1 00:00:50,884 --> 00:00:53,970 ALVIN SUPERSTAR 2 00:01:42,018 --> 00:01:45,480 Eccolo. Eccolo. 3 00:01:46,648 --> 00:01:48,942 Ed eccole. 4 00:01:49,025 --> 00:01:50,151 Pazienza! 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 Se facciamo un riposino? 6 00:01:54,322 --> 00:01:56,825 Ora basta. Non ce la faccio più. 7 00:01:57,033 --> 00:01:58,451 Mi arrendo. È troppo. 8 00:01:58,660 --> 00:02:00,954 Sono stufo di lottare per la sopravvivenza! 9 00:02:01,037 --> 00:02:04,666 Di competere con marmotte, lombrichi e quel passero fannullone... 10 00:02:04,874 --> 00:02:06,709 ...che si ruba sempre le mie ghiande! 11 00:02:06,918 --> 00:02:08,962 E sono strastufo di questo strastupido... 12 00:02:09,045 --> 00:02:11,881 ...strastupido albero! 13 00:02:13,466 --> 00:02:15,426 -Che è successo? -Ragazzi. 14 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 L'hai fatto arrabbiare. 15 00:02:29,399 --> 00:02:30,483 SIERRA LAKES Vivaio 16 00:03:21,492 --> 00:03:23,286 Sono sveglio. 17 00:03:24,370 --> 00:03:25,997 In piedi... 18 00:03:26,080 --> 00:03:27,916 ...e in ritardo. 19 00:03:31,002 --> 00:03:35,298 Demo. Dave Seville. 20 00:03:45,767 --> 00:03:49,020 Chiavi. Borsa. 21 00:03:50,063 --> 00:03:51,314 Pantaloni. 22 00:03:51,522 --> 00:03:53,483 Già, i pantaloni sono essenziali. 23 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 Claire. 24 00:04:01,908 --> 00:04:03,952 -Dave. -Ciao. 25 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 Come stai? 26 00:04:06,412 --> 00:04:08,998 Non ci siamo più visti da quando... 27 00:04:09,207 --> 00:04:12,001 Dal giorno che hai detto che non volevi vedermi mai più. 28 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Ha funzionato. 29 00:04:13,461 --> 00:04:14,921 Sì, che giornata buffa quella. 30 00:04:15,004 --> 00:04:17,924 Scommetto che sei in ritardo per qualche appuntamento. 31 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 -Il solito vecchio Dave. -Scusa, non ti seguo. 32 00:04:20,969 --> 00:04:23,930 Sai, quello che fa sempre il buffone. 33 00:04:24,013 --> 00:04:26,474 Quello che non è in grado di sostenere un vero rapporto. 34 00:04:26,724 --> 00:04:27,767 Quello era il vecchio Dave. 35 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 Che ne dici di vederci per parlare del nuovo Dave? 36 00:04:30,853 --> 00:04:32,355 Domani sera, a casa mia. 37 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 -Io non... -Fantastico. 38 00:04:34,607 --> 00:04:37,819 -No-- -Sei uno schianto, Claire. 39 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 Dove siamo? 40 00:05:29,454 --> 00:05:34,334 Hanno ristrutturato la nostra foresta. Mi piace. Elegante e funzionale. 41 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 E le montagne dove sono? 42 00:05:36,627 --> 00:05:40,173 Per favore! Questo è un edificio, Theodore. 43 00:05:42,175 --> 00:05:44,469 Dave. 44 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 -Ian. -Amico mio. 45 00:05:49,974 --> 00:05:52,143 Ehi, l'hai già visto il panorama all'80º piano? 46 00:05:52,352 --> 00:05:56,272 -Non mi hanno fatto oltrepassare l'atrio. -Cosa? Chi... 47 00:05:56,481 --> 00:05:59,275 Ehi, stammi a sentire bene. Questo è Dave Seville. 48 00:06:04,030 --> 00:06:07,742 Signor Seville, posso offrirle un muffin? Focaccina? Pasticcino? 49 00:06:07,950 --> 00:06:09,744 No. Non vorrei disturbare. 50 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 Non si faccia problemi. Abbiamo anche l'angolo delle omelette. 51 00:06:11,996 --> 00:06:13,498 L'angolo delle omelette. 52 00:06:13,706 --> 00:06:15,917 Posso portarle dell'acqua o del latte di soia? 53 00:06:16,000 --> 00:06:18,294 O preferisce un succo di gramigna? 54 00:06:18,503 --> 00:06:20,797 Magari dopo, grazie. 55 00:06:50,827 --> 00:06:52,954 Parliamo della tua canzone, Dave. 56 00:06:53,037 --> 00:06:54,914 Potrà sembrarti addirittura pazzesco... 57 00:06:54,997 --> 00:06:58,000 -...all'inizio mi sono ispirato a-- -La canzone fa pena, Dave. 58 00:06:58,793 --> 00:07:02,964 -Come? -La tua canzone fa schifo, è una lagna. 59 00:07:03,339 --> 00:07:09,220 Renditi conto. Chi la può cantare? Justin, Fergie? Non esiste. 60 00:07:09,429 --> 00:07:11,639 Io ho bisogno di qualcosa di nuovo, di diverso. 61 00:07:11,848 --> 00:07:14,100 -Io dico che è nuova. -Che sconvolga il mercato. 62 00:07:14,183 --> 00:07:17,812 Dave, noi ci conosciamo da parecchio, giusto? 63 00:07:18,020 --> 00:07:21,482 Ne abbiamo fatta di strada dai tempi del college. Tu, non moltissima. 64 00:07:22,024 --> 00:07:27,363 Io ci speravo nella tua canzone, ma l'hai sentita. Non è granché. 65 00:07:27,989 --> 00:07:30,116 Se io non fossi tuo amico, ti direi: 66 00:07:30,199 --> 00:07:33,953 "Dave, tu adesso te ne vai subito a casa, esci da questo ufficio... 67 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 ...e continua a scrivere musica, perché tu un giorno sfonderai". 68 00:07:36,998 --> 00:07:39,375 Ma io sono tuo amico, e quindi ho il dovere di dirti... 69 00:07:39,584 --> 00:07:41,919 ...che non ha senso scrivere canzoni... 70 00:07:42,003 --> 00:07:47,091 ...che nessuno vorrà mai, dico mai, cantare. 71 00:07:48,050 --> 00:07:49,969 Mai? 72 00:08:02,815 --> 00:08:04,025 Scusi? 73 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 Quell'acqua che mi diceva... 74 00:08:07,945 --> 00:08:09,822 L'abbiamo finita. 75 00:08:39,101 --> 00:08:40,561 Ehi! 76 00:08:48,027 --> 00:08:49,403 -Togliti. -Alvin... 77 00:08:49,612 --> 00:08:51,572 -...fa' piano. -Muoviti, Theodore. 78 00:08:51,781 --> 00:08:54,158 Mi hai pestato la coda. 79 00:08:57,495 --> 00:08:59,330 L'ultimo che arriva alla porta è un pappamolle. 80 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Ci sto! 81 00:09:01,123 --> 00:09:02,667 Quante cose luccicanti. 82 00:09:02,875 --> 00:09:05,586 Theodore, stiamo andando via. 83 00:09:11,425 --> 00:09:14,470 Va bene, non è stata una grande idea. Attenti! 84 00:09:14,679 --> 00:09:16,013 Maniaco! 85 00:09:18,015 --> 00:09:20,142 All'albero. All'albero. 86 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 Al cane. Al cane! 87 00:09:22,353 --> 00:09:24,939 -Cesto! A ore 3. -Dov'è a ore 3? 88 00:09:25,022 --> 00:09:27,942 -Di qua. -Un momento. Aspettate. 89 00:09:28,025 --> 00:09:30,403 Io non ho muscoli. Ho la ciccetta molle dei bambini. 90 00:09:30,611 --> 00:09:33,114 -Salta. Devi volerlo con tutte le forze. -Lo voglio. 91 00:09:33,197 --> 00:09:35,408 -Lo voglio. -Stiamo così tutto il giorno? 92 00:09:36,033 --> 00:09:38,661 Salti, sì o no? 93 00:09:39,287 --> 00:09:40,788 Muffin. 94 00:10:06,689 --> 00:10:08,941 Ma dai! Questa è casa sua? 95 00:10:09,025 --> 00:10:12,236 No. È il bidone della spazzatura. 96 00:10:54,695 --> 00:10:58,032 Dev'essere qui che raccoglie le provviste per l'inverno. 97 00:10:58,699 --> 00:11:00,451 E siamo giunti al primo-- 98 00:11:00,660 --> 00:11:03,704 Il boa è riuscito a intrappolare il topo tagliandogli ogni via di fuga. 99 00:11:03,913 --> 00:11:06,040 Il boa si sta avvicinando per uccidere... 100 00:11:06,123 --> 00:11:09,251 ...il topo sembra ormai condannato. 101 00:11:14,507 --> 00:11:17,551 La lingua biforcuta del rettile individua la presenza della vittima. 102 00:11:17,760 --> 00:11:20,012 Il topo si lancia verso il fogliame. 103 00:11:20,096 --> 00:11:22,765 Avanti, ciccio. Vieni da papino! 104 00:11:23,349 --> 00:11:25,643 Buongiorno, dolcezze. 105 00:11:27,353 --> 00:11:28,979 Una miniera d'oro. 106 00:11:29,063 --> 00:11:32,149 --e si può bere direttamente dal fiore. 107 00:11:35,027 --> 00:11:38,739 Questo è il giorno più bello della mia vita. 108 00:11:38,948 --> 00:11:41,659 Evviva! Le palline al formaggio. 109 00:11:42,868 --> 00:11:45,037 Alvin, attento. Non fare casini. 110 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 Arrivo. 111 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 Presto. Nascondiamoci. 112 00:11:52,253 --> 00:11:54,213 Presto, ragazzi. 113 00:12:09,019 --> 00:12:11,397 Quando li ho messi qui? 114 00:14:01,131 --> 00:14:03,092 Eccoti. Preso. 115 00:14:13,936 --> 00:14:16,021 Ormai è parecchio che è svenuto. 116 00:14:16,230 --> 00:14:17,565 Acciderboli, è morto. 117 00:14:17,773 --> 00:14:20,401 Niente panico. Facciamo sparire le impronte. 118 00:14:20,609 --> 00:14:23,320 Mi servono tre buste della spazzatura, una pala, del disinfettante... 119 00:14:23,529 --> 00:14:25,614 ...guanti di lattice e un po' di origano. Forza! 120 00:14:25,865 --> 00:14:27,992 Calma, Sherlock. Riprende conoscenza. 121 00:14:28,075 --> 00:14:30,911 Mi sembra di sentire delle voci. 122 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 Ho le allucinazioni. 123 00:14:36,458 --> 00:14:38,711 Signore? Si sente bene? 124 00:14:41,213 --> 00:14:42,965 State indietro! 125 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 Gli scoiattoli non parlano. 126 00:14:44,675 --> 00:14:46,260 Ehi. 127 00:14:46,927 --> 00:14:48,053 Attento, genio. 128 00:14:48,262 --> 00:14:50,931 Noi siamo "chipmunk". Chipmunk. 129 00:14:51,015 --> 00:14:53,309 Non parlano neppure i chipmunk. 130 00:14:53,517 --> 00:14:55,144 Muoviamo le labbra e facciamo uscire le parole. 131 00:14:55,853 --> 00:14:57,271 Non sta succedendo a me. 132 00:14:57,479 --> 00:15:01,108 Io non sto parlando con dei chipmunk. Io non sto parlando con dei chipmunk. 133 00:15:01,191 --> 00:15:03,444 Bene. Ti sei autoconvinto, Dave? 134 00:15:04,486 --> 00:15:05,779 Come fate a sapere il mio nome? 135 00:15:05,988 --> 00:15:08,991 Molto semplice. Abbiamo letto la tua posta. Per sbaglio. 136 00:15:09,074 --> 00:15:11,493 Pagala quella bolletta della luce, Dave. 137 00:15:11,702 --> 00:15:14,538 -Rischi il classamento creditizio. -E questo coso? 138 00:15:14,747 --> 00:15:17,583 Ehi. Ehi. Ehi. Fermo, smettila, spegnilo subito. 139 00:15:17,791 --> 00:15:19,335 Scusalo. 140 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 È caduto dal ramo da piccolo. 141 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 Tutti gli animali parlano? 142 00:15:24,006 --> 00:15:27,468 Ah, credo che i pesci usino una specie di linguaggio dei segni. 143 00:15:27,676 --> 00:15:30,930 Ehi, Dave, tutte le case degli umani puzzano di piedi? 144 00:15:31,013 --> 00:15:32,473 C'è puzza di piedi 145 00:15:32,681 --> 00:15:35,392 Su, prendi rimedi Si crepa, non vedi? 146 00:15:35,601 --> 00:15:37,353 Abbiamo iniziato con il piede sbagliato. 147 00:15:38,228 --> 00:15:40,648 È meglio se ci presentiamo prima. 148 00:15:40,856 --> 00:15:43,025 Allora, io sono Simon, quello intelligente. 149 00:15:43,233 --> 00:15:45,653 -Lui è Alvin. -Lo strafico, stramitico. 150 00:15:45,861 --> 00:15:47,655 E io sono Theodore. 151 00:15:47,863 --> 00:15:50,407 Oh, piacere di conoscervi. E adesso fuori dalla mia casa. 152 00:15:50,616 --> 00:15:53,035 Ma noi parliamo. 153 00:15:53,619 --> 00:15:56,372 Il che mi fa desiderare che ve ne andiate immediatamente. 154 00:15:56,580 --> 00:15:59,917 È terrificante. Innaturale. Anche un po' diabolico. 155 00:16:00,000 --> 00:16:02,628 Era più simpatico quand'era privo di conoscenza. 156 00:16:02,836 --> 00:16:05,089 -Presi. -Ehi. 157 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 Non farlo, Dave. 158 00:16:14,473 --> 00:16:17,059 Guarda che ti rosicchiamo la porta. 159 00:16:23,857 --> 00:16:25,401 Ciao. 160 00:17:07,860 --> 00:17:09,945 Oh, ti diamo fastidio? 161 00:17:10,195 --> 00:17:12,781 Voi sapete anche cantare? 162 00:17:12,990 --> 00:17:16,035 Quello non era cantare. Questo è cantare. 163 00:17:43,020 --> 00:17:45,147 È una cosa incredibile. 164 00:17:46,940 --> 00:17:48,317 Forza, venite dentro. 165 00:17:53,614 --> 00:17:55,616 -Ecco. -Grazie. 166 00:17:58,202 --> 00:17:59,995 Allora, state a sentire. 167 00:18:00,204 --> 00:18:03,999 Se voi cantate le mie canzoni, potete dormire qui. 168 00:18:07,002 --> 00:18:10,005 No. Aspetta. La colazione è inclusa? 169 00:18:12,007 --> 00:18:13,092 Se ne può parlare. 170 00:18:13,300 --> 00:18:15,427 E i diritti televisivi? 171 00:18:16,220 --> 00:18:17,930 Accordati. Ma fino alle 7. 172 00:18:18,013 --> 00:18:19,098 -Otto. -Andata. 173 00:18:19,181 --> 00:18:22,476 Ma non spargete la voce, perché non voglio tornare a casa... 174 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 ...e ritrovare puzzole e conigli sul mio divano. 175 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 Bestie ripugnanti. Non ci mischiamo con la feccia. 176 00:18:27,898 --> 00:18:29,441 Solo tu sei amico nostro. 177 00:18:29,650 --> 00:18:32,694 No, no, no. Non andiamo troppo di corsa. 178 00:18:32,903 --> 00:18:36,240 Facciamo un passo alla volta. Vi scriverò canzoni. 179 00:18:37,199 --> 00:18:40,369 Una curiosità. Tu hai mai scritto una canzone? 180 00:18:40,577 --> 00:18:44,248 -Certo. -Quelli là fuori sono i tuoi strumenti? 181 00:18:44,456 --> 00:18:45,999 Certo. 182 00:18:47,626 --> 00:18:48,919 Oh, no! 183 00:18:49,002 --> 00:18:50,212 Sbrigati. 184 00:19:13,902 --> 00:19:20,534 Eccoci qua. Ora dobbiamo solo trovare la canzone giusta, provare-- 185 00:19:24,454 --> 00:19:25,706 -Ciao, Dave. -Simon. 186 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 Scusa. 187 00:19:28,000 --> 00:19:30,711 Io qui ci scrivo la musica. 188 00:19:32,796 --> 00:19:34,256 Alvin. 189 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 Questo non è un Hula-Hoop. È un porta asciugamano. 190 00:19:40,012 --> 00:19:43,140 -Guastafeste. -Ma cos'è? Avete il moto perpetuo? 191 00:19:43,348 --> 00:19:45,017 Siamo piccoli, Dave. 192 00:19:45,100 --> 00:19:46,685 E i vostri genitori? 193 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 Quando sei un chipmunk, i genitori ti stanno dietro una settimana. 194 00:19:50,063 --> 00:19:51,732 Poi tagliano la corda. 195 00:19:51,940 --> 00:19:54,943 I nostri erano degli hippy. Avevano fretta di tornare nella comune. 196 00:19:55,027 --> 00:19:59,489 -Sono Robert il Robot. -Aiuto! Robot impazzito. Mi dà la caccia! 197 00:19:59,698 --> 00:20:02,034 -Mi insegue. -Ehi, ehi! Fa' attenzione con quello. 198 00:20:02,993 --> 00:20:05,913 -Scusa. -È da collezione. 199 00:20:05,996 --> 00:20:10,626 -L'ho ricevuto l'anno scorso a Natale. -Natale! Noi adoriamo il Natale. 200 00:20:11,752 --> 00:20:14,004 Anche se non lo abbiamo mai festeggiato. 201 00:20:14,087 --> 00:20:16,048 Ma vogliamo. 202 00:20:16,131 --> 00:20:18,926 Che dire? Il Natale è sempre il Natale. 203 00:20:19,009 --> 00:20:21,345 Oh, possiamo festeggiarlo con te? 204 00:20:22,179 --> 00:20:23,472 Ah, sì, è possibile. 205 00:20:23,680 --> 00:20:28,310 Sentite, ho avuto una giornata piuttosto insolita e molto lunga. A letto. 206 00:20:28,518 --> 00:20:30,020 Forza. 207 00:20:30,646 --> 00:20:32,189 Domani cominciamo a lavorare. 208 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 Vi voglio arzilli e con le code pettinate per le 8. 209 00:20:35,484 --> 00:20:37,903 La mia non si pettina prima delle 9. 210 00:20:38,320 --> 00:20:40,656 Non è un problema mio. E ora dormite. 211 00:20:45,994 --> 00:20:47,704 Spero che il Natale venga in fretta. 212 00:20:48,163 --> 00:20:50,457 Anch'io. 213 00:21:27,995 --> 00:21:34,001 Un aereo ho chiesto io 214 00:21:35,210 --> 00:21:36,795 Chiesto io. 215 00:21:37,004 --> 00:21:38,630 Tutto mio. 216 00:21:39,256 --> 00:21:41,008 Chiesto io, tutto mio. 217 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 Bel casino. Sta per esplodere! 218 00:22:43,195 --> 00:22:44,780 Ma che state facendo? 219 00:22:44,988 --> 00:22:46,948 Noi niente. E tu? 220 00:22:47,032 --> 00:22:49,618 Indietro, Dave. Eccola che scoppia! 221 00:22:51,995 --> 00:22:55,916 La prendo. La prendo io. Vieni da papà. 222 00:22:55,999 --> 00:23:01,171 -Ehi. Dov'è finita? -Simon, è atterrata proprio davanti a te. 223 00:23:01,380 --> 00:23:03,006 Non l'hai vista? 224 00:23:03,715 --> 00:23:05,509 Mi dici quante dita sono queste? 225 00:23:05,717 --> 00:23:09,137 Quattro. No, no, no. Otto? Incluso il pollice? 226 00:23:10,138 --> 00:23:12,182 -Aspetta, aspetta, aspetta-- -Non ti muovere. 227 00:23:12,391 --> 00:23:13,975 Sei. Sono sei. 228 00:23:19,147 --> 00:23:20,774 Prova questi. 229 00:23:21,024 --> 00:23:22,943 Come va? 230 00:23:23,652 --> 00:23:25,028 Questa casa è un porcile. 231 00:23:25,779 --> 00:23:27,823 Quando sono andato a letto, era pulito. 232 00:23:28,031 --> 00:23:32,119 Abbiamo colorato un po', ma c'è venuta fame. 233 00:23:32,327 --> 00:23:33,912 Vuoi vedere i disegni? 234 00:23:33,995 --> 00:23:35,747 Veramente, volevo farvi sentire una cosa. 235 00:23:35,956 --> 00:23:38,792 Ho scritto una canzone per voi. Ve la faccio-- 236 00:23:46,341 --> 00:23:49,136 Abbiamo messo via un po' di scorte per l'inverno. 237 00:23:49,344 --> 00:23:51,012 E non dividiamo. 238 00:23:52,514 --> 00:23:56,601 Sentite, avremo cibo per tutto l'inverno, se lo mettete via adesso... 239 00:23:56,810 --> 00:23:59,771 ...sì che qui diventerà un porcile e verranno roditor-- 240 00:24:02,357 --> 00:24:07,362 Magari alcuni non parlano. Quelli sono i peggiori. 241 00:24:08,029 --> 00:24:11,032 Andiamo. Al lavoro. 242 00:24:20,000 --> 00:24:22,419 Va bene, chipmunk, siete pronti a cantare? 243 00:24:22,627 --> 00:24:25,088 -Io direi di sì. -Facciamoci una cantata. 244 00:24:25,338 --> 00:24:27,090 -Pronto, Simon? -Okay. 245 00:24:27,340 --> 00:24:29,676 -E tu, Theodore? -Okay. 246 00:24:29,885 --> 00:24:31,720 Alvin? 247 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Alvin? 248 00:24:33,472 --> 00:24:35,056 Meglio della ruota del criceto. 249 00:24:35,474 --> 00:24:37,058 Alvin! 250 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Okay! 251 00:24:40,228 --> 00:24:44,649 È Natale a casa mia 252 00:24:44,858 --> 00:24:49,946 Tra regali ed allegria 253 00:24:50,030 --> 00:24:54,409 Farò il buono ancora un po' 254 00:24:54,618 --> 00:24:59,206 Non so se resisterò 255 00:24:59,414 --> 00:25:04,586 Un aereo ho chiesto io 256 00:25:04,794 --> 00:25:08,965 L'Hula-Hoop invece è mio 257 00:25:09,049 --> 00:25:13,803 Non possiamo più aspettar 258 00:25:14,012 --> 00:25:17,974 Santa Claus non ritardar 259 00:25:22,020 --> 00:25:23,688 Che c'è? 260 00:25:23,897 --> 00:25:25,106 C'è Dave Seville nell'atrio. 261 00:25:25,315 --> 00:25:28,109 Dice che non se ne andrà finché non lo riceve. 262 00:25:30,153 --> 00:25:32,572 Di nuovo quel perdente? 263 00:25:39,871 --> 00:25:42,791 -Dave. -Ian. 264 00:25:43,917 --> 00:25:46,002 -Okay. -Ho quello che volevi. 265 00:25:46,086 --> 00:25:47,921 -E sconvolgerà il mercato. -Dave. 266 00:25:48,004 --> 00:25:49,881 Non dire niente. 267 00:25:53,009 --> 00:25:54,511 Ma che...? 268 00:25:56,346 --> 00:25:58,598 Dave, perché vuoi per forza umiliarti? 269 00:25:58,807 --> 00:26:00,183 Ma cantano! 270 00:26:05,355 --> 00:26:07,274 No, non cantano. 271 00:26:07,524 --> 00:26:10,110 E invece sì. Dammi solo un secondo. 272 00:26:10,193 --> 00:26:12,195 Avanti, ragazzi. 273 00:26:12,779 --> 00:26:16,908 Un aereo ho chiesto io 274 00:26:16,992 --> 00:26:21,746 L'Hula-Hoop è tutto mio 275 00:26:22,998 --> 00:26:24,082 Sai, Dave... 276 00:26:24,165 --> 00:26:26,209 ...c'è chi potrebbe trovare curioso... 277 00:26:26,418 --> 00:26:28,795 ...che un uomo adulto voglia l'Hula-Hoop. 278 00:26:29,004 --> 00:26:31,923 Ed altri potrebbero dire: "Sai cos'è ancora più curioso? 279 00:26:32,007 --> 00:26:34,426 Un uomo adulto che porta ad un altro uomo adulto... 280 00:26:34,634 --> 00:26:36,928 ...un'improbabile scatola piena di piccoli scoiattoli... 281 00:26:37,012 --> 00:26:39,222 ...che non solo parlano, ma addirittura cantano". 282 00:26:39,431 --> 00:26:41,933 Ma cantano veramente. Abbiamo provato tutta la mattina. 283 00:26:42,017 --> 00:26:45,979 Oh, avete fatto le prove? Non l'avevo capito. 284 00:26:51,359 --> 00:26:55,572 Sì, va bene. No. Dave, ora proverò io a far finta... 285 00:26:55,780 --> 00:26:58,241 ...di essere in ritardo per un appuntamento. 286 00:26:58,491 --> 00:27:00,910 Sto facendo tardi a un appuntamento. 287 00:27:00,994 --> 00:27:01,995 Ora mi spiegate. 288 00:27:02,203 --> 00:27:04,998 Niente, un po' di panico da palcoscenico. 289 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 Mi stava per esplodere il cuore. 290 00:27:07,000 --> 00:27:08,710 Noi non siamo scimmie da circo. 291 00:27:08,918 --> 00:27:10,754 Perché dovevamo cantare per quel tipo? 292 00:27:10,962 --> 00:27:11,963 Ve la metto così. 293 00:27:12,047 --> 00:27:14,257 Facciamo finta che io sia al verde, che odio il mio lavoro... 294 00:27:14,466 --> 00:27:17,052 ...che voi alloggiate a casa mia e che mi dovete un favore. 295 00:27:17,260 --> 00:27:18,345 Ci dispiace, Dave. 296 00:27:18,595 --> 00:27:20,639 Sì, ma non risolve. 297 00:27:22,015 --> 00:27:24,434 Piove sul bagnato, ho fatto tardi al lavoro. 298 00:27:24,643 --> 00:27:25,977 Possiamo venire con te? 299 00:27:26,478 --> 00:27:28,730 Non vi basta quello che avete combinato? 300 00:27:28,938 --> 00:27:30,982 Vi porto a casa. 301 00:27:33,902 --> 00:27:35,695 Mi prendi sulle ginocchia e mi fai guidare? 302 00:27:35,904 --> 00:27:39,282 Oh, possiamo almeno suonare il clacson? 303 00:27:39,491 --> 00:27:40,575 Fa niente. 304 00:27:43,745 --> 00:27:46,498 Chiedo scusa per il ritardo. È questione di qualche minuto. 305 00:27:47,082 --> 00:27:49,501 Noi siamo bravi a creare la suspense. 306 00:27:50,126 --> 00:27:53,838 -Eccolo qui. -Perdonatemi. 307 00:28:00,011 --> 00:28:04,724 Mamma, sono eccitatissimo per lo spot delle barrette energetiche Gustable. 308 00:28:04,933 --> 00:28:07,936 Esatto, Goodable, la vera barretta energetica. 309 00:28:08,395 --> 00:28:10,063 Giusto, Goodable. 310 00:28:10,146 --> 00:28:12,565 Okay, ecco la proposta. 311 00:28:12,774 --> 00:28:15,944 Noi apriamo su un gruppetto di ragazzi letargici. 312 00:28:16,027 --> 00:28:19,072 E poi il volto di una bambina in primo piano. È triste. 313 00:28:19,155 --> 00:28:22,158 Ai nostri consumatori non piace pensare che i loro figli sono tristi. 314 00:28:22,367 --> 00:28:24,077 Potrebbe far volare un aquilone? 315 00:28:24,160 --> 00:28:25,662 Mi piace l'aquilone. 316 00:28:25,995 --> 00:28:27,205 Bene. 317 00:28:27,831 --> 00:28:29,999 Eccolo, ci siamo. Lei fa volare un aquilone. 318 00:28:30,208 --> 00:28:33,712 Sta correndo con l'aquilone. Ha corso fino allo sfinimento. 319 00:28:34,129 --> 00:28:37,006 Ed è molto stanca e l'aquilone le vola via. 320 00:28:37,215 --> 00:28:40,802 Oh, no. Vediamo il suo viso ed è triste. 321 00:28:41,010 --> 00:28:43,346 -Ma non troppo triste. -Infatti. 322 00:28:43,555 --> 00:28:47,726 Allora lei tira fuori la sua barretta energetica Goodable-- 323 00:28:52,188 --> 00:28:53,982 È mia madre. 324 00:28:55,024 --> 00:28:57,527 -Pronto? -Un piccolo guaio, Dave. 325 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 Alvin è stato risucchiato dall'aspirapolvere. 326 00:28:59,988 --> 00:29:02,323 -Alvin. -Dave, aiuto! 327 00:29:02,532 --> 00:29:05,910 -Cosa? -Almeno non era il tritarifiuti. 328 00:29:05,994 --> 00:29:07,203 Sta' calmo. 329 00:29:08,204 --> 00:29:09,956 Partito anche Theodore. 330 00:29:10,039 --> 00:29:12,167 Senti, non posso aiutarti adesso, d'accordo? 331 00:29:12,375 --> 00:29:15,170 Comprendo perfettamente, ma-- Scusa, Dave? 332 00:29:15,378 --> 00:29:16,838 Domandina veloce. 333 00:29:18,256 --> 00:29:21,009 Ti piacciono le piscine al coperto? 334 00:29:21,217 --> 00:29:23,428 Senti, se mi hai anche allagato casa, ti uccido. 335 00:29:23,636 --> 00:29:25,013 Ti sbatto per strada, chiaro? 336 00:29:27,432 --> 00:29:28,892 Le mamme. 337 00:29:31,936 --> 00:29:35,690 Perché non passiamo a vedere le proiezioni di vendita? 338 00:29:36,816 --> 00:29:40,987 Sapete, la prima volta che ho visto questi numeri ho pensato: no, non è possibile... 339 00:29:41,070 --> 00:29:43,239 ...ma poi ho guardato di nuovo. 340 00:29:44,032 --> 00:29:45,575 MISURA DELLE CHIAPPE DI THEODORE 341 00:29:48,036 --> 00:29:50,914 La "misura delle chiappe di Theodore"? 342 00:29:50,997 --> 00:29:53,917 Forse è meglio che l'affrontiamo dopo. 343 00:29:54,000 --> 00:29:57,670 In ogni caso, 10 anni fa, la quota di mercato relativa a questo tipo di snack... 344 00:29:57,879 --> 00:30:01,090 ...era impercettibile, tra i 6 e i 12 anni. 345 00:30:01,174 --> 00:30:02,801 "Quanto Simon si ritiene intelligente"? 346 00:30:03,009 --> 00:30:04,177 QUANTO SIMON SI RITIENE INTELLIGENTE 347 00:30:04,385 --> 00:30:06,638 Sì. Contro quanto è veramente intelligente. 348 00:30:06,846 --> 00:30:08,014 Ma chi è Simon? 349 00:30:09,015 --> 00:30:11,059 -Io non-- -Procediamo. 350 00:30:11,267 --> 00:30:14,270 QUANTO PUZZA ALVIN 351 00:30:18,274 --> 00:30:22,529 Io credo che andrò a sgomberare il mio ufficio. 352 00:30:22,779 --> 00:30:24,739 Grande intuizione. 353 00:30:24,948 --> 00:30:26,908 SpongeBob. Sei in ritardo di 15 minuti. 354 00:30:26,991 --> 00:30:32,497 Scusi, signor Krabs, sono stato fuori tutta la notte a cercare Gary. 355 00:30:32,747 --> 00:30:34,624 Se n'è andato. Beh... 356 00:30:34,833 --> 00:30:37,168 Allora. Cos'è questa roba? 357 00:30:37,377 --> 00:30:40,004 Ovvio. Le chiappe di Theodore. 358 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 Te li volevamo far vedere, i disegni. 359 00:30:42,006 --> 00:30:46,010 Sui cartelli della mia presentazione? Mi avete fatto licenziare. 360 00:30:46,845 --> 00:30:48,388 Non lo sapevamo. 361 00:30:49,222 --> 00:30:52,934 -Ci dispiace, Dave. -Oh, vi dispiace? Ma è fantastico. 362 00:30:53,017 --> 00:30:57,063 Dispiacervi non mi farà riavere il mio lavoro, Theodore. 363 00:30:57,814 --> 00:31:00,024 Perché ci sono i miei vestiti per terra? 364 00:31:00,233 --> 00:31:02,986 Li abbiamo usati per raccogliere l'acqua. Bella pensata, no? 365 00:31:03,945 --> 00:31:05,697 Oh, mio Dio, Theodore, ma hai--? 366 00:31:07,115 --> 00:31:08,867 È uva passa, Dave. 367 00:31:09,367 --> 00:31:10,493 Dimostralo. 368 00:31:15,248 --> 00:31:16,332 Okay, è uva passa. 369 00:31:16,541 --> 00:31:18,751 Ora voglio parlare con tutti e tre. Dov'è Alvin? 370 00:31:19,878 --> 00:31:22,463 -Alvin? -Mi devi un grosso favore. 371 00:31:22,672 --> 00:31:24,507 Alvin. 372 00:31:25,508 --> 00:31:26,593 Forza. Forza. 373 00:31:35,476 --> 00:31:38,062 C'è una nuova moda, si chiama "bussare". 374 00:31:38,271 --> 00:31:41,065 -Vieni fuori. -Ah, devo fare prima il risciacquo. 375 00:31:41,274 --> 00:31:43,776 -Fuori! -Mi fai fare la doccia in pace? 376 00:31:43,985 --> 00:31:46,487 Tema: parlaci del tuo giorno più sfigato di sempre. 377 00:31:46,696 --> 00:31:48,907 Svolgimento: oggi, in cima alla mia lista. 378 00:31:48,990 --> 00:31:50,992 E non è ancora finito. 379 00:31:51,200 --> 00:31:52,243 Attento, saponetta. 380 00:31:55,371 --> 00:31:58,666 Okay. Cercherò di spiegarmi in modo breve e sintetico. 381 00:31:58,875 --> 00:32:01,002 Non ho più un lavoro, sono sul lastrico... 382 00:32:01,294 --> 00:32:04,464 ...e la mia casa sembra sia stata colpita da uno tsunami. 383 00:32:04,964 --> 00:32:09,677 Ciao, Dave. Sono Claire Wilson. Ma perché ho detto il mio cognome? 384 00:32:09,928 --> 00:32:15,266 Certo che è buffo. Vedi che effetto mi fa l'idea di venire stasera a cena da te? 385 00:32:15,475 --> 00:32:17,685 -A cena! -Sì, è meglio che ora io riattacchi. 386 00:32:17,936 --> 00:32:21,397 Tanto mi vedrai da te alle 7. Va bene. A dopo. 387 00:32:21,606 --> 00:32:23,024 È tra mezz'ora. 388 00:32:26,027 --> 00:32:27,070 Chi è Claire? 389 00:32:27,320 --> 00:32:29,948 Claire è la femmina di Dave. 390 00:32:30,031 --> 00:32:31,908 Non è la mia femmina. 391 00:32:31,991 --> 00:32:33,910 È la mia ex femmina. 392 00:32:35,161 --> 00:32:38,164 Ma guarda tu. Che disastro. 393 00:32:38,373 --> 00:32:40,166 Dave. Dave. Calma. 394 00:32:40,375 --> 00:32:43,002 Tu preoccupati del cibo e noi pensiamo a tutto il resto. 395 00:32:43,211 --> 00:32:45,046 Perché mi viene spontaneo non credervi? 396 00:32:45,296 --> 00:32:48,132 Ci ferisci, Dave. Ci fai molto male. 397 00:32:48,341 --> 00:32:51,135 -Sì. Noi dobbiamo restare uniti, Dave. -Come una famiglia. 398 00:32:52,011 --> 00:32:53,805 No. Non come una famiglia. 399 00:32:54,013 --> 00:32:56,015 Tic–toc, Dave. Meglio che ti sbrighi. 400 00:32:56,349 --> 00:32:57,934 Esatto. 401 00:33:16,828 --> 00:33:19,706 Facciamo pulizie anche in uffici, roulotte e camper. 402 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 Quest'odore che cos'è? 403 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 La tua acqua di colonia. Très masculin, oui? 404 00:33:26,004 --> 00:33:28,673 Che avete fatto, l'avete rovesciata tutta sul tappeto? 405 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Per delimitare il territorio. 406 00:33:31,676 --> 00:33:33,928 Devo ammetterlo, sono sorpreso. 407 00:33:34,012 --> 00:33:35,054 Non sembra casa mia. 408 00:33:35,138 --> 00:33:38,433 Sai, Dave, noi siamo notoriamente molto ordinati. 409 00:33:38,641 --> 00:33:40,018 Già, lo vedo. 410 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 -Senti come profumano i grissini. -Sì. 411 00:33:43,521 --> 00:33:45,440 Quando si cena? 412 00:33:45,648 --> 00:33:48,943 Allora, non so come dirvelo... 413 00:33:49,027 --> 00:33:50,987 ...ma stasera a cena ci saremo solo io e Claire. 414 00:33:51,070 --> 00:33:52,280 Piano, Dave. 415 00:33:52,488 --> 00:33:53,489 -Vuoi dire che non-- -No. 416 00:33:53,698 --> 00:33:54,741 -Neanche se noi-- -No. 417 00:33:54,991 --> 00:33:57,452 -Ma poteva essere-- -E no. Svelti, nell'altra stanza. 418 00:33:57,660 --> 00:33:59,620 Ti prego. 419 00:33:59,871 --> 00:34:02,290 È uno sciupafeste. 420 00:34:04,208 --> 00:34:07,962 -Ma cucini benissimo! -Basta rosolare tutto lentamente. 421 00:34:08,212 --> 00:34:13,092 Serve parecchio più tempo, ma il sapore è nemico della fretta. 422 00:34:13,176 --> 00:34:14,719 Sono sbalordita. 423 00:34:18,014 --> 00:34:21,059 -Ho visto le tue foto. -Sì, sta andando alla grande. 424 00:34:21,142 --> 00:34:23,227 E a te il lavoro come va? 425 00:34:25,730 --> 00:34:28,191 Alla grande. Pure a me. 426 00:34:32,528 --> 00:34:33,946 Secondo te, come procede? 427 00:34:34,030 --> 00:34:36,407 Un disastro. Nemmeno si annusano. 428 00:34:36,616 --> 00:34:37,992 Alvin. Dave ha detto che non-- 429 00:34:38,201 --> 00:34:41,913 Dave ha bisogno di un aiutino da parte di Cupido. 430 00:34:41,996 --> 00:34:43,206 E del suo assistente. 431 00:34:43,456 --> 00:34:45,124 Vieni qua, tu. 432 00:34:46,000 --> 00:34:47,335 Sai, mi piace così. 433 00:34:47,543 --> 00:34:50,797 Come due vecchi amici. Cenetta. 434 00:34:51,005 --> 00:34:53,966 Rilassati. Senza ansie. Senza pressioni. 435 00:35:00,973 --> 00:35:05,520 Il mio stereo. È come se vivesse di vita propria. Lo fa spesso. 436 00:35:05,728 --> 00:35:07,021 Stavi dicendo? 437 00:35:07,438 --> 00:35:11,609 Oh, niente. Solo che mi sentivo un po' agitata prima di venire qui. 438 00:35:11,818 --> 00:35:14,612 Non volevo che fraintendessi il senso del nostro appuntamento. 439 00:35:15,029 --> 00:35:17,031 Fraintendere? No. 440 00:35:24,789 --> 00:35:27,041 Il mio impianto elettrico. Devo aggiustarlo. 441 00:35:28,000 --> 00:35:30,253 Non farlo da solo. Chiama un elettricista. 442 00:35:30,461 --> 00:35:33,673 Non mi serve l'aiuto di nessuno. Ce la faccio benissimo. 443 00:35:37,844 --> 00:35:40,012 D'accordo. 444 00:35:44,016 --> 00:35:45,935 Puoi scusarmi un momento? 445 00:35:46,018 --> 00:35:47,937 Vado a controllare la scatola dei fusibili. 446 00:35:56,028 --> 00:35:57,613 Ehi. 447 00:35:58,239 --> 00:36:00,908 Lo so bene cosa state architettando. Alvin? 448 00:36:00,992 --> 00:36:03,244 -Controllo alito. -Dov'è Alv--? 449 00:36:05,997 --> 00:36:07,498 Dave, tutto bene? 450 00:36:07,707 --> 00:36:09,000 Tutto benissimo. 451 00:36:10,084 --> 00:36:11,460 Perché mi hai fatto questo? 452 00:36:11,669 --> 00:36:15,173 Volevo solo aiutarti, Dave. Sai un pochino d'aglio. 453 00:36:16,007 --> 00:36:18,759 Non mettetevi in mezzo o manderete tutto a monte. 454 00:36:22,138 --> 00:36:23,931 Mi dev'essere entrato qualcosa nell'occhio. 455 00:36:24,015 --> 00:36:26,350 Vieni, fammi vedere. 456 00:36:26,559 --> 00:36:32,940 Sì, è vero. È irritato. È tutto rosso. Ma come hai fatto? 457 00:36:33,024 --> 00:36:34,942 Che succede? 458 00:36:35,026 --> 00:36:36,319 Mi era sembrato di vedere un topo. 459 00:36:36,527 --> 00:36:37,945 -Un topo? -Mi sono sbagliato. 460 00:36:38,029 --> 00:36:39,989 Finiamo di cenare, eh? 461 00:36:41,741 --> 00:36:43,993 Facciamo una bella disinfestazione, domani. 462 00:36:47,788 --> 00:36:49,707 -Cosa? -Claire. 463 00:36:49,916 --> 00:36:51,167 Dave? Dave? 464 00:36:51,375 --> 00:36:54,462 -Dille che ti completa. -Che stai facendo? 465 00:36:54,670 --> 00:36:56,505 -Ci sta! -Dave. 466 00:36:56,714 --> 00:36:57,757 Dave, smettila. 467 00:36:59,967 --> 00:37:02,011 Mi dispiace, Claire, è che... 468 00:37:03,596 --> 00:37:06,140 Ho perso il mio lavoro, Claire. 469 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 E volevo una coccola. 470 00:37:08,017 --> 00:37:11,187 Scusa, perché non me l'hai detto? Raccontami com'è andata. 471 00:37:11,395 --> 00:37:14,649 Magari ti potrà sembrare strano. 472 00:37:15,441 --> 00:37:17,777 Niente prese in giro. La semplice verità. 473 00:37:18,569 --> 00:37:21,364 -La verità? -Ti prego. Ti supplico. 474 00:37:25,952 --> 00:37:28,871 La mia vita è sabotata da scoiattoli parlanti. 475 00:37:35,711 --> 00:37:38,047 -Lo sapevo. -Non sono impazzito, davvero. 476 00:37:38,130 --> 00:37:40,007 Non sei cambiato affatto. 477 00:37:42,760 --> 00:37:47,890 Aspetta, Claire. Non te ne andare. Posso spiegarti. 478 00:37:51,269 --> 00:37:53,229 Scoiattoli. 479 00:37:56,399 --> 00:37:58,025 Dovevi baciarla, Dave. 480 00:37:58,234 --> 00:37:59,360 Ci stava! 481 00:37:59,568 --> 00:38:01,028 Alvin, così non lo aiuti. 482 00:38:01,279 --> 00:38:02,488 Non mollare, Dave. 483 00:38:02,697 --> 00:38:03,990 Andate via. Lasciatemi solo. 484 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 Dave, ti va un biscottino? 485 00:38:06,659 --> 00:38:09,036 Ho detto lasciatemi da solo. 486 00:38:12,999 --> 00:38:16,544 Mi sbaglio o era infastidito? 487 00:38:16,794 --> 00:38:18,504 Vediamo un po', infastidito? Sì! 488 00:38:18,713 --> 00:38:20,298 Puzzava veramente d'aglio. 489 00:38:20,506 --> 00:38:22,091 Gran bella mossa. 490 00:38:22,174 --> 00:38:24,010 Idea. 491 00:38:24,093 --> 00:38:25,344 Avete i soldi per un taxi? 492 00:38:25,553 --> 00:38:28,848 Soldi? Non abbiamo neanche le tasche. 493 00:38:52,455 --> 00:38:57,335 Cari amici, mi dispiace, ma così non può funzionare. 494 00:38:58,836 --> 00:39:01,922 Non so come mi sia venuto in mente di potercela fare con voi. 495 00:39:02,006 --> 00:39:04,342 Non riesco a gestire neanche la mia, di vita. 496 00:39:04,550 --> 00:39:07,928 Starete meglio nella vostra vera casa, la foresta. 497 00:39:08,012 --> 00:39:10,181 E staremo meglio tutti. 498 00:39:10,723 --> 00:39:13,768 Mi dispiace che sia andata così, ma... 499 00:39:33,579 --> 00:39:35,289 Ragazzi? 500 00:39:36,165 --> 00:39:38,918 Simon, Theodore? 501 00:39:42,129 --> 00:39:43,923 Ragazzi? 502 00:39:46,425 --> 00:39:48,260 Alvin? 503 00:39:50,137 --> 00:39:53,391 Alvin! 504 00:39:57,019 --> 00:39:58,979 Simon? 505 00:40:01,816 --> 00:40:03,526 Theodore? 506 00:40:04,360 --> 00:40:06,028 Alvin? 507 00:40:07,738 --> 00:40:08,864 Alvin. 508 00:40:29,301 --> 00:40:31,011 C'è qualcuno? 509 00:40:31,929 --> 00:40:33,597 C'è qualcuno? 510 00:40:34,432 --> 00:40:36,016 I bambini. 511 00:40:40,771 --> 00:40:45,443 È Natale a casa mia 512 00:40:45,651 --> 00:40:50,197 Tra regali ed allegria 513 00:40:50,406 --> 00:40:54,910 Farò il buono ancora un po' 514 00:40:54,994 --> 00:40:58,372 Non so se resisterò 515 00:41:00,749 --> 00:41:02,710 Benvenuti alla Jett Records. 516 00:41:17,016 --> 00:41:19,810 Allora, nuova regola. Non si esce di casa dopo le 9. 517 00:41:20,019 --> 00:41:22,188 E, in ogni caso, voglio sempre sapere dove siete. 518 00:41:22,396 --> 00:41:24,023 Ti sei preoccupato per noi, Dave? 519 00:41:24,231 --> 00:41:26,025 No. Voglio saperlo, tutto qua. 520 00:41:26,233 --> 00:41:29,653 Ma se non ti preoccupi per noi, perché vuoi saperlo? 521 00:41:29,862 --> 00:41:32,072 Mi va di saperlo, d'accordo? 522 00:41:41,332 --> 00:41:43,000 Alvin. 523 00:41:47,713 --> 00:41:50,716 Oh, mi dispiace. Grazie. 524 00:41:51,717 --> 00:41:53,302 -Scusi. -Giocano, eh? 525 00:41:53,511 --> 00:41:55,804 Devi avere sempre mille occhi. Lei ha figli? 526 00:41:56,013 --> 00:41:57,097 Tre pesti. 527 00:41:57,348 --> 00:41:59,308 Eh, ci sono giorni sì e giorni no. 528 00:41:59,517 --> 00:42:02,102 E ci sono giorni che vorresti chiuderli in una scatola... 529 00:42:02,311 --> 00:42:05,022 ...portare la scatola al parco, lasciarli lì e andartene. 530 00:42:14,907 --> 00:42:16,408 Veloce, nasconditi. 531 00:42:18,744 --> 00:42:20,371 Che cos'è tutta questa roba? 532 00:42:20,579 --> 00:42:22,456 Frittelle da tostare! 533 00:42:22,665 --> 00:42:25,125 Sì, ma sono troppe, non possiamo permettercele. 534 00:42:26,085 --> 00:42:28,170 -Ma dai! -Nel caso non ve ne foste accorti... 535 00:42:28,420 --> 00:42:29,964 ...sono disoccupato-- 536 00:42:39,014 --> 00:42:40,349 La mia canzone. 537 00:42:42,017 --> 00:42:43,811 -È vero. -Sì. 538 00:42:49,817 --> 00:42:51,944 -Pronto? -Ehi, Dave. 539 00:42:52,027 --> 00:42:55,531 Ciao, come sta il mio autore preferito? 540 00:42:55,948 --> 00:42:57,908 -Ian? -Hai sentito la canzone? 541 00:42:57,992 --> 00:43:00,077 Sì. La sto sentendo proprio adesso. 542 00:43:00,286 --> 00:43:01,912 Come hai fatto? Quando hai--? 543 00:43:01,996 --> 00:43:05,958 Moderno è veloce, amore. È così che funziona. È così che io funziono. 544 00:43:06,041 --> 00:43:09,044 Ho un amico alla radio e l'abbiamo mandata subito ad alta rotazione. 545 00:43:09,253 --> 00:43:13,674 E quel video dei tuoi amichetti? Già 10 milioni di visitatori su YouTube. 546 00:43:16,802 --> 00:43:18,262 Alla grande. Ora devo andare. 547 00:43:18,512 --> 00:43:21,890 Ehi, però mettiglielo un vestito ai piccoletti. Sono imbarazzanti. 548 00:43:27,354 --> 00:43:29,690 Ti dovevamo un favore, Dave. 549 00:43:30,399 --> 00:43:34,445 Allora, tutto a posto con le frittelle da tostare? Eh, Dave? 550 00:43:37,990 --> 00:43:39,366 Amoeba Music COMPRA -VENDI -SCAMBIA 551 00:43:40,868 --> 00:43:41,952 ALVIN AND THE CHIPMUNKS ANTEPRIMA CD 552 00:44:03,265 --> 00:44:04,350 "ALVIN" IN VETTA ALLE CLASSIFICHE!!! 553 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 È pronto. 554 00:44:22,701 --> 00:44:24,912 Siete stati straordinari. Simon, ottimo lavoro. 555 00:44:24,995 --> 00:44:27,206 -Ovvio. -Theodore, bravo. 556 00:44:27,414 --> 00:44:30,459 Alvin, tu eri un po' calante. Attento. 557 00:44:30,668 --> 00:44:31,710 Alvin. 558 00:44:31,919 --> 00:44:34,004 -Alvin! -Due, tre, quattro. 559 00:44:43,013 --> 00:44:44,932 Allora, che ne dite? 560 00:44:45,015 --> 00:44:46,225 Fico! 561 00:44:51,313 --> 00:44:53,691 MIGLIOR NUOVO ARTISTA! 562 00:45:17,005 --> 00:45:18,507 E va bene. 563 00:45:25,013 --> 00:45:28,016 Lo spazzolino, eh? D'accordo. 564 00:45:32,771 --> 00:45:33,856 No. 565 00:45:49,371 --> 00:45:50,998 Dave... 566 00:45:51,707 --> 00:45:53,542 ...dormi? 567 00:45:53,751 --> 00:45:54,918 Non più. 568 00:45:55,002 --> 00:45:56,211 Ho avuto un incubo. 569 00:45:57,671 --> 00:45:59,298 Posso dormire con te? 570 00:46:02,009 --> 00:46:03,427 Mi faccio piccolo piccolo. 571 00:46:04,178 --> 00:46:06,680 Va bene, ma stai dall'altra parte del letto. 572 00:46:06,889 --> 00:46:09,266 Oh, okay. 573 00:46:23,739 --> 00:46:27,117 Theodore, la tua parte del letto è dall'altra parte. 574 00:46:48,013 --> 00:46:52,059 -Theodore, sveglia! È Natale! -In piedi, è Natale! 575 00:46:52,142 --> 00:46:53,393 Che bello, bello, bello! 576 00:46:53,602 --> 00:46:55,813 Il giorno di Natale Dave si svegliò 577 00:46:56,021 --> 00:46:57,940 In piedi. È Natale. Alleluia! 578 00:46:58,023 --> 00:46:59,441 Sveglia, dormiglione! 579 00:46:59,650 --> 00:47:02,069 Ah, sì. È Natale. 580 00:47:02,277 --> 00:47:04,655 -In piedi. -Carpe diam. 581 00:47:04,863 --> 00:47:06,031 -Arrivo. -Muoviti! 582 00:47:06,114 --> 00:47:07,157 Dai, papino! 583 00:47:07,366 --> 00:47:11,036 -Papino? -Mattino. Ho detto è mattino! 584 00:47:11,245 --> 00:47:13,914 Sembra che sarà il mio Natale più bello di sempre. 585 00:47:13,997 --> 00:47:16,124 -Apri prima il mio, Dave. -Apri prima il mio. 586 00:47:16,333 --> 00:47:18,961 -No, Dave, il mio! -Mi avete fatto un regalo? 587 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 Ovvio. 588 00:47:23,674 --> 00:47:26,009 Allora. Simon? 589 00:47:30,013 --> 00:47:32,307 Favoloso! È... 590 00:47:32,516 --> 00:47:34,017 Una bussola a fermaglio. 591 00:47:34,601 --> 00:47:37,479 Una bussola a fermaglio. Ora non mi perderò più. 592 00:47:37,688 --> 00:47:38,939 Tocca a me. 593 00:47:39,022 --> 00:47:40,691 Alvin. 594 00:47:45,988 --> 00:47:47,990 -Il mio portafogli. -Ti piace? 595 00:47:48,073 --> 00:47:50,993 Davvero? È una cosa che sicuramente usi tutti i giorni. 596 00:47:51,493 --> 00:47:54,121 E infatti sono 10 anni che lo uso tutti i giorni. 597 00:47:54,830 --> 00:47:56,665 Sono commosso, Alvin. Grazie. 598 00:47:56,874 --> 00:47:59,710 Già. Ti si legge in faccia, Dave. 599 00:48:00,919 --> 00:48:04,131 Ed eccoci a te, Theodore. "A Dav" 600 00:48:04,339 --> 00:48:05,382 A DAV 601 00:48:05,591 --> 00:48:10,345 Vediamo che c'è scritto. "Buon Natale. Con affetto, Theodore". 602 00:48:10,554 --> 00:48:14,057 E c'è un bel disegno di... Che sono, ananas? 603 00:48:14,308 --> 00:48:16,935 Non sono ananas. È la nostra famiglia! 604 00:48:19,479 --> 00:48:24,151 Sentite, forse è meglio se facciamo un po' di chiarezza. 605 00:48:24,610 --> 00:48:25,986 Io non sono vostro... 606 00:48:27,738 --> 00:48:30,908 Vostro padre, questo è evidente? 607 00:48:30,991 --> 00:48:32,910 Però sembri un papà. 608 00:48:36,038 --> 00:48:38,415 Beh, non direi. 609 00:48:38,624 --> 00:48:41,126 Insomma, siamo amici. Questo è vero. 610 00:48:41,335 --> 00:48:44,463 Scrivo la vostra musica, mi sto occupando della vostra carriera. 611 00:48:44,671 --> 00:48:46,965 -Ci fai i maglioncini. -Da mangiare. 612 00:48:47,049 --> 00:48:50,010 Possiamo dormire con te quando abbiamo gli incubi. 613 00:48:50,469 --> 00:48:52,346 E questo lo fanno gli amici. 614 00:48:55,015 --> 00:48:57,059 C'è qualcun altro che vuole aprire i regali? 615 00:48:57,309 --> 00:48:59,561 -Domanda inutile. Certo. Noi! -Sì! 616 00:48:59,770 --> 00:49:01,647 -Regali. -Che bello. 617 00:49:01,855 --> 00:49:03,106 Regali, regali, regali! 618 00:49:03,315 --> 00:49:05,317 Non vedo l'ora di aprire... 619 00:49:05,525 --> 00:49:06,902 ...una busta? 620 00:49:10,364 --> 00:49:11,907 Sono buoni di risparmio. 621 00:49:11,990 --> 00:49:13,283 Fico. 622 00:49:13,492 --> 00:49:17,329 Così tra sette anni potrete comprarvi qualcosa di veramente carino. 623 00:49:17,537 --> 00:49:21,375 Non è che ne hai uno che hai comprato sette anni fa? 624 00:49:22,501 --> 00:49:25,712 -Un po' di eleganza, Alvin. -Grazie, Dave. 625 00:49:25,921 --> 00:49:28,298 Sì. Grazie, Dave. 626 00:49:31,426 --> 00:49:34,930 -Ian? -Chi vuole un regalo? 627 00:49:35,639 --> 00:49:36,974 -Ecco qua. -Mitico. 628 00:49:37,057 --> 00:49:39,267 E aspettate, non ho mica finito. 629 00:49:39,476 --> 00:49:40,936 Portateli dentro, ragazzi. 630 00:49:41,019 --> 00:49:43,063 -E vai! -Acciderbolina! 631 00:49:43,146 --> 00:49:45,065 Che stai facendo? 632 00:49:45,148 --> 00:49:48,318 -Mi prendo cura dei miei ragazzi. -Adesso cominciamo a ragionare. 633 00:49:48,527 --> 00:49:50,445 Mi dispiace. Quelli sono soltanto per me. 634 00:49:50,654 --> 00:49:53,281 -Qual è il mio? -Quello più grosso, dev'essere il mio. 635 00:49:53,490 --> 00:49:54,658 Tu che gli hai regalato? 636 00:49:55,409 --> 00:49:56,910 Dei buoni di risparmio. 637 00:49:56,994 --> 00:49:59,037 Geniale. Il regalo che sogna ogni bambino. 638 00:49:59,121 --> 00:50:01,331 Ma voi siete fortunati perché ci ha pensato lo zio Ian. 639 00:50:01,540 --> 00:50:04,376 -Fico! -Lo zio Ian? 640 00:50:05,919 --> 00:50:07,337 Que--Questo è per me? 641 00:50:07,546 --> 00:50:09,047 No, è per Simon. 642 00:50:09,131 --> 00:50:11,675 -Theodore. -Oh, mamma! 643 00:50:12,092 --> 00:50:16,930 -E Alvin. -Grazie, Babbo Natale. 644 00:50:17,014 --> 00:50:19,641 Questo è per te. Ti piacciono gli Oak Ridge Boys, vero? 645 00:50:19,850 --> 00:50:21,268 Sì. Prego. 646 00:50:21,476 --> 00:50:22,936 E indovinate un po'? 647 00:50:23,020 --> 00:50:26,732 Lo zio Ian organizzerà un mega festone per il lancio del nuovo CD. 648 00:50:26,940 --> 00:50:30,736 Proprio così. Stampa, paparazzi, attori famosi. 649 00:50:30,986 --> 00:50:32,112 E chi più ne ha, più ne metta. 650 00:50:32,362 --> 00:50:33,530 -Uno sballo! -E vai! 651 00:50:33,739 --> 00:50:37,325 Già. Dave hai una settimana per scrivermi un nuovo singolo. 652 00:50:37,534 --> 00:50:39,286 Che sconvolga il mercato. Okay? 653 00:50:39,494 --> 00:50:41,913 -Pace e successo. -Ciao, zio Ian. 654 00:50:41,997 --> 00:50:44,916 -Buon Natale. -Adesso sì che è Natale. 655 00:50:45,000 --> 00:50:47,544 Mayday, mayday. 656 00:50:48,503 --> 00:50:51,048 Da questa parte, da questa parte. 657 00:50:51,256 --> 00:50:55,927 Molto bene. Molto bene. Prego, accomodatevi. Grazie per essere venuti. 658 00:50:56,011 --> 00:50:58,930 Questa è veramente una serata speciale. 659 00:50:59,014 --> 00:51:01,767 Noi della Jett Records possiamo vantarci... 660 00:51:01,975 --> 00:51:04,936 ...di aver sempre offerto la musica di domani, oggi. 661 00:51:05,020 --> 00:51:08,065 Oh, e lo sapete? L'ho rifatto ancora! 662 00:51:08,148 --> 00:51:11,902 Signore e signori, sono qui per presentare il loro ultimo single... 663 00:51:11,985 --> 00:51:18,909 ...un bell'applauso per Alvin, Simon e Theodore. 664 00:51:18,992 --> 00:51:21,703 Esatto, siamo tutti qui 665 00:51:21,912 --> 00:51:26,166 I Chipmunk al microfono, sì "Witch Doctor" 666 00:51:26,374 --> 00:51:28,001 Tutti quanti, possono farlo? 667 00:51:28,085 --> 00:51:29,628 Possono farlo? 668 00:51:29,836 --> 00:51:31,922 Andiamo, gente, diamoci dentro 669 00:51:32,005 --> 00:51:33,090 Diamoci dentro 670 00:51:33,173 --> 00:51:36,927 Andiamo, shake, andiamo, roll Tutti quanti giù in pista 671 00:51:37,010 --> 00:51:41,598 Andiamo, shake, andiamo, roll Con i Chipmunk, via che andiamo 672 00:51:41,807 --> 00:51:45,185 Ho detto allo stregone Che ero innamorato di te 673 00:51:45,393 --> 00:51:48,814 Ho detto allo stregone Che a te non importava di me 674 00:51:49,022 --> 00:51:52,025 E quindi lo stregone Mi ha detto cosa fare 675 00:51:52,109 --> 00:51:54,694 Ha detto: Ooh to the eeh the ooh the ah ah 676 00:51:54,903 --> 00:51:56,780 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 677 00:51:56,988 --> 00:52:00,325 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 678 00:52:00,534 --> 00:52:02,077 Ooh to the eeh the ooh the ah ah 679 00:52:02,285 --> 00:52:04,412 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 680 00:52:04,621 --> 00:52:08,375 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 681 00:52:08,583 --> 00:52:09,918 Ehi, DJ, pompa questo party! 682 00:52:10,001 --> 00:52:12,003 Tutti quanti, possono farlo? 683 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 -Possono farlo? -Via! Via! Via! 684 00:52:14,005 --> 00:52:15,674 Andiamo, gente, diamoci dentro 685 00:52:15,882 --> 00:52:17,259 Via! Via! Via! 686 00:52:17,467 --> 00:52:21,096 Andiamo, shake, andiamo, roll Tutti quanti giù in pista 687 00:52:21,304 --> 00:52:24,808 Andiamo, shake, andiamo, roll Con i Chipmunk, via che andiamo 688 00:52:25,016 --> 00:52:27,435 Alvin! Simon! Theodore! 689 00:52:27,644 --> 00:52:31,189 Ho detto allo stregone Che il tuo amore non era sincero 690 00:52:31,398 --> 00:52:34,901 Ho detto allo stregone Che il tuo amore non era vero 691 00:52:34,985 --> 00:52:37,904 E quindi lo stregone Mi ha dato il suo consiglio 692 00:52:37,988 --> 00:52:39,781 Mi ha detto: 693 00:52:44,035 --> 00:52:46,163 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 694 00:52:46,371 --> 00:52:50,208 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 695 00:52:50,417 --> 00:52:53,461 Hai nascosto il tuo amore da me 696 00:52:53,670 --> 00:52:57,591 -E non è una cosa furba -Non molto furba 697 00:52:57,799 --> 00:53:03,471 Sono uscita e mi sono trovata qualcuno Che mi ha detto come catturarti il cuore 698 00:53:07,726 --> 00:53:11,271 Il mio amico lo stregone Mi ha detto cosa dire 699 00:53:11,479 --> 00:53:15,108 Il mio amico lo stregone Mi ha detto cosa fare 700 00:53:15,192 --> 00:53:19,237 So già che tu sarai mia Quando ti dirò così 701 00:53:21,364 --> 00:53:24,075 -Oh, baby, baby! -Ooh to the eeh the ooh the ah ah 702 00:53:24,159 --> 00:53:26,286 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 703 00:53:26,494 --> 00:53:29,998 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 704 00:53:30,081 --> 00:53:31,917 Ooh to the eeh the ooh the ah ah 705 00:53:32,000 --> 00:53:33,919 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 706 00:53:34,002 --> 00:53:37,714 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 707 00:53:43,720 --> 00:53:45,472 Sì. 708 00:53:48,975 --> 00:53:51,102 Allora vi state divertendo? Ora che avete visto come si fa. 709 00:53:51,311 --> 00:53:54,522 Tutti in pista e scatenatevi! 710 00:54:03,198 --> 00:54:05,533 -Grazie. -Grazie a te. 711 00:54:05,742 --> 00:54:07,994 -Posso farvi una foto insieme? -Claire. 712 00:54:09,120 --> 00:54:11,081 -Non c'è problema. Scatta pure. -Grazie. 713 00:54:11,790 --> 00:54:15,168 Una testimonianza fotografica sul percorso che vi ha portato alla fama. 714 00:54:17,379 --> 00:54:20,340 -Oh, loro sono Alvin, Simon e Theodore. -Ciao. 715 00:54:20,548 --> 00:54:21,925 -Ciao. -Ciao, Claire. 716 00:54:22,008 --> 00:54:23,593 Sei uno schianto. 717 00:54:24,469 --> 00:54:26,554 Non vi eravate conosciuti, ufficialmente. 718 00:54:31,268 --> 00:54:33,061 Ah, Dave... 719 00:54:33,144 --> 00:54:36,106 ...devi scusarmi per l'altra sera, ma pensavo che tu-- 720 00:54:36,189 --> 00:54:37,399 Che ero impazzito? 721 00:54:38,108 --> 00:54:39,901 È più che comprensibile. 722 00:54:39,985 --> 00:54:43,029 Scoiattoli parlanti. Sono difficili da digerire a cena. 723 00:54:43,238 --> 00:54:44,656 Ma devi essere contento. 724 00:54:44,864 --> 00:54:48,201 Ora hai una carriera, un futuro promettente, figli. 725 00:54:48,410 --> 00:54:49,536 Siete come una famiglia. 726 00:54:49,744 --> 00:54:52,914 Non dire "famiglia" davanti a Dave. Gli viene l'aerofagia. 727 00:54:52,998 --> 00:54:56,918 -E poi bisogna evacuare l'area. -Ma che stai dicendo! 728 00:54:57,002 --> 00:54:58,795 Lui non vuole una famiglia. 729 00:54:59,004 --> 00:55:00,213 Sentite, perché non andate a giocare 730 00:55:00,297 --> 00:55:01,923 o a saccheggiare un po' di dolci e pasticcini? 731 00:55:02,007 --> 00:55:03,925 Non dovete prendervela. 732 00:55:04,009 --> 00:55:06,928 C'è gente che non sa apprezzare quello che ha. 733 00:55:07,012 --> 00:55:08,722 Giusto, Dave? 734 00:55:10,056 --> 00:55:11,933 Claire. 735 00:55:12,183 --> 00:55:16,521 Senza offesa, ciccio, ma sei una frana. 736 00:55:23,987 --> 00:55:25,447 Ehi, che ne dici di questo? 737 00:55:25,989 --> 00:55:28,241 -Che cos'è? -È Alvin. 738 00:55:28,450 --> 00:55:30,201 Non somiglia affatto ad Alvin. 739 00:55:30,410 --> 00:55:33,955 Sì, va un po' perfezionato. Ne venderemo tanti di questi cosi. 740 00:55:34,039 --> 00:55:37,000 Può anche parlare. Dai, digli qualcosa. 741 00:55:37,917 --> 00:55:42,714 Ciao, orrendo pupazzo di Alvin che non somiglia affatto ad Alvin. 742 00:55:44,507 --> 00:55:47,927 -Hai visto? Ti piace? È spagnolo. -Io lo trovo bruttino. 743 00:55:48,011 --> 00:55:49,512 Dai, aspetta, Dave, Dave. 744 00:55:49,721 --> 00:55:51,931 Dobbiamo allargare il fan club dei Chipmunk. 745 00:55:52,015 --> 00:55:54,559 Insomma, qui non stiamo parlando di musica. 746 00:55:54,809 --> 00:55:58,480 La musica è solo un mezzo per fare bum sul mercato. 747 00:55:58,688 --> 00:56:02,317 Sto parlando di una nuova linea di pellicce ecologiche, acqua di colonia. 748 00:56:02,525 --> 00:56:05,487 Fragranza di Chipmunk, qualcosa del genere. Succhi di frutta. 749 00:56:05,695 --> 00:56:06,988 -Voglio dire-- -Sono bambini. 750 00:56:07,238 --> 00:56:08,531 No, sono topi. 751 00:56:08,740 --> 00:56:11,993 Con loro facciamo soldi a palate. 752 00:56:12,077 --> 00:56:16,915 -Tu fammici lavorare sopra. -Non ti sento. La musica è troppo alta. 753 00:56:16,998 --> 00:56:22,379 Non devi metterti contro di me, Dave. Io non ho mai perso. 754 00:56:30,804 --> 00:56:33,556 Avete provato le polpette di cioccolato? 755 00:56:33,765 --> 00:56:36,935 Sto rischiando il coma diabetico, ma ne vale la pena. 756 00:56:37,018 --> 00:56:40,647 Ecco un dolce, dolcissimo, stradolce, smielato me. 757 00:56:40,897 --> 00:56:44,901 Ehi. Allora come va? Un pezzo da favola. 758 00:56:44,984 --> 00:56:47,695 -Dammi il cinque. -Come butta? 759 00:56:48,154 --> 00:56:51,908 Allora, vi piace il piccolo rinfresco che ho fatto preparare per voi? 760 00:56:51,991 --> 00:56:55,078 Che domanda stupida. Probabilmente ci siete abituati, no? 761 00:56:55,286 --> 00:56:57,914 Dave dice che non vuole viziarci. 762 00:56:57,997 --> 00:57:01,668 Ma voi siete delle rock star! Dovete essere viziati. 763 00:57:01,876 --> 00:57:05,088 Voi dovreste viaggiare in limousine, avere il vostro aereo privato. 764 00:57:05,338 --> 00:57:09,008 E partecipare a feste come questa ogni sera. 765 00:57:09,092 --> 00:57:11,261 Dave dice che dormire è importante. 766 00:57:12,470 --> 00:57:17,100 Senti, Alvin, non mi piace dirlo, ma bisogna guardare in faccia la realtà. 767 00:57:17,183 --> 00:57:22,021 Dave vi sta frenando. Io potrei farvi fare almeno 20 testoni al giorno. 768 00:57:22,230 --> 00:57:24,941 -E sono molti? -Sì. 769 00:57:25,024 --> 00:57:27,902 E c'è un'altra cosa, ma non ve la dico. Va bene, ve la dico. 770 00:57:27,986 --> 00:57:31,990 Vi parla alle spalle. Dave, vi chiama... 771 00:57:33,199 --> 00:57:34,367 ..."topacci". 772 00:57:36,995 --> 00:57:39,914 -Topacci? -Sì, fa male, vero? Lo so. 773 00:57:39,998 --> 00:57:43,918 Ma non ve la prendete. Per me, voi fate parte della famiglia. 774 00:57:44,002 --> 00:57:46,671 E se mai vi servisse qualcosa, qualunque cosa... 775 00:57:46,880 --> 00:57:49,924 ...lo zio Ian è lì per voi. D'accordo? 776 00:57:50,008 --> 00:57:53,344 -Oh, certo. -Ciao. 777 00:57:57,599 --> 00:58:01,019 Avanti, imbranato. Guidi come mia nonna. 778 00:58:01,269 --> 00:58:02,979 Fatti una sedia a rotelle. Spostati! 779 00:58:03,813 --> 00:58:08,902 Ehi, ragazzi, guardatemi. Vado giù e poi torno su. 780 00:58:11,070 --> 00:58:13,031 Alvin. 781 00:58:13,698 --> 00:58:16,784 Non posso aiutarti. Sto facendo un sorpasso difficile. 782 00:58:16,993 --> 00:58:18,995 Ehi, ho un'idea per una nuova canzone. 783 00:58:20,538 --> 00:58:21,789 Ciao, Dave. 784 00:58:21,998 --> 00:58:25,043 Che sta succedendo qui? Mi sembrava di avervi detto di rimettere a posto. 785 00:58:25,126 --> 00:58:26,961 Infatti. 786 00:58:31,007 --> 00:58:34,802 -Chi è quella? -Lo zio Ian ci ha assunto una domestica. 787 00:58:35,011 --> 00:58:37,013 È anche massaggiatrice. 788 00:58:41,017 --> 00:58:43,061 Avanti, togliti di mezzo! 789 00:58:43,144 --> 00:58:46,064 È una strada, non un parcheggio. Muoviti, lumaca. 790 00:58:46,147 --> 00:58:48,399 -E quello dove lo hai preso? -Dallo zio Ian. 791 00:58:48,608 --> 00:58:51,486 Fatti un triciclo! Così magari vai più veloce! 792 00:58:51,986 --> 00:58:53,905 Va bene, sapete che vi dico? 793 00:58:53,988 --> 00:58:55,782 Adesso basta! 794 00:58:56,115 --> 00:58:58,910 Cosa hai fatto? Stavo per battere il mio record personale. 795 00:58:58,993 --> 00:59:01,371 Mi dispiace. Dov'è Theodore? 796 00:59:04,999 --> 00:59:06,751 Sputala. 797 00:59:06,960 --> 00:59:09,170 -Sputala! -No! 798 00:59:09,587 --> 00:59:10,922 JETT RECORDS PER VOI! LO ZIO IAN 799 00:59:11,005 --> 00:59:12,131 Jett Records. 800 00:59:12,799 --> 00:59:16,844 Okay. Ora basta. Riunione. Tutti sul divano. 801 00:59:17,387 --> 00:59:19,556 Può lasciarci qualche minuto? 802 00:59:23,017 --> 00:59:26,563 Allora, ascoltate, è difficile, lo so. 803 00:59:26,771 --> 00:59:30,984 Tre mesi fa, la vostra vita era su un albero chissà dove e ora siete-- 804 00:59:31,192 --> 00:59:34,153 Mega rock star. 805 00:59:34,362 --> 00:59:37,240 Sì, va bene, d'accordo. Il punto è che solo perché siete-- 806 00:59:37,490 --> 00:59:39,033 Mega rock star. 807 00:59:42,620 --> 00:59:44,956 Questo non vuol dire che potete fare come vi pare. 808 00:59:45,039 --> 00:59:47,750 Lo zio Ian dice che dobbiamo essere felici. 809 00:59:47,959 --> 00:59:49,419 Okay, sapete cosa? 810 00:59:49,627 --> 00:59:51,963 Lui non è vostro zio! 811 00:59:52,046 --> 00:59:57,927 E ha anche detto, David, che può farci fare almeno 20 dollari al giorno. 812 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Beh, sapete, ne fate molti di più. 813 01:00:00,430 --> 01:00:03,057 E visto che mi state a cuore, mi preoccupo di metterli via. 814 01:00:03,266 --> 01:00:05,351 Come fate voi con le provviste d'inverno. 815 01:00:05,560 --> 01:00:07,353 Gli sfigati si preoccupano. 816 01:00:07,562 --> 01:00:11,024 Sì, e non dovremmo dire la nostra su come creare il nostro portafoglio? 817 01:00:11,524 --> 01:00:15,111 Questi sono discorsi da persone adulte. Voi siete ancora piccoli. 818 01:00:15,320 --> 01:00:18,948 -Piccoli, Dave, o "topacci"? -Cosa? 819 01:00:19,032 --> 01:00:21,909 Lo zio Ian dice che siamo la sua famiglia. 820 01:00:21,993 --> 01:00:24,912 Ah, sì? Se volete tanto bene allo zio Ian... 821 01:00:24,996 --> 01:00:27,206 ...e credete che io non sia in grado di prendermi cura di voi... 822 01:00:27,415 --> 01:00:29,626 ...perché non andate a vivere con lo zio Ian? 823 01:00:40,887 --> 01:00:42,347 Dave? 824 01:00:43,222 --> 01:00:44,766 Sei ancora arrabbiato? 825 01:00:46,017 --> 01:00:47,644 Dave? 826 01:00:56,986 --> 01:01:00,031 "Cari amici, mi dispiace, ma... 827 01:01:00,990 --> 01:01:04,410 Starete meglio nella vostra vera casa, la foresta." 828 01:01:04,619 --> 01:01:07,413 Sembra che non ne possa più di noi. 829 01:01:19,217 --> 01:01:21,052 Te l'ho detto, Dave. 830 01:01:21,260 --> 01:01:23,262 Io non perdo mai. 831 01:01:49,872 --> 01:01:54,127 Benvenuti nella vostra nuova e accogliente dimora. 832 01:01:58,047 --> 01:01:59,924 BENVENUTI A CASA, CHIPMUNK 833 01:02:00,007 --> 01:02:04,095 -Eccomi qua, sono tornato. -Sì. 834 01:02:04,303 --> 01:02:06,639 Possiamo giocare con tutta quella roba? 835 01:02:06,848 --> 01:02:09,100 Certo, perché no? È casa vostra. 836 01:02:09,308 --> 01:02:11,769 E quali sono le regole, qui? 837 01:02:12,437 --> 01:02:15,940 L'unica regola che ho io... 838 01:02:16,023 --> 01:02:18,985 -...è che non ci sono regole! -Fico! 839 01:02:30,329 --> 01:02:32,498 Quattro gradi in altezza. 840 01:02:32,707 --> 01:02:35,001 Azimut a sei gradi. 841 01:02:36,085 --> 01:02:38,087 E fuoco! 842 01:02:49,766 --> 01:02:52,643 Assaggielai la fulia della mia vendetta. 843 01:02:52,852 --> 01:02:54,937 Ma finiscila. 844 01:02:55,021 --> 01:02:57,607 Molilai in fletta, chipmunk. 845 01:02:57,815 --> 01:02:59,984 Gancio. Gancio. Finta, finta. 846 01:03:08,910 --> 01:03:12,497 Il vostro kung fu non è degno dei miei razzi. 847 01:03:13,998 --> 01:03:15,750 Attacco a solplesa! 848 01:03:18,377 --> 01:03:20,046 Okay, Simon. Basta così. 849 01:03:20,630 --> 01:03:22,799 Ora fammi scendere. Simon! 850 01:03:23,007 --> 01:03:24,926 -Dammi quel coso. -Lascia. 851 01:03:25,009 --> 01:03:26,135 E molla. 852 01:03:29,180 --> 01:03:31,182 -Tocca a me. -E perché tocca a te? 853 01:03:31,390 --> 01:03:32,683 Dammelo! 854 01:03:35,853 --> 01:03:37,605 Simon! 855 01:03:37,814 --> 01:03:39,982 -È il mio turno. -Giù quelle zampe. 856 01:03:42,985 --> 01:03:44,570 -Sparisci. -Lo voglio io. 857 01:03:44,779 --> 01:03:46,781 Non è tuo, Alvin. 858 01:03:59,377 --> 01:04:04,006 -Gli airbag non si sono aperti. -Theodore, non entrare nella luce. 859 01:04:04,549 --> 01:04:07,051 -Un altro giro. -Mitico. 860 01:04:07,134 --> 01:04:09,053 -Che fate? Giocate? -Oh, sì! 861 01:04:09,262 --> 01:04:11,055 Bene. 862 01:04:11,138 --> 01:04:13,683 Perché domani si comincerà a lavorare sodo. 863 01:04:13,891 --> 01:04:16,018 Attraverserete l'America in cinque giorni. 864 01:04:16,227 --> 01:04:19,605 Ma Dave dice che la vita della tournée non è per i piccoli. 865 01:04:19,856 --> 01:04:22,441 Per i piccoli normali. Voi siete delle superstar. 866 01:04:22,650 --> 01:04:24,652 -Sì. -E a proposito... 867 01:04:24,861 --> 01:04:27,738 ...Simon, buttiamo via questi occhialetti da sfigato. 868 01:04:28,114 --> 01:04:34,036 E proviamo questi super fichi e ultra moderni. 869 01:04:34,245 --> 01:04:36,122 Oh, mio Dio! Oh! 870 01:04:36,330 --> 01:04:39,333 Sarebbe meraviglioso se vedessi. 871 01:04:39,542 --> 01:04:43,379 Ci farai l'abitudine. Avanti, in marcia. Inizia il viaggio. 872 01:04:43,588 --> 01:04:45,047 -Io sto davanti. -Si parte. 873 01:04:45,131 --> 01:04:46,841 Alvin-- 874 01:05:00,104 --> 01:05:01,230 Benvenuti a LAS VEGAS 875 01:05:19,999 --> 01:05:22,001 TOURNÉE CHIPMUNK RABBIOSI 876 01:05:37,141 --> 01:05:40,019 Avanti, fatti grosso. Alvin, grosso, grosso. 877 01:05:40,686 --> 01:05:43,940 Fate vedere chi siete. Ecco così, bravi. La lente vi ama. 878 01:05:44,023 --> 01:05:49,153 Forza. Sorridete. Sì. Theodore, mento in fuori. Sì. Così. 879 01:05:49,362 --> 01:05:52,198 Molto bene. Ecco, così. Fatevi vedere. 880 01:05:52,406 --> 01:05:54,450 Siete forti. Fate la mossa. 881 01:05:54,659 --> 01:05:57,954 Fate la mossa. Ecco, così. Perfetto. 882 01:06:05,044 --> 01:06:09,757 Se ai Chipmunk piacciono i Crunchy Nibbles anche il vostro animale li adorerà. 883 01:06:10,007 --> 01:06:11,634 Stop! 884 01:06:12,009 --> 01:06:14,011 Ecco qua. 885 01:06:15,680 --> 01:06:17,431 Okay? Sì? 886 01:07:01,017 --> 01:07:02,184 Stop! 887 01:07:02,393 --> 01:07:03,436 Perché, Don? 888 01:07:03,644 --> 01:07:05,062 -Io lo chiedo a te. -Mi uccidi. 889 01:07:05,146 --> 01:07:07,273 -Cosa dovrei fare? -Ti prego, non ne usciamo. 890 01:07:07,356 --> 01:07:10,192 Non ce l'ho un programma che li faccia svegliare e cantare. 891 01:07:10,443 --> 01:07:12,319 Ma scherzi? Con tutta la roba che c'è qui dentro! 892 01:07:12,528 --> 01:07:15,281 -Che cosa vuoi che faccia? -Va bene. Ci penso io. 893 01:07:16,741 --> 01:07:21,287 Eccoci qua. Lo zio Ian ha quello che ci vuole per voi. Un espresso. 894 01:07:22,329 --> 01:07:23,998 Io non sono depresso. 895 01:07:24,206 --> 01:07:30,212 No, "espresso", Theodore. È caffè. È una bevanda super energetica e super fica... 896 01:07:30,296 --> 01:07:37,053 ...alla quale ho aggiunto panna montata, caramello e due spruzzate di cioccolato. 897 01:07:37,136 --> 01:07:39,013 Tutta vostra. 898 01:07:41,599 --> 01:07:43,392 Vediamo se si svegliano. 899 01:08:28,604 --> 01:08:30,397 -Diventa munk anche tu -Via, via, via 900 01:08:30,606 --> 01:08:33,943 Sì, Chipmunk Si può sempre diventare munk 901 01:08:34,026 --> 01:08:35,903 Ehi, ehi, ehi 902 01:08:35,986 --> 01:08:38,280 Vieni e diventa munk anche tu Con i piccoletti Chipmunk 903 01:08:38,531 --> 01:08:41,992 Vieni e diventa munk anche tu con i Munk Diventa munk con i piccoletti Chipmunk 904 01:08:43,285 --> 01:08:47,915 Stop, stop. Avanti, ragazzi. Non ci siamo. Ci vuole più energia. 905 01:08:47,998 --> 01:08:52,711 Aumentiamo un po' la macchina del fumo. E ci vuole più foga. D'accordo? 906 01:08:52,920 --> 01:08:54,922 Siamo i Chipmunk, e dobbiamo esserne fieri! 907 01:08:55,005 --> 01:08:57,925 È assurdo. Sembro Puff Daddy con la pelliccia. 908 01:08:58,008 --> 01:09:01,720 Sinceramente, le nuove canzoni sono lontane dal nostro stile. 909 01:09:01,929 --> 01:09:05,516 Niente affatto. Secondo me, questa nuova direzione è perfetta. 910 01:09:05,724 --> 01:09:07,768 L'importante è che sia moderna, audace. 911 01:09:07,977 --> 01:09:10,104 Dave dice che la cosa importante è che sia musica. 912 01:09:10,187 --> 01:09:11,564 "Dave dice che..." 913 01:09:11,772 --> 01:09:16,902 Insomma, Dave, Dave, Dave, Dave. Dave non è qui, va bene? Ci sono io. 914 01:09:16,986 --> 01:09:20,990 Il buffo zio Ian. Allora, va bene? 915 01:09:22,950 --> 01:09:26,078 Tu che--Che stai dicendo? Come ti chiami? 916 01:09:26,162 --> 01:09:29,081 -Taffy. -Taffy? E che nome è Taffy? 917 01:09:29,290 --> 01:09:30,749 Di che ti occupi? 918 01:09:30,958 --> 01:09:33,919 -Coreografie. -Non so cosa sono le "coreografie". 919 01:09:34,003 --> 01:09:36,672 -A che servono? -Per ballare. 920 01:09:36,881 --> 01:09:42,553 Oh, per ballare? Allora la prossima volta dì: "Sono quello che balla--" Pronto? 921 01:09:43,012 --> 01:09:46,557 Chi? Dave Seville? 922 01:09:47,016 --> 01:09:49,143 Qualcosa mi ricorda. Sì, mi ricorda... 923 01:09:49,560 --> 01:09:50,728 ...che ti ho dimenticato. 924 01:09:50,936 --> 01:09:54,064 -Passameli, ci voglio parlare. -Non credo che sia una buona idea. 925 01:09:54,273 --> 01:09:57,902 Sono ancora un po' risentiti con te perché li hai sbattuti fuori di casa. 926 01:09:57,985 --> 01:10:01,030 -Non è andata così. -Senso di colpa. 927 01:10:01,238 --> 01:10:03,741 E poi cos'è questa storia della tournée europea? 928 01:10:03,949 --> 01:10:06,368 Li tieni lontano da casa per sei mesi? 929 01:10:06,619 --> 01:10:09,705 No, forse saranno 12. Se riusciamo a coinvolgere la Cina. 930 01:10:09,914 --> 01:10:11,582 Dodici? 931 01:10:11,790 --> 01:10:14,919 Ascolta, voglio solo salutarli e sapere come stanno. 932 01:10:15,002 --> 01:10:17,004 Stanno alla grande. Si godono la vita. 933 01:10:17,087 --> 01:10:18,672 Fanno i nababbi. 934 01:10:18,881 --> 01:10:21,967 Rassegnati, Dave. La loro vita continua. 935 01:10:22,051 --> 01:10:23,302 Sono felici ora. 936 01:10:23,385 --> 01:10:25,095 Per favore, Ian, lascia che parli con loro. 937 01:10:25,304 --> 01:10:26,388 Passameli. 938 01:10:26,639 --> 01:10:29,058 Sai, anche volendo, non credo che sia fattibile. 939 01:10:29,141 --> 01:10:31,101 Perché domani iniziamo il tour mondiale. 940 01:10:31,310 --> 01:10:33,604 E non voglio che mi stiano troppo sotto pressione. 941 01:10:33,812 --> 01:10:36,232 -Ti manderemo una cartolina. -Ian, non puoi farlo. 942 01:10:36,440 --> 01:10:39,526 Non sono pronti per affrontare una cosa del genere. Sono piccoli. 943 01:10:39,735 --> 01:10:42,696 -È meglio che io li veda. -Sen--Dave--Io vo--Spe-- 944 01:10:42,905 --> 01:10:43,948 -Ian? -Sì? Che-- 945 01:10:44,031 --> 01:10:46,075 -Ian. -Non riesco-- 946 01:10:52,998 --> 01:10:54,375 Ian... 947 01:10:54,625 --> 01:10:56,168 ...era Dave? 948 01:10:59,171 --> 01:11:02,341 Sì. Sì, era lui. 949 01:11:02,549 --> 01:11:05,135 Voleva che vi dicessi che le cose gli vanno bene e che è felice. 950 01:11:05,344 --> 01:11:08,180 Super, super felice. Perciò... Continuiamo. 951 01:11:08,389 --> 01:11:11,016 E verrà a vederci? 952 01:11:13,644 --> 01:11:17,606 Ma lo sapete? Gli ho mandato un invito e lui me lo ha rispedito indietro. 953 01:11:17,815 --> 01:11:22,903 Incredibile, no? Dev'essere molto occupato. Avrà di meglio da fare. 954 01:11:22,987 --> 01:11:25,447 Ehi. Ma che sono questi pelosi musi lunghi? 955 01:11:25,698 --> 01:11:28,033 Andrà benissimo. Faremo uno spettacolo memorabile. 956 01:11:28,117 --> 01:11:31,620 Facciamo così. Vi va se vi offro un massaggio rilassante? Vi va? 957 01:11:31,829 --> 01:11:34,248 Aspettate qui. Prenoto subito. 958 01:11:34,790 --> 01:11:37,209 Ehi, tu, vieni qua. 959 01:11:37,418 --> 01:11:38,585 Ascolta. 960 01:11:38,794 --> 01:11:42,214 Dave Seville. Impara il nome, scannerizza la faccia. 961 01:11:42,423 --> 01:11:45,676 Se domani sera si fa vivo, tu non lo fai avvicinare ai miei scoiattoli. 962 01:11:45,884 --> 01:11:48,762 -Chiaro? -Chiaro. 963 01:12:02,985 --> 01:12:04,194 Zio Ian? 964 01:12:10,993 --> 01:12:14,038 -Che ci fai qui? -Posso dormire con te? 965 01:12:14,246 --> 01:12:15,706 Ho avuto un incubo. 966 01:12:15,998 --> 01:12:19,335 Oh, hai avuto un incubo? 967 01:12:19,543 --> 01:12:22,755 Anch'io ho avuto un incubo. E nel mio incubo... 968 01:12:22,963 --> 01:12:29,219 ...ho dovuto organizzare 37 date in soli 42 giorni e in 16 paesi diversi. 969 01:12:29,428 --> 01:12:34,641 E ho dovuto coordinare 121 interviste per la radio e la stampa mondiale... 970 01:12:34,850 --> 01:12:37,061 ...in 5 lingue diverse. 971 01:12:37,269 --> 01:12:40,064 Ma vuoi sapere una cosa? L'unica differenza è... 972 01:12:40,272 --> 01:12:45,903 ...che nel mio incubo, quando apro gli occhi, l'incubo è la triste realtà! 973 01:12:45,986 --> 01:12:48,989 Quindi la risposta è no? 974 01:13:20,020 --> 01:13:21,605 Sapete... 975 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 ...voglio tornare a casa. 976 01:13:23,982 --> 01:13:26,193 Che vuoi dire? Tu sei a casa. 977 01:13:26,402 --> 01:13:28,987 No, voglio dire a casa nostra. 978 01:13:29,238 --> 01:13:31,281 Insomma, con Dave. 979 01:13:31,490 --> 01:13:35,119 Theodore, andiamo, apri gli occhi e affronta la realtà. 980 01:13:35,327 --> 01:13:41,333 Dave non ci vuole più. Non verrà neppure al nostro spettacolo. 981 01:13:43,127 --> 01:13:46,588 E ora Jillian Reynolds con le notizie dal mondo dello spettacolo. 982 01:13:46,797 --> 01:13:49,133 Molti dubbi sui Chipmunk. 983 01:13:49,341 --> 01:13:53,429 Girano già voci di esaurimento e di grave affaticamento delle corde vocali. 984 01:13:53,637 --> 01:13:57,724 Eccesso di frittelle tostate o un programma di tournée troppo stressante? 985 01:13:57,933 --> 01:13:59,059 Difficile a dirsi. 986 01:13:59,143 --> 01:14:01,937 Ma il produttore e manager Ian Hawke ha assicurato a Fox News... 987 01:14:02,020 --> 01:14:04,898 ...che stasera i Chipmunk terranno il loro primo concerto... 988 01:14:04,982 --> 01:14:09,987 ...dell'attesissimo tour mondiale all'Orpheum Theatre di Los Angeles. 989 01:14:11,989 --> 01:14:13,657 Eh, no! 990 01:14:17,369 --> 01:14:20,831 INIZIO TOURNÉE MONDIALE 991 01:14:34,178 --> 01:14:36,013 Okay. 992 01:14:40,017 --> 01:14:43,812 Neanche aveste fatto i gargarismi coi chiodi! 993 01:14:44,938 --> 01:14:47,483 -Ci penso io. -Grazie. 994 01:14:48,650 --> 01:14:50,444 Chiama il reparto costumi, per favore. 995 01:14:50,652 --> 01:14:52,154 Allora? 996 01:14:52,362 --> 01:14:57,034 Potrei stare qui a usare molti termini sofisticati, ma sono esausti. 997 01:14:57,242 --> 01:15:00,996 Allora facciamo un'iniezione. Ce l'ha una pomata, una pillola, qualcosa? 998 01:15:01,246 --> 01:15:04,666 Ho investito fino all'ultimo centesimo su di loro. 999 01:15:04,875 --> 01:15:07,169 Hanno bisogno di assoluto riposo. 1000 01:15:07,419 --> 01:15:11,798 Assoluto riposo? Ma scher-- Okay, sì, riposo. Certo. 1001 01:15:12,007 --> 01:15:14,301 Giusto, sì. È lei il dottore, quindi... 1002 01:15:14,510 --> 01:15:17,262 Li facciamo riposare. Grazie. Ci penso io. 1003 01:15:17,471 --> 01:15:20,349 La ringrazio. Veramente, l'ho apprezzato. Ehi, dottoressa. 1004 01:15:20,557 --> 01:15:22,809 La febbre dei Chipmunk sale. 1005 01:15:24,978 --> 01:15:26,772 Toc, toc. 1006 01:15:27,314 --> 01:15:30,567 Allora, facciamo il punto. Ho parlato con la dottoressa. 1007 01:15:30,776 --> 01:15:33,862 E non me la sento di mandarvi in scena in queste condizioni. 1008 01:15:34,404 --> 01:15:36,532 Intendi annullare lo spettacolo? 1009 01:15:37,032 --> 01:15:40,118 No. No. Altrimenti dovrei rimborsare i biglietti. 1010 01:15:40,327 --> 01:15:44,665 No. Quello che avevo in mente è di farvi cantare in playback. Sì. 1011 01:15:44,873 --> 01:15:46,166 Non è imbrogliare? 1012 01:15:46,416 --> 01:15:50,087 No, non è affatto imbrogliare. È-- Imbrogliare è sbagliato. 1013 01:15:50,170 --> 01:15:53,549 Questo si può chiamare aiuto. Sì, tutte le superstar lo fanno. 1014 01:15:53,757 --> 01:15:55,926 Dovete solo fare in modo che i movimenti della bocca... 1015 01:15:56,009 --> 01:15:57,678 ...seguano quello che abbiamo registrato. 1016 01:15:57,886 --> 01:16:00,556 -Altrimenti il pubblico se ne accorge. -Che imbrogliamo. 1017 01:16:02,182 --> 01:16:06,061 -No. -Ragazzi, non abbiamo altra scelta. 1018 01:16:06,270 --> 01:16:09,606 Sì. Visto? Per questo lui ha la lettera davanti. 1019 01:16:09,815 --> 01:16:11,775 Mi raccomando, concentratevi. 1020 01:16:11,984 --> 01:16:17,197 E non dimenticate i movimenti della bocca e nessuno se ne accorgerà! 1021 01:16:17,406 --> 01:16:18,991 Vi amo. 1022 01:16:28,000 --> 01:16:29,376 Lo sai che ce l'hai fatta 1023 01:16:29,585 --> 01:16:31,920 Quando butti la tua Escalade Giù dal tetto 1024 01:16:32,004 --> 01:16:34,590 Ghiacciato, bollente Pieno di dollari, ragazze ovunque 1025 01:16:34,798 --> 01:16:39,094 Ehi, devi prender quella pasta 1026 01:16:39,177 --> 01:16:41,763 Lo sai che ce l'hai fatta Quando mandano una parata 1027 01:16:41,972 --> 01:16:43,974 Quando arrivi e lasci il segno In città scrivi un assegno 1028 01:16:44,057 --> 01:16:46,935 E soltanto in un giorno 1029 01:16:47,019 --> 01:16:50,647 Devi prender quella pasta 1030 01:16:54,359 --> 01:17:00,032 -Non lo sai che si gira così? -Roll, roll, roll 1031 01:17:00,115 --> 01:17:05,912 Riuscite ad avvicinarvi al Funk, funk, funk dei Chipmunk? 1032 01:17:05,996 --> 01:17:07,205 Baby, tu lo sai 1033 01:17:07,414 --> 01:17:11,501 Funk, funk, funk dei Chipmunk 1034 01:17:17,716 --> 01:17:20,302 Oh, andiamo, non è rimasto neanche un biglietto? 1035 01:17:20,510 --> 01:17:21,970 Mi spiace. 1036 01:17:22,888 --> 01:17:24,931 Andiamo, qui c'è Theodore 1037 01:17:25,015 --> 01:17:27,476 Tu oramai qui sei restato Quando vieni sempre pagato 1038 01:17:27,684 --> 01:17:32,898 E non si ferma, mai, no Non si ferma non importa quel che dicono 1039 01:17:32,981 --> 01:17:35,692 -Devi vivere il sogno -Buttati, Simon 1040 01:17:35,901 --> 01:17:38,403 Tu oramai qui sei restato Quando tutti pensano che tu sia un hit 1041 01:17:38,612 --> 01:17:40,697 Perché ce l'hai e ci sei E ti guardano tutti 1042 01:17:40,906 --> 01:17:45,661 Li sentite? Li sentite? È la febbre dei Chipmunk che sale e vi sballa! 1043 01:17:49,331 --> 01:17:50,499 Dave Seville. 1044 01:17:51,333 --> 01:17:54,086 No, non ci sono Dave Seville sulla lista. 1045 01:17:54,294 --> 01:17:58,006 Senta, va bene, non importa. Io sono il direttore del L.A. Music Journal. 1046 01:17:58,090 --> 01:18:00,050 -No. Non può entrare. -È con me. 1047 01:18:01,551 --> 01:18:03,553 È il mio assistente. 1048 01:18:04,680 --> 01:18:05,847 Va bene. 1049 01:18:06,181 --> 01:18:07,307 Grazie, Claire. 1050 01:18:07,516 --> 01:18:10,018 Mi spieghi che succede? 1051 01:18:12,562 --> 01:18:15,941 Voglio riprendermi i bambini, ma Ian mi mette i bastoni tra le ruote. 1052 01:18:16,024 --> 01:18:17,275 I bambini? 1053 01:18:17,943 --> 01:18:20,404 Lo so che sembra un po' strano detto da uno come me. 1054 01:18:20,987 --> 01:18:22,906 È uno strano bello, però. 1055 01:18:23,281 --> 01:18:26,410 Perché dopo tutti i casini che ho creato anche con te-- 1056 01:18:26,660 --> 01:18:31,790 -Dave. I piccoli. Dobbiamo andare. -Esatto. Okay. 1057 01:18:32,290 --> 01:18:35,919 Come ci muoviamo 1058 01:18:36,002 --> 01:18:38,380 Come ci muoviamo 1059 01:18:38,839 --> 01:18:40,924 Andiamo, lo sentite? 1060 01:18:41,007 --> 01:18:45,303 -Come ci muoviamo -Yeah, yeah, andiamo 1061 01:18:45,804 --> 01:18:48,932 Se devi fare qualcosa, ti conviene farlo in fretta. Tieni. 1062 01:18:49,015 --> 01:18:51,101 -Sei della stampa. Ti ricordi? -Grazie. 1063 01:18:51,309 --> 01:18:56,106 Muoviamo 1064 01:18:56,982 --> 01:18:58,734 -Fuori, amico. -Sono un fotografo. 1065 01:18:58,942 --> 01:19:00,944 -Ho il passi della stampa. -Devi andartene. 1066 01:19:01,653 --> 01:19:03,989 Alvin! Alvin! 1067 01:19:06,491 --> 01:19:09,077 Alvin! 1068 01:19:09,161 --> 01:19:13,999 -Dave! È qui. -C'è Dave! 1069 01:19:20,881 --> 01:19:22,466 Che succede? 1070 01:19:22,674 --> 01:19:24,259 Alvin, che fai? 1071 01:19:24,468 --> 01:19:27,262 Mando un messaggio al nostro caro, vecchio zio Ian. 1072 01:19:27,471 --> 01:19:30,891 -Mi sembra mitico. -Anche a me. 1073 01:19:36,980 --> 01:19:38,607 Andiamo, svelti. 1074 01:19:39,983 --> 01:19:41,109 Ehi, Ian... 1075 01:19:42,235 --> 01:19:44,988 ...bacia le mie chiappette pelose. 1076 01:19:47,157 --> 01:19:49,576 Tenga, teneteli pure. 1077 01:19:49,993 --> 01:19:51,787 Come butta qui? 1078 01:19:57,834 --> 01:19:59,586 Ehi, scendi dalla mia batteria. 1079 01:20:00,754 --> 01:20:02,631 Siete pronti per il rock? 1080 01:20:04,007 --> 01:20:05,091 Voglio sentirvi. 1081 01:20:05,300 --> 01:20:07,219 Come ci muoviamo 1082 01:20:10,806 --> 01:20:11,973 Come ci muoviamo 1083 01:20:12,057 --> 01:20:13,517 Eccoci! 1084 01:20:15,185 --> 01:20:19,940 Alvin, Simon, Theodore! Avanti, torniamo a casa. 1085 01:20:20,023 --> 01:20:21,983 Via, spostati. 1086 01:20:23,985 --> 01:20:25,362 Andiamo. 1087 01:20:27,823 --> 01:20:31,827 -Prendeteli! -Attenti! Scappate! 1088 01:20:33,995 --> 01:20:35,705 Salve. 1089 01:20:35,914 --> 01:20:36,998 Ciao. 1090 01:20:37,749 --> 01:20:41,044 Ambara... bà... ciccì... coccò 1091 01:20:41,253 --> 01:20:44,923 Non mi prendi neanche un po' 1092 01:20:46,842 --> 01:20:48,718 Attento alle ginocchia. 1093 01:20:48,927 --> 01:20:52,097 -Scusa. -Andiamo, fustaccio. Di qua. Di qua. 1094 01:20:52,305 --> 01:20:54,099 Ancora un po'. 1095 01:20:54,307 --> 01:20:57,310 Dai che ci sei. Così. Bene. 1096 01:20:58,395 --> 01:21:00,981 Domani mi dici come stai. 1097 01:21:02,941 --> 01:21:05,652 -Ragazzi? -Dave! 1098 01:21:06,903 --> 01:21:09,030 Tu non vai da nessuna parte. 1099 01:21:09,823 --> 01:21:10,907 Che stai facendo? 1100 01:21:10,991 --> 01:21:13,368 -Mettici giù! -Lasciami andare. 1101 01:21:13,577 --> 01:21:15,370 -Ehi. -Mettetevi a studiare il francese. 1102 01:21:15,579 --> 01:21:18,999 -Perché stasera si va a Parigi, chiaro? -Mi ero appena pettinato la coda. 1103 01:21:19,082 --> 01:21:21,001 -No, aspetta. -Mettili insieme alla mia roba. 1104 01:21:21,209 --> 01:21:23,753 -Fa' qualcosa. Facci uscire da qui! -No. 1105 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 Ian, non la vogliono questa vita. Lasciali andare. 1106 01:21:27,966 --> 01:21:31,928 Ma li hanno appena portati via. Perché non me lo hai detto 5 secondi fa? 1107 01:21:32,012 --> 01:21:33,597 Aspettate. 1108 01:21:34,389 --> 01:21:38,768 Ian, a loro occorre una vita vera. Tutto questo non gli serve. 1109 01:21:38,977 --> 01:21:41,229 E poi, hanno appena rovinato il concerto. 1110 01:21:41,438 --> 01:21:44,983 Si spargerà la voce. Nessuno verrà a vederli. 1111 01:21:45,692 --> 01:21:50,989 Dave, sono scoiattoli parlanti. Verranno a vederli. 1112 01:21:51,948 --> 01:21:53,158 Voi, con me. 1113 01:21:53,366 --> 01:21:59,664 Muoviamo, è come ci muoviamo 1114 01:22:06,212 --> 01:22:08,757 Non ci prenderete vivi! 1115 01:22:08,965 --> 01:22:11,259 Ci hanno appena presi vivi, Alvin. 1116 01:22:11,468 --> 01:22:13,261 Era un modo di dire, Simon. 1117 01:22:13,470 --> 01:22:17,599 Invece di fare polemiche, perché non ti inventi un modo per scappare? 1118 01:22:30,320 --> 01:22:32,572 Via, via, via. Via! 1119 01:22:41,998 --> 01:22:43,792 Andiamo! 1120 01:22:50,924 --> 01:22:54,010 Accelera, Dave. Lo stai perdendo. 1121 01:23:03,979 --> 01:23:05,897 E voi come avete...? 1122 01:23:05,981 --> 01:23:07,440 Siamo scoiattoli parlanti. 1123 01:23:07,649 --> 01:23:12,195 Uscire da una gabbia per gatti non è poi così difficile. 1124 01:23:12,404 --> 01:23:14,239 Sei tornato a prenderci. 1125 01:23:15,615 --> 01:23:18,994 Ma certo che sono tornato a prendervi. Siamo una famiglia. 1126 01:23:19,703 --> 01:23:21,121 Acciderboli. 1127 01:23:21,997 --> 01:23:24,040 -Che c'è? -Sto impazzendo... 1128 01:23:24,249 --> 01:23:26,001 ...o ha appena detto "famiglia"? 1129 01:23:27,544 --> 01:23:30,422 Lo so... 1130 01:23:32,048 --> 01:23:34,050 ...ma mi siete mancati davvero. 1131 01:23:34,134 --> 01:23:36,136 Anche tu a me, Dave. 1132 01:23:38,430 --> 01:23:40,056 Anche a me. 1133 01:23:40,265 --> 01:23:43,560 Anche ad Alvin. Ma lui è troppo fico per ammetterlo. 1134 01:23:43,768 --> 01:23:46,187 Sì, fa sempre il duro. 1135 01:23:47,605 --> 01:23:50,233 Mi sei mancato. 1136 01:23:50,442 --> 01:23:53,319 Scusa, è che avevo la gola piena di sentimentalismo. 1137 01:23:53,528 --> 01:23:57,657 Dunque, dicevo che mi sei manca... 1138 01:23:57,866 --> 01:23:59,909 Insomma! Chi siete voi per giudicare? 1139 01:23:59,993 --> 01:24:03,163 Va bene, lo so dire. Mi è mancato il mio amico Dave! Contenti? 1140 01:24:03,371 --> 01:24:07,751 Lo urlerò in cima ai tetti. Non ho paura. Non mi vergogno. 1141 01:24:07,959 --> 01:24:11,004 Proprio così. Ti voglio bene, Dave. 1142 01:24:13,631 --> 01:24:14,799 Vieni qui. 1143 01:24:18,553 --> 01:24:20,597 -Dave? -Sì, Alvin? 1144 01:24:20,805 --> 01:24:23,391 Mi fai guidare? Oh, ti prego, ti prego, ti prego. 1145 01:24:23,600 --> 01:24:26,978 -Io posso azionare il tergicristalli? -E io voglio suonare il clacson. 1146 01:24:27,187 --> 01:24:29,481 È tutta vostra, ragazzi. 1147 01:24:30,774 --> 01:24:33,359 -Senti che musica! -Fai suonare anche noi? 1148 01:24:33,568 --> 01:24:36,738 -Forza, Dave, accelera. -Non con te al volante. 1149 01:24:36,946 --> 01:24:39,032 Sembri un orso ancora in letargo. 1150 01:24:39,115 --> 01:24:42,118 -Okay, Alvin. Ora basta. -Basta cosa? Di essere strafico. 1151 01:24:42,327 --> 01:24:43,745 Alvin, ho detto basta! 1152 01:24:43,953 --> 01:24:46,372 Guarda, Dave. Senza mani. 1153 01:24:48,541 --> 01:24:54,047 Allora, se farete i bravi, magari vi permetterò di chiamarmi ancora zio Ian. 1154 01:24:54,130 --> 01:24:55,840 D'accordo? 1155 01:25:15,985 --> 01:25:22,617 No! 1156 01:25:29,874 --> 01:25:31,292 Claire. 1157 01:25:31,543 --> 01:25:32,627 -Ciao. -Vieni, entra. 1158 01:25:34,629 --> 01:25:36,965 -Ciao, Claire. -Bentrovata, Clairina. 1159 01:25:37,048 --> 01:25:39,050 -Come state? -Ti piacciono le frittelle tostate? 1160 01:25:39,551 --> 01:25:43,429 Sai, noi scoiattoli di classe pasteggiamo con le bollicine. 1161 01:25:44,430 --> 01:25:47,433 E stappati. Non vuole-- 1162 01:25:53,982 --> 01:25:55,984 Non dico niente. 1163 01:25:57,610 --> 01:25:58,695 Acciderboli. 1164 01:26:00,363 --> 01:26:02,490 Non dici ancora niente? 1165 01:26:02,699 --> 01:26:03,908 No. 1166 01:26:07,996 --> 01:26:14,085 E va bene, lo dico. Alvin! 1167 01:26:14,169 --> 01:26:16,004 Okay! 1168 01:26:30,018 --> 01:26:32,103 Allora, forza, riproviamo un'altra volta. 1169 01:26:32,312 --> 01:26:34,981 Eccolo qua, e cantate. 1170 01:26:35,064 --> 01:26:39,944 Avanti, cantate per lo zio Ian. Avanti, cantate. 1171 01:26:40,028 --> 01:26:42,780 Perché--? Perché non cantate? 1172 01:26:42,989 --> 01:26:45,241 Ho detto cantate! 1173 01:26:45,450 --> 01:26:47,493 Cantate. 1174 01:26:50,997 --> 01:26:53,166 QUESTO FILM È DEDICATO A ROSS BAGDASARIAN, SR... 1175 01:26:53,374 --> 01:26:55,001 ...CHE ERA TANTO PAZZO DA INVENTARE TRE CHIPMUNK CANTANTI... 1176 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 ...QUASI CINQUANT'ANNI FA.