1 00:00:49,914 --> 00:00:54,276 Tradotto da Carly e Paolo. 2 00:00:59,080 --> 00:01:01,890 Cinque, quattro, tre... 3 00:01:02,040 --> 00:01:04,566 ...due, uno. 4 00:01:04,720 --> 00:01:06,131 Chi c'è c'è, chi non c'è non c'è. 5 00:02:18,200 --> 00:02:19,690 Ehi, papà? 6 00:02:21,080 --> 00:02:22,764 Papà! 7 00:03:23,400 --> 00:03:24,603 Andrai a stare con zia May... 8 00:03:24,640 --> 00:03:26,369 ...e zio Ben per un po'. 9 00:03:26,640 --> 00:03:28,608 - Voglio venire con te. - No. 10 00:03:32,960 --> 00:03:34,849 Non gli piace la crosta nei sandwich... 11 00:03:35,000 --> 00:03:37,162 E preferisce dormire con una piccola luce accesa. 12 00:03:37,320 --> 00:03:39,368 - Mary, forza, andiamo. - Oh, Dio. 13 00:03:43,440 --> 00:03:44,851 Papà. 14 00:03:45,680 --> 00:03:47,284 Fa il bravo. 15 00:04:04,480 --> 00:04:05,129 Scusa. 16 00:04:05,520 --> 00:04:07,045 Giorno, Flash. 17 00:04:09,880 --> 00:04:11,882 Buongiorno, Parker. 18 00:04:17,560 --> 00:04:19,881 Ehi, ti chiami Peter, vero? 19 00:04:21,560 --> 00:04:23,005 Mi piacciono molto le tue foto. 20 00:04:23,160 --> 00:04:24,730 Oh, grazie, grazie. 21 00:04:25,080 --> 00:04:25,808 Ascolta... 22 00:04:25,960 --> 00:04:27,246 hai impegni per venerdì sera? 23 00:04:32,560 --> 00:04:35,404 Figo, potresti fare qualche foto alla macchina del mio ragazzo? 24 00:04:35,560 --> 00:04:37,483 Sai, voglio fargli proprio una bella sorpresa... 25 00:04:37,640 --> 00:04:38,687 per il suo compleanno. 26 00:04:38,840 --> 00:04:41,810 E' davvero carino da parte tua. Wow, proprio un bel pensiero. 27 00:04:42,360 --> 00:04:44,203 Va bene, ci penso e... ci penso e 28 00:04:44,360 --> 00:04:46,044 - ti farò sapere. - Ok. 29 00:04:47,160 --> 00:04:48,241 Parker! 30 00:04:48,400 --> 00:04:50,368 - Sì, signore? - Vuoi continuare ad averlo lo skateboard? 31 00:04:50,520 --> 00:04:51,965 - Sì. - Tienilo lontano da terra. 32 00:04:52,120 --> 00:04:53,406 - Certo. Sì. - Ruote all'insù! 33 00:04:53,560 --> 00:04:54,641 Così? 34 00:04:54,800 --> 00:04:56,450 - Così va bene! - Ok. 35 00:05:21,560 --> 00:05:22,846 Mangia! Mangia! Mangia! 36 00:05:23,000 --> 00:05:24,331 Mangia! Mangia! 37 00:05:24,480 --> 00:05:26,926 Mangia! Mangia! Mangia! 38 00:05:27,080 --> 00:05:29,401 Mangia le tue verdurine, Gordon. Dai! 39 00:05:29,560 --> 00:05:30,971 Dai! 40 00:05:31,120 --> 00:05:32,246 Ehi, Parker, dai. 41 00:05:32,400 --> 00:05:33,731 Scatta una foto qui, dai! 42 00:05:33,880 --> 00:05:36,929 No, non ho intenzione di fare foto di questo. Mettilo giù, amico. 43 00:05:37,080 --> 00:05:38,969 - Forza! - Gordon, non mangiare. 44 00:05:39,120 --> 00:05:40,121 Fa la foto, Parker. 45 00:05:40,280 --> 00:05:41,691 Mettilo giù, Flash. 46 00:05:41,840 --> 00:05:43,365 Fa la foto. 47 00:05:43,520 --> 00:05:46,000 Mettilo giù... Eugene! 48 00:05:48,920 --> 00:05:50,206 Ehi, amico. 49 00:05:51,960 --> 00:05:52,609 Andiamo! 50 00:05:52,760 --> 00:05:53,409 Alzati, Parker! 51 00:05:56,040 --> 00:05:56,689 Alzati! 52 00:05:56,840 --> 00:05:58,410 Andiamo! Andiamo! 53 00:05:58,560 --> 00:05:59,209 Alzati! 54 00:06:02,040 --> 00:06:03,326 Tanto non la faccio la foto. 55 00:06:03,800 --> 00:06:05,086 Resta giù, Parker! 56 00:06:05,560 --> 00:06:07,005 Chi ne vuole ancora? 57 00:06:07,160 --> 00:06:08,685 - Ancora! - Flash! 58 00:06:09,160 --> 00:06:10,491 Flash... 59 00:06:10,640 --> 00:06:12,449 siamo ancora d'accordo per il doposcuola oggi? 60 00:06:12,600 --> 00:06:13,681 A casa mia, alle 15:30? 61 00:06:13,840 --> 00:06:15,001 Spero tu abbia fatto i compiti. 62 00:06:15,160 --> 00:06:16,605 L'ultima volta, mi hai... 63 00:06:17,160 --> 00:06:18,321 molto deluso. 64 00:06:18,480 --> 00:06:20,482 - Ok, va bene. - Adesso, che ne dici se andiamo in classe? 65 00:06:20,640 --> 00:06:21,801 Che ne dici? 66 00:06:24,520 --> 00:06:26,010 Come vuoi. 67 00:06:50,080 --> 00:06:51,889 Penso sia stato molto bello, quello che hai fatto prima. 68 00:06:52,960 --> 00:06:53,802 E' stato stupido... 69 00:06:54,560 --> 00:06:55,482 ma molto bello. 70 00:06:56,360 --> 00:06:57,282 Probabilmente dovresti... 71 00:06:57,354 --> 00:06:59,369 andare in infermeria. Potresti avere una commozione cerebrale. 72 00:07:01,120 --> 00:07:02,042 Come ti chiami? 73 00:07:02,600 --> 00:07:03,647 Non sai come mi chiamo? 74 00:07:03,960 --> 00:07:05,724 So come ti chiami. 75 00:07:05,920 --> 00:07:07,524 Voglio solo sapere se ricordi il tuo nome. 76 00:07:09,200 --> 00:07:10,690 Peter. 77 00:07:11,640 --> 00:07:13,802 - Parker. Peter Parker. - Ok. Ok, bene. 78 00:07:20,960 --> 00:07:22,689 Io andrei lo stesso in infermeria. 79 00:07:22,840 --> 00:07:24,046 Sei Gwen, vero? 80 00:07:24,200 --> 00:07:25,361 Gwen Stacy. 81 00:07:25,720 --> 00:07:27,290 Va bene. 82 00:07:28,480 --> 00:07:30,084 Ehi. 83 00:07:30,240 --> 00:07:31,127 Preparo... 84 00:07:31,280 --> 00:07:32,930 spaghetti e polpette per stasera. 85 00:07:33,480 --> 00:07:35,642 Dici davvero? Spaghetti e polpette? 86 00:07:35,800 --> 00:07:39,361 Da quando non ti piacciono spaghetti e polpette, huh? 87 00:07:39,800 --> 00:07:41,484 - Oh, mio Dio. - Cosa c'è? 88 00:07:41,640 --> 00:07:43,130 Cos'è successo alla tua faccia? 89 00:07:43,280 --> 00:07:45,567 Sto bene. Sono solo caduto, con lo skateboard. 90 00:07:45,880 --> 00:07:47,245 Va tutto bene. 91 00:07:48,000 --> 00:07:49,843 Ben Parker, non pensarci... 92 00:07:50,000 --> 00:07:52,844 nemmeno a lasciare quella lurida scatola nella mia cucina. 93 00:07:53,000 --> 00:07:54,001 Sono i miei trofei del bowling. 94 00:07:54,160 --> 00:07:55,650 Oh, bene, allora in questo caso... 95 00:07:55,800 --> 00:07:57,245 lascia quella lurida scatola nella mia cucina. 96 00:07:57,400 --> 00:07:58,811 - Cosa ti è successo? - E' caduto. 97 00:07:58,960 --> 00:08:01,645 Per quale motivo voi ragazzi usate quelle cose, non lo capirò mai. 98 00:08:01,800 --> 00:08:03,325 Perché è stupido e pericoloso. 99 00:08:03,480 --> 00:08:05,050 Ricordi quando facevamo cose stupide e pericolose? 100 00:08:05,200 --> 00:08:06,167 No. 101 00:08:06,320 --> 00:08:08,368 - Credimi, le facevamo. - Bene. Buono a sapersi. 102 00:08:08,520 --> 00:08:09,407 Ehi, dov'è la perdita? 103 00:08:09,560 --> 00:08:11,005 Seguimi, te la mostro. 104 00:08:11,160 --> 00:08:12,321 - Dici davvero? - Sì. 105 00:08:12,960 --> 00:08:14,041 Va bene. 106 00:08:15,920 --> 00:08:17,388 Penso sia la vaschetta del condensatore. 107 00:08:17,400 --> 00:08:20,370 No, troppa acqua per essere stata la vaschetta o lo scambiatore di calore. 108 00:08:20,520 --> 00:08:22,363 Devono essere state le incrostazioni. 109 00:08:22,520 --> 00:08:24,807 E' l'unica cosa che abbia senso. 110 00:08:24,960 --> 00:08:26,246 Puoi ripararlo? 111 00:08:26,800 --> 00:08:29,531 No, non stasera. Andrò dal ferramenta domani mattina. 112 00:08:29,680 --> 00:08:32,001 Affare fatto. Nel frattempo, metti questa sulla faccia. 113 00:08:33,920 --> 00:08:35,570 Com'è conciato l'altro? 114 00:08:37,080 --> 00:08:40,084 Andiamo, riconosco un diretto destro, quando ne vedo uno. 115 00:08:41,160 --> 00:08:43,891 Sì o no? Devo chiamare il padre di qualcuno? 116 00:08:44,400 --> 00:08:45,287 No, no. 117 00:08:45,440 --> 00:08:46,487 Va bene. 118 00:08:46,640 --> 00:08:48,642 Beh, io non lo direi a zia May. 119 00:08:49,200 --> 00:08:51,965 Provo pena per il povero ragazzo che debba subire la sua collera. 120 00:08:53,560 --> 00:08:55,085 Ehi, prima che torni su, guarda se... 121 00:08:55,240 --> 00:08:57,561 - c'è qualcosa che valga la pena salvare. - Ok. 122 00:09:13,442 --> 00:09:16,005 - Gli idraulici non aggiustano elettrodomestici. - Sì che lo fanno. 123 00:09:16,080 --> 00:09:17,605 Aggiustano tubi e pompe. 124 00:09:17,760 --> 00:09:19,524 Se chiedessi loro di... 125 00:09:23,640 --> 00:09:26,211 Mi ero dimenticato di tutta quella roba. 126 00:09:26,360 --> 00:09:27,202 Era di tuo padre. 127 00:09:27,360 --> 00:09:29,124 - Sì. - Ci chiese di tenerla al sicuro per lui. 128 00:09:33,000 --> 00:09:36,243 La vide esposta nella vetrina di quel negozio di pelletteria sulla 9° Avenue. 129 00:09:36,920 --> 00:09:39,924 Aveva 19 anni. Cosa se ne fa un 19enne di una ventiquattrore? 130 00:09:40,320 --> 00:09:41,810 Ed indovina un po' chi gliela vendette? 131 00:09:41,960 --> 00:09:43,564 - Non lo so. - Tua madre. 132 00:09:43,720 --> 00:09:44,767 Fu così che si incontrarono. 133 00:09:45,800 --> 00:09:46,642 Lui ti chiese di... 134 00:09:46,800 --> 00:09:48,689 tenerla al sicuro? Non c'è nulla dentro. 135 00:09:48,840 --> 00:09:50,524 Hai guardato? Non c'è nulla dentro. 136 00:09:50,680 --> 00:09:52,728 Tuo padre era un uomo molto riservato, Peter. 137 00:09:53,880 --> 00:09:55,291 Sì, lo so. 138 00:10:01,080 --> 00:10:02,002 Chi è lui? 139 00:10:02,160 --> 00:10:03,650 Sai chi sia lui? 140 00:10:03,800 --> 00:10:05,086 Qualcuno che lavorava con... 141 00:10:05,240 --> 00:10:06,321 tuo padre, immagino. 142 00:10:11,000 --> 00:10:12,843 Ora togli tutto questo dal tavolo, va bene? 143 00:10:13,000 --> 00:10:15,924 Dobbiamo mangiare. Basta. E lavati le mani. 144 00:10:16,080 --> 00:10:17,889 - Adesso. - Va bene. 145 00:10:18,040 --> 00:10:19,007 Vai su. 146 00:10:53,360 --> 00:10:54,725 Devi fare il bravo bambino. 147 00:10:54,880 --> 00:10:55,961 Dove stai andando? 148 00:10:56,120 --> 00:10:57,246 C'è qualcosa che... 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,323 tua mamma ed io dobbiamo fare. 150 00:11:54,080 --> 00:11:55,320 Cos'è questo? 151 00:11:58,120 --> 00:12:00,248 "Zero, zero, algoritmo del tasso di decadimento." 152 00:12:02,800 --> 00:12:04,484 Sì, un secondo, un secondo. 153 00:12:12,160 --> 00:12:13,889 Entra pure. 154 00:12:14,520 --> 00:12:15,328 Stai bene? 155 00:12:15,480 --> 00:12:17,721 - Sì. Che c'è? - Oh, mio Dio... 156 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Sei proprio come lui. 157 00:12:19,960 --> 00:12:21,962 - Posso entrare? - Sì. 158 00:12:26,200 --> 00:12:28,043 Eh, ascolta... 159 00:12:28,200 --> 00:12:29,611 Io non ho studiato molto. 160 00:12:29,760 --> 00:12:31,171 Lo sai, Peter. 161 00:12:31,600 --> 00:12:35,021 Diamine, non sono stato più in grado di aiutarti con i tuoi compiti da quando avevi 10 anni. 162 00:12:35,120 --> 00:12:37,487 Quello che sto cercando di dirti è che... 163 00:12:38,000 --> 00:12:40,287 lo so che è stata dura per te senza tuo padre. 164 00:12:40,720 --> 00:12:42,529 E so che non ne parliamo molto. 165 00:12:42,680 --> 00:12:44,523 - Sì, va bene. - No, non va affatto... 166 00:12:44,680 --> 00:12:46,011 bene! 167 00:12:46,960 --> 00:12:49,531 Vorrei poter cambiare le cose, ma non posso. 168 00:12:51,320 --> 00:12:52,651 Curt Connors. 169 00:12:53,240 --> 00:12:55,925 E' il nome dell'uomo nella foto, insieme a tuo padre. 170 00:12:56,080 --> 00:12:58,321 Hanno lavorato insieme per anni ed erano amici. 171 00:12:58,480 --> 00:13:00,767 Ma da quella sera non lo abbiamo più visto. 172 00:13:01,360 --> 00:13:02,805 Non hai più chiamato. 173 00:13:02,960 --> 00:13:04,121 Nemmeno una volta. 174 00:13:06,520 --> 00:13:08,090 Pensa un po'! 175 00:13:11,800 --> 00:13:12,483 Lei è carina. 176 00:13:17,680 --> 00:13:18,681 Zio Ben. 177 00:13:18,840 --> 00:13:20,046 Cosa? 178 00:13:20,600 --> 00:13:22,045 Sei un ottimo padre, ok? 179 00:13:28,566 --> 00:13:31,269 Genetica fra specie incrociate Fantascienza o Scienza? 180 00:13:35,097 --> 00:13:38,159 Incidente aereo, morti Richard e Mary Parker 181 00:13:43,348 --> 00:13:46,824 Un mondo senza difetti Dott. Curtis Connor 182 00:13:46,871 --> 00:13:47,675 Immagina un 183 00:13:47,894 --> 00:13:49,089 tutti... uguali 184 00:13:54,606 --> 00:13:58,801 "Spaccato di Vita" autore e scienziato Dott. Curtis Connor guida i futuri genetisti nelle industrie Oscorp 185 00:13:58,832 --> 00:14:00,887 Iscrizioni stage chiuse 186 00:14:15,800 --> 00:14:17,040 Mi scusi. 187 00:14:17,200 --> 00:14:17,962 Cosa? 188 00:14:18,120 --> 00:14:19,645 Posso aiutarla? 189 00:14:19,800 --> 00:14:21,404 Oh, non lo so, sono qui per vedere il dottor... 190 00:14:21,560 --> 00:14:22,971 - il dottor Connors. - Bene. 191 00:14:23,120 --> 00:14:24,929 Troverà il suo nome sulla sua sinistra. 192 00:14:26,680 --> 00:14:28,364 Lei è qui per lo stage? 193 00:14:29,280 --> 00:14:30,520 Sì. Sì. 194 00:14:30,680 --> 00:14:31,727 Ok. 195 00:14:31,880 --> 00:14:33,689 Troverà il suo badge sulla sinistra. 196 00:14:39,040 --> 00:14:40,688 Ha qualche problema a trovare sé stesso? 197 00:14:41,000 --> 00:14:41,887 No. Sì, eccolo. 198 00:14:44,360 --> 00:14:45,088 Ok... 199 00:14:45,240 --> 00:14:47,049 Signor Gueverra. 200 00:14:47,719 --> 00:14:49,493 - Gracias. - De nada. 201 00:14:50,040 --> 00:14:52,088 Benvenuti in Oscorp. 202 00:14:52,240 --> 00:14:54,971 Nata da un'idea del nostro fondatore, Norman Osborn... 203 00:14:55,120 --> 00:14:58,647 la Oscorp Tower ha 108 piani dedicati all'innovazione. 204 00:14:59,720 --> 00:15:03,611 I nostri ricercatori si spingono ai confini delle tecnologie di difesa, biomediche... 205 00:15:03,760 --> 00:15:06,445 e chimiche. Il futuro è dentro di noi. 206 00:15:06,800 --> 00:15:07,847 Benvenuti in Oscorp. 207 00:15:08,000 --> 00:15:09,335 Sono Gwen Stacy, sono all'ultimo anno... 208 00:15:09,400 --> 00:15:10,242 alla Midtown Science... 209 00:15:10,400 --> 00:15:11,765 ed anche stagista capo del dottor Connors. 210 00:15:11,920 --> 00:15:14,002 Sarò con voi per l'intera durata della vostra visita. 211 00:15:14,520 --> 00:15:15,760 Dove vado io, andate voi. 212 00:15:15,920 --> 00:15:17,646 Questa è la regola di base. Se terrete a mente questo... 213 00:15:17,720 --> 00:15:19,131 - tutto andrà bene. - Andiamo! 214 00:15:19,280 --> 00:15:20,611 - Se lo dimenticate... - Ascoltate! 215 00:15:20,760 --> 00:15:21,647 Guadate, ascoltate. 216 00:15:21,800 --> 00:15:23,325 Dite loro che Rodrigo Gueverra è quaggiù. 217 00:15:23,480 --> 00:15:24,527 Per favore, dite loro solo che... 218 00:15:24,680 --> 00:15:25,681 Rodrigo Gueverra è qui! 219 00:15:25,840 --> 00:15:26,966 Mi chiamo Rodrigo! 220 00:15:27,120 --> 00:15:29,851 Immagino non ci sia bisogno di dirvi cosa succede se lo dimenticate. 221 00:15:30,680 --> 00:15:31,329 Procediamo? 222 00:15:39,000 --> 00:15:40,570 Seguitemi da questa parte. 223 00:15:44,600 --> 00:15:45,726 Buon pomeriggio Gwen. 224 00:15:45,880 --> 00:15:46,802 Dottor Connors. 225 00:15:47,800 --> 00:15:48,642 Benvenuti. 226 00:15:48,800 --> 00:15:51,485 Il mio nome è dottor Curtis Connors. 227 00:15:51,640 --> 00:15:53,802 E sì, nel caso ve lo domandiate, sono mancino. 228 00:15:53,960 --> 00:15:55,166 Non sono uno storpio... 229 00:15:55,320 --> 00:15:58,529 sono uno scienziato e la principale autorità a livello mondiale in erpetologia. 230 00:15:58,680 --> 00:16:01,331 Si occupa di rettili, per quelli di voi che non lo sanno. 231 00:16:01,480 --> 00:16:02,891 Ma come la donna affetta dal parkinson... 232 00:16:03,040 --> 00:16:05,646 guarda con orrore il proprio corpo... 233 00:16:05,800 --> 00:16:09,088 che lentamente la tradisce, o l'uomo con degenerazione maculare... 234 00:16:09,240 --> 00:16:12,926 la cui vista peggiora ogni giorno di più, mi piacerebbe guarire. 235 00:16:13,080 --> 00:16:16,766 Vorrei creare un mondo senza difetti. 236 00:16:16,920 --> 00:16:19,764 Qualcuno vuole avanzare ipotesi sul come fare, 237 00:16:20,240 --> 00:16:21,082 Sì? 238 00:16:21,240 --> 00:16:22,162 Cellule staminali? 239 00:16:22,320 --> 00:16:23,845 Promettenti, ma la soluzione... 240 00:16:24,000 --> 00:16:26,685 a cui sto pensando è più radicale. 241 00:16:28,880 --> 00:16:30,370 - Nessuno? - Genetica fra specie incrociate. 242 00:16:38,280 --> 00:16:39,441 Una persona prende il parkinson... 243 00:16:39,600 --> 00:16:41,887 quando le cellule cerebrali che producono dopamina... 244 00:16:42,040 --> 00:16:43,963 iniziano a scomparire. 245 00:16:44,120 --> 00:16:45,724 Ma il pesce zebra ha la capacità... 246 00:16:45,880 --> 00:16:48,008 di rigenerare le cellule a comando. 247 00:16:48,440 --> 00:16:50,135 Se riusciste in qualche modo a dare questa capacità... 248 00:16:50,160 --> 00:16:52,925 alla donna di cui parliamo, ecco fatto. Lei... 249 00:16:53,920 --> 00:16:55,206 si potrebbe curare da sola. 250 00:16:55,680 --> 00:16:58,126 Sì, basta solo non far caso alle branchie sul suo collo. 251 00:17:01,560 --> 00:17:02,686 E lei è? 252 00:17:04,760 --> 00:17:06,569 Lui alla Midtown Science... 253 00:17:06,720 --> 00:17:08,266 - è uno dei migliori e più brillanti. - Davvero? 254 00:17:08,320 --> 00:17:09,287 E' il secondo nel suo corso. 255 00:17:10,360 --> 00:17:12,124 - Oh, secondo? - Sì. 256 00:17:12,280 --> 00:17:13,088 Sei sicura di questo? 257 00:17:13,240 --> 00:17:14,651 Sono molto sicura. 258 00:17:18,000 --> 00:17:21,721 Temo che il dovere mi chiami, vi lascio nelle mani più che capaci della signorina Stacy. 259 00:17:22,040 --> 00:17:23,690 Piacere di avervi conosciuto. 260 00:17:26,680 --> 00:17:28,125 Se poteste riunirvi qui intorno. 261 00:17:28,280 --> 00:17:30,203 Benvenuti all'albero della vita Oscorp. 262 00:17:31,000 --> 00:17:33,651 L'albero della vita del nostro pianeta è immenso. 263 00:17:34,240 --> 00:17:35,287 Alla Oscorp... 264 00:17:35,440 --> 00:17:37,090 - nella divisione specie incrociate... - Ciao. 265 00:17:37,240 --> 00:17:40,130 ci impegniamo ad esplorare nuovi appassionanti metodi... 266 00:17:41,480 --> 00:17:42,641 Cosa fai, "Rodrigo"? 267 00:17:45,600 --> 00:17:46,761 Oh, sì. 268 00:17:46,920 --> 00:17:48,126 Cosa ci fai qui? 269 00:17:48,280 --> 00:17:49,406 Ci lavoro qui, non lavoro qui. 270 00:17:49,560 --> 00:17:51,085 Stavo per dire che lavoro qui... 271 00:17:51,240 --> 00:17:54,323 ma sembra che in realtà ci lavori tu qui, quindi sai che non ci lavoro io. 272 00:17:54,480 --> 00:17:55,322 Mi stai seguendo? 273 00:17:55,480 --> 00:17:58,484 No, non ti sto seguendo, no. Non avevo idea che tu lavorassi qui. 274 00:17:58,640 --> 00:17:59,801 Allora perché saresti qui? 275 00:17:59,960 --> 00:18:01,724 Mi sono infiltrato solo perché... 276 00:18:01,880 --> 00:18:03,245 amo la scienza. 277 00:18:03,400 --> 00:18:05,129 - Tu ami la scienza? - Sono un appassionato. 278 00:18:05,280 --> 00:18:06,850 Quindi ti sei infiltrato? 279 00:18:07,000 --> 00:18:09,082 - Devo guidare questo gruppo in visita. - Lo so. 280 00:18:09,240 --> 00:18:12,050 Quindi ti chiederò di più dopo. Non mi mettere nei guai. 281 00:18:12,200 --> 00:18:14,362 - Ti prometto che non lo farò. - Resta col gruppo. 282 00:18:15,000 --> 00:18:18,322 Va bene ragazzi, ora vi porto nella stanza del bioreattore. 283 00:18:21,960 --> 00:18:23,405 Scusa! Ehi. 284 00:18:24,760 --> 00:18:25,807 Scusa. 285 00:20:43,320 --> 00:20:46,648 Abbiamo ricevuto i risultati della sequenza dell'RNA messaggero questa mattina. 286 00:20:46,663 --> 00:20:49,265 Sono stati... deludenti. 287 00:20:55,160 --> 00:20:56,286 Definisca "deludenti". 288 00:20:56,440 --> 00:20:57,726 Un altro vicolo cieco. 289 00:20:57,880 --> 00:20:59,484 E' l'algoritmo del tasso di decadimento. 290 00:20:59,920 --> 00:21:02,048 - E questo c'era da aspettarselo. - Aspettarselo? 291 00:21:02,200 --> 00:21:03,486 Ha detto che eravamo vicini. 292 00:21:03,640 --> 00:21:05,722 Siamo vicini, ma ci vuole tempo. 293 00:21:05,880 --> 00:21:07,041 Lui non ha tempo. 294 00:21:07,200 --> 00:21:09,407 Norman Osborn sta morendo, dottor Connors. 295 00:21:09,920 --> 00:21:11,126 Lo salvi. 296 00:21:13,360 --> 00:21:15,124 O entrambi perderemo le nostre teste. 297 00:21:32,760 --> 00:21:34,171 Va bene, dammi il tuo badge. 298 00:21:36,280 --> 00:21:37,566 Dammelo. 299 00:21:41,080 --> 00:21:42,411 Scusa. 300 00:22:40,800 --> 00:22:43,087 Che schifo, ora puzzo di birra. 301 00:22:44,600 --> 00:22:45,726 Mi dispiace, non volevo farlo. 302 00:22:45,880 --> 00:22:47,245 Non volevo... 303 00:22:47,400 --> 00:22:49,084 Io non... io non... 304 00:22:50,360 --> 00:22:51,486 Levale le mani di dosso! 305 00:22:51,640 --> 00:22:53,244 Sto cercando di levare le mani... 306 00:22:56,760 --> 00:22:57,647 Stai scherzando? 307 00:22:57,800 --> 00:22:58,562 No, mi dispiace. 308 00:22:58,720 --> 00:22:59,881 Mi stai prendendo per il culo? 309 00:23:00,440 --> 00:23:02,090 - Ehi, prendilo, Rudy! - Ehi! 310 00:23:05,240 --> 00:23:06,490 - Amico, mi dispiace! - Aiutalo, Brad! 311 00:23:06,520 --> 00:23:07,567 Amico, stai bene? 312 00:23:10,360 --> 00:23:11,850 - Fermatelo! - Dai. 313 00:23:14,520 --> 00:23:15,885 Fermalo, amico! Fermalo! 314 00:23:18,560 --> 00:23:19,766 No amico, non il mio skateboard. 315 00:23:19,920 --> 00:23:21,160 Per favore, bello, non... 316 00:23:23,000 --> 00:23:24,047 Mi dispiace! 317 00:23:26,720 --> 00:23:28,802 Scusa. Scusa. 318 00:23:28,960 --> 00:23:30,200 Mi dispiace tanto. 319 00:23:34,040 --> 00:23:36,441 Prossima fermata, Coney Island. 320 00:23:36,600 --> 00:23:38,489 Prossima ed ultima fermata, Coney Island. 321 00:23:50,000 --> 00:23:50,649 Ehi. 322 00:23:51,760 --> 00:23:53,046 Ehi. Ehi. 323 00:23:53,200 --> 00:23:54,361 Scusa, sono in ritardo. 324 00:23:54,520 --> 00:23:56,124 - Ho avuto un... - Eravamo così preoccupati. 325 00:23:56,280 --> 00:23:57,361 Lo so, mi dispiace. 326 00:23:57,520 --> 00:23:58,806 Attenta! 327 00:24:05,560 --> 00:24:06,721 E' una mosca, Peter. 328 00:24:10,680 --> 00:24:12,205 Sì. 329 00:24:17,280 --> 00:24:18,406 Mi dispiace tanto... 330 00:24:18,560 --> 00:24:19,686 vi ho tenuto in piedi. 331 00:24:19,840 --> 00:24:23,049 Sono insensibile, irresponsabile... 332 00:24:23,560 --> 00:24:24,925 ed affamato. 333 00:24:29,160 --> 00:24:30,764 Polpettone. 334 00:24:33,200 --> 00:24:34,361 Avrà bevuto? 335 00:24:34,520 --> 00:24:35,521 Cos'ha? 336 00:24:35,680 --> 00:24:37,011 Non penso. 337 00:24:37,160 --> 00:24:38,764 Questo è il polpettone che fai tu. 338 00:24:40,880 --> 00:24:42,848 Questo batte tutti gli altri polpettoni. 339 00:24:44,080 --> 00:24:46,003 C'è qualcosa che non va. 340 00:24:46,480 --> 00:24:47,606 Sì. 341 00:24:47,760 --> 00:24:49,728 A nessuno piace il tuo polpettone. 342 00:24:55,640 --> 00:24:57,085 Faccio da solo. 343 00:25:00,440 --> 00:25:02,681 Ha preso la pasta al formaggio congelata. 344 00:25:03,360 --> 00:25:04,600 L'ho notato. 345 00:25:05,640 --> 00:25:08,246 Perché non mi hai mai detto che non ti piace il mio polpettone? 346 00:25:08,480 --> 00:25:10,608 Avresti potuto dirmelo 37 anni fa. 347 00:25:10,760 --> 00:25:13,331 Quanti polpettoni ti ho fatto? 348 00:27:16,566 --> 00:27:18,276 Se si viene morsi da un ragno 349 00:27:18,932 --> 00:27:20,018 Morsi di ragno 350 00:27:57,480 --> 00:27:58,208 Peter. 351 00:27:59,520 --> 00:28:00,601 Che ci fai lassù? 352 00:28:00,760 --> 00:28:02,205 Io... 353 00:28:03,280 --> 00:28:04,202 i compiti. 354 00:28:04,360 --> 00:28:05,850 Stai attento. 355 00:28:06,000 --> 00:28:07,525 Certo. 356 00:28:16,320 --> 00:28:17,731 Dottor Connors? 357 00:28:19,840 --> 00:28:21,080 Non si ricorda di me, io... 358 00:28:21,240 --> 00:28:22,446 Lei era lo stagista dell'altro giorno. 359 00:28:23,000 --> 00:28:24,604 Sì, sì. E' giusto, sì. 360 00:28:24,760 --> 00:28:26,967 Sono sicuro che lei sia un ragazzo molto educato, ma questa è una casa. 361 00:28:27,120 --> 00:28:29,361 Le chiedo di prendere un appuntamento nel il mio ufficio. 362 00:28:29,520 --> 00:28:30,851 Sono il figlio di Richard Parker. 363 00:28:37,880 --> 00:28:38,961 Peter? 364 00:28:41,480 --> 00:28:42,129 Temo... 365 00:28:42,280 --> 00:28:45,443 di non poterla aiutare molto, Peter. Non so perché siano spariti o dove... 366 00:28:45,600 --> 00:28:46,328 siano andati. 367 00:28:49,000 --> 00:28:50,411 Buoni riflessi. 368 00:28:50,560 --> 00:28:51,891 Grazie. 369 00:28:56,680 --> 00:28:58,682 - Grazie. - Ho letto il suo libro. 370 00:28:58,840 --> 00:29:00,251 Sì. 371 00:29:00,400 --> 00:29:01,526 E' interessante, davvero. 372 00:29:01,680 --> 00:29:03,409 Quindi lei pensa davvero che sia... 373 00:29:03,560 --> 00:29:06,166 - possibile la genetica fra specie incrociate? - Sì, certo. 374 00:29:06,320 --> 00:29:08,687 Per anni io e tuo padre siamo stati derisi per le nostre teorie. 375 00:29:08,840 --> 00:29:11,491 Non solo dall'intera comunità, ma anche dalla Oscorp. 376 00:29:11,640 --> 00:29:13,688 Ci chiamavano scienziati pazzi. 377 00:29:14,680 --> 00:29:17,047 E poi tuo padre allevò i ragni... 378 00:29:17,200 --> 00:29:18,531 e tutto cambiò. 379 00:29:18,680 --> 00:29:20,284 I risultati furono oltre l'incoraggiante. 380 00:29:20,440 --> 00:29:22,329 Furono spettacolari. 381 00:29:24,280 --> 00:29:27,250 Avremmo potuto cambiare milioni di vite. 382 00:29:27,400 --> 00:29:29,289 Inclusa la mia. 383 00:29:29,760 --> 00:29:31,285 Ma poi tutto finì. 384 00:29:32,120 --> 00:29:34,930 Lui se ne andò. 385 00:29:35,600 --> 00:29:37,489 Portò le sue ricerche con sé. 386 00:29:38,520 --> 00:29:41,000 Ed io sapevo che senza di lui, io... 387 00:29:48,120 --> 00:29:49,804 io... 388 00:29:51,320 --> 00:29:53,402 Ero arrabbiato. 389 00:29:56,040 --> 00:29:57,485 Così restai lontano da te... 390 00:29:57,640 --> 00:29:59,483 e dalla tua famiglia. 391 00:29:59,640 --> 00:30:01,483 E per questo, sono davvero dispiaciuto. 392 00:30:09,520 --> 00:30:11,090 Diciamo che... 393 00:30:11,680 --> 00:30:12,761 Diciamo che abbia funzionato. 394 00:30:12,920 --> 00:30:15,002 Diciamo che tu abbia fatto in modo che funzionasse. 395 00:30:15,480 --> 00:30:19,280 Quanto impiegherebbe la specie estranea a prendere il sopravvento? 396 00:30:20,120 --> 00:30:22,202 Quali potrebbero essere gli effetti collaterali? 397 00:30:25,680 --> 00:30:28,729 E' difficile da dire, considerando che nessun soggetto è sopravvissuto. 398 00:30:29,160 --> 00:30:30,446 Il problema era sempre... 399 00:30:30,600 --> 00:30:31,965 L'algoritmo del tasso di decadimento? 400 00:30:34,760 --> 00:30:36,250 - Giusto. - Giusto. 401 00:30:37,600 --> 00:30:38,681 Posso? 402 00:30:38,840 --> 00:30:40,444 Certo. 403 00:31:02,040 --> 00:31:03,326 Straordinario. 404 00:31:03,960 --> 00:31:05,689 Come ha fatto ad ottenerla? 405 00:31:12,160 --> 00:31:14,606 Peter, se la sentirebbe di venirmi a trovare alla Torre... 406 00:31:14,760 --> 00:31:16,603 - un giorno dopo la scuola? - Sì. 407 00:31:18,800 --> 00:31:20,404 Grazie. 408 00:31:40,400 --> 00:31:41,162 Numero uno, Reggie. 409 00:31:41,320 --> 00:31:42,207 Lanciala, amico. 410 00:31:42,360 --> 00:31:43,850 Andiamo, Reggie... 411 00:31:47,120 --> 00:31:47,848 Respinto! 412 00:31:50,400 --> 00:31:52,050 L'hai fatto apposta, Flash! 413 00:31:52,200 --> 00:31:54,202 No, ma avrei dovuto. E' meglio se ti guardi le spalle. 414 00:31:58,000 --> 00:31:59,604 Ehi. 415 00:32:01,400 --> 00:32:02,322 Va bene? 416 00:32:08,800 --> 00:32:09,562 Ridammela, Parker. 417 00:32:14,840 --> 00:32:15,887 Dai, amico. 418 00:32:17,720 --> 00:32:18,687 Un secondo. 419 00:32:21,880 --> 00:32:24,247 - Andiamo, amico. - Perché non te la prendi? 420 00:32:28,280 --> 00:32:29,441 E' tutto apposto Flash, prendila. 421 00:32:29,960 --> 00:32:31,166 Avanti, prendila. 422 00:32:51,280 --> 00:32:52,088 Prendila. 423 00:32:54,360 --> 00:32:56,442 Va bene, che ne dici di questo? 424 00:32:57,240 --> 00:32:58,207 Va bene? 425 00:32:58,360 --> 00:32:59,247 Che ne dici di così? 426 00:33:03,320 --> 00:33:05,368 - Andiamo Flash. - Flash, basta giocare, dai. 427 00:33:05,520 --> 00:33:07,568 - Prendigliela! - Dai Flash, prendila. 428 00:33:07,720 --> 00:33:09,006 Ehi Flash, basta ora. 429 00:33:09,160 --> 00:33:10,605 - Andiamo! - Fallo, Flash. 430 00:33:10,760 --> 00:33:12,444 - Basta giocare, amico. - Andiamo, Flash. 431 00:33:12,600 --> 00:33:14,204 - Che stai facendo? - Che succede? 432 00:33:15,880 --> 00:33:16,642 Che stai facendo? 433 00:33:19,520 --> 00:33:21,568 Va bene, fatti avanti! Dai, Parker! Forza! 434 00:33:34,520 --> 00:33:36,124 Peter si comporta in modo... 435 00:33:36,280 --> 00:33:37,042 inaccettabile. 436 00:33:37,200 --> 00:33:38,042 Non ci faranno pagare... 437 00:33:38,200 --> 00:33:40,931 - il tabellone, vero? - Non me ne frega niente del tabellone. 438 00:33:41,080 --> 00:33:42,730 - Era tutto vero? - Cosa? 439 00:33:42,880 --> 00:33:44,609 Quello che ho sentito lì dentro proprio ora. 440 00:33:44,760 --> 00:33:47,604 Hai umiliato quel ragazzo? 441 00:33:48,440 --> 00:33:49,566 Sì, l'ho fatto. 442 00:33:50,680 --> 00:33:51,647 - Ma... - Ma cosa? 443 00:33:51,800 --> 00:33:53,211 - Quel ragazzo se l'è meritato. - Davvero? 444 00:33:53,360 --> 00:33:55,010 - Sì. - E' quello che ti ha picchiato? 445 00:33:57,240 --> 00:33:58,446 E' lui? 446 00:33:58,600 --> 00:34:00,364 Sì, sì, ma... 447 00:34:00,520 --> 00:34:02,522 Quindi tutto questo è stato per pareggiare i conti? 448 00:34:03,000 --> 00:34:06,368 Se è così, immagino che tu ora ti debba sentire fiero di te stesso, giusto? 449 00:34:06,520 --> 00:34:07,487 Ho ragione o torto? 450 00:34:09,400 --> 00:34:10,925 Sì, l'avevo capito. 451 00:34:11,520 --> 00:34:13,761 Beh, grazie a questa tua piccola prodezza... 452 00:34:13,920 --> 00:34:15,809 devo cambiare i turni a lavoro... 453 00:34:15,960 --> 00:34:19,487 quindi tu devi andare a prendere tua zia May stasera alle 9, capito? 454 00:34:20,000 --> 00:34:21,365 - Hai capito? - Sì. 455 00:34:21,520 --> 00:34:23,170 Ok, bene. 456 00:34:25,400 --> 00:34:26,481 Lei mi sembra familiare. 457 00:34:28,920 --> 00:34:30,331 E' la ragazza sul tuo computer. 458 00:34:30,960 --> 00:34:32,086 Sì. 459 00:34:32,240 --> 00:34:35,084 Lui ti ha sul suo computer. Sono il suo agente per la libertà vigilata. 460 00:34:35,760 --> 00:34:37,410 Non dimenticarti di zia May. 461 00:34:41,000 --> 00:34:42,684 Ok. 462 00:34:46,160 --> 00:34:48,049 E' un personaggio! 463 00:34:48,200 --> 00:34:49,167 E' mio zio. 464 00:34:49,320 --> 00:34:51,288 E' un bugiardo patologico. 465 00:34:51,440 --> 00:34:52,771 Ha pensato fossi qualcun'altra. 466 00:34:52,920 --> 00:34:55,321 Accidenti, non mi hai sul tuo computer? 467 00:34:55,480 --> 00:34:58,484 Ho fatto una foto del gruppo di discussione e tu sei nel gruppo di discussione. 468 00:34:58,640 --> 00:35:00,290 - Giusto. - Allora... 469 00:35:00,440 --> 00:35:02,681 deve averla vista così lui... stavo ritoccando delle cose. 470 00:35:03,480 --> 00:35:04,925 - Stavi "ritoccando delle cose"? - Dai. 471 00:35:05,560 --> 00:35:07,642 Stavo... non ti rispondo a questo. 472 00:35:09,680 --> 00:35:12,047 - Sei stato espulso? - No, no. 473 00:35:12,200 --> 00:35:14,328 Non mi hanno espulso. Ma devo fare lavori socialmente utili. 474 00:35:17,440 --> 00:35:20,330 Allora, ti va di... non so... 475 00:35:21,760 --> 00:35:22,522 Mi va cosa? 476 00:35:23,160 --> 00:35:24,321 Non lo so. 477 00:35:24,480 --> 00:35:26,130 Solo... 478 00:35:31,160 --> 00:35:33,527 Non so, potremmo... 479 00:35:34,520 --> 00:35:36,363 potremmo fare qualcos'altro o potremmo... 480 00:35:36,520 --> 00:35:38,887 - Se non te la senti, potremmo... - Sì. 481 00:35:39,040 --> 00:35:40,530 - Sì? - Sì, l'una o l'altra. 482 00:35:41,880 --> 00:35:43,928 - Davvero? - Certo. 483 00:35:44,760 --> 00:35:45,568 Ok. 484 00:35:45,720 --> 00:35:47,006 Va bene, bene, suona bene. 485 00:35:47,160 --> 00:35:48,082 Fico. 486 00:35:48,600 --> 00:35:50,045 Ok. 487 00:35:50,240 --> 00:35:52,447 - Non posso ora, sai, non posso ora. - Sì, no. 488 00:35:52,600 --> 00:35:54,682 - Sono impegnato adesso. - Lo so, anche io. 489 00:35:56,920 --> 00:35:59,651 Ma forse... 490 00:35:59,800 --> 00:36:01,882 - Sì, giusto, sai... - Qualche altra... 491 00:36:02,040 --> 00:36:03,644 - Volta, va bene. - Ok. 492 00:36:03,800 --> 00:36:05,404 - Ciao. - Va bene. 493 00:37:29,760 --> 00:37:32,331 Abbiamo l'analizzatore di proteine... 494 00:37:32,480 --> 00:37:34,482 il cromatografo per i DNA ibridi, analisi transgeniche... 495 00:37:34,640 --> 00:37:37,769 quello è il monitor per i raggi x. E' l'unico sul pianeta. Abbiamo... 496 00:37:38,200 --> 00:37:40,601 - la linea di sperimentazione umana su... - Me lo ricordo quello. 497 00:37:40,760 --> 00:37:42,364 L'ho già visto prima. 498 00:37:42,520 --> 00:37:43,760 Il dispositivo "Ganali". 499 00:37:43,920 --> 00:37:46,526 Sì, ricordo una foto di quello nello studio di mio padre. 500 00:37:46,680 --> 00:37:49,081 L'idea era molto semplice. Lo si carica con un antigene. 501 00:37:49,240 --> 00:37:52,562 Produce una nube reattiva che può essere diffusa su un quartiere, perfino una città intera. 502 00:37:52,720 --> 00:37:55,963 Teoricamente, si potrebbe curare la polio in un pomeriggio. 503 00:37:56,560 --> 00:37:58,050 E' incredibile. 504 00:37:58,200 --> 00:38:01,329 Beh, non tutti erano d'accordo. Cosa succederebbe se il dispositivo venisse caricato con una tossina? 505 00:38:01,480 --> 00:38:03,403 O se volessi chiamarti fuori? Non puoi... 506 00:38:03,560 --> 00:38:06,848 fuggire da una nuvola dopotutto, così resta qui a prendere polvere. 507 00:38:07,680 --> 00:38:10,160 Quello che vedi qui è un modello computerizzato di lucertola. 508 00:38:10,320 --> 00:38:13,403 Molte di queste meravigliose creature si sono adattate così brillantemente... 509 00:38:13,560 --> 00:38:15,961 che riescono a rigenerare interi arti a comando. 510 00:38:16,120 --> 00:38:17,884 Puoi immaginare la mia invidia. 511 00:38:18,040 --> 00:38:19,883 Stiamo cercando di estrarre questa capacità... 512 00:38:20,040 --> 00:38:22,202 e di trasferirla nel nostro soggetto ricevente: 513 00:38:22,360 --> 00:38:24,522 Freddie, il topo a tre zampe. 514 00:38:25,520 --> 00:38:27,602 Adesso inserisci l'algoritmo. 515 00:38:30,720 --> 00:38:31,607 Devi rispondere? 516 00:38:37,480 --> 00:38:38,129 Sistema pronto... 517 00:38:38,280 --> 00:38:39,805 per l'inserimento del gene. 518 00:38:39,960 --> 00:38:41,530 Ok. 519 00:38:42,040 --> 00:38:43,371 Controlli. 520 00:38:45,160 --> 00:38:46,321 Vede cosa sto cercando di fare? 521 00:38:46,480 --> 00:38:48,289 - Sequestro le proteine. - Creando una risposta immunitaria. 522 00:38:48,440 --> 00:38:49,566 Inizio esperimento. 523 00:38:49,720 --> 00:38:52,200 Analisi in corso. Analisi in corso. 524 00:38:52,360 --> 00:38:53,850 Fallimento. Soggetto deceduto. 525 00:38:54,000 --> 00:38:55,889 - Andiamo, andiamo, andiamo. - Analisi in corso. 526 00:38:56,040 --> 00:38:56,882 Fallimento. 527 00:38:57,040 --> 00:38:58,041 Analisi in corso. Fallimento. 528 00:38:58,200 --> 00:38:59,361 Analisi in corso. Fallimento. 529 00:38:59,520 --> 00:39:01,090 Soggetto deceduto. Analisi in corso. 530 00:39:01,240 --> 00:39:03,846 Algoritmo peptidico accettato. 531 00:39:04,040 --> 00:39:05,121 Ricrescita completata. 532 00:39:05,280 --> 00:39:06,725 - Ehi! - Funzioni vitali normali. 533 00:39:07,040 --> 00:39:09,361 Pressione sanguigna normale. 534 00:39:09,880 --> 00:39:12,281 Rigenerazione arto riuscita con successo. 535 00:39:12,600 --> 00:39:14,170 Straordinario. 536 00:39:18,160 --> 00:39:19,969 E grazie. 537 00:39:20,800 --> 00:39:21,767 Ti presento Fred e Wilma... 538 00:39:21,960 --> 00:39:23,166 i nostri topi... 539 00:39:23,320 --> 00:39:24,401 a tre zampe. 540 00:39:27,360 --> 00:39:28,361 Ecco. 541 00:39:30,120 --> 00:39:31,724 Ehi bello, ti tengo. 542 00:39:33,360 --> 00:39:34,247 Ok. 543 00:39:34,400 --> 00:39:36,402 Attento, non voglio pungerti per sbaglio. 544 00:39:36,560 --> 00:39:38,369 La sperimentazione umana inizierà la settimana prossima. 545 00:39:41,200 --> 00:39:42,008 Ecco. 546 00:39:49,520 --> 00:39:50,760 Ehi. 547 00:39:50,920 --> 00:39:53,207 Ehi, pensavo che... 548 00:39:53,360 --> 00:39:55,203 Non ti sei scordato nulla? 549 00:39:55,960 --> 00:39:57,041 Cosa? 550 00:39:57,200 --> 00:40:00,886 Non rispondere, ma sono felice di sapere che funziona adesso. 551 00:40:01,880 --> 00:40:05,646 Devi a tua zia delle scuse, di corsa! 552 00:40:07,640 --> 00:40:08,527 Sii un uomo. 553 00:40:08,680 --> 00:40:10,330 Entra dentro e chiedi scusa. 554 00:40:13,680 --> 00:40:15,091 Mi dispiace zia May, io... 555 00:40:15,240 --> 00:40:16,480 Onestamente non devi... 556 00:40:16,640 --> 00:40:18,165 chiedere scusa a me. E' tuo... 557 00:40:18,320 --> 00:40:20,049 - Col cavolo che non deve. - Ben... 558 00:40:20,880 --> 00:40:22,689 Sentite, mi dispiace, sono stato distratto. 559 00:40:22,840 --> 00:40:24,683 - Oh, è stato distratto. - Sì. 560 00:40:24,840 --> 00:40:27,844 Tua zia, mia moglie, ha dovuto camminare per 12 isolati da sola... 561 00:40:28,000 --> 00:40:31,322 nel mezzo della notte e poi aspettare in una stazione deserta della metro... 562 00:40:31,480 --> 00:40:32,686 perché tu eri distratto. 563 00:40:32,840 --> 00:40:34,444 Ben, amore, onestamente... 564 00:40:34,600 --> 00:40:36,568 sono del tutto capace di tornare a casa a piedi... 565 00:40:36,720 --> 00:40:38,688 Non lo devi difendere! 566 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 - Non lo sto difendendo... - Sì che lo fai! 567 00:40:40,240 --> 00:40:42,641 - Ascoltami, figliolo. - Sì, avanti. 568 00:40:42,800 --> 00:40:44,290 Sei molto simile a tuo padre. 569 00:40:44,440 --> 00:40:46,841 Lo sei davvero, Peter e questa è una cosa positiva... 570 00:40:47,000 --> 00:40:50,004 ma tuo padre ha vissuto secondo una filosofia, un principio, davvero. 571 00:40:50,160 --> 00:40:53,369 Credeva che se tu potessi fare del bene per le altre persone... 572 00:40:53,520 --> 00:40:55,887 avevi l'obbligo morale di farlo. 573 00:40:56,040 --> 00:40:57,565 Ecco cosa c'è in ballo qui. 574 00:40:57,720 --> 00:40:58,687 Non la scelta. 575 00:40:58,840 --> 00:41:00,763 Ma la responsabilità. 576 00:41:02,840 --> 00:41:05,241 Tutto questo è bello, è fantastico. 577 00:41:06,120 --> 00:41:08,248 E' tutto bello e giusto. Ma lui dov'è? 578 00:41:09,080 --> 00:41:11,208 - Cosa? - Dov'è? 579 00:41:11,520 --> 00:41:13,249 Dov'è mio padre? 580 00:41:13,400 --> 00:41:16,768 Non ha pensato che fosse sua responsabilità essere qui e dirmi questo di persona? 581 00:41:16,920 --> 00:41:18,206 Oh, ma dai, come ti permetti? 582 00:41:18,360 --> 00:41:20,010 Come mi permetto io? Come ti permetti tu?! 583 00:41:24,440 --> 00:41:25,407 Dove stai andando? 584 00:41:25,560 --> 00:41:27,289 Peter, torna qui, per favore. 585 00:41:36,440 --> 00:41:39,444 Ben, lascialo stare per un po'. Starà bene. 586 00:41:51,920 --> 00:41:52,887 Peter?! 587 00:41:55,440 --> 00:41:56,930 Peter?! 588 00:42:02,200 --> 00:42:03,645 Peter?! 589 00:42:08,520 --> 00:42:09,442 Costa 2.07$. 590 00:42:12,760 --> 00:42:13,761 Sono 2.07$. 591 00:42:13,920 --> 00:42:15,206 Sì, lo so. 592 00:42:15,360 --> 00:42:18,091 Sì, stai rallentando la fila. No. 593 00:42:18,240 --> 00:42:20,447 Puoi lasciare un penny, non puoi prendere un penny. 594 00:42:21,480 --> 00:42:22,720 - Cosa? - Puoi lasciare... 595 00:42:22,880 --> 00:42:25,406 un penny quando vuoi, devi spendere 10 dollari... 596 00:42:25,560 --> 00:42:27,403 per prendere un penny. E' la politica del negozio. 597 00:42:27,560 --> 00:42:29,881 - Stai rallentando la fila. - Non ho 2 centesimi. 598 00:42:30,040 --> 00:42:31,644 Se non ti puoi permettere il latte, fatti da parte. 599 00:42:31,800 --> 00:42:33,962 Paparino non ti ha dato abbastanza soldi per il latte oggi? 600 00:42:34,120 --> 00:42:35,406 Parliamo di 2 centesimi. 601 00:42:35,560 --> 00:42:36,561 Fatti da parte, ragazzino. 602 00:42:43,120 --> 00:42:44,167 Davvero?! 603 00:42:56,760 --> 00:42:58,330 Ehi, non è bello così, fratello. 604 00:43:00,920 --> 00:43:02,046 Ehi amico, ferma! 605 00:43:02,200 --> 00:43:03,611 Qualcuno fermi quel tizio! 606 00:43:03,760 --> 00:43:05,091 Ehi, ragazzino, un po' d'aiuto? 607 00:43:05,240 --> 00:43:06,571 Non è nella mia politica. 608 00:43:06,960 --> 00:43:08,121 Qualcuno fermi quel tizio! 609 00:43:09,080 --> 00:43:09,729 Ehi! 610 00:43:09,880 --> 00:43:11,120 Ehi, ferma! 611 00:43:12,240 --> 00:43:13,810 Qualcuno lo fermi! 612 00:43:22,120 --> 00:43:22,962 Ehi! 613 00:43:52,240 --> 00:43:54,049 Oh, Dio, oh, Dio. 614 00:43:54,200 --> 00:43:55,690 Zio Ben, zio Ben! 615 00:43:56,280 --> 00:43:57,850 Chiamate un'ambulanza! 616 00:43:58,000 --> 00:44:00,321 Qualcuno chiami un'ambulanza! Zio Ben, zio Ben! 617 00:44:00,920 --> 00:44:02,524 Oh, Dio, oh, mio Dio. 618 00:44:06,040 --> 00:44:07,690 On, Dio. 619 00:44:10,920 --> 00:44:12,251 No. 620 00:44:14,320 --> 00:44:16,209 Oh, Gesù. 621 00:44:19,960 --> 00:44:23,760 I testimoni hanno dato una descrizione al ritrattista. Ho bisogno che lei dia un'occhiata. 622 00:44:27,960 --> 00:44:29,724 No, non lo conosco. 623 00:44:30,640 --> 00:44:33,291 Non mi aspettavo l'avrebbe riconosciuto, signora. I detective della omicidi... 624 00:44:33,440 --> 00:44:35,329 se ne stanno occupando. Vedremo cosa troveranno. 625 00:44:35,480 --> 00:44:37,084 Ok. 626 00:44:42,400 --> 00:44:43,765 Posso averlo quello? 627 00:44:43,920 --> 00:44:45,251 Certo. 628 00:44:47,480 --> 00:44:49,369 C'è un'altra cosa, ha una stella... 629 00:44:49,520 --> 00:44:50,248 tatuata... 630 00:44:50,400 --> 00:44:51,606 sulla mano sinistra. 631 00:45:17,960 --> 00:45:22,284 Peter, so che le cose sono state difficili ultimamente... 632 00:45:22,720 --> 00:45:24,484 e mi dispiace di questo. 633 00:45:25,040 --> 00:45:27,168 Penso di sapere cosa tu stia provando. 634 00:45:42,640 --> 00:45:44,244 Ehi, Parker. 635 00:45:45,200 --> 00:45:47,248 - Non oggi, Flash. - Andiamo amico, voglio solo parlare. 636 00:45:52,280 --> 00:45:54,044 Ti senti meglio così, vero? 637 00:45:55,000 --> 00:45:56,445 Guarda, tuo zio è morto. 638 00:45:57,080 --> 00:45:58,491 Mi dispiace. 639 00:45:58,640 --> 00:46:00,051 Lo capisco. 640 00:46:00,440 --> 00:46:01,930 Mi dispiace. 641 00:46:02,280 --> 00:46:03,805 Ok? 642 00:46:09,840 --> 00:46:11,046 Peter... 643 00:46:52,800 --> 00:46:53,881 Stai lontana da lui. 644 00:46:54,040 --> 00:46:55,007 - Mi capisci? - Ehi! 645 00:46:55,160 --> 00:46:56,525 - Stai lontana da Joey. - Ehi! 646 00:46:58,680 --> 00:46:59,920 Ti piace picchiare le ragazze? 647 00:47:00,240 --> 00:47:01,571 Come ti piace picchiare i vecchi? 648 00:47:01,720 --> 00:47:02,369 Ehi, amico... 649 00:47:02,520 --> 00:47:03,282 continua a camminare. 650 00:47:03,440 --> 00:47:05,761 - Sei nel posto sbagliato. - Quando sei stato nel Queens l'ultima volta? 651 00:47:06,360 --> 00:47:07,521 Ti ho fatto una domanda, amico. 652 00:47:07,680 --> 00:47:08,567 Vickie, no! 653 00:47:08,720 --> 00:47:09,403 E' questa la pistola? 654 00:47:09,560 --> 00:47:10,607 Vuoi uccidere anche me? 655 00:47:12,520 --> 00:47:13,601 Ehi, basta! 656 00:47:14,480 --> 00:47:15,367 Ehi, lascialo stare! 657 00:47:16,440 --> 00:47:17,680 No, oh, non colpire Vickie! 658 00:47:17,840 --> 00:47:19,001 Indietro! 659 00:47:20,120 --> 00:47:21,690 Questo tizio è pazzo! 660 00:47:22,440 --> 00:47:23,487 Prendilo! 661 00:47:27,800 --> 00:47:29,962 Ritorna indietro, amico! Prendilo! 662 00:47:36,440 --> 00:47:37,248 Seguilo! 663 00:47:40,800 --> 00:47:42,404 - Fa il giro, amico! - Ti seguo! 664 00:47:51,400 --> 00:47:52,128 Vai, vai, vai! 665 00:47:53,400 --> 00:47:54,561 Eccolo lì! 666 00:47:54,720 --> 00:47:55,528 Non può andare lontano! 667 00:48:11,480 --> 00:48:13,244 Ha una stella tatuata nella mano sinistra. 668 00:48:24,640 --> 00:48:25,482 Oh, sì? 669 00:48:25,640 --> 00:48:26,607 Forza! 670 00:48:33,720 --> 00:48:35,210 So che aspetto hai! 671 00:48:35,360 --> 00:48:37,089 Mi senti? 672 00:48:37,480 --> 00:48:39,767 Ho visto la tua faccia! 673 00:49:15,960 --> 00:49:17,564 E' tutto quello che hai? 674 00:49:19,160 --> 00:49:20,605 Prendi, prendi. 675 00:49:25,720 --> 00:49:28,451 Realizzata da ragni geneticamente potenziati... 676 00:49:28,600 --> 00:49:32,844 la resistenza a trazione del bio-cavo della Oscorp è ineguagliabile. Siamo solo all'inizio... 677 00:49:33,000 --> 00:49:36,607 del comprendere tutte le potenziali applicazioni industriali. 678 00:49:36,760 --> 00:49:40,128 Un unico blocco può tranquillamente contenere diverse centinaia di metri... 679 00:49:40,280 --> 00:49:42,044 del leggerissimo cavo. 680 00:49:50,640 --> 00:49:51,402 Vaff... 681 00:50:46,560 --> 00:50:51,043 Attenzione a tutte le unità nel perimetro del distretto 13, ricevuto un 10-30... 682 00:50:51,200 --> 00:50:53,407 fra la 19° strada ovest e Broadway. 683 00:50:53,560 --> 00:50:56,211 L'aggressore è un maschio caucasico, di circa 30 anni... 684 00:50:56,360 --> 00:50:59,170 sugli 80 chili... 685 00:50:59,320 --> 00:51:00,651 capelli biondi fino alle spalle. 686 00:51:00,800 --> 00:51:03,326 Visto l'ultima volta dirigersi a piedi verso est sulla 19° strada. 687 00:51:21,760 --> 00:51:22,409 Ehi. 688 00:51:30,800 --> 00:51:31,801 Ha una descrizione? 689 00:51:31,960 --> 00:51:33,121 Beh, no, indossa una maschera. 690 00:51:33,720 --> 00:51:34,846 Una maschera? 691 00:51:35,000 --> 00:51:36,126 Molte delle sue vittime... 692 00:51:36,280 --> 00:51:39,523 sono ricercati con gravi precedenti. La gente lo chiama giustiziere. 693 00:51:39,680 --> 00:51:41,967 D'accordo, lui non è un giustiziere, è un anarchico. 694 00:51:42,120 --> 00:51:44,646 Aiutatemi, qualcuno! Arrestatemi! 695 00:51:44,800 --> 00:51:45,881 Levatemi da qui. 696 00:51:47,240 --> 00:51:48,526 Ehi, guarda! 697 00:51:59,200 --> 00:52:01,089 Spandex. Spandex. 698 00:52:01,840 --> 00:52:02,807 Tutto è... 699 00:52:02,960 --> 00:52:03,802 ...spandex. 700 00:52:04,120 --> 00:52:06,202 Il vettore di velocità straordinario è una funzione... 701 00:52:06,360 --> 00:52:08,124 della massa e dell'accelerazione. 702 00:52:08,280 --> 00:52:10,009 Ma andiamo, lo sai meglio di chiunque altro che... 703 00:52:10,160 --> 00:52:12,527 il peso di ogni pendolo non influenza la velocità di oscillazione. 704 00:52:12,680 --> 00:52:16,287 Non modifica la frequenza, ma è un fattore importante nel momento. 705 00:52:51,160 --> 00:52:52,571 Ehi, zia May. 706 00:52:53,240 --> 00:52:54,969 Sì. Uova? 707 00:52:55,120 --> 00:52:56,359 Organiche, ho capito. 708 00:53:27,720 --> 00:53:29,643 In futuro, se vorrai rubare macchine... 709 00:53:29,800 --> 00:53:31,689 non vestirti come un ladro di macchine, amico. 710 00:53:31,840 --> 00:53:33,330 Chi sei? Sei un poliziotto? 711 00:53:34,120 --> 00:53:38,205 Davvero? Tu veramente pensi che io sia uno sbirro? Uno sbirro in un costume attillato rosso e blu? 712 00:53:38,360 --> 00:53:39,805 Sai, sei... 713 00:53:40,520 --> 00:53:41,885 Lei ha la mente... 714 00:53:42,040 --> 00:53:43,451 di un vero studioso, signore. 715 00:53:43,600 --> 00:53:45,887 Io sono più vicino a quelli che praticano lo slittino. 716 00:53:46,400 --> 00:53:47,481 Buona pensata. 717 00:53:47,640 --> 00:53:49,130 Uscire dal finestrino. 718 00:53:49,280 --> 00:53:50,520 Ecco, ce l'hai fatta. 719 00:53:58,600 --> 00:53:59,965 Sforbiciata! 720 00:54:02,680 --> 00:54:04,921 - Lasciami andare. - Quello è un coltello vero? 721 00:54:05,080 --> 00:54:06,206 Sì, è un coltello vero. 722 00:54:06,360 --> 00:54:07,805 Il mio punto debole, sono i piccoli coltelli. 723 00:54:07,960 --> 00:54:09,485 - Lasciami andare. - Tutto tranne... 724 00:54:09,640 --> 00:54:11,483 i coltelli! Oh, è così semplice. 725 00:54:11,640 --> 00:54:13,051 - E' stato fico. - Che cos'è? 726 00:54:13,200 --> 00:54:15,680 Una ragnatela che ho creato. Non credo tu voglia davvero sentire questa storia. 727 00:54:15,840 --> 00:54:16,489 Lasciami andare! 728 00:54:18,320 --> 00:54:19,970 Va bene, un secondo. Aspetta, un secondo. 729 00:54:20,120 --> 00:54:21,201 Finiscila, amico. No! 730 00:54:22,400 --> 00:54:24,607 Dai, lasciami andare. Fermati! 731 00:54:25,400 --> 00:54:26,401 Non è divertente. 732 00:54:26,560 --> 00:54:27,971 - E' piuttosto divertente. - Aiuto! 733 00:54:38,400 --> 00:54:39,811 Ti poteva andare molto peggio. 734 00:54:39,960 --> 00:54:41,849 Ora resta fermo. 735 00:54:47,160 --> 00:54:48,446 Sono arrivati gli agenti in uniforme. 736 00:54:48,600 --> 00:54:51,001 - Ehi, l'ho preso. - Fermati! 737 00:54:51,160 --> 00:54:52,924 - Lui non va da nessuna parte. - Non muoverti. 738 00:54:53,080 --> 00:54:54,047 Sul serio? 739 00:54:54,200 --> 00:54:55,326 Chi sei tu? 740 00:54:55,720 --> 00:54:57,370 Nessuno sembra afferrare il concetto della maschera. 741 00:54:57,520 --> 00:54:58,282 Fermati! 742 00:55:01,160 --> 00:55:02,685 Ho solo fatto l'80% del suo lavoro! 743 00:55:03,200 --> 00:55:03,928 E poi questo? 744 00:55:04,080 --> 00:55:04,967 E' così che mi ripaga? 745 00:55:08,440 --> 00:55:09,566 Resta fermo lì! 746 00:55:29,480 --> 00:55:30,720 Va bene, è stato divertente. 747 00:55:32,120 --> 00:55:33,690 Autobus! Ehilà, gente! 748 00:55:37,480 --> 00:55:38,561 Che stai facendo? 749 00:55:42,960 --> 00:55:44,007 Ehi, guardate. 750 00:55:44,160 --> 00:55:45,241 Mi dondolo qui. 751 00:55:45,400 --> 00:55:46,845 Mi dondolo. 752 00:56:01,360 --> 00:56:04,011 Quindi, 38 poliziotti di New York... 753 00:56:04,160 --> 00:56:07,209 contro un tizio in calzamaglia. 754 00:56:08,120 --> 00:56:09,246 Giusto? 755 00:56:22,680 --> 00:56:24,170 Non mi devi aspettare alzata, lo sai. 756 00:56:24,320 --> 00:56:25,560 - Sì, lo so. - No, non lo sai. 757 00:56:25,720 --> 00:56:26,687 Sì, lo so. 758 00:56:26,840 --> 00:56:28,126 - Va bene. - Dove sei stato? 759 00:56:28,280 --> 00:56:29,281 Ero fuori. 760 00:56:29,440 --> 00:56:31,329 Hai preso le uova? 761 00:56:32,800 --> 00:56:34,245 No. Dimenticate. 762 00:56:34,400 --> 00:56:35,561 Vado a prenderle ora. 763 00:56:35,720 --> 00:56:37,245 No, adesso non ci vai. 764 00:56:37,400 --> 00:56:39,323 Non a quest'ora. 765 00:56:41,080 --> 00:56:42,889 Guardami, Peter. 766 00:56:44,560 --> 00:56:47,040 Levati quel dannato cappuccio e guardami. 767 00:56:54,240 --> 00:56:57,403 Peter. Dove vai? 768 00:56:57,560 --> 00:56:58,971 Chi è che ti fa questo? 769 00:56:59,120 --> 00:57:00,849 Per favore vai a dormire zia May. 770 00:57:01,000 --> 00:57:02,923 - Ti prego dimmelo. - Zia May, per favore... 771 00:57:03,080 --> 00:57:05,048 per favore, per favore vai a dormire. 772 00:57:05,200 --> 00:57:08,124 Non posso a dormire. Non capisci? Non riesco a dormire. 773 00:57:19,160 --> 00:57:21,561 Peter, ascoltami. 774 00:57:22,240 --> 00:57:23,401 I segreti hanno un costo. 775 00:57:23,560 --> 00:57:25,050 Non sono gratis. 776 00:57:25,200 --> 00:57:27,328 Né ora, né mai. 777 00:57:34,720 --> 00:57:36,609 La genetica fra specie incrociate finalmente funziona. 778 00:57:36,920 --> 00:57:39,969 Ho usato il DNA di una lucertola per aiutare a far ricrescere l'arto a Freddie. 779 00:57:40,120 --> 00:57:41,645 E' un miracolo. 780 00:57:41,800 --> 00:57:43,325 No, è duro lavoro e impegno. 781 00:57:43,480 --> 00:57:47,246 - E' un passo più vicino verso la sperimentazione sui primati. - Non c'è tempo per ogni piccolo passo. 782 00:57:47,400 --> 00:57:48,287 Piccolo? 783 00:57:48,440 --> 00:57:49,930 Voglio dire che lui non può aspettare. 784 00:57:50,080 --> 00:57:51,684 Beh, dovrà. 785 00:57:52,080 --> 00:57:53,684 A meno che non voglia essere una cavia. 786 00:57:53,840 --> 00:57:54,682 Non è quello... 787 00:57:54,840 --> 00:57:55,648 che sto dicendo... 788 00:57:55,800 --> 00:57:56,926 Allora, cosa vuole dire? 789 00:57:57,560 --> 00:57:59,767 Deve iniziare la sperimentazione umana. 790 00:58:00,440 --> 00:58:01,168 Ora. 791 00:58:01,320 --> 00:58:03,402 Non voglio e non lo farò. 792 00:58:03,560 --> 00:58:05,449 - Beh, allora morirà. - Le persone muoiono. 793 00:58:06,680 --> 00:58:08,523 Perfino Norman Osborn. 794 00:58:08,680 --> 00:58:09,647 Non abbiamo finito. 795 00:58:09,800 --> 00:58:11,325 Sperimentazione umana? 796 00:58:11,480 --> 00:58:13,960 Dove diavolo pensa di trovare dei volontari? 797 00:58:14,120 --> 00:58:16,600 Il reparto, per tutti, è per il vaccino antinfluenzale. 798 00:58:16,760 --> 00:58:19,525 Potrei pensare che l'ospedale dei veterani è un buon posto per iniziare. 799 00:58:19,680 --> 00:58:20,966 Lei mi sta prendendo in giro. 800 00:58:22,040 --> 00:58:23,087 Io non credo. 801 00:58:29,280 --> 00:58:31,487 E' un po' tardi per lo shock e l'indignazione. 802 00:58:31,640 --> 00:58:32,721 E' in ritardo di 15 anni. 803 00:58:32,920 --> 00:58:34,684 Non ho idea di cosa stia parlando. 804 00:58:34,840 --> 00:58:36,285 Richard Parker lo indossava bene. 805 00:58:36,440 --> 00:58:39,171 Su di te, è solo un camice da quattro soldi, com'era allora. 806 00:58:39,320 --> 00:58:40,731 Non ho avuto niente a che fare con quello. 807 00:58:40,880 --> 00:58:42,370 E' questo che ha detto a suo figlio, Peter? 808 00:58:47,800 --> 00:58:49,040 Non so cosa stia dicendo. 809 00:58:49,200 --> 00:58:51,646 Non lo sa, o non lo vuole sapere? 810 00:58:53,640 --> 00:58:55,324 Le ricordo cos'è successo. 811 00:58:55,480 --> 00:58:58,802 Richard Parker disse proprio la stessa cosa che lei sta dicendo adesso. 812 00:59:01,080 --> 00:59:04,129 Il tempo sta scadendo, dottor Connors. 813 00:59:05,080 --> 00:59:06,764 Io... 814 00:59:14,080 --> 00:59:15,650 non lo farò. 815 00:59:17,760 --> 00:59:19,330 Bene. 816 00:59:23,720 --> 00:59:26,326 La formula è nostra ora, in ogni caso. 817 00:59:27,360 --> 00:59:30,125 Dica addio al braccio che ha sognato. 818 00:59:30,280 --> 00:59:31,770 Fermo il progetto. 819 00:59:31,920 --> 00:59:34,730 Ripulisca il suo ufficio in mattinata. 820 00:59:34,880 --> 00:59:38,248 I suoi giocattoli le verranno portati via, lo sa. 821 00:59:40,280 --> 00:59:41,327 Giusto, Freddy? 822 00:59:55,920 --> 00:59:56,921 - Ehi. - Ciao. 823 00:59:57,080 --> 00:59:57,842 Come va? 824 00:59:58,000 --> 00:59:59,161 Dove vai? 825 01:00:00,120 --> 01:00:02,566 - Lunedì, allenamenti. - Oh, è giovedì. 826 01:00:03,040 --> 01:00:04,610 - E' giovedì? - Che ti è successo all'occhio? 827 01:00:04,760 --> 01:00:06,364 - Cosa? - L'occhio, sembra ferito. 828 01:00:06,520 --> 01:00:07,726 Oh, sì, no, non so... 829 01:00:07,880 --> 01:00:09,450 Forse è un eritema o... 830 01:00:09,600 --> 01:00:11,329 Sta messo male. Sei andato in infermeria? 831 01:00:13,480 --> 01:00:15,130 Ti piace il branzino? 832 01:00:16,120 --> 01:00:17,406 E' un pesce. 833 01:00:17,560 --> 01:00:19,324 No, no. Lo so. Lo so. 834 01:00:19,480 --> 01:00:21,608 Beh, se vuoi... 835 01:00:21,760 --> 01:00:26,084 puoi venire a questo indirizzo alle 8 stasera. 836 01:00:26,840 --> 01:00:28,444 Mia madre prepara il branzino. 837 01:00:28,920 --> 01:00:30,285 Quindi... 838 01:00:30,480 --> 01:00:31,288 è l'appartamento... 839 01:00:31,440 --> 01:00:33,681 2016. Non l'ho scritto quello. 840 01:00:33,840 --> 01:00:35,126 Non so perché io... 841 01:00:35,280 --> 01:00:37,044 - Me lo ricordo. - Oh, va bene. 842 01:00:37,200 --> 01:00:38,531 2016. 843 01:01:43,800 --> 01:01:45,086 Ciao. 844 01:01:46,360 --> 01:01:47,566 Come sei finito lì fuori? 845 01:01:48,400 --> 01:01:49,890 La scala antincendio. 846 01:01:51,000 --> 01:01:52,445 Il tuo portiere è minaccioso. 847 01:01:53,320 --> 01:01:54,890 Sono 20 piani. 848 01:01:55,240 --> 01:01:56,605 Sì. Va tutto bene. 849 01:02:00,600 --> 01:02:02,523 - Questa è la tua stanza. - Sì, è la mia stanza. 850 01:02:02,680 --> 01:02:04,284 Libri. 851 01:02:04,480 --> 01:02:05,891 Scarpe. 852 01:02:06,480 --> 01:02:07,925 Oh, ehi... 853 01:02:08,920 --> 01:02:10,251 Ho portato per tua madre... 854 01:02:10,400 --> 01:02:11,731 questi. 855 01:02:11,960 --> 01:02:12,927 Oh, belli. 856 01:02:13,080 --> 01:02:14,684 - Bellissimi, vero? - Bellissimi. 857 01:02:14,840 --> 01:02:16,171 Erano belli. 858 01:02:16,320 --> 01:02:18,049 - No, sono bellissimi. - Mi dispiace. 859 01:02:18,200 --> 01:02:20,851 No, è incredibile, di fatto si reggono insieme molto bene. 860 01:02:21,000 --> 01:02:22,490 Me li tengo io questi. 861 01:02:23,200 --> 01:02:24,611 Hai il tuo vestito lì dentro? 862 01:02:27,520 --> 01:02:29,124 Il mio vestito? 863 01:02:29,280 --> 01:02:31,567 E' per la cena, vuoi... 864 01:02:31,720 --> 01:02:32,801 Vuoi indossare quello? 865 01:02:32,960 --> 01:02:33,927 - E'... - Ehi, tesoro. 866 01:02:39,320 --> 01:02:40,207 Tu devi essere Peter. 867 01:02:40,360 --> 01:02:42,124 Papà, questo è Peter. 868 01:02:44,680 --> 01:02:45,841 Piacere di conoscerla, signore. 869 01:02:47,000 --> 01:02:48,081 Piacere di conoscerti. 870 01:02:48,240 --> 01:02:49,765 La cena è pronta. 871 01:02:50,520 --> 01:02:51,806 Spero ti piaccia il branzino. 872 01:02:51,960 --> 01:02:53,450 A chi non piace? 873 01:03:50,520 --> 01:03:51,806 Emma, sono Curt. 874 01:03:52,520 --> 01:03:54,648 - Lui è lì? - Temo di no, dottore. 875 01:03:54,800 --> 01:03:57,531 Una macchina lo sta portando all'ospedale dei veterani a Brooklyn. 876 01:03:57,680 --> 01:03:58,841 No. Non può, Emma. 877 01:03:59,000 --> 01:04:01,207 Devi fermarlo. Lui... 878 01:04:01,360 --> 01:04:03,681 Vorrei, ma lo perdo sempre quando è sul ponte. 879 01:04:03,840 --> 01:04:06,684 Mi assicurerò che il dottor Ratha ritorni le sue chiamate, appena possibile. 880 01:04:16,280 --> 01:04:19,489 Viale Holton, dall'altra parte del fiume. Sono di fretta. 881 01:04:19,640 --> 01:04:21,608 Vuole che prenda il tunnel o il ponte? 882 01:04:21,760 --> 01:04:22,966 Ponte! Prenda il ponte. 883 01:04:23,120 --> 01:04:24,406 Va bene, farò così. 884 01:04:24,560 --> 01:04:25,607 Ehi, tutto bene... 885 01:04:25,760 --> 01:04:26,488 lì dietro? 886 01:04:27,360 --> 01:04:28,009 Sei fatto... 887 01:04:28,160 --> 01:04:29,321 ...amico? 888 01:04:30,400 --> 01:04:31,970 Guida e basta. 889 01:04:32,520 --> 01:04:33,681 Va bene. 890 01:04:39,680 --> 01:04:41,125 Hai qualche problema lì? 891 01:04:41,280 --> 01:04:42,884 La testa va dall'altra... 892 01:04:43,040 --> 01:04:44,530 Aiuta l'amico di Gwen con il pesce. 893 01:04:44,680 --> 01:04:45,841 Oh, Io... 894 01:04:46,000 --> 01:04:47,047 Non ne ho idea. 895 01:04:47,200 --> 01:04:48,690 Prima volta. 896 01:04:48,840 --> 01:04:50,365 - Branzino. - George. 897 01:04:50,520 --> 01:04:53,171 - Raccontaci la tua giornata. - Papà, avete già preso quell'uomo ragno? 898 01:04:53,320 --> 01:04:54,845 No, non l'abbiamo preso ancora. 899 01:04:55,000 --> 01:04:56,809 Ma lo faremo. E' un dilettante... 900 01:04:56,960 --> 01:04:59,566 che assalta i civili nel cuore della notte. 901 01:04:59,720 --> 01:05:01,529 E' maldestro, lascia indizi... 902 01:05:01,680 --> 01:05:03,011 ma è sempre pericoloso. 903 01:05:03,840 --> 01:05:05,251 Lui aggredisce le persone? 904 01:05:07,000 --> 01:05:07,967 Non sono sicuro. 905 01:05:08,120 --> 01:05:09,531 Cioè, ho visto il video... 906 01:05:09,680 --> 01:05:11,569 con lui e il ladro di macchine e... 907 01:05:11,720 --> 01:05:14,724 penso che molti direbbero che lui stesse... 908 01:05:15,440 --> 01:05:16,771 fornendo un servizio pubblico. 909 01:05:17,440 --> 01:05:19,329 Molti avrebbero torto. 910 01:05:20,560 --> 01:05:23,882 Se volessi il ladro d'auto lontano dalle strade, sarebbe già lontano dalle strade. 911 01:05:24,040 --> 01:05:25,246 Allora come mai non lo è? 912 01:05:29,080 --> 01:05:30,081 Lascia che ti illumini. 913 01:05:30,240 --> 01:05:32,766 Il ladro d'auto ci stava portando verso le persone che gestiscono... 914 01:05:32,920 --> 01:05:35,048 l'intera operazione. E' stata un'operazione lunga sei mesi. 915 01:05:35,200 --> 01:05:38,090 Questa si chiama strategia. Sono sicuro che conosci il termine strategia. 916 01:05:38,240 --> 01:05:40,641 - L'avrai probabilmente sentito a scuola. - Sì. 917 01:05:40,800 --> 01:05:41,642 Bene. 918 01:05:41,800 --> 01:05:43,006 Lo so. 919 01:05:43,160 --> 01:05:45,731 - Ovviamente non sapeva che voi avevate un piano. - Sembra che tu conosca... 920 01:05:45,880 --> 01:05:47,564 davvero tanto di questo caso. Sai qualcosa che noi non sappiamo? 921 01:05:47,720 --> 01:05:49,927 - Da che parte stai? - Non sto da nessuna parte. 922 01:05:50,080 --> 01:05:51,411 Ho visto il video su internet... 923 01:05:51,560 --> 01:05:53,050 Hai visto il video su internet. 924 01:05:53,200 --> 01:05:55,328 - Beh, allora il caso è chiuso. - Beh, no. 925 01:05:55,480 --> 01:05:56,402 Se hai visto il video... 926 01:05:56,560 --> 01:05:57,971 Forse ti potrei mandare un link? 927 01:05:58,120 --> 01:05:59,724 sembra che lui stia davvero cercando di aiutare. 928 01:05:59,880 --> 01:06:02,645 Su internet ha fatto in modo di apparire come una specie di eroe mascherato. 929 01:06:02,800 --> 01:06:03,449 No, no. 930 01:06:03,600 --> 01:06:05,250 Non sto dicendo che è un eroe. 931 01:06:05,400 --> 01:06:07,641 - Cosa stai cercando di dire? - Cerca di aiutare. 932 01:06:07,800 --> 01:06:09,086 Sta cercando di fare qualcosa che la polizia non può. 933 01:06:09,240 --> 01:06:10,571 Qualcosa che la polizia non può? 934 01:06:10,720 --> 01:06:12,210 - Non lo so. - Cosa pensi che facciamo? 935 01:06:12,360 --> 01:06:13,850 Stiamo solo seduti a mangiare ciambelle... 936 01:06:14,000 --> 01:06:15,729 a girarci i pollici senza fare un cazzo? 937 01:06:15,880 --> 01:06:17,848 - George. George. - Papà. 938 01:06:18,040 --> 01:06:18,723 - Senza fare cosa? - Howard. 939 01:06:18,880 --> 01:06:20,644 Sta dalla vostra stessa parte. 940 01:06:20,800 --> 01:06:22,290 Proteggere gli innocenti dai criminali. 941 01:06:22,440 --> 01:06:24,442 Io sto dalla parte della legge e dell'ordine. Sto da questa parte. 942 01:06:24,600 --> 01:06:26,125 Va bene? Io porto un distintivo. 943 01:06:26,280 --> 01:06:29,204 Questo tipo porta una maschera, come un fuorilegge. 944 01:06:29,360 --> 01:06:31,806 Da la caccia a un gruppo di criminali che sembrano tutti uguali... 945 01:06:31,960 --> 01:06:34,042 come se avesse una qualche vendetta personale. 946 01:06:34,200 --> 01:06:37,090 Ma non protegge gli innocenti, signor Parker. 947 01:06:37,240 --> 01:06:39,004 Usciamo un attimo, Peter. 948 01:06:39,600 --> 01:06:41,682 - Papà, dobbiamo parlare. - Sì, certo. 949 01:06:43,960 --> 01:06:45,724 Grazie per avermi invitato. Mi scuso... 950 01:06:45,880 --> 01:06:48,042 se l'ho offesa. Non era mia intenzione. 951 01:06:48,240 --> 01:06:51,403 - Prego. - Il branzino era molto buono, signora Stacy. 952 01:06:51,560 --> 01:06:53,562 - Grazie. - Prego. 953 01:06:55,200 --> 01:06:57,646 - Papà. - Sì? 954 01:07:04,120 --> 01:07:05,963 Beh, è stato interessante. 955 01:07:07,360 --> 01:07:10,330 Scusa. Ho pensato che stesse per arrestarmi ad un certo punto. 956 01:07:10,480 --> 01:07:13,006 No, non avrei lasciato che ti arrestasse. 957 01:07:17,560 --> 01:07:20,166 - Cos'è successo alla tua faccia? - Devo dirti una cosa. 958 01:07:21,960 --> 01:07:23,166 Va bene. 959 01:07:28,080 --> 01:07:29,320 Sono stato morso... 960 01:07:33,440 --> 01:07:34,327 Anche io. 961 01:07:39,560 --> 01:07:40,925 Ok. 962 01:07:42,360 --> 01:07:44,761 Ok, ok, ok. devo dirti una cosa. 963 01:07:44,920 --> 01:07:46,604 Devo dirti una cosa... 964 01:07:46,760 --> 01:07:49,491 - e riguarda il giustiziere e il ladro d'auto. - Oh, va bene. 965 01:07:49,640 --> 01:07:51,244 Cosa? 966 01:07:51,400 --> 01:07:53,562 - No, no, no. - Non voglio parlare di quello. 967 01:07:53,720 --> 01:07:55,324 Dimentica quello. Non voglio parlare di quello. 968 01:07:55,480 --> 01:07:57,642 - Voglio parlare di me, d'accordo? - Cosa vuoi dire? 969 01:07:57,800 --> 01:08:01,486 E' imposs... Vorrei poter solo... 970 01:08:01,640 --> 01:08:02,846 Non posso. E' difficile da dire. 971 01:08:03,000 --> 01:08:03,967 Dillo pure. 972 01:08:04,120 --> 01:08:06,168 - Non lo so. - Dillo. 973 01:08:08,880 --> 01:08:10,120 Cosa? Cosa? 974 01:08:13,440 --> 01:08:15,090 Cosa? 975 01:08:18,960 --> 01:08:20,769 D'accordo, dimenticalo. 976 01:08:28,560 --> 01:08:29,971 Tu...? 977 01:08:38,240 --> 01:08:40,288 - Sei Spiderman. - Zitta ora. 978 01:08:45,080 --> 01:08:46,525 Gwen? 979 01:08:47,720 --> 01:08:49,006 Gwen... 980 01:08:50,000 --> 01:08:51,843 Tuo padre vuole che rientri. 981 01:08:52,240 --> 01:08:53,401 Va bene. 982 01:08:53,560 --> 01:08:54,527 - Va bene? - Sì. 983 01:08:57,200 --> 01:08:58,201 Gwen. 984 01:08:58,360 --> 01:08:59,964 Arrivo. 985 01:09:30,160 --> 01:09:31,919 Oh, sono nei guai. 986 01:09:54,440 --> 01:09:55,282 Puoi per favore... 987 01:09:55,440 --> 01:09:57,249 andare a vedere cosa succede, Alfred? 988 01:10:04,400 --> 01:10:05,208 Eccellente. 989 01:10:08,400 --> 01:10:09,322 Ehi! 990 01:10:12,000 --> 01:10:13,286 Ehi! Cos'è questo? 991 01:10:13,440 --> 01:10:15,249 - Oh, mio Dio! - Non lo so! 992 01:10:15,400 --> 01:10:16,765 Ritorna in macchina! 993 01:10:21,640 --> 01:10:22,971 Aiuto! 994 01:10:24,600 --> 01:10:25,442 Aiuto! 995 01:11:03,920 --> 01:11:06,048 Arrivo! 996 01:11:26,160 --> 01:11:26,843 Qualcuno mi aiuti! 997 01:11:27,640 --> 01:11:29,244 Aiutatemi! Mio figlio è intrappolato! 998 01:11:38,600 --> 01:11:39,726 Voglio papà! 999 01:11:40,040 --> 01:11:41,041 Papà! 1000 01:11:41,200 --> 01:11:42,531 - Ehi, ehi, ehi. - Aiuto! 1001 01:11:42,680 --> 01:11:43,329 Ehi, amico. 1002 01:11:43,480 --> 01:11:44,606 - E' ok. - Vai via. 1003 01:11:45,520 --> 01:11:46,601 - Aiuto! - Ehi, guarda. 1004 01:11:48,080 --> 01:11:49,889 Sono solo un ragazzo, giusto? 1005 01:11:51,520 --> 01:11:52,362 La vuoi tenere questa? 1006 01:11:54,000 --> 01:11:54,762 Tieni la mia maschera. 1007 01:11:55,360 --> 01:11:56,247 Va bene. 1008 01:11:57,720 --> 01:11:59,131 Come ti chiami? 1009 01:11:59,280 --> 01:12:00,042 Jack? 1010 01:12:00,920 --> 01:12:02,524 - Sì. - Ti tiro fuori da qui. 1011 01:12:03,840 --> 01:12:05,524 Ok, resta immobile. 1012 01:12:05,680 --> 01:12:06,488 Va bene. 1013 01:12:06,640 --> 01:12:07,846 Ok, ti ho preso. 1014 01:12:12,080 --> 01:12:12,729 Ok, ascolta. 1015 01:12:12,880 --> 01:12:14,450 Ti slaccio la cintura. Reggiti a... 1016 01:12:14,600 --> 01:12:16,568 quel sedile di fronte a te. Al mio tre? 1017 01:12:16,800 --> 01:12:19,371 - Va bene. - Ok, uno, due, tre. 1018 01:12:21,440 --> 01:12:23,488 Vedi quant'è stato facile? Sei stato davvero bravo. 1019 01:12:23,640 --> 01:12:25,290 Va bene, ok. 1020 01:12:38,360 --> 01:12:39,646 Jack, arrampicati ora. 1021 01:12:39,800 --> 01:12:41,370 - Non ce la faccio. - Sì che ce la fai. 1022 01:12:46,520 --> 01:12:48,443 Indossala, la maschera. 1023 01:12:48,600 --> 01:12:49,965 Ti renderà forte. 1024 01:12:50,520 --> 01:12:51,806 Jack, fidati di me. 1025 01:12:51,960 --> 01:12:52,882 Mettila. 1026 01:12:53,640 --> 01:12:56,166 Bene così, ecco! Ecco fatto, amico. 1027 01:12:56,320 --> 01:12:57,401 Ok, adesso sali. 1028 01:12:57,560 --> 01:12:58,527 Dai, Jack! 1029 01:13:02,120 --> 01:13:02,769 Fammi un favore. 1030 01:13:02,920 --> 01:13:04,365 Un po' più veloce, ok, amico? 1031 01:13:04,600 --> 01:13:06,841 Stai andando bene, amico, stai andando bene. 1032 01:13:07,000 --> 01:13:08,047 Così, continua a salire. 1033 01:13:08,200 --> 01:13:09,565 Continua a salire. 1034 01:13:09,720 --> 01:13:10,721 Continua. 1035 01:13:11,600 --> 01:13:12,886 No! 1036 01:13:26,920 --> 01:13:28,570 Jack. Oh, Dio. 1037 01:13:28,720 --> 01:13:30,165 Grazie a Dio. 1038 01:13:31,800 --> 01:13:33,086 Stai bene? 1039 01:13:36,000 --> 01:13:37,411 Mio figlio... 1040 01:13:38,200 --> 01:13:39,281 Oh, mio figlio. 1041 01:13:39,440 --> 01:13:41,124 Mio figlio. 1042 01:13:45,440 --> 01:13:46,441 Chi sei tu? 1043 01:13:48,760 --> 01:13:50,205 Spiderman. 1044 01:14:35,360 --> 01:14:37,249 Meraviglioso! 1045 01:14:45,080 --> 01:14:46,081 Calma, ragazzi. 1046 01:14:47,040 --> 01:14:48,610 Calmatevi, ragazzi. Calma. 1047 01:14:48,760 --> 01:14:50,842 - Andiamo. - Ascoltate. Approssimativamente... 1048 01:14:51,000 --> 01:14:54,322 alle 9 di ieri sera, un incidente si è verificato sul ponte di Williamsburg. 1049 01:14:54,840 --> 01:14:56,604 Quanto occorso è per lo più congettura... 1050 01:14:56,760 --> 01:14:59,445 finora. In ogni caso, diversi testimoni oculari... 1051 01:14:59,600 --> 01:15:02,888 del crimine, così come le nostre risultanze preliminari, hanno... 1052 01:15:03,040 --> 01:15:04,121 posto entrambe... 1053 01:15:04,280 --> 01:15:05,884 un individuo sulla scena. 1054 01:15:06,040 --> 01:15:07,451 E per tale motivo, questa mattina... 1055 01:15:07,600 --> 01:15:08,965 ho emesso un mandato di cattura... 1056 01:15:09,120 --> 01:15:12,329 per il giustiziere mascherato, conosciuto come Spiderman. 1057 01:15:18,000 --> 01:15:21,561 Ed infine, membri del consiglio comunale hanno incontrato proprietari di case e funzionari di aeroporto... 1058 01:15:21,720 --> 01:15:23,324 nel primo di quattro incontri... 1059 01:15:30,320 --> 01:15:31,651 E' così bello. 1060 01:15:31,800 --> 01:15:33,564 Sa come mordere però. 1061 01:15:33,720 --> 01:15:35,404 Chi altro sa di questo? 1062 01:15:35,560 --> 01:15:36,402 Solo tu. 1063 01:15:36,560 --> 01:15:37,766 Davvero? 1064 01:15:40,120 --> 01:15:41,963 Ehi, tu non... 1065 01:15:42,680 --> 01:15:45,160 Non credi a quello che la polizia sostiene, vero? 1066 01:15:46,000 --> 01:15:47,445 Certo che no! 1067 01:15:49,400 --> 01:15:50,686 Non ti spaventa questo? 1068 01:15:50,840 --> 01:15:52,604 Quello che sei in grado di fare. 1069 01:15:55,000 --> 01:15:56,286 No. 1070 01:15:57,360 --> 01:15:58,407 No. 1071 01:15:59,360 --> 01:16:01,362 A cosa assomigliava quella cosa sul ponte? 1072 01:16:01,880 --> 01:16:04,247 Era davvero enorme. Troppo grande per essere umano. 1073 01:16:04,600 --> 01:16:06,090 Devi andarci piano. 1074 01:16:06,840 --> 01:16:08,171 No, non posso farlo. 1075 01:16:08,360 --> 01:16:09,850 Dovresti. 1076 01:16:10,640 --> 01:16:12,085 Voglio dire, perché... 1077 01:16:12,400 --> 01:16:14,767 Per la notte scorsa. 1078 01:16:14,920 --> 01:16:16,843 Quelle persone sul ponte. 1079 01:16:17,000 --> 01:16:20,846 Qualunque cosa le stesse attaccando, le avrebbe uccise. 1080 01:16:22,440 --> 01:16:23,089 Quindi... 1081 01:16:23,240 --> 01:16:24,844 sono dovuto intervenire. 1082 01:16:26,280 --> 01:16:27,281 Questo non è compito tuo. 1083 01:16:28,640 --> 01:16:30,165 Forse lo è. 1084 01:16:34,880 --> 01:16:36,370 E' stato davvero bello baciarti. 1085 01:16:38,880 --> 01:16:40,325 Sei fantastica a baciare. 1086 01:16:43,000 --> 01:16:44,126 Beh, sai, è stato... 1087 01:16:44,280 --> 01:16:46,203 è stato bello anche per me. 1088 01:16:48,760 --> 01:16:50,330 Sì? 1089 01:16:59,360 --> 01:17:00,441 Chi è stato? 1090 01:17:21,280 --> 01:17:22,247 C'è nessuno? 1091 01:17:31,480 --> 01:17:33,608 Non è bello ficcare il naso. 1092 01:17:36,400 --> 01:17:38,209 Ho mandato tutti a casa per questa settimana. 1093 01:17:40,360 --> 01:17:41,009 Sì. 1094 01:17:42,200 --> 01:17:43,486 Non dovresti essere a scuola? 1095 01:17:45,160 --> 01:17:47,128 No, oggi non c'è. 1096 01:17:47,280 --> 01:17:49,203 Volevo farle una domanda. 1097 01:17:49,880 --> 01:17:50,881 Come farebbe un predatore... 1098 01:17:51,040 --> 01:17:52,280 a cacciare un rettile? 1099 01:17:52,440 --> 01:17:55,171 Oh, non lo fanno. Molti rettili sono sulla cima... 1100 01:17:55,320 --> 01:17:56,526 della loro catena alimentare. 1101 01:17:56,680 --> 01:17:58,125 Sovrani del loro dominio. 1102 01:17:58,280 --> 01:17:59,725 Devono pur avere delle vulnerabilità, giusto? 1103 01:17:59,880 --> 01:18:02,360 Come mai un così improvviso interesse per gli animali a sangue freddo? 1104 01:18:05,720 --> 01:18:06,960 E' solo una domanda. 1105 01:18:07,120 --> 01:18:09,851 Ho roba di scuola. 1106 01:18:10,000 --> 01:18:11,923 Profili di biologia da fare. 1107 01:18:12,320 --> 01:18:14,482 Quindi a causa del sangue freddo... 1108 01:18:14,640 --> 01:18:16,483 reagirebbero a repentini cambi di temperatura? 1109 01:18:16,640 --> 01:18:17,971 Dovresti catturarne uno prima. 1110 01:18:18,840 --> 01:18:22,003 Sapevi che secondo una voce c'è una nuova specie a New York? 1111 01:18:22,160 --> 01:18:23,605 Bellissima e piuttosto grande. 1112 01:18:24,720 --> 01:18:26,609 Cosa ne sa in proposito? L'ha vista? 1113 01:18:26,760 --> 01:18:28,683 No, non è stata ancora classificata. 1114 01:18:31,520 --> 01:18:33,443 Ma può essere aggressiva... 1115 01:18:34,360 --> 01:18:35,202 se minacciata. 1116 01:18:42,640 --> 01:18:43,846 Dottore, sta bene? 1117 01:18:44,000 --> 01:18:46,526 Mai stato meglio, Peter. Mai stato meglio. 1118 01:18:46,680 --> 01:18:48,170 Ora, se vuoi scusarmi. 1119 01:18:48,320 --> 01:18:50,971 Temo di doverti pregare di uscire. Ho un nuovo progetto... 1120 01:18:51,120 --> 01:18:53,441 su cui sto lavorando. Ho bisogno di stare da solo. 1121 01:18:54,040 --> 01:18:56,247 Bene. Bene, bene. 1122 01:18:56,760 --> 01:18:58,524 Bene. 1123 01:18:59,080 --> 01:19:01,890 Non si preoccupi, signor Parker. Tornerò. 1124 01:19:02,840 --> 01:19:04,888 Cose meravigliose stanno per accadere. 1125 01:19:06,080 --> 01:19:07,809 Cose meravigliose. 1126 01:19:21,760 --> 01:19:23,000 Fred? 1127 01:19:27,600 --> 01:19:29,728 Signor sindaco, le posso assicurare che se ci fosse stato un dinosauro gigante... 1128 01:19:29,880 --> 01:19:32,281 aggirarsi per le strade di Manhattan, lei sarebbe stato il primo a saperlo. 1129 01:19:32,440 --> 01:19:34,886 Quindi dica a suo figlio che può dormire sonni tranquilli, va bene? 1130 01:19:35,040 --> 01:19:37,008 Sì. Sia io che lei, signore. 1131 01:19:37,160 --> 01:19:39,288 Ok, arrivederci. 1132 01:19:39,440 --> 01:19:41,249 Signor Parker, come mai non sei... 1133 01:19:41,400 --> 01:19:43,164 - a scuola? - Oggi ho il giorno libero. 1134 01:19:43,320 --> 01:19:44,526 Ok, beh, io non ho il giorno libero. 1135 01:19:44,680 --> 01:19:45,886 Quindi vieni al punto, veloce. 1136 01:19:46,040 --> 01:19:48,327 Bene, potrebbe non esserci un dinosauro che si aggira per Manhattan. 1137 01:19:48,480 --> 01:19:50,687 Ma c'è qualcosa di più pericoloso ed io so chi è. 1138 01:19:50,840 --> 01:19:52,365 - Tu sai chi è? - Il dottor Curtis Connors. 1139 01:19:52,520 --> 01:19:53,851 - E' un biochimico. - Di Oscorp? 1140 01:19:54,000 --> 01:19:55,445 - Esatto. - Ok, il dottor Connors... 1141 01:19:55,600 --> 01:19:57,523 che è anche il mentore di mia figlia. E' lui quello di cui parli? 1142 01:19:57,680 --> 01:19:58,841 - E' lui. - Ok. 1143 01:19:59,000 --> 01:20:02,163 Recentemente il dottor Connors ha scritto per Gwen una brillante lettera di presentazione per l'università. 1144 01:20:02,320 --> 01:20:04,288 Era bellissima, quando l'ho letta ho pianto. 1145 01:20:04,440 --> 01:20:06,522 Ma tu vorresti farmi credere che lui... 1146 01:20:06,680 --> 01:20:08,808 nel tempo libero, si aggiri vestito da dinosauro gigante? 1147 01:20:08,960 --> 01:20:12,487 Non vestito da dinosauro. Lui si è trasformato in una lucertola gigante. 1148 01:20:15,600 --> 01:20:17,090 Lascia che ti faccia una domanda. 1149 01:20:17,240 --> 01:20:20,244 Ti sembro per caso il sindaco di Tokyo? 1150 01:20:20,400 --> 01:20:22,767 Le sto dicendo l'assoluta verità. 1151 01:20:22,920 --> 01:20:25,844 Quest'uomo ha lavorato per tutta la vita sulla genetica fra specie incrociate. 1152 01:20:26,000 --> 01:20:29,402 Ha perso un braccio e ha cercato il modo di farlo ricrescere, ma l'equazione era sbilanciata. 1153 01:20:29,560 --> 01:20:31,927 E s'è trasformato in una lucertola. Sta usando il DNA di lucertola. 1154 01:20:32,080 --> 01:20:35,641 E' pericoloso e sta organizzando qualcosa di terribile. Lo so, lo so. 1155 01:20:35,800 --> 01:20:38,167 Ok, va bene, ho capito. 1156 01:20:39,000 --> 01:20:40,001 Ecco quello che faremo. 1157 01:20:40,480 --> 01:20:43,131 Tu tornerai fra i cittadini di Tokyo. 1158 01:20:43,280 --> 01:20:45,408 Mentre io tornerò a proteggere i cittadini... 1159 01:20:45,560 --> 01:20:47,528 di questa nostra bella, piacevole città. 1160 01:20:47,617 --> 01:20:49,937 Sergente Butler, sarebbe così gentile da riaccompagnare il signor Parker... 1161 01:20:50,000 --> 01:20:52,844 - a scuola. - Capitano Stacy, non sto, non sto scherzando. 1162 01:20:53,000 --> 01:20:55,924 Lo deve solo convocare o chiamare. Lei deve sentirlo. 1163 01:20:56,080 --> 01:20:57,650 E' un pericolo per tutti. 1164 01:20:57,800 --> 01:20:59,962 - Per favore, mi ascolti. - Andiamo. 1165 01:21:04,120 --> 01:21:05,406 Jimmy. 1166 01:21:06,560 --> 01:21:09,325 Portami tutto quello che abbiamo sul dottor Curtis Connors. 1167 01:21:09,480 --> 01:21:11,959 - Ok? Subito. - Sì. 1168 01:21:36,280 --> 01:21:38,169 Soggetto: dottor Curtis Connors. 1169 01:21:38,320 --> 01:21:39,810 Temperatura attuale: 32°C. 1170 01:21:39,960 --> 01:21:41,371 Stabile per 48 ore. 1171 01:21:41,520 --> 01:21:43,921 L'emocromo indica livelli di linfociti e monociti... 1172 01:21:44,080 --> 01:21:45,684 in accordo con la storia del soggetto. 1173 01:21:51,200 --> 01:21:52,804 Velocità di presa di gran lunga migliorata. 1174 01:21:52,960 --> 01:21:54,405 Marcato miglioramento... 1175 01:21:54,560 --> 01:21:55,846 della risposta muscolare... 1176 01:21:56,000 --> 01:21:57,331 della forza e dell'elasticità. 1177 01:22:04,840 --> 01:22:06,842 Vista similmente migliorata. 1178 01:22:07,000 --> 01:22:09,401 Il soggetto non ha più bisogno di lenti correttive. 1179 01:22:14,520 --> 01:22:16,363 Questo non riguarda più curare le malattie. 1180 01:22:16,880 --> 01:22:18,211 Ma riguarda... 1181 01:22:18,360 --> 01:22:19,407 raggiungere la perfezione. 1182 01:22:28,280 --> 01:22:30,282 Nel tentativo di reprimere ricadute rigenerative... 1183 01:22:30,440 --> 01:22:34,047 il dosaggio è stato aumentato a 200 milligrammi. 1184 01:24:04,960 --> 01:24:06,644 Mi hai fermato una volta. 1185 01:24:07,480 --> 01:24:09,721 Non mi fermerai ancora. 1186 01:24:11,640 --> 01:24:14,530 Divento ogni giorno più forte! 1187 01:24:51,680 --> 01:24:53,170 Oh, è andata da schifo. 1188 01:25:04,120 --> 01:25:05,724 Peter Parker? 1189 01:25:22,680 --> 01:25:24,170 Entra. 1190 01:25:26,520 --> 01:25:27,806 Forse dovresti... 1191 01:25:27,960 --> 01:25:29,724 considerare la possibilità di entrare dall'ingresso. 1192 01:25:31,280 --> 01:25:34,204 E poi, mio padre ha l'impressione... 1193 01:25:34,360 --> 01:25:37,091 - tu abbia bisogno di assistenza psichiatrica. - Oh, davvero? 1194 01:25:37,320 --> 01:25:38,845 Peter. 1195 01:25:39,360 --> 01:25:40,327 Cos'è successo? 1196 01:25:40,480 --> 01:25:41,766 Dovresti vedere l'altro. 1197 01:25:43,520 --> 01:25:47,764 L'altro, in questo caso, è una gigantesca lucertola gigante. 1198 01:25:47,920 --> 01:25:48,887 Ehi, Gwen, tesoro. 1199 01:25:49,040 --> 01:25:49,927 Vuoi una cioccolata calda? 1200 01:25:50,080 --> 01:25:51,161 Howard ne sta facendo un po'. 1201 01:25:55,560 --> 01:25:56,925 No, papà, non voglio la cioccolata. 1202 01:25:57,080 --> 01:25:58,684 Francamente, ho 17 anni! 1203 01:25:58,840 --> 01:25:59,648 Ok. 1204 01:25:59,800 --> 01:26:03,691 Pensavo di ricordare qualcuno dire la settimana scorsa che il suo sogno sarebbe stato vivere in una casa di cioccolata. 1205 01:26:03,840 --> 01:26:05,251 Beh, è irrealizzabile. 1206 01:26:05,400 --> 01:26:06,765 E fa ingrassare. 1207 01:26:09,880 --> 01:26:10,927 Casa di cioccolata. 1208 01:26:13,680 --> 01:26:15,409 - Scusa, papà. - Non fa niente. 1209 01:26:15,560 --> 01:26:18,245 Non posso, ehm, prendere la cioccolata ora perché sto lavorando... 1210 01:26:18,400 --> 01:26:21,370 Sto facendo questo... 1211 01:26:21,520 --> 01:26:23,090 - Ho i crampi. - Oh! 1212 01:26:23,920 --> 01:26:25,888 Ho un po' di nausea e un po'... 1213 01:26:26,040 --> 01:26:28,247 - diciamo, emotiva. Mi viene da piangere. - E' ok. Va bene. 1214 01:26:28,400 --> 01:26:30,050 - Bene. - E' orrendo. 1215 01:26:30,880 --> 01:26:32,166 Meglio se non mi vedi. 1216 01:26:32,320 --> 01:26:33,446 - Credimi, è brutto. - Capito. 1217 01:26:33,600 --> 01:26:35,489 - Grazie, papà. - Va bene. 1218 01:26:59,560 --> 01:27:01,881 Calma, giovane insettoide. 1219 01:27:02,600 --> 01:27:03,965 Come mi hai chiamato? 1220 01:27:08,840 --> 01:27:10,604 Starò bene. 1221 01:27:10,760 --> 01:27:13,366 - No. No. - Sì. Sì. 1222 01:27:14,680 --> 01:27:17,081 Conosco tutto questo. 1223 01:27:17,240 --> 01:27:18,526 Cosa? 1224 01:27:19,440 --> 01:27:22,444 Ogni giorno, da quando riesco a ricordare, mio padre... 1225 01:27:22,600 --> 01:27:24,011 esce ogni mattina... 1226 01:27:24,160 --> 01:27:26,731 e appunta un distintivo sul petto... 1227 01:27:26,880 --> 01:27:29,087 e lega una pistola alla cintura. 1228 01:27:31,640 --> 01:27:33,927 Ed ogni giorno, dacché mi ricordi... 1229 01:27:34,080 --> 01:27:36,447 non so se riesce a tornare a casa. 1230 01:27:45,600 --> 01:27:47,364 Io ho te. 1231 01:27:48,560 --> 01:27:49,686 Ok? 1232 01:27:52,280 --> 01:27:53,247 Ok? 1233 01:27:54,760 --> 01:27:56,762 Lo devo fermare, però. 1234 01:27:57,400 --> 01:28:00,210 Devo farlo, perché l'ho creato io. 1235 01:28:03,360 --> 01:28:04,771 Che vuoi dire? 1236 01:28:06,120 --> 01:28:08,122 Gli ho dato un'equazione... 1237 01:28:10,560 --> 01:28:12,608 che ha reso tutto questo possibile. 1238 01:28:19,920 --> 01:28:22,685 Qualcosa su cui mio padre stava lavorando, sai. 1239 01:28:22,840 --> 01:28:25,730 Segretamente, ora capisco perché l'ha tenuta segreta. 1240 01:28:28,400 --> 01:28:30,767 Il punto è, questa è responsabilità mia. 1241 01:28:33,960 --> 01:28:36,042 Devo sistemare la cosa. 1242 01:28:39,000 --> 01:28:40,604 Peter. 1243 01:28:41,600 --> 01:28:43,250 Ehi. 1244 01:28:46,400 --> 01:28:48,448 Andiamocene da qui. 1245 01:28:48,600 --> 01:28:50,329 Andiamo via da qui. 1246 01:28:50,480 --> 01:28:52,130 Giusto per un minuto. Possiamo? 1247 01:28:52,800 --> 01:28:54,689 - No. No. - Sì. sì. 1248 01:28:54,840 --> 01:28:55,966 - Sì. - No. 1249 01:28:56,120 --> 01:28:57,246 Sì. 1250 01:28:57,400 --> 01:28:59,801 Se i miei genitori mi vedessero, andare via, sarei morta. 1251 01:29:04,200 --> 01:29:06,202 I tuoi genitori non ti vedranno andare via. 1252 01:29:19,000 --> 01:29:20,570 Peter Parker. 1253 01:29:20,720 --> 01:29:22,324 Spiderman. 1254 01:29:22,680 --> 01:29:24,364 Non sono io quello che ha bisogno... 1255 01:29:24,520 --> 01:29:25,760 di aiuto. 1256 01:29:25,960 --> 01:29:27,564 Non ci sarà più solitudine... 1257 01:29:27,720 --> 01:29:29,131 non ci saranno più emarginati. 1258 01:29:29,280 --> 01:29:32,887 La distribuzione su più ampie specie potrebbe innalzare... 1259 01:29:33,040 --> 01:29:35,327 l'umanità sulla propria scala evolutiva. 1260 01:29:35,760 --> 01:29:38,001 Ci si adatta per sopravvivere. 1261 01:29:41,200 --> 01:29:43,851 "Che, cambiando come serpe, io possa essere libero... 1262 01:29:44,000 --> 01:29:47,482 e sbarazzarmi della pelle in cui sono confinato." 1263 01:29:47,640 --> 01:29:50,689 Vorresti rinunciare a tutto? Dopo tutto quello che sai... 1264 01:29:50,840 --> 01:29:51,762 tutto quello che puoi fare? 1265 01:29:51,920 --> 01:29:54,446 Tutto il potere che senti? 1266 01:29:57,800 --> 01:29:59,006 Posso salvarli... 1267 01:29:59,160 --> 01:30:00,047 tutti! 1268 01:30:06,480 --> 01:30:07,447 Non ti metterai... 1269 01:30:07,600 --> 01:30:08,726 in mezzo a rovinare i miei piani... 1270 01:30:08,880 --> 01:30:10,450 Peter Parker! 1271 01:30:35,760 --> 01:30:36,966 Corri, corri! 1272 01:31:11,840 --> 01:31:13,763 Non puoi nasconderti, Peter. 1273 01:31:30,600 --> 01:31:31,567 Tutte quelle anime... 1274 01:31:31,720 --> 01:31:32,926 perdute e solitarie. 1275 01:31:33,080 --> 01:31:33,922 Posso salvarle. 1276 01:31:34,080 --> 01:31:35,650 Posso curarle. 1277 01:31:35,800 --> 01:31:37,325 Non c'è bisogno di fermarmi... 1278 01:31:37,480 --> 01:31:38,367 Peter. 1279 01:31:47,520 --> 01:31:49,522 Lei non sta ragionando, dottore. 1280 01:31:53,080 --> 01:31:54,650 Basta. Questo non è lei. 1281 01:31:59,600 --> 01:32:00,522 Risolviamola a parole. 1282 01:32:01,600 --> 01:32:02,328 Dottore! 1283 01:32:08,160 --> 01:32:09,161 Accidenti. 1284 01:32:14,520 --> 01:32:15,521 Va bene, allora non vuole parlare? 1285 01:32:16,320 --> 01:32:17,810 Ecco qua. 1286 01:32:21,280 --> 01:32:22,441 Non... 1287 01:32:23,200 --> 01:32:24,725 mi costringa... 1288 01:32:24,880 --> 01:32:25,847 a doverle... 1289 01:32:26,320 --> 01:32:27,242 fare del male! 1290 01:32:34,800 --> 01:32:36,086 Che schifo! 1291 01:32:45,720 --> 01:32:47,051 Gwen. 1292 01:33:10,000 --> 01:33:12,128 - Ti sto per buttare dalla finestra ora. - Cosa? 1293 01:33:24,800 --> 01:33:25,801 Oh oh, qualcuno ha fatto... 1294 01:33:25,960 --> 01:33:27,564 la lucertola cattiva! 1295 01:34:12,520 --> 01:34:14,522 Sono il tenente Williams, città di New York... 1296 01:34:14,680 --> 01:34:18,002 dipartimento di polizia. Abbiamo circondato l'edificio. 1297 01:34:26,800 --> 01:34:28,723 Alpha, muoviamoci, forza! 1298 01:34:39,880 --> 01:34:41,120 - Ehi. - Dove sei? 1299 01:34:41,280 --> 01:34:42,167 Sto bene, sono ok. 1300 01:34:42,320 --> 01:34:45,563 Sono qui giù nelle fogne, sulle sue tracce. Lo devo fermare prima che qualcuno si faccia male. 1301 01:34:45,720 --> 01:34:46,801 Ma ci serve un antidoto. 1302 01:34:46,960 --> 01:34:49,440 - Sai come preparare un siero? - Sì, lo faccio sempre per Connors. 1303 01:34:49,600 --> 01:34:51,921 Ok, grande! Ok, ho bisogno che tu vada all'Oscorp. 1304 01:34:52,080 --> 01:34:54,970 Ho bisogno che tu acceda al file sulle specie incrociate, è un siero blu, 1305 01:34:55,120 --> 01:34:57,168 file 12389. 1306 01:34:57,320 --> 01:34:58,367 Ok, capito. 1307 01:34:58,520 --> 01:35:00,204 Sto andando. 1308 01:35:30,400 --> 01:35:33,882 Ho passato la mia vita da scienziato cercando di creare un mondo senza difetti... 1309 01:35:34,040 --> 01:35:36,122 senza emarginati. 1310 01:35:36,280 --> 01:35:38,726 Ho cercato di creare un più forte essere umano... 1311 01:35:38,880 --> 01:35:40,723 ma ciò non esiste. 1312 01:35:40,880 --> 01:35:44,009 Gli esseri umani sono creature deboli, patetiche, flebili... 1313 01:35:44,160 --> 01:35:45,764 mentalmente. 1314 01:35:45,920 --> 01:35:47,331 Perché essere solo umani e basta... 1315 01:35:47,480 --> 01:35:48,686 quando possiamo essere... 1316 01:35:48,840 --> 01:35:49,648 così tanto di più? 1317 01:35:49,800 --> 01:35:52,007 Più veloci, più forti, 1318 01:35:52,160 --> 01:35:53,525 più intelligenti. 1319 01:35:53,680 --> 01:35:56,411 Questo è il mio dono per voi tutti. 1320 01:36:04,560 --> 01:36:06,164 Oscorp! 1321 01:36:08,320 --> 01:36:09,401 - Capitano Stacy! - Cosa? 1322 01:36:09,474 --> 01:36:12,028 Abbiamo un avvistamento confermato, signore. La lucertola si dirige... 1323 01:36:12,080 --> 01:36:14,208 - verso Canal Street. - Cosa si sa di Spiderman? 1324 01:36:14,360 --> 01:36:15,521 Era dentro la scuola. 1325 01:36:15,680 --> 01:36:17,523 Voglio quello Spiderman fuori dalla circolazione! 1326 01:37:59,760 --> 01:38:02,525 Il rettile ha rilasciato un agente biologico. 1327 01:38:02,680 --> 01:38:04,409 Tutti i tentativi di fermarlo sono falliti... 1328 01:38:04,560 --> 01:38:07,643 ed ora si dirige a nord, sulla 7° Avenue, passo. 1329 01:38:11,480 --> 01:38:12,322 - Ehi. - Dove sei? 1330 01:38:12,480 --> 01:38:13,720 Peter, ehi, sono alla Oscorp. 1331 01:38:13,880 --> 01:38:15,564 Devi andare via da lì, adesso, ok? 1332 01:38:15,720 --> 01:38:18,007 - L'antidoto sta reagendo. - No, no, no. 1333 01:38:18,160 --> 01:38:20,527 Connors sta arrivando. Sta arrivando da te proprio ora. 1334 01:38:20,680 --> 01:38:23,126 Ha bisogno del dispositivo di diffusione. Ha intenzione di infettare l'intera città! 1335 01:38:23,280 --> 01:38:24,406 Mancano 8 minuti. 1336 01:38:24,560 --> 01:38:27,006 Vuoi aspettare là 8 minuti dopo quello che ti ho detto? Moriranno delle persone! 1337 01:38:27,160 --> 01:38:28,446 Devi andartene, subito! 1338 01:38:28,600 --> 01:38:29,601 Senti, questo è un ordine, ok? 1339 01:38:29,760 --> 01:38:30,807 Faccio prima uscire tutti. 1340 01:38:30,960 --> 01:38:32,405 Hai sentito que...? 1341 01:38:32,560 --> 01:38:35,484 Gwen! Gwen! Maledizione a te, fai sul serio? 1342 01:38:51,320 --> 01:38:52,446 Si dirige a sud. 1343 01:39:02,760 --> 01:39:04,683 Arrenditi ora, altrimenti apriremo il fuoco. 1344 01:39:04,840 --> 01:39:06,524 Sei circondato, non c'è... 1345 01:39:06,680 --> 01:39:07,966 via di fuga. 1346 01:39:08,400 --> 01:39:09,765 Vai, vai! 1347 01:40:09,160 --> 01:40:10,491 Libero! 1348 01:40:10,640 --> 01:40:11,721 Libero qui su! 1349 01:40:13,480 --> 01:40:14,686 Libero, signore! 1350 01:40:14,840 --> 01:40:15,966 Tutto libero qui, signore! 1351 01:40:40,400 --> 01:40:41,890 Fermo! 1352 01:40:42,520 --> 01:40:43,646 Resta a terra. 1353 01:40:43,800 --> 01:40:45,211 Metti le mani dietro la testa, 1354 01:40:45,360 --> 01:40:46,930 ora! 1355 01:40:50,160 --> 01:40:51,571 Parker? 1356 01:40:53,360 --> 01:40:54,327 E' diretto verso la Oscorp! 1357 01:40:54,480 --> 01:40:56,767 E sua figlia si trova lì, proprio adesso! 1358 01:41:09,000 --> 01:41:10,240 Deve lasciarmi andare. 1359 01:41:24,240 --> 01:41:24,968 Cessate il fuoco! 1360 01:41:31,760 --> 01:41:34,161 Beh, Paul, se non lo avessi visto, non ci avrei mai creduto. 1361 01:41:34,320 --> 01:41:36,641 Non mi azzardo a dire esattamente cosa sia ad arrampicarsi... 1362 01:41:36,800 --> 01:41:38,643 sul lato nord della Oscorp Tower... 1363 01:41:38,800 --> 01:41:41,929 ma chiaramente non è umano ed è molto, molto grande. 1364 01:41:57,560 --> 01:41:59,483 Tempo restante: un minuto. 1365 01:43:09,440 --> 01:43:11,442 Antidoto completato. 1366 01:43:23,760 --> 01:43:25,410 Oh cavolo... 1367 01:43:25,560 --> 01:43:28,131 Siamo ora in grado di offrirvi gli ultimi sviluppi, sono immagini appena giunte. 1368 01:43:28,280 --> 01:43:29,884 Il dipartimento di polizia di New York... 1369 01:43:30,040 --> 01:43:31,963 ha predisposto l'evacuazione della città su larga scala... 1370 01:43:32,120 --> 01:43:34,009 tutto ciò che si trova a sud della 54° strada. 1371 01:43:34,800 --> 01:43:36,529 Se vi trovate a sud della 54° strada... 1372 01:43:36,680 --> 01:43:39,047 dovete sgombrare l'area immediatamente. 1373 01:43:48,120 --> 01:43:50,600 Spiderman sembra si diriga verso la Oscorp. 1374 01:43:50,760 --> 01:43:51,761 Appare ferito... 1375 01:43:51,920 --> 01:43:54,491 e non è molto chiaro se riuscirà a farcela. 1376 01:43:54,640 --> 01:43:55,687 Quello è il tipo che... 1377 01:43:55,840 --> 01:43:57,171 ha salvato mio figlio sul ponte. 1378 01:43:57,320 --> 01:43:58,651 Troy, ci stanno sgombrando. 1379 01:43:58,800 --> 01:44:01,121 Qualcosa di brutto sta accadendo in centro. 1380 01:44:01,280 --> 01:44:03,760 Sei ancora amico con Matthews, l'operatore di gru sulla 6° Avenue? 1381 01:44:03,920 --> 01:44:05,763 - Sì. - Chiamalo al telefono per me. 1382 01:44:05,920 --> 01:44:07,922 I poliziotti stanno evacuando tutti, chi diavolo se ne frega! 1383 01:44:08,080 --> 01:44:10,208 Chiamalo al telefono per me. 1384 01:44:27,080 --> 01:44:29,606 Ehi Charlie, chiamami Enriquez della 54° strada! 1385 01:44:29,760 --> 01:44:31,762 - Lo faccio subito. - Angelo, porta il tuo brutto muso qui. 1386 01:44:31,920 --> 01:44:34,161 Wolski, stai per fare un po' di straordinario! 1387 01:44:35,480 --> 01:44:37,369 A tutte le gru sulla 6°... 1388 01:44:37,520 --> 01:44:41,081 ruotate le vostre braccia a sbalzo sull'Avenue, angoli delle braccia a 90 gradi. 1389 01:44:41,240 --> 01:44:43,481 Spiderman ha bisogno di quei ragazzoni alti ed allineati. 1390 01:44:43,640 --> 01:44:45,608 Diamogli una visuale sgombra. Passo. 1391 01:45:17,960 --> 01:45:19,564 Dai, Parker. 1392 01:47:10,560 --> 01:47:11,243 Ehi. 1393 01:47:11,520 --> 01:47:12,567 Papà! 1394 01:47:12,720 --> 01:47:14,802 - Devo dare questo a Spiderman. - Entra in macchina, andiamo. 1395 01:47:14,960 --> 01:47:16,724 - Può fermare Lizard. - Entra in macchina. 1396 01:47:16,880 --> 01:47:19,645 - Tu non capisci! - Sì, invece. 1397 01:47:19,800 --> 01:47:21,962 Il tuo ragazzo è l'uomo dalle tante maschere. 1398 01:47:22,120 --> 01:47:23,246 L'ho capito. 1399 01:47:23,400 --> 01:47:24,447 Dammi questo. 1400 01:47:24,600 --> 01:47:26,364 Va in macchina. 1401 01:47:29,800 --> 01:47:31,802 Ti prego, assicurati che sia ok. 1402 01:47:43,800 --> 01:47:46,690 Inizializzazione dispositivo Ganali. 1403 01:47:46,840 --> 01:47:49,730 Detonazione prevista entro 2 minuti. 1404 01:49:08,640 --> 01:49:11,086 Povero Peter Parker. 1405 01:49:12,160 --> 01:49:15,801 Né madre, né padre... 1406 01:49:16,880 --> 01:49:18,564 né zio. 1407 01:49:19,680 --> 01:49:21,489 Tutto solo. 1408 01:49:22,680 --> 01:49:23,647 Non è solo! 1409 01:49:41,920 --> 01:49:44,400 Detonazione prevista entro 45 secondi. 1410 01:49:52,920 --> 01:49:53,682 Ehi! 1411 01:49:53,840 --> 01:49:54,568 Un regalo da Gwen. 1412 01:49:56,960 --> 01:49:58,371 Qui posso continuare io, Peter, vai! 1413 01:50:04,040 --> 01:50:05,724 Tempo rimanente... 1414 01:50:05,880 --> 01:50:07,006 30 secondi. 1415 01:50:24,040 --> 01:50:25,451 Detonazione prevista entro... 1416 01:50:25,600 --> 01:50:27,250 10 secondi. 1417 01:50:27,680 --> 01:50:28,647 Nove. 1418 01:50:29,800 --> 01:50:31,290 Otto. 1419 01:50:31,440 --> 01:50:32,771 Sette. 1420 01:50:33,240 --> 01:50:34,480 Sei. 1421 01:50:35,240 --> 01:50:36,480 Cinque. 1422 01:50:37,160 --> 01:50:37,843 Quattro 1423 01:50:38,760 --> 01:50:39,727 Tre. 1424 01:50:41,400 --> 01:50:42,049 Due. 1425 01:50:43,720 --> 01:50:44,369 Uno. 1426 01:51:09,080 --> 01:51:10,684 No. 1427 01:51:12,120 --> 01:51:14,043 No! 1428 01:52:22,200 --> 01:52:23,281 Il capitano. 1429 01:52:24,760 --> 01:52:26,205 Capitano! 1430 01:52:28,760 --> 01:52:30,125 Lizard... 1431 01:52:30,280 --> 01:52:30,963 E' ok. 1432 01:52:31,120 --> 01:52:32,281 L'abbiamo fermato. 1433 01:52:32,920 --> 01:52:33,762 Ok. 1434 01:52:33,920 --> 01:52:36,002 La porto via da qui. Andiamo. 1435 01:52:37,280 --> 01:52:38,566 Ok, ok, ok. 1436 01:52:38,720 --> 01:52:40,131 Guardi me, resti con me. 1437 01:52:40,280 --> 01:52:42,282 - I soccorsi sono in arrivo, ok? - Tu devi... 1438 01:52:42,440 --> 01:52:45,808 Devi essertene già andato quando arrivano qui. 1439 01:52:45,960 --> 01:52:47,246 Ok? 1440 01:52:47,400 --> 01:52:48,640 Non vado da nessuna parte. 1441 01:52:49,200 --> 01:52:51,521 Avevo torto su di te, Peter. 1442 01:52:52,200 --> 01:52:53,690 Questa città ha bisogno di te. 1443 01:52:55,600 --> 01:52:57,125 Ecco. 1444 01:52:57,280 --> 01:52:58,406 Avrai bisogno di questa. 1445 01:53:02,640 --> 01:53:04,529 Ti farai dei nemici. 1446 01:53:06,840 --> 01:53:08,604 Alcuni si faranno male. 1447 01:53:10,120 --> 01:53:11,963 Qualche volta le persone a te più vicine. 1448 01:53:15,720 --> 01:53:17,643 Quindi voglio che mi prometti una cosa, ok? 1449 01:53:19,480 --> 01:53:23,121 Tieni Gwen fuori da questo. 1450 01:53:25,560 --> 01:53:27,130 Promettimelo. 1451 01:53:32,520 --> 01:53:34,124 Promettimelo. 1452 01:54:44,800 --> 01:54:46,006 Una strana calma... 1453 01:54:46,160 --> 01:54:48,128 è scesa sulla città di New York. 1454 01:54:48,280 --> 01:54:49,520 Apparentemente qualche tipo di... 1455 01:54:49,680 --> 01:54:52,570 antidoto nebulizzato è stato lanciato dalla... 1456 01:54:52,720 --> 01:54:55,803 Oscorp Tower, che sembra aver neutralizzato le biotossine. 1457 01:54:55,960 --> 01:54:58,804 I residenti della parte inferiore di Manhattan possono dormire sonni tranquilli... 1458 01:54:58,960 --> 01:55:00,883 sapendo che la presunta mente... 1459 01:55:01,040 --> 01:55:04,522 di questo complotto terroristico, il dottor Curtis Connors, è dietro le sbarre. 1460 01:55:04,680 --> 01:55:06,011 Abbiamo John Niles... 1461 01:55:06,160 --> 01:55:08,481 in strada per un resoconto nel sud di Manhattan. 1462 01:55:08,640 --> 01:55:10,608 John, cosa vedi? 1463 01:55:42,120 --> 01:55:44,088 Tesoro, va tutto bene. 1464 01:55:46,160 --> 01:55:47,969 Va tutto bene. 1465 01:55:49,000 --> 01:55:50,365 va tutto bene. 1466 01:55:50,840 --> 01:55:51,762 Nottataccia. 1467 01:55:53,760 --> 01:55:55,364 Andrà tutto bene. 1468 01:56:46,887 --> 01:56:48,144 Dove sei stato? 1469 01:56:57,485 --> 01:56:58,813 Mio padre è morto. 1470 01:57:03,031 --> 01:57:04,007 C'è stato il funerale. 1471 01:57:06,188 --> 01:57:07,102 Spari... 1472 01:57:09,266 --> 01:57:10,977 di fucile e discorsi. 1473 01:57:15,340 --> 01:57:16,800 Due dei miei insegnanti sono venuti. 1474 01:57:18,576 --> 01:57:19,820 Anche Flash è venuto. 1475 01:57:24,584 --> 01:57:26,355 Tutti sono venuti, ma non tu. 1476 01:57:41,097 --> 01:57:41,923 Non riesco... 1477 01:57:41,943 --> 01:57:43,141 non ci riesco. 1478 01:57:45,478 --> 01:57:46,545 Mi dispiace, 1479 01:57:46,571 --> 01:57:47,535 non posso, non posso... 1480 01:57:47,772 --> 01:57:48,748 Cosa stai dicendo? 1481 01:57:49,054 --> 01:57:50,460 Non possiamo più vederci. 1482 01:57:52,746 --> 01:57:53,527 Non posso! 1483 01:58:18,632 --> 01:58:20,130 Te l'ha fatto promettere, non è vero? 1484 01:58:24,155 --> 01:58:25,489 Di stare lontano da me. 1485 01:58:26,766 --> 01:58:27,957 Così sarei stata al sicuro. 1486 01:58:53,532 --> 01:58:54,619 Che bella ragazza! 1487 01:58:55,452 --> 01:58:55,980 Sì. 1488 01:58:56,861 --> 01:58:57,837 Come diceva zio Ben. 1489 01:58:59,324 --> 01:59:00,515 Le hai chiesto di uscire insieme? 1490 01:59:04,621 --> 01:59:05,155 Perché? 1491 01:59:06,848 --> 01:59:07,532 Non posso. 1492 01:59:09,468 --> 01:59:10,041 Perché? 1493 01:59:13,247 --> 01:59:14,464 E' solo che non sono buono per lei. 1494 01:59:17,954 --> 01:59:19,017 Peter Parker, 1495 01:59:19,193 --> 01:59:21,752 se c'è una sola cosa che sei, è che sei buono. 1496 01:59:22,377 --> 01:59:24,365 Se c'è qualcuno che dei problemi con questo, che parli con me. 1497 01:59:42,046 --> 01:59:42,685 Peter... 1498 01:59:43,629 --> 01:59:45,725 so che le cose sono state un po' difficili ultimamente 1499 01:59:46,809 --> 01:59:48,163 e mi dispiace per questo. 1500 01:59:49,220 --> 01:59:50,887 Penso di sapere quello che provi. 1501 01:59:52,107 --> 01:59:53,871 Sin da quando eri un bambino piccolo, 1502 01:59:54,479 --> 01:59:58,186 sei vissuto con così tante faccende irrisolte. 1503 02:00:00,131 --> 02:00:02,233 Beh, senti un consiglio da un uomo anziano, 1504 02:00:03,223 --> 02:00:05,332 queste cose ci spingono avanti 1505 02:00:06,012 --> 02:00:07,457 e fanno di noi quello che siamo. 1506 02:00:08,433 --> 02:00:10,737 E se c'è qualcuno destinato a grandi cose, 1507 02:00:11,844 --> 02:00:13,107 sei tu figliolo. 1508 02:00:13,995 --> 02:00:15,896 Tu devi al mondo i tuoi doni, 1509 02:00:16,862 --> 02:00:19,076 devi solo capire come usarli. 1510 02:00:20,204 --> 02:00:22,511 E sapere che ovunque ti porteranno, 1511 02:00:23,631 --> 02:00:25,181 noi ci saremo sempre. 1512 02:00:26,720 --> 02:00:28,432 Quindi vieni a casa, Peter. 1513 02:00:29,490 --> 02:00:30,779 Sei il mio eroe 1514 02:00:31,765 --> 02:00:32,793 e ti voglio bene. 1515 02:00:41,326 --> 02:00:42,504 Ehi Parker. 1516 02:00:42,585 --> 02:00:43,965 Ehi, come va? 1517 02:00:44,766 --> 02:00:45,905 Vieni, amico? 1518 02:00:48,473 --> 02:00:49,443 Bella maglietta. 1519 02:00:50,924 --> 02:00:53,371 Sì... coso, coso è pazzesco. 1520 02:00:54,104 --> 02:00:55,230 Ma le ragazze lo assediano. 1521 02:01:09,541 --> 02:01:11,956 Avevo un professore una volta, a cui piaceva dire ai suoi studenti che 1522 02:01:11,998 --> 02:01:15,333 c'erano solo dieci diverse trame in tutta la narrativa. 1523 02:01:16,480 --> 02:01:18,188 Beh, io sono qui a dirvi che aveva torto, 1524 02:01:18,612 --> 02:01:19,862 ce n'è una sola. 1525 02:01:20,783 --> 02:01:22,221 Chi sono io? 1526 02:01:22,980 --> 02:01:24,178 Signor Parker, 1527 02:01:24,884 --> 02:01:26,114 in ritardo ancora. 1528 02:01:27,699 --> 02:01:29,498 Beh, almeno possiamo sempre contare su di lei. 1529 02:01:29,544 --> 02:01:31,734 Mi scusi signorina Ritter, non accadrà più, promesso. 1530 02:01:31,912 --> 02:01:34,139 Non fare promesse che non può mantenere, signor Parker. 1531 02:01:36,635 --> 02:01:38,484 Sì, ma quelle sono le migliori. 1532 02:01:38,817 --> 02:01:40,681 Ok classe, aprite i vostri libri, 1533 02:01:40,944 --> 02:01:42,924 iniziamo da pagina 1. 1534 02:04:30,894 --> 02:04:32,215 Salve dottore. 1535 02:04:33,166 --> 02:04:35,876 - L'hai detto al ragazzo? - Detto cosa? 1536 02:04:36,146 --> 02:04:39,590 Hai detto al ragazzo la verità su suo padre? 1537 02:04:41,142 --> 02:04:41,943 No! 1538 02:04:42,282 --> 02:04:43,499 Molto bene. 1539 02:04:44,186 --> 02:04:46,210 Lo lasceremo stare per il momento. 1540 02:04:47,170 --> 02:04:49,189 Dovreste lasciarlo in pace! 1541 02:04:54,773 --> 02:04:57,149 Tradotto da Carly e Paolo.