1
00:00:47,910 --> 00:00:52,010
ALVIN SI VEVERITELE
2
00:01:40,045 --> 00:01:43,412
Intră. Intră.
4
00:01:44,549 --> 00:01:46,779
Si s-au dus.
5
00:01:46,952 --> 00:01:48,146
Cum zici tu.
6
00:01:49,554 --> 00:01:51,647
Poate c-ar trebui să facem o pauză.
7
00:01:52,290 --> 00:01:54,690
Gata. Eu nu mai suport.
8
00:01:54,860 --> 00:01:56,384
Nu mai pot. Renunt.
9
00:01:56,561 --> 00:01:58,825
M-am săturat să lupt
pentru supravietuire.
10
00:01:58,997 --> 00:02:02,524
M-am săturat să mă întrec cu popândăi si
râme si cu vrabia aia...
11
00:02:02,701 --> 00:02:04,566
... care mereu îmi fură alunele.
12
00:02:04,736 --> 00:02:06,795
si mai ales m-am săturat
de acest idiot...
13
00:02:06,972 --> 00:02:09,702
...idiot copac.
14
00:02:11,376 --> 00:02:13,344
- Ce se întâmplă?
- Băieti.
15
00:02:13,512 --> 00:02:16,174
Cred că l-a supărat.
16
00:02:23,325 --> 00:02:28,383
FERMA DE ARBORI SIERRA LAKES
17
00:03:19,377 --> 00:03:21,208
Sunt treaz.
18
00:03:22,280 --> 00:03:23,907
M-am trezit...
19
00:03:23,920 --> 00:03:28,743
... si am întârziat.
20
00:03:28,954 --> 00:03:33,254
Demo. Dave Seville.
21
00:03:43,635 --> 00:03:46,934
Chei. Geantă.
22
00:03:46,073 --> 00:03:49,267
Pantaloni.
23
00:03:49,301 --> 00:03:55,409
Am nevoie de pantaloni.
Pantalonii sunt esentiali.
24
00:03:57,983 --> 00:03:59,450
Claire.
25
00:03:59,684 --> 00:04:01,811
- Dave.
- Salut.
26
00:04:01,987 --> 00:04:04,852
Ce mai faci?
27
00:04:04,889 --> 00:04:07,985
Nu te-am mai văzut de...
28
00:04:07,990 --> 00:04:10,855
De când ai spus că
nu mai vrei să mă mai vezi.
29
00:04:10,861 --> 00:04:13,187
Atunci cred că a functionat.
30
00:04:13,363 --> 00:04:15,762
Ce zi distractivă a fost aceea.
31
00:04:15,931 --> 00:04:18,798
Lasă-mă să ghicesc.
Iar ai întârziat undeva.
32
00:04:18,967 --> 00:04:21,595
- Acelasi neschimbat Dave.
- Nu te înteleg.
33
00:04:21,770 --> 00:04:21,762
Stii tu, cel care
mereu se prosteste...
34
00:04:21,940 --> 00:04:24,374
... care nu poate fi serios.
35
00:04:24,576 --> 00:04:26,600
Acela a fost vechiul Dave.
36
00:04:26,777 --> 00:04:28,211
Ce-ar fi să ne întâlnim
să vorbim despre noul Dave?
37
00:04:28,680 --> 00:04:30,272
Mâine seară. La mine acasă.
38
00:04:30,649 --> 00:04:32,310
Super.
39
00:04:32,484 --> 00:04:35,647
- Eu...
- Arăti bine, Claire.
40
00:05:09,421 --> 00:05:11,184
CASA DE DISCURI JETT
41
00:05:25,704 --> 00:05:27,171
Unde suntem?
42
00:05:27,339 --> 00:05:32,276
Cred că ne-au remodelat pădurea.
Îmi place. Are stil, dar e si functională.
43
00:05:33,011 --> 00:05:34,342
Unde au dispărut muntii?
44
00:05:34,512 --> 00:05:38,141
Mai scuteste-mă.
Suntem într-o clădire, Theodore.
45
00:05:40,151 --> 00:05:42,847
Dave.
46
00:05:43,955 --> 00:05:47,015
- Ian.
- Salut, uriasule.
47
00:05:47,792 --> 00:05:50,124
Hei, ai văzut vreodată
privelistea de la etajul 80?
48
00:05:50,295 --> 00:05:54,231
- Nu. Nu m-au lăsat dincolo de hol.
- Ce? Nu pot să...
49
00:05:54,399 --> 00:05:57,232
Hei, ai grijă, omule,
ăsta e Dave Seville.
50
00:06:01,806 --> 00:06:05,537
Domnule Seville, pot să vă servesc cu niste
briose, biscuiti, produse de patiserie?
51
00:06:05,710 --> 00:06:07,541
Nu. Nu vreau să deranjez.
52
00:06:07,712 --> 00:06:09,771
Nu e niciun deranj.
Avem si un aparat de făcut omlete.
53
00:06:09,948 --> 00:06:11,381
Aparat de făcut omlete.
54
00:06:11,549 --> 00:06:13,813
Vreti să vă aduc niste apă
sau lapte de soia?
55
00:06:13,985 --> 00:06:16,215
Dar un pahar de suc de pin?
56
00:06:16,388 --> 00:06:18,618
Poate mai târziu. Mersi.
57
00:06:48,653 --> 00:06:50,814
Hai să vorbim despre
melodia ta, Dave.
58
00:06:50,989 --> 00:06:52,752
Oricât ar părea de nebunesc...
59
00:06:52,924 --> 00:06:55,984
- ... inspiratia mi-a venit când...
- Melodia e aiurea, Dave.
60
00:06:56,661 --> 00:07:00,722
- Poftim?
- Melodia ta e aiurea. Nu-mi place deloc.
61
00:07:01,232 --> 00:07:07,137
Cine crezi c-o s-o cânte?
Justin, Fergie? Nicio sansă.
62
00:07:07,305 --> 00:07:09,466
Am nevoie de ceva nou.
Am nevoie de ceva proaspăt.
63
00:07:09,641 --> 00:07:11,939
- Păi asta e ceva nou.
- Următorul succes.
64
00:07:12,110 --> 00:07:15,602
Dave, ne cunoastem de mult timp, nu?
65
00:07:15,780 --> 00:07:19,341
Si ne-am schimbat foarte mult
din facultate. Tu nu chiar asa de mult.
66
00:07:19,818 --> 00:07:25,256
Voiam să-mi placă melodia,
dar ai auzit-o si tu. Nu prea e bună.
67
00:07:25,757 --> 00:07:27,952
Dacă nu eram prietenul tău,
as fi spus:
68
00:07:28,126 --> 00:07:31,823
"Dave, iesi afară din birou...
69
00:07:31,997 --> 00:07:34,795
... si continuă să scrii.
Într-o bună zi o să reusesti."
70
00:07:34,966 --> 00:07:37,298
Dar sunt prietenul tău,
asa că o să-ti spun...
71
00:07:37,469 --> 00:07:39,699
... că nu are nici un sens
să scrii melodii...
72
00:07:39,871 --> 00:07:45,070
... pe care nu o să le cânte
nimeni niciodată.
73
00:07:46,044 --> 00:07:49,773
Niciodată?
74
00:08:00,592 --> 00:08:01,889
Scuze.
75
00:08:03,361 --> 00:08:05,522
Pot să beau putină apă?
76
00:08:05,697 --> 00:08:07,597
Nu mai avem.
77
00:08:37,062 --> 00:08:38,427
Hei!
78
00:08:45,837 --> 00:08:47,304
- La o parte.
- Alvin...
79
00:08:47,472 --> 00:08:49,440
-... mai încet.
- Miscă-te, Theodore.
80
00:08:49,607 --> 00:08:52,098
M-ai călcat pe coadă.
81
00:08:55,380 --> 00:08:57,280
Ultimul care ajunge la usă
e un bleg.
82
00:08:57,449 --> 00:08:58,882
Vin si eu.
83
00:08:58,900 --> 00:09:00,483
Ce-s chestiile astea strălucitoare?
84
00:09:00,652 --> 00:09:03,416
Theodore, plecăm acum.
85
00:09:09,294 --> 00:09:12,320
Bine, n-a fost ideea mea cea mai bună.
Ferea!
86
00:09:12,497 --> 00:09:13,930
Maniacule!
87
00:09:15,867 --> 00:09:18,062
Înapoi la pom. Înapoi la pom.
88
00:09:18,236 --> 00:09:20,067
Înapoi la câine. Înapoi la câine!
89
00:09:20,238 --> 00:09:22,672
- Cos! În dreapta.
- Unde e dreapta?
90
00:09:22,874 --> 00:09:25,741
- Pe aici.
- Băieti, asteptati-mă.
91
00:09:25,910 --> 00:09:28,276
Asteaptă.
Încă mai am grăsime de bebelus.
92
00:09:28,446 --> 00:09:30,937
- Sari. Trebuie să-ti doresti cu adevărat.
- O vreau.
93
00:09:31,116 --> 00:09:33,277
- O vreau.
- Nu pot sta asa toată ziua.
94
00:09:33,918 --> 00:09:36,478
Sari odată?
95
00:09:37,188 --> 00:09:39,247
Uuu! Briose!
96
00:10:04,549 --> 00:10:06,910
Scârbos. Asta e casa lui?
97
00:10:06,918 --> 00:10:10,183
Nu. E cosul lui de gunoi!
98
00:10:52,597 --> 00:10:55,862
Cred că aici îsi depozitează
mâncarea pentru la iarnă.
99
00:10:56,601 --> 00:10:58,569
Pe măsură ce rămâne unul singur...
100
00:10:58,736 --> 00:11:01,500
Boa a încoltit soarecele pe o creangă/i>
fără cale de scăpare.
101
00:11:01,673 --> 00:11:03,937
Pe măsură ce sarpele boa
se pregăteste să atace...
102
00:11:04,108 --> 00:11:07,202
... moartea pare iminentă
pentru soarece.
103
00:11:12,417 --> 00:11:15,352
Limba sensibilă a sarpelui boa
simte prezenta victimei.
104
00:11:15,520 --> 00:11:17,920
Soarecele se prăbuseste
prin frunzis.
105
00:11:18,089 --> 00:11:20,614
Hai, puiule. Hai la tata!
106
00:11:21,292 --> 00:11:23,522
Bună, splendoare.
107
00:11:25,296 --> 00:11:26,888
Am dat de "aur".
108
00:11:27,065 --> 00:11:30,125
...pădure tropicală
unde hrana e abundentă.
109
00:11:32,870 --> 00:11:36,601
Asta e cea mai tare zi din viata mea.
110
00:11:36,774 --> 00:11:39,538
Evrika!
Am găsit bilutele de cascaval.
111
00:11:40,712 --> 00:11:42,976
Alvin, ce faci?
Să nu faci mizerie.
112
00:11:43,147 --> 00:11:45,615
Ghiuleaua.
113
00:11:48,786 --> 00:11:50,083
Repede. Ascundeti-vă.
114
00:11:50,255 --> 00:11:52,223
Grăbiti-vă.
115
00:12:06,904 --> 00:12:09,304
Am pus eu astea aici?
116
00:13:59,083 --> 00:14:01,051
Aici erai. Te-am prins.
117
00:14:11,729 --> 00:14:13,924
E lesinat de ceva timp.
118
00:14:14,165 --> 00:14:15,427
E mort.
119
00:14:15,600 --> 00:14:18,296
Nu intrati în panică.
stergeti toate urmele.
120
00:14:18,469 --> 00:14:21,233
Am nevoie de 3 pungi de gunoi,
o lopată, niste dezinfectant...
121
00:14:21,406 --> 00:14:23,465
... niste mănusi de cauciuc
si oregano, hai!
122
00:14:23,674 --> 00:14:25,869
Stai pe loc, Sherlock.
Îsi revine.
123
00:14:26,043 --> 00:14:28,739
Cred că am vedenii.
124
00:14:32,683 --> 00:14:34,207
Ce ciudat.
125
00:14:34,385 --> 00:14:36,580
Domnule, sunteti în regulă?
126
00:14:39,190 --> 00:14:40,885
Înapoi!
127
00:14:41,058 --> 00:14:42,389
Veveritele nu pot vorbi.
128
00:14:42,560 --> 00:14:44,221
Hei.
129
00:14:44,762 --> 00:14:46,059
Ai grijă, geniule.
130
00:14:46,230 --> 00:14:48,755
Noi suntem veverite cu fălci.
Veverite cu fălci.
131
00:14:48,933 --> 00:14:51,265
Nici veveritele cu fălci nu pot vorbi.
132
00:14:51,436 --> 00:14:53,131
Dar ni se miscă buzele
si rostim cuvinte.
133
00:14:53,704 --> 00:14:55,228
Nu pot să cred.
134
00:14:55,406 --> 00:14:58,933
Nu vorbesc cu veverite.
Nu vorbesc cu veverite.
135
00:14:59,110 --> 00:15:01,305
Si cum mai merge treaba, Dave?
136
00:15:02,346 --> 00:15:03,574
De unde-mi stii numele?
137
00:15:03,748 --> 00:15:06,842
Îti spun eu de unde.
Ti-am citit corespondenta. Din greseală.
138
00:15:07,018 --> 00:15:09,350
Ar trebui să-ti plătesti
factura la utilităti, Dave.
139
00:15:09,520 --> 00:15:12,421
- Ai auzit vreodată de credite?
- Ce-i chestia asta?
140
00:15:12,590 --> 00:15:15,457
Hei. Hei. Hei.
Nu mai... Închide aia.
141
00:15:15,626 --> 00:15:17,253
Scuze.
142
00:15:17,428 --> 00:15:19,521
A căzut din copac la nastere.
143
00:15:19,730 --> 00:15:21,823
Toate animalele pot vorbi?
144
00:15:21,999 --> 00:15:25,366
Cred că pestii au un fel
de limbaj al semnelor.
145
00:15:25,536 --> 00:15:28,699
Hei, Dave, toti oamenii au case
care miros a sosete?
146
00:15:28,873 --> 00:15:30,363
Lui Dave îi place să poarte
147
00:15:30,541 --> 00:15:33,305
Lenjerie murdară cu firicele
148
00:15:33,478 --> 00:15:35,275
Am început cu stângul treaba asta.
149
00:15:36,180 --> 00:15:38,512
Permite-ne să facem cunostintă.
150
00:15:38,683 --> 00:15:41,015
Bună, eu sunt Simon, cel destept.
151
00:15:41,185 --> 00:15:43,517
- El e Alvin.
- Cel super-tare.
152
00:15:43,688 --> 00:15:45,519
Iar eu sunt Theodore.
153
00:15:45,690 --> 00:15:48,318
Încântat de cunostintă.
Acum afară din casa mea.
154
00:15:48,493 --> 00:15:51,018
Dar stim să vorbim.
155
00:15:51,529 --> 00:15:54,327
Ceea ce mă face să vreau
să iesiti din casă si mai tare.
156
00:15:54,499 --> 00:15:57,832
E înfiorător. Nu e deloc natural.
E malefic într-un fel.
157
00:15:58,002 --> 00:16:00,470
Îmi plăcea mai multe de el
când era inconstient.
158
00:16:00,638 --> 00:16:03,038
- V-am prins.
- Hei.
159
00:16:10,715 --> 00:16:12,182
Nu face asta, Dave.
160
00:16:12,350 --> 00:16:15,012
Putem să roadem usa.
161
00:16:21,659 --> 00:16:23,286
Salut.
162
00:17:05,636 --> 00:17:07,695
Te-am deranjat?
163
00:17:08,105 --> 00:17:10,573
Ce, stiti să si cântati?
164
00:17:10,741 --> 00:17:13,938
Ăsta n-a fost cântat.
Ăsta e cântat.
165
00:17:41,005 --> 00:17:43,098
Nemaipomenit.
166
00:17:44,742 --> 00:17:46,232
Hai, toată lumea înăuntru.
167
00:17:51,482 --> 00:17:53,473
- Asa.
- Multumesc.
168
00:17:56,187 --> 00:17:58,018
În regulă, uitati cum facem.
169
00:17:58,189 --> 00:18:01,784
Voi îmi cântati melodiile
si vă las să dormiti aici.
170
00:18:04,962 --> 00:18:07,954
Nu. Stai.
E inclus si micul dejun?
171
00:18:09,967 --> 00:18:11,025
Treacă de la mine.
172
00:18:11,202 --> 00:18:13,295
Dar privilegii TV?
173
00:18:14,138 --> 00:18:15,628
Bine, dar nu după ora 7.
174
00:18:15,806 --> 00:18:16,830
- Opt.
- S-a făcut.
175
00:18:17,108 --> 00:18:20,441
Dar să nu le spuneți prietenilor vostri,
pentru că nu vreau să vin acasă...
176
00:18:20,611 --> 00:18:22,704
... si să găsesc iepuri
si sconcsi pe canapea.
177
00:18:22,913 --> 00:18:25,347
Sunt creaturi murdare, Dave.
Noi nu ne asociem cu ele.
178
00:18:25,516 --> 00:18:27,313
Da, tu esti singurul nostru prieten.
179
00:18:27,485 --> 00:18:30,511
Nu, nu, nu.
Hai să nu întindem coarda.
180
00:18:30,688 --> 00:18:34,146
Hai să începem doar prin a fi
cel care vă scrie cântecele.
181
00:18:35,126 --> 00:18:38,289
Lasă-mă să te întreb.
Ai mai scris vreodată cântece?
182
00:18:38,462 --> 00:18:42,193
- Da.
- Si alea de afară sunt instrumentele tale?
183
00:18:42,366 --> 00:18:43,958
Da.
184
00:18:45,503 --> 00:18:46,834
Nu!
185
00:18:47,004 --> 00:18:48,164
Vino repede.
186
00:19:11,662 --> 00:19:18,363
Deci, tot ce trebuie să facem
e să găsim melodia potrivită, să repetăm...
187
00:19:22,339 --> 00:19:23,533
- Hei, Dave.
- Simon.
188
00:19:24,709 --> 00:19:25,767
Greseala mea.
189
00:19:25,976 --> 00:19:28,536
Astea sunt partiturile mele.
190
00:19:30,614 --> 00:19:32,172
Alvin.
191
00:19:33,584 --> 00:19:36,712
Asta nu e Hula-Hoop.
E un suport pentru prosoape.
192
00:19:37,888 --> 00:19:41,085
- Seriosule.
- Mereu vă purtati asa?
193
00:19:41,258 --> 00:19:42,885
Suntem copii, Dave.
194
00:19:43,060 --> 00:19:44,527
Unde vă sunt părintii?
195
00:19:44,695 --> 00:19:47,858
Când esti veverită cu fălci,
părintii tăi te îngrijesc o săptămână.
196
00:19:48,032 --> 00:19:49,556
Apoi te părăsesc.
197
00:19:49,734 --> 00:19:52,726
Părintii nostri erau hipioti. Ne-au părăsit
devreme ca să intre într-o comunitate.
198
00:19:52,903 --> 00:19:57,363
- Eu sunt Robert Robotul.
- Ajutor! Robot nebun. Ajutor! Mă atacă!
199
00:19:57,541 --> 00:19:59,941
- E pe urmele mele.
- Hei. Hei. Ai grijă cu ăla.
200
00:20:00,945 --> 00:20:03,778
- Scuze.
- E de colectie.
201
00:20:03,948 --> 00:20:08,510
- L-am primit Crăciunul trecut.
- Crăciunul! Ne place Crăciunul.
202
00:20:09,620 --> 00:20:11,918
Chiar dacă nu l-am tinut niciodată.
203
00:20:12,089 --> 00:20:13,954
Dar vrem.
204
00:20:14,125 --> 00:20:16,719
Da, nu poti da gres niciodată
cu Crăciunul.
205
00:20:16,894 --> 00:20:19,294
Poate îl sărbătorim cu tine.
206
00:20:20,164 --> 00:20:21,392
Da, poate.
207
00:20:21,565 --> 00:20:26,264
Am avut o zi lungă si ciudată,
asa că hai la culcare.
208
00:20:26,437 --> 00:20:28,029
Hai.
209
00:20:28,539 --> 00:20:30,166
Mâine începem treaba.
210
00:20:30,341 --> 00:20:33,242
Vreau să vă treziti până la 8.
211
00:20:33,410 --> 00:20:35,742
Eu nu pot până la 9.
212
00:20:36,280 --> 00:20:38,544
Nu-i problema mea.
Acum treci la culcare.
213
00:20:43,954 --> 00:20:45,615
Sper să vină repede Crăciunul.
214
00:20:46,190 --> 00:20:48,420
Si eu.
215
00:21:26,030 --> 00:21:31,969
Vrei un avion care să zboare-n cerc?
216
00:21:33,204 --> 00:21:34,671
Cerc.
217
00:21:35,039 --> 00:21:36,529
Hoop.
218
00:21:37,241 --> 00:21:38,970
Hula-Hoop.
219
00:22:37,735 --> 00:22:40,966
Vine beleaua. Atentie!
220
00:22:41,171 --> 00:22:42,638
Ce faceti aici?
221
00:22:42,806 --> 00:22:44,740
Nimic. Tu ce faci?
222
00:22:44,909 --> 00:22:47,537
Înapoi, Dave. O să explodeze!
223
00:22:49,914 --> 00:22:53,873
L-am prins. L-am prins, băieti.
Hai la tata.
224
00:22:54,051 --> 00:22:59,114
- Hei. Unde a căzut?
- Simon, a căzut chiar în fata ta.
225
00:22:59,290 --> 00:23:00,985
Nu l-ai văzut?
226
00:23:01,558 --> 00:23:03,389
Câte degete am ridicat?
227
00:23:03,560 --> 00:23:07,087
Patru. Nu, nu, nu.
Opt? Îti număr degetele?
228
00:23:08,098 --> 00:23:10,123
- Stai, stai, stai...
- Stai asa putin.
229
00:23:10,301 --> 00:23:11,768
Sase. Răspunsul final e sase.
230
00:23:17,107 --> 00:23:18,597
Ia încearcă-i pe ăstia.
231
00:23:18,976 --> 00:23:20,739
Cum e?
232
00:23:21,512 --> 00:23:22,979
Cineva ti-a făcut mizerie în casă.
233
00:23:23,614 --> 00:23:25,639
Era curat când m-am culcat eu.
234
00:23:25,816 --> 00:23:30,116
Am desenat putin,
dar apoi ni s-a făcut foame.
235
00:23:30,287 --> 00:23:31,686
Vrei să vezi ce-am desenat?
236
00:23:31,855 --> 00:23:33,618
De fapt, vreau să vă cânt ceva.
237
00:23:33,791 --> 00:23:36,658
Am scris o melodie pe care
să o cântati, asa că hai să...
238
00:23:44,301 --> 00:23:47,134
Am pus câteva vafe
deoparte pentru la iarnă.
239
00:23:47,304 --> 00:23:48,862
Si nu le împărtim cu nimeni.
240
00:23:50,441 --> 00:23:52,215
Băieti, o să avem
mâncare toată iarna,
241
00:23:52,216 --> 00:23:54,502
asa că dacă începeti
să o puneti la păstrare...
242
00:23:54,678 --> 00:23:57,647
... o să se facă scârboasă
si o să avem răzătoare...
243
00:24:00,250 --> 00:24:05,244
Rele, stiti voi, o să vină
rozătoare care nu vorbesc pe-aici.
244
00:24:05,856 --> 00:24:08,791
Hai. Hai să trecem la treabă.
245
00:24:17,868 --> 00:24:20,336
Gata, veveritelor.
Gata să vă cântati melodia?
246
00:24:20,504 --> 00:24:23,064
- Eu zic că da.
- Da. Hai să cântăm acum.
247
00:24:23,273 --> 00:24:25,070
- Gata, Simon?
- Bine.
248
00:24:25,275 --> 00:24:27,539
- Gata, Theodore?
- Bine.
249
00:24:27,711 --> 00:24:29,576
Alvin?
250
00:24:29,980 --> 00:24:31,208
Alvin?
251
00:24:31,382 --> 00:24:33,043
Asta e mai tare decât
o roată pentru hamsteri.
252
00:24:33,384 --> 00:24:35,045
Alvin!
253
00:24:36,920 --> 00:24:38,012
Bine!
254
00:24:38,188 --> 00:24:42,522
Vremea Crăciunului se apropie
255
00:24:42,693 --> 00:24:47,687
E vremea jucăriilor si bucuriei
256
00:24:47,865 --> 00:24:52,359
Am fost cuminti, dar nu mai rezistăm
257
00:24:52,536 --> 00:24:57,200
Hai, Crăciun, vino mai repede
258
00:24:57,374 --> 00:25:02,437
Vreau un avion ce zboară în cerc
259
00:25:02,613 --> 00:25:06,845
Eu vreau un Hula-Hoop
260
00:25:07,017 --> 00:25:11,613
Nu mai suportăm asteptarea
261
00:25:11,822 --> 00:25:15,758
Te rugăm, Crăciun, să nu întârzii
262
00:25:19,930 --> 00:25:21,522
Ce-i?
263
00:25:21,698 --> 00:25:23,063
Dave Seville e în hol.
264
00:25:23,233 --> 00:25:26,066
Spune că nu pleacă fără
să vă vadă.
265
00:25:28,105 --> 00:25:30,437
Iarăsi fraierul ăla?
266
00:25:37,714 --> 00:25:40,649
- Dave.
- Ian.
267
00:25:41,752 --> 00:25:43,913
- Bine.
- Am ceva pentru tine.
268
00:25:44,088 --> 00:25:45,749
- E următorul tău succes.
- Dave.
269
00:25:45,923 --> 00:25:47,720
Nu spune nimic.
270
00:25:50,894 --> 00:25:52,418
Ce...?
271
00:25:54,298 --> 00:25:56,493
Dave, nu-ti face asta, omule.
272
00:25:56,667 --> 00:25:58,157
Cântă.
273
00:26:03,240 --> 00:26:05,174
Ba nu. Nu cântă.
274
00:26:05,375 --> 00:26:07,935
Ba da. Stai asa putin.
275
00:26:08,112 --> 00:26:10,103
Hai, băieti.
276
00:26:10,581 --> 00:26:14,779
Vreau un avion care zboară în cerc
277
00:26:14,952 --> 00:26:19,582
Eu vreau un Hula-Hoop
278
00:26:20,891 --> 00:26:21,949
Stii, Dave...
279
00:26:22,126 --> 00:26:24,151
... unii ar putea spune
că e cam ciudat...
280
00:26:24,328 --> 00:26:26,626
... ca un adult
să-si dorească un Hula-Hoop.
281
00:26:26,797 --> 00:26:29,823
Iar altii ar spune,
"Stii ce-i mai ciudat de atât?
282
00:26:30,000 --> 00:26:32,332
Un adult care aduce altui adult...
283
00:26:32,503 --> 00:26:34,801
... o cutie imensă cu niste
veverite cu fălci în ea...
284
00:26:34,972 --> 00:26:37,167
... care nu doar că vorbesc,
dar mai si cântă."
285
00:26:37,341 --> 00:26:39,775
Chiar cântă.
Am repetat toată dimineata.
286
00:26:39,943 --> 00:26:43,777
Ati repetat.
Nu mi-am dat seama. Bine, ce să zic...
287
00:26:49,286 --> 00:26:53,450
Da. Bine, nu.
Dave, o să mă prefac...
288
00:26:53,624 --> 00:26:56,218
... că trebuie să ajung
la o întâlnire.
289
00:26:56,426 --> 00:26:58,690
Trebuie să ajung la o întâlnire.
290
00:26:58,862 --> 00:26:59,954
Ce-a fost asta?
291
00:27:00,130 --> 00:27:02,860
Nimic. Nimic.
Am avut emotii.
292
00:27:03,033 --> 00:27:04,796
Credeam că-mi explodează inima.
293
00:27:04,968 --> 00:27:06,526
Nu cantăm ca la circ.
294
00:27:06,703 --> 00:27:08,568
De ce trebuie să cântăm
pentru tipul ăla?
295
00:27:08,739 --> 00:27:09,831
Ce zici de asta?
296
00:27:10,007 --> 00:27:12,168
Să zicem că am nevoie de bani
si îmi urăsc slujba...
297
00:27:12,342 --> 00:27:15,004
... iar voi stați la mine acasă
si îmi sunteti datori.
298
00:27:15,179 --> 00:27:16,237
Ne pare rău, Dave.
299
00:27:16,446 --> 00:27:18,471
Da, mă ajuti tare mult.
300
00:27:19,883 --> 00:27:22,317
Nu mai contează.
Am întârziat la serviciu.
301
00:27:22,486 --> 00:27:23,748
Putem veni cu tine?
302
00:27:24,354 --> 00:27:26,549
De ce, să stricati totul si acolo?
303
00:27:26,723 --> 00:27:28,748
Mergeti acasă.
304
00:27:31,695 --> 00:27:33,526
Pot să stau în poala ta
si să conduc?
305
00:27:33,697 --> 00:27:37,189
Putem măcar să claxonăm?
306
00:27:37,367 --> 00:27:38,459
Nu mai contează.
307
00:27:41,572 --> 00:27:44,405
Îmi pare rău pentru întârziere.
Nu durează mai mult de câteva minute.
308
00:27:45,075 --> 00:27:47,407
Dar măcar creăm suspansul.
309
00:27:48,111 --> 00:27:51,672
- Iată-l.
- Scuze pentru întârziere.
310
00:27:58,021 --> 00:28:02,515
Ce concentrat sunt pe reclama
la Yum-able Energy Bars.
311
00:28:02,693 --> 00:28:05,685
Adică reclama pentru
Good-able Energy Bar.
312
00:28:06,263 --> 00:28:07,890
Exact, Good-able.
313
00:28:08,065 --> 00:28:10,397
Bun, uitați la ce m-am gândit.
314
00:28:10,567 --> 00:28:13,627
Începem cu un grup de copii apatici.
315
00:28:13,804 --> 00:28:16,898
Ne apropiem de fata unei fetite.
E tristă.
316
00:28:17,074 --> 00:28:20,100
Clientilor nu le place să se gândească
la copiii lor ca fiind tristi.
317
00:28:20,277 --> 00:28:21,938
Ar putea înălta un zmeu?
318
00:28:22,112 --> 00:28:23,511
Mie îmi plac zmeii.
319
00:28:23,814 --> 00:28:25,145
Bun.
320
00:28:25,649 --> 00:28:27,981
Bun, super. Înaltă un zmeu.
321
00:28:28,151 --> 00:28:31,552
Aleargă cu un zmeu.
Începe să obosească.
322
00:28:32,089 --> 00:28:34,990
E epuizată si dă drumul zmeului.
323
00:28:35,158 --> 00:28:38,616
Vai, nu. Îi vedem fata, e tristă.
324
00:28:38,795 --> 00:28:41,263
- Dar nu e prea tristă.
- Exact.
325
00:28:41,431 --> 00:28:45,561
Asa că scoate un Good-able Energy Bar..
326
00:28:50,140 --> 00:28:51,767
E mama. Scuze.
327
00:28:52,843 --> 00:28:55,403
- Bună, mamă.
- O mică problemă, Dave.
328
00:28:55,579 --> 00:28:57,604
Theodore l-a aspirat pe Alvin.
329
00:28:57,781 --> 00:29:00,181
- Alvin.
- Dave, ajutor!
330
00:29:00,350 --> 00:29:03,786
- Se?
- Măcar nu l-a aruncat la gunoi.
331
00:29:03,954 --> 00:29:05,114
Rămâi calm.
332
00:29:06,123 --> 00:29:07,818
Si se duce si Theodore.
333
00:29:07,991 --> 00:29:10,084
Nu pot să fac asta acuma, da?
334
00:29:10,260 --> 00:29:13,093
Te înteleg în totalitate, dar..
Îmi pare rău, Dave?
335
00:29:13,263 --> 00:29:14,628
O întrebare rapidă.
336
00:29:16,166 --> 00:29:18,964
Ce zici de o piscină interioară?
337
00:29:19,136 --> 00:29:21,297
Dacă-mi inundati casa,
vă scot afară.
338
00:29:21,471 --> 00:29:22,836
Vă dau afară în stradă, înteles?
339
00:29:25,309 --> 00:29:26,674
Mamele astea.
340
00:29:29,713 --> 00:29:33,513
Ce-ar fi să trecem aici la
predictiile de vânzări?
341
00:29:34,618 --> 00:29:38,850
Când am văzut prima oară cifrele astea,
am crezut că nu se poate...
342
00:29:39,022 --> 00:29:41,149
... dar m-am uitat din nou.
343
00:29:41,825 --> 00:29:45,452
MĂRIMEA FUNDULUI LUI THEODORE
344
00:29:46,029 --> 00:29:48,827
"Mărimea fundului lui Theodore"?
345
00:29:48,999 --> 00:29:51,797
Ce-ar fi să revenim mai târziu la asta?
346
00:29:51,968 --> 00:29:55,529
Acum 10 ani, cota de piată
pentru gustări sănătoase...
347
00:29:55,706 --> 00:29:58,971
... era imperceptibilă pentru
copiii între 6 si 12 ani.
348
00:29:59,142 --> 00:30:00,632
"Cât de destept se crede Simon"?
349
00:30:02,312 --> 00:30:04,507
Da, spre deosebire de cât
de destept e de fapt.
350
00:30:04,681 --> 00:30:05,875
Cine-i Simon?
351
00:30:06,817 --> 00:30:09,047
- Nu eu am...
- Hai mai departe.
352
00:30:16,226 --> 00:30:20,424
Stiti ce?
Cred că o să-mi eliberez biroul.
353
00:30:20,630 --> 00:30:22,598
Sună bine.
354
00:30:22,766 --> 00:30:24,859
SpongeBob.
Ai întârziat 15 minute.
355
00:30:25,035 --> 00:30:30,439
Îmi pare rău, domnule Krabs,
l-am căutat toată noaptea pe Gary.
356
00:30:30,640 --> 00:30:32,540
A fugit...
357
00:30:32,709 --> 00:30:35,177
Băieti. Ce-i asta?
358
00:30:35,345 --> 00:30:38,041
Evident, e fundul lui Theodore.
359
00:30:38,215 --> 00:30:39,705
Ti-am spus că am desenat.
360
00:30:39,883 --> 00:30:43,876
Pe plansele mele de prezentare?
Am fost concediat din cauza asta.
361
00:30:44,721 --> 00:30:46,348
Nu stiam.
362
00:30:47,224 --> 00:30:50,785
- Ne pare rău, Dave.
- Vă pare rău? Fantastic.
363
00:30:50,961 --> 00:30:55,091
Părerile de rău n-o să-mi aducă
slujba înapoi, nu-i asa, Theodore?
364
00:30:55,699 --> 00:30:58,065
De ce mi-ati însirat hainele
prin toată casa?
365
00:30:58,235 --> 00:31:00,760
Le-am folosit să stergem apa.
Bună idee, nu?
366
00:31:01,738 --> 00:31:03,535
Dumnezeule. Theodore, cumva ai...?
367
00:31:05,075 --> 00:31:06,702
E o stafidă, Dave.
368
00:31:07,310 --> 00:31:08,402
Dovedeste-mi.
369
00:31:13,216 --> 00:31:14,274
Bine, m-ai convins.
370
00:31:14,451 --> 00:31:16,612
Vreau să vorbesc cu toti.
Unde-i Alvin?
371
00:31:17,721 --> 00:31:20,383
- Alvin?
- Îmi esti dator.
372
00:31:20,557 --> 00:31:22,422
Alvin.
373
00:31:23,427 --> 00:31:24,485
Haide. Haide.
374
00:31:33,403 --> 00:31:36,065
E o chestie nouă.
Se numeste bătutul la usă.
375
00:31:36,239 --> 00:31:39,072
- Iesi afară!
- Astept ciclul de limpezire.
376
00:31:39,242 --> 00:31:41,642
- Afară.
- Făceam dus.
377
00:31:41,812 --> 00:31:44,406
Stii, dacă as face o listă
cu cele mai rele zile din viata mea...
378
00:31:44,581 --> 00:31:46,811
... ziua de azi ar fi
prima pe listă.
379
00:31:46,983 --> 00:31:49,008
Si încă e devreme.
380
00:31:49,219 --> 00:31:50,243
Gura, săpunitule.
381
00:31:53,356 --> 00:31:56,587
Bine. Hai să punem problema
în felul următor, da?
382
00:31:56,760 --> 00:32:02,357
Nu mai am slujbă, nu am carieră, casa
mereu e un dezastru. Multumesc mult.
383
00:32:02,766 --> 00:32:07,533
Bună, Dave. Sunt Claire Wilson.
De ce mi-am spus numele de familie?
384
00:32:07,737 --> 00:32:13,198
A fost ciudat. Cred că sunt putin
emotionată că vin să luăm cina.
385
00:32:13,376 --> 00:32:15,537
- Cina.
- Deci da. O să închid acum.
386
00:32:15,745 --> 00:32:19,306
O să ajung pe la 7.
Bine. Pa.
387
00:32:19,483 --> 00:32:20,882
Asta e peste 30 de minute.
388
00:32:23,954 --> 00:32:25,046
Cine-i Claire?
389
00:32:25,255 --> 00:32:27,689
Claire e partenera lui Dave.
390
00:32:27,858 --> 00:32:29,849
Nu e partenera mea.
391
00:32:30,026 --> 00:32:31,755
E fosta mea parteneră.
392
00:32:33,163 --> 00:32:36,155
Bine. E super.
393
00:32:36,333 --> 00:32:38,164
Dave. Dave, relaxează-te.
394
00:32:38,335 --> 00:32:41,031
Tu du-te si adu mâncarea.
Avem noi grijă de restu'.
395
00:32:41,204 --> 00:32:43,069
De ce oare îmi vine
greu să te cred?
396
00:32:43,273 --> 00:32:46,140
Mă doare, Dave. Chiar mă doare.
397
00:32:46,309 --> 00:32:49,142
- Da. Suntem cu totii în asta, Dave.
- Ca o familie.
398
00:32:49,980 --> 00:32:51,675
Nu. Nu ca o familie.
399
00:32:51,848 --> 00:32:53,907
Tic-tac, Dave. Mai bine pleci.
400
00:32:54,317 --> 00:32:55,784
Exact.
401
00:33:14,671 --> 00:33:17,572
De asemenea facem si în birouri
si vehicule pentru recreere.
402
00:33:18,842 --> 00:33:20,275
Ce-i cu mirosul ăsta?
403
00:33:20,443 --> 00:33:23,310
E parfumul tău.
404
00:33:23,880 --> 00:33:26,542
Ce-ati făcut?
Ati turnat toată sticla pe covor?
405
00:33:26,716 --> 00:33:29,378
Noi numim asta marcarea terenului.
406
00:33:29,553 --> 00:33:31,714
Trebuie să recunosc că
sunt surprins.
407
00:33:31,888 --> 00:33:32,946
Locul arată grozav.
408
00:33:33,123 --> 00:33:36,354
Ei bine, Dave, noi, veveritele cu fălci
sunte faimoase pentru cât de curate suntem.
409
00:33:36,526 --> 00:33:37,925
Da, văd asta.
410
00:33:39,029 --> 00:33:41,020
- Pâinea asta miroase super.
- Da.
411
00:33:41,431 --> 00:33:43,365
Si când cinăm?
412
00:33:43,533 --> 00:33:46,764
Nu stiu cum să vă spun asta...
413
00:33:46,937 --> 00:33:48,905
... dar o să fim doar eu si Claire.
414
00:33:49,072 --> 00:33:50,232
Stai asa, Dave.
415
00:33:50,407 --> 00:33:51,431
- Nu putem să...
- Nu.
416
00:33:51,608 --> 00:33:52,632
- Nici dacă...
- Nu.
417
00:33:52,842 --> 00:33:55,402
- Am crezut că...
- Si nu. Hai, în camera cealaltă.
418
00:33:55,579 --> 00:33:57,547
Doamne.
419
00:33:57,747 --> 00:34:00,215
Ce ne strică distractia.
420
00:34:02,152 --> 00:34:05,747
- Nu stiam că gătesti asa de bine.
- Secretul e să dai focul la mic.
421
00:34:06,156 --> 00:34:10,957
Durează mai mult. Dar când vine
vorba de aromă, de ce să te grăbesti?
422
00:34:11,127 --> 00:34:12,560
Sunt impresionată.
423
00:34:15,865 --> 00:34:18,925
- Ti-am văzut pozele.
- Da, merge bine treaba.
424
00:34:19,102 --> 00:34:21,161
Dar tu, cum e la slujbă?
425
00:34:23,573 --> 00:34:26,133
Grozav. Îmi place la nebunie.
426
00:34:30,413 --> 00:34:31,846
Cum crezi că merge?
427
00:34:32,015 --> 00:34:34,347
Groaznic. Nici măcar nu se miroasă
unii pe altii.
428
00:34:34,517 --> 00:34:36,007
Alvin. Dave a spus că...
429
00:34:36,186 --> 00:34:39,781
Dave are nevoie de putin ajutor
de la doctorul iubirii.
430
00:34:39,956 --> 00:34:41,184
Si asistentul său.
431
00:34:41,391 --> 00:34:43,120
Treci înapoi.
432
00:34:43,927 --> 00:34:45,292
Stii, e frumos.
433
00:34:45,462 --> 00:34:48,659
Doi prieteni care iau cina.
Petrec timpul împreună.
434
00:34:48,832 --> 00:34:51,801
Fără presiune.
Fără nimic ciudat.
435
00:34:58,808 --> 00:35:03,370
Combina muzicală face asta tot timpul.
Parcă ar avea o minte proprie.
436
00:35:03,546 --> 00:35:04,911
Ce spuneai?
437
00:35:05,315 --> 00:35:09,445
Nimic. Aveam putine emotii
că trebuie să vin aici.
438
00:35:09,619 --> 00:35:12,452
Nu eram sigură dacă tu crezi
că e o întâlnire sau altceva.
439
00:35:12,856 --> 00:35:15,017
Întâlnire? Nu.
440
00:35:22,632 --> 00:35:25,032
Instalatia electrică e distrusă.
441
00:35:26,002 --> 00:35:28,197
Ar trebui să chemi un electrician
ca să repare instalatia.
442
00:35:28,371 --> 00:35:31,534
Nu am nevoie de nimeni
care să repare ceva pe aici.
443
00:35:35,679 --> 00:35:37,806
Bine.
444
00:35:41,985 --> 00:35:45,751
Mă scuzi o clipă?
Mă duc să verific sigurantele.
445
00:35:53,897 --> 00:35:55,489
Hei.
446
00:35:56,232 --> 00:35:58,860
Stiu ce vreti să faceti. Alvin.
447
00:35:59,035 --> 00:36:01,162
- Respiratia.
- Unde-i Al...?
448
00:36:03,773 --> 00:36:05,365
Dave, esti bine?
449
00:36:05,542 --> 00:36:06,873
Totul e bine.
450
00:36:08,044 --> 00:36:09,341
De ce-ai făcut asta?
451
00:36:09,512 --> 00:36:13,107
Încercam să ajut, Dave.
Îti miroase gura a usturoi.
452
00:36:13,883 --> 00:36:16,579
Nu mai ajuta.
Strici totul.
453
00:36:20,090 --> 00:36:21,751
Cred că am ceva în ochi.
454
00:36:21,925 --> 00:36:24,257
Ia să văd.
455
00:36:24,427 --> 00:36:30,764
Da. Arată foarte iritat.
S-a înrosit. Ce s-a întâmplat?
456
00:36:30,934 --> 00:36:32,765
Ce-a fost asta?
457
00:36:32,936 --> 00:36:34,233
Mi s-a părut că văd un soarece.
458
00:36:34,404 --> 00:36:35,701
- Un soarece?
- Probabil n-a fost nimic.
459
00:36:35,872 --> 00:36:37,897
Hai să terminăm de mâncat, ce zici?
460
00:36:39,609 --> 00:36:41,873
Mâine o să chem un exterminator.
461
00:36:45,648 --> 00:36:47,582
- Ce?
- Claire.
462
00:36:47,751 --> 00:36:49,150
Dave? Dave?
463
00:36:49,319 --> 00:36:52,379
- Spune-i că ea e jumătatea ta.
- Ce faci?
464
00:36:52,555 --> 00:36:54,420
- Asa, Dave.
- Dave.
465
00:36:54,591 --> 00:36:55,615
Dave, dă-mi drumul.
466
00:36:57,794 --> 00:36:59,819
Îmi pare rău, Claire. Doar că...
467
00:37:01,431 --> 00:37:04,059
Mi-am pierdut slujba, Claire.
468
00:37:04,234 --> 00:37:05,758
Si cred că aveam nevoie
de o îmbrătisare.
469
00:37:05,935 --> 00:37:09,098
De ce n-ai spus asa?
Spune-mi ce s-a întâmplat.
470
00:37:09,272 --> 00:37:12,469
O să pară foarte ciudat.
471
00:37:13,309 --> 00:37:15,573
Fără jocuri. Fără prostii.
472
00:37:16,412 --> 00:37:19,279
- Adevărul?
- Te rog, te implor.
473
00:37:23,753 --> 00:37:27,688
Viata mea e sabotată de
veverite cu fălci vorbitoare.
474
00:37:33,563 --> 00:37:35,929
- Stii ce?
- Nu sunt nebun, jur.
475
00:37:36,099 --> 00:37:37,828
Nu te-ai schimbat deloc.
476
00:37:40,603 --> 00:37:45,700
Stai. Claire.
Nu pleca. Pot să explic.
477
00:37:49,212 --> 00:37:51,180
Veverite cu fălci.
478
00:37:54,317 --> 00:37:56,012
Trebuia s-o fi sărutat, Dave.
479
00:37:56,186 --> 00:37:57,278
Te dorea.
480
00:37:57,453 --> 00:37:58,977
Alvin, nu ajuti deloc.
481
00:37:59,155 --> 00:38:00,315
Nu renunta, Dave.
482
00:38:00,490 --> 00:38:01,957
Pleacă. Lasă-mă în pace.
483
00:38:02,125 --> 00:38:04,320
Dave, vrei o prăjiturică?
484
00:38:04,494 --> 00:38:06,985
Am spus să mă lasi în pace.
485
00:38:10,967 --> 00:38:14,403
Mi se pare mie,
sau era putin cam supărat?
486
00:38:14,604 --> 00:38:16,367
Oare e supărat Dave? Da.
487
00:38:16,539 --> 00:38:18,200
Chiar îi mirosea gura
a usturoi.
488
00:38:18,374 --> 00:38:19,898
Da, bravo, băieti.
489
00:38:20,109 --> 00:38:21,872
Am o idee.
490
00:38:22,045 --> 00:38:23,239
Cine are bani de taxi?
491
00:38:23,413 --> 00:38:26,644
Bani de taxi?
Nici măcar n-avem buzunare.
492
00:38:50,373 --> 00:38:55,276
Dragi băieti, îmi pare rău,
dar nu prea merge treaba.
493
00:38:56,679 --> 00:38:59,671
Nu stiu ce m-a făcut să cred
că mă pot descurca cu voi...
494
00:38:59,849 --> 00:39:02,215
... când de-abia mă descurc
de unul singur.
495
00:39:02,385 --> 00:39:05,786
Ar trebui să vă întoarceti la
adevărata voastră casă din pădure.
496
00:39:05,955 --> 00:39:08,082
Asa e cel mai bine pentru noi toti.
497
00:39:08,524 --> 00:39:11,550
Îmi pare rău că trebuie
să fie asa, dar...
498
00:39:31,447 --> 00:39:33,210
Băieti?
499
00:39:34,117 --> 00:39:36,711
Simon, Theodore?
500
00:39:40,089 --> 00:39:41,716
Băieti?
501
00:39:44,327 --> 00:39:46,192
Alvin?
502
00:39:48,097 --> 00:39:51,294
Alvin!
503
00:39:54,938 --> 00:39:56,769
Simon?
504
00:39:59,642 --> 00:40:01,405
Theodore?
505
00:40:02,278 --> 00:40:04,007
Alvin?
506
00:40:05,615 --> 00:40:06,707
Alvin.
507
00:40:27,296 --> 00:40:28,854
Da?
508
00:40:29,798 --> 00:40:31,527
Da?
509
00:40:31,601 --> 00:40:34,028
Copii ăstia.
510
00:40:38,674 --> 00:40:43,407
Vremea Crăciunului se apropie
511
00:40:43,579 --> 00:40:48,243
E vremea jucăriilor si bucuriei
512
00:40:48,417 --> 00:40:52,911
Am fost cuminti, dar nu mai rezistăm
513
00:40:53,088 --> 00:40:56,387
Te rugăm, Crăciun, să nu întârzii!
514
00:40:58,694 --> 00:41:00,594
Bun venit la Casa de Discuri Jett.
515
00:41:14,910 --> 00:41:17,674
Bun. Regulă nouă.
Nu iese nimeni după ora 9.
516
00:41:17,846 --> 00:41:20,178
Si chiar deloc dacă
nu-mi spuneti unde vă duceti.
517
00:41:20,349 --> 00:41:22,044
Ti-ai făcut griji pentru noi, Dave?
518
00:41:22,217 --> 00:41:24,048
Nu. Trebuie doar să stiu, atâta tot.
519
00:41:24,219 --> 00:41:27,552
Stai. Dacă nu-ti faci griji,
de ce mai trebuie să stii?
520
00:41:27,723 --> 00:41:30,123
Trebuie să stiu, da?
521
00:41:39,334 --> 00:41:41,029
Alvin.
522
00:41:45,641 --> 00:41:49,475
Scuze pentru asta. Da.
523
00:41:49,645 --> 00:41:51,306
- Scuze.
- Copiii, nu?
524
00:41:51,480 --> 00:41:53,710
Te tin mereu ocupat.
Ai si tu?
525
00:41:53,882 --> 00:41:55,144
Trei băieti.
526
00:41:55,350 --> 00:41:57,318
Unele zile sunt mai bune
decât altele.
527
00:41:57,486 --> 00:42:00,080
Iar uneori îti vine
să-i bagi într-o cutie...
528
00:42:00,255 --> 00:42:02,985
... să lasi cutia într-un parc
si să fugi, stii?
529
00:42:12,768 --> 00:42:14,360
Repede, ascundeti-vă.
530
00:42:16,638 --> 00:42:18,333
Băieti, ce înseamnă asta?
531
00:42:18,507 --> 00:42:20,407
Vafe pentru prăjitor.
532
00:42:20,576 --> 00:42:23,136
Nu-mi permit toate vafele astea.
533
00:42:24,112 --> 00:42:26,171
- Ce?
- În caz că n-ati observat...
534
00:42:26,381 --> 00:42:27,814
... nu mai am o slujbă..
535
00:42:36,925 --> 00:42:38,324
Cântecul meu?
536
00:42:39,995 --> 00:42:41,690
- Asa.
- Da.
537
00:42:47,703 --> 00:42:49,830
- Alo?
- Salut, Dave.
538
00:42:50,005 --> 00:42:53,497
Hei, ce mai face
compozitorul meu preferat?
539
00:42:53,842 --> 00:42:55,833
- Ian?
- Spune-mi c-ai auzit cântecul.
540
00:42:56,011 --> 00:42:58,138
Da. Îl ascult chiar acum.
541
00:42:58,313 --> 00:42:59,678
Cum de...? Când...?
542
00:42:59,848 --> 00:43:03,875
Asta e viteza afacerilor, scumpete.
Asa lucrăm noi. Asa fac eu.
543
00:43:04,052 --> 00:43:07,044
Am un prieten la Radio Satelit,
imediat a ajuns în liste.
544
00:43:07,222 --> 00:43:11,556
Iar filmul cu băietii tăi are deja
10 milioane de accesări pe YouTube.
545
00:43:14,663 --> 00:43:16,221
E o nebunie. Trebuie să închid.
546
00:43:16,431 --> 00:43:19,730
Hei, îmbracă-i si tu cu ceva.
E putin cam jenant.
547
00:43:25,307 --> 00:43:27,571
Îti eram datori, Dave.
548
00:43:28,343 --> 00:43:32,370
Deci putem lua vafele, nu? Dave?
549
00:43:36,787 --> 00:43:40,811
LANSAREA ÎN PREMIERĂ A CD-ULUI
550
00:43:43,028 --> 00:43:47,256
CÂNTECUL VEVERITELOR PE PRIMUL LOC
551
00:44:01,209 --> 00:44:05,267
VEVERITELE PE PRIMUL LOC ÎN TOPURI
552
00:44:07,349 --> 00:44:09,214
E gata supa.
553
00:44:28,570 --> 00:44:32,594
Alvin.
554
00:44:40,049 --> 00:44:42,744
Deci, ce părere aveti?
555
00:44:42,918 --> 00:44:45,215
Super.
556
00:45:14,850 --> 00:45:16,408
Bine.
557
00:45:22,924 --> 00:45:25,916
Periută de dinti? Bine.
558
00:45:30,632 --> 00:45:31,690
Nu.
559
00:45:47,349 --> 00:45:48,976
Dave...
560
00:45:49,618 --> 00:45:51,483
... esti treaz?
561
00:45:51,653 --> 00:45:52,711
Acum sunt.
562
00:45:52,888 --> 00:45:54,219
Am avut un cosmar.
563
00:45:55,590 --> 00:45:58,285
Pot să dorm cu tine?
564
00:45:59,861 --> 00:46:02,128
Nici n-o să stii că sunt aici.
565
00:46:02,130 --> 00:46:04,530
Bine. Sigur.
Dar să stai pe partea aia de pat.
566
00:46:04,700 --> 00:46:07,191
Bine.
567
00:46:21,616 --> 00:46:25,108
Theodore, asta nu e partea ta de pat.
568
00:46:45,874 --> 00:46:49,935
- Theodore, trezeste-te. E Crăciunul.
- Hai, omule. E Crăciunul.
569
00:46:51,513 --> 00:46:53,572
În prima zi de Crăciun
Dave se trezi
570
00:46:53,749 --> 00:46:55,876
Haide, omule, e Crăciunul.
Aleluia.
571
00:46:56,051 --> 00:46:57,382
Scularea, lenesilor.
572
00:46:57,552 --> 00:47:00,020
Da. Crăciunul.
573
00:47:00,188 --> 00:47:02,520
- Hai pe ele.
- Puteti dormi după ce muriti.
574
00:47:02,691 --> 00:47:03,919
- Vin.
- Haide, Dave.
575
00:47:04,092 --> 00:47:05,116
Grăbeste-te, tată.
576
00:47:05,293 --> 00:47:09,024
- Tată?
- Dave. Am spus Dave.
577
00:47:09,197 --> 00:47:11,688
Cred că ăsta o să fie
cel mai tare Crăciun.
578
00:47:11,867 --> 00:47:14,097
- Deschide-l pe al meu mai întâi.
- Pe-al meu mai întâi.
579
00:47:14,269 --> 00:47:16,863
- Nu, Dave, al meu e mai bun.
- Mi-ati cumpărat cadouri?
580
00:47:17,038 --> 00:47:18,869
Desigur.
581
00:47:21,543 --> 00:47:23,909
În regulă. Simon?
582
00:47:27,883 --> 00:47:30,249
E o...
583
00:47:30,418 --> 00:47:31,908
E o busolă dintr-o clemă.
584
00:47:32,487 --> 00:47:35,388
O busolă dintr-o clemă.
Acum n-o să mă mai pierd niciodată.
585
00:47:35,557 --> 00:47:36,819
Urmează al meu.
586
00:47:36,992 --> 00:47:38,550
Alvin.
587
00:47:43,965 --> 00:47:45,933
- Portofelul meu.
- Îti place?
588
00:47:46,101 --> 00:47:48,899
Serios? Am vrut să-ti iau ceva
pe care să folosesti zilnic.
589
00:47:49,437 --> 00:47:52,133
Si-l folosesc de aproape 10 ani.
590
00:47:52,707 --> 00:47:54,572
Esti foarte atent, Alvin.
Multumesc.
591
00:47:54,743 --> 00:47:57,610
Da, privirea ta spune totul, Dave.
592
00:47:58,780 --> 00:48:02,079
Bravo, Theodore.
"Pentru Dav."
593
00:48:03,451 --> 00:48:08,252
Să vedem, scrie, "Crăciun fericit.
Cu drag, Theodore."
594
00:48:08,423 --> 00:48:12,018
Si are un desen frumos
cu niste fructe de ananas?
595
00:48:12,227 --> 00:48:14,718
Alea nu sunt fructe de ananas.
Aia e familia noastră.
596
00:48:17,365 --> 00:48:22,098
Hai să văd dacă ne întelegem.
597
00:48:22,470 --> 00:48:23,937
Eu nu sunt...
598
00:48:25,607 --> 00:48:28,701
tatăl vostru
sau ceva de genul ăsta, da?
599
00:48:28,877 --> 00:48:32,742
Dar esti ca un tată.
600
00:48:34,049 --> 00:48:36,347
Nu chiar.
601
00:48:36,518 --> 00:48:39,112
Cu sigurantă suntem prieteni.
602
00:48:39,287 --> 00:48:42,381
Si vă scriu cântecele,
sunt managerul vostru.
603
00:48:42,557 --> 00:48:45,000
- Ne faci haine.
- Ne dai de mâncare.
604
00:48:45,060 --> 00:48:48,396
Ne lasă să dormim cu tine
când avem cosmaruri.
605
00:48:48,396 --> 00:48:52,296
Asta fac prietenii.
606
00:48:53,034 --> 00:48:55,059
Cine vrea să-si deschidă cadoul?
607
00:48:55,270 --> 00:48:57,465
- E întrebare capcană? Noi.
- Da.
608
00:48:57,639 --> 00:48:59,470
Cadouri.
609
00:48:59,641 --> 00:49:01,040
Cadouri. Cadouri. Cadouri.
610
00:49:01,209 --> 00:49:03,200
De-abia astept să-l deschid pe al meu.
611
00:49:03,378 --> 00:49:04,675
Plicuri.
612
00:49:08,283 --> 00:49:09,716
Sunt certificate de trezorerie.
613
00:49:09,885 --> 00:49:11,216
Super.
614
00:49:11,386 --> 00:49:15,254
Peste sapte ani, o să vă puteti
cumpăra ceva chiar frumos.
615
00:49:15,423 --> 00:49:19,291
N-ai ceva ce ai cumpărat
acum sapte ani?
616
00:49:20,395 --> 00:49:23,558
- Alvin, manierele.
- Multumesc, Dave.
617
00:49:23,732 --> 00:49:26,223
Da. Mersi, Dave.
618
00:49:29,337 --> 00:49:32,738
- Ian?
- Cine vrea cadouri?
619
00:49:33,508 --> 00:49:34,873
- Asa.
- Super.
620
00:49:35,043 --> 00:49:37,204
Hei, mai sunt destule acolo
de unde au venit astea
621
00:49:37,379 --> 00:49:38,846
Aduceti-le încoace, băieti.
622
00:49:39,014 --> 00:49:40,948
- Da.
- Bingo.
623
00:49:41,116 --> 00:49:42,947
Ce faci?
624
00:49:43,118 --> 00:49:46,246
- Am grijă de băietii mei.
- Da, asta voiam.
625
00:49:46,421 --> 00:49:48,389
Ciudat. Ce s-a întâmplat cu
cadourile tale?
626
00:49:48,556 --> 00:49:51,252
- Care e al meu?
- Cel mare cred că e pentru mine.
627
00:49:51,426 --> 00:49:52,552
Ce le-ai luat?
628
00:49:53,361 --> 00:49:54,692
Certificate de trezorerie.
629
00:49:54,863 --> 00:49:56,956
Super.
Visul fiecărui puști.
630
00:49:57,132 --> 00:49:59,293
Ai noroc.
A venit unchiul vostru Ian.
631
00:49:59,467 --> 00:50:02,334
- Super.
- Unchiul Ian?
632
00:50:03,772 --> 00:50:05,296
Ăsta e pentru mine?
633
00:50:05,473 --> 00:50:06,963
Nu, e pentru Simon.
634
00:50:07,142 --> 00:50:09,576
Theodore.
635
00:50:10,111 --> 00:50:14,878
- Si Alvin.
- Multumesc, mosule.
636
00:50:15,050 --> 00:50:17,541
Ăsta e pentru tine.
Îti place The Oak Ridge Boys, nu?
637
00:50:17,719 --> 00:50:19,243
Da, cu plăcere.
638
00:50:19,421 --> 00:50:20,752
Si ghiciti ce, băieti.
639
00:50:20,922 --> 00:50:24,449
Unchiul Ian o să tină o mare
petrecere de lansare pentru noul CD.
640
00:50:24,626 --> 00:50:28,653
Exact. Presă, paparazzi.
Vedete de la Hollywood.
641
00:50:28,863 --> 00:50:30,160
Tot tacâmul.
642
00:50:30,365 --> 00:50:31,491
- Grozav.
- Super.
643
00:50:31,666 --> 00:50:35,329
Da. Dave, ai o săptămână
la dispozitie să-mi scrii un nou hit.
644
00:50:35,503 --> 00:50:37,300
Da? Ceva săltăret si proaspăt.
645
00:50:37,472 --> 00:50:39,736
- Pace. Am plecat.
- Pa, unchiule Ian.
646
00:50:39,908 --> 00:50:42,900
- Crăciun fericit.
- Acum chiar e Crăciunul.
647
00:50:43,078 --> 00:50:45,512
Ajutor, ajutor.
648
00:50:46,481 --> 00:50:49,109
Pe-aici, pe-aici, pe-aici.
649
00:50:49,284 --> 00:50:53,846
Gata, gata. Asezati-vă.
Multumesc pentru prezentă.
650
00:50:54,022 --> 00:50:56,786
Seara asta e una specială.
651
00:50:56,958 --> 00:51:02,863
Aici la Casa de Discuri Jett, ne mândrim
că aducem muzica de mâine astăzi.
652
00:51:03,031 --> 00:51:05,966
Si ghiciti ce. Am făcut-o din nou.
653
00:51:06,134 --> 00:51:09,797
Doamnelor si domnilor,
aici să vă cânte noul lor single...
654
00:51:09,971 --> 00:51:16,774
... Alvin, Simon si Theodore.
655
00:53:41,623 --> 00:53:43,420
Da.
656
00:53:46,828 --> 00:53:49,126
În regulă, băieti.
Stiti cum se face treaba.
657
00:53:49,297 --> 00:53:52,460
Hai pe ringul de dans,
să văd ce stiti.
658
00:53:52,634 --> 00:53:55,933
CASA DE DISCURI JETT
ALVIN SI VEVERITELE
659
00:54:01,176 --> 00:54:03,440
- Multumesc.
- Multumesc.
660
00:54:03,611 --> 00:54:05,806
- Te superi dacă fac niste poze?
- Claire.
661
00:54:05,980 --> 00:54:07,106
ALVIN SI VEVERITELE
662
00:54:07,282 --> 00:54:09,079
- Deloc. Fă câte vrei.
- Grozav.
663
00:54:09,651 --> 00:54:13,143
Am o nouă misiune.
Relatez ascensiunea voastră.
664
00:54:15,323 --> 00:54:18,292
- Ei sunt Alvin, Simon si Theodore.
- Bună.
665
00:54:18,459 --> 00:54:19,824
- Salut.
- Bună, Claire.
666
00:54:19,994 --> 00:54:21,484
Esti grozavă.
667
00:54:22,397 --> 00:54:24,456
Am uitat că n-ati făcut cunostintă
în mod oficial.
668
00:54:29,237 --> 00:54:30,966
Asadar, Dave...
669
00:54:31,139 --> 00:54:34,006
... îmi pare rău pentru seara aceea.
Chiar am crezut că...
670
00:54:34,175 --> 00:54:35,335
Că sunt nebun?
671
00:54:36,110 --> 00:54:37,702
Te înteleg.
672
00:54:37,879 --> 00:54:41,076
Veverite vorbitoare.
E cam multe pentru o cină.
673
00:54:41,249 --> 00:54:46,209
Dar uită-te la tine acum.
Ai o carieră, un viitor promitător, copii.
674
00:54:46,387 --> 00:54:47,479
Sunteti ca o familie.
675
00:54:47,655 --> 00:54:50,749
Nu spune "familie" în prezenta lui Dave.
Se enervează.
676
00:54:50,925 --> 00:54:54,861
- Trebuie să pleci din cameră.
- Ba nu.
677
00:54:55,029 --> 00:54:56,690
El nu vrea o familie.
678
00:54:56,864 --> 00:54:59,925
De ce nu vă duceti să vă jucati
sau să năvăliti pe masa cu desert?
679
00:54:59,934 --> 00:55:01,935
N-o luati în nume personal.
680
00:55:01,936 --> 00:55:04,666
Unii nu stiu ce au
până nu l-au pierdut.
681
00:55:04,839 --> 00:55:06,568
Nu-i asa, Dave?
682
00:55:08,042 --> 00:55:09,737
Claire.
683
00:55:10,144 --> 00:55:14,410
Fără supărare, uriasule,
dar nu te pricepi deloc la asta.
684
00:55:21,856 --> 00:55:23,380
Hei, ce zici de asta?
685
00:55:23,925 --> 00:55:26,223
- Ce e?
- E Alvin.
686
00:55:26,394 --> 00:55:28,191
Nu seamănă deloc cu Alvin.
687
00:55:28,363 --> 00:55:31,890
Păi, da. E un prototip. O să vindem
vreun milion de chestii din astea.
688
00:55:32,066 --> 00:55:34,899
E activată de voce.
Spune-i ceva.
689
00:55:35,770 --> 00:55:40,605
Salut, păpusă Alvin mică si urâtă
ce nu seamănă deloc cu Alvin.
690
00:55:42,443 --> 00:55:45,879
- Vezi? Îti place. E în spaniolă.
- Stii ce? E de-a dreptul ciudat.
691
00:55:46,047 --> 00:55:47,446
Haide, Dave, Dave, Dave.
692
00:55:47,615 --> 00:55:49,879
Trebuie să extindem clubul
de fani al veveritelor.
693
00:55:50,051 --> 00:55:52,485
Adică, lasă muzica.
694
00:55:52,687 --> 00:55:56,418
Muzica e doar o cale
spre bani multi, da?
695
00:55:56,591 --> 00:56:00,220
Eu vorbesc despre propria noastră
casă de modă, un parfum.
696
00:56:00,395 --> 00:56:03,387
Chipmunk Heat, ceva de genul.
697
00:56:03,564 --> 00:56:04,997
- Adică...
- Sunt doar niste copii.
698
00:56:05,199 --> 00:56:06,600
Nu, sunt niste sobolani.
699
00:56:06,601 --> 00:56:09,900
Si ne-ar putea aduce amândurora
un munte de bani...
700
00:56:10,071 --> 00:56:14,804
- ... dacă mă lasă să-i exploatez.
- Nu te aud, muzica e prea tare.
701
00:56:14,976 --> 00:56:20,312
Nu mi te împotrivi, Dave.
Eu nu pierd niciodată.
702
00:56:28,656 --> 00:56:31,454
A încercat cineva
bilutele de ciocolată?
703
00:56:31,626 --> 00:56:34,686
Probabil o să fac soc diabetic.
Dar merită.
704
00:56:34,862 --> 00:56:38,525
O dulce, dulce, dulce
bilută din melasă.
705
00:56:38,733 --> 00:56:42,794
Hei, Alvster.
Îmi place la nebunie melodia.
706
00:56:42,970 --> 00:56:45,598
- Bate palma.
- Ce faci, omule?
707
00:56:46,174 --> 00:56:49,769
Văd că-ti place ce v-am pregătit.
708
00:56:49,944 --> 00:56:53,107
Ce tot zic aici?
Probabil mâncati asa tot timpul.
709
00:56:53,281 --> 00:56:55,772
Păi, Dave spune că
nu vrea să ne răsfete.
710
00:56:55,950 --> 00:56:59,511
Esti o vedetă rock.
Chiar trebuie să fii răsfătat.
711
00:56:59,687 --> 00:57:03,054
Ar trebui să te plimbi
în limuzine si avioane particulare.
712
00:57:03,257 --> 00:57:06,886
Si ar trebui să mergi la
astfel de petreceri în fiecare seară.
713
00:57:07,061 --> 00:57:09,188
Serios? Pentru că Dave spune
că trebuie să dormim.
714
00:57:10,365 --> 00:57:14,961
Uite, Alvin, îmi vine greu să spun asta,
dar trebuie să fiu direct.
715
00:57:15,136 --> 00:57:20,005
Dave vă trage înapoi.
As putea să vă fac 20 de dolari pe zi.
716
00:57:20,174 --> 00:57:22,802
- E mult?
- Da.
717
00:57:22,977 --> 00:57:25,673
Încă ceva... Nu vă spun.
Ba da, vă spun.
718
00:57:25,847 --> 00:57:29,874
Uite, pe la spate,
Dave vă spune...
719
00:57:31,185 --> 00:57:32,311
..."sobolanii".
720
00:57:34,922 --> 00:57:37,720
- Sobolani?
- Da. Vă este indiferent, nu? Știu.
721
00:57:37,892 --> 00:57:41,760
Să nu vă lăsati afectati.
Eu vă consider ca făcând parte din familie.
722
00:57:41,929 --> 00:57:44,557
Si dacă aveți nevoie de ceva,
absolut orice...
723
00:57:44,732 --> 00:57:47,758
... sunati-l pe unchiul Ian, da?
724
00:57:47,935 --> 00:57:51,302
- Da.
- Ciao.
725
00:57:55,510 --> 00:57:59,002
Haide, amice.
Conduci ca bunica.
726
00:57:59,180 --> 00:58:00,738
Ia-ti un scaun cu rotile.
Dă-te la o parte!
727
00:58:01,616 --> 00:58:06,713
Hei, uitati-vă la mine.
Sus, sus si m-am dus.
728
00:58:09,056 --> 00:58:11,024
Alvin.
729
00:58:11,559 --> 00:58:14,619
Nu te pot ajuta, Simon.
Sunt pe cale să preiau conducerea.
730
00:58:14,829 --> 00:58:16,922
Hei, băieti, am o idee
pentru o nouă melodie.
731
00:58:18,433 --> 00:58:19,627
Salut, Dave.
732
00:58:19,834 --> 00:58:22,928
Ce se întâmplă aici?
Parcă v-am spus să faceti curat.
733
00:58:23,104 --> 00:58:24,765
Asta si facem.
734
00:58:28,943 --> 00:58:32,640
- Cine-i aia?
- Unchiul Ian ne-a angajat o menajeră.
735
00:58:32,847 --> 00:58:34,940
E si maseuză.
736
00:58:38,953 --> 00:58:40,944
Haide, dă-te la o parte, ariciule.
737
00:58:41,122 --> 00:58:43,955
Mergi, sau parchează, amice.
Treci pe banda a doua.
738
00:58:44,125 --> 00:58:46,320
- De unde ai jocul?
- De la unchiul Ian.
739
00:58:46,494 --> 00:58:49,429
Miscă sau pierzi!
Ia-ti o masină adevărată.
740
00:58:49,931 --> 00:58:51,728
Bine, stii ce?
741
00:58:51,899 --> 00:58:53,662
Ajunge.
742
00:58:54,135 --> 00:58:56,729
Ce faci?
Eram pe cale să-mi bat recordul.
743
00:58:56,904 --> 00:58:59,270
Păcat. Unde-i Theodore?
744
00:59:02,944 --> 00:59:04,571
Scuipă.
745
00:59:04,745 --> 00:59:07,111
- Scuipă.
- Nu.
746
00:59:07,448 --> 00:59:08,813
POFTĂ BUNĂ!
UNCHIUL IAN
747
00:59:08,983 --> 00:59:10,075
Casa de Discuri Jett.
748
00:59:10,618 --> 00:59:14,645
Gata. Ajunge. Sedintă. Acum
Toată lumea pe canapea.
749
00:59:15,289 --> 00:59:17,416
Poti să ne lasi singuri o clipă?
750
00:59:20,895 --> 00:59:24,422
Băieti, e greu, stiu.
751
00:59:24,599 --> 00:59:29,002
Acum trei luni, erati într-un copac
pe undeva si acum sunteti...
752
00:59:29,170 --> 00:59:32,139
Vedete rock importante.
753
00:59:32,306 --> 00:59:35,207
Bine, cum zici tu.
Ideea e că doar pentru că sunteti...
754
00:59:35,409 --> 00:59:37,036
Vedete rock importante.
755
00:59:40,515 --> 00:59:42,881
Nu înseamnă că puteti avea
sau face ce vreti voi.
756
00:59:43,050 --> 00:59:45,610
Unchiul Ian spune că
ar trebui să fim fericiti mereu.
757
00:59:45,786 --> 00:59:47,344
Bine, stiti ce?
758
00:59:47,522 --> 00:59:49,854
El nu e unchiul vostru.
759
00:59:50,057 --> 00:59:55,791
De asemenea, David, a spus că
ar trebui să facem 20 de dolari pe zi.
760
00:59:55,963 --> 00:59:58,193
Ghici ce.
Câstigati mult mai mult de atât.
761
00:59:58,366 --> 01:00:01,062
Si pentru că-mi pasă,
îi economisesc pe toti pentru voi.
762
01:00:01,235 --> 01:00:03,294
La fel ca păstratul alunelor
pentru la iarnă.
763
01:00:03,471 --> 01:00:05,302
Iarna e pentru fraieri.
764
01:00:05,473 --> 01:00:08,965
Da. N-ar trebui să avem un cuvânt de spus
în alcătuirea portofoliului de investitii?
765
01:00:09,443 --> 01:00:13,140
De unde vă vin ideile astea?
Voi sunteti doar copii.
766
01:00:13,314 --> 01:00:16,909
- Copii, Dave, sau sobolani?
- Poftim?
767
01:00:17,084 --> 01:00:19,882
Unchiul Ian spune că
îi suntem ca o familie.
768
01:00:20,054 --> 01:00:22,887
Da? Dacă-l iubiti asa de mult
pe unchiul Ian...
769
01:00:23,057 --> 01:00:25,218
... si nu credeti că am grijă de voi...
770
01:00:25,393 --> 01:00:27,554
... de ce nu vă duceti
să locuiti cu unchiul Ian?
771
01:00:38,773 --> 01:00:40,331
Dave?
772
01:00:41,242 --> 01:00:42,675
Mai esti supărat pe noi?
773
01:00:43,878 --> 01:00:45,573
Dave?
774
01:00:54,922 --> 01:00:58,119
"Dragi băieti, îmi pare rău, dar...
775
01:00:58,893 --> 01:01:02,351
Ar trebui să vă întoarceti
la casa voastră din pădure."
776
01:01:02,530 --> 01:01:05,363
Chiar vrea să plecăm.
777
01:01:17,211 --> 01:01:19,076
Ti-am spus, Dave.
778
01:01:19,246 --> 01:01:21,237
Eu nu pierd niciodată.
779
01:01:47,775 --> 01:01:52,178
Băieti, bun venit
la noua voastră casă.
780
01:01:58,052 --> 01:02:02,079
- Da. Tati e acasă.
- Da.
781
01:02:02,256 --> 01:02:04,520
Putem să ne jucăm cu toate astea?
782
01:02:04,692 --> 01:02:07,092
Sigur, de ce nu?
E casa voastră.
783
01:02:07,261 --> 01:02:09,627
Deci, care sunt regulile pe aici?
784
01:02:10,364 --> 01:02:13,697
Am o singură regulă...
785
01:02:13,868 --> 01:02:16,996
- ... că nu există reguli!
- Super.
786
01:02:28,315 --> 01:02:30,442
Elevatie patru grade.
787
01:02:30,618 --> 01:02:32,950
Sase grade la azimut.
788
01:02:34,121 --> 01:02:36,112
Foc!
789
01:02:47,668 --> 01:02:50,569
Pregăteste-te să înfrunti
furia răzbunării mele.
790
01:02:50,738 --> 01:02:52,865
Nu mă face să râd.
791
01:02:53,040 --> 01:02:55,531
Roagă-te pentru o moarte rapidă,
tânără veverită.
792
01:02:55,710 --> 01:02:58,008
Uppercut. Stânga.
Simulare, simulare.
793
01:03:06,754 --> 01:03:10,417
Cunostințele tale de kung fu
nu se compară cu rachetele mele.
794
01:03:12,026 --> 01:03:13,618
Un atac pe furie.
795
01:03:16,330 --> 01:03:18,059
Gata, Simon. Ajunge.
796
01:03:18,532 --> 01:03:20,659
Am terminat acum. Simon.
797
01:03:20,835 --> 01:03:22,860
- Hei, dă-mi aia.
- Dă-i drumul, Alvin.
798
01:03:23,037 --> 01:03:24,129
Haide.
799
01:03:27,174 --> 01:03:29,165
- A fost rândul tău.
- Cine a spus că vine si rândul tău?
800
01:03:29,343 --> 01:03:30,571
Dă-mi aia.
801
01:03:33,714 --> 01:03:35,511
Simon!
802
01:03:35,683 --> 01:03:37,947
- Trebuie să încerci.
- Dă-ti labele păduchioase de pe ea.
803
01:03:40,955 --> 01:03:42,513
- Valea!
- O vreau.
804
01:03:42,690 --> 01:03:44,681
Alvin, nu tu hotărăsti.
805
01:03:57,371 --> 01:04:01,933
- De ce nu s-au deschis airbagurile?
- Theodore, nu te duce spre lumină.
806
01:04:02,443 --> 01:04:04,934
- Hai încă o dată.
- Super.
807
01:04:05,112 --> 01:04:07,046
- Vă jucati din greu?
- Da.
808
01:04:07,214 --> 01:04:08,943
Bun.
809
01:04:09,116 --> 01:04:13,985
Pentru că de mâine, o să lucrati din greu.
De pe o coastă pe alta în cinci zile.
810
01:04:14,188 --> 01:04:17,487
Dave spune că turneele nu sunt
o viată potrivită pentru copii.
811
01:04:17,691 --> 01:04:20,387
Pentru copii normali.
Voi sunteti superstaruri.
812
01:04:20,561 --> 01:04:22,552
- Da.
- Ceea ce-mi aminteste...
813
01:04:22,730 --> 01:04:25,631
... Simon, hai să scăpăm
de ochelarii ăia plictisitori.
814
01:04:26,133 --> 01:04:32,072
Si încearcă ochelarii ăstia la modă.
815
01:04:32,239 --> 01:04:34,139
Dumnezeule.
816
01:04:34,308 --> 01:04:37,300
Ar fi grozavi dacă
as vedea cu ei.
817
01:04:37,478 --> 01:04:41,346
O să ti se obisnuiască ochii.
Hai, băieti. Să mergem.
818
01:04:41,515 --> 01:04:42,982
- Carabină.
- Să mergem.
819
01:04:43,150 --> 01:04:44,708
Alvin...
820
01:05:35,135 --> 01:05:37,831
Fă-te mare. Alvin, mare, mare.
821
01:05:38,572 --> 01:05:41,871
Nu vă ascundeti. Hai, hai.
822
01:05:42,042 --> 01:05:47,173
Vindeti totul. Zâmbiti. Da.
Theodore, bărbia sus. Da. Asa.
823
01:05:47,348 --> 01:05:50,215
Excelent. Asa.
Hai, asa.
824
01:05:50,384 --> 01:05:52,409
Puternic. Arată-mi o poză!
825
01:05:52,586 --> 01:05:55,817
Plesneste-l. Asa.
Acum e bine.
826
01:06:00,005 --> 01:06:03,000
CEREALE CROCANTE
827
01:06:03,030 --> 01:06:07,592
Dacă veveritelor le plac Crunchy Nibbles,
animalul vostru de companie o să le adore.
828
01:06:07,801 --> 01:06:09,496
Tăiati.
829
01:06:10,004 --> 01:06:11,835
Asa.
830
01:06:13,540 --> 01:06:15,337
Bun? În regulă?
831
01:06:58,852 --> 01:07:00,114
Stati pe loc.
832
01:07:00,287 --> 01:07:01,413
N-am terminat.
833
01:07:01,588 --> 01:07:02,885
- Tu-mi spui.
- Mă omori.
834
01:07:03,057 --> 01:07:05,116
- Ce vrei?
- Mă omori cu zilele.
835
01:07:05,292 --> 01:07:08,159
N-am pe ce buton să apăs
care să-i trezească.
836
01:07:08,362 --> 01:07:10,262
Glumesti?
Sunt vreo 5000 de butoane aici.
837
01:07:10,431 --> 01:07:13,229
- Pe ce buton vrei să apăs?
- Bine. Lasă că mă descurc eu.
838
01:07:14,601 --> 01:07:19,231
Bun, băieti. Ia uitati ce v-a adus
unchiul vostru, Ian. Cafea.
839
01:07:20,274 --> 01:07:22,003
Îmi plac caramelele.
840
01:07:22,176 --> 01:07:27,739
Nu, e cafea, Theodore, cafea.
E o băutură energizantă sănătoasă super...
841
01:07:27,915 --> 01:07:34,787
...cu friscă si caramel
si două linguri de ciocolată.
842
01:07:35,122 --> 01:07:36,987
Poftă bună.
843
01:07:39,493 --> 01:07:41,324
Asta ar trebui să-i tină treji.
844
01:08:41,989 --> 01:08:45,720
Opriti-vă. Hai, băieti.
Avem nevoie de mai multă energie, da?
845
01:08:45,893 --> 01:08:50,592
Ne trebuie mai multă gheată uscată.
Avem nevoie de mai mult senzational, da?
846
01:08:50,764 --> 01:08:52,732
Suntem veveritele,
pentru numele lui Dumnezeu.
847
01:08:52,900 --> 01:08:55,698
E absurd.
Mă simt ca Puff Diddy cu blană.
848
01:08:55,869 --> 01:08:59,532
Si să fiu sincer, noile melodii
nu ne prea reprezintă.
849
01:08:59,706 --> 01:09:03,369
Stiti ce cred eu?
Cred că noua directie e perfectă.
850
01:09:03,544 --> 01:09:05,569
Contează numai
directia momentului.
851
01:09:05,746 --> 01:09:07,941
Dave a spus că numai muzica
e cea care contează.
852
01:09:08,115 --> 01:09:09,412
"Dave mereu spune..."
853
01:09:09,583 --> 01:09:14,714
Stii ce? Dave, Dave, Dave.
Dave nu e aici, da? Eu sunt.
854
01:09:14,888 --> 01:09:18,790
E distractivul unchi Ian, da? Bine?
855
01:09:20,761 --> 01:09:23,958
Tu ce esti...? Ce vrei să zici?
Cum te numesti?
856
01:09:24,131 --> 01:09:27,066
- Taffy.
- Taffy? Ce fel de nume e Taffy?
857
01:09:27,234 --> 01:09:28,599
Cu ce te ocupi?
858
01:09:28,769 --> 01:09:31,761
- Coregrafie.
- Nu stiu ce e "coregrafia".
859
01:09:31,939 --> 01:09:34,533
- Ce-i aia?
- E dansul.
860
01:09:34,708 --> 01:09:40,442
Dansul? Data viitoare să spui,
stii, "Sunt tipul cu dansul..." Alo?
861
01:09:40,881 --> 01:09:44,442
Cine? Dave Seville.
862
01:09:44,918 --> 01:09:47,113
Sună cunoscut numele. Sună...
863
01:09:47,454 --> 01:09:48,580
... aiurea.
864
01:09:48,755 --> 01:09:52,088
- Lasă-mă să vorbesc cu băietii.
- Nu cred că e o idee prea bună.
865
01:09:52,259 --> 01:09:55,717
Băietii încă mai sunt supărati
că i-ai dat afară.
866
01:09:55,896 --> 01:09:59,059
- Nu asa s-a întâmplat.
- Negare.
867
01:09:59,233 --> 01:10:01,633
Deci, care-i treaba cu
turneul european?
868
01:10:01,802 --> 01:10:04,327
Pleci cu ei timp de sase luni?
869
01:10:04,538 --> 01:10:07,598
Nu, de fapt 12.
Dacă îi convingem si pe chinezi.
870
01:10:07,774 --> 01:10:09,503
12?
871
01:10:09,676 --> 01:10:12,770
Voiam doar să-i salut.
Voiam să văd ce mai fac.
872
01:10:12,946 --> 01:10:14,937
Sunt super.
Se bucură de viată.
873
01:10:15,115 --> 01:10:16,582
Trăiesc pe picior mare.
874
01:10:16,750 --> 01:10:19,913
Recunoaste, Dave.
Au mers mai departe.
875
01:10:20,087 --> 01:10:23,113
- Acum sunt fericiti.
- Ian, vreau să vorbesc cu ei.
876
01:10:23,290 --> 01:10:24,348
Dă-mi-i la telefon.
877
01:10:24,558 --> 01:10:26,992
Da, nu cred că se poate, Dave.
878
01:10:27,161 --> 01:10:29,129
Am un turneu mondial,
o să înceapă mâine.
879
01:10:29,296 --> 01:10:31,526
Iar băietii nu au nevoie
de presiune în plus.
880
01:10:31,698 --> 01:10:34,258
- O să-ti trimitem o vedere.
- Ian, nu poti să faci asta.
881
01:10:34,434 --> 01:10:37,494
Nu sunt pregătiti pentru asa ceva.
Sunt doar niste copii.
882
01:10:37,671 --> 01:10:40,640
- O să-i văd.
- Uite, Dave, o să... Stai.
883
01:10:40,807 --> 01:10:41,933
- Ian?
- Da? Poftim?
884
01:10:42,109 --> 01:10:44,134
- Ian.
- Nu pot..
885
01:10:50,884 --> 01:10:52,374
Ian...
886
01:10:52,586 --> 01:10:54,213
... era Dave?
887
01:10:57,224 --> 01:11:00,284
Da. Da, el era.
888
01:11:00,460 --> 01:11:03,122
Voia să vă anunt că
se simte super si e fericit.
889
01:11:03,297 --> 01:11:06,164
E foarte, foarte fericit.
Asadar... În regulă.
890
01:11:06,333 --> 01:11:09,029
Si vine si el la spectacol?
891
01:11:11,538 --> 01:11:15,531
Stiti ce? I-am trimis bilete.
si chestia e că le-a trimis înapoi.
892
01:11:15,709 --> 01:11:20,840
Da, stiu. Cred că e ocupat.
O fi având alte lucruri mai bune de făcut.
893
01:11:21,014 --> 01:11:23,414
Hei, haideti.
Ce-i cu fetele astea lungi?
894
01:11:23,617 --> 01:11:25,983
O să ne distrăm.
O să avem un concert mare.
895
01:11:26,153 --> 01:11:29,384
Uite cum facem, vă place masajul? Da?
896
01:11:29,556 --> 01:11:32,252
Cunosc un tip. Stati să-l sun.
Mă ocup imediat de asta!
897
01:11:32,693 --> 01:11:35,218
Hei, căpitane, treci încoace.
898
01:11:35,395 --> 01:11:36,521
Ascultă!
899
01:11:36,697 --> 01:11:40,224
Dave Seville.
Învață numele, caută fata.
900
01:11:40,400 --> 01:11:43,597
Dacă apare mâine seară,
să nu se apropie de veverite.
901
01:11:43,770 --> 01:11:46,671
- Înteles? Bun.
- Înteles.
902
01:12:01,021 --> 01:12:02,181
Unchiule Ian?
903
01:12:08,895 --> 01:12:12,058
- Ce faci aici?
- Pot să dorm cu tine?
904
01:12:12,232 --> 01:12:13,597
Am avut un cosmar.
905
01:12:14,034 --> 01:12:17,299
Ai avut un cosmar?
906
01:12:17,471 --> 01:12:20,634
Si eu am avut un cosmar.
În cosmarul meu...
907
01:12:20,807 --> 01:12:27,212
... trebuia să ajung în 37 de locuri
în 42 de zile, în 16 tări diferite.
908
01:12:27,381 --> 01:12:32,546
Si a trebuit să coordonez 121
interviuri la radio si în reviste...
909
01:12:32,719 --> 01:12:35,085
... în cinci limbi diferite.
910
01:12:35,255 --> 01:12:38,122
Dar stii ce, Theo?
Singura diferentă e că...
911
01:12:38,292 --> 01:12:43,821
... în cosmarul meu,
când deschid ochii, nu se termină.
912
01:12:43,997 --> 01:12:47,057
Deci, răspunsul e nu?
913
01:13:17,864 --> 01:13:19,525
Băieti...
914
01:13:19,833 --> 01:13:21,698
... vreau să merg acasă.
915
01:13:21,868 --> 01:13:24,200
Cum adică? Esti acasă.
916
01:13:24,371 --> 01:13:27,033
Nu, adică, "acasă" acasă.
917
01:13:27,240 --> 01:13:29,265
Stiti voi, cu Dave.
918
01:13:29,443 --> 01:13:33,140
Dar, Theodore, haide.
Trezeste-te si miroase caramelul.
919
01:13:33,313 --> 01:13:39,309
Dave nici nu ne vrea. Nici nu-i pasă
îndeajuns încât să vină la concert.
920
01:13:40,154 --> 01:13:44,521
Iat-o pe Julianne Reynolds cu stirile
de azi din lumea divertismentului.
921
01:13:44,691 --> 01:13:47,159
Prea obositi să mai cânte?
Veveritele ar putea fi.
922
01:13:47,327 --> 01:13:51,388
Zvonuri ale epuizării si uzării vocilor
înconjoară noile senzatii.
923
01:13:51,565 --> 01:13:55,729
O fi din cauza unei supradoze de vafe?
Sau a unui turneu riguros stabilit?
924
01:13:55,902 --> 01:13:57,897
Greu de spus.
Dar managerul-producător Ian Hawke
925
01:13:57,898 --> 01:13:59,394
a dat asigurări celor de la Fox...
926
01:13:59,573 --> 01:14:01,973
... că trio-ul va face
prima oprire în seara asta...
927
01:14:02,142 --> 01:14:07,876
...în mult asteptatul lor turneu mondial
la Orpheum Theatre din Los Angeles.
928
01:14:09,916 --> 01:14:11,543
Gata.
929
01:14:14,322 --> 01:14:18,689
ALVIN SI VEVERITELE
ÎNCEPUTUL TURNEULUI MONDIAL
930
01:14:19,994 --> 01:14:22,222
ALVIN SI VEVERIȚELE
931
01:14:32,172 --> 01:14:33,833
Bine.
932
01:14:38,011 --> 01:14:41,674
Vorbiti de parcă ati făcut
gargară cu niste cuie.
933
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
- Te acopăr eu.
- Multumesc.
934
01:14:46,586 --> 01:14:48,417
Vine cineva de la Garderobă, vă rog?
935
01:14:48,588 --> 01:14:50,180
Ei bine?
936
01:14:50,357 --> 01:14:55,090
As putea să-ti spun o multime de termeni,
dar, mai pe scurt, sunt extenuati.
937
01:14:55,262 --> 01:14:59,028
Bine, atunci dă-le o injectie
sau o cremă sau o pastilă sau ceva.
938
01:14:59,199 --> 01:15:02,532
Mi-am investit toti banii
în băietii ăstia.
939
01:15:02,702 --> 01:15:05,136
Au nevoie de o odihnă îndelungată.
940
01:15:05,338 --> 01:15:09,638
O pauză lungă. Chiar...? Bine.
Da, o pauză lungă. Exact.
941
01:15:09,943 --> 01:15:12,241
Da. Nu sunt eu doctor, asa că...
942
01:15:12,412 --> 01:15:15,210
O să-i odihnesc eu. Multumesc.
O să am eu grijă de asta.
943
01:15:15,382 --> 01:15:18,283
Multumesc mult. Asa o să fac...
Apreciez. Hei, hei, doamnă doctor.
944
01:15:18,452 --> 01:15:20,647
E febra veveritelor, ia de-aici.
945
01:15:22,789 --> 01:15:24,654
Cioc, cioc.
946
01:15:25,292 --> 01:15:28,489
Ascultati la mine
tocmai am vorbit cu doctorul.
947
01:15:28,662 --> 01:15:31,722
Si nu mă simt prea bine
să vă trimit chiar asa.
948
01:15:32,365 --> 01:15:34,458
Deci o să anulezi spectacolul?
949
01:15:35,068 --> 01:15:38,128
Nu. Nu, pentru că ar trebui
să dau banii înapoi.
950
01:15:38,305 --> 01:15:42,571
Nu. Vreau să zic că trebuie
să mimati cuvintele. Da.
951
01:15:42,742 --> 01:15:44,175
Asta nu înseamnă să trisăm?
952
01:15:44,377 --> 01:15:48,006
Nu, nu e la fel cu a trisa. E...
A trisa e gresit.
953
01:15:48,181 --> 01:15:51,480
Ăsta e mai mult un ajutor.
Da, toate vedetele fac asta.
954
01:15:51,651 --> 01:15:55,587
Numai să aveti grijă să mimati
toate cuvintele asa cum le-am înregistrat.
955
01:15:55,755 --> 01:15:58,485
- Altfel, lumea o să-si dea seama.
- Că trisăm.
956
01:16:00,126 --> 01:16:04,028
- Nu.
- Băieti, ce alte optiuni avem?
957
01:16:04,197 --> 01:16:07,496
Da. Vedeti?
De-asta e el cel cu litera.
958
01:16:07,667 --> 01:16:09,635
Gata, pregătiti-vă.
959
01:16:09,803 --> 01:16:15,173
Si nu uitati, mimati cuvintele
si n-o să-si dea seama nimeni.
960
01:16:15,342 --> 01:16:16,934
Vă iubesc.
961
01:17:15,569 --> 01:17:18,231
Haide, trebuie să mai ai un bilet.
962
01:17:18,405 --> 01:17:19,770
Îmi pare rău.
963
01:17:38,758 --> 01:17:43,559
Mie-mi place. Vouă nu? Febra veveritelor.
Ia de-aici.
964
01:17:47,300 --> 01:17:48,426
Dave Seville.
965
01:17:49,302 --> 01:17:52,100
Nu, nu e nici un
Dave Seville pe listă.
966
01:17:52,272 --> 01:17:55,935
Stii ce? Nu-i nimic.
Sunt editorul de la L.A. Music Journal.
967
01:17:56,109 --> 01:17:58,077
- Nu, nu prea cred.
- E cu mine.
968
01:17:59,412 --> 01:18:01,403
E asistentul meu.
969
01:18:02,515 --> 01:18:03,641
Bine.
970
01:18:04,117 --> 01:18:05,209
Mersi, Claire.
971
01:18:05,385 --> 01:18:07,819
Ce se întâmplă, Dave?
Ce...?
972
01:18:10,457 --> 01:18:13,824
Trebuie să-mi iau băietii înapoi,
dar Ian încearcă să mă tină la distantă.
973
01:18:14,027 --> 01:18:15,221
Băietii tăi.
974
01:18:15,762 --> 01:18:18,322
Stiu că probabil sună ciudat
fiind eu cel care o spune.
975
01:18:18,965 --> 01:18:20,728
E în sensul bun, totusi.
976
01:18:21,234 --> 01:18:24,328
Pentru că după tot ce-am făcut ca
să stric totul, inclusiv relatia cu tine...
977
01:18:24,537 --> 01:18:29,634
- Dave, băietii tăi. Ar trebui să mergem.
- Da. Bine!
978
01:18:43,657 --> 01:18:46,683
Dacă vrei să faci ceva,
fă-o repede. Poftim.
979
01:18:46,860 --> 01:18:49,090
- Esti de la presă, ai uitat?
- Mersi.
980
01:18:54,834 --> 01:18:56,631
- Să mergem, amice.
- Sunt fotograf.
981
01:18:56,803 --> 01:18:58,794
- Am permis pentru presă.
- Hai să mergem.
982
01:18:59,506 --> 01:19:01,940
Alvin! Alvin!
983
01:19:04,377 --> 01:19:06,937
Alvin!
984
01:19:07,113 --> 01:19:11,880
- Dave! E aici.
- E Dave.
985
01:19:18,692 --> 01:19:20,353
Ce se întâmplă?
986
01:19:20,527 --> 01:19:22,188
Alvin, ce faci?
987
01:19:22,362 --> 01:19:25,195
Îi trimit un mesaj
dragului nostru unchi Ian.
988
01:19:25,365 --> 01:19:28,698
- Mie îmi sună a plan.
- Si mie.
989
01:19:34,874 --> 01:19:36,501
Hai, băieti.
990
01:19:38,011 --> 01:19:39,103
Hei, Ian...
991
01:19:40,213 --> 01:19:43,011
... pupă-mi obrajii blănosi.
992
01:19:45,151 --> 01:19:47,483
Poftim, tine asta.
993
01:19:47,887 --> 01:19:49,650
Bună să-ti fie dimineata.
994
01:19:55,695 --> 01:19:57,492
Dă-te de pe tobele mele.
995
01:19:58,631 --> 01:20:00,531
Sunteti gata să cântati?
996
01:20:01,901 --> 01:20:03,095
Mai tare, fato.
997
01:20:10,076 --> 01:20:11,441
Mă simt super.
998
01:20:13,179 --> 01:20:17,912
Alvin, Simon, Theodore!
Hai, băieti, mergem acasă.
999
01:20:18,084 --> 01:20:20,018
Miscă, miscă!
1000
01:20:21,855 --> 01:20:23,345
Să mergem.
1001
01:20:25,692 --> 01:20:29,719
- Prindeti-i.
- La o parte. Fugiti.
1002
01:20:31,931 --> 01:20:33,626
Salut.
1003
01:20:33,800 --> 01:20:35,062
Pa.
1004
01:20:35,668 --> 01:20:39,104
Ala bala, portocala!
1005
01:20:39,272 --> 01:20:42,799
M-ai ratat pentru că esti prea încet!
1006
01:20:44,744 --> 01:20:46,644
Ai grijă la genunchi.
1007
01:20:46,813 --> 01:20:50,146
- Scuze.
- Haide, uriasule. Haide. Haide.
1008
01:20:50,316 --> 01:20:52,147
Un pic mai aproape.
1009
01:20:52,318 --> 01:20:55,310
Haide, acolo. Perfect.
1010
01:20:56,422 --> 01:20:58,913
O să se resimtă mâine dimineată.
1011
01:21:00,794 --> 01:21:03,558
- Băieti.
- Dave!
1012
01:21:04,764 --> 01:21:07,062
Nu te duci nicăieri.
1013
01:21:07,700 --> 01:21:08,758
Ce faci?
1014
01:21:08,935 --> 01:21:11,335
- Lasă-ne jos.
- Dă-mi drumul.
1015
01:21:11,504 --> 01:21:13,335
- Hei.
- Ati face bine să învătati franceză.
1016
01:21:13,506 --> 01:21:16,942
- Mergeti la Paris diseară. Bine?
- Dă-mi drumul. Tocmai mi-am refăcut coada.
1017
01:21:17,110 --> 01:21:18,668
- Nu, stai.
- Pune-le lângă lucrurile mele.
1018
01:21:18,845 --> 01:21:21,643
- Lasă-ne să iesim de-aici.
- Nu.
1019
01:21:21,815 --> 01:21:24,784
Ce? Ian, ei nu mai vor asta.
Dă-le drumul.
1020
01:21:25,819 --> 01:21:29,755
Dar tipul tocmai a plecat.
Trebuia să fi spus ceva acum 5 secunde.
1021
01:21:29,923 --> 01:21:31,515
Vino înapoi.
1022
01:21:32,358 --> 01:21:36,658
Ian, au nevoie de o viată adevărată.
Nu toate astea.
1023
01:21:36,830 --> 01:21:39,264
În plus, au distrus concertul.
1024
01:21:39,432 --> 01:21:42,993
Vestea o să se răspândească,
n-o să vină nimeni să-i vadă.
1025
01:21:43,636 --> 01:21:49,006
Dave, sunt veverite vorbitoare.
Lumea o să vină.
1026
01:21:49,843 --> 01:21:51,208
Băieti, cu mine.
1027
01:22:04,190 --> 01:22:06,624
N-o să ne prindă niciodată în viată!
1028
01:22:06,793 --> 01:22:09,227
Tocmai au făcut-o, Alvin.
1029
01:22:09,395 --> 01:22:11,226
E la figurat, Simon.
1030
01:22:11,397 --> 01:22:15,493
În loc să mă critici,
de ce nu te gândesti cum iesim de aici?
1031
01:22:28,314 --> 01:22:30,509
Hai, hai, hai. Pleacă.
1032
01:22:30,519 --> 01:22:34,781
CULISE
1033
01:22:39,893 --> 01:22:41,690
Haide.
1034
01:22:48,801 --> 01:22:52,066
Calc-o, Dave. Îl pierzi.
1035
01:23:01,848 --> 01:23:03,713
Cum ati...?
1036
01:23:03,883 --> 01:23:05,373
Suntem veverite vorbitoare, Dave.
1037
01:23:05,551 --> 01:23:10,181
Stim să iesim dintr-o cuscă pentru pisici.
Nici nu-i asa de greu.
1038
01:23:10,356 --> 01:23:12,221
Te-ai întors pentru noi.
1039
01:23:13,526 --> 01:23:16,962
Normal că m-am întors.
Suntem o familie.
1040
01:23:17,597 --> 01:23:19,121
Sfinte alune.
1041
01:23:19,966 --> 01:23:22,059
- Ce-i?
- Am luat-o eu razna?
1042
01:23:22,235 --> 01:23:23,827
Sau tocmai a spus el "familie"?
1043
01:23:25,471 --> 01:23:28,372
Stiu...
1044
01:23:30,076 --> 01:23:31,976
... dar chiar mi-a fost dor de voi.
1045
01:23:32,145 --> 01:23:34,136
Si mie mi-a fost dor de tine, Dave.
1046
01:23:36,382 --> 01:23:38,077
Si mie.
1047
01:23:38,251 --> 01:23:44,247
- Si lui Alvin. E prea tare să recunoască.
- Da, e prea grozav.
1048
01:23:45,558 --> 01:23:48,254
Si mie mi-a fost dor de tine.
1049
01:23:48,428 --> 01:23:51,329
Scuze, mi-a rămas ceva în gât.
1050
01:23:51,497 --> 01:23:55,593
Am spus că si mie mi-a fost dor de tine.
1051
01:23:55,768 --> 01:23:57,736
Mă rog.
Cine sunteti voi să mă judecati?
1052
01:23:57,904 --> 01:24:01,135
Bine, stiti ce? Mi-a fost dor
de prietenul meu Dave, da?
1053
01:24:01,307 --> 01:24:05,607
O să strig asta de pe acoperisuri.
Si nu mi-e frică. Nu mi-e rusine.
1054
01:24:05,778 --> 01:24:08,941
Exact. Te iubesc, Dave.
1055
01:24:11,517 --> 01:24:12,643
Vino încoace.
1056
01:24:16,456 --> 01:24:18,481
- Dave?
- Da, Alvin?
1057
01:24:18,658 --> 01:24:21,320
Pot să conduc?
Te rog, te rog, te rog.
1058
01:24:21,494 --> 01:24:25,021
- Eu vreau să actionez stergătoarele.
- Iar eu as vrea să claxonez.
1059
01:24:25,198 --> 01:24:27,428
Treceti la treabă.
1060
01:24:28,668 --> 01:24:31,330
- Sunt un claxonator bun.
- Mai păstrează si pentru noi.
1061
01:24:31,504 --> 01:24:34,632
- Haide, Dave, mergi mai repede.
- Nu cu tine la volan.
1062
01:24:34,807 --> 01:24:37,138
Dave, conduci ca
un urs bătrân si adormit.
1063
01:24:37,143 --> 01:24:40,135
- Bine Alvin, ajunge.
- Ce ajunge? Să fiu super-tare?
1064
01:24:40,313 --> 01:24:42,644
Alvin, am spus că ajunge.
1065
01:24:42,814 --> 01:24:44,339
Hei, uite, Dave, fără labe.
1066
01:24:46,486 --> 01:24:51,981
Hei, dacă vă cumintiti, poate vă las
să-mi spuneti "unchiul Ian" din nou.
1067
01:24:52,158 --> 01:24:53,716
Deal?
1068
01:25:13,813 --> 01:25:20,514
Nu!
1069
01:25:27,727 --> 01:25:29,251
Claire.
1070
01:25:29,462 --> 01:25:30,520
- Salut.
- Intră.
1071
01:25:32,532 --> 01:25:34,898
- Bună, Claire.
- Salutare, Clarina.
1072
01:25:35,068 --> 01:25:37,059
- Salut, băieti.
- Sper că-ti plac vafele.
1073
01:25:37,470 --> 01:25:41,372
Si pentru noi, veveritele stilate,
niste sampanie.
1074
01:25:42,375 --> 01:25:45,367
Dop idiot. Nu vrea să...
1075
01:25:52,051 --> 01:25:53,985
N-o s-o spun.
1076
01:25:55,555 --> 01:25:56,613
Dumnezeule mare!
1077
01:25:58,357 --> 01:26:00,382
Tot n-o s-o spui?
1078
01:26:00,560 --> 01:26:01,720
Nu.
1079
01:26:05,932 --> 01:26:11,962
O s-o spun. Alvin!
1080
01:26:12,138 --> 01:26:14,003
Bine!
1081
01:26:27,820 --> 01:26:30,118
Bun, băieti, haideti,
să încercăm iar.
1082
01:26:30,289 --> 01:26:32,917
Asa, si cântati.
1083
01:26:33,092 --> 01:26:37,893
Haideti, cântati pentru unchiul Ian.
Haideti, cântati.
1084
01:26:38,064 --> 01:26:40,658
De ce...? De ce nu cântati?
1085
01:26:40,833 --> 01:26:43,233
Am spus să cântati.
1086
01:26:43,402 --> 01:26:45,427
Cântati.