1
00:00:50,884 --> 00:00:53,970
ALVIN SUPERSTAR
2
00:01:42,018 --> 00:01:45,480
Eccolo. Eccolo.
3
00:01:46,648 --> 00:01:48,942
Ed eccole.
4
00:01:49,025 --> 00:01:50,151
Pazienza!
5
00:01:51,653 --> 00:01:53,780
Se facciamo un riposino?
6
00:01:54,322 --> 00:01:56,825
Ora basta. Non ce la faccio più.
7
00:01:57,033 --> 00:01:58,451
Mi arrendo. È troppo.
8
00:01:58,660 --> 00:02:00,954
Sono stufo di lottare
per la sopravvivenza!
9
00:02:01,037 --> 00:02:04,666
Di competere con marmotte, lombrichi
e quel passero fannullone...
10
00:02:04,874 --> 00:02:06,709
...che si ruba sempre le mie ghiande!
11
00:02:06,918 --> 00:02:08,962
E sono strastufo
di questo strastupido...
12
00:02:09,045 --> 00:02:11,881
...strastupido albero!
13
00:02:13,466 --> 00:02:15,426
-Che è successo?
-Ragazzi.
14
00:02:15,635 --> 00:02:18,221
L'hai fatto arrabbiare.
15
00:02:29,399 --> 00:02:30,483
SIERRA LAKES
Vivaio
16
00:03:21,492 --> 00:03:23,286
Sono sveglio.
17
00:03:24,370 --> 00:03:25,997
In piedi...
18
00:03:26,080 --> 00:03:27,916
...e in ritardo.
19
00:03:31,002 --> 00:03:35,298
Demo. Dave Seville.
20
00:03:45,767 --> 00:03:49,020
Chiavi. Borsa.
21
00:03:50,063 --> 00:03:51,314
Pantaloni.
22
00:03:51,522 --> 00:03:53,483
Già, i pantaloni sono essenziali.
23
00:04:00,031 --> 00:04:01,616
Claire.
24
00:04:01,908 --> 00:04:03,952
-Dave.
-Ciao.
25
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
Come stai?
26
00:04:06,412 --> 00:04:08,998
Non ci siamo più visti da quando...
27
00:04:09,207 --> 00:04:12,001
Dal giorno che hai detto che
non volevi vedermi mai più.
28
00:04:12,085 --> 00:04:13,253
Ha funzionato.
29
00:04:13,461 --> 00:04:14,921
Sì, che giornata buffa quella.
30
00:04:15,004 --> 00:04:17,924
Scommetto che sei in ritardo
per qualche appuntamento.
31
00:04:18,007 --> 00:04:20,760
-Il solito vecchio Dave.
-Scusa, non ti seguo.
32
00:04:20,969 --> 00:04:23,930
Sai, quello che fa sempre il buffone.
33
00:04:24,013 --> 00:04:26,474
Quello che non è in grado
di sostenere un vero rapporto.
34
00:04:26,724 --> 00:04:27,767
Quello era il vecchio Dave.
35
00:04:27,976 --> 00:04:30,270
Che ne dici di vederci
per parlare del nuovo Dave?
36
00:04:30,853 --> 00:04:32,355
Domani sera, a casa mia.
37
00:04:32,814 --> 00:04:34,399
-Io non...
-Fantastico.
38
00:04:34,607 --> 00:04:37,819
-No--
-Sei uno schianto, Claire.
39
00:05:27,910 --> 00:05:29,245
Dove siamo?
40
00:05:29,454 --> 00:05:34,334
Hanno ristrutturato la nostra foresta.
Mi piace. Elegante e funzionale.
41
00:05:35,001 --> 00:05:36,419
E le montagne dove sono?
42
00:05:36,627 --> 00:05:40,173
Per favore!
Questo è un edificio, Theodore.
43
00:05:42,175 --> 00:05:44,469
Dave.
44
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
-Ian.
-Amico mio.
45
00:05:49,974 --> 00:05:52,143
Ehi, l'hai già visto il panorama
all'80º piano?
46
00:05:52,352 --> 00:05:56,272
-Non mi hanno fatto oltrepassare l'atrio.
-Cosa? Chi...
47
00:05:56,481 --> 00:05:59,275
Ehi, stammi a sentire bene.
Questo è Dave Seville.
48
00:06:04,030 --> 00:06:07,742
Signor Seville, posso offrirle un muffin?
Focaccina? Pasticcino?
49
00:06:07,950 --> 00:06:09,744
No. Non vorrei disturbare.
50
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
Non si faccia problemi. Abbiamo
anche l'angolo delle omelette.
51
00:06:11,996 --> 00:06:13,498
L'angolo delle omelette.
52
00:06:13,706 --> 00:06:15,917
Posso portarle dell'acqua
o del latte di soia?
53
00:06:16,000 --> 00:06:18,294
O preferisce un succo di gramigna?
54
00:06:18,503 --> 00:06:20,797
Magari dopo, grazie.
55
00:06:50,827 --> 00:06:52,954
Parliamo della tua canzone, Dave.
56
00:06:53,037 --> 00:06:54,914
Potrà sembrarti addirittura pazzesco...
57
00:06:54,997 --> 00:06:58,000
-...all'inizio mi sono ispirato a--
-La canzone fa pena, Dave.
58
00:06:58,793 --> 00:07:02,964
-Come?
-La tua canzone fa schifo, è una lagna.
59
00:07:03,339 --> 00:07:09,220
Renditi conto. Chi la può cantare?
Justin, Fergie? Non esiste.
60
00:07:09,429 --> 00:07:11,639
Io ho bisogno di qualcosa di nuovo,
di diverso.
61
00:07:11,848 --> 00:07:14,100
-Io dico che è nuova.
-Che sconvolga il mercato.
62
00:07:14,183 --> 00:07:17,812
Dave, noi ci conosciamo
da parecchio, giusto?
63
00:07:18,020 --> 00:07:21,482
Ne abbiamo fatta di strada dai tempi
del college. Tu, non moltissima.
64
00:07:22,024 --> 00:07:27,363
Io ci speravo nella tua canzone,
ma l'hai sentita. Non è granché.
65
00:07:27,989 --> 00:07:30,116
Se io non fossi tuo amico, ti direi:
66
00:07:30,199 --> 00:07:33,953
"Dave, tu adesso te ne vai subito a casa,
esci da questo ufficio...
67
00:07:34,036 --> 00:07:36,914
...e continua a scrivere musica,
perché tu un giorno sfonderai".
68
00:07:36,998 --> 00:07:39,375
Ma io sono tuo amico,
e quindi ho il dovere di dirti...
69
00:07:39,584 --> 00:07:41,919
...che non ha senso scrivere canzoni...
70
00:07:42,003 --> 00:07:47,091
...che nessuno vorrà mai,
dico mai, cantare.
71
00:07:48,050 --> 00:07:49,969
Mai?
72
00:08:02,815 --> 00:08:04,025
Scusi?
73
00:08:05,526 --> 00:08:07,737
Quell'acqua che mi diceva...
74
00:08:07,945 --> 00:08:09,822
L'abbiamo finita.
75
00:08:39,101 --> 00:08:40,561
Ehi!
76
00:08:48,027 --> 00:08:49,403
-Togliti.
-Alvin...
77
00:08:49,612 --> 00:08:51,572
-...fa' piano.
-Muoviti, Theodore.
78
00:08:51,781 --> 00:08:54,158
Mi hai pestato la coda.
79
00:08:57,495 --> 00:08:59,330
L'ultimo che arriva alla porta
è un pappamolle.
80
00:08:59,539 --> 00:09:01,040
Ci sto!
81
00:09:01,123 --> 00:09:02,667
Quante cose luccicanti.
82
00:09:02,875 --> 00:09:05,586
Theodore, stiamo andando via.
83
00:09:11,425 --> 00:09:14,470
Va bene, non è stata una grande idea.
Attenti!
84
00:09:14,679 --> 00:09:16,013
Maniaco!
85
00:09:18,015 --> 00:09:20,142
All'albero. All'albero.
86
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
Al cane. Al cane!
87
00:09:22,353 --> 00:09:24,939
-Cesto! A ore 3.
-Dov'è a ore 3?
88
00:09:25,022 --> 00:09:27,942
-Di qua.
-Un momento. Aspettate.
89
00:09:28,025 --> 00:09:30,403
Io non ho muscoli.
Ho la ciccetta molle dei bambini.
90
00:09:30,611 --> 00:09:33,114
-Salta. Devi volerlo con tutte le forze.
-Lo voglio.
91
00:09:33,197 --> 00:09:35,408
-Lo voglio.
-Stiamo così tutto il giorno?
92
00:09:36,033 --> 00:09:38,661
Salti, sì o no?
93
00:09:39,287 --> 00:09:40,788
Muffin.
94
00:10:06,689 --> 00:10:08,941
Ma dai! Questa è casa sua?
95
00:10:09,025 --> 00:10:12,236
No. È il bidone della spazzatura.
96
00:10:54,695 --> 00:10:58,032
Dev'essere qui che raccoglie
le provviste per l'inverno.
97
00:10:58,699 --> 00:11:00,451
E siamo giunti al primo--
98
00:11:00,660 --> 00:11:03,704
Il boa è riuscito a intrappolare il topo
tagliandogli ogni via di fuga.
99
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
Il boa si sta avvicinando per uccidere...
100
00:11:06,123 --> 00:11:09,251
...il topo sembra ormai condannato.
101
00:11:14,507 --> 00:11:17,551
La lingua biforcuta del rettile
individua la presenza della vittima.
102
00:11:17,760 --> 00:11:20,012
Il topo si lancia verso il fogliame.
103
00:11:20,096 --> 00:11:22,765
Avanti, ciccio.
Vieni da papino!
104
00:11:23,349 --> 00:11:25,643
Buongiorno, dolcezze.
105
00:11:27,353 --> 00:11:28,979
Una miniera d'oro.
106
00:11:29,063 --> 00:11:32,149
--e si può bere direttamente dal fiore.
107
00:11:35,027 --> 00:11:38,739
Questo è il giorno
più bello della mia vita.
108
00:11:38,948 --> 00:11:41,659
Evviva! Le palline al formaggio.
109
00:11:42,868 --> 00:11:45,037
Alvin, attento. Non fare casini.
110
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
Arrivo.
111
00:11:50,918 --> 00:11:52,044
Presto. Nascondiamoci.
112
00:11:52,253 --> 00:11:54,213
Presto, ragazzi.
113
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Quando li ho messi qui?
114
00:14:01,131 --> 00:14:03,092
Eccoti. Preso.
115
00:14:13,936 --> 00:14:16,021
Ormai è parecchio che è svenuto.
116
00:14:16,230 --> 00:14:17,565
Acciderboli, è morto.
117
00:14:17,773 --> 00:14:20,401
Niente panico.
Facciamo sparire le impronte.
118
00:14:20,609 --> 00:14:23,320
Mi servono tre buste della spazzatura,
una pala, del disinfettante...
119
00:14:23,529 --> 00:14:25,614
...guanti di lattice e un po' di origano.
Forza!
120
00:14:25,865 --> 00:14:27,992
Calma, Sherlock. Riprende conoscenza.
121
00:14:28,075 --> 00:14:30,911
Mi sembra di sentire delle voci.
122
00:14:34,832 --> 00:14:36,250
Ho le allucinazioni.
123
00:14:36,458 --> 00:14:38,711
Signore? Si sente bene?
124
00:14:41,213 --> 00:14:42,965
State indietro!
125
00:14:43,048 --> 00:14:44,466
Gli scoiattoli non parlano.
126
00:14:44,675 --> 00:14:46,260
Ehi.
127
00:14:46,927 --> 00:14:48,053
Attento, genio.
128
00:14:48,262 --> 00:14:50,931
Noi siamo "chipmunk". Chipmunk.
129
00:14:51,015 --> 00:14:53,309
Non parlano neppure i chipmunk.
130
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
Muoviamo le labbra
e facciamo uscire le parole.
131
00:14:55,853 --> 00:14:57,271
Non sta succedendo a me.
132
00:14:57,479 --> 00:15:01,108
Io non sto parlando con dei chipmunk.
Io non sto parlando con dei chipmunk.
133
00:15:01,191 --> 00:15:03,444
Bene. Ti sei autoconvinto, Dave?
134
00:15:04,486 --> 00:15:05,779
Come fate a sapere il mio nome?
135
00:15:05,988 --> 00:15:08,991
Molto semplice. Abbiamo letto
la tua posta. Per sbaglio.
136
00:15:09,074 --> 00:15:11,493
Pagala quella bolletta della luce, Dave.
137
00:15:11,702 --> 00:15:14,538
-Rischi il classamento creditizio.
-E questo coso?
138
00:15:14,747 --> 00:15:17,583
Ehi. Ehi. Ehi.
Fermo, smettila, spegnilo subito.
139
00:15:17,791 --> 00:15:19,335
Scusalo.
140
00:15:19,543 --> 00:15:21,670
È caduto dal ramo da piccolo.
141
00:15:21,921 --> 00:15:23,923
Tutti gli animali parlano?
142
00:15:24,006 --> 00:15:27,468
Ah, credo che i pesci usino
una specie di linguaggio dei segni.
143
00:15:27,676 --> 00:15:30,930
Ehi, Dave, tutte le case
degli umani puzzano di piedi?
144
00:15:31,013 --> 00:15:32,473
C'è puzza di piedi
145
00:15:32,681 --> 00:15:35,392
Su, prendi rimedi
Si crepa, non vedi?
146
00:15:35,601 --> 00:15:37,353
Abbiamo iniziato con il piede sbagliato.
147
00:15:38,228 --> 00:15:40,648
È meglio se ci presentiamo prima.
148
00:15:40,856 --> 00:15:43,025
Allora, io sono Simon,
quello intelligente.
149
00:15:43,233 --> 00:15:45,653
-Lui è Alvin.
-Lo strafico, stramitico.
150
00:15:45,861 --> 00:15:47,655
E io sono Theodore.
151
00:15:47,863 --> 00:15:50,407
Oh, piacere di conoscervi.
E adesso fuori dalla mia casa.
152
00:15:50,616 --> 00:15:53,035
Ma noi parliamo.
153
00:15:53,619 --> 00:15:56,372
Il che mi fa desiderare che
ve ne andiate immediatamente.
154
00:15:56,580 --> 00:15:59,917
È terrificante. Innaturale.
Anche un po' diabolico.
155
00:16:00,000 --> 00:16:02,628
Era più simpatico quand'era
privo di conoscenza.
156
00:16:02,836 --> 00:16:05,089
-Presi.
-Ehi.
157
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
Non farlo, Dave.
158
00:16:14,473 --> 00:16:17,059
Guarda che ti rosicchiamo la porta.
159
00:16:23,857 --> 00:16:25,401
Ciao.
160
00:17:07,860 --> 00:17:09,945
Oh, ti diamo fastidio?
161
00:17:10,195 --> 00:17:12,781
Voi sapete anche cantare?
162
00:17:12,990 --> 00:17:16,035
Quello non era cantare.
Questo è cantare.
163
00:17:43,020 --> 00:17:45,147
È una cosa incredibile.
164
00:17:46,940 --> 00:17:48,317
Forza, venite dentro.
165
00:17:53,614 --> 00:17:55,616
-Ecco.
-Grazie.
166
00:17:58,202 --> 00:17:59,995
Allora, state a sentire.
167
00:18:00,204 --> 00:18:03,999
Se voi cantate le mie canzoni,
potete dormire qui.
168
00:18:07,002 --> 00:18:10,005
No. Aspetta. La colazione è inclusa?
169
00:18:12,007 --> 00:18:13,092
Se ne può parlare.
170
00:18:13,300 --> 00:18:15,427
E i diritti televisivi?
171
00:18:16,220 --> 00:18:17,930
Accordati. Ma fino alle 7.
172
00:18:18,013 --> 00:18:19,098
-Otto.
-Andata.
173
00:18:19,181 --> 00:18:22,476
Ma non spargete la voce,
perché non voglio tornare a casa...
174
00:18:22,684 --> 00:18:24,937
...e ritrovare puzzole e conigli
sul mio divano.
175
00:18:25,020 --> 00:18:27,689
Bestie ripugnanti.
Non ci mischiamo con la feccia.
176
00:18:27,898 --> 00:18:29,441
Solo tu sei amico nostro.
177
00:18:29,650 --> 00:18:32,694
No, no, no.
Non andiamo troppo di corsa.
178
00:18:32,903 --> 00:18:36,240
Facciamo un passo alla volta.
Vi scriverò canzoni.
179
00:18:37,199 --> 00:18:40,369
Una curiosità.
Tu hai mai scritto una canzone?
180
00:18:40,577 --> 00:18:44,248
-Certo.
-Quelli là fuori sono i tuoi strumenti?
181
00:18:44,456 --> 00:18:45,999
Certo.
182
00:18:47,626 --> 00:18:48,919
Oh, no!
183
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Sbrigati.
184
00:19:13,902 --> 00:19:20,534
Eccoci qua. Ora dobbiamo solo trovare
la canzone giusta, provare--
185
00:19:24,454 --> 00:19:25,706
-Ciao, Dave.
-Simon.
186
00:19:26,915 --> 00:19:27,916
Scusa.
187
00:19:28,000 --> 00:19:30,711
Io qui ci scrivo la musica.
188
00:19:32,796 --> 00:19:34,256
Alvin.
189
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
Questo non è un Hula-Hoop.
È un porta asciugamano.
190
00:19:40,012 --> 00:19:43,140
-Guastafeste.
-Ma cos'è? Avete il moto perpetuo?
191
00:19:43,348 --> 00:19:45,017
Siamo piccoli, Dave.
192
00:19:45,100 --> 00:19:46,685
E i vostri genitori?
193
00:19:46,894 --> 00:19:49,980
Quando sei un chipmunk, i genitori
ti stanno dietro una settimana.
194
00:19:50,063 --> 00:19:51,732
Poi tagliano la corda.
195
00:19:51,940 --> 00:19:54,943
I nostri erano degli hippy. Avevano
fretta di tornare nella comune.
196
00:19:55,027 --> 00:19:59,489
-Sono Robert il Robot.
-Aiuto! Robot impazzito. Mi dà la caccia!
197
00:19:59,698 --> 00:20:02,034
-Mi insegue.
-Ehi, ehi! Fa' attenzione con quello.
198
00:20:02,993 --> 00:20:05,913
-Scusa.
-È da collezione.
199
00:20:05,996 --> 00:20:10,626
-L'ho ricevuto l'anno scorso a Natale.
-Natale! Noi adoriamo il Natale.
200
00:20:11,752 --> 00:20:14,004
Anche se non lo abbiamo mai festeggiato.
201
00:20:14,087 --> 00:20:16,048
Ma vogliamo.
202
00:20:16,131 --> 00:20:18,926
Che dire? Il Natale è sempre il Natale.
203
00:20:19,009 --> 00:20:21,345
Oh, possiamo festeggiarlo con te?
204
00:20:22,179 --> 00:20:23,472
Ah, sì, è possibile.
205
00:20:23,680 --> 00:20:28,310
Sentite, ho avuto una giornata
piuttosto insolita e molto lunga. A letto.
206
00:20:28,518 --> 00:20:30,020
Forza.
207
00:20:30,646 --> 00:20:32,189
Domani cominciamo a lavorare.
208
00:20:32,397 --> 00:20:35,275
Vi voglio arzilli e con le code pettinate
per le 8.
209
00:20:35,484 --> 00:20:37,903
La mia non si pettina prima delle 9.
210
00:20:38,320 --> 00:20:40,656
Non è un problema mio. E ora dormite.
211
00:20:45,994 --> 00:20:47,704
Spero che il Natale venga in fretta.
212
00:20:48,163 --> 00:20:50,457
Anch'io.
213
00:21:27,995 --> 00:21:34,001
Un aereo ho chiesto io
214
00:21:35,210 --> 00:21:36,795
Chiesto io.
215
00:21:37,004 --> 00:21:38,630
Tutto mio.
216
00:21:39,256 --> 00:21:41,008
Chiesto io, tutto mio.
217
00:22:39,900 --> 00:22:43,111
Bel casino. Sta per esplodere!
218
00:22:43,195 --> 00:22:44,780
Ma che state facendo?
219
00:22:44,988 --> 00:22:46,948
Noi niente. E tu?
220
00:22:47,032 --> 00:22:49,618
Indietro, Dave. Eccola che scoppia!
221
00:22:51,995 --> 00:22:55,916
La prendo. La prendo io. Vieni da papà.
222
00:22:55,999 --> 00:23:01,171
-Ehi. Dov'è finita?
-Simon, è atterrata proprio davanti a te.
223
00:23:01,380 --> 00:23:03,006
Non l'hai vista?
224
00:23:03,715 --> 00:23:05,509
Mi dici quante dita sono queste?
225
00:23:05,717 --> 00:23:09,137
Quattro. No, no, no.
Otto? Incluso il pollice?
226
00:23:10,138 --> 00:23:12,182
-Aspetta, aspetta, aspetta--
-Non ti muovere.
227
00:23:12,391 --> 00:23:13,975
Sei. Sono sei.
228
00:23:19,147 --> 00:23:20,774
Prova questi.
229
00:23:21,024 --> 00:23:22,943
Come va?
230
00:23:23,652 --> 00:23:25,028
Questa casa è un porcile.
231
00:23:25,779 --> 00:23:27,823
Quando sono andato a letto, era pulito.
232
00:23:28,031 --> 00:23:32,119
Abbiamo colorato un po',
ma c'è venuta fame.
233
00:23:32,327 --> 00:23:33,912
Vuoi vedere i disegni?
234
00:23:33,995 --> 00:23:35,747
Veramente, volevo farvi sentire
una cosa.
235
00:23:35,956 --> 00:23:38,792
Ho scritto una canzone per voi.
Ve la faccio--
236
00:23:46,341 --> 00:23:49,136
Abbiamo messo via un po' di scorte
per l'inverno.
237
00:23:49,344 --> 00:23:51,012
E non dividiamo.
238
00:23:52,514 --> 00:23:56,601
Sentite, avremo cibo per tutto l'inverno,
se lo mettete via adesso...
239
00:23:56,810 --> 00:23:59,771
...sì che qui diventerà un porcile
e verranno roditor--
240
00:24:02,357 --> 00:24:07,362
Magari alcuni non parlano.
Quelli sono i peggiori.
241
00:24:08,029 --> 00:24:11,032
Andiamo. Al lavoro.
242
00:24:20,000 --> 00:24:22,419
Va bene, chipmunk,
siete pronti a cantare?
243
00:24:22,627 --> 00:24:25,088
-Io direi di sì.
-Facciamoci una cantata.
244
00:24:25,338 --> 00:24:27,090
-Pronto, Simon?
-Okay.
245
00:24:27,340 --> 00:24:29,676
-E tu, Theodore?
-Okay.
246
00:24:29,885 --> 00:24:31,720
Alvin?
247
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
Alvin?
248
00:24:33,472 --> 00:24:35,056
Meglio della ruota del criceto.
249
00:24:35,474 --> 00:24:37,058
Alvin!
250
00:24:39,019 --> 00:24:40,020
Okay!
251
00:24:40,228 --> 00:24:44,649
È Natale a casa mia
252
00:24:44,858 --> 00:24:49,946
Tra regali ed allegria
253
00:24:50,030 --> 00:24:54,409
Farò il buono ancora un po'
254
00:24:54,618 --> 00:24:59,206
Non so se resisterò
255
00:24:59,414 --> 00:25:04,586
Un aereo ho chiesto io
256
00:25:04,794 --> 00:25:08,965
L'Hula-Hoop invece è mio
257
00:25:09,049 --> 00:25:13,803
Non possiamo più aspettar
258
00:25:14,012 --> 00:25:17,974
Santa Claus non ritardar
259
00:25:22,020 --> 00:25:23,688
Che c'è?
260
00:25:23,897 --> 00:25:25,106
C'è Dave Seville nell'atrio.
261
00:25:25,315 --> 00:25:28,109
Dice che non se ne andrà
finché non lo riceve.
262
00:25:30,153 --> 00:25:32,572
Di nuovo quel perdente?
263
00:25:39,871 --> 00:25:42,791
-Dave.
-Ian.
264
00:25:43,917 --> 00:25:46,002
-Okay.
-Ho quello che volevi.
265
00:25:46,086 --> 00:25:47,921
-E sconvolgerà il mercato.
-Dave.
266
00:25:48,004 --> 00:25:49,881
Non dire niente.
267
00:25:53,009 --> 00:25:54,511
Ma che...?
268
00:25:56,346 --> 00:25:58,598
Dave, perché vuoi per forza umiliarti?
269
00:25:58,807 --> 00:26:00,183
Ma cantano!
270
00:26:05,355 --> 00:26:07,274
No, non cantano.
271
00:26:07,524 --> 00:26:10,110
E invece sì. Dammi solo un secondo.
272
00:26:10,193 --> 00:26:12,195
Avanti, ragazzi.
273
00:26:12,779 --> 00:26:16,908
Un aereo ho chiesto io
274
00:26:16,992 --> 00:26:21,746
L'Hula-Hoop è tutto mio
275
00:26:22,998 --> 00:26:24,082
Sai, Dave...
276
00:26:24,165 --> 00:26:26,209
...c'è chi potrebbe trovare curioso...
277
00:26:26,418 --> 00:26:28,795
...che un uomo adulto
voglia l'Hula-Hoop.
278
00:26:29,004 --> 00:26:31,923
Ed altri potrebbero dire:
"Sai cos'è ancora più curioso?
279
00:26:32,007 --> 00:26:34,426
Un uomo adulto che porta
ad un altro uomo adulto...
280
00:26:34,634 --> 00:26:36,928
...un'improbabile scatola
piena di piccoli scoiattoli...
281
00:26:37,012 --> 00:26:39,222
...che non solo parlano,
ma addirittura cantano".
282
00:26:39,431 --> 00:26:41,933
Ma cantano veramente.
Abbiamo provato tutta la mattina.
283
00:26:42,017 --> 00:26:45,979
Oh, avete fatto le prove?
Non l'avevo capito.
284
00:26:51,359 --> 00:26:55,572
Sì, va bene. No.
Dave, ora proverò io a far finta...
285
00:26:55,780 --> 00:26:58,241
...di essere in ritardo
per un appuntamento.
286
00:26:58,491 --> 00:27:00,910
Sto facendo tardi a un appuntamento.
287
00:27:00,994 --> 00:27:01,995
Ora mi spiegate.
288
00:27:02,203 --> 00:27:04,998
Niente, un po' di panico da palcoscenico.
289
00:27:05,081 --> 00:27:06,916
Mi stava per esplodere il cuore.
290
00:27:07,000 --> 00:27:08,710
Noi non siamo scimmie da circo.
291
00:27:08,918 --> 00:27:10,754
Perché dovevamo cantare per quel tipo?
292
00:27:10,962 --> 00:27:11,963
Ve la metto così.
293
00:27:12,047 --> 00:27:14,257
Facciamo finta che io sia al verde,
che odio il mio lavoro...
294
00:27:14,466 --> 00:27:17,052
...che voi alloggiate a casa mia
e che mi dovete un favore.
295
00:27:17,260 --> 00:27:18,345
Ci dispiace, Dave.
296
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
Sì, ma non risolve.
297
00:27:22,015 --> 00:27:24,434
Piove sul bagnato,
ho fatto tardi al lavoro.
298
00:27:24,643 --> 00:27:25,977
Possiamo venire con te?
299
00:27:26,478 --> 00:27:28,730
Non vi basta quello che avete combinato?
300
00:27:28,938 --> 00:27:30,982
Vi porto a casa.
301
00:27:33,902 --> 00:27:35,695
Mi prendi sulle ginocchia
e mi fai guidare?
302
00:27:35,904 --> 00:27:39,282
Oh, possiamo almeno suonare il clacson?
303
00:27:39,491 --> 00:27:40,575
Fa niente.
304
00:27:43,745 --> 00:27:46,498
Chiedo scusa per il ritardo.
È questione di qualche minuto.
305
00:27:47,082 --> 00:27:49,501
Noi siamo bravi a creare la suspense.
306
00:27:50,126 --> 00:27:53,838
-Eccolo qui.
-Perdonatemi.
307
00:28:00,011 --> 00:28:04,724
Mamma, sono eccitatissimo per lo spot
delle barrette energetiche Gustable.
308
00:28:04,933 --> 00:28:07,936
Esatto, Goodable,
la vera barretta energetica.
309
00:28:08,395 --> 00:28:10,063
Giusto, Goodable.
310
00:28:10,146 --> 00:28:12,565
Okay, ecco la proposta.
311
00:28:12,774 --> 00:28:15,944
Noi apriamo su un gruppetto
di ragazzi letargici.
312
00:28:16,027 --> 00:28:19,072
E poi il volto di una bambina
in primo piano. È triste.
313
00:28:19,155 --> 00:28:22,158
Ai nostri consumatori non piace
pensare che i loro figli sono tristi.
314
00:28:22,367 --> 00:28:24,077
Potrebbe far volare un aquilone?
315
00:28:24,160 --> 00:28:25,662
Mi piace l'aquilone.
316
00:28:25,995 --> 00:28:27,205
Bene.
317
00:28:27,831 --> 00:28:29,999
Eccolo, ci siamo.
Lei fa volare un aquilone.
318
00:28:30,208 --> 00:28:33,712
Sta correndo con l'aquilone.
Ha corso fino allo sfinimento.
319
00:28:34,129 --> 00:28:37,006
Ed è molto
stanca e l'aquilone le vola via.
320
00:28:37,215 --> 00:28:40,802
Oh, no. Vediamo il suo viso ed è triste.
321
00:28:41,010 --> 00:28:43,346
-Ma non troppo triste.
-Infatti.
322
00:28:43,555 --> 00:28:47,726
Allora lei tira fuori la sua barretta
energetica Goodable--
323
00:28:52,188 --> 00:28:53,982
È mia madre.
324
00:28:55,024 --> 00:28:57,527
-Pronto?
-Un piccolo guaio, Dave.
325
00:28:57,736 --> 00:28:59,779
Alvin è stato risucchiato
dall'aspirapolvere.
326
00:28:59,988 --> 00:29:02,323
-Alvin.
-Dave, aiuto!
327
00:29:02,532 --> 00:29:05,910
-Cosa?
-Almeno non era il tritarifiuti.
328
00:29:05,994 --> 00:29:07,203
Sta' calmo.
329
00:29:08,204 --> 00:29:09,956
Partito anche Theodore.
330
00:29:10,039 --> 00:29:12,167
Senti, non posso aiutarti adesso,
d'accordo?
331
00:29:12,375 --> 00:29:15,170
Comprendo perfettamente, ma--
Scusa, Dave?
332
00:29:15,378 --> 00:29:16,838
Domandina veloce.
333
00:29:18,256 --> 00:29:21,009
Ti piacciono le piscine al coperto?
334
00:29:21,217 --> 00:29:23,428
Senti, se mi hai anche allagato casa,
ti uccido.
335
00:29:23,636 --> 00:29:25,013
Ti sbatto per strada, chiaro?
336
00:29:27,432 --> 00:29:28,892
Le mamme.
337
00:29:31,936 --> 00:29:35,690
Perché non passiamo a vedere
le proiezioni di vendita?
338
00:29:36,816 --> 00:29:40,987
Sapete, la prima volta che ho visto questi
numeri ho pensato: no, non è possibile...
339
00:29:41,070 --> 00:29:43,239
...ma poi ho guardato di nuovo.
340
00:29:44,032 --> 00:29:45,575
MISURA DELLE CHIAPPE DI THEODORE
341
00:29:48,036 --> 00:29:50,914
La "misura delle chiappe di Theodore"?
342
00:29:50,997 --> 00:29:53,917
Forse è meglio che l'affrontiamo dopo.
343
00:29:54,000 --> 00:29:57,670
In ogni caso, 10 anni fa, la quota di
mercato relativa a questo tipo di snack...
344
00:29:57,879 --> 00:30:01,090
...era impercettibile,
tra i 6 e i 12 anni.
345
00:30:01,174 --> 00:30:02,801
"Quanto Simon si ritiene intelligente"?
346
00:30:03,009 --> 00:30:04,177
QUANTO SIMON SI RITIENE INTELLIGENTE
347
00:30:04,385 --> 00:30:06,638
Sì. Contro quanto
è veramente intelligente.
348
00:30:06,846 --> 00:30:08,014
Ma chi è Simon?
349
00:30:09,015 --> 00:30:11,059
-Io non--
-Procediamo.
350
00:30:11,267 --> 00:30:14,270
QUANTO PUZZA ALVIN
351
00:30:18,274 --> 00:30:22,529
Io credo che andrò a sgomberare
il mio ufficio.
352
00:30:22,779 --> 00:30:24,739
Grande intuizione.
353
00:30:24,948 --> 00:30:26,908
SpongeBob. Sei in ritardo di 15 minuti.
354
00:30:26,991 --> 00:30:32,497
Scusi, signor Krabs, sono stato fuori
tutta la notte a cercare Gary.
355
00:30:32,747 --> 00:30:34,624
Se n'è andato. Beh...
356
00:30:34,833 --> 00:30:37,168
Allora. Cos'è questa roba?
357
00:30:37,377 --> 00:30:40,004
Ovvio. Le chiappe di Theodore.
358
00:30:40,213 --> 00:30:41,923
Te li volevamo far vedere, i disegni.
359
00:30:42,006 --> 00:30:46,010
Sui cartelli della mia presentazione?
Mi avete fatto licenziare.
360
00:30:46,845 --> 00:30:48,388
Non lo sapevamo.
361
00:30:49,222 --> 00:30:52,934
-Ci dispiace, Dave.
-Oh, vi dispiace? Ma è fantastico.
362
00:30:53,017 --> 00:30:57,063
Dispiacervi non mi farà riavere
il mio lavoro, Theodore.
363
00:30:57,814 --> 00:31:00,024
Perché ci sono i miei vestiti per terra?
364
00:31:00,233 --> 00:31:02,986
Li abbiamo usati per raccogliere l'acqua.
Bella pensata, no?
365
00:31:03,945 --> 00:31:05,697
Oh, mio Dio, Theodore, ma hai--?
366
00:31:07,115 --> 00:31:08,867
È uva passa, Dave.
367
00:31:09,367 --> 00:31:10,493
Dimostralo.
368
00:31:15,248 --> 00:31:16,332
Okay, è uva passa.
369
00:31:16,541 --> 00:31:18,751
Ora voglio parlare con tutti e tre.
Dov'è Alvin?
370
00:31:19,878 --> 00:31:22,463
-Alvin?
-Mi devi un grosso favore.
371
00:31:22,672 --> 00:31:24,507
Alvin.
372
00:31:25,508 --> 00:31:26,593
Forza. Forza.
373
00:31:35,476 --> 00:31:38,062
C'è una nuova moda,
si chiama "bussare".
374
00:31:38,271 --> 00:31:41,065
-Vieni fuori.
-Ah, devo fare prima il risciacquo.
375
00:31:41,274 --> 00:31:43,776
-Fuori!
-Mi fai fare la doccia in pace?
376
00:31:43,985 --> 00:31:46,487
Tema: parlaci del tuo giorno
più sfigato di sempre.
377
00:31:46,696 --> 00:31:48,907
Svolgimento: oggi, in cima alla mia lista.
378
00:31:48,990 --> 00:31:50,992
E non è ancora finito.
379
00:31:51,200 --> 00:31:52,243
Attento, saponetta.
380
00:31:55,371 --> 00:31:58,666
Okay. Cercherò di spiegarmi
in modo breve e sintetico.
381
00:31:58,875 --> 00:32:01,002
Non ho più un lavoro, sono sul lastrico...
382
00:32:01,294 --> 00:32:04,464
...e la mia casa sembra sia stata colpita
da uno tsunami.
383
00:32:04,964 --> 00:32:09,677
Ciao, Dave. Sono Claire Wilson.
Ma perché ho detto il mio cognome?
384
00:32:09,928 --> 00:32:15,266
Certo che è buffo. Vedi che effetto mi fa
l'idea di venire stasera a cena da te?
385
00:32:15,475 --> 00:32:17,685
-A cena!
-Sì, è meglio che ora io riattacchi.
386
00:32:17,936 --> 00:32:21,397
Tanto mi vedrai da te alle 7.
Va bene. A dopo.
387
00:32:21,606 --> 00:32:23,024
È tra mezz'ora.
388
00:32:26,027 --> 00:32:27,070
Chi è Claire?
389
00:32:27,320 --> 00:32:29,948
Claire è la femmina di Dave.
390
00:32:30,031 --> 00:32:31,908
Non è la mia femmina.
391
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
È la mia ex femmina.
392
00:32:35,161 --> 00:32:38,164
Ma guarda tu. Che disastro.
393
00:32:38,373 --> 00:32:40,166
Dave. Dave. Calma.
394
00:32:40,375 --> 00:32:43,002
Tu preoccupati del cibo
e noi pensiamo a tutto il resto.
395
00:32:43,211 --> 00:32:45,046
Perché mi viene spontaneo non credervi?
396
00:32:45,296 --> 00:32:48,132
Ci ferisci, Dave. Ci fai molto male.
397
00:32:48,341 --> 00:32:51,135
-Sì. Noi dobbiamo restare uniti, Dave.
-Come una famiglia.
398
00:32:52,011 --> 00:32:53,805
No. Non come una famiglia.
399
00:32:54,013 --> 00:32:56,015
Tic–toc, Dave. Meglio che ti sbrighi.
400
00:32:56,349 --> 00:32:57,934
Esatto.
401
00:33:16,828 --> 00:33:19,706
Facciamo pulizie anche in uffici,
roulotte e camper.
402
00:33:20,999 --> 00:33:22,333
Quest'odore che cos'è?
403
00:33:22,542 --> 00:33:25,378
La tua acqua di colonia.
Très masculin, oui?
404
00:33:26,004 --> 00:33:28,673
Che avete fatto, l'avete
rovesciata tutta sul tappeto?
405
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Per delimitare il territorio.
406
00:33:31,676 --> 00:33:33,928
Devo ammetterlo, sono sorpreso.
407
00:33:34,012 --> 00:33:35,054
Non sembra casa mia.
408
00:33:35,138 --> 00:33:38,433
Sai, Dave, noi siamo
notoriamente molto ordinati.
409
00:33:38,641 --> 00:33:40,018
Già, lo vedo.
410
00:33:41,019 --> 00:33:43,021
-Senti come profumano i grissini.
-Sì.
411
00:33:43,521 --> 00:33:45,440
Quando si cena?
412
00:33:45,648 --> 00:33:48,943
Allora, non so come dirvelo...
413
00:33:49,027 --> 00:33:50,987
...ma stasera a cena
ci saremo solo io e Claire.
414
00:33:51,070 --> 00:33:52,280
Piano, Dave.
415
00:33:52,488 --> 00:33:53,489
-Vuoi dire che non--
-No.
416
00:33:53,698 --> 00:33:54,741
-Neanche se noi--
-No.
417
00:33:54,991 --> 00:33:57,452
-Ma poteva essere--
-E no. Svelti, nell'altra stanza.
418
00:33:57,660 --> 00:33:59,620
Ti prego.
419
00:33:59,871 --> 00:34:02,290
È uno sciupafeste.
420
00:34:04,208 --> 00:34:07,962
-Ma cucini benissimo!
-Basta rosolare tutto lentamente.
421
00:34:08,212 --> 00:34:13,092
Serve parecchio più tempo,
ma il sapore è nemico della fretta.
422
00:34:13,176 --> 00:34:14,719
Sono sbalordita.
423
00:34:18,014 --> 00:34:21,059
-Ho visto le tue foto.
-Sì, sta andando alla grande.
424
00:34:21,142 --> 00:34:23,227
E a te il lavoro come va?
425
00:34:25,730 --> 00:34:28,191
Alla grande. Pure a me.
426
00:34:32,528 --> 00:34:33,946
Secondo te, come procede?
427
00:34:34,030 --> 00:34:36,407
Un disastro. Nemmeno si annusano.
428
00:34:36,616 --> 00:34:37,992
Alvin. Dave ha detto che non--
429
00:34:38,201 --> 00:34:41,913
Dave ha bisogno di un aiutino
da parte di Cupido.
430
00:34:41,996 --> 00:34:43,206
E del suo assistente.
431
00:34:43,456 --> 00:34:45,124
Vieni qua, tu.
432
00:34:46,000 --> 00:34:47,335
Sai, mi piace così.
433
00:34:47,543 --> 00:34:50,797
Come due vecchi amici. Cenetta.
434
00:34:51,005 --> 00:34:53,966
Rilassati. Senza ansie. Senza pressioni.
435
00:35:00,973 --> 00:35:05,520
Il mio stereo. È come se vivesse
di vita propria. Lo fa spesso.
436
00:35:05,728 --> 00:35:07,021
Stavi dicendo?
437
00:35:07,438 --> 00:35:11,609
Oh, niente. Solo che mi sentivo
un po' agitata prima di venire qui.
438
00:35:11,818 --> 00:35:14,612
Non volevo che fraintendessi
il senso del nostro appuntamento.
439
00:35:15,029 --> 00:35:17,031
Fraintendere? No.
440
00:35:24,789 --> 00:35:27,041
Il mio impianto elettrico.
Devo aggiustarlo.
441
00:35:28,000 --> 00:35:30,253
Non farlo da solo. Chiama un elettricista.
442
00:35:30,461 --> 00:35:33,673
Non mi serve l'aiuto di nessuno.
Ce la faccio benissimo.
443
00:35:37,844 --> 00:35:40,012
D'accordo.
444
00:35:44,016 --> 00:35:45,935
Puoi scusarmi un momento?
445
00:35:46,018 --> 00:35:47,937
Vado a controllare
la scatola dei fusibili.
446
00:35:56,028 --> 00:35:57,613
Ehi.
447
00:35:58,239 --> 00:36:00,908
Lo so bene cosa state architettando.
Alvin?
448
00:36:00,992 --> 00:36:03,244
-Controllo alito.
-Dov'è Alv--?
449
00:36:05,997 --> 00:36:07,498
Dave, tutto bene?
450
00:36:07,707 --> 00:36:09,000
Tutto benissimo.
451
00:36:10,084 --> 00:36:11,460
Perché mi hai fatto questo?
452
00:36:11,669 --> 00:36:15,173
Volevo solo aiutarti, Dave.
Sai un pochino d'aglio.
453
00:36:16,007 --> 00:36:18,759
Non mettetevi in mezzo
o manderete tutto a monte.
454
00:36:22,138 --> 00:36:23,931
Mi dev'essere entrato
qualcosa nell'occhio.
455
00:36:24,015 --> 00:36:26,350
Vieni, fammi vedere.
456
00:36:26,559 --> 00:36:32,940
Sì, è vero. È irritato.
È tutto rosso. Ma come hai fatto?
457
00:36:33,024 --> 00:36:34,942
Che succede?
458
00:36:35,026 --> 00:36:36,319
Mi era sembrato di vedere un topo.
459
00:36:36,527 --> 00:36:37,945
-Un topo?
-Mi sono sbagliato.
460
00:36:38,029 --> 00:36:39,989
Finiamo di cenare, eh?
461
00:36:41,741 --> 00:36:43,993
Facciamo una bella disinfestazione,
domani.
462
00:36:47,788 --> 00:36:49,707
-Cosa?
-Claire.
463
00:36:49,916 --> 00:36:51,167
Dave? Dave?
464
00:36:51,375 --> 00:36:54,462
-Dille che ti completa.
-Che stai facendo?
465
00:36:54,670 --> 00:36:56,505
-Ci sta!
-Dave.
466
00:36:56,714 --> 00:36:57,757
Dave, smettila.
467
00:36:59,967 --> 00:37:02,011
Mi dispiace, Claire, è che...
468
00:37:03,596 --> 00:37:06,140
Ho perso il mio lavoro, Claire.
469
00:37:06,349 --> 00:37:07,934
E volevo una coccola.
470
00:37:08,017 --> 00:37:11,187
Scusa, perché non me l'hai detto?
Raccontami com'è andata.
471
00:37:11,395 --> 00:37:14,649
Magari ti potrà sembrare strano.
472
00:37:15,441 --> 00:37:17,777
Niente prese in giro. La semplice verità.
473
00:37:18,569 --> 00:37:21,364
-La verità?
-Ti prego. Ti supplico.
474
00:37:25,952 --> 00:37:28,871
La mia vita è sabotata
da scoiattoli parlanti.
475
00:37:35,711 --> 00:37:38,047
-Lo sapevo.
-Non sono impazzito, davvero.
476
00:37:38,130 --> 00:37:40,007
Non sei cambiato affatto.
477
00:37:42,760 --> 00:37:47,890
Aspetta, Claire. Non te ne andare.
Posso spiegarti.
478
00:37:51,269 --> 00:37:53,229
Scoiattoli.
479
00:37:56,399 --> 00:37:58,025
Dovevi baciarla, Dave.
480
00:37:58,234 --> 00:37:59,360
Ci stava!
481
00:37:59,568 --> 00:38:01,028
Alvin, così non lo aiuti.
482
00:38:01,279 --> 00:38:02,488
Non mollare, Dave.
483
00:38:02,697 --> 00:38:03,990
Andate via. Lasciatemi solo.
484
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Dave, ti va un biscottino?
485
00:38:06,659 --> 00:38:09,036
Ho detto lasciatemi da solo.
486
00:38:12,999 --> 00:38:16,544
Mi sbaglio o era infastidito?
487
00:38:16,794 --> 00:38:18,504
Vediamo un po', infastidito? Sì!
488
00:38:18,713 --> 00:38:20,298
Puzzava veramente d'aglio.
489
00:38:20,506 --> 00:38:22,091
Gran bella mossa.
490
00:38:22,174 --> 00:38:24,010
Idea.
491
00:38:24,093 --> 00:38:25,344
Avete i soldi per un taxi?
492
00:38:25,553 --> 00:38:28,848
Soldi? Non abbiamo neanche le tasche.
493
00:38:52,455 --> 00:38:57,335
Cari amici, mi dispiace,
ma così non può funzionare.
494
00:38:58,836 --> 00:39:01,922
Non so come mi sia venuto in mente
di potercela fare con voi.
495
00:39:02,006 --> 00:39:04,342
Non riesco a gestire neanche la mia,
di vita.
496
00:39:04,550 --> 00:39:07,928
Starete meglio nella vostra vera casa,
la foresta.
497
00:39:08,012 --> 00:39:10,181
E staremo meglio tutti.
498
00:39:10,723 --> 00:39:13,768
Mi dispiace che sia andata così, ma...
499
00:39:33,579 --> 00:39:35,289
Ragazzi?
500
00:39:36,165 --> 00:39:38,918
Simon, Theodore?
501
00:39:42,129 --> 00:39:43,923
Ragazzi?
502
00:39:46,425 --> 00:39:48,260
Alvin?
503
00:39:50,137 --> 00:39:53,391
Alvin!
504
00:39:57,019 --> 00:39:58,979
Simon?
505
00:40:01,816 --> 00:40:03,526
Theodore?
506
00:40:04,360 --> 00:40:06,028
Alvin?
507
00:40:07,738 --> 00:40:08,864
Alvin.
508
00:40:29,301 --> 00:40:31,011
C'è qualcuno?
509
00:40:31,929 --> 00:40:33,597
C'è qualcuno?
510
00:40:34,432 --> 00:40:36,016
I bambini.
511
00:40:40,771 --> 00:40:45,443
È Natale a casa mia
512
00:40:45,651 --> 00:40:50,197
Tra regali ed allegria
513
00:40:50,406 --> 00:40:54,910
Farò il buono ancora un po'
514
00:40:54,994 --> 00:40:58,372
Non so se resisterò
515
00:41:00,749 --> 00:41:02,710
Benvenuti alla Jett Records.
516
00:41:17,016 --> 00:41:19,810
Allora, nuova regola.
Non si esce di casa dopo le 9.
517
00:41:20,019 --> 00:41:22,188
E, in ogni caso,
voglio sempre sapere dove siete.
518
00:41:22,396 --> 00:41:24,023
Ti sei preoccupato per noi, Dave?
519
00:41:24,231 --> 00:41:26,025
No. Voglio saperlo, tutto qua.
520
00:41:26,233 --> 00:41:29,653
Ma se non ti preoccupi per noi,
perché vuoi saperlo?
521
00:41:29,862 --> 00:41:32,072
Mi va di saperlo, d'accordo?
522
00:41:41,332 --> 00:41:43,000
Alvin.
523
00:41:47,713 --> 00:41:50,716
Oh, mi dispiace. Grazie.
524
00:41:51,717 --> 00:41:53,302
-Scusi.
-Giocano, eh?
525
00:41:53,511 --> 00:41:55,804
Devi avere sempre mille occhi.
Lei ha figli?
526
00:41:56,013 --> 00:41:57,097
Tre pesti.
527
00:41:57,348 --> 00:41:59,308
Eh, ci sono giorni sì e giorni no.
528
00:41:59,517 --> 00:42:02,102
E ci sono giorni che vorresti
chiuderli in una scatola...
529
00:42:02,311 --> 00:42:05,022
...portare la scatola al parco,
lasciarli lì e andartene.
530
00:42:14,907 --> 00:42:16,408
Veloce, nasconditi.
531
00:42:18,744 --> 00:42:20,371
Che cos'è tutta questa roba?
532
00:42:20,579 --> 00:42:22,456
Frittelle da tostare!
533
00:42:22,665 --> 00:42:25,125
Sì, ma sono troppe,
non possiamo permettercele.
534
00:42:26,085 --> 00:42:28,170
-Ma dai!
-Nel caso non ve ne foste accorti...
535
00:42:28,420 --> 00:42:29,964
...sono disoccupato--
536
00:42:39,014 --> 00:42:40,349
La mia canzone.
537
00:42:42,017 --> 00:42:43,811
-È vero.
-Sì.
538
00:42:49,817 --> 00:42:51,944
-Pronto?
-Ehi, Dave.
539
00:42:52,027 --> 00:42:55,531
Ciao, come sta il mio autore preferito?
540
00:42:55,948 --> 00:42:57,908
-Ian?
-Hai sentito la canzone?
541
00:42:57,992 --> 00:43:00,077
Sì. La sto sentendo proprio adesso.
542
00:43:00,286 --> 00:43:01,912
Come hai fatto? Quando hai--?
543
00:43:01,996 --> 00:43:05,958
Moderno è veloce, amore. È così
che funziona. È così che io funziono.
544
00:43:06,041 --> 00:43:09,044
Ho un amico alla radio e l'abbiamo
mandata subito ad alta rotazione.
545
00:43:09,253 --> 00:43:13,674
E quel video dei tuoi amichetti?
Già 10 milioni di visitatori su YouTube.
546
00:43:16,802 --> 00:43:18,262
Alla grande. Ora devo andare.
547
00:43:18,512 --> 00:43:21,890
Ehi, però mettiglielo un vestito
ai piccoletti. Sono imbarazzanti.
548
00:43:27,354 --> 00:43:29,690
Ti dovevamo un favore, Dave.
549
00:43:30,399 --> 00:43:34,445
Allora, tutto a posto con le frittelle
da tostare? Eh, Dave?
550
00:43:37,990 --> 00:43:39,366
Amoeba Music
COMPRA -VENDI -SCAMBIA
551
00:43:40,868 --> 00:43:41,952
ALVIN AND THE CHIPMUNKS
ANTEPRIMA CD
552
00:44:03,265 --> 00:44:04,350
"ALVIN" IN VETTA ALLE CLASSIFICHE!!!
553
00:44:09,438 --> 00:44:11,273
È pronto.
554
00:44:22,701 --> 00:44:24,912
Siete stati straordinari.
Simon, ottimo lavoro.
555
00:44:24,995 --> 00:44:27,206
-Ovvio.
-Theodore, bravo.
556
00:44:27,414 --> 00:44:30,459
Alvin, tu eri un po' calante. Attento.
557
00:44:30,668 --> 00:44:31,710
Alvin.
558
00:44:31,919 --> 00:44:34,004
-Alvin!
-Due, tre, quattro.
559
00:44:43,013 --> 00:44:44,932
Allora, che ne dite?
560
00:44:45,015 --> 00:44:46,225
Fico!
561
00:44:51,313 --> 00:44:53,691
MIGLIOR NUOVO ARTISTA!
562
00:45:17,005 --> 00:45:18,507
E va bene.
563
00:45:25,013 --> 00:45:28,016
Lo spazzolino, eh? D'accordo.
564
00:45:32,771 --> 00:45:33,856
No.
565
00:45:49,371 --> 00:45:50,998
Dave...
566
00:45:51,707 --> 00:45:53,542
...dormi?
567
00:45:53,751 --> 00:45:54,918
Non più.
568
00:45:55,002 --> 00:45:56,211
Ho avuto un incubo.
569
00:45:57,671 --> 00:45:59,298
Posso dormire con te?
570
00:46:02,009 --> 00:46:03,427
Mi faccio piccolo piccolo.
571
00:46:04,178 --> 00:46:06,680
Va bene,
ma stai dall'altra parte del letto.
572
00:46:06,889 --> 00:46:09,266
Oh, okay.
573
00:46:23,739 --> 00:46:27,117
Theodore, la tua parte del letto
è dall'altra parte.
574
00:46:48,013 --> 00:46:52,059
-Theodore, sveglia! È Natale!
-In piedi, è Natale!
575
00:46:52,142 --> 00:46:53,393
Che bello, bello, bello!
576
00:46:53,602 --> 00:46:55,813
Il giorno di Natale
Dave si svegliò
577
00:46:56,021 --> 00:46:57,940
In piedi. È Natale. Alleluia!
578
00:46:58,023 --> 00:46:59,441
Sveglia, dormiglione!
579
00:46:59,650 --> 00:47:02,069
Ah, sì. È Natale.
580
00:47:02,277 --> 00:47:04,655
-In piedi.
-Carpe diam.
581
00:47:04,863 --> 00:47:06,031
-Arrivo.
-Muoviti!
582
00:47:06,114 --> 00:47:07,157
Dai, papino!
583
00:47:07,366 --> 00:47:11,036
-Papino?
-Mattino. Ho detto è mattino!
584
00:47:11,245 --> 00:47:13,914
Sembra che sarà il mio Natale
più bello di sempre.
585
00:47:13,997 --> 00:47:16,124
-Apri prima il mio, Dave.
-Apri prima il mio.
586
00:47:16,333 --> 00:47:18,961
-No, Dave, il mio!
-Mi avete fatto un regalo?
587
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
Ovvio.
588
00:47:23,674 --> 00:47:26,009
Allora. Simon?
589
00:47:30,013 --> 00:47:32,307
Favoloso! È...
590
00:47:32,516 --> 00:47:34,017
Una bussola a fermaglio.
591
00:47:34,601 --> 00:47:37,479
Una bussola a fermaglio.
Ora non mi perderò più.
592
00:47:37,688 --> 00:47:38,939
Tocca a me.
593
00:47:39,022 --> 00:47:40,691
Alvin.
594
00:47:45,988 --> 00:47:47,990
-Il mio portafogli.
-Ti piace?
595
00:47:48,073 --> 00:47:50,993
Davvero? È una cosa che
sicuramente usi tutti i giorni.
596
00:47:51,493 --> 00:47:54,121
E infatti sono 10 anni
che lo uso tutti i giorni.
597
00:47:54,830 --> 00:47:56,665
Sono commosso, Alvin. Grazie.
598
00:47:56,874 --> 00:47:59,710
Già. Ti si legge in faccia, Dave.
599
00:48:00,919 --> 00:48:04,131
Ed eccoci a te, Theodore.
"A Dav"
600
00:48:04,339 --> 00:48:05,382
A
DAV
601
00:48:05,591 --> 00:48:10,345
Vediamo che c'è scritto.
"Buon Natale. Con affetto, Theodore".
602
00:48:10,554 --> 00:48:14,057
E c'è un bel disegno di...
Che sono, ananas?
603
00:48:14,308 --> 00:48:16,935
Non sono ananas.
È la nostra famiglia!
604
00:48:19,479 --> 00:48:24,151
Sentite, forse è meglio
se facciamo un po' di chiarezza.
605
00:48:24,610 --> 00:48:25,986
Io non sono vostro...
606
00:48:27,738 --> 00:48:30,908
Vostro padre, questo è evidente?
607
00:48:30,991 --> 00:48:32,910
Però sembri un papà.
608
00:48:36,038 --> 00:48:38,415
Beh, non direi.
609
00:48:38,624 --> 00:48:41,126
Insomma, siamo amici. Questo è vero.
610
00:48:41,335 --> 00:48:44,463
Scrivo la vostra musica,
mi sto occupando della vostra carriera.
611
00:48:44,671 --> 00:48:46,965
-Ci fai i maglioncini.
-Da mangiare.
612
00:48:47,049 --> 00:48:50,010
Possiamo dormire con te
quando abbiamo gli incubi.
613
00:48:50,469 --> 00:48:52,346
E questo lo fanno gli amici.
614
00:48:55,015 --> 00:48:57,059
C'è qualcun
altro che vuole aprire i regali?
615
00:48:57,309 --> 00:48:59,561
-Domanda inutile. Certo. Noi!
-Sì!
616
00:48:59,770 --> 00:49:01,647
-Regali.
-Che bello.
617
00:49:01,855 --> 00:49:03,106
Regali, regali, regali!
618
00:49:03,315 --> 00:49:05,317
Non vedo l'ora di aprire...
619
00:49:05,525 --> 00:49:06,902
...una busta?
620
00:49:10,364 --> 00:49:11,907
Sono buoni di risparmio.
621
00:49:11,990 --> 00:49:13,283
Fico.
622
00:49:13,492 --> 00:49:17,329
Così tra sette anni potrete comprarvi
qualcosa di veramente carino.
623
00:49:17,537 --> 00:49:21,375
Non è che ne hai uno
che hai comprato sette anni fa?
624
00:49:22,501 --> 00:49:25,712
-Un po' di eleganza, Alvin.
-Grazie, Dave.
625
00:49:25,921 --> 00:49:28,298
Sì. Grazie, Dave.
626
00:49:31,426 --> 00:49:34,930
-Ian?
-Chi vuole un regalo?
627
00:49:35,639 --> 00:49:36,974
-Ecco qua.
-Mitico.
628
00:49:37,057 --> 00:49:39,267
E aspettate, non ho mica finito.
629
00:49:39,476 --> 00:49:40,936
Portateli dentro, ragazzi.
630
00:49:41,019 --> 00:49:43,063
-E vai!
-Acciderbolina!
631
00:49:43,146 --> 00:49:45,065
Che stai facendo?
632
00:49:45,148 --> 00:49:48,318
-Mi prendo cura dei miei ragazzi.
-Adesso cominciamo a ragionare.
633
00:49:48,527 --> 00:49:50,445
Mi dispiace. Quelli sono soltanto per me.
634
00:49:50,654 --> 00:49:53,281
-Qual è il mio?
-Quello più grosso, dev'essere il mio.
635
00:49:53,490 --> 00:49:54,658
Tu che gli hai regalato?
636
00:49:55,409 --> 00:49:56,910
Dei buoni di risparmio.
637
00:49:56,994 --> 00:49:59,037
Geniale. Il regalo che sogna ogni bambino.
638
00:49:59,121 --> 00:50:01,331
Ma voi siete fortunati
perché ci ha pensato lo zio Ian.
639
00:50:01,540 --> 00:50:04,376
-Fico!
-Lo zio Ian?
640
00:50:05,919 --> 00:50:07,337
Que--Questo è per me?
641
00:50:07,546 --> 00:50:09,047
No, è per Simon.
642
00:50:09,131 --> 00:50:11,675
-Theodore.
-Oh, mamma!
643
00:50:12,092 --> 00:50:16,930
-E Alvin.
-Grazie, Babbo Natale.
644
00:50:17,014 --> 00:50:19,641
Questo è per te.
Ti piacciono gli Oak Ridge Boys, vero?
645
00:50:19,850 --> 00:50:21,268
Sì. Prego.
646
00:50:21,476 --> 00:50:22,936
E indovinate un po'?
647
00:50:23,020 --> 00:50:26,732
Lo zio Ian organizzerà un mega festone
per il lancio del nuovo CD.
648
00:50:26,940 --> 00:50:30,736
Proprio così.
Stampa, paparazzi, attori famosi.
649
00:50:30,986 --> 00:50:32,112
E chi più ne ha, più ne metta.
650
00:50:32,362 --> 00:50:33,530
-Uno sballo!
-E vai!
651
00:50:33,739 --> 00:50:37,325
Già. Dave hai una settimana
per scrivermi un nuovo singolo.
652
00:50:37,534 --> 00:50:39,286
Che sconvolga il mercato. Okay?
653
00:50:39,494 --> 00:50:41,913
-Pace e successo.
-Ciao, zio Ian.
654
00:50:41,997 --> 00:50:44,916
-Buon Natale.
-Adesso sì che è Natale.
655
00:50:45,000 --> 00:50:47,544
Mayday, mayday.
656
00:50:48,503 --> 00:50:51,048
Da questa parte, da questa parte.
657
00:50:51,256 --> 00:50:55,927
Molto bene. Molto bene. Prego,
accomodatevi. Grazie per essere venuti.
658
00:50:56,011 --> 00:50:58,930
Questa è veramente una serata speciale.
659
00:50:59,014 --> 00:51:01,767
Noi della Jett Records
possiamo vantarci...
660
00:51:01,975 --> 00:51:04,936
...di aver sempre offerto
la musica di domani, oggi.
661
00:51:05,020 --> 00:51:08,065
Oh, e lo sapete? L'ho rifatto ancora!
662
00:51:08,148 --> 00:51:11,902
Signore e signori, sono qui
per presentare il loro ultimo single...
663
00:51:11,985 --> 00:51:18,909
...un bell'applauso
per Alvin, Simon e Theodore.
664
00:51:18,992 --> 00:51:21,703
Esatto, siamo tutti qui
665
00:51:21,912 --> 00:51:26,166
I Chipmunk al microfono, sì
"Witch Doctor"
666
00:51:26,374 --> 00:51:28,001
Tutti quanti, possono farlo?
667
00:51:28,085 --> 00:51:29,628
Possono farlo?
668
00:51:29,836 --> 00:51:31,922
Andiamo, gente, diamoci dentro
669
00:51:32,005 --> 00:51:33,090
Diamoci dentro
670
00:51:33,173 --> 00:51:36,927
Andiamo, shake, andiamo, roll
Tutti quanti giù in pista
671
00:51:37,010 --> 00:51:41,598
Andiamo, shake, andiamo, roll
Con i Chipmunk, via che andiamo
672
00:51:41,807 --> 00:51:45,185
Ho detto allo stregone
Che ero innamorato di te
673
00:51:45,393 --> 00:51:48,814
Ho detto allo stregone
Che a te non importava di me
674
00:51:49,022 --> 00:51:52,025
E quindi lo stregone
Mi ha detto cosa fare
675
00:51:52,109 --> 00:51:54,694
Ha detto:
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
676
00:51:54,903 --> 00:51:56,780
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
677
00:51:56,988 --> 00:52:00,325
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
678
00:52:00,534 --> 00:52:02,077
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
679
00:52:02,285 --> 00:52:04,412
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
680
00:52:04,621 --> 00:52:08,375
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
681
00:52:08,583 --> 00:52:09,918
Ehi, DJ, pompa questo party!
682
00:52:10,001 --> 00:52:12,003
Tutti quanti, possono farlo?
683
00:52:12,087 --> 00:52:13,922
-Possono farlo?
-Via! Via! Via!
684
00:52:14,005 --> 00:52:15,674
Andiamo, gente, diamoci dentro
685
00:52:15,882 --> 00:52:17,259
Via! Via! Via!
686
00:52:17,467 --> 00:52:21,096
Andiamo, shake, andiamo, roll
Tutti quanti giù in pista
687
00:52:21,304 --> 00:52:24,808
Andiamo, shake, andiamo, roll
Con i Chipmunk, via che andiamo
688
00:52:25,016 --> 00:52:27,435
Alvin! Simon! Theodore!
689
00:52:27,644 --> 00:52:31,189
Ho detto allo stregone
Che il tuo amore non era sincero
690
00:52:31,398 --> 00:52:34,901
Ho detto allo stregone
Che il tuo amore non era vero
691
00:52:34,985 --> 00:52:37,904
E quindi lo stregone
Mi ha dato il suo consiglio
692
00:52:37,988 --> 00:52:39,781
Mi ha detto:
693
00:52:44,035 --> 00:52:46,163
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
694
00:52:46,371 --> 00:52:50,208
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
695
00:52:50,417 --> 00:52:53,461
Hai nascosto il tuo amore da me
696
00:52:53,670 --> 00:52:57,591
-E non è una cosa furba
-Non molto furba
697
00:52:57,799 --> 00:53:03,471
Sono uscita e mi sono trovata qualcuno
Che mi ha detto come catturarti il cuore
698
00:53:07,726 --> 00:53:11,271
Il mio amico lo stregone
Mi ha detto cosa dire
699
00:53:11,479 --> 00:53:15,108
Il mio amico lo stregone
Mi ha detto cosa fare
700
00:53:15,192 --> 00:53:19,237
So già che tu sarai mia
Quando ti dirò così
701
00:53:21,364 --> 00:53:24,075
-Oh, baby, baby!
-Ooh to the eeh the ooh the ah ah
702
00:53:24,159 --> 00:53:26,286
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
703
00:53:26,494 --> 00:53:29,998
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
704
00:53:30,081 --> 00:53:31,917
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
705
00:53:32,000 --> 00:53:33,919
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
706
00:53:34,002 --> 00:53:37,714
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
707
00:53:43,720 --> 00:53:45,472
Sì.
708
00:53:48,975 --> 00:53:51,102
Allora vi state divertendo?
Ora che avete visto come si fa.
709
00:53:51,311 --> 00:53:54,522
Tutti in pista e scatenatevi!
710
00:54:03,198 --> 00:54:05,533
-Grazie.
-Grazie a te.
711
00:54:05,742 --> 00:54:07,994
-Posso farvi una foto insieme?
-Claire.
712
00:54:09,120 --> 00:54:11,081
-Non c'è problema. Scatta pure.
-Grazie.
713
00:54:11,790 --> 00:54:15,168
Una testimonianza fotografica sul percorso
che vi ha portato alla fama.
714
00:54:17,379 --> 00:54:20,340
-Oh, loro sono Alvin, Simon e Theodore.
-Ciao.
715
00:54:20,548 --> 00:54:21,925
-Ciao.
-Ciao, Claire.
716
00:54:22,008 --> 00:54:23,593
Sei uno schianto.
717
00:54:24,469 --> 00:54:26,554
Non vi eravate conosciuti, ufficialmente.
718
00:54:31,268 --> 00:54:33,061
Ah, Dave...
719
00:54:33,144 --> 00:54:36,106
...devi scusarmi per l'altra sera,
ma pensavo che tu--
720
00:54:36,189 --> 00:54:37,399
Che ero impazzito?
721
00:54:38,108 --> 00:54:39,901
È più che comprensibile.
722
00:54:39,985 --> 00:54:43,029
Scoiattoli parlanti.
Sono difficili da digerire a cena.
723
00:54:43,238 --> 00:54:44,656
Ma devi essere contento.
724
00:54:44,864 --> 00:54:48,201
Ora hai una carriera,
un futuro promettente, figli.
725
00:54:48,410 --> 00:54:49,536
Siete come una famiglia.
726
00:54:49,744 --> 00:54:52,914
Non dire "famiglia" davanti a Dave.
Gli viene l'aerofagia.
727
00:54:52,998 --> 00:54:56,918
-E poi bisogna evacuare l'area.
-Ma che stai dicendo!
728
00:54:57,002 --> 00:54:58,795
Lui non vuole una famiglia.
729
00:54:59,004 --> 00:55:00,213
Sentite, perché non andate a giocare
730
00:55:00,297 --> 00:55:01,923
o a saccheggiare
un po' di dolci e pasticcini?
731
00:55:02,007 --> 00:55:03,925
Non dovete prendervela.
732
00:55:04,009 --> 00:55:06,928
C'è gente che non sa apprezzare
quello che ha.
733
00:55:07,012 --> 00:55:08,722
Giusto, Dave?
734
00:55:10,056 --> 00:55:11,933
Claire.
735
00:55:12,183 --> 00:55:16,521
Senza offesa, ciccio,
ma sei una frana.
736
00:55:23,987 --> 00:55:25,447
Ehi, che ne dici di questo?
737
00:55:25,989 --> 00:55:28,241
-Che cos'è?
-È Alvin.
738
00:55:28,450 --> 00:55:30,201
Non somiglia affatto ad Alvin.
739
00:55:30,410 --> 00:55:33,955
Sì, va un po' perfezionato.
Ne venderemo tanti di questi cosi.
740
00:55:34,039 --> 00:55:37,000
Può anche parlare. Dai, digli qualcosa.
741
00:55:37,917 --> 00:55:42,714
Ciao, orrendo pupazzo di Alvin
che non somiglia affatto ad Alvin.
742
00:55:44,507 --> 00:55:47,927
-Hai visto? Ti piace? È spagnolo.
-Io lo trovo bruttino.
743
00:55:48,011 --> 00:55:49,512
Dai, aspetta, Dave, Dave.
744
00:55:49,721 --> 00:55:51,931
Dobbiamo allargare
il fan club dei Chipmunk.
745
00:55:52,015 --> 00:55:54,559
Insomma, qui non stiamo parlando
di musica.
746
00:55:54,809 --> 00:55:58,480
La musica è solo un mezzo
per fare bum sul mercato.
747
00:55:58,688 --> 00:56:02,317
Sto parlando di una nuova linea di
pellicce ecologiche, acqua di colonia.
748
00:56:02,525 --> 00:56:05,487
Fragranza di Chipmunk, qualcosa
del genere. Succhi di frutta.
749
00:56:05,695 --> 00:56:06,988
-Voglio dire--
-Sono bambini.
750
00:56:07,238 --> 00:56:08,531
No, sono topi.
751
00:56:08,740 --> 00:56:11,993
Con loro facciamo soldi a palate.
752
00:56:12,077 --> 00:56:16,915
-Tu fammici lavorare sopra.
-Non ti sento. La musica è troppo alta.
753
00:56:16,998 --> 00:56:22,379
Non devi metterti contro di me, Dave.
Io non ho mai perso.
754
00:56:30,804 --> 00:56:33,556
Avete provato le polpette di cioccolato?
755
00:56:33,765 --> 00:56:36,935
Sto rischiando il coma diabetico,
ma ne vale la pena.
756
00:56:37,018 --> 00:56:40,647
Ecco un dolce, dolcissimo,
stradolce, smielato me.
757
00:56:40,897 --> 00:56:44,901
Ehi. Allora come va?
Un pezzo da favola.
758
00:56:44,984 --> 00:56:47,695
-Dammi il cinque.
-Come butta?
759
00:56:48,154 --> 00:56:51,908
Allora, vi piace il piccolo rinfresco
che ho fatto preparare per voi?
760
00:56:51,991 --> 00:56:55,078
Che domanda stupida.
Probabilmente ci siete abituati, no?
761
00:56:55,286 --> 00:56:57,914
Dave dice che non vuole viziarci.
762
00:56:57,997 --> 00:57:01,668
Ma voi siete delle rock star!
Dovete essere viziati.
763
00:57:01,876 --> 00:57:05,088
Voi dovreste viaggiare in limousine,
avere il vostro aereo privato.
764
00:57:05,338 --> 00:57:09,008
E partecipare a feste come questa
ogni sera.
765
00:57:09,092 --> 00:57:11,261
Dave dice che dormire è importante.
766
00:57:12,470 --> 00:57:17,100
Senti, Alvin, non mi piace dirlo,
ma bisogna guardare in faccia la realtà.
767
00:57:17,183 --> 00:57:22,021
Dave vi sta frenando. Io potrei farvi fare
almeno 20 testoni al giorno.
768
00:57:22,230 --> 00:57:24,941
-E sono molti?
-Sì.
769
00:57:25,024 --> 00:57:27,902
E c'è un'altra cosa, ma non ve la dico.
Va bene, ve la dico.
770
00:57:27,986 --> 00:57:31,990
Vi parla alle spalle.
Dave, vi chiama...
771
00:57:33,199 --> 00:57:34,367
..."topacci".
772
00:57:36,995 --> 00:57:39,914
-Topacci?
-Sì, fa male, vero? Lo so.
773
00:57:39,998 --> 00:57:43,918
Ma non ve la prendete.
Per me, voi fate parte della famiglia.
774
00:57:44,002 --> 00:57:46,671
E se mai vi servisse qualcosa,
qualunque cosa...
775
00:57:46,880 --> 00:57:49,924
...lo zio Ian è lì per voi. D'accordo?
776
00:57:50,008 --> 00:57:53,344
-Oh, certo.
-Ciao.
777
00:57:57,599 --> 00:58:01,019
Avanti, imbranato. Guidi come mia nonna.
778
00:58:01,269 --> 00:58:02,979
Fatti una sedia a rotelle. Spostati!
779
00:58:03,813 --> 00:58:08,902
Ehi, ragazzi, guardatemi.
Vado giù e poi torno su.
780
00:58:11,070 --> 00:58:13,031
Alvin.
781
00:58:13,698 --> 00:58:16,784
Non posso aiutarti.
Sto facendo un sorpasso difficile.
782
00:58:16,993 --> 00:58:18,995
Ehi, ho un'idea per una nuova canzone.
783
00:58:20,538 --> 00:58:21,789
Ciao, Dave.
784
00:58:21,998 --> 00:58:25,043
Che sta succedendo qui? Mi sembrava
di avervi detto di rimettere a posto.
785
00:58:25,126 --> 00:58:26,961
Infatti.
786
00:58:31,007 --> 00:58:34,802
-Chi è quella?
-Lo zio Ian ci ha assunto una domestica.
787
00:58:35,011 --> 00:58:37,013
È anche massaggiatrice.
788
00:58:41,017 --> 00:58:43,061
Avanti, togliti di mezzo!
789
00:58:43,144 --> 00:58:46,064
È una strada, non un parcheggio.
Muoviti, lumaca.
790
00:58:46,147 --> 00:58:48,399
-E quello dove lo hai preso?
-Dallo zio Ian.
791
00:58:48,608 --> 00:58:51,486
Fatti un triciclo!
Così magari vai più veloce!
792
00:58:51,986 --> 00:58:53,905
Va bene, sapete che vi dico?
793
00:58:53,988 --> 00:58:55,782
Adesso basta!
794
00:58:56,115 --> 00:58:58,910
Cosa hai fatto?
Stavo per battere il mio record personale.
795
00:58:58,993 --> 00:59:01,371
Mi dispiace. Dov'è Theodore?
796
00:59:04,999 --> 00:59:06,751
Sputala.
797
00:59:06,960 --> 00:59:09,170
-Sputala!
-No!
798
00:59:09,587 --> 00:59:10,922
JETT RECORDS
PER VOI! LO ZIO IAN
799
00:59:11,005 --> 00:59:12,131
Jett Records.
800
00:59:12,799 --> 00:59:16,844
Okay. Ora basta. Riunione.
Tutti sul divano.
801
00:59:17,387 --> 00:59:19,556
Può lasciarci qualche minuto?
802
00:59:23,017 --> 00:59:26,563
Allora, ascoltate, è difficile, lo so.
803
00:59:26,771 --> 00:59:30,984
Tre mesi fa, la vostra vita era
su un albero chissà dove e ora siete--
804
00:59:31,192 --> 00:59:34,153
Mega rock star.
805
00:59:34,362 --> 00:59:37,240
Sì, va bene, d'accordo.
Il punto è che solo perché siete--
806
00:59:37,490 --> 00:59:39,033
Mega rock star.
807
00:59:42,620 --> 00:59:44,956
Questo non vuol dire
che potete fare come vi pare.
808
00:59:45,039 --> 00:59:47,750
Lo zio Ian dice
che dobbiamo essere felici.
809
00:59:47,959 --> 00:59:49,419
Okay, sapete cosa?
810
00:59:49,627 --> 00:59:51,963
Lui non è vostro zio!
811
00:59:52,046 --> 00:59:57,927
E ha anche detto, David, che può farci
fare almeno 20 dollari al giorno.
812
00:59:58,011 --> 01:00:00,221
Beh, sapete, ne fate molti di più.
813
01:00:00,430 --> 01:00:03,057
E visto che mi state a cuore,
mi preoccupo di metterli via.
814
01:00:03,266 --> 01:00:05,351
Come fate voi con le provviste d'inverno.
815
01:00:05,560 --> 01:00:07,353
Gli sfigati si preoccupano.
816
01:00:07,562 --> 01:00:11,024
Sì, e non dovremmo dire la nostra
su come creare il nostro portafoglio?
817
01:00:11,524 --> 01:00:15,111
Questi sono discorsi da persone adulte.
Voi siete ancora piccoli.
818
01:00:15,320 --> 01:00:18,948
-Piccoli, Dave, o "topacci"?
-Cosa?
819
01:00:19,032 --> 01:00:21,909
Lo zio Ian dice che siamo la sua famiglia.
820
01:00:21,993 --> 01:00:24,912
Ah, sì?
Se volete tanto bene allo zio Ian...
821
01:00:24,996 --> 01:00:27,206
...e credete che io non sia in grado
di prendermi cura di voi...
822
01:00:27,415 --> 01:00:29,626
...perché non andate a vivere
con lo zio Ian?
823
01:00:40,887 --> 01:00:42,347
Dave?
824
01:00:43,222 --> 01:00:44,766
Sei ancora arrabbiato?
825
01:00:46,017 --> 01:00:47,644
Dave?
826
01:00:56,986 --> 01:01:00,031
"Cari amici, mi dispiace, ma...
827
01:01:00,990 --> 01:01:04,410
Starete meglio nella vostra vera casa,
la foresta."
828
01:01:04,619 --> 01:01:07,413
Sembra che non ne possa più di noi.
829
01:01:19,217 --> 01:01:21,052
Te l'ho detto, Dave.
830
01:01:21,260 --> 01:01:23,262
Io non perdo mai.
831
01:01:49,872 --> 01:01:54,127
Benvenuti nella vostra nuova
e accogliente dimora.
832
01:01:58,047 --> 01:01:59,924
BENVENUTI A CASA, CHIPMUNK
833
01:02:00,007 --> 01:02:04,095
-Eccomi qua, sono tornato.
-Sì.
834
01:02:04,303 --> 01:02:06,639
Possiamo giocare con tutta quella roba?
835
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
Certo, perché no? È casa vostra.
836
01:02:09,308 --> 01:02:11,769
E quali sono le regole, qui?
837
01:02:12,437 --> 01:02:15,940
L'unica regola che ho io...
838
01:02:16,023 --> 01:02:18,985
-...è che non ci sono regole!
-Fico!
839
01:02:30,329 --> 01:02:32,498
Quattro gradi in altezza.
840
01:02:32,707 --> 01:02:35,001
Azimut a sei gradi.
841
01:02:36,085 --> 01:02:38,087
E fuoco!
842
01:02:49,766 --> 01:02:52,643
Assaggielai la fulia della mia vendetta.
843
01:02:52,852 --> 01:02:54,937
Ma finiscila.
844
01:02:55,021 --> 01:02:57,607
Molilai in fletta, chipmunk.
845
01:02:57,815 --> 01:02:59,984
Gancio. Gancio. Finta, finta.
846
01:03:08,910 --> 01:03:12,497
Il vostro kung fu non è degno
dei miei razzi.
847
01:03:13,998 --> 01:03:15,750
Attacco a solplesa!
848
01:03:18,377 --> 01:03:20,046
Okay, Simon. Basta così.
849
01:03:20,630 --> 01:03:22,799
Ora fammi scendere. Simon!
850
01:03:23,007 --> 01:03:24,926
-Dammi quel coso.
-Lascia.
851
01:03:25,009 --> 01:03:26,135
E molla.
852
01:03:29,180 --> 01:03:31,182
-Tocca a me.
-E perché tocca a te?
853
01:03:31,390 --> 01:03:32,683
Dammelo!
854
01:03:35,853 --> 01:03:37,605
Simon!
855
01:03:37,814 --> 01:03:39,982
-È il mio turno.
-Giù quelle zampe.
856
01:03:42,985 --> 01:03:44,570
-Sparisci.
-Lo voglio io.
857
01:03:44,779 --> 01:03:46,781
Non è tuo, Alvin.
858
01:03:59,377 --> 01:04:04,006
-Gli airbag non si sono aperti.
-Theodore, non entrare nella luce.
859
01:04:04,549 --> 01:04:07,051
-Un altro giro.
-Mitico.
860
01:04:07,134 --> 01:04:09,053
-Che fate? Giocate?
-Oh, sì!
861
01:04:09,262 --> 01:04:11,055
Bene.
862
01:04:11,138 --> 01:04:13,683
Perché domani si comincerà
a lavorare sodo.
863
01:04:13,891 --> 01:04:16,018
Attraverserete l'America in cinque giorni.
864
01:04:16,227 --> 01:04:19,605
Ma Dave dice che la vita della tournée
non è per i piccoli.
865
01:04:19,856 --> 01:04:22,441
Per i piccoli normali.
Voi siete delle superstar.
866
01:04:22,650 --> 01:04:24,652
-Sì.
-E a proposito...
867
01:04:24,861 --> 01:04:27,738
...Simon, buttiamo via
questi occhialetti da sfigato.
868
01:04:28,114 --> 01:04:34,036
E proviamo questi super fichi
e ultra moderni.
869
01:04:34,245 --> 01:04:36,122
Oh, mio Dio! Oh!
870
01:04:36,330 --> 01:04:39,333
Sarebbe meraviglioso se vedessi.
871
01:04:39,542 --> 01:04:43,379
Ci farai l'abitudine. Avanti, in marcia.
Inizia il viaggio.
872
01:04:43,588 --> 01:04:45,047
-Io sto davanti.
-Si parte.
873
01:04:45,131 --> 01:04:46,841
Alvin--
874
01:05:00,104 --> 01:05:01,230
Benvenuti a
LAS VEGAS
875
01:05:19,999 --> 01:05:22,001
TOURNÉE CHIPMUNK RABBIOSI
876
01:05:37,141 --> 01:05:40,019
Avanti, fatti grosso.
Alvin, grosso, grosso.
877
01:05:40,686 --> 01:05:43,940
Fate vedere chi siete. Ecco così, bravi.
La lente vi ama.
878
01:05:44,023 --> 01:05:49,153
Forza. Sorridete. Sì.
Theodore, mento in fuori. Sì. Così.
879
01:05:49,362 --> 01:05:52,198
Molto bene. Ecco, così.
Fatevi vedere.
880
01:05:52,406 --> 01:05:54,450
Siete forti. Fate la mossa.
881
01:05:54,659 --> 01:05:57,954
Fate la mossa. Ecco, così.
Perfetto.
882
01:06:05,044 --> 01:06:09,757
Se ai Chipmunk piacciono i Crunchy Nibbles
anche il vostro animale li adorerà.
883
01:06:10,007 --> 01:06:11,634
Stop!
884
01:06:12,009 --> 01:06:14,011
Ecco qua.
885
01:06:15,680 --> 01:06:17,431
Okay? Sì?
886
01:07:01,017 --> 01:07:02,184
Stop!
887
01:07:02,393 --> 01:07:03,436
Perché, Don?
888
01:07:03,644 --> 01:07:05,062
-Io lo chiedo a te.
-Mi uccidi.
889
01:07:05,146 --> 01:07:07,273
-Cosa dovrei fare?
-Ti prego, non ne usciamo.
890
01:07:07,356 --> 01:07:10,192
Non ce l'ho un programma
che li faccia svegliare e cantare.
891
01:07:10,443 --> 01:07:12,319
Ma scherzi?
Con tutta la roba che c'è qui dentro!
892
01:07:12,528 --> 01:07:15,281
-Che cosa vuoi che faccia?
-Va bene. Ci penso io.
893
01:07:16,741 --> 01:07:21,287
Eccoci qua. Lo zio Ian ha quello
che ci vuole per voi. Un espresso.
894
01:07:22,329 --> 01:07:23,998
Io non sono depresso.
895
01:07:24,206 --> 01:07:30,212
No, "espresso", Theodore. È caffè. È una
bevanda super energetica e super fica...
896
01:07:30,296 --> 01:07:37,053
...alla quale ho aggiunto panna montata,
caramello e due spruzzate di cioccolato.
897
01:07:37,136 --> 01:07:39,013
Tutta vostra.
898
01:07:41,599 --> 01:07:43,392
Vediamo se si svegliano.
899
01:08:28,604 --> 01:08:30,397
-Diventa munk anche tu
-Via, via, via
900
01:08:30,606 --> 01:08:33,943
Sì, Chipmunk
Si può sempre diventare munk
901
01:08:34,026 --> 01:08:35,903
Ehi, ehi, ehi
902
01:08:35,986 --> 01:08:38,280
Vieni e diventa munk anche tu
Con i piccoletti Chipmunk
903
01:08:38,531 --> 01:08:41,992
Vieni e diventa munk anche tu con i Munk
Diventa munk con i piccoletti Chipmunk
904
01:08:43,285 --> 01:08:47,915
Stop, stop. Avanti, ragazzi. Non ci siamo.
Ci vuole più energia.
905
01:08:47,998 --> 01:08:52,711
Aumentiamo un po' la macchina del fumo.
E ci vuole più foga. D'accordo?
906
01:08:52,920 --> 01:08:54,922
Siamo i Chipmunk,
e dobbiamo esserne fieri!
907
01:08:55,005 --> 01:08:57,925
È assurdo.
Sembro Puff Daddy con la pelliccia.
908
01:08:58,008 --> 01:09:01,720
Sinceramente, le nuove canzoni
sono lontane dal nostro stile.
909
01:09:01,929 --> 01:09:05,516
Niente affatto. Secondo me,
questa nuova direzione è perfetta.
910
01:09:05,724 --> 01:09:07,768
L'importante è che sia moderna, audace.
911
01:09:07,977 --> 01:09:10,104
Dave dice che la cosa importante
è che sia musica.
912
01:09:10,187 --> 01:09:11,564
"Dave dice che..."
913
01:09:11,772 --> 01:09:16,902
Insomma, Dave, Dave, Dave, Dave.
Dave non è qui, va bene? Ci sono io.
914
01:09:16,986 --> 01:09:20,990
Il buffo zio Ian. Allora, va bene?
915
01:09:22,950 --> 01:09:26,078
Tu che--Che stai dicendo?
Come ti chiami?
916
01:09:26,162 --> 01:09:29,081
-Taffy.
-Taffy? E che nome è Taffy?
917
01:09:29,290 --> 01:09:30,749
Di che ti occupi?
918
01:09:30,958 --> 01:09:33,919
-Coreografie.
-Non so cosa sono le "coreografie".
919
01:09:34,003 --> 01:09:36,672
-A che servono?
-Per ballare.
920
01:09:36,881 --> 01:09:42,553
Oh, per ballare? Allora la prossima volta
dì: "Sono quello che balla--" Pronto?
921
01:09:43,012 --> 01:09:46,557
Chi? Dave Seville?
922
01:09:47,016 --> 01:09:49,143
Qualcosa mi ricorda. Sì, mi ricorda...
923
01:09:49,560 --> 01:09:50,728
...che ti ho dimenticato.
924
01:09:50,936 --> 01:09:54,064
-Passameli, ci voglio parlare.
-Non credo che sia una buona idea.
925
01:09:54,273 --> 01:09:57,902
Sono ancora un po' risentiti con te
perché li hai sbattuti fuori di casa.
926
01:09:57,985 --> 01:10:01,030
-Non è andata così.
-Senso di colpa.
927
01:10:01,238 --> 01:10:03,741
E poi cos'è questa storia
della tournée europea?
928
01:10:03,949 --> 01:10:06,368
Li tieni lontano da casa per sei mesi?
929
01:10:06,619 --> 01:10:09,705
No, forse saranno 12. Se riusciamo
a coinvolgere la Cina.
930
01:10:09,914 --> 01:10:11,582
Dodici?
931
01:10:11,790 --> 01:10:14,919
Ascolta, voglio solo salutarli
e sapere come stanno.
932
01:10:15,002 --> 01:10:17,004
Stanno alla grande.
Si godono la vita.
933
01:10:17,087 --> 01:10:18,672
Fanno i nababbi.
934
01:10:18,881 --> 01:10:21,967
Rassegnati, Dave. La loro vita continua.
935
01:10:22,051 --> 01:10:23,302
Sono felici ora.
936
01:10:23,385 --> 01:10:25,095
Per favore, Ian,
lascia che parli con loro.
937
01:10:25,304 --> 01:10:26,388
Passameli.
938
01:10:26,639 --> 01:10:29,058
Sai, anche volendo,
non credo che sia fattibile.
939
01:10:29,141 --> 01:10:31,101
Perché domani iniziamo il tour mondiale.
940
01:10:31,310 --> 01:10:33,604
E non voglio che mi stiano
troppo sotto pressione.
941
01:10:33,812 --> 01:10:36,232
-Ti manderemo una cartolina.
-Ian, non puoi farlo.
942
01:10:36,440 --> 01:10:39,526
Non sono pronti per affrontare
una cosa del genere. Sono piccoli.
943
01:10:39,735 --> 01:10:42,696
-È meglio che io li veda.
-Sen--Dave--Io vo--Spe--
944
01:10:42,905 --> 01:10:43,948
-Ian?
-Sì? Che--
945
01:10:44,031 --> 01:10:46,075
-Ian.
-Non riesco--
946
01:10:52,998 --> 01:10:54,375
Ian...
947
01:10:54,625 --> 01:10:56,168
...era Dave?
948
01:10:59,171 --> 01:11:02,341
Sì. Sì, era lui.
949
01:11:02,549 --> 01:11:05,135
Voleva che vi dicessi che le cose
gli vanno bene e che è felice.
950
01:11:05,344 --> 01:11:08,180
Super, super felice. Perciò...
Continuiamo.
951
01:11:08,389 --> 01:11:11,016
E verrà a vederci?
952
01:11:13,644 --> 01:11:17,606
Ma lo sapete? Gli ho mandato un invito
e lui me lo ha rispedito indietro.
953
01:11:17,815 --> 01:11:22,903
Incredibile, no? Dev'essere molto
occupato. Avrà di meglio da fare.
954
01:11:22,987 --> 01:11:25,447
Ehi. Ma che sono
questi pelosi musi lunghi?
955
01:11:25,698 --> 01:11:28,033
Andrà benissimo.
Faremo uno spettacolo memorabile.
956
01:11:28,117 --> 01:11:31,620
Facciamo così. Vi va se vi offro
un massaggio rilassante? Vi va?
957
01:11:31,829 --> 01:11:34,248
Aspettate qui. Prenoto subito.
958
01:11:34,790 --> 01:11:37,209
Ehi, tu, vieni qua.
959
01:11:37,418 --> 01:11:38,585
Ascolta.
960
01:11:38,794 --> 01:11:42,214
Dave Seville. Impara il nome,
scannerizza la faccia.
961
01:11:42,423 --> 01:11:45,676
Se domani sera si fa vivo, tu non lo fai
avvicinare ai miei scoiattoli.
962
01:11:45,884 --> 01:11:48,762
-Chiaro?
-Chiaro.
963
01:12:02,985 --> 01:12:04,194
Zio Ian?
964
01:12:10,993 --> 01:12:14,038
-Che ci fai qui?
-Posso dormire con te?
965
01:12:14,246 --> 01:12:15,706
Ho avuto un incubo.
966
01:12:15,998 --> 01:12:19,335
Oh, hai avuto un incubo?
967
01:12:19,543 --> 01:12:22,755
Anch'io ho avuto un incubo.
E nel mio incubo...
968
01:12:22,963 --> 01:12:29,219
...ho dovuto organizzare 37 date
in soli 42 giorni e in 16 paesi diversi.
969
01:12:29,428 --> 01:12:34,641
E ho dovuto coordinare 121 interviste
per la radio e la stampa mondiale...
970
01:12:34,850 --> 01:12:37,061
...in 5 lingue diverse.
971
01:12:37,269 --> 01:12:40,064
Ma vuoi sapere una cosa?
L'unica differenza è...
972
01:12:40,272 --> 01:12:45,903
...che nel mio incubo, quando apro
gli occhi, l'incubo è la triste realtà!
973
01:12:45,986 --> 01:12:48,989
Quindi la risposta è no?
974
01:13:20,020 --> 01:13:21,605
Sapete...
975
01:13:21,980 --> 01:13:23,899
...voglio tornare a casa.
976
01:13:23,982 --> 01:13:26,193
Che vuoi dire? Tu sei a casa.
977
01:13:26,402 --> 01:13:28,987
No, voglio dire a casa nostra.
978
01:13:29,238 --> 01:13:31,281
Insomma, con Dave.
979
01:13:31,490 --> 01:13:35,119
Theodore, andiamo,
apri gli occhi e affronta la realtà.
980
01:13:35,327 --> 01:13:41,333
Dave non ci vuole più.
Non verrà neppure al nostro spettacolo.
981
01:13:43,127 --> 01:13:46,588
E ora Jillian Reynolds con le notizie
dal mondo dello spettacolo.
982
01:13:46,797 --> 01:13:49,133
Molti dubbi sui Chipmunk.
983
01:13:49,341 --> 01:13:53,429
Girano già voci di esaurimento e di grave
affaticamento delle corde vocali.
984
01:13:53,637 --> 01:13:57,724
Eccesso di frittelle tostate o un
programma di tournée troppo stressante?
985
01:13:57,933 --> 01:13:59,059
Difficile a dirsi.
986
01:13:59,143 --> 01:14:01,937
Ma il produttore e manager
Ian Hawke ha assicurato a Fox News...
987
01:14:02,020 --> 01:14:04,898
...che stasera i Chipmunk
terranno il loro primo concerto...
988
01:14:04,982 --> 01:14:09,987
...dell'attesissimo tour mondiale
all'Orpheum Theatre di Los Angeles.
989
01:14:11,989 --> 01:14:13,657
Eh, no!
990
01:14:17,369 --> 01:14:20,831
INIZIO TOURNÉE MONDIALE
991
01:14:34,178 --> 01:14:36,013
Okay.
992
01:14:40,017 --> 01:14:43,812
Neanche aveste fatto
i gargarismi coi chiodi!
993
01:14:44,938 --> 01:14:47,483
-Ci penso io.
-Grazie.
994
01:14:48,650 --> 01:14:50,444
Chiama il reparto costumi, per favore.
995
01:14:50,652 --> 01:14:52,154
Allora?
996
01:14:52,362 --> 01:14:57,034
Potrei stare qui a usare molti termini
sofisticati, ma sono esausti.
997
01:14:57,242 --> 01:15:00,996
Allora facciamo un'iniezione.
Ce l'ha una pomata, una pillola, qualcosa?
998
01:15:01,246 --> 01:15:04,666
Ho investito fino all'ultimo centesimo
su di loro.
999
01:15:04,875 --> 01:15:07,169
Hanno bisogno di assoluto riposo.
1000
01:15:07,419 --> 01:15:11,798
Assoluto riposo? Ma scher--
Okay, sì, riposo. Certo.
1001
01:15:12,007 --> 01:15:14,301
Giusto, sì. È lei il dottore, quindi...
1002
01:15:14,510 --> 01:15:17,262
Li facciamo riposare.
Grazie. Ci penso io.
1003
01:15:17,471 --> 01:15:20,349
La ringrazio. Veramente, l'ho apprezzato.
Ehi, dottoressa.
1004
01:15:20,557 --> 01:15:22,809
La febbre dei Chipmunk sale.
1005
01:15:24,978 --> 01:15:26,772
Toc, toc.
1006
01:15:27,314 --> 01:15:30,567
Allora, facciamo il punto.
Ho parlato con la dottoressa.
1007
01:15:30,776 --> 01:15:33,862
E non me la sento di mandarvi in scena
in queste condizioni.
1008
01:15:34,404 --> 01:15:36,532
Intendi annullare lo spettacolo?
1009
01:15:37,032 --> 01:15:40,118
No. No. Altrimenti dovrei
rimborsare i biglietti.
1010
01:15:40,327 --> 01:15:44,665
No. Quello che avevo in mente
è di farvi cantare in playback. Sì.
1011
01:15:44,873 --> 01:15:46,166
Non è imbrogliare?
1012
01:15:46,416 --> 01:15:50,087
No, non è affatto imbrogliare. È--
Imbrogliare è sbagliato.
1013
01:15:50,170 --> 01:15:53,549
Questo si può chiamare aiuto.
Sì, tutte le superstar lo fanno.
1014
01:15:53,757 --> 01:15:55,926
Dovete solo fare in modo
che i movimenti della bocca...
1015
01:15:56,009 --> 01:15:57,678
...seguano quello che abbiamo registrato.
1016
01:15:57,886 --> 01:16:00,556
-Altrimenti il pubblico se ne accorge.
-Che imbrogliamo.
1017
01:16:02,182 --> 01:16:06,061
-No.
-Ragazzi, non abbiamo altra scelta.
1018
01:16:06,270 --> 01:16:09,606
Sì. Visto?
Per questo lui ha la lettera davanti.
1019
01:16:09,815 --> 01:16:11,775
Mi raccomando, concentratevi.
1020
01:16:11,984 --> 01:16:17,197
E non dimenticate i movimenti della bocca
e nessuno se ne accorgerà!
1021
01:16:17,406 --> 01:16:18,991
Vi amo.
1022
01:16:28,000 --> 01:16:29,376
Lo sai che ce l'hai fatta
1023
01:16:29,585 --> 01:16:31,920
Quando butti la tua Escalade
Giù dal tetto
1024
01:16:32,004 --> 01:16:34,590
Ghiacciato, bollente
Pieno di dollari, ragazze ovunque
1025
01:16:34,798 --> 01:16:39,094
Ehi, devi prender quella pasta
1026
01:16:39,177 --> 01:16:41,763
Lo sai che ce l'hai fatta
Quando mandano una parata
1027
01:16:41,972 --> 01:16:43,974
Quando arrivi e lasci il segno
In città scrivi un assegno
1028
01:16:44,057 --> 01:16:46,935
E soltanto in un giorno
1029
01:16:47,019 --> 01:16:50,647
Devi prender quella pasta
1030
01:16:54,359 --> 01:17:00,032
-Non lo sai che si gira così?
-Roll, roll, roll
1031
01:17:00,115 --> 01:17:05,912
Riuscite ad avvicinarvi al
Funk, funk, funk dei Chipmunk?
1032
01:17:05,996 --> 01:17:07,205
Baby, tu lo sai
1033
01:17:07,414 --> 01:17:11,501
Funk, funk, funk dei Chipmunk
1034
01:17:17,716 --> 01:17:20,302
Oh, andiamo, non è rimasto
neanche un biglietto?
1035
01:17:20,510 --> 01:17:21,970
Mi spiace.
1036
01:17:22,888 --> 01:17:24,931
Andiamo, qui c'è Theodore
1037
01:17:25,015 --> 01:17:27,476
Tu oramai qui sei restato
Quando vieni sempre pagato
1038
01:17:27,684 --> 01:17:32,898
E non si ferma, mai, no
Non si ferma non importa quel che dicono
1039
01:17:32,981 --> 01:17:35,692
-Devi vivere il sogno
-Buttati, Simon
1040
01:17:35,901 --> 01:17:38,403
Tu oramai qui sei restato
Quando tutti pensano che tu sia un hit
1041
01:17:38,612 --> 01:17:40,697
Perché ce l'hai e ci sei
E ti guardano tutti
1042
01:17:40,906 --> 01:17:45,661
Li sentite? Li sentite? È la febbre
dei Chipmunk che sale e vi sballa!
1043
01:17:49,331 --> 01:17:50,499
Dave Seville.
1044
01:17:51,333 --> 01:17:54,086
No, non ci sono Dave Seville sulla lista.
1045
01:17:54,294 --> 01:17:58,006
Senta, va bene, non importa. Io sono
il direttore del L.A. Music Journal.
1046
01:17:58,090 --> 01:18:00,050
-No. Non può entrare.
-È con me.
1047
01:18:01,551 --> 01:18:03,553
È il mio assistente.
1048
01:18:04,680 --> 01:18:05,847
Va bene.
1049
01:18:06,181 --> 01:18:07,307
Grazie, Claire.
1050
01:18:07,516 --> 01:18:10,018
Mi spieghi che succede?
1051
01:18:12,562 --> 01:18:15,941
Voglio riprendermi i bambini,
ma Ian mi mette i bastoni tra le ruote.
1052
01:18:16,024 --> 01:18:17,275
I bambini?
1053
01:18:17,943 --> 01:18:20,404
Lo so che sembra un po' strano
detto da uno come me.
1054
01:18:20,987 --> 01:18:22,906
È uno strano bello, però.
1055
01:18:23,281 --> 01:18:26,410
Perché dopo tutti i casini
che ho creato anche con te--
1056
01:18:26,660 --> 01:18:31,790
-Dave. I piccoli. Dobbiamo andare.
-Esatto. Okay.
1057
01:18:32,290 --> 01:18:35,919
Come ci muoviamo
1058
01:18:36,002 --> 01:18:38,380
Come ci muoviamo
1059
01:18:38,839 --> 01:18:40,924
Andiamo, lo sentite?
1060
01:18:41,007 --> 01:18:45,303
-Come ci muoviamo
-Yeah, yeah, andiamo
1061
01:18:45,804 --> 01:18:48,932
Se devi fare qualcosa,
ti conviene farlo in fretta. Tieni.
1062
01:18:49,015 --> 01:18:51,101
-Sei della stampa. Ti ricordi?
-Grazie.
1063
01:18:51,309 --> 01:18:56,106
Muoviamo
1064
01:18:56,982 --> 01:18:58,734
-Fuori, amico.
-Sono un fotografo.
1065
01:18:58,942 --> 01:19:00,944
-Ho il passi della stampa.
-Devi andartene.
1066
01:19:01,653 --> 01:19:03,989
Alvin! Alvin!
1067
01:19:06,491 --> 01:19:09,077
Alvin!
1068
01:19:09,161 --> 01:19:13,999
-Dave! È qui.
-C'è Dave!
1069
01:19:20,881 --> 01:19:22,466
Che succede?
1070
01:19:22,674 --> 01:19:24,259
Alvin, che fai?
1071
01:19:24,468 --> 01:19:27,262
Mando un messaggio al nostro caro,
vecchio zio Ian.
1072
01:19:27,471 --> 01:19:30,891
-Mi sembra mitico.
-Anche a me.
1073
01:19:36,980 --> 01:19:38,607
Andiamo, svelti.
1074
01:19:39,983 --> 01:19:41,109
Ehi, Ian...
1075
01:19:42,235 --> 01:19:44,988
...bacia le mie chiappette pelose.
1076
01:19:47,157 --> 01:19:49,576
Tenga, teneteli pure.
1077
01:19:49,993 --> 01:19:51,787
Come butta qui?
1078
01:19:57,834 --> 01:19:59,586
Ehi, scendi dalla mia batteria.
1079
01:20:00,754 --> 01:20:02,631
Siete pronti per il rock?
1080
01:20:04,007 --> 01:20:05,091
Voglio sentirvi.
1081
01:20:05,300 --> 01:20:07,219
Come ci muoviamo
1082
01:20:10,806 --> 01:20:11,973
Come ci muoviamo
1083
01:20:12,057 --> 01:20:13,517
Eccoci!
1084
01:20:15,185 --> 01:20:19,940
Alvin, Simon, Theodore!
Avanti, torniamo a casa.
1085
01:20:20,023 --> 01:20:21,983
Via, spostati.
1086
01:20:23,985 --> 01:20:25,362
Andiamo.
1087
01:20:27,823 --> 01:20:31,827
-Prendeteli!
-Attenti! Scappate!
1088
01:20:33,995 --> 01:20:35,705
Salve.
1089
01:20:35,914 --> 01:20:36,998
Ciao.
1090
01:20:37,749 --> 01:20:41,044
Ambara... bà... ciccì... coccò
1091
01:20:41,253 --> 01:20:44,923
Non mi prendi neanche un po'
1092
01:20:46,842 --> 01:20:48,718
Attento alle ginocchia.
1093
01:20:48,927 --> 01:20:52,097
-Scusa.
-Andiamo, fustaccio. Di qua. Di qua.
1094
01:20:52,305 --> 01:20:54,099
Ancora un po'.
1095
01:20:54,307 --> 01:20:57,310
Dai che ci sei. Così. Bene.
1096
01:20:58,395 --> 01:21:00,981
Domani mi dici come stai.
1097
01:21:02,941 --> 01:21:05,652
-Ragazzi?
-Dave!
1098
01:21:06,903 --> 01:21:09,030
Tu non vai da nessuna parte.
1099
01:21:09,823 --> 01:21:10,907
Che stai facendo?
1100
01:21:10,991 --> 01:21:13,368
-Mettici giù!
-Lasciami andare.
1101
01:21:13,577 --> 01:21:15,370
-Ehi.
-Mettetevi a studiare il francese.
1102
01:21:15,579 --> 01:21:18,999
-Perché stasera si va a Parigi, chiaro?
-Mi ero appena pettinato la coda.
1103
01:21:19,082 --> 01:21:21,001
-No, aspetta.
-Mettili insieme alla mia roba.
1104
01:21:21,209 --> 01:21:23,753
-Fa' qualcosa. Facci uscire da qui!
-No.
1105
01:21:23,962 --> 01:21:26,923
Ian, non la vogliono questa vita.
Lasciali andare.
1106
01:21:27,966 --> 01:21:31,928
Ma li hanno appena portati via.
Perché non me lo hai detto 5 secondi fa?
1107
01:21:32,012 --> 01:21:33,597
Aspettate.
1108
01:21:34,389 --> 01:21:38,768
Ian, a loro occorre una vita vera.
Tutto questo non gli serve.
1109
01:21:38,977 --> 01:21:41,229
E poi, hanno appena rovinato il concerto.
1110
01:21:41,438 --> 01:21:44,983
Si spargerà la voce.
Nessuno verrà a vederli.
1111
01:21:45,692 --> 01:21:50,989
Dave, sono scoiattoli parlanti.
Verranno a vederli.
1112
01:21:51,948 --> 01:21:53,158
Voi, con me.
1113
01:21:53,366 --> 01:21:59,664
Muoviamo, è come ci muoviamo
1114
01:22:06,212 --> 01:22:08,757
Non ci prenderete vivi!
1115
01:22:08,965 --> 01:22:11,259
Ci hanno appena presi vivi, Alvin.
1116
01:22:11,468 --> 01:22:13,261
Era un modo di dire, Simon.
1117
01:22:13,470 --> 01:22:17,599
Invece di fare polemiche, perché
non ti inventi un modo per scappare?
1118
01:22:30,320 --> 01:22:32,572
Via, via, via. Via!
1119
01:22:41,998 --> 01:22:43,792
Andiamo!
1120
01:22:50,924 --> 01:22:54,010
Accelera, Dave. Lo stai perdendo.
1121
01:23:03,979 --> 01:23:05,897
E voi come avete...?
1122
01:23:05,981 --> 01:23:07,440
Siamo scoiattoli parlanti.
1123
01:23:07,649 --> 01:23:12,195
Uscire da una gabbia per gatti
non è poi così difficile.
1124
01:23:12,404 --> 01:23:14,239
Sei tornato a prenderci.
1125
01:23:15,615 --> 01:23:18,994
Ma certo che sono tornato a prendervi.
Siamo una famiglia.
1126
01:23:19,703 --> 01:23:21,121
Acciderboli.
1127
01:23:21,997 --> 01:23:24,040
-Che c'è?
-Sto impazzendo...
1128
01:23:24,249 --> 01:23:26,001
...o ha appena detto "famiglia"?
1129
01:23:27,544 --> 01:23:30,422
Lo so...
1130
01:23:32,048 --> 01:23:34,050
...ma mi siete mancati davvero.
1131
01:23:34,134 --> 01:23:36,136
Anche tu a me, Dave.
1132
01:23:38,430 --> 01:23:40,056
Anche a me.
1133
01:23:40,265 --> 01:23:43,560
Anche ad Alvin. Ma lui è troppo fico
per ammetterlo.
1134
01:23:43,768 --> 01:23:46,187
Sì, fa sempre il duro.
1135
01:23:47,605 --> 01:23:50,233
Mi sei mancato.
1136
01:23:50,442 --> 01:23:53,319
Scusa, è che avevo la gola
piena di sentimentalismo.
1137
01:23:53,528 --> 01:23:57,657
Dunque, dicevo che mi sei manca...
1138
01:23:57,866 --> 01:23:59,909
Insomma! Chi siete voi per giudicare?
1139
01:23:59,993 --> 01:24:03,163
Va bene, lo so dire. Mi è mancato
il mio amico Dave! Contenti?
1140
01:24:03,371 --> 01:24:07,751
Lo urlerò in cima ai tetti. Non ho paura.
Non mi vergogno.
1141
01:24:07,959 --> 01:24:11,004
Proprio così. Ti voglio bene, Dave.
1142
01:24:13,631 --> 01:24:14,799
Vieni qui.
1143
01:24:18,553 --> 01:24:20,597
-Dave?
-Sì, Alvin?
1144
01:24:20,805 --> 01:24:23,391
Mi fai guidare?
Oh, ti prego, ti prego, ti prego.
1145
01:24:23,600 --> 01:24:26,978
-Io posso azionare il tergicristalli?
-E io voglio suonare il clacson.
1146
01:24:27,187 --> 01:24:29,481
È tutta vostra, ragazzi.
1147
01:24:30,774 --> 01:24:33,359
-Senti che musica!
-Fai suonare anche noi?
1148
01:24:33,568 --> 01:24:36,738
-Forza, Dave, accelera.
-Non con te al volante.
1149
01:24:36,946 --> 01:24:39,032
Sembri un orso ancora in letargo.
1150
01:24:39,115 --> 01:24:42,118
-Okay, Alvin. Ora basta.
-Basta cosa? Di essere strafico.
1151
01:24:42,327 --> 01:24:43,745
Alvin, ho detto basta!
1152
01:24:43,953 --> 01:24:46,372
Guarda, Dave. Senza mani.
1153
01:24:48,541 --> 01:24:54,047
Allora, se farete i bravi, magari
vi permetterò di chiamarmi ancora zio Ian.
1154
01:24:54,130 --> 01:24:55,840
D'accordo?
1155
01:25:15,985 --> 01:25:22,617
No!
1156
01:25:29,874 --> 01:25:31,292
Claire.
1157
01:25:31,543 --> 01:25:32,627
-Ciao.
-Vieni, entra.
1158
01:25:34,629 --> 01:25:36,965
-Ciao, Claire.
-Bentrovata, Clairina.
1159
01:25:37,048 --> 01:25:39,050
-Come state?
-Ti piacciono le frittelle tostate?
1160
01:25:39,551 --> 01:25:43,429
Sai, noi scoiattoli di classe
pasteggiamo con le bollicine.
1161
01:25:44,430 --> 01:25:47,433
E stappati. Non vuole--
1162
01:25:53,982 --> 01:25:55,984
Non dico niente.
1163
01:25:57,610 --> 01:25:58,695
Acciderboli.
1164
01:26:00,363 --> 01:26:02,490
Non dici ancora niente?
1165
01:26:02,699 --> 01:26:03,908
No.
1166
01:26:07,996 --> 01:26:14,085
E va bene, lo dico. Alvin!
1167
01:26:14,169 --> 01:26:16,004
Okay!
1168
01:26:30,018 --> 01:26:32,103
Allora, forza, riproviamo un'altra volta.
1169
01:26:32,312 --> 01:26:34,981
Eccolo qua, e cantate.
1170
01:26:35,064 --> 01:26:39,944
Avanti, cantate per lo zio Ian.
Avanti, cantate.
1171
01:26:40,028 --> 01:26:42,780
Perché--? Perché non cantate?
1172
01:26:42,989 --> 01:26:45,241
Ho detto cantate!
1173
01:26:45,450 --> 01:26:47,493
Cantate.
1174
01:26:50,997 --> 01:26:53,166
QUESTO FILM È DEDICATO
A ROSS BAGDASARIAN, SR...
1175
01:26:53,374 --> 01:26:55,001
...CHE ERA TANTO PAZZO DA INVENTARE
TRE CHIPMUNK CANTANTI...
1176
01:26:55,084 --> 01:26:56,294
...QUASI CINQUANT'ANNI FA.