1 00:01:00,519 --> 00:01:03,438 Fünf, vier, drei... 2 00:01:03,605 --> 00:01:06,233 zwei, eins. 3 00:01:06,400 --> 00:01:07,860 Versteckt oder nicht, ich komme! 4 00:02:23,018 --> 00:02:24,561 Hey, Dad? 5 00:02:25,979 --> 00:02:27,731 Dad! 6 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 Du bleibst eine Weile... 7 00:03:32,296 --> 00:03:34,089 bei Tante May und Onkel Ben. 8 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 - Ich will mit euch mitkommen. - Nein. 9 00:03:40,971 --> 00:03:42,931 Er mag Sandwichs nur ohne Kante... 10 00:03:43,098 --> 00:03:45,350 und hat beim Schlafen gern ein Licht an. 11 00:03:45,517 --> 00:03:47,644 - Mary. Komm. - Oh, Gott. 12 00:03:51,899 --> 00:03:53,358 Dad. 13 00:03:54,234 --> 00:03:55,903 Sei brav. 14 00:04:09,041 --> 00:04:10,876 Panthers Debattierklub 15 00:04:13,837 --> 00:04:14,755 Entschuldige. 16 00:04:14,922 --> 00:04:16,507 Morgen, Flash. 17 00:04:19,468 --> 00:04:21,553 Guten Morgen, Parker. 18 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Hey. Du heißt Peter, oder? 19 00:04:31,647 --> 00:04:33,148 Ich mag deine Fotos. 20 00:04:33,315 --> 00:04:34,942 Oh, danke. Danke. 21 00:04:35,317 --> 00:04:36,068 Hast du... 22 00:04:36,235 --> 00:04:37,569 Freitag Abend was vor? 23 00:04:43,116 --> 00:04:46,078 Cool. Kannst du Fotos vom Auto meines Freundes machen? 24 00:04:46,245 --> 00:04:48,247 Ich will ein schönes einrahmen. 25 00:04:48,413 --> 00:04:49,498 Er hat Geburtstag. 26 00:04:49,665 --> 00:04:52,751 Das ist echt nett von dir. Wow, wie aufmerksam. 27 00:04:53,335 --> 00:04:55,254 Ja, ich werde mal schauen... 28 00:04:55,420 --> 00:04:57,172 - was der Terminkalender sagt. - Ok. 29 00:04:58,340 --> 00:04:59,466 Parker. 30 00:04:59,633 --> 00:05:01,677 - Ja, Sir? - Wollen Sie das Skateboard behalten? 31 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 - Ja. - Halten Sie es vom Boden fern. 32 00:05:03,512 --> 00:05:04,847 - Klar. Ja. - Räder hoch! 33 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 So? 34 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 - Genau. - Ok. 35 00:05:34,209 --> 00:05:35,544 Iss es! Iss es! Iss es! 36 00:05:35,711 --> 00:05:37,087 Iss es! Iss es! 37 00:05:37,254 --> 00:05:39,798 Iss es! Iss es! Iss es! 38 00:05:39,965 --> 00:05:42,384 Iss dein Gemüse, Gordon. Los! 39 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Los! 40 00:05:44,178 --> 00:05:45,345 Hey, Parker. 41 00:05:45,512 --> 00:05:46,889 Mach ein Foto. 42 00:05:47,055 --> 00:05:50,225 Nein, ich werde kein Foto machen. Lass ihn runter, Mann. 43 00:05:50,392 --> 00:05:52,352 - Komm. - Gordon, iss das nicht. 44 00:05:52,519 --> 00:05:53,562 Mach ein Foto. 45 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Lass ihn runter, Flash. 46 00:05:55,355 --> 00:05:56,940 Mach ein Foto. 47 00:05:57,107 --> 00:05:59,693 Lass ihn runter, Eugene! 48 00:06:02,738 --> 00:06:04,072 Hey, Mann. 49 00:06:05,824 --> 00:06:06,575 Los... 50 00:06:06,742 --> 00:06:07,743 steh auf! 51 00:06:10,078 --> 00:06:10,829 Steh auf! 52 00:06:10,996 --> 00:06:12,623 Los! 53 00:06:12,789 --> 00:06:13,790 Steh auf! 54 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 Ich mach trotzdem kein Foto. 55 00:06:18,253 --> 00:06:19,588 Bleib liegen, Parker! 56 00:06:20,088 --> 00:06:21,590 Wer will noch mal? 57 00:06:21,757 --> 00:06:23,342 - Noch mal! - Flash! 58 00:06:23,842 --> 00:06:25,219 Flash. 59 00:06:25,385 --> 00:06:27,262 Sehen wir uns heute nach der Schule? 60 00:06:27,429 --> 00:06:28,555 Bei mir, um 15:30 Uhr. 61 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 Mit deinen Hausaufgaben. 62 00:06:30,098 --> 00:06:31,600 Letztes Mal war ich... 63 00:06:32,184 --> 00:06:33,393 sehr enttäuscht. 64 00:06:33,560 --> 00:06:35,646 - Aus dem Weg. - Kommst du in den Klassenraum? 65 00:06:35,812 --> 00:06:37,022 Was meinst du? 66 00:06:39,858 --> 00:06:41,401 Scheiß drauf. 67 00:07:06,510 --> 00:07:08,387 Ich fand es toll, was du getan hast. 68 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 Es war dumm... 69 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 aber toll. 70 00:07:13,058 --> 00:07:14,017 Du solltest... 71 00:07:14,184 --> 00:07:15,936 zur Krankenschwester gehen. 72 00:07:18,021 --> 00:07:19,022 Wie heißt du? 73 00:07:19,565 --> 00:07:20,649 Das weißt du nicht? 74 00:07:20,983 --> 00:07:22,818 Doch, ich weiß, wie du heißt. 75 00:07:23,026 --> 00:07:24,695 Ich will wissen, ob du es noch weißt. 76 00:07:26,446 --> 00:07:27,990 Peter. 77 00:07:28,991 --> 00:07:31,243 - Parker. Peter Parker. - Ok. Ok, gut. 78 00:07:38,709 --> 00:07:40,502 Geh trotzdem zur Krankenschwester. 79 00:07:40,669 --> 00:07:41,920 Du bist Gwen, oder? 80 00:07:42,087 --> 00:07:43,297 Gwen Stacy. 81 00:07:43,672 --> 00:07:45,299 Ok. 82 00:07:46,550 --> 00:07:48,218 Hey. 83 00:07:48,385 --> 00:07:49,303 Ich koche... 84 00:07:49,469 --> 00:07:51,180 Spaghetti mit Hackbällchen. 85 00:07:51,763 --> 00:07:54,016 Wirklich? Spaghetti mit Hackbällchen? 86 00:07:54,183 --> 00:07:57,895 Seit wann magst du Spaghetti mit Hackbällchen nicht mehr? 87 00:07:58,353 --> 00:08:00,105 - Du meine Güte. - Was ist? 88 00:08:00,272 --> 00:08:01,815 Was ist mit deinem Gesicht? 89 00:08:01,982 --> 00:08:04,359 Mir geht's gut. Ich bin vom Skateboard gefallen. 90 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 Ist schon gut. 91 00:08:06,904 --> 00:08:08,822 Ben Parker, komm nicht auf die Idee... 92 00:08:08,989 --> 00:08:11,950 diese dreckige Kiste in meine Küche zu stellen. 93 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 Das sind meine Bowling-Pokale. 94 00:08:13,327 --> 00:08:14,870 Ok, wenn's sein muss... 95 00:08:15,037 --> 00:08:16,538 lass die dreckige Kiste hier. 96 00:08:16,705 --> 00:08:18,165 - Was ist passiert? - Er ist gestürzt. 97 00:08:18,332 --> 00:08:19,333 Warum... 98 00:08:19,499 --> 00:08:21,126 fahrt ihr Kinder auf den Dingern? 99 00:08:21,293 --> 00:08:22,878 Weil es dumm und gefährlich ist. 100 00:08:23,045 --> 00:08:24,671 Weißt du noch, wie dumm wir waren? 101 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Nein. 102 00:08:26,006 --> 00:08:28,133 - Glaub mir, wir waren es. - Das höre ich gern. 103 00:08:28,300 --> 00:08:29,218 Wo ist die Flut? 104 00:08:29,384 --> 00:08:30,886 Komm mit, ich zeig sie dir. 105 00:08:31,053 --> 00:08:32,261 - Im Ernst? - Ja. 106 00:08:32,929 --> 00:08:34,056 Ok. 107 00:08:36,015 --> 00:08:37,017 Es ist der Kondensator. 108 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Zu viel Wasser für den Kondensator oder den Wärmetauscher. 109 00:08:40,812 --> 00:08:42,731 Es muss mit dem Zulauf zu tun haben. 110 00:08:42,898 --> 00:08:45,275 Das ist das Einzige, was Sinn macht. 111 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 Kannst du es reparieren? 112 00:08:47,361 --> 00:08:50,197 Nein, heute nicht. Ich gehe morgen zum Baumarkt. 113 00:08:50,364 --> 00:08:52,783 Gut. Halt dir das hier ans Gesicht. 114 00:08:54,785 --> 00:08:56,495 Wie sieht der andere Typ aus? 115 00:08:58,080 --> 00:09:01,208 Komm, ich erkenne eine linke Gerade, wenn ich sie sehe. 116 00:09:02,334 --> 00:09:05,170 Muss ich irgendeinen Vater anrufen, ja oder nein? 117 00:09:05,712 --> 00:09:06,630 Nein. 118 00:09:06,797 --> 00:09:07,881 Gut. 119 00:09:08,048 --> 00:09:10,133 Sag Tante May nichts davon. 120 00:09:10,717 --> 00:09:13,595 Ich möchte keinen Jungen ihrem Zorn aussetzen. 121 00:09:15,264 --> 00:09:16,849 Schau mal, ob es hier... 122 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 - sonst noch etwas Rettenswertes gibt. - Ok. 123 00:09:36,451 --> 00:09:38,579 - Klempner reparieren keine Geräte. - Tun sie wohl. 124 00:09:38,745 --> 00:09:40,330 Nur Rohre und Pumpdinger. 125 00:09:40,497 --> 00:09:42,332 Du kannst sie bitten. 126 00:09:46,628 --> 00:09:49,298 Das Ding hatte ich ganz vergessen. 127 00:09:49,464 --> 00:09:50,340 Es gehörte deinem Dad. 128 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 - Ja. - Wir sollten es sicher aufbewahren. 129 00:09:56,388 --> 00:09:59,766 Er sah es im Schaufenster eines Geschäfts auf der 9th Avenue. 130 00:10:00,475 --> 00:10:03,604 Er war 19 Jahre alt. Was sollte er mit einer Aktentasche? 131 00:10:04,021 --> 00:10:05,564 Und wer hat sie ihm verkauft? 132 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 - Keine Ahnung. - Deine Mutter. 133 00:10:07,566 --> 00:10:08,650 So haben sie sich kennengelernt. 134 00:10:09,735 --> 00:10:10,611 Er wollte... 135 00:10:10,777 --> 00:10:12,738 dass ihr sie aufbewahrt? Es ist nichts drin. 136 00:10:12,905 --> 00:10:14,656 Habt ihr mal reingeschaut? Nichts drin. 137 00:10:14,823 --> 00:10:16,950 Dein Vater war sehr geheimnisvoll. 138 00:10:18,160 --> 00:10:19,620 Ja, ich weiß. 139 00:10:25,667 --> 00:10:26,627 Wer ist das? 140 00:10:26,793 --> 00:10:28,337 Wisst ihr, wer das ist? 141 00:10:28,504 --> 00:10:29,838 Irgendein Kollege... 142 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 deines Vaters. 143 00:10:36,011 --> 00:10:37,930 Nimm sie vom Tisch, ok? 144 00:10:38,096 --> 00:10:41,141 Wir essen jetzt. Runter damit! Und wasch dir die Hände. 145 00:10:41,308 --> 00:10:43,185 - Sofort. - Ok. 146 00:10:43,352 --> 00:10:44,353 Geh. 147 00:11:20,180 --> 00:11:21,598 Sei ein guter Junge. 148 00:11:21,765 --> 00:11:22,891 Wo geht ihr hin? 149 00:11:23,058 --> 00:11:24,226 Deine Mutter... 150 00:11:24,393 --> 00:11:26,395 und ich müssen etwas erledigen. 151 00:12:23,493 --> 00:12:24,786 Was ist das? 152 00:12:27,706 --> 00:12:29,917 "Null, null, Zerfallsratenalgorithmus." 153 00:12:32,586 --> 00:12:34,338 Ja, einen Moment. 154 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 Komm rein. 155 00:12:44,806 --> 00:12:45,641 Alles klar? 156 00:12:45,807 --> 00:12:48,143 - Ja. Was gibt's? - Meine Güte. 157 00:12:48,310 --> 00:12:49,603 Du siehst aus wie er. 158 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 - Darf ich reinkommen? - Ja. 159 00:12:56,985 --> 00:12:58,904 Hör mal... 160 00:12:59,071 --> 00:13:00,531 ich bin nicht besonders gebildet. 161 00:13:00,697 --> 00:13:02,157 Das weißt du, Peter. 162 00:13:02,616 --> 00:13:05,994 Seit du zehn warst, konnte ich dir bei Hausaufgaben nicht mehr helfen. 163 00:13:06,286 --> 00:13:08,747 Was ich sagen will, ist: 164 00:13:09,289 --> 00:13:11,667 Du hattest es ohne deinen Vater nicht leicht. 165 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 Und wir reden nicht oft drüber. 166 00:13:14,169 --> 00:13:16,088 - Ist schon gut. - Nein... 167 00:13:16,255 --> 00:13:17,631 es ist nicht gut. 168 00:13:18,632 --> 00:13:21,301 Ich wünschte, ich könnte es ändern. 169 00:13:23,178 --> 00:13:24,555 Curt Connors. 170 00:13:25,180 --> 00:13:27,975 So hieß der Typ in dem Foto mit deinem Vater. 171 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 Sie haben viele Jahre eng zusammen gearbeitet. 172 00:13:30,644 --> 00:13:33,021 Nach jener Nacht haben wir ihn nie wiedergesehen. 173 00:13:33,647 --> 00:13:35,148 Er hat nicht mal angerufen. 174 00:13:35,315 --> 00:13:36,525 Kein einziges Mal. 175 00:13:39,027 --> 00:13:40,654 Unglaublich. 176 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Sie ist hübsch. 177 00:13:50,664 --> 00:13:51,707 Onkel Ben. 178 00:13:51,874 --> 00:13:53,125 Ja? 179 00:13:53,709 --> 00:13:55,210 Du bist ein toller Vater. 180 00:14:00,591 --> 00:14:01,925 Richard Parker und Curt Connors 181 00:14:02,092 --> 00:14:04,219 ARTÜBERGREIFENDE GENETIK Science Fiction oder Tatsache? 182 00:14:08,891 --> 00:14:11,852 Richard und Mary Parker sterben bei Flugzeugabsturz 183 00:14:17,858 --> 00:14:21,028 Eine Welt ohne Schwächen 184 00:14:21,195 --> 00:14:23,655 Stellen Sie sich eine Welt vor, in der alle gleich sind 185 00:14:29,411 --> 00:14:31,079 Splicing fürs Leben 186 00:14:32,247 --> 00:14:33,624 Genetiker bei Oscorp Industries 187 00:14:51,266 --> 00:14:52,559 Entschuldigen Sie. 188 00:14:52,726 --> 00:14:53,519 Was denn? 189 00:14:53,685 --> 00:14:55,270 Kann ich Ihnen helfen? 190 00:14:55,437 --> 00:14:57,105 Kann sein. Ich möchte zu... 191 00:14:57,272 --> 00:14:58,732 - Dr. Connors. - Ja. 192 00:14:58,899 --> 00:15:00,776 Sie finden sich links. 193 00:15:02,611 --> 00:15:04,363 Sind Sie wegen des Praktikums hier? 194 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 Ja. Ja. 195 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 Ok. 196 00:15:08,033 --> 00:15:09,910 Sie finden Ihr Namensschild links. 197 00:15:15,499 --> 00:15:16,792 Finden Sie sich nicht? 198 00:15:17,543 --> 00:15:18,460 Doch, hab's schon. 199 00:15:18,627 --> 00:15:19,628 PRAKTIKANT Rodrigo Guevara 200 00:15:21,046 --> 00:15:21,797 Ok... 201 00:15:21,964 --> 00:15:23,841 Mr. Guevara. 202 00:15:26,969 --> 00:15:29,096 Willkommen bei Oscorp. 203 00:15:29,263 --> 00:15:32,099 Nach dem Konzept unseres Gründers Norman Osborn... 204 00:15:32,266 --> 00:15:35,936 beherbergt der Oscorp Tower 108 Etagen der Innovationen. 205 00:15:37,062 --> 00:15:41,108 Unsere Wissenschaftler erweitern militärische, biomedizinische... 206 00:15:41,275 --> 00:15:44,069 und chemische Technologien. Die Zukunft liegt im Inneren. 207 00:15:44,444 --> 00:15:45,529 Willkommen bei Oscorp. 208 00:15:45,696 --> 00:15:46,989 Mein Name ist Gwen Stacy. 209 00:15:47,155 --> 00:15:48,031 Ich bin Schülerin... 210 00:15:48,198 --> 00:15:49,616 und Hauptpraktikantin von Dr. Connors. 211 00:15:49,783 --> 00:15:51,952 Ich werde Sie bei Ihrem Besuch begleiten. 212 00:15:52,494 --> 00:15:53,787 Sie folgen mir. 213 00:15:53,954 --> 00:15:55,664 Das ist die Grundregel. 214 00:15:55,831 --> 00:15:57,291 - Halten Sie sich dran. - Loslassen! 215 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 - Wenn Sie... - Hören Sie! 216 00:15:59,001 --> 00:15:59,918 Hören Sie! 217 00:16:00,085 --> 00:16:01,670 Ich bin Rodrigo Guevara! 218 00:16:01,837 --> 00:16:02,921 Sagen Sie ihnen... 219 00:16:03,088 --> 00:16:04,131 dass Rodrigo Guevara hier ist! 220 00:16:04,298 --> 00:16:05,465 Ich bin Rodrigo! 221 00:16:05,632 --> 00:16:08,468 Das passiert, wenn Sie sich nicht daran halten. 222 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Wollen wir? 223 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 Hier entlang. 224 00:16:23,859 --> 00:16:25,027 Guten Tag, Gwen. 225 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Dr. Connors. 226 00:16:27,196 --> 00:16:28,071 Willkommen. 227 00:16:28,238 --> 00:16:31,033 Ich bin Dr. Curtis Connors. 228 00:16:31,200 --> 00:16:33,452 Falls Sie sich fragen: Ich bin Linkshänder. 229 00:16:33,619 --> 00:16:34,870 Ich bin kein Krüppel. 230 00:16:35,037 --> 00:16:38,373 Ich bin Wissenschaftler. Der führende Herpetologe der Welt. 231 00:16:38,540 --> 00:16:41,293 Ich beschäftige mich also mit Reptilien. 232 00:16:41,460 --> 00:16:42,920 Wie eine Parkinson-Patientin... 233 00:16:43,086 --> 00:16:45,797 die voller Grauen beobachtet, wie ihr Körper... 234 00:16:45,964 --> 00:16:49,384 sie langsam verrät, oder wie ein Mann... 235 00:16:49,551 --> 00:16:53,388 der langsam erblindet, so strebe auch ich nach Heilung. 236 00:16:53,555 --> 00:16:57,392 Ich will eine Welt ohne Schwächen schaffen. 237 00:16:57,559 --> 00:17:00,521 Möchte jemand eine Vermutung wagen, wie? 238 00:17:01,021 --> 00:17:01,897 Ja. 239 00:17:02,064 --> 00:17:03,023 Stammzellen? 240 00:17:03,190 --> 00:17:04,775 Verheißungsvoll. Aber die Lösung... 241 00:17:04,942 --> 00:17:07,736 die mir vorschwebt, ist radikaler. 242 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Niemand? - Artübergreifende Genetik. 243 00:17:19,830 --> 00:17:21,040 Parkinson taucht auf... 244 00:17:21,208 --> 00:17:23,585 wenn die Gehirnzellen, die Dopamin produzieren... 245 00:17:23,752 --> 00:17:25,753 schwinden. 246 00:17:25,921 --> 00:17:27,589 Aber Zebrabärblinge... 247 00:17:27,756 --> 00:17:29,967 sind in der Lage, Zellen nachzubilden. 248 00:17:30,425 --> 00:17:32,052 Wenn man der Frau... 249 00:17:32,219 --> 00:17:35,097 die Sie erwähnten, diese Fähigkeit gäbe... 250 00:17:36,139 --> 00:17:37,474 könnte sie sich selbst heilen. 251 00:17:37,975 --> 00:17:40,519 Ja, man müsste nur ihre Kiemen übersehen. 252 00:17:44,106 --> 00:17:45,274 Und Sie sind...? 253 00:17:47,442 --> 00:17:49,319 Er ist einer der besten Schüler... 254 00:17:49,486 --> 00:17:50,988 - meiner Schule. - Wirklich? 255 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 Zweitbester der Klasse. 256 00:17:53,282 --> 00:17:55,117 - Zweitbester? - Ja. 257 00:17:55,284 --> 00:17:56,118 Sicher? 258 00:17:56,285 --> 00:17:57,744 So ziemlich. 259 00:18:01,248 --> 00:18:05,127 Die Pflicht ruft. Ich lasse Sie in den fähigen Händen von Miss Stacy. 260 00:18:05,460 --> 00:18:07,171 Nett, Sie kennenzulernen. 261 00:18:10,299 --> 00:18:11,800 Bitte kommen Sie näher. 262 00:18:11,967 --> 00:18:13,969 Willkommen zu Oscorps Lebensbaum. 263 00:18:14,803 --> 00:18:17,556 Der Lebensbaum unseres Planeten ist riesig. 264 00:18:18,182 --> 00:18:19,266 In Oscorps... 265 00:18:19,433 --> 00:18:21,143 - artenübergreifender Abteilung... - Hi. 266 00:18:21,310 --> 00:18:24,313 versuchen wir, aufregende neue Methoden zu erkunden. 267 00:18:25,731 --> 00:18:26,940 Wie geht's, "Rodrigo"? 268 00:18:30,027 --> 00:18:31,236 Oh, ja. 269 00:18:31,403 --> 00:18:32,654 Was machst du hier? 270 00:18:32,821 --> 00:18:33,989 Ich arbeite hier. Nein. 271 00:18:34,156 --> 00:18:35,741 Ich wollte sagen, dass ich hier arbeite... 272 00:18:35,908 --> 00:18:39,119 aber du arbeitest hier, also weißt du, dass ich es nicht tue. 273 00:18:39,286 --> 00:18:40,162 Verfolgst du mich? 274 00:18:40,329 --> 00:18:43,457 Nein. Ich wusste nicht, dass du hier arbeitest. 275 00:18:43,624 --> 00:18:44,833 Warum bist du dann hier? 276 00:18:45,000 --> 00:18:46,835 Ich hab mich reingeschlichen, weil... 277 00:18:47,002 --> 00:18:48,420 ich die Wissenschaft liebe. 278 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 - Du liebst sie? - Leidenschaftlich. 279 00:18:50,547 --> 00:18:52,174 Du hast dich reingeschlichen? 280 00:18:52,341 --> 00:18:54,510 - Ich muss die Gruppe führen. - Ich weiß. 281 00:18:54,676 --> 00:18:57,596 Ich werde später mehr fragen. Mach mir keinen Ärger. 282 00:18:57,763 --> 00:19:00,015 - Werde ich nicht. - Bleib bei der Gruppe. 283 00:19:00,682 --> 00:19:04,144 Ok, ich zeige Ihnen jetzt den Bioreaktorraum. 284 00:19:07,940 --> 00:19:09,441 Tut mir leid. 285 00:19:10,859 --> 00:19:11,944 Tut mir leid. 286 00:19:44,893 --> 00:19:46,854 ENTWICKLUNGSABTEILUNG FÜR BIOKABEL 287 00:20:14,214 --> 00:20:15,757 BESCHRÄNKTER ZUGANG 288 00:21:35,337 --> 00:21:38,966 Wir haben die Resultate der mRNA von heute Morgen erhalten. 289 00:21:39,132 --> 00:21:41,927 Sie sind enttäuschend. 290 00:21:47,683 --> 00:21:48,851 Enttäuschend? 291 00:21:49,017 --> 00:21:50,352 Wieder eine Sackgasse. 292 00:21:50,519 --> 00:21:52,187 Es liegt am Zerfallsratenalgorithmus. 293 00:21:52,646 --> 00:21:54,857 - Es war zu erwarten. - Zu erwarten? 294 00:21:55,023 --> 00:21:56,358 Sie sagten, Sie seien nah dran. 295 00:21:56,525 --> 00:21:58,694 Ja, aber es braucht Zeit. 296 00:21:58,861 --> 00:22:00,070 Er hat keine Zeit. 297 00:22:00,237 --> 00:22:02,531 Norman Osborn liegt im Sterben, Dr. Connors. 298 00:22:03,073 --> 00:22:04,324 Retten Sie ihn. 299 00:22:06,660 --> 00:22:08,495 Sonst rollen unsere beider Köpfe. 300 00:22:26,889 --> 00:22:28,348 Gib mir das Namensschild. 301 00:22:30,559 --> 00:22:31,894 Gib es mir. 302 00:22:35,564 --> 00:22:36,940 Tut mir leid. 303 00:23:37,835 --> 00:23:40,212 Ekelhaft. Jetzt stinke ich nach Bier. 304 00:23:41,797 --> 00:23:42,965 Tut mir leid. 305 00:23:43,131 --> 00:23:44,550 Das wollte ich nicht. 306 00:23:44,716 --> 00:23:46,468 Ich... Ich... 307 00:23:47,803 --> 00:23:48,971 Lass sie los! 308 00:23:49,137 --> 00:23:50,806 Ich versuche es. 309 00:23:54,476 --> 00:23:55,394 Ist das dein Ernst? 310 00:23:55,561 --> 00:23:56,353 Tut mir leid. 311 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 Willst du mich verarschen? 312 00:23:58,313 --> 00:24:00,023 - Mach ihn fertig, Rudy! - Hey! 313 00:24:03,318 --> 00:24:04,486 Mann, tut mir leid! 314 00:24:04,653 --> 00:24:05,737 Sind Sie ok? 315 00:24:08,657 --> 00:24:10,200 - Macht ihn fertig! - Los! 316 00:24:12,995 --> 00:24:14,413 Macht ihn alle! 317 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 Nein. Nicht mein Board. 318 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 Alter, bitte nicht! 319 00:24:21,837 --> 00:24:22,921 Tut mir leid! 320 00:24:25,716 --> 00:24:27,885 Tut mir leid. Tut mir leid. 321 00:24:28,051 --> 00:24:29,344 Tut mir echt leid. 322 00:24:33,348 --> 00:24:35,851 Nächster Halt: Coney Island. 323 00:24:36,018 --> 00:24:37,978 Nächster und letzter Halt: Coney Island. 324 00:24:49,990 --> 00:24:50,991 Hey. 325 00:24:51,825 --> 00:24:53,160 Hey. Hey. 326 00:24:53,327 --> 00:24:54,536 Entschuldigt die Verspätung. 327 00:24:54,703 --> 00:24:56,371 - Ich... - Wir haben uns Sorgen gemacht. 328 00:24:56,538 --> 00:24:57,664 Ja. Tut mir leid. 329 00:24:57,831 --> 00:24:59,166 Vorsicht! 330 00:25:06,215 --> 00:25:07,424 Das ist eine Fliege. 331 00:25:11,553 --> 00:25:13,138 Ja. 332 00:25:18,435 --> 00:25:19,603 Tut mir echt leid. 333 00:25:19,770 --> 00:25:20,938 Ich hab euch wachgehalten. 334 00:25:21,104 --> 00:25:24,441 Ich bin taktlos, verantwortungslos... 335 00:25:24,983 --> 00:25:26,401 und hungrig. 336 00:25:30,864 --> 00:25:32,491 Hackbraten. 337 00:25:35,035 --> 00:25:36,245 Ist er betrunken? 338 00:25:36,411 --> 00:25:37,454 Was ist das? 339 00:25:37,621 --> 00:25:38,997 Glaube nicht. 340 00:25:39,164 --> 00:25:40,832 Das ist dein Hackbraten. 341 00:25:43,043 --> 00:25:45,087 Das ist der beste Hackbraten der Welt. 342 00:25:46,380 --> 00:25:48,382 Da stimmt was nicht. 343 00:25:48,882 --> 00:25:50,050 Ja. 344 00:25:50,217 --> 00:25:52,261 Keiner mag deinen Hackbraten. 345 00:25:58,433 --> 00:25:59,935 Geht schon. 346 00:26:03,438 --> 00:26:05,774 Er hat die tiefgefrorenen Makkaroni mit Käse genommen. 347 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 Ist mir auch aufgefallen. 348 00:26:08,861 --> 00:26:11,572 Warum hast du nie gesagt, dass dir mein Hackbraten nicht schmeckt? 349 00:26:11,822 --> 00:26:14,032 Du hättest es mir vor 37 Jahren sagen können. 350 00:26:14,199 --> 00:26:16,869 Wie viele Hackbraten habe ich für dich gekocht? 351 00:28:17,865 --> 00:28:18,866 Insektenbisse 352 00:28:25,247 --> 00:28:26,748 Spinnenbisse 353 00:28:38,760 --> 00:28:40,429 Richard Parker Spinne 354 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 Die letzte Frage 355 00:29:05,078 --> 00:29:06,788 Zerfallsratenalgorithmus 356 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 Peter. 357 00:29:10,167 --> 00:29:11,293 Was machst du da oben? 358 00:29:11,460 --> 00:29:12,961 Ich... 359 00:29:14,087 --> 00:29:15,047 Hausaufgaben. 360 00:29:15,214 --> 00:29:16,757 Sei vorsichtig. 361 00:29:16,924 --> 00:29:18,509 Klar. 362 00:29:27,684 --> 00:29:29,144 Dr. Connors. 363 00:29:31,355 --> 00:29:32,648 Sie wissen nicht, wer ich... 364 00:29:32,814 --> 00:29:34,066 Der Praktikant von neulich. 365 00:29:34,650 --> 00:29:36,318 Ja, genau. 366 00:29:36,485 --> 00:29:38,779 Sie sind sicher nett, aber dies ist mein Haus. 367 00:29:38,946 --> 00:29:41,281 Bitte machen Sie einen Termin mit meinem Büro. 368 00:29:41,448 --> 00:29:42,824 Ich bin Richard Parkers Sohn. 369 00:29:50,165 --> 00:29:51,291 Peter? 370 00:29:53,836 --> 00:29:54,586 Ich fürchte... 371 00:29:54,753 --> 00:29:58,048 ich kann dir nicht helfen. Ich weiß nicht, warum oder wohin... 372 00:29:58,215 --> 00:29:59,216 sie gingen. 373 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 Gute Reaktion. 374 00:30:03,387 --> 00:30:04,763 Danke. 375 00:30:09,768 --> 00:30:11,854 - Danke. - Ich habe Ihr Buch gelesen. 376 00:30:12,020 --> 00:30:13,480 Ja. 377 00:30:13,647 --> 00:30:14,815 Es ist beeindruckend. 378 00:30:14,982 --> 00:30:16,775 Glauben Sie wirklich... 379 00:30:16,942 --> 00:30:19,653 - an artübergreifende Genetik? - Ja, natürlich. 380 00:30:19,820 --> 00:30:22,281 Dein Vater und ich wurden für unsere Theorien verlacht. 381 00:30:22,447 --> 00:30:25,200 Nicht nur von der Gesellschaft, auch bei Oscorp. 382 00:30:25,367 --> 00:30:27,494 Sie hielten uns für verrückt. 383 00:30:28,537 --> 00:30:30,998 Dann züchtete dein Vater die Spinnen... 384 00:30:31,164 --> 00:30:32,541 und alles änderte sich. 385 00:30:32,708 --> 00:30:34,376 Die Resultate waren mehr als ermutigend. 386 00:30:34,543 --> 00:30:36,503 Sie waren spektakulär. 387 00:30:38,547 --> 00:30:41,633 Wir wollten die Leben von Millionen ändern. 388 00:30:41,800 --> 00:30:43,760 Auch mein eigenes. 389 00:30:44,261 --> 00:30:45,846 Dann war es vorbei. 390 00:30:46,722 --> 00:30:49,641 Er war weg. 391 00:30:50,350 --> 00:30:52,311 Und seine Forschungen nahm er mit. 392 00:30:53,395 --> 00:30:55,981 Ich wusste, dass ich ohne ihn... 393 00:31:03,405 --> 00:31:05,157 Ich... 394 00:31:06,742 --> 00:31:08,911 Ich war wütend. 395 00:31:11,663 --> 00:31:13,165 Also hielt ich mich von dir... 396 00:31:13,332 --> 00:31:15,250 und deiner Familie fern. 397 00:31:15,417 --> 00:31:17,336 Das tut mir leid. 398 00:31:25,719 --> 00:31:27,346 Angenommen... 399 00:31:27,971 --> 00:31:29,097 es würde funktionieren. 400 00:31:29,264 --> 00:31:31,433 Nehmen wir an, Sie hätten es hingekriegt. 401 00:31:31,934 --> 00:31:35,896 Wie weit würde die fremde Art die Oberhand übernehmen? 402 00:31:36,772 --> 00:31:38,941 Was gäbe es für Nebenwirkungen? 403 00:31:42,569 --> 00:31:45,739 Schwer zu sagen. Kein Versuchstier hat überlebt. 404 00:31:46,198 --> 00:31:47,533 Das Problem war immer... 405 00:31:47,699 --> 00:31:49,117 Der Zerfallsratenalgorithmus? 406 00:31:52,037 --> 00:31:53,580 - Genau. - Ja. 407 00:31:54,998 --> 00:31:56,124 Darf ich? 408 00:31:56,291 --> 00:31:57,960 Sicher. 409 00:32:20,482 --> 00:32:21,817 Unglaublich. 410 00:32:22,484 --> 00:32:24,278 Wie bist du darauf gekommen? 411 00:32:31,034 --> 00:32:33,579 Peter, würdest du mich im Tower aufsuchen? 412 00:32:33,745 --> 00:32:35,664 - Nach der Schule? - Ja. 413 00:32:37,958 --> 00:32:39,626 Danke. 414 00:33:00,480 --> 00:33:01,273 Nummer Eins, Reggie. 415 00:33:01,440 --> 00:33:02,357 Lass laufen. 416 00:33:02,524 --> 00:33:04,067 Los, Reggie. 417 00:33:07,487 --> 00:33:08,488 Geblockt! 418 00:33:10,908 --> 00:33:12,618 Das war Absicht, Flash! 419 00:33:12,784 --> 00:33:14,870 Nein, aber pass besser auf. 420 00:33:18,832 --> 00:33:20,501 Hey. 421 00:33:22,377 --> 00:33:23,378 Alles ok? 422 00:33:30,093 --> 00:33:31,094 Her damit. 423 00:33:36,391 --> 00:33:37,476 Los, Mann. 424 00:33:39,394 --> 00:33:40,395 Einen Moment. 425 00:33:43,732 --> 00:33:46,193 - Komm, Mann. - Nimm ihn mir doch weg. 426 00:33:50,405 --> 00:33:51,615 Ja, nimm ihn. 427 00:33:52,157 --> 00:33:53,408 Nur zu. Nimm ihn. 428 00:34:14,388 --> 00:34:15,389 Nimm ihn einfach. 429 00:34:17,599 --> 00:34:19,768 Ok, wie wäre es so? 430 00:34:20,601 --> 00:34:21,603 Ok? 431 00:34:21,770 --> 00:34:22,771 Wie ist das? 432 00:34:26,942 --> 00:34:29,069 - Los, Flash. - Flash, mach Ernst, Mann. 433 00:34:29,235 --> 00:34:31,362 - Nimm ihn! - Los, Flash, nimm ihn. 434 00:34:31,530 --> 00:34:32,864 Flash, auf geht's. 435 00:34:33,031 --> 00:34:34,533 - Los! - Mach hin, Flash. 436 00:34:34,699 --> 00:34:36,451 - Mach Ernst, Mann! - Los, Flash. 437 00:34:36,618 --> 00:34:38,286 - Was machst du? - Was soll das? 438 00:34:40,038 --> 00:34:41,039 Was machst du? 439 00:34:43,833 --> 00:34:45,960 Ok, zeig, was du draufhast! Los! 440 00:34:59,474 --> 00:35:01,143 Peters Verhalten ist... 441 00:35:01,310 --> 00:35:02,102 inakzeptabel. 442 00:35:02,269 --> 00:35:03,145 Wir müssen... 443 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 - das Backboard nicht bezahlen. - Das ist mir egal. 444 00:35:06,315 --> 00:35:08,025 - Stimmt es? - Was? 445 00:35:08,192 --> 00:35:09,985 Was ich gerade gehört habe. 446 00:35:10,152 --> 00:35:13,113 Hast du den Jungen gedemütigt? 447 00:35:13,989 --> 00:35:15,157 Ja. 448 00:35:16,325 --> 00:35:17,326 - Aber... - Aber was? 449 00:35:17,492 --> 00:35:18,952 - Er hat es verdient. - Hat er? 450 00:35:19,119 --> 00:35:20,829 - Ja. - War das der, der dich geschlagen hat? 451 00:35:23,165 --> 00:35:24,416 War er es? 452 00:35:24,583 --> 00:35:26,418 Ja. Ja, aber... 453 00:35:26,585 --> 00:35:28,670 Es ging also um Rache. 454 00:35:29,171 --> 00:35:32,674 Dann fühlst du dich jetzt wohl ziemlich gut, was? 455 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 Hab ich recht? 456 00:35:35,844 --> 00:35:37,429 Dachte ich's mir doch. 457 00:35:38,055 --> 00:35:40,390 Dank deines kleinen Streichs... 458 00:35:40,557 --> 00:35:42,518 musste ich die Schicht wechseln. 459 00:35:42,684 --> 00:35:46,355 Also musst du um 21 Uhr Tante May abholen. Klar? 460 00:35:46,897 --> 00:35:48,315 - Ist das klar? - Ja. 461 00:35:48,482 --> 00:35:50,192 Ok, gut. 462 00:35:52,528 --> 00:35:53,654 Sie kommt mir bekannt vor. 463 00:35:56,198 --> 00:35:57,658 Sie ist auf deinem Computer. 464 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Ja. 465 00:35:59,660 --> 00:36:02,621 Er hat Sie auf seinem Computer. Ich bin sein Bewährungshelfer. 466 00:36:03,330 --> 00:36:05,040 Vergiss Tante May nicht. 467 00:36:08,794 --> 00:36:10,546 Ok. 468 00:36:14,174 --> 00:36:16,134 Er ist ein interessanter Typ. 469 00:36:16,301 --> 00:36:17,302 Das ist mein Onkel. 470 00:36:17,469 --> 00:36:19,513 Er ist ein krankhafter Lügner. 471 00:36:19,680 --> 00:36:21,056 Er hielt dich für jemand anderes. 472 00:36:21,223 --> 00:36:23,725 Du hast mich also nicht auf deinem Computer? 473 00:36:23,892 --> 00:36:27,020 Ich hab ein Foto vom Debattierklub. Da bist du drauf. 474 00:36:27,187 --> 00:36:28,897 - Klar. - Er muss es... 475 00:36:29,064 --> 00:36:31,400 gesehen haben, als ich ihn hochgefahren habe. 476 00:36:32,234 --> 00:36:33,735 - Du hattest ihn hochgefahren? - Komm. 477 00:36:34,403 --> 00:36:36,572 Darauf werde ich nicht eingehen. 478 00:36:38,699 --> 00:36:41,159 - Bist du von der Schule geflogen? - Nein, 479 00:36:41,326 --> 00:36:43,537 Ich muss gemeinnützige Arbeiten leisten. 480 00:36:46,790 --> 00:36:49,793 Also, willst du... Keine Ahnung... 481 00:36:51,295 --> 00:36:52,296 Was will ich? 482 00:36:52,754 --> 00:36:53,964 Ich weiß nicht. 483 00:36:54,131 --> 00:36:55,841 Einfach... 484 00:37:01,096 --> 00:37:03,557 Keine Ahnung. Wir könnten... 485 00:37:04,600 --> 00:37:06,518 Oder wir könnten was anderes machen. 486 00:37:06,685 --> 00:37:09,146 - Wenn du nicht willst, könnten wir... - Ja. 487 00:37:09,313 --> 00:37:10,856 - Ja? - Ja, eins von beiden. 488 00:37:12,274 --> 00:37:14,401 - Echt? - Klar. 489 00:37:15,277 --> 00:37:16,111 Ok. 490 00:37:16,278 --> 00:37:17,613 Ok, gut. Klingt gut. 491 00:37:17,779 --> 00:37:18,780 Cool. 492 00:37:19,281 --> 00:37:20,782 Ok. 493 00:37:20,991 --> 00:37:23,285 - Ich kann gerade nicht. - Ja. 494 00:37:23,452 --> 00:37:25,621 - Ich hab gerade viel zu tun. - Ja, ich auch. 495 00:37:27,956 --> 00:37:30,792 Aber vielleicht... 496 00:37:30,959 --> 00:37:33,128 - Ja, weißt du... - Ein andermal. 497 00:37:33,295 --> 00:37:34,963 - Ein andermal, gut. - Ok. 498 00:37:35,130 --> 00:37:36,798 - Tschüss. - Ok. 499 00:39:04,761 --> 00:39:07,431 Wir haben Proteinstrukturen, rDNA... 500 00:39:07,598 --> 00:39:09,683 Chromatografie, Transgeniktests... 501 00:39:09,850 --> 00:39:13,103 und Röntgenvideo, das einzige auf dem Planeten. Und... 502 00:39:13,562 --> 00:39:16,064 - menschliche Reihentests... - Ich erinnere mich. 503 00:39:16,231 --> 00:39:17,900 Das habe ich schon mal gesehen. 504 00:39:18,066 --> 00:39:19,359 Den Ganali-Apparat? 505 00:39:19,526 --> 00:39:22,237 Ja, ich erinnere mich an ein Foto im Büro meines Vaters. 506 00:39:22,404 --> 00:39:24,907 Die Idee war ganz einfach: Man lädt es mit einem Antigen... 507 00:39:25,073 --> 00:39:26,909 und es schafft eine Wolke... 508 00:39:27,075 --> 00:39:28,535 die über eine Stadt verteilt werden kann. 509 00:39:28,702 --> 00:39:32,080 Theoretisch könnte man an einem Tag Polio auslöschen. 510 00:39:32,706 --> 00:39:34,249 Fantastisch. 511 00:39:34,416 --> 00:39:37,669 Das fand nicht jeder. Was, wenn der Apparat mit Gift geladen würde? 512 00:39:37,836 --> 00:39:39,838 Oder wenn jemand nicht mitmachen wollte? 513 00:39:40,005 --> 00:39:43,425 Man kann nicht davor weglaufen. Also sammelt der Apparat hier Staub. 514 00:39:44,301 --> 00:39:46,887 Hier siehst du das Computermodell einer Echse. 515 00:39:47,054 --> 00:39:50,265 Viele dieser wundervollen Kreaturen sind genial angepasst. 516 00:39:50,432 --> 00:39:52,935 Sie können ganze Gliedmaßen nachwachsen lassen. 517 00:39:53,101 --> 00:39:54,937 Das erfüllt mich natürlich mit Neid. 518 00:39:55,103 --> 00:39:57,022 Wir versuchen, diese Fähigkeit zu nutzen... 519 00:39:57,189 --> 00:39:59,441 und auf unseren Wirt zu übertragen: 520 00:39:59,608 --> 00:40:01,860 Freddy, die dreibeinige Maus. 521 00:40:02,903 --> 00:40:05,072 Gib den Algorithmus ein. 522 00:40:08,325 --> 00:40:09,326 Das brauchst du. 523 00:40:15,290 --> 00:40:16,041 System bereit 524 00:40:16,208 --> 00:40:17,793 für Geneinführung. 525 00:40:17,960 --> 00:40:19,586 Ok. 526 00:40:20,128 --> 00:40:21,505 Alles klar. 527 00:40:23,382 --> 00:40:24,591 Sehen Sie, was ich vorhabe? 528 00:40:24,758 --> 00:40:26,635 - Den Proteinen zuvorkommen. - Der Immunreaktion. 529 00:40:26,802 --> 00:40:27,970 Versuch beginnt. 530 00:40:28,136 --> 00:40:30,722 Versuch läuft. 531 00:40:30,889 --> 00:40:32,432 Gescheitert. Objekt gestorben. 532 00:40:32,599 --> 00:40:34,560 - Komm, komm. - Versuch läuft. 533 00:40:34,726 --> 00:40:35,602 Gescheitert. 534 00:40:35,769 --> 00:40:36,812 Versuch läuft. Gescheitert. 535 00:40:36,979 --> 00:40:38,188 Versuch läuft. Gescheitert. 536 00:40:38,355 --> 00:40:39,982 Objekt gestorben. Versuch läuft. 537 00:40:40,148 --> 00:40:42,860 Peptidalgorithmus akzeptiert. 538 00:40:43,068 --> 00:40:44,194 Nachwuchs komplett. 539 00:40:44,361 --> 00:40:45,863 - Hey. - Organe: normal. 540 00:40:46,196 --> 00:40:48,615 Blutdruck: normal. 541 00:40:49,157 --> 00:40:51,660 Gliedmaßenerneuerung erfolgreich. 542 00:40:51,994 --> 00:40:53,620 Unglaublich. 543 00:40:57,791 --> 00:40:59,668 Danke. 544 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Dies sind Fred und Wilma... 545 00:41:01,753 --> 00:41:03,005 unsere dreibeinigen... 546 00:41:03,172 --> 00:41:04,298 Mäuse. 547 00:41:07,384 --> 00:41:08,427 Hier. 548 00:41:10,262 --> 00:41:11,930 Hey, Kleiner. Ich hab dich. 549 00:41:13,640 --> 00:41:14,558 Ok. 550 00:41:14,725 --> 00:41:16,810 Vorsicht, damit wir dich nicht treffen. 551 00:41:16,977 --> 00:41:18,854 Menschenversuche beginnen erst nächste Woche. 552 00:41:21,815 --> 00:41:22,816 So. 553 00:41:30,490 --> 00:41:31,783 Hey. 554 00:41:31,950 --> 00:41:34,328 Ich dachte, ihr... 555 00:41:34,494 --> 00:41:36,413 Hast du nicht was vergessen? 556 00:41:37,206 --> 00:41:38,332 Was denn? 557 00:41:38,498 --> 00:41:42,336 Geh nicht ran. Aber ich bin froh, dass es funktioniert. 558 00:41:43,378 --> 00:41:47,299 Du bist deiner Tante eine fette Entschuldigung schuldig. 559 00:41:49,384 --> 00:41:50,302 Sei ein Mann! 560 00:41:50,469 --> 00:41:52,179 Geh rein und entschuldige dich. 561 00:41:55,682 --> 00:41:57,142 Tut mir leid, Tante May. Ich... 562 00:41:57,309 --> 00:41:58,602 Du brauchst dich nicht... 563 00:41:58,769 --> 00:42:00,354 bei mir zu entschuldigen. 564 00:42:00,521 --> 00:42:02,314 - Natürlich muss er das! - Ben. 565 00:42:03,190 --> 00:42:05,067 Tut mir leid, ich war abgelenkt. 566 00:42:05,234 --> 00:42:07,152 - Oh, du warst abgelenkt? - Ja. 567 00:42:07,319 --> 00:42:10,447 Deine Tante, meine Frau, musste 12 Blocks allein gehen. 568 00:42:10,614 --> 00:42:14,076 Mitten in der Nacht musste sie an einer verlassenen U-Bahn-Station warten... 569 00:42:14,243 --> 00:42:15,494 weil du abgelenkt warst! 570 00:42:15,661 --> 00:42:17,329 Ben, Liebling, wirklich... 571 00:42:17,496 --> 00:42:19,540 ich kann allein nach Hause gehen. 572 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Du wirst den Jungen nicht in Schutz nehmen! 573 00:42:21,917 --> 00:42:23,210 - Tue ich nicht! - Doch! 574 00:42:23,377 --> 00:42:25,879 - Hör mir mal zu, Söhnchen. - Ja, nur zu. 575 00:42:26,046 --> 00:42:27,589 Du ähnelst deinem Vater sehr. 576 00:42:27,756 --> 00:42:30,259 Wirklich. Und das ist eine gute Sache. 577 00:42:30,425 --> 00:42:33,554 Aber dein Vater folgte einer Philosophie, einem Prinzip: 578 00:42:33,720 --> 00:42:37,057 Er glaubte, dass jemand, der Gutes tun kann... 579 00:42:37,224 --> 00:42:39,685 moralisch verpflichtet ist, es zu tun. 580 00:42:39,852 --> 00:42:41,436 Darum geht es hier. 581 00:42:41,603 --> 00:42:42,604 Es ist keine Wahl. 582 00:42:42,771 --> 00:42:44,773 Es ist eine Pflicht. 583 00:42:46,942 --> 00:42:49,444 Das ist nett. Das ist toll. 584 00:42:50,362 --> 00:42:52,573 Das ist schön und gut. Also, wo ist er? 585 00:42:53,448 --> 00:42:55,659 - Was? - Wo ist er? 586 00:42:55,993 --> 00:42:57,786 Wo ist mein Vater? 587 00:42:57,953 --> 00:43:01,456 Fühlte er sich nicht verpflichtet, mir das selbst zu sagen? 588 00:43:01,623 --> 00:43:02,958 Ach, komm. Was fällt dir ein? 589 00:43:03,125 --> 00:43:04,835 Was mir einfällt? Was fällt dir ein? 590 00:43:09,464 --> 00:43:10,465 Wohin gehst du? 591 00:43:10,632 --> 00:43:12,426 Peter, komm zurück, bitte. 592 00:43:21,977 --> 00:43:25,105 Ben, lass ihn ein Weilchen in Ruhe. Er kommt schon klar. 593 00:43:38,118 --> 00:43:39,119 Peter! 594 00:43:41,788 --> 00:43:43,332 Peter? 595 00:43:48,837 --> 00:43:50,339 Peter! 596 00:43:55,427 --> 00:43:56,428 Das macht $2,07. 597 00:43:59,848 --> 00:44:00,891 $2,07. 598 00:44:01,058 --> 00:44:02,392 Ja. Ich weiß. 599 00:44:02,559 --> 00:44:05,395 Du hältst die Schlange auf. 600 00:44:05,562 --> 00:44:07,856 Man kann einen Penny dalassen, keinen nehmen. 601 00:44:08,941 --> 00:44:10,234 - Was? - Man kann... 602 00:44:10,400 --> 00:44:13,028 einen Penny dalassen. Aber man muss $10 ausgeben... 603 00:44:13,195 --> 00:44:15,113 um einen Penny zu nehmen. Das ist Prinzip. 604 00:44:15,280 --> 00:44:17,699 - Zahlst du jetzt? - Ich hab keine zwei Cent. 605 00:44:17,866 --> 00:44:19,535 Du kannst dir die Milch nicht leisten? 606 00:44:19,701 --> 00:44:21,954 Hat Papa dir nicht genug Milchgeld gegeben? 607 00:44:22,120 --> 00:44:23,455 Es geht nur um zwei Cent. 608 00:44:23,622 --> 00:44:24,665 Tritt beiseite, Kleiner. 609 00:44:31,505 --> 00:44:32,589 Wirklich? 610 00:44:45,727 --> 00:44:47,354 Das ist überhaupt nicht cool. 611 00:44:50,065 --> 00:44:51,233 Hey, halt! 612 00:44:51,400 --> 00:44:52,860 Haltet den Typen auf! 613 00:44:53,026 --> 00:44:54,403 Hey, hilfst du mir? 614 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Ist nicht mein Prinzip. 615 00:44:56,363 --> 00:44:57,573 Haltet den Typen auf! 616 00:44:58,490 --> 00:44:59,241 Hey! 617 00:44:59,408 --> 00:45:00,701 Hey, halt! 618 00:45:01,869 --> 00:45:03,495 Haltet den Typen auf! 619 00:45:12,171 --> 00:45:13,172 Hey! 620 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 Oh, Mann! 621 00:45:45,621 --> 00:45:47,164 Onkel Ben, Onkel Ben! 622 00:45:47,789 --> 00:45:49,416 Ruft einen Krankenwagen! 623 00:45:49,583 --> 00:45:52,002 Jemand ruf einen Krankenwagen! Onkel Ben. 624 00:45:52,628 --> 00:45:54,296 Oh, Mann. Um Himmels willen. 625 00:45:57,966 --> 00:45:59,676 Oh, Mann. 626 00:46:03,055 --> 00:46:04,431 Nein. 627 00:46:06,600 --> 00:46:08,560 Himmel! 628 00:46:12,481 --> 00:46:16,443 Es gibt ein Phantombild. Bitte schauen Sie es sich an. 629 00:46:20,822 --> 00:46:22,658 Nein, ich kenne ihn nicht. 630 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 Das war auch nicht zu erwarten. Die Mordkommission... 631 00:46:26,537 --> 00:46:28,497 kümmert sich darum. Wir werden sehen. 632 00:46:28,664 --> 00:46:30,332 Ok. 633 00:46:35,879 --> 00:46:37,297 Darf ich das haben? 634 00:46:37,464 --> 00:46:38,841 Sicher. 635 00:46:41,176 --> 00:46:43,136 Es gibt noch ein Detail: Er hat einen Stern... 636 00:46:43,303 --> 00:46:44,054 tätowiert... 637 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 an seiner linken Hand. 638 00:46:48,684 --> 00:46:51,019 GESUCHT ZUR BEFRAGUNG 639 00:47:12,958 --> 00:47:17,462 Peter, ich weiß, dass du es in letzter Zeit schwer hattest. 640 00:47:17,921 --> 00:47:19,756 Das tut mir leid. 641 00:47:20,340 --> 00:47:22,551 Ich glaube, ich weiß, wie du dich fühlst. 642 00:47:38,692 --> 00:47:40,360 Hey, Parker. 643 00:47:41,361 --> 00:47:43,488 - Heute nicht, Flash. - Ich will nur reden. 644 00:47:48,744 --> 00:47:50,579 Fühlt sich besser an, was? 645 00:47:51,580 --> 00:47:53,081 Hör mal, dein Onkel ist gestorben. 646 00:47:53,749 --> 00:47:55,209 Es tut mir leid. 647 00:47:55,375 --> 00:47:56,835 Ich verstehe das. 648 00:47:57,252 --> 00:47:58,795 Es tut mir leid. 649 00:47:59,171 --> 00:48:00,756 Ok? 650 00:48:07,054 --> 00:48:08,305 Peter. 651 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 Bleib weg von ihm. 652 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 - Klar? - Hey! 653 00:48:54,309 --> 00:48:55,727 - Halt dich von Joey fern! - Hey! 654 00:48:57,980 --> 00:48:59,273 Schlägst du gerne Mädchen? 655 00:48:59,606 --> 00:49:00,899 Oder alte Leute? 656 00:49:01,066 --> 00:49:01,817 Hey... 657 00:49:01,984 --> 00:49:02,776 hau ab. 658 00:49:02,943 --> 00:49:05,362 - Du bist hier falsch. - Wann warst du in Queens? 659 00:49:05,988 --> 00:49:07,197 Ich hab dich was gefragt. 660 00:49:07,364 --> 00:49:08,240 Nicky, nein! 661 00:49:08,407 --> 00:49:09,157 Ist das die Waffe? 662 00:49:09,324 --> 00:49:10,409 Willst du mich auch umbringen? 663 00:49:12,411 --> 00:49:13,537 Hey! Hör auf! 664 00:49:14,454 --> 00:49:15,455 Lass mich! 665 00:49:16,498 --> 00:49:17,791 Hör auf, Nicky zu schlagen! 666 00:49:17,958 --> 00:49:19,168 Hau ab! 667 00:49:20,335 --> 00:49:21,962 Der Typ ist verrückt! 668 00:49:22,754 --> 00:49:23,839 Schnapp ihn! 669 00:49:28,343 --> 00:49:30,596 Komm zurück, Mann! 670 00:49:37,352 --> 00:49:38,353 Hinterher! 671 00:49:41,899 --> 00:49:43,567 - Geh außenrum! - Ich folge dir! 672 00:49:52,951 --> 00:49:53,952 Los! 673 00:49:55,037 --> 00:49:56,246 Da ist er! 674 00:49:56,413 --> 00:49:57,414 Kein Entkommen! 675 00:50:13,889 --> 00:50:15,724 Er hat ein Sterntattoo an der linken Hand. 676 00:50:27,611 --> 00:50:28,487 Oh, ja? 677 00:50:28,654 --> 00:50:29,655 Komm! 678 00:50:37,079 --> 00:50:38,622 Ich weiß, wie du aussiehst! 679 00:50:38,789 --> 00:50:40,582 Verstanden? 680 00:50:40,999 --> 00:50:43,377 Ich hab dein Gesicht gesehen! 681 00:51:21,123 --> 00:51:22,791 Mehr hast du nicht? 682 00:51:24,459 --> 00:51:25,961 Nimm es einfach. 683 00:51:31,300 --> 00:51:34,136 Es wurde von genetisch verbesserten Spinnen entwickelt: 684 00:51:34,303 --> 00:51:38,724 Die Belastbarkeit von Oscorps BioCable ist unerreicht. 685 00:51:38,891 --> 00:51:42,644 Wir fangen gerade erst an, sein Potenzial zu verstehen. 686 00:51:42,811 --> 00:51:46,315 Ein einziges Pellet enthält mehrere hundert Meter... 687 00:51:46,481 --> 00:51:48,317 dieses leichtgewichtigen Kabels. 688 00:51:57,284 --> 00:51:58,285 Mist! 689 00:52:55,592 --> 00:53:00,264 Achtung, alle Einheiten in Bezirk 13: Es wurde ein Überfall gemeldet... 690 00:53:00,430 --> 00:53:02,724 auf der West 19th Street, Ecke Broadway. 691 00:53:02,891 --> 00:53:05,644 Der Angreifer ist weiß, männlich, Mitte 30... 692 00:53:05,811 --> 00:53:08,730 um die 80 Kilogramm schwer... 693 00:53:08,897 --> 00:53:10,274 mit schulterlangem, blondem Haar. 694 00:53:10,440 --> 00:53:13,068 Er wurde zuletzt zu Fuß auf der 19th Street gesehen. 695 00:53:32,296 --> 00:53:33,297 Hey. 696 00:53:41,722 --> 00:53:42,764 Haben Sie eine Beschreibung? 697 00:53:42,931 --> 00:53:44,141 Nein, er trägt eine Maske. 698 00:53:44,766 --> 00:53:45,934 Eine Maske? 699 00:53:46,101 --> 00:53:47,269 Die meisten seiner Opfer... 700 00:53:47,436 --> 00:53:50,814 sind vorbestraft. Sie halten ihn für das Mitglied einer Bürgerwehr. 701 00:53:50,981 --> 00:53:53,358 Der ist in keiner Bürgerwehr. Er ist Anarchist. 702 00:53:53,525 --> 00:53:56,153 Hilf mir doch jemand! Nehmen Sie mich fest! 703 00:53:56,320 --> 00:53:57,446 Holen Sie mich runter! 704 00:53:58,864 --> 00:54:00,199 Hey, schau mal! 705 00:54:11,335 --> 00:54:13,295 Elastan. Elastan. 706 00:54:14,087 --> 00:54:15,088 Alles ist... 707 00:54:15,255 --> 00:54:16,256 aus Elastan. 708 00:54:16,465 --> 00:54:18,634 Der außergewöhnliche Geschwindigkeitsvektor... 709 00:54:18,800 --> 00:54:20,636 ergibt sich aus Masse und Beschleunigung. 710 00:54:20,802 --> 00:54:22,596 Nein, das Gewicht eines Pendels... 711 00:54:22,763 --> 00:54:25,224 wirkt sich nicht auf die Schwenkgeschwindigkeit aus. 712 00:54:25,390 --> 00:54:29,144 Es beeinflusst nicht die Frequenz, aber durchaus den Impuls. 713 00:55:05,514 --> 00:55:06,974 Hey, Tante May. 714 00:55:07,683 --> 00:55:09,476 Ja. Eier? 715 00:55:09,643 --> 00:55:10,811 Bio, schon klar. 716 00:55:31,123 --> 00:55:32,332 DEKODIERUNG 717 00:55:32,499 --> 00:55:33,500 ENTRIEGELT 718 00:55:43,635 --> 00:55:45,637 Wenn du das nächste Mal Autos klaust... 719 00:55:45,804 --> 00:55:47,764 zieh dich nicht wie ein Autodieb an. 720 00:55:47,931 --> 00:55:49,474 Wer bist du? Ein Bulle? 721 00:55:50,309 --> 00:55:54,563 Echt? Du hältst mich für einen Polizisten in einem hautengen Anzug? 722 00:55:54,730 --> 00:55:56,231 Weißt du... 723 00:55:56,982 --> 00:55:58,400 du hast die Intelligenz... 724 00:55:58,567 --> 00:56:00,027 eines wahren Gelehrten. 725 00:56:00,194 --> 00:56:02,571 Ich wollte eher wie ein Bobfahrer aussehen. 726 00:56:03,113 --> 00:56:04,239 Gute Idee. 727 00:56:04,406 --> 00:56:05,949 Raus aus dem Fenster. 728 00:56:06,116 --> 00:56:07,409 Gut so. 729 00:56:15,834 --> 00:56:17,252 Unterleib! 730 00:56:20,088 --> 00:56:22,424 - Lass mich gehen. - Ist das ein Messer? 731 00:56:22,591 --> 00:56:23,759 - Ein echtes Messer? - Ja. 732 00:56:23,926 --> 00:56:25,427 Kleine Messer sind meine Schwäche. 733 00:56:25,594 --> 00:56:27,179 - Lass mich gehen. - Alles... 734 00:56:27,346 --> 00:56:29,264 nur keine Messer! Wie einfach. 735 00:56:29,431 --> 00:56:30,891 - Das war cool. - Was ist das? 736 00:56:31,058 --> 00:56:33,644 Gewebe, das ich entwickelt habe. Frag lieber nicht. 737 00:56:33,810 --> 00:56:34,811 Lass mich gehen! 738 00:56:36,396 --> 00:56:38,106 Ok, einen Moment. 739 00:56:38,273 --> 00:56:39,399 Hör auf, Mann! Nein! 740 00:56:40,651 --> 00:56:42,945 Komm, lass mich gehen. Hör auf! 741 00:56:43,779 --> 00:56:44,821 Das ist nicht witzig! 742 00:56:44,988 --> 00:56:46,448 - Irgendwie schon. - Hilfe! 743 00:56:57,334 --> 00:56:58,794 Es hätte schlimmer sein können. 744 00:56:58,961 --> 00:57:00,921 Und jetzt halt still. 745 00:57:06,468 --> 00:57:07,803 Die Jungs in Uniform. 746 00:57:07,970 --> 00:57:10,472 - Ich hab ihn. - Stehen bleiben! 747 00:57:10,639 --> 00:57:12,474 - Er kann nicht weg. - Keine Bewegung! 748 00:57:12,641 --> 00:57:13,642 Ist das Ihr Ernst? 749 00:57:13,809 --> 00:57:14,977 Wer sind Sie? 750 00:57:15,394 --> 00:57:17,104 Versteht niemand das Konzept der Maske? 751 00:57:17,271 --> 00:57:18,272 Halt! 752 00:57:21,066 --> 00:57:22,651 Ich hab 80 Prozent Ihrer Arbeit erledigt. 753 00:57:23,193 --> 00:57:23,944 Und Sie... 754 00:57:24,111 --> 00:57:25,112 danken es mir so? 755 00:57:28,657 --> 00:57:29,825 Halt! 756 00:57:50,596 --> 00:57:51,889 Es war mir ein Vergnügen. 757 00:57:53,348 --> 00:57:54,975 Bus! Hallo, Leute. 758 00:57:58,937 --> 00:58:00,063 Wie geht's? 759 00:58:04,651 --> 00:58:05,736 Achtung! 760 00:58:05,903 --> 00:58:07,029 Ich pendle hier. 761 00:58:07,196 --> 00:58:08,697 Ich pendle hier. 762 00:58:23,837 --> 00:58:26,590 Es waren also 38 Polizisten... 763 00:58:26,757 --> 00:58:29,927 gegen einen Typen im Gymnastikanzug. 764 00:58:30,886 --> 00:58:32,054 Ist das richtig? 765 00:58:46,068 --> 00:58:47,611 Du brauchst nicht wachzubleiben. 766 00:58:47,778 --> 00:58:49,071 - Doch. - Nein. 767 00:58:49,238 --> 00:58:50,239 Doch. 768 00:58:50,405 --> 00:58:51,740 - Ok. - Wo warst du? 769 00:58:51,907 --> 00:58:52,950 Draußen. 770 00:58:53,116 --> 00:58:55,077 Hast du die Eier gekauft? 771 00:58:56,620 --> 00:58:58,121 Nein. Die Eier hab ich vergessen. 772 00:58:58,288 --> 00:58:59,498 Ich hole sie jetzt. 773 00:58:59,665 --> 00:59:01,250 Nein, wirst du nicht. 774 00:59:01,416 --> 00:59:03,418 Nicht um diese Zeit. 775 00:59:05,254 --> 00:59:07,130 Schau mich an, Peter. 776 00:59:08,882 --> 00:59:11,468 Nimm die Scheißkapuze ab und schau mich an. 777 00:59:18,976 --> 00:59:22,271 Peter. Wo treibst du dich rum? 778 00:59:22,437 --> 00:59:23,897 Wer tut dir so was an? 779 00:59:24,064 --> 00:59:25,858 Bitte geh schlafen, Tante May. 780 00:59:26,024 --> 00:59:28,026 - Bitte sag's mir. - Tante May... 781 00:59:28,193 --> 00:59:30,237 bitte geh schlafen! 782 00:59:30,404 --> 00:59:33,448 Ich kann nicht schlafen. Verstehst du das nicht? 783 00:59:44,960 --> 00:59:47,462 Peter, hör mir zu. 784 00:59:48,172 --> 00:59:49,381 Geheimnisse haben ihren Preis. 785 00:59:49,548 --> 00:59:51,091 Sie sind nicht umsonst. 786 00:59:51,258 --> 00:59:53,468 Das sind sie nie. 787 01:00:01,185 --> 01:00:03,145 Artübergreifende Genetik funktioniert. 788 01:00:03,478 --> 01:00:06,648 Dank der Echsen-DNA ist Freddys Extremität nachgewachsen. 789 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 Es ist ein Wunder. 790 01:00:08,567 --> 01:00:10,152 Nein, es ist harte Arbeit. 791 01:00:10,319 --> 01:00:12,321 Ein Schritt näher zum Primatenlabor. 792 01:00:12,487 --> 01:00:14,239 Er hat keine Zeit für kleine Schritte. 793 01:00:14,406 --> 01:00:15,324 "Kleine"? 794 01:00:15,490 --> 01:00:17,034 Er kann nicht warten. 795 01:00:17,201 --> 01:00:18,869 Das muss er aber. 796 01:00:19,286 --> 01:00:20,954 Wenn er keine Laborratte sein will. 797 01:00:21,121 --> 01:00:21,997 Das... 798 01:00:22,164 --> 01:00:22,998 meine ich nicht. 799 01:00:23,165 --> 01:00:24,333 Was meinen Sie dann? 800 01:00:25,000 --> 01:00:27,294 Sie müssen mit Menschenversuchen beginnen. 801 01:00:28,003 --> 01:00:28,754 Sofort. 802 01:00:28,921 --> 01:00:31,089 Nein, muss ich nicht und werde ich nicht. 803 01:00:31,256 --> 01:00:33,217 - Dann wird er sterben. - Leute sterben. 804 01:00:34,510 --> 01:00:36,428 Sogar Norman Osborn. 805 01:00:36,595 --> 01:00:37,596 Wir sind noch nicht fertig. 806 01:00:37,763 --> 01:00:39,348 Menschenversuche? 807 01:00:39,515 --> 01:00:42,100 Wo wollen Sie die Freiwilligen finden? 808 01:00:42,267 --> 01:00:44,853 Was die Leute angeht, geht es um eine Grippeimpfung. 809 01:00:45,020 --> 01:00:47,898 Das Veterans Hospital wäre ein guter Anfang. 810 01:00:48,065 --> 01:00:49,399 Sie scherzen. 811 01:00:50,526 --> 01:00:51,610 Ich glaube nicht. 812 01:00:58,075 --> 01:01:00,369 Es ist zu spät, sich zu empören. 813 01:01:00,536 --> 01:01:01,662 Ungefähr 15 Jahre zu spät. 814 01:01:01,870 --> 01:01:03,705 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 815 01:01:03,872 --> 01:01:05,374 Richard Parker stand er gut. 816 01:01:05,541 --> 01:01:08,377 Bei Ihnen sieht er billig aus. Damals wie heute. 817 01:01:08,544 --> 01:01:10,003 Ich hatte nichts damit zu tun. 818 01:01:10,170 --> 01:01:11,713 Haben Sie das seinem Sohn gesagt? 819 01:01:17,386 --> 01:01:18,679 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 820 01:01:18,846 --> 01:01:21,390 Wissen Sie es nicht, oder wollen Sie es nicht wissen? 821 01:01:23,475 --> 01:01:25,227 Ich werde Sie erinnern. 822 01:01:25,394 --> 01:01:28,856 Richard Parker hat damals das Gleiche gesagt, wie Sie jetzt. 823 01:01:31,233 --> 01:01:34,403 Die Uhr tickt, Dr. Connors. 824 01:01:35,404 --> 01:01:37,155 Ich... 825 01:01:44,788 --> 01:01:46,415 Ich werde es nicht tun. 826 01:01:48,625 --> 01:01:50,252 Nun gut. 827 01:01:54,840 --> 01:01:57,551 Die Formel gehört sowieso uns. 828 01:01:58,635 --> 01:02:01,513 Verabschieden Sie sich vom Arm, den Sie erträumt haben. 829 01:02:01,680 --> 01:02:03,223 Ich mache Ihren Laden dicht. 830 01:02:03,390 --> 01:02:06,310 Sie haben bis morgen, um Ihr Büro zu räumen. 831 01:02:06,476 --> 01:02:09,980 Ihre Spielzeuge werden Ihnen ebenfalls genommen. 832 01:02:12,107 --> 01:02:13,192 Nicht wahr, Freddy? 833 01:02:28,415 --> 01:02:29,458 - Hey. - Hi. 834 01:02:29,625 --> 01:02:30,417 Wie geht's? 835 01:02:30,584 --> 01:02:31,793 Wo gehst du hin? 836 01:02:32,794 --> 01:02:35,339 - Es ist Montag. Leichtathletik. - Es ist Donnerstag. 837 01:02:35,839 --> 01:02:37,466 - Donnerstag? - Was ist mit deinem Auge? 838 01:02:37,633 --> 01:02:39,301 - Was? - Es sieht geschwollen aus. 839 01:02:39,468 --> 01:02:40,719 Ach, ja. Keine Ahnung. 840 01:02:40,886 --> 01:02:42,513 Vielleicht ist es ein Ausschlag. 841 01:02:42,679 --> 01:02:44,473 Warst du bei der Krankenschwester? 842 01:02:46,725 --> 01:02:48,435 Magst du Wolfsbarsch? 843 01:02:49,478 --> 01:02:50,812 Denk an Fische. 844 01:02:50,979 --> 01:02:52,814 Ja, schon klar. 845 01:02:52,981 --> 01:02:55,192 Wenn du willst... 846 01:02:55,359 --> 01:02:59,863 kannst du heute um 20 Uhr zu dieser Adresse kommen. 847 01:03:00,656 --> 01:03:02,324 Meine Mutter kocht Wolfsbarsch. 848 01:03:02,824 --> 01:03:04,243 Also... 849 01:03:04,451 --> 01:03:05,285 Es ist Apartment... 850 01:03:05,452 --> 01:03:07,788 2016. Das hab ich nicht aufgeschrieben. 851 01:03:07,955 --> 01:03:09,289 Ich weiß nicht, warum. 852 01:03:09,456 --> 01:03:11,291 - Ich kann es mir merken. - Ok. 853 01:03:11,458 --> 01:03:12,835 2016. 854 01:04:20,903 --> 01:04:22,237 Hi. 855 01:04:23,572 --> 01:04:24,823 Wie bist du hergekommen? 856 01:04:25,699 --> 01:04:27,242 Über die Feuerleiter. 857 01:04:28,410 --> 01:04:29,912 Der Türsteher war furchterregend. 858 01:04:30,829 --> 01:04:32,456 Es sind 20 Stockwerke. 859 01:04:32,831 --> 01:04:34,249 Ja, passt schon. 860 01:04:38,420 --> 01:04:40,422 - Dies ist dein Zimmer? - Ja, ist es. 861 01:04:40,589 --> 01:04:42,257 Bücher. 862 01:04:42,466 --> 01:04:43,926 Schuhe. 863 01:04:44,551 --> 01:04:46,053 Oh, hey. 864 01:04:47,095 --> 01:04:48,472 Ich hab deiner Mutter... 865 01:04:48,639 --> 01:04:50,015 die hier mitgebracht. 866 01:04:50,265 --> 01:04:51,266 Wie reizend. 867 01:04:51,433 --> 01:04:53,101 - Schön, oder? - Wunderschön. 868 01:04:53,268 --> 01:04:54,645 Sie waren gut. 869 01:04:54,811 --> 01:04:56,605 - Nein, sie sind schön. - Tut mir leid. 870 01:04:56,772 --> 01:04:59,525 Nein, sie sind beeindruckend. Sie haben gut gehalten. 871 01:04:59,691 --> 01:05:01,235 Ich werde sie behalten. 872 01:05:01,985 --> 01:05:03,445 Hast du deinen Anzug da drin? 873 01:05:06,490 --> 01:05:08,158 Meinen Anzug? 874 01:05:08,325 --> 01:05:10,702 Fürs Abendessen. Oder wirst du... 875 01:05:10,869 --> 01:05:11,995 das da tragen? 876 01:05:12,162 --> 01:05:13,163 - Das ist... - Hey, Schatz. 877 01:05:18,794 --> 01:05:19,711 Sie müssen Peter sein. 878 01:05:19,878 --> 01:05:21,713 Dad, dies ist Peter. 879 01:05:24,383 --> 01:05:25,592 Angenehm, Sir. 880 01:05:26,802 --> 01:05:27,928 Ebenfalls. 881 01:05:28,095 --> 01:05:29,680 Das Essen ist fertig. 882 01:05:30,472 --> 01:05:31,807 Ich hoffe, Sie mögen Wolfsbarsch. 883 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Wer nicht? 884 01:06:33,035 --> 01:06:34,369 Emma, ich bin's, Curt. 885 01:06:35,120 --> 01:06:37,331 - Ist er da? - Ich fürchte nicht, Doctor. 886 01:06:37,497 --> 01:06:40,334 Er fährt zum Veterans Hospital in Brooklyn. 887 01:06:40,501 --> 01:06:41,710 Nein. Das darf er nicht. 888 01:06:41,877 --> 01:06:44,171 Sie müssen ihn aufhalten. Er... 889 01:06:44,338 --> 01:06:46,757 Auf der Brücke verliere ich die Verbindung. 890 01:06:46,924 --> 01:06:49,885 Dr. Ratha wird Sie möglichst bald zurückrufen. 891 01:06:59,895 --> 01:07:03,232 Zur Holton Avenue, auf der anderen Flussseite. Schnell. 892 01:07:03,398 --> 01:07:05,442 Soll ich den Tunnel oder die Brücke nehmen? 893 01:07:05,609 --> 01:07:06,860 Brücke! Nehmen Sie die Brücke. 894 01:07:07,027 --> 01:07:08,362 Gut, mach ich. 895 01:07:08,529 --> 01:07:09,613 Sind Sie ok... 896 01:07:09,780 --> 01:07:10,781 da hinten? 897 01:07:11,365 --> 01:07:13,492 Sind Sie auf Speed... Mann? 898 01:07:14,618 --> 01:07:16,245 Fahren Sie einfach. 899 01:07:16,828 --> 01:07:18,038 Ok. 900 01:07:24,294 --> 01:07:25,796 Haben Sie Schwierigkeiten? 901 01:07:25,963 --> 01:07:27,631 Der Kopf geht... Simon... 902 01:07:27,798 --> 01:07:29,341 hilf Gwens Freund mit dem Fisch. 903 01:07:29,508 --> 01:07:30,717 Oh, ich... 904 01:07:30,884 --> 01:07:31,969 Ich hab keine Ahnung. 905 01:07:32,135 --> 01:07:33,679 Das erste Mal? 906 01:07:33,846 --> 01:07:35,430 - Wolfsbarsch. - George. 907 01:07:35,597 --> 01:07:38,350 - Wie war dein Tag? - Habt ihr den Spinnentypen gefangen? 908 01:07:38,517 --> 01:07:40,102 Nein, noch nicht. 909 01:07:40,269 --> 01:07:42,145 Aber das werden wir. Er ist ein Amateur... 910 01:07:42,312 --> 01:07:45,023 der in tiefster Nacht Zivilisten angreift. 911 01:07:45,190 --> 01:07:47,067 Er ist unbeholfen und hinterlässt Spuren... 912 01:07:47,234 --> 01:07:48,610 aber er ist gefährlich. 913 01:07:49,486 --> 01:07:50,946 Er greift Leute an? 914 01:07:52,781 --> 01:07:53,782 Da bin ich nicht sicher. 915 01:07:53,949 --> 01:07:55,409 Ich hab dieses Video gesehen... 916 01:07:55,576 --> 01:07:57,536 mit ihm und dem Autodieb. 917 01:07:57,703 --> 01:08:00,831 Die meisten Leute finden, dass er der Öffentlichkeit... 918 01:08:01,582 --> 01:08:02,958 einen Dienst erweist. 919 01:08:03,667 --> 01:08:05,627 Die meisten Leute irren sich. 920 01:08:06,920 --> 01:08:10,382 Wenn ich einen Autodieb schnappen wollte, würde ich es tun. 921 01:08:10,549 --> 01:08:11,800 Warum war er dann frei? 922 01:08:15,804 --> 01:08:16,846 Ich werde es Ihnen erklären. 923 01:08:17,014 --> 01:08:19,640 Der Autodieb führte uns zu den Leuten... 924 01:08:19,808 --> 01:08:22,019 im Hintergrund. Es war verdeckter Ermittler. 925 01:08:22,185 --> 01:08:25,189 Man nennt das Strategie. Ist Ihnen sicher ein Begriff. 926 01:08:25,354 --> 01:08:27,858 - Kennen Sie ihn aus der Schule? - Ja. 927 01:08:28,024 --> 01:08:28,901 Gut. 928 01:08:29,067 --> 01:08:30,319 Ich weiß. 929 01:08:30,484 --> 01:08:33,154 - Er wusste nichts von Ihrem Plan. - Sie scheinen... 930 01:08:33,322 --> 01:08:35,073 viel darüber zu wissen. Mehr als wir? 931 01:08:35,240 --> 01:08:37,533 - Auf wessen Seite stehen Sie? - Auf keiner. 932 01:08:37,701 --> 01:08:39,077 Ich hab ein Video im Internet gesehen. 933 01:08:39,243 --> 01:08:40,787 Ein Video im Internet? 934 01:08:40,953 --> 01:08:43,165 - Dann ist der Fall ja gelöst. - Nein. 935 01:08:43,332 --> 01:08:44,291 Aber im Video... 936 01:08:44,457 --> 01:08:45,917 Ich kann Ihnen den Link schicken. 937 01:08:46,084 --> 01:08:47,752 Es sieht aus, als wollte er helfen. 938 01:08:47,920 --> 01:08:50,714 Klar, im Internet ist er der große Held. 939 01:08:50,881 --> 01:08:51,631 Nein. 940 01:08:51,798 --> 01:08:53,509 Ich meine nicht, dass er ein Held ist. 941 01:08:53,675 --> 01:08:56,011 - Was dann? - Er versucht, zu helfen. 942 01:08:56,178 --> 01:08:57,513 Er tut, was die Polizei nicht kann. 943 01:08:57,679 --> 01:08:59,055 Was die Polizei nicht kann? 944 01:08:59,223 --> 01:09:00,765 - Kann sein. - Was, glauben Sie, tun wir? 945 01:09:00,933 --> 01:09:02,475 Rumsitzen und Donuts essen? 946 01:09:02,643 --> 01:09:04,435 Mit unseren Daumen im Arsch? 947 01:09:04,603 --> 01:09:06,604 - George. - Daddy. 948 01:09:06,813 --> 01:09:07,564 - Im was? - Howard. 949 01:09:07,731 --> 01:09:09,566 Er steht, wofür Sie auch stehen. 950 01:09:09,733 --> 01:09:11,276 Er schützt Unschuldige vor Kriminellen. 951 01:09:11,443 --> 01:09:13,529 Ich stehe für Gesetz und Ordnung. 952 01:09:13,694 --> 01:09:15,279 Ok? Ich habe eine Dienstmarke. 953 01:09:15,447 --> 01:09:18,492 Der Typ hat eine Maske, wie ein Verbrecher. 954 01:09:18,658 --> 01:09:21,203 Er jagt Kriminelle, die alle gleich aussehen. 955 01:09:21,370 --> 01:09:23,538 Als ob es ein persönlicher Rachefeldzug wäre. 956 01:09:23,705 --> 01:09:26,707 Er schützt keine Unschuldigen, Mr. Parker. 957 01:09:26,875 --> 01:09:28,710 Lass uns frische Luft schnappen, Peter. 958 01:09:29,336 --> 01:09:31,505 - Dad, wir müssen reden. - Ja, müssen wir. 959 01:09:33,881 --> 01:09:35,716 Danke für die Einladung. Tut mir leid. 960 01:09:35,884 --> 01:09:38,136 Ich wollte Sie nicht beleidigen. 961 01:09:38,345 --> 01:09:41,640 - Keine Ursache. - Der Wolfsbarsch war lecker, Mrs. Stacy. 962 01:09:41,807 --> 01:09:43,892 - Danke. - Bitte. 963 01:09:45,602 --> 01:09:48,145 - Dad. - Ja? 964 01:09:54,903 --> 01:09:56,822 Das war interessant. 965 01:09:58,282 --> 01:10:01,368 Tut mir leid. Ich dachte schon, er würde mich verhaften. 966 01:10:01,535 --> 01:10:04,162 Nein, das hätte ich nicht zugelassen. 967 01:10:08,917 --> 01:10:11,628 - Was ist mit deinem Gesicht passiert? - Ich will dir was sagen. 968 01:10:13,505 --> 01:10:14,756 Ok. 969 01:10:19,887 --> 01:10:21,180 Ich bin gebissen worden. 970 01:10:25,475 --> 01:10:26,476 Ich auch. 971 01:10:31,857 --> 01:10:33,275 Ok. 972 01:10:34,776 --> 01:10:37,279 Ok, ok, ok. Ich muss dir was sagen. 973 01:10:37,446 --> 01:10:39,198 Ich muss dir was erzählen, über... 974 01:10:39,364 --> 01:10:42,201 - den Spinnentypen und den Autodieb. - Ok. 975 01:10:42,367 --> 01:10:44,036 Was? 976 01:10:44,203 --> 01:10:46,455 - Nein, nein. - Darüber will ich nicht reden. 977 01:10:46,622 --> 01:10:48,290 Vergiss es. Ich werde nicht darüber reden. 978 01:10:48,457 --> 01:10:50,709 - Ich werde über mich reden. - Was ist mir dir? 979 01:10:50,876 --> 01:10:54,713 Es ist... Ich wünschte, ich... 980 01:10:54,880 --> 01:10:56,131 Ich kann nicht. Es ist schwer. 981 01:10:56,298 --> 01:10:57,299 Sag's einfach. 982 01:10:57,466 --> 01:10:59,593 - Ich weiß nicht. - Sag's. 983 01:11:02,429 --> 01:11:03,722 Was? Was? 984 01:11:07,184 --> 01:11:08,894 Was? 985 01:11:12,940 --> 01:11:14,816 Ok, vergiss es. 986 01:11:22,950 --> 01:11:24,409 Du? 987 01:11:33,043 --> 01:11:35,170 - Du bist Spider-Man! - Sei still! 988 01:11:40,175 --> 01:11:41,677 Gwen? 989 01:11:42,928 --> 01:11:44,263 Gwen. 990 01:11:45,305 --> 01:11:47,224 Dein Vater will, dass du reinkommst. 991 01:11:47,641 --> 01:11:48,851 Ok. 992 01:11:49,017 --> 01:11:50,018 - Ok? - Ja. 993 01:11:52,813 --> 01:11:53,856 Gwen! 994 01:11:54,022 --> 01:11:55,691 Ich komme! 995 01:12:27,181 --> 01:12:28,807 Oh, ich hab ein Problem. 996 01:12:52,497 --> 01:12:53,373 Bitte... 997 01:12:53,540 --> 01:12:55,417 finden Sie heraus, was los ist, Alfred. 998 01:13:02,883 --> 01:13:03,884 Na toll. 999 01:13:07,054 --> 01:13:08,055 Hey! 1000 01:13:10,807 --> 01:13:12,142 Hey! Was ist das? 1001 01:13:12,309 --> 01:13:14,186 - Du meine Güte! - Ich weiß es nicht! 1002 01:13:14,353 --> 01:13:15,771 Zurück ins Auto! 1003 01:13:20,859 --> 01:13:22,236 Hilfe! 1004 01:13:23,946 --> 01:13:24,947 Hilfe! 1005 01:14:04,945 --> 01:14:07,155 Achtung! 1006 01:14:28,135 --> 01:14:29,136 Hilfe! 1007 01:14:29,678 --> 01:14:31,346 Helfen Sie mir! Mein Kind steckt fest! 1008 01:14:41,106 --> 01:14:42,274 Ich will zu Papa! 1009 01:14:42,608 --> 01:14:43,650 Papa! 1010 01:14:43,817 --> 01:14:45,110 - Hey, hey, hey. - Hilfe! 1011 01:14:45,277 --> 01:14:46,028 Hey, Kumpel. 1012 01:14:46,195 --> 01:14:47,362 - Alles gut. - Hau ab! 1013 01:14:48,322 --> 01:14:49,448 - Hilfe! - Schau mal. 1014 01:14:50,991 --> 01:14:52,868 Ich bin ein normaler Typ, ok? 1015 01:14:54,578 --> 01:14:55,579 Willst du mal halten? 1016 01:14:57,164 --> 01:14:58,165 Hier, meine Maske. 1017 01:14:58,582 --> 01:14:59,583 Ok. 1018 01:15:01,043 --> 01:15:02,503 Wie heißt du? 1019 01:15:02,669 --> 01:15:03,670 Jack? 1020 01:15:04,379 --> 01:15:06,048 - Ja. - Wir holen dich hier raus. 1021 01:15:07,424 --> 01:15:09,176 Ok, halt still. 1022 01:15:09,343 --> 01:15:10,177 Ok. 1023 01:15:10,344 --> 01:15:11,595 Ich mach das schon. 1024 01:15:15,933 --> 01:15:16,683 Hör zu. 1025 01:15:16,850 --> 01:15:18,477 Ich löse den Gurt. Du hältst dich... 1026 01:15:18,644 --> 01:15:20,687 am Sitz fest. Auf drei! 1027 01:15:20,938 --> 01:15:23,607 - Ok. - Eins, zwei, drei. 1028 01:15:25,776 --> 01:15:27,903 Siehst du, das war einfach. Toll gemacht. 1029 01:15:28,070 --> 01:15:29,780 Ok. 1030 01:15:43,418 --> 01:15:44,753 Jack, rausklettern, jetzt! 1031 01:15:44,920 --> 01:15:46,547 - Ich kann nicht. - Doch, du kannst! 1032 01:15:51,927 --> 01:15:53,929 Zieh die Maske über. 1033 01:15:54,096 --> 01:15:55,514 Sie wird dich stark machen. 1034 01:15:56,098 --> 01:15:57,432 Glaub mir, Jack. 1035 01:15:57,599 --> 01:15:58,600 Zieh sie an. 1036 01:15:59,351 --> 01:16:01,979 Gut so, Kumpel. 1037 01:16:02,145 --> 01:16:03,272 Ok, klettere jetzt. 1038 01:16:03,438 --> 01:16:04,439 Komm, Jack. 1039 01:16:08,110 --> 01:16:08,861 Tu mir einen Gefallen. 1040 01:16:09,027 --> 01:16:10,529 Ein wenig schneller, ok? 1041 01:16:10,779 --> 01:16:13,115 Du machst das toll, Kumpel. 1042 01:16:13,282 --> 01:16:14,366 Gut, weiter so. 1043 01:16:14,533 --> 01:16:15,951 Weiter. 1044 01:16:16,118 --> 01:16:17,160 Weiter. 1045 01:16:18,078 --> 01:16:19,413 Nein! 1046 01:16:34,052 --> 01:16:35,762 Jack. Oh, Gott. 1047 01:16:35,929 --> 01:16:37,431 Gott sei Dank. 1048 01:16:39,141 --> 01:16:40,475 Bist du ok? 1049 01:16:43,520 --> 01:16:44,980 Mein Sohn. 1050 01:16:45,814 --> 01:16:46,940 Oh, mein Sohn. 1051 01:16:47,107 --> 01:16:48,859 Mein Sohn. 1052 01:16:53,363 --> 01:16:54,406 Wer sind Sie? 1053 01:16:56,825 --> 01:16:58,327 Spider-Man. 1054 01:17:45,415 --> 01:17:47,376 Wundervoll. 1055 01:17:55,551 --> 01:17:56,593 Beruhigen Sie sich. 1056 01:17:57,594 --> 01:17:59,221 Beruhigen Sie sich. 1057 01:17:59,388 --> 01:18:01,557 Hören Sie zu. Gegen 21 Uhr... 1058 01:18:01,723 --> 01:18:05,185 gestern Nacht kam es zu einem Vorfall auf der Williamsburg Bridge. 1059 01:18:05,727 --> 01:18:07,563 Wir können nur spekulieren... 1060 01:18:07,729 --> 01:18:10,524 was genau passiert ist. Aber mehrere Zeugen... 1061 01:18:10,691 --> 01:18:14,111 und unsere ersten Untersuchungen haben ergeben... 1062 01:18:14,278 --> 01:18:15,404 dass zweifellos... 1063 01:18:15,571 --> 01:18:17,239 eine Person am Tatort war. 1064 01:18:17,406 --> 01:18:18,866 Deshalb habe ich... 1065 01:18:19,032 --> 01:18:20,450 einen Haftbefehl... 1066 01:18:20,617 --> 01:18:23,954 für den Selbstjustizler ausgestellt, der als Spider-Man bekannt ist. 1067 01:18:29,877 --> 01:18:33,589 Ratsmitglieder sind mit Hausbesitzern und Flughafenvertretern... 1068 01:18:33,755 --> 01:18:35,424 zum ersten Treffen zusammengekommen. 1069 01:18:42,723 --> 01:18:44,099 Sie ist wunderschön. 1070 01:18:44,266 --> 01:18:46,101 Aber sie kann ganz schön beißen. 1071 01:18:46,268 --> 01:18:48,020 Wer weiß sonst noch davon? 1072 01:18:48,187 --> 01:18:49,062 Nur du. 1073 01:18:49,229 --> 01:18:50,480 Echt? 1074 01:18:52,941 --> 01:18:54,860 Hey, du... 1075 01:18:55,611 --> 01:18:58,197 Du glaubst doch nicht der Polizei, oder? 1076 01:18:59,072 --> 01:19:00,574 Natürlich nicht. 1077 01:19:02,618 --> 01:19:03,952 Macht es dir Angst? 1078 01:19:04,119 --> 01:19:05,954 Was du alles tun kannst? 1079 01:19:08,457 --> 01:19:09,791 Nein. 1080 01:19:10,918 --> 01:19:12,002 Nein. 1081 01:19:13,003 --> 01:19:15,088 Wie sah das Ding auf der Brücke aus? 1082 01:19:15,631 --> 01:19:18,091 Es war riesig. Zu groß für einen Menschen. 1083 01:19:18,467 --> 01:19:20,010 Du musst dich verstecken. 1084 01:19:20,802 --> 01:19:22,179 Nein, das kann ich nicht. 1085 01:19:22,387 --> 01:19:23,931 Du musst. 1086 01:19:24,765 --> 01:19:26,266 Warum nicht? 1087 01:19:26,600 --> 01:19:29,061 Wegen gestern Nacht. 1088 01:19:29,228 --> 01:19:31,230 Wegen der Leute auf der Brücke. 1089 01:19:31,396 --> 01:19:35,400 Was sie angegriffen hat, hätte sie getötet. 1090 01:19:36,985 --> 01:19:37,736 Also... 1091 01:19:37,903 --> 01:19:39,571 muss ich es verfolgen. 1092 01:19:41,073 --> 01:19:42,115 Das ist nicht deine Aufgabe. 1093 01:19:43,534 --> 01:19:45,118 Vielleicht doch. 1094 01:19:50,040 --> 01:19:51,583 Der Kuss hat mir gefallen. 1095 01:19:54,211 --> 01:19:55,712 Du küsst fantastisch. 1096 01:19:58,507 --> 01:19:59,675 Tja, weißt du... 1097 01:19:59,842 --> 01:20:01,844 ich fand es auch gut. 1098 01:20:04,513 --> 01:20:06,139 Ja? 1099 01:20:15,566 --> 01:20:16,692 Wer war das? 1100 01:20:38,422 --> 01:20:39,423 Hallo! 1101 01:20:49,057 --> 01:20:51,268 Es ist nicht nett, rumzuschnüffeln. 1102 01:20:54,188 --> 01:20:56,064 Ich habe allen die Woche freigegeben. 1103 01:20:58,317 --> 01:20:59,318 Ja. 1104 01:21:00,235 --> 01:21:01,570 Musst du nicht in die Schule? 1105 01:21:03,322 --> 01:21:05,365 Nein, ich hab 'ne Freistunde. 1106 01:21:05,532 --> 01:21:07,534 Ich wollte Sie was fragen. 1107 01:21:08,243 --> 01:21:09,286 Wie würde ein Raubtier... 1108 01:21:09,453 --> 01:21:10,746 ein Reptil verfolgen? 1109 01:21:10,913 --> 01:21:13,749 Das tun sie nicht. Reptilien stehen ganz oben... 1110 01:21:13,916 --> 01:21:15,167 auf der Nahrungskette. 1111 01:21:15,334 --> 01:21:16,835 Sie sind Könige ihrer Umgebung. 1112 01:21:17,002 --> 01:21:18,504 Sie müssen doch verletzbar sein. 1113 01:21:18,670 --> 01:21:21,256 Warum interessieren dich Kaltblüter plötzlich so? 1114 01:21:24,760 --> 01:21:26,053 Ich frage ja nur. 1115 01:21:26,220 --> 01:21:29,056 Es ist für die Schule. 1116 01:21:29,223 --> 01:21:31,225 Ich muss ein Bioprofil erstellen. 1117 01:21:31,642 --> 01:21:33,894 Sie haben kaltes Blut. 1118 01:21:34,061 --> 01:21:35,979 Wie reagieren sie auf Temperaturveränderungen? 1119 01:21:36,146 --> 01:21:37,523 Zuerst müsste man einen fangen. 1120 01:21:38,440 --> 01:21:41,735 Es gibt Gerüchte über eine neue Spezies in New York. 1121 01:21:41,902 --> 01:21:43,403 Wunderschön und ziemlich groß. 1122 01:21:44,571 --> 01:21:46,532 Was wissen Sie darüber? Haben Sie sie gesehen? 1123 01:21:46,698 --> 01:21:48,700 Nein. Sie ist noch nicht klassifiziert. 1124 01:21:51,662 --> 01:21:53,664 Aber sie kann aggressiv sein... 1125 01:21:54,623 --> 01:21:55,624 wenn sie bedroht wird. 1126 01:22:03,257 --> 01:22:04,508 Sind Sie ok? 1127 01:22:04,675 --> 01:22:07,302 Es ging mir noch nie so gut, Peter. 1128 01:22:07,469 --> 01:22:09,012 Entschuldige mich. 1129 01:22:09,179 --> 01:22:11,932 Du musst gehen. Ich habe ein neues Projekt... 1130 01:22:12,099 --> 01:22:14,518 an dem ich arbeite. Ich muss allein sein. 1131 01:22:15,143 --> 01:22:17,437 Gut, gut. 1132 01:22:17,980 --> 01:22:19,815 Gut. 1133 01:22:20,399 --> 01:22:23,318 Keine Bange, Mr. Parker. Ich komme wieder. 1134 01:22:24,319 --> 01:22:26,446 Die Zukunft birgt wunderbare Dinge. 1135 01:22:27,698 --> 01:22:29,491 Wunderbare Dinge. 1136 01:22:44,047 --> 01:22:45,340 Fred? 1137 01:22:50,137 --> 01:22:52,347 Herr Bürgermeister, wenn ein Dinosaurier... 1138 01:22:52,514 --> 01:22:55,017 durch Manhattan läuft, sag ich Ihnen Bescheid. 1139 01:22:55,184 --> 01:22:57,728 Sagen Sie Ihrem Sohn, er kann ruhig schlafen, ok? 1140 01:22:57,895 --> 01:22:59,938 Ja. Wir beide, Sir. 1141 01:23:00,105 --> 01:23:02,316 Ok. Wiederhören. 1142 01:23:02,482 --> 01:23:04,359 Mr. Parker, warum sind Sie nicht... 1143 01:23:04,526 --> 01:23:06,361 - in der Schule? - Hab eine Freistunde. 1144 01:23:06,528 --> 01:23:07,779 Ok, ich nicht. 1145 01:23:07,946 --> 01:23:09,198 Also fassen Sie sich kurz. 1146 01:23:09,364 --> 01:23:11,742 Es mag keinen Dinosaurier in Manhattan geben... 1147 01:23:11,909 --> 01:23:14,203 aber eine noch größere Gefahr. Ich weiß, wer. 1148 01:23:14,369 --> 01:23:15,954 - Wer? - Dr. Curtis Connors. 1149 01:23:16,121 --> 01:23:17,497 - Er ist Biochemiker. - Bei Oscorp? 1150 01:23:17,664 --> 01:23:19,166 - Genau. - Dr. Connors... 1151 01:23:19,333 --> 01:23:21,335 der Mentor meiner Tochter? Der? 1152 01:23:21,502 --> 01:23:22,711 - Genau. - Ok. 1153 01:23:22,878 --> 01:23:26,173 Dr. Connors hat für Gwen ein Empfehlungsschreiben verfasst. 1154 01:23:26,340 --> 01:23:28,383 Es war toll. Als ich es las, musste ich weinen. 1155 01:23:28,550 --> 01:23:30,719 Und Sie wollen mir glauben machen... 1156 01:23:30,886 --> 01:23:33,096 dass er sich als Dinosaurier verkleidet? 1157 01:23:33,263 --> 01:23:36,934 Er verkleidet sich nicht als Dinosaurier. Er hat sich in eine Echse verwandelt. 1158 01:23:40,187 --> 01:23:41,730 Eine Frage: 1159 01:23:41,897 --> 01:23:45,025 Sehe ich aus wie der Bürgermeister von Tokio? 1160 01:23:45,192 --> 01:23:47,653 Ich sage Ihnen die Wahrheit. 1161 01:23:47,819 --> 01:23:50,864 Der Mann hat sein Leben lang an artübergreifender Genetik gearbeitet. 1162 01:23:51,031 --> 01:23:54,576 Er wollte, dass sein Arm nachwächst, aber die Formel ging nicht auf. 1163 01:23:54,743 --> 01:23:57,204 Er hat sich in eine Echse verwandelt. Mit Echsen-DNA. 1164 01:23:57,371 --> 01:24:01,083 Er ist gefährlich und er hat was Schreckliches vor. Da bin ich sicher. 1165 01:24:01,250 --> 01:24:03,710 Ok, verstehe. 1166 01:24:04,586 --> 01:24:05,629 Wir machen Folgendes: 1167 01:24:06,129 --> 01:24:08,882 Du kehrst zurück zu den Einwohnern von Tokio. 1168 01:24:09,049 --> 01:24:11,260 Und ich werde weiterhin die Einwohner... 1169 01:24:11,426 --> 01:24:13,470 unserer schönen Stadt beschützen. 1170 01:24:13,637 --> 01:24:15,889 Sergeant Butler, bitte geleiten Sie Mr. Parker... 1171 01:24:16,056 --> 01:24:19,017 - zur Schule. - Captain Stacy, ich meine es ernst. 1172 01:24:19,184 --> 01:24:22,229 Holen Sie ihn einfach her. Sie müssen ihn herholen! 1173 01:24:22,396 --> 01:24:24,022 Er ist eine Gefahr für alle! 1174 01:24:24,189 --> 01:24:26,441 - Bitte, hören Sie auf mich! - Auf geht's. 1175 01:24:30,779 --> 01:24:32,114 Jimmy. 1176 01:24:33,323 --> 01:24:36,201 Besorgen Sie mir alles über Dr. Curtis Connors. 1177 01:24:36,368 --> 01:24:38,704 - Ok? Sofort. - Ja. 1178 01:24:57,764 --> 01:24:59,391 BELOHNUNG FÜR BEWEISE! 1179 01:25:04,313 --> 01:25:06,273 Testperson: Dr. Curtis Connors. 1180 01:25:06,440 --> 01:25:07,983 Momentane Temperatur: 32 Grad Celsius. 1181 01:25:08,150 --> 01:25:09,610 Unverändert seit 48 Stunden. 1182 01:25:09,776 --> 01:25:12,279 Die Lymphozyt- und Monozytwerte entsprechen... 1183 01:25:12,446 --> 01:25:14,114 früheren Werten der Testperson. 1184 01:25:19,870 --> 01:25:21,538 Die Gerinnungsrate ist stark verbessert. 1185 01:25:21,705 --> 01:25:23,207 Deutliche Steigerungen... 1186 01:25:23,373 --> 01:25:24,708 der Muskelreaktionen... 1187 01:25:24,875 --> 01:25:26,251 Kraft und Schnellkraft. 1188 01:25:34,092 --> 01:25:36,178 Auch das Sichtvermögen ist verbessert. 1189 01:25:36,345 --> 01:25:38,847 Die Testperson braucht keine Korrektionsgläser mehr. 1190 01:25:44,186 --> 01:25:46,104 Es geht nicht mehr um Heilung von Gebrechen. 1191 01:25:46,647 --> 01:25:48,023 Es geht um... 1192 01:25:48,190 --> 01:25:49,274 Perfektion. 1193 01:25:58,534 --> 01:26:00,619 Um einen regenerativen Rückfall zu verhindern... 1194 01:26:00,786 --> 01:26:04,540 habe ich die Dosis auf 200 Milligramm erhöht. 1195 01:27:39,343 --> 01:27:41,094 Du hast mich einmal aufgehalten. 1196 01:27:41,970 --> 01:27:44,306 Du wirst es nicht wieder tun. 1197 01:27:46,308 --> 01:27:49,311 Ich werde jeden Tag stärker! 1198 01:28:28,058 --> 01:28:29,601 Mann, das war Scheiße. 1199 01:28:39,152 --> 01:28:40,863 EIGENTÜMER: PETER PARKER 1200 01:28:41,029 --> 01:28:42,698 Peter Parker. 1201 01:29:00,382 --> 01:29:01,925 Komm rein. 1202 01:29:04,386 --> 01:29:05,721 Du solltest vielleicht... 1203 01:29:05,888 --> 01:29:07,723 mal durch die Lobby kommen. 1204 01:29:09,349 --> 01:29:12,394 Außerdem denkt mein Vater... 1205 01:29:12,561 --> 01:29:15,397 - dass du einen Psychiater brauchst. - Ach, wirklich? 1206 01:29:15,647 --> 01:29:17,232 Peter. 1207 01:29:17,774 --> 01:29:18,775 Was ist passiert? 1208 01:29:18,942 --> 01:29:20,277 Du solltest den anderen Typen sehen. 1209 01:29:22,112 --> 01:29:26,533 Der andere Typ ist in diesem Fall eine riesige, mutierte Echse. 1210 01:29:26,700 --> 01:29:27,701 Hey, Gwen. 1211 01:29:27,868 --> 01:29:28,785 Willst du Kakao? 1212 01:29:28,952 --> 01:29:30,078 Howard macht welchen. 1213 01:29:34,666 --> 01:29:36,084 Nein, Dad. Ich will keinen Kakao. 1214 01:29:36,251 --> 01:29:37,920 Jetzt echt, ich bin 17 Jahre alt. 1215 01:29:38,086 --> 01:29:38,921 Ok. 1216 01:29:39,087 --> 01:29:43,133 Letzte Woche wolltest du noch in einem Schokoladenhaus wohnen. 1217 01:29:43,300 --> 01:29:44,760 Das ist unmöglich. 1218 01:29:44,927 --> 01:29:46,345 Und macht dick. 1219 01:29:49,598 --> 01:29:50,682 Ein Schokoladenhaus? 1220 01:29:53,560 --> 01:29:55,354 - Tut mir leid, Dad. - Schon gut. 1221 01:29:55,521 --> 01:29:58,315 Ich kann nur gerade keinen Kakao vertragen... 1222 01:29:58,482 --> 01:30:01,568 weil ich... 1223 01:30:01,735 --> 01:30:03,362 Ich habe Krämpfe. 1224 01:30:04,238 --> 01:30:06,281 Ich fühle mich kotzig und irgendwie... 1225 01:30:06,448 --> 01:30:08,742 - emotional. Ich muss ständig heulen. - Ist ok. 1226 01:30:08,909 --> 01:30:10,619 - Gut. - Es ist echt hart. 1227 01:30:11,495 --> 01:30:12,829 Frag lieber nicht. 1228 01:30:12,996 --> 01:30:14,164 - Es ist übel. - Verstehe. 1229 01:30:14,331 --> 01:30:16,291 - Danke, Daddy. - Ok. 1230 01:30:41,400 --> 01:30:43,819 Immer locker, Insektenjunge. 1231 01:30:44,570 --> 01:30:45,988 Wie hast du mich genannt? 1232 01:30:51,076 --> 01:30:52,911 Alles wird gut. 1233 01:30:53,078 --> 01:30:55,789 - Nein. Nein. - Doch. Doch. 1234 01:30:57,165 --> 01:30:59,668 Ich weiß, woran es liegt. 1235 01:30:59,835 --> 01:31:01,170 Woran? 1236 01:31:02,129 --> 01:31:05,257 Seit ich denken kann, ist mein Vater jeden Morgen... 1237 01:31:05,424 --> 01:31:06,884 rausgegangen... 1238 01:31:07,050 --> 01:31:09,720 mit einer Dienstmarke auf der Brust... 1239 01:31:09,887 --> 01:31:12,181 und einer Waffe an der Hüfte. 1240 01:31:14,850 --> 01:31:17,227 Und seit ich denken kann... 1241 01:31:17,394 --> 01:31:19,855 war ich nie sicher, ob er abends nach Hause kommt. 1242 01:31:29,406 --> 01:31:31,241 Verstehe. 1243 01:31:32,492 --> 01:31:33,660 Ok. 1244 01:31:36,371 --> 01:31:37,372 Ok. 1245 01:31:38,957 --> 01:31:41,043 Aber ich muss ihn aufhalten. 1246 01:31:41,710 --> 01:31:44,630 Ich muss es tun, weil ich ihn geschaffen habe. 1247 01:31:47,925 --> 01:31:49,384 Was meinst du? 1248 01:31:50,802 --> 01:31:52,888 Ich hab ihm die Formel gegeben... 1249 01:31:55,432 --> 01:31:57,559 die das alles ermöglicht hat. 1250 01:32:05,192 --> 01:32:08,070 Mein Vater hatte daran gearbeitet. 1251 01:32:08,237 --> 01:32:11,240 Insgeheim. Jetzt ist mir klar, warum er es geheim hielt. 1252 01:32:14,034 --> 01:32:16,495 Der Punkt ist: Ich trage die Verantwortung. 1253 01:32:19,831 --> 01:32:22,000 Ich muss es richten. 1254 01:32:25,087 --> 01:32:26,755 Peter. 1255 01:32:27,798 --> 01:32:29,508 Hey. 1256 01:32:32,803 --> 01:32:34,930 Lass uns rausgehen. 1257 01:32:35,097 --> 01:32:36,890 Lass uns einfach raus. 1258 01:32:37,057 --> 01:32:38,767 Nur ganz kurz. Können wir? 1259 01:32:39,476 --> 01:32:41,436 - Nein. Nein. - Doch. Doch. 1260 01:32:41,603 --> 01:32:42,771 - Doch. - Nein. 1261 01:32:42,938 --> 01:32:44,106 Doch. 1262 01:32:44,273 --> 01:32:46,775 Wenn meine Eltern es mitkriegen, bin ich erledigt. 1263 01:32:51,363 --> 01:32:53,448 Deine Eltern werden nichts mitkriegen. 1264 01:33:06,795 --> 01:33:08,422 Peter Parker. 1265 01:33:08,589 --> 01:33:10,257 Spider-Man. 1266 01:33:10,632 --> 01:33:12,384 Ich bin nicht derjenige... 1267 01:33:12,551 --> 01:33:13,844 der Hilfe braucht. 1268 01:33:14,052 --> 01:33:15,721 Es wird keine Einsamkeit mehr geben. 1269 01:33:15,888 --> 01:33:17,347 Keine Ausgestoßenen. 1270 01:33:17,514 --> 01:33:21,268 Eine artenweite Verbreitung könnte die Menschheit... 1271 01:33:21,435 --> 01:33:23,812 auf evolutionärem Niveau verbessern. 1272 01:33:24,271 --> 01:33:26,607 Man muss sich anpassen, um zu überleben. 1273 01:33:29,943 --> 01:33:32,696 "Wie sich die Schlangen aus den Häuten scheiden, 1274 01:33:32,863 --> 01:33:36,491 verstürb ich und verwandelte mich gern." 1275 01:33:36,658 --> 01:33:39,828 Würdest du alles aufgeben, nun, da du weißt... 1276 01:33:39,995 --> 01:33:40,954 wozu du imstande bist? 1277 01:33:41,121 --> 01:33:43,749 All die Kraft, die du spürst... 1278 01:33:47,252 --> 01:33:48,504 Ich kann sie... 1279 01:33:48,670 --> 01:33:49,671 retten! 1280 01:33:56,303 --> 01:33:57,304 Du wirst meinen Plan... 1281 01:33:57,471 --> 01:33:58,639 nicht durchkreuzen... 1282 01:33:58,805 --> 01:34:00,432 Peter Parker! 1283 01:34:26,834 --> 01:34:28,085 Renn weg! 1284 01:35:04,454 --> 01:35:06,456 Du kannst dich nicht verstecken, Peter. 1285 01:35:24,016 --> 01:35:25,017 All diese Seelen... 1286 01:35:25,184 --> 01:35:26,435 verloren und allein. 1287 01:35:26,602 --> 01:35:27,477 Ich kann sie retten. 1288 01:35:27,644 --> 01:35:29,271 Ich kann sie heilen. 1289 01:35:29,438 --> 01:35:31,023 Du brauchst mich nicht zu hindern... 1290 01:35:31,190 --> 01:35:32,191 Peter. 1291 01:35:41,658 --> 01:35:43,744 Sie denken nicht klar, Doctor. 1292 01:35:47,456 --> 01:35:49,082 Hören Sie auf! Das sind nicht Sie! 1293 01:35:54,254 --> 01:35:55,255 Lassen Sie uns darüber reden. 1294 01:35:56,340 --> 01:35:57,341 Doc! 1295 01:36:03,180 --> 01:36:04,223 Oh, Junge. 1296 01:36:09,811 --> 01:36:10,854 Sie wollen nicht reden? 1297 01:36:11,688 --> 01:36:13,232 Hier. 1298 01:36:16,860 --> 01:36:18,070 Ich... 1299 01:36:18,862 --> 01:36:20,447 will Ihnen... 1300 01:36:20,614 --> 01:36:21,615 nicht... 1301 01:36:22,115 --> 01:36:23,116 wehtun müssen! 1302 01:36:30,958 --> 01:36:32,292 Ekelhaft. 1303 01:36:42,344 --> 01:36:43,720 Gwen. 1304 01:37:07,661 --> 01:37:09,872 - Ich schmeiß dich jetzt aus dem Fenster. - Was? 1305 01:37:23,093 --> 01:37:24,136 Da war aber jemand... 1306 01:37:24,303 --> 01:37:25,971 eine böse Echse. 1307 01:38:12,851 --> 01:38:14,937 Hier spricht Lieutenant Williams... 1308 01:38:15,103 --> 01:38:18,565 von der New Yorker Polizei. Wir haben das Gebäude umstellt. 1309 01:38:27,741 --> 01:38:29,743 Alpha, vorrücken! Los! 1310 01:38:41,380 --> 01:38:42,673 - Hey. - Wo bist du? 1311 01:38:42,840 --> 01:38:43,757 Es geht mir gut. 1312 01:38:43,924 --> 01:38:47,302 Ich verfolge ihn in der Kanalisation. Ich muss ihn aufhalten. 1313 01:38:47,469 --> 01:38:48,595 Wir brauchen ein Gegenmittel. 1314 01:38:48,762 --> 01:38:51,348 - Weißt du, wie man ein Serum herstellt? - Das mache ich ständig. 1315 01:38:51,515 --> 01:38:53,934 Ok, klasse. Du musst zu Oscorp. 1316 01:38:54,101 --> 01:38:57,104 Schau in den artenübergreifenden Dateien. Es ist ein blaues Serum. 1317 01:38:57,271 --> 01:38:59,398 Datei 12389. 1318 01:38:59,565 --> 01:39:00,649 Ok. 1319 01:39:00,816 --> 01:39:02,568 Bin schon unterwegs. 1320 01:39:34,057 --> 01:39:37,686 Als Wissenschaftler wollte ich eine Welt ohne Schwäche... 1321 01:39:37,853 --> 01:39:40,022 und ohne Ausgestoßene schaffen. 1322 01:39:40,189 --> 01:39:42,733 Ich wollte stärkere Menschen schaffen... 1323 01:39:42,900 --> 01:39:44,818 aber das ist unmöglich. 1324 01:39:44,985 --> 01:39:48,238 Menschen sind schwache, erbärmliche, willensschwache... 1325 01:39:48,405 --> 01:39:50,073 Wesen. 1326 01:39:50,240 --> 01:39:51,700 Warum Mensch sein? 1327 01:39:51,867 --> 01:39:53,118 Wir könnten so viel... 1328 01:39:53,285 --> 01:39:54,119 mehr sein. 1329 01:39:54,286 --> 01:39:56,580 Schneller. Stärker. 1330 01:39:56,747 --> 01:39:58,165 Intelligenter. 1331 01:39:58,332 --> 01:40:01,168 Dies ist mein Geschenk an euch. 1332 01:40:09,676 --> 01:40:11,345 Oscorp. 1333 01:40:13,597 --> 01:40:14,723 - Captain Stacy! - Was ist? 1334 01:40:14,890 --> 01:40:17,351 Die Echse wurde gesichtet, Sir. Sie bewegt sich... 1335 01:40:17,518 --> 01:40:19,728 - in Richtung Canal Street. - Und Spider-Man? 1336 01:40:19,895 --> 01:40:21,104 Er war in der Schule. 1337 01:40:21,271 --> 01:40:23,190 Spider-Man muss verhaftet werden. 1338 01:42:09,796 --> 01:42:12,674 Das Echsenwesen hat einen biologischen Stoff freigesetzt. 1339 01:42:12,841 --> 01:42:14,635 Es konnte nicht aufgehalten werden... 1340 01:42:14,801 --> 01:42:18,013 und bewegt sich auf der 7th Avenue in nördlicher Richtung. Over. 1341 01:42:22,017 --> 01:42:22,893 - Hi. - Wo bist du? 1342 01:42:23,060 --> 01:42:24,353 Ich bin bei Oscorp. 1343 01:42:24,520 --> 01:42:26,271 Du musst sofort da raus. 1344 01:42:26,438 --> 01:42:28,815 - Das Gegenmittel kocht. - Nein, nein. 1345 01:42:28,982 --> 01:42:31,443 Connors ist unterwegs. Er kommt zu dir. 1346 01:42:31,610 --> 01:42:34,154 Er will mit dem Apparat die ganze Stadt infizieren! 1347 01:42:34,321 --> 01:42:35,489 Noch acht Minuten. 1348 01:42:35,656 --> 01:42:38,200 Hast du nicht gehört, was ich gesagt habe? 1349 01:42:38,367 --> 01:42:39,701 Du musst sofort da raus! 1350 01:42:39,868 --> 01:42:40,911 Das ist ein Befehl! 1351 01:42:41,078 --> 01:42:42,162 Ich werde alle rausschicken. 1352 01:42:42,329 --> 01:42:43,830 Hast du gehört, was...? 1353 01:42:43,997 --> 01:42:47,042 Gwen! Verdammte Scheiße! Ist das dein Ernst? 1354 01:42:51,129 --> 01:42:52,130 EVAKUIERUNG 1355 01:43:03,559 --> 01:43:04,726 Er geht Richtung Süden. 1356 01:43:15,487 --> 01:43:17,489 Geben Sie auf, oder wir schießen. 1357 01:43:17,656 --> 01:43:19,408 Sie sind umringt. Sie können... 1358 01:43:19,575 --> 01:43:20,909 nicht entkommen. 1359 01:43:21,368 --> 01:43:22,786 Los, los! 1360 01:44:24,723 --> 01:44:26,099 Sicher! 1361 01:44:26,266 --> 01:44:27,392 Dach sicher! 1362 01:44:29,228 --> 01:44:30,479 Sicher, Sir! 1363 01:44:30,646 --> 01:44:31,813 Hier ist alles sicher! 1364 01:44:57,297 --> 01:44:58,841 Keine Bewegung! 1365 01:44:59,508 --> 01:45:00,676 Auf den Boden. 1366 01:45:00,843 --> 01:45:02,302 Hände hinter den Kopf. 1367 01:45:02,469 --> 01:45:04,096 Sofort! 1368 01:45:07,474 --> 01:45:08,934 Parker. 1369 01:45:10,811 --> 01:45:11,812 Er will zu Oscorp! 1370 01:45:11,979 --> 01:45:14,356 Ihre Tochter ist gerade dort. 1371 01:45:27,119 --> 01:45:28,412 Sie müssen mich gehen lassen. 1372 01:45:43,010 --> 01:45:44,011 Feuer einstellen! 1373 01:45:50,851 --> 01:45:53,353 Wenn ich es nicht sehen würde, würde ich es nicht glauben. 1374 01:45:53,520 --> 01:45:55,939 Ich weiß nicht, was da gerade die Nordseite... 1375 01:45:56,106 --> 01:45:58,025 des Oscorp Tower hochkraxelt... 1376 01:45:58,192 --> 01:46:01,445 aber es ist kein Mensch und es ist sehr stark. 1377 01:46:17,753 --> 01:46:19,755 Verbleibende Zeit: Eine Minute. 1378 01:47:32,703 --> 01:47:34,788 Gegenmittel fertig. 1379 01:47:47,634 --> 01:47:49,344 Oh, Mann. 1380 01:47:49,511 --> 01:47:52,181 Wir haben soeben die neusten Informationen erhalten. 1381 01:47:52,347 --> 01:47:54,016 Die New Yorker Polizei... 1382 01:47:54,183 --> 01:47:56,185 hat eine Evakuierung angeordnet... 1383 01:47:56,351 --> 01:47:58,312 für alle Bereiche südlich der 54th Street. 1384 01:47:59,146 --> 01:48:00,939 Wenn Sie südlich der 54th Street sind... 1385 01:48:01,106 --> 01:48:03,567 müssen Sie die Gegend sofort verlassen. 1386 01:48:13,035 --> 01:48:15,621 Spider-Man scheint auf dem Weg zu Oscorp zu sein. 1387 01:48:15,787 --> 01:48:16,830 Er sieht verletzt aus. 1388 01:48:16,997 --> 01:48:19,666 Es ist nicht ersichtlich, ob er es schaffen wird. 1389 01:48:19,833 --> 01:48:20,918 Das ist der Typ... 1390 01:48:21,084 --> 01:48:22,461 der meinen Jungen gerettet hat. 1391 01:48:22,628 --> 01:48:24,004 Troy, wir sollen evakuieren. 1392 01:48:24,171 --> 01:48:26,590 In der Stadt geht irgendwas Schlimmes vor. 1393 01:48:26,757 --> 01:48:29,343 Bist du noch mit dem Kranführer auf der 6th Street befreundet? 1394 01:48:29,510 --> 01:48:31,428 - Ja. - Hol ihn ans Telefon. 1395 01:48:31,595 --> 01:48:33,680 Die Polizei evakuiert alles! 1396 01:48:33,847 --> 01:48:36,058 Hol ihn mir ans Telefon! 1397 01:48:53,659 --> 01:48:56,286 Charlie, hol mir Enriquez auf der 54th Street ans Telefon! 1398 01:48:56,453 --> 01:48:58,539 - Mach ich. - Angelo, beweg deinen Arsch her. 1399 01:48:58,705 --> 01:49:01,041 Wolski! Wir machen Überstunden! 1400 01:49:02,417 --> 01:49:04,378 Alle Turmkrane auf der 6th Street: 1401 01:49:04,545 --> 01:49:08,257 Schwenkt die Ausleger über die Straße, im Winkel von 90 Grad. 1402 01:49:08,423 --> 01:49:10,759 Spider-Man braucht die Dinger in einer Reihe... 1403 01:49:10,926 --> 01:49:12,970 damit er gerade anfliegen kann. Over. 1404 01:49:46,712 --> 01:49:48,380 Los, Parker. 1405 01:51:44,121 --> 01:51:44,955 Hey. 1406 01:51:45,122 --> 01:51:46,206 Dad! 1407 01:51:46,373 --> 01:51:48,542 - Spider-Man braucht das hier. - Steig ein. 1408 01:51:48,709 --> 01:51:50,544 - Es kann die Echse stoppen. - Steig ein. 1409 01:51:50,711 --> 01:51:53,589 - Du verstehst nicht! - Doch. 1410 01:51:53,755 --> 01:51:56,008 Dein Freund trägt gerne Masken. 1411 01:51:56,175 --> 01:51:57,342 Ich weiß Bescheid. 1412 01:51:57,509 --> 01:51:58,594 Her damit. 1413 01:51:58,760 --> 01:52:00,596 Steig ein. 1414 01:52:04,183 --> 01:52:06,268 Bitte pass auf ihn auf. 1415 01:52:18,780 --> 01:52:21,783 Ganali-Apparat wird initialisiert. 1416 01:52:21,950 --> 01:52:24,953 Detonation in zwei Minuten. 1417 01:53:25,180 --> 01:53:26,431 FLÜSSIGSTICKSTOFF 1418 01:53:47,244 --> 01:53:49,788 Armer Peter Parker. 1419 01:53:50,914 --> 01:53:54,710 Ohne Mutter, ohne Vater... 1420 01:53:55,836 --> 01:53:57,588 ohne Onkel. 1421 01:53:58,755 --> 01:54:00,632 Ganz allein. 1422 01:54:01,884 --> 01:54:02,885 Er ist nicht allein. 1423 01:54:21,945 --> 01:54:24,531 Detonation in 45 Sekunden. 1424 01:54:33,415 --> 01:54:34,208 Hey! 1425 01:54:34,374 --> 01:54:35,375 Ein Geschenk von Gwen. 1426 01:54:37,628 --> 01:54:39,087 Ich schaffe das, Peter. Geh! 1427 01:54:45,010 --> 01:54:46,762 Detonation in 1428 01:54:46,929 --> 01:54:48,096 30 Sekunden. 1429 01:55:05,864 --> 01:55:07,324 Detonation in... 1430 01:55:07,491 --> 01:55:09,201 zehn Sekunden. 1431 01:55:09,660 --> 01:55:10,661 Neun. 1432 01:55:11,870 --> 01:55:13,413 Acht. 1433 01:55:13,580 --> 01:55:14,957 Sieben. 1434 01:55:15,457 --> 01:55:16,750 Sechs. 1435 01:55:17,543 --> 01:55:18,836 Fünf. 1436 01:55:19,545 --> 01:55:20,546 Vier. 1437 01:55:21,213 --> 01:55:22,214 Drei. 1438 01:55:23,966 --> 01:55:24,967 Zwei. 1439 01:55:26,385 --> 01:55:27,386 Eins. 1440 01:55:45,362 --> 01:55:46,405 PROJEKTILABSCHUSS 1441 01:55:52,828 --> 01:55:54,496 Nein. 1442 01:55:55,998 --> 01:55:58,000 Nein! 1443 01:57:09,071 --> 01:57:10,197 Der Captain. 1444 01:57:11,740 --> 01:57:13,242 Captain! 1445 01:57:15,911 --> 01:57:17,287 Die Echse? 1446 01:57:17,454 --> 01:57:18,205 Alles ok. 1447 01:57:18,372 --> 01:57:19,581 Wir haben sie aufgehalten. 1448 01:57:20,249 --> 01:57:21,124 Ok. 1449 01:57:21,291 --> 01:57:23,460 Wir schaffen Sie hier fort. Kommen Sie. 1450 01:57:24,795 --> 01:57:26,129 Ok, ok. 1451 01:57:26,296 --> 01:57:27,756 Schauen Sie mich an. 1452 01:57:27,923 --> 01:57:30,008 - Hilfe ist unterwegs, ok? - Sie müssen... 1453 01:57:30,175 --> 01:57:33,679 Sie müssen weg sein, wenn sie kommen. 1454 01:57:33,846 --> 01:57:35,180 Ok? 1455 01:57:35,347 --> 01:57:36,640 Ich gehe nirgendwohin. 1456 01:57:37,224 --> 01:57:39,643 Ich habe mich in Ihnen getäuscht, Peter. 1457 01:57:40,352 --> 01:57:41,895 Die Stadt braucht Sie. 1458 01:57:43,897 --> 01:57:45,482 Hier. 1459 01:57:45,649 --> 01:57:46,817 Die werden Sie brauchen. 1460 01:57:51,238 --> 01:57:53,198 Sie werden Feinde machen. 1461 01:57:55,617 --> 01:57:57,452 Menschen werden leiden. 1462 01:57:59,037 --> 01:58:00,956 Auch Menschen, die Ihnen nahestehen. 1463 01:58:04,877 --> 01:58:06,879 Ich möchte, dass Sie mir etwas versprechen. 1464 01:58:08,797 --> 01:58:12,593 Halten Sie Gwen da raus. 1465 01:58:15,137 --> 01:58:16,763 Versprechen Sie es mir. 1466 01:58:22,394 --> 01:58:24,062 Versprechen Sie es? 1467 01:59:37,761 --> 01:59:39,012 Eine unheimliche Stille... 1468 01:59:39,179 --> 01:59:41,223 liegt über New York City. 1469 01:59:41,390 --> 01:59:42,683 Offensichtlich wurde... 1470 01:59:42,850 --> 01:59:45,853 eine Art aerolisiertes Gegenmittel... 1471 01:59:46,019 --> 01:59:49,231 vom Oscorp Tower abgeschossen, das den Biogiften entgegenwirkte. 1472 01:59:49,398 --> 01:59:52,359 Die Einwohner von Lower Manhattan können ruhig schlafen... 1473 01:59:52,526 --> 01:59:54,528 im Wissen, dass der Planer... 1474 01:59:54,695 --> 01:59:58,323 dieses Terroranschlags, Dr. Curtis Connors, hinter Gittern sitzt. 1475 01:59:58,490 --> 01:59:59,867 Hier ist John Niles... 1476 02:00:00,033 --> 02:00:02,452 mit einem Bericht aus Lower Manhattan. 1477 02:00:02,619 --> 02:00:04,663 John, was sehen Sie? 1478 02:00:37,529 --> 02:00:39,573 Schatz, alles ist gut. 1479 02:00:41,742 --> 02:00:43,619 Alles ist gut. 1480 02:00:44,703 --> 02:00:46,121 Alles ist gut. 1481 02:00:46,622 --> 02:00:47,623 War 'ne harte Nacht. 1482 02:00:49,666 --> 02:00:51,335 Alles wird gut. 1483 02:01:45,097 --> 02:01:46,807 Wo warst du? 1484 02:01:49,810 --> 02:01:51,395 Hi. 1485 02:01:56,233 --> 02:01:57,860 Mein Vater ist gestorben. 1486 02:02:01,822 --> 02:02:03,574 Es gab eine Beerdigung. 1487 02:02:05,033 --> 02:02:06,368 Sie haben... 1488 02:02:08,370 --> 02:02:11,123 mit Gewehren gefeuert und Reden gehalten. 1489 02:02:14,668 --> 02:02:16,628 Zwei meiner Lehrer waren da. 1490 02:02:18,046 --> 02:02:19,423 Selbst Flash war da. 1491 02:02:24,344 --> 02:02:26,972 Alle waren da, nur du nicht. 1492 02:02:41,570 --> 02:02:43,697 Ich kann das nicht. Ich kann das nicht. 1493 02:02:45,949 --> 02:02:47,993 Tut mir leid. Ich kann nicht. 1494 02:02:48,160 --> 02:02:49,578 Was meinst du? 1495 02:02:49,745 --> 02:02:51,580 Ich darf dich nicht mehr sehen. 1496 02:02:53,540 --> 02:02:55,000 Ich kann nicht. 1497 02:03:20,609 --> 02:03:22,611 Er hat es dich versprechen lassen, was? 1498 02:03:26,615 --> 02:03:30,494 Dass du dich von mir fernhältst, damit ich in Sicherheit bin? 1499 02:03:56,979 --> 02:03:57,813 Was für ein hübsches... 1500 02:03:57,980 --> 02:03:58,856 Mädchen. 1501 02:03:59,022 --> 02:04:00,190 Ja. 1502 02:04:00,357 --> 02:04:02,150 Das hat Onkel Ben auch gesagt. 1503 02:04:03,193 --> 02:04:04,862 Hast du dich mit ihr verabredet? 1504 02:04:08,615 --> 02:04:09,950 Warum nicht? 1505 02:04:11,034 --> 02:04:12,494 Ich kann nicht. 1506 02:04:13,787 --> 02:04:15,163 Warum nicht? 1507 02:04:17,749 --> 02:04:19,459 Ich bin nicht gut für sie. 1508 02:04:22,629 --> 02:04:26,091 Peter Parker, wenn du eines bist, dann gut. 1509 02:04:27,134 --> 02:04:28,302 Wenn jemand ein Problem... 1510 02:04:28,468 --> 02:04:30,179 damit hat, schick ihn zu mir. 1511 02:04:47,905 --> 02:04:50,949 Peter, ich weiß, dass du es in letzter Zeit... 1512 02:04:51,116 --> 02:04:52,326 schwer hattest. 1513 02:04:52,492 --> 02:04:54,578 Das tut mir leid. 1514 02:04:54,995 --> 02:04:57,956 Ich glaube, ich weiß, wie du dich fühlst. 1515 02:04:58,123 --> 02:05:00,709 Seit du ein kleiner Junge warst... 1516 02:05:00,876 --> 02:05:05,297 hast du mit vielen offenen Fragen leben müssen. 1517 02:05:06,507 --> 02:05:08,800 Aber höre auf einen alten Mann: 1518 02:05:09,384 --> 02:05:12,471 Diese Fragen sind es, die uns den Weg weisen. 1519 02:05:12,638 --> 02:05:13,722 Sie machen uns zu dem... 1520 02:05:13,889 --> 02:05:14,973 was wir sind. 1521 02:05:15,224 --> 02:05:20,479 Falls jemand zu Großem bestimmt ist, dann du, mein Sohn. 1522 02:05:21,063 --> 02:05:23,482 Du bist der Welt deine Gaben schuldig. 1523 02:05:24,066 --> 02:05:26,944 Du musst nur lernen, sie zu benutzen. 1524 02:05:27,486 --> 02:05:30,822 Und du musst wissen: Wo immer sie dich hinführen... 1525 02:05:30,989 --> 02:05:33,283 wir werden immer für dich hier sein. 1526 02:05:34,117 --> 02:05:36,703 Also komm nach Hause, Peter. 1527 02:05:37,579 --> 02:05:39,414 Du bist mein Held. 1528 02:05:39,581 --> 02:05:41,083 Und ich liebe dich. 1529 02:05:49,508 --> 02:05:51,218 - Was geht, Parker? - Was geht? 1530 02:05:51,385 --> 02:05:52,845 Hey. Wie geht's? 1531 02:05:53,804 --> 02:05:55,180 Kommst du, Mann? 1532 02:05:56,765 --> 02:05:57,766 Cooles Hemd. 1533 02:05:59,476 --> 02:06:00,602 Ja. 1534 02:06:00,769 --> 02:06:02,271 Der Typ ist irre. 1535 02:06:02,437 --> 02:06:03,814 Die Bräute stehen drauf. 1536 02:06:06,608 --> 02:06:09,319 Los, Sie haben die Glocke gehört. Kommen Sie. 1537 02:06:18,787 --> 02:06:21,665 Ich hatte mal einen Professor, der behauptete... 1538 02:06:21,832 --> 02:06:25,085 dass es in Romanen nur zehn verschiedene Handlungen gäbe. 1539 02:06:26,044 --> 02:06:28,130 Nun, ich behaupte, dass er falsch lag. 1540 02:06:28,297 --> 02:06:29,715 Es gibt nur eine: 1541 02:06:30,632 --> 02:06:32,134 "Wer bin ich?" 1542 02:06:32,843 --> 02:06:34,761 Mr. Parker. 1543 02:06:34,928 --> 02:06:35,929 Wieder mal zu spät. 1544 02:06:37,890 --> 02:06:39,725 Wenigstens darauf kann man sich verlassen. 1545 02:06:39,892 --> 02:06:42,644 Wird nicht wieder vorkommen. Das verspreche ich. 1546 02:06:42,811 --> 02:06:44,897 Machen Sie keine Versprechen, die Sie nicht halten können. 1547 02:06:47,149 --> 02:06:49,318 Ja, aber das sind die besten. 1548 02:06:49,484 --> 02:06:51,320 Ok, öffnen Sie die Bücher. 1549 02:06:51,486 --> 02:06:53,488 Wir beginnen auf der erste Seite. 1550 02:09:48,747 --> 02:09:51,333 Hallo, Doctor. 1551 02:09:51,500 --> 02:09:52,835 Haben Sie es dem Jungen gesagt? 1552 02:09:53,001 --> 02:09:54,044 Was? 1553 02:09:54,211 --> 02:09:57,965 Haben Sie dem Jungen die Wahrheit über seinen Vater gesagt? 1554 02:09:59,633 --> 02:10:00,509 Nein. 1555 02:10:00,676 --> 02:10:02,261 Sehr gut. 1556 02:10:02,594 --> 02:10:03,679 Dann werden wir ihn... 1557 02:10:03,846 --> 02:10:04,847 vorerst in Ruhe lassen. 1558 02:10:05,848 --> 02:10:07,933 Lassen Sie ihn unbehelligt! 1559 02:16:12,923 --> 02:16:14,925 Untertitel übersetzt von: Jan Truper