1 00:01:40,266 --> 00:01:43,603 यह जा रहा है। जा रहा है। 2 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 और यह गया। 3 00:01:46,856 --> 00:01:48,066 जो भी। 4 00:01:49,776 --> 00:01:51,861 शायद हमें एक ब्रेक लेनी चाहिए। 5 00:01:52,487 --> 00:01:54,906 बस। अब मैं और बर्दाश्त नहीं कर सकता। 6 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 नहीं कर सकता। मैं हार मानता हूं। 7 00:01:56,783 --> 00:01:59,035 मैं ज़िंदा रहने के संघर्ष से तंग आ चुका हूं। 8 00:01:59,202 --> 00:02:02,747 गोफ़रों और केंचुओं और उस नाकारा गौरैया से मुक़ाबला करने से 9 00:02:02,914 --> 00:02:04,791 जो हमेशा मेरे बादाम ले जाती है। 10 00:02:04,958 --> 00:02:07,001 और सबसे ज़्यादा तो मैं इस बेवक़ूफ़ 11 00:02:07,168 --> 00:02:09,879 बेवक़ूफ़ पेड़ से तंग आ चुका हूं। 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 -क्या हो रहा है? -दोस्तों। 13 00:02:13,675 --> 00:02:16,344 लगता है इसने इसे नाराज़ कर दिया है। 14 00:02:27,480 --> 00:02:28,565 सिएरा लेक्स पेड़ फ़ार्म 15 00:03:19,490 --> 00:03:21,326 मैं जाग गया। 16 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 मैं उठ गया 17 00:03:24,203 --> 00:03:25,872 और मुझे देर हो गई है। 18 00:03:29,083 --> 00:03:33,338 डेमो। डेव सेविल। 19 00:03:43,723 --> 00:03:47,018 चाबियां। बैग। 20 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 पैंट। 21 00:03:49,520 --> 00:03:51,481 मुझे पैंट चाहिए। पैंट ज़रूरी है। 22 00:03:58,071 --> 00:03:59,530 क्लेयर। 23 00:03:59,781 --> 00:04:01,908 -डेव। -ए। 24 00:04:02,075 --> 00:04:03,952 कैसा चल रहा है? 25 00:04:04,369 --> 00:04:07,080 तुमसे आख़िरी बार मुलाक़ात 26 00:04:07,247 --> 00:04:09,958 तब हुई थी जब तुमने कहा था कि तुम मुझसे फिर कभी नहीं मिलना चाहती। 27 00:04:10,124 --> 00:04:11,292 तो मेरे ख़्याल से वह कारगर रहा। 28 00:04:11,459 --> 00:04:12,835 वह कितना मज़ेदार दिन था। 29 00:04:13,002 --> 00:04:15,838 मैं अंदाज़ा लगाती हूं। तुम्हें फिर किसी चीज़ के लिए देर हो गई है। 30 00:04:16,005 --> 00:04:18,633 -वही पुराने डेव हो। -तुम्हारा पीछा नहीं कर रहा हूं। 31 00:04:18,800 --> 00:04:21,803 मतलब, वह शख़्स जो हमेशा आवारागर्दी करता रहता है 32 00:04:21,970 --> 00:04:24,430 जो कभी किसी गंभीर रिश्ते को संभाल नहीं पाता है। 33 00:04:24,597 --> 00:04:25,640 वह पुराना डेव था। 34 00:04:25,807 --> 00:04:28,268 क्यों न हम मिल बैठकर नए डेव के बारे में बात करें? 35 00:04:28,726 --> 00:04:30,311 कल रात। मेरे घर पर। 36 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 -मैं... -बढ़िया। 37 00:04:32,522 --> 00:04:35,692 -नहीं-- -तुम अच्छी लग रही हो, क्लेयर। 38 00:05:09,434 --> 00:05:11,185 जैट रिकॉर्ड्स 39 00:05:25,950 --> 00:05:27,410 हम कहां हैं? 40 00:05:27,577 --> 00:05:32,540 शायद उन्होंने हमारे जंगल में बदलाव कर दिया। अच्छा है। सुंदर, लेकिन उपयोगी। 41 00:05:33,249 --> 00:05:34,584 पहाड़ कहां चले गए? 42 00:05:34,751 --> 00:05:38,337 रुको तो सही। हम एक बिल्डिंग में हैं। थियोडोर। 43 00:05:40,339 --> 00:05:43,051 डेव। 44 00:05:44,177 --> 00:05:47,221 -इयान। -ए, पहलवान। 45 00:05:48,014 --> 00:05:50,349 ए, तुमने कभी 80वें तल से नज़ारा देखा है? 46 00:05:50,516 --> 00:05:54,437 -नहीं। मुझे लॉबी से आगे जाने ही नहीं देते। -क्या? यक़ीन नहीं-- 47 00:05:54,604 --> 00:05:57,440 ए, पीछे हटो, यार, यह डेव सेविल है। 48 00:06:02,028 --> 00:06:05,740 मि. सेविल, मैं आपको कुछ मफ़िन्स, स्कोन्स और पेस्ट्रीज़ दे सकती हूं? 49 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 नहीं। मैं परेशानी नहीं बनना चाहूंगा। 50 00:06:07,909 --> 00:06:09,994 कोई समस्या नहीं है। हमारे पास एक ऑमलेट स्टेशन है। 51 00:06:10,161 --> 00:06:11,579 ऑमलेट स्टेशन। 52 00:06:11,746 --> 00:06:14,040 मैं आपको थोड़ा पानी या चाय दे सकती हूं? 53 00:06:14,207 --> 00:06:16,417 संतरे का जूस चलेगा? 54 00:06:16,584 --> 00:06:18,795 बाद में देखते हैं। शुक्रिया। 55 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 तुम्हारे गाने के बारे में बात करते हैं, डेव। 56 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 यह शायद थोड़ा अजीब लगे 57 00:06:53,079 --> 00:06:56,165 -लेकिन मुझे इसकी प्रेरणा-- -गाना बकवास है, डेव। 58 00:06:56,833 --> 00:07:00,837 -क्या? -तुम्हारा गाना? बकवास है। बुरा है। 59 00:07:01,337 --> 00:07:07,260 मेरा मतलब, इसे गाएगा कौन? जस्टिन, फ़र्गी? सवाल ही नहीं। 60 00:07:07,426 --> 00:07:09,595 मुझे कुछ नया चाहिए। मुझे कुछ ताज़ा चाहिए। 61 00:07:09,762 --> 00:07:12,056 -यह नया ही तो है। -अगला बड़ा धमाका। 62 00:07:12,223 --> 00:07:15,726 डेव, हमारे संबंध बहुत पुराने हैं, है न? 63 00:07:15,893 --> 00:07:19,480 और कॉलेज के बाद हमने बहुत तरक़्क़ी की है। तुमने? बहुत ज़्यादा नहीं। 64 00:07:19,939 --> 00:07:25,361 मैं यह गाना पसंद करना चाहता था, पर तुमने इसे सुना। बहुत अच्छा नहीं है। 65 00:07:25,862 --> 00:07:28,072 अगर मैं तुम्हारा दोस्त नहीं होता, तो मैं कहता : 66 00:07:28,239 --> 00:07:31,951 ''डेव, इस ऑफ़िस से बाहर निकल जाओ 67 00:07:32,118 --> 00:07:34,912 और संगीत बनाते रहो। एक दिन तुम सफल हो जाओगे।'' 68 00:07:35,079 --> 00:07:37,415 लेकिन मैं तुम्हारा दोस्त हूं, इसलिए मैं तुमसे कहूंगा 69 00:07:37,582 --> 00:07:39,834 कि ऐसे गाने लिखने का कोई तुक नहीं है 70 00:07:40,001 --> 00:07:45,173 जिन्हें कोई कभी भी नहीं गाएगा। 71 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 कभी नहीं? 72 00:08:00,688 --> 00:08:01,981 माफ़ करना। 73 00:08:03,441 --> 00:08:05,610 मुझे थोड़ा सा पानी मिल सकता है? 74 00:08:05,776 --> 00:08:07,695 पानी ख़त्म हो गया। 75 00:08:37,099 --> 00:08:38,476 ए! 76 00:08:45,858 --> 00:08:47,360 -रास्ते से हटो। -एल्विन, 77 00:08:47,527 --> 00:08:49,487 -शांत हो जाओ। -अब हटो भी, थियोडोर। 78 00:08:49,654 --> 00:08:52,156 तुमने मेरी पूंछ पर पांव रख दिया। 79 00:08:55,409 --> 00:08:57,328 दरवाज़े तक आख़िरी में पहुंचने वाला मारा जाएगा। 80 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 मैं तैयार हूं। 81 00:08:59,080 --> 00:09:00,540 ये चमकदार चीज़ें क्या हैं? 82 00:09:00,706 --> 00:09:03,459 थियोडोर, हम फ़ौरन निकल रहे हैं। 83 00:09:09,298 --> 00:09:12,343 ठीक है, यह मेरा बहुत अच्छा विचार नहीं था। बचो! 84 00:09:12,510 --> 00:09:13,928 पागल! 85 00:09:14,136 --> 00:09:18,057 दोस्तों! वापस पेड़ पर। 86 00:09:18,224 --> 00:09:20,059 वापस कुत्ते के पास! 87 00:09:20,226 --> 00:09:22,687 -टोकरी! तीन बजे पर। -तीन बजे किस ओर होता है? 88 00:09:22,853 --> 00:09:25,731 -इस ओर। -दोस्तों, मेरा इंतज़ार करो। 89 00:09:25,898 --> 00:09:28,276 ठहरो। मुझमें अभी भी बेबी फ़ैट है। 90 00:09:28,442 --> 00:09:30,945 -कूदो। तुम्हें इसे सचमुच चाहना होगा। -मैं यह चाहता हूं। 91 00:09:31,112 --> 00:09:33,281 -मैं यह चाहता हूं। -मैं दिन भर ऐसे नहीं लटका रह सकता। 92 00:09:33,906 --> 00:09:36,492 अब तुम कूदोगे भी? 93 00:09:37,201 --> 00:09:39,245 मफ़िन्स। 94 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 छी। क्या यह उसका घर है? 95 00:10:06,856 --> 00:10:10,151 नहीं। यह उसका कूड़ेदान है। 96 00:10:52,526 --> 00:10:55,780 शायद वह जाड़ों के लिए अपना खाना यहीं रखता होगा। 97 00:10:56,530 --> 00:10:58,491 जैसे ही यह आया एक पर-- 98 00:10:58,658 --> 00:11:01,410 अजगर ने चूहे को एक शाखा पर फंसा लिया जहां निकलने का रास्ता नहीं है। 99 00:11:01,577 --> 00:11:03,871 अजगर हमले के लिए आगे बढ़ा 100 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 और चूहे की मौत निश्चित है। 101 00:11:12,296 --> 00:11:15,216 अजगर की संवेदनशील जीभ ने शिकार की मौजूदगी को चख लिया है। 102 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 चूहा पत्तों के बीच से गिरा। 103 00:11:17,968 --> 00:11:20,513 चलो, बच्चे। पापा के पास आओ! 104 00:11:21,180 --> 00:11:23,391 हैलो, ख़ूबसूरत। 105 00:11:25,184 --> 00:11:26,769 हम तो भंडार पर पहुंच गए हैं। 106 00:11:26,936 --> 00:11:30,022 उष्णकटिबंधीय बरसाती वन जहां ढेरों खाना मौजूद है। 107 00:11:32,733 --> 00:11:36,487 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है। 108 00:11:36,654 --> 00:11:39,407 यह मारा! मुझे चीज़ गोले मिल गए। 109 00:11:40,574 --> 00:11:42,868 एल्विन, तुम क्या कर रहे हो? गंद मत फैलाओ। 110 00:11:43,035 --> 00:11:45,496 कूदता हूं। 111 00:11:48,666 --> 00:11:49,959 जल्दी। छुप जाओ। 112 00:11:50,126 --> 00:11:52,086 जल्दी करो, लड़कों। 113 00:12:06,725 --> 00:12:09,145 क्या मैंने इन्हें यहां रखा था? 114 00:13:58,796 --> 00:14:00,756 मिल गए। पकड़ लिया। 115 00:14:11,684 --> 00:14:13,894 यह काफ़ी समय से बेहोश है। 116 00:14:14,103 --> 00:14:15,396 दोस्तों, यह मर चुका है। 117 00:14:15,563 --> 00:14:18,274 घबराओ मत। सब कुछ पोंछ दो। 118 00:14:18,440 --> 00:14:21,193 मुझे तीन कचरे के थैले, एक बेल्चा, थोड़ा सा कीटनाशक 119 00:14:21,360 --> 00:14:23,445 रबर के दस्ताने और अजवायन चाहिए। जाओ! 120 00:14:23,612 --> 00:14:25,823 ठहरो, शरलॉक। यह होश में आ रहा है। 121 00:14:25,990 --> 00:14:28,701 शायद मेरे कान बज रहे हैं। 122 00:14:32,621 --> 00:14:34,164 ओह, मामला गड़बड़ है। 123 00:14:34,331 --> 00:14:36,542 सर, आप ठीक हैं? 124 00:14:39,086 --> 00:14:40,796 पीछे हटो! 125 00:14:40,963 --> 00:14:42,298 गिलहरियां बात नहीं कर सकतीं। 126 00:14:42,464 --> 00:14:44,133 ए। 127 00:14:44,675 --> 00:14:45,968 ध्यान से देखो, हीरो। 128 00:14:46,135 --> 00:14:48,679 हम चिपमंक हैं। चिपमंक। 129 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 चिपमंक भी बात नहीं कर सकते। 130 00:14:51,348 --> 00:14:53,058 हमारे होंठ हिल रहे हैं और शब्द बाहर आ रहे हैं। 131 00:14:53,601 --> 00:14:55,144 ऐसा नहीं हो सकता। 132 00:14:55,311 --> 00:14:58,856 मैं चिपमंकों से बात नहीं कर रहा। 133 00:14:59,023 --> 00:15:01,233 तो यह तुम्हारे लिए कैसा चल रहा है, डेव? 134 00:15:02,276 --> 00:15:03,485 तुम्हें मेरा नाम कैसे पता? 135 00:15:03,652 --> 00:15:06,780 इसका जवाब मैं दूंगा। हमने तुम्हारी मेल पढ़ी थी। इत्तेफ़ाक़ से। 136 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 तुम्हें वह बिल चुका देना चाहिए, डेव। 137 00:15:09,450 --> 00:15:12,328 -कभी क्रेडिट रेटिंग के बारे में सुना है? -यह क्या चीज़ है? 138 00:15:12,494 --> 00:15:15,372 ए। यह मत-- इसे बंद करो। 139 00:15:15,539 --> 00:15:17,166 माफ़ करना। 140 00:15:17,333 --> 00:15:19,460 यह जन्म के समय पेड़ से गिर गया था। 141 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 क्या सारे जानवर बात कर सकते हैं? 142 00:15:21,879 --> 00:15:25,257 मेरे ख़याल से मछलियों के पास इशारों की भाषा होती है। 143 00:15:25,424 --> 00:15:28,594 ए, डेव, क्या सारे इंसानों के पास पसीने भरे मोज़ों की गंध वाले घर होते हैं? 144 00:15:28,761 --> 00:15:30,262 डेव पहनना पसंद करता है 145 00:15:30,429 --> 00:15:33,182 छोटे-छोटे बालों वाला गंदा अंडरवियर 146 00:15:33,349 --> 00:15:35,142 हमारी शुरुआत ग़लत ढंग से हो रही है। 147 00:15:36,060 --> 00:15:38,395 हमें अपना परिचय देने का मौक़ा दो। 148 00:15:38,562 --> 00:15:40,898 हैलो, मैं साइमन हूं, सबसे समझदार। 149 00:15:41,065 --> 00:15:43,400 -यह एल्विन है। -सबसे लाजवाब। 150 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 और मैं थियोडोर हूं। 151 00:15:45,569 --> 00:15:48,197 ओह, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। अब मेरे घर से निकल जाओ। 152 00:15:48,364 --> 00:15:50,908 लेकिन हम बात करते हैं। 153 00:15:51,408 --> 00:15:54,203 इसीलिए मैं और भी चाहता हूं कि तुम मेरे घर से निकल जाओ। 154 00:15:54,370 --> 00:15:57,706 यह डरावना है। अप्राकृतिक है। कुछ-कुछ अशुभ सा है। 155 00:15:57,873 --> 00:16:00,334 मुझे लगता है यह तब बेहतर था जब यह बेहोश था। 156 00:16:00,501 --> 00:16:02,878 -पकड़ लिया। -ए। 157 00:16:10,552 --> 00:16:12,012 ऐसा मत करो, डेव। 158 00:16:12,179 --> 00:16:14,848 हम इस दरवाज़े को कुतर कर इसके पार जा सकते हैं। 159 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 ए। 160 00:17:05,441 --> 00:17:07,484 ओह, क्या हम तुम्हें परेशान कर रहे थे? 161 00:17:07,901 --> 00:17:10,362 क्या, तुम लोग गा भी सकते हो? 162 00:17:10,529 --> 00:17:13,741 यह गाना नहीं है। गाना यह है। 163 00:17:41,351 --> 00:17:43,437 यह तो हैरतअंगेज़ है। 164 00:17:45,064 --> 00:17:46,565 आओ, सब लोग अंदर। 165 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 -आ जाओ। -शुक्रिया। 166 00:17:56,533 --> 00:17:58,368 ठीक है, तो बात ऐसी है। 167 00:17:58,535 --> 00:18:02,122 तुम लोग मेरे गाने गाओ, तो तुम यहां सो सकते हो। 168 00:18:05,292 --> 00:18:08,253 नहीं। ठहरो। इसमें नाश्ता भी शामिल है? 169 00:18:10,255 --> 00:18:11,340 मैं उतना कर सकता हूं। 170 00:18:11,507 --> 00:18:13,592 टीवी देख सकते हैं? 171 00:18:14,426 --> 00:18:15,928 ठीक है, लेकिन सात बजे के बाद नहीं। 172 00:18:16,095 --> 00:18:17,137 -आठ तक। -ठीक है। 173 00:18:17,387 --> 00:18:20,724 लेकिन अपने जानवर दोस्तों को मत बताना क्योंकि मैं नहीं चाहता कि मैं घर आऊं 174 00:18:20,891 --> 00:18:23,018 और अपने काउच पर ख़रगोशों और स्कंकों को देखूं। 175 00:18:23,185 --> 00:18:25,646 वो गंदे प्राणी होते हैं, डेव। उनसे कभी संबंध मत रखना। 176 00:18:25,813 --> 00:18:27,606 हां, तुम हमारे इकलौते दोस्त हो। 177 00:18:27,773 --> 00:18:30,818 नहीं। इस बारे में इतनी जल्दी मत करो। 178 00:18:30,984 --> 00:18:34,446 फ़िलहाल तो मैं बस तुम्हारा गीतकार हूं। 179 00:18:35,405 --> 00:18:38,575 मैं तुमसे कुछ पूछता हूं। तुमने पहले कभी कोई गाना लिखा है? 180 00:18:38,742 --> 00:18:42,496 -हां। -और वह बाहर तुम्हारा संगीत है? 181 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 हां। 182 00:18:45,791 --> 00:18:47,126 अरे, नहीं! 183 00:18:47,292 --> 00:18:48,460 जल्दी वापस आना। 184 00:19:11,900 --> 00:19:17,739 तो, साथियों, हमें यह करना है कि सही गाना ढूंढ़ें, अभ्यास करें-- 185 00:19:22,578 --> 00:19:23,787 -ए, डेव। -साइमन। 186 00:19:24,955 --> 00:19:26,039 मेरी ग़लती। 187 00:19:26,206 --> 00:19:28,792 यह मेरा संगीत लेखन है। 188 00:19:30,878 --> 00:19:32,379 एल्विन। 189 00:19:33,797 --> 00:19:36,925 यह कमर का घेरा नहीं है। यह तौलिया स्टैंड है। 190 00:19:38,093 --> 00:19:41,305 -खेलबिगाड़ू। -क्या तुम लोग ऐसे ही हो? 191 00:19:41,471 --> 00:19:43,098 हम बच्चे हैं, डेव। 192 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 तुम्हारे मां-बाप कहां हैं? 193 00:19:44,892 --> 00:19:48,061 अगर आप चिपमंक हों, तो मां-बाप बस एक हफ़्ते आपकी देखरेख करते हैं। 194 00:19:48,228 --> 00:19:49,771 फिर वो चले जाते हैं। 195 00:19:49,938 --> 00:19:52,941 हमारे मां-बाप हिप्पी थे। वो एक समुदाय में शामिल होने को जल्दी चले गए। 196 00:19:53,108 --> 00:19:57,571 -मैं रॉबर्ट द रोबोट हूं। -बचाओ! पागल रोबोट। बचाओ! 197 00:19:57,738 --> 00:20:00,157 -यह मेरे पीछे पड़ा है। -ए। इसके साथ सावधान रहो। 198 00:20:01,158 --> 00:20:03,994 -माफ़ करना। -यह एक संग्रहणीय वस्तु है। 199 00:20:04,161 --> 00:20:08,707 -यह मैंने पिछले साल क्रिसमस पर लिया था। -क्रिसमस! हमें क्रिसमस पसंद है। 200 00:20:09,833 --> 00:20:12,127 हालांकि हमने वास्तव में कभी क्रिसमस मनाई नहीं है। 201 00:20:12,294 --> 00:20:14,129 पर हम मनाना चाहते हैं। 202 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 हां, क्रिसमस में कभी कोई कमी नहीं हो सकती। 203 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 ओह, हम शायद तुम्हारे साथ क्रिसमस मना सकते हैं। 204 00:20:20,344 --> 00:20:21,553 हां, शायद। 205 00:20:21,720 --> 00:20:26,433 देखो, मेरा दिन थकान भरा रहा है, इसलिए अब सोने जाओ। 206 00:20:26,600 --> 00:20:28,185 चलो। 207 00:20:28,685 --> 00:20:30,354 हम कल काम शुरू करेंगे। 208 00:20:30,520 --> 00:20:33,398 सुबह आठ बजे बिल्कुल तरो-ताज़ा दुम के साथ मिलना। 209 00:20:33,565 --> 00:20:35,901 मेरी दुम नौ बजे तक तरो-ताज़ा नहीं होती है। 210 00:20:36,443 --> 00:20:38,695 वह मेरी समस्या नहीं है। अब सो जाओ। 211 00:20:44,117 --> 00:20:45,786 मैं उम्मीद करता हूं क्रिसमस जल्दी आ जाएगी। 212 00:20:46,370 --> 00:20:48,580 मैं भी। 213 00:21:26,159 --> 00:21:32,082 ऐसा जहाज़ चाहिए जो दायरे में घूमता है? 214 00:21:33,333 --> 00:21:34,793 दायरा। 215 00:21:35,168 --> 00:21:36,628 घेरा। 216 00:21:37,337 --> 00:21:39,047 कमर का घेरा। 217 00:22:37,773 --> 00:22:41,026 ख़तरा है। विस्फोट! 218 00:22:41,193 --> 00:22:42,694 तुम लोग क्या कर रहे हो? 219 00:22:42,861 --> 00:22:44,780 कुछ नहीं। तुम क्या कर रहे हो? 220 00:22:44,946 --> 00:22:47,574 पीछे रहो, डेव। इसमें विस्फोट होने वाला है! 221 00:22:49,951 --> 00:22:53,914 मैं पकड़ लूँगा। मैं पकड़ लूँगा, दोस्तों। पापा के पास आ जाओ। 222 00:22:54,081 --> 00:22:59,169 -ए। कहां गया? -साइमन, यह तुम्हारे सामने गिरा है। 223 00:22:59,336 --> 00:23:01,004 तुमने देखा नहीं? 224 00:23:01,546 --> 00:23:03,381 ये कितनी उंगलियां हैं? 225 00:23:03,548 --> 00:23:07,094 चार। नहीं। आठ? अंगूठे को मिलाकर? 226 00:23:08,095 --> 00:23:10,138 -रुको-- -एक सेकंड ठहरो। 227 00:23:10,305 --> 00:23:11,765 छह। आख़िरी जवाब है छह। 228 00:23:17,104 --> 00:23:18,605 यह लगाकर देखो। 229 00:23:19,481 --> 00:23:21,233 कैसा दिख रहा है? 230 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 किसी ने तुम्हारे घर में कचरा कर दिया। 231 00:23:24,069 --> 00:23:26,113 कल रात जब मैं सोने गया था तब तो यह साफ़ था। 232 00:23:26,279 --> 00:23:30,575 हमने कुछ देर तो रंग भरे, लेकिन फिर हमें भूख लगने लगी। 233 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 देखना चाहोगे हमने किस पर रंग भरे? 234 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 दरअसल, मैं तुम्हें कुछ बजाकर सुनाना चाहता हूं। 235 00:23:34,246 --> 00:23:37,124 मैंने तुम लोगों के गाने के लिए एक गाना लिखा है, इसलिए-- 236 00:23:44,714 --> 00:23:47,551 हमने जाड़ों के लिए कुछ टोस्टर वैफ़ल संभालकर रख लिए हैं। 237 00:23:47,717 --> 00:23:49,302 और हम इन्हें बांटेंगे नहीं। 238 00:23:50,846 --> 00:23:54,933 लड़कों, हम जाड़ों भर खाना खाएंगे, इसलिए अगर तुम जमा करोगे 239 00:23:55,100 --> 00:23:58,061 तो यह ख़राब हो जाएगा और यहां चूहे हो जाएंगे 240 00:24:00,647 --> 00:24:05,652 बहुत बुरे, बात न करने वाले चूहे हो जाएंगे। 241 00:24:06,278 --> 00:24:09,197 चलो। काम पर लगते हैं। 242 00:24:18,290 --> 00:24:20,750 तो ठीक है, चिपमंकों। गाना गाने के लिए तैयार हो? 243 00:24:20,917 --> 00:24:23,461 -मैं कहूंगा हम तैयार हैं। -हां। तो इसे गाते हैं। 244 00:24:23,670 --> 00:24:25,463 -तैयार, साइमन? -ठीक है। 245 00:24:25,630 --> 00:24:27,924 -तैयार, थियोडोर? -ठीक है। 246 00:24:28,091 --> 00:24:29,968 एल्विन? 247 00:24:30,343 --> 00:24:31,595 एल्विन? 248 00:24:31,761 --> 00:24:33,430 इससे तो एक हैम्स्टर का कचूमर निकल जाए। 249 00:24:33,763 --> 00:24:35,432 एल्विन! 250 00:24:37,309 --> 00:24:38,393 ठीक है! 251 00:24:38,560 --> 00:24:42,898 क्रिसमस, क्रिसमस का समय क़रीब है 252 00:24:43,064 --> 00:24:48,069 खिलौनों का समय और मस्ती का समय है 253 00:24:48,236 --> 00:24:52,741 हम अच्छे रहे हैं, पर रह नहीं सकते अच्छे 254 00:24:52,908 --> 00:24:57,579 जल्दी करो, क्रिसमस, जल्दी आ जाओ अबसे 255 00:24:57,746 --> 00:25:02,834 ऐसा जहाज़ चाहिए जो दायरे में घूमता है 256 00:25:03,001 --> 00:25:07,172 मुझे चाहिए जो एक कमर का घेरा है 257 00:25:07,339 --> 00:25:11,968 हमसे इंतज़ार नहीं होता है 258 00:25:12,135 --> 00:25:16,097 प्लीज़, क्रिसमस, मत करना देर अबके 259 00:25:20,268 --> 00:25:21,853 क्या? 260 00:25:22,020 --> 00:25:23,396 डेव सेविल लॉबी में है। 261 00:25:23,563 --> 00:25:26,399 वह कह रहा है कि आपसे मिले बिना नहीं जाएगा। 262 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 फिर वही नालायक़? 263 00:25:38,036 --> 00:25:40,997 -डेव। -इयान। 264 00:25:42,082 --> 00:25:44,251 -ठीक है। -मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 265 00:25:44,417 --> 00:25:46,086 -यह तुम्हारी अगली बड़ी चीज़ है। -डेव। 266 00:25:46,253 --> 00:25:48,004 कुछ मत बोलो। 267 00:25:51,174 --> 00:25:52,717 क्या मुसी... 268 00:25:54,594 --> 00:25:56,805 डेव, अपने साथ ऐसा मत करो, यार। 269 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 ये गाते हैं। 270 00:26:03,520 --> 00:26:05,480 नहीं। ये नहीं गाते। 271 00:26:05,647 --> 00:26:08,233 ये गाते हैं। मुझे एक सेकंड दो। 272 00:26:08,400 --> 00:26:10,402 चलो, लड़कों। 273 00:26:10,860 --> 00:26:15,073 ऐसा जहाज़ चाहिए जो दायरे में घूमता है 274 00:26:15,240 --> 00:26:19,869 मुझे चाहिए जो एक कमर का घेरा है 275 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 सुनो, डेव 276 00:26:22,414 --> 00:26:24,582 कुछ लोग कह सकते हैं कि यह थोड़ा अजीब है 277 00:26:24,749 --> 00:26:26,918 कि एक वयस्क आदमी कमर का घेरा मांगे। 278 00:26:27,085 --> 00:26:30,088 और कुछ लोग कहेंगे, ''पता है इससे भी अजीब क्या है? 279 00:26:30,255 --> 00:26:32,590 कि एक वयस्क आदमी एक दूसरे वयस्क आदमी के पास 280 00:26:32,757 --> 00:26:35,051 एक बड़ा सा बक्सा लाए जिसमें कुछ चिपमंक हों 281 00:26:35,218 --> 00:26:37,429 जो न सिर्फ़ अंग्रेज़ी बोल सकते हों बल्कि गा भी सकते हों।'' 282 00:26:37,595 --> 00:26:40,015 ये गाते हैं। हमने आज पूरी सुबह अभ्यास किया है। 283 00:26:40,181 --> 00:26:44,019 ओह, तुमने अभ्यास किया है। मुझे अंदाज़ा नहीं था। ठीक है। 284 00:26:49,524 --> 00:26:53,695 हां। ठीक है, नहीं। डेव, मैं ऐसा दिखाऊंगा 285 00:26:53,862 --> 00:26:56,489 जैसे मुझे लंच पर जाना है। 286 00:26:56,656 --> 00:26:58,950 मुझे लंच पर जाना है। 287 00:26:59,117 --> 00:27:00,201 वह क्या था? 288 00:27:00,368 --> 00:27:03,121 कुछ नहीं। बस स्टेज का थोड़ा सा डर। 289 00:27:03,288 --> 00:27:05,040 मुझे लग रहा था जैसे मेरा दिल फटने वाला है। 290 00:27:05,206 --> 00:27:06,791 हम तमाशे वाले बंदर नहीं हैं। 291 00:27:06,958 --> 00:27:08,835 हमें उस आदमी के लिए क्यों गाना है? 292 00:27:09,002 --> 00:27:10,045 यह कैसा है? 293 00:27:10,211 --> 00:27:12,380 मान लो मुझे पैसा चाहिए और मुझे अपना काम पसंद नहीं है 294 00:27:12,547 --> 00:27:15,216 और तुम मेरे घर पर रह रहे हो, इसलिए तुम मेरे ऋणी हो। 295 00:27:15,383 --> 00:27:16,468 हमें अफ़सोस है, डेव। 296 00:27:16,634 --> 00:27:18,678 हां, यह बेहतर है। 297 00:27:20,096 --> 00:27:22,515 कोई बात नहीं। मुझे काम के लिए देर हो रही है। 298 00:27:22,682 --> 00:27:23,975 हम तुम्हारे साथ चल सकते हैं? 299 00:27:24,559 --> 00:27:26,770 क्या, तुम मेरे काम को भी बिगाड़ना चाहते हो? 300 00:27:26,936 --> 00:27:28,980 तुम घर जा रहे हो। 301 00:27:31,900 --> 00:27:33,735 मैं तुम्हारी गोद में खड़ा होकर स्टीयर कर सकता हूं? 302 00:27:33,902 --> 00:27:37,405 अच्छा, हम हॉर्न तो बजा सकते हैं? 303 00:27:37,572 --> 00:27:38,656 कोई बात नहीं। 304 00:27:41,826 --> 00:27:44,621 देरी के लिए माफ़ी चाहती हूं। बस दो मिनट और लगेंगे। 305 00:27:45,288 --> 00:27:47,624 लेकिन हम सस्पेंस बना रहे हैं। 306 00:27:48,333 --> 00:27:51,836 -वह आ गया। -माफ़ करना मुझे देर हो गई। 307 00:27:58,176 --> 00:28:02,680 उफ़, मैं हमारे यम-एबल एनर्जी बार विज्ञापन के लिए उत्साहित हूं। 308 00:28:02,847 --> 00:28:05,850 यह गुड-एबल एनर्जी बार विज्ञापन है। 309 00:28:06,434 --> 00:28:08,061 ठीक कहा, गुड-एबल। 310 00:28:08,228 --> 00:28:10,563 तो, यह इस तरह होना है। 311 00:28:10,730 --> 00:28:13,817 हम आलसी लड़कों के एक गुट के साथ शुरू करेंगे। 312 00:28:13,983 --> 00:28:17,070 फिर एक छोटी लड़की के चेहरे का क्लोज़-अप। वह उदास है। 313 00:28:17,237 --> 00:28:20,281 हमारे ग्राहक नहीं चाहते कि उनके बच्चे उदास दिखें। 314 00:28:20,448 --> 00:28:22,117 क्या उसे पतंग उड़ाते नहीं दिखाया जा सकता? 315 00:28:22,283 --> 00:28:23,660 मुझे पतंगें पसंद हैं। 316 00:28:23,993 --> 00:28:25,328 बढ़िया। 317 00:28:25,829 --> 00:28:28,164 ठीक है, बढ़िया। वह पतंग उड़ा रही है। 318 00:28:28,331 --> 00:28:31,709 वह एक पतंग के साथ दौड़ रही है। वह हांफने लगी है। 319 00:28:32,252 --> 00:28:35,130 वह थक गई है और उसने पतंग को छोड़ दिया है। 320 00:28:35,296 --> 00:28:38,758 अरे, नहीं। हम उसका चेहरा देखते हैं, और वह उदास है। 321 00:28:38,925 --> 00:28:41,386 -लेकिन बहुत उदास नहीं। -सही। 322 00:28:41,553 --> 00:28:45,682 तो वह अपनी गुड-एबल एनर्जी बार निकालती है-- 323 00:28:50,270 --> 00:28:51,896 मेरी माँ हैं। माफ़ करना। 324 00:28:52,981 --> 00:28:55,525 -ए, माँ। -थोड़ी दिक़्क़त है, डेव। 325 00:28:55,692 --> 00:28:57,736 थियोडोर ने एल्विन को वैक्यूम में खींच लिया है। 326 00:28:57,902 --> 00:29:00,321 -एल्विन। -डेव, बचाओ! 327 00:29:00,488 --> 00:29:03,908 -क्या? -शुक्र है यह कचरे का डिब्बा नहीं था। 328 00:29:04,075 --> 00:29:05,243 शांत रहो। 329 00:29:06,244 --> 00:29:07,954 और थियोडोर भी गया। 330 00:29:08,121 --> 00:29:10,206 देखो, अभी मैं यह नहीं कर सकता, ठीक है? 331 00:29:10,373 --> 00:29:13,209 मैं पूरी तरह समझता हूं लेकिन-- माफ़ करना, डेव? 332 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 छोटा सा सवाल। 333 00:29:16,254 --> 00:29:19,048 एक इनडोर पूल के बारे में तुम्हारा क्या ख़्याल है? 334 00:29:19,215 --> 00:29:21,384 देखो, अगर तुमने मेरे घर में पानी भरा, तो तुम मारे जाओगे। 335 00:29:21,551 --> 00:29:22,927 गली में जाओ, समझे? 336 00:29:25,388 --> 00:29:26,765 मांएं। 337 00:29:30,268 --> 00:29:34,063 क्यों न हम यहां आकर बिक्री के अनुमान देखें? 338 00:29:35,148 --> 00:29:39,402 जब मैंने ये आंकड़े देखे, तो मुझे लगा कि कोई तरीक़ा नहीं है 339 00:29:39,569 --> 00:29:41,696 लेकिन फिर मैंने दोबारा देखा। 340 00:29:42,363 --> 00:29:43,990 थियोडोर के चूतड़ों का आकार 341 00:29:46,576 --> 00:29:49,370 ''थियोडोर के चूतड़ों का आकार''? 342 00:29:49,537 --> 00:29:52,332 क्यों न हम इसपर वापस आ जाएं? 343 00:29:52,499 --> 00:29:56,085 ख़ैर, दस साल पहले स्वास्थ्यवर्धक स्नैक्स के बाज़ार का हिस्सा 344 00:29:56,252 --> 00:29:59,464 छह से बारह वर्ष वालों में बेहद कम था। 345 00:29:59,631 --> 00:30:01,132 ''साइमन ख़ुद को कितना समझदार समझता है''? 346 00:30:01,299 --> 00:30:02,634 साइमन ख़ुद को कितना समझदार समझता है 347 00:30:02,801 --> 00:30:05,011 हां, उसकी तुलना में जितना वह वाक़ई में समझदार है। 348 00:30:05,178 --> 00:30:06,387 साइमन कौन है? 349 00:30:07,305 --> 00:30:09,557 -मुझे नहीं-- -आगे बढ़ो। 350 00:30:09,724 --> 00:30:12,727 एल्विन कितनी बास मारता है? 351 00:30:16,731 --> 00:30:20,944 अच्छा, सुनें। मुझे अपने ऑफ़िस को साफ़ करना चाहिए। 352 00:30:21,110 --> 00:30:23,112 ठीक कहा। 353 00:30:23,279 --> 00:30:25,365 स्पंजबॉब। तुम 15 मिनट लेट हो। 354 00:30:25,532 --> 00:30:30,954 माफ़ करना, मि. क्रैब्स, मैं रात भर गैरी की तलाश में बाहर था। 355 00:30:31,120 --> 00:30:33,039 वह चला गया। तो 356 00:30:33,206 --> 00:30:35,667 साथियों। यह सब क्या है? 357 00:30:35,834 --> 00:30:38,503 ज़ाहिर है, थियोडोर के चूतड़। 358 00:30:38,711 --> 00:30:40,171 हमने तुम्हें बताया था कि हमने रंग भरे थे। 359 00:30:40,338 --> 00:30:44,342 मेरे प्रेज़ेंटेशन बोर्डों पर? तुमने मुझे निकलवा दिया। 360 00:30:45,176 --> 00:30:46,803 हमें नहीं पता था। 361 00:30:47,679 --> 00:30:51,266 -हमें अफ़सोस है, डेव। -तुम्हें अफ़सोस है? बहुत ख़ूब। 362 00:30:51,432 --> 00:30:55,562 माफ़ी माँगने से नौकरी वापस नहीं मिलेगी। है न, थियोडोर? 363 00:30:56,145 --> 00:30:58,523 मेरे कपड़े क्यों बिखरे पड़े हैं? 364 00:30:58,690 --> 00:31:01,234 हमने इनसे पानी पोंछा था। अच्छा विचार है न? 365 00:31:02,193 --> 00:31:03,987 हे भगवान। थियोडोर, क्या तुमने अभी-- 366 00:31:05,530 --> 00:31:07,156 यह किशमिश है, डेव। 367 00:31:07,782 --> 00:31:08,867 साबित करो। 368 00:31:13,663 --> 00:31:14,747 ठीक है, तुमने मुझे बना दिया। 369 00:31:14,914 --> 00:31:17,083 मैं तुम सब लोगों से बात करना चाहता हूं। एल्विन कहां है? 370 00:31:18,167 --> 00:31:20,795 -एल्विन? -तुम पर मेरा बहुत बड़ा उधार हो गया। 371 00:31:20,962 --> 00:31:22,839 एल्विन। 372 00:31:23,840 --> 00:31:24,924 चलो। 373 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 एक नई चीज़ है। जिसे दस्तक देना कहते हैं। 374 00:31:36,644 --> 00:31:39,480 -बाहर आओ। -मैं मंजाई चक्र का इंतज़ार कर रहा हूं। 375 00:31:39,647 --> 00:31:42,066 -निकलो। -मैं नहा रहा हूं। 376 00:31:42,233 --> 00:31:44,819 अगर मैं अपनी ज़िंदगी के सबसे बुरे दिनों की सूची बनाऊं 377 00:31:44,986 --> 00:31:47,238 तो आज का दिन सबसे ऊपर होगा। 378 00:31:47,405 --> 00:31:49,449 और अभी तो शुरुआत है। 379 00:31:49,616 --> 00:31:50,658 बस करो, झागूमल। 380 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 ठीक है। लड़कों, मैं तुमसे इस तरह कहता हूं, ठीक है? 381 00:31:57,165 --> 00:32:02,754 मैं बेरोज़गार हूं, कोई करियर नहीं है, घर बदहाल है। बहुत-बहुत शुक्रिया। 382 00:32:03,129 --> 00:32:07,926 ए, डेव। क्लेयर विल्सन बोल रही हूं। मैंने अपना उपनाम क्यों बोला? 383 00:32:08,092 --> 00:32:13,598 यह थोड़ा अजीब था। मैं शायद डिनर के लिए आने को लेकर थोड़ी घबरा रही हूं। 384 00:32:13,765 --> 00:32:15,934 -डिनर। -इसलिए, हां। अभी मैं काट रही हूं। 385 00:32:16,100 --> 00:32:19,687 मैं सात बजे पहुंच जाऊंगी। ठीक है। अलविदा। 386 00:32:19,854 --> 00:32:21,272 यानी आधा घंटा। 387 00:32:24,317 --> 00:32:25,443 क्लेयर कौन है? 388 00:32:25,610 --> 00:32:28,071 क्लेयर डेव की साथी है। 389 00:32:28,237 --> 00:32:30,239 वह मेरी साथी नहीं है। 390 00:32:30,406 --> 00:32:32,116 वह मेरी पूर्व-साथी है। 391 00:32:33,534 --> 00:32:36,537 ठीक है। यह बढ़िया है। 392 00:32:36,704 --> 00:32:38,539 डेव। डेव, शांत हो जाओ। 393 00:32:38,706 --> 00:32:41,417 तुम बस जाकर खाना ले आओ। बाक़ी सब हम संभाल लेंगे। 394 00:32:41,584 --> 00:32:43,461 तुम्हारा विश्वास करने में मुझे इतनी मुश्किल क्यों हो रही है? 395 00:32:43,628 --> 00:32:46,464 यह बुरा लगा, डेव। सचमुच बुरा लगा। 396 00:32:46,631 --> 00:32:49,467 -हां। हम सब इसमें साथ हैं, डेव। -एक परिवार की तरह। 397 00:32:50,301 --> 00:32:52,011 नहीं। परिवार की तरह नहीं। 398 00:32:52,178 --> 00:32:54,263 टिक-टॉक, डेव। बेहतर होगा कि जल्दी जाओ। 399 00:32:54,639 --> 00:32:56,099 सही कहा। 400 00:33:14,993 --> 00:33:17,912 हम ऑफ़िस और मनोरंजन वाहनों पर भी काम करते हैं। 401 00:33:19,163 --> 00:33:20,623 यह गंध कैसी है? 402 00:33:20,790 --> 00:33:23,626 तुम्हारे कलोन की। 403 00:33:24,210 --> 00:33:26,838 तुमने क्या किया? पूरी बोतल क़ालीन पर उलट दी? 404 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 हम इसे इलाक़े को ख़ुशबूदार बनाना कहते हैं। 405 00:33:29,841 --> 00:33:32,010 मुझे मानना पड़ेगा कि मैं चकित हूं। 406 00:33:32,176 --> 00:33:33,261 यह जगह शानदार दिख रही है। 407 00:33:33,428 --> 00:33:36,639 डेव, हम चिपमंक साफ़-सफ़ाई के लिए बदनाम हैं। 408 00:33:36,806 --> 00:33:38,224 हां, वह तो मैं देख रहा हूं। 409 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 -ब्रेड स्टिक्स की ख़ुशबू अच्छी है। -हां। 410 00:33:41,728 --> 00:33:43,646 तो डिनर कब है? 411 00:33:43,813 --> 00:33:47,066 लड़कों, पता नहीं तुमसे कैसे कहूं 412 00:33:47,233 --> 00:33:49,193 लेकिन डिनर पर बस क्लेयर और मैं होने वाले हैं। 413 00:33:49,360 --> 00:33:50,528 सुनो तो सही, डेव। 414 00:33:50,695 --> 00:33:51,738 -मतलब क्या हम-- -नहीं। 415 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 -भले ही हम-- -नहीं। 416 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 -हमें लग रहा था यह-- -क़तई नहीं। दूसरे कमरे में। 417 00:33:55,867 --> 00:33:57,827 उफ़। 418 00:33:58,036 --> 00:34:00,496 कैसा खेलबिगाड़ू है, यार। 419 00:34:02,457 --> 00:34:06,044 -तुम तो बहुत अच्छा खाना बना लेते हो। -बस धीमे रोस्ट करना होता है। 420 00:34:06,461 --> 00:34:11,215 समय ज़्यादा लगता है। पर जब बात स्वाद की हो, तो जल्दी क्यों की जाए? 421 00:34:11,382 --> 00:34:12,800 मैं प्रभावित हुई। 422 00:34:16,095 --> 00:34:19,098 -अख़बारों में तुम्हारे फ़ोटो देखता रहा हूं -हां, काफ़ी अच्छा चल रहा है। 423 00:34:19,348 --> 00:34:21,434 वैसे तुम्हारा काम कैसा चल रहा है? 424 00:34:23,811 --> 00:34:26,397 बढ़िया। बहुत मज़ेदार। 425 00:34:30,651 --> 00:34:32,111 तुम्हारे ख़याल से यह कैसा चल रहा है? 426 00:34:32,278 --> 00:34:34,614 बकवास। वो एक दूसरे को सूंघ तक नहीं रहे हैं। 427 00:34:34,781 --> 00:34:36,282 एल्विन। डेव ने कहा था कि-- 428 00:34:36,449 --> 00:34:40,036 डेव को लव डॉक्टर की थोड़ी मदद चाहिए। 429 00:34:40,203 --> 00:34:41,454 और उसके सहायक की। 430 00:34:41,621 --> 00:34:43,372 वापस अंदर आ जाओ। 431 00:34:44,165 --> 00:34:45,541 वैसे, यह अच्छा है। 432 00:34:45,708 --> 00:34:48,878 बस दो दोस्त डिनर कर रहे हैं। मज़े कर रहे हैं। 433 00:34:49,045 --> 00:34:52,006 कोई दबाव नहीं। कुछ अजीब नहीं। 434 00:34:59,013 --> 00:35:03,601 मेरा स्टीरियो ऐसे करता रहता है। इसका अपना ही दिमाग है। 435 00:35:03,768 --> 00:35:05,103 तुम क्या कह रही थी? 436 00:35:05,520 --> 00:35:09,649 ओह, कुछ नहीं। मैं यहां आने को लेकर थोड़ा घबरा रही थी। 437 00:35:09,816 --> 00:35:12,652 ऐसा लग रहा था कि कहीं तुम इसे डेट वग़ैरह न समझ लो। 438 00:35:13,069 --> 00:35:15,238 डेट? नहीं। 439 00:35:22,829 --> 00:35:25,248 मेरे घर के तार जल गए हैं। 440 00:35:26,207 --> 00:35:28,417 उसे ठीक करवाने के लिए तुम्हें बिजली वाले को बुलाना चाहिए। 441 00:35:28,584 --> 00:35:31,712 अपने लिए कुछ ठीक करने को मुझे किसी की ज़रूरत नहीं है। 442 00:35:35,842 --> 00:35:37,969 ठीक है। 443 00:35:42,140 --> 00:35:45,935 एक मिनट के लिए इजाज़त दोगी? मैं फ़्यूज़ बॉक्स देखकर आता हूं। 444 00:35:54,068 --> 00:35:55,653 ए। 445 00:35:56,404 --> 00:35:59,031 देखो, मैं जानता हूं तुम लोग क्या करने पर उतारू हो। एल्विन। 446 00:35:59,198 --> 00:36:01,325 -सांस की जांच। -एल्विन कहां-- 447 00:36:03,953 --> 00:36:05,538 डेव, तुम ठीक तो हो? 448 00:36:05,705 --> 00:36:07,039 सब ठीक है। 449 00:36:08,207 --> 00:36:09,500 तुमने ऐसा क्यों किया? 450 00:36:09,667 --> 00:36:13,254 मैं बस मदद करना चाहता था, डेव। तुम्हारे मुंह से लहसुन की गंध आ रही है। 451 00:36:14,005 --> 00:36:16,716 मदद करना बंद करो। तुम सब बर्बाद कर रहे हो। 452 00:36:20,219 --> 00:36:21,888 शायद मेरी आंख में कुछ गिर गया है। 453 00:36:22,054 --> 00:36:24,390 लाओ। मुझे देखने दो। 454 00:36:24,557 --> 00:36:30,438 हां। यह वाक़ई दुख रही लगती है। बहुत लाल है। क्या हुआ था? 455 00:36:31,063 --> 00:36:32,899 वह क्या था? 456 00:36:33,065 --> 00:36:34,358 ओह, मुझे लगा मैंने चूहा देखा। 457 00:36:34,525 --> 00:36:35,818 -चूहा? -शायद कुछ नहीं है। 458 00:36:35,985 --> 00:36:38,029 चलो, खाना निबटाते हैं, हां? 459 00:36:39,739 --> 00:36:41,991 कल, मैं कीट-विनाशकों को बुलाऊंगा। 460 00:36:45,786 --> 00:36:47,705 -क्या? -क्लेयर। 461 00:36:47,872 --> 00:36:49,290 डेव? 462 00:36:49,457 --> 00:36:52,501 -इससे कहो यह तुम्हें पूरा करती है। -तुम कर क्या रहे हो? 463 00:36:52,668 --> 00:36:54,503 -ठीक है, डेव। -डेव। 464 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 डेव, छोड़ो। 465 00:36:57,882 --> 00:36:59,926 मुझे अफ़सोस है, क्लेयर। बात यह है 466 00:37:01,510 --> 00:37:04,138 मेरी नौकरी छूट गई, क्लेयर। 467 00:37:04,305 --> 00:37:05,848 और शायद मुझे किसी के गले लगने की ज़रूरत थी। 468 00:37:06,015 --> 00:37:09,185 तो तुमने ऐसा कहा क्यों नहीं? मुझे बताओ क्या हुआ। 469 00:37:09,352 --> 00:37:12,563 यह वाक़ई अजीब सा मालूम देगा। 470 00:37:13,397 --> 00:37:15,650 कोई खेल नहीं। कोई बकवास नहीं। 471 00:37:16,484 --> 00:37:19,362 -सच कहूँ? -प्लीज़, मैं तुमसे फ़रियाद करती हूं। 472 00:37:23,824 --> 00:37:26,786 मेरी ज़िंदगी बोलने वाले चिपमंकों ने तबाह कर दी है। 473 00:37:33,626 --> 00:37:35,962 -एक बात कहूं? -मैं पागल नहीं हूं, क़सम से। 474 00:37:36,128 --> 00:37:37,880 तुम बिल्कुल नहीं बदले हो। 475 00:37:40,633 --> 00:37:45,763 रुको। क्लेयर। मत जाओ। मैं समझा सकता हूं। 476 00:37:49,267 --> 00:37:51,227 चिपमंक। 477 00:37:54,355 --> 00:37:56,065 तुम्हें उसे चूमना चाहिए था, डेव। 478 00:37:56,232 --> 00:37:57,316 वह तुम्हें चाहती थी। 479 00:37:57,483 --> 00:37:59,026 एल्विन, तुम मदद नहीं कर रहे हो। 480 00:37:59,193 --> 00:38:00,361 हार मत मानो, डेव। 481 00:38:00,528 --> 00:38:01,988 चले जाओ। मुझे अकेला छोड़ दो। 482 00:38:02,154 --> 00:38:04,365 डेव, क्या तुम कुकी लोगे? 483 00:38:04,532 --> 00:38:07,034 मैंने कहा, मुझे अकेला छोड़ दो। 484 00:38:11,497 --> 00:38:14,959 मुझे ही लगा, या वह थोड़ा नाराज़ था? 485 00:38:15,126 --> 00:38:16,919 पता नहीं, क्या डेव नाराज़ है? हां। 486 00:38:17,086 --> 00:38:18,713 उसकी सांसों में वाक़ई लहसुन की गंध थी। 487 00:38:18,879 --> 00:38:20,423 हां, अच्छा किया, दोस्तों। 488 00:38:20,589 --> 00:38:22,383 आइडिया। 489 00:38:22,550 --> 00:38:23,759 टैक्सी का किराया किसके पास है? 490 00:38:23,926 --> 00:38:27,138 टैक्सी का किराया? हमारे पास तो जेबें तक नहीं हैं। 491 00:38:50,870 --> 00:38:55,791 प्यारे दोस्तों, मुझे अफ़सोस है, मगर यह चल नहीं पा रहा है। 492 00:38:57,168 --> 00:39:00,129 पता नहीं मुझे क्यों लगा था कि मैं तुम लोगों को संभाल लूंगा 493 00:39:00,296 --> 00:39:02,673 जबकि मैं अपनी ही ज़िंदगी नहीं संभाल पा रहा हूं। 494 00:39:02,840 --> 00:39:06,260 तुम्हें जंगल में अपने असली घर लौट जाना चाहिए। 495 00:39:06,427 --> 00:39:08,554 यही हम सबके लिए अच्छा है। 496 00:39:08,971 --> 00:39:12,016 मुझे अफ़सोस है यह इस तरह हो रहा है, लेकिन... 497 00:39:31,911 --> 00:39:33,662 लड़कों? 498 00:39:34,580 --> 00:39:37,166 साइमन, थियोडोर? 499 00:39:40,544 --> 00:39:42,129 लड़कों? 500 00:39:44,757 --> 00:39:46,592 एल्विन? 501 00:39:48,511 --> 00:39:51,722 एल्विन! 502 00:39:55,351 --> 00:39:57,186 साइमन? 503 00:40:00,064 --> 00:40:01,816 थियोडोर? 504 00:40:02,691 --> 00:40:04,443 एल्विन? 505 00:40:06,028 --> 00:40:07,113 एल्विन। 506 00:40:27,633 --> 00:40:29,218 हैलो? 507 00:40:30,136 --> 00:40:31,887 हैलो? 508 00:40:32,763 --> 00:40:34,390 बच्चे। 509 00:40:39,019 --> 00:40:43,774 क्रिसमस, क्रिसमस का समय क़रीब है 510 00:40:43,941 --> 00:40:48,612 खिलौनों का समय और मस्ती का समय है 511 00:40:48,779 --> 00:40:53,284 हमसे इंतज़ार नहीं होता है 512 00:40:53,451 --> 00:40:56,745 प्लीज़, क्रिसमस, मत करना देर अबके 513 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 जैट रिकॉर्ड्स में स्वागत है। 514 00:41:15,222 --> 00:41:17,975 ठीक है। नया नियम। नौ बजे के बाद बाहर नहीं निकलना है। 515 00:41:18,142 --> 00:41:20,478 और तब तक कतई नहीं जब तक कि मुझे पता न हो कि तुम कहां जा रहे हो। 516 00:41:20,644 --> 00:41:22,354 क्या तुम्हें हमारी फ़िक्र हो रही थी, डेव? 517 00:41:22,521 --> 00:41:24,356 नहीं। मुझे जानना है, बस। 518 00:41:24,523 --> 00:41:27,860 ठहरो। अगर तुम्हें फ़िक्र नहीं है तो तुम्हें जानना क्यों ज़रूरी है? 519 00:41:28,027 --> 00:41:30,446 मुझे जानना है, ठीक है? 520 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 एल्विन। 521 00:41:45,961 --> 00:41:49,757 ओह, इसके लिए अफ़सोस है। हां। 522 00:41:49,924 --> 00:41:51,592 -माफ़ करना। -बच्चे भी, है न? 523 00:41:51,759 --> 00:41:53,969 हमेशा नचाते रहते हैं। आपके बच्चे हैं? 524 00:41:54,136 --> 00:41:55,429 तीन लड़के हैं। 525 00:41:55,596 --> 00:41:57,598 कुछ दिन दूसरों से बेहतर होते हैं। 526 00:41:57,765 --> 00:42:00,351 और कुछ दिनों को तो बस उन्हें किसी बक्से में 527 00:42:00,518 --> 00:42:03,270 बंद करके पार्क में फेंककर भाग आने का दिल करता है। 528 00:42:12,780 --> 00:42:14,365 जल्दी, छिप जाओ। 529 00:42:16,909 --> 00:42:18,619 लड़कों, ये सब क्या है? 530 00:42:18,786 --> 00:42:20,663 टोस्टर वैफ़ल्स। 531 00:42:20,829 --> 00:42:23,415 देखो, मैं इतने सारे टोस्टर वैफ़ल्स नहीं ख़रीद सकता। 532 00:42:24,375 --> 00:42:26,460 -क्या? -अगर तुमने ध्यान न दिया हो 533 00:42:26,627 --> 00:42:28,045 तो मेरे पास अब नौकरी नहीं है-- 534 00:42:37,137 --> 00:42:38,556 मेरा गाना? 535 00:42:40,224 --> 00:42:41,934 -ठीक है। -हां। 536 00:42:48,399 --> 00:42:50,526 -हैलो? -ए, डेव। 537 00:42:50,693 --> 00:42:54,196 ए, मेरा पसंदीदा गीतकार कैसा है? 538 00:42:54,530 --> 00:42:56,532 -इयान? -यह बताओ तुमने गाना सुना। 539 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 हां। इस समय उसे ही सुन रहा हूं। 540 00:42:58,993 --> 00:43:00,369 तुमने कैसे-- कब-- 541 00:43:00,536 --> 00:43:04,582 कारोबार की तेज़ी, जानेमन। ऐसे ही हम करते हैं। इसी तरह मैं कामयाब हूं। 542 00:43:04,748 --> 00:43:07,751 सैटेलाइट रेडियो में एक दोस्त है, उसने इसे तुरंत चक्र में डाल दिया। 543 00:43:07,918 --> 00:43:12,214 और तुम्हारे नन्हे दोस्तों का वह वीडियो, उसे यूट्यूब पर एक करोड़ हिट मिल चुके हैं। 544 00:43:15,301 --> 00:43:16,885 यह ज़बर्दस्त है। मुझे फ़ोन रखना है। 545 00:43:17,052 --> 00:43:20,389 ए, उन लोगों को कपड़े पहनाओ। ऐसे शर्म आती है। 546 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 हम पर तुम्हारा एहसान था, डेव। 547 00:43:28,981 --> 00:43:33,027 तो हम टोस्टर वैफ़ल्स ले सकते हैं न? डेव? 548 00:43:36,530 --> 00:43:37,990 अमीबा म्यूज़िक ख़रीदें - बेचें - कारोबार करें 549 00:43:39,408 --> 00:43:40,451 एल्विन एंड द चिपमंक्स प्रीमियर सीडी रिलीज़ 550 00:43:46,665 --> 00:43:47,916 नं. एक चिपमंक गीत (क्रिसमस यहां है) 551 00:44:01,805 --> 00:44:02,890 स्पिन ''एल्विन'' सूची में सबसे ऊपर! 552 00:44:07,936 --> 00:44:09,813 खाना तैयार है। 553 00:44:20,491 --> 00:44:21,784 दोस्तों, वह शानदार था। 554 00:44:21,950 --> 00:44:22,910 साइमन, बेहतरीन काम किया। 555 00:44:23,035 --> 00:44:23,911 ज़ाहिर है। 556 00:44:23,994 --> 00:44:25,329 थियोडोर, बढ़िया काम किया। 557 00:44:25,454 --> 00:44:27,873 एल्विन, तुमने थोड़ा हल्का गाया। संभल कर। 558 00:44:29,166 --> 00:44:30,626 एल्विन। 559 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 तो, क्या ख़्याल है? 560 00:44:43,472 --> 00:44:44,765 वाह। 561 00:44:49,853 --> 00:44:52,147 एंटरटेनमेंट वीकली सर्वश्रेष्ठ नया कलाकार! 562 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 ठीक है। 563 00:45:23,429 --> 00:45:26,432 टूथब्रश, हां? ठीक है। 564 00:45:31,145 --> 00:45:32,229 नहीं। 565 00:45:47,870 --> 00:45:49,496 डेव, 566 00:45:50,122 --> 00:45:51,999 तुम जाग रहे हो? 567 00:45:52,166 --> 00:45:53,250 अब जाग गया हूं। 568 00:45:53,417 --> 00:45:54,751 मैंने एक बुरा सपना देखा। 569 00:45:56,086 --> 00:45:57,754 मैं तुम्हारे साथ सो सकता हूं? 570 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 तुम्हें पता भी नहीं लगेगा कि मैं यहां हूं। 571 00:46:02,593 --> 00:46:05,012 ठीक है। ज़रूर। लेकिन बेड के उस तरफ़ ही रहना। 572 00:46:05,179 --> 00:46:07,681 ओह, ठीक है। 573 00:46:22,070 --> 00:46:25,574 थियोडोर, यह बेड के उस तरफ़ नहीं है। 574 00:46:46,303 --> 00:46:50,390 -थियोडोर, उठो। आज क्रिसमस है। -चलो, यार। आज क्रिसमस है। 575 00:46:50,557 --> 00:46:51,767 यार। ओह, यार। 576 00:46:51,934 --> 00:46:54,019 क्रिसमस के पहले दिन जब डेव जगा 577 00:46:54,186 --> 00:46:56,313 चलो, यार, आज क्रिसमस है। ईश्वर भला करे। 578 00:46:56,480 --> 00:46:57,814 उठो, आलसी कहीं के। 579 00:46:57,981 --> 00:47:00,442 ओह, हां। क्रिसमस। 580 00:47:00,609 --> 00:47:02,945 -उठो और उन पर पहुंचो। -जब मर जाओ तब सोते रहना। 581 00:47:03,111 --> 00:47:04,363 -आ रहा हूं -चलो, डेव। 582 00:47:04,530 --> 00:47:05,572 जल्दी करो, डैड। 583 00:47:05,739 --> 00:47:09,451 -डैड? -डेव। मैंने कहा डेव। 584 00:47:09,618 --> 00:47:12,120 यह मेरी सबसे मनपसंद क्रिसमस बनती जा रही है। 585 00:47:12,287 --> 00:47:14,540 -तुम पहले मेरा खोलना चाहोगे। -पहले मेरा। 586 00:47:14,706 --> 00:47:17,292 -नहीं, डेव, मेरा बेहतर है। -तुम लोग मेरे लिए तोहफ़े लाए हो? 587 00:47:17,459 --> 00:47:19,294 बिल्कुल। 588 00:47:21,922 --> 00:47:24,299 ठीक है, साइमन? 589 00:47:28,262 --> 00:47:30,639 वाह, यह-- 590 00:47:30,806 --> 00:47:32,307 यह कागज़ का कंपस है। 591 00:47:32,891 --> 00:47:35,769 काग़ज़ का कंपस। अब मैं कभी खोऊंगा नहीं। 592 00:47:35,936 --> 00:47:37,229 अब मेरा। 593 00:47:37,396 --> 00:47:38,939 एल्विन। 594 00:47:44,361 --> 00:47:46,321 -मेरा वॉलेट। -तुम्हें अच्छा लगा? 595 00:47:46,488 --> 00:47:49,283 वाक़ई? मैं ऐसी चीज़ लाना चाहता था जो तुम रोज़ाना इस्तेमाल करते हो। 596 00:47:49,825 --> 00:47:52,536 और मैं कोई दस साल से इसका इस्तेमाल कर रहा हूं। 597 00:47:53,078 --> 00:47:54,955 अच्छी सोच है, एल्विन। शुक्रिया। 598 00:47:55,122 --> 00:47:58,000 तुम्हारे चेहरे का भाव सब कुछ बता रहा है। 599 00:47:59,167 --> 00:48:02,421 ओह, अच्छा बनाया है, थियोडोर। ''डाव के लिए।'' 600 00:48:02,588 --> 00:48:03,630 डाव के लिए 601 00:48:03,797 --> 00:48:08,594 देखें, लिखा है, ''मैरी क्रिसमस। प्यार, थियोडोर।'' 602 00:48:08,760 --> 00:48:12,389 और इसमें अनन्नास की बहुत प्यारी तस्वीर है। 603 00:48:12,556 --> 00:48:15,058 वो अनन्नास नहीं हैं। वह हमारा परिवार है। 604 00:48:17,728 --> 00:48:22,441 देखो, साथियों। हमें एक दूसरे को समझ लेना चाहिए। 605 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 मैं तुम्हारा 606 00:48:25,944 --> 00:48:29,072 डैड नहीं हूं, ठीक है? 607 00:48:29,239 --> 00:48:31,074 लेकिन तुम एक डैड जैसे हो। 608 00:48:34,411 --> 00:48:36,705 नहीं। 609 00:48:36,872 --> 00:48:39,458 मेरा मतलब, बेशक हम दोस्त हैं। 610 00:48:39,625 --> 00:48:42,753 मैं तुम्हारा संगीत लिखता हूं, तुम्हारा करियर संभालता हूं। 611 00:48:42,919 --> 00:48:45,213 -हमारे लिए स्वेटर बनाते हो। -हमें खिलाते हो। 612 00:48:45,380 --> 00:48:48,258 हमें बुरे सपने आते हैं तो हमें अपने बेड में सोने देते हो। 613 00:48:48,717 --> 00:48:50,594 यही तो दोस्त करते हैं। 614 00:48:53,347 --> 00:48:55,390 तो अपने तोहफ़े कौन खोलना चाहता है? 615 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 -क्या यह पहेली है? हम खोलना चाहते हैं। -हां। 616 00:48:57,934 --> 00:48:59,770 -तोहफ़े। -ओह, यार। 617 00:48:59,936 --> 00:49:01,355 तोहफ़े। 618 00:49:01,521 --> 00:49:03,523 मैं अपना खोलने को बेताब हूं। 619 00:49:03,690 --> 00:49:04,983 लिफ़ाफ़ा। 620 00:49:08,570 --> 00:49:10,030 ये बचत बॉन्ड हैं। 621 00:49:10,197 --> 00:49:11,531 बढ़िया। 622 00:49:11,698 --> 00:49:15,577 सात साल में, तुम अपने लिए कुछ बढ़िया ख़रीद सकते हो। 623 00:49:15,744 --> 00:49:19,581 तुम्हारे पास कुछ ऐसा है जो तुमने सात साल पहले ख़रीदा हो? 624 00:49:20,707 --> 00:49:23,877 -एल्विन, तमीज़ दिखाओ। -शुक्रिया, डेव। 625 00:49:24,044 --> 00:49:26,505 हां, शुक्रिया, डेव। 626 00:49:29,591 --> 00:49:33,011 -इयान? -तोहफ़े किसे चाहिए? 627 00:49:33,762 --> 00:49:35,138 -ठीक है। -बढ़िया। 628 00:49:35,305 --> 00:49:37,474 यह जहां से आया है वहां और भी बहुत से हैं। 629 00:49:37,641 --> 00:49:39,101 अंदर लाओ, लड़कों। 630 00:49:39,267 --> 00:49:41,228 -ओह, हां। -जैकपॉट। 631 00:49:41,395 --> 00:49:43,230 क्या कर रहे हो तुम? 632 00:49:43,397 --> 00:49:46,525 -अपने लड़कों की देखभाल। -हां, इसी की तो मैं बात कर रहा हूं। 633 00:49:46,692 --> 00:49:48,652 अजीब है। तुम्हारे तोहफ़ों को क्या हुआ? 634 00:49:48,819 --> 00:49:51,530 -मेरा कौन सा है? -शायद वह बड़ा वाला मेरे लिए है। 635 00:49:51,697 --> 00:49:52,823 तुम इनके लिए क्या लाए? 636 00:49:53,615 --> 00:49:54,950 बचत बॉन्ड। 637 00:49:55,117 --> 00:49:57,244 बहुत ख़ूब। हर बच्चा इसी के सपने देखता है। 638 00:49:57,411 --> 00:49:59,579 ख़ुशनसीब हो। कि तुम्हारे अंकल इयान आ गए। 639 00:49:59,746 --> 00:50:02,582 -बढ़िया। -अंकल इयान? 640 00:50:04,042 --> 00:50:05,585 यह-- यह मेरे लिए है? 641 00:50:05,752 --> 00:50:07,212 नहीं, यह साइमन के लिए है। 642 00:50:07,379 --> 00:50:09,798 -थियोडोर। -ओह, यार। 643 00:50:10,340 --> 00:50:15,095 -और एल्विन। -शुक्रिया, सैंटा। 644 00:50:15,262 --> 00:50:17,764 यह तुम्हारे लिए है। तुम्हें ओक रिज बॉयज़ पसंद हैं न? 645 00:50:17,931 --> 00:50:19,474 हां, स्वागत है। 646 00:50:19,599 --> 00:50:20,934 और सुनो, लड़कों। 647 00:50:21,017 --> 00:50:24,438 अंकल इयान नई सीडी की लांच के लिए बड़ी सी पार्टी कर रहे हैं। 648 00:50:24,813 --> 00:50:28,859 सही सुना। प्रेस, फ़ोटोग्राफ़र। हॉलीवुड की बड़ी हस्तियां। 649 00:50:28,942 --> 00:50:30,277 सब कुछ। 650 00:50:30,360 --> 00:50:31,528 -लाजवाब। -बढ़िया। 651 00:50:32,320 --> 00:50:35,615 हां। मेरे लिए एक नया हिट गाना लिखने के लिए तुम्हारे पास एक हफ़्ता है। 652 00:50:35,699 --> 00:50:37,492 ठीक है? कुछ बिंदास और नया। 653 00:50:37,951 --> 00:50:40,203 -अलविदा। हम निकलते हैं। -अलविदा, अंकल इयान। 654 00:50:40,370 --> 00:50:43,373 -मैरी क्रिसमस। -अब भी तो क्रिसमस हुई। 655 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 बचाओ। 656 00:50:46,960 --> 00:50:49,546 इस तरफ़। 657 00:50:49,713 --> 00:50:53,842 ठीक है। शांत हो जाएं। आने के लिए शुक्रिया। 658 00:50:53,925 --> 00:50:56,678 आज एक बहुत ख़ास रात है। 659 00:50:56,845 --> 00:51:02,768 हम जैट रिकॉर्ड्स को आपको कल का संगीत आज देने पर गर्व है। 660 00:51:02,934 --> 00:51:05,854 और, सुनिए। मैंने फिर से वही किया है। 661 00:51:06,021 --> 00:51:09,691 लेडीज़ एंड जैंटलमेन, अपने नए गाने के लिए 662 00:51:09,858 --> 00:51:15,697 तालियां हो जाएं एल्विन, साइमन और थियोडोर के लिए। 663 00:51:16,823 --> 00:51:19,493 हां, बिंदास जगह पर 664 00:51:19,659 --> 00:51:24,080 चिपमंक्स एम-आई-सी ''ओझा'' पर 665 00:51:24,247 --> 00:51:25,832 सब लोग, क्या वो ये कर सकते हैं? 666 00:51:25,999 --> 00:51:27,459 क्या वो ये कर सकते हैं? 667 00:51:27,626 --> 00:51:29,669 चलो, लोगों, लग जाएं इसपर 668 00:51:29,836 --> 00:51:30,879 लग जाएं इसपर 669 00:51:31,046 --> 00:51:34,758 सब लोग, नाचो, सब लोग, झूमो, सब आ जाओ फ़्लोर पर 670 00:51:34,925 --> 00:51:39,387 सब लोग, नाचो, सब लोग, झूमो, चिपमंक्स के साथ हो जाओ शुरू 671 00:51:39,554 --> 00:51:43,058 मैंने कहा ओझा से मुझे हो गया है तुमसे प्यार 672 00:51:43,225 --> 00:51:46,561 मैंने कहा ओझा से तुम्हें नहीं है मुझसे प्यार 673 00:51:46,728 --> 00:51:49,815 और फिर ओझा ने मुझे बताया मुझको क्या करना है 674 00:51:49,981 --> 00:51:52,484 उसने कहा 675 00:51:52,651 --> 00:51:54,569 टु द टिंग टु द टैंग द वालावाला बिंगबैंग 676 00:51:54,736 --> 00:51:58,198 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह टिंग टैंग वाला आला बिंगबैंग 677 00:51:58,365 --> 00:51:59,950 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह 678 00:52:00,116 --> 00:52:02,202 टु द टिंग टु द टैंग द वालवाला बिंगबैंग 679 00:52:02,369 --> 00:52:06,164 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह टिंग टैंग वालॉ ऑला बिंगबैंग 680 00:52:06,331 --> 00:52:07,666 यो, डीजे, जमा दो इस पार्टी को! 681 00:52:07,833 --> 00:52:09,793 सब लोग, क्या ये कर सकते हैं? 682 00:52:09,960 --> 00:52:11,545 -क्या ये कर सकते हैं? -चलो! 683 00:52:11,711 --> 00:52:13,380 चलो, लोगों, लग जाओ इसपर 684 00:52:13,547 --> 00:52:15,048 चलो! 685 00:52:15,215 --> 00:52:18,927 सब लोग, नाचो, सब लोग, झूमो, सब आ जाओ फ़्लोर पर 686 00:52:19,094 --> 00:52:22,472 सब लोग, नाचो, सब लोग, झूमो, चिपमंक्स के साथ हो जाओ शुरू 687 00:52:22,639 --> 00:52:25,183 एल्विन! साइमन! थियोडोर! 688 00:52:25,350 --> 00:52:28,979 मैंने कहा ओझा से तुम्हें नहीं है मुझसे प्यार सच्चा 689 00:52:29,145 --> 00:52:32,691 मैंने कहा ओझा से तुम्हें नहीं है मुझसे प्यार अच्छा 690 00:52:32,858 --> 00:52:35,527 और फिर ओझा ने मुझको दी यह सलाह 691 00:52:35,694 --> 00:52:37,487 उसने कहा मुझसे : 692 00:52:41,908 --> 00:52:43,994 टु द टिंग टु द टैंग द वालावाला बिगबैंग 693 00:52:44,160 --> 00:52:48,039 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह टिंग टैंग वाला आला बिंगबैंग 694 00:52:48,206 --> 00:52:51,251 तुम प्यार को रख रहे हो मुझसे दूर 695 00:52:51,418 --> 00:52:55,297 -और यह नहीं है समझदारी -नहीं है समझदारी 696 00:52:55,463 --> 00:53:01,136 मैंने जाकर किसी को ढूंढ़ा जो बता सके कैसे जीतूं तुम्हारा दिल 697 00:53:05,348 --> 00:53:08,977 मेरे दोस्त ओझा ने बताया क्या कहना है 698 00:53:09,144 --> 00:53:12,772 मेरे दोस्त ओझा ने बताया क्या करना है 699 00:53:12,939 --> 00:53:16,985 मैं जानता हूं तुम मेरी हो जाओगी जब मैं तुमसे यह कहूंगा 700 00:53:19,112 --> 00:53:21,781 -ओह, बेबी, बेबी! -ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह 701 00:53:21,948 --> 00:53:24,034 टु द टिंग टु द टैंग द वालावाला बिंगबैंग 702 00:53:24,200 --> 00:53:27,704 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह टिंग टैंग वालॉ ऑला बिंगबैंग 703 00:53:27,871 --> 00:53:29,581 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह 704 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 टु द टिंग टु द टैंग द वालावाला बिंगबैंग 705 00:53:31,750 --> 00:53:35,337 ऊह टु द ईह द ऊह द अह अह टिंग टैंग वालॉ ऑला बिंगबैंग 706 00:53:41,343 --> 00:53:43,136 हां। 707 00:53:46,556 --> 00:53:48,850 ठीक है, पार्टी वालों। आपको पता है हम यह कैसे करते हैं। 708 00:53:49,017 --> 00:53:52,187 डांस फ़्लोर पर पहुंचें, और दिखाएं आपमें कितना दम है। 709 00:53:52,354 --> 00:53:55,649 जैट रिकॉर्ड्स एल्विन एंड द चिपमंक्स 710 00:54:00,904 --> 00:54:03,156 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 711 00:54:03,323 --> 00:54:05,533 -मैं कुछ तस्वीरें लूं तो एतराज़ तो नहीं? -क्लेयर। 712 00:54:05,700 --> 00:54:06,826 एल्विन एंड द चिपमंक्स 713 00:54:06,993 --> 00:54:08,787 -क़तई नहीं। शुरू हो जाओ। -बढ़िया। 714 00:54:09,371 --> 00:54:12,874 मुझे नया काम मिला है। मुझे तुम्हारे शोहरत पाने को कवर करना है। 715 00:54:15,043 --> 00:54:17,963 -ओह, ये हैं एल्विन, साइमन और थियोडोर। -ए। 716 00:54:18,129 --> 00:54:19,506 -हैलो। -ए, क्लेयर। 717 00:54:19,673 --> 00:54:21,174 तुम हॉट हो। 718 00:54:22,092 --> 00:54:24,135 मैं तो भूल ही गया कि तुम लोग अभी तक नहीं मिले हो। 719 00:54:28,932 --> 00:54:30,642 तो, डेव 720 00:54:30,809 --> 00:54:33,687 मुझे उस रात के लिए अफ़सोस है। मुझे लगा था कि तुम-- 721 00:54:33,853 --> 00:54:35,021 कि मैं पागल हूं? 722 00:54:35,772 --> 00:54:37,399 मैं अच्छी तरह समझता हूं। 723 00:54:37,565 --> 00:54:40,777 बोलते चिपमंक। एक डिनर पर इतना सहन करना बहुत है। 724 00:54:40,944 --> 00:54:45,907 लेकिन अब देखो। तुम्हारे पास करियर है, अच्छा भविष्य है, बच्चे हैं। 725 00:54:46,074 --> 00:54:47,158 तुम परिवार की तरह हो। 726 00:54:47,325 --> 00:54:50,453 डेव के सामने ''परिवार'' मत बोलो। इसे गैस हो जाती है। 727 00:54:50,620 --> 00:54:54,541 -मतलब, कमरे-से-भगाने वाली गैस। -नहीं होती है। 728 00:54:54,708 --> 00:54:56,376 इसे परिवार नहीं चाहिए। 729 00:54:56,543 --> 00:54:59,421 क्यों न तुम लोग जाकर खेलो या खाने पर हमला बोल दो? 730 00:54:59,587 --> 00:55:01,423 इसे निजी रूप से मत लेना, दोस्तों। 731 00:55:01,589 --> 00:55:04,300 कुछ लोगों को अपने पास रहती अच्छी चीज़ों का पता ही नहीं होता है। 732 00:55:04,467 --> 00:55:06,219 है न, डेव? 733 00:55:07,679 --> 00:55:09,389 क्लेयर। 734 00:55:09,764 --> 00:55:14,060 बुरा मत मानना, पहलवान, पर तुम इसमें अच्छे नहीं हो। 735 00:55:21,484 --> 00:55:23,028 ए, इसके बारे में क्या ख़्याल है? 736 00:55:23,570 --> 00:55:25,864 -यह क्या है? -यह एल्विन है। 737 00:55:26,031 --> 00:55:27,824 यह एल्विन जैसा तो क़तई नहीं दिखता। 738 00:55:27,991 --> 00:55:31,536 हां, यह उसकी नक़ल है। हम इसे लाखों की तादाद में बेचेंगे। 739 00:55:31,703 --> 00:55:34,539 यह आवाज़ से चलता है। लो, इससे कुछ बोलो। 740 00:55:35,415 --> 00:55:40,211 हैलो, एल्विन की भद्दी गुड़िया जो बिल्कुल एल्विन जैसी नहीं दिखती। 741 00:55:42,047 --> 00:55:45,467 -देखा? अच्छा लगा न। यह स्पेनिश है। -एक बात कहूं? यह अजीब है। 742 00:55:45,633 --> 00:55:47,052 बस भी करो, डेव। 743 00:55:47,218 --> 00:55:49,471 हमें मंक्स के प्रशंसकों की तादाद बढ़ानी है। 744 00:55:49,637 --> 00:55:52,098 मेरा मतलब, संगीत को भूल जाओ। 745 00:55:52,265 --> 00:55:56,019 संगीत तो ढेरों पैसा कमाने का साधन है, ठीक है? 746 00:55:56,186 --> 00:55:59,814 मैं अपने फ़र के कपड़े और कलोन शुरू करने की बात कर रहा हूं। 747 00:55:59,981 --> 00:56:02,984 चिपमंक हीट जैसा कुछ। चिपमंक वाइन कूलर। 748 00:56:03,151 --> 00:56:04,611 -मेरा मतलब-- -वो बच्चे हैं। 749 00:56:04,778 --> 00:56:06,029 नहीं, वो चूहे हैं। 750 00:56:06,196 --> 00:56:09,491 और वो हम दोनों के लिए ढेर सारा पैसा कमा सकते हैं 751 00:56:09,657 --> 00:56:14,412 -अगर तुम मुझे उनके साथ काम करने दो। -सुनाई नहीं दे रहा, संगीत बहुत तेज़ है। 752 00:56:14,579 --> 00:56:19,918 इसमें मेरा विरोध मत करो। मैं कभी हारता नहीं हूं। 753 00:56:28,218 --> 00:56:31,012 किसी ने चॉकलेट मीटबॉल आज़माई? 754 00:56:31,179 --> 00:56:34,265 मुझे शायद इंसुलिन का सदमा लगेगा। लेकिन यह इस लायक़ है। 755 00:56:34,432 --> 00:56:38,103 ओह, मीठा, गुड़ का मीट। 756 00:56:38,269 --> 00:56:42,357 ए, एल्व्स्टर। गाना अच्छा लगा, दोस्त। 757 00:56:42,524 --> 00:56:45,151 -लाजवाब। -क्या हो रहा है, दोस्त? 758 00:56:45,735 --> 00:56:49,322 तो तुम मेरी दी हुई दावत के मज़े लूट रहे हो। 759 00:56:49,489 --> 00:56:52,659 मैं किस बारे में बात कर रहा हूं? तुम शायद हमेशा ऐसे ही खाते हो। 760 00:56:52,826 --> 00:56:55,328 डेव कहता है वह हमें ख़राब नहीं करना चाहता। 761 00:56:55,495 --> 00:56:59,082 दोस्त, तुम एक रॉक स्टार हो। तुम्हें तो बिगड़ना ही चाहिए। 762 00:56:59,249 --> 00:57:02,627 मेरा मतलब, तुम्हें तो लीमोज़ीन और निजी जहाज़ों में चलना चाहिए। 763 00:57:02,794 --> 00:57:06,422 और तुम्हें हर रात ऐसी पार्टियों में जाना चाहिए। 764 00:57:06,589 --> 00:57:08,716 वाक़ई? क्योंकि डेव कहता है कि हमें सोना चाहिए। 765 00:57:09,884 --> 00:57:14,472 देखो, एल्विन, कहना मुश्किल है, लेकिन इस मामले में मुझे साफ़ बात करनी होगी। 766 00:57:14,639 --> 00:57:19,519 डेव तुम्हारी तरक्की को रोक रहा है। मेरे साथ तुम बीस हज़ार रोज़ाना कमाओगे। 767 00:57:19,686 --> 00:57:22,313 -क्या वह बहुत ज़्यादा होता है? -हां। 768 00:57:22,480 --> 00:57:25,191 एक और बात-- मैं तुम्हें नहीं बता रहा। अच्छा बता देता हूं। 769 00:57:25,358 --> 00:57:29,404 देखो, तुम्हारी पीठ पीछे, डेव तुम्हें 770 00:57:30,697 --> 00:57:31,823 ''चूहे'' कहता है। 771 00:57:34,451 --> 00:57:37,245 -चूहे? -हां। जो भी है, सही है? मैं जानता हूं। 772 00:57:37,412 --> 00:57:41,291 ख़ैर, इससे परेशान मत हो। मेरा मतलब, मैं? मैं तुम्हें परिवार मानता हूं। 773 00:57:41,458 --> 00:57:44,085 और तुम्हें कुछ चाहिए हो, कुछ भी 774 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 तो अपने अंकल इयान को फ़ोन कर लेना, ठीक है? 775 00:57:47,422 --> 00:57:50,758 -हां, ज़रूर। -अलविदा। 776 00:57:54,971 --> 00:57:58,475 चलो भी, दोस्त। तुम तो मेरी दादी की तरह चलाते हो। 777 00:57:58,641 --> 00:58:00,226 व्हीलचेयर पर चलो। हटो! 778 00:58:01,102 --> 00:58:06,191 ए, दोस्तों, मुझे देखो। ऊपर, मैं चला। 779 00:58:08,526 --> 00:58:10,487 एल्विन। 780 00:58:11,029 --> 00:58:14,115 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता, साइमन। मैं आगे निकलने वाला हूं। 781 00:58:14,282 --> 00:58:16,409 ए, दोस्तों, मेरे पास एक नए गाने का विचार है। 782 00:58:17,911 --> 00:58:19,120 ए, डेव। 783 00:58:19,287 --> 00:58:22,415 क्या हो रहा है यहां? मैं तुम लोगों से सफ़ाई करने को कहा था। 784 00:58:22,582 --> 00:58:24,250 कर ही तो रहे हैं। 785 00:58:28,379 --> 00:58:32,091 -वह कौन है? -अंकल इयान ने हमें हाउसकीपर दी है। 786 00:58:32,258 --> 00:58:34,385 वह मालिश भी करती है। 787 00:58:38,389 --> 00:58:40,391 चल, हट, सड़क के पत्थर। 788 00:58:40,558 --> 00:58:43,394 चलाओ या रोक दो, दोस्त। धीमी लेन में चले जाओ। 789 00:58:43,561 --> 00:58:45,772 -यह गेम कहां से मिला तुम्हें? -अंकल इयान से। 790 00:58:45,939 --> 00:58:48,858 बढ़ो या हारो! तुम तो प्रशिक्षण लो, दोस्त। 791 00:58:49,359 --> 00:58:51,152 ठीक है, सुनो। 792 00:58:51,319 --> 00:58:53,112 बहुत हो गया। 793 00:58:53,571 --> 00:58:56,157 क्या कर रहे हो? मैं अपना हाई स्कोर बनाने वाला था। 794 00:58:56,324 --> 00:58:58,701 अफ़सोस। थियोडोर कहां है? 795 00:59:02,372 --> 00:59:03,998 थूको इसे। 796 00:59:04,165 --> 00:59:06,543 -थूको इसे। -नहीं। 797 00:59:06,876 --> 00:59:08,211 जैट रिकॉर्ड्स मज़े करो! अंकल इयान 798 00:59:08,378 --> 00:59:09,462 जैट रिकॉर्ड्स 799 00:59:10,004 --> 00:59:14,050 ठीक है। बस। अभी बात करते हैं। सब लोग काउच पर। 800 00:59:14,676 --> 00:59:16,803 हमें एक मिनट दोगी? 801 00:59:20,265 --> 00:59:23,810 देखो, लड़कों, मैं जानता हूं यह मुश्किल है। 802 00:59:23,977 --> 00:59:28,398 तीन महीने पहले, तुम कहीं किसी पेड़ पर लटके हुए थे। और अब-- 803 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 बड़े रॉक स्टार 804 00:59:31,693 --> 00:59:34,612 ठीक है। जो भी है। मेरा कहना यह है कि चूंकि तुम-- 805 00:59:34,779 --> 00:59:36,447 बड़े रॉक स्टार। 806 00:59:39,909 --> 00:59:42,287 इसका मतलब यह नहीं कि तुम जो चाहो पा लो या कर लो। 807 00:59:42,453 --> 00:59:44,998 अंकल इयान कहते हैं कि हमें हमेशा ख़ुश रहना चाहिए। 808 00:59:45,164 --> 00:59:46,749 ठीक है, एक बात पता है? 809 00:59:46,916 --> 00:59:49,252 वह तुम्हारे अंकल नहीं हैं। 810 00:59:49,419 --> 00:59:55,133 उन्होंने, डेविड ने, यह भी कहा था कि हम 20 डॉलर रोज़ कमाएंगे। 811 00:59:55,300 --> 00:59:57,552 सुनो। तुम उससे कहीं ज़्यादा कमा रहे हो। 812 00:59:57,719 --> 01:00:00,430 और क्योंकि मुझे परवाह है, इसलिए मैं तुम्हारे लिए इसे अलग रख रहा हूं। 813 01:00:00,597 --> 01:00:02,640 सर्दियों के लिए नट्स जमा करने की तरह। 814 01:00:02,807 --> 01:00:04,642 ओह, सर्दियां नालायक़ों के लिए हैं। 815 01:00:04,809 --> 01:00:08,313 हां। हमारा निवेश पोर्टफ़ोलियो कैसा बने, इसमें हमारी कोई भूमिका नहीं होनी चाहिए? 816 01:00:08,771 --> 01:00:12,483 ये सब कहां से आ रहा है? तुम लोग बच्चे हो। 817 01:00:12,650 --> 01:00:16,279 -बच्चे, डेव, या चूहे? -क्या? 818 01:00:16,446 --> 01:00:19,240 अंकल इयान कहते हैं कि हम उनके परिवार की तरह हैं। 819 01:00:19,407 --> 01:00:22,243 अच्छा? अगर तुम्हें अंकल इयान से इतना ही प्यार है 820 01:00:22,410 --> 01:00:24,579 और तुम्हें नहीं लगता कि मैं तुम्हारा ध्यान रख रहा हूं 821 01:00:24,746 --> 01:00:26,914 तो तुम लोग जाकर अंकल इयान के साथ ही क्यों नहीं रहते? 822 01:00:38,092 --> 01:00:39,636 डेव? 823 01:00:40,553 --> 01:00:41,971 क्या तुम अभी भी हमसे नाराज़ हो? 824 01:00:43,181 --> 01:00:44,891 डेव? 825 01:00:54,233 --> 01:00:57,445 ''प्यारे दोस्तों, मुझे अफ़सोस है, लेकिन 826 01:00:58,196 --> 01:01:01,658 तुम्हें जंगल के अपने असली घर में लौट जाना चाहिए।'' 827 01:01:01,824 --> 01:01:04,661 मेरे ख़्याल से वह सच में चाहता है कि हम चले जाएं। 828 01:01:16,464 --> 01:01:18,341 मैंने तुमसे कहा था, डेव। 829 01:01:18,508 --> 01:01:20,510 मैं कभी हारता नहीं हूं। 830 01:01:47,036 --> 01:01:51,457 बच्चों, तुम्हारे नए घर में स्वागत है। 831 01:01:55,336 --> 01:01:57,088 घर पर स्वागत है चिपमंक्स 832 01:01:57,255 --> 01:02:01,300 -ओह, हां। डैडी का घर। -हां। 833 01:02:01,467 --> 01:02:03,761 क्या हम इन सब चीज़ों से खेल सकते हैं? 834 01:02:03,928 --> 01:02:06,305 ज़रूर, क्यों नहीं? यह तुम्हारा घर है। 835 01:02:06,472 --> 01:02:08,850 तो, यहां के नियम क्या हैं? 836 01:02:09,600 --> 01:02:12,937 ओह, मेरा बस एक नियम है 837 01:02:13,104 --> 01:02:16,232 -कि कोई नियम नहीं हैं! -वाह। 838 01:02:27,535 --> 01:02:29,662 चार डिग्री ऊंचाई। 839 01:02:29,829 --> 01:02:32,165 छह डिग्री कोणांश। 840 01:02:33,332 --> 01:02:35,334 चलाओ! 841 01:02:42,550 --> 01:02:44,927 वाइब 842 01:02:46,846 --> 01:02:49,766 मेरे बदले की आग में जलने के लिए तैयार हो जाओ। 843 01:02:49,932 --> 01:02:52,059 मुझे हंसी मत दिलाओ। 844 01:02:52,226 --> 01:02:54,729 जल्दी मौत आने की प्रार्थना करो, नन्हे चिपमंक। 845 01:02:54,896 --> 01:02:57,190 काटो। बाएं। नाटक करो। 846 01:03:05,948 --> 01:03:09,619 तुम्हारा कंग फ़ू मेरे रॉकेटों के सामने कुछ नहीं है। 847 01:03:11,204 --> 01:03:12,789 गोरिल्ला हमला। 848 01:03:15,500 --> 01:03:17,251 ठीक है, साइमन। बहुत हो गया। 849 01:03:17,710 --> 01:03:19,796 मैं और नहीं चाहता। साइमन। 850 01:03:19,962 --> 01:03:22,006 -ए, वह मुझे दो। -छोड़ो, एल्विन। 851 01:03:22,173 --> 01:03:23,257 ओह, चलो भी। 852 01:03:26,302 --> 01:03:28,304 -तुम्हारी बारी आई थी। -कौन कहता है बारी आती है? 853 01:03:28,471 --> 01:03:29,722 वह मुझे दो। 854 01:03:32,850 --> 01:03:34,644 साइमन! 855 01:03:34,811 --> 01:03:37,104 -कोशिश करनी पड़ती है। -अपने गंदे पंजे इससे हटाओ। 856 01:03:40,107 --> 01:03:41,651 -भागो। -मुझे यह चाहिए। 857 01:03:41,818 --> 01:03:43,820 एल्विन, तुम तय नहीं करोगे। 858 01:03:56,499 --> 01:04:01,045 -एयरबैग क्यों नहीं निकले? -थियोडोर, मरना मत। 859 01:04:01,546 --> 01:04:04,048 -फिर से करते हैं। -ज़बर्दस्त है। 860 01:04:04,215 --> 01:04:06,133 -जमकर खेल रहे हो? -हां। 861 01:04:06,300 --> 01:04:08,052 अच्छा है। 862 01:04:08,219 --> 01:04:13,099 क्योंकि कल, तुम जमकर काम करना शुरू करोगे। पांच दिन में तट से तट। 863 01:04:13,266 --> 01:04:16,602 डेव कहता है कि सफ़र बच्चों के लिए नहीं है। 864 01:04:16,769 --> 01:04:19,480 आम बच्चों के लिए। तुम लोग तो सुपरस्टार हो। 865 01:04:19,647 --> 01:04:21,649 -हां। -जिससे मुझे याद आता है 866 01:04:21,816 --> 01:04:24,735 साइमन, यह उबाऊ चश्मा छोड़ो। 867 01:04:25,236 --> 01:04:31,158 और आजकल के इस सुपर कूल चश्मे को पहनकर देखो। 868 01:04:31,325 --> 01:04:33,244 हे भगवान, ओह। 869 01:04:33,411 --> 01:04:36,414 अगर इससे मुझे दिख पाता तो यह शानदार होता। 870 01:04:36,581 --> 01:04:40,459 तुम्हारी आंखें आदी हो जाएंगी। चलो, लड़कों। सफ़र शुरू करें। 871 01:04:40,626 --> 01:04:42,044 -शॉटगन। -सफ़र शुरू करो। 872 01:04:42,211 --> 01:04:43,754 एल्विन-- 873 01:04:47,633 --> 01:04:50,011 एल्विन एंड द चिपमंक्स 874 01:04:51,053 --> 01:04:52,096 लॉस एंजेेलिस 875 01:04:53,055 --> 01:04:54,098 सैन फ्रांसिस्को 876 01:04:57,184 --> 01:04:58,227 स्वागत है लास वेगस 877 01:05:08,029 --> 01:05:09,530 फ़ीनिक्स 878 01:05:16,871 --> 01:05:18,873 एल्विन एंड द चिपमंक्स जोशीला अंतर्देशीय दौरा 879 01:05:21,375 --> 01:05:24,712 डेट्रॉइट - शिकागो - सिनसिनाटी 880 01:05:28,424 --> 01:05:30,092 बफ़ेलो न्यूयॉर्क 881 01:05:34,138 --> 01:05:36,849 मुझे एक बड़ा दो। एल्विन, बड़ा। 882 01:05:37,600 --> 01:05:40,895 छिपना नहीं है। चलो। कैमरे से मुहब्बत करो। 883 01:05:41,062 --> 01:05:46,192 इसे बेचो। बड़ी मुस्कुराहट। हां। थियोडोर, ठोड़ी बाहर। हां। ऐसे ही। 884 01:05:46,359 --> 01:05:49,236 बहुत बढ़िया। यह लो। आओ, अंदर जाओ। 885 01:05:49,403 --> 01:05:51,447 मज़बूत। माल दिखाओ। 886 01:05:51,614 --> 01:05:54,825 धुन दो इसे। क्या बात है। अब ठीक है। 887 01:06:00,289 --> 01:06:01,374 क्रंची निबल्स सीरीयल ब्रायन मैनिस 888 01:06:02,041 --> 01:06:06,587 अगर चिपमंकों को क्रंची निबल्स सीरीयल पसंद हैं तो आपके पालतू भी फ़िदा होंगे। 889 01:06:06,754 --> 01:06:08,464 कट। 890 01:06:08,965 --> 01:06:10,800 यह रहा। 891 01:06:12,510 --> 01:06:14,303 ठीक है? अच्छा? 892 01:06:57,763 --> 01:06:59,056 रोको इसे। 893 01:06:59,223 --> 01:07:00,349 हमारा काम अभी हुआ नहीं है। 894 01:07:00,516 --> 01:07:01,809 -तुम बताओ मुझे। -मेरी जान ले रहा है। 895 01:07:01,976 --> 01:07:04,061 -तुम क्या चाहते हो? -तुम यहां मेरी जान ले रहे हो। 896 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 ऐसा कोई बटन नहीं है जिसे दबाकर मैं इन्हें गाने के लिए जगा सकूं। 897 01:07:07,273 --> 01:07:09,191 मज़ाक़ कर रहे हो? यहां 5000 बटन हैं। 898 01:07:09,358 --> 01:07:12,153 -मुझसे कौन सा बटन दबवाना चाहते हो? -ठीक है। मैं समझ गया। 899 01:07:13,529 --> 01:07:18,159 ठीक है, दोस्तों। सोचो तुम्हारे अंकल इयान तुम्हारे लिए क्या लाए हैं। कॉफ़ी। 900 01:07:19,201 --> 01:07:20,953 मुझे टॉफ़ी पसंद है। 901 01:07:21,120 --> 01:07:26,667 नहीं, यह कॉफ़ी है। थियोडोर, कॉफ़ी। यह-- बेहतरीन ऊर्जादायक स्वास्थ्य पेय जैसी है 902 01:07:26,834 --> 01:07:32,715 जिसमें फेंटी हुई क्रीम, कैरामल और दो पंप चॉकलेट होती है। 903 01:07:34,008 --> 01:07:35,885 मज़े लो। 904 01:07:38,387 --> 01:07:40,222 इससे इन्हें जगे रहना चाहिए। 905 01:08:25,309 --> 01:08:27,186 -हो जाओ मगन -चलो 906 01:08:27,353 --> 01:08:30,731 हां, चिपमंक हमेशा रह सकते हैं मगन 907 01:08:30,898 --> 01:08:32,650 ए 908 01:08:32,817 --> 01:08:35,111 आओ और हो जाओ मगन चिपमंक बच्चों के संग 909 01:08:35,277 --> 01:08:38,823 आओ और हो जाओ मगन मंकों के संग हो जाओ मगन चिपमंक बच्चों के संग 910 01:08:38,989 --> 01:08:40,658 आओ और हो जाओ मगन मंकों के संग 911 01:08:40,825 --> 01:08:44,578 रुको। देखो, दोस्तों। हमें और जोश चहिए, ठीक है? 912 01:08:44,745 --> 01:08:49,458 हमें और सूखी बर्फ़ चाहिए। हमें और कमाल चाहिए। ठीक है? 913 01:08:49,625 --> 01:08:51,544 हम चिपमंक हैं, ज़ोर से रो नहीं सकते। 914 01:08:51,710 --> 01:08:54,505 यह बकवास है। मैं बालदार पी. डिडी जैसा महसूस करता हूं। 915 01:08:54,672 --> 01:08:58,342 और सच कहूं, तो नए गाने वाक़ई हमारी तर्ज़ के नहीं हैं। 916 01:08:58,509 --> 01:09:02,179 पता है मैं क्या सोच रहा हूं? मैं सोच रहा हूं कि नया निर्देशन एकदम सही है। 917 01:09:02,346 --> 01:09:04,390 सारा खेल आज के फ़ैशन का है। 918 01:09:04,557 --> 01:09:06,767 डेव हमेशा कहता था कि सारी बात संगीत की है। 919 01:09:06,934 --> 01:09:08,227 ''डेव हमेशा कहता था...'' 920 01:09:08,394 --> 01:09:13,524 सुनो। डेव। डेव यहां नहीं है, समझे? मैं हूं। 921 01:09:13,691 --> 01:09:17,611 यह मज़ेदार अंकल इयान हैं, ठीक है? समझे? 922 01:09:19,572 --> 01:09:22,783 तुम क्या-- तुम क्या कहने वाले थे? तुम्हारा क्या नाम है? 923 01:09:22,950 --> 01:09:25,870 -टैफ़ी। -टैफ़ी? यह टैफ़ी कैसा नाम है? 924 01:09:26,036 --> 01:09:27,413 क्या करते हो तुम? 925 01:09:27,580 --> 01:09:28,873 कोरियोग्राफ़ी। 926 01:09:28,956 --> 01:09:30,583 मुझे नहीं पता ''कोरियोग्राफ़ी'' क्या होती है। 927 01:09:30,749 --> 01:09:33,294 -वह क्या होती है? -डांस। 928 01:09:33,460 --> 01:09:39,216 ओह, क्या यह नाचना है? तो, अगली बार कहना, ''मैं नाचने वाला हूं--'' हैलो? 929 01:09:39,633 --> 01:09:43,220 कौन? डेव सेविल। 930 01:09:43,679 --> 01:09:45,890 नाम याद तो आ रहा है। एक बेकार 931 01:09:46,223 --> 01:09:47,349 टूटी घंटी। 932 01:09:47,516 --> 01:09:50,853 -मुझे उन लोगों से बात करने दो। -मुझे नहीं लगता कि यह अच्छा विचार होगा। 933 01:09:51,020 --> 01:09:54,481 तुम्हारे द्वारा निकाल बाहर करने से लड़के अभी भी थोड़ा नाराज़ हैं। 934 01:09:54,648 --> 01:09:57,818 -ऐसा कुछ भी नहीं हुआ था। -इंकार। 935 01:09:57,985 --> 01:10:00,404 तो, यूरोपियन दौरे के बारे में मैं यह क्या सुन रहा हूं? 936 01:10:00,571 --> 01:10:03,115 तुम उन्हें छह महीने के लिए दूर ले जा रहे हो? 937 01:10:03,282 --> 01:10:06,368 नहीं, बारह महीने के लिए। अगर हम चिपमंक शो के लिए चीन को मना सके। 938 01:10:06,535 --> 01:10:08,287 बारह महीने? 939 01:10:08,454 --> 01:10:11,540 देखो, मैं बस हैलो कहना चाहता था। जानना चाहता था वो कैसे हैं। 940 01:10:11,707 --> 01:10:13,709 वो मज़े में हैं। ज़िंदगी का लुत्फ़ ले रहे हैं। 941 01:10:13,876 --> 01:10:15,294 पूरी मस्ती कर रहे हैं। 942 01:10:15,461 --> 01:10:18,631 इसका सामना करो, डेव। वो आगे बढ़ चुके हैं। 943 01:10:18,797 --> 01:10:21,842 -अब वो ख़ुश हैं। -देखो, इयान, मैं उनसे बात करना चाहता हूं। 944 01:10:22,009 --> 01:10:23,093 उन्हें फ़ोन पर बुलाओ। 945 01:10:23,260 --> 01:10:25,721 मुझे नहीं लगता ऐसा होगा, डेव। 946 01:10:25,888 --> 01:10:27,848 दुनिया का दौरा है, कल से शुरू करना है। 947 01:10:28,015 --> 01:10:30,267 और इन लोगों को अतिरिक्त दबाव नहीं चाहिए। 948 01:10:30,434 --> 01:10:32,978 -हम पोस्टकार्ड भेज देंगे। -इयान, तुम ऐसा नहीं कर सकते। 949 01:10:33,145 --> 01:10:36,232 वो ऐसी किसी चीज़ के लिए तैयार नहीं हैं। वो बस बच्चे हैं। 950 01:10:36,398 --> 01:10:39,360 -मैं उनसे मिलूंगा। -देखो, डेव, मैं-- ठहरो। 951 01:10:39,526 --> 01:10:40,653 -इयान? -हां? क्या है? 952 01:10:40,819 --> 01:10:42,863 -इयान। -सुन नहीं-- 953 01:10:50,162 --> 01:10:51,664 इयान 954 01:10:51,830 --> 01:10:53,499 क्या वह डेव था? 955 01:10:56,502 --> 01:10:59,505 हां। हां, वही था। 956 01:10:59,672 --> 01:11:02,341 वह चाहता था कि मैं तुम्हें बता दूं कि वह मज़े में है और ख़ुश है। 957 01:11:02,508 --> 01:11:05,386 वह बहुत ख़ुश है। तो... ठीक है। 958 01:11:05,552 --> 01:11:08,264 और क्या वह शो में आ रहा है? 959 01:11:10,766 --> 01:11:14,770 एक बात बताऊं? मैंने उसे टिकट भेजे थे। और यह देखो, उसने उन्हें वापस भेज दिया। 960 01:11:14,937 --> 01:11:20,067 हां, जानता हूं। शायद वह व्यस्त है। उसे और भी बेहतर काम करने हैं। 961 01:11:20,234 --> 01:11:22,653 ए, चलो। ये बालदार लंबे चेहरे क्यों? 962 01:11:22,820 --> 01:11:25,197 हम मज़े करने वाले हैं। हम एक बड़ा शो करेंगे। 963 01:11:25,364 --> 01:11:28,617 मैं एक बात कहता हूं, तुम लोगों को ख़ूब गहरी मालिश पसंद है? ठीक है? 964 01:11:28,784 --> 01:11:31,495 मैं एक आदमी को जानता हूं। मैं उसे बुलाता हूं। मैं यह करवाऊंगा। 965 01:11:31,912 --> 01:11:34,456 ए, कैप्टन, यहां आओ। 966 01:11:34,623 --> 01:11:35,749 सुनो। 967 01:11:35,916 --> 01:11:39,420 डेव सेविल। नाम, चेहरे के नैन-नक़्श याद कर लो। 968 01:11:39,586 --> 01:11:42,798 अगर कल रात वह आए, तो उसे चिपमंकों के पास मत फटकने देना। 969 01:11:42,965 --> 01:11:45,843 -समझ गए? ठीक है। -समझ गया। 970 01:12:00,190 --> 01:12:01,358 अंकल इयान? 971 01:12:08,073 --> 01:12:11,243 -तुम यहां क्या कर रहे हो? -क्या मैं आपके साथ सो सकता हूं? 972 01:12:11,410 --> 01:12:12,786 मैंने एक बुरा सपना देखा था। 973 01:12:13,203 --> 01:12:16,498 ओह, तुमने बुरा सपना देखा? 974 01:12:16,665 --> 01:12:19,793 मैंने भी एक बुरा सपना देखा। मेरे सपने में 975 01:12:19,960 --> 01:12:25,883 मुझे 42 दिन में, 16 अलग-अलग देशों में 37 कार्यक्रम करने हैं। 976 01:12:26,508 --> 01:12:31,680 और मुझे पांच भिन्न भाषाओं में 121 विभिन्न रेडियो और अख़बारी 977 01:12:31,847 --> 01:12:34,224 इंटरव्यू आयोजित करवाने हैं। 978 01:12:34,391 --> 01:12:37,269 लेकिन एक बात पता है, थियो? मेरे भयानक सपने में 979 01:12:37,436 --> 01:12:42,983 इकलौता फ़र्क़ यह है कि जब मैं आंख खोलता हूं तो यह ख़त्म नहीं होता। 980 01:12:43,150 --> 01:12:46,528 तो क्या यह न है? 981 01:13:17,893 --> 01:13:19,561 दोस्तों, 982 01:13:19,853 --> 01:13:21,730 मैं घर जाना चाहता हूं। 983 01:13:21,897 --> 01:13:24,233 क्या मतलब है तुम्हारा? तुम घर पर ही हो। 984 01:13:24,400 --> 01:13:27,069 नहीं, मेरा मतलब, ''घर'' वाला घर। 985 01:13:27,236 --> 01:13:29,279 मतलब, डेव के साथ। 986 01:13:29,446 --> 01:13:33,158 लेकिन, थियोडोर, बस करो। उठो और टॉफ़ी सूंघो। 987 01:13:33,325 --> 01:13:39,206 डेव तो हमें चाहता भी नहीं है। उसने तो हमारे शो में आने की भी परवाह नहीं की। 988 01:13:41,166 --> 01:13:44,503 टुडेज़ एंटरटेनमेंट न्यूज़ से मैं हूं जिलियन रेनॉल्ड्स। 989 01:13:44,670 --> 01:13:47,131 रॉक करने के लिए बहुत थक गए हैं? चिपमंक थके हो सकते हैं। 990 01:13:47,297 --> 01:13:51,385 गायन की सनसनी के बारे में थकान और आवाज़ में तनाव की अफ़वाहें मंडरा रही हैं। 991 01:13:51,552 --> 01:13:55,722 क्या डिब्बा बहुत भर दिया गया है? या थकाऊ दौरों के कार्यक्रम की वजह से? 992 01:13:55,889 --> 01:13:59,393 कहना मुश्किल है। लेकिन मैनेजर-निर्माता इयान हॉक ने फ़ॉक्स को आश्वस्त किया है 993 01:13:59,560 --> 01:14:01,937 कि अपने उच्च प्रत्याशित विश्व दौरे में 994 01:14:02,104 --> 01:14:07,860 आज रात लॉस एंजिलेस के ऑर्फ़ियम थिएटर में तीनों अपना पहला पड़ाव डालेंगे। 995 01:14:09,903 --> 01:14:11,530 बस। 996 01:14:12,239 --> 01:14:15,117 ऑर्फ़ियम एल्विन एंड द चिपमंक्स 997 01:14:15,284 --> 01:14:18,662 विश्वव्यापी दौरे का आरंभ 998 01:14:20,956 --> 01:14:22,207 एल्विन एंड द चिपमंक्स 999 01:14:32,092 --> 01:14:33,760 ठीक है। 1000 01:14:37,931 --> 01:14:41,602 तुम तीनों की आवाज़ ऐसी हो रही है जैसे नाख़ूनों से ग़रारे करते रहे हो। 1001 01:14:42,728 --> 01:14:45,397 -मैं तुम्हें आड़ दूंगी। -शुक्रिया। 1002 01:14:46,523 --> 01:14:48,358 क्या हम वार्डरोब को नीचे ला सकते हैं, प्लीज़? 1003 01:14:48,525 --> 01:14:50,110 तो? 1004 01:14:50,277 --> 01:14:55,032 मैं बहुत से आकर्षक लफ़्ज़ बोल सकती हूं, लेकिन, असल बात यह है कि वो थक गए हैं। 1005 01:14:55,199 --> 01:14:58,952 ठीक है, उन्हें कोई इंजेक्शन, या क्रीम या कोई दवा वग़ैरह दे दो। 1006 01:14:59,119 --> 01:15:02,456 मैंने अपना एक-एक पैसा इन लोगों पर निवेश कर दिया है। 1007 01:15:02,623 --> 01:15:05,083 उन्हें लंबा आराम चाहिए। 1008 01:15:05,250 --> 01:15:09,546 लंबा आराम। क्या तुम-- ठीक है। हां, लंबा आराम, सही है। 1009 01:15:09,838 --> 01:15:12,132 सही है, हां। मैं डॉक्टर नहीं हूं, इसलिए 1010 01:15:12,299 --> 01:15:15,093 मैं उन्हें वह आराम दूंगा। शुक्रिया। मैं इसे संभाल लूंगा। 1011 01:15:15,260 --> 01:15:18,180 बहुत, बहुत शुक्रिया। मैं-- मैं शुक्रगुज़ार हूं। ए, डॉक्टर। 1012 01:15:18,347 --> 01:15:20,557 चिपमंक बुखार, पकड़ लो इसे। 1013 01:15:22,684 --> 01:15:24,561 खट। 1014 01:15:25,187 --> 01:15:28,398 तो सुनो, दोस्तों, मैंने अभी डॉक्टर से बात की थी। 1015 01:15:28,565 --> 01:15:31,610 और मुझे तुम लोगों को इस तरह बाहर भेजना सही नहीं लग रहा है। 1016 01:15:32,236 --> 01:15:34,363 तो क्या तुम शो कैंसल कर दोगे? 1017 01:15:34,947 --> 01:15:38,033 नहीं। नहीं, फिर तो मुझे पैसा लौटाना पड़ेगा। 1018 01:15:38,200 --> 01:15:42,454 नहीं। मैं तो बस यह कह रहा हूं कि तुम लोग बस होंठ हिलाना। हां। 1019 01:15:42,621 --> 01:15:44,081 क्या यह बेईमानी नहीं होगी? 1020 01:15:44,248 --> 01:15:47,918 नहीं, यह बेईमानी जैसा नहीं होगा। यह-- बेईमानी ग़लत है। 1021 01:15:48,085 --> 01:15:51,338 यह तो मदद करना होगा। हां, सारे सुपरस्टार ऐसा करते हैं। 1022 01:15:51,505 --> 01:15:55,425 बस यह ध्यान रखना कि तुम शब्दों को ठीक वैसे ही बोलो जैसे हमने रिकॉर्ड किया था। 1023 01:15:55,592 --> 01:15:58,345 -वरना, लोग जान जाएंगे। -कि हम बेईमानी कर रहे हैं। 1024 01:15:59,972 --> 01:16:03,892 -नहीं। -दोस्तों, हमारे सामने और क्या चारा है? 1025 01:16:04,059 --> 01:16:07,354 हां। देखा? इसीलिए इसके पास पत्र है। 1026 01:16:07,521 --> 01:16:09,481 ठीक है, दोस्तों, कमर कस लो। 1027 01:16:09,648 --> 01:16:15,028 और याद रहे, मुंह चलाना तो कोई नहीं जान पाएगा। 1028 01:16:15,195 --> 01:16:16,780 मेरी जान हो तुम। 1029 01:16:25,831 --> 01:16:27,165 जानते हो तुम हुए हो कामयाब 1030 01:16:27,332 --> 01:16:29,585 जब गिराते हो अपने एस्केलेड ड्रॉप टॉप के लिए 1031 01:16:29,751 --> 01:16:32,296 बर्फ़ीला बाहर, गर्म अंदर डॉलर देना, औरतों का चीख़ना 1032 01:16:32,462 --> 01:16:36,800 ए, लेनी होगी वह क्रीम 1033 01:16:36,967 --> 01:16:39,428 जानते हो तुम हुए हो कामयाब जब वो भेजते हैं परेड में 1034 01:16:39,595 --> 01:16:41,722 जब तुम गिर जाते हो शहर में चेक लिखते हो 1035 01:16:41,888 --> 01:16:44,641 सब बस एक दिन के लिए 1036 01:16:44,808 --> 01:16:48,395 लेनी होगी वह क्रीम 1037 01:16:52,149 --> 01:16:57,779 -तुम्हें नहीं पता ऐसे करते हैं वो रोल? -रोल 1038 01:16:57,946 --> 01:17:03,577 क्या आप मिला सकते हैं ताल चिपमंकों के धमाल के साथ 1039 01:17:03,744 --> 01:17:04,953 बेबी, पता है तुम्हें 1040 01:17:05,120 --> 01:17:09,207 चिपमंकों का धमाल 1041 01:17:15,339 --> 01:17:18,008 ओह, रहने दो, तुम्हारे पास एक टिकट तो और होगा। 1042 01:17:18,175 --> 01:17:19,551 माफ़ करें। 1043 01:17:20,469 --> 01:17:22,512 आओ, यह है थियोडोर 1044 01:17:22,679 --> 01:17:25,140 तुम्हें रहना होगा यहीं जब तुम्हें हमेशा मिलता है पैसा 1045 01:17:25,307 --> 01:17:30,520 और यह नहीं रुकेगा, कभी नहीं, नहीं यह नहीं रुकेगा, लोग चाहे जो कहें 1046 01:17:30,687 --> 01:17:33,357 -सपने को जीना होगा -इसे लो, साइमन 1047 01:17:33,523 --> 01:17:36,109 तुम्हें रहना होगा यहीं जब तुम्हारी प्यारी सोचती है तुम हो हिट 1048 01:17:36,276 --> 01:17:38,362 क्योंकि हममें है हुनर सब देखते हैं इसे 1049 01:17:38,528 --> 01:17:43,325 मुझे यह पसंद है। तुम्हें पसंद है? चिपमंक बुखार, पकड़ लो इसे, जान। 1050 01:17:47,079 --> 01:17:48,205 डेव सेविल। 1051 01:17:49,081 --> 01:17:51,875 नहीं, इस सूची में कोई डेव सेविल नहीं है। 1052 01:17:52,042 --> 01:17:55,671 एक बात कहूं? कोई बात नहीं। मैं एल.ए. म्यूज़िक जर्नल का संपादक हूं। 1053 01:17:55,837 --> 01:17:57,798 -नहीं, मुझे तो ऐसा नहीं लगता। -यह मेरे साथ है। 1054 01:17:59,132 --> 01:18:01,134 यह मेरा सहायक है। 1055 01:18:02,219 --> 01:18:03,387 ठीक है। 1056 01:18:03,845 --> 01:18:04,930 शुक्रिया, क्लेयर। 1057 01:18:05,097 --> 01:18:07,557 क्या हो रहा है, डेव? तुम क्या-- 1058 01:18:10,185 --> 01:18:13,563 मुझे अपने लड़कों को वापस लेना है लेकिन इयान मुझे बाहर रखना चाह रहा है। 1059 01:18:13,730 --> 01:18:14,940 तुम्हारे लड़के। 1060 01:18:15,482 --> 01:18:18,068 मुझे पता है कि शायद मेरे मुंह से यह अजीब सा लगेगा। 1061 01:18:18,694 --> 01:18:20,445 मगर यह अच्छा अजीब है। 1062 01:18:20,946 --> 01:18:24,074 क्योंकि मेरे सब कुछ बर्बाद कर देने के बाद, तुम्हारे समेत-- 1063 01:18:24,241 --> 01:18:29,371 -डेव, तुम्हारे लड़के। हमें चलना चाहिए। -सही है। हां। 1064 01:18:29,955 --> 01:18:33,417 कैसे करते हैं हम रोल 1065 01:18:33,583 --> 01:18:36,002 कैसे करते हैं हम रोल 1066 01:18:36,420 --> 01:18:38,505 बोलिए, क्या आप इसे महसूस करते हैं? 1067 01:18:38,672 --> 01:18:42,926 -कैसे करते हैं हम रोल -हां, शाबाश 1068 01:18:43,343 --> 01:18:46,388 अगर तुम्हें कुछ करना है, तो जल्दी करो। लो। 1069 01:18:46,555 --> 01:18:48,765 -तुम प्रेस वाले हो, याद है? -शुक्रिया। 1070 01:18:48,932 --> 01:18:53,812 रोल 1071 01:18:54,521 --> 01:18:56,314 -चलो, दोस्त। -मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूं। 1072 01:18:56,481 --> 01:18:58,483 -मेरे पास प्रेस पास है। -तुम निकलो यहां से। 1073 01:18:59,192 --> 01:19:01,611 एल्विन! 1074 01:19:04,072 --> 01:19:06,616 एल्विन! 1075 01:19:06,783 --> 01:19:11,580 -डेव! वह यहां है। -वह तो डेव है। 1076 01:19:18,336 --> 01:19:20,005 हो क्या रहा है? 1077 01:19:20,172 --> 01:19:21,840 एल्विन, तुम क्या कर रहे हो? 1078 01:19:22,007 --> 01:19:24,843 मैं अपने प्यारे बूढ़े अंकल इयान को संदेश भेज रहा हूं। 1079 01:19:25,010 --> 01:19:28,346 -मुझे यह सही योजना लगती है। -मुझे भी। 1080 01:19:34,519 --> 01:19:36,146 चलो, दोस्तों। 1081 01:19:37,647 --> 01:19:38,732 ए, इयान 1082 01:19:39,858 --> 01:19:42,652 मेरे बालों भरे गालों को चूमो। 1083 01:19:44,780 --> 01:19:47,115 लो, इसे पकड़ो। 1084 01:19:47,532 --> 01:19:49,284 तुम्हारी सुबह ज़बर्दस्त हो। 1085 01:19:55,332 --> 01:19:57,125 मेरे सेट से हटो। 1086 01:19:58,251 --> 01:20:00,128 तुम रॉक करने को तैयार हो? 1087 01:20:01,505 --> 01:20:02,714 ज़ोर लगा के, लड़की। 1088 01:20:02,881 --> 01:20:04,800 हम कैसे रोल करते हैं 1089 01:20:08,261 --> 01:20:09,513 हम कैसे रोल करते हैं 1090 01:20:09,679 --> 01:20:11,056 मुझे ठीक लग रहा है। 1091 01:20:12,766 --> 01:20:17,521 एल्विन, साइमन, थियोडोर! आओ, दोस्तों, हम घर चल रहे हैं। 1092 01:20:17,687 --> 01:20:19,606 हटो। 1093 01:20:21,441 --> 01:20:22,943 चलो। 1094 01:20:25,320 --> 01:20:29,324 -पकड़ो उन्हें। -बचो। भागो। 1095 01:20:31,535 --> 01:20:33,245 हाइ। 1096 01:20:33,411 --> 01:20:34,663 बाइ। 1097 01:20:35,247 --> 01:20:38,708 ईनी, मीनी, माइनी, मो 1098 01:20:38,875 --> 01:20:42,379 चिपमंक को चूकते हो, क्योंकि तुम धीमे हो 1099 01:20:44,297 --> 01:20:46,216 अपने घुटने बचाओ। 1100 01:20:46,383 --> 01:20:49,719 -माफ़ करना। -आओ, पहलवान। आओ। 1101 01:20:49,886 --> 01:20:51,721 थोड़ा और पास। 1102 01:20:51,888 --> 01:20:54,891 आओ, यहां। एकदम ठीक। 1103 01:20:55,976 --> 01:20:58,478 यह उसे सुबह पता लगेगा। 1104 01:21:00,355 --> 01:21:03,108 -लड़कों। -डेव! 1105 01:21:04,317 --> 01:21:06,611 तुम कहीं नहीं जा रहे। 1106 01:21:07,237 --> 01:21:08,321 तुम क्या कर रहे हो? 1107 01:21:08,488 --> 01:21:10,907 -हमें नीचे उतारो। -मुझे छोड़ो। 1108 01:21:11,074 --> 01:21:12,909 -ए। -बेहतर होगा तुम अपनी फ़्रेंच पढ़ो। 1109 01:21:13,076 --> 01:21:16,496 -तुम आज रात पेरिस जा रहे हो। ठीक है? -छोड़ो मुझे। मैंने अपनी पूंछ तराशी है। 1110 01:21:16,663 --> 01:21:18,248 -नहीं, ठहरो। -इसे मेरे सामान के साथ रख दो। 1111 01:21:18,415 --> 01:21:21,209 -हमें यहां से निकालो। -नहीं। 1112 01:21:21,376 --> 01:21:24,296 क्या? इयान, वो अब ये सब नहीं चाहते। उन्हें जाने दो। 1113 01:21:25,338 --> 01:21:29,259 लेकिन वह आदमी चला गया। तुम्हें पांच सेकंड पहले कुछ कहना चाहिए था। 1114 01:21:29,426 --> 01:21:31,052 वापस आओ। 1115 01:21:31,887 --> 01:21:36,182 इयान, उन्हें असली ज़िंदगी चहिए। ये सब नहीं। 1116 01:21:36,349 --> 01:21:38,768 इसके अलावा, उन्होंने अभी कंसर्ट की ऐसी-तैसी कर दी है। 1117 01:21:38,935 --> 01:21:42,522 बात फैलेगी तो कोई इन्हें देखने नहीं आएगा। 1118 01:21:43,148 --> 01:21:48,528 डेव, ये वो चिपमंक हैं जो बात करते हैं। लोग आएंगे। 1119 01:21:49,362 --> 01:21:50,739 दोस्तों, मेरे साथ आओ। 1120 01:21:50,906 --> 01:21:56,786 रोल, ऐसे करते हैं हम रोल 1121 01:22:03,710 --> 01:22:06,087 तुम हमें ज़िंदा कभी नहीं ले जा सकोगे। 1122 01:22:06,254 --> 01:22:08,715 वो अभी-अभी हमें ज़िंदा ले गए हैं, एल्विन। 1123 01:22:08,882 --> 01:22:10,717 यह तो कहने का तरीक़ा है, साइमन। 1124 01:22:10,884 --> 01:22:14,971 मेरी बुराई करने की जगह बचने का रास्ता निकालने में अपनी अक्ल भिड़ाओ। 1125 01:22:27,776 --> 01:22:29,986 चलो। 1126 01:22:32,989 --> 01:22:34,240 बैकस्टेज 1127 01:22:39,371 --> 01:22:41,164 चल। 1128 01:22:48,213 --> 01:22:51,508 तेज़ चलाओ, डेव। वो हाथ से निकल रहे हैं। 1129 01:23:01,518 --> 01:23:02,936 तुम लोग कैसे...? 1130 01:23:03,561 --> 01:23:05,063 हम बोलने वाले चिपमंक हैं, डेव। 1131 01:23:05,230 --> 01:23:09,859 हम बिल्ली कैरियर से निकल सकते हैं. ऐसा करना मुश्किल नहीं है। 1132 01:23:10,026 --> 01:23:11,903 तुम हमारे लिए लौट आए। 1133 01:23:13,655 --> 01:23:17,117 बेशक, मैं वापस आ गया। हम परिवार हैं। 1134 01:23:17,742 --> 01:23:19,285 हे भगवान। 1135 01:23:20,120 --> 01:23:22,205 -क्या? -क्या मैं पागल हो रहा हूं? 1136 01:23:22,372 --> 01:23:23,957 या इसने अभी ''परिवार'' कहा? 1137 01:23:25,625 --> 01:23:28,461 जानता हूं, 1138 01:23:30,171 --> 01:23:32,090 लेकिन मुझे तुम लोगों की बहुत याद आई। 1139 01:23:32,257 --> 01:23:34,259 मुझे भी तुम्हारी बहुत याद आई, डेव। 1140 01:23:36,428 --> 01:23:38,138 मुझे भी। 1141 01:23:38,304 --> 01:23:44,185 -एल्विन को भी। बस वह यह मानेगा नहीं। -हां, बहुत मर्दाना है। 1142 01:23:45,603 --> 01:23:48,314 मैंने भी तुम्हें याद किया। 1143 01:23:48,481 --> 01:23:51,401 माफ़ करना, मेरे गले में जज़्बात फंस गए थे। 1144 01:23:51,568 --> 01:23:55,655 मैंने अभी कहा, मैंने भी तुम्हें याद किया। 1145 01:23:55,822 --> 01:23:57,782 जो भी हो। तुम लोग मुझ पर फ़ैसला लेने वाले कौन होते हो? 1146 01:23:57,949 --> 01:24:01,202 ठीक है, जानते हो? मुझे अपने दोस्त डेव की कमी खलती है, ठीक है? 1147 01:24:01,369 --> 01:24:05,665 मैं छत से चिल्लाकर यह कहूंगा। मैं डरता नहीं हूं। मैं शर्मिंदा नहीं हूं। 1148 01:24:05,832 --> 01:24:09,002 यह सही है। मैं तुमसे प्यार करता हूं, डेव। 1149 01:24:11,546 --> 01:24:12,672 यहां आओ। 1150 01:24:16,468 --> 01:24:18,511 -डेव? -हां, एल्विन? 1151 01:24:18,678 --> 01:24:21,347 अब मैं चला सकता हूं? ओह, प्लीज़। 1152 01:24:21,514 --> 01:24:25,060 -मैं विंडशील्ड के वाइपर चलाना चाहता हूं। -ओह, और मुझे हॉर्न बजाना है। 1153 01:24:25,226 --> 01:24:27,437 कर लो, दोस्तों। 1154 01:24:28,688 --> 01:24:31,357 -मैं अच्छा हॉर्न बजाता हूं। -कुछ हॉर्न हमारे लिए भी छोड़ दो। 1155 01:24:31,524 --> 01:24:34,652 -चलो, डेव, तेज़ चलाओ। -तुम्हारे स्टीयरिंग पर होते हुए नहीं। 1156 01:24:34,819 --> 01:24:36,988 डेव, तुम तो सुस्त बूढ़े भालू की तरह गाड़ी चलाते हो। 1157 01:24:37,155 --> 01:24:40,158 -ठीक है, एल्विन, बहुत हो गया। -क्या बहुत हो गया? शानदार होना? 1158 01:24:40,325 --> 01:24:41,659 एल्विन, मैंने कहा बहुत हो गया। 1159 01:24:41,826 --> 01:24:44,370 ए, देखो, डेव, पंजे नहीं। 1160 01:24:46,498 --> 01:24:48,833 ए, तुम लोग तमीज़ से रहो, तो शायद मैं 1161 01:24:48,917 --> 01:24:51,836 तुम्हें फिर से मुझे ''अंकल इयान'' कहने दूं। 1162 01:24:52,128 --> 01:24:53,713 तय रहा? 1163 01:25:14,192 --> 01:25:19,781 नहीं! 1164 01:25:27,705 --> 01:25:29,249 क्लेयर। 1165 01:25:29,415 --> 01:25:30,500 -ए। -अंदर आओ। 1166 01:25:32,502 --> 01:25:34,838 -ए, क्लेयर। -हैलो, क्लेरिना। 1167 01:25:35,004 --> 01:25:37,006 -ए, दोस्तों। -उम्मीद है टोस्टर वैफ़ल्स पसंद आए होंगे। 1168 01:25:37,382 --> 01:25:41,302 और, हम ऊंचे दर्जे के चिपमंकों के लिए यह थोड़ी सी शैंपेन है। 1169 01:25:42,303 --> 01:25:45,306 बकवास कॉर्क। नहीं-- 1170 01:25:51,980 --> 01:25:53,898 मैं यह नहीं कहूंगा। 1171 01:25:55,483 --> 01:25:56,568 हाय अफ़सोस। 1172 01:25:58,278 --> 01:26:00,321 अभी भी नहीं कहोगे? 1173 01:26:00,488 --> 01:26:01,656 नहीं। 1174 01:26:06,452 --> 01:26:11,875 मैं यह कहूंगा। एल्विन! 1175 01:26:12,083 --> 01:26:13,918 ठीक है! 1176 01:26:27,974 --> 01:26:30,268 ठीक है, दोस्तों, चलो, फिर से कोशिश करते हैं। 1177 01:26:30,435 --> 01:26:33,062 शुरू करते हैं, और गाओ। 1178 01:26:33,229 --> 01:26:38,026 चलो, अपने अंकल इयान के लिए गाओ। चलो, गाओ। 1179 01:26:38,193 --> 01:26:40,820 क्यों-- तुम क्यों नहीं गाते? 1180 01:26:40,987 --> 01:26:43,364 देखो, मैंने कहा, गाओ। 1181 01:26:43,531 --> 01:26:45,575 गाओ। 1182 01:26:49,162 --> 01:26:51,331 यह फ़िल्म समर्पित है रॉस बैग्डासेरियन, सीनियर को 1183 01:26:51,497 --> 01:26:53,082 जो इतने सनकी थे कि उन्होंने लगभग पचास साल पहले 1184 01:26:53,249 --> 01:26:54,375 तीन गाने वाले चिपमंकों की खोज की। 1185 01:31:08,754 --> 01:31:09,755 अनुवादक : नावेद अकबर