1
00:00:03,507 --> 00:00:16,162
Tekstet af Rokke
2
00:01:00,561 --> 00:01:03,485
Fem, fire, tre ...
3
00:01:03,647 --> 00:01:06,275
... to, en.
4
00:01:06,441 --> 00:01:07,909
Klar eller ej, her kommer jeg.
5
00:02:23,060 --> 00:02:24,607
Hey, far?
6
00:02:26,063 --> 00:02:27,815
Far!
7
00:03:31,044 --> 00:03:32,170
bliver hos tante May ...
8
00:03:32,337 --> 00:03:34,135
... Og onkel Ben for en stund.
9
00:03:34,423 --> 00:03:36,471
- Jeg vil med dig.
- Nej.
10
00:03:41,012 --> 00:03:42,980
Kan ikke lide skorpe
på hans sandwich ...
11
00:03:43,140 --> 00:03:45,393
... Og han kan lide at sove
med lyset tændt.
12
00:03:45,559 --> 00:03:47,687
- Mary. Kom nu, kom nu.
- Åh, Gud.
13
00:03:51,940 --> 00:03:53,408
Far.
14
00:03:54,276 --> 00:03:55,949
Vær' en god dreng.
15
00:04:13,879 --> 00:04:14,550
Undskyld.
16
00:04:14,963 --> 00:04:16,556
Godmorgen, Flash.
17
00:04:19,509 --> 00:04:21,603
Godmorgen, Parker.
18
00:04:27,517 --> 00:04:29,940
Hej. Det er Peter, right?
19
00:04:31,688 --> 00:04:33,190
Jeg kan virkelig godt lide dine fotos.
20
00:04:33,356 --> 00:04:34,983
Åh, tak.
21
00:04:35,358 --> 00:04:36,109
Hør ...
22
00:04:36,276 --> 00:04:37,619
... er du optaget fredag aften?
23
00:04:43,158 --> 00:04:46,128
Cool. Gider du tage nogle billeder
af min kærestes bil?
24
00:04:46,286 --> 00:04:48,288
Du ved, jeg vil gerne indramme
et godt et ...
25
00:04:48,455 --> 00:04:49,547
... til hans fødselsdag.
26
00:04:49,706 --> 00:04:52,801
Det er virkelig pænt af dig.
Wow, det er dejlig tanke.
27
00:04:53,376 --> 00:04:55,299
Ja, jeg skal kigge på den gamle ...
28
00:04:55,462 --> 00:04:57,214
- på tidsplanen.
- Okay.
29
00:04:58,381 --> 00:04:59,507
Parker.
30
00:04:59,674 --> 00:05:01,722
- Ja, sir?
- Ønsker du at beholde det skateboard?
31
00:05:01,885 --> 00:05:03,387
- Ja.
- Hold det væk fra jorden.
32
00:05:03,553 --> 00:05:04,896
- Selvfølgelig. Ja.
- Hjul op.
33
00:05:05,055 --> 00:05:06,181
Sådan her?
34
00:05:06,348 --> 00:05:08,066
- Korrekt.
- Okay.
35
00:05:34,251 --> 00:05:35,594
Spis det! Spis det! Spis det!
36
00:05:35,752 --> 00:05:37,129
Spis det! Spis det!
37
00:05:37,295 --> 00:05:39,844
Spis det! Spis det! Spis det!
38
00:05:40,006 --> 00:05:42,429
Spis dine grøntsager, Gordon.
Kom så!
39
00:05:42,592 --> 00:05:44,060
Slap af!
40
00:05:44,219 --> 00:05:45,391
Hey, Parker, kom nu.
41
00:05:45,554 --> 00:05:46,931
Tag et billede.
42
00:05:47,097 --> 00:05:50,271
Nej, jeg tager ikke et billede af jer.
Sæt ham ned, mand.
43
00:05:50,433 --> 00:05:52,401
- Kom.
- Gordon, lad være med spise det.
44
00:05:52,561 --> 00:05:53,608
Tag billedet.
45
00:05:53,770 --> 00:05:55,238
Sæt ham ned, Flash.
46
00:05:55,397 --> 00:05:56,990
Tag billedet.
47
00:05:57,148 --> 00:05:59,742
Sæt ham ned .. Eugene!
48
00:06:02,779 --> 00:06:04,122
Hey, mand.
49
00:06:05,949 --> 00:06:06,620
Kom an!
50
00:06:06,783 --> 00:06:07,454
Stå op, Parker!
51
00:06:10,203 --> 00:06:10,874
Rejs dig!
52
00:06:11,037 --> 00:06:12,664
Kom så! Kom an!
53
00:06:12,831 --> 00:06:13,502
Rejs dig!
54
00:06:16,459 --> 00:06:17,802
Jeg tager ikke billedet.
55
00:06:18,295 --> 00:06:19,638
Bliv nede, Parker!
56
00:06:20,130 --> 00:06:21,632
Hvem vil have mere?
57
00:06:21,798 --> 00:06:23,391
- En mere!
- Flash!
58
00:06:23,884 --> 00:06:25,261
Flash ...
59
00:06:25,427 --> 00:06:27,304
... er vi stadig på,- efter skole, i dag?
60
00:06:27,470 --> 00:06:28,596
Mit hus, 15:30?
61
00:06:28,763 --> 00:06:29,980
Jeg håber, du har lavet lektier.
62
00:06:30,140 --> 00:06:31,642
Sidste gang, var jeg ...
63
00:06:32,225 --> 00:06:33,442
... skuffet over dig.
64
00:06:33,602 --> 00:06:35,696
- Okay, flyt dig.
- Nej, hvad med vi går til time?
65
00:06:35,854 --> 00:06:37,071
Hvad med det?
66
00:06:39,900 --> 00:06:41,447
Hvis du sir' det.
67
00:07:06,551 --> 00:07:08,428
Jeg syntes, der var stort
det du gjorde.
68
00:07:09,554 --> 00:07:10,430
Det var dumt ...
69
00:07:11,222 --> 00:07:12,189
... men det var stort.
70
00:07:13,099 --> 00:07:14,066
Du bør gå til ...
71
00:07:14,225 --> 00:07:15,977
... sygeplejersken.
Du har måske en hjernerystelse.
72
00:07:18,063 --> 00:07:19,030
Hvad er dit navn?
73
00:07:19,606 --> 00:07:20,698
Ved du ikke hvad jeg hedder?
74
00:07:21,024 --> 00:07:22,901
Jo, jeg kender dit navn.
75
00:07:23,068 --> 00:07:24,741
Jeg vil gerne vide
om du ved, hvad du hedder.
76
00:07:26,488 --> 00:07:28,035
Peter.
77
00:07:29,032 --> 00:07:31,285
- Parker. Peter Parker.
- Okay. Okay, godt.
78
00:07:38,750 --> 00:07:40,548
Jeg ville stadig gå til sygeplejersken.
79
00:07:40,710 --> 00:07:41,962
Du er Gwen, right?
80
00:07:42,128 --> 00:07:43,345
Gwen Stacy.
81
00:07:43,713 --> 00:07:45,340
Ok.
82
00:07:46,591 --> 00:07:48,264
Hej.
83
00:07:48,426 --> 00:07:49,348
Jeg laver ...
84
00:07:49,511 --> 00:07:51,229
... spaghetti og kødboller i aften.
85
00:07:51,805 --> 00:07:54,058
Er du seriøs?
Spaghetti og kødboller.
86
00:07:54,224 --> 00:07:57,945
Siden hvornår kan du ikke lide
spaghetti og kødboller, hva '?
87
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
- Åh, min Gud.
- Hvad sker der?
88
00:08:00,313 --> 00:08:01,860
Hvad er der sket med dit ansigt?
89
00:08:02,023 --> 00:08:04,401
Jeg er okay. Jeg ... jeg faldt, skatebording.
90
00:08:04,734 --> 00:08:06,156
Det er okay.
91
00:08:06,945 --> 00:08:08,868
Ben Parker, du skal ikke engang ...
92
00:08:09,030 --> 00:08:12,000
... TÆNKE på at stille
den beskidte kasse i mit køkken.
93
00:08:12,158 --> 00:08:13,205
Det er mine bowling trofæer.
94
00:08:13,368 --> 00:08:14,915
Åh, ja'så vær'sgod ...
95
00:08:15,078 --> 00:08:16,580
... Stil den kasse i mit køkken.
96
00:08:16,746 --> 00:08:18,214
- Hvad er der sket med dig?
- Han faldt.
97
00:08:18,373 --> 00:08:19,374
Hvorfor I børn ...
98
00:08:19,541 --> 00:08:21,168
... kører på de tingester, fatter jeg ikke.
99
00:08:21,334 --> 00:08:22,927
Fordi det er dumt og farligt.
100
00:08:23,086 --> 00:08:24,713
Husker du, da vi var dumme?
101
00:08:24,879 --> 00:08:25,880
Nej.
102
00:08:26,047 --> 00:08:28,175
- Tro mig, vi var.
- Okay. Godt at vide.
103
00:08:28,341 --> 00:08:29,263
Hvor er oversvømmelsen?
104
00:08:29,426 --> 00:08:30,928
Følg med. Så skal jeg vise dig det.
105
00:08:31,094 --> 00:08:32,311
- Seriøst?
- Ja.
106
00:08:32,971 --> 00:08:34,097
Ok.
107
00:08:36,057 --> 00:08:36,933
Det er kondensatoren bakken.
108
00:08:37,600 --> 00:08:40,695
Der' for meget vand til kondensatoren
eller varmevekslingen.
109
00:08:40,854 --> 00:08:42,777
Det må være mellemstykket.
110
00:08:42,939 --> 00:08:45,317
Det er det eneste
der giver mening.
111
00:08:45,483 --> 00:08:46,826
Kan du lave det?
112
00:08:47,402 --> 00:08:50,246
Nej, ikke i aften.
Jeg går forbi isenkræmmeren i morgen.
113
00:08:50,405 --> 00:08:52,828
Super. Og i mellemtiden,
læg den her på dit ansigt.
114
00:08:54,826 --> 00:08:56,544
Hvordan så den anden fyr ud?
115
00:08:58,121 --> 00:09:01,250
Kom kom.
Jeg kender en lige højre, når jeg ser en.
116
00:09:02,375 --> 00:09:05,219
Ja eller nej?
Skal jeg ringe til nogens far?
117
00:09:05,754 --> 00:09:06,676
Nej, nej.
118
00:09:06,838 --> 00:09:07,930
Ok.
119
00:09:08,089 --> 00:09:10,183
Nå, jeg vil ikke sige noget til din tante May.
120
00:09:10,759 --> 00:09:13,638
Jeg har ondt af den stakkels knægt
der gør hende vred.
121
00:09:15,305 --> 00:09:16,898
Før du kommer op, se om ...
122
00:09:17,057 --> 00:09:19,480
- ... der er noget andet værd at gemme.
- Okay.
123
00:09:36,493 --> 00:09:38,621
- Blikkenslagere laver ikke apparater.
- Ja, det gør de.
124
00:09:38,787 --> 00:09:40,380
De ordner rør og lodder dimser.
125
00:09:40,538 --> 00:09:42,381
Hvis du bad dem om at ...
126
00:09:46,669 --> 00:09:49,343
Jeg havde glemte alt om den.
127
00:09:49,506 --> 00:09:50,382
Det var din fars.
128
00:09:50,548 --> 00:09:52,391
- Ja.
- Han bad os om at passe på den.
129
00:09:56,429 --> 00:09:59,808
Han så den i vinduet, i en
læder butik, over på 9th Avenue.
130
00:10:00,517 --> 00:10:03,646
Han var 19 år. Hvad skal en 19-årig knægt
bruge en dokumentmappe til?
131
00:10:04,062 --> 00:10:05,609
Og gæt hvem solgte den til ham.
132
00:10:05,772 --> 00:10:07,445
- Det ved jeg ikke.
- Din mor.
133
00:10:07,607 --> 00:10:08,699
Det var sådan de mødtes.
134
00:10:09,776 --> 00:10:10,652
Han bad dig om at ...
135
00:10:10,819 --> 00:10:12,787
... passe på den?
Der er ikke noget i den.
136
00:10:12,946 --> 00:10:14,698
Har du kigget?
Den er tom.
137
00:10:14,864 --> 00:10:16,992
Din far var
en meget hemmelighedsfuld mand, Peter.
138
00:10:18,201 --> 00:10:19,669
Ja, jeg ved det.
139
00:10:25,708 --> 00:10:26,675
Hvem er det?
140
00:10:26,835 --> 00:10:28,382
Ved du, hvem det er?
141
00:10:28,545 --> 00:10:29,888
En fyr, din far arbejde
sammen med ...
142
00:10:30,046 --> 00:10:31,172
... din far, tror jeg.
143
00:10:36,052 --> 00:10:37,975
Ryd nu af bordet, okay?
144
00:10:38,138 --> 00:10:41,187
Vi skal spise.
Og vask dine hænder.
145
00:10:41,349 --> 00:10:43,226
- Nu.
- Okay.
146
00:10:43,393 --> 00:10:44,394
Fortsæt.
147
00:11:20,221 --> 00:11:21,643
Jeg har brug for, at du er en god dreng.
148
00:11:21,806 --> 00:11:22,932
Hvor skal du hen?
149
00:11:23,099 --> 00:11:24,271
Der er noget ...
150
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
... din mor og jeg skal gøre.
151
00:12:23,534 --> 00:12:24,831
Hvad er det?
152
00:12:27,747 --> 00:12:29,966
"0, 0, henfaldshastighed algoritme."
153
00:12:32,627 --> 00:12:34,379
Ja, en sek, én sek.
154
00:12:42,387 --> 00:12:44,185
Kom ind.
155
00:12:44,847 --> 00:12:45,689
Er du okay?
156
00:12:45,848 --> 00:12:48,192
- Ja. Hvad sker der?
- Åh, min Gud.
157
00:12:48,351 --> 00:12:49,648
Du ligner ham fuldstændigt.
158
00:12:50,520 --> 00:12:52,614
- Må jeg komme ind?
- Ja.
159
00:12:57,026 --> 00:12:58,949
Lyt ...
160
00:12:59,112 --> 00:13:00,580
... Jeg har ikke megen uddannelse.
161
00:13:00,738 --> 00:13:02,206
Det ved du, Peter.
162
00:13:02,657 --> 00:13:06,036
Hæ, jeg har ikke kunne hjælpe dig
med dine lektier siden du var 10..
163
00:13:06,327 --> 00:13:08,796
Hvad jeg prøver at sige er ...
164
00:13:09,330 --> 00:13:11,708
... jeg ved, det har været hårdt
for dig, uden din far.
165
00:13:12,166 --> 00:13:14,043
Og jeg ved, at vi ikke taler
meget om dem.
166
00:13:14,210 --> 00:13:16,133
- Ja, det er okay.
- Nej, det er ikke ...
167
00:13:16,296 --> 00:13:17,673
... okay.
168
00:13:18,673 --> 00:13:21,347
Jeg ville ønske jeg kunne ændre det
men det kan jeg ikke.
169
00:13:23,219 --> 00:13:24,596
Curt Connors.
170
00:13:25,221 --> 00:13:28,020
Det er navnet på den fyr,
på billedet med din far.
171
00:13:28,182 --> 00:13:30,526
De arbejdede sammen i årevis
og de var tætte.
172
00:13:30,685 --> 00:13:33,063
Men efter den nat,
så vi ham aldrig igen.
173
00:13:33,688 --> 00:13:35,190
Han har aldrig ringet.
174
00:13:35,356 --> 00:13:36,573
Ikke en eneste gang.
175
00:13:39,068 --> 00:13:40,695
At tænke sig..
176
00:13:44,574 --> 00:13:45,291
Hun er smuk.
177
00:13:50,705 --> 00:13:51,752
Onkel Ben.
178
00:13:51,914 --> 00:13:53,166
Hvad?
179
00:13:53,750 --> 00:13:55,252
Du er en ret god far.
180
00:14:51,307 --> 00:14:52,604
Undskyld mig.
181
00:14:52,767 --> 00:14:53,563
Hvad?
182
00:14:53,726 --> 00:14:55,319
Kan jeg hjælpe dig?
183
00:14:55,478 --> 00:14:57,151
Det ved jeg ikke. Jeg er her for at se ...
184
00:14:57,313 --> 00:14:58,781
- ... Dr. Connors.
- Rigtigt.
185
00:14:58,940 --> 00:15:00,817
Du kan finde dig selv til venstre.
186
00:15:02,652 --> 00:15:04,404
Du er her for praktikken?
187
00:15:05,363 --> 00:15:06,660
Ja. Ja.
188
00:15:06,823 --> 00:15:07,915
Okay.
189
00:15:08,074 --> 00:15:09,951
Du kan finde dit skilt til venstre.
190
00:15:15,540 --> 00:15:16,837
Har du problemer med at finde dig selv?
191
00:15:17,583 --> 00:15:18,505
Nej Ja, jeg fik det.
192
00:15:21,087 --> 00:15:21,838
Okay ...
193
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
... Mr. Guevara.
194
00:15:27,009 --> 00:15:29,137
Velkommen til Oscorp.
195
00:15:29,303 --> 00:15:32,147
Født fra vores grundlægger
Norman Osborn ideer...
196
00:15:32,306 --> 00:15:35,981
... huser Oscorp Tower
108 etager af innovation.
197
00:15:37,103 --> 00:15:41,153
Vores videnskabelige hjerner presser
grænserne for forsvar, biomedicinsk ...
198
00:15:41,315 --> 00:15:44,114
... og kemiske teknologier.
Fremtiden ligger lige for.
199
00:15:44,485 --> 00:15:45,577
Velkommen til Oscorp.
200
00:15:45,736 --> 00:15:47,033
Jeg er Gwen Stacy, senior studerende...
201
00:15:47,196 --> 00:15:48,072
... på Midtown Science ...
202
00:15:48,239 --> 00:15:49,661
... og Dr. Connors praktikant.
203
00:15:49,824 --> 00:15:51,997
Jeg skal følge jer
under jeres besøg.
204
00:15:52,535 --> 00:15:53,832
Hvor jeg går, går i.
205
00:15:53,995 --> 00:15:55,713
Det er reglen. Hvis i husker det ...
206
00:15:55,872 --> 00:15:57,340
- ... vil alt være i orden.
- Kom!
207
00:15:57,498 --> 00:15:58,875
- Hvis I glemmer at ...
- Hør!
208
00:15:59,041 --> 00:15:59,963
Se, lyt.
209
00:16:00,126 --> 00:16:01,719
Fortæl dem Rodrigo Guevara er her.
210
00:16:01,878 --> 00:16:02,970
Bare fortæl dem ...
211
00:16:03,129 --> 00:16:04,176
... Rodrigo Guevara er her!
212
00:16:04,338 --> 00:16:05,510
Mit navn er Rodrigo!
213
00:16:05,673 --> 00:16:08,517
Jeg behøver vel ikke at fortælle jer
hvad der sker hvis I glemmer det.
214
00:16:09,385 --> 00:16:10,056
Skal vi?
215
00:16:18,060 --> 00:16:19,687
Kom denne vej.
216
00:16:23,900 --> 00:16:25,072
God eftermiddag, Gwen.
217
00:16:25,234 --> 00:16:26,201
Dr. Connors.
218
00:16:27,236 --> 00:16:28,112
Velkommen.
219
00:16:28,279 --> 00:16:31,078
Mit navn er Dr. Curtis Connors.
220
00:16:31,240 --> 00:16:33,493
Og ja, hvis i undrer jer,
Jeg er venstrehåndet.
221
00:16:33,659 --> 00:16:34,911
Jeg er ikke en krøbling ...
222
00:16:35,077 --> 00:16:38,422
... Jeg er en videnskabsmand, og verdens
førende autoritet på herpetology.
223
00:16:38,581 --> 00:16:41,334
Det er krybdyr,
for dem af jer der ikke kender ordet.
224
00:16:41,501 --> 00:16:42,969
Ligesom Parkinsons patienten ...
225
00:16:43,127 --> 00:16:45,846
... der ser på i rædsel
hvordan hendes krop ...
226
00:16:46,005 --> 00:16:49,430
... langsomt røber hende, eller manden
med makuladegeneration ...
227
00:16:49,592 --> 00:16:53,438
... hvis øjne bliver svagere hver dag,
Længes jeg efter at løse problemet.
228
00:16:53,596 --> 00:16:57,442
Jeg ønsker at skabe en verden,
uden svaghed.
229
00:16:57,600 --> 00:17:00,570
Nogen der vover et gæt
om hvordan?
230
00:17:01,062 --> 00:17:01,938
Ja.
231
00:17:02,104 --> 00:17:03,071
Stamceller?
232
00:17:03,231 --> 00:17:04,824
Lovende. Men løsningen ...
233
00:17:04,982 --> 00:17:07,781
... jeg tænker på, er mere radikal.
234
00:17:10,071 --> 00:17:11,618
- Ingen?
- Arts-krydsning genetik.
235
00:17:19,872 --> 00:17:21,089
En person får Parkinsons ...
236
00:17:21,249 --> 00:17:23,627
... når hjernecellerne
der producerer dopamin ...
237
00:17:23,793 --> 00:17:25,795
... begynder at forsvinde.
238
00:17:25,962 --> 00:17:27,635
Men en zebrafisk har evnen ...
239
00:17:27,797 --> 00:17:30,016
... til at regenerere celler på kommando.
240
00:17:30,466 --> 00:17:32,093
Hvis du kunne give denne evne ...
241
00:17:32,260 --> 00:17:35,139
... til den kvinde, du taler om.
Vil hun kunne ...
242
00:17:36,180 --> 00:17:37,523
kurere sig selv.
243
00:17:38,015 --> 00:17:40,564
Ja, du er blot nødt til at ingnorere
gællerne på hendes hals.
244
00:17:44,146 --> 00:17:45,318
Og du er ...?
245
00:17:47,483 --> 00:17:49,360
Han er en af Midtown's ...
246
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
- ... bedste og klogeste.
- Virkelig?
247
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Nr. 2 i hans klasse.
248
00:17:53,322 --> 00:17:55,165
- Anden?
- Ja.
249
00:17:55,324 --> 00:17:56,166
Sikker?
250
00:17:56,325 --> 00:17:57,793
Jeg er temmelig sikker.
251
00:18:01,289 --> 00:18:05,169
Jeg er beklager, pligten kalder. Jeg vil efterlader jer i
kyndige hænder: Miss Stacy.
252
00:18:05,501 --> 00:18:07,219
Rart at møde jer alle.
253
00:18:10,339 --> 00:18:11,841
Hvis I lige vil samle jer her
254
00:18:12,008 --> 00:18:14,010
Velkommen til Oscorp's "Livets Træ"
255
00:18:14,844 --> 00:18:17,597
Vores planet's "Liv's Træ" er enormt
256
00:18:18,222 --> 00:18:19,314
Oscorp's ...
257
00:18:19,473 --> 00:18:21,191
- ... Art's Krydsning Division ...
- Hej
258
00:18:21,350 --> 00:18:24,354
... forsøger vi at udforske
spændende nye metoder ...
259
00:18:25,771 --> 00:18:26,988
Hvad laver du, "Rodrigo"?
260
00:18:30,067 --> 00:18:31,284
Åh, ja.
261
00:18:31,444 --> 00:18:32,696
Hvad laver du her?
262
00:18:32,862 --> 00:18:34,034
Jeg arbejder her. Jeg gør ikke.
263
00:18:34,196 --> 00:18:35,789
Jeg ville sige, at jeg arbejder her ...
264
00:18:35,948 --> 00:18:39,168
... men eftersom at du arbejde her,
ved du, at jeg ikke gør.
265
00:18:39,327 --> 00:18:40,203
Følger du efter mig?
266
00:18:40,369 --> 00:18:43,498
Nej, jeg forfølger dig ikke, nej.
Jeg anede ikke, at du har arbejdede her.
267
00:18:43,664 --> 00:18:44,881
Hvorfor ville du være her?
268
00:18:45,041 --> 00:18:46,884
Jeg sneg ind, fordi ...
269
00:18:47,043 --> 00:18:48,465
Jeg elsker videnskab.
270
00:18:48,628 --> 00:18:50,426
- Du elsker det.
- Jeg har en passion for det.
271
00:18:50,588 --> 00:18:52,215
Så du sneg dig ind ..?
272
00:18:52,381 --> 00:18:54,554
- Jeg er nødt til at guide denne tour-gruppe.
- Det ved jeg.
273
00:18:54,717 --> 00:18:57,641
Jeg taler med dig senere.
Giv mig ikke problemer!
274
00:18:57,803 --> 00:19:00,056
- Jeg lover dig, det gør jeg vil ikke.
- Følg gruppen.
275
00:19:00,723 --> 00:19:04,193
Okay, gutter?
Jeg tager jer med til bioreaktoren.
276
00:19:07,980 --> 00:19:09,482
Undskyld.
277
00:19:10,900 --> 00:19:11,992
Undskyld
278
00:21:35,377 --> 00:21:39,007
Vi har modtaget resultaterne fra
mRNA sekvenserne, her til morgen.
279
00:21:39,173 --> 00:21:41,972
De var skuffende.
280
00:21:47,723 --> 00:21:48,895
Definer "skuffende."
281
00:21:49,058 --> 00:21:50,401
En anden blindgyde.
282
00:21:50,559 --> 00:21:52,232
Det er henfaldshastigheds algoritmen.
283
00:21:52,686 --> 00:21:54,905
- Og det kan forventes.
- Forventes?
284
00:21:55,064 --> 00:21:56,407
Du sagde, du var tæt på.
285
00:21:56,565 --> 00:21:58,738
Det er vi,
men det tager tid.
286
00:21:58,901 --> 00:22:00,118
Han har ikke tid.
287
00:22:00,277 --> 00:22:02,575
Norman Osborn er døende,
Dr. Connors.
288
00:22:03,113 --> 00:22:04,365
Red ham.
289
00:22:06,700 --> 00:22:08,543
Eller vi begge
mister vores hoveder.
290
00:22:26,929 --> 00:22:28,397
Okay, giv mig skiltet.
291
00:22:30,599 --> 00:22:31,942
Giv mig det.
292
00:22:35,604 --> 00:22:36,981
Undskyld.
293
00:23:37,875 --> 00:23:40,253
Ulækkert. Nu lugter jeg af øl.
294
00:23:41,837 --> 00:23:43,009
Undskyld, det var ikke med vilje.
295
00:23:43,172 --> 00:23:44,594
Jeg mente ikke ...
296
00:23:44,757 --> 00:23:46,509
Jeg gjorde ikke ... Jeg gjorde ikke ...
297
00:23:47,843 --> 00:23:49,015
Få din hånd væk!
298
00:23:49,178 --> 00:23:50,851
Jeg forsøger at få min ....
299
00:23:54,516 --> 00:23:55,438
Laver du sjov?
300
00:23:55,601 --> 00:23:56,397
Undskyld.
301
00:23:56,560 --> 00:23:57,777
Tager du pis på mig?
302
00:23:58,354 --> 00:24:00,072
- Hey, nak ham, Rudy!
- Hey!
303
00:24:03,359 --> 00:24:04,531
Hey mand, undskyld!
304
00:24:04,693 --> 00:24:05,785
Mand, er du okay?
305
00:24:08,697 --> 00:24:10,244
- Tag ham ned!
- Kom.
306
00:24:13,035 --> 00:24:14,457
Få ham, mand! Få ham!
307
00:24:17,247 --> 00:24:18,499
Nej mand, nej. Ikke mit bræt.
308
00:24:18,666 --> 00:24:19,963
Hey, slap af, ikke ...
309
00:24:21,877 --> 00:24:22,969
Undskyld!
310
00:24:25,756 --> 00:24:27,929
Undskyld. Undskyld.
311
00:24:28,092 --> 00:24:29,389
Jeg er virkelig ked af det!
312
00:24:33,389 --> 00:24:35,892
Coney Island, næste stop
313
00:24:36,058 --> 00:24:38,026
Næste og sidste stop, Coney Island.
314
00:24:50,030 --> 00:24:50,701
Hej.
315
00:24:51,865 --> 00:24:53,208
Hej. Hey!
316
00:24:53,367 --> 00:24:54,584
Undskyld. Jeg er forsinket.
317
00:24:54,743 --> 00:24:56,416
- Jeg fik ...
- Vi har været så bekymret.
318
00:24:56,578 --> 00:24:57,704
Jeg ved det. Undskyld.
319
00:24:57,871 --> 00:24:59,214
Pas på!
320
00:25:06,255 --> 00:25:07,472
Det er en flue, Peter.
321
00:25:11,593 --> 00:25:13,186
Ja.
322
00:25:18,475 --> 00:25:19,647
Jeg beklager virkelig ...
323
00:25:19,810 --> 00:25:20,982
... Jeg har holdt jer oppe -
324
00:25:21,145 --> 00:25:24,490
Jeg er ufølsom, jeg er uansvarlig ...
325
00:25:25,024 --> 00:25:26,446
... og jeg er sulten.
326
00:25:30,904 --> 00:25:32,531
Forloren Hare.
327
00:25:35,075 --> 00:25:36,292
Druk?
328
00:25:36,452 --> 00:25:37,499
Hvad er dette?
329
00:25:37,661 --> 00:25:39,038
Det tror jeg ikke.
330
00:25:39,204 --> 00:25:40,877
Dette her farsbrød.
331
00:25:43,083 --> 00:25:45,131
Det slår alle andres forlorne hare.
332
00:25:46,420 --> 00:25:48,422
Noget er meget forkert.
333
00:25:48,922 --> 00:25:50,094
Ja.
334
00:25:50,257 --> 00:25:52,305
Ingen kan lide dit farsbrød.
335
00:25:58,474 --> 00:25:59,976
Jeg har den.
336
00:26:03,479 --> 00:26:05,823
Han tog den frosne
makaroni og ost.
337
00:26:06,523 --> 00:26:07,820
Jeg bemærkede det.
338
00:26:08,901 --> 00:26:11,620
Hvorfor har du ikke fortalt mig
du ikke kan lide mit farsbrød?
339
00:26:11,862 --> 00:26:14,081
Du kunne have sagt det til mig
for 37 år siden.
340
00:26:14,239 --> 00:26:16,913
Hvor mange gange har jeg ikke
lavet forloren hare til dig?
341
00:29:08,080 --> 00:29:08,831
Peter.
342
00:29:10,207 --> 00:29:11,333
Hvad laver du?
343
00:29:11,500 --> 00:29:13,002
Jeg ...
344
00:29:14,127 --> 00:29:15,094
Lektier.
345
00:29:15,254 --> 00:29:16,801
Vær forsigtig.
346
00:29:16,964 --> 00:29:18,557
Selv'følig.
347
00:29:27,724 --> 00:29:29,192
Dr. Connors.
348
00:29:31,395 --> 00:29:32,692
Du kan ikke huske mig. Jeg. ..
349
00:29:32,854 --> 00:29:34,106
Praktikanten fra den anden dag.
350
00:29:34,690 --> 00:29:36,363
Ja, ja. Det er rigtigt, ja.
351
00:29:36,525 --> 00:29:38,823
Jeg er sikker på, du er meget rar ung mand,
men dette er mit hjem.
352
00:29:38,986 --> 00:29:41,330
Du må lave en aftale
med mit kontor.
353
00:29:41,488 --> 00:29:42,865
Jeg er Richard Parker's søn.
354
00:29:50,205 --> 00:29:51,331
Peter?
355
00:29:53,959 --> 00:29:54,630
Jeg er bange for ...
356
00:29:54,793 --> 00:29:58,093
... at jeg ikke kan hjælpe dig. Jeg ved ikke
hvorfor de forsvandt, eller hvor de ...
357
00:29:58,255 --> 00:29:59,006
... tog hen.
358
00:30:01,800 --> 00:30:03,268
Gode reflekser.
359
00:30:03,427 --> 00:30:04,804
Tak.
360
00:30:09,808 --> 00:30:11,902
- Tak.
- Jeg læste din bog.
361
00:30:12,060 --> 00:30:13,528
Ja.
362
00:30:13,687 --> 00:30:14,859
Det er stort.
363
00:30:15,022 --> 00:30:16,820
Så du virkelig tror ...
364
00:30:16,982 --> 00:30:19,701
- ... det er muligt - at krydse arter rent genetisk?
- Ja, selvfølgelig.
365
00:30:19,860 --> 00:30:22,329
Din far og jeg
blev hånet for vores teorier.
366
00:30:22,487 --> 00:30:25,240
Ikke bare i samfundet som helhed
men også på Oscorp.
367
00:30:25,407 --> 00:30:27,535
De kaldte os gale videnskabsmænd.
368
00:30:28,577 --> 00:30:31,046
Men avlede din far
edderkopperne ...
369
00:30:31,204 --> 00:30:32,581
... og alt forandres.
370
00:30:32,748 --> 00:30:34,421
Resultaterne var
mere end opmuntrende.
371
00:30:34,583 --> 00:30:36,551
De var spektakulære.
372
00:30:38,587 --> 00:30:41,682
Vi skulle ændre
millioner af menneskers liv.
373
00:30:41,840 --> 00:30:43,808
Herunder mit eget.
374
00:30:44,301 --> 00:30:45,894
Så var det slut.
375
00:30:46,762 --> 00:30:49,686
Han var væk.
376
00:30:50,390 --> 00:30:52,358
Tog sin forskning med ham.
377
00:30:53,435 --> 00:30:56,029
Og jeg vidste, at uden ham. ..
378
00:31:03,445 --> 00:31:05,197
Jeg...
379
00:31:06,782 --> 00:31:08,955
Jeg var vred.
380
00:31:11,703 --> 00:31:13,205
Så jeg holdt mig væk fra dig ...
381
00:31:13,372 --> 00:31:15,295
... og din familie.
382
00:31:15,457 --> 00:31:17,380
Og det, beklager jeg virkelig.
383
00:31:25,759 --> 00:31:27,386
Hvad nu ...
384
00:31:28,011 --> 00:31:29,137
... det virkede.
385
00:31:29,304 --> 00:31:31,477
Du fik det til at virke.
386
00:31:31,973 --> 00:31:35,944
Så eh, hvor meget ville
de fremmede arter overtage?
387
00:31:36,812 --> 00:31:38,985
Hvad kunne bivirkningerne være?
388
00:31:42,609 --> 00:31:45,783
Det er svært at sige,
eftersom intet emne overlevede.
389
00:31:46,238 --> 00:31:47,581
Problemet var altid ...
390
00:31:47,739 --> 00:31:49,161
Henfaldshastigheds algoritmen?
391
00:31:52,077 --> 00:31:53,624
- Rigtigt.
- Rigtigt.
392
00:31:55,038 --> 00:31:56,164
Kan jeg...?
393
00:31:56,331 --> 00:31:58,004
Selvfølgelig.
394
00:32:20,522 --> 00:32:21,865
Ekstraordinært.
395
00:32:22,524 --> 00:32:24,322
Hvordan kom du frem til dette?
396
00:32:31,074 --> 00:32:33,623
Peter, hvad med om du
mødtes med mig i Tårnet ...
397
00:32:33,785 --> 00:32:35,708
- ... en dag efter skole?
- Ja.
398
00:32:37,998 --> 00:32:39,671
Tak.
399
00:33:00,520 --> 00:33:01,316
Nummer et, Reggie.
400
00:33:01,480 --> 00:33:02,402
Kør det, kammerat.
401
00:33:02,564 --> 00:33:04,111
Lad os gå, Reggie-
402
00:33:07,527 --> 00:33:08,278
Afvist!
403
00:33:10,947 --> 00:33:12,665
Du gjorde det med vilje, Flash!
404
00:33:12,824 --> 00:33:14,918
Næ, men jeg burde.
Du skulle tage os se dig for.
405
00:33:18,872 --> 00:33:20,545
Hej.
406
00:33:22,417 --> 00:33:23,384
Okay?
407
00:33:30,133 --> 00:33:30,929
Kom med den.
408
00:33:36,431 --> 00:33:37,523
Kom nu, mand.
409
00:33:39,434 --> 00:33:40,435
Én sek.
410
00:33:43,772 --> 00:33:46,241
- Kom nu, mand.
- Hvorfor tager du den ikke bare fra mig?
411
00:33:50,445 --> 00:33:51,662
Det er rigtigt. Tag den.
412
00:33:52,197 --> 00:33:53,449
Gå fremad. Tag den.
413
00:34:14,427 --> 00:34:15,269
Tag den bare.
414
00:34:17,639 --> 00:34:19,812
Okay, hvad med det?
415
00:34:20,642 --> 00:34:21,643
Okay?
416
00:34:21,810 --> 00:34:22,732
Hvad med det?
417
00:34:26,982 --> 00:34:29,110
- Kom nu, Flash.
- Flash, stop med at fjolle rundt, mand.
418
00:34:29,276 --> 00:34:31,404
- Tag den fra ham!
- Kom nu, Flash. Tag den.
419
00:34:31,570 --> 00:34:32,913
Du, Flash, lad os gå.
420
00:34:33,071 --> 00:34:34,573
- Lad os gå!
- Gør det, Flash.
421
00:34:34,739 --> 00:34:36,491
- Drop det, mand.
- Lad os gå, Flash.
422
00:34:36,658 --> 00:34:38,331
- Hvad laver du?
- Hvad sker der?
423
00:34:40,078 --> 00:34:40,874
Hvad laver du?
424
00:34:43,873 --> 00:34:46,001
Okay, Så kom!
Kom, Parker! Kom an!
425
00:34:59,514 --> 00:35:01,187
Peter opførsel er simpelthen ...
426
00:35:01,349 --> 00:35:02,145
... uacceptabelt.
427
00:35:02,309 --> 00:35:03,185
De vil ikke kræve, at vi betaler ...
428
00:35:03,351 --> 00:35:06,195
- ... for bagpladen.
- Jeg er ligeglad med bagpladen.
429
00:35:06,354 --> 00:35:08,072
- Var det sandt?
- Hvad?
430
00:35:08,231 --> 00:35:10,029
Hvad jeg lige hørte derinde.
431
00:35:10,191 --> 00:35:13,161
Ydmygede du den dreng?
432
00:35:14,029 --> 00:35:15,201
Ja, det gjorde jeg.
433
00:35:16,364 --> 00:35:17,365
- Men ...
- Men hvad?
434
00:35:17,532 --> 00:35:19,000
- Denne fyr fortjente det.
- Havde han?
435
00:35:19,159 --> 00:35:20,877
- Ja.
- Er han den dreng, der ramte dig?
436
00:35:23,204 --> 00:35:24,456
Er han?
437
00:35:24,623 --> 00:35:26,466
Yeah, yeah, men ...
438
00:35:26,625 --> 00:35:28,719
Så alt det her, handler om hævn.
439
00:35:29,210 --> 00:35:32,714
Hvis ja, må du være ret stolt
af dig selv, korrekt?
440
00:35:32,881 --> 00:35:33,882
Har jeg ret eller ej?
441
00:35:35,884 --> 00:35:37,477
Ja, det tænkte jeg nok.
442
00:35:38,094 --> 00:35:40,438
Nå, takket være denne
lille eskapade ...
443
00:35:40,597 --> 00:35:42,565
... måttet jeg ændre mine vagter på arbejdet ...
444
00:35:42,724 --> 00:35:46,399
... Så du er nødt til at hente Tante May
i aften på 21:00. Forstået?
445
00:35:46,936 --> 00:35:48,358
- Er det forstået?
- Ja.
446
00:35:48,521 --> 00:35:50,239
Okay, godt.
447
00:35:52,567 --> 00:35:53,693
Hun ser bekendt ud.
448
00:35:56,237 --> 00:35:57,705
Hun er pigen på
din computer.
449
00:35:58,365 --> 00:35:59,537
Ja.
450
00:35:59,699 --> 00:36:02,669
Han har lagt dig på hans computer.
Jeg er hans tilsynsværge.
451
00:36:03,370 --> 00:36:05,088
Glem ikke tante May.
452
00:36:08,833 --> 00:36:10,585
Okay.
453
00:36:14,214 --> 00:36:16,182
Han er noget for sig.
454
00:36:16,341 --> 00:36:17,342
Det er min onkel.
455
00:36:17,509 --> 00:36:19,557
Han er en patologisk løgner.
456
00:36:19,719 --> 00:36:21,096
Han troede, du var en anden.
457
00:36:21,262 --> 00:36:23,765
Åh, mand, har du mig så ikke
på din computer?
458
00:36:23,932 --> 00:36:27,061
Jeg tog et billede af debat-teamet,
og du er med i debat-teamet.
459
00:36:27,227 --> 00:36:28,945
- Rigtigt.
- Såe ...
460
00:36:29,104 --> 00:36:31,448
... Han må have set ...
Jeg rettede nogen ting.
461
00:36:32,273 --> 00:36:33,775
- Rettede 'ting'?
- Kom nu.
462
00:36:34,442 --> 00:36:36,615
Jeg var ... Jeg vil ikke svare på det.
463
00:36:38,738 --> 00:36:41,207
- Blev du smidt ud?
- Nej, nej.
464
00:36:41,366 --> 00:36:43,585
Jeg blev ikke udvist.
Jeg fik samfundstjeneste.
465
00:36:46,830 --> 00:36:49,834
Så.. øh, har du lyst til ... jeg ved ikke ...?
466
00:36:51,334 --> 00:36:52,130
Vil hvad?
467
00:36:52,794 --> 00:36:54,011
Det ved jeg ikke.
468
00:36:54,170 --> 00:36:55,888
Bare ...
469
00:37:01,136 --> 00:37:03,605
Jeg ved ikke ... Vi kunne ...
470
00:37:04,639 --> 00:37:06,562
Vi kunne gøre noget andet,
Eller vi kunne ...
471
00:37:06,725 --> 00:37:09,194
- Hvis du ikke har lyst, kunne vi ...
- Ja.
472
00:37:09,352 --> 00:37:10,899
- Ja?
- Ja, en af dem.
473
00:37:12,313 --> 00:37:14,441
- Virkelig?
- Selvfølgelig.
474
00:37:15,316 --> 00:37:16,158
Okay.
475
00:37:16,317 --> 00:37:17,660
Okay, godt. Lyder godt.
476
00:37:17,819 --> 00:37:18,786
Cool.
477
00:37:19,320 --> 00:37:20,867
Okay.
478
00:37:21,030 --> 00:37:23,328
- Jeg kan ikke lige nu, jeg kan ikke lige nu.
- Ja, nej.
479
00:37:23,491 --> 00:37:25,664
- Jeg har så travlt lige nu.
- Jeg ved det, også mig.
480
00:37:27,996 --> 00:37:30,840
Men måske ...
481
00:37:30,999 --> 00:37:33,172
- Ja, bare, du ved ...
- Et andet ...
482
00:37:33,334 --> 00:37:35,007
- tidspunkt, okay.
- Okay.
483
00:37:35,170 --> 00:37:36,843
- Farvel.
- Okay.
484
00:39:04,801 --> 00:39:07,475
Vi har proteinstruktur, rDNA ...
485
00:39:07,637 --> 00:39:09,731
... Kromatografi
transgene test ...
486
00:39:09,889 --> 00:39:13,143
... Det er røntgen-video. Det er den eneste
på planeten. Vi har ...
487
00:39:13,601 --> 00:39:16,104
- Mennesketslinie testning i ...
- Jeg kan huske den der.
488
00:39:16,271 --> 00:39:17,944
Jeg har set den før.
489
00:39:18,106 --> 00:39:19,403
Ganalis fartøj.
490
00:39:19,566 --> 00:39:22,285
Ja, jeg kan huske et billede af den,
i min fars kontor.
491
00:39:22,443 --> 00:39:24,946
Ideen var så enkelt.
Du indlæser et antigen.
492
00:39:25,113 --> 00:39:26,956
Det skaber en sky
der kan spredes ...
493
00:39:27,115 --> 00:39:28,583
... over et kvarter. Endda en by
494
00:39:28,741 --> 00:39:32,120
Teoretisk kunne du
helbrede polio på en eftermiddag.
495
00:39:32,745 --> 00:39:34,292
Det er utroligt.
496
00:39:34,455 --> 00:39:37,709
Nå, andre var uenige. Hvad nu hvis
enheden blev fyldt med et toksin?
497
00:39:37,876 --> 00:39:39,878
Hvad hvis du fortryder?
Du kan ikke ...
498
00:39:40,044 --> 00:39:43,469
... løbe væk fra en sky,
så her står den, og samler støv.
499
00:39:44,340 --> 00:39:46,934
Hvad du ser her
er en computer model af et firben.
500
00:39:47,093 --> 00:39:50,313
Mange af disse vidunderlige skabninger
er så glimrende tilpasset ...
501
00:39:50,471 --> 00:39:52,974
... at de kan regenerere
hele lemmer.
502
00:39:53,141 --> 00:39:54,984
Du kan vel forestille dig, min misundelse.
503
00:39:55,143 --> 00:39:57,066
Vi forsøger at udvinde
denne evne ...
504
00:39:57,228 --> 00:39:59,481
... og indoverføre den
i vores "værts emne":
505
00:39:59,647 --> 00:40:01,900
Freddy den trebenede mus.
506
00:40:02,942 --> 00:40:05,115
Indtast algoritmen nu.
507
00:40:08,364 --> 00:40:09,286
Er det nødvendigt at tage den?
508
00:40:15,413 --> 00:40:16,084
System klar ...
509
00:40:16,247 --> 00:40:17,840
... til gen-indføring.
510
00:40:17,999 --> 00:40:19,626
Okay.
511
00:40:20,168 --> 00:40:21,545
Check.
512
00:40:23,421 --> 00:40:24,638
Se, hvad jeg prøver at gøre?
513
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
- Foregribe proteinerne.
- Dens immunrespons.
514
00:40:26,841 --> 00:40:28,013
Begynder forsøg.
515
00:40:28,176 --> 00:40:30,770
Afventer. Afventer.
516
00:40:30,929 --> 00:40:32,476
mislykkedes. Værts Emnet døde.
517
00:40:32,639 --> 00:40:34,607
- Kom nu, kom nu, kom nu.
- Afventer.
518
00:40:34,766 --> 00:40:35,642
mislykkedes.
519
00:40:35,808 --> 00:40:38,231
Afventer. Mislykket.
520
00:40:38,394 --> 00:40:40,021
Emne døde. Afventer.
521
00:40:40,188 --> 00:40:42,941
Peptid algoritme accepteret.
522
00:40:43,107 --> 00:40:44,233
udvækst færdig.
523
00:40:44,400 --> 00:40:45,902
- Sådan.
- Vitals normal
524
00:40:46,235 --> 00:40:48,658
Blodtryk normal.
525
00:40:49,197 --> 00:40:51,700
legmesdel regenerering succes.
526
00:40:52,033 --> 00:40:53,660
Ekstraordinært.
527
00:40:57,830 --> 00:40:59,707
Og tak.
528
00:41:00,583 --> 00:41:01,630
Mød Fred og Wilma ...
529
00:41:01,793 --> 00:41:03,045
... Vores trebenede ...
530
00:41:03,211 --> 00:41:04,337
... Mus.
531
00:41:07,423 --> 00:41:08,470
Værsgo.
532
00:41:10,301 --> 00:41:11,974
Hej. kammerat, jeg har dig.
533
00:41:13,680 --> 00:41:14,602
Okay.
534
00:41:14,764 --> 00:41:16,858
Omhyggelig, jeg ønsker ikke at stikke dig
ved en fejltagelse.
535
00:41:17,016 --> 00:41:18,893
Menneskelige forsøg er ikke før i næste uge.
536
00:41:21,854 --> 00:41:22,696
Der.
537
00:41:30,530 --> 00:41:31,827
Hej.
538
00:41:31,990 --> 00:41:34,368
Hey, jeg troede, du ...
539
00:41:34,534 --> 00:41:36,457
Har du ikke glemt noget?
540
00:41:37,245 --> 00:41:38,371
Hvad?
541
00:41:38,538 --> 00:41:42,384
Lad være svare den,
men jeg er glad for at vide, at den virker.
542
00:41:43,418 --> 00:41:47,343
Du skylder din tante
en undskyldning.
543
00:41:49,424 --> 00:41:50,346
Vær en mand.
544
00:41:50,508 --> 00:41:52,226
Gå derind og sige undskyld.
545
00:41:55,722 --> 00:41:57,190
Undskyld, tante May, jeg. ..
546
00:41:57,348 --> 00:41:58,645
Ærligt, behøver du ikke ...
547
00:41:58,808 --> 00:42:00,401
... at undskylde over for mig. Det er din ...
548
00:42:00,560 --> 00:42:02,358
- Gu gør han så.
- Ben.
549
00:42:03,229 --> 00:42:05,106
Hør, jeg er ked af det, jeg blev distraheret.
550
00:42:05,273 --> 00:42:07,196
- Åh, han blev distraheret.
- Ja.
551
00:42:07,358 --> 00:42:10,487
Din tante, min kone,
måtte gå 12 blokke alene ...
552
00:42:10,653 --> 00:42:14,123
... midt om natten og derefter
vente på en øde metrostation ...
553
00:42:14,282 --> 00:42:15,534
... fordi du blev distraheret.
554
00:42:15,700 --> 00:42:17,373
Ben, kæreste, helt ærligt ...
555
00:42:17,535 --> 00:42:19,583
... jeg er fuldstændig i stand
til at komme hjem ...
556
00:42:19,746 --> 00:42:21,794
Du skal ikke forsvare den dreng!
557
00:42:21,956 --> 00:42:23,253
- Jeg forsvarer ikke ...
- Jo, du gør!
558
00:42:23,416 --> 00:42:25,919
- Hør på mig, min dreng.
- Ja, gå videre.
559
00:42:26,085 --> 00:42:27,632
Du er ret lig din far.
560
00:42:27,795 --> 00:42:30,298
Du er virkelig er, Peter,
og det er en god ting ...
561
00:42:30,465 --> 00:42:33,594
... men din far levede efter en filosofi.
Et princip, i virkeligheden.
562
00:42:33,760 --> 00:42:37,105
Han mente, at hvis du kunne gøre
gode ting for andre mennesker ...
563
00:42:37,263 --> 00:42:39,732
... så havde du en moralsk forpligtelse
til at gøre det.
564
00:42:39,891 --> 00:42:41,484
Det er, hvad der er på spil her.
565
00:42:41,642 --> 00:42:42,643
Ikke valg.
566
00:42:42,810 --> 00:42:44,812
Ansvar.
567
00:42:46,981 --> 00:42:49,484
Det er dejligt. Det er godt.
568
00:42:50,401 --> 00:42:52,620
Det er alt sammen meget godt.
Så hvor er han?
569
00:42:53,488 --> 00:42:55,707
- Hvad?
- Hvor er han?
570
00:42:56,032 --> 00:42:57,830
Hvor er min far?
571
00:42:57,992 --> 00:43:01,496
Han mente vel ikke, det var hans ansvar
at være her, og fortælle mig det selv?
572
00:43:01,662 --> 00:43:03,005
Åh, kom nu, hvordan vover du?
573
00:43:03,164 --> 00:43:04,882
Hvor vover jeg? Hvor vover du?
574
00:43:09,504 --> 00:43:10,505
Hvor skal du hen?
575
00:43:10,671 --> 00:43:12,469
Peter, kom tilbage.
576
00:43:22,016 --> 00:43:25,145
Ben, lad ham være alene for en stund.
Han skal nok klare det.
577
00:43:38,157 --> 00:43:39,158
Peter!
578
00:43:41,828 --> 00:43:43,375
Peter?
579
00:43:48,876 --> 00:43:50,378
Peter!
580
00:43:55,466 --> 00:43:56,433
2,07.
581
00:43:59,887 --> 00:44:00,934
Det bliver 2,07.
582
00:44:01,097 --> 00:44:02,440
Ja. Nej, ok.
583
00:44:02,598 --> 00:44:05,442
Ja, du blokere linjen. Nej.
584
00:44:05,601 --> 00:44:07,899
Du kan lægge en penny,
du kan ikke tage en penny.
585
00:44:08,980 --> 00:44:10,277
- Hvad?
- Du kan lægge ...
586
00:44:10,439 --> 00:44:13,067
... en penny når som helst,
men du nødt til at bruge 10 doller ...
587
00:44:13,234 --> 00:44:15,157
... for at tage en penny.
Det er butikkens politik.
588
00:44:15,319 --> 00:44:17,742
- Du blokere min kasse.
- Jeg har ikke 2 cents.
589
00:44:17,905 --> 00:44:19,578
Du kan ikke råd til mælk, træde til side.
590
00:44:19,740 --> 00:44:21,993
Gav farmand dig ikke nok
mælkepenge i dag?
591
00:44:22,160 --> 00:44:23,503
Vi taler om 2 cents.
592
00:44:23,661 --> 00:44:24,708
Bare træde til side, knægt.
593
00:44:31,544 --> 00:44:32,636
Virkelig?
594
00:44:45,766 --> 00:44:47,393
Åh, ikke cool, brormand.
595
00:44:50,104 --> 00:44:51,276
Hey, mand, stop!
596
00:44:51,439 --> 00:44:52,907
Stop den fyr!
597
00:44:53,065 --> 00:44:54,442
Hey, knægt, lidt hjælp?
598
00:44:54,609 --> 00:44:55,986
Ikke min politik.
599
00:44:56,402 --> 00:44:57,619
Her der - Stop!
600
00:44:58,613 --> 00:44:59,284
Hey!
601
00:44:59,447 --> 00:45:00,744
Hey, stop!
602
00:45:01,908 --> 00:45:03,535
En eller anden, stop den fyr
603
00:45:12,210 --> 00:45:13,086
Hey!
604
00:45:43,616 --> 00:45:45,493
Åh, Gud, åh Gud.
605
00:45:45,660 --> 00:45:47,207
Onkel Ben, onkel Ben.
606
00:45:47,828 --> 00:45:49,455
Ring efter en ambulance!
607
00:45:49,622 --> 00:45:52,045
En eller anden, ring efter en ambulance!
Onkel Ben, onkel Ben.
608
00:45:52,667 --> 00:45:54,340
Åh, Gud, åh, min Gud.
609
00:45:58,005 --> 00:45:59,723
Åh, Gud.
610
00:46:03,094 --> 00:46:04,471
Nej.
611
00:46:06,639 --> 00:46:08,607
Jesus.
612
00:46:12,520 --> 00:46:16,491
Der er lavet en skitse.
Vil du tage et kik på den.
613
00:46:20,861 --> 00:46:22,704
Nej, jeg kender ham ikke.
614
00:46:23,656 --> 00:46:26,409
Jeg havde ikke forvente, at du ville, frue.
Drabsdetektiverne ...
615
00:46:26,575 --> 00:46:28,543
... er på den.
Vi ser, hvad de kommer op med.
616
00:46:28,703 --> 00:46:30,376
Okay.
617
00:46:35,918 --> 00:46:37,340
Kan jeg have den?
618
00:46:37,503 --> 00:46:38,880
Ja da.
619
00:46:41,215 --> 00:46:43,183
Er ting til.
Han har en stjerne ...
620
00:46:43,342 --> 00:46:44,093
... tatoveret ...
621
00:46:44,260 --> 00:46:45,512
... på sin venstre hånd.
622
00:47:12,997 --> 00:47:17,503
Peter, jeg ved at tingene
have været vanskelige på det sidste ...
623
00:47:17,960 --> 00:47:19,803
... og jeg er ked af det.
624
00:47:20,379 --> 00:47:22,598
Jeg tror, jeg ved, hvad du føler.
625
00:47:38,731 --> 00:47:40,404
Hey, Parker.
626
00:47:41,400 --> 00:47:43,528
- Ikke i dag.
- Kom nu, jeg vil bare snakke.
627
00:47:48,783 --> 00:47:50,626
Det føles bedre, right?
628
00:47:51,619 --> 00:47:53,121
Hør, din onkel døde.
629
00:47:53,788 --> 00:47:55,256
Jeg er ked af det.
630
00:47:55,414 --> 00:47:56,882
Jeg forstår det.
631
00:47:57,291 --> 00:47:58,838
Jeg føler med dig.
632
00:47:59,210 --> 00:48:00,803
Okay?
633
00:48:07,093 --> 00:48:08,345
Peter.
634
00:48:51,887 --> 00:48:53,013
Hold dig væk fra ham.
635
00:48:53,180 --> 00:48:54,181
- Fatter du det?
- Hey!
636
00:48:54,348 --> 00:48:55,770
- Hold dig væk fra Joey.
- Hey!
637
00:48:58,018 --> 00:48:59,315
Kan du lide at slå på piger?
638
00:48:59,645 --> 00:49:01,022
Kan du lide at slå på gamle mænd?
639
00:49:01,188 --> 00:49:01,859
Hey, kammerat ...
640
00:49:02,022 --> 00:49:02,818
... bare fortsæt med at gå.
641
00:49:02,982 --> 00:49:05,405
- Du er på det forkerte sted.
- Som da du var i Queens?
642
00:49:06,026 --> 00:49:07,243
Jeg spurgte dig om noget.
643
00:49:07,403 --> 00:49:08,325
Nicky, nej!
644
00:49:08,487 --> 00:49:09,204
Er det den?
645
00:49:09,363 --> 00:49:10,455
Vil du også dræbe mig?
646
00:49:12,450 --> 00:49:13,576
Hey! Stop det!
647
00:49:14,493 --> 00:49:15,415
Hej. skrid!
648
00:49:16,537 --> 00:49:17,834
Vent, åh, du rammer Nicky!
649
00:49:17,997 --> 00:49:19,214
Tilbage!
650
00:49:20,374 --> 00:49:22,001
Den fyr er vanvittigt!
651
00:49:22,793 --> 00:49:23,885
Få ham!
652
00:49:28,382 --> 00:49:30,635
Kom tilbage, mand! Nak ham!
653
00:49:37,391 --> 00:49:38,233
Følg efter ham!
654
00:49:41,937 --> 00:49:43,610
- Gå rundt, mand!
- Jeg følger dig!
655
00:49:52,990 --> 00:49:53,741
Go, go, go!
656
00:49:55,075 --> 00:49:56,292
Der er han!
657
00:49:56,452 --> 00:49:57,294
Du kan ikke slippe væk!
658
00:50:13,928 --> 00:50:15,771
Han har en stjerne tatoveret
på sin venstre hånd.
659
00:50:27,650 --> 00:50:28,526
Oh, ja?
660
00:50:28,692 --> 00:50:29,693
Kom an!
661
00:50:37,117 --> 00:50:38,664
Jeg ved, hvordan du ser ud!
662
00:50:38,827 --> 00:50:40,625
Hører du mig?
663
00:50:41,038 --> 00:50:43,416
Jeg har set dit ansigt!
664
00:51:21,161 --> 00:51:22,834
Er det alt hvad du har?
665
00:51:24,498 --> 00:51:26,000
Bare tag det, tag det.
666
00:51:31,338 --> 00:51:34,182
Udvundet fra
genetisk forbedret edderkopper ...
667
00:51:34,341 --> 00:51:38,767
Oscorp BioKabel's trækstyrke
er uden sidestykke. Vi er lige begyndt ...
668
00:51:38,929 --> 00:51:42,684
... at forstå de industielle potentiale
muligheder.
669
00:51:42,850 --> 00:51:46,354
En enkelt pille kan indeholde
flere hundrede meter ...
670
00:51:46,520 --> 00:51:48,363
... af letvægts kabel.
671
00:51:57,323 --> 00:51:58,119
Mor ...
672
00:52:55,631 --> 00:53:00,307
.. alle enheder i distrikt 13, modtager en 10-30 ...
673
00:53:00,469 --> 00:53:02,767
... på West 19th Street
og Broadway.
674
00:53:02,930 --> 00:53:05,683
voldsmanden er kaukasisk mandlig,
midten af 30'erne ...
675
00:53:05,849 --> 00:53:08,773
85 - 90 kg ...
676
00:53:08,936 --> 00:53:10,313
... skulderlangt lyst hår.
677
00:53:10,479 --> 00:53:13,107
Sidst set til fods,
østgående på 19th Street.
678
00:53:32,334 --> 00:53:33,005
Hej.
679
00:53:41,760 --> 00:53:42,807
Har du en beskrivelse?
680
00:53:42,970 --> 00:53:44,187
Nå, nej, han bar en maske.
681
00:53:44,805 --> 00:53:45,977
En maske?
682
00:53:46,140 --> 00:53:47,312
De fleste af hans ofre ...
683
00:53:47,474 --> 00:53:50,853
... er mistænkte med lange straffeattester
De kalder ham "Selvtægtsmanden".
684
00:53:51,019 --> 00:53:53,397
Okay, han er ikke en selvtægtsmand,
han er en anarkist.
685
00:53:53,564 --> 00:53:56,192
Hjælp mig, en eller anden! Arrester mig!
686
00:53:56,358 --> 00:53:57,484
Få mig ud herfra.
687
00:53:58,902 --> 00:54:00,245
Hej. se!
688
00:54:11,373 --> 00:54:13,341
Spandex. Spandex.
689
00:54:14,126 --> 00:54:15,127
Alting ...
690
00:54:15,294 --> 00:54:16,170
... Spandex.
691
00:54:16,503 --> 00:54:18,676
Den ekstraordinære hastighedsvektor
er en funktion ...
692
00:54:18,839 --> 00:54:20,682
... af både masse og acceleration.
693
00:54:20,841 --> 00:54:22,639
Kom,
du ved bedre end nogen ...
694
00:54:22,801 --> 00:54:25,270
... at vægten på enhvert pendul
ikke har ingen effekt på hastigheden.
695
00:54:25,429 --> 00:54:29,184
Det påvirker ikke frekvens,
men det er helt klart en faktor i momentum.
696
00:55:05,552 --> 00:55:07,020
Hey, tante May.
697
00:55:07,721 --> 00:55:09,519
Ja. Æg?
698
00:55:09,681 --> 00:55:10,853
Organisk, fik det.
699
00:55:43,674 --> 00:55:45,676
For fremtiden,
hvis du skal stjæle biler ...
700
00:55:45,843 --> 00:55:47,811
... så lad være at klæde dig
som en biltyv, mand.
701
00:55:47,970 --> 00:55:49,517
Hvem er du? En betjent?
702
00:55:50,347 --> 00:55:54,602
Virkelig? Tror du seriøst at jeg er en betjent?
En panser, i et stramtsiddende rød-blåt jakkesæt?
703
00:55:54,768 --> 00:55:56,270
Du ved, du er ...
704
00:55:57,020 --> 00:55:58,442
Du har et sind ...
705
00:55:58,605 --> 00:56:00,073
... som en sand lærd, sir.
706
00:56:00,232 --> 00:56:02,610
Jeg gik mere efter: ham der tager slæbet.
707
00:56:03,151 --> 00:56:04,277
Godt tænkt.
708
00:56:04,444 --> 00:56:05,991
Kom ud af vinduet.
709
00:56:06,154 --> 00:56:07,451
Værsgo. Du fik det.
710
00:56:15,873 --> 00:56:17,295
Skridtet!
711
00:56:20,127 --> 00:56:22,471
- Bare lad mig gå.
- Er det en rigtig kniv?
712
00:56:22,629 --> 00:56:23,801
Ja, det er en rigtig kniv.
713
00:56:23,964 --> 00:56:25,466
Min svaghed, det er små knive.
714
00:56:25,632 --> 00:56:27,225
- Bare lad mig gå.
- Alt andet end ...
715
00:56:27,384 --> 00:56:29,307
... knive! Åh, det er så enkelt.
716
00:56:29,469 --> 00:56:30,937
- Det var sejt.
- Hvad er det?
717
00:56:31,096 --> 00:56:33,690
Webbing, jeg selv har udviklet.
Jeg tror ikke, du ønsker at vide det.
718
00:56:33,849 --> 00:56:34,520
Lad mig gå!
719
00:56:36,435 --> 00:56:38,153
Okay, et sekund.
Hold på et sekund.
720
00:56:38,312 --> 00:56:39,438
Hold op, mand. Nej!
721
00:56:40,689 --> 00:56:42,987
Kom, lad mig gå. Stop det!
722
00:56:43,817 --> 00:56:44,864
Det er ikke sjovt.
723
00:56:45,027 --> 00:56:46,495
- Det er lidt sjovt.
- Hjælp!
724
00:56:57,372 --> 00:56:58,840
Det kunne have været meget værre.
725
00:56:58,999 --> 00:57:00,967
Stå stille.
726
00:57:06,506 --> 00:57:07,849
Drengene i blåt er her.
727
00:57:08,008 --> 00:57:10,511
- Jeg fik ham.
- Stå stille
728
00:57:10,677 --> 00:57:12,520
- Han skal ingen steder.
- Forhold dig rolig.
729
00:57:12,679 --> 00:57:13,680
Er du alvorlig?
730
00:57:13,847 --> 00:57:15,019
Hvem er du?
731
00:57:15,432 --> 00:57:17,150
Ingen begriber
'maske' konceptet.
732
00:57:17,309 --> 00:57:18,105
Frys!
733
00:57:21,104 --> 00:57:22,697
Jeg har lige gjort 80 procent af dit job.
734
00:57:23,231 --> 00:57:23,982
Og det?
735
00:57:24,149 --> 00:57:25,071
og hvordan takker du mig?
736
00:57:28,695 --> 00:57:29,867
Stop!
737
00:57:50,634 --> 00:57:51,931
Nå, det var sjovt.
738
00:57:53,387 --> 00:57:55,014
Bus! Hej, alle sammen.
739
00:57:58,976 --> 00:58:00,102
Hvad laver du?
740
00:58:04,690 --> 00:58:05,782
Hey, pas på.
741
00:58:05,941 --> 00:58:08,740
Jeg swinger her.
742
00:58:23,875 --> 00:58:26,628
Så 38 af New Yorks fineste ...
743
00:58:26,795 --> 00:58:29,969
... versus én fyr i sparkedragt.
744
00:58:30,924 --> 00:58:32,096
Er det korrekt?
745
00:58:46,106 --> 00:58:47,653
Du behøver ikke at vente på mig.
746
00:58:47,816 --> 00:58:49,113
- Ja, det gør jeg.
- Nej, du gør ikke.
747
00:58:49,276 --> 00:58:50,277
Ja, det gør jeg.
748
00:58:50,444 --> 00:58:51,787
- Okay.
- Hvor var du?
749
00:58:51,945 --> 00:58:52,992
Jeg var ude.
750
00:58:53,155 --> 00:58:55,123
Fik du æggene?
751
00:58:56,658 --> 00:58:58,160
Nope. Glemte æggene.
752
00:58:58,326 --> 00:58:59,543
Jeg henter dem nu.
753
00:58:59,703 --> 00:59:01,296
Nej, det gør du abselut ikke.
754
00:59:01,455 --> 00:59:03,457
Ikke på dette tidspunkt.
755
00:59:05,292 --> 00:59:07,169
Se på mig, Peter.
756
00:59:08,920 --> 00:59:11,514
Tag den skide hætte af
og se på mig.
757
00:59:19,014 --> 00:59:22,314
Peter. Hvor går du hen?
758
00:59:22,476 --> 00:59:23,944
Hvem gør det der mod dig?
759
00:59:24,102 --> 00:59:25,900
Er du ikke sød og bare
gå i seng, tante May.
760
00:59:26,063 --> 00:59:28,065
- Fortæl mig det.
- Tante May ...
761
00:59:28,231 --> 00:59:30,279
... Vær sød, og gå i seng.
762
00:59:30,442 --> 00:59:33,491
Jeg kan ikke sove.
Kan du ikke forstå det? Jeg kan ikke sove.
763
00:59:44,998 --> 00:59:47,501
Peter, lyt til mig.
764
00:59:48,210 --> 00:59:49,427
Hemmeligheder har omkostninger.
765
00:59:49,586 --> 00:59:51,133
De er ikke gratis.
766
00:59:51,296 --> 00:59:53,515
Ikke nu - ikke senere.
767
01:00:01,223 --> 01:00:03,191
Den genetiske arts-krydsning
fungerer endelig.
768
01:00:03,517 --> 01:00:06,691
Jeg har brugt øgle DNA
så Freddy kunne re-generere benet.
769
01:00:06,853 --> 01:00:08,446
Det er et mirakel.
770
01:00:08,605 --> 01:00:10,198
Nej, det er hårdt arbejde
og et løfte.
771
01:00:10,357 --> 01:00:12,359
Det er et skridt tættere
på det primale laboratorium.
772
01:00:12,526 --> 01:00:14,278
Han har ikke tid
til hvert lille skridt.
773
01:00:14,444 --> 01:00:15,366
Lille?
774
01:00:15,529 --> 01:00:17,076
Jeg mener,
han kan ikke vente.
775
01:00:17,239 --> 01:00:18,912
Nå, men det bliver han nødt til.
776
01:00:19,324 --> 01:00:20,997
Medmindre han ønsker
at være test rotte.
777
01:00:21,159 --> 01:00:22,035
Det er ikke hvad ...
778
01:00:22,202 --> 01:00:23,044
... jeg siger,
779
01:00:23,203 --> 01:00:24,375
Nå, så hvad er det du siger?
780
01:00:25,038 --> 01:00:27,336
Du er nødt til at begynde
menneskelige forsøg.
781
01:00:28,041 --> 01:00:28,792
Nu.
782
01:00:28,959 --> 01:00:31,132
Nej, det gør jeg ikke,
og nej - det vil jeg ikke.
783
01:00:31,294 --> 01:00:33,262
- Oh, jamen så dør han.
- Folk dør.
784
01:00:34,548 --> 01:00:36,471
Selv Norman Osborn.
785
01:00:36,633 --> 01:00:37,634
Vi er ikke færdige.
786
01:00:37,801 --> 01:00:39,394
Menneskelige forsøg?
787
01:00:39,553 --> 01:00:42,147
Hvor vil du finde
frivillige folk ?
788
01:00:42,305 --> 01:00:44,899
For så vidt det vedkommer nogen
er det et influenza skud.
789
01:00:45,058 --> 01:00:47,937
Jeg tror måske Veterans Hospital
er et godt sted at starte.
790
01:00:48,103 --> 01:00:49,446
Du tager pis på mig.
791
01:00:50,564 --> 01:00:51,656
Det tror jeg ikke, jeg gør.
792
01:00:58,113 --> 01:01:00,411
Det er lidt sent for
chok og forargelse.
793
01:01:00,574 --> 01:01:01,746
Omkring 15 år for sent.
794
01:01:01,908 --> 01:01:03,751
Jeg har ingen idé om
hvad du taler om.
795
01:01:03,910 --> 01:01:05,412
Richard Parker bar det godt.
796
01:01:05,579 --> 01:01:08,423
På dig, er det er et billig jakkesæt,
som det var dengang.
797
01:01:08,582 --> 01:01:10,050
Jeg havde intet med det at gøre.
798
01:01:10,208 --> 01:01:11,755
Er det, hvad du fortalte hans søn?
799
01:01:17,424 --> 01:01:18,721
Jeg ved ikke, hvad du siger.
800
01:01:18,884 --> 01:01:21,433
Du ved det ikke,
eller du vil ikke vide det?
801
01:01:23,513 --> 01:01:25,265
Jeg skal minde dig om,
hvad der skete.
802
01:01:25,432 --> 01:01:28,902
Richard Parker sagde nogenlunde det samme
som du siger nu.
803
01:01:31,271 --> 01:01:34,445
Uret tikker, Dr. Connors.
804
01:01:35,442 --> 01:01:37,194
Jeg ...
805
01:01:44,826 --> 01:01:46,453
Jeg vil ikke.
806
01:01:48,663 --> 01:01:50,290
Fint.
807
01:01:54,878 --> 01:01:57,597
Formlen er alligevel vores.
808
01:01:58,673 --> 01:02:01,552
Sig farvel til den arm
du har drømt om.
809
01:02:01,718 --> 01:02:03,265
Jeg lukker dig ned.
810
01:02:03,428 --> 01:02:06,352
Hav dit kontor ryddet
i morgen tidligt.
811
01:02:06,514 --> 01:02:10,018
Du kan også miste dit
legetøj, ved du.
812
01:02:12,145 --> 01:02:13,237
Rigtigt, Freddy?
813
01:02:28,453 --> 01:02:29,500
- Hej.
- Hej.
814
01:02:29,663 --> 01:02:30,459
Hvordan går det?
815
01:02:30,622 --> 01:02:31,839
Hvor skal du hen?
816
01:02:32,832 --> 01:02:35,381
- Mandag - spor B.
- Åh, det er torsdag.
817
01:02:35,877 --> 01:02:37,504
- Er det torsdag?
- Hvad skete der?
818
01:02:37,671 --> 01:02:39,344
- Hvad?
- Dine øjne, de ser forslåede ud.
819
01:02:39,506 --> 01:02:40,758
Oh, yeah, nej, det gør jeg ikke ...
820
01:02:40,924 --> 01:02:42,551
Måske et udslæt eller ...
821
01:02:42,717 --> 01:02:44,515
Det er ret slemt.
Har du været hos sygeplejersken?
822
01:02:46,763 --> 01:02:48,481
Kan du lide branzino?
823
01:02:49,516 --> 01:02:50,859
Som i - en fisk.
824
01:02:51,017 --> 01:02:52,860
Nej, nej. Jeg ved det. Jeg kender den.
825
01:02:53,019 --> 01:02:55,238
Tja, hvis du vil ...
826
01:02:55,397 --> 01:02:59,903
... kan du komme
i aften kl 20:00.
827
01:03:00,694 --> 01:03:02,367
Min mor laver branzino.
828
01:03:02,862 --> 01:03:04,330
Så ...
829
01:03:04,489 --> 01:03:05,331
Det er lejlighed ...
830
01:03:05,490 --> 01:03:07,834
... 2016. Jeg skrev ikke den del ned.
831
01:03:07,993 --> 01:03:09,336
Jeg ved ikke, hvorfor jeg. ..
832
01:03:09,494 --> 01:03:11,337
- Jeg husker det.
- Åh, okay.
833
01:03:11,496 --> 01:03:12,873
2016.
834
01:04:20,940 --> 01:04:22,283
Hej.
835
01:04:23,610 --> 01:04:24,862
Hvordan kom du derud?
836
01:04:25,737 --> 01:04:27,284
Brandtrappen.
837
01:04:28,448 --> 01:04:29,950
Din dørmand er skræmmende.
838
01:04:30,867 --> 01:04:32,494
Det er 20 etager ned.
839
01:04:32,869 --> 01:04:34,291
Ja. Det er okay.
840
01:04:38,458 --> 01:04:40,460
- Det er dit værelse.
- Ja, det er mit værelse.
841
01:04:40,627 --> 01:04:42,345
Bøger.
842
01:04:42,504 --> 01:04:43,972
Sko.
843
01:04:44,589 --> 01:04:46,091
Åh, hey ...
844
01:04:47,133 --> 01:04:48,510
Jeg har de her ...
845
01:04:48,676 --> 01:04:50,053
... til din mor.
846
01:04:50,303 --> 01:04:51,304
Åh, dejligt.
847
01:04:51,471 --> 01:04:53,144
- Smukt, ikke?
- Smukt.
848
01:04:53,306 --> 01:04:54,683
De var pæne.
849
01:04:54,849 --> 01:04:56,647
- Nej, de er smukke.
- Jeg beklager.
850
01:04:56,810 --> 01:04:59,563
Nej, det er imponerende.
De hænger ret godt sammen.
851
01:04:59,729 --> 01:05:01,276
Jeg beholder dem.
852
01:05:02,023 --> 01:05:03,491
Har du din dragt deri?
853
01:05:06,528 --> 01:05:08,201
Min dragt?
854
01:05:08,363 --> 01:05:10,741
Til middagen. Skal du ...?
855
01:05:10,907 --> 01:05:12,033
Skal du have det der på?
856
01:05:12,200 --> 01:05:13,201
- Det er ...
- Hej, skat.
857
01:05:18,832 --> 01:05:19,754
Du må være Peter.
858
01:05:19,916 --> 01:05:21,759
Far, det er Peter.
859
01:05:24,421 --> 01:05:25,638
Rart at møde dig, sir.
860
01:05:26,840 --> 01:05:27,966
Hyggeligt at møde dig.
861
01:05:28,133 --> 01:05:29,726
Maden er klar.
862
01:05:30,510 --> 01:05:31,853
Håber du kan lide branzino.
863
01:05:32,011 --> 01:05:33,558
Hvem gør ikke det?
864
01:06:33,072 --> 01:06:34,415
Emma, det er Curt.
865
01:06:35,158 --> 01:06:37,377
- Er han der?
- Jeg beklager, doktor.
866
01:06:37,535 --> 01:06:40,379
Bilen kører ham
til Veterans Hospital i Brooklyn.
867
01:06:40,538 --> 01:06:41,755
Nej nej nej, det kan han ikke, Emma.
868
01:06:41,915 --> 01:06:44,213
Du er nødt til at stoppe ham. Han ...
869
01:06:44,375 --> 01:06:46,798
det ville jeg, men jeg mister ham altid
på broen.
870
01:06:46,961 --> 01:06:49,931
jeg sørger for at Dr. Ratha returnerer
dit opkald så hurtigt som muligt.
871
01:06:59,933 --> 01:07:03,278
Tag Holton Avenue,
over floden. Jeg har travlt.
872
01:07:03,436 --> 01:07:05,484
Vil du have mig til at tage
tunnelen eller broen?
873
01:07:05,647 --> 01:07:06,899
Broen! Tag broen.
874
01:07:07,065 --> 01:07:08,408
Okay, det gør vi.
875
01:07:08,566 --> 01:07:09,658
Hey, er du okay ...
876
01:07:09,817 --> 01:07:10,568
... deromme?
877
01:07:11,486 --> 01:07:12,157
Flipper du ...
878
01:07:12,320 --> 01:07:13,537
... Mand?
879
01:07:14,656 --> 01:07:16,283
Bare kør.
880
01:07:16,866 --> 01:07:18,083
Okay.
881
01:07:24,332 --> 01:07:25,834
Har du problemer?
882
01:07:26,000 --> 01:07:27,673
Hovedet skal om på den anden side ...
883
01:07:27,835 --> 01:07:29,382
Hjælp Gwen's ven med sin fisk.
884
01:07:29,546 --> 01:07:30,763
Åh, jeg ...
885
01:07:30,922 --> 01:07:32,014
Jeg ved intet.
886
01:07:32,173 --> 01:07:33,720
Første gang.
887
01:07:33,883 --> 01:07:35,476
- Branzino.
- George.
888
01:07:35,635 --> 01:07:38,388
- Fortæl os om din dag.
- Har du ikke fanget edderkoppen fyren endnu?
889
01:07:38,555 --> 01:07:40,148
Nej, vi har ikke fanget ham endnu.
890
01:07:40,306 --> 01:07:42,183
Men vi vil. Han er en amatør ...
891
01:07:42,350 --> 01:07:45,069
... der overfalder civile
i nattens mulm og mørke.
892
01:07:45,228 --> 01:07:47,105
Han er klodset, han forlader spor ...
893
01:07:47,272 --> 01:07:48,649
... men han er stadig farlig.
894
01:07:49,524 --> 01:07:50,992
Overfalder han folk?
895
01:07:52,819 --> 01:07:53,820
Jeg er ikke sikker.
896
01:07:53,987 --> 01:07:55,455
Jeg mener, jeg så den video ...
897
01:07:55,613 --> 01:07:57,581
... med ham og biltyven, og ...
898
01:07:57,740 --> 01:08:00,869
Jeg tror de fleste
ville sige, at han ...
899
01:08:01,619 --> 01:08:02,996
... gjorde offentligheden en tjeneste.
900
01:08:03,705 --> 01:08:05,673
De fleste ville tage forkert.
901
01:08:06,958 --> 01:08:10,428
Hvis jeg ønskede biltyven væk fra gaden,
så var han allerede væk fra gaden.
902
01:08:10,587 --> 01:08:11,839
Så hvorfor var han så ikke det?
903
01:08:15,842 --> 01:08:16,889
Lad mig oplyse dig.
904
01:08:17,051 --> 01:08:19,679
Den biltyv førte os
til de mennesker, der kører ...
905
01:08:19,846 --> 01:08:22,065
... operationen.
Det har været et seks-måneders langt projekt.
906
01:08:22,223 --> 01:08:25,227
Det hedder strategi.
Jeg er sikker på, at du kender begrebet?
907
01:08:25,393 --> 01:08:27,896
- Du har hørt om det i skolen?
- Ja.
908
01:08:28,062 --> 01:08:28,938
Godt.
909
01:08:29,105 --> 01:08:30,357
Jeg ved det
910
01:08:30,523 --> 01:08:33,197
- Han vidste måske ikke, du havde en plan.
- Du synes at vide ...
911
01:08:33,359 --> 01:08:35,111
... en masse om det her.
Ved du noget, vi ikke ved?
912
01:08:35,278 --> 01:08:37,576
- Hvis side er du på?
- Jeg er ikke på nogens side.
913
01:08:37,739 --> 01:08:39,116
Jeg så en video
på internettet ...
914
01:08:39,282 --> 01:08:40,829
Du så en video på internettet.
915
01:08:40,992 --> 01:08:43,211
- Nå men så er sagen jo lukket.
- Nå, nej.
916
01:08:43,369 --> 01:08:44,336
Hvis du så video'en ...
917
01:08:44,495 --> 01:08:45,963
Jeg kan sende dig et link?
918
01:08:46,122 --> 01:08:47,795
Det ser ud som om
han forsøger at hjælpe.
919
01:08:47,957 --> 01:08:50,836
På internettet bliver han fremvist
som en helt.
920
01:08:51,002 --> 01:08:51,673
Nej, nej.
921
01:08:51,836 --> 01:08:53,554
Jeg siger ikke, han er en helt.
922
01:08:53,713 --> 01:08:56,057
- Hvad er det du prøver at sige?
- Han forsøger at hjælpe.
923
01:08:56,215 --> 01:08:57,558
Han forsøger at gøre noget
politiet ikke kan.
924
01:08:57,717 --> 01:08:59,094
Noget politiet ikke kan?
925
01:08:59,260 --> 01:09:00,807
- Det ved jeg ikke.
- Hvad tror du vi laver?
926
01:09:00,970 --> 01:09:02,517
Sidder på vores flade
og æder doughnuts ...
927
01:09:02,680 --> 01:09:04,478
... med vores tommelfingre
plantet op i røven?
928
01:09:04,641 --> 01:09:06,735
- George. George.
- Far.
929
01:09:06,893 --> 01:09:07,610
- Op i din hvad?
- Howard.
930
01:09:07,769 --> 01:09:09,612
Han står for det samme som dig.
931
01:09:09,771 --> 01:09:11,318
At beskytte uskyldige mennesker
mod skurkene.
932
01:09:11,481 --> 01:09:13,575
Jeg står for lov og orden.
Det er, hvad jeg står for.
933
01:09:13,733 --> 01:09:15,326
Okay? Jeg bærer et skilt.
934
01:09:15,485 --> 01:09:18,534
Denne fyr bærer en maske
som en anden fredløs.
935
01:09:18,696 --> 01:09:21,245
Han jager forbrydere
der ligner hinanden...
936
01:09:21,407 --> 01:09:23,580
... som om han har en
personlig vendetta.
937
01:09:23,743 --> 01:09:26,747
Men han beskytter ikke
uskyldige mennesker, Mr. Parker.
938
01:09:26,913 --> 01:09:28,756
Lad os få noget luft, Peter.
939
01:09:29,374 --> 01:09:31,547
- Far, vi har brug for at snakke.
- Ja, det har vi.
940
01:09:33,920 --> 01:09:35,763
Tak for at invitere mig.
Jeg beklager ...
941
01:09:35,922 --> 01:09:38,220
... hvis jeg fornærmede dig.
Det var ikke min hensigt.
942
01:09:38,383 --> 01:09:41,683
- Velbekommen.
- Branzino'en var virkelig god, fru Stacy.
943
01:09:41,844 --> 01:09:43,938
- Tak.
- Velbekommen.
944
01:09:45,640 --> 01:09:48,189
- Far.
- Ja?
945
01:09:54,941 --> 01:09:56,864
Nå, det var noget.
946
01:09:58,319 --> 01:10:01,414
Undskyld. Jeg troede på et tidspunkt,
at han ville arrestere mig.
947
01:10:01,572 --> 01:10:04,200
Nej, det ville jeg ikke
have ladet ham gøre.
948
01:10:08,955 --> 01:10:11,674
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Jeg vil fortælle dig noget.
949
01:10:13,543 --> 01:10:14,795
Okay.
950
01:10:19,924 --> 01:10:21,221
Jeg er blevet bidt ...
951
01:10:25,513 --> 01:10:26,435
Det er jeg også.
952
01:10:31,894 --> 01:10:33,316
Okay.
953
01:10:34,814 --> 01:10:37,317
Okay, okay, okay.
Jeg skal lige fortælle dig denne her ting.
954
01:10:37,483 --> 01:10:39,235
Jeg vil fortælle dig
om ...
955
01:10:39,402 --> 01:10:42,246
- ... selvtægtsmanden og biltyven.
- Åh, okay.
956
01:10:42,405 --> 01:10:44,078
Hvad?
957
01:10:44,240 --> 01:10:46,493
- Nej, nej, nej.
- Jeg vil ikke tale om det.
958
01:10:46,659 --> 01:10:48,332
Glem det.
Jeg vil ikke tale om det.
959
01:10:48,494 --> 01:10:50,747
- Jeg taler om mig, okay?
- Hvad med dig?
960
01:10:50,913 --> 01:10:54,759
Det er impo ...
Jeg ville ønske, jeg bare kunne ...
961
01:10:54,917 --> 01:10:56,169
Jeg kan ikke.
Det er svært at sige.
962
01:10:56,335 --> 01:10:57,336
Bare sig det.
963
01:10:57,503 --> 01:10:59,631
- Det ved jeg ikke.
- Sig det.
964
01:11:02,467 --> 01:11:03,764
Hvad? Hvad?
965
01:11:07,221 --> 01:11:08,939
Hvad?
966
01:11:12,977 --> 01:11:14,854
Okay, så glem det.
967
01:11:22,987 --> 01:11:24,455
Dig ...?
968
01:11:33,080 --> 01:11:35,208
- Du er Spider-Man.
- Hold kæft.
969
01:11:40,213 --> 01:11:41,715
Gwen?
970
01:11:42,965 --> 01:11:44,308
Gwen ...
971
01:11:45,343 --> 01:11:47,266
Din far vil have dig
til at komme ind.
972
01:11:47,678 --> 01:11:48,895
Okay.
973
01:11:49,055 --> 01:11:50,056
- Okay?
- Ja.
974
01:11:52,850 --> 01:11:53,897
Gwen.
975
01:11:54,060 --> 01:11:55,733
Jeg kommer nu.
976
01:12:27,218 --> 01:12:28,845
Åh, jeg er i knibe.
977
01:12:52,535 --> 01:12:53,411
Vil du venligst ...
978
01:12:53,578 --> 01:12:55,455
... find ud af, hvad der foregår, Alfred?
979
01:13:02,920 --> 01:13:03,762
Excellent.
980
01:13:07,091 --> 01:13:08,058
Hey!
981
01:13:10,845 --> 01:13:12,188
Hey! Hvad er det?
982
01:13:12,346 --> 01:13:14,223
- Åh, min Gud!
- Jeg ved det ikke!
983
01:13:14,390 --> 01:13:15,812
Kom tilbage i bilen!
984
01:13:20,897 --> 01:13:22,274
Hjælp!
985
01:13:23,983 --> 01:13:24,859
Hjælp!
986
01:14:04,982 --> 01:14:07,201
Indkommende!
987
01:14:28,172 --> 01:14:28,889
Hjælp mig!
988
01:14:29,715 --> 01:14:31,388
Hjælp mig! Mit barn er fanget!
989
01:14:41,143 --> 01:14:42,315
Jeg vil have min far!
990
01:14:42,645 --> 01:14:43,692
Far!
991
01:14:43,854 --> 01:14:45,231
'Hey' hej. hey
- Hjælp! '
992
01:14:45,398 --> 01:14:46,069
Hey, kammerat.
993
01:14:46,232 --> 01:14:47,404
- Det er okay.
- Forsvind.
994
01:14:48,359 --> 01:14:49,485
- Hjælp!
- Hey, se.
995
01:14:51,028 --> 01:14:52,905
Bare en normal fyr, okay?
996
01:14:54,615 --> 01:14:55,491
Vil du holde denne her?
997
01:14:57,201 --> 01:14:57,997
Hold min maske.
998
01:14:58,619 --> 01:14:59,541
Ok.
999
01:15:01,080 --> 01:15:02,548
Hvad er dit navn?
1000
01:15:02,707 --> 01:15:03,503
Jack?
1001
01:15:04,417 --> 01:15:06,090
- Ja.
- Lad os få dig ud herfra.
1002
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
Okay, sid meget stille.
1003
01:15:09,380 --> 01:15:10,222
Ok.
1004
01:15:10,381 --> 01:15:11,633
Okay, jeg har dig.
1005
01:15:16,053 --> 01:15:16,724
Okay, se.
1006
01:15:16,887 --> 01:15:18,514
Jeg løsner bæltet. Du holder fast ...
1007
01:15:18,681 --> 01:15:20,729
... i sædet foran dig.
På tre?
1008
01:15:20,975 --> 01:15:23,649
- Okay.
- Okay, en, to, tre.
1009
01:15:25,813 --> 01:15:27,941
Se, hvor nemt det var?
Du gjorte et godt stykke arbejde.
1010
01:15:28,107 --> 01:15:29,825
Okay, okay.
1011
01:15:43,456 --> 01:15:44,799
Jack, kravl op nu.
1012
01:15:44,957 --> 01:15:46,584
- Jeg kan ikke.
- Jo, det kan du.
1013
01:15:51,964 --> 01:15:53,966
Tag den på,
masken.
1014
01:15:54,133 --> 01:15:55,555
Den gør dig stærk.
1015
01:15:56,135 --> 01:15:57,478
Jack, tro mig.
1016
01:15:57,636 --> 01:15:58,603
Tag den på.
1017
01:15:59,388 --> 01:16:02,016
Sådan. Det var det.
Der er den, kammerat.
1018
01:16:02,183 --> 01:16:03,309
Okay, og nu klatrer du ud.
1019
01:16:03,476 --> 01:16:04,477
Kom, Jack.
1020
01:16:08,230 --> 01:16:08,901
Gør mig en tjeneste.
1021
01:16:09,065 --> 01:16:10,567
Lidt hurtigere, okay, kammerat?
1022
01:16:10,816 --> 01:16:13,160
Du klarer det fint, kammerat.
Du klarer det fint.
1023
01:16:13,319 --> 01:16:14,411
Sådan dér. Bare fortsæt.
1024
01:16:14,570 --> 01:16:15,992
Bliv ved.
1025
01:16:16,155 --> 01:16:17,202
Kom her.
1026
01:16:18,115 --> 01:16:19,458
Nej!
1027
01:16:34,090 --> 01:16:35,808
Jack. Åh, Gud.
1028
01:16:35,966 --> 01:16:37,468
Gudskelov.
1029
01:16:39,178 --> 01:16:40,521
Er du okay?
1030
01:16:43,557 --> 01:16:45,025
Min søn. Min søn.
1031
01:16:45,851 --> 01:16:46,977
Åh, min søn.
1032
01:16:47,144 --> 01:16:48,896
Min søn.
1033
01:16:53,400 --> 01:16:54,447
Hvem er du?
1034
01:16:56,862 --> 01:16:58,364
Spider-Man.
1035
01:17:45,452 --> 01:17:47,420
Smukt.
1036
01:17:55,588 --> 01:17:56,635
Slap af, drenge.
1037
01:17:57,631 --> 01:17:59,258
Slap af, drenge. Fald til ro.
1038
01:17:59,425 --> 01:18:01,598
- Kom.
- Hør. Ved ca ...
1039
01:18:01,760 --> 01:18:05,230
... 21-tiden i aftes, fandt en hændelse
sted på Williamsburg Bridge.
1040
01:18:05,764 --> 01:18:07,607
Meget af, hvad der skete
er spekulation ...
1041
01:18:07,766 --> 01:18:10,565
... på dette punkt.
Men flere øjenvidner ...
1042
01:18:10,728 --> 01:18:14,153
... til forbrydelsen, samt
vores egne foreløbige resultater, har ...
1043
01:18:14,315 --> 01:18:15,441
... positivt placeret ...
1044
01:18:15,608 --> 01:18:17,281
... en bestemt person på scenen.
1045
01:18:17,443 --> 01:18:18,911
Hvilket er grunden til,
at jeg her til morgen ...
1046
01:18:19,069 --> 01:18:20,491
... udsteder en arrestordre ...
1047
01:18:20,654 --> 01:18:23,999
... på den maskerede selvtægtsmand
kendt som Spider-Man.
1048
01:18:29,914 --> 01:18:33,635
Og endelig, byrådets medlemmer mødtes
med husejere og lufthavnens embedsmænd ...
1049
01:18:33,792 --> 01:18:35,465
... i det første af fire møder ...
1050
01:18:42,760 --> 01:18:44,137
Den er så smukt.
1051
01:18:44,303 --> 01:18:46,146
Forstår dog at bide.
1052
01:18:46,305 --> 01:18:48,057
Hvem ved ellers noget om det?
1053
01:18:48,224 --> 01:18:49,100
Kun dig.
1054
01:18:49,266 --> 01:18:50,518
Virkelig?
1055
01:18:52,978 --> 01:18:54,901
Hey, tror du ...
1056
01:18:55,648 --> 01:18:58,242
Tror du på, hvad politiet
siger - gør du?
1057
01:18:59,109 --> 01:19:00,611
Selvfølgelig ikke.
1058
01:19:02,655 --> 01:19:03,998
Skræmmer det dig?
1059
01:19:04,156 --> 01:19:05,999
Hvad du kan gøre?
1060
01:19:08,494 --> 01:19:09,837
Nej.
1061
01:19:10,955 --> 01:19:12,047
Nej.
1062
01:19:13,040 --> 01:19:15,134
Den ting på broen.
Hvordan så den ud?
1063
01:19:15,668 --> 01:19:18,137
Den var virkelig stor.
For stor til at være menneske.
1064
01:19:18,504 --> 01:19:20,051
Du må holde lav profil.
1065
01:19:20,839 --> 01:19:22,261
Nej, det kan jeg ikke gøre.
1066
01:19:22,424 --> 01:19:23,971
Det er du er nødt til.
1067
01:19:24,802 --> 01:19:26,304
Jeg mener, hvorfor ...?
1068
01:19:26,637 --> 01:19:29,106
På grund af i aftes.
1069
01:19:29,265 --> 01:19:31,267
De mennesker på broen.
1070
01:19:31,433 --> 01:19:35,438
Uanset hvad der angrib dem
ville det have dræbt dem.
1071
01:19:37,106 --> 01:19:37,777
Så ...
1072
01:19:37,940 --> 01:19:39,613
... Jeg må efter det.
1073
01:19:41,110 --> 01:19:42,157
Det er ikke dit job.
1074
01:19:43,570 --> 01:19:45,163
Måske er det.
1075
01:19:50,077 --> 01:19:51,624
Jeg kunne virkelig godt
tænke mig at kysse dig.
1076
01:19:54,248 --> 01:19:55,750
Du er en fantastisk kysser.
1077
01:19:58,544 --> 01:19:59,716
Nå, du ved, det var ...
1078
01:19:59,878 --> 01:20:01,880
Det var også godt for mig.
1079
01:20:04,550 --> 01:20:06,177
Ja?
1080
01:20:15,602 --> 01:20:16,728
Hvem gjorde det?
1081
01:20:38,459 --> 01:20:39,460
Hello!
1082
01:20:49,094 --> 01:20:51,313
Det er ikke pænt at snuse.
1083
01:20:54,224 --> 01:20:56,101
Jeg gav alle ugen fri.
1084
01:20:58,354 --> 01:20:59,025
Ja.
1085
01:21:00,272 --> 01:21:01,615
Skulle du ikke være i skole?
1086
01:21:03,359 --> 01:21:05,407
Nej, jeg fik en fri-time.
1087
01:21:05,569 --> 01:21:07,571
Jeg vil gerne spørge dig...
1088
01:21:08,280 --> 01:21:09,327
om hvordan et rovdyr
ville ...
1089
01:21:09,490 --> 01:21:10,787
... spore et krybdyr?
1090
01:21:10,949 --> 01:21:13,793
Åh, det gør de ikke.
De fleste krybdyr er øverst ...
1091
01:21:13,952 --> 01:21:15,204
... i deres respektive fødekæde.
1092
01:21:15,371 --> 01:21:16,873
Konger i deres domæne.
1093
01:21:17,039 --> 01:21:18,541
De må have svagheder.
1094
01:21:18,707 --> 01:21:21,301
Hvorfor den pludselige interesse
i de koldblodige?
1095
01:21:24,797 --> 01:21:26,094
Jeg spørger bare.
1096
01:21:26,256 --> 01:21:29,100
Det er til skolen.
1097
01:21:29,259 --> 01:21:31,261
Biologi-profiler.
1098
01:21:31,678 --> 01:21:33,931
Så på grund af det kolde blod ...
1099
01:21:34,098 --> 01:21:36,021
... ville de reagere på ændringer
i temperaturen?
1100
01:21:36,183 --> 01:21:37,560
Du er nødt til at fange en først.
1101
01:21:38,477 --> 01:21:41,777
Vidste du, at der er et rygte
om en ny art i New York?
1102
01:21:41,939 --> 01:21:43,441
Smuk og ganske stor.
1103
01:21:44,608 --> 01:21:46,576
Hvad ved du om det?
Har du set den?
1104
01:21:46,735 --> 01:21:48,737
Nej, den er endnu
ikke klassificeret.
1105
01:21:51,698 --> 01:21:53,700
Men den kan være aggressiv ...
1106
01:21:54,660 --> 01:21:55,536
... hvis den bliver truet.
1107
01:22:03,293 --> 01:22:04,545
Doc, er du okay?
1108
01:22:04,711 --> 01:22:07,339
Har aldrig haft det bedre, Peter.
Aldrig været bedre.
1109
01:22:07,506 --> 01:22:09,053
Nu, hvis du vil have mig undskyldt.
1110
01:22:09,216 --> 01:22:11,969
Jeg bliver nødt til at bede dig om at gå.
Jeg har et nyt projekt ...
1111
01:22:12,136 --> 01:22:14,559
... jeg arbejder på.
Jeg har brug for at være alene.
1112
01:22:15,180 --> 01:22:17,478
Godt. Godt, godt.
1113
01:22:18,016 --> 01:22:19,859
Godt.
1114
01:22:20,436 --> 01:22:23,360
Du skal ikke bekymre dig, Mr. Parker.
Jeg kommer tilbage.
1115
01:22:24,356 --> 01:22:26,484
Vidunderlige ting er på vej.
1116
01:22:27,734 --> 01:22:29,532
Vidunderlige ting.
1117
01:22:44,084 --> 01:22:45,381
Fred?
1118
01:22:50,174 --> 01:22:52,393
Hr. Borgmester,
hvis der var en kæmpe dinosaurus ...
1119
01:22:52,551 --> 01:22:55,054
... løbende rundt
Ville du være den første der fik det at vide.
1120
01:22:55,220 --> 01:22:57,769
Så fortæl din søn
han kan sove roligt, okay?
1121
01:22:57,931 --> 01:22:59,979
Ja. Os begge, sir.
1122
01:23:00,142 --> 01:23:02,361
Okay. Forveller.
1123
01:23:02,519 --> 01:23:04,396
Mr. Parker, hvorfor er du ...
1124
01:23:04,563 --> 01:23:06,406
- ... ikke i skole?
- Fik en fri-time.
1125
01:23:06,565 --> 01:23:07,817
Okay, det har jeg ikke.
1126
01:23:07,983 --> 01:23:09,235
Så kom med din pointe hurtigt.
1127
01:23:09,401 --> 01:23:11,779
Fint, det er ikke en dinosaur.
1128
01:23:11,945 --> 01:23:14,243
Det er meget mere farligt,
og jeg ved hvem.
1129
01:23:14,406 --> 01:23:15,999
- Ved du hvem?
- Dr. Curtis Connors.
1130
01:23:16,158 --> 01:23:17,535
- Han er biokemiker.
- På Oscorp?
1131
01:23:17,701 --> 01:23:19,203
- Det er rigtigt.
- Dr. Connors ...
1132
01:23:19,369 --> 01:23:21,371
... som er min datters mentor.
Er det ham?
1133
01:23:21,538 --> 01:23:22,755
- Det er ham.
- Okay.
1134
01:23:22,915 --> 01:23:26,215
For nylig gav Dr. Connors, Gwen
en anbefaling.
1135
01:23:26,376 --> 01:23:28,424
Det var smukt.
Jeg græd, da jeg læste den.
1136
01:23:28,587 --> 01:23:30,760
Du vil have mig til at tro
at han ...
1137
01:23:30,923 --> 01:23:33,142
... kører rundt, udklædt
som en dinosaur?
1138
01:23:33,300 --> 01:23:36,975
Ikke udklædt og ikke en dinosaur.
Han har forvandlet sig til et firben.
1139
01:23:40,224 --> 01:23:41,771
Lad mig stille dig et spørgsmål.
1140
01:23:41,934 --> 01:23:45,063
Ligner jeg borgmesteren
i Tokyo?
1141
01:23:45,229 --> 01:23:47,698
Jeg fortæller dig
den absolutte sandhed.
1142
01:23:47,856 --> 01:23:50,905
Denne mand, har hele sit liv arbejdet
med at krydse arters genetik.
1143
01:23:51,068 --> 01:23:54,618
Han mistede en arm, derfor forsøger han at regenere den,
men ligningen blev ustabil.
1144
01:23:54,780 --> 01:23:57,249
Han har forvandlet sig til et firben.
Han bruger øgle DNA.
1145
01:23:57,407 --> 01:24:01,128
Han er farlig, og han planlægger
noget rædselsvækkende. Jeg ved det. Jeg ved det.
1146
01:24:01,286 --> 01:24:03,755
Okay. Okay, jeg forstår.
1147
01:24:04,623 --> 01:24:05,670
Her er, hvad vi gør.
1148
01:24:06,166 --> 01:24:08,919
Du går tilbage og hænger ud
med borgerne i Tokyo.
1149
01:24:09,086 --> 01:24:11,305
Jeg går tilbage
til at beskytte borgerne ...
1150
01:24:11,463 --> 01:24:13,511
... i denne,
vores fine, smukke by.
1151
01:24:13,674 --> 01:24:15,927
Sergent Butler,
vil du venligst følge Mr. Parker ...
1152
01:24:16,093 --> 01:24:19,063
- ... tilbage til skolen.
- Kaptajn Stacy, jeg laver ikke pjat.
1153
01:24:19,221 --> 01:24:22,270
Hent ham ind. Bare kald ham ind.
Du er nødt til at hente ham ind.
1154
01:24:22,432 --> 01:24:24,059
Han er en fare for alle.
1155
01:24:24,226 --> 01:24:26,479
- Lyt til mig.
- Lad os gå.
1156
01:24:30,816 --> 01:24:32,159
Jimmy.
1157
01:24:33,360 --> 01:24:36,239
Skaf mig alt, hvad vi har
på Dr. Curtis Connors.
1158
01:24:36,405 --> 01:24:38,749
- Okay? Med det samme.
- Ja.
1159
01:25:04,349 --> 01:25:06,317
Emne: Dr. Curtis Connors.
1160
01:25:06,476 --> 01:25:08,023
Aktuel temperatur: 89,7.
1161
01:25:08,186 --> 01:25:09,654
Stabil i 48 timer.
1162
01:25:09,813 --> 01:25:12,316
Blod panelerne afslører
lymfocyt og monocyte aflæsninger ...
1163
01:25:12,482 --> 01:25:14,155
... i overensstemmelse
med emnets fortid.
1164
01:25:19,906 --> 01:25:21,579
Koagulationstid
stærkt forbedret.
1165
01:25:21,742 --> 01:25:23,244
Markant forbedret ...
1166
01:25:23,410 --> 01:25:24,753
... muskel respons ...
1167
01:25:24,911 --> 01:25:26,288
... styrke og elasticitet.
1168
01:25:34,129 --> 01:25:36,223
Synet tilsvarende forbedret.
1169
01:25:36,381 --> 01:25:38,884
Emnet har ikke længere
brug for korrigerende linser.
1170
01:25:44,222 --> 01:25:46,145
Det handler ikke længere
om at kurere dårligdomme.
1171
01:25:46,683 --> 01:25:48,060
Det handler om ...
1172
01:25:48,226 --> 01:25:49,318
... perfektion.
1173
01:25:58,570 --> 01:26:00,664
I forsøg på at rette op på
regenerative tilbagefald ...
1174
01:26:00,822 --> 01:26:04,577
... er dosis øget
til 200 milligram.
1175
01:27:39,379 --> 01:27:41,131
Du stoppede mig før.
1176
01:27:42,007 --> 01:27:44,351
Det gør du ikke igen.
1177
01:27:46,344 --> 01:27:49,348
Jeg bliver stærkere for hver dag!
1178
01:28:28,094 --> 01:28:29,641
Åh, sikken et sug.
1179
01:28:41,066 --> 01:28:42,739
Peter Parker.
1180
01:29:00,418 --> 01:29:01,965
Kom ind.
1181
01:29:04,422 --> 01:29:05,765
Du bør måske ...
1182
01:29:05,924 --> 01:29:07,767
... overveje at bruge lobbyen.
1183
01:29:09,386 --> 01:29:12,435
i øvrigt er min far er under
det indtryk ...
1184
01:29:12,597 --> 01:29:15,441
- ... at du kræver psykiatrisk opmærksomhed.
- Åh, virkelig?
1185
01:29:15,684 --> 01:29:17,277
Peter.
1186
01:29:17,811 --> 01:29:18,812
Hvad skete der?
1187
01:29:18,979 --> 01:29:20,322
Du skulle se den anden fyr.
1188
01:29:22,148 --> 01:29:26,574
Den anden fyr, i dette tilfælde,
en kæmpe mutant-øgle.
1189
01:29:26,736 --> 01:29:27,737
Hey, Gwen, skattebasse.
1190
01:29:27,904 --> 01:29:28,826
Vil du have noget kakao?
1191
01:29:28,989 --> 01:29:30,115
Howard laver noget.
1192
01:29:34,703 --> 01:29:36,125
Nej far, jeg vil ikke have kakao.
1193
01:29:36,288 --> 01:29:37,961
Helt ærligt, jeg er 17 år gammel.
1194
01:29:38,123 --> 01:29:38,965
Okay.
1195
01:29:39,124 --> 01:29:43,174
Jeg husker 'nogen' sagde, at
hun ønskede at bo i et chokolade hus.
1196
01:29:43,336 --> 01:29:44,804
Tja, det er upraktisk.
1197
01:29:44,963 --> 01:29:46,385
Og fedende.
1198
01:29:49,634 --> 01:29:50,726
Chokolade hus.
1199
01:29:53,597 --> 01:29:55,395
- Undskyld, far.
- Det er godt.
1200
01:29:55,557 --> 01:29:58,356
Jeg vil ikke have kakao lige nu
fordi jeg arbejder ...
1201
01:29:58,518 --> 01:30:01,613
Jeg er i gang med ...
1202
01:30:01,771 --> 01:30:03,398
Jeg har kramper.
1203
01:30:04,274 --> 01:30:06,322
Jeg har kvalme og så'an ...
1204
01:30:06,484 --> 01:30:08,782
- ligesom, følelsesmæssige. Jeg græder.
- Det er okay. Godt.
1205
01:30:08,945 --> 01:30:10,663
- Godt.
- Det er brutalt.
1206
01:30:11,531 --> 01:30:12,874
Du ønsker ikke at vide mere.
1207
01:30:13,033 --> 01:30:14,205
- Det er li'som, dårligt.
- Jeg er med.
1208
01:30:14,367 --> 01:30:16,335
- Tak, far.
- Okay.
1209
01:30:41,436 --> 01:30:43,859
Rolig, insekt dreng.
1210
01:30:44,606 --> 01:30:46,028
Hvad kaldte du mig?
1211
01:30:51,112 --> 01:30:52,955
Jeg har tænkt mig at blive okay.
1212
01:30:53,114 --> 01:30:55,833
- Nej
- Ja. Ja.
1213
01:30:57,202 --> 01:30:59,705
Jeg ved, hvad det er.
1214
01:30:59,871 --> 01:31:01,214
Hvad er det?
1215
01:31:02,165 --> 01:31:05,294
Hver dag, så længe
jeg kan huske, har min far ...
1216
01:31:05,460 --> 01:31:06,928
... gået hver morgen ...
1217
01:31:07,087 --> 01:31:09,761
... han sætter et skilt på brystet ...
1218
01:31:09,923 --> 01:31:12,221
... og spænder en pistol til hans hofte.
1219
01:31:14,886 --> 01:31:17,264
Og hver dag,
så længe jeg kan huske ...
1220
01:31:17,430 --> 01:31:19,899
... vidste jeg ikke
om han kom hjem igen.
1221
01:31:29,442 --> 01:31:31,285
Jeg passer på dig!
1222
01:31:32,529 --> 01:31:33,701
Okay?
1223
01:31:36,408 --> 01:31:37,409
Okay?
1224
01:31:38,994 --> 01:31:41,088
Jeg bliver nødt stoppe ham.
1225
01:31:41,746 --> 01:31:44,670
Jeg er nødt til det,
fordi jeg skabte ham.
1226
01:31:47,961 --> 01:31:49,429
Hvad mener du?
1227
01:31:50,839 --> 01:31:52,933
Jeg gav ham en ligning ...
1228
01:31:55,468 --> 01:31:57,596
... der gjorde alt dette muligt.
1229
01:32:05,228 --> 01:32:08,107
Noget min far
havde arbejdet på.
1230
01:32:08,273 --> 01:32:11,277
Hemmeligt. Nu ved jeg
hvorfor han holdt det hemmeligt.
1231
01:32:14,070 --> 01:32:16,539
Pointen er, det er mit ansvar.
1232
01:32:19,868 --> 01:32:22,041
Jeg er nødt til at fikse det.
1233
01:32:25,123 --> 01:32:26,796
Peter.
1234
01:32:27,834 --> 01:32:29,552
Hej.
1235
01:32:32,839 --> 01:32:34,967
Lad os komme ud herfra.
1236
01:32:35,133 --> 01:32:36,931
Lad os bare
komme ud herfra.
1237
01:32:37,093 --> 01:32:38,811
Bare for et øjeblik. Kan vi?
1238
01:32:39,512 --> 01:32:41,480
- Nej
- Jo, jo.
1239
01:32:41,639 --> 01:32:42,811
- Ja.
- Nej.
1240
01:32:42,974 --> 01:32:44,146
Ja.
1241
01:32:44,309 --> 01:32:46,812
Hvis mine forældre ser mig gå,
slår de mig ihjel.
1242
01:32:51,399 --> 01:32:53,493
Dine forældre behøver ikke
at se dig gå.
1243
01:33:06,831 --> 01:33:08,458
Peter Parker.
1244
01:33:08,625 --> 01:33:10,298
Spider-Man.
1245
01:33:10,668 --> 01:33:12,420
Jeg er ikke den, der har brug for ...
1246
01:33:12,587 --> 01:33:13,930
... hjælp.
1247
01:33:14,089 --> 01:33:15,762
Det vil ikke være ensomt mere ...
1248
01:33:15,924 --> 01:33:17,392
... ikke flere udstødte.
1249
01:33:17,550 --> 01:33:21,305
Arternes sammensmeltning
kunne hæve ...
1250
01:33:21,471 --> 01:33:23,849
... menneskeheden på den evolutionære skala.
1251
01:33:24,307 --> 01:33:26,651
Man må tilpasse sig for at overleve.
1252
01:33:29,979 --> 01:33:32,732
"Det, skiftende ham, som slange,
Jeg kunne være fri ...
1253
01:33:32,899 --> 01:33:36,529
... afkaste det indespærrende kød
hvori jeg bor begrænset. "
1254
01:33:36,694 --> 01:33:39,868
Vil du opgive det hele
med alt hvad du ved ...
1255
01:33:40,031 --> 01:33:40,998
... du kan gøre?
1256
01:33:41,157 --> 01:33:43,785
magten, du føler.
1257
01:33:47,288 --> 01:33:48,540
jeg kan redde ...
1258
01:33:48,706 --> 01:33:49,628
... dem!
1259
01:33:56,339 --> 01:33:57,340
Du vil ikke stå i...
1260
01:33:57,507 --> 01:33:58,679
... vejen for min plan ...
1261
01:33:58,842 --> 01:34:00,469
... Peter Parker!
1262
01:34:26,870 --> 01:34:28,122
Løb. LØB!
1263
01:35:04,490 --> 01:35:06,492
Ingen steder at skjule sig, Peter.
1264
01:35:24,052 --> 01:35:25,053
Alle disse sjæle ...
1265
01:35:25,220 --> 01:35:26,472
... fortabt og alene.
1266
01:35:26,638 --> 01:35:27,514
Jeg kan redde dem.
1267
01:35:27,680 --> 01:35:29,307
Jeg kan helbrede dem.
1268
01:35:29,474 --> 01:35:31,067
Der er ingen grund til at stoppe mig ...
1269
01:35:31,226 --> 01:35:32,148
... Peter.
1270
01:35:41,694 --> 01:35:43,788
Du tænker ikke klart, dok.
1271
01:35:47,492 --> 01:35:49,119
Stop dette. Det er ikke dig.
1272
01:35:54,290 --> 01:35:55,257
Lad os tale om det.
1273
01:35:56,376 --> 01:35:57,127
Doc!
1274
01:36:03,216 --> 01:36:04,263
Åh, dreng.
1275
01:36:09,847 --> 01:36:10,894
Så du vil ikke tale?
1276
01:36:11,724 --> 01:36:13,271
Værsgo.
1277
01:36:16,896 --> 01:36:18,113
Gør ...
1278
01:36:18,898 --> 01:36:20,491
... mig ...
1279
01:36:20,650 --> 01:36:21,651
... ikke ...
1280
01:36:22,151 --> 01:36:23,118
vred!
1281
01:36:30,994 --> 01:36:32,337
Det er ulækkert.
1282
01:36:42,380 --> 01:36:43,757
Gwen.
1283
01:37:07,697 --> 01:37:09,916
- Jeg smider dig ud af vinduet.
- Hvad?
1284
01:37:23,129 --> 01:37:24,176
Nogen har været ...
1285
01:37:24,339 --> 01:37:26,012
... et uartigt firben.
1286
01:38:12,887 --> 01:38:14,981
Dette er løjtnant Williams
fra New York ...
1287
01:38:15,139 --> 01:38:18,609
... Police Department.
Vi omringet denne bygning.
1288
01:38:27,777 --> 01:38:29,779
Alpha, lad os komme videre. Go!
1289
01:38:41,416 --> 01:38:42,713
- Hej.
- Hvor er du ?
1290
01:38:42,875 --> 01:38:43,797
Jeg har det fint. Jeg er okay.
1291
01:38:43,960 --> 01:38:47,339
Jeg er i kloakken, og sporer ham. Jeg må
stoppe ham før nogen kommer til skade.
1292
01:38:47,505 --> 01:38:48,631
Men vi har brug for en modgift.
1293
01:38:48,798 --> 01:38:51,392
- Ved du, hvordan du kører et serum?
- Jeg gør det hele tiden.
1294
01:38:51,551 --> 01:38:53,974
Okay, godt.
Okay, gå til Oscorp.
1295
01:38:54,137 --> 01:38:57,141
få adgang til arts-krydsning's filerne.
Det er et blåt serum.
1296
01:38:57,306 --> 01:38:59,434
Fil 12389.
1297
01:38:59,600 --> 01:39:00,692
Okay, fik det.
1298
01:39:00,852 --> 01:39:02,604
Er på vej.
1299
01:39:34,093 --> 01:39:37,723
jeg har tilbragte mit liv som forsker,
i forsøget på at skabe en verden uden svaghed ...
1300
01:39:37,889 --> 01:39:40,062
... uden udstødte.
1301
01:39:40,224 --> 01:39:42,773
jeg søgte at skabe
et stærkere menneske ...
1302
01:39:42,935 --> 01:39:44,858
... men der er ikke sådan noget.
1303
01:39:45,021 --> 01:39:48,275
Mennesker er svage,
patetisk, evnesvage ...
1304
01:39:48,441 --> 01:39:50,114
... skabninger.
1305
01:39:50,276 --> 01:39:51,744
Hvorfor være menneske ...
1306
01:39:51,903 --> 01:39:53,155
... når vi kan være så ...
1307
01:39:53,321 --> 01:39:54,163
... meget mere?
1308
01:39:54,322 --> 01:39:56,620
Hurtigere. Stærkere.
1309
01:39:56,782 --> 01:39:58,204
smartere.
1310
01:39:58,367 --> 01:40:01,211
Dette er min gave til dig.
1311
01:40:09,712 --> 01:40:11,385
Oscorp.
1312
01:40:13,633 --> 01:40:14,759
- Kaptajn Stacy!
- Hvad?
1313
01:40:14,926 --> 01:40:17,395
Vi har en bekræftet observation, sir.
The Lizard er på vej ...
1314
01:40:17,553 --> 01:40:19,772
- ... mod Canal Street.
- Hvad med Spider-Man?
1315
01:40:19,931 --> 01:40:21,148
Inde i skolen.
1316
01:40:21,307 --> 01:40:23,230
Jeg vil have Spider-Man væk fra gaden.
1317
01:42:09,832 --> 01:42:12,711
The Lizard har sluppet
en biologisk gas løs.
1318
01:42:12,877 --> 01:42:14,675
Alle bestræbelser på at
stoppe ham, har fejlet ...
1319
01:42:14,837 --> 01:42:18,057
... og han fortsætter nu
nord på 7th Avenue. Over.
1320
01:42:22,053 --> 01:42:22,929
- Hej.
- Hvor er du?
1321
01:42:23,095 --> 01:42:24,392
Peter, hej.
Jeg er på Oscorp.
1322
01:42:24,555 --> 01:42:26,307
Du er nødt til at skynde
dig ud nu.
1323
01:42:26,474 --> 01:42:28,852
- Modgiften er sat over.
- Nej, nej, nej.
1324
01:42:29,018 --> 01:42:31,487
Connors er på vej.
Han kommer derhen, nu.
1325
01:42:31,646 --> 01:42:34,195
Han har brug for forstøveren.
Han vil inficere hele byen!
1326
01:42:34,357 --> 01:42:35,529
Otte minutter tilbage.
1327
01:42:35,691 --> 01:42:38,240
Du skal vente otte minutter
efter hvad jeg fortalte dig?
1328
01:42:38,402 --> 01:42:39,745
Du går, lige nu!
1329
01:42:39,904 --> 01:42:40,951
Det er en ordre, okay?
1330
01:42:41,113 --> 01:42:42,205
Jeg får alle ud.
1331
01:42:42,365 --> 01:42:43,867
Hørte du hv ...
1332
01:42:44,033 --> 01:42:47,082
Gwen! Gwen! Dit Vanvittige Væsen.
Er du seriøs?
1333
01:43:03,594 --> 01:43:04,766
Han er på vej sydpå.
1334
01:43:15,523 --> 01:43:17,525
Stå stille, eller vi åbner ild.
1335
01:43:17,692 --> 01:43:19,444
Du er omgivet. Der er ...
1336
01:43:19,610 --> 01:43:20,953
... ingen udvej.
1337
01:43:21,404 --> 01:43:22,826
Go. go!
1338
01:44:24,759 --> 01:44:26,136
Klar!
1339
01:44:26,302 --> 01:44:27,428
Ryd øverst!
1340
01:44:29,263 --> 01:44:30,515
Klar, sir!
1341
01:44:30,681 --> 01:44:31,853
Alt klart her, sir!
1342
01:44:57,333 --> 01:44:58,880
Frys!
1343
01:44:59,543 --> 01:45:00,715
Ned på jorden.
1344
01:45:00,878 --> 01:45:02,346
Dine hænder bag hovedet.
1345
01:45:02,505 --> 01:45:04,132
NU!
1346
01:45:07,510 --> 01:45:08,978
Parker.
1347
01:45:10,846 --> 01:45:11,847
Det er på vej til Oscorp!
1348
01:45:12,014 --> 01:45:14,392
Og din datter er der lige nu.
1349
01:45:27,154 --> 01:45:28,451
Du må lade mig gå.
1350
01:45:43,045 --> 01:45:43,796
Stop skydningen!
1351
01:45:50,886 --> 01:45:53,389
Nå, Paul, hvis jeg ikke så det,
ville jeg ikke tro det.
1352
01:45:53,556 --> 01:45:55,979
Jeg vil ikke vove at forklare
hvad der kravler op ...
1353
01:45:56,141 --> 01:45:58,064
... ad nordsiden
af Oscorp tårnet ...
1354
01:45:58,227 --> 01:46:01,481
... Men det er ikke menneskeligt
og det er meget, meget stærk.
1355
01:46:17,788 --> 01:46:19,790
Resterende tid: Et minut
1356
01:47:32,738 --> 01:47:34,832
Antidote færdig.
1357
01:47:47,670 --> 01:47:49,388
Åh, mand.
1358
01:47:49,546 --> 01:47:52,220
Vi har de nyeste detaljer.
Dette er lige kommet ind
1359
01:47:52,383 --> 01:47:54,056
The New York Police Department ...
1360
01:47:54,218 --> 01:47:56,220
... har opfordret til
evakuering af hele byen ...
1361
01:47:56,387 --> 01:47:58,355
... alt syd for 54th Street.
1362
01:47:59,181 --> 01:48:00,979
Hvis du er syd for 54th Street ...
1363
01:48:01,141 --> 01:48:03,610
skal du komme ud
af området straks.
1364
01:48:13,070 --> 01:48:15,664
Spider-Man ser ud
at være på vej mod Oscorp.
1365
01:48:15,823 --> 01:48:16,870
Han ser såret ud ...
1366
01:48:17,032 --> 01:48:19,706
... og det er ikke sikkert
om han vil klare den.
1367
01:48:19,868 --> 01:48:20,960
Det er den fyr, der ...
1368
01:48:21,120 --> 01:48:22,497
... reddede min dreng på broen.
1369
01:48:22,663 --> 01:48:24,040
Troy, de evakuerer os.
1370
01:48:24,206 --> 01:48:26,629
Noget slemt er
ved at ske i Midtbyen.
1371
01:48:26,792 --> 01:48:29,386
Er du stadig venner med Matthews,
kranføreren på 6th?
1372
01:48:29,545 --> 01:48:31,468
- Ja.
- Ring til ham for mig.
1373
01:48:31,630 --> 01:48:33,724
Politiet evakuerer alle.
1374
01:48:33,882 --> 01:48:36,101
Få ham i telefonen for mig.
1375
01:48:53,694 --> 01:48:56,322
Hey, Charlie, giv mig Enriquez
på 54th Street!
1376
01:48:56,488 --> 01:48:58,582
- Du fik det.
- Angelo, få dit krus herover.
1377
01:48:58,741 --> 01:49:01,085
Wolski! Du får noget overarbejde!
1378
01:49:02,453 --> 01:49:04,421
Alle tårn kraner på 6. ...
1379
01:49:04,580 --> 01:49:08,301
... sving armene over alléen.
Boom vinkler på 90 grader.
1380
01:49:08,459 --> 01:49:10,803
Spider-Man har brug for de store drenge
høje og linet op.
1381
01:49:10,961 --> 01:49:13,009
Lad os give ham en klar vej. Over.
1382
01:49:46,747 --> 01:49:48,420
Kom så, Parker.
1383
01:51:44,156 --> 01:51:44,873
Hej.
1384
01:51:45,157 --> 01:51:46,249
Far!
1385
01:51:46,408 --> 01:51:48,581
- Jeg er nødt til at give den til Spider-Man.
- Hop ind
1386
01:51:48,744 --> 01:51:50,587
- Det kan stoppe The Lizard.
- Ind i bilen.
1387
01:51:50,746 --> 01:51:53,625
- Du forstår ikke!
- Ja, det gør jeg.
1388
01:51:53,790 --> 01:51:56,043
Din kæreste er en
mand med mange masker.
1389
01:51:56,210 --> 01:51:57,382
Jeg forstår det.
1390
01:51:57,544 --> 01:51:58,636
Giv mig den.
1391
01:51:58,795 --> 01:52:00,638
Ind i bilen.
1392
01:52:04,218 --> 01:52:06,312
Sørg for han er okay.
1393
01:52:18,815 --> 01:52:21,819
Initialiserer Ganali enhed.
1394
01:52:21,985 --> 01:52:24,989
detonation om T-minus to minutter.
1395
01:53:47,279 --> 01:53:49,828
Stakkels Peter Parker.
1396
01:53:50,949 --> 01:53:54,749
Ingen mor, ingen far ...
1397
01:53:55,871 --> 01:53:57,623
... ingen onkel.
1398
01:53:58,790 --> 01:54:00,667
Helt alene.
1399
01:54:01,918 --> 01:54:02,919
Han er ikke alene.
1400
01:54:21,980 --> 01:54:24,574
Detonation om T-minus 45 sekunder.
1401
01:54:33,450 --> 01:54:34,246
Hey!
1402
01:54:34,409 --> 01:54:35,160
Gave fra Gwen.
1403
01:54:37,662 --> 01:54:39,130
Jeg klarer den, Peter! Afsted!
1404
01:54:45,045 --> 01:54:46,797
T-minus ...
1405
01:54:46,963 --> 01:54:48,135
... 30 sekunder.
1406
01:55:05,899 --> 01:55:07,367
Detonation om T-minus ...
1407
01:55:07,526 --> 01:55:09,244
10 sekunder.
1408
01:55:09,694 --> 01:55:10,695
Ni.
1409
01:55:11,905 --> 01:55:13,452
Otte.
1410
01:55:13,615 --> 01:55:14,992
Syv.
1411
01:55:15,492 --> 01:55:16,789
Seks.
1412
01:55:17,577 --> 01:55:18,874
Fem.
1413
01:55:19,579 --> 01:55:20,296
Fire.
1414
01:55:21,248 --> 01:55:22,249
Tre.
1415
01:55:24,000 --> 01:55:24,671
To.
1416
01:55:26,420 --> 01:55:27,091
En.
1417
01:55:52,863 --> 01:55:54,536
Nej.
1418
01:55:56,032 --> 01:55:58,034
Neeej!
1419
01:57:09,105 --> 01:57:10,231
Kaptajnen.
1420
01:57:11,775 --> 01:57:13,277
Kaptajn!
1421
01:57:15,946 --> 01:57:17,368
The Lizard.
1422
01:57:17,531 --> 01:57:18,248
Det er okay.
1423
01:57:18,406 --> 01:57:19,623
Vi stoppede ham.
1424
01:57:20,283 --> 01:57:21,159
Okay.
1425
01:57:21,326 --> 01:57:23,499
Lad os få dig ned herfra.
Kom.
1426
01:57:24,829 --> 01:57:26,172
Okay, okay, okay.
1427
01:57:26,331 --> 01:57:27,799
Se på mig. Bliv hos mig.
1428
01:57:27,958 --> 01:57:30,052
- Hjælp er på vej, okay?
- Du er nødt til ...
1429
01:57:30,210 --> 01:57:33,714
Du skal være væk
når de kommer her.
1430
01:57:33,880 --> 01:57:35,223
Okay?
1431
01:57:35,382 --> 01:57:36,679
Jeg skal ingen steder.
1432
01:57:37,259 --> 01:57:39,682
Jeg tog fejl af dig, Peter.
1433
01:57:40,387 --> 01:57:41,934
Byen har brug for dig.
1434
01:57:43,932 --> 01:57:45,525
Her.
1435
01:57:45,684 --> 01:57:46,856
Du får nok brug for den.
1436
01:57:51,273 --> 01:57:53,241
Du vil nok få fjender.
1437
01:57:55,652 --> 01:57:57,495
Folk vil komme til skade.
1438
01:57:59,072 --> 01:58:00,995
Nogen gange dem, tættest på dig.
1439
01:58:04,911 --> 01:58:06,913
Så du skal love mig
noget, okay?
1440
01:58:08,832 --> 01:58:12,632
Hold Gwen udenfor.
1441
01:58:15,171 --> 01:58:16,798
Lov mig det.
1442
01:58:22,429 --> 01:58:24,102
Lov mig det!
1443
01:59:37,796 --> 01:59:39,048
En uhyggelig ro ...
1444
01:59:39,214 --> 01:59:41,262
... har lagt sig over New York City.
1445
01:59:41,424 --> 01:59:42,721
Tilsyneladende blev en slags ...
1446
01:59:42,884 --> 01:59:45,888
... modgift spray'et
ud i luften fra ...
1447
01:59:46,054 --> 01:59:49,274
... Oscorp Tower, og som synes at have
modvirket bio-toksinerne.
1448
01:59:49,432 --> 01:59:52,402
Beboerene i Lower Manhattan
kan sove roligt ...
1449
01:59:52,560 --> 01:59:54,562
... vel vidende at
den påståede bagmand ...
1450
01:59:54,729 --> 01:59:58,359
... i dette terror plot,
Dr. Curtis Connors er bag tremmer.
1451
01:59:58,525 --> 01:59:59,902
Vi har John ...
1452
02:00:00,068 --> 02:00:02,491
... på gaden med en rapport
i Lower Manhattan.
1453
02:00:02,654 --> 02:00:04,702
John, hvad ser du?
1454
02:00:37,564 --> 02:00:39,612
Skat, det er okay.
1455
02:00:41,776 --> 02:00:43,653
Det er okay.
1456
02:00:44,738 --> 02:00:46,160
Det er okay.
1457
02:00:46,656 --> 02:00:47,623
Hård aften.
1458
02:00:49,701 --> 02:00:51,374
Det skal nok blive godt.
1459
02:01:45,131 --> 02:01:46,849
Hvor har du været?
1460
02:01:49,844 --> 02:01:51,437
Hej.
1461
02:01:56,267 --> 02:01:57,894
Min far døde.
1462
02:02:01,856 --> 02:02:03,608
Der var en begravelse.
1463
02:02:05,068 --> 02:02:06,411
De skød med ...
1464
02:02:08,404 --> 02:02:11,157
... rifler og holdt taler.
1465
02:02:14,702 --> 02:02:16,670
To af mine lærere mødte op.
1466
02:02:18,081 --> 02:02:19,458
Flash kom.
1467
02:02:24,379 --> 02:02:27,007
Alle var der,
undtagen dig.
1468
02:02:41,604 --> 02:02:43,732
Jeg kan ikke gøre det her.
Jeg kan ikke.
1469
02:02:45,984 --> 02:02:48,032
Undskyld. Jeg kan ikke ...
1470
02:02:48,194 --> 02:02:49,616
Hvad siger du?
1471
02:02:49,779 --> 02:02:51,622
Jeg kan ikke se dig mere.
1472
02:02:53,575 --> 02:02:55,043
Jeg kan ikke.
1473
02:03:20,643 --> 02:03:22,645
Han fik dig til at
love det, ikk?
1474
02:03:26,649 --> 02:03:30,529
At holde dig væk fra mig,
så jeg ville være i sikkerhed.
1475
02:03:57,013 --> 02:03:57,855
Sikken en smuk ...
1476
02:03:58,014 --> 02:03:58,890
... pige.
1477
02:03:59,057 --> 02:04:00,229
Ja.
1478
02:04:00,391 --> 02:04:02,189
Det sagde Onkel Ben også.
1479
02:04:03,227 --> 02:04:04,900
Inviterede du hende ud?
1480
02:04:08,650 --> 02:04:09,993
Hvorfor?
1481
02:04:11,069 --> 02:04:12,537
Kan ikke.
1482
02:04:13,821 --> 02:04:15,198
Hvorfor?
1483
02:04:17,784 --> 02:04:19,502
Jeg er bare ikke
god nok til hende.
1484
02:04:22,664 --> 02:04:26,134
Peter Parker, hvis der er
én ting du er, så det er god.
1485
02:04:27,168 --> 02:04:28,340
Alle der har et problem ...
1486
02:04:28,503 --> 02:04:30,221
... med det, kan bare
komme til mig.
1487
02:04:47,939 --> 02:04:50,988
Peter, jeg ved tingene har været ...
1488
02:04:51,150 --> 02:04:52,367
... svært på det sidst ...
1489
02:04:52,527 --> 02:04:54,621
... og jeg er ked af det.
1490
02:04:55,029 --> 02:04:57,999
Jeg tror, jeg ved, hvad du føler.
1491
02:04:58,157 --> 02:05:00,751
Lige siden du var en lille dreng ...
1492
02:05:00,910 --> 02:05:05,336
har du levet med
så mange uløste ting.
1493
02:05:06,541 --> 02:05:08,839
Hør på en gammel mand ..
1494
02:05:09,419 --> 02:05:12,514
Disse ting sender os
på en rejse.
1495
02:05:12,672 --> 02:05:13,764
De gør os ...
1496
02:05:13,923 --> 02:05:15,015
... til dem vi er.
1497
02:05:15,258 --> 02:05:20,515
Og hvis nogen er bestemt til storhed,
så er det dig, min dreng.
1498
02:05:21,097 --> 02:05:23,520
Du skylder verden dine gaver.
1499
02:05:24,100 --> 02:05:26,979
Du skal bare regne ud
hvordan man bruger dem.
1500
02:05:27,520 --> 02:05:30,865
Og vid, at uanset hvor
de tager dig hen...
1501
02:05:31,024 --> 02:05:33,322
... vil vi altid være her.
1502
02:05:34,152 --> 02:05:36,746
Så kom hjem, Peter.
1503
02:05:37,613 --> 02:05:39,456
Du er min helt.
1504
02:05:39,615 --> 02:05:41,117
Og jeg elsker dig.
1505
02:05:49,542 --> 02:05:51,260
- Hvad sker der, Parker?
- Hvad sker der?
1506
02:05:51,419 --> 02:05:52,887
Hej. Hvordan går det?
1507
02:05:53,838 --> 02:05:55,215
Klarer du dig, mand?
1508
02:05:56,799 --> 02:05:57,641
Cool skjorte.
1509
02:05:59,510 --> 02:06:00,636
Ja.
1510
02:06:00,803 --> 02:06:02,305
Fyren er vanvittigt.
1511
02:06:02,472 --> 02:06:03,849
Men pigerne elsker ham.
1512
02:06:06,642 --> 02:06:09,361
Kom nu, drenge, I hørte klokken.
Kom til time.
1513
02:06:18,821 --> 02:06:21,700
Jeg havde engang en professor
der kunne lide at fortælle sine elever ...
1514
02:06:21,866 --> 02:06:25,120
... at der kun var 10 forskellige plots
i alt fiktion.
1515
02:06:26,079 --> 02:06:28,173
Tja, jeg er her, for at fortælle jer
at han tog fejl.
1516
02:06:28,331 --> 02:06:29,753
Der er kun ét:
1517
02:06:30,666 --> 02:06:32,168
"Hvem er jeg?"
1518
02:06:32,877 --> 02:06:34,800
Mr. Parker.
1519
02:06:34,962 --> 02:06:35,963
Træg igen.
1520
02:06:37,924 --> 02:06:39,767
I det mindste,
kan vi altid regne med dig.
1521
02:06:39,926 --> 02:06:42,679
Beklager, Miss Ritter,
det vil ikke ske igen, det lover jeg.
1522
02:06:42,845 --> 02:06:44,939
Du skal ikke give løfter,
du ikke kan holde.
1523
02:06:47,183 --> 02:06:49,356
Ja, men de er den
bedste slags.
1524
02:06:49,519 --> 02:06:51,362
Okay, klasse, åben jeres bøger.
1525
02:06:51,521 --> 02:06:53,523
Lad os begynde på side et.
1526
02:09:48,781 --> 02:09:51,375
Hallo Dokter.
1527
02:09:51,534 --> 02:09:52,877
Sagde du noget til drengen?
1528
02:09:53,035 --> 02:09:54,082
Fortalte ham, hvad?
1529
02:09:54,245 --> 02:09:58,000
Fortalte du drengen
sandheden om hans far?
1530
02:09:59,667 --> 02:10:00,543
Nej.
1531
02:10:00,710 --> 02:10:02,303
Tja, det er meget godt.
1532
02:10:02,628 --> 02:10:03,720
Så vil vi lade ham være ...
1533
02:10:03,879 --> 02:10:04,846
... for nu.
1534
02:10:05,881 --> 02:10:07,975
Du skal lade ham være!