1 00:01:00,561 --> 00:01:03,480 पांच, चार, तीन 2 00:01:03,647 --> 00:01:06,275 दो, एक। 3 00:01:06,441 --> 00:01:07,901 तैयार हो या नहीं, मैं आ रहा हूं। 4 00:02:23,060 --> 00:02:24,603 हाइ, डैड ? 5 00:02:26,063 --> 00:02:27,814 डैड ! 6 00:03:31,044 --> 00:03:32,171 तुम कुछ समय आंट मे 7 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 और अंकल बेन के साथ रहोगे। 8 00:03:34,423 --> 00:03:36,466 -मैं आपके साथ चलना चाहता हूं। -नहीं। 9 00:03:41,013 --> 00:03:42,973 इसे सैंडविच पर किनारे पसंद नहीं हैं 10 00:03:43,140 --> 00:03:45,392 और ये हल्की रोशनी में सोना पसंद करता है। 11 00:03:45,559 --> 00:03:47,686 -मैरी। चलो, चलो। -हे भगवान। 12 00:03:51,940 --> 00:03:53,400 डैड। 13 00:03:54,276 --> 00:03:55,944 अच्छे से रहना। 14 00:04:09,082 --> 00:04:10,918 पैंथर्स वाद-विवाद क्लब 15 00:04:13,879 --> 00:04:14,546 माफ़ करना। 16 00:04:14,963 --> 00:04:16,548 मॉर्निंग, फ़्लैश। 17 00:04:19,510 --> 00:04:21,595 गुड मॉर्निंग, पार्कर। 18 00:04:27,518 --> 00:04:29,937 ए। तुम पीटर हो ना ? 19 00:04:31,688 --> 00:04:33,190 मुझे तुम्हारे फ़ोटो बहुत पसंद हैं। 20 00:04:33,357 --> 00:04:34,983 ओह, शुक्रिया। शुक्रिया। 21 00:04:35,359 --> 00:04:36,109 सुनो 22 00:04:36,276 --> 00:04:37,611 तुम शुक्रवार की रात को व्यस्त हो ? 23 00:04:43,158 --> 00:04:46,119 बढ़िया। क्या तुम मेरे बॉयफ़्रेंड की कार की फ़ोटो ले सकते हो ? 24 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 देखो, मैं उसके जन्मदिन के लिए एक अच्छी तस्वीर 25 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 फ़्रेम करवाना चाहती हूं। 26 00:04:49,706 --> 00:04:52,793 ये तो बहुत अच्छा है। बहुत अच्छा विचार है। 27 00:04:53,377 --> 00:04:55,295 हां, मुझे ज़रा देखना होगा पुराने 28 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 -पुराने कार्यक्रम को। -ठीक है। 29 00:04:58,382 --> 00:04:59,508 पार्कर। 30 00:04:59,675 --> 00:05:01,718 -जी, सर ? -तुम इस स्केटबोर्ड को रखना चाहते हो ? 31 00:05:01,885 --> 00:05:03,387 -जी। -तो इसे ज़मीन से ऊपर रखना। 32 00:05:03,554 --> 00:05:04,888 -ज़रूर। हां। -पहिए ऊपर। 33 00:05:05,055 --> 00:05:06,181 ऐसे ? 34 00:05:06,348 --> 00:05:08,058 -ऐसे ही। -ठीक है। 35 00:05:34,251 --> 00:05:35,586 खाओ इसे ! खाओ इसे ! खाओ इसे ! 36 00:05:35,752 --> 00:05:37,129 खाओ इसे ! खाओ इसे ! 37 00:05:37,296 --> 00:05:39,840 खाओ इसे ! खाओ इसे ! खाओ इसे ! 38 00:05:40,007 --> 00:05:42,426 अपनी सब्ज़ी खाओ, गॉर्डन। चलो ! 39 00:05:42,593 --> 00:05:44,052 चलो ! 40 00:05:44,219 --> 00:05:45,387 ए, पार्कर, आओ। 41 00:05:45,554 --> 00:05:46,930 इसकी तस्वीर लो। 42 00:05:47,097 --> 00:05:50,267 नहीं, मैं इसकी तस्वीर नहीं लेने वाला। इसे उतार दो, यार। 43 00:05:50,434 --> 00:05:52,394 -चलो। -गॉर्डन, इसे मत खाना। 44 00:05:52,561 --> 00:05:53,604 तस्वीर खींचो। 45 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 इसने नीचे उतारो, फ़्लैश। 46 00:05:55,397 --> 00:05:56,982 तस्वीर खींचो। 47 00:05:57,149 --> 00:05:59,735 इसे नीचे उतारो, यूजीन ! 48 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 ए, यार। 49 00:06:05,949 --> 00:06:06,617 चलो ! 50 00:06:06,783 --> 00:06:07,451 उठो, पार्कर ! 51 00:06:10,204 --> 00:06:10,871 उठो ! 52 00:06:11,038 --> 00:06:12,664 चलो ! चलो ! 53 00:06:12,831 --> 00:06:13,498 उठो ! 54 00:06:16,460 --> 00:06:17,794 अभी भी तस्वीर नहीं खींचूंगा। 55 00:06:18,295 --> 00:06:19,630 पड़े रहो, पार्कर ! 56 00:06:20,130 --> 00:06:21,632 एक और किसे चाहिए ? 57 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 -एक और ! -फ़्लैश ! 58 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 फ़्लैश 59 00:06:25,427 --> 00:06:27,304 हमें अभी भी स्कूल के बाद पढ़ना है ना ? 60 00:06:27,471 --> 00:06:28,597 मेरे घर पर, साढ़े तीन बजे ? 61 00:06:28,764 --> 00:06:29,973 उम्मीद है तुमने होमवर्क कर लिया होगा। 62 00:06:30,140 --> 00:06:31,642 पिछली बार, मुझे 63 00:06:32,226 --> 00:06:33,435 तुमसे बड़ी निराशा हुई थी। 64 00:06:33,602 --> 00:06:35,687 -ठीक है, चलो। -नहीं, क्यों न हम क्लास में चलें ? 65 00:06:35,854 --> 00:06:37,064 ये कैसा रहेगा ? 66 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 जो भी। 67 00:07:06,552 --> 00:07:08,428 मेरे ख़याल से तुमने जो किया वो बहुत अच्छा था। 68 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 बेवकूफ़ी थी 69 00:07:11,223 --> 00:07:12,182 लेकिन अच्छा काम था। 70 00:07:13,100 --> 00:07:14,059 तुम्हें नर्स के पास 71 00:07:14,226 --> 00:07:15,978 जाना चाहिए। चोट गहरी हो सकती है। 72 00:07:18,063 --> 00:07:19,022 तुम्हारा नाम क्या है ? 73 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 तुम्हें मेरा नाम नहीं पता ? 74 00:07:21,024 --> 00:07:22,860 नहीं, मुझे तुम्हारा नाम पता है। 75 00:07:23,068 --> 00:07:24,736 बस जानना चाहती हूं कि तुम्हें अपना नाम पता है या नहीं। 76 00:07:26,488 --> 00:07:28,031 पीटर। 77 00:07:29,032 --> 00:07:31,285 -पार्कर। पीटर पार्कर। -ठीक है। ठीक है, अच्छा है। 78 00:07:38,750 --> 00:07:40,544 पर मैं फिर भी नर्स के पास जाती। 79 00:07:40,711 --> 00:07:41,962 तुम ग्वेन हो, है ना ? 80 00:07:42,129 --> 00:07:43,338 ग्वेन स्टेसी। 81 00:07:43,714 --> 00:07:45,340 ठीक है। 82 00:07:46,592 --> 00:07:48,260 हाइ। 83 00:07:48,427 --> 00:07:49,344 आज रात मैं 84 00:07:49,511 --> 00:07:51,221 स्पैगेटी और कोफ़्ते बना रही हूं। 85 00:07:51,805 --> 00:07:54,057 वाक़ई ? स्पैगेटी और कोफ़्ते। 86 00:07:54,224 --> 00:07:57,936 तुम्हें कब से स्पैगेटी और कोफ़्ते बुरे लगने लगे ? 87 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 -हे भगवान। -क्या हुआ ? 88 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 तुम्हारे चेहरे को क्या हुआ ? 89 00:08:02,024 --> 00:08:04,401 मैं ठीक हूं। बस-- गिर गया था, स्केटिंग करते हुए। 90 00:08:04,735 --> 00:08:06,153 सब ठीक है। 91 00:08:06,945 --> 00:08:08,864 बेन पार्कर, ये गंदा डिब्बा 92 00:08:09,031 --> 00:08:11,992 मेरी रसोई में छोड़ने का सोचना भी मत। 93 00:08:12,159 --> 00:08:13,202 मेरी बोलिंग की ट्रॉफ़ी हैं। 94 00:08:13,368 --> 00:08:14,912 ओह, तो ठीक है 95 00:08:15,078 --> 00:08:16,580 ये गंदा डिब्बा मेरी रसोई में छोड़ सकते हो। 96 00:08:16,747 --> 00:08:18,207 -तुम्हें क्या हुआ ? -ये गिर गया था। 97 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 तुम बच्चे लोग 98 00:08:19,541 --> 00:08:21,168 इन चीज़ों पर चलते क्यों हो, मुझे कभी समझ नहीं आएगा। 99 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 क्योंकि ये बेवकूफ़ी है और ख़तरनाक है। 100 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 याद है जब हम बेवक़ूफ़़ थे ? 101 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 नहीं। 102 00:08:26,048 --> 00:08:28,175 -यक़ीन करो, हम बेवक़ूफ़ थे। -ठीक है। जानकर अच्छा लगा। 103 00:08:28,342 --> 00:08:29,259 बाढ़ कहां आई है ? 104 00:08:29,426 --> 00:08:30,928 मेरे साथ आओ। दिखाता हूं। 105 00:08:31,094 --> 00:08:32,304 -आप संजीदा हैं ? -हां। 106 00:08:32,971 --> 00:08:34,097 अच्छा। 107 00:08:36,058 --> 00:08:36,933 ये कंडेंसर ट्रे है। 108 00:08:37,601 --> 00:08:40,687 या तो कंडेंसर ट्रे में पानी ज़्यादा भर गया या तापमान बदलाव ट्यूबिंग है। 109 00:08:40,854 --> 00:08:42,773 ये भराव लाइन होनी चाहिए। 110 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 यही एक बात कुछ समझ में आती है। 111 00:08:45,484 --> 00:08:46,818 तुम इसे ठीक कर सकते हो ? 112 00:08:47,402 --> 00:08:50,239 नहीं, आज रात नहीं। कल हार्डवेयर स्टोर जाऊंगा। 113 00:08:50,405 --> 00:08:52,824 ठीक है। और इस बीच, अपने चेहरे पर ये लगा लो। 114 00:08:54,826 --> 00:08:56,537 दूसरा लड़का कैसा दिखता है ? 115 00:08:58,121 --> 00:09:01,250 छोड़ो भी। दाएं हाथ का मुक्का मैं देखते ही पहचान लेता हूं। 116 00:09:02,376 --> 00:09:05,212 हां या नहीं ? क्या मुझे किसी के बाप को फ़ोन करना है ? 117 00:09:05,754 --> 00:09:06,672 नहीं, नहीं। 118 00:09:06,839 --> 00:09:07,923 ठीक है। 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,175 मैं तुम्हारी आंट मे को नहीं बताऊंगा। 120 00:09:10,759 --> 00:09:13,637 उस बेचारे लड़के पर मुझे रहम आता है जिस पर उनका ग़ुस्सा फूटेगा। 121 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 ऊपर आने से पहले देख लेना 122 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 -यहां कुछ ऐसा हो जो बचाने लायक़ हो। -ठीक है। 123 00:09:36,493 --> 00:09:38,620 -प्लंबर उपकरण ठीक नहीं करते हैं। -हां, करते हैं। 124 00:09:38,787 --> 00:09:40,372 वो पाइप और पंप वग़ैरा ठीक करते हैं। 125 00:09:40,539 --> 00:09:42,374 अगर तुम उनसे कहो तो-- 126 00:09:46,670 --> 00:09:49,339 इस चीज़ को तो मैं भूल ही गया था। 127 00:09:49,506 --> 00:09:50,382 ये तुम्हारे डैड का था। 128 00:09:50,549 --> 00:09:52,384 -हां। -उन्होंने इसे संभालकर रखने को कहा था। 129 00:09:56,430 --> 00:09:59,808 ये उन्होंने नौवें एवेन्यू की उस चमड़े की दूकान की खिड़की में देखा था। 130 00:10:00,517 --> 00:10:03,645 वो उन्नीस साल के थे। एक उन्नीस साल का लड़का ब्रीफ़केस का क्या करता ? 131 00:10:04,062 --> 00:10:05,606 और सोचो ये उन्हें किसने बेचा था। 132 00:10:05,772 --> 00:10:07,441 -मुझे नहीं पता। -तुम्हारी मां ने। 133 00:10:07,608 --> 00:10:08,692 इसी तरह वो मिले थे। 134 00:10:09,776 --> 00:10:10,652 उन्होंने आपसे इसे 135 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 संभालकर रखने को कहा था ? इसमें तो कुछ नहीं है। 136 00:10:12,946 --> 00:10:14,698 आपने देखा है ? इसमें कुछ नहीं है। 137 00:10:14,865 --> 00:10:16,992 तुम्हारे पिता बहुत रहस्यपूर्ण व्यक्ति थे, पीटर। 138 00:10:18,202 --> 00:10:19,661 हां, जानता हूं। 139 00:10:25,709 --> 00:10:26,668 ये कौन है ? 140 00:10:26,835 --> 00:10:28,378 क्या आप जानते हैं ये कौन है ? 141 00:10:28,545 --> 00:10:29,880 मेरे ख़याल से 142 00:10:30,047 --> 00:10:31,173 तुम्हारे डैड का कोई सहयोगी। 143 00:10:36,053 --> 00:10:37,971 इसे मेज़ से हटाओ, ठीक है ? 144 00:10:38,138 --> 00:10:41,183 हमें खाना खाना है। हटाओ। और अपने हाथ धो लो। 145 00:10:41,350 --> 00:10:43,227 -फ़ौरन। -ठीक है। 146 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 जाओ। 147 00:11:18,971 --> 00:11:20,055 ऑज़्कॉर्प स्टाफ़ रिचर्ड पार्कर 148 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 मैं चाहता हूं तुम अच्छे लड़के बनो। 149 00:11:21,807 --> 00:11:22,933 आप कहां जा रहे हैं ? 150 00:11:23,100 --> 00:11:24,268 कुछ काम है 151 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 जो तुम्हारी मॉम को और मुझे करना है। 152 00:12:23,535 --> 00:12:24,828 ये क्या है ? 153 00:12:27,748 --> 00:12:29,958 "ज़ीरो, ज़ीरो, क्षय दर एल्गोरिद्म।" 154 00:12:32,628 --> 00:12:34,379 हां, एक सैकंड, एक सैकंड। 155 00:12:42,387 --> 00:12:44,181 आइए। 156 00:12:44,848 --> 00:12:45,682 तुम ठीक हो ? 157 00:12:45,849 --> 00:12:48,185 -हां। क्या बात है ? -हे भगवान। 158 00:12:48,352 --> 00:12:49,645 तुम बिल्कुल उनकी तरह दिखते हो। 159 00:12:50,521 --> 00:12:52,606 -मैं अंदर आ सकता हूं ? -हां। 160 00:12:57,027 --> 00:12:58,946 सुनो 161 00:12:59,112 --> 00:13:00,572 मैंने बहुत शिक्षा नहीं पाई है। 162 00:13:00,739 --> 00:13:02,199 तुम ये जानते हो, पीटर। 163 00:13:02,658 --> 00:13:06,036 तुम दस साल के हुए, तभी से मैं होमवर्क में तुम्हारी मदद करने लायक़ नहीं रहा। 164 00:13:06,328 --> 00:13:08,789 मेरे कहने का मतलब है 165 00:13:09,331 --> 00:13:11,708 मैं जानता हूं अपने डैड के बिना तुम्हारे लिए ज़िंदगी मुश्किल रही है। 166 00:13:12,167 --> 00:13:14,044 और मैं जानता हूं कि हम उनकी बहुत बातें भी नहीं करते हैं। 167 00:13:14,211 --> 00:13:16,129 -हां, ये ठीक है। -नहीं, ये ठीक 168 00:13:16,296 --> 00:13:17,673 नहीं है। 169 00:13:18,674 --> 00:13:21,343 काश मैं इसे बदल सकता, लेकिन मैं नहीं बदल सकता। 170 00:13:23,220 --> 00:13:24,596 कर्ट कॉनर्स। 171 00:13:25,222 --> 00:13:28,016 तस्वीर में तुम्हारे डैड के साथ जो है, उसका नाम यही है। 172 00:13:28,183 --> 00:13:30,519 उन्होंने बरसों साथ काम किया था और वो बहुत क़रीबी थे। 173 00:13:30,686 --> 00:13:33,063 लेकिन उस रात के बाद, हमने उन्हें फिर कभी नहीं देखा। 174 00:13:33,689 --> 00:13:35,190 उन्होंने कभी फ़ोन भी नहीं किया। 175 00:13:35,357 --> 00:13:36,567 एक बार भी नहीं। 176 00:13:39,069 --> 00:13:40,696 ज़रा सोचो। 177 00:13:44,575 --> 00:13:45,284 ये ख़ूबसूरत है। 178 00:13:50,706 --> 00:13:51,748 अंकल बेन। 179 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 क्या ? 180 00:13:53,750 --> 00:13:55,252 आप बहुत अच्छे डैड हैं। 181 00:14:00,632 --> 00:14:01,967 रिचर्ड पार्कर एवं कर्ट कॉनर्स सुर्ख़ियों में 182 00:14:02,134 --> 00:14:04,261 मिश्रित प्रजाति जेनेटिक्स विज्ञान कथा या विज्ञान का सच ? 183 00:14:08,932 --> 00:14:11,894 हवाई हादसे में रिचर्ड एवं मैरी पार्कर की मौत 184 00:14:17,900 --> 00:14:21,069 शिथिलता रहित दुनिया 185 00:14:21,236 --> 00:14:23,697 कल्पना करें कि सब समान हैं 186 00:14:29,453 --> 00:14:31,121 ज़िंदगी के जोड़ 187 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 ऑज़्कॉर्प इंडस्ट्रीज़ में आनुवंशिकी-शास्त्री 188 00:14:51,308 --> 00:14:52,601 माफ़ कीजिएगा। 189 00:14:52,768 --> 00:14:53,560 क्या ? 190 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 क्या मैं कुछ मदद कर सकती हूं ? 191 00:14:55,479 --> 00:14:57,147 पता नहीं। मैं 192 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 -डॉ.कॉनर्स से मिलने आया था। -ठीक है। 193 00:14:58,941 --> 00:15:00,817 आप ख़ुद को बाईं तरफ़ पाएंगे। 194 00:15:02,653 --> 00:15:04,404 आप यहां इंटर्नशिप के लिए आए हैं ना ? 195 00:15:05,364 --> 00:15:06,657 हां। हां। 196 00:15:06,823 --> 00:15:07,908 ठीक है। 197 00:15:08,075 --> 00:15:09,952 आपको अपना बैज बाईं तरफ़ मिल जाएगा। 198 00:15:15,541 --> 00:15:16,834 ख़ुद को ढूंढ़ने में दिक़्क़त हो रही है ? 199 00:15:17,584 --> 00:15:18,502 नहीं। हां, मिल गया। 200 00:15:18,669 --> 00:15:19,628 इंटर्न रॉड्रिगो गुएवेरा 201 00:15:21,088 --> 00:15:21,839 अच्छा 202 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 मि. गुएवेरा। 203 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 ऑज़्कॉर्प में स्वागत है। 204 00:15:29,304 --> 00:15:32,140 हमारे संस्थापक नॉर्मन ऑज़्बर्न के दिमाग़ की उपज 205 00:15:32,307 --> 00:15:35,978 ऑज़्कॉर्प टॉवर में नवीन खोजों की एक सौ आठ मंज़िलें हैं। 206 00:15:37,104 --> 00:15:41,149 हमारे वैज्ञानिक दिमाग़ रक्षा, बायोमेडिकल, और रासायनिक टेक्नॉलोजी की 207 00:15:41,316 --> 00:15:44,111 सीमाओं को विस्तार दे रहे हैं। भविष्य इसके भीतर है। 208 00:15:44,486 --> 00:15:45,571 ऑज़्कॉर्प में स्वागत है। 209 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 मैं हूं ग्वेन स्टेसी, मिडटाउन साइंस में 210 00:15:47,197 --> 00:15:48,073 एक सीनियर और 211 00:15:48,240 --> 00:15:49,658 डॉ.कॉनर्स की मुख्य इंटर्न। 212 00:15:49,825 --> 00:15:51,994 आपके दौरे के दौरान मैं आपके साथ रहूंगी। 213 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 जहां मैं जाऊंगी, आप जाएंगे। 214 00:15:53,996 --> 00:15:55,706 यही नियम है। ये याद रखेंगे 215 00:15:55,873 --> 00:15:57,332 -तो सब ठीक रहेगा। -मानिए भी ! 216 00:15:57,499 --> 00:15:58,876 -अगर आप ये भूलते हैं-- -सुनिए ! 217 00:15:59,042 --> 00:15:59,960 देखिए, सुनिए। 218 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 उन्हें बताइए कि रॉड्रिगो गुएवेरा आया है। 219 00:16:01,879 --> 00:16:02,963 उन्हें बताइए तो 220 00:16:03,130 --> 00:16:04,173 कि रॉड्रिगो गुएवेरा आया है ! 221 00:16:04,339 --> 00:16:05,507 मेरा नाम रॉड्रिगो है ! 222 00:16:05,674 --> 00:16:08,510 मेरे ख़याल से बताने की ज़रूरत नहीं कि अगर आप भूल गए तो क्या होगा। 223 00:16:09,386 --> 00:16:10,053 चलें ? 224 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 इस तरफ़ से आइए। 225 00:16:23,901 --> 00:16:25,068 गुड आफ़्टरनून, ग्वेन। 226 00:16:25,235 --> 00:16:26,195 डॉ.कॉनर्स। 227 00:16:27,237 --> 00:16:28,113 स्वागत है। 228 00:16:28,280 --> 00:16:31,074 मेरा नाम है डॉ.कर्टिस कॉनर्स। 229 00:16:31,241 --> 00:16:33,493 हां, अगर आप लोग हैरान हैं, तो मैं खब्बू हूं। 230 00:16:33,660 --> 00:16:34,912 मैं विकलांग नहीं हूं 231 00:16:35,078 --> 00:16:38,415 मैं वैज्ञानिक हूं और सरीसृप विज्ञान में दुनिया का एक बड़ा विशेषज्ञ हूं। 232 00:16:38,582 --> 00:16:41,335 आपमें से किसी को पता न हो, तो सरीसृप रेंगनेवाले जंतु होते हैं। 233 00:16:41,502 --> 00:16:42,961 पार्किनसन मर्ज़ के उस मरीज की तरह 234 00:16:43,128 --> 00:16:45,839 जो भय के साथ धीरे-धीरे शरीर को 235 00:16:46,006 --> 00:16:49,426 साथ छोड़ते देखती है, या रैटिना ख़राब होने वाले आदमी की तरह 236 00:16:49,593 --> 00:16:53,430 जिसकी आंखें प्रतिदिन धुंधलाती जाती हैं, मैं भी अपने ठीक होने के इंतज़ार में हूं। 237 00:16:53,597 --> 00:16:57,434 मैं शिथिलता रहित दुनिया बनाना चाहता हूं। 238 00:16:57,601 --> 00:17:00,562 कोई अंदाज़ा लगाना चाहेगा कि कैसे ? 239 00:17:01,063 --> 00:17:01,939 हां। 240 00:17:02,105 --> 00:17:03,065 स्टैम सैल्स द्वारा ? 241 00:17:03,232 --> 00:17:04,816 संभव है। लेकिन जो हल 242 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 मैं सोच रहा हूं, वो कहीं ज़्यादा क्रांतिकारी है। 243 00:17:10,071 --> 00:17:11,615 -कोई नहीं ? -मिश्रित-प्रजाति जेनेटिक्स। 244 00:17:19,873 --> 00:17:21,083 किसी को पार्किसन मर्ज़ तभी होता है 245 00:17:21,250 --> 00:17:23,627 जब उसके मस्तिष्क में डोपेमाइन बनाने वाली कोशिकाएं 246 00:17:23,794 --> 00:17:25,796 गायब होने लगती हैं। 247 00:17:25,963 --> 00:17:27,631 लेकिन एक ज़ीब्रा मछली में 248 00:17:27,798 --> 00:17:30,008 कोशिकाओं के पुनरोत्पादन की क्षमता होती है। 249 00:17:30,467 --> 00:17:32,094 अगर आप ये क्षमता 250 00:17:32,261 --> 00:17:35,138 उस महिला को दें सकें जिसकी आप बात कर रहे हैं, तो ये मुमकिन है। वो 251 00:17:36,181 --> 00:17:37,516 वो अपना इलाज कर लेगी। 252 00:17:38,016 --> 00:17:40,561 हां, बस आपको उसकी गर्दन के पंखों के पार देखना होगा। 253 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 और तुम हो ? 254 00:17:47,484 --> 00:17:49,361 ये मिडटाउन साइंस के बेहतरीन 255 00:17:49,528 --> 00:17:51,029 -और ज़हीन छात्रों में से है। -वाक़ई ? 256 00:17:51,196 --> 00:17:52,197 अपनी क्लास में दूसरा। 257 00:17:53,323 --> 00:17:55,158 -दूसरा ? -हां। 258 00:17:55,325 --> 00:17:56,159 तुम्हें इसका यक़ीन है ? 259 00:17:56,326 --> 00:17:57,786 मुझे पूरा यक़ीन है। 260 00:18:01,290 --> 00:18:05,169 अफ़सोस मुझे कर्तव्य बुला रहा है। मैं आपको मिस स्टेसी के सक्षम हाथों में छोड़ रहा हूं। 261 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 आप सबसे मिलकर अच्छा लगा। 262 00:18:10,340 --> 00:18:11,842 अगर आप चारों ओर इकट्ठा होना चाहें। 263 00:18:12,009 --> 00:18:14,011 ऑज़्कॉर्प के जीवन-वृक्ष में स्वागत है। 264 00:18:14,845 --> 00:18:17,598 हमारे ग्रह का जीवन-वृक्ष अनंत है। 265 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 ऑज़्कॉर्प के 266 00:18:19,474 --> 00:18:21,185 -मिश्रित प्रजाति खंड में -हाइ। 267 00:18:21,351 --> 00:18:24,354 हम रोमांचक तरीक़े ढूंढ़ने का प्रयास करते हैं 268 00:18:25,772 --> 00:18:26,982 तुम क्या कर रहे हो "रॉड्रिगो"? 269 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 ओह, हां। 270 00:18:31,445 --> 00:18:32,696 तुम यहां क्या कर रहे हो ? 271 00:18:32,863 --> 00:18:34,031 मैं यहां काम करता हूं। नहीं करता। 272 00:18:34,198 --> 00:18:35,782 मैं कहने वाला था कि मैं यहां काम करता हूं 273 00:18:35,949 --> 00:18:39,161 लेकिन लगता है तुम यहां काम करती हो। तो तुम जानती हो कि मैं काम नहीं करता। 274 00:18:39,328 --> 00:18:40,204 तुम मेरा पीछा कर रहे हो ? 275 00:18:40,370 --> 00:18:43,498 नहीं, मैं तुम्हारा पीछा नहीं कर रहा, नहीं। मुझे पता नहीं था तुम यहां काम करती हो। 276 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 तुम यहां क्यों आए थे ? 277 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 बस चोरी से घुस आया क्योंकि 278 00:18:47,044 --> 00:18:48,462 मुझे विज्ञान से प्यार है। 279 00:18:48,629 --> 00:18:50,422 -तुम्हें विज्ञान से प्यार है। -मैं इसे लेकर जुनूनी हूं। 280 00:18:50,589 --> 00:18:52,216 इसलिए तुम चोरी से घुसे--? 281 00:18:52,382 --> 00:18:54,551 -मुझे इस टूर ग्रुप का नेतृत्व करना है। -जानता हूं। 282 00:18:54,718 --> 00:18:57,638 इस बारे में तुमसे बाद में पूछूंगी। मुझे मुश्किल में मत डालना। 283 00:18:57,804 --> 00:19:00,057 -वादा करता हूं नहीं डालूंगा। -ग्रुप के साथ ही रहना। 284 00:19:00,724 --> 00:19:04,186 ठीक है, दोस्तों ? अब मैं आपको बायोरिएक्टर कक्ष में ले जाऊंगी। 285 00:19:07,981 --> 00:19:09,483 सॉरी। यो। 286 00:19:10,901 --> 00:19:11,985 सॉरी। 287 00:19:13,570 --> 00:19:15,113 ऑज़्कॉर्प 288 00:19:44,935 --> 00:19:46,895 बायोकेबल विकास यूनिट 289 00:20:14,256 --> 00:20:15,799 प्रतिबंधित प्रवेश 290 00:21:35,379 --> 00:21:39,007 आज सुबह हमें एमआर एन ए क्रमांकों से परिणाम मिले थे। 291 00:21:39,174 --> 00:21:41,969 वो निराशाजनक थे। 292 00:21:47,724 --> 00:21:48,892 "निराशाजनक" को स्पष्ट करें। 293 00:21:49,059 --> 00:21:50,394 एक और बंद सिरा। 294 00:21:50,561 --> 00:21:52,229 ये क्षय दर एल्गोरिद्म है। 295 00:21:52,688 --> 00:21:54,898 -और ये अपेक्षित भी है। -अपेक्षित ? 296 00:21:55,065 --> 00:21:56,400 आपने कहा था आप क़रीब हैं। 297 00:21:56,567 --> 00:21:58,735 हम क़रीब हैं, लेकिन इसमें समय लगेगा। 298 00:21:58,902 --> 00:22:00,112 उनके पास समय नहीं है। 299 00:22:00,279 --> 00:22:02,573 नॉर्मन ऑज़्बर्न मर रहे हैं, डॉ.कॉनर्स। 300 00:22:03,115 --> 00:22:04,366 उन्हें बचाइए। 301 00:22:06,702 --> 00:22:08,537 वर्ना हम दोनों के सिर नहीं रहेंगे। 302 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 ठीक है, मुझे बैज देदो। 303 00:22:30,601 --> 00:22:31,935 देदो। 304 00:22:35,606 --> 00:22:36,982 माफ़ करना। 305 00:23:37,876 --> 00:23:40,254 छी। मैं बीयर जैसी महक रही हूं। 306 00:23:41,839 --> 00:23:43,006 मैं ऐसा नहीं करना चाहता था। 307 00:23:43,173 --> 00:23:44,591 मैं ऐसा नहीं करना चाहता था 308 00:23:44,758 --> 00:23:46,510 मैं ऐसा नहीं-- मैं ऐसा नहीं-- 309 00:23:47,845 --> 00:23:49,012 अपना हाथ इससे हटाओ ! 310 00:23:49,179 --> 00:23:50,848 मैं कोशिश कर रहा हूं अपना 311 00:23:54,518 --> 00:23:55,435 तुम मज़ाक़ कर रहे हो ? 312 00:23:55,602 --> 00:23:56,395 मुझे अफ़सोस है। 313 00:23:56,562 --> 00:23:57,771 तुम मज़ाक़ कर रहे हो ? 314 00:23:58,355 --> 00:24:00,065 -ए, पकड़ो इसे, रूडी ! -ए ! 315 00:24:03,360 --> 00:24:04,528 दोस्त, मुझे अफ़सोस है ! 316 00:24:04,695 --> 00:24:05,779 यार, तुम ठीक हो ? 317 00:24:08,699 --> 00:24:10,242 -इसे गिरा दो ! -चलो। 318 00:24:13,036 --> 00:24:14,454 पकड़ो इसे, यार ! पकड़ो इसे ! 319 00:24:17,249 --> 00:24:18,500 नहीं, यार, नहीं। मेरे बोर्ड को नहीं तोड़ो। 320 00:24:18,667 --> 00:24:19,960 प्लीज़, यार, ऐसा मत-- 321 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 सॉरी ! 322 00:24:25,757 --> 00:24:27,926 सॉरी। सॉरी। 323 00:24:28,093 --> 00:24:29,386 मुझे बहुत अफ़सोस है। 324 00:24:33,390 --> 00:24:35,893 कोनी आईलैंड, अगला स्टॉप। 325 00:24:36,059 --> 00:24:38,020 अगला और अंतिम स्टॉप, कोनी आईलैंड। 326 00:24:50,032 --> 00:24:50,699 हाइ। 327 00:24:51,867 --> 00:24:53,202 हाइ। हाइ। 328 00:24:53,368 --> 00:24:54,578 सॉरी। मुझे देर हो गई। 329 00:24:54,745 --> 00:24:56,413 -मैं ज़रा-- -हमें बहुत फ़िक्र हो रही थी। 330 00:24:56,580 --> 00:24:57,706 जानता हूं। मुझे अफ़सोस है। 331 00:24:57,873 --> 00:24:59,208 बचिए ! 332 00:25:06,256 --> 00:25:07,466 ये तो मक्खी है, पीटर। 333 00:25:11,595 --> 00:25:13,180 हां। 334 00:25:18,477 --> 00:25:19,645 मुझे बहुत अफ़सोस है 335 00:25:19,811 --> 00:25:20,979 कि आप लोगों को जगाए रखा। 336 00:25:21,146 --> 00:25:24,483 मैं असंवेदनशील हूं, मैं ग़ैरज़िम्मेदार हूं 337 00:25:25,025 --> 00:25:26,443 और मैं भूखा हूं। 338 00:25:30,906 --> 00:25:32,533 मीट वाली ब्रेड मिल गई। 339 00:25:35,077 --> 00:25:36,286 शराब पी है ? 340 00:25:36,453 --> 00:25:37,496 ये क्या है ? 341 00:25:37,663 --> 00:25:39,039 मुझे नहीं लगता। 342 00:25:39,206 --> 00:25:40,874 ये आपकी मीट वाली ब्रेड है। 343 00:25:43,085 --> 00:25:45,128 इसका किसी मीट वाली ब्रेड से मुक़ाबला नहीं है। 344 00:25:46,421 --> 00:25:48,423 बहुत गड़बड़ है कुछ। 345 00:25:48,924 --> 00:25:50,092 हां। 346 00:25:50,259 --> 00:25:52,302 तुम्हारी मीट वाली ब्रेड तो कोई पसंद नहीं करता। 347 00:25:58,475 --> 00:25:59,977 मैंने पकड़ लिया। 348 00:26:03,480 --> 00:26:05,816 ये तो ज़मा हुआ खाना भी ले गया। 349 00:26:06,525 --> 00:26:07,818 मैंने देखा। 350 00:26:08,902 --> 00:26:11,613 तुमने मुझे बताया क्यों नहीं कि तुम्हें मेरी मीट वाली ब्रेड पसंद नहीं हैं ? 351 00:26:11,864 --> 00:26:14,074 तुम मुझे ये सैंतीस साल पहले बता सकते थे। 352 00:26:14,241 --> 00:26:16,910 मैंने तुम्हारे लिए कितनी मीट वाली ब्रेड बनाई हैं ? 353 00:28:17,906 --> 00:28:18,740 कीड़ों और उनके काटे को पहचानना 354 00:28:25,289 --> 00:28:26,790 अगर मकड़ी काट ले 355 00:28:38,802 --> 00:28:40,470 रिचर्ड पार्कर मकड़ी 356 00:29:00,657 --> 00:29:01,992 अंतिम सवाल 357 00:29:05,120 --> 00:29:06,830 क्षय दर एल्गोरिद्म 358 00:29:08,081 --> 00:29:08,832 पीटर। 359 00:29:10,209 --> 00:29:11,335 क्या कर रहे हो ? 360 00:29:11,502 --> 00:29:13,003 मैं 361 00:29:14,129 --> 00:29:15,088 होमवर्क। 362 00:29:15,255 --> 00:29:16,798 ध्यान से। 363 00:29:16,965 --> 00:29:18,550 ज़रूर। 364 00:29:27,726 --> 00:29:29,186 डॉ.कॉनर्स। 365 00:29:31,396 --> 00:29:32,689 आपको मैं याद नहीं होऊंगा। मैं-- 366 00:29:32,856 --> 00:29:34,107 उस दिन वाले इंटर्न हो। 367 00:29:34,691 --> 00:29:36,360 हां, हां। सही कहा, हां। 368 00:29:36,527 --> 00:29:38,820 मुझे यक़ीन है तुम बहुत अच्छे हो, लेकिन ये घर है। 369 00:29:38,987 --> 00:29:41,323 मैं कहूंगा मेरे ऑफ़िस से समय लो। 370 00:29:41,490 --> 00:29:42,866 मैं रिचर्ड पार्कर का बेटा हूं। 371 00:29:50,207 --> 00:29:51,333 पीटर ? 372 00:29:53,961 --> 00:29:54,628 मुझे अफ़सोस है 373 00:29:54,795 --> 00:29:58,090 मैं तुम्हारी बहुत मदद नहीं कर सकूंगा। मैं नहीं जानता वो क्यों गए या वो कहां 374 00:29:58,257 --> 00:29:59,007 जा रहे थे। 375 00:30:01,802 --> 00:30:03,262 काफ़ी फुर्तीले हो। 376 00:30:03,428 --> 00:30:04,805 शुक्रिया। 377 00:30:09,810 --> 00:30:11,895 -शुक्रिया। -मैंने आपकी किताब पढ़ी थी। 378 00:30:12,062 --> 00:30:13,522 हां। 379 00:30:13,689 --> 00:30:14,857 बहुत अच्छी किताब है। 380 00:30:15,023 --> 00:30:16,817 तो आपको वाक़ई लगता है 381 00:30:16,984 --> 00:30:19,695 -ये संभव है, मिश्रित प्रजाति जेनेटिक्स ? -हां, बिल्कुल। 382 00:30:19,862 --> 00:30:22,322 हमारे सिद्धांतों के लिए तुम्हारे पिता का और मेरा मज़ाक़ उड़ाया जाता था। 383 00:30:22,489 --> 00:30:25,242 सिर्फ़ विज्ञान समुदाय में ही नहीं, बल्कि ऑज़्कॉर्प में भी। 384 00:30:25,409 --> 00:30:27,536 वो हमें पागल वैज्ञानिक कहते थे। 385 00:30:28,579 --> 00:30:31,039 और फिर तुम्हारे पिता ने मकड़ियां पालीं 386 00:30:31,206 --> 00:30:32,583 और सब कुछ बदल गया। 387 00:30:32,749 --> 00:30:34,418 नतीजे उत्साहजनक से ज़्यादा थे। 388 00:30:34,585 --> 00:30:36,545 असाधारण थे। 389 00:30:38,589 --> 00:30:41,675 हम लाखों लोगों की ज़िंदगी बदलने वाले थे। 390 00:30:41,842 --> 00:30:43,802 मेरी अपनी भी। 391 00:30:44,303 --> 00:30:45,888 फिर ये ख़त्म हो गया। 392 00:30:46,763 --> 00:30:49,683 वो चले गए। 393 00:30:50,392 --> 00:30:52,352 अपनी रिसर्च भी अपने साथ ले गए। 394 00:30:53,437 --> 00:30:56,023 और मैं जानता था कि उनके बिना, मैं 395 00:31:03,447 --> 00:31:05,199 मैं 396 00:31:06,783 --> 00:31:08,952 मैं नाराज़ था। 397 00:31:11,705 --> 00:31:13,207 इसलिए मैं तुमसे और तुम्हारे परिवार से 398 00:31:13,373 --> 00:31:15,292 दूर रहा। 399 00:31:15,459 --> 00:31:17,377 और इसके लिए, मुझे वाक़ई अफ़सोस है। 400 00:31:25,761 --> 00:31:27,387 तो 401 00:31:28,013 --> 00:31:29,139 तो ये कारगर रहा। 402 00:31:29,306 --> 00:31:31,475 आपने इसे कारगर बना लिया। 403 00:31:31,975 --> 00:31:35,938 वैसे, ये बाहरी प्रजातियां कितना काम कर सकती हैं ? 404 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 दुष्प्रभाव क्या हो सकते हैं ? 405 00:31:42,611 --> 00:31:45,781 कहना मुश्किल है, ये देखते हुए कि कोई भी सब्जेक्ट बचा नहीं। 406 00:31:46,240 --> 00:31:47,574 समस्या हमेशा थी-- 407 00:31:47,741 --> 00:31:49,159 क्षय दर एल्गोरिद्म ? 408 00:31:52,079 --> 00:31:53,622 -सही कहा। -हां। 409 00:31:55,040 --> 00:31:56,166 क्या मैं ? 410 00:31:56,333 --> 00:31:58,001 ज़रूर। 411 00:32:20,524 --> 00:32:21,859 लाजवाब। 412 00:32:22,526 --> 00:32:24,319 तुम ये कैसे कर पाए ? 413 00:32:31,076 --> 00:32:33,620 पीटर, क्यों न किसी दिन स्कूल के बाद 414 00:32:33,787 --> 00:32:35,706 -तुम मुझसे टॉवर में आकर मिलो। -हां। 415 00:32:38,000 --> 00:32:39,668 शुक्रिया। 416 00:32:58,312 --> 00:33:00,063 मिडटाउन साइंस हाई स्कूल 417 00:33:00,522 --> 00:33:01,315 नंबर एक, रेजी। 418 00:33:01,481 --> 00:33:02,399 शुरू करो, यार। 419 00:33:02,566 --> 00:33:04,109 चलो, रेजी। 420 00:33:07,529 --> 00:33:08,280 अस्वीकृत ! 421 00:33:10,949 --> 00:33:12,659 तुमने ये जानकर किया, फ़्लैश ! 422 00:33:12,826 --> 00:33:14,912 करना चाहिए था। तुम्हें अपना ध्यान रखना चाहिए। 423 00:33:18,874 --> 00:33:20,542 हाइ। 424 00:33:22,419 --> 00:33:23,378 ठीक है ? 425 00:33:30,135 --> 00:33:30,928 छोड़ दो इसे। 426 00:33:36,433 --> 00:33:37,518 लाओ, यार। 427 00:33:39,436 --> 00:33:40,437 एक सैकंड। 428 00:33:43,774 --> 00:33:46,235 -दो भी, यार। -तुम्हीं मुझसे क्यों न लेलो ? 429 00:33:50,447 --> 00:33:51,657 ये सही है। लेलो। 430 00:33:52,199 --> 00:33:53,450 आगे बढ़ो। लेलो। 431 00:34:14,429 --> 00:34:15,264 अरे लेलो ना। 432 00:34:17,641 --> 00:34:19,810 ठीक है, ये कैसा रहेगा ? 433 00:34:20,643 --> 00:34:21,645 ठीक है ? 434 00:34:21,812 --> 00:34:22,728 ये कैसा रहेगा ? 435 00:34:26,984 --> 00:34:29,110 -चलो, फ़्लैश। -फ़्लैश, खेल मत करो, यार। 436 00:34:29,277 --> 00:34:31,405 -उससे लेलो ना ! -चलो, फ़्लैश। बॉल लेलो। 437 00:34:31,572 --> 00:34:32,906 यो, फ़्लैश, लेलो। 438 00:34:33,072 --> 00:34:34,574 -लो ना ! -लेलो, फ़्लैश। 439 00:34:34,741 --> 00:34:36,493 -खेल छोड़ो, यार। -लो ना, फ़्लैश। 440 00:34:36,659 --> 00:34:38,328 -तुम कर क्या रहे हो ? -क्या बात है ? 441 00:34:40,080 --> 00:34:40,873 क्या कर रहे हो ? 442 00:34:43,876 --> 00:34:46,003 ठीक है, लाओ इसे ! चलो, पार्कर ! चलो ! 443 00:34:59,516 --> 00:35:01,185 पीटर का बर्ताव एकदम 444 00:35:01,351 --> 00:35:02,144 अस्वीकार्य है। 445 00:35:02,311 --> 00:35:03,187 वो हमसे बैकबोर्ड के लिए 446 00:35:03,353 --> 00:35:06,190 -पैस नहीं लेंगे। -मुझे बैकबोर्ड की परवाह नहीं है। 447 00:35:06,356 --> 00:35:08,066 -क्या ये सच था ? -क्या ? 448 00:35:08,233 --> 00:35:10,027 जो मैंने अभी अंदर सुना। 449 00:35:10,194 --> 00:35:13,155 क्या तुमने उस लड़के की बेइज़्ज़ती की ? 450 00:35:14,031 --> 00:35:15,199 हां, की थी। 451 00:35:16,366 --> 00:35:17,367 -लेकिन-- -लेकिन क्या ? 452 00:35:17,534 --> 00:35:18,994 -वो इसका हक़दार था। -वाक़ई ? 453 00:35:19,161 --> 00:35:20,871 -हां। -ये वही लड़का था जिसने तुम्हें मारा था। 454 00:35:23,207 --> 00:35:24,458 वही था ? 455 00:35:24,625 --> 00:35:26,460 हां, हां, लेकिन 456 00:35:26,627 --> 00:35:28,712 तो ये सब हिसाब चुकाने के लिए था। 457 00:35:29,213 --> 00:35:32,716 अगर ऐसा है, तो मेरे ख़याल से तुम्हें अब बहुत अच्छा लग रहा होगा ? 458 00:35:32,883 --> 00:35:33,884 मैं सही हूं या ग़लत ? 459 00:35:35,886 --> 00:35:37,471 हां, ठीक कहा। 460 00:35:38,096 --> 00:35:40,432 ख़ैर, तुम्हारी इस हरकत की वजह से 461 00:35:40,599 --> 00:35:42,559 मुझे काम पर शिफ़्ट बदलनी पड़ी 462 00:35:42,726 --> 00:35:46,396 इसलिए अब रात को नौ बजे तुम्हें आंट मे को लेना होगा। समझ गए ? 463 00:35:46,939 --> 00:35:48,357 -समझ गए ना ? -हां। 464 00:35:48,524 --> 00:35:50,234 जी, ठीक है। 465 00:35:52,569 --> 00:35:53,695 ये पहचानी सी लगती है। 466 00:35:56,240 --> 00:35:57,699 ये तो तुम्हारे कंप्यूटर पे है। 467 00:35:58,367 --> 00:35:59,535 हां। 468 00:35:59,701 --> 00:36:02,663 इसने तुम्हें अपने कंप्यूटर पर लगा रखा है। मैं इसका प्रोबेशन अफ़सर हूं। 469 00:36:03,372 --> 00:36:05,082 आंट मे को मत भूलना। 470 00:36:08,836 --> 00:36:10,587 ठीक है। 471 00:36:14,216 --> 00:36:16,176 कमाल के आदमी हैं। 472 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 वो मेरे अंकल हैं। 473 00:36:17,511 --> 00:36:19,555 वो पैदाइशी झूठे हैं। 474 00:36:19,721 --> 00:36:21,098 वो तुम्हें कोई और समझे थे। 475 00:36:21,265 --> 00:36:23,767 ओह, यार, तुमने मुझे अपने कंप्यूटर पर नहीं लगाया है ? 476 00:36:23,934 --> 00:36:27,062 मैंने वाद-विवाद टीम का एक फ़ोटो लिया था, और तुम वाद-विवाद टीम में हो। 477 00:36:27,229 --> 00:36:28,939 -सही। -तो 478 00:36:29,106 --> 00:36:31,441 उन्होंने देखा होगा-- मैं ज़रा कुछ ठीक कर रहा था। 479 00:36:32,276 --> 00:36:33,777 -ठीक कर रहे थे ? -बस करो। 480 00:36:34,444 --> 00:36:36,613 मैं मैं इसका जवाब नहीं दूंगा। 481 00:36:38,740 --> 00:36:41,201 -तुम्हें निकाल दिया गया ? -नहीं, नहीं। 482 00:36:41,368 --> 00:36:43,579 मुझे निकाला नहीं गया। मुझे सामुदायिक सेवा करनी है। 483 00:36:46,832 --> 00:36:49,835 तो क्या तुम चाहोगी-- पता नहीं ? 484 00:36:51,336 --> 00:36:52,129 क्या चाहूंगी ? 485 00:36:52,796 --> 00:36:54,006 पता नहीं। 486 00:36:54,173 --> 00:36:55,883 बस 487 00:37:01,138 --> 00:37:03,599 पता नहीं-- हम 488 00:37:04,641 --> 00:37:06,560 हम कुछ और कर सकते हैं, या हम-- 489 00:37:06,727 --> 00:37:09,188 -अगर तुम न चाहो, तो हम-- -हां। 490 00:37:09,354 --> 00:37:10,898 -हां ? -हां, कुछ भी। 491 00:37:12,316 --> 00:37:14,443 -वाक़ई ? -ज़रूर। 492 00:37:15,319 --> 00:37:16,153 ठीक है। 493 00:37:16,320 --> 00:37:17,654 अच्छा, ठीक है। सही लगता है। 494 00:37:17,821 --> 00:37:18,780 बढ़िया। 495 00:37:19,323 --> 00:37:20,824 ठीक है। 496 00:37:21,033 --> 00:37:23,327 -मैं अभी नहीं कर सकता, अभी नहीं। -हां, नहीं। 497 00:37:23,493 --> 00:37:25,662 -अभी बहुत व्यस्त हूं। -जानती हूं, मैं भी। 498 00:37:27,998 --> 00:37:30,834 लेकिन शायद 499 00:37:31,001 --> 00:37:33,170 -हां, बस, तुम -किसी और 500 00:37:33,337 --> 00:37:35,005 -समय, ठीक है। -अच्छा। 501 00:37:35,172 --> 00:37:36,840 -बाइ। -ठीक है। 502 00:39:04,803 --> 00:39:07,472 हमारे पास है प्रोटीन ढांचा, आरडी एन ए 503 00:39:07,639 --> 00:39:09,725 क्रोमैटोग्राफ़ी, ट्रांस्जेनिक्स परीक्षण 504 00:39:09,892 --> 00:39:13,145 जोकि एक्स-रे का वीडियो होता है। ये दुनिया में अकेला है। हमारे पास 505 00:39:13,604 --> 00:39:16,106 -मानव लाइन परीक्षण-- -मुझे वो याद है। 506 00:39:16,273 --> 00:39:17,941 मैंने ये पहले भी देखा है। 507 00:39:18,108 --> 00:39:19,401 गनाली उपकरण। 508 00:39:19,568 --> 00:39:22,279 हां, मुझे अपने डैड के ऑफ़िस में इसकी एक तस्वीर याद है। 509 00:39:22,446 --> 00:39:24,948 ये आइडिया एकदम सरल था। आप इसमें एक एंटीजेन डालते हैं। 510 00:39:25,115 --> 00:39:28,577 तो ये एक बादल बनाती है जिसे एक इलाके, बल्कि पूरे शहर में फैलाया जा सकता है। 511 00:39:28,744 --> 00:39:32,122 सैद्धांतिक रूप से, आप एक दोपहर में पोलियो का इलाज कर सकते हैं। 512 00:39:32,748 --> 00:39:34,291 ये तो अविश्वसनीय है। 513 00:39:34,458 --> 00:39:37,711 दूसरे लोग असहमत थे। कि अगर इसमें विषैले पदार्थ डाल दिए गए तो क्या होगा ? 514 00:39:37,878 --> 00:39:39,880 अगर आप इसे रोकना चाहें ? आप 515 00:39:40,047 --> 00:39:43,467 एक बादल से तो नहीं भाग सकते, इसलिए ये यहां पड़ा धूल खा रहा है। 516 00:39:44,343 --> 00:39:46,929 ये एक छिपकली का कंप्यूटर मॉडल है। 517 00:39:47,095 --> 00:39:50,307 इन अदभुत प्राणियों में से बहुतों ने बड़ी ख़ूबी से सामंजस्य बिठा लिया है 518 00:39:50,474 --> 00:39:52,976 और ये जब चाहें पूरे-पूरे अंग नए बना सकती हैं। 519 00:39:53,143 --> 00:39:54,978 तुम मेरी ईर्ष्या को समझ सकते हो। 520 00:39:55,145 --> 00:39:57,064 हम कोशिश कर रहे हैं कि इस क्षमता को वश में करें 521 00:39:57,231 --> 00:39:59,483 और अपने सब्जेक्ट में डालें: 522 00:39:59,650 --> 00:40:01,902 तीन टांग वाले चूहे फ़्रेडी में। 523 00:40:02,945 --> 00:40:05,113 अब एल्गोरिद्म डालें। 524 00:40:08,367 --> 00:40:09,284 ये लेना ज़रूरी है ? 525 00:40:15,415 --> 00:40:16,083 आनुवंशिकी प्रविष्टि के लिए 526 00:40:16,250 --> 00:40:17,835 सिस्टम तैयार है। 527 00:40:18,001 --> 00:40:19,628 ठीक है। 528 00:40:20,170 --> 00:40:21,547 जांचिए। 529 00:40:23,423 --> 00:40:24,633 तो मैं क्या करने की कोशिश कर रहा हूं ? 530 00:40:24,800 --> 00:40:26,677 -प्रोटीन के काम को रोकने की। -प्रतिरक्षा प्रतिक्रिया। 531 00:40:26,844 --> 00:40:28,011 परीक्षण शुरू कर रहे हैं। 532 00:40:28,178 --> 00:40:30,764 प्रतीक्षित। प्रतीक्षित। 533 00:40:30,931 --> 00:40:32,474 प्रतीक्षित। असफल। सब्जेक्ट मृत। 534 00:40:32,641 --> 00:40:34,601 -चल, चल, चल। -प्रतीक्षित। 535 00:40:34,768 --> 00:40:35,644 असफल। 536 00:40:35,811 --> 00:40:36,854 प्रतीक्षित। असफल। 537 00:40:37,020 --> 00:40:38,230 प्रतीक्षित। असफल। 538 00:40:38,397 --> 00:40:40,023 सब्जेक्ट मृत। प्रतीक्षित। 539 00:40:40,190 --> 00:40:42,901 पेप्टाइड एल्गोरिद्म स्वीकृत। 540 00:40:43,110 --> 00:40:44,236 पुनर्वृद्धि पूर्ण। 541 00:40:44,403 --> 00:40:45,904 -ए। -प्रमुख अंग सामान्य। 542 00:40:46,238 --> 00:40:48,657 रक्तचाप सामान्य। 543 00:40:49,199 --> 00:40:51,702 अंग पुनर्निर्माण सफल। 544 00:40:52,035 --> 00:40:53,662 कमाल है ! 545 00:40:57,833 --> 00:40:59,710 और शुक्रिया। 546 00:41:00,586 --> 00:41:01,587 फ़्रेड और विल्मा से मिलो 547 00:41:01,795 --> 00:41:03,046 हमारे तीन टांगों वाले 548 00:41:03,213 --> 00:41:04,339 चूहे। 549 00:41:07,426 --> 00:41:08,468 ये लो। 550 00:41:10,304 --> 00:41:11,972 हाइ, दोस्त, मैंने तुम्हें संभाल लिया। 551 00:41:13,682 --> 00:41:14,600 ठीक है। 552 00:41:14,766 --> 00:41:16,852 ध्यान से, कहीं ग़लती से तुम्हारे न लग जाए। 553 00:41:17,019 --> 00:41:18,896 मानव परीक्षण में अभी एक हफ़्ता है। 554 00:41:21,857 --> 00:41:22,691 हो गया। 555 00:41:30,532 --> 00:41:31,825 हाइ। 556 00:41:31,992 --> 00:41:34,369 हाइ, मेरे ख़याल से 557 00:41:34,536 --> 00:41:36,455 तुम कुछ भूल तो नहीं गए ? 558 00:41:37,247 --> 00:41:38,373 क्या ? 559 00:41:38,540 --> 00:41:42,377 अब मत उठाना, पर मुझे ये जानकर ख़ुशी है कि ये काम कर रहा है। 560 00:41:43,420 --> 00:41:47,341 तुम्हें अपनी आंट से माफ़ी मांगनी है। 561 00:41:49,426 --> 00:41:50,344 मर्द बनो। 562 00:41:50,511 --> 00:41:52,221 अंदर जाओ और माफ़ी मांगो। 563 00:41:55,724 --> 00:41:57,184 मैं माफ़ी चाहता हूं, आंट मे, मैं 564 00:41:57,351 --> 00:41:58,644 देखो, तुम्हें मुझसे 565 00:41:58,810 --> 00:42:00,395 माफ़ी मांगने की ज़रूरत नहीं है। ये तुम्हारे-- 566 00:42:00,562 --> 00:42:02,356 -बिल्कुल ज़रूरत है। -बेन। 567 00:42:03,232 --> 00:42:05,108 देखिए, मुझे अफ़सोस है, मेरे दिमाग़ से निकल गया था। 568 00:42:05,275 --> 00:42:07,194 -ओह, इसके दिमाग़ से निकल गया था। -हां। 569 00:42:07,361 --> 00:42:10,489 तुम्हारी आंट, मेरी पत्नी को आधी रात में बारह ब्लॉक अकेले चलना 570 00:42:10,656 --> 00:42:14,117 और फिर एक सूने सबवे स्टेशन पर इंतज़ार करना पड़ा 571 00:42:14,284 --> 00:42:15,536 क्योंकि तुम्हारे दिमाग़ से निकल गया था। 572 00:42:15,702 --> 00:42:17,371 बेन, जान, वाक़ई 573 00:42:17,538 --> 00:42:19,581 मैं पैदल घर आने में पूरी तरह समर्थ हूं-- 574 00:42:19,748 --> 00:42:21,792 तुम इस लड़के की तरफ़दारी नहीं करोगी ! 575 00:42:21,959 --> 00:42:23,252 -मैं तरफ़दारी नहीं-- -कर रही हो ! 576 00:42:23,418 --> 00:42:25,921 -मेरी बात सुनो, बेटे। -हां, बोलिए। 577 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 तुम बहुत कुछ अपने पिता जैसे हो। 578 00:42:27,798 --> 00:42:30,300 सच में हो, पीटर, और ये अच्छी बात है 579 00:42:30,467 --> 00:42:33,595 लेकिन तुम्हारे पिता एक सिद्धांत, एक उसूल पर चलते थे। 580 00:42:33,762 --> 00:42:37,099 वो मानते थे कि अगर हम दूसरे लोगों के काम आ सकते हैं 581 00:42:37,266 --> 00:42:39,726 तो ऐसा करना हमारी नैतिक ज़िम्मेदारी है। 582 00:42:39,893 --> 00:42:41,478 यहां यही चीज़ दांव पर है। 583 00:42:41,645 --> 00:42:42,646 ये चुनाव नहीं है। 584 00:42:42,813 --> 00:42:44,815 ज़िम्मेदारी है। 585 00:42:46,984 --> 00:42:49,486 अच्छी बात है। बहुत अच्छी। 586 00:42:50,404 --> 00:42:52,614 ये सब बहुत अच्छा है। तो वो हैं कहां ? 587 00:42:53,490 --> 00:42:55,701 -क्या ? -वो कहां हैं ? 588 00:42:56,034 --> 00:42:57,828 मेरे डैड कहां हैं ? 589 00:42:57,995 --> 00:43:01,498 उन्होंने ये नहीं सोचा कि ये बात मुझे ख़ुद बताना उनकी ज़िम्मेदारी थी ? 590 00:43:01,665 --> 00:43:03,000 ओह, बस करो, तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई ? 591 00:43:03,166 --> 00:43:04,877 मेरी हिम्मत कैसे हुई ? आपकी कैसे हिम्मत हुई ? 592 00:43:09,506 --> 00:43:10,507 कहां जा रहे हो ? 593 00:43:10,674 --> 00:43:12,467 पीटर, वापस आ जाओ, प्लीज़। 594 00:43:22,019 --> 00:43:25,147 बेन, उसे कुछ देर के लिए अकेला छोड़ दो। वो ठीक हो जाएगा। 595 00:43:38,160 --> 00:43:39,161 पीटर ! 596 00:43:41,830 --> 00:43:43,373 पीटर ? 597 00:43:48,879 --> 00:43:50,380 पीटर ! 598 00:43:55,469 --> 00:43:56,428 ये 2.07 डॉलर हुए। 599 00:43:59,890 --> 00:44:00,933 ये 2.07 डॉलर का है। 600 00:44:01,099 --> 00:44:02,434 हां। नहीं, मुझे पता है। 601 00:44:02,601 --> 00:44:05,437 हां, तुम लाइन रोके हुए हो। नहीं। 602 00:44:05,604 --> 00:44:07,898 तुम एक पैनी छोड़ सकते हो, एक पैनी ले जा नहीं सकते। 603 00:44:08,982 --> 00:44:10,275 -क्या ? -तुम एक पैनी कभी भी 604 00:44:10,442 --> 00:44:13,070 छोड़ सकते हो, एक पैनी लेने के लिए 605 00:44:13,237 --> 00:44:15,155 तुम्हें दस डॉलर ख़र्च करने होंगे। ये स्टोर की नीति है। 606 00:44:15,322 --> 00:44:17,741 -तुम मेरी लाइन रोक रहे हो। -मेरे पास दो सेंट नहीं हैं। 607 00:44:17,908 --> 00:44:19,576 तुम दूध नहीं ले सकते, अलग हटो। 608 00:44:19,743 --> 00:44:21,995 डैडी ने दूध के लिए आज तुम्हें पूरे पैसे नहीं दिए ? 609 00:44:22,162 --> 00:44:23,497 हम दो सैंट की बात कर रहे हैं। 610 00:44:23,664 --> 00:44:24,706 एक ओर हट जाओ, बच्चे। 611 00:44:31,547 --> 00:44:32,631 वाक़ई ? 612 00:44:45,769 --> 00:44:47,396 ओह, ये ठीक नहीं है, भाई। 613 00:44:50,107 --> 00:44:51,275 ए, यार, रुको ! 614 00:44:51,441 --> 00:44:52,901 कोई उस आदमी को रोको ! 615 00:44:53,068 --> 00:44:54,444 ए, लड़के, मदद करोगे ? 616 00:44:54,611 --> 00:44:55,988 मेरी नीति नहीं है। 617 00:44:56,405 --> 00:44:57,614 कोई उस बंदे को रोको ! 618 00:44:58,615 --> 00:44:59,283 ए ! 619 00:44:59,449 --> 00:45:00,742 ए, रुको ! 620 00:45:01,910 --> 00:45:03,537 कोई उस बंदे को रोको ! 621 00:45:12,212 --> 00:45:13,088 ए ! 622 00:45:43,619 --> 00:45:45,495 हे भगवान, हे भगवान। 623 00:45:45,662 --> 00:45:47,206 अंकल बेन, अंकल बेन। 624 00:45:47,831 --> 00:45:49,458 एंबुलैंस को बुलाओ ! 625 00:45:49,625 --> 00:45:52,044 कोई एंबुलैंस को बुलाओ ! अंकल, बेन, अंकल बेन। 626 00:45:52,669 --> 00:45:54,338 हे भगवान, हे भगवान। 627 00:45:58,008 --> 00:45:59,718 हे भगवान। 628 00:46:03,096 --> 00:46:04,473 नहीं। 629 00:46:06,642 --> 00:46:08,602 ओह, भगवान। 630 00:46:12,523 --> 00:46:16,485 गवाहों ने स्कैच कलाकार को ब्योरा बताया था, मैं चाहूंगा आप ज़रा देख लें। 631 00:46:20,864 --> 00:46:22,699 नहीं, मैं इसे नहीं जानती। 632 00:46:23,659 --> 00:46:26,411 मुझे लगता भी नहीं था, मैडम। नर हत्या विभाग के डिटेक्टिव 633 00:46:26,578 --> 00:46:28,539 इसपे लगे हैं। देखेंगे वो क्या पता लगाते हैं। 634 00:46:28,705 --> 00:46:30,374 ठीक है। 635 00:46:35,921 --> 00:46:37,339 क्या मैं ये ले सकता हूं ? 636 00:46:37,506 --> 00:46:38,882 ज़रूर। 637 00:46:41,218 --> 00:46:43,178 एक बात और है। उसके बाएं हाथ पर 638 00:46:43,345 --> 00:46:44,096 सितारे का 639 00:46:44,263 --> 00:46:45,514 टैटू है। 640 00:46:48,725 --> 00:46:51,061 वांछित पूछताछ के लिए 641 00:47:13,000 --> 00:47:17,504 पीटर, मुझे पता है कुछ समय से हालात मुश्किल रहे हैं 642 00:47:17,963 --> 00:47:19,798 और मुझे इसके लिए अफ़सोस है। 643 00:47:20,382 --> 00:47:22,593 शायद मैं जानता हूं कि तुम्हें कैसा लग रहा है। 644 00:47:38,734 --> 00:47:40,402 हाइ, पार्कर। 645 00:47:41,403 --> 00:47:43,530 -आज नहीं। -अरे, मैं बस बात करना चाहता हूं। 646 00:47:48,785 --> 00:47:50,621 ये बेहतर लगता है ? 647 00:47:51,622 --> 00:47:53,123 देखो, तुम्हारे अंकल गुज़र गए। 648 00:47:53,790 --> 00:47:55,250 मुझे बहुत दुख है। 649 00:47:55,417 --> 00:47:56,877 मैं समझता हूं। 650 00:47:57,294 --> 00:47:58,837 मुझे अफ़सोस है। 651 00:47:59,213 --> 00:48:00,797 ठीक है ? 652 00:48:07,095 --> 00:48:08,347 पीटर। 653 00:48:51,890 --> 00:48:53,016 उससे दूर रहना। 654 00:48:53,183 --> 00:48:54,184 -समझ रही हो ? -ए ! 655 00:48:54,351 --> 00:48:55,769 -ज़ोइ से दूर रहना। -ए ! 656 00:48:58,021 --> 00:48:59,314 तुझे लड़कियों को मारना पसंद है ? 657 00:48:59,648 --> 00:49:01,024 तुझे बूढ़ों को मारना पसंद है ? 658 00:49:01,191 --> 00:49:01,859 ए, दोस्त 659 00:49:02,025 --> 00:49:02,818 आगे बढ़ो। 660 00:49:02,985 --> 00:49:05,404 -तुम ग़लत जगह पर हो। -तू क्वींस कब गया था ? 661 00:49:06,029 --> 00:49:07,239 मैंने तुझसे एक सवाल पूछा। 662 00:49:07,406 --> 00:49:08,323 निकी, नहीं ! 663 00:49:08,490 --> 00:49:09,199 यही है वो बंदूक ? 664 00:49:09,366 --> 00:49:10,450 तू मुझे भी मारेगा ? 665 00:49:12,452 --> 00:49:13,579 ए ! बंद करो ये ! 666 00:49:14,496 --> 00:49:15,414 ए, दूर हटो ! 667 00:49:16,540 --> 00:49:17,833 रुको, ओह, निकी को मत मारो ! 668 00:49:18,000 --> 00:49:19,209 पीछे हटो ! 669 00:49:20,377 --> 00:49:22,004 ये आदमी पागल है ! 670 00:49:22,796 --> 00:49:23,881 पकड़ो इसे ! 671 00:49:28,385 --> 00:49:30,637 वापस आ, साले ! पकड़ो इसे ! 672 00:49:37,394 --> 00:49:38,228 इसका पीछा करो ! 673 00:49:41,940 --> 00:49:43,609 -घूमकर जाओ, यार ! -मैं तेरे पीछे आऊंगा ! 674 00:49:52,993 --> 00:49:53,744 चलो, चलो, चलो ! 675 00:49:55,078 --> 00:49:56,288 वो रहा ! 676 00:49:56,455 --> 00:49:57,289 बचकर नहीं जा सकता ! 677 00:50:13,931 --> 00:50:15,766 उसके बाएं हाथ पर सितारे का टैटू है। 678 00:50:27,653 --> 00:50:28,529 ओह, अच्छा ? 679 00:50:28,695 --> 00:50:29,696 आ ! 680 00:50:37,120 --> 00:50:38,664 मुझे पता है तू कैसा दिखता है ! 681 00:50:38,830 --> 00:50:40,624 सुना तूने ? 682 00:50:41,041 --> 00:50:43,418 मैंने तेरा चेहरा देख लिया है ! 683 00:51:21,164 --> 00:51:22,833 बस इतना ही दम है तुझमें ? 684 00:51:24,501 --> 00:51:26,003 लेलो, ये लेलो। 685 00:51:31,341 --> 00:51:34,178 जेनेटिक रूप से परिशोधित मकड़ियों द्वारा बनाए गए 686 00:51:34,344 --> 00:51:38,765 ऑज़्कॉर्प के बायोकेबल की खिंचाव शक्ति अतुलनीय है। हम संभावित औद्योगिक 687 00:51:38,932 --> 00:51:42,686 अनुप्रयोगों को समझना शुरू ही कर रहे हैं। 688 00:51:42,853 --> 00:51:46,356 एक अकेली रील कई सौ मीटर हल्के तार को 689 00:51:46,523 --> 00:51:48,358 सुरक्षित रूप से स्टोर कर सकती है। 690 00:51:57,326 --> 00:51:58,118 मादर 691 00:52:55,634 --> 00:53:00,305 ध्यान दें, प्रीसिंक्ट तेरह में मौजूद सभी यूनिटों, पश्चिमी उन्नीसवीं स्ट्रीट 692 00:53:00,472 --> 00:53:02,766 और ब्रॉडवे से लूट की ख़बर आ रही है। 693 00:53:02,933 --> 00:53:05,686 हमलावर गोरा पुरुष है, लगभग पैंतीस साल 694 00:53:05,853 --> 00:53:08,772 170 से 180 पाउंड का 695 00:53:08,939 --> 00:53:10,315 कंधों तक लंबे सुनहरे बाल। 696 00:53:10,482 --> 00:53:13,110 आख़िरी बार उन्नीसवीं स्ट्रीट पर पैदल जाते देखा गया है। 697 00:53:32,337 --> 00:53:33,005 ए। 698 00:53:41,763 --> 00:53:42,806 कोई ब्योरा मिला ? 699 00:53:42,973 --> 00:53:44,183 नहीं, वो नक़ाब पहनता है। 700 00:53:44,808 --> 00:53:45,976 नक़ाब ? 701 00:53:46,143 --> 00:53:47,311 उसके ज़्यादातर शिकार 702 00:53:47,477 --> 00:53:50,856 गंभीर अपराधों में संदिग्ध हैं। लोग उसे रक्षक कह रहे हैं। 703 00:53:51,023 --> 00:53:53,400 देखो, वो कोई रक्षक नहीं, अराजकतावादी है। 704 00:53:53,567 --> 00:53:56,195 कोई मुझे बचाओ ! मुझे गिरफ़्तार कर लो ! 705 00:53:56,361 --> 00:53:57,487 मुझे यहां से निकालो। 706 00:53:58,906 --> 00:54:00,240 ए, देखो ! 707 00:54:11,376 --> 00:54:13,337 स्पैंडैक्स। स्पैंडैक्स। 708 00:54:14,129 --> 00:54:15,130 सब कुछ 709 00:54:15,297 --> 00:54:16,173 स्पैंडैक्स। 710 00:54:16,507 --> 00:54:18,675 असाधारण वेग संचालन घनत्व और 711 00:54:18,842 --> 00:54:20,677 तीव्रता दोनों की क्रिया है। 712 00:54:20,844 --> 00:54:22,638 छोड़ो, तुम किसी से भी बेहतर जानते हो 713 00:54:22,804 --> 00:54:25,265 कि किसी भी पेंडुलम पर वज़न का गति पर कोई प्रभाव नहीं पड़ता है। 714 00:54:25,432 --> 00:54:29,186 इससे फ़्रीक्वेंसी पर असर नहीं पड़ता, लेकिन वेग में ये पूरी तरह एक कारक है। 715 00:55:05,556 --> 00:55:07,015 हाइ, आंट मे। 716 00:55:07,724 --> 00:55:09,518 हां। अंडे ? 717 00:55:09,685 --> 00:55:10,853 बिना मिलावट वाले, समझ गया। 718 00:55:31,164 --> 00:55:32,374 कूट खोलने की क्रिया जारी 719 00:55:32,541 --> 00:55:33,333 खुल गया 720 00:55:43,677 --> 00:55:45,679 भविष्य में, अगर तुम्हें कारें चुरानी हों 721 00:55:45,846 --> 00:55:47,806 तो कार चोरों जैसे कपड़े मत पहनना, दोस्त। 722 00:55:47,973 --> 00:55:49,516 तुम क्या हो ? पुलिसवाले ? 723 00:55:50,350 --> 00:55:54,605 वाक़ई ? तुम्हें सच में लगता है मैं पुलिस वाला हूं ? लाल-नीले त्वचा जैसे सूट में ? 724 00:55:54,771 --> 00:55:56,273 देखो, तुम 725 00:55:57,024 --> 00:55:58,442 तुम्हारा दिमाग़ तो 726 00:55:58,609 --> 00:56:00,068 एक सच्चे विद्वान का है, दोस्त। 727 00:56:00,235 --> 00:56:02,613 मैं ऐसे लोगों के पीछे जा रहा था जो लूज करते हैं। 728 00:56:03,155 --> 00:56:04,281 अच्छा सोचा। 729 00:56:04,448 --> 00:56:05,991 खिड़की से निकलो। 730 00:56:06,158 --> 00:56:07,451 शाबाश। बिल्कुल सही। 731 00:56:15,876 --> 00:56:17,294 ये पड़ी ! 732 00:56:20,130 --> 00:56:22,466 -मुझे जाने दो। -ये असली चाक़ू है ? 733 00:56:22,633 --> 00:56:23,800 हां, ये असली चाक़ू है। 734 00:56:23,967 --> 00:56:25,469 छोटे चाक़ू तो मेरी कमज़ोरी हैं। 735 00:56:25,636 --> 00:56:27,221 -मुझे जाने दो। -कुछ भी हो 736 00:56:27,387 --> 00:56:29,306 बस चाक़ू नहीं ! ओह, ये बहुत आसान है। 737 00:56:29,473 --> 00:56:30,933 -ये बढ़िया था। -ये क्या है ? 738 00:56:31,099 --> 00:56:33,685 मेरा बनाया जाला। मुझे नहीं लगता तुम जानना चाहोगे। 739 00:56:33,852 --> 00:56:34,520 मुझे जाने दो ! 740 00:56:36,438 --> 00:56:38,148 ठीक है, एक सैकंड। रुको, एक सैकंड। 741 00:56:38,315 --> 00:56:39,441 बस करो, यार। नहीं ! 742 00:56:40,692 --> 00:56:42,986 चलो, मुझे जाने दो। बंद करो ये ! 743 00:56:43,820 --> 00:56:44,863 ये मज़ाक़ नहीं है। 744 00:56:45,030 --> 00:56:46,490 -ये मज़ाक़िया तो है। -बचाओ ! 745 00:56:57,376 --> 00:56:58,836 ये बहुत बुरा हो सकता था। 746 00:56:59,002 --> 00:57:00,963 अब शांत रहो। 747 00:57:06,510 --> 00:57:07,845 नीली वर्दी वाले आ गए। 748 00:57:08,011 --> 00:57:10,514 -यो, मैंने इसे पकड़ लिया। -हिलना मत ! 749 00:57:10,681 --> 00:57:12,516 -ये कहीं नहीं जा रहा है। -हिलना मत। 750 00:57:12,683 --> 00:57:13,684 तुम संजीदा हो ? 751 00:57:13,851 --> 00:57:15,018 तुम कौन हो ? 752 00:57:15,435 --> 00:57:17,145 नक़ाब की धारणा को कोई समझ ही नहीं रहा। 753 00:57:17,312 --> 00:57:18,105 हिलना मत ! 754 00:57:21,108 --> 00:57:22,693 मैंने तुम्हारा अस्सी प्रतिशत काम कर दिया। 755 00:57:23,235 --> 00:57:23,986 और ये ? 756 00:57:24,152 --> 00:57:25,070 तुम इस तरह बदला चुका रहे हो ? 757 00:57:28,699 --> 00:57:29,867 वहीं खड़े रहना ! 758 00:57:50,637 --> 00:57:51,930 ये तो मज़ेदार था। 759 00:57:53,390 --> 00:57:55,017 बस ! हाइ, दोस्तों। 760 00:57:58,979 --> 00:58:00,105 क्या कर रहे हो तुम ? 761 00:58:04,693 --> 00:58:05,777 ए, संभलकर। 762 00:58:05,944 --> 00:58:07,070 मैं झूल रहा हूं। 763 00:58:07,237 --> 00:58:08,739 मैं झूल रहा हूं। 764 00:58:23,879 --> 00:58:26,632 तो वेशभूषा पहने एक आदमी के ख़िलाफ़ 765 00:58:26,798 --> 00:58:29,968 न्यूयॉर्क के अड़तीस बेहतरीन लोग। 766 00:58:30,928 --> 00:58:32,095 सही कह रहा हूं मैं ? 767 00:58:46,109 --> 00:58:47,653 आपको मेरे लिए जगे रहने की ज़रूरत नहीं है। 768 00:58:47,819 --> 00:58:49,112 -ज़रूरत है। -नहीं, आपको ज़रूरत नहीं है। 769 00:58:49,279 --> 00:58:50,280 बिल्कुल है। 770 00:58:50,447 --> 00:58:51,782 -ठीक है। -तुम कहां थे ? 771 00:58:51,949 --> 00:58:52,991 बाहर था। 772 00:58:53,158 --> 00:58:55,118 अंडे लाए तुम ? 773 00:58:56,662 --> 00:58:58,163 नहीं। भूल गया। 774 00:58:58,330 --> 00:58:59,540 अभी लेकर आता हूं। 775 00:58:59,706 --> 00:59:01,291 नहीं, तुम बिल्कुल नहीं जाओगे। 776 00:59:01,458 --> 00:59:03,460 इस वक़्त नहीं। 777 00:59:05,295 --> 00:59:07,172 मुझे देखो, पीटर। 778 00:59:08,924 --> 00:59:11,510 ये टोपा हटाओ और मुझे देखो। 779 00:59:19,017 --> 00:59:22,312 पीटर। तुम कहां जाते हो ? 780 00:59:22,479 --> 00:59:23,939 तुम्हारे साथ ये कौन करता है ? 781 00:59:24,106 --> 00:59:25,899 प्लीज़ सो जाइए, आंट मे। 782 00:59:26,066 --> 00:59:28,068 -प्लीज़ मुझे बताओ। -आंट मे, प्लीज़ 783 00:59:28,235 --> 00:59:30,279 प्लीज़, प्लीज़ सोने जाइए। 784 00:59:30,445 --> 00:59:33,490 मैं नहीं सो सकती। तुम समझ नहीं सकते ? मैं नहीं सो सकती। 785 00:59:45,002 --> 00:59:47,504 पीटर, मेरी बात सुनो। 786 00:59:48,213 --> 00:59:49,423 राज़ों की एक क़ीमत होती है। 787 00:59:49,590 --> 00:59:51,133 राज़ मुफ़्त के नहीं होते। 788 00:59:51,300 --> 00:59:53,510 न अभी, न कभी भी। 789 01:00:01,226 --> 01:00:03,187 मिश्रित-प्रजाति जेनेटिक्स अंततः काम कर रहा है। 790 01:00:03,520 --> 01:00:06,690 मैंने छिपकली के डीएनए से वो अंग फिर से बनाने में फ़्रेडी की मदद की है। 791 01:00:06,857 --> 01:00:08,442 ये चमत्कार है। 792 01:00:08,609 --> 01:00:10,194 नहीं, ये मेहनत और वादा है। 793 01:00:10,360 --> 01:00:14,281 -ये मानव पशु की ओर एक और क़दम है। -उनके पास हर छोटे क़दम का वक़्त नहीं है। 794 01:00:14,448 --> 01:00:15,365 छोटे क़दम ? 795 01:00:15,532 --> 01:00:17,075 मेरा मतलब है वो इंतज़ार नहीं कर सकते। 796 01:00:17,242 --> 01:00:18,911 उन्हें इंतज़ार तो करना होगा। 797 01:00:19,328 --> 01:00:20,996 जब तक कि वो लैब का चूहा न बनना चाहें। 798 01:00:21,163 --> 01:00:22,039 मैं जो कह रहा हूं 799 01:00:22,206 --> 01:00:23,040 वो ये नहीं है। 800 01:00:23,207 --> 01:00:24,374 तो आप क्या कह रहे हैं ? 801 01:00:25,042 --> 01:00:27,336 आपको मानव प्रयोग शुरू करने होंगे। 802 01:00:28,045 --> 01:00:28,795 फ़ौरन। 803 01:00:28,962 --> 01:00:31,131 नहीं, मैं नहीं कर सकता, और मैं नहीं करूंगा। 804 01:00:31,298 --> 01:00:33,258 -तब तो वो मर जाएंगे। -लोग मरते ही हैं। 805 01:00:34,551 --> 01:00:36,470 नॉर्मन ऑज़्बर्न भी। 806 01:00:36,637 --> 01:00:37,638 हमारी बात पूरी नहीं हुई है। 807 01:00:37,804 --> 01:00:39,389 मानव प्रयोग ? 808 01:00:39,556 --> 01:00:42,142 आप ऐसे लोग कहां से लाएंगे जो ख़ुद पर प्रयोग करवाएं ? 809 01:00:42,309 --> 01:00:44,895 जहां तक लोगों का सवाल है, ये फ़्लू का इंजेक्शन होगा। 810 01:00:45,062 --> 01:00:47,940 मेरा ख़याल है सेनानिवृत्त सैनिकों के अस्पताल से शुरू कर सकते हैं। 811 01:00:48,106 --> 01:00:49,441 आप मज़ाक़ कर रहे हैं। 812 01:00:50,567 --> 01:00:51,652 मुझे ऐसा नहीं लगता। 813 01:00:58,116 --> 01:01:00,410 घबराहट और ग़ुस्से के लिए थोड़ी देर हो चुकी है। 814 01:01:00,577 --> 01:01:01,703 लगभग पंद्रह साल की देर। 815 01:01:01,912 --> 01:01:03,747 मैं नहीं जानता आप क्या कह रहे हैं। 816 01:01:03,914 --> 01:01:05,415 रिचर्ड पार्कर ने इसे अच्छे से पहना था। 817 01:01:05,582 --> 01:01:08,418 आप पर, ये सस्ता सूट लगता है, जैसे तब लगता था। 818 01:01:08,585 --> 01:01:10,045 मेरा उससे कोई वास्ता नहीं था। 819 01:01:10,212 --> 01:01:11,755 आपने उनके बेटे को यही बताया था ? 820 01:01:17,427 --> 01:01:18,720 मुझे नहीं पता आप क्या कह रहे हैं। 821 01:01:18,887 --> 01:01:21,431 आपको पता नहीं, या आप जानना नहीं चाहते ? 822 01:01:23,517 --> 01:01:25,269 मैं आपको याद दिलाता हूं कि क्या हुआ था। 823 01:01:25,435 --> 01:01:28,897 रिचर्ड पार्कर ने तब वही बात कही थी जो आप अब कह रहे हैं। 824 01:01:31,275 --> 01:01:34,444 घड़ी चलती जा रही है, डॉ.कॉनर्स। 825 01:01:35,445 --> 01:01:37,197 मैं 826 01:01:44,830 --> 01:01:46,456 मैं नहीं करूंगा। 827 01:01:48,667 --> 01:01:50,294 ठीक है। 828 01:01:54,882 --> 01:01:57,593 वैसे भी फ़ॉर्मूला तो अब हमारा है। 829 01:01:58,677 --> 01:02:01,555 उस बांह को अलविदा कह दें जिसका आपने सपना देखा था। 830 01:02:01,722 --> 01:02:03,265 मैं आपके काम को बंद कर रहा हूं। 831 01:02:03,432 --> 01:02:06,351 सुबह तक अपना ऑफ़िस ख़ाली कर दें। 832 01:02:06,518 --> 01:02:10,022 आपके खिलौने भी ले जाए जा सकते हैं। 833 01:02:12,149 --> 01:02:13,233 ठीक है, फ़्रैडी ? 834 01:02:28,457 --> 01:02:29,499 -हाइ। -हाइ। 835 01:02:29,666 --> 01:02:30,459 कैसा चल रहा है ? 836 01:02:30,626 --> 01:02:31,835 कहां जा रहे हो ? 837 01:02:32,836 --> 01:02:35,380 -सोमवार, बी ट्रैक। -ओह, आज बृहस्पतिवार है। 838 01:02:35,881 --> 01:02:37,508 -आज बृहस्पतिवार है ? -क्या हुआ ? 839 01:02:37,674 --> 01:02:39,343 -क्या ? -तुम्हारी आंख पर चोट है। 840 01:02:39,510 --> 01:02:40,761 ओह, हां, नहीं, मैं नहीं 841 01:02:40,928 --> 01:02:42,554 शायद चकत्ता हो गया होगा या 842 01:02:42,721 --> 01:02:44,515 ये बुरा है। तुम नर्स के पास गए ? 843 01:02:46,767 --> 01:02:48,477 तुम्हें ब्रैंज़ीनो पसंद है ? 844 01:02:49,520 --> 01:02:50,854 मतलब, मछली। 845 01:02:51,021 --> 01:02:52,856 नहीं, नहीं। मुझे पता है। पता है। 846 01:02:53,023 --> 01:02:55,234 अगर तुम चाहो 847 01:02:55,400 --> 01:02:59,905 तो रात आठ बजे इस पते पर आ सकते हो। 848 01:03:00,697 --> 01:03:02,366 मेरी मॉम ब्रैंज़ीनो बना रही हैं। 849 01:03:02,866 --> 01:03:04,284 तो 850 01:03:04,493 --> 01:03:05,327 ये अपार्टमेंट 851 01:03:05,494 --> 01:03:07,829 2016 है। मैंने ये लिखा ही नहीं। 852 01:03:07,996 --> 01:03:09,331 पता नहीं क्यों मैं 853 01:03:09,498 --> 01:03:11,333 -मैं याद रखूंगा। -ठीक है। 854 01:03:11,500 --> 01:03:12,876 2016। 855 01:04:20,944 --> 01:04:22,279 हाइ। 856 01:04:23,614 --> 01:04:24,865 तुम यहां कैसे पहुंचे ? 857 01:04:25,741 --> 01:04:27,284 अग्नि निकास से। 858 01:04:28,452 --> 01:04:29,953 तुम्हारा दरबान बहुत भयानक है। 859 01:04:30,871 --> 01:04:32,497 ये बीस मंज़िलें हैं। 860 01:04:32,873 --> 01:04:34,291 हां। कोई बात नहीं। 861 01:04:38,462 --> 01:04:40,464 -ये तुम्हारा कमरा है। -हां, ये मेरा कमरा है। 862 01:04:40,631 --> 01:04:42,299 किताबें। 863 01:04:42,508 --> 01:04:43,967 जूते। 864 01:04:44,593 --> 01:04:46,094 ओह, हां 865 01:04:47,137 --> 01:04:48,514 मैं तुम्हारी मॉम के लिए 866 01:04:48,680 --> 01:04:50,057 ये लाया था। 867 01:04:50,307 --> 01:04:51,308 ओह, प्यारे हैं। 868 01:04:51,475 --> 01:04:53,143 -ख़ूबसूरत हैं ना ? -ख़ूबसूरत हैं। 869 01:04:53,310 --> 01:04:54,686 ये अच्छे थे। 870 01:04:54,853 --> 01:04:56,647 -नहीं, ये ख़ूबसूरत हैं। -मुझे अफ़सोस है। 871 01:04:56,813 --> 01:04:59,566 नहीं, ये अच्छा है। वास्तव में ये बहुत अच्छी तरह से बंधे हुए हैं। 872 01:04:59,733 --> 01:05:01,276 इन्हें मैं ही रख लेता हूं। 873 01:05:02,027 --> 01:05:03,487 इसमें तुम्हारा सूट है ? 874 01:05:06,532 --> 01:05:08,200 मेरा सूट ? 875 01:05:08,367 --> 01:05:10,744 ये डिनर है। क्या तुम--? 876 01:05:10,911 --> 01:05:12,037 क्या तुम यही पहनोगे ? 877 01:05:12,204 --> 01:05:13,205 -ये-- -हाइ, बेटे। 878 01:05:18,836 --> 01:05:19,753 तुम पीटर होगे। 879 01:05:19,920 --> 01:05:21,755 डैड, ये पीटर है। 880 01:05:24,424 --> 01:05:25,634 आपसे मिलकर अच्छा लगा, सर। 881 01:05:26,844 --> 01:05:27,970 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 882 01:05:28,136 --> 01:05:29,721 डिनर तैयार है। 883 01:05:30,514 --> 01:05:31,849 उम्मीद है तुम्हें ब्रैंज़ीनो पसंद होगी। 884 01:05:32,015 --> 01:05:33,559 किसे नहीं होती ? 885 01:06:33,076 --> 01:06:34,411 एमा, मैं कर्ट हूं। 886 01:06:35,162 --> 01:06:37,372 -क्या वो वहां हैं ? -मुझे अफ़सोस है, नहीं, डॉक्टर। 887 01:06:37,539 --> 01:06:40,375 कार उन्हें ब्रुकलिन के सेनानिवृत्त सैनिकों के अस्पताल ले जा रही है। 888 01:06:40,542 --> 01:06:41,752 नहीं। वो नहीं जा सकते, एमा। 889 01:06:41,919 --> 01:06:44,213 तुम्हें उन्हें रोकना होगा। वो-- 890 01:06:44,379 --> 01:06:46,798 मैं रोक देती, लेकिन पुल पर उनसे संपर्क हमेशा टूट जाता है। 891 01:06:46,965 --> 01:06:49,927 मैं सुनिश्चित करूंगी कि डॉ.राथा जल्द से जल्द आपके फ़ोन का जवाब दें। 892 01:06:59,937 --> 01:07:03,273 मुझे नदी के पार होल्टन एवेन्यू जाना है, मैं जल्दी में हूं। 893 01:07:03,440 --> 01:07:05,484 सुरंग से चलूं या पुल से ? 894 01:07:05,651 --> 01:07:06,902 पुल से ! पुल से चलो। 895 01:07:07,069 --> 01:07:08,403 ठीक है। ऐसा ही करते हैं। 896 01:07:08,570 --> 01:07:09,655 ए, आप 897 01:07:09,821 --> 01:07:10,572 ठीक तो हैं ? 898 01:07:11,490 --> 01:07:12,157 आपको कोई परेशानी है 899 01:07:12,324 --> 01:07:13,534 क्या ? 900 01:07:14,660 --> 01:07:16,286 गाड़ी चलाओ। 901 01:07:16,870 --> 01:07:18,080 ठीक है। 902 01:07:24,336 --> 01:07:25,838 तुम्हें दिक़्क़त हो रही है ? 903 01:07:26,004 --> 01:07:27,673 सिर दूसरी ओर-- 904 01:07:27,840 --> 01:07:29,383 ग्वेन के दोस्त की मदद करो। 905 01:07:29,550 --> 01:07:30,759 ओह, मैं 906 01:07:30,926 --> 01:07:32,010 मुझे पता ही नहीं। 907 01:07:32,177 --> 01:07:33,720 पहली बार है। 908 01:07:33,887 --> 01:07:35,472 -ब्रैंज़ीनो। -जॉर्ज। 909 01:07:35,639 --> 01:07:38,392 -अपने दिन के बारे में कुछ बताओ। -आपने उस मकड़ी वाले को पकड़ा ? 910 01:07:38,559 --> 01:07:40,143 नहीं, अभी नहीं पकड़ा है। 911 01:07:40,310 --> 01:07:42,187 लेकिन पकड़ लेंगे। वो नौसिखिया है 912 01:07:42,354 --> 01:07:45,065 और रात में लोगों पे हमले कर रहा है। 913 01:07:45,232 --> 01:07:47,109 वो अनाड़ी है, सुराग छोड़ जाता है 914 01:07:47,276 --> 01:07:48,652 लेकिन फिर भी ख़तरनाक है। 915 01:07:49,528 --> 01:07:50,988 वो लोगों पे हमले कर रहा है ? 916 01:07:52,823 --> 01:07:53,824 मुझे तो नहीं लगता। 917 01:07:53,991 --> 01:07:55,450 मेरा मतलब, मैंने वो वीडियो देखा था 918 01:07:55,617 --> 01:07:57,578 उसका और कार चोर वाला, और 919 01:07:57,744 --> 01:08:00,873 मेरे ख़याल से तो ज़्यादातर लोग कहेंगे कि वो 920 01:08:01,623 --> 01:08:03,000 जनता की सेवा कर रहा है। 921 01:08:03,709 --> 01:08:05,669 तो ज़्यादातर लोग ग़लत कहेंगे। 922 01:08:06,962 --> 01:08:10,424 अगर मैं कार चोर को हटाना चाहता, तो वो अब तक हट चुका होता। 923 01:08:10,591 --> 01:08:11,842 तो फिर उसे हटाया क्यों नहीं गया था ? 924 01:08:15,846 --> 01:08:16,889 मैं तुम्हारा ज्ञानवर्धन करता हूं। 925 01:08:17,055 --> 01:08:19,683 वो कार चोर हमें उन लोगों तक पहुंचाने वाला था 926 01:08:19,850 --> 01:08:22,060 जो इस जुर्म के पीछे हैं। ये छह महीने लंबा अभियान है। 927 01:08:22,227 --> 01:08:25,229 इसे रणनीति कहते हैं। मुझे यक़ीन है तुमने ये शब्द सुना होगा। 928 01:08:25,397 --> 01:08:27,899 -स्कूल में इस बारे में सुना है ना ? -हां। 929 01:08:28,066 --> 01:08:28,942 बढ़िया। 930 01:08:29,109 --> 01:08:30,359 जानती हूं। 931 01:08:30,527 --> 01:08:33,197 -उसे आपकी योजना का नहीं पता होगा। -लगता है तुम्हें 932 01:08:33,363 --> 01:08:35,115 इस बारे में बहुत कुछ पता है। कुछ ऐसा भी है जो हम नहीं जानते ? 933 01:08:35,282 --> 01:08:37,576 -तुम किस पक्ष पर हो ? -मैं किसी पक्ष पर नहीं हूं। 934 01:08:37,743 --> 01:08:39,118 मैंने इंटरनेट पे एक वीडियो देखा-- 935 01:08:39,286 --> 01:08:40,828 तुमने इंटरनेट पे वीडियो देखा था। 936 01:08:40,996 --> 01:08:43,207 -फिर तो केस बंद हो गया। -नहीं। 937 01:08:43,372 --> 01:08:44,332 अगर आप वो वीडियो देखें-- 938 01:08:44,499 --> 01:08:45,959 मैं आपको लिंक भेजूं ? 939 01:08:46,126 --> 01:08:47,794 उससे लगता है वो मदद करना चाहता है। 940 01:08:47,961 --> 01:08:50,839 इंटरनेट पर दिखाया जा रहा है जैसे कि वो हीरो है। 941 01:08:51,006 --> 01:08:51,673 नहीं, नहीं। 942 01:08:51,840 --> 01:08:53,550 मैं ये नहीं कह रहा कि वो हीरो है। 943 01:08:53,716 --> 01:08:56,053 -तुम कहना क्या चाहते हो ? -कि वो मदद करना चाह रहा है। 944 01:08:56,220 --> 01:08:57,554 वो कुछ ऐसा करना चाह रहा है जो पुलिस नहीं कर सकती। 945 01:08:57,720 --> 01:08:59,096 जो पुलिस नहीं कर सकती ? 946 01:08:59,264 --> 01:09:00,807 -पता नहीं। -तुम्हारे ख़याल से हम करते क्या हैं ? 947 01:09:00,974 --> 01:09:02,518 बैठे मीठा खाते रहते हैं 948 01:09:02,684 --> 01:09:04,478 अपने अंगूठे चूतड़ों में डाले ? 949 01:09:04,645 --> 01:09:06,688 -जॉर्ज। जॉर्ज। -डैडी। 950 01:09:06,897 --> 01:09:07,606 -कहां डाले ? -हॉवर्ड। 951 01:09:07,773 --> 01:09:09,608 उसके उसूल वही हैं जो आपके हैं। 952 01:09:09,774 --> 01:09:11,318 मासूम लोगों को बदमाशों से बचाना। 953 01:09:11,484 --> 01:09:13,569 मेरा उसूल क़ानून और व्यवस्था है। यही है मेरा उसूल। 954 01:09:13,737 --> 01:09:15,322 समझे ? मैं एक बैज पहनता हूं। 955 01:09:15,488 --> 01:09:18,533 वो नक़ाब पहनता है, किसी मुजरिम की तरह। 956 01:09:18,700 --> 01:09:21,245 वो अपराधियों का शिकार कर रहा है जो सब एक जैसे दिखते हैं 957 01:09:21,411 --> 01:09:23,580 जैसे उसे कोई निजी हिसाब चुकाना हो। 958 01:09:23,747 --> 01:09:26,750 लेकिन वो मासूम लोगों की रक्षा नहीं कर रहा है, मि. पार्कर। 959 01:09:26,917 --> 01:09:28,752 चलो थोड़ी हवा खा लें, पीटर। 960 01:09:29,377 --> 01:09:31,546 -डैड, हमें बात करनी है। -हां, सही। 961 01:09:33,924 --> 01:09:35,759 मुझे बुलाने के लिए शुक्रिया। मुझे अफ़सोस है 962 01:09:35,926 --> 01:09:38,178 अगर मैंने आपका अपमान किया हो। मेरी ऐसी मंशा नहीं थी। 963 01:09:38,386 --> 01:09:41,682 -तुम्हारा स्वागत है। -ब्रैंज़ीनो बहुत अच्छी थी, मिसेज़ स्टेसी। 964 01:09:41,849 --> 01:09:43,934 -शुक्रिया। -स्वागत है। 965 01:09:45,644 --> 01:09:48,188 -डैड। -हां ? 966 01:09:54,945 --> 01:09:56,864 वाह, कमाल कर दिया। 967 01:09:58,323 --> 01:10:01,410 मुझे अफ़सोस है। एक समय तो लगा वो मुझे गिरफ़्तार कर लेंगे। 968 01:10:01,577 --> 01:10:04,204 नहीं, मैं उन्हें ऐसा नहीं करने देती। 969 01:10:08,959 --> 01:10:11,670 -तुम्हारे चेहरे को क्या हुआ ? -मैं तुम्हें एक बात बताना चाहता हूं। 970 01:10:13,547 --> 01:10:14,798 ठीक है। 971 01:10:19,928 --> 01:10:21,221 मुझे काटा गया है 972 01:10:25,517 --> 01:10:26,435 मुझे भी। 973 01:10:31,899 --> 01:10:33,317 ठीक है। 974 01:10:34,818 --> 01:10:37,321 ठीक है, ठीक है, ठीक है। मुझे तुम्हें एक बात बतानी है। 975 01:10:37,487 --> 01:10:39,239 मुझे तुम्हें एक बात बतानी है 976 01:10:39,406 --> 01:10:42,242 -रक्षक और कार चोर के बारे में। -ओह, ठीक है। 977 01:10:42,409 --> 01:10:44,077 क्या ? 978 01:10:44,244 --> 01:10:46,496 -नहीं, नहीं, नहीं। -मैं इस बारे में बात नहीं करना चाहती। 979 01:10:46,663 --> 01:10:48,332 भूल जाओ। मैं उस बारे में बात नहीं करूंगा। 980 01:10:48,498 --> 01:10:50,751 -मैं अपने बारे में बात करूंगा, ठीक है ? -तुम्हारे बारे में क्या ? 981 01:10:50,918 --> 01:10:54,755 ये अहम-- काश मैं बस-- 982 01:10:54,922 --> 01:10:56,173 नहीं कर सकता। बोलना मुश्किल है। 983 01:10:56,340 --> 01:10:57,341 बोल दो। 984 01:10:57,508 --> 01:10:59,635 -पता नहीं। -बोलो ना। 985 01:11:02,471 --> 01:11:03,764 क्या ? क्या ? 986 01:11:07,226 --> 01:11:08,936 क्या ? 987 01:11:12,981 --> 01:11:14,858 ठीक है, तो भूल जाओ। 988 01:11:22,991 --> 01:11:24,451 तुम ? 989 01:11:33,085 --> 01:11:35,212 -तुम स्पाइडरमैन हो। -चुप रहो। 990 01:11:40,217 --> 01:11:41,718 ग्वेन ? 991 01:11:42,970 --> 01:11:44,304 ग्वेन 992 01:11:45,347 --> 01:11:47,266 तुम्हारे पिता तुम्हें अंदर बुला रहे हैं। 993 01:11:47,683 --> 01:11:48,892 ठीक है। 994 01:11:49,059 --> 01:11:50,060 -ठीक है ? -हां। 995 01:11:52,855 --> 01:11:53,897 ग्वेन। 996 01:11:54,064 --> 01:11:55,732 आ रही हूं। 997 01:12:27,222 --> 01:12:28,849 ओह, मैं मुसीबत में हूं। 998 01:12:52,539 --> 01:12:53,415 तुम प्लीज़ बाहर जाकर 999 01:12:53,582 --> 01:12:55,459 देखोगे क्या चल रहा है, एल्फ़्रेड ? 1000 01:13:02,925 --> 01:13:03,759 बहुत ख़ूब। 1001 01:13:07,095 --> 01:13:08,055 ए ! 1002 01:13:10,849 --> 01:13:12,184 ए ! ये क्या है ? 1003 01:13:12,351 --> 01:13:14,228 -हे भगवान ! -मुझे नहीं पता ! 1004 01:13:14,394 --> 01:13:15,812 वापस कार में बैठो ! 1005 01:13:20,901 --> 01:13:22,277 बचाओ ! 1006 01:13:23,987 --> 01:13:24,863 बचाओ ! 1007 01:14:04,987 --> 01:14:07,197 आ रहा हूं ! 1008 01:14:28,177 --> 01:14:28,886 कोई मदद करो ! 1009 01:14:29,720 --> 01:14:31,388 मदद करो ! मेरा बच्चा फंस गया है ! 1010 01:14:41,148 --> 01:14:42,316 मुझे मेरे डैड चाहिए ! 1011 01:14:42,649 --> 01:14:43,692 डैड ! 1012 01:14:43,859 --> 01:14:45,235 -ए, ए, ए। -बचाओ ! 1013 01:14:45,402 --> 01:14:46,069 ए, दोस्त। 1014 01:14:46,236 --> 01:14:47,404 -सब ठीक है। -भाग जाओ। 1015 01:14:48,363 --> 01:14:49,489 -बचाओ ! -ए, देखो। 1016 01:14:51,033 --> 01:14:52,910 मैं सामान्य आदमी हूं, सही ? 1017 01:14:54,620 --> 01:14:55,495 इसे पकड़ना चाहोगे ? 1018 01:14:57,206 --> 01:14:57,998 लो मेरा नक़ाब पकड़ो। 1019 01:14:58,624 --> 01:14:59,541 ठीक है। 1020 01:15:01,084 --> 01:15:02,544 क्या नाम है तुम्हारा ? 1021 01:15:02,711 --> 01:15:03,504 जैक ? 1022 01:15:04,421 --> 01:15:06,089 -हां। -चलो तुम्हें यहां से निकालें। 1023 01:15:07,466 --> 01:15:09,218 ठीक है, बिल्कुल शांत रहना। 1024 01:15:09,384 --> 01:15:10,219 ठीक है। 1025 01:15:10,385 --> 01:15:11,637 ठीक है, मैंने तुम्हें संभाल लिया। 1026 01:15:16,058 --> 01:15:16,725 ठीक है, देखो। 1027 01:15:16,892 --> 01:15:18,519 मैं बेल्ट खोलूंगा। तुम अपने सामने की 1028 01:15:18,685 --> 01:15:20,729 सीट को पकड़े रहना। तीन पे ? 1029 01:15:20,979 --> 01:15:23,649 -ठीक है। -चलो, एक, दो, तीन। 1030 01:15:25,817 --> 01:15:27,945 देखा, ये कितना आसान था ? तुमने बहुत बढ़िया किया। 1031 01:15:28,111 --> 01:15:29,821 चलो। ठीक है। 1032 01:15:43,460 --> 01:15:44,795 जैक, अब चढ़ो। 1033 01:15:44,962 --> 01:15:46,588 -मैं नहीं चढ़ सकता। -हां, चढ़ सकते हो तुम। 1034 01:15:51,969 --> 01:15:53,971 उस नक़ाब को पहन लो। 1035 01:15:54,137 --> 01:15:55,556 वो तुम्हें शक्तिशाली बनाएगी। 1036 01:15:56,139 --> 01:15:57,474 जैक, मेरा यक़ीन करो। 1037 01:15:57,641 --> 01:15:58,600 पहन लो इसे। 1038 01:15:59,393 --> 01:16:02,020 शाबाश। इसी तरह। इसी तरह, दोस्त। 1039 01:16:02,187 --> 01:16:03,313 ठीक है, अब चढ़ो। 1040 01:16:03,480 --> 01:16:04,481 चलो, जैक। 1041 01:16:08,235 --> 01:16:08,902 मुझपे एक अहसान करो। 1042 01:16:09,069 --> 01:16:10,571 थोड़ा तेज़, ठीक है, दोस्त ? 1043 01:16:10,821 --> 01:16:13,156 तुम बढ़िया कर रहे हो, दोस्त। तुम बढ़िया कर रहे हो। 1044 01:16:13,323 --> 01:16:14,408 शाबाश। चढ़ते रहो। 1045 01:16:14,575 --> 01:16:15,993 चढ़ते रहो। 1046 01:16:16,159 --> 01:16:17,202 चढ़ते रहो। 1047 01:16:18,120 --> 01:16:19,454 नहीं ! 1048 01:16:34,094 --> 01:16:35,804 जैक। हे भगवान। 1049 01:16:35,971 --> 01:16:37,472 शुक्र है। 1050 01:16:39,183 --> 01:16:40,517 तुम ठीक हो ? 1051 01:16:43,562 --> 01:16:45,022 मेरा बेटा। मेरा बेटा। 1052 01:16:45,856 --> 01:16:46,982 ओह, मेरा बेटा। 1053 01:16:47,149 --> 01:16:48,901 मेरा बेटा। 1054 01:16:53,405 --> 01:16:54,448 तुम कौन हो ? 1055 01:16:56,867 --> 01:16:58,368 स्पाइडरमैन। 1056 01:17:45,457 --> 01:17:47,417 ख़ूबसूरत। 1057 01:17:55,592 --> 01:17:56,635 शांत हो जाइए, दोस्तों। 1058 01:17:57,636 --> 01:17:59,263 शांत हो जाइए, दोस्तों। शांत हो जाइए। 1059 01:17:59,429 --> 01:18:01,598 -बोलिए। -सुनिए। कल रात लगभग नौ बजे 1060 01:18:01,765 --> 01:18:05,227 विलियम्सबर्ग पुल पर एक घटना हुई। 1061 01:18:05,769 --> 01:18:07,604 जो हुआ, वो अभी तक महज़ 1062 01:18:07,771 --> 01:18:10,566 अंदाज़ा है। लेकिन अपराध के कई गवाहों 1063 01:18:10,732 --> 01:18:14,152 और हमारी अपनी शुरुआती जांच के मुताबिक 1064 01:18:14,319 --> 01:18:15,445 वहां एक व्यक्ति 1065 01:18:15,612 --> 01:18:17,281 ज़रूर मौजूद था। 1066 01:18:17,447 --> 01:18:18,907 इसीलिए आज 1067 01:18:19,074 --> 01:18:20,492 मैं एक वारंट जारी कर रहा हूं 1068 01:18:20,659 --> 01:18:23,996 नक़ाबपोश रक्षक के नाम, जो स्पाइडरमैन के नाम से जाना जाता है। 1069 01:18:29,918 --> 01:18:33,630 और अंत में, सिटी काउंसिल के सदस्य घर मालिकों और एयरपोर्ट अधिकारियों से मिले 1070 01:18:33,797 --> 01:18:35,465 उन चार में से पहली मीटिंग में 1071 01:18:42,764 --> 01:18:44,141 ये बहुत सुंदर है। 1072 01:18:44,308 --> 01:18:46,143 लेकिन ये काटना जानती है। 1073 01:18:46,310 --> 01:18:48,061 इस बारे में और कौन जानता है ? 1074 01:18:48,228 --> 01:18:49,104 सिर्फ़ तुम। 1075 01:18:49,271 --> 01:18:50,522 वाक़ई ? 1076 01:18:52,983 --> 01:18:54,902 सुनो, तुम्हें तो 1077 01:18:55,652 --> 01:18:58,238 तुम्हें तो उन बातों पे यक़ीन नहीं है ना जो पुलिस कह रही है ? 1078 01:18:59,114 --> 01:19:00,616 क़तई नहीं। 1079 01:19:02,659 --> 01:19:03,994 तुम्हें इससे डर लगता है ? 1080 01:19:04,161 --> 01:19:05,996 कि तुम क्या कर सकते हो ? 1081 01:19:08,498 --> 01:19:09,833 नहीं। 1082 01:19:10,959 --> 01:19:12,044 नहीं। 1083 01:19:13,045 --> 01:19:15,130 पुल पर वो चीज़ कैसी दिखती थी ? 1084 01:19:15,672 --> 01:19:18,133 वो बहुत बड़ी थी। इंसान होने के लिए बहुत बड़ी। 1085 01:19:18,509 --> 01:19:20,052 तुम्हें छिपकर रहना होगा। 1086 01:19:20,844 --> 01:19:22,221 नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1087 01:19:22,429 --> 01:19:23,972 तुम्हें ऐसा करना होगा। 1088 01:19:24,806 --> 01:19:26,308 मेरा मतलब, क्यों ? 1089 01:19:26,642 --> 01:19:29,102 कल रात की वजह से। 1090 01:19:29,269 --> 01:19:31,271 पुल पर वो लोग। 1091 01:19:31,438 --> 01:19:35,442 उन पर जो चीज़ हमला कर रही थी, वो उन्हें मार डालती। 1092 01:19:37,110 --> 01:19:37,778 तो 1093 01:19:37,945 --> 01:19:39,613 मुझे उसके पीछे जाना होगा। 1094 01:19:41,114 --> 01:19:42,157 ये तुम्हारा काम नहीं है। 1095 01:19:43,575 --> 01:19:45,160 शायद है। 1096 01:19:50,082 --> 01:19:51,625 मुझे तुम्हें चूमना बहुत अच्छा लगा था। 1097 01:19:54,253 --> 01:19:55,754 तुम कमाल का चुंबन करती हो। 1098 01:19:58,549 --> 01:19:59,716 देखो, ये-- 1099 01:19:59,883 --> 01:20:01,885 ये मेरे लिए भी अच्छा था। 1100 01:20:04,555 --> 01:20:06,181 अच्छा ? 1101 01:20:15,607 --> 01:20:16,733 ये किसने किया ? 1102 01:20:38,463 --> 01:20:39,464 हैलो ! 1103 01:20:49,099 --> 01:20:51,310 जासूसी करना अच्छी बात नहीं है। 1104 01:20:54,229 --> 01:20:56,106 मैंने सबको हफ़्ते भर की छुट्टी देदी है। 1105 01:20:58,358 --> 01:20:59,026 अच्छा। 1106 01:21:00,277 --> 01:21:01,612 तुम्हें स्कूल में नहीं होना चाहिए था ? 1107 01:21:03,363 --> 01:21:05,407 नहीं, मेरा ख़ाली घंटा था। 1108 01:21:05,574 --> 01:21:07,576 मैं आपसे एक सवाल पूछना चाहता था। 1109 01:21:08,285 --> 01:21:09,328 एक शिकारी 1110 01:21:09,494 --> 01:21:10,787 किसी सरीसृप को कैसे खोजता है ? 1111 01:21:10,954 --> 01:21:13,790 वो नहीं खोजते। अधिकांश सरीसृप खाद्य श्रृंखला में 1112 01:21:13,957 --> 01:21:15,209 सबसे ऊपर होते हैं। 1113 01:21:15,375 --> 01:21:16,877 अपने क्षेत्र के राजा। 1114 01:21:17,044 --> 01:21:18,545 उनकी कुछ कमज़ोरियां तो होती होंगी। 1115 01:21:18,712 --> 01:21:21,298 उन सर्द ख़ून वालों में अचानक ये दिलचस्पी क्यों ? 1116 01:21:24,801 --> 01:21:26,094 बस एक सवाल पूछ रहा था। 1117 01:21:26,261 --> 01:21:29,097 स्कूल का काम है। 1118 01:21:29,264 --> 01:21:31,266 जीवविज्ञान के विवरण बनाने हैं। 1119 01:21:31,683 --> 01:21:33,936 तो सर्द ख़ून की वजह से 1120 01:21:34,102 --> 01:21:36,021 क्या वो तापमान के परिवर्तनों पर प्रतिक्रिया करते हैं ? 1121 01:21:36,188 --> 01:21:37,564 पहले तो तुम्हें एक को पकडना होगा। 1122 01:21:38,482 --> 01:21:41,777 तुम्हें पता है, न्यूयॉर्क में एक नई प्रजाति की अफ़वाह है ? 1123 01:21:41,944 --> 01:21:43,445 ख़ूबसूरत और बहुत बड़ी। 1124 01:21:44,613 --> 01:21:46,573 आप उसके बारे में क्या जानते हैं ? आपने उसे देखा है ? 1125 01:21:46,740 --> 01:21:48,742 नहीं, अभी उसका वर्गीकरण नहीं हुआ है। 1126 01:21:51,703 --> 01:21:53,705 लेकिन वो आक्रामक हो सकती है 1127 01:21:54,665 --> 01:21:55,541 अगर ख़तरे में हो तो। 1128 01:22:03,298 --> 01:22:04,550 डॉक्टर, आप ठीक हैं ? 1129 01:22:04,716 --> 01:22:07,344 इससे बेहतर कभीं नहीं था, पीटर। कभी नहीं। 1130 01:22:07,511 --> 01:22:09,054 अब मुझे इजाज़त दो। 1131 01:22:09,221 --> 01:22:11,974 माफ़ करना मुझे तुमसे जाने को कहना होगा। मेरा एक नया प्रोजेक्ट है 1132 01:22:12,140 --> 01:22:14,560 जिस पर मैं काम कर रहा हूं। मुझे अकेले रहना है। 1133 01:22:15,185 --> 01:22:17,479 बढ़िया। बढ़िया, बढ़िया। 1134 01:22:18,021 --> 01:22:19,857 बढ़िया। 1135 01:22:20,440 --> 01:22:23,360 घबराओ मत, मि. पार्कर। मैं वापस आऊंगा। 1136 01:22:24,361 --> 01:22:26,488 शानदार चीज़ें हो रही हैं। 1137 01:22:27,739 --> 01:22:29,533 शानदार चीज़ें। 1138 01:22:44,089 --> 01:22:45,382 फ़्रेड ? 1139 01:22:50,179 --> 01:22:52,389 मि. मेयर, अगर कोई विशाल डायनोसॉर 1140 01:22:52,556 --> 01:22:55,058 घूम रहा है, तो आपको सबसे पहले पता चलेगा। 1141 01:22:55,225 --> 01:22:57,769 इसलिए अपने बेटे से कहें कि वो आराम से रहे, ठीक है ? 1142 01:22:57,936 --> 01:22:59,980 हां। आप और मैं दोनों, सर। 1143 01:23:00,147 --> 01:23:02,357 अच्छा। बाइ-बाइ। 1144 01:23:02,524 --> 01:23:04,401 मि. पार्कर, आप स्कूल में 1145 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 -क्यों नहीं हैं ? -ख़ाली घंटा था। 1146 01:23:06,570 --> 01:23:07,821 अच्छा, मेरा तो नहीं है। 1147 01:23:07,988 --> 01:23:09,239 इसलिए अपनी बात जल्दी से कह दो। 1148 01:23:09,406 --> 01:23:11,783 ठीक है, शायद कोई डायनोसॉर तो नहीं घूम रहा है। 1149 01:23:11,950 --> 01:23:14,244 उससे भी ख़तरनाक कोई चीज़ है और मैं उसे जानता हूं। 1150 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 -तुम उसे जानते हो ? -डॉ.कर्टिस कॉनर्स। 1151 01:23:16,163 --> 01:23:17,539 -वो एक बायोकेमिस्ट हैं। -ऑज़्कॉर्प के ? 1152 01:23:17,706 --> 01:23:19,208 -बिल्कुल सही। -डॉ.कॉनर्स 1153 01:23:19,374 --> 01:23:21,376 जो मेरी बेटी के गुरु हैं। वही ? 1154 01:23:21,543 --> 01:23:22,753 -बिल्कुल वही। -ठीक है। 1155 01:23:22,920 --> 01:23:26,215 हाल ही में, डॉ.कॉनर्स ने ग्वेन की कॉलेज के लिए सिफ़ारिश की है। 1156 01:23:26,381 --> 01:23:28,425 बहुत सुंदर लिखा था। मैं पढ़कर रो दिया था। 1157 01:23:28,592 --> 01:23:30,761 तुम मुझे विश्वास दिलाना चाहते हो 1158 01:23:30,928 --> 01:23:33,138 कि वो एक डायनोसॉर के भेष में घूमते फिर रहे हैं ? 1159 01:23:33,305 --> 01:23:36,975 न भेष में, न डायनोसॉर बने। उन्होंने ख़ुद को एक छिपकली बना लिया है। 1160 01:23:40,229 --> 01:23:41,772 मुझे एक सवाल पूछने दो। 1161 01:23:41,939 --> 01:23:45,067 मैं तुम्हें टोकियो के मेयर जैसा लगता हूं ? 1162 01:23:45,234 --> 01:23:47,694 मैं आपको एकदम सच बात बता रहा हूं। 1163 01:23:47,861 --> 01:23:50,906 इस आदमी ने ज़िंदगी भर मिश्रित-प्रजाति जेनेटिक्स पर काम किया है। 1164 01:23:51,073 --> 01:23:54,618 उनकी एक बांह चली गई, उन्होंने उसे दुबारा उगाना चाहा, पर समीकरण असंतुलित था। 1165 01:23:54,785 --> 01:23:57,246 वो एक छिपकली बन गए हैं। वो छिपकली के डीएनए का प्रयोग कर रहे हैं। 1166 01:23:57,412 --> 01:24:01,124 वो ख़तरनाक हैं और कुछ भयानक योजना बना रहे हैं। मैं जानता हूं। मैं जानता हूं। 1167 01:24:01,291 --> 01:24:03,752 अच्छा। ठीक है, मैं समझ गया। 1168 01:24:04,628 --> 01:24:05,671 अब हम ऐसा करते हैं। 1169 01:24:06,171 --> 01:24:08,924 तुम टोकियो के लोगों के साथ रहने वापस जाओगे। 1170 01:24:09,091 --> 01:24:11,301 मैं अपने इस बढ़िया, सुंदर शहर के नागरिकों की 1171 01:24:11,468 --> 01:24:13,512 सुरक्षा पर वापस जाऊंगा। 1172 01:24:13,679 --> 01:24:15,931 सार्जेंट बटलर, प्लीज़ मि. पार्कर को 1173 01:24:16,098 --> 01:24:19,059 -वापस स्कूल पहुंचा दें। -कैप्टन स्टेसी, मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा हूं। 1174 01:24:19,226 --> 01:24:22,271 उन्हें पकड़ लीजिए। बुला लीजिए उन्हें। आपको उन्हें बुलाना होगा। 1175 01:24:22,437 --> 01:24:24,064 वो सबके लिए ख़तरा हैं। 1176 01:24:24,231 --> 01:24:26,483 -प्लीज़, मेरी बात सुनिए। -चलो। 1177 01:24:30,821 --> 01:24:32,155 जिमी। 1178 01:24:33,365 --> 01:24:36,243 मुझे डॉ.कर्टिस कॉनर्स की पूरी जानकारी दो। 1179 01:24:36,410 --> 01:24:38,745 -ठीक है ? फ़ौरन। -हां। 1180 01:24:57,806 --> 01:24:59,433 प्रमाण के लिए पुरस्कार ! 1181 01:25:04,354 --> 01:25:06,315 सब्जेक्टः डॉ.कर्टिस कॉनर्स। 1182 01:25:06,481 --> 01:25:08,025 वर्तमान तापमानः 89.7। 1183 01:25:08,192 --> 01:25:09,651 अड़तालीस घंटे के लिए संतुलित। 1184 01:25:09,818 --> 01:25:12,321 रक्त पैनल लिंफ़ोसाइट और मोनोसाइट परिणाम दर्शाते हैं 1185 01:25:12,487 --> 01:25:14,156 जो सब्जेक्ट के अतीत से मेल खाते हैं। 1186 01:25:19,912 --> 01:25:21,580 रक्त-जमाव दर में अत्यधिक सुधार। 1187 01:25:21,747 --> 01:25:23,248 मांसपेशी प्रतिक्रिया 1188 01:25:23,415 --> 01:25:24,750 शक्ति और लचीलेपन में 1189 01:25:24,917 --> 01:25:26,293 उल्लेखनीय वृद्धि। 1190 01:25:34,134 --> 01:25:36,220 इसी प्रकार दृष्टि में सुधार। 1191 01:25:36,386 --> 01:25:38,889 अब सब्जेक्ट को सुधारक लेंसों की आवश्यकता नहीं है। 1192 01:25:44,228 --> 01:25:46,146 अब बात रोगों के उपचार की नहीं रही। 1193 01:25:46,688 --> 01:25:48,065 अब बात है 1194 01:25:48,232 --> 01:25:49,316 पूर्णता प्राप्त करने की। 1195 01:25:58,575 --> 01:26:00,661 नवीकरण पुनर्पतन के निवारण के प्रयास में 1196 01:26:00,827 --> 01:26:04,581 ख़ुराक बढ़ाकर दो सौ मिलीग्राम कर दी गई है। 1197 01:27:39,384 --> 01:27:41,136 तुमने मुझे एक बार रोक दिया था। 1198 01:27:42,012 --> 01:27:44,348 दुबारा नहीं रोक सकोगे। 1199 01:27:46,350 --> 01:27:49,353 मैं हर दिन और शक्तिशाली हो रहा हूं ! 1200 01:28:28,100 --> 01:28:29,643 ओह, ये बकवास था। 1201 01:28:39,194 --> 01:28:40,904 पीटर पार्कर की संपत्ति 1202 01:28:41,071 --> 01:28:42,739 पीटर पार्कर। 1203 01:29:00,424 --> 01:29:01,967 आ जाओ। 1204 01:29:04,428 --> 01:29:05,762 तुम्हें शायद 1205 01:29:05,929 --> 01:29:07,764 लॉबी से आने का सोचना चाहिए। 1206 01:29:09,391 --> 01:29:12,436 मेरे पिता को ये भी लगता है 1207 01:29:12,603 --> 01:29:15,439 -कि तुम्हें मनोचिकित्सा की ज़रूरत है। -ओह, वाक़ई ? 1208 01:29:15,689 --> 01:29:17,274 पीटर। 1209 01:29:17,816 --> 01:29:18,817 क्या हुआ ? 1210 01:29:18,984 --> 01:29:20,319 तुम उस दूसरे व्यक्ति को देखतीं। 1211 01:29:22,154 --> 01:29:26,575 इस मामले में दूसरा व्यक्ति एक विशाल उत्परिवर्ती छिपकली है। 1212 01:29:26,742 --> 01:29:27,743 सुनो, ग्वेन, बेटे। 1213 01:29:27,910 --> 01:29:28,827 तुम्हें कोको चाहिए ? 1214 01:29:28,994 --> 01:29:30,120 हॉवर्ड बना रहा है। 1215 01:29:34,708 --> 01:29:36,126 नहीं, डैड, मुझे कोको नहीं चाहिए। 1216 01:29:36,293 --> 01:29:37,961 देखिए, मैं सत्रह साल की हो चुकी हूं। 1217 01:29:38,128 --> 01:29:38,962 ठीक है। 1218 01:29:39,129 --> 01:29:43,175 मुझे याद है किसी ने कहा था कि वो एक चॉकलेट हाउस में रहने की कल्पना करती है। 1219 01:29:43,342 --> 01:29:44,801 ये असंभव है। 1220 01:29:44,968 --> 01:29:46,386 और मोटा करने वाला भी। 1221 01:29:49,640 --> 01:29:50,724 चॉकलेट हाउस। 1222 01:29:53,602 --> 01:29:55,395 -सॉरी, डैड। -वो अच्छा है। 1223 01:29:55,562 --> 01:29:58,357 मैं अभी कोको नहीं ले सकती क्योंकि मैं काम-- 1224 01:29:58,524 --> 01:30:01,610 मैं ये काम 1225 01:30:01,777 --> 01:30:03,403 मुझे ऐंठन हो रही है। 1226 01:30:04,279 --> 01:30:06,323 उल्टी जैसा महसूस हो रहा है और कुछ 1227 01:30:06,490 --> 01:30:08,784 -भावुक हो रही हूं। रोने का मन हो रहा है। -कोई बात नहीं। ठीक है। 1228 01:30:08,951 --> 01:30:10,661 -ठीक है। -बुरा हाल है। 1229 01:30:11,537 --> 01:30:12,871 आप जानना नहीं चाहेंगे। 1230 01:30:13,038 --> 01:30:14,206 -बुरे हाल में हूं। -ठीक है। 1231 01:30:14,373 --> 01:30:16,333 -शुक्रिया, डैडी। -ठीक है। 1232 01:30:41,441 --> 01:30:43,861 आराम से, मकोड़े। 1233 01:30:44,611 --> 01:30:46,029 तुमने मुझे क्या कहा ? 1234 01:30:51,118 --> 01:30:52,953 मैं ठीक हो जाऊंगा। 1235 01:30:53,120 --> 01:30:55,831 -नहीं। नहीं। -हां। हां। 1236 01:30:57,207 --> 01:30:59,710 मुझे पता है ये क्या है ? 1237 01:30:59,877 --> 01:31:01,211 क्या है ? 1238 01:31:02,171 --> 01:31:05,299 जब से मुझे याद है, मेरे पिता हर सुबह 1239 01:31:05,465 --> 01:31:06,925 घर से निकलते हैं 1240 01:31:07,092 --> 01:31:09,761 अपना बैज अपने सीने पर लगाकर 1241 01:31:09,928 --> 01:31:12,222 अपने कूल्हे पर बंदूक खोंसकर। 1242 01:31:14,892 --> 01:31:17,269 और जब से मुझे याद है, हर रोज़ 1243 01:31:17,436 --> 01:31:19,897 मुझे नहीं पता होता कि वो घर लौटेंगे या नहीं। 1244 01:31:29,448 --> 01:31:31,283 मैं समझता हूं। 1245 01:31:32,534 --> 01:31:33,702 ठीक है ? 1246 01:31:36,413 --> 01:31:37,414 ठीक है ? 1247 01:31:38,999 --> 01:31:41,084 लेकिन मुझे उसे रोकना होगा। 1248 01:31:41,752 --> 01:31:44,671 मुझे उसे रोकना होगा, क्योंकि उसे मैंने ही बनाया है। 1249 01:31:47,966 --> 01:31:49,426 क्या मतलब ? 1250 01:31:50,844 --> 01:31:52,930 मैंने ही उन्हें एक समीकरण दिया था 1251 01:31:55,474 --> 01:31:57,601 जिससे ये सब संभव हुआ। 1252 01:32:05,234 --> 01:32:08,111 वो समीकरण जिसपे मेरे पिता काम कर रहे थे। 1253 01:32:08,278 --> 01:32:11,281 गुप्त रूप से। अब मैं समझ पाया हूं कि उन्होंने इसे गुप्त क्यों रखा था। 1254 01:32:14,076 --> 01:32:16,537 मुद्दा ये है, कि ये मेरी ज़िम्मेदारी है। 1255 01:32:19,873 --> 01:32:22,042 मुझे इसे ठीक करना होगा। 1256 01:32:25,128 --> 01:32:26,797 पीटर। 1257 01:32:27,840 --> 01:32:29,550 ए। 1258 01:32:32,845 --> 01:32:34,972 चलो यहां से निकलते हैं। 1259 01:32:35,138 --> 01:32:36,932 बस निकलते हैं यहां से। 1260 01:32:37,099 --> 01:32:38,809 बस एक मिनट के लिए। ठीक है ? 1261 01:32:39,518 --> 01:32:41,478 -नहीं। नहीं। -हां। हां। 1262 01:32:41,645 --> 01:32:42,813 -हां। -नहीं। 1263 01:32:42,980 --> 01:32:44,147 हां। 1264 01:32:44,314 --> 01:32:46,817 अगर मेरे मां-बाप ने मुझे जाते देख लिया, तो मैं गई काम से। 1265 01:32:51,405 --> 01:32:53,490 तुम्हारे मां-बाप तुम्हें जाते नहीं देखेंगे। 1266 01:33:06,837 --> 01:33:08,463 पीटर पार्कर। 1267 01:33:08,630 --> 01:33:10,299 स्पाइडरमैन। 1268 01:33:10,674 --> 01:33:12,426 मैं वो नहीं हूं जिसे 1269 01:33:12,593 --> 01:33:13,886 मदद चाहिए। 1270 01:33:14,094 --> 01:33:15,762 अब कोई अकेलापन नहीं होगा 1271 01:33:15,929 --> 01:33:17,389 कोई बहिष्कृत नहीं होगा। 1272 01:33:17,556 --> 01:33:21,310 पूरी प्रजाति में वितरण से 1273 01:33:21,476 --> 01:33:23,854 मानवता के विकास को लाभ होगा। 1274 01:33:24,313 --> 01:33:26,648 जीवन के लिए अनुकूलन ज़रूरी है। 1275 01:33:29,985 --> 01:33:32,738 "सांप की तरह केंचुली बदलकर मैं उस मांस को छोड़ने के लिए 1276 01:33:32,905 --> 01:33:36,533 आज़ाद होऊंगा जिसके भीतर मैं रहता हूं।" 1277 01:33:36,700 --> 01:33:39,870 क्या तुम ये सब छोड़ दोगे ये जानने के बाद भी 1278 01:33:40,037 --> 01:33:40,996 कि तुम क्या कर सकते हो ? 1279 01:33:41,163 --> 01:33:43,790 वो सारी ताक़त जो तुम महसूस करते हो। 1280 01:33:47,294 --> 01:33:48,545 मैं उनकी रक्षा 1281 01:33:48,712 --> 01:33:49,630 कर सकता हूं ! 1282 01:33:56,345 --> 01:33:57,346 तुम मेरी योजना के रास्ते में 1283 01:33:57,513 --> 01:33:58,680 नहीं आ सकते 1284 01:33:58,847 --> 01:34:00,474 पीटर पार्कर ! 1285 01:34:04,645 --> 01:34:06,063 मिडटाउन साइंस हाई स्कूल 1286 01:34:26,875 --> 01:34:28,126 जाओ। जाओ ! 1287 01:35:04,496 --> 01:35:06,498 छुपने की कोई जगह नहीं है, पीटर। 1288 01:35:24,057 --> 01:35:25,058 वो सारी आत्माएं 1289 01:35:25,225 --> 01:35:26,476 खोई हुई और अकेली। 1290 01:35:26,643 --> 01:35:27,519 मैं उन्हें बचा सकता हूं। 1291 01:35:27,686 --> 01:35:29,313 उनका इलाज कर सकता हूं। 1292 01:35:29,479 --> 01:35:31,064 मुझे रोकने की कोई ज़रूरत नहीं है 1293 01:35:31,231 --> 01:35:32,149 पीटर। 1294 01:35:41,700 --> 01:35:43,785 आप ठीक से नहीं सोच रहे हैं, डॉक्टर। 1295 01:35:47,497 --> 01:35:49,124 इसे रोकिए। ये आप नहीं हैं। 1296 01:35:54,296 --> 01:35:55,255 इसपे बात करते हैं। 1297 01:35:56,381 --> 01:35:57,132 डॉक्टर ! 1298 01:36:03,222 --> 01:36:04,264 ओह, यार। 1299 01:36:09,853 --> 01:36:10,896 आप बात नहीं करना चाहते ? 1300 01:36:11,730 --> 01:36:13,273 तो ये लीजिए। 1301 01:36:16,902 --> 01:36:18,111 मुझे 1302 01:36:18,904 --> 01:36:20,489 मजबूर मत करिए 1303 01:36:20,656 --> 01:36:21,657 कि आपको 1304 01:36:22,157 --> 01:36:23,116 चोट पहुंचाऊं ! 1305 01:36:30,999 --> 01:36:32,334 कितना गंदा है ! 1306 01:36:42,386 --> 01:36:43,762 ग्वेन। 1307 01:37:07,703 --> 01:37:09,913 -मैं तुम्हें खिड़की से बाहर फेंकने वाला हूं। -क्या ? 1308 01:37:23,135 --> 01:37:24,178 कोई बुरी छिपकली 1309 01:37:24,344 --> 01:37:26,013 बना हुआ है। 1310 01:38:12,893 --> 01:38:14,978 मैं न्यूयॉर्क शहर पुलिस विभाग से 1311 01:38:15,145 --> 01:38:18,607 लेफ़्टनेंट विलियम्स हूं। हमने इस बिल्डिंग को घेर लिया है। 1312 01:38:21,401 --> 01:38:22,778 ऑज़्कॉर्प 1313 01:38:27,783 --> 01:38:29,785 एल्फ़ा, आगे बढ़ो। चलो ! 1314 01:38:41,421 --> 01:38:42,714 -ए। -तुम कहां हो ? 1315 01:38:42,881 --> 01:38:43,799 मैं ठीक हूं। बढ़िया हूं। 1316 01:38:43,966 --> 01:38:47,344 नाले में उन्हें ढूंढ़ रहा हूं। मुझे उन्हें रोकना है इससे पहले कि वो किसी को चोट पहुंचाएं। 1317 01:38:47,511 --> 01:38:48,637 लेकिन हमें एक विषनाशक चाहिए। 1318 01:38:48,804 --> 01:38:51,390 -तुम्हें टीका बनाना आता है ? -मैं अक्सर बनाती रहती हूं। 1319 01:38:51,557 --> 01:38:53,976 ठीक है, बढ़िया। मैं चाहता हूं तुम ऑज़्कॉर्प जाओ। 1320 01:38:54,142 --> 01:38:57,145 वहां मिश्रित प्रजाति फ़ाइल देखना। वो एक नीला टीका है। 1321 01:38:57,312 --> 01:38:59,439 फ़ाइल 12389। 1322 01:38:59,606 --> 01:39:00,691 अच्छा, समझ गई। 1323 01:39:00,858 --> 01:39:02,609 जाती हूं। 1324 01:39:34,099 --> 01:39:37,728 एक वैज्ञानिक के रूप में मैंने हमेशा एक बिना कमज़ोरी, बिना बहिष्कृतों की दुनिया 1325 01:39:37,895 --> 01:39:40,063 बनाने की कोशिश की है। 1326 01:39:40,230 --> 01:39:42,774 मैंने ज़्यादा शक्तिशाली मानव बनाने की कोशिश की 1327 01:39:42,941 --> 01:39:44,860 लेकिन ऐसी कोई चीज़ है ही नहीं। 1328 01:39:45,027 --> 01:39:48,280 मानव कमज़ोर, दयनीय, मंदबुद्धि 1329 01:39:48,447 --> 01:39:50,115 प्राणी है। 1330 01:39:50,282 --> 01:39:51,742 मानव बना ही क्यों जाए 1331 01:39:51,909 --> 01:39:53,160 जबकि हम उससे कहीं ज़्यादा 1332 01:39:53,327 --> 01:39:54,161 बन सकते हैं ? 1333 01:39:54,328 --> 01:39:56,622 ज़्यादा तेज़। शक्तिशाली। 1334 01:39:56,788 --> 01:39:58,207 समझदार। 1335 01:39:58,373 --> 01:40:01,210 ये तुम्हारे लिए मेरा तोहफ़ा है। 1336 01:40:08,258 --> 01:40:09,468 ऑज़्कॉर्प टॉवर 1337 01:40:09,718 --> 01:40:11,386 ऑज़्कॉर्प। 1338 01:40:13,639 --> 01:40:14,765 -कैप्टन स्टेसी ! -क्या ? 1339 01:40:14,932 --> 01:40:17,392 कुछ देखे जाने की पक्की ख़बर है, सर। छिपकली प्राणी 1340 01:40:17,559 --> 01:40:19,770 -कैनाल स्ट्रीट की ओर बढ़ रहा है। -और स्पाइडरमैन ? 1341 01:40:19,937 --> 01:40:21,146 हाई स्कूल के अंदर है। 1342 01:40:21,313 --> 01:40:23,232 मुझे वो स्पाइडरमैन रास्ते से दूर चाहिए। 1343 01:41:49,943 --> 01:41:51,570 गनाली उपकरण 1344 01:42:09,838 --> 01:42:12,716 छिपकली प्राणी ने एक जैव पदार्थ छोड़ा है। 1345 01:42:12,883 --> 01:42:14,676 उसे रोकने की सारी कोशिशें नाकाम हो गई हैं 1346 01:42:14,843 --> 01:42:18,055 और अब वो सातवीं एवेन्यू पर उत्तर में बढ़ रहा है। ओवर। 1347 01:42:22,059 --> 01:42:22,935 -हाइ। -तुम कहां हो ? 1348 01:42:23,101 --> 01:42:24,394 पीटर, हाइ। मैं ऑज़्कॉर्प में हूं। 1349 01:42:24,561 --> 01:42:26,313 तुम्हें तुरंत वहां से निकलना होगा। 1350 01:42:26,480 --> 01:42:28,857 -विषनाशक तैयार हो रहा है। -नहीं, नहीं, नहीं। 1351 01:42:29,024 --> 01:42:31,485 कॉनर्स रास्ते में हैं। वो सीधे तुम्हारी ओर आ रहे हैं। 1352 01:42:31,652 --> 01:42:34,196 उन्हें वो उपकरण चाहिए। वो पूरे शहर को संक्रमित कर देंगे ! 1353 01:42:34,363 --> 01:42:35,531 आठ मिनट बचे हैं। 1354 01:42:35,697 --> 01:42:38,242 मैंने जो तुम्हें बताया उसके बाद तुम आठ मिनट इंतज़ार करोगी ? 1355 01:42:38,408 --> 01:42:39,743 अभी निकलो वहां से। 1356 01:42:39,910 --> 01:42:40,953 ये मेरा आदेश है, ठीक है ? 1357 01:42:41,119 --> 01:42:42,204 मैं बाक़ी सबको निकालती हूं। 1358 01:42:42,371 --> 01:42:43,872 तुमने सुना क्या--? 1359 01:42:44,039 --> 01:42:47,084 ग्वेन ! ग्वेन ! उफ़्फ़ोह। तुम गंभीर हो ? 1360 01:42:51,171 --> 01:42:52,130 आपातकालीन निकासी आरंभ 1361 01:43:03,600 --> 01:43:04,768 वो दक्षिण की ओर बढ़ रहा है। 1362 01:43:15,529 --> 01:43:17,531 फ़ौरन रुक जाओ, वर्ना हम गोली चला देंगे। 1363 01:43:17,698 --> 01:43:19,449 तुम घेर लिए गए हो। अब 1364 01:43:19,616 --> 01:43:20,951 कोई बचाव नहीं है। 1365 01:43:21,410 --> 01:43:22,828 चलो, चलो ! 1366 01:44:24,765 --> 01:44:26,141 साफ़ ! 1367 01:44:26,308 --> 01:44:27,434 छत को देखो ! 1368 01:44:29,269 --> 01:44:30,521 साफ़ है, सर ! 1369 01:44:30,687 --> 01:44:31,855 यहां सब साफ़ है, सर ! 1370 01:44:57,339 --> 01:44:58,882 हिलना मत ! 1371 01:44:59,550 --> 01:45:00,717 नीचे ज़मीन पर। 1372 01:45:00,884 --> 01:45:02,344 हाथ सिर के पीछे। 1373 01:45:02,511 --> 01:45:04,137 फ़ौरन ! 1374 01:45:07,516 --> 01:45:08,976 पार्कर। 1375 01:45:10,853 --> 01:45:11,854 वो ऑज़्कॉर्प की ओर बढ़ रहे हैं ! 1376 01:45:12,020 --> 01:45:14,398 और आपकी बेटी इस वक़्त वहीं है। 1377 01:45:27,160 --> 01:45:28,453 आपको मुझे जाने देना होगा। 1378 01:45:43,051 --> 01:45:43,802 गोली मत चलाना ! 1379 01:45:50,893 --> 01:45:53,395 पॉल, अगर मैंने देखा न होता, तो इसपे कभी विश्वास नहीं करता। 1380 01:45:53,562 --> 01:45:55,981 मैं ये नहीं कहूंगा कि ऑज़्कॉर्प टॉवर के 1381 01:45:56,148 --> 01:45:58,066 उत्तरी ओर चढ़ने वाली चीज़ क्या है 1382 01:45:58,233 --> 01:46:01,486 लेकिन स्पष्ट रूप से वो इंसान नहीं है और वो बहुत, बहुत ताक़तवर है। 1383 01:46:17,794 --> 01:46:19,796 शेष समयः एक मिनट। 1384 01:47:32,744 --> 01:47:34,830 विषनाशक पूर्ण। 1385 01:47:47,676 --> 01:47:49,386 ओह, यार। 1386 01:47:49,553 --> 01:47:52,222 हमें नवीनतम जानकारी मिल रही है। ये अभी पता लगा है। 1387 01:47:52,389 --> 01:47:54,057 न्यूयॉर्क पुलिस विभाग ने 1388 01:47:54,224 --> 01:47:56,226 चौवनवीं स्ट्रीट के दक्षिण में पूरे शहर को 1389 01:47:56,393 --> 01:47:58,353 ख़ाली करने को कहा है। 1390 01:47:59,188 --> 01:48:00,981 अगर आप चौवनवीं स्ट्रीट के दक्षिण में हैं 1391 01:48:01,148 --> 01:48:03,609 तो आपको तुरंत उस क्षेत्र को छोड़ देना होगा। 1392 01:48:13,076 --> 01:48:15,662 स्पाइडरमैन ऑज़्कॉर्प की तरफ़ बढ़ता प्रतीत हो रहा है। 1393 01:48:15,829 --> 01:48:16,872 वो घायल लगता है 1394 01:48:17,039 --> 01:48:19,708 और कहा नहीं जा सकता कि वो पहुंच पाएगा या नहीं। 1395 01:48:19,875 --> 01:48:20,959 ये तो वही है जिसने 1396 01:48:21,126 --> 01:48:22,503 पुल पर मेरे बेटे को बचाया था। 1397 01:48:22,669 --> 01:48:24,046 ट्रॉय, वो हमें हटा रहे हैं। 1398 01:48:24,213 --> 01:48:26,632 मिडटाउन में कुछ बुरा होने वाला है। 1399 01:48:26,798 --> 01:48:29,384 छठी वाले उस क्रेन चालक से तुम्हारी अभी भी दोस्ती है ? 1400 01:48:29,551 --> 01:48:31,470 -हां। -फ़ोन पर मेरी उससे बात करवाओ। 1401 01:48:31,637 --> 01:48:33,722 पुलिस सब लोगों को निकाल रही है। 1402 01:48:33,889 --> 01:48:36,099 मेरी उससे फ़ोन पर बात करवाओ। 1403 01:48:53,700 --> 01:48:56,328 हाइ, चार्ली, चौवनवीं स्ट्रीट पर एन्रीकेज़ से मेरी बात कराओ ! 1404 01:48:56,495 --> 01:48:58,580 -ठीक है। -एंजेलो, अपनी क्रेन यहां लाओ। 1405 01:48:58,747 --> 01:49:01,083 वॉल्स्की ! तुम्हें ओवरटाइम मिल रहा है ! 1406 01:49:02,459 --> 01:49:04,419 छठी की सारी टॉवर क्रेनें 1407 01:49:04,586 --> 01:49:08,298 अपने जिब आर्म एवेन्यू पर फैला दो। बूम कोण नव्वे डिग्री होगा। 1408 01:49:08,465 --> 01:49:10,801 स्पाइडरमैन को वो मशीनें ऊंचाई पर और कतार में चाहिए। 1409 01:49:10,968 --> 01:49:13,011 हम उसे साफ़ रास्ता देंगे। ओवर। 1410 01:49:46,753 --> 01:49:48,422 चल, पार्कर। 1411 01:51:44,162 --> 01:51:44,872 ए। 1412 01:51:45,163 --> 01:51:46,248 डैड ! 1413 01:51:46,415 --> 01:51:48,584 -मुझे ये स्पाइडरमैन को देना है। -अंदर बैठो। 1414 01:51:48,750 --> 01:51:50,586 -ये छिपकली को रोक सकता है। -कार में बैठो। 1415 01:51:50,752 --> 01:51:53,630 -आप समझ नहीं रहे हैं ! -हां, समझ रहा हूं। 1416 01:51:53,797 --> 01:51:56,049 तुम्हारा बॉयफ़्रेंड कई मुखौटों वाला आदमी है। 1417 01:51:56,216 --> 01:51:57,384 मैं समझ रहा हूं। 1418 01:51:57,551 --> 01:51:58,635 ये मुझे दो। 1419 01:51:58,802 --> 01:52:00,637 कार में बैठो। 1420 01:52:04,224 --> 01:52:06,310 प्लीज़ देखना कि वो सुरक्षित रहे। 1421 01:52:18,822 --> 01:52:21,825 गनाली उपकरण आरंभ हो रहा है। 1422 01:52:21,992 --> 01:52:24,995 विस्फोट टी-माइनस दो मिनट में। 1423 01:53:25,222 --> 01:53:26,473 तरल नाइट्रोजन 1424 01:53:47,286 --> 01:53:49,830 बेचारा पीटर पार्कर। 1425 01:53:50,956 --> 01:53:54,751 न मां, न बाप 1426 01:53:55,878 --> 01:53:57,629 न अंकल। 1427 01:53:58,797 --> 01:54:00,674 एकदम अकेला। 1428 01:54:01,925 --> 01:54:02,926 ये अकेला नहीं है। 1429 01:54:21,987 --> 01:54:24,573 विस्फोट टी-माइनस पैंतालीस सैकंड में। 1430 01:54:33,457 --> 01:54:34,249 हाइ ! 1431 01:54:34,416 --> 01:54:35,167 ग्वेन की तरफ़ से तोहफ़ा। 1432 01:54:37,669 --> 01:54:39,129 मैं इसे देख लूंगा, पीटर ! जाओ ! 1433 01:54:45,052 --> 01:54:46,803 टी-माइनस 1434 01:54:46,970 --> 01:54:48,138 तीस सैकंड में। 1435 01:55:05,906 --> 01:55:07,366 विस्फोट टी-माइनस 1436 01:55:07,533 --> 01:55:09,243 दस सैकंड में। 1437 01:55:09,701 --> 01:55:10,702 नौ। 1438 01:55:11,912 --> 01:55:13,455 आठ। 1439 01:55:13,622 --> 01:55:14,998 सात। 1440 01:55:15,499 --> 01:55:16,792 छह। 1441 01:55:17,584 --> 01:55:18,877 पांच। 1442 01:55:19,586 --> 01:55:20,295 चार। 1443 01:55:21,255 --> 01:55:22,256 तीन। 1444 01:55:24,007 --> 01:55:24,675 दो। 1445 01:55:26,426 --> 01:55:27,094 एक। 1446 01:55:45,404 --> 01:55:46,446 प्रक्षेप्य लांच किया गया 1447 01:55:52,870 --> 01:55:54,538 नहीं। 1448 01:55:56,039 --> 01:55:58,041 नहीं ! 1449 01:57:09,112 --> 01:57:10,239 कैप्टन। 1450 01:57:11,782 --> 01:57:13,283 कैप्टन ! 1451 01:57:15,953 --> 01:57:17,371 छिपकली। 1452 01:57:17,538 --> 01:57:18,247 सब ठीक है। 1453 01:57:18,413 --> 01:57:19,623 हमने उन्हें रोक दिया है। 1454 01:57:20,290 --> 01:57:21,166 ठीक है। 1455 01:57:21,333 --> 01:57:23,502 आपको यहां से निकालते हैं। आइए। 1456 01:57:24,837 --> 01:57:26,171 ठीक है, ठीक है, ठीक है। 1457 01:57:26,338 --> 01:57:27,798 मुझे देखिए। मेरे साथ रहिए। 1458 01:57:27,965 --> 01:57:30,050 -मदद आ रही है, ठीक है ? -तुम्हें जाना 1459 01:57:30,217 --> 01:57:33,720 जब वो यहां पहुंचें तो तुम्हें चले जाना होगा। 1460 01:57:33,887 --> 01:57:35,222 ठीक है ? 1461 01:57:35,389 --> 01:57:36,682 मैं कहीं नहीं जा रहा। 1462 01:57:37,266 --> 01:57:39,685 मैं तुम्हारे बारे में ग़लत था, पीटर। 1463 01:57:40,394 --> 01:57:41,937 इस शहर को तुम्हारी ज़रूरत है। 1464 01:57:43,939 --> 01:57:45,524 ये लो। 1465 01:57:45,691 --> 01:57:46,859 तुम्हें इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 1466 01:57:51,280 --> 01:57:53,240 तुम दुश्मन बनाओगे। 1467 01:57:55,659 --> 01:57:57,494 लोगों को चोट पहुंचेगी। 1468 01:57:59,079 --> 01:58:00,998 कभी-कभी तुम्हारे क़रीबी लोगों को भी। 1469 01:58:04,918 --> 01:58:06,920 इसलिए मैं चाहता हूं तुम मुझसे कुछ वादा करो, ठीक है ? 1470 01:58:08,839 --> 01:58:12,634 ग्वेन को इससे अलग कर दो। 1471 01:58:15,179 --> 01:58:16,805 मुझसे वादा करो। 1472 01:58:22,436 --> 01:58:24,104 वादा करो। 1473 01:59:37,803 --> 01:59:39,054 न्यूयॉर्क शहर पर 1474 01:59:39,221 --> 01:59:41,265 एक भयानक शांति स्थापित हो गई है। 1475 01:59:41,431 --> 01:59:42,724 बज़ाहिर, किसी प्रकार का 1476 01:59:42,891 --> 01:59:45,894 ऑज़्कॉर्प टॉवर से गैसीय विषनाशक 1477 01:59:46,061 --> 01:59:49,273 छोड़ा गया, जिसने जैवविष को रोक दिया प्रतीत होता है। 1478 01:59:49,439 --> 01:59:52,401 लोअर मैनहटन के निवासी इस जानकारी के साथ 1479 01:59:52,568 --> 01:59:54,570 शांति से रह सकते हैं कि इस आतंकी साज़िश का 1480 01:59:54,736 --> 01:59:58,365 आरोपी मास्टरमाइंड डॉ.कर्टिस कॉनर्स जेल में है। 1481 01:59:58,532 --> 01:59:59,908 लोअर मैनहटन से 1482 02:00:00,075 --> 02:00:02,494 रिपोर्ट करने के लिए जॉन नाइल्स हमारे साथ हैं। 1483 02:00:02,661 --> 02:00:04,705 जॉन, आप क्या देख रहे हैं ? 1484 02:00:37,571 --> 02:00:39,615 बेटे, सब ठीक है। 1485 02:00:41,783 --> 02:00:43,660 सब ठीक है। 1486 02:00:44,745 --> 02:00:46,163 सब ठीक है। 1487 02:00:46,663 --> 02:00:47,623 भयानक रात थी। 1488 02:00:49,708 --> 02:00:51,376 सब ठीक हो जाएगा। 1489 02:01:45,138 --> 02:01:46,849 तुम थे कहां ? 1490 02:01:49,852 --> 02:01:51,436 हाइ। 1491 02:01:56,275 --> 02:01:57,901 मेरे पिता नहीं रहे। 1492 02:02:01,864 --> 02:02:03,615 अंत्येष्टि हुई। 1493 02:02:05,075 --> 02:02:06,410 गोलियां दाग़ी गईं 1494 02:02:08,412 --> 02:02:11,164 और भाषण दिए गए। 1495 02:02:14,710 --> 02:02:16,670 मेरे दो शिक्षक आए। 1496 02:02:18,088 --> 02:02:19,464 फ़्लैश भी आया था। 1497 02:02:24,386 --> 02:02:27,014 सब लोग थे सिवाय तुम्हारे। 1498 02:02:41,612 --> 02:02:43,739 मैं ये नहीं कर सकता। नहीं कर सकता। 1499 02:02:45,991 --> 02:02:48,035 माफ़ करना। मैं नहीं 1500 02:02:48,202 --> 02:02:49,620 तुम क्या कह रहे हो ? 1501 02:02:49,786 --> 02:02:51,622 मैं अब तुमसे नहीं मिल सकता। 1502 02:02:53,582 --> 02:02:55,042 नहीं मिल सकता। 1503 02:03:20,651 --> 02:03:22,653 उन्होंने तुमसे वादा लिया था, है ना ? 1504 02:03:26,657 --> 02:03:30,536 मुझसे दूर रहने का, ताकि मैं सुरक्षित रहूं। 1505 02:03:57,020 --> 02:03:57,855 कितनी सुंदर 1506 02:03:58,021 --> 02:03:58,897 लड़की है। 1507 02:03:59,064 --> 02:04:00,232 हां। 1508 02:04:00,399 --> 02:04:02,192 अंकल बेन ने भी यही कहा था। 1509 02:04:03,235 --> 02:04:04,903 तुमने उससे बाहर चलने को कहा ? 1510 02:04:08,657 --> 02:04:09,992 क्यों ? 1511 02:04:11,076 --> 02:04:12,536 नहीं कह सकता। 1512 02:04:13,829 --> 02:04:15,205 क्यों ? 1513 02:04:17,791 --> 02:04:19,501 मैं उसके लिए अच्छा नहीं हूं। 1514 02:04:22,671 --> 02:04:26,133 पीटर पार्कर, अगर तुम कुछ हो, तो बस अच्छे हो। 1515 02:04:27,176 --> 02:04:28,343 किसी को इससे कोई 1516 02:04:28,510 --> 02:04:30,220 समस्या हो तो वो मुझसे बात कर सकता है। 1517 02:04:47,946 --> 02:04:50,991 पीटर, मैं जानता हूं कुछ समय से 1518 02:04:51,158 --> 02:04:52,367 हालात मुश्किल रहे हैं 1519 02:04:52,534 --> 02:04:54,620 और मुझे इसका अफ़सोस है। 1520 02:04:55,037 --> 02:04:57,998 शायद मैं जानता हूं कि तुम्हें कैसा लग रहा है। 1521 02:04:58,165 --> 02:05:00,751 बचपन से ही तुम 1522 02:05:00,918 --> 02:05:05,339 बहुत से अनसुलझे सवालों के साथ जी रहे हो। 1523 02:05:06,548 --> 02:05:08,842 एक बूढ़े आदमी की बात मानोः 1524 02:05:09,426 --> 02:05:12,513 वो चीज़ें हमें एक रास्ते पर भेजती हैं। 1525 02:05:12,679 --> 02:05:13,764 वो हमें वो बनाती हैं 1526 02:05:13,931 --> 02:05:15,015 जो हम हैं। 1527 02:05:15,265 --> 02:05:20,521 और अगर किसी को महान बनना है, तो वो तुम हो, बेटे। 1528 02:05:21,104 --> 02:05:23,524 तुम्हारी प्रतिभाएं तुम पर दुनिया का ऋण हैं। 1529 02:05:24,107 --> 02:05:26,985 तुम्हें बस ये समझना है कि उनका प्रयोग कैसे करो। 1530 02:05:27,528 --> 02:05:30,864 और ये जान लो कि वो तुम्हें जहां भी ले जाएं 1531 02:05:31,031 --> 02:05:33,325 हम हमेशा यहीं रहेंगे। 1532 02:05:34,159 --> 02:05:36,745 इसलिए घर आ जाना, पीटर। 1533 02:05:37,621 --> 02:05:39,456 तुम मेरे हीरो हो। 1534 02:05:39,623 --> 02:05:41,124 और मैं तुम्हें प्यार करता हूं। 1535 02:05:49,550 --> 02:05:51,260 -क्या हाल है, पार्कर ? -क्या हाल है ? 1536 02:05:51,426 --> 02:05:52,886 ए। कैसा चल रहा है ? 1537 02:05:53,846 --> 02:05:55,222 तुम चल रहे हो, दोस्त ? 1538 02:05:56,807 --> 02:05:57,641 शर्ट अच्छी है। 1539 02:05:59,518 --> 02:06:00,644 हां। 1540 02:06:00,811 --> 02:06:02,312 लड़का पागल है। 1541 02:06:02,479 --> 02:06:03,856 लेकिन लड़कियां उसे पसंद करती हैं। 1542 02:06:06,650 --> 02:06:09,361 चलो, दोस्तों, तुमने घंटी सुन ली। क्लास में जाओ। 1543 02:06:18,829 --> 02:06:21,707 एक बार मेरे एक प्रोफ़ेसर थे जिन्हें छात्रों से ये कहना पसंद था 1544 02:06:21,874 --> 02:06:25,127 कि सारे कथा-साहित्य में सिर्फ़ दस विभिन्न कथानक हैं। 1545 02:06:26,086 --> 02:06:28,172 मैं आपको बताऊंगी कि वो ग़लत थे। 1546 02:06:28,338 --> 02:06:29,756 बस एक ही कथानक हैः 1547 02:06:30,674 --> 02:06:32,176 "मैं कौन हूं"? 1548 02:06:32,885 --> 02:06:34,803 मि. पार्कर। 1549 02:06:34,970 --> 02:06:35,971 फिर से लेट। 1550 02:06:37,931 --> 02:06:39,766 कम से कम हम तुमपे हमेशा भरोसा कर सकते हैं। 1551 02:06:39,933 --> 02:06:42,686 सॉरी, मिस रिटर, दुबारा ऐसा नहीं होगा, वादा करता हूं। 1552 02:06:42,853 --> 02:06:44,938 ऐसे वादे मत किया करो जो पूरे न कर सको। 1553 02:06:47,191 --> 02:06:49,359 हां, लेकिन वो सबसे अच्छे होते हैं। 1554 02:06:49,526 --> 02:06:51,361 ठीक है, क्लास, अपनी किताबें खोलो। 1555 02:06:51,528 --> 02:06:53,530 पहले पेज से शुरू करते हैं। 1556 02:09:48,789 --> 02:09:51,375 हैलो, डॉक्टर। 1557 02:09:51,542 --> 02:09:52,876 तुमने लड़के को बता दिया ? 1558 02:09:53,043 --> 02:09:54,086 क्या बता दिया ? 1559 02:09:54,253 --> 02:09:58,006 तुमने लड़के को उसके पिता का सच बता दिया ? 1560 02:09:59,675 --> 02:10:00,551 नहीं। 1561 02:10:00,717 --> 02:10:02,302 वैसे, ये बहुत अच्छा किया। 1562 02:10:02,636 --> 02:10:03,720 तो फ़िल्हाल हम उसे 1563 02:10:03,887 --> 02:10:04,847 रहने देंगे। 1564 02:10:05,889 --> 02:10:07,975 तुम उसे अकेला छोड़ दो !