1 00:00:50,467 --> 00:00:53,595 ALVIN Y LAS ARDILLAS 2 00:01:42,143 --> 00:01:45,522 ¡Ahí van! ¡Ahí van! 3 00:01:46,648 --> 00:01:48,983 Y se fueron. 4 00:01:49,067 --> 00:01:50,276 Da igual. 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 Quizá deberíamos tomar un descanso. 6 00:01:54,364 --> 00:01:56,825 ¡Se acabó! ¡Ya no aguanto más! 7 00:01:56,908 --> 00:01:58,535 ¡Me rindo! 8 00:01:58,618 --> 00:02:00,995 ¡Estoy harto de luchar para sobrevivir! 9 00:02:01,079 --> 00:02:04,749 ¡De competir con topos y lombrices y ese gorrión fracasado... 10 00:02:04,833 --> 00:02:06,793 ...que se roba mis nueces! 11 00:02:06,876 --> 00:02:09,003 ¡Más que nada, estoy harto de este estúpido... 12 00:02:09,087 --> 00:02:11,840 ...estúpido árbol! 13 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 -¿Qué pasa? -Chicos... 14 00:02:15,635 --> 00:02:18,304 ¡Yo creo que lo hizo enojar! 15 00:02:29,440 --> 00:02:30,525 GRANJA DE ÁRBOLES SIERRA LAKES 16 00:03:21,492 --> 00:03:23,328 ¡Estoy despierto! 17 00:03:24,412 --> 00:03:26,122 Estoy alerta. 18 00:03:26,206 --> 00:03:27,874 ¡Y se me hizo tarde! 19 00:03:31,085 --> 00:03:35,381 Demo. Dave Seville. 20 00:03:45,767 --> 00:03:49,062 Llaves. Bolsa. 21 00:03:50,188 --> 00:03:51,481 Pantalones. 22 00:03:51,564 --> 00:03:53,524 Necesito pantalones. Son esenciales. 23 00:04:00,114 --> 00:04:01,699 ¡Claire! 24 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 Dave. 25 00:04:04,118 --> 00:04:05,995 ¿Cómo te va? 26 00:04:06,412 --> 00:04:09,207 No te había visto desde... 27 00:04:09,290 --> 00:04:12,126 ...que dijiste que no me querías volver a ver. 28 00:04:12,210 --> 00:04:13,419 Parece que funcionó. 29 00:04:13,503 --> 00:04:15,004 Qué día tan divertido fue ese. 30 00:04:15,088 --> 00:04:18,007 Déjame adivinar, se te hizo tarde para algo. 31 00:04:18,091 --> 00:04:20,843 -Eres el mismo de siempre. -No entiendo. 32 00:04:20,927 --> 00:04:24,013 Ya sabes. El tipo que hace payasadas... 33 00:04:24,097 --> 00:04:26,641 ...y no puede llevar una relación seria. 34 00:04:26,724 --> 00:04:27,850 Ese era el viejo Dave. 35 00:04:27,934 --> 00:04:30,353 ¿Por qué no hablamos del nuevo Dave en la cena? 36 00:04:30,812 --> 00:04:32,438 Mañana en la noche, en mi casa. 37 00:04:32,772 --> 00:04:34,524 -Yo... -¡Excelente! 38 00:04:34,607 --> 00:04:37,777 -¿No? -¡Te ves preciosa, Claire! 39 00:05:11,602 --> 00:05:13,354 DISCOS JETT 40 00:05:27,827 --> 00:05:29,370 ¿Dónde estamos? 41 00:05:29,454 --> 00:05:34,417 Creo que remodelaron nuestro bosque. Me gusta. Elegante pero práctico. 42 00:05:35,126 --> 00:05:36,544 ¿Qué pasó con las montañas? 43 00:05:36,627 --> 00:05:40,256 Por favor. Estamos en un edificio, Theodore. 44 00:05:42,258 --> 00:05:44,969 ¡Dave! 45 00:05:46,095 --> 00:05:49,140 -Ian. -Hola, grandulón. 46 00:05:49,932 --> 00:05:52,352 ¿Has visto la vista del piso 80? 47 00:05:52,435 --> 00:05:56,439 -Me prohíben salir del vestíbulo. -¿Qué? No puedo... 48 00:05:56,522 --> 00:05:59,359 Déjanos, hombre. Él es Dave Seville. 49 00:06:03,988 --> 00:06:07,784 Señor Seville, ¿gusta un panecillo? ¿Galletas? ¿Pastelitos? 50 00:06:07,867 --> 00:06:09,786 No, es mucha molestia. 51 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 También tenemos un puesto de tortillas de huevo. 52 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 ¿Un puesto de tortillas? 53 00:06:13,706 --> 00:06:16,042 ¿Quiere agua o un café con leche de soya? 54 00:06:16,125 --> 00:06:18,461 ¿Jugo de germen de trigo? 55 00:06:18,544 --> 00:06:20,755 Quizá luego, gracias. 56 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 Hablemos de tu canción. 57 00:06:53,079 --> 00:06:54,956 Aunque parezca una locura... 58 00:06:55,039 --> 00:06:58,084 -...me inspiré... -Es una canción pésima, Dave. 59 00:06:58,751 --> 00:07:02,922 -¿Qué? -Tu canción. Es espantosa. La odio. 60 00:07:03,423 --> 00:07:09,387 ¿Quién la va a cantar? ¿Justin? ¿Fergie? Olvídalo. 61 00:07:09,470 --> 00:07:11,722 Necesito algo nuevo, algo fresco. 62 00:07:11,806 --> 00:07:14,183 -Es algo nuevo. -Necesito la próxima sensación. 63 00:07:14,267 --> 00:07:17,854 Somos amigos desde hace mucho. 64 00:07:17,937 --> 00:07:21,524 Los dos hemos avanzado mucho desde la universidad. Tú, no tanto. 65 00:07:21,983 --> 00:07:27,447 Quería que me gustara esa canción, pero ya lo oíste. No es muy buena. 66 00:07:27,947 --> 00:07:30,199 Si no fuera tu amigo, diría: 67 00:07:30,283 --> 00:07:34,036 “Dave, vete de esta oficina y... 68 00:07:34,120 --> 00:07:36,998 ...sigue escribiendo música. Algún día llegarás”. 69 00:07:37,081 --> 00:07:39,500 Soy tu amigo, así que te digo... 70 00:07:39,584 --> 00:07:41,919 ...que no tiene sentido escribir canciones... 71 00:07:42,003 --> 00:07:47,216 ...que nadie va a cantar nunca, pero nunca. 72 00:07:48,176 --> 00:07:49,927 ¿Nunca? 73 00:08:02,773 --> 00:08:04,108 Disculpa. 74 00:08:05,568 --> 00:08:07,820 ¿Me puedes dar un poco de agua? 75 00:08:07,904 --> 00:08:09,780 Se nos acabó. 76 00:08:47,985 --> 00:08:49,529 -¡Quítense! -¡Alvin! 77 00:08:49,612 --> 00:08:51,697 -¡Más despacio! -¡Muévete, Theodore! 78 00:08:51,781 --> 00:08:54,283 ¡Me pisaste la cola! 79 00:08:57,495 --> 00:08:59,497 El último en salir es un atropellado. 80 00:08:59,580 --> 00:09:01,165 ¡Yo voy! 81 00:09:01,249 --> 00:09:02,750 ¿Qué son esas cosas brillantes? 82 00:09:02,833 --> 00:09:05,586 Theodore, ya nos vamos. 83 00:09:11,467 --> 00:09:14,595 Bueno, esta no fue mi mejor idea. ¡Cuidado! 84 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 ¡Loco! 85 00:09:18,057 --> 00:09:20,351 ¡De regreso al árbol! 86 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 ¡De regreso al perro! 87 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 -¡Canasta a las tres del reloj! -¿Para dónde son las tres? 88 00:09:25,064 --> 00:09:28,025 -¡Para acá! -¡Espérenme! 89 00:09:28,109 --> 00:09:30,528 ¡Esperen! ¡Aún tengo mi cuerpito de bebé! 90 00:09:30,611 --> 00:09:33,197 -¡Salta! ¡Lo tienes que querer! -¡Lo quiero! 91 00:09:33,281 --> 00:09:35,449 ¡No puedo estar así todo el día! 92 00:09:36,117 --> 00:09:38,619 ¡Salta ya! 93 00:09:39,328 --> 00:09:41,414 ¡Panecillos! 94 00:10:06,689 --> 00:10:08,983 ¡Qué asco! ¿Esta es su casa? 95 00:10:09,066 --> 00:10:12,320 No, es su basurero. 96 00:10:54,695 --> 00:10:57,948 Aquí debe de guardar su comida para el invierno. 97 00:10:58,699 --> 00:11:00,743 Cuando baja... 98 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 La boa tiene al ratón atrapado en una rama, sin salida. 99 00:11:03,788 --> 00:11:06,165 Al acercarse la boa a matar... 100 00:11:06,248 --> 00:11:09,335 ...el ratón parece estar perdido. 101 00:11:14,548 --> 00:11:17,551 La lengua de la boa percibe la presencia de la víctima. 102 00:11:17,635 --> 00:11:20,137 El ratón corre desesperadamente. 103 00:11:20,221 --> 00:11:22,765 ¡Vamos, nena! ¡Ven con papi! 104 00:11:23,432 --> 00:11:25,643 ¡Hola, preciosa! 105 00:11:27,436 --> 00:11:29,105 ¡Nos ganamos la lotería! 106 00:11:29,188 --> 00:11:32,274 ...la selva tropical donde la comida... 107 00:11:34,985 --> 00:11:38,823 Hoy es el mejor día de mi vida. 108 00:11:38,906 --> 00:11:41,659 ¡Eureka! ¡Encontré las bolas de queso! 109 00:11:42,827 --> 00:11:45,162 ¿Alvin, qué haces? ¡No ensucies todo! 110 00:11:45,246 --> 00:11:47,707 ¡Bala de cañón! 111 00:11:50,876 --> 00:11:52,253 ¡Pronto, escóndanse! 112 00:11:52,336 --> 00:11:54,296 ¡Apúrense! 113 00:12:09,061 --> 00:12:11,439 ¿Yo puse esto aquí? 114 00:14:01,257 --> 00:14:03,217 ¡Ahí estás! ¡Te agarré! 115 00:14:13,894 --> 00:14:16,230 Lleva un buen rato inconsciente. 116 00:14:16,313 --> 00:14:17,690 ¡Está muerto! 117 00:14:17,773 --> 00:14:20,526 ¡No se espanten! ¡Limpien todas las huellas! 118 00:14:20,609 --> 00:14:23,487 Necesito tres bolsas de basura, desinfectante... 119 00:14:23,571 --> 00:14:25,739 ...guantes y orégano. 120 00:14:25,823 --> 00:14:28,117 Espera, Sherlock. Está despertando. 121 00:14:28,200 --> 00:14:30,911 Debo de estar oyendo cosas. 122 00:14:34,790 --> 00:14:36,417 Ay, estoy alucinando. 123 00:14:36,500 --> 00:14:38,711 Señor, ¿se encuentra bien? 124 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 ¡Échense para atrás! 125 00:14:43,173 --> 00:14:44,508 ¡Las ardillas no hablan! 126 00:14:46,886 --> 00:14:48,262 Cuidado, genio. 127 00:14:48,345 --> 00:14:50,973 Somos ardillas listadas. 128 00:14:51,056 --> 00:14:53,475 ¡Las ardillas listadas tampoco hablan! 129 00:14:53,559 --> 00:14:55,269 Movemos los labios y salen palabras. 130 00:14:55,811 --> 00:14:57,438 Esto no está sucediendo. 131 00:14:57,521 --> 00:15:01,191 No estoy hablando con ardillas. No estoy hablando con ardillas listadas. 132 00:15:01,275 --> 00:15:03,485 ¿Te está funcionando, Dave? 133 00:15:04,528 --> 00:15:05,863 ¿De dónde sabes mi nombre? 134 00:15:05,946 --> 00:15:09,116 Yo le contesto. Leímos tu correspondencia por accidente. 135 00:15:09,199 --> 00:15:11,619 Deberías pagar la luz. 136 00:15:11,702 --> 00:15:14,705 -Vas a tener mal crédito. -¿Qué es esto? 137 00:15:14,788 --> 00:15:17,666 ¡Apaga eso! 138 00:15:17,750 --> 00:15:19,501 Perdón. 139 00:15:19,585 --> 00:15:21,795 Se cayó del árbol cuando nació. 140 00:15:21,879 --> 00:15:24,048 ¿Todos los animales hablan? 141 00:15:24,131 --> 00:15:27,593 Creo que los peces tienen un lenguaje de señas. 142 00:15:27,676 --> 00:15:30,930 ¿Todas las casas de humanos huelen a calcetines sucios? 143 00:15:31,013 --> 00:15:32,598 A Dave le gusta usar 144 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Calzones sucios Con pelitos 145 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 Empezamos con el pie izquierdo. 146 00:15:38,312 --> 00:15:40,731 Permítenos presentarnos. 147 00:15:40,814 --> 00:15:43,233 Yo soy Simon, el listo. 148 00:15:43,317 --> 00:15:45,736 -Él es Alvin. -El más fabuloso. 149 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 ¡Y yo soy Theodore! 150 00:15:47,821 --> 00:15:50,532 Mucho gusto. ¡Ahora váyanse de mi casa! 151 00:15:50,616 --> 00:15:53,160 Pero hablamos. 152 00:15:53,661 --> 00:15:56,538 Lo cual hace que quiera que se vayan aún más. 153 00:15:56,622 --> 00:16:00,000 Es tétrico, anormal, medio siniestro. 154 00:16:00,084 --> 00:16:02,711 Me caía mejor inconsciente. 155 00:16:02,795 --> 00:16:05,214 ¡Los agarré! 156 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 ¡No hagas esto, Dave! 157 00:16:14,515 --> 00:16:17,184 ¡Podemos roer la puerta! 158 00:16:23,816 --> 00:16:25,442 ¡Hola! 159 00:17:07,818 --> 00:17:09,903 ¿Te estábamos molestando? 160 00:17:10,279 --> 00:17:12,865 Esperen. ¿También saben cantar? 161 00:17:12,948 --> 00:17:16,118 Eso no es cantar. Esto es cantar. 162 00:17:43,145 --> 00:17:45,272 Esto es increíble. 163 00:17:46,899 --> 00:17:48,400 Entren. 164 00:17:53,614 --> 00:17:55,616 -Ya está. -Gracias. 165 00:17:58,327 --> 00:18:00,245 Este es el trato: 166 00:18:00,329 --> 00:18:03,999 Si cantan mis canciones, pueden dormir aquí. 167 00:18:07,127 --> 00:18:10,130 No. ¡Espera! ¿Está incluido el desayuno? 168 00:18:12,132 --> 00:18:13,300 Me parece aceptable. 169 00:18:13,383 --> 00:18:15,469 ¿Podemos ver la tele? 170 00:18:16,303 --> 00:18:17,888 Bueno, pero no después de las siete. 171 00:18:17,971 --> 00:18:19,181 -De las ocho. -Hecho. 172 00:18:19,264 --> 00:18:22,684 No les digan a sus amigos. No quiero un montón... 173 00:18:22,768 --> 00:18:25,020 ...de conejos y zorrillos en mi sofá. 174 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 Criaturas sucias. No nos asociamos con ellas. 175 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 Tú eres nuestro único amigo. 176 00:18:29,650 --> 00:18:32,778 No. No nos adelantemos. 177 00:18:32,861 --> 00:18:36,323 Empecemos por que yo sea su compositor. 178 00:18:37,282 --> 00:18:40,536 Dime, ¿ya has escrito canciones? 179 00:18:40,619 --> 00:18:44,456 -Sí. -¿Y ese equipo musical afuera es tuyo? 180 00:18:44,540 --> 00:18:46,125 Sí. 181 00:18:49,128 --> 00:18:50,295 ¡No tardes! 182 00:19:13,861 --> 00:19:20,576 Así que, amigos solo tenemos que encontrar la canción correcta, ensayar... 183 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 -Hola, Dave. -¡Simon! 184 00:19:26,915 --> 00:19:28,083 Fue un error. 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,711 ¡Esta es mi música! 186 00:19:32,754 --> 00:19:34,339 ¡Alvin! 187 00:19:35,757 --> 00:19:38,886 Esto no es un juguete. Es para las toallas. 188 00:19:40,053 --> 00:19:43,348 -¡Aguafiestas! -¿Siempre son así? 189 00:19:43,432 --> 00:19:45,142 Somos niños, Dave. 190 00:19:45,225 --> 00:19:46,768 ¿Dónde están sus papás? 191 00:19:46,852 --> 00:19:50,105 Cuando eres una ardilla, tus papás te cuidan una semana... 192 00:19:50,189 --> 00:19:51,815 ...y se van. 193 00:19:51,899 --> 00:19:54,985 Nuestros papás eran hippies. Se fueron a una comuna. 194 00:19:55,068 --> 00:19:59,615 ¡Auxilio! ¡Un robot loco! ¡Auxilio! ¡Me persigue! 195 00:19:59,698 --> 00:20:02,117 -¡Me persigue! -¡Cuidado con eso! 196 00:20:03,118 --> 00:20:06,038 -Perdón. -Es de colección. 197 00:20:06,121 --> 00:20:10,667 -Me lo dieron en Navidad el año pasado. -¡Navidad! ¡Nos encanta la Navidad! 198 00:20:11,793 --> 00:20:14,129 Aunque nunca la hemos celebrado. 199 00:20:14,213 --> 00:20:16,173 Pero quisiéramos. 200 00:20:16,256 --> 00:20:18,926 Sí, la Navidad es maravillosa. 201 00:20:19,009 --> 00:20:21,428 ¡Quizá la podríamos celebrar contigo! 202 00:20:22,262 --> 00:20:23,597 Sí, quizá. 203 00:20:23,680 --> 00:20:28,477 Miren, he tenido un día largo y raro, así que a la cama. 204 00:20:28,560 --> 00:20:30,145 ¡Vamos! 205 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 Mañana empezamos a trabajar. 206 00:20:32,439 --> 00:20:35,442 Los quiero listos, con las colitas paradas, a las ocho. 207 00:20:35,525 --> 00:20:37,861 Mi colita no se para hasta las nueve. 208 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 No es mi problema. Duérmanse. 209 00:20:46,078 --> 00:20:47,746 Espero que la Navidad llegue pronto. 210 00:20:48,288 --> 00:20:50,540 Yo también. 211 00:21:28,161 --> 00:21:34,126 Quiero un avión que haga el rizo. 212 00:21:35,335 --> 00:21:36,753 Rizo. 213 00:21:37,129 --> 00:21:38,630 Aro. 214 00:21:39,339 --> 00:21:41,091 ¡Un aro de Hula! 215 00:22:39,858 --> 00:22:43,195 Tenemos un problema. ¡Fuego en el hoyo! 216 00:22:43,278 --> 00:22:44,863 ¿Qué están haciendo? 217 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 Nada. ¿Qué haces tú? 218 00:22:47,032 --> 00:22:49,659 ¡Échate para atrás! ¡Va a estallar! 219 00:22:52,037 --> 00:22:56,083 ¡Yo lo agarro! ¡Yo lo agarro! ¡Ven con papi! 220 00:22:56,166 --> 00:23:01,338 -¿Dónde se metió? -Aterrizó justo delante de ti. 221 00:23:01,421 --> 00:23:03,131 ¿No lo viste? 222 00:23:03,715 --> 00:23:05,634 ¿Cuántos dedos te estoy mostrando? 223 00:23:05,717 --> 00:23:09,262 Cuatro. ¡No, no! ¿Ocho, contando el pulgar? 224 00:23:10,263 --> 00:23:12,349 Espera. 225 00:23:12,432 --> 00:23:13,934 Seis. Mi respuesta final es seis. 226 00:23:19,272 --> 00:23:20,774 Pruébate estos lentes. 227 00:23:21,108 --> 00:23:22,901 ¿Qué tal ves? 228 00:23:23,652 --> 00:23:25,112 ¡Alguien alborotó tu cocina! 229 00:23:25,779 --> 00:23:27,864 Anoche estaba limpia. 230 00:23:27,948 --> 00:23:32,369 Coloreamos pero nos dio hambre. 231 00:23:32,452 --> 00:23:33,912 ¿Quieres ver lo que coloreamos? 232 00:23:33,995 --> 00:23:35,872 La verdad, quiero tocarles... 233 00:23:35,956 --> 00:23:38,792 ...una canción que quiero que canten. 234 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 Apartamos unos waffles para el invierno. 235 00:23:49,428 --> 00:23:50,971 ¡Y no vamos a compartirlos! 236 00:23:52,556 --> 00:23:56,685 Tendremos comida todo el invierno. Si la almacenan... 237 00:23:56,768 --> 00:23:59,771 ...se va a podrir y vamos a tener roedores... 238 00:24:02,441 --> 00:24:07,446 ...de los malos, que no hablan... roedores en la casa. 239 00:24:08,029 --> 00:24:10,949 Vengan. Vamos a trabajar. 240 00:24:20,041 --> 00:24:22,586 ¿Ardillas, están listas para cantar? 241 00:24:22,669 --> 00:24:25,338 -Claro que sí. -Sí, vamos a cantar la canción. 242 00:24:25,422 --> 00:24:26,590 ¿Listo, Simon? 243 00:24:27,424 --> 00:24:28,592 ¿Listo, Theodore? 244 00:24:29,843 --> 00:24:31,720 ¿Alvin? 245 00:24:32,095 --> 00:24:33,430 ¿Alvin? 246 00:24:33,513 --> 00:24:35,182 Le gana a una rueda de hámster. 247 00:24:35,515 --> 00:24:37,184 ¡Alvin! 248 00:24:39,060 --> 00:24:40,228 ¡Bueno! 249 00:24:40,312 --> 00:24:44,733 La Navidad La Navidad se acerca 250 00:24:44,816 --> 00:24:49,905 Es hora de juguetes Y hora de alegría 251 00:24:49,988 --> 00:24:54,576 Nos portamos bien Pero no podemos durar 252 00:24:54,659 --> 00:24:59,414 Apúrate, Navidad Ven pronto 253 00:24:59,498 --> 00:25:04,711 Quiero un avión que haga el rizo 254 00:25:04,794 --> 00:25:09,090 ¡Yo quiero un aro de Hula movedizo! 255 00:25:09,174 --> 00:25:13,887 Ya casi no aguantamos la espera 256 00:25:13,970 --> 00:25:17,933 Por favor, Navidad No llegues tarde 257 00:25:22,103 --> 00:25:23,772 ¿Qué? 258 00:25:23,855 --> 00:25:25,315 Dave Seville está en el vestíbulo. 259 00:25:25,398 --> 00:25:28,235 Dice que no se irá hasta que lo vea. 260 00:25:30,278 --> 00:25:32,614 ¿Ese perdedor otra vez? 261 00:25:39,871 --> 00:25:42,791 -¡Dave! -¡Ian! 262 00:25:43,917 --> 00:25:46,169 Te traje algo. 263 00:25:46,253 --> 00:25:48,004 -Es la siguiente sensación. -Dave. 264 00:25:48,088 --> 00:25:49,839 No digas nada. 265 00:25:56,429 --> 00:25:58,682 Dave, no te hagas esto a ti mismo. 266 00:25:58,765 --> 00:26:00,267 ¡Ellas cantan! 267 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 No, no cantan. 268 00:26:07,566 --> 00:26:10,193 Sí. Solo dame un segundo. 269 00:26:10,277 --> 00:26:12,279 Vamos, muchachos. 270 00:26:12,779 --> 00:26:17,033 Quiero un avión que haga el rizo 271 00:26:17,117 --> 00:26:21,788 Yo quiero un aro de Hula movedizo 272 00:26:23,081 --> 00:26:24,207 Dave... 273 00:26:24,291 --> 00:26:26,418 Algunos podrían decir que es raro... 274 00:26:26,501 --> 00:26:28,878 ...que un adulto quiera un aro de Hula. 275 00:26:28,962 --> 00:26:32,090 Y otros dirían: “¿Sabes qué es más raro?”. 276 00:26:32,173 --> 00:26:34,551 “Que un adulto le traiga a otro adulto... 277 00:26:34,634 --> 00:26:37,012 ...una caja con unas ardillas... 278 00:26:37,095 --> 00:26:39,389 ...que no solo hablan sino cantan”. 279 00:26:39,472 --> 00:26:42,017 Sí cantan. Ensayamos toda la mañana. 280 00:26:42,100 --> 00:26:45,937 ¡Ah, ensayaron! No sabía. Bueno. 281 00:26:51,443 --> 00:26:55,697 Dave, yo voy a fingir... 282 00:26:55,780 --> 00:26:58,491 ...que tengo una comida. 283 00:26:58,575 --> 00:27:00,910 ¡Tengo una comida! 284 00:27:00,994 --> 00:27:02,245 ¿Qué pasó? 285 00:27:02,329 --> 00:27:05,165 -Nada. -Un poco de miedo escénico. 286 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 ¡Me iba a estallar el corazón! 287 00:27:07,167 --> 00:27:08,835 No somos monos de circo. 288 00:27:08,918 --> 00:27:10,879 ¿Por qué habríamos de cantarle a ese tipo? 289 00:27:10,962 --> 00:27:12,130 Véanlo así: 290 00:27:12,213 --> 00:27:14,424 Finjan que necesito el dinero, odio mi trabajo... 291 00:27:14,507 --> 00:27:17,260 ...y se están quedando conmigo y me deben un favor. 292 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 Te pedimos disculpas. 293 00:27:18,595 --> 00:27:20,639 Sí, para lo que sirve eso. 294 00:27:22,057 --> 00:27:24,559 Olvídenlo. Voy a llegar tarde al trabajo. 295 00:27:24,643 --> 00:27:25,935 ¿Podemos ir contigo? 296 00:27:26,519 --> 00:27:28,813 ¿Para arruinar eso también? 297 00:27:28,897 --> 00:27:30,940 Ustedes se van a ir a casa. 298 00:27:33,860 --> 00:27:35,779 ¿Puedo mover el volante? 299 00:27:35,862 --> 00:27:39,449 ¿O al menos podemos tocar la bocina? 300 00:27:39,532 --> 00:27:40,617 Olvídalo. 301 00:27:43,745 --> 00:27:46,581 Perdón por el retraso. Solo un par de minutos más. 302 00:27:47,248 --> 00:27:49,584 Estamos aumentando el suspenso. 303 00:27:50,293 --> 00:27:53,838 -Ahí está. -Perdón por llegar tarde. 304 00:28:00,136 --> 00:28:04,808 Estoy muy emocionado por el comercial de Barras de Energía Yum-able. 305 00:28:04,891 --> 00:28:07,894 Son Barras de Energía Good-able. 306 00:28:08,436 --> 00:28:10,188 Cierto. Good-able. 307 00:28:10,271 --> 00:28:12,691 Aquí está la idea: 308 00:28:12,774 --> 00:28:15,902 Abrimos con un grupo de niños letárgicos. 309 00:28:15,985 --> 00:28:19,197 Acercamiento a la cara de una niña. Está triste. 310 00:28:19,280 --> 00:28:22,367 A nuestros clientes no les gustan los niños tristes. 311 00:28:22,450 --> 00:28:24,202 ¿Puede estar volando una cometa? 312 00:28:24,285 --> 00:28:25,912 Me gustan las cometas. 313 00:28:25,995 --> 00:28:27,330 Muy bien. 314 00:28:27,831 --> 00:28:30,250 Excelente. Está volando una cometa. 315 00:28:30,333 --> 00:28:33,753 Está corriendo con la cometa. Se le está acabando la energía. 316 00:28:34,295 --> 00:28:37,257 Está cansada y suelta la cometa. 317 00:28:37,340 --> 00:28:40,844 Ay, no. Le vemos la cara. Está triste. 318 00:28:40,927 --> 00:28:43,513 -Pero no muy triste. -Exacto. 319 00:28:43,596 --> 00:28:47,726 Entonces saca su Barra de Energía Good-able... 320 00:28:52,272 --> 00:28:53,940 Es mi mamá. 321 00:28:54,983 --> 00:28:57,652 -Hola, mamá. - Una pequeña situación. 322 00:28:57,736 --> 00:28:59,863 Theodore aspiró a Alvin. 323 00:28:59,946 --> 00:29:02,490 -¡Alvin! -¡Dave, auxilio! 324 00:29:02,574 --> 00:29:06,077 -¿Qué? - Al menos no fue el triturador de basura. 325 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 Mantén la calma. 326 00:29:08,329 --> 00:29:10,123 ¡Ahora aspiró a Theodore! 327 00:29:10,206 --> 00:29:12,375 No puedo atenderte ahora. 328 00:29:12,459 --> 00:29:15,378 Entiendo completamente. Disculpa. 329 00:29:15,462 --> 00:29:16,838 Una pregunta rápida. 330 00:29:18,381 --> 00:29:21,217 ¿Te gustaría tener una piscina interior? 331 00:29:21,301 --> 00:29:23,553 Si se inunda mi casa, te mato. 332 00:29:23,636 --> 00:29:25,013 Te echo a la calle, ¿entiendes? 333 00:29:27,474 --> 00:29:28,850 Las mamás. 334 00:29:31,895 --> 00:29:35,690 ¿Por qué no miramos esto y vemos las proyecciones de ventas? 335 00:29:36,775 --> 00:29:41,112 Cuando vi estos números pensé: “No puede ser”. 336 00:29:41,196 --> 00:29:43,323 Pero luego los revisé otra vez. 337 00:29:43,990 --> 00:29:45,617 TAMAÑO DEL TRASERO DE THEODORE 338 00:29:48,203 --> 00:29:51,080 ¿”El tamaño del trasero de Theodore”? 339 00:29:51,164 --> 00:29:54,042 ¿Por qué no volvemos a eso luego? 340 00:29:54,125 --> 00:29:57,796 Hace diez años, el porcentaje del mercado de bocadillos saludables... 341 00:29:57,879 --> 00:30:01,216 ...para niños era imperceptible. 342 00:30:01,299 --> 00:30:02,884 "Qué tan listo se cree Simon" 343 00:30:02,967 --> 00:30:04,344 QUÉ TAN LISTO SE CREE SIMON 344 00:30:04,427 --> 00:30:06,721 A diferencia de lo listo que es. 345 00:30:06,805 --> 00:30:08,014 ¿Quién es Simon? 346 00:30:08,932 --> 00:30:11,267 -Yo no... -Sigue adelante. 347 00:30:11,351 --> 00:30:14,354 CUÁNTO APESTA ALVIN 348 00:30:18,358 --> 00:30:22,695 ¿Saben qué? Creo que voy a desalojar mi oficina. 349 00:30:22,779 --> 00:30:24,823 Suena bien. 350 00:30:24,906 --> 00:30:27,075 ¡Bob Esponja, llegaste tarde! 351 00:30:27,158 --> 00:30:32,705 Perdón, Don Cangrejo. Estuve buscando a Gary toda la noche. 352 00:30:32,789 --> 00:30:34,749 Verá, se escapó. 353 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 ¿Amigos? ¿De qué se trata esto? 354 00:30:37,460 --> 00:30:40,255 Del trasero de Theodore. 355 00:30:40,338 --> 00:30:41,923 Te dijimos que coloreamos. 356 00:30:42,006 --> 00:30:45,969 ¿En mis láminas de presentación? ¡Me despidieron! 357 00:30:46,803 --> 00:30:48,429 No sabíamos. 358 00:30:49,305 --> 00:30:52,976 -Te pedimos perdón. -¿Perdón? Fantástico. 359 00:30:53,059 --> 00:30:57,188 Su “perdón” no recupera mi trabajo, ¿verdad, Theodore? 360 00:30:57,772 --> 00:31:00,233 ¿Por qué está toda mi ropa tirada? 361 00:31:00,316 --> 00:31:02,944 La usamos para trapear el agua. Buena idea, ¿no? 362 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 Dios mío, Theodore. ¿Acabas de...? 363 00:31:07,240 --> 00:31:08,867 Es una pasita, Dave. 364 00:31:09,450 --> 00:31:10,577 Demuéstralo. 365 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Ganaste. 366 00:31:16,624 --> 00:31:18,793 Quiero hablar con todos. ¿Dónde está Alvin? 367 00:31:20,461 --> 00:31:22,630 Me debes un favor enorme. 368 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 Alvin. 369 00:31:35,518 --> 00:31:38,271 ¡Inventaron una cosa que se llama “tocar”! 370 00:31:38,354 --> 00:31:41,274 -¡Sal de ahí! -Estoy esperando el enjuague. 371 00:31:41,357 --> 00:31:43,860 -¡Fuera! -¡Me estoy bañando! 372 00:31:43,943 --> 00:31:46,613 En una lista de los peores días de la vida... 373 00:31:46,696 --> 00:31:49,032 ...este sería el primero. 374 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 Y todavía es temprano. 375 00:31:51,326 --> 00:31:52,368 ¡Cállate, espumoso! 376 00:31:55,455 --> 00:31:58,791 Déjenme explicarlo así: 377 00:31:58,875 --> 00:32:01,336 No tengo trabajo, no tengo carrera. 378 00:32:01,419 --> 00:32:04,547 Mi casa está hecha un desastre, muchas gracias. 379 00:32:04,964 --> 00:32:09,802 Hola, Dave. Habla Claire Wilson. ¿Por qué dije mi apellido? 380 00:32:09,886 --> 00:32:15,433 Eso estuvo raro. Creo que estoy nerviosa de ir a cenar a tu casa. 381 00:32:15,516 --> 00:32:17,810 -¡La cena! - Voy a colgar . 382 00:32:17,894 --> 00:32:21,522 Llegaré a las siete. Bueno, adiós. 383 00:32:21,606 --> 00:32:23,024 ¡Es en media hora! 384 00:32:26,110 --> 00:32:27,320 ¿Quién es Claire? 385 00:32:27,403 --> 00:32:29,906 Claire es la pareja de Dave. 386 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 No es mi pareja. 387 00:32:32,158 --> 00:32:33,910 Es mi ex pareja. 388 00:32:35,286 --> 00:32:38,373 Fantástico. 389 00:32:38,456 --> 00:32:40,375 Dave. Cálmate. 390 00:32:40,458 --> 00:32:43,252 Trae la comida, déjanos lo demás. 391 00:32:43,336 --> 00:32:45,338 ¿Por qué no les creo? 392 00:32:45,421 --> 00:32:48,383 Eso duele, Dave. Eso duele mucho. 393 00:32:48,466 --> 00:32:51,302 -Estamos todos en esto. -Como una familia. 394 00:32:52,136 --> 00:32:53,846 ¡No, como una familia, no! 395 00:32:53,930 --> 00:32:56,015 Toc, toc, Dave. Date prisa. 396 00:32:56,432 --> 00:32:57,892 Cierto. 397 00:33:16,828 --> 00:33:19,747 También limpiamos oficinas y vehículos recreativos. 398 00:33:20,999 --> 00:33:22,542 ¿Qué es ese olor? 399 00:33:22,625 --> 00:33:25,461 Tu agua de colonia. 400 00:33:26,045 --> 00:33:28,798 ¿Echaron toda la botella en la alfombra? 401 00:33:28,881 --> 00:33:31,634 Lo llamamos “aromatizar la zona”. 402 00:33:31,718 --> 00:33:33,970 Me sorprendieron. 403 00:33:34,053 --> 00:33:35,179 El lugar se ve increíble. 404 00:33:35,263 --> 00:33:38,558 Las ardillas listadas somos muy ordenadas. 405 00:33:38,641 --> 00:33:40,059 Sí, ya me di cuenta. 406 00:33:41,144 --> 00:33:43,146 Los palos de pan huelen delicioso. 407 00:33:43,563 --> 00:33:45,565 ¿A qué hora es la cena? 408 00:33:45,648 --> 00:33:48,985 No sé cómo decirles esto, pero esta noche... 409 00:33:49,068 --> 00:33:51,112 ...solo vamos a cenar Claire y yo. 410 00:33:51,195 --> 00:33:52,447 Espera un momento. 411 00:33:52,530 --> 00:33:53,656 -¿No podemos...? -No. 412 00:33:53,740 --> 00:33:54,866 -¿Aunque...? -No. 413 00:33:54,949 --> 00:33:57,535 -Pero creíamos... -No. En el otro cuarto. 414 00:33:59,871 --> 00:34:02,415 Qué aguafiestas. 415 00:34:04,333 --> 00:34:07,962 -No sabía que sabías cocinar. -El secreto es asarla lentamente. 416 00:34:08,337 --> 00:34:13,217 Toma más tiempo, pero tratándose de sabor, ¿cuál es la prisa? 417 00:34:13,301 --> 00:34:14,761 Me has impresionado. 418 00:34:18,014 --> 00:34:21,184 -Vi tus fotos en el diario. -Sí, va muy bien. 419 00:34:21,267 --> 00:34:23,311 ¿Cómo va tu trabajo? 420 00:34:25,730 --> 00:34:28,274 Excelente. Me encanta. 421 00:34:32,570 --> 00:34:34,072 ¿Cómo va eso? 422 00:34:34,155 --> 00:34:36,574 ¡Espantoso! ¡Ni siquiera se están oliendo! 423 00:34:36,657 --> 00:34:38,242 ¡Alvin! Dave dijo... 424 00:34:38,326 --> 00:34:42,038 Dave necesita un poco de ayuda del doctor del amor. 425 00:34:42,121 --> 00:34:43,456 Y su ayudante. 426 00:34:43,539 --> 00:34:45,291 ¡Regresen acá! 427 00:34:46,084 --> 00:34:47,543 Esto es lindo. 428 00:34:47,627 --> 00:34:50,880 Dos amigos cenando, charlando. 429 00:34:50,963 --> 00:34:53,966 Sin estrés. Nada raro. 430 00:35:00,932 --> 00:35:05,645 Mi estéreo hace eso todo el tiempo. Tiene una mente propia. 431 00:35:05,728 --> 00:35:07,105 ¿Qué decías? 432 00:35:07,480 --> 00:35:11,692 Nada. Estaba un poco nerviosa. 433 00:35:11,776 --> 00:35:14,612 No sabía si creías que esto era una cita. 434 00:35:15,029 --> 00:35:17,198 ¿Una cita? No. 435 00:35:24,789 --> 00:35:27,208 El cableado de mi casa está muy mal. 436 00:35:28,167 --> 00:35:30,461 Necesitas que un electricista lo arregle. 437 00:35:30,545 --> 00:35:33,714 No necesito que nadie arregle mis cosas. 438 00:35:37,844 --> 00:35:39,971 Está bien. 439 00:35:44,100 --> 00:35:47,895 ¿Me permites? Voy a revisar la caja de fusibles. 440 00:35:58,364 --> 00:36:01,075 Ya sé lo que se traen. ¿Alvin? 441 00:36:01,159 --> 00:36:03,369 -Revisión de aliento. -¿Dónde está...? 442 00:36:05,955 --> 00:36:07,665 Dave, ¿estás bien? 443 00:36:07,748 --> 00:36:09,083 ¡Estoy bien! 444 00:36:10,251 --> 00:36:11,627 ¿Por qué hiciste eso? 445 00:36:11,711 --> 00:36:15,298 Te quería ayudar. ¡Tu boca olía a ajo! 446 00:36:16,090 --> 00:36:18,801 ¡Deja de ayudarme! ¡Estás arruinando todo! 447 00:36:22,305 --> 00:36:24,015 Tengo algo en el ojo. 448 00:36:24,098 --> 00:36:26,517 Déjame ver. 449 00:36:26,601 --> 00:36:33,024 Sí, está muy irritado. Está bien rojo. ¿Qué pasó? 450 00:36:33,107 --> 00:36:35,026 ¿Qué fue eso? 451 00:36:35,109 --> 00:36:36,485 Creo que vi una rata. 452 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 -¿Una rata? -No ha de ser nada. 453 00:36:38,029 --> 00:36:40,072 Vamos a acabar de comer. 454 00:36:41,782 --> 00:36:44,035 ¡Mañana llamo al exterminador! 455 00:36:47,788 --> 00:36:49,832 ¡Claire! 456 00:36:49,916 --> 00:36:51,375 ¿Dave? ¿Dave? 457 00:36:51,459 --> 00:36:54,629 -Dile que te completa. -¿Qué haces? 458 00:36:54,712 --> 00:36:56,672 Eso es, Dave. 459 00:36:56,756 --> 00:36:57,798 Dave, suéltame. 460 00:36:59,967 --> 00:37:02,053 Perdón, Claire, es que... 461 00:37:03,638 --> 00:37:06,349 ...perdí mi trabajo y... 462 00:37:06,432 --> 00:37:08,017 ...necesitaba un abrazo. 463 00:37:08,100 --> 00:37:11,354 Haberlo dicho antes. Dime qué pasó. 464 00:37:11,437 --> 00:37:14,649 Esto te va a sonar muy raro. 465 00:37:15,483 --> 00:37:17,777 Nada de juegos ni de tonterías. 466 00:37:18,611 --> 00:37:21,447 -¿La verdad? -Te lo ruego. 467 00:37:25,952 --> 00:37:28,871 Unas ardillas que hablan están saboteando mi vida. 468 00:37:35,753 --> 00:37:38,214 -¿Sabes algo? -¡No estoy loco! 469 00:37:38,297 --> 00:37:40,007 No has cambiado en lo absoluto. 470 00:37:42,802 --> 00:37:47,890 ¡Espera! ¡Claire! ¡No te vayas! ¡Te lo puedo explicar! 471 00:37:51,352 --> 00:37:53,312 Ardillas. 472 00:37:56,440 --> 00:37:58,234 ¡Deberías de haberla besado! 473 00:37:58,317 --> 00:37:59,527 ¡Ella te deseaba! 474 00:37:59,610 --> 00:38:01,279 No le estás ayudando. 475 00:38:01,362 --> 00:38:02,613 ¡No te rindas, Dave! 476 00:38:02,697 --> 00:38:04,240 ¡Déjenme en paz! 477 00:38:04,323 --> 00:38:06,617 ¿Quieres una galleta? 478 00:38:06,701 --> 00:38:09,203 ¡Dije que me dejen en paz! 479 00:38:13,165 --> 00:38:16,711 ¿Soy yo, o él está un poco enojado? 480 00:38:16,794 --> 00:38:18,671 Me pregunto, ¿está enojado Dave? ¡Sí! 481 00:38:18,754 --> 00:38:20,506 Le olía la boca a ajo. 482 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 Bien jugado, amigos. 483 00:38:22,300 --> 00:38:24,176 ¡Idea! 484 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 ¿Quién tiene dinero para un taxi? 485 00:38:25,636 --> 00:38:28,848 ¿Dinero para un taxi? Ni siquiera tenemos bolsillos. 486 00:38:52,538 --> 00:38:57,460 Queridos chicos: Lo siento, pero esto no está funcionando. 487 00:38:58,836 --> 00:39:02,006 No sé por qué pensé que podía manejarlos... 488 00:39:02,089 --> 00:39:04,550 ...cuando apenas puedo manejar mi vida. 489 00:39:04,633 --> 00:39:08,095 Deberían irse a su casa de verdad en el bosque. 490 00:39:08,179 --> 00:39:10,306 Es lo mejor para todos. 491 00:39:10,765 --> 00:39:13,768 Lamento que todo acabe así, pero... 492 00:39:33,621 --> 00:39:35,414 ¿Muchachos? 493 00:39:36,290 --> 00:39:38,918 ¿Simon? ¿Theodore? 494 00:39:42,296 --> 00:39:43,923 ¿Chicos? 495 00:39:46,509 --> 00:39:48,386 ¿Alvin? 496 00:39:50,304 --> 00:39:53,474 ¡Alvin! 497 00:39:57,103 --> 00:39:58,938 ¡Simon! 498 00:40:01,774 --> 00:40:03,567 ¡Theodore! 499 00:40:04,443 --> 00:40:06,153 ¿Alvin? 500 00:40:07,780 --> 00:40:08,864 ¡Alvin! 501 00:40:29,427 --> 00:40:30,970 ¿Hola? 502 00:40:34,515 --> 00:40:36,142 ¡Los niños! 503 00:40:40,771 --> 00:40:45,568 La Navidad La Navidad se acerca 504 00:40:45,651 --> 00:40:50,406 Es hora de juguetes Y de alegría 505 00:40:50,489 --> 00:40:55,077 Casi no aguantamos la espera 506 00:40:55,161 --> 00:40:58,456 Por favor, Navidad No llegues tarde 507 00:41:00,791 --> 00:41:02,751 Bienvenidos a Discos Jett. 508 00:41:17,057 --> 00:41:19,852 Nuevas reglas: No pueden salir después de las nueve. 509 00:41:19,935 --> 00:41:22,354 Y solo si me avisan. 510 00:41:22,438 --> 00:41:24,231 ¿Estabas preocupado por nosotros? 511 00:41:24,315 --> 00:41:26,233 No. Solo necesito saber. 512 00:41:26,317 --> 00:41:29,737 Si no estás preocupado, ¿para qué necesitas saber? 513 00:41:29,820 --> 00:41:32,239 Necesito saber, ¿ya? 514 00:41:41,457 --> 00:41:43,125 ¡Alvin! 515 00:41:47,755 --> 00:41:51,675 Lo siento. 516 00:41:51,759 --> 00:41:53,511 -Disculpa. -Los niños, ¿no? 517 00:41:53,594 --> 00:41:55,888 Te mantienen alerta. ¿Tú tienes? 518 00:41:55,971 --> 00:41:57,389 Tres varones. 519 00:41:57,473 --> 00:41:59,517 Hay días mejores que otros. 520 00:41:59,600 --> 00:42:02,311 Hay días en que quieres ponerlos en una caja... 521 00:42:02,394 --> 00:42:05,105 ...dejarlos en el parque y huir. 522 00:42:14,907 --> 00:42:16,492 ¡Rápido! ¡Escóndanse! 523 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 ¿Qué es todo esto? 524 00:42:20,621 --> 00:42:22,623 ¡Waffles de tostador! 525 00:42:22,706 --> 00:42:25,292 Yo no puedo comprar tantos waffles. 526 00:42:26,252 --> 00:42:28,420 -¿Qué? -Si no se han dado cuenta... 527 00:42:28,504 --> 00:42:29,964 No tengo trabajo... 528 00:42:39,056 --> 00:42:40,474 Mi canción. 529 00:42:49,775 --> 00:42:52,027 -¿Aló? -¡Hola, Dave! 530 00:42:52,111 --> 00:42:55,614 ¿Cómo está mi compositor favorito? 531 00:42:55,948 --> 00:42:58,033 ¿Ya oíste la canción? 532 00:42:58,117 --> 00:43:00,327 La estoy oyendo ahora mismo, pero... 533 00:43:00,411 --> 00:43:01,912 ...¿cómo? ¿Cuándo? 534 00:43:01,996 --> 00:43:06,125 La velocidad de los negocios. Así lo hacemos. ¡Así juego yo! 535 00:43:06,208 --> 00:43:09,295 Un amigo en el radio la puso en la rotación. 536 00:43:09,378 --> 00:43:13,716 ¿Y el video de tus ardillas? ¡Diez millones de visitas en YouTube! 537 00:43:16,802 --> 00:43:18,512 ¡Qué locura! Me tengo que ir. 538 00:43:18,596 --> 00:43:21,890 Pero viste a los chicos. Es embarazoso. 539 00:43:27,438 --> 00:43:29,690 Estábamos en deuda contigo. 540 00:43:30,441 --> 00:43:34,486 ¿Entonces podemos comprar los waffles de tostador? 541 00:43:40,909 --> 00:43:41,952 CD SALE A LA VENTA 542 00:43:48,125 --> 00:43:49,376 No. 1 LA CANCIÓN DE LAS ARDILLAS 543 00:44:03,390 --> 00:44:04,475 ¡EN PRIMER LUGAR! 544 00:44:09,480 --> 00:44:11,357 La sopa está lista. 545 00:44:30,709 --> 00:44:31,752 Alvin. 546 00:44:43,180 --> 00:44:44,973 ¿Qué les parecen? 547 00:44:45,057 --> 00:44:46,350 ¡Genial! 548 00:44:51,397 --> 00:44:53,691 ¡LOS MEJORES ARTISTAS NUEVOS! 549 00:45:17,005 --> 00:45:18,590 Bueno. 550 00:45:25,097 --> 00:45:28,100 ¿Un cepillo de dientes? Está bien. 551 00:45:32,771 --> 00:45:33,814 No. 552 00:45:49,455 --> 00:45:51,123 ¿Dave? 553 00:45:51,749 --> 00:45:53,709 ¿Estás despierto? 554 00:45:53,792 --> 00:45:54,918 Ahora sí. 555 00:45:55,002 --> 00:45:56,336 Tuve una pesadilla. 556 00:45:57,713 --> 00:45:59,423 ¿Puedo dormir contigo? 557 00:46:02,050 --> 00:46:03,510 Ni vas a sentir mi presencia. 558 00:46:04,303 --> 00:46:06,805 Pero quédate de ese lado de la cama. 559 00:46:06,889 --> 00:46:09,391 Está bien. 560 00:46:23,781 --> 00:46:27,284 Theodore, ese no es tu lado de la cama. 561 00:46:48,013 --> 00:46:52,226 -¡Theodore, despierta! ¡Es Navidad! -¡Es Navidad! 562 00:46:52,309 --> 00:46:53,560 ¡Caramba! 563 00:46:53,644 --> 00:46:55,813 El primer día de Navidad Dave se despertó. 564 00:46:55,896 --> 00:46:58,065 ¡Es Navidad! ¡Aleluya! 565 00:46:58,148 --> 00:46:59,566 ¡Despierta, flojo! 566 00:46:59,650 --> 00:47:02,277 Ah, sí. Navidad. 567 00:47:02,361 --> 00:47:04,780 -¡Levántate! -¡Podrás dormir cuando te mueras! 568 00:47:04,863 --> 00:47:06,198 -Ya voy. -¡Vamos! 569 00:47:06,281 --> 00:47:07,366 ¡Apúrate, papá! 570 00:47:07,449 --> 00:47:11,286 -¿”Papá”? -Dave. Dije Dave. 571 00:47:11,370 --> 00:47:13,956 ¡Esta va a ser mi Navidad favorita! 572 00:47:14,039 --> 00:47:16,375 -¡Abre el mío primero! -¡No, el mío! 573 00:47:16,458 --> 00:47:19,127 -¡El mío es mejor! -¿Me trajeron regalos? 574 00:47:19,211 --> 00:47:21,046 ¡Claro! 575 00:47:23,715 --> 00:47:26,093 Bueno, Simon. 576 00:47:30,055 --> 00:47:32,516 Caramba. Es una... 577 00:47:32,599 --> 00:47:34,101 Una brújula de clips. 578 00:47:34,643 --> 00:47:37,646 Una brújula de clips. Ya nunca me voy a perder. 579 00:47:37,729 --> 00:47:39,064 ¡Ahora el mío! 580 00:47:39,147 --> 00:47:40,691 Alvin. 581 00:47:46,113 --> 00:47:48,156 -Mi cartera. -¿Te gusta? 582 00:47:48,240 --> 00:47:51,034 Quería conseguirte algo que usaras a diario. 583 00:47:51,577 --> 00:47:54,288 Y llevo diez años usando esto. 584 00:47:54,830 --> 00:47:56,790 Qué considerado. Gracias. 585 00:47:56,874 --> 00:47:59,751 Tu expresión lo dice todo. 586 00:48:00,919 --> 00:48:04,381 Qué bonito, Theodore. "Para Dav". 587 00:48:04,464 --> 00:48:05,549 Para DAV 588 00:48:05,632 --> 00:48:10,554 Dice: “Feliz Navidad. Te quiero, Theodore”. 589 00:48:10,637 --> 00:48:14,349 Y tiene un lindo dibujo de ¿piñas? 590 00:48:14,433 --> 00:48:16,935 No son piñas. Es nuestra familia. 591 00:48:19,563 --> 00:48:24,276 Miren, chicos, quiero estar seguro de que nos entendemos. 592 00:48:24,610 --> 00:48:26,111 Yo no soy... 593 00:48:27,779 --> 00:48:30,949 ...su papá ni nada, ¿ya? 594 00:48:31,033 --> 00:48:32,910 Pero eres como un papá. 595 00:48:36,204 --> 00:48:38,582 Realmente, no. 596 00:48:38,665 --> 00:48:41,376 Digo, claro que somos amigos. 597 00:48:41,460 --> 00:48:44,630 Les escribo su música, manejo su carrera. 598 00:48:44,713 --> 00:48:47,132 -Nos haces suéteres. -Nos das de comer. 599 00:48:47,215 --> 00:48:50,135 Nos dejas dormir en tu cama si tenemos pesadillas. 600 00:48:50,552 --> 00:48:52,471 Eso hacen los amigos. 601 00:48:55,182 --> 00:48:57,351 ¿Quién quiere abrir regalos? 602 00:48:57,434 --> 00:48:59,728 ¿Es una pregunta capciosa? ¡Nosotros! 603 00:48:59,811 --> 00:49:01,772 ¡Regalos! 604 00:49:01,855 --> 00:49:03,357 ¡Regalos, regalos! 605 00:49:03,440 --> 00:49:05,484 Me muero por abrir mi primer... 606 00:49:05,567 --> 00:49:06,860 ...sobre. 607 00:49:10,447 --> 00:49:11,990 Son bonos de ahorro. 608 00:49:12,074 --> 00:49:13,492 Excelente. 609 00:49:13,575 --> 00:49:17,537 En siete años podrán comprarse algo lindo. 610 00:49:17,621 --> 00:49:21,458 ¿No tienes unos que compraste hace siete años? 611 00:49:22,584 --> 00:49:25,837 -Alvin, esos modales. -Sí. Gracias, Dave. 612 00:49:25,921 --> 00:49:28,423 Gracias, Dave. 613 00:49:31,510 --> 00:49:34,930 ¿Quién quiere regalos? 614 00:49:35,681 --> 00:49:37,140 -Qué bien. -Genial. 615 00:49:37,224 --> 00:49:39,476 Y hay muchos más en el coche en el que traje estos. 616 00:49:39,559 --> 00:49:41,103 ¡Tráiganlos! 617 00:49:41,186 --> 00:49:43,230 -¡Eso es! -¡Lotería! 618 00:49:43,313 --> 00:49:45,232 ¿Qué haces? 619 00:49:45,315 --> 00:49:48,485 -Estoy cuidando a mis muchachos. -A eso me refiero. 620 00:49:48,568 --> 00:49:50,612 Qué raro. ¿Dónde están sus regalos? 621 00:49:50,696 --> 00:49:53,490 -¿Cuál es el mío? -Creo que el mío es el grande. 622 00:49:53,573 --> 00:49:54,700 ¿Qué les compraste tú? 623 00:49:55,492 --> 00:49:56,910 Bonos de ahorro. 624 00:49:56,994 --> 00:49:59,204 El sueño de todos los niños. 625 00:49:59,287 --> 00:50:01,540 Tienen suerte. Su tío Ian les trajo cosas lindas. 626 00:50:01,623 --> 00:50:04,459 -¡Fabuloso! -¿Tío Ian? 627 00:50:05,919 --> 00:50:07,546 ¿Esto es para mí? 628 00:50:07,629 --> 00:50:09,214 No, es para Simon. 629 00:50:09,297 --> 00:50:11,717 -Theodore. -¡Dios mío! 630 00:50:12,259 --> 00:50:17,097 -Y Alvin. -¡Gracias, Santa! 631 00:50:17,180 --> 00:50:19,766 Esto es para ti. ¿Te gustan los Oak Ridge Boys? 632 00:50:19,850 --> 00:50:21,476 De nada. 633 00:50:21,560 --> 00:50:22,978 ¿Saben qué, muchachos? 634 00:50:23,061 --> 00:50:26,690 El tío Ian va a hacer una fiesta para lanzar el nuevo CD. 635 00:50:26,773 --> 00:50:30,861 Así es. Prensa, fotógrafos, celebridades de Hollywood. 636 00:50:30,944 --> 00:50:32,362 Va a haber de todo. 637 00:50:32,446 --> 00:50:33,697 -¡Increíble! -¡Fabuloso! 638 00:50:33,780 --> 00:50:37,534 Dave, tienes una semana para escribir otro éxito. 639 00:50:37,617 --> 00:50:39,494 Algo poco convencional y fresco. 640 00:50:39,578 --> 00:50:41,913 -Paz. Me voy. -¡Adiós, tío! 641 00:50:41,997 --> 00:50:45,083 -¡Feliz Navidad! -Ahora sí es Navidad de verdad. 642 00:50:45,167 --> 00:50:47,627 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 643 00:50:48,587 --> 00:50:51,298 Por acá, por acá. 644 00:50:51,381 --> 00:50:56,053 Bueno, silencio. Gracias por venir. 645 00:50:56,136 --> 00:50:58,972 Hoy es una noche muy especial. 646 00:50:59,056 --> 00:51:05,103 En Discos Jett nos enorgullecemos de ofrecerles la música de mañana hoy. 647 00:51:05,187 --> 00:51:08,231 ¿Y saben qué? ¡Lo volví a lograr! 648 00:51:08,315 --> 00:51:12,027 Damas y caballeros, con su nueva canción... 649 00:51:12,110 --> 00:51:18,992 ...¡venga un aplauso para Alvin, Simon y Theodore! 650 00:51:19,076 --> 00:51:21,828 ¡Sí, en el lugar de moda! 651 00:51:21,912 --> 00:51:26,374 Ardillas al micrófono ¡Doctor brujo! 652 00:51:26,458 --> 00:51:28,168 Oigan todos, ¿pueden ellos? 653 00:51:28,251 --> 00:51:29,753 ¿Pueden ellos? 654 00:51:29,836 --> 00:51:32,005 Vamos, señores Llegó el momento 655 00:51:32,089 --> 00:51:33,215 Llegó el momento 656 00:51:33,298 --> 00:51:37,094 Muévanse, bailen Todos a la pista 657 00:51:37,177 --> 00:51:41,723 Agítense, bailen Con las ardillas, allá vamos 658 00:51:41,807 --> 00:51:45,393 Le dije al doctor brujo Que yo te amaba 659 00:51:45,477 --> 00:51:48,897 Le dije al doctor brujo Que tú a mí, no 660 00:51:48,980 --> 00:51:52,192 Y el doctor brujo Me dijo qué hacer. 661 00:51:52,275 --> 00:51:54,736 Me dijo: 662 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 ¡Oye, DJ, anima esta fiesta! 663 00:52:10,127 --> 00:52:12,170 Todos, ¿pueden ellos? 664 00:52:12,254 --> 00:52:13,964 ¿Pueden ellos? 665 00:52:14,047 --> 00:52:15,715 Vamos, señores Llegó el momento 666 00:52:17,551 --> 00:52:21,346 Vamos, señores Llegó el momento 667 00:52:21,429 --> 00:52:24,891 Vamos, agítense, vamos, bailen Todos a la pista 668 00:52:24,975 --> 00:52:27,602 ¡Alvin, Simon, Theodore! 669 00:52:27,686 --> 00:52:31,398 Le dije al doctor brujo Que no me amabas bien 670 00:52:31,481 --> 00:52:35,068 Le dije al doctor brujo Que no me amabas lindo 671 00:52:35,152 --> 00:52:37,904 Y el doctor brujo me dio este consejo. 672 00:52:37,988 --> 00:52:39,781 Me dijo: 673 00:52:50,500 --> 00:52:53,628 Tú me has estado negando tu amor 674 00:52:53,712 --> 00:52:57,716 Lo cual no es muy sensato 675 00:52:57,799 --> 00:53:03,555 Fui y me busqué a alguien Que me dijera cómo conquistarte 676 00:53:07,767 --> 00:53:11,479 Mi amigo el doctor brujo Él me enseñó qué decir 677 00:53:11,563 --> 00:53:15,233 Mi amigo el doctor brujo Él me enseñó qué hacer 678 00:53:15,317 --> 00:53:19,362 Yo sé que serás mía Cuando te diga esto 679 00:53:21,448 --> 00:53:24,117 ¡Ay, nena, nena! 680 00:53:48,975 --> 00:53:51,353 Bueno, gente parrandera saben qué hacer. 681 00:53:51,436 --> 00:53:54,689 Salgan a la pista y enséñenme cómo bailan. 682 00:53:54,773 --> 00:53:58,068 JETT RECORDS ALVIN Y LAS ARDILLAS 683 00:54:03,323 --> 00:54:05,700 Gracias. 684 00:54:05,784 --> 00:54:07,160 ¿Puedo tomar unas fotos? 685 00:54:08,119 --> 00:54:09,371 ALVIN Y LAS ARDILLAS 686 00:54:09,454 --> 00:54:11,248 Claro. Dispara. 687 00:54:11,790 --> 00:54:15,293 Tengo un nuevo trabajo: Reportar tu ascenso a la fama. 688 00:54:17,462 --> 00:54:20,548 Ellos son Alvin, Simon y Theodore. 689 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 -Hola. -¡Hola, Claire! 690 00:54:22,133 --> 00:54:23,635 ¡Eres sexy! 691 00:54:24,552 --> 00:54:26,638 Olvidé que no se conocían formalmente. 692 00:54:31,393 --> 00:54:33,228 Sabes, Dave... 693 00:54:33,311 --> 00:54:36,231 ...perdón por la otra noche. Pensé que estabas... 694 00:54:36,314 --> 00:54:37,482 ¿Loco? 695 00:54:38,275 --> 00:54:39,943 Entiendo. 696 00:54:40,026 --> 00:54:43,280 Es difícil asimilar que hay ardillas que hablan en una cena. 697 00:54:43,363 --> 00:54:48,410 Pero mírate: Tienes la carrera, con un futuro prometedor, niños. 698 00:54:48,493 --> 00:54:49,703 ¡Son como una familia! 699 00:54:49,786 --> 00:54:52,956 No digas “familia” frente a Dave. Suelta gases... 700 00:54:53,039 --> 00:54:57,043 -...de evacuar el cuarto. -No es cierto. 701 00:54:57,127 --> 00:54:58,878 Él no quiere una familia. 702 00:54:58,962 --> 00:55:02,048 ¿Por qué no saquean la mesa de postres? 703 00:55:02,132 --> 00:55:04,050 No se ofendan, chicos. 704 00:55:04,134 --> 00:55:06,928 Hay gente que no sabe reconocer que tiene algo bueno. 705 00:55:07,012 --> 00:55:08,763 ¿Verdad? 706 00:55:10,223 --> 00:55:11,933 ¡Claire! 707 00:55:12,309 --> 00:55:16,604 No te ofendas, grandote, pero no eres bueno para esto. 708 00:55:23,987 --> 00:55:25,530 ¿Qué te parece esto? 709 00:55:26,072 --> 00:55:28,450 -¿Qué es? -Es Alvin. 710 00:55:28,533 --> 00:55:30,410 No se parece en nada a Alvin. 711 00:55:30,493 --> 00:55:34,122 Es un prototipo. Venderemos un millón. 712 00:55:34,205 --> 00:55:37,042 Se activa con la voz. Di algo. 713 00:55:37,917 --> 00:55:42,756 Hola, muñeco feo de Alvin que no se parece a Alvin. 714 00:55:44,591 --> 00:55:48,094 -¡Te encantó! ¡Habla español! -Me parece raro. 715 00:55:48,178 --> 00:55:49,679 Vamos, Dave, Dave, Dave. 716 00:55:49,763 --> 00:55:52,098 Necesitamos agrandar la base de fans de las ardillas. 717 00:55:52,182 --> 00:55:54,726 Olvida la música. 718 00:55:54,809 --> 00:55:58,646 La música solo es el medio para ganar mucho dinero. 719 00:55:58,730 --> 00:56:02,525 Quiero una línea de pieles, una colonia: 720 00:56:02,609 --> 00:56:05,695 “Fiebre de Ardilla”, refrescos de vino de ardilla. 721 00:56:05,779 --> 00:56:07,280 Ian, son solo unos chiquillos. 722 00:56:07,364 --> 00:56:08,698 No, son ratas. 723 00:56:08,782 --> 00:56:12,160 Y los dos podemos ganar una fortuna. 724 00:56:12,243 --> 00:56:17,040 -Déjame trabajar con ellos. -No te oigo. La música está muy fuerte. 725 00:56:17,123 --> 00:56:22,462 ¡No me lleves la contraria, Dave! ¡Yo nunca pierdo! 726 00:56:30,804 --> 00:56:33,723 ¿Alguien probó las bolas de chocolate? 727 00:56:33,807 --> 00:56:36,935 Me va a dar un shock de insulina, pero vale la pena. 728 00:56:37,018 --> 00:56:40,814 ¡Ay, dulce, dulce melaza mía! 729 00:56:40,897 --> 00:56:45,068 ¡Alvster! Me encanta la canción. 730 00:56:45,151 --> 00:56:47,779 -Arriba. -¿Qué hay, jugador? 731 00:56:48,321 --> 00:56:51,991 Veo que estás disfrutando de la comida que pedí. 732 00:56:52,075 --> 00:56:55,328 Pero ustedes han de comer así todo el tiempo. 733 00:56:55,412 --> 00:56:57,997 Dave no nos quiere echar a perder. 734 00:56:58,081 --> 00:57:01,793 ¡Eres una estrella de rock! ¡Te deben echar a perder! 735 00:57:01,876 --> 00:57:05,380 Deberías andar en limusinas y aviones privados... 736 00:57:05,463 --> 00:57:09,175 ...y yendo a fiestas como esta todas las noches. 737 00:57:09,259 --> 00:57:11,386 Dave dice que necesitamos dormir. 738 00:57:12,554 --> 00:57:17,225 Alvin, me cuesta trabajo decirte esto, pero necesito ser directo. 739 00:57:17,308 --> 00:57:22,272 Dave los está frenando. Podrían ganar veinte grandes al día. 740 00:57:22,355 --> 00:57:25,066 -¿Eso es mucho? -Sí. 741 00:57:25,150 --> 00:57:27,944 Y otra cosa. No debería decirte. Bueno, te lo voy a decir. 742 00:57:28,027 --> 00:57:32,031 A sus espaldas, Dave los llama... 743 00:57:33,324 --> 00:57:34,451 ...”las ratas”. 744 00:57:37,078 --> 00:57:39,956 -¿Ratas? -Sí, da igual. 745 00:57:40,039 --> 00:57:44,002 No se molesten. Yo los considero miembros de mi familia. 746 00:57:44,085 --> 00:57:46,796 Y si necesitan algo, cualquier cosa... 747 00:57:46,880 --> 00:57:50,008 ...llamen a su tío Ian. 748 00:57:50,091 --> 00:57:53,470 -Entiendo. - Ciao . 749 00:57:57,640 --> 00:58:01,311 ¡Vamos, amigo! ¡Manejas como mi abuela! 750 00:58:01,394 --> 00:58:02,979 ¡Hazte a un lado! 751 00:58:03,813 --> 00:58:08,943 ¡Oigan, muchachos, mírenme! ¡Voy para arriba! 752 00:58:11,279 --> 00:58:13,198 ¡Alvin! 753 00:58:13,740 --> 00:58:16,910 No te puedo ayudar. Voy a tomar la delantera. 754 00:58:16,993 --> 00:58:19,120 Tengo una idea para una nueva canción. 755 00:58:20,622 --> 00:58:21,915 Hola, Dave. 756 00:58:21,998 --> 00:58:25,210 ¿Qué pasa aquí? Les dije que limpiaran. 757 00:58:25,293 --> 00:58:26,961 Estamos limpiando. 758 00:58:31,132 --> 00:58:34,928 -¿Quién es ella? -El tío Ian contrató una sirvienta. 759 00:58:35,011 --> 00:58:37,138 También es masajista. 760 00:58:41,142 --> 00:58:43,228 ¡Quítate, acaparador de camino! 761 00:58:43,311 --> 00:58:46,231 ¡Maneja o estaciónate! ¡Métete al carril lento! 762 00:58:46,314 --> 00:58:48,566 -¿De dónde sacaste ese juego? -Del tío Ian. 763 00:58:48,650 --> 00:58:51,611 ¡Quítate o te quito! ¡Necesitas un triciclo! 764 00:58:52,111 --> 00:58:53,988 ¿Saben qué? 765 00:58:54,072 --> 00:58:55,782 Ya fue suficiente. 766 00:58:56,282 --> 00:58:58,952 ¿Qué haces? ¡Iba a romper mi récord de puntos! 767 00:58:59,035 --> 00:59:01,454 Lástima. ¿Y Theodore? 768 00:59:05,124 --> 00:59:06,876 Escúpelo. 769 00:59:06,960 --> 00:59:09,295 -Escúpelo. -¡No! 770 00:59:09,629 --> 00:59:11,089 ¡DISFRÚTENLO! TÍO IAN 771 00:59:11,172 --> 00:59:12,298 Discos Jett. 772 00:59:12,799 --> 00:59:16,844 Se acabó. Una reunión. Ahora mismo. Todos al sofá. 773 00:59:17,470 --> 00:59:19,639 ¿Nos permites un minuto? 774 00:59:23,101 --> 00:59:26,729 Miren, muchachos. Es difícil, ya lo sé. 775 00:59:26,813 --> 00:59:31,276 Hace tres meses estaban en un árbol y ahora son... 776 00:59:31,359 --> 00:59:34,404 Grandes estrellas de rock. 777 00:59:34,487 --> 00:59:37,490 Da igual. La cuestión es que, solo porque son... 778 00:59:37,574 --> 00:59:39,200 Grandes estrellas de rock. 779 00:59:42,662 --> 00:59:45,123 ¡No significa que pueden hacer lo que quieran! 780 00:59:45,206 --> 00:59:47,875 El tío Ian dice que deberíamos estar contentos. 781 00:59:47,959 --> 00:59:49,586 ¿Saben qué? 782 00:59:49,669 --> 00:59:52,130 ¡Él no es su tío! 783 00:59:52,213 --> 00:59:58,052 También, David dijo que deberíamos ganar 20 dólares al día. 784 00:59:58,136 --> 01:00:00,430 Están ganando mucho más que eso. 785 01:00:00,513 --> 01:00:03,308 Y yo se los estoy guardando... 786 01:00:03,391 --> 01:00:05,560 ...como si guardara nueces para el invierno. 787 01:00:05,643 --> 01:00:07,562 ¡El invierno es para perdedores! 788 01:00:07,645 --> 01:00:11,149 ¿Y no tenemos ni voz ni voto en nuestra cartera de inversiones? 789 01:00:11,608 --> 01:00:15,403 ¿De dónde viene todo eso? Ustedes son unos chiquillos. 790 01:00:15,486 --> 01:00:19,157 -¿Chicos, Dave? ¿O ratas? -¿Qué? 791 01:00:19,240 --> 01:00:22,076 El tío Ian dice que somos como su familia. 792 01:00:22,160 --> 01:00:25,079 Si quieren tanto a su tío Ian... 793 01:00:25,163 --> 01:00:27,415 ...y no creen que yo los cuido bien... 794 01:00:27,498 --> 01:00:29,667 ...¡váyanse a vivir con el tío Ian! 795 01:00:40,887 --> 01:00:42,472 ¿Dave? 796 01:00:43,348 --> 01:00:44,807 ¿Sigues enojado con nosotros? 797 01:00:45,975 --> 01:00:47,685 ¿Dave? 798 01:00:57,028 --> 01:01:00,239 “Queridos amigos: Lo siento pero... 799 01:01:00,990 --> 01:01:04,577 ...Deberían irse a su casa de verdad en el bosque”. 800 01:01:04,661 --> 01:01:07,497 Parece que de verdad quiere que nos vayamos. 801 01:01:19,342 --> 01:01:21,302 Te lo dije, Dave. 802 01:01:21,386 --> 01:01:23,388 Yo nunca pierdo. 803 01:01:49,872 --> 01:01:54,293 Chicos, bienvenidos a su nuevo hogar. 804 01:01:58,214 --> 01:02:00,049 ARDILLAS BIENVENIDAS A CASA 805 01:02:00,133 --> 01:02:04,345 ¡Sí! ¡Ya llegó papito! 806 01:02:04,429 --> 01:02:06,764 ¿Podemos jugar con todas estas cosas? 807 01:02:06,848 --> 01:02:09,350 ¿Por qué no? Están en su casa. 808 01:02:09,434 --> 01:02:11,811 ¿Cuáles son las reglas por aquí? 809 01:02:12,520 --> 01:02:15,940 Sí tengo una regla. 810 01:02:16,023 --> 01:02:19,152 -¡Que no hay reglas! -¡Genial! 811 01:02:30,455 --> 01:02:32,665 Elevación de cuatro grados. 812 01:02:32,749 --> 01:02:35,084 Seis grados azimut. 813 01:02:36,252 --> 01:02:38,254 ¡Fuego! 814 01:02:45,470 --> 01:02:47,847 FIEBRE DE ARDILLAS 815 01:02:49,807 --> 01:02:52,769 ¡Prepárense a probar la furia de mi venganza! 816 01:02:52,852 --> 01:02:55,062 ¡No me hagas reír! 817 01:02:55,146 --> 01:02:57,732 ¡Reza por una muerte rápida, joven ardilla! 818 01:02:57,815 --> 01:03:00,151 Hacia arriba, izquierda. 819 01:03:08,910 --> 01:03:12,580 Tu kung fu no puede contra mis cohetes. 820 01:03:14,165 --> 01:03:15,792 ¡Ataque sorpresa! 821 01:03:18,461 --> 01:03:20,213 ¡Está bien, Simon, basta! 822 01:03:20,671 --> 01:03:22,882 ¡Ya acabé! ¡Simon! 823 01:03:22,965 --> 01:03:25,092 -¡Dame eso! -¡Suelta, Alvin! 824 01:03:25,176 --> 01:03:26,302 ¡Vamos! 825 01:03:29,305 --> 01:03:31,390 -¡Ya pasó tu turno! -A ti no te toca turno. 826 01:03:31,474 --> 01:03:32,725 Dámelo. 827 01:03:37,814 --> 01:03:40,107 -¡Tienes que probar! -¡Quita tus patas! 828 01:03:43,110 --> 01:03:44,737 -¡Lárgate! -¡Lo quiero! 829 01:03:44,821 --> 01:03:46,823 ¡Tienes que probar! 830 01:03:59,460 --> 01:04:04,131 -¿Y las bolsas de aire? -¡Theodore, no te vayas a la luz! 831 01:04:04,632 --> 01:04:07,218 -¡Hagámoslo otra vez! -¡Genial! 832 01:04:07,301 --> 01:04:09,303 -¿Se están divirtiendo mucho? -¡Ah, sí! 833 01:04:09,387 --> 01:04:11,222 Qué bien. 834 01:04:11,305 --> 01:04:16,269 Porque mañana empiezan a trabajar duro. De costa a costa en cinco días. 835 01:04:16,352 --> 01:04:19,772 Dave dice que ir de gira no es bueno para los niños. 836 01:04:19,856 --> 01:04:22,567 Para los normales. ¡Ustedes son superestrellas! 837 01:04:23,067 --> 01:04:24,819 ¡Lo cual me recuerda... 838 01:04:24,902 --> 01:04:27,822 ...Simon, deshazte de esos lentes aburridos... 839 01:04:28,322 --> 01:04:34,287 ...y prueba estos anteojos súper cool de última moda! 840 01:04:34,370 --> 01:04:36,372 ¡Dios mío! 841 01:04:36,455 --> 01:04:39,542 Estarían fabulosos si pudiera ver con ellos. 842 01:04:39,625 --> 01:04:43,546 Tus ojos se van a adaptar. Vámonos de viaje. 843 01:04:43,629 --> 01:04:45,214 -¡Voy adelante! -¡Vámonos! 844 01:04:45,298 --> 01:04:46,841 Alvin... 845 01:05:37,308 --> 01:05:39,977 Como si fueras grande. Alvin, grande, grande. 846 01:05:40,728 --> 01:05:44,106 No se escondan. ¡Háganle amor a la cámara! 847 01:05:44,190 --> 01:05:49,403 ¡Una sonrisa grande! ¡Sí! ¡Theodore, saca el mentón! 848 01:05:49,487 --> 01:05:52,448 ¡Eso es, véanse bravos! ¡Eso! ¡Delante de la cámara! 849 01:05:52,531 --> 01:05:54,659 ¡Fuertes! ¡Muestren los traseros! 850 01:05:54,742 --> 01:05:57,954 ¡Dense una nalgada! ¡Eso es, sexy! 851 01:06:03,459 --> 01:06:04,543 MORDISCOS CRUJIENTES 852 01:06:05,211 --> 01:06:09,882 Si a las ardillas les gustan, a su mascota le encantarán. 853 01:06:09,966 --> 01:06:11,676 Corte. 854 01:06:12,176 --> 01:06:14,011 Probemos esto. 855 01:06:15,721 --> 01:06:17,515 Bueno. Muy bien. 856 01:07:00,975 --> 01:07:02,393 Paren. 857 01:07:02,476 --> 01:07:03,644 No hemos terminado. 858 01:07:03,978 --> 01:07:07,398 -Tú dime. ¡Me estás matando! 859 01:07:07,481 --> 01:07:10,484 No hay un botón para despertarlos. 860 01:07:10,568 --> 01:07:12,570 ¿Qué? ¡Tienes 5 000 botones! 861 01:07:12,653 --> 01:07:15,448 -¿Qué botón quieres que presione? -Yo lo arreglo. 862 01:07:16,824 --> 01:07:21,454 Oigan, adivinen que les trajo su tío Ian. ¡Café! 863 01:07:22,455 --> 01:07:24,248 ¡Me encanta el paté! 864 01:07:24,331 --> 01:07:30,004 No, es café, Theodore. Café. Es una bebida súper genial, muy saludable... 865 01:07:30,087 --> 01:07:36,969 ...con crema batida y caramelo y dos bombeadas de chocolate. 866 01:07:37,303 --> 01:07:39,138 Disfrútenlo. 867 01:07:41,640 --> 01:07:43,476 Eso los mantendrá despiertos. 868 01:08:28,604 --> 01:08:30,606 Ardíllate 869 01:08:30,689 --> 01:08:34,068 Las Ardillas Siempre van para arriba 870 01:08:36,153 --> 01:08:38,572 Despabílate con las Ardillas 871 01:08:38,656 --> 01:08:42,243 Despabílate con las Ardillas Despabílate con las Ardillas 872 01:08:42,326 --> 01:08:44,078 Despabílate con las Ardillas 873 01:08:44,161 --> 01:08:47,957 ¡Corte, corte! ¡Paren, paren! Necesitamos más energía. 874 01:08:48,040 --> 01:08:52,837 Necesitamos más hielo seco. Necesitamos más... ¡Caramba! 875 01:08:52,920 --> 01:08:54,964 ¡Somos las Ardillas, por el amor de Dios! 876 01:08:55,047 --> 01:08:57,925 Qué absurdo. Me siento como P. Diddy cubierto de pelo. 877 01:08:58,008 --> 01:09:01,846 La verdad, las nuevas canciones no suenan a nosotros. 878 01:09:01,929 --> 01:09:05,683 Yo creo que la nueva dirección es perfecta. 879 01:09:05,766 --> 01:09:07,893 Es muy actual. 880 01:09:07,977 --> 01:09:10,229 Para Dave, lo importante es la música. 881 01:09:10,312 --> 01:09:11,730 “Para Dave, lo importante es la música”. 882 01:09:11,814 --> 01:09:17,027 ¿Saben qué? ¡Dave no está aquí! Soy yo. 883 01:09:17,111 --> 01:09:20,990 ¡Su tío Ian, el divertido! ¿Está bien? 884 01:09:22,992 --> 01:09:26,245 -¿Qué dijiste? -¿Cómo te llamas? 885 01:09:26,328 --> 01:09:29,331 -Taffy. -¿Qué clase de nombre es Taffy? 886 01:09:29,415 --> 01:09:30,875 ¿Qué haces? 887 01:09:30,958 --> 01:09:34,044 -Hago coreografía. -Yo no sé qué es “coreografía”. 888 01:09:34,128 --> 01:09:36,797 -¿Qué es? -Es danza. 889 01:09:36,881 --> 01:09:42,636 ¿Es bailar? La próxima vez di: “Soy el de los bailes”. ¡Hola! 890 01:09:43,053 --> 01:09:46,640 ¿Quién? Dave Seville. 891 01:09:47,099 --> 01:09:49,310 El nombre me suena. Me suena como... 892 01:09:49,643 --> 01:09:50,853 ...a muerto. 893 01:09:50,936 --> 01:09:54,356 -Déjame hablar con los chicos. - No es buena idea . 894 01:09:54,440 --> 01:09:57,985 Los chicos todavía están algo molestos por haberlos echado. 895 01:09:58,068 --> 01:10:01,322 -Eso no fue lo que pasó. -Negación. 896 01:10:01,405 --> 01:10:03,908 ¿Y qué es esto de la gira europea? 897 01:10:03,991 --> 01:10:06,619 ¿Te los vas a llevar seis meses? 898 01:10:06,702 --> 01:10:09,872 Doce, si logro que China se entusiasme con las Ardillas. 899 01:10:09,955 --> 01:10:11,707 ¿Doce? 900 01:10:11,790 --> 01:10:15,002 Solo quería saludarlos y ver cómo están. 901 01:10:15,085 --> 01:10:17,171 Van muy bien. Les encanta esta vida. 902 01:10:17,254 --> 01:10:18,797 Vivir a lo grande. 903 01:10:18,881 --> 01:10:22,134 Acéptalo, Dave. Ya pasaron a lo que sigue. 904 01:10:22,218 --> 01:10:25,346 -Están contentos. -Quiero hablar con ellos. 905 01:10:25,429 --> 01:10:26,597 Pásamelos. 906 01:10:26,680 --> 01:10:29,225 No va a suceder, Dave. 907 01:10:29,308 --> 01:10:31,352 La gira mundial empieza mañana. 908 01:10:31,435 --> 01:10:33,854 Ellos no necesitan más presión. 909 01:10:33,938 --> 01:10:35,606 Te mandaré una postal. 910 01:10:35,689 --> 01:10:39,735 Ian, no están listos para algo así. Son unos chiquillos. 911 01:10:39,818 --> 01:10:42,863 -Los voy a ir a ver. -Mira... estoy... espera. 912 01:10:42,947 --> 01:10:44,073 -¿Ian? - ¿ Sí? ¿ Qué? 913 01:10:44,823 --> 01:10:46,283 No puedo. 914 01:10:52,957 --> 01:10:54,583 Ian... 915 01:10:54,667 --> 01:10:56,293 ¿Era Dave? 916 01:10:59,296 --> 01:11:02,549 Sí, sí era. 917 01:11:02,633 --> 01:11:05,386 Quería que les dijera que está muy bien y está muy contento. 918 01:11:05,469 --> 01:11:08,389 Está muy, muy contento. Así que, bueno. 919 01:11:08,472 --> 01:11:11,183 ¿Va a venir a la función? 920 01:11:13,686 --> 01:11:17,773 ¿Sabes qué? Le mandé boletos y me los devolvió. 921 01:11:17,856 --> 01:11:23,070 Sí, ya lo sé. Ha de estar ocupado. Tiene mejores cosas que hacer. 922 01:11:23,153 --> 01:11:25,698 ¿Por qué esas caras peludas largas? 923 01:11:25,781 --> 01:11:28,242 ¡Nos vamos a divertir! ¡Es una función importante! 924 01:11:28,325 --> 01:11:31,620 ¿Les gusta el masaje de tejido profundo? 925 01:11:31,704 --> 01:11:34,415 Conozco a un tipo. Voy a llamarlo. 926 01:11:34,832 --> 01:11:37,418 Oye, capitán, ven. 927 01:11:37,501 --> 01:11:38,711 Mira. 928 01:11:38,794 --> 01:11:42,423 Mira. Dave Seville. Apréndete el nombre, busca la cara. 929 01:11:42,506 --> 01:11:45,801 Si viene mañana en la noche, que no se acerque a mis ardillas. 930 01:11:45,884 --> 01:11:48,804 -¿Entendido? -Sí. 931 01:12:03,193 --> 01:12:04,361 ¿Tío Ian? 932 01:12:11,076 --> 01:12:14,330 -¿Qué haces aquí? -¿Puedo dormir contigo? 933 01:12:14,413 --> 01:12:15,789 Tuve una pesadilla. 934 01:12:16,206 --> 01:12:19,543 ¿Tuviste una pesadilla? 935 01:12:19,626 --> 01:12:22,880 Yo también tuve una pesadilla. En mi pesadilla... 936 01:12:22,963 --> 01:12:29,428 ...tenía que arreglar 37 conciertos en 42 días, en16 países distintos. 937 01:12:29,511 --> 01:12:34,767 Y tenía que coordinar 121 entrevistas de radio y prensa... 938 01:12:34,850 --> 01:12:37,311 ...en cinco idiomas diferentes. 939 01:12:37,394 --> 01:12:40,356 ¿Pero sabes qué? La diferencia es que... 940 01:12:40,439 --> 01:12:46,070 ...en mi pesadilla, cuando abro los ojos ¡no se acaba! 941 01:12:46,153 --> 01:12:49,198 Entonces, ¿eso quiere decir que no? 942 01:13:20,020 --> 01:13:21,897 ¿Muchachos? 943 01:13:21,980 --> 01:13:23,941 Me quiero ir a casa. 944 01:13:24,024 --> 01:13:26,443 ¿Qué quieres decir? Estás en casa. 945 01:13:26,527 --> 01:13:29,321 No. Quiero decir a nuestra casa verdadera. 946 01:13:29,405 --> 01:13:31,532 Ya saben, con Dave. 947 01:13:31,615 --> 01:13:35,411 Theodore, despierta y enfrenta la realidad. 948 01:13:35,494 --> 01:13:41,500 Dave no nos quiere. Ni siquiera va a ir al concierto. 949 01:13:43,293 --> 01:13:46,713 Julianne Reynolds con la farándula. 950 01:13:46,797 --> 01:13:49,383 ¿Ya no pueden cantar? Las Ardillas, quizá. 951 01:13:49,466 --> 01:13:53,595 Hay rumores de que están agotadas y de que están forzando la voz. 952 01:13:53,679 --> 01:13:57,933 ¿Se trata de un exceso de waffles o un itinerario riguroso? 953 01:13:58,016 --> 01:14:01,687 El manejador/productor Ian Hawke nos asegura que... 954 01:14:01,770 --> 01:14:04,231 ...el trío empezará hoy... 955 01:14:04,314 --> 01:14:10,070 ...su esperada gira mundial en el Teatro Orpheum de Los Ángeles. 956 01:14:12,114 --> 01:14:13,740 ¡Se acabó! 957 01:14:17,494 --> 01:14:20,873 ALVIN Y LAS ARDILLAS INICIO DE LA GIRA MUNDIAL 958 01:14:23,167 --> 01:14:24,418 ALVIN Y LAS ARDILLAS 959 01:14:40,142 --> 01:14:43,812 Parece que han estado haciendo gárgaras con clavos. 960 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 ¿Entonces? 961 01:14:52,488 --> 01:14:57,326 Le puedo decir muchos términos médicos, pero la verdad, están exhaustos. 962 01:14:57,409 --> 01:15:01,330 Póngales una inyección o déles una pastilla o una crema o algo. 963 01:15:01,413 --> 01:15:04,833 Invertí todo mi dinero en estos tipos. 964 01:15:04,917 --> 01:15:07,419 Necesitan un descanso largo. 965 01:15:07,503 --> 01:15:11,798 ¿Un descanso largo? Está bien, un descanso largo. Claro. 966 01:15:12,132 --> 01:15:14,510 Yo no soy doctor, así que... 967 01:15:14,593 --> 01:15:17,471 ...les daré su descanso. Muchas gracias. Yo me encargo. 968 01:15:17,554 --> 01:15:20,557 Gracias. Le agradezco. 969 01:15:20,641 --> 01:15:22,809 Fiebre de ardillas, contágiese. 970 01:15:24,978 --> 01:15:26,813 ¡Toc, toc! 971 01:15:27,481 --> 01:15:30,734 Oigan, acabo de hablar con la doctora... 972 01:15:30,817 --> 01:15:33,904 ...y no me parece correcto que salgan a cantar. 973 01:15:34,530 --> 01:15:36,657 ¿Vas a cancelar la función? 974 01:15:37,241 --> 01:15:40,410 No, tendría que devolver el dinero de los boletos. 975 01:15:40,494 --> 01:15:44,831 ¡Lo que vamos a hacer es que solo muevan los labios! 976 01:15:44,915 --> 01:15:46,458 ¿No es como hacer trampa? 977 01:15:46,542 --> 01:15:50,212 No, no es como hacer trampa. Hacer trampa está mal. 978 01:15:50,295 --> 01:15:53,715 Esto es una ayuda. Todas las superestrellas lo hacen. 979 01:15:53,799 --> 01:15:57,803 Tienen que mover los labios justo como cuando la grabaron... 980 01:15:57,886 --> 01:16:00,639 -...o la gente se dará cuenta. -De que hacemos trampa. 981 01:16:02,307 --> 01:16:06,311 -¡No! -¿Muchachos, qué alternativa tenemos? 982 01:16:06,395 --> 01:16:09,773 ¿Ven? Por eso él tiene la letra. 983 01:16:09,856 --> 01:16:11,900 Bueno, esmérense. 984 01:16:11,984 --> 01:16:17,447 Y recuerden, hagan como que dicen las palabras y nadie se dará cuenta. 985 01:16:17,531 --> 01:16:19,157 Los quiero. 986 01:16:28,166 --> 01:16:29,585 Eres un éxito 987 01:16:29,668 --> 01:16:32,004 Cuando cambias tu coche Por un descapotable 988 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 Unas joyas aparatosas Gastas mucho, tienes damas 989 01:16:34,798 --> 01:16:39,219 Necesitas plata 990 01:16:39,303 --> 01:16:41,888 Eres un éxito cuando te hacen Un desfile cuando llegas 991 01:16:41,972 --> 01:16:44,141 En un jet privado a la ciudad 992 01:16:44,224 --> 01:16:47,060 Todo por un día 993 01:16:47,144 --> 01:16:50,731 Necesitas tener esa plata 994 01:16:54,484 --> 01:17:00,240 ¿No sabes que así funcionan? 995 01:17:00,324 --> 01:17:06,079 ¿Puedes disfrutar del funk, funk, funk De las ardillas? 996 01:17:06,163 --> 01:17:07,456 Lo sabes, nena 997 01:17:07,539 --> 01:17:11,627 Funk, funk, funk De las ardillas 998 01:17:17,758 --> 01:17:20,510 ¡Debe de tener uno más! 999 01:17:20,594 --> 01:17:21,970 Lo siento. 1000 01:17:22,888 --> 01:17:25,015 ¡Aquí está Theodore! 1001 01:17:25,098 --> 01:17:27,643 Eres un éxito Cuando te pagan 1002 01:17:27,726 --> 01:17:33,023 Y no paran, nunca van a parar No importa lo que digan 1003 01:17:33,106 --> 01:17:35,859 -Necesitas vivir el sueño -¡Canta, Simon! 1004 01:17:35,942 --> 01:17:38,612 Y vas a durar Si no hay nada que odiar 1005 01:17:38,695 --> 01:17:40,864 Somos sensacionales Somos los ídolos 1006 01:17:40,947 --> 01:17:45,744 Les encanta. ¡Fiebre de ardillas! ¡Contágiate! 1007 01:17:49,498 --> 01:17:50,624 ¿Dave Seville? 1008 01:17:51,500 --> 01:17:54,378 No hay ningún Dave Seville en la lista. 1009 01:17:54,461 --> 01:17:58,173 Soy editor de la Jornada Musical. 1010 01:17:58,256 --> 01:18:00,217 -Creo que no. -Viene conmigo. 1011 01:18:01,635 --> 01:18:03,637 Es mi ayudante. 1012 01:18:06,306 --> 01:18:07,516 Gracias, Claire. 1013 01:18:07,599 --> 01:18:10,018 ¿Qué pasa, Dave? 1014 01:18:12,646 --> 01:18:16,149 Tengo que recuperar a mis chicos, pero Ian no me lo permite. 1015 01:18:16,233 --> 01:18:17,442 ¿Tus chicos? 1016 01:18:17,984 --> 01:18:20,529 Ha de sonar raro que yo diga eso. 1017 01:18:21,154 --> 01:18:22,948 Pero es un raro bueno. 1018 01:18:23,448 --> 01:18:26,660 Después de lo que hice para arruinar todo, hasta contigo... 1019 01:18:26,743 --> 01:18:31,832 Dave, tus chicos. Debemos ir. 1020 01:18:32,457 --> 01:18:35,961 Así funcionan las cosas 1021 01:18:36,044 --> 01:18:38,463 Así funcionan las cosas 1022 01:18:38,839 --> 01:18:41,049 ¿ Pueden sentirlo? 1023 01:18:41,133 --> 01:18:45,429 -Así funcionan las cosas -Así, así es 1024 01:18:45,804 --> 01:18:48,932 Más vale que te apures. Toma. 1025 01:18:49,015 --> 01:18:51,351 -Eres de la prensa, ¿te acuerdas? -Gracias, 1026 01:18:51,435 --> 01:18:56,314 Así funcionan las cosas 1027 01:18:56,982 --> 01:18:58,900 -Vámonos, amigo. -¡Soy un fotógrafo! 1028 01:18:58,984 --> 01:19:00,986 -Tengo un pase de prensa. -¡Fuera de aquí! 1029 01:19:01,737 --> 01:19:04,156 ¡Alvin! 1030 01:19:09,327 --> 01:19:14,124 -¡Dave! ¡Vino! -¡Es Dave! 1031 01:19:20,881 --> 01:19:22,632 ¿Qué pasa? 1032 01:19:22,716 --> 01:19:24,468 Alvin, ¿qué haces? 1033 01:19:24,551 --> 01:19:27,471 Mandándole un mensaje al tío Ian. 1034 01:19:27,554 --> 01:19:30,891 -Me gusta el plan. -¡A mí también! 1035 01:19:37,063 --> 01:19:38,690 ¡Síganme, muchachos! 1036 01:19:40,192 --> 01:19:41,318 ¡Oye, Ian! 1037 01:19:42,402 --> 01:19:45,197 ¡Bésame mis mejillas peludas! 1038 01:19:47,324 --> 01:19:49,659 Sí. Mira, toma esto. 1039 01:19:50,076 --> 01:19:51,828 ¡Buenos días! 1040 01:19:57,876 --> 01:19:59,669 ¡Quítate de mis tambores! 1041 01:20:00,837 --> 01:20:02,672 ¿Lista para el rock? 1042 01:20:04,049 --> 01:20:05,342 ¡Más alto, chicas! 1043 01:20:05,425 --> 01:20:07,344 Así funcionan las cosas 1044 01:20:10,806 --> 01:20:12,140 Así funcionan las cosas 1045 01:20:12,224 --> 01:20:13,600 Me siento bien. 1046 01:20:15,310 --> 01:20:20,148 ¡Simon! ¡Theodore! ¡Vengan! ¡Nos vamos a casa! 1047 01:20:20,232 --> 01:20:22,150 ¡Quítense! 1048 01:20:23,985 --> 01:20:25,487 ¡Vámonos! 1049 01:20:27,823 --> 01:20:31,868 -¡Agárrenlas! -¡Cuidado! ¡Corran! 1050 01:20:34,079 --> 01:20:35,872 ¡Hola! 1051 01:20:35,956 --> 01:20:37,207 ¡Adiós! 1052 01:20:37,833 --> 01:20:41,336 ¡De tin, marín, de do pingüé! 1053 01:20:41,419 --> 01:20:44,923 ¡Se te fue una ardilla por lento! 1054 01:20:46,842 --> 01:20:48,844 ¡Cuidado con las rodillas! 1055 01:20:48,927 --> 01:20:52,347 -¡Perdón! -¡Vamos, grandote! 1056 01:20:52,430 --> 01:20:54,349 ¡Un poco más cerca! 1057 01:20:54,432 --> 01:20:57,435 ¡Ahí! ¡Perfecto! 1058 01:20:58,520 --> 01:21:01,022 Lo va a sentir en la mañana. 1059 01:21:02,983 --> 01:21:05,735 -¿Muchachos? -¡Dave! 1060 01:21:06,945 --> 01:21:09,239 ¡No vas a ir a ningún lado! 1061 01:21:09,865 --> 01:21:11,032 ¿Qué haces? 1062 01:21:11,116 --> 01:21:13,577 -¡Bájanos! -¡Suéltame! 1063 01:21:13,660 --> 01:21:15,579 Más vale que estudien francés. 1064 01:21:15,662 --> 01:21:19,207 -Hoy van a ir a París. -¡Me acabo de rehacer la cola! 1065 01:21:19,291 --> 01:21:20,917 -Espera. -Pongan esto con mis cosas. 1066 01:21:21,001 --> 01:21:23,920 ¡Sácanos! ¡Sácanos de aquí! 1067 01:21:24,004 --> 01:21:26,923 Ian, ya no quieren hacer esto. Suéltalos. 1068 01:21:27,966 --> 01:21:31,970 El tipo se acaba de ir. Deberías de haber dicho algo antes. 1069 01:21:32,053 --> 01:21:33,638 ¡Regresa! 1070 01:21:34,472 --> 01:21:38,894 Ian, necesitan una vida de verdad, no todo esto. 1071 01:21:38,977 --> 01:21:41,479 Además, arruinaron el concierto... 1072 01:21:41,563 --> 01:21:45,150 ...se va a correr la voz. Nadie irá a verlos. 1073 01:21:45,775 --> 01:21:51,156 Dave son ardillas que hablan. La gente va a ir. 1074 01:21:51,990 --> 01:21:53,408 Muchachos, conmigo. 1075 01:21:53,491 --> 01:21:59,748 Así funcionan las cosas 1076 01:22:06,379 --> 01:22:08,882 ¡Nunca nos capturarás vivos! 1077 01:22:08,965 --> 01:22:11,468 Nos acaban de capturar vivos, Alvin. 1078 01:22:11,551 --> 01:22:13,470 Es un decir, Simon. 1079 01:22:13,553 --> 01:22:17,641 En vez de criticarme, usa tu cerebrote para buscar una salida. 1080 01:22:30,487 --> 01:22:32,656 ¡Arranca! ¡Arranca! 1081 01:22:35,659 --> 01:22:36,952 ENTRE BASTIDORES 1082 01:22:42,040 --> 01:22:43,833 ¡Vamos! 1083 01:22:50,924 --> 01:22:54,177 ¡Acelera, Dave! ¡Se nos va! 1084 01:23:04,020 --> 01:23:05,981 ¿Cómo pudieron...? 1085 01:23:06,064 --> 01:23:07,649 Somos ardillas que hablamos. 1086 01:23:07,732 --> 01:23:12,445 Podemos salir de una jaula. Ni siquiera es difícil. 1087 01:23:12,529 --> 01:23:14,406 ¡Volviste por nosotros! 1088 01:23:15,699 --> 01:23:19,160 Claro que volví. Somos una familia. 1089 01:23:19,786 --> 01:23:21,329 ¡Santas nueces! 1090 01:23:22,163 --> 01:23:24,332 -¿Qué? -¿Me estoy volviendo loco... 1091 01:23:24,416 --> 01:23:26,001 ...o dijo “familia”? 1092 01:23:27,669 --> 01:23:30,547 Ya lo sé. 1093 01:23:32,257 --> 01:23:34,217 Pero los extrañé mucho. 1094 01:23:34,300 --> 01:23:36,302 Yo también te extrañé, Dave. 1095 01:23:38,513 --> 01:23:40,306 Yo también. 1096 01:23:40,390 --> 01:23:44,436 Alvin también. Es demasiado genial para admitirlo. 1097 01:23:44,519 --> 01:23:46,396 Sí, es demasiado macho. 1098 01:23:47,689 --> 01:23:50,483 Yo también te extrañé. 1099 01:23:50,567 --> 01:23:53,570 Perdón, se me atoró el sentimiento. 1100 01:23:53,653 --> 01:23:57,824 Solo dije que yo también te extrañé. 1101 01:23:57,907 --> 01:23:59,951 ¿Quiénes son ustedes para juzgarme? 1102 01:24:00,035 --> 01:24:03,413 ¿Saben qué? ¡Extrañé a mi amigo Dave! 1103 01:24:03,496 --> 01:24:07,917 ¡Lo gritaré desde los techos! ¡Y no tengo miedo! ¡No me da vergüenza! 1104 01:24:08,001 --> 01:24:11,171 Así es. ¡Te quiero, Dave! 1105 01:24:13,715 --> 01:24:14,841 Ven acá. 1106 01:24:18,636 --> 01:24:20,722 -¿Dave? -¿Sí, Alvin? 1107 01:24:20,805 --> 01:24:23,558 ¿Ya puedo manejar? ¡Por favor! 1108 01:24:23,641 --> 01:24:27,270 -Yo quiero los limpiadores. -¡Yo quiero tocar la bocina! 1109 01:24:27,353 --> 01:24:29,606 Adelante, amigos. 1110 01:24:30,815 --> 01:24:33,568 -Soy un buen tocador. -Guárdanos un poco. 1111 01:24:33,651 --> 01:24:36,905 -¡Más rápido! -Contigo al volante, no. 1112 01:24:36,988 --> 01:24:39,240 ¡Manejas como un oso dormido! 1113 01:24:39,324 --> 01:24:42,410 -Ya fue suficiente. -¿De qué? ¿De ser fabuloso? 1114 01:24:42,494 --> 01:24:43,912 Alvin, ya fue suficiente. 1115 01:24:43,995 --> 01:24:46,498 ¡Mira, Dave, sin patas! 1116 01:24:48,666 --> 01:24:54,255 Si se portan bien, quizá los deje llamarme tío Ian de nuevo, ¿sí? 1117 01:24:54,339 --> 01:24:55,882 Pasa. 1118 01:25:29,916 --> 01:25:31,584 Claire. 1119 01:25:31,668 --> 01:25:32,710 -Hola. -Entra. 1120 01:25:34,712 --> 01:25:37,173 -Hola, Claire. -Hola, Clarina. 1121 01:25:37,257 --> 01:25:39,259 -Hola, chicos. -Ojalá te gusten los waffles. 1122 01:25:39,676 --> 01:25:43,513 Y para nosotros, las ardillas finas, champaña. 1123 01:25:44,514 --> 01:25:47,517 El estúpido corcho no... 1124 01:25:54,190 --> 01:25:56,151 No lo voy a decir. 1125 01:25:57,694 --> 01:25:58,778 Caramba. 1126 01:26:00,488 --> 01:26:02,699 ¿Todavía no lo vas a decir? 1127 01:26:02,782 --> 01:26:03,950 ¡No! 1128 01:26:08,163 --> 01:26:14,252 Lo voy a decir. ¡Alvin! 1129 01:26:14,335 --> 01:26:16,212 ¡Está bien! 1130 01:26:29,976 --> 01:26:32,395 Bueno, otra vez. 1131 01:26:32,478 --> 01:26:35,190 Allá vamos. Canten. 1132 01:26:35,273 --> 01:26:40,153 Canten para su tío Ian. ¡Vamos, canten! 1133 01:26:40,236 --> 01:26:42,906 ¿Por qué no cantan? 1134 01:26:42,989 --> 01:26:45,491 ¡Que canten, dije! 1135 01:26:45,575 --> 01:26:47,619 ¡Canten! 1136 01:26:51,206 --> 01:26:53,416 DEDICADA A ROSS BAGDASARIAN, PADRE, 1137 01:26:53,499 --> 01:26:55,210 QUE ESTABA SUFICIENTEMENTE LOCO COMO PARA INVENTAR 1138 01:26:55,293 --> 01:26:56,419 ARDILLAS CANTANTES HACE CASI 50 AÑOS.