1 00:00:37,900 --> 00:00:40,600 FOX 2000 PICTURES and REGENCY ENTERPRISES uvádí 2 00:00:41,400 --> 00:00:44,300 a BAGDASARIAN COMPANY production 3 00:00:47,500 --> 00:00:51,200 ALVIN and the CHIPMUNKS 4 00:00:52,700 --> 00:01:08,800 V HLAVNÍCH ROLÍCH 5 00:01:37,100 --> 00:01:40,500 Už to jde. Už to jde. 6 00:01:41,300 --> 00:01:45,700 - A už je to pryč. - No a co. 7 00:01:46,100 --> 00:01:48,800 - Možná bychom si měli dát pauzu. 8 00:01:48,700 --> 00:01:53,200 - Stačilo. Už to nevydržím. Prostě nemůžu. Vzdávám to. 9 00:01:53,100 --> 00:01:55,000 Už mi je zle z toho jak živoříme, abychom přežili. 10 00:01:55,000 --> 00:02:00,900 Stále soutěžit s těmi kolibříky, veverkami a těmi sprostými vrabci, co mi stále berou ořechy. 11 00:02:00,800 --> 00:02:05,500 A taky mi je zle z tohoto sprostého, sprostého stromu. 12 00:02:06,200 --> 00:02:07,700 - Co se to děje? 13 00:02:07,700 --> 00:02:11,800 - Pánové. Myslím, že jsme ho naštvali. 14 00:02:29,100 --> 00:02:31,800 HLAS ALVINA 15 00:02:34,000 --> 00:02:36,700 HLAS SIMONA 16 00:02:38,100 --> 00:02:40,900 HLAS THEODORA 17 00:02:44,800 --> 00:02:47,600 KOSTÝMY 18 00:02:49,100 --> 00:02:52,700 HUDBA A SKLADBY 19 00:02:55,100 --> 00:02:58,000 HUDBA 20 00:02:59,200 --> 00:03:02,000 ANIMACE 21 00:03:03,500 --> 00:03:06,200 STŘIH 22 00:03:11,800 --> 00:03:13,900 - Jsem vzhůru. 23 00:03:14,700 --> 00:03:16,600 Nespím. 24 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 A opozdil jsem se. 25 00:03:21,300 --> 00:03:26,600 Demo. Dave Seville. 26 00:03:35,300 --> 00:03:36,900 Klíče. 27 00:03:37,000 --> 00:03:38,900 Taška. 28 00:03:39,600 --> 00:03:40,900 Kalhoty! 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 Pěkné kalhoty. Ty jsou důležité. 30 00:03:52,800 --> 00:03:54,900 Jak se máš? 31 00:03:55,100 --> 00:03:57,500 Neviděli jsme se od... 32 00:03:57,500 --> 00:04:00,500 ...odtehdy, co jsi mi řekla, že mě už nikdy nechceš vidět. 33 00:04:00,500 --> 00:04:03,400 - Takže to asi fungovalo. - To byl ale legrační den, co? 34 00:04:03,400 --> 00:04:06,300 - Nech mě hádat, zase jdeš někam pozdě. 35 00:04:06,400 --> 00:04:09,100 - Starý Dave. - Nerozumím ti. 36 00:04:09,100 --> 00:04:14,200 - Chlap, co stále dělá blbosti a nezvládne vážný vztah. 37 00:04:14,100 --> 00:04:18,200 - No to byl starý Dave. Co si tak popovídat o novém Daveovi při večeři? 38 00:04:18,100 --> 00:04:20,500 - Já... - Zítra večer u mě. 39 00:04:20,500 --> 00:04:22,500 - Já... - Výborně. 40 00:04:22,700 --> 00:04:25,200 Vypadáš super Claire. 41 00:05:13,200 --> 00:05:14,700 - Kde to jsme? 42 00:05:14,700 --> 00:05:17,000 - Já si myslím, že předělali les. 43 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 Líbí se mi to. Stylové a funkční. 44 00:05:20,100 --> 00:05:21,800 - Ale kam zmizeli hory? 45 00:05:21,800 --> 00:05:25,400 - Ale prosím tě. Jsme v budově Theodore. 46 00:05:31,800 --> 00:05:33,900 Chlape. 47 00:05:34,500 --> 00:05:37,200 Viděl jsi už výhled z 88-tého poschodí? 48 00:05:37,100 --> 00:05:40,400 - Nikdy mě nepustili dál než do vstupní haly. - Cože? Já ne... 49 00:05:40,300 --> 00:05:44,200 Dej si pohov chlape. Toto je Dave Seville. 50 00:05:48,300 --> 00:05:52,200 - Pane Seville, mohu vám nabídnout nějaké muffiny? 51 00:05:52,100 --> 00:05:56,100 - Ne, nechci být na obtíž. - To není obtíž. Taky tady máme omeletovou stanici. 52 00:05:56,100 --> 00:05:57,500 - Omeletovou stanici? 53 00:05:57,500 --> 00:06:02,000 - Mohu vám nabídnout nějakou vodu anebo latté? - A co takhle džus z trávy? 54 00:06:01,900 --> 00:06:04,100 - Možná později, děkuji. 55 00:06:32,700 --> 00:06:35,000 - Popovídejme si o tvé písni Dave. 56 00:06:35,000 --> 00:06:38,500 - No, je přesně tak bláznivá jak zní. Inspiraci jsem dostal... 57 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 - Ta píseň je na prd Dave. 58 00:06:40,500 --> 00:06:43,700 - Cože? - Tvoje píseň je hrozná. 59 00:06:43,700 --> 00:06:45,100 Nenávidím ji. 60 00:06:45,000 --> 00:06:47,300 Kdo ji bude zpívat? 61 00:06:47,300 --> 00:06:51,000 Justin, Fergie. Ani za nic. 62 00:06:50,900 --> 00:06:55,300 Potřebuji něco nového, čerstvého. - To je nové. - Další velkou věc. 63 00:06:55,200 --> 00:06:59,000 Dave, vrať se trochu do minulosti... 64 00:06:58,900 --> 00:07:02,700 ...oba jsme toho dost prošli od vysoký. Ty ani tak ne... 65 00:07:02,700 --> 00:07:08,800 ...chtěl bych tu píseň mí rád. Ale slyšel jsi ji. Není dobrá. 66 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 Kdybych nebyl tvůj přítel, řekl bych... 67 00:07:10,600 --> 00:07:17,500 ...Dave, vypadni z této kanceláře! A piš dál hudbu, jednou se tam dostaneš! 68 00:07:17,300 --> 00:07:19,700 Ale já jsem tvůj přítel, tak ti povím, že... 69 00:07:19,700 --> 00:07:27,400 ...nedává smysl psát písně, které nikdy, nikdy nikdo nebude zpívat. 70 00:07:27,900 --> 00:07:30,100 - Nikdy? 71 00:07:41,600 --> 00:07:43,700 Promiňte. 72 00:07:44,200 --> 00:07:46,800 Můžu dostat trochu té vody? 73 00:07:46,800 --> 00:07:49,100 - Už nám došla. 74 00:08:25,300 --> 00:08:28,900 - Z cesty! - Alvine - Uhni s tím zadkem Theodore. 75 00:08:28,800 --> 00:08:31,100 - Stojíš mi na ocase! 76 00:08:34,000 --> 00:08:36,300 Poslední u dveří je roadkill. (zrazené zvíře) 77 00:08:36,300 --> 00:08:39,600 - Jdu do toho. - Co jsou tyto blikavé věci? 78 00:08:39,600 --> 00:08:43,000 - Theodore, teď odcházíme. - Ok. 79 00:08:47,600 --> 00:08:51,000 Ok, toto nebyl nejlepší nápad. - Pozor! 80 00:08:51,000 --> 00:08:52,300 Maniak! 81 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Zpátky ke stromu. Zpátky ke stromu. 82 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 Zpátky k psovi. Zpátky k psovi. 83 00:08:58,400 --> 00:09:01,000 Košík na třech hodinách! - Kde jsou tři hodiny? 84 00:09:01,000 --> 00:09:03,700 - Tudy! - Chlapci, počkejte na mě! 85 00:09:03,700 --> 00:09:06,000 Počkejte! Pořád mám malé nožičky. 86 00:09:06,000 --> 00:09:08,100 - Skoč Theodore Musíš to opravdu chtít. 87 00:09:08,100 --> 00:09:11,400 - Já to chci. - Nemůžu tu viset celý den. 88 00:09:11,300 --> 00:09:13,400 No tak skočíš už? 89 00:09:13,400 --> 00:09:16,200 - Muffiny. 90 00:09:40,700 --> 00:09:43,100 - To je hnus. Toto je jeho dům? 91 00:09:43,100 --> 00:09:46,000 - Ne, to je jeho odpadkový koš. 92 00:10:27,000 --> 00:10:30,100 Tady si musí odkládat svoje jídlo na zimu. 93 00:10:51,000 --> 00:10:54,400 No tak dítě. Pojď k tatínkovi. 94 00:10:54,300 --> 00:10:57,400 Ahoj zlato. 95 00:10:58,200 --> 00:11:00,700 Trefili jsme se do černého. 96 00:11:05,100 --> 00:11:08,800 - Toto je nejlepší věc v mém životě. 97 00:11:08,700 --> 00:11:12,700 - Heureka! Našel jsem sýrové kuličky! 98 00:11:12,700 --> 00:11:15,600 - Co to děláš? Nenadělej tady bordel! 99 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 - Padám. 100 00:11:20,600 --> 00:11:22,700 - Rychle, schovejte se. 101 00:11:37,800 --> 00:11:40,300 - Dal jsem to sem? 102 00:13:25,500 --> 00:13:26,900 Tak tady jsi! 103 00:13:27,000 --> 00:13:28,900 Už tě mám. 104 00:13:37,500 --> 00:13:39,900 - Už je mimo dost dlouho. 105 00:13:40,000 --> 00:13:42,900 - Chlapci, je mrtvý. - Nepanikař! 106 00:13:42,900 --> 00:13:44,300 Musíme zničit důkazy. 107 00:13:44,400 --> 00:13:49,000 Potřebuji: 3 sáčky do koše, lopatu, desinfekci, rukavice a utěrku. 108 00:13:48,900 --> 00:13:50,500 - Počkej Sherlocku. 109 00:13:50,500 --> 00:13:51,700 Už se probírá. 110 00:13:51,800 --> 00:13:54,100 - Musím mít nějaké vidiny. 111 00:13:57,900 --> 00:13:59,600 Toto je zvláštní. 112 00:13:59,600 --> 00:14:02,600 - Pane, jste v pořádku? 113 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 - Jděte pryč! 114 00:14:05,200 --> 00:14:09,700 Veverky neumějí mluvit! - Počkat, počkat! 115 00:14:09,600 --> 00:14:13,600 Počkat, počkat ty génie! My jsme Chipmunkové, Chip-Munkové. 116 00:14:13,500 --> 00:14:15,200 - Chipmunkové taky neumějí mluvit! 117 00:14:15,300 --> 00:14:18,000 - No ale naše rty se pohybují a slova z nich vycházejí. 118 00:14:17,900 --> 00:14:22,700 - Toto není pravda. Nepovídám si s chipmunkama. 119 00:14:22,600 --> 00:14:26,300 - Takže Dave, jak se dnes máme? 120 00:14:26,200 --> 00:14:30,100 - Jak víte, jak se jmenuji? - Četli jsme ti poštu. 121 00:14:30,100 --> 00:14:33,200 Náhodou. Měl bys zaplatit to inkaso Dave. 122 00:14:33,100 --> 00:14:34,400 Slyšel jsi už někdy o kredit ratingu? 123 00:14:34,500 --> 00:14:36,600 - Na co je toto? 124 00:14:37,500 --> 00:14:41,000 Přestaň. Vypni to. - Promiň. 125 00:14:40,900 --> 00:14:42,900 On spadl ze stromu jako první. 126 00:14:42,900 --> 00:14:45,400 - Všechny zvířata umí mluvit? 127 00:14:45,400 --> 00:14:48,900 - Myslím, že ryby mají nějakou speciální znakovou řeč. 128 00:14:48,800 --> 00:14:51,800 - Dave, lidi mají domy co smrdí jako zpocené ponožky? 129 00:14:51,800 --> 00:14:54,700 Dave rád nosí špinavé trenky... 130 00:14:54,500 --> 00:14:58,600 ...neumyl si vlasy... - Vzali jsme to ze špatného konce. 131 00:14:58,600 --> 00:15:00,700 Nejdřív se ti představíme, ok? 132 00:15:00,700 --> 00:15:04,000 Ahoj, já jsem Simon, ten moudrý. 133 00:15:03,900 --> 00:15:06,200 On je Alvin. - Ten nejlepší. 134 00:15:06,300 --> 00:15:07,900 - A já jsem Theodore. 135 00:15:07,900 --> 00:15:10,800 - Rád jsem vás poznal. A teď vypadněte z mého domu! 136 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 - Ale my mluvíme. 137 00:15:13,400 --> 00:15:16,500 - A právě kvůli tomu chci o moc víc abyste vypadli. 138 00:15:16,500 --> 00:15:19,900 Je to divné, neobyčejné, a zvláštní. 139 00:15:19,900 --> 00:15:22,300 - Měl jsem ho radši když byl v bezvědomí. 140 00:15:22,300 --> 00:15:24,500 - Mám vás! 141 00:15:31,600 --> 00:15:36,000 - Nedělej to Dave. Přes tyto dveře se nedostaneme. 142 00:15:42,400 --> 00:15:44,300 Ahoj. 143 00:16:24,700 --> 00:16:27,200 - Vyrušujeme tě? 144 00:16:27,200 --> 00:16:32,900 - Vy umíte i zpívat? - To nebyl zpěv. Toto je zpěv. 145 00:16:58,700 --> 00:17:01,000 To je neuvěřitelné. 146 00:17:02,100 --> 00:17:04,500 Pojďte dovnitř. 147 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 No pojď. - Děkuji. 148 00:17:13,100 --> 00:17:19,500 - Takže dohoda je taková. Jestli budete zpívat moje písně, můžete tu spát. 149 00:17:21,300 --> 00:17:25,400 - Ne. Počkat! Je to se snídaní? 150 00:17:26,300 --> 00:17:30,300 S tím dokážu žít. - A co televizní práva? 151 00:17:30,300 --> 00:17:33,500 - Dobře, ale ne po sedmé. - Dobře. - Dohodnuto. 152 00:17:33,300 --> 00:17:35,100 A neříkejte nic svým zvířecím kamarádům, nebo... 153 00:17:35,200 --> 00:17:38,900 ...nechci přijít domů a najít hromadu zajíců a skunků na svém gauči. 154 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 - To jsou špinavá zvířata Dave. Nemáme s nimi nic společného. 155 00:17:41,100 --> 00:17:42,800 - Ano, ty jsi náš jediný kamarád. 156 00:17:42,800 --> 00:17:46,100 - Ne, ne. Nerozvíjejme to. 157 00:17:46,100 --> 00:17:50,100 Začněme s tím, že jsem váš skladatel. 158 00:17:50,300 --> 00:17:53,200 - Zeptám se tě na něco. Psal jsi už někdy nějaké písně? 159 00:17:53,200 --> 00:17:54,700 - Ano. 160 00:17:54,700 --> 00:17:56,800 - A to venku - to jsou tvoje nástroje? 161 00:17:56,800 --> 00:17:59,700 - Ano. 162 00:17:59,800 --> 00:18:03,500 Oh ne! - Pojď zpátky! 163 00:18:25,500 --> 00:18:27,400 - Takže chlapci... 164 00:18:27,400 --> 00:18:33,300 ...musíme jen najít tu správnou píseň... 165 00:18:35,800 --> 00:18:38,100 - Ahoj Dave. - Simon? 166 00:18:38,200 --> 00:18:41,800 - Moje chyba. - Toto je moje hudba. 167 00:18:46,700 --> 00:18:50,600 - Toto není hulahu. To je držák na utěrák. 168 00:18:50,800 --> 00:18:53,900 - Žádná zábava. - To jste vždycky takoví? 169 00:18:53,900 --> 00:18:55,600 - Jsme děti Dave. 170 00:18:55,500 --> 00:18:57,200 - A kde máte rodiče? 171 00:18:57,200 --> 00:19:00,400 Když jsi chipmunk, rodiče se o tebe starají týden... 172 00:19:00,400 --> 00:19:02,000 ...potom odejdou. 173 00:19:02,000 --> 00:19:05,300 - něco jako hippies, odcházejí brzy aby se přidali ke skupině. 174 00:19:05,300 --> 00:19:07,500 - Pomóc! - Já jsem robot a zabiju tě. 175 00:19:07,500 --> 00:19:09,100 - Pomóc! Napadl mě! 176 00:19:09,100 --> 00:19:12,800 Napadl mě! - Buď s tím opatrný! 177 00:19:12,800 --> 00:19:14,100 - Promiň. 178 00:19:14,000 --> 00:19:17,700 - Je to sběratelský kus. Dostal jsem to minulý rok na Vánoce. 179 00:19:17,700 --> 00:19:21,100 - Vánoce! Milujeme Vánoce. 180 00:19:21,000 --> 00:19:23,500 I když jsme je vlastně ještě nikdy neslavili. 181 00:19:23,500 --> 00:19:25,100 - Ale chceme! 182 00:19:25,100 --> 00:19:28,000 - No, nikdy nemůžete nemít rádi Vánoce. 183 00:19:28,000 --> 00:19:31,100 - Možná bychom je mohli slavit s tebou. 184 00:19:31,000 --> 00:19:32,600 - Ano, možná. 185 00:19:32,700 --> 00:19:37,400 Podívejte, dnes jsem měl dlouhý a zvláštní den, tak šup do postele. 186 00:19:37,300 --> 00:19:39,100 No tak. 187 00:19:39,100 --> 00:19:41,200 Zítra začneme pracovat. 188 00:19:41,200 --> 00:19:43,800 Chci abyste byli připravení s vyčesaným ocasem před 08:00. 189 00:19:43,800 --> 00:19:46,700 - Můj ocas není střapatý. 190 00:19:46,700 --> 00:19:49,700 - To není můj problém. Teď spěte. 191 00:19:54,000 --> 00:19:56,200 - Doufám, že Vánoce tu budou co nevidět. 192 00:19:56,200 --> 00:19:58,500 - Já taky. 193 00:20:44,500 --> 00:20:47,300 Hulahup. 194 00:21:43,100 --> 00:21:46,700 - A máme tu problém. Hoří! 195 00:21:46,600 --> 00:21:48,300 - Co to tu děláte? 196 00:21:48,300 --> 00:21:50,200 - Nic, a co ty děláš? 197 00:21:50,200 --> 00:21:53,700 - Drž se dál Dave. Vybuchne to! 198 00:21:55,100 --> 00:21:57,100 - Mám to. Mám to chlapci. 199 00:21:57,100 --> 00:21:59,400 Pojď za tatínkem. 200 00:21:59,700 --> 00:22:01,500 Kam to šlo? 201 00:22:01,600 --> 00:22:06,000 - Simone, vždyť to spadlo rovnou před tebe. Ty jsi to neviděl? 202 00:22:06,100 --> 00:22:08,900 Kolik ti ukazuju prstů? - Čtyři. 203 00:22:08,900 --> 00:22:12,500 Ne, ne, ne, ne. Osm, jestli počítám tvůj palec? 204 00:22:12,400 --> 00:22:14,100 Počkej. - Počkej chvíli. 205 00:22:14,100 --> 00:22:16,800 - Šest. Moje odpověď zní, šest. 206 00:22:21,000 --> 00:22:24,700 - Vyzkoušej si tyto. Jaké je to? 207 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 - Někdo ti zničil dům. 208 00:22:27,400 --> 00:22:29,500 - No, bylo tu uklizeno když jsem šel včera do postele. 209 00:22:29,400 --> 00:22:33,700 - No, chvíli jsme si kreslili, ale potom jsme začali mít hlad. 210 00:22:33,600 --> 00:22:35,100 Chceš vidět, co jsme nakreslili? 211 00:22:35,200 --> 00:22:36,800 Vlastně vám chci něco říct. 212 00:22:36,800 --> 00:22:39,800 Napsal jsem pro vás píseň... 213 00:22:46,800 --> 00:22:49,700 - Odložili jsme nějaké wafle na zimu. 214 00:22:49,700 --> 00:22:52,200 - A nebudeme se o ně dělit! 215 00:22:53,200 --> 00:22:55,600 Chlapci, budeme mít jídlo celou zimu... 216 00:22:55,500 --> 00:22:57,800 ...takže jestli ho začnete ukládat, začne se kazit... 217 00:22:57,800 --> 00:23:00,900 ...a potom budeme mít velké ho--... 218 00:23:02,200 --> 00:23:07,400 ...no špatné, nejedlé jídlo. 219 00:23:07,300 --> 00:23:10,600 Pojďte, dáme se do práce. 220 00:23:19,200 --> 00:23:21,400 Ok chipmunkové, jste připravení zpívat vaši píseň? 221 00:23:21,400 --> 00:23:24,400 - Já jsem připravený. - Jasně, zazpívejme ji teď! 222 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 - Připraven Simone? - Jasně. 223 00:23:26,200 --> 00:23:28,500 - Připraven Theodore? - Jasně. 224 00:23:28,500 --> 00:23:32,100 - Alvine? 225 00:23:32,100 --> 00:23:36,300 Toto by se skrčkům moc nelíbilo. - Alvine! 226 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 - Připraven. 227 00:24:18,800 --> 00:24:20,400 - Co je? 228 00:24:20,500 --> 00:24:25,200 - Dave Ceville je v hale. Říkal, že neodejde dokud se s vámi nesetká. 229 00:24:25,800 --> 00:24:29,100 - Zase ten chudák? 230 00:24:40,300 --> 00:24:43,600 - Mám tu něco pro tebe. Je to ta další velká věc. 231 00:24:43,600 --> 00:24:45,900 Nic neříkej. 232 00:24:48,200 --> 00:24:50,300 - Cože? 233 00:24:51,900 --> 00:24:55,800 Dave, nedělej to. - Oni zpívají. 234 00:25:00,200 --> 00:25:05,000 - Ne, nezpívají. - Zpívají, dej mi minutku. 235 00:25:04,900 --> 00:25:06,900 No tak chlapci. 236 00:25:16,700 --> 00:25:18,300 - Víš Dave,... 237 00:25:18,400 --> 00:25:23,000 ...někteří lidé si můžou myslet, že je trochu divné, že dospělý muž chce hulahup... 238 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 ...a jiní by řekli... 239 00:25:25,200 --> 00:25:31,100 ...ne, víc je divné to, že dospělý muž dovedl dalšího dospělého muže s krabicí chipmunků... 240 00:25:30,900 --> 00:25:33,000 ...co nejen že umí mluvit anglicky, ale umí i zpívat. 241 00:25:33,100 --> 00:25:35,600 - Ale oni opravdu zpívají. Cvičili jsme to celé ráno. 242 00:25:35,500 --> 00:25:39,600 - Takže ty jsi cvičil, to jsem si neuvědomil... 243 00:25:44,300 --> 00:25:45,900 No, dobře. Ne. 244 00:25:45,900 --> 00:25:51,200 Dave, budu předstírat, že musím jít na oběd. 245 00:25:51,100 --> 00:25:53,500 Musím jít na oběd. 246 00:25:53,400 --> 00:25:57,600 - Co to mělo být? - Nic, nic, jen trochu strachu z vystoupení. 247 00:25:57,500 --> 00:26:01,100 - Myslel jsem, že mi vybuchne srdce. - My nejsme účinkující opice Dave. 248 00:26:01,100 --> 00:26:02,800 Proč vůbec musíme před tím chlapem zpívat? 249 00:26:02,800 --> 00:26:05,200 - Co takhle, protože: Představ si, že potřebuji peníze... 250 00:26:05,200 --> 00:26:08,600 ...a nesnáším svoji práci a vy spáváte v mém domě, takže mi to takříkajíc dlužíte. 251 00:26:08,600 --> 00:26:12,300 - Je nám to líto Dave. - No, to mi pomohlo. 252 00:26:13,700 --> 00:26:16,300 Zapomeňte na to. Jdu pozdě do práce. 253 00:26:16,300 --> 00:26:18,200 - Můžeme jít s tebou? 254 00:26:18,100 --> 00:26:22,400 - Abyste tam mohli udělat bordel? Ne, jdete domů. 255 00:26:25,000 --> 00:26:30,600 - Mohl bych někdy řídit? - A mohl bych být alespoň houkačka? 256 00:26:30,500 --> 00:26:32,600 Už nic. 257 00:26:34,200 --> 00:26:38,100 - Omlouvám se za zdržení, už by tu měl být. 258 00:26:38,000 --> 00:26:40,500 Protože jinak má padáka. 259 00:26:40,500 --> 00:26:44,300 Už je tu. - Omlouvám se za zdržení. 260 00:26:49,700 --> 00:26:55,100 Bože, líbí se mi tato reklama na tu energy tyčinku. 261 00:26:54,900 --> 00:26:58,200 - Reklama na dobrou energy tyčinku. 262 00:26:58,200 --> 00:26:59,900 - Správně, na dobrou. 263 00:26:59,900 --> 00:27:02,300 Ok, tady je ten návrh. 264 00:27:02,300 --> 00:27:05,500 Uděláme záběr na skupinu dětí. 265 00:27:05,500 --> 00:27:07,800 Záběr na tvář malého děvčátka, je smutná. 266 00:27:07,800 --> 00:27:11,700 - Naši zákazníci nemají rádi, když jsou jejich děti smutné. 267 00:27:11,600 --> 00:27:15,100 - Mohli by pouštět draka. - Mám ráda draky. 268 00:27:15,100 --> 00:27:16,500 - Dobře. 269 00:27:16,500 --> 00:27:18,900 - OK, výborně. Bude pouštět draka. 270 00:27:18,900 --> 00:27:22,900 Poběží s ním. Utíká od skupiny. 271 00:27:22,900 --> 00:27:25,200 Je unavená a draka pustí. 272 00:27:25,200 --> 00:27:29,200 Ach ne, vidíme její tvář, je smutná. 273 00:27:29,100 --> 00:27:30,900 - Ale ne moc smutná. 274 00:27:30,900 --> 00:27:35,700 - Správně. Vytáhne svoji energy tyčinku... 275 00:27:40,400 --> 00:27:43,500 To je moje máma. Promiňte. 276 00:27:43,400 --> 00:27:46,300 - Ahoj mami. - Máme tu malý problém Dave. 277 00:27:46,300 --> 00:27:47,800 Theodore vysál Alvina do vysavače. 278 00:27:47,700 --> 00:27:51,100 Alvine! - Dave pomoz mi! - Cože? 279 00:27:51,100 --> 00:27:56,000 Alespoň že to nebyl drtič na odpadky. - Jen se uklidni. 280 00:27:55,800 --> 00:27:57,700 - A už je tam i Theodor. 281 00:27:57,700 --> 00:27:59,800 - Nemůžu to teď řešit, ok? 282 00:27:59,800 --> 00:28:04,800 - Úplně to chápu. Ale mám ještě jednu otázečku. 283 00:28:05,700 --> 00:28:08,200 Jak by se ti líbil bazén v domě? 284 00:28:08,200 --> 00:28:10,500 - Podívej, jestli jsi mi vytopil dům, tak jsi mrtvý. 285 00:28:10,500 --> 00:28:12,800 Vyhodím tě na ulici, jasný? 286 00:28:13,700 --> 00:28:16,300 Matky. 287 00:28:18,500 --> 00:28:22,900 Podívejme se na tyto grafy vývoje tržeb, dobře? 288 00:28:22,800 --> 00:28:27,200 Když jsem poprvé viděl ta čísla, tak jsem si říkal, že to je nemožné. 289 00:28:27,100 --> 00:28:29,500 Ale potom jsem se podíval znova. 290 00:28:29,500 --> 00:28:31,600 VELIKOST THEODOROVA ZADKU 291 00:28:34,100 --> 00:28:36,400 - Velikost Theodorova zadku? 292 00:28:36,400 --> 00:28:39,500 - Potom se k tomu vrátíme. 293 00:28:39,500 --> 00:28:43,400 Před deseti lety byl tržní podíl zdravých snacků... 294 00:28:43,300 --> 00:28:46,300 ...zanedbatelný mezi dětmi v rozmezí 6 - 12 let. 295 00:28:46,300 --> 00:28:51,600 - Jak moc si Simon myslí, že je moudrý. - Asi tam mělo být jak je inteligentní. 296 00:28:51,500 --> 00:28:54,000 - Kdo je Simon? 297 00:28:54,000 --> 00:28:56,400 - Já jsem to-- - Pokračuj. 298 00:28:56,300 --> 00:28:59,300 JAK MOC ALVIN SMRDÍ 299 00:29:02,800 --> 00:29:07,200 Víte co? Myslím, že jen vyprázdním svou kancelář. 300 00:29:07,100 --> 00:29:09,200 - To zní dobře. 301 00:29:18,800 --> 00:29:21,400 - Chlapci, co má toto znamenat? 302 00:29:21,300 --> 00:29:25,500 - Očividně Theodorův zadek. - Říkali jsme ti, že jsme si kreslili. 303 00:29:25,500 --> 00:29:29,500 - Na moje prezentační tabule? Kvůli vám jsem dostal výpověď. 304 00:29:30,100 --> 00:29:32,200 - My jsme to nevěděli. 305 00:29:32,600 --> 00:29:36,500 Je nám to líto Dave. - Je vám to líto? To je fantastické. 306 00:29:36,400 --> 00:29:40,200 To, že je vám to líto, mi nevrátí moji práci, že Theodore? 307 00:29:40,700 --> 00:29:44,500 Proč jsou moje šaty po celém domě? - Použili jsme je, abychom odstranili vodu. 308 00:29:44,500 --> 00:29:46,400 Dobrý nápad, že? 309 00:29:46,700 --> 00:29:49,900 - Bože Theodore, ty se právě... 310 00:29:49,900 --> 00:29:53,700 - To je hrozen Dave. - Dokaž to. 311 00:29:57,400 --> 00:30:01,800 Dobře, dostal jsi mě. Chci se s vámi popovídat. Kde je Alvin? 312 00:30:02,400 --> 00:30:05,300 - Mám to u tebe. A pořádně. 313 00:30:14,600 --> 00:30:19,400 - Existuje jedna věc. Jmenuje se KLEPÁNÍ! 314 00:30:19,300 --> 00:30:22,100 - Pojď ven! - Čekám na sprchovací mód. 315 00:30:22,100 --> 00:30:25,200 - Ven! - Hej, právě jsem se sprchoval. 316 00:30:25,200 --> 00:30:29,600 - kdybych si psal seznam mých nejhorších dní, tak víš co? Tento den by byl první na seznamu. 317 00:30:29,500 --> 00:30:31,700 - A ještě není ani oběd! 318 00:30:31,700 --> 00:30:34,000 - Ale už ticho! 319 00:30:36,800 --> 00:30:39,100 Povím vám to jinak, ok? 320 00:30:39,100 --> 00:30:41,400 Nemám práci, nemám kariéru... 321 00:30:41,400 --> 00:30:44,500 ...v mém domě je stále bordel, děkuji mockrát,... 322 00:30:44,500 --> 00:30:51,900 - Ahoj, tady je Claire Wilsonn. Proč jsem vůbec říkala moje jméno? To bylo divné. 323 00:30:52,600 --> 00:30:54,700 Asi jsem jen trochu nervózní před tou večeří. 324 00:30:54,800 --> 00:31:01,300 - Večeře. - Teď to položím. Přijdu k tobě v 19:00. Ahoj. 325 00:31:01,100 --> 00:31:03,000 - To je za půl hodiny. 326 00:31:04,900 --> 00:31:08,500 - Kdo je Claire? - Claire je Daveova přítelkyně. 327 00:31:08,700 --> 00:31:13,500 - Není moje přítelkyně. Je moje bývalá přítelkyně. 328 00:31:16,000 --> 00:31:17,700 Toto je super. 329 00:31:17,600 --> 00:31:21,700 - Dave, uklidni se. Ty se postarej o jídlo. My zvládneme všechno ostatní. 330 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 - Proč mám pocit, že vám nemůžu věřit? 331 00:31:23,700 --> 00:31:26,600 - To bolelo Dave. To vážně bolelo. 332 00:31:26,400 --> 00:31:30,200 - Jsme v tom všichni spolu. - Jako rodina. 333 00:31:30,300 --> 00:31:34,300 - Ne, ne jako rodina. - Tik, tak Dave. Nepokaž si náladu. 334 00:31:34,100 --> 00:31:36,200 - Jasně. 335 00:31:53,400 --> 00:31:57,400 - Taky uklidíme chaty a karavany. 336 00:31:57,600 --> 00:31:59,200 - Co je to za zápach? 337 00:31:59,300 --> 00:32:02,600 To je tvoje kolínská. Nepoznáváš ji? 338 00:32:02,500 --> 00:32:05,200 - Copak jste vylili celou lahev na rohožku? 339 00:32:05,200 --> 00:32:08,000 - My tomu říkáme voňavé území. 340 00:32:07,900 --> 00:32:11,400 - Musím uznat - jsem překvapený. Vypadá to tu dobře. 341 00:32:11,400 --> 00:32:14,900 - No, my chipmunkové jsme notoricky čistotní. 342 00:32:14,800 --> 00:32:16,200 - Ano, to vidím. 343 00:32:16,300 --> 00:32:20,800 - Taky ten pečený chleba voní výborně. - Tak, kde je večeře? 344 00:32:20,700 --> 00:32:26,500 - Chlapci, nevím jak vám to říct, ale... ...dnes večer to bude jen Clair a já. 345 00:32:26,300 --> 00:32:28,500 - Počkat Dave, chceš říct, že ne... - Ne. 346 00:32:28,500 --> 00:32:30,100 - Ale já... - Ne. 347 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 - Ale já bych... - Taky ne. 348 00:32:31,900 --> 00:32:34,000 Pojďme, do druhého pokoje. - Klíče? 349 00:32:34,000 --> 00:32:37,900 - No tak pojďme. 350 00:32:39,200 --> 00:32:42,900 Nikdy jsem tě neviděla takto dobře vařit. - Celé je to v pomalém pečení. 351 00:32:42,900 --> 00:32:47,800 Trvá to déle, ale když se jedná o chuť, tak kam pospíchat? 352 00:32:47,700 --> 00:32:50,100 - Jsem příjemně překvapená. 353 00:32:52,000 --> 00:32:55,500 - Viděl jsem tvoje fotky v novinách. - Ano, jde to celkem dobře. 354 00:32:55,300 --> 00:32:57,600 A co ty? Jak ti to jde v práci? 355 00:32:59,600 --> 00:33:02,300 - Výborně, mám to tam rád. 356 00:33:06,600 --> 00:33:09,000 - Jak to tam vypadá? - Otřesně. 357 00:33:09,000 --> 00:33:11,400 Ani po sebe nepokukují. 358 00:33:11,300 --> 00:33:16,100 - Dave říkal, že... - Dave potřebuje trochu pomoct od Doktora Láska. 359 00:33:16,000 --> 00:33:19,400 - A jeho asistenta. - Pojď sem! 360 00:33:19,500 --> 00:33:21,300 - Toto se mi líbí. 361 00:33:21,300 --> 00:33:24,500 Dva přátelé na večeři, spolu. 362 00:33:24,500 --> 00:33:27,000 Žádný nátlak, nic zvláštního. 363 00:33:33,700 --> 00:33:38,500 - Moje věž mi to dělá stále, jako kdyby měla vlastní rozum. 364 00:33:38,300 --> 00:33:40,400 Co jsi říkala? 365 00:33:40,600 --> 00:33:44,400 - Nic. Jen jsem byla trochu nervózní, když jsem sem měla jít. 366 00:33:44,300 --> 00:33:47,500 Nevěděla jsem, že jestli to budeš brát jako rande anebo tak. 367 00:33:47,500 --> 00:33:50,700 - Rande? Ne. 368 00:33:56,600 --> 00:34:00,000 Blbnou mi rozvody v domě. 369 00:33:59,900 --> 00:34:02,300 - Měl bys zavolat elektrikářovi, aby to opravil. 370 00:34:02,300 --> 00:34:06,400 - Nepotřebuji aby kdykoliv cokoliv pro mě dělal. 371 00:34:09,400 --> 00:34:11,500 - Ok. 372 00:34:15,300 --> 00:34:19,900 - Omluvíš mě na chvilku? Jdu zkontrolovat pojistky. 373 00:34:29,400 --> 00:34:32,000 Vím o co vám jde. Alvine? 374 00:34:32,000 --> 00:34:34,600 - Chytej! - Kde je Al... 375 00:34:36,300 --> 00:34:38,300 - Dave, jsi v pořádku? 376 00:34:38,300 --> 00:34:40,300 - Všechno je v pořádku. 377 00:34:40,400 --> 00:34:43,700 Proč jsi to udělal? - Snažil jsem se jen pomoct. 378 00:34:43,600 --> 00:34:45,900 Máš nějaké červené oko. 379 00:34:45,900 --> 00:34:49,600 - Tak přestaň pomáhat. Všechno jen kazíš. 380 00:34:52,100 --> 00:34:54,100 Myslím, že mám něco v oku. 381 00:34:54,000 --> 00:34:56,200 - Ukaž, podívám se na to. 382 00:34:56,200 --> 00:34:59,300 Ano, vypadá to podrážděné. 383 00:34:59,300 --> 00:35:02,600 Takové červené. Co se stalo? 384 00:35:02,500 --> 00:35:05,600 Co to bylo? - Myslel jsem, že jsem viděl potkana. 385 00:35:05,600 --> 00:35:10,000 - Potkana? - Asi ne. Dokončeme jídlo. 386 00:35:10,700 --> 00:35:13,700 Zítra zavolám někoho proti hlodavcům. 387 00:35:19,300 --> 00:35:22,600 - Řekni jí, že tě naplňuje. - Co to děláš? 388 00:35:22,600 --> 00:35:24,900 - Jasně Dave. 389 00:35:24,900 --> 00:35:27,500 - Dave pusť mě. 390 00:35:27,700 --> 00:35:30,400 - Promiň Claire, já jen-- 391 00:35:31,500 --> 00:35:34,100 ...přišel jsem o práci. 392 00:35:34,300 --> 00:35:35,700 A asi jsem potřeboval objetí. 393 00:35:35,800 --> 00:35:38,800 - Proč jsi to neřekl hned? Pověz mi, co se stalo. 394 00:35:38,700 --> 00:35:43,000 - Bude to znít trochu divně. 395 00:35:43,000 --> 00:35:45,400 - Žádné hry, žádné vymýšlení. 396 00:35:45,300 --> 00:35:49,800 - Pravdu? - Prosím, prosím tě o to. 397 00:35:52,700 --> 00:35:56,700 - Můj život je sabotovaný mluvícími chipmunky. 398 00:36:02,400 --> 00:36:04,700 - Víš co? - Nejsem blázen, přísahám. 399 00:36:04,700 --> 00:36:07,300 - Vůbec jsi se nezměnil. 400 00:36:09,200 --> 00:36:14,000 - Počkej Claire, neodcházej. Můžu ti to vysvětlit. 401 00:36:22,100 --> 00:36:25,100 - Měl jsi ji políbit Dave. Chtěla tě. 402 00:36:25,100 --> 00:36:26,800 - Alvine, vůbec nepomáháš. 403 00:36:26,800 --> 00:36:29,700 - Nevzdávej se Dave. - Jděte pryč, nechte mě. 404 00:36:29,700 --> 00:36:34,300 - Dave, nechceš koláček? - Říkal jsem, abyste mě nechali na pokoji. 405 00:36:37,700 --> 00:36:40,800 - Myslím si to jen já, anebo je naštvaný? 406 00:36:40,700 --> 00:36:43,000 - Je Dave naštvaný? ANO! 407 00:36:43,100 --> 00:36:46,600 - On měl opravdu česnekový chléb. - Dobře jste to zpackali mládenci. 408 00:36:46,500 --> 00:36:47,900 - Mám nápad! 409 00:36:47,900 --> 00:36:53,800 Kdo má lístek na taxík? - Lístek na taxík? Vždyť nemáme ani kapsy. 410 00:37:14,600 --> 00:37:16,400 - Milí chlapci... 411 00:37:16,500 --> 00:37:21,100 ...je mi to líto, ale takto by to nešlo. 412 00:37:21,500 --> 00:37:23,800 Nevím proč jsem si myslel, že vás můžu zvládnout... 413 00:37:23,800 --> 00:37:27,100 ...když sotva zvládám svůj vlastní život. 414 00:37:27,000 --> 00:37:30,300 Měli byste se vrátit do svého skutečného domova v lese. 415 00:37:30,400 --> 00:37:32,800 Bude to lepší pro nás všechny. 416 00:37:32,800 --> 00:37:36,100 Je mi líto, že to musí být takto, ale... 417 00:37:55,000 --> 00:37:56,900 Chlapci? 418 00:38:03,500 --> 00:38:05,400 Chlapci? 419 00:38:48,200 --> 00:38:50,500 - Haló? 420 00:38:50,600 --> 00:38:53,100 Haló? 421 00:38:53,500 --> 00:38:55,600 Děcka. 422 00:39:18,300 --> 00:39:21,100 Vítejte v Jet Records. 423 00:39:33,700 --> 00:39:38,500 - Ok, nové pravidlo: Nevycházet ven po deváté a už vůbec ne, když nevím kam jdete. 424 00:39:38,400 --> 00:39:41,100 - Bojíš se o nás Dave? 425 00:39:41,000 --> 00:39:42,800 - Ne, jen chci o všem vědět. To je celé. 426 00:39:42,900 --> 00:39:46,300 - Počkej, jestli se nebojíš, tak na co to potřebuješ vědět? 427 00:39:46,200 --> 00:39:48,200 - Potřebuji to vědět, ok? 428 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 - Promiňte. 429 00:40:07,600 --> 00:40:09,600 Promiňte. - Děti, co? 430 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 - Vždy vás dokážou zaměstnat. Máte nějaké? 431 00:40:11,800 --> 00:40:13,300 - Tři chlapce. 432 00:40:13,300 --> 00:40:15,200 - Některé dni jsou horší než jiné. 433 00:40:15,200 --> 00:40:21,500 - A někdy byste je chtěli dát do krabice, položit ji do parku a utéct pryč. 434 00:40:28,800 --> 00:40:30,900 - Rychle. 435 00:40:33,300 --> 00:40:35,500 - Co to má znamenat? 436 00:40:35,500 --> 00:40:37,100 - WAFFLE! 437 00:40:37,100 --> 00:40:40,200 - Nemůžu si dovolit všechny tyto waffle. 438 00:40:40,500 --> 00:40:41,700 - Cože? 439 00:40:41,700 --> 00:40:44,700 - No jestli jste si nevšimli, nemám práci... 440 00:40:52,800 --> 00:40:55,100 Moje píseň. 441 00:40:55,200 --> 00:40:58,400 - Super. 442 00:41:03,000 --> 00:41:06,100 - Haló? - Ahoj Dave. 443 00:41:06,700 --> 00:41:09,000 Jak se má můj oblíbený skladatel? 444 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 - Ian? - Řekni, že jsi slyšel tu píseň. 445 00:41:11,200 --> 00:41:14,800 - Ano, ano, slyším ji teď, ale jak jsi... kdy jsi... 446 00:41:14,700 --> 00:41:17,000 - Rychlost obchodu. Takhle to děláme. 447 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Tak se to má. 448 00:41:19,000 --> 00:41:21,600 Kamarád ze satelitního rádia to dal hned do vysílání. 449 00:41:21,600 --> 00:41:27,000 A to video s těmi chlapci? 10 000 000 shlédnutí na YouTube. 450 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 Je to bláznivé, musím končit. 451 00:41:30,700 --> 00:41:34,900 Obleč trochu ty chlapce, je to trochu nevhodné. 452 00:41:39,300 --> 00:41:41,500 - Dlužili jsme ti to Dave. 453 00:41:41,800 --> 00:41:45,200 Takže můžeme vzít ty waffle, že?. 454 00:41:45,200 --> 00:41:47,200 Dave? 455 00:42:19,600 --> 00:42:21,600 Polévka je hotová. 456 00:42:32,600 --> 00:42:34,900 Chlapci, to bylo super. Simone, dobrá práce. 457 00:42:34,900 --> 00:42:37,600 - Přirozeně. - Theodore, dobrá práce. 458 00:42:37,500 --> 00:42:41,000 Alvine, byl jsi trochu nevýrazný. Dávej na to pozor. 459 00:42:41,100 --> 00:42:43,500 Alvine! 460 00:42:52,000 --> 00:42:54,200 Tak, co si myslíte? 461 00:42:54,200 --> 00:42:56,200 - Super! 462 00:43:00,100 --> 00:43:02,300 NEJLEPŠÍ ZPĚVÁCKÝ OBJEV 463 00:43:24,300 --> 00:43:26,800 Dobře. 464 00:43:32,000 --> 00:43:35,100 Zubní kartáček, co? Ok. 465 00:43:39,600 --> 00:43:41,600 Ne. 466 00:43:57,700 --> 00:43:59,500 - Jsi vzhůru? 467 00:43:59,600 --> 00:44:01,000 - Teď už jo. 468 00:44:01,000 --> 00:44:02,700 - Měl jsem zlý sen. 469 00:44:02,700 --> 00:44:05,600 Můžu spát s tebou? 470 00:44:07,600 --> 00:44:09,900 Nebudeš ani vědět, že jsem tu. 471 00:44:09,900 --> 00:44:12,400 - Ok, ale zůstat na téhle straně postele. 472 00:44:12,400 --> 00:44:14,500 - OK. 473 00:44:28,700 --> 00:44:32,000 Theodore, to není tvoje strana postele. 474 00:44:51,600 --> 00:44:53,900 - Theodore, vstávej. 475 00:44:53,900 --> 00:44:57,500 - Jsou Vánoce. - Alvine, jsou Vánoce. 476 00:44:57,500 --> 00:44:59,400 Už jsou Vánoce, Dave vstávej. 477 00:44:59,300 --> 00:45:01,500 - Vstávej chlape, jsou Vánoce! 478 00:45:01,500 --> 00:45:03,000 Vstávejte lenoši. 479 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 - No jasně, Vánoce. - Už jdu... 480 00:45:07,000 --> 00:45:08,600 Můžeš spát potom. - Už jdu. 481 00:45:08,600 --> 00:45:10,400 - Pojďme Dave. - Pohni se tati. 482 00:45:10,800 --> 00:45:14,300 - Tati? - Dave, říkal jsem Dave. 483 00:45:14,300 --> 00:45:18,200 - Vypadá to tak, že toto budou moje nejkrásnější Vánoce. - Nejdříve otevři můj Dave. 484 00:45:18,100 --> 00:45:20,200 - Nejdříve otevři můj. - Ne Dave, můj je lepší. 485 00:45:20,200 --> 00:45:23,900 - Vy jste mi dali dárky? - Samozřejmě! 486 00:45:26,400 --> 00:45:28,800 - Dobře, Simone. 487 00:45:33,000 --> 00:45:36,900 To je... - Papírový kompas. 488 00:45:36,800 --> 00:45:39,500 - Papírový kompas. Teď se už nikdy neztratím. 489 00:45:39,500 --> 00:45:41,800 - Já jsem další. 490 00:45:47,500 --> 00:45:49,500 - Moje peněženka. - Líbí se ti? Opravdu? 491 00:45:49,500 --> 00:45:53,000 Chtěl jsem ti dát něco, co budeš používat každý den. 492 00:45:53,000 --> 00:45:56,200 - A používám to každý den. Už skoro 10 let. 493 00:45:56,000 --> 00:45:58,300 Dobrý nápad Alvine. Děkuji. 494 00:45:58,300 --> 00:46:01,400 - Tvůj pohled mluví za vše Dave. 495 00:46:01,700 --> 00:46:06,700 - Velmi pěkné Theodore. Pro Dov. 496 00:46:06,600 --> 00:46:11,400 Podívejme se, je tam: Veselé Vánoce, s láskou Theodore. 497 00:46:11,300 --> 00:46:15,000 A je tam pěkný obrázek nějakých ananasů? 498 00:46:14,900 --> 00:46:18,400 - To nejsou ananasy, to je naše rodina. 499 00:46:19,800 --> 00:46:24,700 - Podívejte chlapci, ujistěme se, že si všichni rozumíme... 500 00:46:24,800 --> 00:46:27,000 ...já nejsem vaše... 501 00:46:27,200 --> 00:46:30,700 ...váš otec anebo co. Jasný? 502 00:46:30,600 --> 00:46:34,000 - Ale jsi jako otec. 503 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 - No, ne úplně. 504 00:46:38,000 --> 00:46:40,600 Jsme kamarádi, to je jasné. 505 00:46:40,600 --> 00:46:44,000 Píšu vám hudbu, manažuji kariéru... 506 00:46:43,800 --> 00:46:46,200 - ...děláš nám svetry. - ...krmíš nás. 507 00:46:46,200 --> 00:46:49,500 - Necháváš nás spát ve svojí posteli když máme zlé sny. 508 00:46:49,400 --> 00:46:52,500 - Na to jsou kamarádi. 509 00:46:54,100 --> 00:46:56,000 Kdo si chce otevřít svůj dárek? 510 00:46:56,000 --> 00:46:59,100 - Je to nějaký chyták? - My chcem! 511 00:46:59,000 --> 00:47:01,900 - Co to je? - Já, já. 512 00:47:02,100 --> 00:47:06,400 - Nemůžu se dočkat, než si otevřu svůj první... obálku. 513 00:47:08,400 --> 00:47:11,600 - Jsou to spořící kupóny. - Super. 514 00:47:11,500 --> 00:47:15,800 Za 7 let si budete moct koupit něco moc pěkného. 515 00:47:15,700 --> 00:47:19,700 Máš něco, co jsi si koupil před sedmi lety? 516 00:47:20,100 --> 00:47:22,000 - Alvine, slušné vychování. 517 00:47:22,000 --> 00:47:26,300 - Děkuji Dave. - Děkuji Dave. 518 00:47:29,400 --> 00:47:31,800 - Kdo chce dárky? 519 00:47:33,600 --> 00:47:36,600 Tam odkud jsou je jich ještě víc. 520 00:47:36,500 --> 00:47:39,100 Doneste to všechno sem, chlapci. 521 00:47:39,100 --> 00:47:41,500 - Jackpot. - Co to děláš? 522 00:47:41,500 --> 00:47:45,200 - Starám se o své chlapce Dave. - O ano, tomu říkám péče. 523 00:47:45,200 --> 00:47:47,100 Hej, co se stalo s tvými dárky? 524 00:47:47,100 --> 00:47:50,400 - Který je můj? - Ten velký je asi pro mě. 525 00:47:50,300 --> 00:47:51,700 - Co jsi jim dal? 526 00:47:51,600 --> 00:47:55,600 - Spořící kupóny. - Super. O tom každé dítě snívá. 527 00:47:55,500 --> 00:47:57,900 Máte štěstí, protože přišel strýček Ian. 528 00:47:57,900 --> 00:48:00,300 - Super. - Strýček Ian? 529 00:48:01,700 --> 00:48:03,500 To je pro mě? 530 00:48:03,500 --> 00:48:07,100 - Ne, to je pro Simona. Pro Theodora. 531 00:48:08,200 --> 00:48:10,300 A Alvina. 532 00:48:10,300 --> 00:48:13,800 - Díky Santo. - Toto je pro tebe. 533 00:48:13,800 --> 00:48:15,700 Máš rád Oakridge Boys, že? 534 00:48:15,700 --> 00:48:16,800 Nemáš zač. 535 00:48:16,900 --> 00:48:21,900 A víte co chlapci? Strýček Ian bude mít velkou párty kvůli novému CD-čku. 536 00:48:21,800 --> 00:48:25,500 Správně. Novináři, papparazzi, smetánka Hollywoodu... 537 00:48:25,400 --> 00:48:28,800 ...každých 9 yardů. - Super. 538 00:48:28,800 --> 00:48:32,200 - Dave, máš jeden týden, abys mi napsal nový singl. 539 00:48:32,100 --> 00:48:35,300 něco funky, nové, ok? Mír, odcházím. 540 00:48:35,300 --> 00:48:36,600 - Ahoj strýčku Iane. - Veselé Vánoce. 541 00:48:36,600 --> 00:48:39,500 - To jsou opravdu Vánoce. 542 00:48:39,500 --> 00:48:41,900 Mayday! Mayday! 543 00:48:45,700 --> 00:48:50,000 - Dobře, dobře. Usaďte se, děkuji, že jste všichni přišli. 544 00:48:49,900 --> 00:48:52,200 Dnes je velmi speciální večer. 545 00:48:52,200 --> 00:48:58,400 My v Jet Records jsme hrdí na to, že vám můžeme dnes přivézt hudbu zítřka. 546 00:48:58,200 --> 00:49:01,800 A víte co? Zase jsem to udělal. 547 00:49:01,700 --> 00:49:05,500 Dámy a pánové, dnes vám zazpívají svůj nový singl... 548 00:49:05,400 --> 00:49:12,000 GIVE IT UP (Vzdej to) Alvin, Simon a Theodore. 549 00:51:49,500 --> 00:51:51,500 - Děkuji. 550 00:51:51,500 --> 00:51:56,800 - Můžu si udělat pár fotek? - Claire? Prosím. 551 00:51:56,700 --> 00:52:01,900 - Výborně. Mám nový úkol. Udělat tě slavným. 552 00:52:03,000 --> 00:52:07,900 - Toto je Alvin, Simon a Theodore. - Ahoj Claire. 553 00:52:07,700 --> 00:52:12,600 - Jsi kočka. - Tak jste se konečně oficiálně seznámili. 554 00:52:17,700 --> 00:52:22,500 - Omlouvám se za ten večer. Opravdu jsem si myslela... - Že jsem blázen? 555 00:52:22,400 --> 00:52:27,600 Chápu to. Mluvící chipmunkové, to je dost na strávení za jednu večeři. 556 00:52:27,500 --> 00:52:32,000 - Ale podívej se na sebe teď. Máš kariéru, slibnou budoucnost... 557 00:52:31,900 --> 00:52:35,900 ...děti, jste jako rodina. - Neříkej rodina před Davem... 558 00:52:35,900 --> 00:52:39,200 nafukuje ho z toho. A pořádně. 559 00:52:39,100 --> 00:52:42,500 - To není pravda. - On nechce rodinu. 560 00:52:42,500 --> 00:52:45,800 - Proč si nejdete zahrát a nebo ohodnotit stůl s dorty? 561 00:52:45,800 --> 00:52:47,800 - Neberte to osobně chlapci. 562 00:52:47,800 --> 00:52:50,400 Někteří lidé nepoznají dobrou věc i když ji mají. 563 00:52:50,400 --> 00:52:52,600 Je to tak Dave? 564 00:52:55,200 --> 00:52:59,800 - Bez urážky, ale nejsi v tom vůbec dobrý. 565 00:53:06,700 --> 00:53:09,000 - Co si myslíš o tomto? 566 00:53:09,000 --> 00:53:11,600 - Co to je? - To je Alvin. 567 00:53:11,600 --> 00:53:15,400 - To vůbec nevypadá jako Alvin. - To je prototyp. 568 00:53:15,300 --> 00:53:19,500 Prodáme toho milióny. Aktivuje se to hlasem, řekni mu něco. 569 00:53:20,500 --> 00:53:25,000 - Ahoj malá panenko Alvina, která vůbec nevypadá jako Alvin. 570 00:53:26,800 --> 00:53:28,400 - Vidíš, líbíš se jí. Je to španělsky. 571 00:53:28,500 --> 00:53:30,100 - Víš co? Je to divné. 572 00:53:30,100 --> 00:53:33,800 - No tak, Dave, Dave. Musíme rozšířit základnu fanoušků. 573 00:53:33,800 --> 00:53:40,400 Zapomeň na hudbu. Ta není ničím proti velkým penězům. 574 00:53:40,200 --> 00:53:47,200 Mluvím o značce oblečení, parfému - Chipmunkská přitažlivost, něco takového, Chipmunkské ledničky na víno... 575 00:53:46,900 --> 00:53:49,900 - Iane, jsou to jen děti. - Ne, jsou to krysy. 576 00:53:49,900 --> 00:53:54,500 A nám oběma můžou vydělat obrovské peníze. Jen mě nech s nimi pracovat. 577 00:53:54,300 --> 00:53:57,900 - Neslyším tě. Ta hudba hraje strašně nahlas. 578 00:53:57,900 --> 00:54:03,100 - Nechoď s tím proti mně Dave. Já nikdy neprohrávám. 579 00:54:10,900 --> 00:54:13,800 - Už jste ochutnali tyto čokoládové masové kuličky? 580 00:54:13,800 --> 00:54:17,200 - Pravděpodobně ti způsobí inzulínový šok, ale stojí za to. 581 00:54:17,100 --> 00:54:21,300 - Jaké sladké, sladké kandované ovoce. 582 00:54:21,200 --> 00:54:24,500 - Alstere, jak se ti to líbí? 583 00:54:24,500 --> 00:54:27,200 Ruku na to! - Jak to jde? 584 00:54:27,500 --> 00:54:31,600 - Vidím, že si užíváte trochu jídla, co jsem pro vás připravil. 585 00:54:31,600 --> 00:54:34,800 Ale o čem to mluvím? Takto asi jíte stále, ne? 586 00:54:34,700 --> 00:54:36,800 - Ne, Dave říká, že nechce, abychom byli rozmazlení. 587 00:54:36,700 --> 00:54:41,300 - Chlape, ty jsi hvězda. Měl bys být rozmazlený. 588 00:54:41,200 --> 00:54:44,400 Měl by ses vozit v limuzínách a soukromých letadlech. 589 00:54:44,200 --> 00:54:47,600 Měli byste chodit na párty jako je tato každý večer. 590 00:54:47,600 --> 00:54:50,800 - Opravdu? Protože Dave říkal, že potřebujeme i spát. 591 00:54:50,800 --> 00:54:53,800 - Podívej Alvine, těžko to říkat, ale... 592 00:54:53,700 --> 00:54:55,800 ...musím být před vámi otevřený. 593 00:54:55,700 --> 00:54:59,900 Dave vás brzdí. Já bych vám dokázal dát 20 denně. 594 00:54:59,900 --> 00:55:03,000 - Je to hodně? - Ano. 595 00:55:03,200 --> 00:55:07,500 A ještě jedna věc. Ale to ti nepovím. Dobře, řeknu ti to. Za vašimi zády... 596 00:55:07,500 --> 00:55:13,000 ...vás Dave nazývá krysami. 597 00:55:14,400 --> 00:55:15,700 - Krysami? 598 00:55:15,700 --> 00:55:18,000 - Ano, vím. No a co? A vás to netrápí. 599 00:55:18,000 --> 00:55:27,100 Já vás chlapci beru jako rodinu. Jestli budete cokoliv potřebovat, zavolejte strýčkovi Ianovi, ok? 600 00:55:28,300 --> 00:55:30,400 - Dobře. - Čau. 601 00:55:34,000 --> 00:55:37,300 - No tak chlape, řídíš jako moje babička. 602 00:55:37,200 --> 00:55:39,900 Uvolni se. Uhni! 603 00:55:39,900 --> 00:55:42,700 - Hej mládenci, podívejte se na mě. 604 00:55:42,700 --> 00:55:45,100 Nahoru. 605 00:55:49,200 --> 00:55:52,400 - Nemůžu ti pomoct Simone. Právě se dostávám do vedení. 606 00:55:52,400 --> 00:55:55,400 - Hej mládenci, mám nápad na novou píseň. 607 00:55:55,800 --> 00:56:01,300 - Ahoj Dave. - Co se to tu děje? Myslel jsem, že jsem vám nařídil uklidit. - Vždyť jo. 608 00:56:05,800 --> 00:56:09,800 - Kdo je to? - Strýček Ian nám najal uklízečku. 609 00:56:09,800 --> 00:56:12,300 Je to taky masérka. 610 00:56:15,500 --> 00:56:19,300 - No tak, uhni se. Řídíš nebo parkuješ? 611 00:56:19,300 --> 00:56:22,000 Jedeš pomalu. - Kde jsi sebral tu hru? 612 00:56:22,000 --> 00:56:26,800 - Strýček Ian. Hni sebou nebo prohraj. Jdi si to natrénovat chlapče. 613 00:56:26,600 --> 00:56:30,000 - Víte co? Už bylo toho dost. 614 00:56:29,900 --> 00:56:32,900 - Co to děláš? Právě jsem mohl překonat můj rekord. 615 00:56:32,800 --> 00:56:35,200 - Tak smůla. Kde je Theodore? 616 00:56:38,900 --> 00:56:43,100 Vyplivni to. Vyplivni to! - Ne. 617 00:56:43,100 --> 00:56:44,300 UŽIJTE SI TO Strýček IAN 618 00:56:44,200 --> 00:56:46,400 Jet Records. 619 00:56:46,400 --> 00:56:50,200 Stačilo. Setkání - teď hned. Všichni na gauč. 620 00:56:50,200 --> 00:56:52,800 Mohla byste nám dát minutku? 621 00:56:55,800 --> 00:56:59,100 Chlapci, podívejte, je to těžké, já vím... 622 00:56:59,000 --> 00:57:03,900 ...před třemi měsíci jste žili někde na stromě a teď jste... 623 00:57:03,800 --> 00:57:06,600 - ...velké hvězdy. 624 00:57:06,600 --> 00:57:12,600 OK, jak chceš. Chci říct, že jen proto, že jste... - ...velké hvězdy... 625 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 ...neznamená, že můžete mít nebo dělat všechno co se vám zachce. 626 00:57:17,000 --> 00:57:19,700 - Strýček Ian říkal, že bychom měli být stále šťastní. 627 00:57:19,700 --> 00:57:23,800 - Víte co? On není váš strýček. 628 00:57:24,200 --> 00:57:29,500 - A taky říkal, Davide, že bychom měli vydělávat 20 dolarů denně. 629 00:57:29,400 --> 00:57:31,600 - Víš co? Vy vyděláváte o moc víc než tolik... 630 00:57:31,600 --> 00:57:34,500 ...a protože se starám, tak vám je ukládám... 631 00:57:34,400 --> 00:57:36,500 ...přesně jako hromadění ořechů na zimu. 632 00:57:36,500 --> 00:57:38,400 - Zima je pro chudáky. 633 00:57:38,400 --> 00:57:42,400 - A neměli bychom my říct jak chceme naložit s našim portfóliem? 634 00:57:42,300 --> 00:57:46,100 - Odkud jste to všechno vzali? Vy jste jen děti. 635 00:57:46,100 --> 00:57:48,500 - Děti Dave nebo krysy? 636 00:57:48,400 --> 00:57:49,800 - Cože? 637 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 - Strýček Ian říkal, že jsme jako jeho rodina. 638 00:57:52,400 --> 00:57:57,600 - Ano? Tak jestli si myslíte, že vás má strýček Ian tak rád a že já se o vás nestarám... 639 00:57:57,400 --> 00:58:00,200 ...proč nejdete žít se strýčkem Ianem? 640 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 - Ještě stále se na nás zlobíš? 641 00:58:25,900 --> 00:58:29,400 - Milí chlapci, je mi líto, ale... 642 00:58:29,600 --> 00:58:32,700 ...měli byste se vrátit do vašeho pravého domova v lese. 643 00:58:33,500 --> 00:58:35,700 - Myslím, že opravdu chce, abychom odešli. 644 00:58:47,100 --> 00:58:51,400 - Říkal jsem ti Dave, nikdy neprohrávám. 645 00:59:16,600 --> 00:59:21,300 Chlapci, vítejte ve vašem novém domově. 646 00:59:22,200 --> 00:59:27,000 VÍTEJTE DOMA CHIPMUNKOVÉ 647 00:59:26,800 --> 00:59:29,900 - O ano. Taťka je doma. 648 00:59:31,200 --> 00:59:34,400 - Můžeme si se vším tímto hrát? - Samozřejmě, proč ne? 649 00:59:34,300 --> 00:59:38,500 - Je to váš dům. - Jaká jsou tu pravidla? 650 00:59:38,600 --> 00:59:43,400 - Mám jedno pravidlo. Že tu nejsou žádná pravidla. 651 00:59:43,300 --> 00:59:45,500 - Super! 652 00:59:55,800 --> 01:00:00,600 - Čtyři stupně nahoru. 6 stupňů doprava. 653 01:00:01,100 --> 01:00:03,200 Pal. 654 01:00:14,200 --> 01:00:17,300 - Připrav se, že okusíš mé údery. 655 01:00:17,300 --> 01:00:19,500 - Nechtěj abych se rozesmál. 656 01:00:32,300 --> 01:00:35,800 - Žádné kung-fu není dost silné proti mému umění. 657 01:00:41,500 --> 01:00:45,900 - OK Simone, víš co? Jsem už hotový. 658 01:00:46,100 --> 01:00:48,300 - Hej, dej mi to. - Pusť to Alvine. 659 01:00:48,300 --> 01:00:50,200 - No tak. 660 01:00:51,600 --> 01:00:54,100 - Ty jsi to už měl. - Kdo říkal, že ti to mám dát? 661 01:00:54,000 --> 01:00:56,100 Dej to sem. 662 01:01:05,100 --> 01:01:07,600 - Pusť to. - Já to chci! 663 01:01:20,700 --> 01:01:25,200 - Proč se nevystřelili airbagy? - Theodore, nejezdi doprava. 664 01:01:25,800 --> 01:01:28,400 Udělejme to ještě jednou. - Super! 665 01:01:28,300 --> 01:01:30,900 - Hrajete si tvrdě? - Jasně. 666 01:01:30,800 --> 01:01:34,900 - Dobře. Protože zítra začnete tvrdě pracovat. 667 01:01:34,700 --> 01:01:37,100 Od pobřeží k pobřeží za 5 dní. 668 01:01:37,100 --> 01:01:40,600 - Dave říkal, že cestování není nic pro děti. 669 01:01:40,600 --> 01:01:44,200 - Pro normální děti. Vy jste superstar. 670 01:01:44,100 --> 01:01:48,700 Což mi připomíná. Simone, dej pryč ty nudné brýle... 671 01:01:48,700 --> 01:01:54,300 ...a vyzkoušej si tyto supermoderní. 672 01:01:54,100 --> 01:01:59,900 Pane bože... - Tyto by byly super, kdybych přes ně něco viděl. 673 01:01:59,800 --> 01:02:01,300 - Oči si na ně zvyknou. 674 01:02:01,200 --> 01:02:04,000 Pojďme chlapci, vyrážíme. 675 01:02:59,500 --> 01:03:01,600 Usmívejte se do objektivu. 676 01:03:01,600 --> 01:03:03,600 Alvine, usmívejte se. Ano. 677 01:03:03,800 --> 01:03:05,700 Theodore, usměj se. Ano. 678 01:03:05,700 --> 01:03:08,800 To je ono, přesně tak. 679 01:03:11,100 --> 01:03:14,800 Poplácej si po zadku. Ano, přesně tak. 680 01:03:21,400 --> 01:03:26,100 - Jestliže chipmunkové mají rádi Crunchy Nibbles, vaše zvíře je bude milovat. 681 01:03:26,300 --> 01:03:28,200 - Střih! 682 01:03:28,200 --> 01:03:30,500 - Tady to máme. 683 01:04:14,900 --> 01:04:16,900 STOP. 684 01:04:22,100 --> 01:04:27,000 Probudí je to, aby dokázali zazpívat tu správnou úroveň. - Děláš si srandu, vždyť je tu 5000 fanoušků. 685 01:04:29,800 --> 01:04:33,300 Dobře chlapci, hádejte co vám donesl strýček Ian. 686 01:04:33,200 --> 01:04:35,500 Kávu. 687 01:04:35,600 --> 01:04:39,100 - Já miluju toffie. - Ne, to je káva, Theodore, káva... 688 01:04:39,100 --> 01:04:42,900 ...superspeciální zdravý energetický nápoj.... 689 01:04:42,800 --> 01:04:49,900 ...se šlehačkou, karamelem a dvěma porcemi čokolády. 690 01:04:49,600 --> 01:04:51,700 Vychutnejte si to. 691 01:04:54,000 --> 01:04:56,400 To je udrží vzhůru. 692 01:05:54,100 --> 01:05:57,900 - Stop, stop. No tak chlapci, potřebujeme víc energie. 693 01:05:57,900 --> 01:06:02,600 Nepotřebujeme žádné vyprahlé oči. Potřebujeme... ugrh, ok? 694 01:06:02,500 --> 01:06:05,700 Jsme přeci chipmunkové. - Toto je absurdní. 695 01:06:05,700 --> 01:06:11,000 Cítím se jako P. Diddy se srstí. - A popravdě, ty nové písničky neznějí jako my. 696 01:06:10,800 --> 01:06:16,900 Víte co? Já si myslím, že tyto nové písně jsou přesně podle dnešní doby. 697 01:06:16,800 --> 01:06:19,500 - Dave vždy říkal, že je to vždy o hudbě. 698 01:06:20,100 --> 01:06:24,300 - Víte co? Dave, Dave, Dave tu není. 699 01:06:24,200 --> 01:06:28,800 Jsem tu já. Zábavný strýček Ian. 700 01:06:30,800 --> 01:06:34,400 Hej, hej, hej. Co chceš říct? Jak se jmenuješ? 701 01:06:35,100 --> 01:06:38,800 Taffy? Co je to za jméno Taffy? Co tu děláš? 702 01:06:38,700 --> 01:06:43,000 - Choreografii. - Já nevím co je choreografie. Co to je? 703 01:06:42,900 --> 01:06:45,500 - Tento tanec. - Opravdu je to tanec? 704 01:06:45,500 --> 01:06:49,700 No příště řekni, že jsi taneční... Haló? 705 01:06:50,500 --> 01:06:54,200 Kdo? Dave Ceville. 706 01:06:54,300 --> 01:06:57,700 To jméno mi zazvonilo. Starým pokaženým zvonem. 707 01:06:57,600 --> 01:07:01,400 - Dej mi k telefonu chlapce. - Nevím, jestli to je dobrý nápad Dave. 708 01:07:01,300 --> 01:07:04,700 Chlapci se na tebe ještě zlobí, za to, že jsi je vyhodil z domu. 709 01:07:04,700 --> 01:07:08,200 - To se nestalo. - Zapírání. 710 01:07:08,100 --> 01:07:13,000 Jak je to s tím Evropským turné? Ty je bereš pryč na 6 měsíců? 711 01:07:12,900 --> 01:07:16,300 - Ne, vlastně je to dvanáct. Chceme jet i do Číny. 712 01:07:16,100 --> 01:07:18,100 - Dvanáct měsíců? 713 01:07:18,600 --> 01:07:22,600 Podívej, chci je jen pozdravit a zeptat se, jak se jim daří. - Mají se skvěle. 714 01:07:22,500 --> 01:07:28,200 Milují život, žijí ve velkém. Smiř se s tím Dave. Pokročili. 715 01:07:28,100 --> 01:07:31,000 Teď jsou šťastní. - Iane, chci si s nimi povídat. 716 01:07:30,900 --> 01:07:34,700 Dej mi je k telefonu. - Nemyslím si, že se to stane Dave... 717 01:07:34,500 --> 01:07:39,300 ...protože máme před sebou velké světové turné. Začneme zítra ráno a chlapci nepotřebují další rozptylování, ok? 718 01:07:39,300 --> 01:07:41,600 Pošleme ti pohlednici. - Iane, to nemůžeš. 719 01:07:41,600 --> 01:07:45,000 Nejsou připravení na něco takového. Jsou to jen děti. 720 01:07:44,900 --> 01:07:47,800 Jdu se na ně podívat. - Podívej Dave... já... 721 01:07:47,800 --> 01:07:55,200 - Iane? - Já... ne.. 722 01:07:57,800 --> 01:08:01,600 - Iane, to byl Dave? 723 01:08:03,600 --> 01:08:09,400 - Ano, byl to Dave. Chtěl, abych vám řekl, že se mu daří dobře a že je šťastný. 724 01:08:09,200 --> 01:08:11,500 Je opravdu šťastný. 725 01:08:13,000 --> 01:08:15,600 - A přijde se podívat na šou? 726 01:08:17,300 --> 01:08:19,000 - Víte co? Já jsem mu poslal lístky... 727 01:08:19,000 --> 01:08:21,400 ...a on mi je poslal zpátky. 728 01:08:21,300 --> 01:08:26,400 No, víte, asi je zaneprázdněn. Asi má na práci lepší věci. 729 01:08:26,400 --> 01:08:29,000 Ale no tak, co je to s těmi chlupatými tvářičkami? 730 01:08:29,000 --> 01:08:32,400 Budeme se bavit. Budeme mít naši šou. Povím vám něco. 731 01:08:32,300 --> 01:08:35,900 Máte rádi masáž? Znám jednoho chlapíka. 732 01:08:35,900 --> 01:08:38,100 Zavolám tomu chlapíkovi. Už jdu. 733 01:08:38,100 --> 01:08:40,500 Hej kapitáne, pojď sem. 734 01:08:40,600 --> 01:08:43,600 Poslouchej, Dave Ceville... 735 01:08:43,500 --> 01:08:45,600 ...nauč se to jméno, zapamatuj si tvář. 736 01:08:45,600 --> 01:08:50,900 Jestli se zítra ukáže, nepřeji si, aby se dostal k mojim chipmunkům. Jasné? 737 01:09:05,000 --> 01:09:09,300 - Strýčku Iane? - Co je?! 738 01:09:11,400 --> 01:09:13,900 Co tu děláš? 739 01:09:13,900 --> 01:09:18,000 Můžu s tebou spát? Měl jsem zlý sen. 740 01:09:18,700 --> 01:09:22,800 - Měl jsi zlý sen? I já jsem měl zlý sen. 741 01:09:22,700 --> 01:09:28,100 V mém snu jsem měl naplánovat 37 rande na 42 dní.... 742 01:09:27,900 --> 01:09:31,700 ...v šestnácti různých zemích a... 743 01:09:31,700 --> 01:09:38,100 ...měl jsem zabezpečit 121 rádiových interview v pěti různých jazycích. 744 01:09:37,900 --> 01:09:46,900 Ale víš co Theo? Moje zlé sny, když otevřu oči, nekončí. 745 01:09:46,600 --> 01:09:50,800 - To znamená ne? 746 01:10:18,500 --> 01:10:22,400 - Chlapci? Já chci jít domů. 747 01:10:22,400 --> 01:10:24,600 - Jak to myslíš? Jsi přece doma. 748 01:10:24,500 --> 01:10:29,600 - Ne, já myslím domů domů Víte, k Daveovi. 749 01:10:29,400 --> 01:10:33,600 - No tak Theodore, probuď se a poslouchej se. 750 01:10:33,400 --> 01:10:39,100 Dave nás už nechce. Nestará se ani tak, aby přijel na naši šou. 751 01:10:44,200 --> 01:10:46,900 - Unavení na zábavu? Chipmunks možná jsou. 752 01:10:46,800 --> 01:10:50,800 Klevety o vyčerpání a hlasových problémech kolují o zpívající skupině. 753 01:10:50,800 --> 01:10:53,200 Je to kvůli přejídání wafflemi? 754 01:10:53,200 --> 01:10:55,000 Nebo nabitým programem? 755 01:10:55,000 --> 01:10:57,600 To je těžké říct, ale manažer Ian Hawk... 756 01:10:57,600 --> 01:11:03,500 ...ujistil FOX, že trio udělá svoji první zastávku na svém obrovském světovém turné... 757 01:11:03,400 --> 01:11:06,700 ...v divadle Orpheum v Los Angeles. 758 01:11:08,300 --> 01:11:10,500 - A dost. 759 01:11:17,500 --> 01:11:20,500 ALVIN A CHIPMUNKOVÉ 760 01:11:35,200 --> 01:11:38,700 - Máte hlasivky jako kdybyste spolykali hřebíky. 761 01:11:45,500 --> 01:11:46,700 - Takže? 762 01:11:46,700 --> 01:11:50,700 - Mohla bych vám povídat hodně lecjakých slov... 763 01:11:50,700 --> 01:11:54,000 ...ale když to všechno shrnu, tak jsou vyčerpaní. - Ok, tak jim dejte injekci nebo... 764 01:11:53,900 --> 01:11:55,500 ...krém, tabletku nebo něco. 765 01:11:55,600 --> 01:11:58,500 Investoval jsem do nich všechny moje peníze. 766 01:11:58,700 --> 01:12:01,400 - Potřebují dlouhý odpočinek. 767 01:12:01,400 --> 01:12:06,400 - Dlouhý odpočinek? Jste v pořádku? Dlouhý odpočinek, jasně. 768 01:12:06,300 --> 01:12:09,400 Dobře, já nejsem doktor. Takže dostanou odpočinek, děkuji. 769 01:12:09,400 --> 01:12:12,700 Postarám se o to doktorko. Děkuji mockrát. 770 01:12:12,700 --> 01:12:17,100 Hej doktorko. Chipmunkská horečka, chytejte. 771 01:12:18,300 --> 01:12:20,500 Klep, klep. 772 01:12:20,700 --> 01:12:23,900 Poslouchejte chlapci, právě jsem mluvil s doktorkou... 773 01:12:23,900 --> 01:12:27,400 ...a necítím se dobře posílat vás ven takto. 774 01:12:27,400 --> 01:12:30,000 - Takže zrušíš šou? 775 01:12:29,900 --> 01:12:33,100 - Ne, ne. To bych musel vrátit vstupné. 776 01:12:33,100 --> 01:12:37,300 Ne, mluvím o playbacku. 777 01:12:37,400 --> 01:12:39,500 - Není to tak trochu podvod? 778 01:12:39,500 --> 01:12:42,600 - Ne, není to jako podvod. Podvod je špatný. 779 01:12:42,600 --> 01:12:45,700 Ne, ono to pomáhá. Dělají to všechny superstar. 780 01:12:45,700 --> 01:12:49,800 Musíte si jen dávat pozor, abyste vyslovovali slova přesně tak, jak jsme je nahráli. 781 01:12:49,700 --> 01:12:51,200 Protože jinak to lidi poznají. 782 01:12:51,300 --> 01:12:54,000 - To znamená, že budeme podvádět. 783 01:12:54,100 --> 01:12:55,600 - Ne! 784 01:12:55,700 --> 01:13:01,600 - Chlapci, jakou jinou možnost máme? - Vidíte? Proto je to ten, co má celé jméno. 785 01:13:01,400 --> 01:13:03,200 Dobře chlapci, připravte se. 786 01:13:03,200 --> 01:13:08,800 A pamatujte si. Vyslovujte slova a nikdo nic nepozná. 787 01:13:08,600 --> 01:13:11,000 Mám vás rád. 788 01:14:06,800 --> 01:14:11,000 - Ale no tak, musíte mít přeci ještě jeden lístek. - Promiňte. 789 01:14:22,400 --> 01:14:24,700 - Dávej pozor Simone. 790 01:14:28,900 --> 01:14:31,500 - Líbí se mi. Miluji Chipmunkskou horečku. 791 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 - Ne, není tu žádný Dave Ceville na seznamu. 792 01:14:41,400 --> 01:14:45,100 - Nevadí to je fajn. Já jsem redaktor z LA Music Journal. 793 01:14:44,900 --> 01:14:47,900 - Ne, nemyslím si. - To je v pořádku, on je tu se mnou. 794 01:14:48,500 --> 01:14:51,000 Je to můj asistent. 795 01:14:53,600 --> 01:14:57,200 - Děkuji Claire. - Co se děje Dave? 796 01:14:58,800 --> 01:15:02,200 - Musím získat zpátky mé chlapce. Ale Ian mě od nich drží pryč. 797 01:15:02,400 --> 01:15:07,800 - Tvé chlapce? - Já vím, to asi zní divně. 798 01:15:07,800 --> 01:15:09,300 - Je to ale dobré slovo. 799 01:15:09,200 --> 01:15:15,200 Protože po tom, jak jsem všechno pokazil včetně tebe... - Dave, tvoji chlapci. 800 01:15:15,100 --> 01:15:18,100 Měli bychom jít. - Správně. 801 01:15:31,000 --> 01:15:32,800 - Musíme něco udělat, ale rychle. 802 01:15:32,800 --> 01:15:35,400 Tady máš, jsi od novin, pamatuješ? 803 01:15:35,400 --> 01:15:37,400 - Děkuji. 804 01:15:41,700 --> 01:15:45,900 - Co tu děláš? - Jsem fotograf. Mám propustku. 805 01:15:54,700 --> 01:15:57,900 - Je tu. - To je Dave. 806 01:16:06,600 --> 01:16:10,800 - Co to děláš? - Posílám zprávu našemu milému Ianovi. 807 01:16:10,800 --> 01:16:14,900 - To zní jako plán. - Taky si myslím. 808 01:16:20,000 --> 01:16:22,400 Pojďme chlapci. 809 01:16:23,000 --> 01:16:24,900 Hej, Iane... 810 01:16:25,000 --> 01:16:28,800 ...polib moje chlupaté botky. 811 01:16:32,500 --> 01:16:34,700 - Dovolíš zlato? 812 01:16:39,600 --> 01:16:42,900 - Slez z mých bubnů. 813 01:16:42,900 --> 01:16:45,700 - Jste připraveni se bavit? 814 01:16:45,800 --> 01:16:47,800 - Hlasitěji zlato. 815 01:16:59,700 --> 01:17:01,700 - Pojďme chlapci, jdeme domů. 816 01:17:01,700 --> 01:17:03,600 - Uhni. 817 01:17:04,700 --> 01:17:06,900 - Pojďme. 818 01:17:08,600 --> 01:17:11,700 - Chyťte je. - Pozor. 819 01:17:14,600 --> 01:17:16,400 - Ahoj. 820 01:17:16,400 --> 01:17:18,200 - Měj se. 821 01:17:18,200 --> 01:17:21,700 - Eniky, beniky, kliky, bé... 822 01:17:21,600 --> 01:17:24,500 ...netref chipmunka, protože jsi pomalý. 823 01:17:24,500 --> 01:17:26,700 Jupí já jé mamasita. 824 01:17:26,700 --> 01:17:28,800 - Pozor na kolena. 825 01:17:28,800 --> 01:17:30,800 - Promiň. - Pojď ty chlapáku. 826 01:17:30,800 --> 01:17:34,300 Pojď, pojď, ještě trošku blíž. 827 01:17:34,200 --> 01:17:36,900 No tak. Přesně tam. 828 01:17:38,900 --> 01:17:41,200 Ráno to bude bolet. 829 01:17:43,000 --> 01:17:46,100 - Chlapci. - Dave! 830 01:17:46,600 --> 01:17:49,400 - Nikam nepůjdeš. 831 01:17:49,400 --> 01:17:52,000 - Co to děláš? - Pusť nás. 832 01:17:52,000 --> 01:17:56,700 Měli byste zapracovat na své francouzštině, protože dnes v noci jedeme do Paříže, ok? 833 01:17:56,600 --> 01:17:58,200 - Právě jsi mi přiskřípl ocas. 834 01:17:58,200 --> 01:18:00,000 - Ne, počkej. - Vem mi to, dej mi to k věcem. 835 01:18:00,000 --> 01:18:02,400 Pusťte nás. Pusťte nás. 836 01:18:02,400 --> 01:18:06,100 - Iane, oni to už nechtějí dělat. Pusť je. 837 01:18:06,100 --> 01:18:10,600 - Ale ten chlap právě odešel. Měl jsi to říct před pěti vteřinami. 838 01:18:10,500 --> 01:18:12,400 Vrať se. 839 01:18:12,500 --> 01:18:17,100 - Iane, potřebují skutečný život a ne toto. 840 01:18:17,000 --> 01:18:19,200 Mimo to, právě zničili koncert... 841 01:18:19,200 --> 01:18:22,900 ...všichni jsou naštvaní, nikdo se na ně nepřijde podívat. 842 01:18:23,300 --> 01:18:29,400 - Dave, jsou to chipmunkové, co mluví. Lidi přijdou. 843 01:18:29,400 --> 01:18:31,900 Pojďte za mnou chlapci. 844 01:18:43,300 --> 01:18:48,300 - Nikdy nás nedostanete živých. - Právě nás dostali živých Alvine. 845 01:18:48,200 --> 01:18:50,300 - Je to jen slovní obrat Simone. 846 01:18:50,200 --> 01:18:54,700 - Namísto toho, abys mě kritizoval, proč nepoužiješ svůj velký mozek na to, abys nás dostal ven? 847 01:19:06,500 --> 01:19:08,800 - Jdi, jdi, jdi. 848 01:19:17,200 --> 01:19:19,600 - No tak, pojďme. 849 01:19:25,800 --> 01:19:29,000 - Šlápni na to Dave, ztrácíme je. 850 01:19:38,500 --> 01:19:42,100 - Jak jste se... - Jsme mluvící chipmunkové Dave. 851 01:19:42,100 --> 01:19:46,600 Dokážeme se dostat z klece pro kočky. Ne, že by to bylo nějak lehké. 852 01:19:46,500 --> 01:19:49,300 - Přišel jsi si po nás. 853 01:19:49,400 --> 01:19:53,700 - Samozřejmě, že jsem se vrátil. Jsme přeci rodina. 854 01:19:53,700 --> 01:19:56,500 - Svaté ořechy! - Co? 855 01:19:56,400 --> 01:20:00,300 - Jsem už úplný blázen, nebo řekl rodina? 856 01:20:00,800 --> 01:20:07,600 - Já vím. Ale opravdu jste mi chyběli chlapci. 857 01:20:07,400 --> 01:20:10,200 - I ty jsi mi chyběl Dave. 858 01:20:11,200 --> 01:20:16,600 - I mně. A taky Alvinovi. On je jen velmi tvrdohlavý, než aby to přiznal. 859 01:20:16,500 --> 01:20:19,700 - Ano, moc, moc. 860 01:20:20,600 --> 01:20:23,400 I mně jsi chyběl. 861 01:20:23,400 --> 01:20:26,400 Promiňte, to mi jen v hrdle uvízla nějaká sentimentalita. 862 01:20:26,400 --> 01:20:30,300 Já jsem jen říkal: "I mně jsi chyběl". 863 01:20:30,200 --> 01:20:32,300 No a co? Kdo jste, že mě soudíte? 864 01:20:32,300 --> 01:20:36,000 OK, víte co? Chyběl mi můj kamarád Dave. 865 01:20:35,900 --> 01:20:37,600 Můžu to zakřičet třeba i ze střechy. 866 01:20:37,600 --> 01:20:43,000 A nebojím se a nestydím se. Přesně tak, mám tě rád Dave. 867 01:20:45,400 --> 01:20:47,300 - Pojď sem. 868 01:20:49,600 --> 01:20:52,300 - Dave? - Ano Alvine? 869 01:20:52,200 --> 01:20:55,000 - Můžu teď řídit? Prosím, prosím. 870 01:20:54,900 --> 01:20:58,400 - Já jsem vždycky chtěl ovládat stěrače. - Já jsem vždy chtěl být houkačka. 871 01:20:58,400 --> 01:21:00,800 - Dejte se do toho chlapci. 872 01:21:02,000 --> 01:21:04,800 - Jsem dobrý houkač. Tedy v porovnání s vámi dvěma. 873 01:21:04,800 --> 01:21:07,800 - No tak Dave, jeď rychleji. - Ne když ty řídíš. 874 01:21:07,700 --> 01:21:11,100 Dave, řídíš jako starý ospalý medvěd. - To stačilo Alvine. 875 01:21:11,000 --> 01:21:14,300 - Stačilo co? Být super? - Alvine, už toho bylo dost. 876 01:21:14,300 --> 01:21:17,100 Dave, vzpamatuj se! 877 01:21:19,000 --> 01:21:24,200 - Jestli budete poslouchat, možná vám dovolím říkat mi zase strýček Ian. 878 01:21:24,100 --> 01:21:26,300 Dohodneme se? 879 01:21:45,000 --> 01:21:48,000 Nééééééééé! 880 01:21:59,700 --> 01:22:02,100 - Claire! - Ahoj. - Pojď dál. 881 01:22:03,200 --> 01:22:05,200 - Ahoj Claire. - Ahoj kočko. 882 01:22:05,200 --> 01:22:07,800 - Ahoj chlapci. - Doufám, že máš ráda waffle. 883 01:22:07,800 --> 01:22:12,100 - A na starých chipmuncích si otevřeme bublinky. 884 01:22:12,700 --> 01:22:14,800 Sprosťáku. 885 01:22:21,700 --> 01:22:23,900 - Neřeknu to. 886 01:22:25,100 --> 01:22:27,200 - Pane bože. 887 01:22:27,700 --> 01:22:31,500 - Ještě stále to neřekneš? - Ne. 888 01:22:35,100 --> 01:22:41,000 Teď to řeknu. ALVINE!!!