745 اريد ان تخبريني عن هذه المقابله 956 01:02:43,815 --> 01:02:47,101 لا يا " ميللر " لن اناقش مصادري معاك 957 01:02:47,161 --> 01:02:51,089 هل قابلتيه ؟ أتعرفين من هو ؟ 958 01:02:51,149 --> 01:02:54,767 انا لم اقابله بالطبع فهو جاسوس عراقي لأجل المسيح 959 01:02:54,837 --> 01:02:57,911 إذن كيف تعرفين ان ما قاله حقيقي ؟ 960 01:03:00,222 --> 01:03:02,975 لاني اتصلت بمصادر موثوق منها 961 01:03:03,036 --> 01:03:04,613 موثوق منها - نعم - 962 01:03:06,552 --> 01:03:09,838 هل ذهبتي إلى اى موقع من " التى ذكرها " ميجلان 963 01:03:10,410 --> 01:03:12,892 هل ذهبتِ إلى " الديوانية " او " تكريت " ؟ 964 01:03:16,670 --> 01:03:17,684 لا 965 01:03:17,684 --> 01:03:21,472 لا يوجد شئ هناك معلومات " ميجلان " مجرد هراء 966 01:03:25,361 --> 01:03:29,068 من كان الوسيط ؟ - " انا لا افصح عن مصادري يا " ميللر - 967 01:03:29,099 --> 01:03:31,229 يا الهي .. هذا سبب قيامنا بالحرب 968 01:03:38,001 --> 01:03:40,593 اذن علي الاقل اخبريني كيف حدث هذا ؟ 969 01:03:41,637 --> 01:03:44,602 كيف حدث هذا ؟ كيف يقوم شخص مثلك بكتابة شئ غير صحيح ؟ 970 01:03:45,968 --> 01:03:50,238 اخبريني ماذا تعرفين ؟ 971 01:03:57,422 --> 01:04:03,762 تلقيت مكالمه ذات يوم " من مسؤول كبير في " واشنطن 972 01:04:03,792 --> 01:04:05,841 قال لى " عندي لكِ قصة ... هي 973 01:04:05,841 --> 01:04:09,187 الحقيقة بشأن " " " أسلحة الدمار الشامل لـ " صـدام 974 01:04:09,228 --> 01:04:17,778 ذهبت لمقابلته أعطاني تقارير مصدره " المعلومات التي قدمها " ميجلان 975 01:04:18,944 --> 01:04:21,023 و متي تحققتي من القصة ؟ 976 01:04:24,288 --> 01:04:28,991 كان مسؤول كبير و لديه صلاحية " الوصول لما قاله " ميجلان 977 01:04:29,031 --> 01:04:33,421 و كل ما طلبه الا اقول مكان المقابلة 978 01:04:33,462 --> 01:04:38,365 المكان - نعم .. لكي لا يتم كشف المصدر - 979 01:04:40,234 --> 01:04:44,614 كانت فى " الأردن " ,, اليس كذلك ؟ " اللقاء كان فى " الأردن 980 01:04:50,231 --> 01:04:51,768 نعم 981 01:05:05,040 --> 01:05:07,070 يمكنك الاحتفاظ بالمليون دولار 982 01:05:08,115 --> 01:05:10,767 " الراوي " هو " ميجلان " 983 01:05:11,270 --> 01:05:13,992 " إنم يقوموا بإستجواب " ميجلان إنه محاط بحراسة مشدد 984 01:05:15,419 --> 01:05:17,218 لا اعتقد هذا 985 01:05:20,624 --> 01:05:22,212 جون " تولي امر النقود " 986 01:05:23,307 --> 01:05:26,331 حمزه " قال ان " الراوي " قابل " " مسؤولين رسميين فى " الاردن 987 01:05:26,411 --> 01:05:28,552 " و قالت " داين " الآن الشيء نفسه حول " ماجلان 988 01:05:28,632 --> 01:05:32,580 و هذا أكثر من مجرد مصادفة - ربما و لكن هذا لا معني له - 989 01:05:33,967 --> 01:05:35,805 " اذا كان " باوندستون " قد قابل " الراوي في " الاردن " لماذا يختبئ ؟ 990 01:05:35,836 --> 01:05:38,076 ماذا لو كان قال له اشياء لا يريد سماعها ؟ 991 01:05:39,714 --> 01:05:41,934 ماذا لو كان اخبره انه لا توجد اسلحة دمار شامل ؟ 992 01:05:46,847 --> 01:05:48,947 " اريد معرفة كل تحركات " الراوي " خارج " العراق 993 01:05:49,028 --> 01:05:51,168 يناير , فبراير , 2003 اى شئ لديك 994 01:05:51,168 --> 01:05:52,173 حسناً 995 01:05:54,273 --> 01:05:56,583 الان الامور مفهومه .. المعلومات الخاطئه 996 01:05:56,593 --> 01:05:58,723 لماذا لم تجد قواتنا اي شئ في هذه المواقع ؟ 997 01:05:58,884 --> 01:06:01,195 ربما نحن ننظر الي هذا الامر من الاتجاه الخاطئ 998 01:06:02,119 --> 01:06:03,627 هذا كلام نظري 999 01:06:05,395 --> 01:06:07,826 و ليس لديك دليل - لا تكن ساذجاً - 1000 01:06:10,871 --> 01:06:14,699 سيدي "محمد الراوي" كان في " عمان " في الاردن " في الخامس من فبراير 2003 " 1001 01:06:17,140 --> 01:06:19,582 هذا قبل ثلاثة ايام من " ظهور " ميجلان 1002 01:06:22,516 --> 01:06:24,565 اعطني كل تحركات كلارك " فى نفس الفترة " 1003 01:06:29,358 --> 01:06:32,221 " سيدي .. لدينا تحرك للطائرة " تيار الخليج التابعة لوزارة الدفاع فى نفس التاريخ 1004 01:06:32,262 --> 01:06:35,818 " و علي متنها يوجد " كلارك باوندستون " من " واشنطن " الي " عمان " في " الاردن 1005 01:06:35,899 --> 01:06:40,852 مارتن " نتلقي تقرير عن هجوم علي " مخبأ امن " للراوي " جنوب " الاعظميه 1006 01:06:41,917 --> 01:06:45,092 باوندستون " يطارد " الراوي " انه " لا يريده ان يكشف الحقيقة 1007 01:06:45,132 --> 01:06:47,523 أريد معرفة مكان مخبأه الامن التالي 1008 01:08:06,033 --> 01:08:07,380 المنطقة آمنه ايها القائد 1009 01:08:09,811 --> 01:08:11,449 " إرسل " فريدي - حسناً يا سيدي - 1010 01:08:11,911 --> 01:08:13,378 فريدي " تحرك " 1011 01:08:18,703 --> 01:08:20,592 فريدي " اريدك ان تترجم " 1012 01:08:20,632 --> 01:08:23,415 اخبره انى اريده ان يوصل رسالة " للجنرال " الراوي 1013 01:08:25,666 --> 01:08:28,228 اخبره اني اريد لقاء " الراوي " الليله 1014 01:08:34,829 --> 01:08:36,788 القائد " ميللر " علي الهاتف سيدي 1015 01:08:36,045 --> 01:08:37,813 نعم 1016 01:08:37,944 --> 01:08:42,335 تمكنت منه " طاهر المالك " وهو " احد قادة فصائل " الراوي 1017 01:08:42,626 --> 01:08:44,635 اين هو ؟ - تركته يذهب - 1018 01:08:44,846 --> 01:08:47,027 اخبرته ان يذهب برساله " الي " الراوي 1019 01:08:47,488 --> 01:08:50,432 اخبرته انى سألتقي به فى موقف حافلات " الاعظميه " الليله 1020 01:08:51,267 --> 01:08:53,477 ان تمكنا من احضاره حيا سيكون لدينا دليل 1021 01:08:53,507 --> 01:08:56,802 و ان تحدث سنعرف الحقيقه حول اسلحة الدمار الشامل 1022 01:08:58,360 --> 01:09:00,711 ان قابلت " الراوي " اعرض عليه اي شئ يتطلبه الموقف 1023 01:09:01,213 --> 01:09:04,277 إذا ما نجحت فى هذا .. فسيكون هناك فرصه لبقاء " العراق " موحداً 1024 01:09:04,358 --> 01:09:05,614 انا ذاهب الى هناك الان 1025 01:09:06,880 --> 01:09:09,854 هل انت جاد بشان عقد صفقه مع " الراوي " ؟ 1026 01:09:09,995 --> 01:09:11,874 اتعرف ماذا فعل بهذا البلد ؟ 1027 01:09:14,687 --> 01:09:16,887 نحن نحاول انقاذ ارواح " كثيرة " فريدي 1028 01:09:17,369 --> 01:09:20,343 هناك اناس يعتقدون في قدرته علي ايقاف التمرد 1029 01:09:21,770 --> 01:09:25,055 " حسناً .. إسمعوني ,, نحن سنذهب الي " الاعظميه 1030 01:09:25,085 --> 01:09:28,673 و لكن سنذهب بمفردنا ,, لذا تفقدوا الاسلحة و السيارات تأكدوا انكم مستعدون تماماً لاننا لن نحصل علي اي دعم 1031 01:09:27,246 --> 01:09:28,753 حسناً - حسناً - 1032 01:09:32,300 --> 01:09:36,168 ميللر " ماذا تفعل ؟ " إنظر إلى ما يحدث 1033 01:09:41,634 --> 01:09:45,160 اريدك ان تقوم بعملك " فقط " فريدي 1034 01:09:50,807 --> 01:09:52,023 لنتحرك 1035 01:11:13,597 --> 01:11:16,792 " اشكركم جميعا الأدميرال " كيلي" و كابتن " كارد 1036 01:11:17,375 --> 01:11:21,283 ضباط و بحارة حاملة الطائرات "ابراهام لينكولن USS" 1037 01:11:22,077 --> 01:11:23,634 أتباعي الأمريكيين 1038 01:11:23,685 --> 01:11:27,492 العمليات العسكرية الأساسية فى " العراق " قد انتهت 1039 01:11:28,035 --> 01:11:29,843 " و حرب " العراق 1040 01:11:29,873 --> 01:11:33,661 قد انتصرت فيها " الولايات المتحدة " و حلفائها 1041 01:11:32,737 --> 01:11:34,214 رائع 1042 01:11:47,838 --> 01:11:50,903 نعم ؟ - هذا " بريجز " لدينا مشكلة 1043 01:11:50,089 --> 01:11:51,867 عميلي المحلي قد قُتل 1044 01:11:51,475 --> 01:11:56,891 و لدي تقرير يقول انه قتل بواسطة جندي امريكي و الجميع ينكر 1045 01:11:56,931 --> 01:11:59,875 اين " ميللر " ؟ - انتظر - 1046 01:12:01,382 --> 01:12:04,607 حسناً .. إسمعوني .. أريد من الجميع " تتبع " الفرقة الزرقاء 1047 01:12:04,607 --> 01:12:06,627 Met-Delta 85th, XTF 1048 01:12:16,835 --> 01:12:18,010 سيدي 1049 01:12:27,244 --> 01:12:29,153 انه يتحرك للشمال الغربي " باتجاه " الاعظميه 1050 01:12:29,173 --> 01:12:30,811 التقدير ؟ - سيصل هناك خلال 12 دقيقه - 1051 01:12:30,851 --> 01:12:31,685 سيصل هناك خلال 12 دقيقه 1052 01:12:33,835 --> 01:12:38,658 سيقابل " الراوي " ابن العاهره انه في الطريق اليه الان .... 1053 01:12:38,778 --> 01:12:40,104 حسناً .. ماذا تريدني ان افعل ؟ 1054 01:12:40,145 --> 01:12:42,305 إتبعوا " ميللر " سيقودكم اليه مباشرة 1055 01:12:42,395 --> 01:12:45,409 و عندما تجد " الراوي " تخلص من ابن العاهره هذا 1056 01:12:45,430 --> 01:12:46,937 و ماذا عن " ميللر " ؟ 1057 01:12:46,967 --> 01:12:50,011 لا يوجد تحفظات ,, " ميلر " لا يجب ان يحضر " الراوي " إلى هنا 1058 01:12:50,071 --> 01:12:51,619 لا تجعله يعترض طريقك 1059 01:12:51,749 --> 01:12:53,257 أريد إذاعة ذلك الإعلان 1060 01:12:53,287 --> 01:12:55,397 الان ؟ - نفذ ما اقوله - 1061 01:13:23,931 --> 01:13:26,534 هنا " فان جارد 6 " من قيادة القوات المحموله جواً 1062 01:13:26,624 --> 01:13:29,517 أريد طائرة " سي - 2 " و أريد " مراقبة مصورة لـ " حي الأعظمية 1063 01:13:29,930 --> 01:13:34,923 أريد رقابة على كل اجهزة الأرسال و الإستقبال العسكري و كذلك مراقبة بث الهواتف المحمولة فى دائرة نصف قطرها 3 أميال 1064 01:13:37,314 --> 01:13:41,725 " الفا 1 " هنا " فان جارد 6 " " الفا 1 " هنا " فان جارد 6 " 1065 01:13:42,057 --> 01:13:43,945 " فان جارد 6 " هنا " الفا 1 " 1066 01:13:44,116 --> 01:13:47,934 الفا - 1 " أريد منك التوجه إلى " وسط " حي الاعظمية " فوراً 1067 01:13:48,105 --> 01:13:52,425 لدينا هدف ثمين محدد هو " محمد الراوي " 1068 01:13:52,596 --> 01:13:55,389 هذه مهة إغتيال فقط ليست مهمة إعتقال 1069 01:13:56,032 --> 01:13:57,248 عــُــلـــم 1070 01:14:05,849 --> 01:14:07,657 نعم ساخبره نحن في الطريق 1071 01:14:10,360 --> 01:14:14,670 باوندستون " طلب عقد مؤتمراً صحفياً " " هناك شئ هام يا " مارتي 1072 01:14:47,896 --> 01:14:51,001 هذا هو موقف الحافلات إنه هناك 1073 01:15:02,375 --> 01:15:05,439 حسناً سنتبع نظام الفريقين أنا سأبدء بالتحرك نحو الكشك 1074 01:15:05,520 --> 01:15:08,795 إعطوني 30 ثانية للعبور ,, و بعدها إتبعوني 1075 01:16:07,753 --> 01:16:09,933 ظهر شخص ماً و سأتبعه 1076 01:16:17,619 --> 01:16:20,493 دقيقتين ,, ايها الناس ,, دقيقتين على الإعلان 1077 01:16:56,342 --> 01:16:59,507 انه يخرج من الزقاق الاوسط غرباً 1078 01:17:08,037 --> 01:17:10,418 اشكركم للقدوم بهذه السرعه 1079 01:17:12,488 --> 01:17:14,929 هناك اعلان هام 1080 01:17:15,653 --> 01:17:19,762 هذا يأتي فى سبيل تحركاتنا الثابتة " للقضاء على طغيان " صدام حسين 1081 01:17:19,923 --> 01:17:23,912 و ايضا لتحويل " العراق " بأسرع وقت إلى دوله ديمقراطية حديثة 1082 01:17:25,589 --> 01:17:27,478 وقع السفير " بريمر " منذ قليل أمراً 1083 01:17:27,559 --> 01:17:31,045 بالتسريح الفوري للجيش العراقي من الخدمة 1084 01:17:33,145 --> 01:17:39,736 تفكيك سلطة الإئتلاف المؤقت كامل " القوات العسكريه و شبه العسكريه في " العراق 1085 01:17:40,399 --> 01:17:46,066 و كذلك إلغاء وزارات الدفاع المعلومات والشؤون العسكرية والاستخبارات والأمن القومي 1086 01:17:46,769 --> 01:17:52,828 كل الضباط و الجنود و الموظفين و اي قاده عسكريين تم تسريحهم من الخدمه 1087 01:17:53,169 --> 01:17:56,726 كل الرتب و الالقاب و الحالات العسكرية تم إلغائها 1088 01:17:58,324 --> 01:18:03,729 بالإضافة إلى التفكيك الفوري لحزب البعث 1089 01:18:04,493 --> 01:18:08,562 و اعضاء هذا الحزب تم فصلهم من كافة الوظائف الحكومية المركزيه و الفرعيه 1090 01:18:08,813 --> 01:18:12,802 المستشفيات و الجامعات و المدارس و كل المؤسسات العامه الاخري 1091 01:18:13,807 --> 01:18:16,027 " هذا العهد الجديد " للعراق 1092 01:18:16,158 --> 01:18:20,769 و ليعرف العالم كله انه التغيير قد وصل اخيراً إلى الشرق الأوسط 1093 01:18:38,603 --> 01:18:41,789 مازلنا نتجه للجنوب الغربي - عـــُـــلــم - 1094 01:19:06,937 --> 01:19:10,494 هل تراه ؟ - نعم .. انا أراه - 1095 01:19:12,473 --> 01:19:14,231 فقدت الإتصال 1096 01:19:16,492 --> 01:19:17,959 فقدت الإتصال 1097 01:19:30,659 --> 01:19:32,367 اللعنه .. اتخذ زاوية رؤية أفضل 1098 01:19:32,437 --> 01:19:34,004 اللعنه انه فى السيارة 1099 01:19:34,075 --> 01:19:35,452 اللعنه - إبقي نظرك على القائد - 1100 01:19:35,251 --> 01:19:38,275 اللعنة إلى اين ذهبوا ؟ 1101 01:19:38,355 --> 01:19:40,284 هل ركب معهم السيارة ؟ .. لنذهب .. لنذهب 1102 01:19:40,495 --> 01:19:44,273 " MET " هنا فريق نريد المساعده تم إختطاف جندي امريكي 1103 01:19:44,695 --> 01:19:46,081 نريد المساعده هنا 1104 01:19:47,207 --> 01:19:49,477 إلى كل الوحدات نحتاج للمساعدة " في " حي الاعظميه 1105 01:19:49,648 --> 01:19:52,663 " MET " تلقينا إتصالك يا فريق " TF221 " هنا ,, " فان جارد 6 " و 1106 01:19:52,873 --> 01:19:54,642 ما هو موقعك و وضعك ؟ 1107 01:19:54,973 --> 01:19:58,289 فان جارد - 6 " نحن على بُعد خمسة " مباني جنوب موقف الحافلات 1108 01:19:58,369 --> 01:20:00,721 الخاطفين يتجهون شرقاً فى سيارتين صغيرتين 1109 01:20:00,851 --> 01:20:05,844 انا فى الطريق اريدكم ان تعودوا " Met-D " عـُـلم الي السيارات و تنتظروا المزيد من التعليمات 1110 01:20:11,300 --> 01:20:13,561 " فالكون 16 " هنا " فان جارد 6 " 1111 01:20:13,651 --> 01:20:17,510 تم خطف جندي أمريكي فى سيارتين صغيرتين أريد رؤية هاتين السيارتين على جهازي الان 1112 01:20:18,052 --> 01:20:23,046 " فان جارد 6 " هنا " فالكون 16 " " نحن الان علي بُعد ميلين من " الاعظميه 1113 01:20:23,588 --> 01:20:26,783 أريد منك تحديد الهدف على الاحداثيات AOR 87, Alpha Tango. 1114 01:20:30,431 --> 01:20:31,686 يجب ان نخرجه من هناك 1115 01:20:32,952 --> 01:20:34,791 إتصل لي بالقائد " ميللر " الان 1116 01:20:58,332 --> 01:21:00,854 إنه معاهم .. اللعنه .. انه معاهم 1117 01:21:15,162 --> 01:21:19,522 " فان جارد 6 " هنا " فالكون 16 " وجدت السيارتين و هما مسرعتين 1118 01:21:29,931 --> 01:21:34,251 السيارتين دخلتا المرأب للتو هناك برج مائي كبير فوق المبنى 1119 01:21:32,362 --> 01:21:38,200 الإحداثيات Kilo-Zulu-8732-6428. 1120 01:21:39,245 --> 01:21:42,811 الفا - 1 " سأدخل سيراً على " الاقدام ,, اكمل طريقك إلى الهدف 1121 01:21:46,589 --> 01:21:49,272 هنا " الفا - 1 " نحن على بمقربة من الهدف 1122 01:21:49,322 --> 01:21:52,427 حسنا ... اهبط هنا إعثر على مخرج قريب من هنا 1123 01:23:25,847 --> 01:23:28,389 من انت ؟ 1124 01:23:29,103 --> 01:23:33,523 " جنرال انا اسمي " روي ميللر انا ضابط صف قياده في الجيش الامريكي 1125 01:23:34,307 --> 01:23:36,236 ماذا تريد ؟ 1126 01:23:39,803 --> 01:23:42,124 لقد جاءت لإخراجك من هنا 1127 01:23:54,241 --> 01:23:57,647 ايها الجنرال انا اعرف انك قمت باتصالات مع مسؤولين امريكيين 1128 01:23:57,677 --> 01:23:59,606 في الاسابيع الاخيره قبل الحرب 1129 01:24:01,495 --> 01:24:04,740 و اعرف انك كنت مستعداً لإخبارهم بكل شئ " عن " برامج التسلح النووي العراقي 1130 01:24:04,770 --> 01:24:08,739 اى برامج ؟ لا توجد اى برامج 1131 01:24:10,809 --> 01:24:15,803 قلت لمسؤولكم اننا قمنا بتفكيك كل شئ بعد حرب الخليج 1991 1132 01:24:17,742 --> 01:24:21,891 لقد قال لحكومتي انك أكدت ان برامج التسلح النووي لاتزال فعالة 1133 01:24:24,192 --> 01:24:27,518 لقد كذب بشأن ما قلته و لهذا نحن هنا 1134 01:24:38,670 --> 01:24:41,684 هل حاول اى شخص التأكد من كلامه ؟ 1135 01:24:43,031 --> 01:24:44,468 لا 1136 01:24:47,110 --> 01:24:50,134 حكومتك اردت ان تسمع " الكذب يا سيد " ميللر 1137 01:24:52,314 --> 01:24:57,308 حكومتك اردت إخراج " صدام " من الحكم و قد فعلوا بالضبط ما يتوجب عليهم فعله 1138 01:24:58,906 --> 01:25:00,744 هذا هو سبب وجودك هنا 1139 01:25:11,485 --> 01:25:12,710 هيا 1140 01:25:23,612 --> 01:25:26,425 " الفا - 1 " هنا " فان جارد - 6 " ما هو موقعك ؟ 1141 01:25:26,515 --> 01:25:29,118 " فان جارد - 6 " هنا " الفا - 1 ". نحن على بُعد ميل من الهدف 1142 01:25:29,449 --> 01:25:31,378 فريق الفا " سيدخل من الجانب الغربي " 1143 01:25:31,459 --> 01:25:34,403 فريق برافو " سيدخل من الجانب الشرقي للهدف " 1144 01:25:34,483 --> 01:25:36,965 و انا و فريقي من الجانبين الشمالي و الجنوب سيذهب كل فريق لموقعه و ينتظر إشارة الدخول 1145 01:25:37,085 --> 01:25:38,221 عـــُـــلـــم 1146 01:25:45,304 --> 01:25:48,499 إذن .. هل تحمل رسالة لي ؟ 1147 01:25:52,227 --> 01:25:54,457 ايها الجنرال إذا أتيت معي 1148 01:25:55,934 --> 01:25:59,722 فإن هناك أشخاص فى " واشنطن " سيتعاونون معاك 1149 01:26:00,516 --> 01:26:03,761 أشخاص يفهمون اننا مازلنا بحاجة إلى وجود الجيش العراقي 1150 01:26:03,801 --> 01:26:06,092 لكي نستطيع المحافظة على وحدة هذا البلد 1151 01:26:06,132 --> 01:26:09,719 إذن .. لماذا قامت حكومتك بتسريح الجيش ؟ 1152 01:26:09,759 --> 01:26:12,362 و تجعلنا جميعا خارجين عن القانون 1153 01:26:13,256 --> 01:26:16,511 لماذا تقومون بتقطيع " العراق " إلى قطع 1154 01:26:17,365 --> 01:26:18,973 لماذا ؟ 1155 01:26:23,534 --> 01:26:26,779 لقد خاطرت بحياتي 1156 01:26:26,779 --> 01:26:29,703 لكي أخبركم بحقيقة اسلحة الدمار الشامل 1157 01:26:30,698 --> 01:26:35,068 قالوا أخبرنا الحقيقة و سيكون " لك دور فى " العراق الجديد 1158 01:26:36,294 --> 01:26:39,600 إذن .. اين هو مكاني يا سيد " ميللر " ؟ 1159 01:26:42,293 --> 01:26:44,011 على اوراق اللعب 1160 01:27:31,605 --> 01:27:36,970 ما هو السبب الحقيقي لقدومك هنا ؟ هل من المفترض أن يكون هذا فخاً للإيقاع بي ؟ 1161 01:27:39,402 --> 01:27:43,471 ستخبرني الآن كيف يخططون للإيقاع بي 1162 01:27:45,702 --> 01:27:49,349 هل الجميع فى مواقعهم ؟ - فان جارد 6 " هنا " برافو " نحن في موقعنا " - 1163 01:27:51,358 --> 01:27:54,171 " فان جارد - 6 " هنا " برافو - 1 " نحن في موقعنا 1164 01:27:59,004 --> 01:28:01,516 " فان جارد - 6 " هنا " الفا - 1 " نحن في موقعنا 1165 01:28:07,393 --> 01:28:09,785 يجب ان تأتي معي ايها الجنرال 1166 01:28:11,001 --> 01:28:13,814 لن تحصل على شئ اذا دخلت فى حرب ضدنا 1167 01:28:16,496 --> 01:28:18,717 يجب ان تاتي الان قبل فوات الاوان 1168 01:28:19,691 --> 01:28:22,796 اتعتقدون ان الحرب انتهت 1169 01:28:23,961 --> 01:28:25,901 " فقط لانكم في " بغداد 1170 01:28:27,950 --> 01:28:31,728 ســــتــــرون ... انها قد بدأت للتو 1171 01:28:32,653 --> 01:28:33,828 هيا 1172 01:28:50,406 --> 01:28:52,295 قنبلة - هيا .. هيا - 1173 01:29:49,203 --> 01:29:51,182 هيا .. تحركوا .. تحركوا 1174 01:30:02,968 --> 01:30:05,721 تحركوا .. تحركوا 1175 01:30:06,756 --> 01:30:09,298 جندي أًصيب إضربوا السطح 1176 01:30:09,368 --> 01:30:10,574 هيا 1177 01:30:37,651 --> 01:30:40,947 أمن 1178 01:30:40,846 --> 01:30:42,022 هيا 1179 01:30:53,979 --> 01:30:56,912 الفريق "ب " الي اليسار و الباقيين يأتون معي .. تحركوا 1180 01:31:09,421 --> 01:31:13,450 ... لدئ شئ هنا سيدي هدفيين معاديين يتحركون شرقاً 1181 01:31:19,579 --> 01:31:22,392 سيدي ,, لدي هدف اخر انه شخص تابع لنا يسعي خلفهم 1182 01:31:24,693 --> 01:31:25,728 إنتظر 1183 01:31:28,230 --> 01:31:31,445 " فان جارد - 6 " هنا " فالكون -16 " 1184 01:31:31,616 --> 01:31:34,007 هدفان معادينا و واحد صديق قد خرجا للتو من موقع الهدف 1185 01:31:34,057 --> 01:31:37,493 و الان يتحركون فى ممر شمال شرقي موقعك الحالي 1186 01:31:38,247 --> 01:31:41,352 إبقي المنطقة أمنه 1187 01:31:37,152 --> 01:31:39,392 سأقوم بتفعيل جهاز التعقب 1188 01:31:43,411 --> 01:31:45,170 إبقني مطلعاً على موقعهم أريد أن أقطع عليهم الطريق 1189 01:32:09,715 --> 01:32:11,654 أرضاً ,, إنبطح أرضاً عليك اللعنة إنبطح أرضاً 1190 01:32:35,879 --> 01:32:37,807 " فان جارد - 6 " هنا " فالكون -16 " 1191 01:32:37,888 --> 01:32:39,817 لقد فقد الهدف الصديق اثرهم 1192 01:32:39,898 --> 01:32:41,837 الهدفان المعاديان يتجهان شمالاً 1193 01:32:41,917 --> 01:32:44,851 إستدر 45 درجة على يسارك لكي تتمكن من إعتراض طريقهم 1194 01:32:42,721 --> 01:32:44,127 التف ,, التف 1195 01:33:20,147 --> 01:33:22,076 لقد فقدت رؤية الهدف 1196 01:33:52,941 --> 01:33:54,077 لقد رأيتهم 1197 01:34:06,415 --> 01:34:10,484 " فان جارد - 6 " هنا " فالكون -16 " إستمر فى إتجاهك الحالي 1198 01:34:10,906 --> 01:34:13,418 الهدف يعبر أرضاً مشكوفة الان متجهاً ناحية الشمال 1199 01:34:17,497 --> 01:34:19,175 " RPG قذيفة صاروخية " اللعنه 1200 01:37:05,258 --> 01:37:06,554 تحرك 1201 01:37:15,827 --> 01:37:17,083 توقف 1202 01:37:22,539 --> 01:37:25,272 هل انت متأكد ان هذا ما يريدوه في " واشنطن " ؟ 1203 01:37:39,328 --> 01:37:40,926 ضع ذلك السلاح أرضاً 1204 01:37:42,895 --> 01:37:44,241 " الان يا " فريدي 1205 01:37:51,918 --> 01:37:53,636 ماذا فعلت بحق الجحيم ؟ 1206 01:37:59,262 --> 01:38:02,527 ليس أنتم من يحدد ما يحدث هنا 1207 01:38:26,491 --> 01:38:28,259 " اخرج من هنا يا " فريدي إرجع إلى منزلك 1208 01:38:30,519 --> 01:38:33,875 سنغلق هذه المنطقة و سيكون هناك الكثير من الجنود فى كل مكان إرجع إلي منزلك الآن 1209 01:38:34,890 --> 01:38:36,397 بينما تستطيع 1210 01:39:30,653 --> 01:39:41,142 تورط مسؤولين كبار و ضباط من ذوي الرتب العالية فى نشر معلومات خاطئة عن برنامج التسلح النووي العراقي لصالح قيام الحرب 1211 01:40:06,853 --> 01:40:10,842 هل تعتقد أنك يمكن تشكيل حكومة ناجحة من دون مشاركة السنة ؟ 1212 01:40:13,876 --> 01:40:15,845 " هذه بدايه جديده في " العراق 1213 01:40:17,102 --> 01:40:20,628 هذه نهاية الطغيان و بداية الحرية 1214 01:40:21,723 --> 01:40:23,813 كم ستبقي القوات الامريكيه في " العراق " ؟ 1215 01:40:24,366 --> 01:40:25,792 طالما كان هناك حاجه لهم 1216 01:40:23,763 --> 01:40:25,642 شكرا لكم ... هذا هو 1217 01:40:31,580 --> 01:40:34,564 سيد " زبيدي " انه يوم عظيم - فعلا ,, فعلا من الجيد رؤيتك - 1218 01:40:53,825 --> 01:40:56,427 مرحباً كيف حالكم أيها السادة ؟ كيف حالكم ؟ جيد ، جيد 1219 01:40:59,270 --> 01:41:00,998 إذا ,, هل هذا يعني انه سيكون هناك انتخابات قريبة ؟؟ 1220 01:41:07,499 --> 01:41:09,910 كان هناك عجز في الديمقراطية 1221 01:41:13,296 --> 01:41:16,984 هل يمكنك التعليق عن العملية التى حدثت " الليلة الماضية فى " حي الأعظمية 1222 01:41:22,982 --> 01:41:24,077 " القائد " ميلر 1223 01:41:24,158 --> 01:41:26,931 هذه نسخة من تقريري اردت ان اسلمك اياها بنفسي 1224 01:41:28,860 --> 01:41:30,708 شكرا هل هو عن " الراوي " ؟ - نعم - 1225 01:41:31,794 --> 01:41:33,311 سمعت عن هذا 1226 01:41:42,996 --> 01:41:44,594 لقد إستخدمت تعبيرات قوية هنا 1227 01:41:46,272 --> 01:41:48,201 و الان ماذا تقصد يا " ميللر " ؟ 1228 01:41:48,452 --> 01:41:50,431 هل تظن ان احد سيستمع لك ؟ 1229 01:41:50,974 --> 01:41:52,441 أعرف ما فعلت 1230 01:41:54,792 --> 01:41:56,048 ماذا قلت ؟ 1231 01:41:56,128 --> 01:41:59,786 انت صنعته لتحصل على ما تريد ميجلان " أنت هو من صنعه " 1232 01:42:02,006 --> 01:42:03,684 " لا أعرف ما الذى تتحدث عنه يا " ميللر 1233 01:42:05,382 --> 01:42:07,733 " عندما قلت هذا الهراء فى " واشنطن هل كانوا يعلمون انها اكاذيب 1234 01:42:07,813 --> 01:42:09,451 ام انهم لم يهتموا بالتحقق منها ؟ 1235 01:42:09,582 --> 01:42:11,932 حسناً .. حسناً حسناً لم يعد اى شئ من كل هذا مهماً الان 1236 01:42:12,013 --> 01:42:13,480 اسلحة الدمار الشامل لا تهم احد الآن 1237 01:42:13,771 --> 01:42:15,871 عن اى شئ لعين تتحدث ؟ بالطبع انها امور لعينة مهمة 1238 01:42:18,102 --> 01:42:20,744 اسباب الحروب دائما مهمه ام ان اطماعك اللعينه هي ما تهم ؟ 1239 01:42:21,116 --> 01:42:22,372 إهدا ايها الجندي 1240 01:42:25,486 --> 01:42:27,245 ألديك اى فكرة عما فعلته هنا ؟ 1241 01:42:27,827 --> 01:42:30,139 ماذا سيحدث فى المرة المقبلة عندما نحتاج اشخاص يثقون بنا 1242 01:42:30,480 --> 01:42:32,700 " كلارك " - " لن نتراجع يا " ميللر - 1243 01:42:33,625 --> 01:42:35,262 نحن ربحنا - " كلارك " - 1244 01:43:50,678 --> 01:43:55,239 ". (المُرسل : (روي ميللر" لنحكي القصة الصحيحة هذه المرة راجعي الملفات المرفقة 1245 01:44:03,578 --> 01:44:07,608 تزوير المعلومات حول اسلحة الدمار الشامل " حقيقة " ميجلان 1246 01:44:09,607 --> 01:44:15,645 قــائــمــة الــمــرســل لــهــم 1247 01:44:24,407 --> 01:44:58,200 " المنطقة الخضراء " تمت الترجمة بواسطة MeNe 1248 01:44:59,647 --> 01:45:07,647 : إهــداء خــاص لـ dr_hisham_333 1249 01:45:09,648 --> 01:45:29,648 المنطقة الخضراء {\a3} :قـــام بالـتـرجــمــة MeNe {\a3} أتمني ان تكون قد نالت إعجابكم و إستحسانكم {\a7}egycrack@gmail.com