1 00:00:03,507 --> 00:00:16,162 Tekstet af Rokke 2 00:01:00,561 --> 00:01:03,485 Fem, fire, tre ... 3 00:01:03,647 --> 00:01:06,275 ... to, en. 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,909 Klar eller ej, her kommer jeg. 5 00:02:23,060 --> 00:02:24,607 Hey, far? 6 00:02:26,063 --> 00:02:27,815 Far! 7 00:03:31,044 --> 00:03:32,170 bliver hos tante May ... 8 00:03:32,337 --> 00:03:34,135 ... Og onkel Ben for en stund. 9 00:03:34,423 --> 00:03:36,471 - Jeg vil med dig. - Nej. 10 00:03:41,012 --> 00:03:42,980 Kan ikke lide skorpe på hans sandwich ... 11 00:03:43,140 --> 00:03:45,393 ... Og han kan lide at sove med lyset tændt. 12 00:03:45,559 --> 00:03:47,687 - Mary. Kom nu, kom nu. - Åh, Gud. 13 00:03:51,940 --> 00:03:53,408 Far. 14 00:03:54,276 --> 00:03:55,949 Vær' en god dreng. 15 00:04:13,879 --> 00:04:14,550 Undskyld. 16 00:04:14,963 --> 00:04:16,556 Godmorgen, Flash. 17 00:04:19,509 --> 00:04:21,603 Godmorgen, Parker. 18 00:04:27,517 --> 00:04:29,940 Hej. Det er Peter, right? 19 00:04:31,688 --> 00:04:33,190 Jeg kan virkelig godt lide dine fotos. 20 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 Åh, tak. 21 00:04:35,358 --> 00:04:36,109 Hør ... 22 00:04:36,276 --> 00:04:37,619 ... er du optaget fredag aften? 23 00:04:43,158 --> 00:04:46,128 Cool. Gider du tage nogle billeder af min kærestes bil? 24 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 Du ved, jeg vil gerne indramme et godt et ... 25 00:04:48,455 --> 00:04:49,547 ... til hans fødselsdag. 26 00:04:49,706 --> 00:04:52,801 Det er virkelig pænt af dig. Wow, det er dejlig tanke. 27 00:04:53,376 --> 00:04:55,299 Ja, jeg skal kigge på den gamle ... 28 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 - på tidsplanen. - Okay. 29 00:04:58,381 --> 00:04:59,507 Parker. 30 00:04:59,674 --> 00:05:01,722 - Ja, sir? - Ønsker du at beholde det skateboard? 31 00:05:01,885 --> 00:05:03,387 - Ja. - Hold det væk fra jorden. 32 00:05:03,553 --> 00:05:04,896 - Selvfølgelig. Ja. - Hjul op. 33 00:05:05,055 --> 00:05:06,181 Sådan her? 34 00:05:06,348 --> 00:05:08,066 - Korrekt. - Okay. 35 00:05:34,251 --> 00:05:35,594 Spis det! Spis det! Spis det! 36 00:05:35,752 --> 00:05:37,129 Spis det! Spis det! 37 00:05:37,295 --> 00:05:39,844 Spis det! Spis det! Spis det! 38 00:05:40,006 --> 00:05:42,429 Spis dine grøntsager, Gordon. Kom så! 39 00:05:42,592 --> 00:05:44,060 Slap af! 40 00:05:44,219 --> 00:05:45,391 Hey, Parker, kom nu. 41 00:05:45,554 --> 00:05:46,931 Tag et billede. 42 00:05:47,097 --> 00:05:50,271 Nej, jeg tager ikke et billede af jer. Sæt ham ned, mand. 43 00:05:50,433 --> 00:05:52,401 - Kom. - Gordon, lad være med spise det. 44 00:05:52,561 --> 00:05:53,608 Tag billedet. 45 00:05:53,770 --> 00:05:55,238 Sæt ham ned, Flash. 46 00:05:55,397 --> 00:05:56,990 Tag billedet. 47 00:05:57,148 --> 00:05:59,742 Sæt ham ned .. Eugene! 48 00:06:02,779 --> 00:06:04,122 Hey, mand. 49 00:06:05,949 --> 00:06:06,620 Kom an! 50 00:06:06,783 --> 00:06:07,454 Stå op, Parker! 51 00:06:10,203 --> 00:06:10,874 Rejs dig! 52 00:06:11,037 --> 00:06:12,664 Kom så! Kom an! 53 00:06:12,831 --> 00:06:13,502 Rejs dig! 54 00:06:16,459 --> 00:06:17,802 Jeg tager ikke billedet. 55 00:06:18,295 --> 00:06:19,638 Bliv nede, Parker! 56 00:06:20,130 --> 00:06:21,632 Hvem vil have mere? 57 00:06:21,798 --> 00:06:23,391 - En mere! - Flash! 58 00:06:23,884 --> 00:06:25,261 Flash ... 59 00:06:25,427 --> 00:06:27,304 ... er vi stadig på,- efter skole, i dag? 60 00:06:27,470 --> 00:06:28,596 Mit hus, 15:30? 61 00:06:28,763 --> 00:06:29,980 Jeg håber, du har lavet lektier. 62 00:06:30,140 --> 00:06:31,642 Sidste gang, var jeg ... 63 00:06:32,225 --> 00:06:33,442 ... skuffet over dig. 64 00:06:33,602 --> 00:06:35,696 - Okay, flyt dig. - Nej, hvad med vi går til time? 65 00:06:35,854 --> 00:06:37,071 Hvad med det? 66 00:06:39,900 --> 00:06:41,447 Hvis du sir' det. 67 00:07:06,551 --> 00:07:08,428 Jeg syntes, der var stort det du gjorde. 68 00:07:09,554 --> 00:07:10,430 Det var dumt ... 69 00:07:11,222 --> 00:07:12,189 ... men det var stort. 70 00:07:13,099 --> 00:07:14,066 Du bør gå til ... 71 00:07:14,225 --> 00:07:15,977 ... sygeplejersken. Du har måske en hjernerystelse. 72 00:07:18,063 --> 00:07:19,030 Hvad er dit navn? 73 00:07:19,606 --> 00:07:20,698 Ved du ikke hvad jeg hedder? 74 00:07:21,024 --> 00:07:22,901 Jo, jeg kender dit navn. 75 00:07:23,068 --> 00:07:24,741 Jeg vil gerne vide om du ved, hvad du hedder. 76 00:07:26,488 --> 00:07:28,035 Peter. 77 00:07:29,032 --> 00:07:31,285 - Parker. Peter Parker. - Okay. Okay, godt. 78 00:07:38,750 --> 00:07:40,548 Jeg ville stadig gå til sygeplejersken. 79 00:07:40,710 --> 00:07:41,962 Du er Gwen, right? 80 00:07:42,128 --> 00:07:43,345 Gwen Stacy. 81 00:07:43,713 --> 00:07:45,340 Ok. 82 00:07:46,591 --> 00:07:48,264 Hej. 83 00:07:48,426 --> 00:07:49,348 Jeg laver ... 84 00:07:49,511 --> 00:07:51,229 ... spaghetti og kødboller i aften. 85 00:07:51,805 --> 00:07:54,058 Er du seriøs? Spaghetti og kødboller. 86 00:07:54,224 --> 00:07:57,945 Siden hvornår kan du ikke lide spaghetti og kødboller, hva '? 87 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 - Åh, min Gud. - Hvad sker der? 88 00:08:00,313 --> 00:08:01,860 Hvad er der sket med dit ansigt? 89 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 Jeg er okay. Jeg ... jeg faldt, skatebording. 90 00:08:04,734 --> 00:08:06,156 Det er okay. 91 00:08:06,945 --> 00:08:08,868 Ben Parker, du skal ikke engang ... 92 00:08:09,030 --> 00:08:12,000 ... TÆNKE på at stille den beskidte kasse i mit køkken. 93 00:08:12,158 --> 00:08:13,205 Det er mine bowling trofæer. 94 00:08:13,368 --> 00:08:14,915 Åh, ja'så vær'sgod ... 95 00:08:15,078 --> 00:08:16,580 ... Stil den kasse i mit køkken. 96 00:08:16,746 --> 00:08:18,214 - Hvad er der sket med dig? - Han faldt. 97 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 Hvorfor I børn ... 98 00:08:19,541 --> 00:08:21,168 ... kører på de tingester, fatter jeg ikke. 99 00:08:21,334 --> 00:08:22,927 Fordi det er dumt og farligt. 100 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 Husker du, da vi var dumme? 101 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 Nej. 102 00:08:26,047 --> 00:08:28,175 - Tro mig, vi var. - Okay. Godt at vide. 103 00:08:28,341 --> 00:08:29,263 Hvor er oversvømmelsen? 104 00:08:29,426 --> 00:08:30,928 Følg med. Så skal jeg vise dig det. 105 00:08:31,094 --> 00:08:32,311 - Seriøst? - Ja. 106 00:08:32,971 --> 00:08:34,097 Ok. 107 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 Det er kondensatoren bakken. 108 00:08:37,600 --> 00:08:40,695 Der' for meget vand til kondensatoren eller varmevekslingen. 109 00:08:40,854 --> 00:08:42,777 Det må være mellemstykket. 110 00:08:42,939 --> 00:08:45,317 Det er det eneste der giver mening. 111 00:08:45,483 --> 00:08:46,826 Kan du lave det? 112 00:08:47,402 --> 00:08:50,246 Nej, ikke i aften. Jeg går forbi isenkræmmeren i morgen. 113 00:08:50,405 --> 00:08:52,828 Super. Og i mellemtiden, læg den her på dit ansigt. 114 00:08:54,826 --> 00:08:56,544 Hvordan så den anden fyr ud? 115 00:08:58,121 --> 00:09:01,250 Kom kom. Jeg kender en lige højre, når jeg ser en. 116 00:09:02,375 --> 00:09:05,219 Ja eller nej? Skal jeg ringe til nogens far? 117 00:09:05,754 --> 00:09:06,676 Nej, nej. 118 00:09:06,838 --> 00:09:07,930 Ok. 119 00:09:08,089 --> 00:09:10,183 Nå, jeg vil ikke sige noget til din tante May. 120 00:09:10,759 --> 00:09:13,638 Jeg har ondt af den stakkels knægt der gør hende vred. 121 00:09:15,305 --> 00:09:16,898 Før du kommer op, se om ... 122 00:09:17,057 --> 00:09:19,480 - ... der er noget andet værd at gemme. - Okay. 123 00:09:36,493 --> 00:09:38,621 - Blikkenslagere laver ikke apparater. - Ja, det gør de. 124 00:09:38,787 --> 00:09:40,380 De ordner rør og lodder dimser. 125 00:09:40,538 --> 00:09:42,381 Hvis du bad dem om at ... 126 00:09:46,669 --> 00:09:49,343 Jeg havde glemte alt om den. 127 00:09:49,506 --> 00:09:50,382 Det var din fars. 128 00:09:50,548 --> 00:09:52,391 - Ja. - Han bad os om at passe på den. 129 00:09:56,429 --> 00:09:59,808 Han så den i vinduet, i en læder butik, over på 9th Avenue. 130 00:10:00,517 --> 00:10:03,646 Han var 19 år. Hvad skal en 19-årig knægt bruge en dokumentmappe til? 131 00:10:04,062 --> 00:10:05,609 Og gæt hvem solgte den til ham. 132 00:10:05,772 --> 00:10:07,445 - Det ved jeg ikke. - Din mor. 133 00:10:07,607 --> 00:10:08,699 Det var sådan de mødtes. 134 00:10:09,776 --> 00:10:10,652 Han bad dig om at ... 135 00:10:10,819 --> 00:10:12,787 ... passe på den? Der er ikke noget i den. 136 00:10:12,946 --> 00:10:14,698 Har du kigget? Den er tom. 137 00:10:14,864 --> 00:10:16,992 Din far var en meget hemmelighedsfuld mand, Peter. 138 00:10:18,201 --> 00:10:19,669 Ja, jeg ved det. 139 00:10:25,708 --> 00:10:26,675 Hvem er det? 140 00:10:26,835 --> 00:10:28,382 Ved du, hvem det er? 141 00:10:28,545 --> 00:10:29,888 En fyr, din far arbejde sammen med ... 142 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 ... din far, tror jeg. 143 00:10:36,052 --> 00:10:37,975 Ryd nu af bordet, okay? 144 00:10:38,138 --> 00:10:41,187 Vi skal spise. Og vask dine hænder. 145 00:10:41,349 --> 00:10:43,226 - Nu. - Okay. 146 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 Fortsæt. 147 00:11:20,221 --> 00:11:21,643 Jeg har brug for, at du er en god dreng. 148 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 Hvor skal du hen? 149 00:11:23,099 --> 00:11:24,271 Der er noget ... 150 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 ... din mor og jeg skal gøre. 151 00:12:23,534 --> 00:12:24,831 Hvad er det? 152 00:12:27,747 --> 00:12:29,966 "0, 0, henfaldshastighed algoritme." 153 00:12:32,627 --> 00:12:34,379 Ja, en sek, én sek. 154 00:12:42,387 --> 00:12:44,185 Kom ind. 155 00:12:44,847 --> 00:12:45,689 Er du okay? 156 00:12:45,848 --> 00:12:48,192 - Ja. Hvad sker der? - Åh, min Gud. 157 00:12:48,351 --> 00:12:49,648 Du ligner ham fuldstændigt. 158 00:12:50,520 --> 00:12:52,614 - Må jeg komme ind? - Ja. 159 00:12:57,026 --> 00:12:58,949 Lyt ... 160 00:12:59,112 --> 00:13:00,580 ... Jeg har ikke megen uddannelse. 161 00:13:00,738 --> 00:13:02,206 Det ved du, Peter. 162 00:13:02,657 --> 00:13:06,036 Hæ, jeg har ikke kunne hjælpe dig med dine lektier siden du var 10.. 163 00:13:06,327 --> 00:13:08,796 Hvad jeg prøver at sige er ... 164 00:13:09,330 --> 00:13:11,708 ... jeg ved, det har været hårdt for dig, uden din far. 165 00:13:12,166 --> 00:13:14,043 Og jeg ved, at vi ikke taler meget om dem. 166 00:13:14,210 --> 00:13:16,133 - Ja, det er okay. - Nej, det er ikke ... 167 00:13:16,296 --> 00:13:17,673 ... okay. 168 00:13:18,673 --> 00:13:21,347 Jeg ville ønske jeg kunne ændre det men det kan jeg ikke. 169 00:13:23,219 --> 00:13:24,596 Curt Connors. 170 00:13:25,221 --> 00:13:28,020 Det er navnet på den fyr, på billedet med din far. 171 00:13:28,182 --> 00:13:30,526 De arbejdede sammen i årevis og de var tætte. 172 00:13:30,685 --> 00:13:33,063 Men efter den nat, så vi ham aldrig igen. 173 00:13:33,688 --> 00:13:35,190 Han har aldrig ringet. 174 00:13:35,356 --> 00:13:36,573 Ikke en eneste gang. 175 00:13:39,068 --> 00:13:40,695 At tænke sig.. 176 00:13:44,574 --> 00:13:45,291 Hun er smuk. 177 00:13:50,705 --> 00:13:51,752 Onkel Ben. 178 00:13:51,914 --> 00:13:53,166 Hvad? 179 00:13:53,750 --> 00:13:55,252 Du er en ret god far. 180 00:14:51,307 --> 00:14:52,604 Undskyld mig. 181 00:14:52,767 --> 00:14:53,563 Hvad? 182 00:14:53,726 --> 00:14:55,319 Kan jeg hjælpe dig? 183 00:14:55,478 --> 00:14:57,151 Det ved jeg ikke. Jeg er her for at se ... 184 00:14:57,313 --> 00:14:58,781 - ... Dr. Connors. - Rigtigt. 185 00:14:58,940 --> 00:15:00,817 Du kan finde dig selv til venstre. 186 00:15:02,652 --> 00:15:04,404 Du er her for praktikken? 187 00:15:05,363 --> 00:15:06,660 Ja. Ja. 188 00:15:06,823 --> 00:15:07,915 Okay. 189 00:15:08,074 --> 00:15:09,951 Du kan finde dit skilt til venstre. 190 00:15:15,540 --> 00:15:16,837 Har du problemer med at finde dig selv? 191 00:15:17,583 --> 00:15:18,505 Nej Ja, jeg fik det. 192 00:15:21,087 --> 00:15:21,838 Okay ... 193 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 ... Mr. Guevara. 194 00:15:27,009 --> 00:15:29,137 Velkommen til Oscorp. 195 00:15:29,303 --> 00:15:32,147 Født fra vores grundlægger Norman Osborn ideer... 196 00:15:32,306 --> 00:15:35,981 ... huser Oscorp Tower 108 etager af innovation. 197 00:15:37,103 --> 00:15:41,153 Vores videnskabelige hjerner presser grænserne for forsvar, biomedicinsk ... 198 00:15:41,315 --> 00:15:44,114 ... og kemiske teknologier. Fremtiden ligger lige for. 199 00:15:44,485 --> 00:15:45,577 Velkommen til Oscorp. 200 00:15:45,736 --> 00:15:47,033 Jeg er Gwen Stacy, senior studerende... 201 00:15:47,196 --> 00:15:48,072 ... på Midtown Science ... 202 00:15:48,239 --> 00:15:49,661 ... og Dr. Connors praktikant. 203 00:15:49,824 --> 00:15:51,997 Jeg skal følge jer under jeres besøg. 204 00:15:52,535 --> 00:15:53,832 Hvor jeg går, går i. 205 00:15:53,995 --> 00:15:55,713 Det er reglen. Hvis i husker det ... 206 00:15:55,872 --> 00:15:57,340 - ... vil alt være i orden. - Kom! 207 00:15:57,498 --> 00:15:58,875 - Hvis I glemmer at ... - Hør! 208 00:15:59,041 --> 00:15:59,963 Se, lyt. 209 00:16:00,126 --> 00:16:01,719 Fortæl dem Rodrigo Guevara er her. 210 00:16:01,878 --> 00:16:02,970 Bare fortæl dem ... 211 00:16:03,129 --> 00:16:04,176 ... Rodrigo Guevara er her! 212 00:16:04,338 --> 00:16:05,510 Mit navn er Rodrigo! 213 00:16:05,673 --> 00:16:08,517 Jeg behøver vel ikke at fortælle jer hvad der sker hvis I glemmer det. 214 00:16:09,385 --> 00:16:10,056 Skal vi? 215 00:16:18,060 --> 00:16:19,687 Kom denne vej. 216 00:16:23,900 --> 00:16:25,072 God eftermiddag, Gwen. 217 00:16:25,234 --> 00:16:26,201 Dr. Connors. 218 00:16:27,236 --> 00:16:28,112 Velkommen. 219 00:16:28,279 --> 00:16:31,078 Mit navn er Dr. Curtis Connors. 220 00:16:31,240 --> 00:16:33,493 Og ja, hvis i undrer jer, Jeg er venstrehåndet. 221 00:16:33,659 --> 00:16:34,911 Jeg er ikke en krøbling ... 222 00:16:35,077 --> 00:16:38,422 ... Jeg er en videnskabsmand, og verdens førende autoritet på herpetology. 223 00:16:38,581 --> 00:16:41,334 Det er krybdyr, for dem af jer der ikke kender ordet. 224 00:16:41,501 --> 00:16:42,969 Ligesom Parkinsons patienten ... 225 00:16:43,127 --> 00:16:45,846 ... der ser på i rædsel hvordan hendes krop ... 226 00:16:46,005 --> 00:16:49,430 ... langsomt røber hende, eller manden med makuladegeneration ... 227 00:16:49,592 --> 00:16:53,438 ... hvis øjne bliver svagere hver dag, Længes jeg efter at løse problemet. 228 00:16:53,596 --> 00:16:57,442 Jeg ønsker at skabe en verden, uden svaghed. 229 00:16:57,600 --> 00:17:00,570 Nogen der vover et gæt om hvordan? 230 00:17:01,062 --> 00:17:01,938 Ja. 231 00:17:02,104 --> 00:17:03,071 Stamceller? 232 00:17:03,231 --> 00:17:04,824 Lovende. Men løsningen ... 233 00:17:04,982 --> 00:17:07,781 ... jeg tænker på, er mere radikal. 234 00:17:10,071 --> 00:17:11,618 - Ingen? - Arts-krydsning genetik. 235 00:17:19,872 --> 00:17:21,089 En person får Parkinsons ... 236 00:17:21,249 --> 00:17:23,627 ... når hjernecellerne der producerer dopamin ... 237 00:17:23,793 --> 00:17:25,795 ... begynder at forsvinde. 238 00:17:25,962 --> 00:17:27,635 Men en zebrafisk har evnen ... 239 00:17:27,797 --> 00:17:30,016 ... til at regenerere celler på kommando. 240 00:17:30,466 --> 00:17:32,093 Hvis du kunne give denne evne ... 241 00:17:32,260 --> 00:17:35,139 ... til den kvinde, du taler om. Vil hun kunne ... 242 00:17:36,180 --> 00:17:37,523 kurere sig selv. 243 00:17:38,015 --> 00:17:40,564 Ja, du er blot nødt til at ingnorere gællerne på hendes hals. 244 00:17:44,146 --> 00:17:45,318 Og du er ...? 245 00:17:47,483 --> 00:17:49,360 Han er en af Midtown's ... 246 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 - ... bedste og klogeste. - Virkelig? 247 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Nr. 2 i hans klasse. 248 00:17:53,322 --> 00:17:55,165 - Anden? - Ja. 249 00:17:55,324 --> 00:17:56,166 Sikker? 250 00:17:56,325 --> 00:17:57,793 Jeg er temmelig sikker. 251 00:18:01,289 --> 00:18:05,169 Jeg er beklager, pligten kalder. Jeg vil efterlader jer i kyndige hænder: Miss Stacy. 252 00:18:05,501 --> 00:18:07,219 Rart at møde jer alle. 253 00:18:10,339 --> 00:18:11,841 Hvis I lige vil samle jer her 254 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 Velkommen til Oscorp's "Livets Træ" 255 00:18:14,844 --> 00:18:17,597 Vores planet's "Liv's Træ" er enormt 256 00:18:18,222 --> 00:18:19,314 Oscorp's ... 257 00:18:19,473 --> 00:18:21,191 - ... Art's Krydsning Division ... - Hej 258 00:18:21,350 --> 00:18:24,354 ... forsøger vi at udforske spændende nye metoder ... 259 00:18:25,771 --> 00:18:26,988 Hvad laver du, "Rodrigo"? 260 00:18:30,067 --> 00:18:31,284 Åh, ja. 261 00:18:31,444 --> 00:18:32,696 Hvad laver du her? 262 00:18:32,862 --> 00:18:34,034 Jeg arbejder her. Jeg gør ikke. 263 00:18:34,196 --> 00:18:35,789 Jeg ville sige, at jeg arbejder her ... 264 00:18:35,948 --> 00:18:39,168 ... men eftersom at du arbejde her, ved du, at jeg ikke gør. 265 00:18:39,327 --> 00:18:40,203 Følger du efter mig? 266 00:18:40,369 --> 00:18:43,498 Nej, jeg forfølger dig ikke, nej. Jeg anede ikke, at du har arbejdede her. 267 00:18:43,664 --> 00:18:44,881 Hvorfor ville du være her? 268 00:18:45,041 --> 00:18:46,884 Jeg sneg ind, fordi ... 269 00:18:47,043 --> 00:18:48,465 Jeg elsker videnskab. 270 00:18:48,628 --> 00:18:50,426 - Du elsker det. - Jeg har en passion for det. 271 00:18:50,588 --> 00:18:52,215 Så du sneg dig ind ..? 272 00:18:52,381 --> 00:18:54,554 - Jeg er nødt til at guide denne tour-gruppe. - Det ved jeg. 273 00:18:54,717 --> 00:18:57,641 Jeg taler med dig senere. Giv mig ikke problemer! 274 00:18:57,803 --> 00:19:00,056 - Jeg lover dig, det gør jeg vil ikke. - Følg gruppen. 275 00:19:00,723 --> 00:19:04,193 Okay, gutter? Jeg tager jer med til bioreaktoren. 276 00:19:07,980 --> 00:19:09,482 Undskyld. 277 00:19:10,900 --> 00:19:11,992 Undskyld 278 00:21:35,377 --> 00:21:39,007 Vi har modtaget resultaterne fra mRNA sekvenserne, her til morgen. 279 00:21:39,173 --> 00:21:41,972 De var skuffende. 280 00:21:47,723 --> 00:21:48,895 Definer "skuffende." 281 00:21:49,058 --> 00:21:50,401 En anden blindgyde. 282 00:21:50,559 --> 00:21:52,232 Det er henfaldshastigheds algoritmen. 283 00:21:52,686 --> 00:21:54,905 - Og det kan forventes. - Forventes? 284 00:21:55,064 --> 00:21:56,407 Du sagde, du var tæt på. 285 00:21:56,565 --> 00:21:58,738 Det er vi, men det tager tid. 286 00:21:58,901 --> 00:22:00,118 Han har ikke tid. 287 00:22:00,277 --> 00:22:02,575 Norman Osborn er døende, Dr. Connors. 288 00:22:03,113 --> 00:22:04,365 Red ham. 289 00:22:06,700 --> 00:22:08,543 Eller vi begge mister vores hoveder. 290 00:22:26,929 --> 00:22:28,397 Okay, giv mig skiltet. 291 00:22:30,599 --> 00:22:31,942 Giv mig det. 292 00:22:35,604 --> 00:22:36,981 Undskyld. 293 00:23:37,875 --> 00:23:40,253 Ulækkert. Nu lugter jeg af øl. 294 00:23:41,837 --> 00:23:43,009 Undskyld, det var ikke med vilje. 295 00:23:43,172 --> 00:23:44,594 Jeg mente ikke ... 296 00:23:44,757 --> 00:23:46,509 Jeg gjorde ikke ... Jeg gjorde ikke ... 297 00:23:47,843 --> 00:23:49,015 Få din hånd væk! 298 00:23:49,178 --> 00:23:50,851 Jeg forsøger at få min .... 299 00:23:54,516 --> 00:23:55,438 Laver du sjov? 300 00:23:55,601 --> 00:23:56,397 Undskyld. 301 00:23:56,560 --> 00:23:57,777 Tager du pis på mig? 302 00:23:58,354 --> 00:24:00,072 - Hey, nak ham, Rudy! - Hey! 303 00:24:03,359 --> 00:24:04,531 Hey mand, undskyld! 304 00:24:04,693 --> 00:24:05,785 Mand, er du okay? 305 00:24:08,697 --> 00:24:10,244 - Tag ham ned! - Kom. 306 00:24:13,035 --> 00:24:14,457 Få ham, mand! Få ham! 307 00:24:17,247 --> 00:24:18,499 Nej mand, nej. Ikke mit bræt. 308 00:24:18,666 --> 00:24:19,963 Hey, slap af, ikke ... 309 00:24:21,877 --> 00:24:22,969 Undskyld! 310 00:24:25,756 --> 00:24:27,929 Undskyld. Undskyld. 311 00:24:28,092 --> 00:24:29,389 Jeg er virkelig ked af det! 312 00:24:33,389 --> 00:24:35,892 Coney Island, næste stop 313 00:24:36,058 --> 00:24:38,026 Næste og sidste stop, Coney Island. 314 00:24:50,030 --> 00:24:50,701 Hej. 315 00:24:51,865 --> 00:24:53,208 Hej. Hey! 316 00:24:53,367 --> 00:24:54,584 Undskyld. Jeg er forsinket. 317 00:24:54,743 --> 00:24:56,416 - Jeg fik ... - Vi har været så bekymret. 318 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 Jeg ved det. Undskyld. 319 00:24:57,871 --> 00:24:59,214 Pas på! 320 00:25:06,255 --> 00:25:07,472 Det er en flue, Peter. 321 00:25:11,593 --> 00:25:13,186 Ja. 322 00:25:18,475 --> 00:25:19,647 Jeg beklager virkelig ... 323 00:25:19,810 --> 00:25:20,982 ... Jeg har holdt jer oppe - 324 00:25:21,145 --> 00:25:24,490 Jeg er ufølsom, jeg er uansvarlig ... 325 00:25:25,024 --> 00:25:26,446 ... og jeg er sulten. 326 00:25:30,904 --> 00:25:32,531 Forloren Hare. 327 00:25:35,075 --> 00:25:36,292 Druk? 328 00:25:36,452 --> 00:25:37,499 Hvad er dette? 329 00:25:37,661 --> 00:25:39,038 Det tror jeg ikke. 330 00:25:39,204 --> 00:25:40,877 Dette her farsbrød. 331 00:25:43,083 --> 00:25:45,131 Det slår alle andres forlorne hare. 332 00:25:46,420 --> 00:25:48,422 Noget er meget forkert. 333 00:25:48,922 --> 00:25:50,094 Ja. 334 00:25:50,257 --> 00:25:52,305 Ingen kan lide dit farsbrød. 335 00:25:58,474 --> 00:25:59,976 Jeg har den. 336 00:26:03,479 --> 00:26:05,823 Han tog den frosne makaroni og ost. 337 00:26:06,523 --> 00:26:07,820 Jeg bemærkede det. 338 00:26:08,901 --> 00:26:11,620 Hvorfor har du ikke fortalt mig du ikke kan lide mit farsbrød? 339 00:26:11,862 --> 00:26:14,081 Du kunne have sagt det til mig for 37 år siden. 340 00:26:14,239 --> 00:26:16,913 Hvor mange gange har jeg ikke lavet forloren hare til dig? 341 00:29:08,080 --> 00:29:08,831 Peter. 342 00:29:10,207 --> 00:29:11,333 Hvad laver du? 343 00:29:11,500 --> 00:29:13,002 Jeg ... 344 00:29:14,127 --> 00:29:15,094 Lektier. 345 00:29:15,254 --> 00:29:16,801 Vær forsigtig. 346 00:29:16,964 --> 00:29:18,557 Selv'følig. 347 00:29:27,724 --> 00:29:29,192 Dr. Connors. 348 00:29:31,395 --> 00:29:32,692 Du kan ikke huske mig. Jeg. .. 349 00:29:32,854 --> 00:29:34,106 Praktikanten fra den anden dag. 350 00:29:34,690 --> 00:29:36,363 Ja, ja. Det er rigtigt, ja. 351 00:29:36,525 --> 00:29:38,823 Jeg er sikker på, du er meget rar ung mand, men dette er mit hjem. 352 00:29:38,986 --> 00:29:41,330 Du må lave en aftale med mit kontor. 353 00:29:41,488 --> 00:29:42,865 Jeg er Richard Parker's søn. 354 00:29:50,205 --> 00:29:51,331 Peter? 355 00:29:53,959 --> 00:29:54,630 Jeg er bange for ... 356 00:29:54,793 --> 00:29:58,093 ... at jeg ikke kan hjælpe dig. Jeg ved ikke hvorfor de forsvandt, eller hvor de ... 357 00:29:58,255 --> 00:29:59,006 ... tog hen. 358 00:30:01,800 --> 00:30:03,268 Gode reflekser. 359 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 Tak. 360 00:30:09,808 --> 00:30:11,902 - Tak. - Jeg læste din bog. 361 00:30:12,060 --> 00:30:13,528 Ja. 362 00:30:13,687 --> 00:30:14,859 Det er stort. 363 00:30:15,022 --> 00:30:16,820 Så du virkelig tror ... 364 00:30:16,982 --> 00:30:19,701 - ... det er muligt - at krydse arter rent genetisk? - Ja, selvfølgelig. 365 00:30:19,860 --> 00:30:22,329 Din far og jeg blev hånet for vores teorier. 366 00:30:22,487 --> 00:30:25,240 Ikke bare i samfundet som helhed men også på Oscorp. 367 00:30:25,407 --> 00:30:27,535 De kaldte os gale videnskabsmænd. 368 00:30:28,577 --> 00:30:31,046 Men avlede din far edderkopperne ... 369 00:30:31,204 --> 00:30:32,581 ... og alt forandres. 370 00:30:32,748 --> 00:30:34,421 Resultaterne var mere end opmuntrende. 371 00:30:34,583 --> 00:30:36,551 De var spektakulære. 372 00:30:38,587 --> 00:30:41,682 Vi skulle ændre millioner af menneskers liv. 373 00:30:41,840 --> 00:30:43,808 Herunder mit eget. 374 00:30:44,301 --> 00:30:45,894 Så var det slut. 375 00:30:46,762 --> 00:30:49,686 Han var væk. 376 00:30:50,390 --> 00:30:52,358 Tog sin forskning med ham. 377 00:30:53,435 --> 00:30:56,029 Og jeg vidste, at uden ham. .. 378 00:31:03,445 --> 00:31:05,197 Jeg... 379 00:31:06,782 --> 00:31:08,955 Jeg var vred. 380 00:31:11,703 --> 00:31:13,205 Så jeg holdt mig væk fra dig ... 381 00:31:13,372 --> 00:31:15,295 ... og din familie. 382 00:31:15,457 --> 00:31:17,380 Og det, beklager jeg virkelig. 383 00:31:25,759 --> 00:31:27,386 Hvad nu ... 384 00:31:28,011 --> 00:31:29,137 ... det virkede. 385 00:31:29,304 --> 00:31:31,477 Du fik det til at virke. 386 00:31:31,973 --> 00:31:35,944 Så eh, hvor meget ville de fremmede arter overtage? 387 00:31:36,812 --> 00:31:38,985 Hvad kunne bivirkningerne være? 388 00:31:42,609 --> 00:31:45,783 Det er svært at sige, eftersom intet emne overlevede. 389 00:31:46,238 --> 00:31:47,581 Problemet var altid ... 390 00:31:47,739 --> 00:31:49,161 Henfaldshastigheds algoritmen? 391 00:31:52,077 --> 00:31:53,624 - Rigtigt. - Rigtigt. 392 00:31:55,038 --> 00:31:56,164 Kan jeg...? 393 00:31:56,331 --> 00:31:58,004 Selvfølgelig. 394 00:32:20,522 --> 00:32:21,865 Ekstraordinært. 395 00:32:22,524 --> 00:32:24,322 Hvordan kom du frem til dette? 396 00:32:31,074 --> 00:32:33,623 Peter, hvad med om du mødtes med mig i Tårnet ... 397 00:32:33,785 --> 00:32:35,708 - ... en dag efter skole? - Ja. 398 00:32:37,998 --> 00:32:39,671 Tak. 399 00:33:00,520 --> 00:33:01,316 Nummer et, Reggie. 400 00:33:01,480 --> 00:33:02,402 Kør det, kammerat. 401 00:33:02,564 --> 00:33:04,111 Lad os gå, Reggie- 402 00:33:07,527 --> 00:33:08,278 Afvist! 403 00:33:10,947 --> 00:33:12,665 Du gjorde det med vilje, Flash! 404 00:33:12,824 --> 00:33:14,918 Næ, men jeg burde. Du skulle tage os se dig for. 405 00:33:18,872 --> 00:33:20,545 Hej. 406 00:33:22,417 --> 00:33:23,384 Okay? 407 00:33:30,133 --> 00:33:30,929 Kom med den. 408 00:33:36,431 --> 00:33:37,523 Kom nu, mand. 409 00:33:39,434 --> 00:33:40,435 Én sek. 410 00:33:43,772 --> 00:33:46,241 - Kom nu, mand. - Hvorfor tager du den ikke bare fra mig? 411 00:33:50,445 --> 00:33:51,662 Det er rigtigt. Tag den. 412 00:33:52,197 --> 00:33:53,449 Gå fremad. Tag den. 413 00:34:14,427 --> 00:34:15,269 Tag den bare. 414 00:34:17,639 --> 00:34:19,812 Okay, hvad med det? 415 00:34:20,642 --> 00:34:21,643 Okay? 416 00:34:21,810 --> 00:34:22,732 Hvad med det? 417 00:34:26,982 --> 00:34:29,110 - Kom nu, Flash. - Flash, stop med at fjolle rundt, mand. 418 00:34:29,276 --> 00:34:31,404 - Tag den fra ham! - Kom nu, Flash. Tag den. 419 00:34:31,570 --> 00:34:32,913 Du, Flash, lad os gå. 420 00:34:33,071 --> 00:34:34,573 - Lad os gå! - Gør det, Flash. 421 00:34:34,739 --> 00:34:36,491 - Drop det, mand. - Lad os gå, Flash. 422 00:34:36,658 --> 00:34:38,331 - Hvad laver du? - Hvad sker der? 423 00:34:40,078 --> 00:34:40,874 Hvad laver du? 424 00:34:43,873 --> 00:34:46,001 Okay, Så kom! Kom, Parker! Kom an! 425 00:34:59,514 --> 00:35:01,187 Peter opførsel er simpelthen ... 426 00:35:01,349 --> 00:35:02,145 ... uacceptabelt. 427 00:35:02,309 --> 00:35:03,185 De vil ikke kræve, at vi betaler ... 428 00:35:03,351 --> 00:35:06,195 - ... for bagpladen. - Jeg er ligeglad med bagpladen. 429 00:35:06,354 --> 00:35:08,072 - Var det sandt? - Hvad? 430 00:35:08,231 --> 00:35:10,029 Hvad jeg lige hørte derinde. 431 00:35:10,191 --> 00:35:13,161 Ydmygede du den dreng? 432 00:35:14,029 --> 00:35:15,201 Ja, det gjorde jeg. 433 00:35:16,364 --> 00:35:17,365 - Men ... - Men hvad? 434 00:35:17,532 --> 00:35:19,000 - Denne fyr fortjente det. - Havde han? 435 00:35:19,159 --> 00:35:20,877 - Ja. - Er han den dreng, der ramte dig? 436 00:35:23,204 --> 00:35:24,456 Er han? 437 00:35:24,623 --> 00:35:26,466 Yeah, yeah, men ... 438 00:35:26,625 --> 00:35:28,719 Så alt det her, handler om hævn. 439 00:35:29,210 --> 00:35:32,714 Hvis ja, må du være ret stolt af dig selv, korrekt? 440 00:35:32,881 --> 00:35:33,882 Har jeg ret eller ej? 441 00:35:35,884 --> 00:35:37,477 Ja, det tænkte jeg nok. 442 00:35:38,094 --> 00:35:40,438 Nå, takket være denne lille eskapade ... 443 00:35:40,597 --> 00:35:42,565 ... måttet jeg ændre mine vagter på arbejdet ... 444 00:35:42,724 --> 00:35:46,399 ... Så du er nødt til at hente Tante May i aften på 21:00. Forstået? 445 00:35:46,936 --> 00:35:48,358 - Er det forstået? - Ja. 446 00:35:48,521 --> 00:35:50,239 Okay, godt. 447 00:35:52,567 --> 00:35:53,693 Hun ser bekendt ud. 448 00:35:56,237 --> 00:35:57,705 Hun er pigen på din computer. 449 00:35:58,365 --> 00:35:59,537 Ja. 450 00:35:59,699 --> 00:36:02,669 Han har lagt dig på hans computer. Jeg er hans tilsynsværge. 451 00:36:03,370 --> 00:36:05,088 Glem ikke tante May. 452 00:36:08,833 --> 00:36:10,585 Okay. 453 00:36:14,214 --> 00:36:16,182 Han er noget for sig. 454 00:36:16,341 --> 00:36:17,342 Det er min onkel. 455 00:36:17,509 --> 00:36:19,557 Han er en patologisk løgner. 456 00:36:19,719 --> 00:36:21,096 Han troede, du var en anden. 457 00:36:21,262 --> 00:36:23,765 Åh, mand, har du mig så ikke på din computer? 458 00:36:23,932 --> 00:36:27,061 Jeg tog et billede af debat-teamet, og du er med i debat-teamet. 459 00:36:27,227 --> 00:36:28,945 - Rigtigt. - Såe ... 460 00:36:29,104 --> 00:36:31,448 ... Han må have set ... Jeg rettede nogen ting. 461 00:36:32,273 --> 00:36:33,775 - Rettede 'ting'? - Kom nu. 462 00:36:34,442 --> 00:36:36,615 Jeg var ... Jeg vil ikke svare på det. 463 00:36:38,738 --> 00:36:41,207 - Blev du smidt ud? - Nej, nej. 464 00:36:41,366 --> 00:36:43,585 Jeg blev ikke udvist. Jeg fik samfundstjeneste. 465 00:36:46,830 --> 00:36:49,834 Så.. øh, har du lyst til ... jeg ved ikke ...? 466 00:36:51,334 --> 00:36:52,130 Vil hvad? 467 00:36:52,794 --> 00:36:54,011 Det ved jeg ikke. 468 00:36:54,170 --> 00:36:55,888 Bare ... 469 00:37:01,136 --> 00:37:03,605 Jeg ved ikke ... Vi kunne ... 470 00:37:04,639 --> 00:37:06,562 Vi kunne gøre noget andet, Eller vi kunne ... 471 00:37:06,725 --> 00:37:09,194 - Hvis du ikke har lyst, kunne vi ... - Ja. 472 00:37:09,352 --> 00:37:10,899 - Ja? - Ja, en af dem. 473 00:37:12,313 --> 00:37:14,441 - Virkelig? - Selvfølgelig. 474 00:37:15,316 --> 00:37:16,158 Okay. 475 00:37:16,317 --> 00:37:17,660 Okay, godt. Lyder godt. 476 00:37:17,819 --> 00:37:18,786 Cool. 477 00:37:19,320 --> 00:37:20,867 Okay. 478 00:37:21,030 --> 00:37:23,328 - Jeg kan ikke lige nu, jeg kan ikke lige nu. - Ja, nej. 479 00:37:23,491 --> 00:37:25,664 - Jeg har så travlt lige nu. - Jeg ved det, også mig. 480 00:37:27,996 --> 00:37:30,840 Men måske ... 481 00:37:30,999 --> 00:37:33,172 - Ja, bare, du ved ... - Et andet ... 482 00:37:33,334 --> 00:37:35,007 - tidspunkt, okay. - Okay. 483 00:37:35,170 --> 00:37:36,843 - Farvel. - Okay. 484 00:39:04,801 --> 00:39:07,475 Vi har proteinstruktur, rDNA ... 485 00:39:07,637 --> 00:39:09,731 ... Kromatografi transgene test ... 486 00:39:09,889 --> 00:39:13,143 ... Det er røntgen-video. Det er den eneste på planeten. Vi har ... 487 00:39:13,601 --> 00:39:16,104 - Mennesketslinie testning i ... - Jeg kan huske den der. 488 00:39:16,271 --> 00:39:17,944 Jeg har set den før. 489 00:39:18,106 --> 00:39:19,403 Ganalis fartøj. 490 00:39:19,566 --> 00:39:22,285 Ja, jeg kan huske et billede af den, i min fars kontor. 491 00:39:22,443 --> 00:39:24,946 Ideen var så enkelt. Du indlæser et antigen. 492 00:39:25,113 --> 00:39:26,956 Det skaber en sky der kan spredes ... 493 00:39:27,115 --> 00:39:28,583 ... over et kvarter. Endda en by 494 00:39:28,741 --> 00:39:32,120 Teoretisk kunne du helbrede polio på en eftermiddag. 495 00:39:32,745 --> 00:39:34,292 Det er utroligt. 496 00:39:34,455 --> 00:39:37,709 Nå, andre var uenige. Hvad nu hvis enheden blev fyldt med et toksin? 497 00:39:37,876 --> 00:39:39,878 Hvad hvis du fortryder? Du kan ikke ... 498 00:39:40,044 --> 00:39:43,469 ... løbe væk fra en sky, så her står den, og samler støv. 499 00:39:44,340 --> 00:39:46,934 Hvad du ser her er en computer model af et firben. 500 00:39:47,093 --> 00:39:50,313 Mange af disse vidunderlige skabninger er så glimrende tilpasset ... 501 00:39:50,471 --> 00:39:52,974 ... at de kan regenerere hele lemmer. 502 00:39:53,141 --> 00:39:54,984 Du kan vel forestille dig, min misundelse. 503 00:39:55,143 --> 00:39:57,066 Vi forsøger at udvinde denne evne ... 504 00:39:57,228 --> 00:39:59,481 ... og indoverføre den i vores "værts emne": 505 00:39:59,647 --> 00:40:01,900 Freddy den trebenede mus. 506 00:40:02,942 --> 00:40:05,115 Indtast algoritmen nu. 507 00:40:08,364 --> 00:40:09,286 Er det nødvendigt at tage den? 508 00:40:15,413 --> 00:40:16,084 System klar ... 509 00:40:16,247 --> 00:40:17,840 ... til gen-indføring. 510 00:40:17,999 --> 00:40:19,626 Okay. 511 00:40:20,168 --> 00:40:21,545 Check. 512 00:40:23,421 --> 00:40:24,638 Se, hvad jeg prøver at gøre? 513 00:40:24,797 --> 00:40:26,674 - Foregribe proteinerne. - Dens immunrespons. 514 00:40:26,841 --> 00:40:28,013 Begynder forsøg. 515 00:40:28,176 --> 00:40:30,770 Afventer. Afventer. 516 00:40:30,929 --> 00:40:32,476 mislykkedes. Værts Emnet døde. 517 00:40:32,639 --> 00:40:34,607 - Kom nu, kom nu, kom nu. - Afventer. 518 00:40:34,766 --> 00:40:35,642 mislykkedes. 519 00:40:35,808 --> 00:40:38,231 Afventer. Mislykket. 520 00:40:38,394 --> 00:40:40,021 Emne døde. Afventer. 521 00:40:40,188 --> 00:40:42,941 Peptid algoritme accepteret. 522 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 udvækst færdig. 523 00:40:44,400 --> 00:40:45,902 - Sådan. - Vitals normal 524 00:40:46,235 --> 00:40:48,658 Blodtryk normal. 525 00:40:49,197 --> 00:40:51,700 legmesdel regenerering succes. 526 00:40:52,033 --> 00:40:53,660 Ekstraordinært. 527 00:40:57,830 --> 00:40:59,707 Og tak. 528 00:41:00,583 --> 00:41:01,630 Mød Fred og Wilma ... 529 00:41:01,793 --> 00:41:03,045 ... Vores trebenede ... 530 00:41:03,211 --> 00:41:04,337 ... Mus. 531 00:41:07,423 --> 00:41:08,470 Værsgo. 532 00:41:10,301 --> 00:41:11,974 Hej. kammerat, jeg har dig. 533 00:41:13,680 --> 00:41:14,602 Okay. 534 00:41:14,764 --> 00:41:16,858 Omhyggelig, jeg ønsker ikke at stikke dig ved en fejltagelse. 535 00:41:17,016 --> 00:41:18,893 Menneskelige forsøg er ikke før i næste uge. 536 00:41:21,854 --> 00:41:22,696 Der. 537 00:41:30,530 --> 00:41:31,827 Hej. 538 00:41:31,990 --> 00:41:34,368 Hey, jeg troede, du ... 539 00:41:34,534 --> 00:41:36,457 Har du ikke glemt noget? 540 00:41:37,245 --> 00:41:38,371 Hvad? 541 00:41:38,538 --> 00:41:42,384 Lad være svare den, men jeg er glad for at vide, at den virker. 542 00:41:43,418 --> 00:41:47,343 Du skylder din tante en undskyldning. 543 00:41:49,424 --> 00:41:50,346 Vær en mand. 544 00:41:50,508 --> 00:41:52,226 Gå derind og sige undskyld. 545 00:41:55,722 --> 00:41:57,190 Undskyld, tante May, jeg. .. 546 00:41:57,348 --> 00:41:58,645 Ærligt, behøver du ikke ... 547 00:41:58,808 --> 00:42:00,401 ... at undskylde over for mig. Det er din ... 548 00:42:00,560 --> 00:42:02,358 - Gu gør han så. - Ben. 549 00:42:03,229 --> 00:42:05,106 Hør, jeg er ked af det, jeg blev distraheret. 550 00:42:05,273 --> 00:42:07,196 - Åh, han blev distraheret. - Ja. 551 00:42:07,358 --> 00:42:10,487 Din tante, min kone, måtte gå 12 blokke alene ... 552 00:42:10,653 --> 00:42:14,123 ... midt om natten og derefter vente på en øde metrostation ... 553 00:42:14,282 --> 00:42:15,534 ... fordi du blev distraheret. 554 00:42:15,700 --> 00:42:17,373 Ben, kæreste, helt ærligt ... 555 00:42:17,535 --> 00:42:19,583 ... jeg er fuldstændig i stand til at komme hjem ... 556 00:42:19,746 --> 00:42:21,794 Du skal ikke forsvare den dreng! 557 00:42:21,956 --> 00:42:23,253 - Jeg forsvarer ikke ... - Jo, du gør! 558 00:42:23,416 --> 00:42:25,919 - Hør på mig, min dreng. - Ja, gå videre. 559 00:42:26,085 --> 00:42:27,632 Du er ret lig din far. 560 00:42:27,795 --> 00:42:30,298 Du er virkelig er, Peter, og det er en god ting ... 561 00:42:30,465 --> 00:42:33,594 ... men din far levede efter en filosofi. Et princip, i virkeligheden. 562 00:42:33,760 --> 00:42:37,105 Han mente, at hvis du kunne gøre gode ting for andre mennesker ... 563 00:42:37,263 --> 00:42:39,732 ... så havde du en moralsk forpligtelse til at gøre det. 564 00:42:39,891 --> 00:42:41,484 Det er, hvad der er på spil her. 565 00:42:41,642 --> 00:42:42,643 Ikke valg. 566 00:42:42,810 --> 00:42:44,812 Ansvar. 567 00:42:46,981 --> 00:42:49,484 Det er dejligt. Det er godt. 568 00:42:50,401 --> 00:42:52,620 Det er alt sammen meget godt. Så hvor er han? 569 00:42:53,488 --> 00:42:55,707 - Hvad? - Hvor er han? 570 00:42:56,032 --> 00:42:57,830 Hvor er min far? 571 00:42:57,992 --> 00:43:01,496 Han mente vel ikke, det var hans ansvar at være her, og fortælle mig det selv? 572 00:43:01,662 --> 00:43:03,005 Åh, kom nu, hvordan vover du? 573 00:43:03,164 --> 00:43:04,882 Hvor vover jeg? Hvor vover du? 574 00:43:09,504 --> 00:43:10,505 Hvor skal du hen? 575 00:43:10,671 --> 00:43:12,469 Peter, kom tilbage. 576 00:43:22,016 --> 00:43:25,145 Ben, lad ham være alene for en stund. Han skal nok klare det. 577 00:43:38,157 --> 00:43:39,158 Peter! 578 00:43:41,828 --> 00:43:43,375 Peter? 579 00:43:48,876 --> 00:43:50,378 Peter! 580 00:43:55,466 --> 00:43:56,433 2,07. 581 00:43:59,887 --> 00:44:00,934 Det bliver 2,07. 582 00:44:01,097 --> 00:44:02,440 Ja. Nej, ok. 583 00:44:02,598 --> 00:44:05,442 Ja, du blokere linjen. Nej. 584 00:44:05,601 --> 00:44:07,899 Du kan lægge en penny, du kan ikke tage en penny. 585 00:44:08,980 --> 00:44:10,277 - Hvad? - Du kan lægge ... 586 00:44:10,439 --> 00:44:13,067 ... en penny når som helst, men du nødt til at bruge 10 doller ... 587 00:44:13,234 --> 00:44:15,157 ... for at tage en penny. Det er butikkens politik. 588 00:44:15,319 --> 00:44:17,742 - Du blokere min kasse. - Jeg har ikke 2 cents. 589 00:44:17,905 --> 00:44:19,578 Du kan ikke råd til mælk, træde til side. 590 00:44:19,740 --> 00:44:21,993 Gav farmand dig ikke nok mælkepenge i dag? 591 00:44:22,160 --> 00:44:23,503 Vi taler om 2 cents. 592 00:44:23,661 --> 00:44:24,708 Bare træde til side, knægt. 593 00:44:31,544 --> 00:44:32,636 Virkelig? 594 00:44:45,766 --> 00:44:47,393 Åh, ikke cool, brormand. 595 00:44:50,104 --> 00:44:51,276 Hey, mand, stop! 596 00:44:51,439 --> 00:44:52,907 Stop den fyr! 597 00:44:53,065 --> 00:44:54,442 Hey, knægt, lidt hjælp? 598 00:44:54,609 --> 00:44:55,986 Ikke min politik. 599 00:44:56,402 --> 00:44:57,619 Her der - Stop! 600 00:44:58,613 --> 00:44:59,284 Hey! 601 00:44:59,447 --> 00:45:00,744 Hey, stop! 602 00:45:01,908 --> 00:45:03,535 En eller anden, stop den fyr 603 00:45:12,210 --> 00:45:13,086 Hey! 604 00:45:43,616 --> 00:45:45,493 Åh, Gud, åh Gud. 605 00:45:45,660 --> 00:45:47,207 Onkel Ben, onkel Ben. 606 00:45:47,828 --> 00:45:49,455 Ring efter en ambulance! 607 00:45:49,622 --> 00:45:52,045 En eller anden, ring efter en ambulance! Onkel Ben, onkel Ben. 608 00:45:52,667 --> 00:45:54,340 Åh, Gud, åh, min Gud. 609 00:45:58,005 --> 00:45:59,723 Åh, Gud. 610 00:46:03,094 --> 00:46:04,471 Nej. 611 00:46:06,639 --> 00:46:08,607 Jesus. 612 00:46:12,520 --> 00:46:16,491 Der er lavet en skitse. Vil du tage et kik på den. 613 00:46:20,861 --> 00:46:22,704 Nej, jeg kender ham ikke. 614 00:46:23,656 --> 00:46:26,409 Jeg havde ikke forvente, at du ville, frue. Drabsdetektiverne ... 615 00:46:26,575 --> 00:46:28,543 ... er på den. Vi ser, hvad de kommer op med. 616 00:46:28,703 --> 00:46:30,376 Okay. 617 00:46:35,918 --> 00:46:37,340 Kan jeg have den? 618 00:46:37,503 --> 00:46:38,880 Ja da. 619 00:46:41,215 --> 00:46:43,183 Er ting til. Han har en stjerne ... 620 00:46:43,342 --> 00:46:44,093 ... tatoveret ... 621 00:46:44,260 --> 00:46:45,512 ... på sin venstre hånd. 622 00:47:12,997 --> 00:47:17,503 Peter, jeg ved at tingene have været vanskelige på det sidste ... 623 00:47:17,960 --> 00:47:19,803 ... og jeg er ked af det. 624 00:47:20,379 --> 00:47:22,598 Jeg tror, jeg ved, hvad du føler. 625 00:47:38,731 --> 00:47:40,404 Hey, Parker. 626 00:47:41,400 --> 00:47:43,528 - Ikke i dag. - Kom nu, jeg vil bare snakke. 627 00:47:48,783 --> 00:47:50,626 Det føles bedre, right? 628 00:47:51,619 --> 00:47:53,121 Hør, din onkel døde. 629 00:47:53,788 --> 00:47:55,256 Jeg er ked af det. 630 00:47:55,414 --> 00:47:56,882 Jeg forstår det. 631 00:47:57,291 --> 00:47:58,838 Jeg føler med dig. 632 00:47:59,210 --> 00:48:00,803 Okay? 633 00:48:07,093 --> 00:48:08,345 Peter. 634 00:48:51,887 --> 00:48:53,013 Hold dig væk fra ham. 635 00:48:53,180 --> 00:48:54,181 - Fatter du det? - Hey! 636 00:48:54,348 --> 00:48:55,770 - Hold dig væk fra Joey. - Hey! 637 00:48:58,018 --> 00:48:59,315 Kan du lide at slå på piger? 638 00:48:59,645 --> 00:49:01,022 Kan du lide at slå på gamle mænd? 639 00:49:01,188 --> 00:49:01,859 Hey, kammerat ... 640 00:49:02,022 --> 00:49:02,818 ... bare fortsæt med at gå. 641 00:49:02,982 --> 00:49:05,405 - Du er på det forkerte sted. - Som da du var i Queens? 642 00:49:06,026 --> 00:49:07,243 Jeg spurgte dig om noget. 643 00:49:07,403 --> 00:49:08,325 Nicky, nej! 644 00:49:08,487 --> 00:49:09,204 Er det den? 645 00:49:09,363 --> 00:49:10,455 Vil du også dræbe mig? 646 00:49:12,450 --> 00:49:13,576 Hey! Stop det! 647 00:49:14,493 --> 00:49:15,415 Hej. skrid! 648 00:49:16,537 --> 00:49:17,834 Vent, åh, du rammer Nicky! 649 00:49:17,997 --> 00:49:19,214 Tilbage! 650 00:49:20,374 --> 00:49:22,001 Den fyr er vanvittigt! 651 00:49:22,793 --> 00:49:23,885 Få ham! 652 00:49:28,382 --> 00:49:30,635 Kom tilbage, mand! Nak ham! 653 00:49:37,391 --> 00:49:38,233 Følg efter ham! 654 00:49:41,937 --> 00:49:43,610 - Gå rundt, mand! - Jeg følger dig! 655 00:49:52,990 --> 00:49:53,741 Go, go, go! 656 00:49:55,075 --> 00:49:56,292 Der er han! 657 00:49:56,452 --> 00:49:57,294 Du kan ikke slippe væk! 658 00:50:13,928 --> 00:50:15,771 Han har en stjerne tatoveret på sin venstre hånd. 659 00:50:27,650 --> 00:50:28,526 Oh, ja? 660 00:50:28,692 --> 00:50:29,693 Kom an! 661 00:50:37,117 --> 00:50:38,664 Jeg ved, hvordan du ser ud! 662 00:50:38,827 --> 00:50:40,625 Hører du mig? 663 00:50:41,038 --> 00:50:43,416 Jeg har set dit ansigt! 664 00:51:21,161 --> 00:51:22,834 Er det alt hvad du har? 665 00:51:24,498 --> 00:51:26,000 Bare tag det, tag det. 666 00:51:31,338 --> 00:51:34,182 Udvundet fra genetisk forbedret edderkopper ... 667 00:51:34,341 --> 00:51:38,767 Oscorp BioKabel's trækstyrke er uden sidestykke. Vi er lige begyndt ... 668 00:51:38,929 --> 00:51:42,684 ... at forstå de industielle potentiale muligheder. 669 00:51:42,850 --> 00:51:46,354 En enkelt pille kan indeholde flere hundrede meter ... 670 00:51:46,520 --> 00:51:48,363 ... af letvægts kabel. 671 00:51:57,323 --> 00:51:58,119 Mor ... 672 00:52:55,631 --> 00:53:00,307 .. alle enheder i distrikt 13, modtager en 10-30 ... 673 00:53:00,469 --> 00:53:02,767 ... på West 19th Street og Broadway. 674 00:53:02,930 --> 00:53:05,683 voldsmanden er kaukasisk mandlig, midten af 30'erne ... 675 00:53:05,849 --> 00:53:08,773 85 - 90 kg ... 676 00:53:08,936 --> 00:53:10,313 ... skulderlangt lyst hår. 677 00:53:10,479 --> 00:53:13,107 Sidst set til fods, østgående på 19th Street. 678 00:53:32,334 --> 00:53:33,005 Hej. 679 00:53:41,760 --> 00:53:42,807 Har du en beskrivelse? 680 00:53:42,970 --> 00:53:44,187 Nå, nej, han bar en maske. 681 00:53:44,805 --> 00:53:45,977 En maske? 682 00:53:46,140 --> 00:53:47,312 De fleste af hans ofre ... 683 00:53:47,474 --> 00:53:50,853 ... er mistænkte med lange straffeattester De kalder ham "Selvtægtsmanden". 684 00:53:51,019 --> 00:53:53,397 Okay, han er ikke en selvtægtsmand, han er en anarkist. 685 00:53:53,564 --> 00:53:56,192 Hjælp mig, en eller anden! Arrester mig! 686 00:53:56,358 --> 00:53:57,484 Få mig ud herfra. 687 00:53:58,902 --> 00:54:00,245 Hej. se! 688 00:54:11,373 --> 00:54:13,341 Spandex. Spandex. 689 00:54:14,126 --> 00:54:15,127 Alting ... 690 00:54:15,294 --> 00:54:16,170 ... Spandex. 691 00:54:16,503 --> 00:54:18,676 Den ekstraordinære hastighedsvektor er en funktion ... 692 00:54:18,839 --> 00:54:20,682 ... af både masse og acceleration. 693 00:54:20,841 --> 00:54:22,639 Kom, du ved bedre end nogen ... 694 00:54:22,801 --> 00:54:25,270 ... at vægten på enhvert pendul ikke har ingen effekt på hastigheden. 695 00:54:25,429 --> 00:54:29,184 Det påvirker ikke frekvens, men det er helt klart en faktor i momentum. 696 00:55:05,552 --> 00:55:07,020 Hey, tante May. 697 00:55:07,721 --> 00:55:09,519 Ja. Æg? 698 00:55:09,681 --> 00:55:10,853 Organisk, fik det. 699 00:55:43,674 --> 00:55:45,676 For fremtiden, hvis du skal stjæle biler ... 700 00:55:45,843 --> 00:55:47,811 ... så lad være at klæde dig som en biltyv, mand. 701 00:55:47,970 --> 00:55:49,517 Hvem er du? En betjent? 702 00:55:50,347 --> 00:55:54,602 Virkelig? Tror du seriøst at jeg er en betjent? En panser, i et stramtsiddende rød-blåt jakkesæt? 703 00:55:54,768 --> 00:55:56,270 Du ved, du er ... 704 00:55:57,020 --> 00:55:58,442 Du har et sind ... 705 00:55:58,605 --> 00:56:00,073 ... som en sand lærd, sir. 706 00:56:00,232 --> 00:56:02,610 Jeg gik mere efter: ham der tager slæbet. 707 00:56:03,151 --> 00:56:04,277 Godt tænkt. 708 00:56:04,444 --> 00:56:05,991 Kom ud af vinduet. 709 00:56:06,154 --> 00:56:07,451 Værsgo. Du fik det. 710 00:56:15,873 --> 00:56:17,295 Skridtet! 711 00:56:20,127 --> 00:56:22,471 - Bare lad mig gå. - Er det en rigtig kniv? 712 00:56:22,629 --> 00:56:23,801 Ja, det er en rigtig kniv. 713 00:56:23,964 --> 00:56:25,466 Min svaghed, det er små knive. 714 00:56:25,632 --> 00:56:27,225 - Bare lad mig gå. - Alt andet end ... 715 00:56:27,384 --> 00:56:29,307 ... knive! Åh, det er så enkelt. 716 00:56:29,469 --> 00:56:30,937 - Det var sejt. - Hvad er det? 717 00:56:31,096 --> 00:56:33,690 Webbing, jeg selv har udviklet. Jeg tror ikke, du ønsker at vide det. 718 00:56:33,849 --> 00:56:34,520 Lad mig gå! 719 00:56:36,435 --> 00:56:38,153 Okay, et sekund. Hold på et sekund. 720 00:56:38,312 --> 00:56:39,438 Hold op, mand. Nej! 721 00:56:40,689 --> 00:56:42,987 Kom, lad mig gå. Stop det! 722 00:56:43,817 --> 00:56:44,864 Det er ikke sjovt. 723 00:56:45,027 --> 00:56:46,495 - Det er lidt sjovt. - Hjælp! 724 00:56:57,372 --> 00:56:58,840 Det kunne have været meget værre. 725 00:56:58,999 --> 00:57:00,967 Stå stille. 726 00:57:06,506 --> 00:57:07,849 Drengene i blåt er her. 727 00:57:08,008 --> 00:57:10,511 - Jeg fik ham. - Stå stille 728 00:57:10,677 --> 00:57:12,520 - Han skal ingen steder. - Forhold dig rolig. 729 00:57:12,679 --> 00:57:13,680 Er du alvorlig? 730 00:57:13,847 --> 00:57:15,019 Hvem er du? 731 00:57:15,432 --> 00:57:17,150 Ingen begriber 'maske' konceptet. 732 00:57:17,309 --> 00:57:18,105 Frys! 733 00:57:21,104 --> 00:57:22,697 Jeg har lige gjort 80 procent af dit job. 734 00:57:23,231 --> 00:57:23,982 Og det? 735 00:57:24,149 --> 00:57:25,071 og hvordan takker du mig? 736 00:57:28,695 --> 00:57:29,867 Stop! 737 00:57:50,634 --> 00:57:51,931 Nå, det var sjovt. 738 00:57:53,387 --> 00:57:55,014 Bus! Hej, alle sammen. 739 00:57:58,976 --> 00:58:00,102 Hvad laver du? 740 00:58:04,690 --> 00:58:05,782 Hey, pas på. 741 00:58:05,941 --> 00:58:08,740 Jeg swinger her. 742 00:58:23,875 --> 00:58:26,628 Så 38 af New Yorks fineste ... 743 00:58:26,795 --> 00:58:29,969 ... versus én fyr i sparkedragt. 744 00:58:30,924 --> 00:58:32,096 Er det korrekt? 745 00:58:46,106 --> 00:58:47,653 Du behøver ikke at vente på mig. 746 00:58:47,816 --> 00:58:49,113 - Ja, det gør jeg. - Nej, du gør ikke. 747 00:58:49,276 --> 00:58:50,277 Ja, det gør jeg. 748 00:58:50,444 --> 00:58:51,787 - Okay. - Hvor var du? 749 00:58:51,945 --> 00:58:52,992 Jeg var ude. 750 00:58:53,155 --> 00:58:55,123 Fik du æggene? 751 00:58:56,658 --> 00:58:58,160 Nope. Glemte æggene. 752 00:58:58,326 --> 00:58:59,543 Jeg henter dem nu. 753 00:58:59,703 --> 00:59:01,296 Nej, det gør du abselut ikke. 754 00:59:01,455 --> 00:59:03,457 Ikke på dette tidspunkt. 755 00:59:05,292 --> 00:59:07,169 Se på mig, Peter. 756 00:59:08,920 --> 00:59:11,514 Tag den skide hætte af og se på mig. 757 00:59:19,014 --> 00:59:22,314 Peter. Hvor går du hen? 758 00:59:22,476 --> 00:59:23,944 Hvem gør det der mod dig? 759 00:59:24,102 --> 00:59:25,900 Er du ikke sød og bare gå i seng, tante May. 760 00:59:26,063 --> 00:59:28,065 - Fortæl mig det. - Tante May ... 761 00:59:28,231 --> 00:59:30,279 ... Vær sød, og gå i seng. 762 00:59:30,442 --> 00:59:33,491 Jeg kan ikke sove. Kan du ikke forstå det? Jeg kan ikke sove. 763 00:59:44,998 --> 00:59:47,501 Peter, lyt til mig. 764 00:59:48,210 --> 00:59:49,427 Hemmeligheder har omkostninger. 765 00:59:49,586 --> 00:59:51,133 De er ikke gratis. 766 00:59:51,296 --> 00:59:53,515 Ikke nu - ikke senere. 767 01:00:01,223 --> 01:00:03,191 Den genetiske arts-krydsning fungerer endelig. 768 01:00:03,517 --> 01:00:06,691 Jeg har brugt øgle DNA så Freddy kunne re-generere benet. 769 01:00:06,853 --> 01:00:08,446 Det er et mirakel. 770 01:00:08,605 --> 01:00:10,198 Nej, det er hårdt arbejde og et løfte. 771 01:00:10,357 --> 01:00:12,359 Det er et skridt tættere på det primale laboratorium. 772 01:00:12,526 --> 01:00:14,278 Han har ikke tid til hvert lille skridt. 773 01:00:14,444 --> 01:00:15,366 Lille? 774 01:00:15,529 --> 01:00:17,076 Jeg mener, han kan ikke vente. 775 01:00:17,239 --> 01:00:18,912 Nå, men det bliver han nødt til. 776 01:00:19,324 --> 01:00:20,997 Medmindre han ønsker at være test rotte. 777 01:00:21,159 --> 01:00:22,035 Det er ikke hvad ... 778 01:00:22,202 --> 01:00:23,044 ... jeg siger, 779 01:00:23,203 --> 01:00:24,375 Nå, så hvad er det du siger? 780 01:00:25,038 --> 01:00:27,336 Du er nødt til at begynde menneskelige forsøg. 781 01:00:28,041 --> 01:00:28,792 Nu. 782 01:00:28,959 --> 01:00:31,132 Nej, det gør jeg ikke, og nej - det vil jeg ikke. 783 01:00:31,294 --> 01:00:33,262 - Oh, jamen så dør han. - Folk dør. 784 01:00:34,548 --> 01:00:36,471 Selv Norman Osborn. 785 01:00:36,633 --> 01:00:37,634 Vi er ikke færdige. 786 01:00:37,801 --> 01:00:39,394 Menneskelige forsøg? 787 01:00:39,553 --> 01:00:42,147 Hvor vil du finde frivillige folk ? 788 01:00:42,305 --> 01:00:44,899 For så vidt det vedkommer nogen er det et influenza skud. 789 01:00:45,058 --> 01:00:47,937 Jeg tror måske Veterans Hospital er et godt sted at starte. 790 01:00:48,103 --> 01:00:49,446 Du tager pis på mig. 791 01:00:50,564 --> 01:00:51,656 Det tror jeg ikke, jeg gør. 792 01:00:58,113 --> 01:01:00,411 Det er lidt sent for chok og forargelse. 793 01:01:00,574 --> 01:01:01,746 Omkring 15 år for sent. 794 01:01:01,908 --> 01:01:03,751 Jeg har ingen idé om hvad du taler om. 795 01:01:03,910 --> 01:01:05,412 Richard Parker bar det godt. 796 01:01:05,579 --> 01:01:08,423 På dig, er det er et billig jakkesæt, som det var dengang. 797 01:01:08,582 --> 01:01:10,050 Jeg havde intet med det at gøre. 798 01:01:10,208 --> 01:01:11,755 Er det, hvad du fortalte hans søn? 799 01:01:17,424 --> 01:01:18,721 Jeg ved ikke, hvad du siger. 800 01:01:18,884 --> 01:01:21,433 Du ved det ikke, eller du vil ikke vide det? 801 01:01:23,513 --> 01:01:25,265 Jeg skal minde dig om, hvad der skete. 802 01:01:25,432 --> 01:01:28,902 Richard Parker sagde nogenlunde det samme som du siger nu. 803 01:01:31,271 --> 01:01:34,445 Uret tikker, Dr. Connors. 804 01:01:35,442 --> 01:01:37,194 Jeg ... 805 01:01:44,826 --> 01:01:46,453 Jeg vil ikke. 806 01:01:48,663 --> 01:01:50,290 Fint. 807 01:01:54,878 --> 01:01:57,597 Formlen er alligevel vores. 808 01:01:58,673 --> 01:02:01,552 Sig farvel til den arm du har drømt om. 809 01:02:01,718 --> 01:02:03,265 Jeg lukker dig ned. 810 01:02:03,428 --> 01:02:06,352 Hav dit kontor ryddet i morgen tidligt. 811 01:02:06,514 --> 01:02:10,018 Du kan også miste dit legetøj, ved du. 812 01:02:12,145 --> 01:02:13,237 Rigtigt, Freddy? 813 01:02:28,453 --> 01:02:29,500 - Hej. - Hej. 814 01:02:29,663 --> 01:02:30,459 Hvordan går det? 815 01:02:30,622 --> 01:02:31,839 Hvor skal du hen? 816 01:02:32,832 --> 01:02:35,381 - Mandag - spor B. - Åh, det er torsdag. 817 01:02:35,877 --> 01:02:37,504 - Er det torsdag? - Hvad skete der? 818 01:02:37,671 --> 01:02:39,344 - Hvad? - Dine øjne, de ser forslåede ud. 819 01:02:39,506 --> 01:02:40,758 Oh, yeah, nej, det gør jeg ikke ... 820 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 Måske et udslæt eller ... 821 01:02:42,717 --> 01:02:44,515 Det er ret slemt. Har du været hos sygeplejersken? 822 01:02:46,763 --> 01:02:48,481 Kan du lide branzino? 823 01:02:49,516 --> 01:02:50,859 Som i - en fisk. 824 01:02:51,017 --> 01:02:52,860 Nej, nej. Jeg ved det. Jeg kender den. 825 01:02:53,019 --> 01:02:55,238 Tja, hvis du vil ... 826 01:02:55,397 --> 01:02:59,903 ... kan du komme i aften kl 20:00. 827 01:03:00,694 --> 01:03:02,367 Min mor laver branzino. 828 01:03:02,862 --> 01:03:04,330 Så ... 829 01:03:04,489 --> 01:03:05,331 Det er lejlighed ... 830 01:03:05,490 --> 01:03:07,834 ... 2016. Jeg skrev ikke den del ned. 831 01:03:07,993 --> 01:03:09,336 Jeg ved ikke, hvorfor jeg. .. 832 01:03:09,494 --> 01:03:11,337 - Jeg husker det. - Åh, okay. 833 01:03:11,496 --> 01:03:12,873 2016. 834 01:04:20,940 --> 01:04:22,283 Hej. 835 01:04:23,610 --> 01:04:24,862 Hvordan kom du derud? 836 01:04:25,737 --> 01:04:27,284 Brandtrappen. 837 01:04:28,448 --> 01:04:29,950 Din dørmand er skræmmende. 838 01:04:30,867 --> 01:04:32,494 Det er 20 etager ned. 839 01:04:32,869 --> 01:04:34,291 Ja. Det er okay. 840 01:04:38,458 --> 01:04:40,460 - Det er dit værelse. - Ja, det er mit værelse. 841 01:04:40,627 --> 01:04:42,345 Bøger. 842 01:04:42,504 --> 01:04:43,972 Sko. 843 01:04:44,589 --> 01:04:46,091 Åh, hey ... 844 01:04:47,133 --> 01:04:48,510 Jeg har de her ... 845 01:04:48,676 --> 01:04:50,053 ... til din mor. 846 01:04:50,303 --> 01:04:51,304 Åh, dejligt. 847 01:04:51,471 --> 01:04:53,144 - Smukt, ikke? - Smukt. 848 01:04:53,306 --> 01:04:54,683 De var pæne. 849 01:04:54,849 --> 01:04:56,647 - Nej, de er smukke. - Jeg beklager. 850 01:04:56,810 --> 01:04:59,563 Nej, det er imponerende. De hænger ret godt sammen. 851 01:04:59,729 --> 01:05:01,276 Jeg beholder dem. 852 01:05:02,023 --> 01:05:03,491 Har du din dragt deri? 853 01:05:06,528 --> 01:05:08,201 Min dragt? 854 01:05:08,363 --> 01:05:10,741 Til middagen. Skal du ...? 855 01:05:10,907 --> 01:05:12,033 Skal du have det der på? 856 01:05:12,200 --> 01:05:13,201 - Det er ... - Hej, skat. 857 01:05:18,832 --> 01:05:19,754 Du må være Peter. 858 01:05:19,916 --> 01:05:21,759 Far, det er Peter. 859 01:05:24,421 --> 01:05:25,638 Rart at møde dig, sir. 860 01:05:26,840 --> 01:05:27,966 Hyggeligt at møde dig. 861 01:05:28,133 --> 01:05:29,726 Maden er klar. 862 01:05:30,510 --> 01:05:31,853 Håber du kan lide branzino. 863 01:05:32,011 --> 01:05:33,558 Hvem gør ikke det? 864 01:06:33,072 --> 01:06:34,415 Emma, det er Curt. 865 01:06:35,158 --> 01:06:37,377 - Er han der? - Jeg beklager, doktor. 866 01:06:37,535 --> 01:06:40,379 Bilen kører ham til Veterans Hospital i Brooklyn. 867 01:06:40,538 --> 01:06:41,755 Nej nej nej, det kan han ikke, Emma. 868 01:06:41,915 --> 01:06:44,213 Du er nødt til at stoppe ham. Han ... 869 01:06:44,375 --> 01:06:46,798 det ville jeg, men jeg mister ham altid på broen. 870 01:06:46,961 --> 01:06:49,931 jeg sørger for at Dr. Ratha returnerer dit opkald så hurtigt som muligt. 871 01:06:59,933 --> 01:07:03,278 Tag Holton Avenue, over floden. Jeg har travlt. 872 01:07:03,436 --> 01:07:05,484 Vil du have mig til at tage tunnelen eller broen? 873 01:07:05,647 --> 01:07:06,899 Broen! Tag broen. 874 01:07:07,065 --> 01:07:08,408 Okay, det gør vi. 875 01:07:08,566 --> 01:07:09,658 Hey, er du okay ... 876 01:07:09,817 --> 01:07:10,568 ... deromme? 877 01:07:11,486 --> 01:07:12,157 Flipper du ... 878 01:07:12,320 --> 01:07:13,537 ... Mand? 879 01:07:14,656 --> 01:07:16,283 Bare kør. 880 01:07:16,866 --> 01:07:18,083 Okay. 881 01:07:24,332 --> 01:07:25,834 Har du problemer? 882 01:07:26,000 --> 01:07:27,673 Hovedet skal om på den anden side ... 883 01:07:27,835 --> 01:07:29,382 Hjælp Gwen's ven med sin fisk. 884 01:07:29,546 --> 01:07:30,763 Åh, jeg ... 885 01:07:30,922 --> 01:07:32,014 Jeg ved intet. 886 01:07:32,173 --> 01:07:33,720 Første gang. 887 01:07:33,883 --> 01:07:35,476 - Branzino. - George. 888 01:07:35,635 --> 01:07:38,388 - Fortæl os om din dag. - Har du ikke fanget edderkoppen fyren endnu? 889 01:07:38,555 --> 01:07:40,148 Nej, vi har ikke fanget ham endnu. 890 01:07:40,306 --> 01:07:42,183 Men vi vil. Han er en amatør ... 891 01:07:42,350 --> 01:07:45,069 ... der overfalder civile i nattens mulm og mørke. 892 01:07:45,228 --> 01:07:47,105 Han er klodset, han forlader spor ... 893 01:07:47,272 --> 01:07:48,649 ... men han er stadig farlig. 894 01:07:49,524 --> 01:07:50,992 Overfalder han folk? 895 01:07:52,819 --> 01:07:53,820 Jeg er ikke sikker. 896 01:07:53,987 --> 01:07:55,455 Jeg mener, jeg så den video ... 897 01:07:55,613 --> 01:07:57,581 ... med ham og biltyven, og ... 898 01:07:57,740 --> 01:08:00,869 Jeg tror de fleste ville sige, at han ... 899 01:08:01,619 --> 01:08:02,996 ... gjorde offentligheden en tjeneste. 900 01:08:03,705 --> 01:08:05,673 De fleste ville tage forkert. 901 01:08:06,958 --> 01:08:10,428 Hvis jeg ønskede biltyven væk fra gaden, så var han allerede væk fra gaden. 902 01:08:10,587 --> 01:08:11,839 Så hvorfor var han så ikke det? 903 01:08:15,842 --> 01:08:16,889 Lad mig oplyse dig. 904 01:08:17,051 --> 01:08:19,679 Den biltyv førte os til de mennesker, der kører ... 905 01:08:19,846 --> 01:08:22,065 ... operationen. Det har været et seks-måneders langt projekt. 906 01:08:22,223 --> 01:08:25,227 Det hedder strategi. Jeg er sikker på, at du kender begrebet? 907 01:08:25,393 --> 01:08:27,896 - Du har hørt om det i skolen? - Ja. 908 01:08:28,062 --> 01:08:28,938 Godt. 909 01:08:29,105 --> 01:08:30,357 Jeg ved det 910 01:08:30,523 --> 01:08:33,197 - Han vidste måske ikke, du havde en plan. - Du synes at vide ... 911 01:08:33,359 --> 01:08:35,111 ... en masse om det her. Ved du noget, vi ikke ved? 912 01:08:35,278 --> 01:08:37,576 - Hvis side er du på? - Jeg er ikke på nogens side. 913 01:08:37,739 --> 01:08:39,116 Jeg så en video på internettet ... 914 01:08:39,282 --> 01:08:40,829 Du så en video på internettet. 915 01:08:40,992 --> 01:08:43,211 - Nå men så er sagen jo lukket. - Nå, nej. 916 01:08:43,369 --> 01:08:44,336 Hvis du så video'en ... 917 01:08:44,495 --> 01:08:45,963 Jeg kan sende dig et link? 918 01:08:46,122 --> 01:08:47,795 Det ser ud som om han forsøger at hjælpe. 919 01:08:47,957 --> 01:08:50,836 På internettet bliver han fremvist som en helt. 920 01:08:51,002 --> 01:08:51,673 Nej, nej. 921 01:08:51,836 --> 01:08:53,554 Jeg siger ikke, han er en helt. 922 01:08:53,713 --> 01:08:56,057 - Hvad er det du prøver at sige? - Han forsøger at hjælpe. 923 01:08:56,215 --> 01:08:57,558 Han forsøger at gøre noget politiet ikke kan. 924 01:08:57,717 --> 01:08:59,094 Noget politiet ikke kan? 925 01:08:59,260 --> 01:09:00,807 - Det ved jeg ikke. - Hvad tror du vi laver? 926 01:09:00,970 --> 01:09:02,517 Sidder på vores flade og æder doughnuts ... 927 01:09:02,680 --> 01:09:04,478 ... med vores tommelfingre plantet op i røven? 928 01:09:04,641 --> 01:09:06,735 - George. George. - Far. 929 01:09:06,893 --> 01:09:07,610 - Op i din hvad? - Howard. 930 01:09:07,769 --> 01:09:09,612 Han står for det samme som dig. 931 01:09:09,771 --> 01:09:11,318 At beskytte uskyldige mennesker mod skurkene. 932 01:09:11,481 --> 01:09:13,575 Jeg står for lov og orden. Det er, hvad jeg står for. 933 01:09:13,733 --> 01:09:15,326 Okay? Jeg bærer et skilt. 934 01:09:15,485 --> 01:09:18,534 Denne fyr bærer en maske som en anden fredløs. 935 01:09:18,696 --> 01:09:21,245 Han jager forbrydere der ligner hinanden... 936 01:09:21,407 --> 01:09:23,580 ... som om han har en personlig vendetta. 937 01:09:23,743 --> 01:09:26,747 Men han beskytter ikke uskyldige mennesker, Mr. Parker. 938 01:09:26,913 --> 01:09:28,756 Lad os få noget luft, Peter. 939 01:09:29,374 --> 01:09:31,547 - Far, vi har brug for at snakke. - Ja, det har vi. 940 01:09:33,920 --> 01:09:35,763 Tak for at invitere mig. Jeg beklager ... 941 01:09:35,922 --> 01:09:38,220 ... hvis jeg fornærmede dig. Det var ikke min hensigt. 942 01:09:38,383 --> 01:09:41,683 - Velbekommen. - Branzino'en var virkelig god, fru Stacy. 943 01:09:41,844 --> 01:09:43,938 - Tak. - Velbekommen. 944 01:09:45,640 --> 01:09:48,189 - Far. - Ja? 945 01:09:54,941 --> 01:09:56,864 Nå, det var noget. 946 01:09:58,319 --> 01:10:01,414 Undskyld. Jeg troede på et tidspunkt, at han ville arrestere mig. 947 01:10:01,572 --> 01:10:04,200 Nej, det ville jeg ikke have ladet ham gøre. 948 01:10:08,955 --> 01:10:11,674 - Hvad er der sket med dit ansigt? - Jeg vil fortælle dig noget. 949 01:10:13,543 --> 01:10:14,795 Okay. 950 01:10:19,924 --> 01:10:21,221 Jeg er blevet bidt ... 951 01:10:25,513 --> 01:10:26,435 Det er jeg også. 952 01:10:31,894 --> 01:10:33,316 Okay. 953 01:10:34,814 --> 01:10:37,317 Okay, okay, okay. Jeg skal lige fortælle dig denne her ting. 954 01:10:37,483 --> 01:10:39,235 Jeg vil fortælle dig om ... 955 01:10:39,402 --> 01:10:42,246 - ... selvtægtsmanden og biltyven. - Åh, okay. 956 01:10:42,405 --> 01:10:44,078 Hvad? 957 01:10:44,240 --> 01:10:46,493 - Nej, nej, nej. - Jeg vil ikke tale om det. 958 01:10:46,659 --> 01:10:48,332 Glem det. Jeg vil ikke tale om det. 959 01:10:48,494 --> 01:10:50,747 - Jeg taler om mig, okay? - Hvad med dig? 960 01:10:50,913 --> 01:10:54,759 Det er impo ... Jeg ville ønske, jeg bare kunne ... 961 01:10:54,917 --> 01:10:56,169 Jeg kan ikke. Det er svært at sige. 962 01:10:56,335 --> 01:10:57,336 Bare sig det. 963 01:10:57,503 --> 01:10:59,631 - Det ved jeg ikke. - Sig det. 964 01:11:02,467 --> 01:11:03,764 Hvad? Hvad? 965 01:11:07,221 --> 01:11:08,939 Hvad? 966 01:11:12,977 --> 01:11:14,854 Okay, så glem det. 967 01:11:22,987 --> 01:11:24,455 Dig ...? 968 01:11:33,080 --> 01:11:35,208 - Du er Spider-Man. - Hold kæft. 969 01:11:40,213 --> 01:11:41,715 Gwen? 970 01:11:42,965 --> 01:11:44,308 Gwen ... 971 01:11:45,343 --> 01:11:47,266 Din far vil have dig til at komme ind. 972 01:11:47,678 --> 01:11:48,895 Okay. 973 01:11:49,055 --> 01:11:50,056 - Okay? - Ja. 974 01:11:52,850 --> 01:11:53,897 Gwen. 975 01:11:54,060 --> 01:11:55,733 Jeg kommer nu. 976 01:12:27,218 --> 01:12:28,845 Åh, jeg er i knibe. 977 01:12:52,535 --> 01:12:53,411 Vil du venligst ... 978 01:12:53,578 --> 01:12:55,455 ... find ud af, hvad der foregår, Alfred? 979 01:13:02,920 --> 01:13:03,762 Excellent. 980 01:13:07,091 --> 01:13:08,058 Hey! 981 01:13:10,845 --> 01:13:12,188 Hey! Hvad er det? 982 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 - Åh, min Gud! - Jeg ved det ikke! 983 01:13:14,390 --> 01:13:15,812 Kom tilbage i bilen! 984 01:13:20,897 --> 01:13:22,274 Hjælp! 985 01:13:23,983 --> 01:13:24,859 Hjælp! 986 01:14:04,982 --> 01:14:07,201 Indkommende! 987 01:14:28,172 --> 01:14:28,889 Hjælp mig! 988 01:14:29,715 --> 01:14:31,388 Hjælp mig! Mit barn er fanget! 989 01:14:41,143 --> 01:14:42,315 Jeg vil have min far! 990 01:14:42,645 --> 01:14:43,692 Far! 991 01:14:43,854 --> 01:14:45,231 'Hey' hej. hey - Hjælp! ' 992 01:14:45,398 --> 01:14:46,069 Hey, kammerat. 993 01:14:46,232 --> 01:14:47,404 - Det er okay. - Forsvind. 994 01:14:48,359 --> 01:14:49,485 - Hjælp! - Hey, se. 995 01:14:51,028 --> 01:14:52,905 Bare en normal fyr, okay? 996 01:14:54,615 --> 01:14:55,491 Vil du holde denne her? 997 01:14:57,201 --> 01:14:57,997 Hold min maske. 998 01:14:58,619 --> 01:14:59,541 Ok. 999 01:15:01,080 --> 01:15:02,548 Hvad er dit navn? 1000 01:15:02,707 --> 01:15:03,503 Jack? 1001 01:15:04,417 --> 01:15:06,090 - Ja. - Lad os få dig ud herfra. 1002 01:15:07,461 --> 01:15:09,213 Okay, sid meget stille. 1003 01:15:09,380 --> 01:15:10,222 Ok. 1004 01:15:10,381 --> 01:15:11,633 Okay, jeg har dig. 1005 01:15:16,053 --> 01:15:16,724 Okay, se. 1006 01:15:16,887 --> 01:15:18,514 Jeg løsner bæltet. Du holder fast ... 1007 01:15:18,681 --> 01:15:20,729 ... i sædet foran dig. På tre? 1008 01:15:20,975 --> 01:15:23,649 - Okay. - Okay, en, to, tre. 1009 01:15:25,813 --> 01:15:27,941 Se, hvor nemt det var? Du gjorte et godt stykke arbejde. 1010 01:15:28,107 --> 01:15:29,825 Okay, okay. 1011 01:15:43,456 --> 01:15:44,799 Jack, kravl op nu. 1012 01:15:44,957 --> 01:15:46,584 - Jeg kan ikke. - Jo, det kan du. 1013 01:15:51,964 --> 01:15:53,966 Tag den på, masken. 1014 01:15:54,133 --> 01:15:55,555 Den gør dig stærk. 1015 01:15:56,135 --> 01:15:57,478 Jack, tro mig. 1016 01:15:57,636 --> 01:15:58,603 Tag den på. 1017 01:15:59,388 --> 01:16:02,016 Sådan. Det var det. Der er den, kammerat. 1018 01:16:02,183 --> 01:16:03,309 Okay, og nu klatrer du ud. 1019 01:16:03,476 --> 01:16:04,477 Kom, Jack. 1020 01:16:08,230 --> 01:16:08,901 Gør mig en tjeneste. 1021 01:16:09,065 --> 01:16:10,567 Lidt hurtigere, okay, kammerat? 1022 01:16:10,816 --> 01:16:13,160 Du klarer det fint, kammerat. Du klarer det fint. 1023 01:16:13,319 --> 01:16:14,411 Sådan dér. Bare fortsæt. 1024 01:16:14,570 --> 01:16:15,992 Bliv ved. 1025 01:16:16,155 --> 01:16:17,202 Kom her. 1026 01:16:18,115 --> 01:16:19,458 Nej! 1027 01:16:34,090 --> 01:16:35,808 Jack. Åh, Gud. 1028 01:16:35,966 --> 01:16:37,468 Gudskelov. 1029 01:16:39,178 --> 01:16:40,521 Er du okay? 1030 01:16:43,557 --> 01:16:45,025 Min søn. Min søn. 1031 01:16:45,851 --> 01:16:46,977 Åh, min søn. 1032 01:16:47,144 --> 01:16:48,896 Min søn. 1033 01:16:53,400 --> 01:16:54,447 Hvem er du? 1034 01:16:56,862 --> 01:16:58,364 Spider-Man. 1035 01:17:45,452 --> 01:17:47,420 Smukt. 1036 01:17:55,588 --> 01:17:56,635 Slap af, drenge. 1037 01:17:57,631 --> 01:17:59,258 Slap af, drenge. Fald til ro. 1038 01:17:59,425 --> 01:18:01,598 - Kom. - Hør. Ved ca ... 1039 01:18:01,760 --> 01:18:05,230 ... 21-tiden i aftes, fandt en hændelse sted på Williamsburg Bridge. 1040 01:18:05,764 --> 01:18:07,607 Meget af, hvad der skete er spekulation ... 1041 01:18:07,766 --> 01:18:10,565 ... på dette punkt. Men flere øjenvidner ... 1042 01:18:10,728 --> 01:18:14,153 ... til forbrydelsen, samt vores egne foreløbige resultater, har ... 1043 01:18:14,315 --> 01:18:15,441 ... positivt placeret ... 1044 01:18:15,608 --> 01:18:17,281 ... en bestemt person på scenen. 1045 01:18:17,443 --> 01:18:18,911 Hvilket er grunden til, at jeg her til morgen ... 1046 01:18:19,069 --> 01:18:20,491 ... udsteder en arrestordre ... 1047 01:18:20,654 --> 01:18:23,999 ... på den maskerede selvtægtsmand kendt som Spider-Man. 1048 01:18:29,914 --> 01:18:33,635 Og endelig, byrådets medlemmer mødtes med husejere og lufthavnens embedsmænd ... 1049 01:18:33,792 --> 01:18:35,465 ... i det første af fire møder ... 1050 01:18:42,760 --> 01:18:44,137 Den er så smukt. 1051 01:18:44,303 --> 01:18:46,146 Forstår dog at bide. 1052 01:18:46,305 --> 01:18:48,057 Hvem ved ellers noget om det? 1053 01:18:48,224 --> 01:18:49,100 Kun dig. 1054 01:18:49,266 --> 01:18:50,518 Virkelig? 1055 01:18:52,978 --> 01:18:54,901 Hey, tror du ... 1056 01:18:55,648 --> 01:18:58,242 Tror du på, hvad politiet siger - gør du? 1057 01:18:59,109 --> 01:19:00,611 Selvfølgelig ikke. 1058 01:19:02,655 --> 01:19:03,998 Skræmmer det dig? 1059 01:19:04,156 --> 01:19:05,999 Hvad du kan gøre? 1060 01:19:08,494 --> 01:19:09,837 Nej. 1061 01:19:10,955 --> 01:19:12,047 Nej. 1062 01:19:13,040 --> 01:19:15,134 Den ting på broen. Hvordan så den ud? 1063 01:19:15,668 --> 01:19:18,137 Den var virkelig stor. For stor til at være menneske. 1064 01:19:18,504 --> 01:19:20,051 Du må holde lav profil. 1065 01:19:20,839 --> 01:19:22,261 Nej, det kan jeg ikke gøre. 1066 01:19:22,424 --> 01:19:23,971 Det er du er nødt til. 1067 01:19:24,802 --> 01:19:26,304 Jeg mener, hvorfor ...? 1068 01:19:26,637 --> 01:19:29,106 På grund af i aftes. 1069 01:19:29,265 --> 01:19:31,267 De mennesker på broen. 1070 01:19:31,433 --> 01:19:35,438 Uanset hvad der angrib dem ville det have dræbt dem. 1071 01:19:37,106 --> 01:19:37,777 Så ... 1072 01:19:37,940 --> 01:19:39,613 ... Jeg må efter det. 1073 01:19:41,110 --> 01:19:42,157 Det er ikke dit job. 1074 01:19:43,570 --> 01:19:45,163 Måske er det. 1075 01:19:50,077 --> 01:19:51,624 Jeg kunne virkelig godt tænke mig at kysse dig. 1076 01:19:54,248 --> 01:19:55,750 Du er en fantastisk kysser. 1077 01:19:58,544 --> 01:19:59,716 Nå, du ved, det var ... 1078 01:19:59,878 --> 01:20:01,880 Det var også godt for mig. 1079 01:20:04,550 --> 01:20:06,177 Ja? 1080 01:20:15,602 --> 01:20:16,728 Hvem gjorde det? 1081 01:20:38,459 --> 01:20:39,460 Hello! 1082 01:20:49,094 --> 01:20:51,313 Det er ikke pænt at snuse. 1083 01:20:54,224 --> 01:20:56,101 Jeg gav alle ugen fri. 1084 01:20:58,354 --> 01:20:59,025 Ja. 1085 01:21:00,272 --> 01:21:01,615 Skulle du ikke være i skole? 1086 01:21:03,359 --> 01:21:05,407 Nej, jeg fik en fri-time. 1087 01:21:05,569 --> 01:21:07,571 Jeg vil gerne spørge dig... 1088 01:21:08,280 --> 01:21:09,327 om hvordan et rovdyr ville ... 1089 01:21:09,490 --> 01:21:10,787 ... spore et krybdyr? 1090 01:21:10,949 --> 01:21:13,793 Åh, det gør de ikke. De fleste krybdyr er øverst ... 1091 01:21:13,952 --> 01:21:15,204 ... i deres respektive fødekæde. 1092 01:21:15,371 --> 01:21:16,873 Konger i deres domæne. 1093 01:21:17,039 --> 01:21:18,541 De må have svagheder. 1094 01:21:18,707 --> 01:21:21,301 Hvorfor den pludselige interesse i de koldblodige? 1095 01:21:24,797 --> 01:21:26,094 Jeg spørger bare. 1096 01:21:26,256 --> 01:21:29,100 Det er til skolen. 1097 01:21:29,259 --> 01:21:31,261 Biologi-profiler. 1098 01:21:31,678 --> 01:21:33,931 Så på grund af det kolde blod ... 1099 01:21:34,098 --> 01:21:36,021 ... ville de reagere på ændringer i temperaturen? 1100 01:21:36,183 --> 01:21:37,560 Du er nødt til at fange en først. 1101 01:21:38,477 --> 01:21:41,777 Vidste du, at der er et rygte om en ny art i New York? 1102 01:21:41,939 --> 01:21:43,441 Smuk og ganske stor. 1103 01:21:44,608 --> 01:21:46,576 Hvad ved du om det? Har du set den? 1104 01:21:46,735 --> 01:21:48,737 Nej, den er endnu ikke klassificeret. 1105 01:21:51,698 --> 01:21:53,700 Men den kan være aggressiv ... 1106 01:21:54,660 --> 01:21:55,536 ... hvis den bliver truet. 1107 01:22:03,293 --> 01:22:04,545 Doc, er du okay? 1108 01:22:04,711 --> 01:22:07,339 Har aldrig haft det bedre, Peter. Aldrig været bedre. 1109 01:22:07,506 --> 01:22:09,053 Nu, hvis du vil have mig undskyldt. 1110 01:22:09,216 --> 01:22:11,969 Jeg bliver nødt til at bede dig om at gå. Jeg har et nyt projekt ... 1111 01:22:12,136 --> 01:22:14,559 ... jeg arbejder på. Jeg har brug for at være alene. 1112 01:22:15,180 --> 01:22:17,478 Godt. Godt, godt. 1113 01:22:18,016 --> 01:22:19,859 Godt. 1114 01:22:20,436 --> 01:22:23,360 Du skal ikke bekymre dig, Mr. Parker. Jeg kommer tilbage. 1115 01:22:24,356 --> 01:22:26,484 Vidunderlige ting er på vej. 1116 01:22:27,734 --> 01:22:29,532 Vidunderlige ting. 1117 01:22:44,084 --> 01:22:45,381 Fred? 1118 01:22:50,174 --> 01:22:52,393 Hr. Borgmester, hvis der var en kæmpe dinosaurus ... 1119 01:22:52,551 --> 01:22:55,054 ... løbende rundt Ville du være den første der fik det at vide. 1120 01:22:55,220 --> 01:22:57,769 Så fortæl din søn han kan sove roligt, okay? 1121 01:22:57,931 --> 01:22:59,979 Ja. Os begge, sir. 1122 01:23:00,142 --> 01:23:02,361 Okay. Forveller. 1123 01:23:02,519 --> 01:23:04,396 Mr. Parker, hvorfor er du ... 1124 01:23:04,563 --> 01:23:06,406 - ... ikke i skole? - Fik en fri-time. 1125 01:23:06,565 --> 01:23:07,817 Okay, det har jeg ikke. 1126 01:23:07,983 --> 01:23:09,235 Så kom med din pointe hurtigt. 1127 01:23:09,401 --> 01:23:11,779 Fint, det er ikke en dinosaur. 1128 01:23:11,945 --> 01:23:14,243 Det er meget mere farligt, og jeg ved hvem. 1129 01:23:14,406 --> 01:23:15,999 - Ved du hvem? - Dr. Curtis Connors. 1130 01:23:16,158 --> 01:23:17,535 - Han er biokemiker. - På Oscorp? 1131 01:23:17,701 --> 01:23:19,203 - Det er rigtigt. - Dr. Connors ... 1132 01:23:19,369 --> 01:23:21,371 ... som er min datters mentor. Er det ham? 1133 01:23:21,538 --> 01:23:22,755 - Det er ham. - Okay. 1134 01:23:22,915 --> 01:23:26,215 For nylig gav Dr. Connors, Gwen en anbefaling. 1135 01:23:26,376 --> 01:23:28,424 Det var smukt. Jeg græd, da jeg læste den. 1136 01:23:28,587 --> 01:23:30,760 Du vil have mig til at tro at han ... 1137 01:23:30,923 --> 01:23:33,142 ... kører rundt, udklædt som en dinosaur? 1138 01:23:33,300 --> 01:23:36,975 Ikke udklædt og ikke en dinosaur. Han har forvandlet sig til et firben. 1139 01:23:40,224 --> 01:23:41,771 Lad mig stille dig et spørgsmål. 1140 01:23:41,934 --> 01:23:45,063 Ligner jeg borgmesteren i Tokyo? 1141 01:23:45,229 --> 01:23:47,698 Jeg fortæller dig den absolutte sandhed. 1142 01:23:47,856 --> 01:23:50,905 Denne mand, har hele sit liv arbejdet med at krydse arters genetik. 1143 01:23:51,068 --> 01:23:54,618 Han mistede en arm, derfor forsøger han at regenere den, men ligningen blev ustabil. 1144 01:23:54,780 --> 01:23:57,249 Han har forvandlet sig til et firben. Han bruger øgle DNA. 1145 01:23:57,407 --> 01:24:01,128 Han er farlig, og han planlægger noget rædselsvækkende. Jeg ved det. Jeg ved det. 1146 01:24:01,286 --> 01:24:03,755 Okay. Okay, jeg forstår. 1147 01:24:04,623 --> 01:24:05,670 Her er, hvad vi gør. 1148 01:24:06,166 --> 01:24:08,919 Du går tilbage og hænger ud med borgerne i Tokyo. 1149 01:24:09,086 --> 01:24:11,305 Jeg går tilbage til at beskytte borgerne ... 1150 01:24:11,463 --> 01:24:13,511 ... i denne, vores fine, smukke by. 1151 01:24:13,674 --> 01:24:15,927 Sergent Butler, vil du venligst følge Mr. Parker ... 1152 01:24:16,093 --> 01:24:19,063 - ... tilbage til skolen. - Kaptajn Stacy, jeg laver ikke pjat. 1153 01:24:19,221 --> 01:24:22,270 Hent ham ind. Bare kald ham ind. Du er nødt til at hente ham ind. 1154 01:24:22,432 --> 01:24:24,059 Han er en fare for alle. 1155 01:24:24,226 --> 01:24:26,479 - Lyt til mig. - Lad os gå. 1156 01:24:30,816 --> 01:24:32,159 Jimmy. 1157 01:24:33,360 --> 01:24:36,239 Skaf mig alt, hvad vi har på Dr. Curtis Connors. 1158 01:24:36,405 --> 01:24:38,749 - Okay? Med det samme. - Ja. 1159 01:25:04,349 --> 01:25:06,317 Emne: Dr. Curtis Connors. 1160 01:25:06,476 --> 01:25:08,023 Aktuel temperatur: 89,7. 1161 01:25:08,186 --> 01:25:09,654 Stabil i 48 timer. 1162 01:25:09,813 --> 01:25:12,316 Blod panelerne afslører lymfocyt og monocyte aflæsninger ... 1163 01:25:12,482 --> 01:25:14,155 ... i overensstemmelse med emnets fortid. 1164 01:25:19,906 --> 01:25:21,579 Koagulationstid stærkt forbedret. 1165 01:25:21,742 --> 01:25:23,244 Markant forbedret ... 1166 01:25:23,410 --> 01:25:24,753 ... muskel respons ... 1167 01:25:24,911 --> 01:25:26,288 ... styrke og elasticitet. 1168 01:25:34,129 --> 01:25:36,223 Synet tilsvarende forbedret. 1169 01:25:36,381 --> 01:25:38,884 Emnet har ikke længere brug for korrigerende linser. 1170 01:25:44,222 --> 01:25:46,145 Det handler ikke længere om at kurere dårligdomme. 1171 01:25:46,683 --> 01:25:48,060 Det handler om ... 1172 01:25:48,226 --> 01:25:49,318 ... perfektion. 1173 01:25:58,570 --> 01:26:00,664 I forsøg på at rette op på regenerative tilbagefald ... 1174 01:26:00,822 --> 01:26:04,577 ... er dosis øget til 200 milligram. 1175 01:27:39,379 --> 01:27:41,131 Du stoppede mig før. 1176 01:27:42,007 --> 01:27:44,351 Det gør du ikke igen. 1177 01:27:46,344 --> 01:27:49,348 Jeg bliver stærkere for hver dag! 1178 01:28:28,094 --> 01:28:29,641 Åh, sikken et sug. 1179 01:28:41,066 --> 01:28:42,739 Peter Parker. 1180 01:29:00,418 --> 01:29:01,965 Kom ind. 1181 01:29:04,422 --> 01:29:05,765 Du bør måske ... 1182 01:29:05,924 --> 01:29:07,767 ... overveje at bruge lobbyen. 1183 01:29:09,386 --> 01:29:12,435 i øvrigt er min far er under det indtryk ... 1184 01:29:12,597 --> 01:29:15,441 - ... at du kræver psykiatrisk opmærksomhed. - Åh, virkelig? 1185 01:29:15,684 --> 01:29:17,277 Peter. 1186 01:29:17,811 --> 01:29:18,812 Hvad skete der? 1187 01:29:18,979 --> 01:29:20,322 Du skulle se den anden fyr. 1188 01:29:22,148 --> 01:29:26,574 Den anden fyr, i dette tilfælde, en kæmpe mutant-øgle. 1189 01:29:26,736 --> 01:29:27,737 Hey, Gwen, skattebasse. 1190 01:29:27,904 --> 01:29:28,826 Vil du have noget kakao? 1191 01:29:28,989 --> 01:29:30,115 Howard laver noget. 1192 01:29:34,703 --> 01:29:36,125 Nej far, jeg vil ikke have kakao. 1193 01:29:36,288 --> 01:29:37,961 Helt ærligt, jeg er 17 år gammel. 1194 01:29:38,123 --> 01:29:38,965 Okay. 1195 01:29:39,124 --> 01:29:43,174 Jeg husker 'nogen' sagde, at hun ønskede at bo i et chokolade hus. 1196 01:29:43,336 --> 01:29:44,804 Tja, det er upraktisk. 1197 01:29:44,963 --> 01:29:46,385 Og fedende. 1198 01:29:49,634 --> 01:29:50,726 Chokolade hus. 1199 01:29:53,597 --> 01:29:55,395 - Undskyld, far. - Det er godt. 1200 01:29:55,557 --> 01:29:58,356 Jeg vil ikke have kakao lige nu fordi jeg arbejder ... 1201 01:29:58,518 --> 01:30:01,613 Jeg er i gang med ... 1202 01:30:01,771 --> 01:30:03,398 Jeg har kramper. 1203 01:30:04,274 --> 01:30:06,322 Jeg har kvalme og så'an ... 1204 01:30:06,484 --> 01:30:08,782 - ligesom, følelsesmæssige. Jeg græder. - Det er okay. Godt. 1205 01:30:08,945 --> 01:30:10,663 - Godt. - Det er brutalt. 1206 01:30:11,531 --> 01:30:12,874 Du ønsker ikke at vide mere. 1207 01:30:13,033 --> 01:30:14,205 - Det er li'som, dårligt. - Jeg er med. 1208 01:30:14,367 --> 01:30:16,335 - Tak, far. - Okay. 1209 01:30:41,436 --> 01:30:43,859 Rolig, insekt dreng. 1210 01:30:44,606 --> 01:30:46,028 Hvad kaldte du mig? 1211 01:30:51,112 --> 01:30:52,955 Jeg har tænkt mig at blive okay. 1212 01:30:53,114 --> 01:30:55,833 - Nej - Ja. Ja. 1213 01:30:57,202 --> 01:30:59,705 Jeg ved, hvad det er. 1214 01:30:59,871 --> 01:31:01,214 Hvad er det? 1215 01:31:02,165 --> 01:31:05,294 Hver dag, så længe jeg kan huske, har min far ... 1216 01:31:05,460 --> 01:31:06,928 ... gået hver morgen ... 1217 01:31:07,087 --> 01:31:09,761 ... han sætter et skilt på brystet ... 1218 01:31:09,923 --> 01:31:12,221 ... og spænder en pistol til hans hofte. 1219 01:31:14,886 --> 01:31:17,264 Og hver dag, så længe jeg kan huske ... 1220 01:31:17,430 --> 01:31:19,899 ... vidste jeg ikke om han kom hjem igen. 1221 01:31:29,442 --> 01:31:31,285 Jeg passer på dig! 1222 01:31:32,529 --> 01:31:33,701 Okay? 1223 01:31:36,408 --> 01:31:37,409 Okay? 1224 01:31:38,994 --> 01:31:41,088 Jeg bliver nødt stoppe ham. 1225 01:31:41,746 --> 01:31:44,670 Jeg er nødt til det, fordi jeg skabte ham. 1226 01:31:47,961 --> 01:31:49,429 Hvad mener du? 1227 01:31:50,839 --> 01:31:52,933 Jeg gav ham en ligning ... 1228 01:31:55,468 --> 01:31:57,596 ... der gjorde alt dette muligt. 1229 01:32:05,228 --> 01:32:08,107 Noget min far havde arbejdet på. 1230 01:32:08,273 --> 01:32:11,277 Hemmeligt. Nu ved jeg hvorfor han holdt det hemmeligt. 1231 01:32:14,070 --> 01:32:16,539 Pointen er, det er mit ansvar. 1232 01:32:19,868 --> 01:32:22,041 Jeg er nødt til at fikse det. 1233 01:32:25,123 --> 01:32:26,796 Peter. 1234 01:32:27,834 --> 01:32:29,552 Hej. 1235 01:32:32,839 --> 01:32:34,967 Lad os komme ud herfra. 1236 01:32:35,133 --> 01:32:36,931 Lad os bare komme ud herfra. 1237 01:32:37,093 --> 01:32:38,811 Bare for et øjeblik. Kan vi? 1238 01:32:39,512 --> 01:32:41,480 - Nej - Jo, jo. 1239 01:32:41,639 --> 01:32:42,811 - Ja. - Nej. 1240 01:32:42,974 --> 01:32:44,146 Ja. 1241 01:32:44,309 --> 01:32:46,812 Hvis mine forældre ser mig gå, slår de mig ihjel. 1242 01:32:51,399 --> 01:32:53,493 Dine forældre behøver ikke at se dig gå. 1243 01:33:06,831 --> 01:33:08,458 Peter Parker. 1244 01:33:08,625 --> 01:33:10,298 Spider-Man. 1245 01:33:10,668 --> 01:33:12,420 Jeg er ikke den, der har brug for ... 1246 01:33:12,587 --> 01:33:13,930 ... hjælp. 1247 01:33:14,089 --> 01:33:15,762 Det vil ikke være ensomt mere ... 1248 01:33:15,924 --> 01:33:17,392 ... ikke flere udstødte. 1249 01:33:17,550 --> 01:33:21,305 Arternes sammensmeltning kunne hæve ... 1250 01:33:21,471 --> 01:33:23,849 ... menneskeheden på den evolutionære skala. 1251 01:33:24,307 --> 01:33:26,651 Man må tilpasse sig for at overleve. 1252 01:33:29,979 --> 01:33:32,732 "Det, skiftende ham, som slange, Jeg kunne være fri ... 1253 01:33:32,899 --> 01:33:36,529 ... afkaste det indespærrende kød hvori jeg bor begrænset. " 1254 01:33:36,694 --> 01:33:39,868 Vil du opgive det hele med alt hvad du ved ... 1255 01:33:40,031 --> 01:33:40,998 ... du kan gøre? 1256 01:33:41,157 --> 01:33:43,785 magten, du føler. 1257 01:33:47,288 --> 01:33:48,540 jeg kan redde ... 1258 01:33:48,706 --> 01:33:49,628 ... dem! 1259 01:33:56,339 --> 01:33:57,340 Du vil ikke stå i... 1260 01:33:57,507 --> 01:33:58,679 ... vejen for min plan ... 1261 01:33:58,842 --> 01:34:00,469 ... Peter Parker! 1262 01:34:26,870 --> 01:34:28,122 Løb. LØB! 1263 01:35:04,490 --> 01:35:06,492 Ingen steder at skjule sig, Peter. 1264 01:35:24,052 --> 01:35:25,053 Alle disse sjæle ... 1265 01:35:25,220 --> 01:35:26,472 ... fortabt og alene. 1266 01:35:26,638 --> 01:35:27,514 Jeg kan redde dem. 1267 01:35:27,680 --> 01:35:29,307 Jeg kan helbrede dem. 1268 01:35:29,474 --> 01:35:31,067 Der er ingen grund til at stoppe mig ... 1269 01:35:31,226 --> 01:35:32,148 ... Peter. 1270 01:35:41,694 --> 01:35:43,788 Du tænker ikke klart, dok. 1271 01:35:47,492 --> 01:35:49,119 Stop dette. Det er ikke dig. 1272 01:35:54,290 --> 01:35:55,257 Lad os tale om det. 1273 01:35:56,376 --> 01:35:57,127 Doc! 1274 01:36:03,216 --> 01:36:04,263 Åh, dreng. 1275 01:36:09,847 --> 01:36:10,894 Så du vil ikke tale? 1276 01:36:11,724 --> 01:36:13,271 Værsgo. 1277 01:36:16,896 --> 01:36:18,113 Gør ... 1278 01:36:18,898 --> 01:36:20,491 ... mig ... 1279 01:36:20,650 --> 01:36:21,651 ... ikke ... 1280 01:36:22,151 --> 01:36:23,118 vred! 1281 01:36:30,994 --> 01:36:32,337 Det er ulækkert. 1282 01:36:42,380 --> 01:36:43,757 Gwen. 1283 01:37:07,697 --> 01:37:09,916 - Jeg smider dig ud af vinduet. - Hvad? 1284 01:37:23,129 --> 01:37:24,176 Nogen har været ... 1285 01:37:24,339 --> 01:37:26,012 ... et uartigt firben. 1286 01:38:12,887 --> 01:38:14,981 Dette er løjtnant Williams fra New York ... 1287 01:38:15,139 --> 01:38:18,609 ... Police Department. Vi omringet denne bygning. 1288 01:38:27,777 --> 01:38:29,779 Alpha, lad os komme videre. Go! 1289 01:38:41,416 --> 01:38:42,713 - Hej. - Hvor er du ? 1290 01:38:42,875 --> 01:38:43,797 Jeg har det fint. Jeg er okay. 1291 01:38:43,960 --> 01:38:47,339 Jeg er i kloakken, og sporer ham. Jeg må stoppe ham før nogen kommer til skade. 1292 01:38:47,505 --> 01:38:48,631 Men vi har brug for en modgift. 1293 01:38:48,798 --> 01:38:51,392 - Ved du, hvordan du kører et serum? - Jeg gør det hele tiden. 1294 01:38:51,551 --> 01:38:53,974 Okay, godt. Okay, gå til Oscorp. 1295 01:38:54,137 --> 01:38:57,141 få adgang til arts-krydsning's filerne. Det er et blåt serum. 1296 01:38:57,306 --> 01:38:59,434 Fil 12389. 1297 01:38:59,600 --> 01:39:00,692 Okay, fik det. 1298 01:39:00,852 --> 01:39:02,604 Er på vej. 1299 01:39:34,093 --> 01:39:37,723 jeg har tilbragte mit liv som forsker, i forsøget på at skabe en verden uden svaghed ... 1300 01:39:37,889 --> 01:39:40,062 ... uden udstødte. 1301 01:39:40,224 --> 01:39:42,773 jeg søgte at skabe et stærkere menneske ... 1302 01:39:42,935 --> 01:39:44,858 ... men der er ikke sådan noget. 1303 01:39:45,021 --> 01:39:48,275 Mennesker er svage, patetisk, evnesvage ... 1304 01:39:48,441 --> 01:39:50,114 ... skabninger. 1305 01:39:50,276 --> 01:39:51,744 Hvorfor være menneske ... 1306 01:39:51,903 --> 01:39:53,155 ... når vi kan være så ... 1307 01:39:53,321 --> 01:39:54,163 ... meget mere? 1308 01:39:54,322 --> 01:39:56,620 Hurtigere. Stærkere. 1309 01:39:56,782 --> 01:39:58,204 smartere. 1310 01:39:58,367 --> 01:40:01,211 Dette er min gave til dig. 1311 01:40:09,712 --> 01:40:11,385 Oscorp. 1312 01:40:13,633 --> 01:40:14,759 - Kaptajn Stacy! - Hvad? 1313 01:40:14,926 --> 01:40:17,395 Vi har en bekræftet observation, sir. The Lizard er på vej ... 1314 01:40:17,553 --> 01:40:19,772 - ... mod Canal Street. - Hvad med Spider-Man? 1315 01:40:19,931 --> 01:40:21,148 Inde i skolen. 1316 01:40:21,307 --> 01:40:23,230 Jeg vil have Spider-Man væk fra gaden. 1317 01:42:09,832 --> 01:42:12,711 The Lizard har sluppet en biologisk gas løs. 1318 01:42:12,877 --> 01:42:14,675 Alle bestræbelser på at stoppe ham, har fejlet ... 1319 01:42:14,837 --> 01:42:18,057 ... og han fortsætter nu nord på 7th Avenue. Over. 1320 01:42:22,053 --> 01:42:22,929 - Hej. - Hvor er du? 1321 01:42:23,095 --> 01:42:24,392 Peter, hej. Jeg er på Oscorp. 1322 01:42:24,555 --> 01:42:26,307 Du er nødt til at skynde dig ud nu. 1323 01:42:26,474 --> 01:42:28,852 - Modgiften er sat over. - Nej, nej, nej. 1324 01:42:29,018 --> 01:42:31,487 Connors er på vej. Han kommer derhen, nu. 1325 01:42:31,646 --> 01:42:34,195 Han har brug for forstøveren. Han vil inficere hele byen! 1326 01:42:34,357 --> 01:42:35,529 Otte minutter tilbage. 1327 01:42:35,691 --> 01:42:38,240 Du skal vente otte minutter efter hvad jeg fortalte dig? 1328 01:42:38,402 --> 01:42:39,745 Du går, lige nu! 1329 01:42:39,904 --> 01:42:40,951 Det er en ordre, okay? 1330 01:42:41,113 --> 01:42:42,205 Jeg får alle ud. 1331 01:42:42,365 --> 01:42:43,867 Hørte du hv ... 1332 01:42:44,033 --> 01:42:47,082 Gwen! Gwen! Dit Vanvittige Væsen. Er du seriøs? 1333 01:43:03,594 --> 01:43:04,766 Han er på vej sydpå. 1334 01:43:15,523 --> 01:43:17,525 Stå stille, eller vi åbner ild. 1335 01:43:17,692 --> 01:43:19,444 Du er omgivet. Der er ... 1336 01:43:19,610 --> 01:43:20,953 ... ingen udvej. 1337 01:43:21,404 --> 01:43:22,826 Go. go! 1338 01:44:24,759 --> 01:44:26,136 Klar! 1339 01:44:26,302 --> 01:44:27,428 Ryd øverst! 1340 01:44:29,263 --> 01:44:30,515 Klar, sir! 1341 01:44:30,681 --> 01:44:31,853 Alt klart her, sir! 1342 01:44:57,333 --> 01:44:58,880 Frys! 1343 01:44:59,543 --> 01:45:00,715 Ned på jorden. 1344 01:45:00,878 --> 01:45:02,346 Dine hænder bag hovedet. 1345 01:45:02,505 --> 01:45:04,132 NU! 1346 01:45:07,510 --> 01:45:08,978 Parker. 1347 01:45:10,846 --> 01:45:11,847 Det er på vej til Oscorp! 1348 01:45:12,014 --> 01:45:14,392 Og din datter er der lige nu. 1349 01:45:27,154 --> 01:45:28,451 Du må lade mig gå. 1350 01:45:43,045 --> 01:45:43,796 Stop skydningen! 1351 01:45:50,886 --> 01:45:53,389 Nå, Paul, hvis jeg ikke så det, ville jeg ikke tro det. 1352 01:45:53,556 --> 01:45:55,979 Jeg vil ikke vove at forklare hvad der kravler op ... 1353 01:45:56,141 --> 01:45:58,064 ... ad nordsiden af Oscorp tårnet ... 1354 01:45:58,227 --> 01:46:01,481 ... Men det er ikke menneskeligt og det er meget, meget stærk. 1355 01:46:17,788 --> 01:46:19,790 Resterende tid: Et minut 1356 01:47:32,738 --> 01:47:34,832 Antidote færdig. 1357 01:47:47,670 --> 01:47:49,388 Åh, mand. 1358 01:47:49,546 --> 01:47:52,220 Vi har de nyeste detaljer. Dette er lige kommet ind 1359 01:47:52,383 --> 01:47:54,056 The New York Police Department ... 1360 01:47:54,218 --> 01:47:56,220 ... har opfordret til evakuering af hele byen ... 1361 01:47:56,387 --> 01:47:58,355 ... alt syd for 54th Street. 1362 01:47:59,181 --> 01:48:00,979 Hvis du er syd for 54th Street ... 1363 01:48:01,141 --> 01:48:03,610 skal du komme ud af området straks. 1364 01:48:13,070 --> 01:48:15,664 Spider-Man ser ud at være på vej mod Oscorp. 1365 01:48:15,823 --> 01:48:16,870 Han ser såret ud ... 1366 01:48:17,032 --> 01:48:19,706 ... og det er ikke sikkert om han vil klare den. 1367 01:48:19,868 --> 01:48:20,960 Det er den fyr, der ... 1368 01:48:21,120 --> 01:48:22,497 ... reddede min dreng på broen. 1369 01:48:22,663 --> 01:48:24,040 Troy, de evakuerer os. 1370 01:48:24,206 --> 01:48:26,629 Noget slemt er ved at ske i Midtbyen. 1371 01:48:26,792 --> 01:48:29,386 Er du stadig venner med Matthews, kranføreren på 6th? 1372 01:48:29,545 --> 01:48:31,468 - Ja. - Ring til ham for mig. 1373 01:48:31,630 --> 01:48:33,724 Politiet evakuerer alle. 1374 01:48:33,882 --> 01:48:36,101 Få ham i telefonen for mig. 1375 01:48:53,694 --> 01:48:56,322 Hey, Charlie, giv mig Enriquez på 54th Street! 1376 01:48:56,488 --> 01:48:58,582 - Du fik det. - Angelo, få dit krus herover. 1377 01:48:58,741 --> 01:49:01,085 Wolski! Du får noget overarbejde! 1378 01:49:02,453 --> 01:49:04,421 Alle tårn kraner på 6. ... 1379 01:49:04,580 --> 01:49:08,301 ... sving armene over alléen. Boom vinkler på 90 grader. 1380 01:49:08,459 --> 01:49:10,803 Spider-Man har brug for de store drenge høje og linet op. 1381 01:49:10,961 --> 01:49:13,009 Lad os give ham en klar vej. Over. 1382 01:49:46,747 --> 01:49:48,420 Kom så, Parker. 1383 01:51:44,156 --> 01:51:44,873 Hej. 1384 01:51:45,157 --> 01:51:46,249 Far! 1385 01:51:46,408 --> 01:51:48,581 - Jeg er nødt til at give den til Spider-Man. - Hop ind 1386 01:51:48,744 --> 01:51:50,587 - Det kan stoppe The Lizard. - Ind i bilen. 1387 01:51:50,746 --> 01:51:53,625 - Du forstår ikke! - Ja, det gør jeg. 1388 01:51:53,790 --> 01:51:56,043 Din kæreste er en mand med mange masker. 1389 01:51:56,210 --> 01:51:57,382 Jeg forstår det. 1390 01:51:57,544 --> 01:51:58,636 Giv mig den. 1391 01:51:58,795 --> 01:52:00,638 Ind i bilen. 1392 01:52:04,218 --> 01:52:06,312 Sørg for han er okay. 1393 01:52:18,815 --> 01:52:21,819 Initialiserer Ganali enhed. 1394 01:52:21,985 --> 01:52:24,989 detonation om T-minus to minutter. 1395 01:53:47,279 --> 01:53:49,828 Stakkels Peter Parker. 1396 01:53:50,949 --> 01:53:54,749 Ingen mor, ingen far ... 1397 01:53:55,871 --> 01:53:57,623 ... ingen onkel. 1398 01:53:58,790 --> 01:54:00,667 Helt alene. 1399 01:54:01,918 --> 01:54:02,919 Han er ikke alene. 1400 01:54:21,980 --> 01:54:24,574 Detonation om T-minus 45 sekunder. 1401 01:54:33,450 --> 01:54:34,246 Hey! 1402 01:54:34,409 --> 01:54:35,160 Gave fra Gwen. 1403 01:54:37,662 --> 01:54:39,130 Jeg klarer den, Peter! Afsted! 1404 01:54:45,045 --> 01:54:46,797 T-minus ... 1405 01:54:46,963 --> 01:54:48,135 ... 30 sekunder. 1406 01:55:05,899 --> 01:55:07,367 Detonation om T-minus ... 1407 01:55:07,526 --> 01:55:09,244 10 sekunder. 1408 01:55:09,694 --> 01:55:10,695 Ni. 1409 01:55:11,905 --> 01:55:13,452 Otte. 1410 01:55:13,615 --> 01:55:14,992 Syv. 1411 01:55:15,492 --> 01:55:16,789 Seks. 1412 01:55:17,577 --> 01:55:18,874 Fem. 1413 01:55:19,579 --> 01:55:20,296 Fire. 1414 01:55:21,248 --> 01:55:22,249 Tre. 1415 01:55:24,000 --> 01:55:24,671 To. 1416 01:55:26,420 --> 01:55:27,091 En. 1417 01:55:52,863 --> 01:55:54,536 Nej. 1418 01:55:56,032 --> 01:55:58,034 Neeej! 1419 01:57:09,105 --> 01:57:10,231 Kaptajnen. 1420 01:57:11,775 --> 01:57:13,277 Kaptajn! 1421 01:57:15,946 --> 01:57:17,368 The Lizard. 1422 01:57:17,531 --> 01:57:18,248 Det er okay. 1423 01:57:18,406 --> 01:57:19,623 Vi stoppede ham. 1424 01:57:20,283 --> 01:57:21,159 Okay. 1425 01:57:21,326 --> 01:57:23,499 Lad os få dig ned herfra. Kom. 1426 01:57:24,829 --> 01:57:26,172 Okay, okay, okay. 1427 01:57:26,331 --> 01:57:27,799 Se på mig. Bliv hos mig. 1428 01:57:27,958 --> 01:57:30,052 - Hjælp er på vej, okay? - Du er nødt til ... 1429 01:57:30,210 --> 01:57:33,714 Du skal være væk når de kommer her. 1430 01:57:33,880 --> 01:57:35,223 Okay? 1431 01:57:35,382 --> 01:57:36,679 Jeg skal ingen steder. 1432 01:57:37,259 --> 01:57:39,682 Jeg tog fejl af dig, Peter. 1433 01:57:40,387 --> 01:57:41,934 Byen har brug for dig. 1434 01:57:43,932 --> 01:57:45,525 Her. 1435 01:57:45,684 --> 01:57:46,856 Du får nok brug for den. 1436 01:57:51,273 --> 01:57:53,241 Du vil nok få fjender. 1437 01:57:55,652 --> 01:57:57,495 Folk vil komme til skade. 1438 01:57:59,072 --> 01:58:00,995 Nogen gange dem, tættest på dig. 1439 01:58:04,911 --> 01:58:06,913 Så du skal love mig noget, okay? 1440 01:58:08,832 --> 01:58:12,632 Hold Gwen udenfor. 1441 01:58:15,171 --> 01:58:16,798 Lov mig det. 1442 01:58:22,429 --> 01:58:24,102 Lov mig det! 1443 01:59:37,796 --> 01:59:39,048 En uhyggelig ro ... 1444 01:59:39,214 --> 01:59:41,262 ... har lagt sig over New York City. 1445 01:59:41,424 --> 01:59:42,721 Tilsyneladende blev en slags ... 1446 01:59:42,884 --> 01:59:45,888 ... modgift spray'et ud i luften fra ... 1447 01:59:46,054 --> 01:59:49,274 ... Oscorp Tower, og som synes at have modvirket bio-toksinerne. 1448 01:59:49,432 --> 01:59:52,402 Beboerene i Lower Manhattan kan sove roligt ... 1449 01:59:52,560 --> 01:59:54,562 ... vel vidende at den påståede bagmand ... 1450 01:59:54,729 --> 01:59:58,359 ... i dette terror plot, Dr. Curtis Connors er bag tremmer. 1451 01:59:58,525 --> 01:59:59,902 Vi har John ... 1452 02:00:00,068 --> 02:00:02,491 ... på gaden med en rapport i Lower Manhattan. 1453 02:00:02,654 --> 02:00:04,702 John, hvad ser du? 1454 02:00:37,564 --> 02:00:39,612 Skat, det er okay. 1455 02:00:41,776 --> 02:00:43,653 Det er okay. 1456 02:00:44,738 --> 02:00:46,160 Det er okay. 1457 02:00:46,656 --> 02:00:47,623 Hård aften. 1458 02:00:49,701 --> 02:00:51,374 Det skal nok blive godt. 1459 02:01:45,131 --> 02:01:46,849 Hvor har du været? 1460 02:01:49,844 --> 02:01:51,437 Hej. 1461 02:01:56,267 --> 02:01:57,894 Min far døde. 1462 02:02:01,856 --> 02:02:03,608 Der var en begravelse. 1463 02:02:05,068 --> 02:02:06,411 De skød med ... 1464 02:02:08,404 --> 02:02:11,157 ... rifler og holdt taler. 1465 02:02:14,702 --> 02:02:16,670 To af mine lærere mødte op. 1466 02:02:18,081 --> 02:02:19,458 Flash kom. 1467 02:02:24,379 --> 02:02:27,007 Alle var der, undtagen dig. 1468 02:02:41,604 --> 02:02:43,732 Jeg kan ikke gøre det her. Jeg kan ikke. 1469 02:02:45,984 --> 02:02:48,032 Undskyld. Jeg kan ikke ... 1470 02:02:48,194 --> 02:02:49,616 Hvad siger du? 1471 02:02:49,779 --> 02:02:51,622 Jeg kan ikke se dig mere. 1472 02:02:53,575 --> 02:02:55,043 Jeg kan ikke. 1473 02:03:20,643 --> 02:03:22,645 Han fik dig til at love det, ikk? 1474 02:03:26,649 --> 02:03:30,529 At holde dig væk fra mig, så jeg ville være i sikkerhed. 1475 02:03:57,013 --> 02:03:57,855 Sikken en smuk ... 1476 02:03:58,014 --> 02:03:58,890 ... pige. 1477 02:03:59,057 --> 02:04:00,229 Ja. 1478 02:04:00,391 --> 02:04:02,189 Det sagde Onkel Ben også. 1479 02:04:03,227 --> 02:04:04,900 Inviterede du hende ud? 1480 02:04:08,650 --> 02:04:09,993 Hvorfor? 1481 02:04:11,069 --> 02:04:12,537 Kan ikke. 1482 02:04:13,821 --> 02:04:15,198 Hvorfor? 1483 02:04:17,784 --> 02:04:19,502 Jeg er bare ikke god nok til hende. 1484 02:04:22,664 --> 02:04:26,134 Peter Parker, hvis der er én ting du er, så det er god. 1485 02:04:27,168 --> 02:04:28,340 Alle der har et problem ... 1486 02:04:28,503 --> 02:04:30,221 ... med det, kan bare komme til mig. 1487 02:04:47,939 --> 02:04:50,988 Peter, jeg ved tingene har været ... 1488 02:04:51,150 --> 02:04:52,367 ... svært på det sidst ... 1489 02:04:52,527 --> 02:04:54,621 ... og jeg er ked af det. 1490 02:04:55,029 --> 02:04:57,999 Jeg tror, jeg ved, hvad du føler. 1491 02:04:58,157 --> 02:05:00,751 Lige siden du var en lille dreng ... 1492 02:05:00,910 --> 02:05:05,336 har du levet med så mange uløste ting. 1493 02:05:06,541 --> 02:05:08,839 Hør på en gammel mand .. 1494 02:05:09,419 --> 02:05:12,514 Disse ting sender os på en rejse. 1495 02:05:12,672 --> 02:05:13,764 De gør os ... 1496 02:05:13,923 --> 02:05:15,015 ... til dem vi er. 1497 02:05:15,258 --> 02:05:20,515 Og hvis nogen er bestemt til storhed, så er det dig, min dreng. 1498 02:05:21,097 --> 02:05:23,520 Du skylder verden dine gaver. 1499 02:05:24,100 --> 02:05:26,979 Du skal bare regne ud hvordan man bruger dem. 1500 02:05:27,520 --> 02:05:30,865 Og vid, at uanset hvor de tager dig hen... 1501 02:05:31,024 --> 02:05:33,322 ... vil vi altid være her. 1502 02:05:34,152 --> 02:05:36,746 Så kom hjem, Peter. 1503 02:05:37,613 --> 02:05:39,456 Du er min helt. 1504 02:05:39,615 --> 02:05:41,117 Og jeg elsker dig. 1505 02:05:49,542 --> 02:05:51,260 - Hvad sker der, Parker? - Hvad sker der? 1506 02:05:51,419 --> 02:05:52,887 Hej. Hvordan går det? 1507 02:05:53,838 --> 02:05:55,215 Klarer du dig, mand? 1508 02:05:56,799 --> 02:05:57,641 Cool skjorte. 1509 02:05:59,510 --> 02:06:00,636 Ja. 1510 02:06:00,803 --> 02:06:02,305 Fyren er vanvittigt. 1511 02:06:02,472 --> 02:06:03,849 Men pigerne elsker ham. 1512 02:06:06,642 --> 02:06:09,361 Kom nu, drenge, I hørte klokken. Kom til time. 1513 02:06:18,821 --> 02:06:21,700 Jeg havde engang en professor der kunne lide at fortælle sine elever ... 1514 02:06:21,866 --> 02:06:25,120 ... at der kun var 10 forskellige plots i alt fiktion. 1515 02:06:26,079 --> 02:06:28,173 Tja, jeg er her, for at fortælle jer at han tog fejl. 1516 02:06:28,331 --> 02:06:29,753 Der er kun ét: 1517 02:06:30,666 --> 02:06:32,168 "Hvem er jeg?" 1518 02:06:32,877 --> 02:06:34,800 Mr. Parker. 1519 02:06:34,962 --> 02:06:35,963 Træg igen. 1520 02:06:37,924 --> 02:06:39,767 I det mindste, kan vi altid regne med dig. 1521 02:06:39,926 --> 02:06:42,679 Beklager, Miss Ritter, det vil ikke ske igen, det lover jeg. 1522 02:06:42,845 --> 02:06:44,939 Du skal ikke give løfter, du ikke kan holde. 1523 02:06:47,183 --> 02:06:49,356 Ja, men de er den bedste slags. 1524 02:06:49,519 --> 02:06:51,362 Okay, klasse, åben jeres bøger. 1525 02:06:51,521 --> 02:06:53,523 Lad os begynde på side et. 1526 02:09:48,781 --> 02:09:51,375 Hallo Dokter. 1527 02:09:51,534 --> 02:09:52,877 Sagde du noget til drengen? 1528 02:09:53,035 --> 02:09:54,082 Fortalte ham, hvad? 1529 02:09:54,245 --> 02:09:58,000 Fortalte du drengen sandheden om hans far? 1530 02:09:59,667 --> 02:10:00,543 Nej. 1531 02:10:00,710 --> 02:10:02,303 Tja, det er meget godt. 1532 02:10:02,628 --> 02:10:03,720 Så vil vi lade ham være ... 1533 02:10:03,879 --> 02:10:04,846 ... for nu. 1534 02:10:05,881 --> 02:10:07,975 Du skal lade ham være!