1
00:00:05,000 --> 00:01:30,000
অনুবাদক : মেহেরাব হোসেন
2
00:01:43,021 --> 00:01:46,357
এইতো ঢুকছে। এইতো ঢুকছে।
3
00:01:47,525 --> 00:01:49,736
আর বের হয়ে গেছে।
4
00:01:49,903 --> 00:01:51,112
যাই হোক।
5
00:01:52,530 --> 00:01:54,616
হয়তো আমাদেরকে একটা ব্রেক নেওয়া উচিত।
6
00:01:55,241 --> 00:01:57,660
বহুত হইসে। আর নিতে পারছি না।
7
00:01:57,827 --> 00:01:59,370
আর পারবো না। হাল ছেড়ে দিয়েছি।
8
00:01:59,537 --> 00:02:01,790
বেঁচে থাকার লড়াই করতে করতে আমি ক্লান্ত।
9
00:02:01,956 --> 00:02:05,502
গফারদের সাথে, কেঁচোর সাথে আর ঐ হারামি
চড়ুই পাখির সাথে লড়াই...
(গফার এর ধরনের ইঁদুর জাতীয় প্রাণী)
10
00:02:05,668 --> 00:02:07,545
...যেগুলো সবসময় আমার বাদাম চুরি করে।
11
00:02:07,712 --> 00:02:09,756
আর বিশেষ করে আমি এই বালের...
12
00:02:09,923 --> 00:02:12,675
...বালের গাছ থেইকা মুক্তি চাই।
13
00:02:14,344 --> 00:02:16,304
- কী হইতাসে?
- বন্ধুরা।
14
00:02:16,471 --> 00:02:19,140
আমার মনে হয় ও এটারে রাগিয়ে ফেলেছে।
15
00:03:22,328 --> 00:03:24,163
আমি জেগে গেছি।
16
00:03:25,248 --> 00:03:26,875
আমি উঠে গেছি
17
00:03:27,041 --> 00:03:28,710
...আর লেট হয়ে গেছি।
18
00:03:31,921 --> 00:03:36,217
ডেমো। ডেভ সেভিল।
19
00:03:46,603 --> 00:03:49,898
চাবি। ব্যাগ।
20
00:03:51,024 --> 00:03:52,233
প্যান্ট।
21
00:03:52,400 --> 00:03:54,360
আমার প্যান্ট লাগবে। প্যান্ট খুবই দরকারি।
22
00:04:00,950 --> 00:04:02,410
ক্লেয়ার।
23
00:04:02,660 --> 00:04:04,787
- ডেভ।
- হেই।
24
00:04:04,954 --> 00:04:06,831
কেমন চলছে?
25
00:04:07,248 --> 00:04:09,959
আমি তোমাকে তখন থেকে দেখিনি...
26
00:04:10,126 --> 00:04:12,837
বেশ, তখন থেকে দেখিনি যখন তুমি বলেছিলে যে
তুমি আমাকে আর দেখতে চাও না।
27
00:04:13,004 --> 00:04:14,172
তো মনে হয় কাজ করেছে।
28
00:04:14,339 --> 00:04:15,715
ওই দিনটাতে কত মজা হয়েছিলো।
29
00:04:15,882 --> 00:04:18,760
একটু দাঁড়াও।
মনে হচ্ছে তুমি আবার কোনো কিছুর জন্য লেট।
30
00:04:18,927 --> 00:04:21,554
- একই পুরনো ডেভ।
- একদমই না।
31
00:04:21,721 --> 00:04:24,724
তুমি জানো,
একটা লোক যে সবসময় নিজের তামাশা বানাচ্ছে...
32
00:04:24,891 --> 00:04:27,352
...যে একটা সিরিয়াস সম্পর্ককে টিকিয়ে রাখতে পারেনা।
33
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
ওটা ছিল পুরনো ডেভ।
34
00:04:28,728 --> 00:04:31,189
একবার দেখা করলে কেমন হয়,
নতুন ডেভ সম্পর্কে কথা বলার জন্য?
35
00:04:31,648 --> 00:04:33,232
আগামীকাল রাত। আমার বাসায়।
36
00:04:33,608 --> 00:04:35,276
- আমি...
- অস্থির।
37
00:04:35,443 --> 00:04:38,613
- না...
- তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে, ক্লেয়ার।
38
00:05:28,663 --> 00:05:30,123
আমরা কোথায়?
39
00:05:30,289 --> 00:05:35,253
বেশ, আমার মনে হয় ওরা আমাদের জঙ্গলটাকে নতুন
আকার দিয়েছে। পছন্দ হয়েছে। স্টাইলিশ, আনুষ্ঠানিক।
40
00:05:35,962 --> 00:05:37,296
পাহাড়গুলো কই গেলো?
41
00:05:37,463 --> 00:05:41,092
একটু থামো।
আমরা একটা বিল্ডিংয়ে আছি, থিওডোর।
42
00:05:43,094 --> 00:05:45,805
ডেভ।
43
00:05:46,931 --> 00:05:49,976
- ইয়ান।
- হেই, ব্যাটা।
44
00:05:50,768 --> 00:05:53,104
হেই, তুমি কখনো ৮০ তলা থেকে দৃশ্য দেখেছ?
45
00:05:53,271 --> 00:05:57,191
- না। ওরা কখনো আমাকে লবিটাই পার হতে দেয়নি।
- কী? হতে পারে না...
46
00:05:57,358 --> 00:06:00,194
ওই, ব্যাটা, ভালো করে দেখ,
এ হলো ডেভ সেভিল।
47
00:06:04,782 --> 00:06:08,494
মি. সেভিল, কিছু মাফিন, স্কন, অথবা
পেস্ট্রি নিতে পছন্দ করবেন?
48
00:06:08,661 --> 00:06:10,496
না। আপাতত লাগবে না।
49
00:06:10,663 --> 00:06:12,749
কোনো সমস্যা নেই।
আমাদের কাছে আছে অমলেট স্টেশন।
50
00:06:12,915 --> 00:06:14,333
অমলেট স্টেশন।
51
00:06:14,500 --> 00:06:16,794
আমি কি আপনাকে পানি অথবা
সয় ল্যাটে দিতে পারি?
52
00:06:16,961 --> 00:06:19,172
অথবা এক চুমুক হুইটগ্রাস জুস
হলে কেমন হয়?
53
00:06:19,338 --> 00:06:21,591
হয়তোবা পরে। ধন্যবাদ।
54
00:06:51,621 --> 00:06:53,790
চলো তোমার গান নিয়ে কথা বলি, ডেভ।
55
00:06:53,956 --> 00:06:55,708
বেশ, যতটা পাগলোমা এটা শুনতে মনে হচ্ছে...
56
00:06:55,875 --> 00:06:58,961
...এর মূল প্রেরণা আমি পেয়েছি...
- গানটা ফালতু, ডেভ।
57
00:06:59,629 --> 00:07:03,674
- কী?
- তোমার গান? এটা ভয়ানক। আমি ঘৃণা করছি।
58
00:07:04,175 --> 00:07:10,098
জানো, মানে, কে এটা গাইতে চাইবে?
জাস্টিন, ফার্জি? জীবনেও না।
59
00:07:10,264 --> 00:07:12,433
আমার কিছু নতুন দরকার।
আমার কিছু তাজা দরকার।
60
00:07:12,600 --> 00:07:14,894
- এটাই নতুন।
- এর পরেরটা হবে।
61
00:07:15,061 --> 00:07:18,564
ডেভ, বাড়ি ফিরে যাও, ঠিক আছে?
62
00:07:18,731 --> 00:07:22,318
আর কলেজের পর থেকে আমরা অনেক পথ পাড়ি দিয়েছি
তুমি? অতটা না।
63
00:07:22,777 --> 00:07:28,199
আমি ঐরকম গান চেয়েছিলাম,
কিন্তু তুমি তো শুনেছ। অতটাও ভালো ছিল না।
64
00:07:28,699 --> 00:07:30,910
যদি আমি তোমার বন্ধু না হতাম,
আমি বলতাম:
65
00:07:31,077 --> 00:07:34,789
"ডেভ, তুমি এখনি এই অফিস
থেকে বেরিয়ে যাও...
66
00:07:34,956 --> 00:07:37,750
...আর গান লিখতে থাকো।
একদিন না একদিন হবেই।"
67
00:07:37,917 --> 00:07:40,253
কিন্তু আমি তোমার বন্ধু,
তাই আমি তোমাকে বলবো...
68
00:07:40,419 --> 00:07:42,672
...যে এসব গান লিখে লাভ নেই...
69
00:07:42,839 --> 00:07:48,052
...যেসব গান কেউ কক্ষনো, কখনোই গাইতে চাইবে না।
70
00:07:49,011 --> 00:07:50,721
কখনোই?
71
00:08:03,568 --> 00:08:04,861
মাফ করবেন।
72
00:08:06,320 --> 00:08:08,489
আমি ওই পানির কিছুটা পেতে পারি?
73
00:08:08,656 --> 00:08:10,575
শেষ হয়ে গেছে।
74
00:08:40,021 --> 00:08:41,397
হেই!
75
00:08:48,779 --> 00:08:50,281
- রাস্তা থেকে সরে যা।
- অ্যালভিন...
76
00:08:50,448 --> 00:08:52,408
...আস্তে আস্তে।
- তোর পাছা সরা, থিওডোর।
77
00:08:52,575 --> 00:08:55,077
তুই আমার লেজের ওপর পাড়া দিয়েছিস।
78
00:08:58,331 --> 00:09:00,249
শেষের দরজাটাই হলো টার্গেট।
79
00:09:00,416 --> 00:09:01,834
আমিও আছি।
80
00:09:02,001 --> 00:09:03,461
এই চকমকে জিনিসগুলো কী?
81
00:09:03,628 --> 00:09:06,380
থিওডোর, আমরা এখান থেকে পালাচ্ছি।
82
00:09:12,261 --> 00:09:15,306
বেশ, এটা আমার আইডিয়া ছিলনা।
দেখে চল!
83
00:09:15,473 --> 00:09:16,891
পাগল!
84
00:09:18,809 --> 00:09:21,020
গাছে ফিরে চল। গাছে ফিরে চল।
85
00:09:21,187 --> 00:09:23,022
কুত্তাটার কাছে ফিরে চল। কুত্তাটার কাছে ফিরে চল!
86
00:09:23,189 --> 00:09:25,650
- ঝুড়ি! তিনটা বাজে।
- তিনটা বাজে আবার কোন রাস্তা?
87
00:09:25,816 --> 00:09:28,694
- এই দিকে।
- বন্ধুরা, আমার জন্য অপেক্ষা কর।
88
00:09:28,861 --> 00:09:31,239
থামো।
আমার এখনো ছোট ভুঁড়ি আছে।
89
00:09:31,405 --> 00:09:33,908
- লাফ দে। তোকে তাড়াতাড়ি উঠতে হবে।
- আমি উঠতে চাই।
90
00:09:34,075 --> 00:09:36,244
- আমি উঠতে চাই।
- আমি সারাদিন এভাবে ঝুলে থাকতে পারবো না।
91
00:09:36,869 --> 00:09:39,455
তুই লাফ দিবি?
92
00:09:40,164 --> 00:09:42,208
মাফিন।
93
00:10:07,525 --> 00:10:09,694
ছি। এটা কী ওর বাসা নাকি?
94
00:10:09,860 --> 00:10:13,155
না। এটা ওর ময়লার ঝুড়ি।
95
00:10:55,573 --> 00:10:58,826
এখানে মনে হয় ও শীতকালের জন্য এখানেই খাবার
সংরক্ষণ করে।
96
00:10:59,577 --> 00:11:01,537
যখনই এটা নিচে নেমে এলো...
97
00:11:01,704 --> 00:11:04,457
অজগরটা ইঁদুরটাকে একটা ডালে আঁটকে ফেলেছে
আর কোনো পথ বাকি না রেখে।
98
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
যেভাবে অজগরটা শিকার করার জন্য এগিয়ে যাচ্ছে...
99
00:11:07,084 --> 00:11:10,171
...মনে হচ্ছে ইঁদুরটার মৃত্যু সুনিশ্চিত।
100
00:11:15,384 --> 00:11:18,304
অজগরটার সংবেদনশীল জিহবা শিকারের উপস্থিতি
টের পাচ্ছে।
101
00:11:18,471 --> 00:11:20,890
ইঁদুরটা বৃক্ষপত্রাবলীর সাথে ধাক্কা খেলো।
102
00:11:21,057 --> 00:11:23,601
আসো সোনা। বাবার কাছে আসো!
103
00:11:24,268 --> 00:11:26,479
হ্যালো, সুন্দরীরা।
104
00:11:28,272 --> 00:11:29,857
রাজার ধন পাইয়্যা গেছিরে।
105
00:11:30,024 --> 00:11:33,110
গ্রীষ্মপ্রধান রেইনফরেস্ট
যেখানে প্রচুর খাদ্য রয়েছে।
106
00:11:35,821 --> 00:11:39,575
আজ আমার জীবনের সবচেয়ে সেরা দিন।
107
00:11:39,742 --> 00:11:42,495
ইউরেকা! আমি চিজ বল খুঁজে পেয়েছি।
108
00:11:43,662 --> 00:11:45,956
অ্যালভিন, কী করছিস?
এলোমেলো করিস না।
109
00:11:46,123 --> 00:11:48,584
কামানের গোলা।
110
00:11:51,754 --> 00:11:53,047
জলদি। লুকা।
111
00:11:53,214 --> 00:11:55,174
জলদি, বন্ধুরা।
112
00:12:09,855 --> 00:12:12,274
আমি কি এগুলো এখানে রেখেছিলাম?
113
00:14:02,051 --> 00:14:04,011
এইতো তোরা। পেয়ে গেছি।
114
00:14:14,688 --> 00:14:16,899
অনেকক্ষণ ধরে উনি বেহুঁশ হয়ে আছেন।
115
00:14:17,107 --> 00:14:18,400
আরে বন্ধুরা, উনি মারা গেছেন।
116
00:14:18,567 --> 00:14:21,278
আতঙ্কিত হয়ো না। সবকিছু পরিষ্কার করে ফেলো।
117
00:14:21,445 --> 00:14:24,198
আমার তিনটা ময়লা ফেলার ব্যাগ, একটা বেলচা,
কিছু জীবাণুনাশক...
118
00:14:24,365 --> 00:14:26,450
...কয়েকটা রাবারের হাতমোজা আর ওরেগানো লাগবে!
(ওরেগানো অনেকটা পুদিনার মতো সুগন্ধি পাতা।)
119
00:14:26,617 --> 00:14:28,827
দাঁড়া, শার্লক। উনার জ্ঞান ফিরছে।
120
00:14:28,994 --> 00:14:31,705
আমি মনে হয় উল্টোপাল্টা কিছু শুনছি।
121
00:14:35,626 --> 00:14:37,169
ওহ, কিসব যে দেখছি।
122
00:14:37,336 --> 00:14:39,547
স্যার, আপনি ঠিক আছেন?
123
00:14:42,132 --> 00:14:43,842
দূরে সর!
124
00:14:44,009 --> 00:14:45,344
কাঠবেড়ালি কথা বলতে পারে না।
125
00:14:45,511 --> 00:14:47,179
হেই।
126
00:14:47,721 --> 00:14:49,014
চোখ খুলে দেখেন, মিয়া।
127
00:14:49,181 --> 00:14:51,725
আমরা হলাম চিপমাঙ্ক। চিপমাঙ্ক।
(চিপমাঙ্ক হলো উত্তর আমেরিকার ডোরাকাটা এক ধরনের
ছোট কাঠবেড়ালি।)
128
00:14:51,892 --> 00:14:54,228
চিপমাঙ্করাও কথা বলতে পারে না।
129
00:14:54,395 --> 00:14:56,105
আমাদের ঠোঁট নড়ছে
আর শব্দ বেরিয়ে আসছে।
130
00:14:56,647 --> 00:14:58,190
এসব কিছুই হচ্ছে না।
131
00:14:58,357 --> 00:15:01,902
আমি চিপমাঙ্কদের সাথে কথা বলছি না।
আমি চিপমাঙ্কদের সাথে কথা বলছি না।
132
00:15:02,069 --> 00:15:04,280
তো সবকিছু কেমন চলছে, ডেভ?
133
00:15:05,322 --> 00:15:06,532
আমার নাম জানলে কীভাবে?
134
00:15:06,699 --> 00:15:09,827
আমি এর উত্তর দিচ্ছি।
আমরা আপনার মেইল পড়েছি। ভুলক্রমে।
135
00:15:09,994 --> 00:15:12,329
তোমার ইউটিলিটি বিল পরিশোধ
করা বাকি রয়েছে, ডেভ।
136
00:15:12,496 --> 00:15:15,374
- কখনো ক্রেডিট রেটিং এর ব্যাপারে শুনেছেন?
- এই জিনিসটা কী?
137
00:15:15,541 --> 00:15:18,419
আরে। আরে। আরে।
থামাও... ওটা বন্ধ করো।
138
00:15:18,586 --> 00:15:20,212
দুঃখিত।
139
00:15:20,379 --> 00:15:22,506
জন্মের পর ও গাছ থেকে পড়ে গিয়েছিল।
140
00:15:22,673 --> 00:15:24,800
সব পশুপাখিই কি কথা বলতে পারে?
141
00:15:24,967 --> 00:15:28,345
বেশ, আমার বিশ্বাস মাছেদের এইরকম ইশারার ভাষা রয়েছে।
142
00:15:28,512 --> 00:15:31,682
হেই, ডেভ, সব মানুষেরই কি এরকম মিষ্টি মোজার
গন্ধওয়ালা বাসা থাকে?
143
00:15:31,849 --> 00:15:33,350
Dave likes to wear.
144
00:15:33,517 --> 00:15:36,270
Dirty underwear with little hairs.
145
00:15:36,437 --> 00:15:38,230
আমরা কিন্তু ভুল পথে যাচ্ছি।
146
00:15:39,148 --> 00:15:41,483
আমাদেরকে নিজেদের পরিচয় দেয়ার অনুমতি প্রদান করুন।
147
00:15:41,650 --> 00:15:43,986
হ্যালো, আমি সাইমন, সবচেয়ে বুদ্ধিমান।
148
00:15:44,153 --> 00:15:46,488
- ও হলো অ্যালভিন।
- সবচেয়ে অস্থির।
149
00:15:46,655 --> 00:15:48,490
আর আমি থিওডোর।
150
00:15:48,657 --> 00:15:51,285
ওহ, দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
এখন আমার ঘর থেকে বের হয়ে যাও।
151
00:15:51,452 --> 00:15:53,996
কিন্তু আমরা তো কথা বলতে পারি।
152
00:15:54,496 --> 00:15:57,291
যার কারণে আমি তোমাদেরকে আরো বের করে দিতে চাইছি।
153
00:15:57,458 --> 00:16:00,794
এটা পাগলামি। অস্বাভাবিক। শয়তানি কিছু।
154
00:16:00,961 --> 00:16:03,422
যখন ও অজ্ঞান ছিল তখনই
আমার ওকে পছন্দ হয়েছিল।
155
00:16:03,589 --> 00:16:06,008
- পাইছি।
- হেই।
156
00:16:13,682 --> 00:16:15,142
এরকম কোরো না, ডেভ।
157
00:16:15,309 --> 00:16:17,978
আমরা এই দরজা দাঁত দিয়ে ফুটো করে ঢুকে পড়বো।
158
00:16:24,610 --> 00:16:26,236
হাই।
159
00:17:08,612 --> 00:17:10,656
ওহ, আমরা কি তোমাকে বিরক্ত করছিলাম?
160
00:17:11,073 --> 00:17:13,534
কী, তোমরা গাইতেও পারো?
161
00:17:13,701 --> 00:17:16,912
ওসব গাওয়া না। এইটা হলো গাওয়া।
162
00:17:43,981 --> 00:17:46,066
অস্থির তো।
163
00:17:47,693 --> 00:17:49,194
আসো, সবাই ভিতরে আসো।
164
00:17:54,450 --> 00:17:56,452
- এই নাও।
- ধন্যবাদ।
165
00:17:59,163 --> 00:18:00,998
ঠিক আছে, এই হলো চুক্তি।
166
00:18:01,165 --> 00:18:04,752
তোমরা আমার জন্য গান গাইবে,
তাহলে তোমরা এখানে শোয়ার জায়গা পাবে।
167
00:18:07,921 --> 00:18:10,924
না। থামো। এর মধ্যে কি সকালের নাস্তা অন্তর্ভুক্ত?
168
00:18:12,926 --> 00:18:14,011
ওটাও দিতে পারবো।
169
00:18:14,178 --> 00:18:16,263
টিভির সুবিধার ব্যাপারে কী?
170
00:18:17,097 --> 00:18:18,599
ঠিক আছে, কিন্তু ৭ টার পরে না।
171
00:18:18,766 --> 00:18:19,808
- আটটা।
- আচ্ছা।
172
00:18:20,058 --> 00:18:23,395
কিন্তু তোমাদের পশু বন্ধুদেরকে বলবে না,
কারণ আমি চাই না এই ঘরে...
173
00:18:23,562 --> 00:18:25,689
...আমি আমার পালঙ্কের নিচে কোনো খরগোশ অথবা
স্কাঙ্ক খুঁজে পাই।
(স্কাঙ্ক হলো বেজি জাতীয় জন্তুবিশেষ)
174
00:18:25,856 --> 00:18:28,317
ওগুলো নোংরা জানোয়ার যত্তসব, ডেভ।
কখনো ওদের সাথে মেলামেশা করিনি।
175
00:18:28,484 --> 00:18:30,277
হ্যাঁ, তুমিই আমাদের একমাত্র বন্ধু।
176
00:18:30,444 --> 00:18:33,489
না, না, না।
আমাদেরকে এর চেয়ে আগে যাওয়া যাবে না।
177
00:18:33,655 --> 00:18:37,117
চলো তোমাদের গানের লেখক হয়ে এটা শুরু করা যাক।
178
00:18:38,076 --> 00:18:41,246
একটা প্রশ্ন করি।
তুমি কি কখনো এর আগে কোনো গান লিখেছ?
179
00:18:41,413 --> 00:18:45,167
- হ্যাঁ।
- আর বাইরে ওগুলো তোমার গানের যন্ত্রপাতি?
180
00:18:45,334 --> 00:18:46,919
হ্যাঁ।
181
00:18:48,462 --> 00:18:49,797
ওহ, না!
182
00:18:49,963 --> 00:18:51,131
জলদি ফিরে আসো।
183
00:19:14,613 --> 00:19:21,328
তো, বন্ধুরা, আমরা এখন যা করতে যাচ্ছি তা হলো
সঠিক গান খোঁজা, অনুশীলন...
184
00:19:25,290 --> 00:19:26,500
- হেই, ডেভ।
- সাইমন।
185
00:19:27,668 --> 00:19:28,752
ভাগ্য খারাপ।
186
00:19:28,919 --> 00:19:31,505
এগুলা আমার আউল ফাউল গান।
187
00:19:33,590 --> 00:19:35,133
অ্যালভিন।
188
00:19:36,552 --> 00:19:39,680
এটা হুলা-হুপ না।
এটা তোয়ালে রাখার র্যাক।
189
00:19:40,848 --> 00:19:44,059
- তোমরা কি সবসময়ই এরকম?
190
00:19:44,226 --> 00:19:45,853
আমরা বাচ্চা, ডেভ।
191
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
বেশ, তোমাদের মা বাবা কোথায়?
192
00:19:47,646 --> 00:19:50,816
যখন তুমি একটা চিপমাঙ্ক, তখন তোমার মা বাবা
শুধু এক সপ্তাহের জন্য তোমার খেয়াল রাখবে।
193
00:19:50,983 --> 00:19:52,526
তারপর ওদের দায়িত্ব শেষ।
194
00:19:52,693 --> 00:19:55,696
আমাদের মা বাবারা ছিল মাদকসেবী।
ওরা প্রজাসভায় যোগদান করার জন্য আগেই চলে যায়।
195
00:19:55,863 --> 00:20:00,325
- আমি হলাম রবার্ট দ্য রোবট।
- বাঁচাও! পাগলা রোবট। বাঁচাও! আমার পেছনে পড়েছে!
196
00:20:00,492 --> 00:20:02,911
- আমার পেছনে লেগেছে।
- হেই। হেই। ওটার সাথে সাবধান।
197
00:20:03,912 --> 00:20:06,748
- দুঃখিত।
- এটা সংগ্রহযোগ্য।
198
00:20:06,915 --> 00:20:11,461
- এটা আমি গত বছর ক্রিসমাসের জন্য পেয়েছি।
- ক্রিসমাস! আমরা ক্রিসমাস পছন্দ করি।
199
00:20:12,588 --> 00:20:14,882
যদিও আমরা এটা কখনো পালন করিনি।
200
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
কিন্তু আমরা করতে চাই।
201
00:20:17,092 --> 00:20:19,678
হ্যাঁ, ক্রিসমাসের ব্যাপারে তোমরা খুব সাধু।
202
00:20:19,845 --> 00:20:22,264
ওহ, হয়তো আমরা তোমার সাথে উদযাপন করতে পারি।
203
00:20:23,140 --> 00:20:24,349
হ্যাঁ, হয়তো।
204
00:20:24,516 --> 00:20:29,229
দেখো, আমার অনেক খারাপ আর অদ্ভুত একটা দিন গিয়েছে, তাই ঘুমোতে যাও।
205
00:20:29,396 --> 00:20:30,981
আসো।
206
00:20:31,481 --> 00:20:33,150
আগামীকাল থেকে কাজ শুরু করবো।
207
00:20:33,317 --> 00:20:36,194
আমি চাই কাল সকাল ৮টার মধ্যে তোমরা যেন ফিটফাট
হয়ে তৈরি থাকো।
208
00:20:36,361 --> 00:20:38,697
আমি ৯টার মধ্যেও তৈরি হতে পারবো না।
209
00:20:39,239 --> 00:20:41,491
কোনো সমস্যা নেই। এখন ঘুমোতে যাও।
210
00:20:46,914 --> 00:20:48,582
আশা করি ক্রিসমাস যেন তাড়াতাড়ি আসে।
211
00:20:49,166 --> 00:20:51,376
আমিও।
212
00:21:28,997 --> 00:21:34,920
চাও এমন প্লেন যেটা লুপকে করে লুপ?
213
00:21:36,171 --> 00:21:37,631
লুপ।
214
00:21:38,006 --> 00:21:39,508
হুপ।
215
00:21:40,217 --> 00:21:41,927
হুলা-হুপ।
216
00:22:40,694 --> 00:22:43,947
এইতো বিপদ। গর্তের মধ্যে আগুন!
217
00:22:44,114 --> 00:22:45,615
তোমরা কী করছো?
218
00:22:45,782 --> 00:22:47,701
কিছু না। তোমরা কী করছো?
219
00:22:47,868 --> 00:22:50,495
পিছু হটো, ডেভ। ও বিস্ফোরিত হয়ে যাবে!
220
00:22:52,873 --> 00:22:56,835
ধরে ফেলেছি। ধরে ফেলেছি, বন্ধুরা। আসো বাবার কাছে।
221
00:22:57,002 --> 00:23:02,090
- আরে। কই গেলো?
- সাইমন, এটা তোমার সামনেই পড়ে গেছে।
222
00:23:02,257 --> 00:23:03,967
তুমি খেয়াল করোনি?
223
00:23:04,509 --> 00:23:06,344
আমার হাতে কয়টা আঙুল দেখতে পাও?
224
00:23:06,511 --> 00:23:10,057
চারটা। না, না, না।
আটটা? বুড়ো আঙুলকে ধরলে?
225
00:23:11,058 --> 00:23:13,101
- দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও...
- এক সেকেন্ড দাঁড়াও।
226
00:23:13,268 --> 00:23:14,728
ছয়টা। শেষ উত্তর ছয়টা।
227
00:23:20,067 --> 00:23:21,568
এটা পরে দেখো।
228
00:23:21,943 --> 00:23:23,695
কেমন লাগছে?
229
00:23:24,488 --> 00:23:25,947
কেউ তোমার ঘরের বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে।
230
00:23:26,573 --> 00:23:28,617
গত রাতে শুতে যাওয়ার আগ পর্যন্ত সব গোছানো ছিল।
231
00:23:28,784 --> 00:23:33,080
বেশ, আমরা কিছুক্ষণ রং রং খেলেছি,
কিন্তু এরপর আমাদের ক্ষুধা লেগে গেলো।
232
00:23:33,246 --> 00:23:34,664
দেখতে চাও আমরা কী রং করলাম?
233
00:23:34,831 --> 00:23:36,583
আসলে, আমি চাই তোমরা একটা জিনিস দেখো।
234
00:23:36,750 --> 00:23:39,628
তোমরা যাতে গাইতে পারো তাই আমি একটা গান
লিখেছি, তো চলো...
235
00:23:47,260 --> 00:23:50,097
আমরা কিছু টোস্টার ওয়্যাফেল জমা করে রেখেছি।
(ওয়্যাফেল এক ধরনের কেক।)
236
00:23:50,263 --> 00:23:51,848
আর আমরা ভাগাভাগি করবো না।
237
00:23:53,391 --> 00:23:57,479
বন্ধুরা, আমরা পুরো শীতের খাবার পাবো,
তো যদি তোমরা জমা করা শুরু করো...
238
00:23:57,646 --> 00:24:00,607
...এই জায়গাটা ভরে যাবে আর
আমাদের এখানে করাল পাওয়া যাবে...
(করাল হলো ইঁদুর, কাঠবিড়ালি জাতীয় তীক্ষ দাঁতযুক্ত প্রাণী)
239
00:24:03,193 --> 00:24:08,198
দুর্ভাগ্যের ব্যাপার, জানোই তো,
এখানে কথা না বলা করালই পাওয়া যায়।
240
00:24:08,824 --> 00:24:11,743
চলো চলো। কাজে লেগে পড়ি।
241
00:24:20,836 --> 00:24:23,296
ঠিক আছে, চিপমাঙ্করা।
গান গাওয়ার জন্য প্রস্তুত?
242
00:24:23,463 --> 00:24:26,049
- আমি বলবো প্রস্তুত।
- হ্যাঁ, চলো গাওয়া যাক।
243
00:24:26,216 --> 00:24:28,051
- প্রস্তুত, সাইমন?
- ঠিক আছে।
244
00:24:28,218 --> 00:24:30,512
- প্রস্তুত, থিওডোর?
- ঠিক আছে।
245
00:24:30,679 --> 00:24:32,556
অ্যালভিন?
246
00:24:32,931 --> 00:24:34,182
অ্যালভিন?
247
00:24:36,351 --> 00:24:38,019
অ্যালভিন!
248
00:24:39,896 --> 00:24:40,981
ঠিক আছে!
249
00:24:41,148 --> 00:24:45,485
ক্রিসমাস পালনের দিন ঘনিয়ে এলো।
250
00:24:45,652 --> 00:24:50,657
খেলনা আর উল্লাস করার সময় হলো।
251
00:24:50,824 --> 00:24:55,328
ছিলাম এতদিন ভালো, কিন্তু তর সইছে না আর।
252
00:24:55,495 --> 00:25:00,167
জলদি করো ক্রিসমাস।, আসো না আবার।
253
00:25:00,333 --> 00:25:05,422
চাও এমন প্লেন যেটা লুপকে করে লুপ?
254
00:25:05,589 --> 00:25:09,801
আমি চাই একটা হুলা-হুপ।
255
00:25:09,968 --> 00:25:14,598
অনেক কষ্টে আমরা করছি অপেক্ষা এখন।
256
00:25:14,764 --> 00:25:18,727
প্লিজ, ক্রিসমাস, কোরো না দেরিতে আগমন।
257
00:25:22,898 --> 00:25:24,482
কী?
258
00:25:24,649 --> 00:25:26,026
লবিতে ডেভ সেভিল অপেক্ষা করছে।
259
00:25:26,193 --> 00:25:29,029
উনি বলছে আপনার সাথে দেখা না
করে উনি যাবেন না।
260
00:25:31,072 --> 00:25:33,408
আবার ওই আবালটা?
261
00:25:40,665 --> 00:25:43,627
- ডেভ।
- ইয়ান।
262
00:25:44,711 --> 00:25:46,880
- ঠিক আছে।
- তোমার জন্য একটা জিনিস নিয়ে এসেছি।
263
00:25:47,047 --> 00:25:48,715
- এটা তোমার পরের হিট মাল।
- ডেভ।
264
00:25:48,882 --> 00:25:50,675
কিছু বোলো না।
265
00:25:53,845 --> 00:25:55,388
এইসব কী...?
266
00:25:57,265 --> 00:25:59,476
ডেভ, নিজের সাথে এমন করিস না, বন্ধু।
267
00:25:59,643 --> 00:26:01,144
ওরা গান গায়-
268
00:26:06,191 --> 00:26:08,151
না। ওরা গায় না।
269
00:26:08,318 --> 00:26:10,904
ওরা গায়। এক সেকেন্ড সময় দাও।
270
00:26:11,071 --> 00:26:13,073
কাম অন, বন্ধুরা।
271
00:26:13,531 --> 00:26:17,744
চাও এমন প্লেন যেটা লুপকে করে লুপ?
272
00:26:17,911 --> 00:26:22,540
আমি চাই একটা হুলা-হুপ।
273
00:26:23,833 --> 00:26:24,918
জানো, ডেভ...
274
00:26:25,085 --> 00:26:27,254
...কেউ কেউ বলতে পারে
এটা অনেক অদ্ভুত...
275
00:26:27,420 --> 00:26:29,589
...যে একটা প্রাপ্তবয়স্ক
লোক একটা হুলা-হুপ চাইছে।
276
00:26:29,756 --> 00:26:32,801
আর অন্যরা বলবে,
"জানো এর চেয়ে অদ্ভুত আর কি হতে পারে?
277
00:26:32,968 --> 00:26:35,303
একটা প্রাপ্তবয়স্ক লোক
আরেক প্রাপ্তবয়ষ্ক লোককে...
278
00:26:35,470 --> 00:26:37,764
...একটা বড় বক্স এনে দিচ্ছে
সাথে একগুচ্ছ চিপমাঙ্ক...
279
00:26:37,931 --> 00:26:40,141
...যারা শুধু ইংরেজিই বলে না
কিন্তু গানও নাকি গায়।"
280
00:26:40,308 --> 00:26:42,727
ওরা গান গায়।
আমরা সারা সকাল একসাথে অনুশীলন করেছি।
281
00:26:42,894 --> 00:26:46,731
ওহ, তুমি অনুশীলন করছিলে।
আমি তো কখনো ভাবিই নাই। আচ্ছা, বেশ।
282
00:26:52,237 --> 00:26:56,408
হ্যাঁ। ঠিক আছে, না।
ডেভ, আমি ভান করবো যে...
283
00:26:56,574 --> 00:26:59,202
...আমাকে দুপুরের খাবার খেতে হবে।
284
00:26:59,369 --> 00:27:01,663
আমাকে দুপুরের খাবার খেতে হবে।
285
00:27:01,830 --> 00:27:02,914
এসব কী ছিল?
286
00:27:03,081 --> 00:27:05,834
কিছু না। কিছু না।
শুধু একটু মঞ্চভীতি আরকি।
287
00:27:06,001 --> 00:27:07,752
আমার মনে হচ্ছিল আমার বুক যেন ফেটে যাবে।
288
00:27:07,919 --> 00:27:09,504
আমরা বান্দরের খেলা দেখাচ্ছি না।
289
00:27:09,671 --> 00:27:11,548
আমরা কেন ওই লোকটার জন্য গান গাইবো?
290
00:27:11,715 --> 00:27:12,799
বেশ, কেমন হয়?
291
00:27:12,966 --> 00:27:15,135
ভান করো যেন আমার টাকা দরকার
আর আমি আমার চাকরিকে ঘৃণা করি...
292
00:27:15,302 --> 00:27:17,971
...আর তোমরা আমার ঘরে থাকছো,
তাই তোমরা আমার কাছে ঋণী।
293
00:27:18,138 --> 00:27:19,222
আমরা দুঃখিত, ডেভ।
294
00:27:19,389 --> 00:27:21,433
হ্যাঁ, এটুকুতে কাজ চলবে।
295
00:27:22,851 --> 00:27:25,270
কি আর করার। আমি আমার কাজে লেট হয়ে গেছি।
296
00:27:25,437 --> 00:27:26,730
আমরা তোমার সাথে যেতে পারি?
297
00:27:27,314 --> 00:27:29,524
কী, যাতে তোমরা ওখানেও আকাম করতে পারো?
298
00:27:29,691 --> 00:27:31,735
তোমরা ঘরে যাবে।
299
00:27:34,654 --> 00:27:36,489
আমি তোমার কোলে বসে চাকা ঘোরাতে পারি?
300
00:27:36,656 --> 00:27:40,160
ওহ, আমরা কি অন্তত হর্ণটা বাজাতে পারি?
301
00:27:40,327 --> 00:27:41,411
কিছু মনে কোরো না।
302
00:27:44,581 --> 00:27:47,375
এই দেরি করার জন্য দুঃখিত।
আর কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন।
303
00:27:48,043 --> 00:27:50,378
কিন্তু আমরা তো সাসপেন্স জাগাচ্ছি।
304
00:27:51,087 --> 00:27:54,632
- এইতো এসে পড়েছে।
- দুঃখিত দেরি হয়ে গেল।
305
00:28:00,972 --> 00:28:05,477
বালক, আমি আমাদের ইয়াম-এবল এনার্জি বারের
বিপণন নিয়ে পুলকিত।
306
00:28:05,643 --> 00:28:08,646
ওটা গুড-এবল এনার্জি বারের বিপণন।
307
00:28:09,230 --> 00:28:10,857
ঠিক, গুড-এবল।
308
00:28:11,024 --> 00:28:13,360
ঠিক আছে, এ হলো পরিকল্পনা।
309
00:28:13,526 --> 00:28:16,613
আমরা কিছু অলস শিশুদের একটা গ্রুপ তৈরি করবো।
310
00:28:16,780 --> 00:28:19,866
একটা ছোট্ট মেয়ের চেহারার দিকে সবার নজর থাকবে।
ওর মন খারাপ।
311
00:28:20,033 --> 00:28:23,078
আমাদের ক্রেতারা নিশ্চয়ই তাদের বাচ্চাদের চেহারায়
মন খারাপের ছাপ দেখতে চাইবেন না।
312
00:28:23,244 --> 00:28:24,913
হয়তো ও একটা ঘুড়ি উড়াচ্ছে?
313
00:28:25,080 --> 00:28:26,456
ঘুড়ি আমার পছন্দ।
314
00:28:26,790 --> 00:28:28,124
বেশ।
315
00:28:28,625 --> 00:28:30,960
আচ্ছা, ঠিক আছে। সে একটা ঘুড়ি উড়াচ্ছে।
316
00:28:31,127 --> 00:28:34,506
সে একটা ঘুড়ি নিয়ে দৌড়াচ্ছে।
সে তার সমস্ত শক্তি খরচ করে দৌড়াচ্ছে।
317
00:28:35,048 --> 00:28:37,967
ও এখন ক্লান্ত আর ঘুড়িটাকে হাত থেকে ছেটে দিয়েছে।
318
00:28:38,134 --> 00:28:41,596
ওহ, না। এখন ওর চেহারাটা দেখা যাক, এ তো বিষণ্ণ।
319
00:28:41,763 --> 00:28:44,224
- কিন্তু খুব বেশি বিষণ্ণ না।
- ঠিক।
320
00:28:44,391 --> 00:28:48,520
তাই সে ওর গুড-এবল এনার্জি বারটি বের করে...
321
00:28:53,108 --> 00:28:54,734
আমার মা। দুঃখিত।
322
00:28:55,819 --> 00:28:58,363
- হাই, মা।
- একটা সমস্যা হয়েছে, ডেভ।
323
00:28:58,530 --> 00:29:00,573
থিওডোর ভ্যাকিউয়াম ক্লিনার দিয়ে অ্যালভিনকে শুষে নিয়েছে।
324
00:29:00,740 --> 00:29:03,159
- অ্যালভিন।
- ডেভ, বাঁচাও!
325
00:29:03,326 --> 00:29:06,746
- কী?
- ভালো হয়েছে ময়লার ট্রাকে চলে যায়নি।
326
00:29:06,913 --> 00:29:08,081
শুধু একটু শান্ত থাকো।
327
00:29:09,082 --> 00:29:10,792
এই গেলো থিওডোর।
328
00:29:10,959 --> 00:29:13,044
দেখো, আমি এখন এইসব ঝামেলার সমাধান করতে পারবো না, বুঝেছ?
329
00:29:13,211 --> 00:29:16,047
আমি বুঝতে পারছি কিন্তু...
দুঃখিত, ডেভ?
330
00:29:16,214 --> 00:29:17,590
দ্রুত প্রশ্ন।
331
00:29:19,134 --> 00:29:21,928
বাসার ভেতরের পুল তোমার কাছে কেমন লাগে?
332
00:29:22,095 --> 00:29:24,264
দেখ, যদি তোমরা আমার বাসা ভাসিয়ে ফেলো,
তোমরা কিন্তু শেষ।
333
00:29:24,431 --> 00:29:25,807
আবার রাস্তায় ফেলে দিয়ে আসবো, বুঝেছ?
334
00:29:28,268 --> 00:29:29,644
মায়েরা।
335
00:29:32,689 --> 00:29:36,484
কেন না আমরা এইদিকে চলে আসি আর
বিক্রয় অনুমানের দিকে একবার পর্যবেক্ষণ করি?
336
00:29:37,569 --> 00:29:41,823
জানেন, যখন আমি প্রথমবার এই সংখ্যাগুলো দেখলাম,
তখন আমি ভাবলাম এ তো হতেই পারে না...
337
00:29:41,990 --> 00:29:44,117
...কিন্তু আমি আবারো দেখলাম।
338
00:29:48,997 --> 00:29:51,791
"থিওডোরের পাছার সাইজ"?
339
00:29:51,958 --> 00:29:54,752
অন্য জিনিসে ফিরে আসি?
340
00:29:54,919 --> 00:29:58,506
যাই হোক, ১০ বছর আগেও, ৬ থেকে ১২ বছর বয়সীদের
মধ্যে স্বাস্থ্যকর জলখাবারের জন্য...
341
00:29:58,673 --> 00:30:01,926
...মার্কেট শেয়ার বোধগম্য ছিল না।
342
00:30:02,093 --> 00:30:03,595
"সাইমন নিজেকে কী মনে করে"?
343
00:30:05,263 --> 00:30:07,474
হ্যাঁ, ও আসলেই অনেক বুদ্ধিমান।
344
00:30:07,640 --> 00:30:08,850
সাইমনটা কে?
345
00:30:09,767 --> 00:30:12,020
- আসলে আমি...
- ওটা সরাও।
346
00:30:19,194 --> 00:30:23,406
আসলে ব্যাপারটা কী জানেন?
মনে হচ্ছে আমার অফিসঅটা পরিষ্কার করতে হবে।
347
00:30:23,573 --> 00:30:25,575
ভালোই তো।
348
00:30:25,742 --> 00:30:27,827
স্পঞ্জবব। তুমি ১৫ মিনিট দেরি করেছ।
349
00:30:27,994 --> 00:30:33,416
দুঃখিত, মি. ক্র্যাবস।
আমি সারা রাত গ্যারিকে খুঁজছিলাম।
350
00:30:33,583 --> 00:30:35,502
ও পালিয়ে গিয়েছে।
351
00:30:35,668 --> 00:30:38,129
বন্ধুরা, এসব কী?
352
00:30:38,296 --> 00:30:41,007
অবশ্যই, থিওডোরের পাছা।
353
00:30:41,174 --> 00:30:42,675
আমরা বলেছিলাম আমরা রং রং খেলেছি।
354
00:30:42,842 --> 00:30:46,846
আমার প্রেজেন্টেশন বোর্ডে?
তোমরা আমার চাকরির পেছন দিক দিয়ে বাঁশ ভরে দিয়েছ।
355
00:30:47,680 --> 00:30:49,307
আমরা জানতাম না।
356
00:30:50,183 --> 00:30:53,770
- আমরা দুঃখিত, ডেভ।
- ওহ, তোমরা দুঃখিত? তাহলে তো ফাটাফাটি।
357
00:30:53,937 --> 00:30:58,066
দুঃখিত বলে তো আমার চাকরি ফিরিয়ে আনা যাবে না,
যাবে কি, থিওডোর?
358
00:30:58,650 --> 00:31:01,027
সারা ঘরে আমার কাপড়চোপড় কেন?
359
00:31:01,194 --> 00:31:03,738
ওগুলো দিয়ে আমরা পানি মুছেছি।
ভালো আইডিয়া, তাই না?
360
00:31:04,697 --> 00:31:06,491
ওহ, মোর খোদা। থিওডোর, তুমি কি মাত্র...?
361
00:31:08,034 --> 00:31:09,661
এটা একটা কিশমিশ, ডেভ।
362
00:31:10,286 --> 00:31:11,371
তাহলে প্রমাণ করো।
363
00:31:16,167 --> 00:31:17,252
ঠিক আছে, মেনে নিলাম।
364
00:31:17,418 --> 00:31:19,587
তিনজনের সাথেই কথা বলতে চাই।
অ্যালভিন কোথায়?
365
00:31:20,672 --> 00:31:23,341
- অ্যালভিন?
- তুই আমার কাছে অনেক বড় ঋণী।
366
00:31:23,508 --> 00:31:25,385
অ্যালভিন।
367
00:31:26,386 --> 00:31:27,470
আসো। আসো।
368
00:31:36,354 --> 00:31:39,023
এতটুকু লজ্জা শরম নাই।
নক করে আসতে পারো নাই?
369
00:31:39,190 --> 00:31:42,026
- বের হও।
- আমার শরীর এখনো পরিষ্কার হয়নি।
370
00:31:42,193 --> 00:31:44,612
- বের হ।
- আমি এখানে গোসল করছি।
371
00:31:44,779 --> 00:31:47,365
জানো তোমরা, যদি আমি আমার জীবনের সবচেয়ে
নিকৃষ্ট দিনগুলোর তালিকা করি...
372
00:31:47,532 --> 00:31:49,784
...আজকের দিনটা সবার উপরে থাকবে।
373
00:31:49,951 --> 00:31:51,995
আর এখনো দিনটা শেষ হয় নাই।
374
00:31:52,161 --> 00:31:53,204
চুপ কর, বাচাল।
375
00:31:56,332 --> 00:31:59,544
বেশ। বন্ধুরা, একটা কথা বলি, একটু
মন দিয়ে শুনো, ঠিক আছে?
376
00:31:59,711 --> 00:32:05,341
আমার নেই কোনো চাকরি, কোনো ক্যারিয়ার, আমার
পুরো ঘরটা ভয়াবহ হয়ে আছে। অনেক ধন্যবাদ।
377
00:32:05,717 --> 00:32:10,513
হাই, ডেভ। আমি ক্লেয়ার উইলসন বলছি। আচ্ছা
আমি মাত্রই কেন আমার শেষ নামটা বললাম?
378
00:32:10,680 --> 00:32:16,185
অনেকটা অদ্ভুত ছিল। মনে হয় আমি ডিনারে আসা
নিয়ে একটু অস্বস্তি বোধ করছি।
379
00:32:16,352 --> 00:32:18,521
- ডিনার।
- তাই, হ্যাঁ। এখন রেখে দেই।
380
00:32:18,688 --> 00:32:22,275
আমি ওখানে ৭টার মধ্যে এসে পড়বো। ঠিক আছে। বিদায়।
381
00:32:22,442 --> 00:32:23,860
আর আধা ঘন্টা আছে।
382
00:32:26,904 --> 00:32:28,031
ক্লেয়ার কে?
383
00:32:28,197 --> 00:32:30,658
ক্লেয়ার হলো ডেভের সঙ্গী।
384
00:32:30,825 --> 00:32:32,827
ও আমার সঙ্গী না।
385
00:32:32,994 --> 00:32:34,704
ও আমার প্রাক্তন-সঙ্গী।
386
00:32:36,122 --> 00:32:39,125
ঠিক আছে। অনেক ভালো।
387
00:32:39,292 --> 00:32:41,127
ডেভ। ডেভ, শান্ত হও।
388
00:32:41,294 --> 00:32:44,005
তুমি শুধু খাবারের ব্যবস্থা করো।
বাকিটা আমরা দেখছি।
389
00:32:44,172 --> 00:32:46,090
আমার কি এতই খারাপ দিন এসে গেছে যে
আমি তোমাদের কথা বিশ্বাস করবো?
390
00:32:46,257 --> 00:32:49,093
কথাটা বলে আমাকে কষ্ট দিয়েছে, ডেভ। অনেক কষ্ট দিয়েছ।
391
00:32:49,260 --> 00:32:52,096
- হ্যাঁ, এতে আমরা সবাই একসাথে আছি, ডেভ।
- একটা পরিবারের মতো।
392
00:32:52,930 --> 00:32:54,641
না। পরিবারের মতো না।
393
00:32:54,807 --> 00:32:56,893
টিক-টিক, ডেভ। কাজে লেগে পড়ো।
394
00:32:57,268 --> 00:32:58,728
ঠিক।
395
00:33:17,622 --> 00:33:20,541
আমরা অফিসের কাজকর্ম
আর বিনোদনমূলক জিনিসও করতে পারি।
396
00:33:21,793 --> 00:33:23,252
এই গন্ধটা কীসের?
397
00:33:23,419 --> 00:33:26,255
ওটা তোমার সুগন্ধির।
398
00:33:26,839 --> 00:33:29,509
তোমরা কী করেছ?
পুরো বোতলটাই মাদুরে ঢেলে দিয়েছ?
399
00:33:29,676 --> 00:33:32,345
আমরা এটাকে বলি ঘরটাকে সুগন্ধময় করা।
400
00:33:32,512 --> 00:33:34,681
বলতেই হবে যে আমি চমকে গেছি।
401
00:33:34,847 --> 00:33:35,932
এই জায়গাটা অসাধারণ লাগছে।
402
00:33:36,099 --> 00:33:39,310
বেশ, ডেভ, আমরা চিপমাঙ্করা
ভয়ানকভাবে পরিচ্ছন্নতা মেনে চলি।
403
00:33:39,477 --> 00:33:40,895
হ্যাঁ, দেখাই যাচ্ছে।
404
00:33:41,979 --> 00:33:43,981
- ঐ পাউরুটির স্টিকগুলোর ভালো গন্ধ আসছে।
- হ্যাঁ।
405
00:33:44,399 --> 00:33:46,317
তো ডিনার কখন হবে?
406
00:33:46,484 --> 00:33:49,737
বন্ধুরা, জানিনা কীভাবে বলবো...
407
00:33:49,904 --> 00:33:51,864
...কিন্তু এখানে শুধুমাত্র আমি আর ক্লেয়ার থাকবো।
408
00:33:52,031 --> 00:33:53,199
এক মিনিট দাঁড়াও, ডেভ।
409
00:33:53,366 --> 00:33:54,409
- আমরা তো...
- না।
410
00:33:54,575 --> 00:33:55,618
- যদিও আমরা...
- না।
411
00:33:55,785 --> 00:33:58,371
- আমরা ভেবেছিলাম...
- আর না। দেখো, অন্য রুমে থাকবে তোমরা।
412
00:33:58,538 --> 00:34:00,498
ধুর।
413
00:34:00,707 --> 00:34:03,167
মেজাজটাই৷ খারাপ হয়ে গেলো রে।
414
00:34:05,128 --> 00:34:08,715
- আমিতো জানতামই না তুমি এত ভালো রান্না করো।
- সবই হলো ধীরে সুস্থে রোস্টিং।
415
00:34:09,132 --> 00:34:13,928
সময় লাগে বেশি।
কিন্তু স্বাদটা তো আসে, এত তাড়া কীসের?
416
00:34:14,095 --> 00:34:15,513
বেশ, আমি চমকে গেছি।
417
00:34:18,808 --> 00:34:21,894
- আমি তোমার ছবিগুলো দেখেছি।
- হ্যাঁ, চাকরিটা ভালোই যাচ্ছে।
418
00:34:22,061 --> 00:34:24,147
তোমার কী অবস্থা, তোমার চাকরিটা কেমন?
419
00:34:26,524 --> 00:34:29,110
অস্থির। ভালো লাগছে।
420
00:34:33,364 --> 00:34:34,824
তোর কি মনে হয় সব কেমন যাচ্ছে?
421
00:34:34,991 --> 00:34:37,326
ভয়ানক। ওরা একজন আরেকজনকে
কাছেও টেনে নিচ্ছে না।
422
00:34:37,493 --> 00:34:38,995
অ্যালভিন। ডেভ বলেছে যে...
423
00:34:39,162 --> 00:34:42,749
ডেভকে ওর প্রেম গুরুর কাছ থেকে একটু সাহায্য লাগবে।
424
00:34:42,915 --> 00:34:44,167
আর উনার সহকারীর কাছ থেকে।
425
00:34:44,333 --> 00:34:46,085
ফিরে আয়।
426
00:34:46,878 --> 00:34:48,254
জানো, এটা খুবই সুন্দর।
427
00:34:48,421 --> 00:34:51,632
শুধু দুইজন বন্ধু ডিনার খাচ্ছে।
মজা করছে।
428
00:34:51,799 --> 00:34:54,761
নেই কোনো চাপ। অদ্ভুত কিছু নেই।
429
00:35:01,768 --> 00:35:06,355
আমার স্টেরিওটা সবসময় এরকম করে।
মনে হয় যেন এর নিজেরই একটা মাথা আছে।
430
00:35:06,522 --> 00:35:07,857
কিছু বলছিলে?
431
00:35:08,274 --> 00:35:12,403
ওহ, তেমন কিছু না। আমি এখানে আসার ব্যাপারে
একটু অস্বস্তি বোধ করছিলাম।
432
00:35:12,570 --> 00:35:15,406
আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে তুমি এটাকে একটা ডেট
ভাববে নাকি অন্য কিছু।
433
00:35:15,823 --> 00:35:17,992
ডেট? না।
434
00:35:25,583 --> 00:35:28,002
আমার ইউনিটে তারের সমস্যা আছে।
435
00:35:28,961 --> 00:35:31,172
ওটা মেরামত করার জন্য তোমাকে একজন
বিদ্যুৎ মিস্ত্রিকে ডাকা লাগবে।
436
00:35:31,339 --> 00:35:34,509
কোনো কিছু মেরামত করার জন্য
কাউকে আমার চাই না।
437
00:35:38,638 --> 00:35:40,765
ঠিক আছে।
438
00:35:44,936 --> 00:35:48,731
আমাকে এক মিনিট সময় দিবে?
আমি একটু ফিউজ বক্সটা পরীক্ষা করে দেখি।
439
00:35:56,864 --> 00:35:58,449
হেই।
440
00:35:59,200 --> 00:36:01,828
দেখো, আমি জানি তোমরা কী ধান্দায়
আছো। অ্যালভিন।
441
00:36:01,994 --> 00:36:04,121
- মুখের বাতাস পরীক্ষা।
- অ্যাল কোথায়...?
442
00:36:06,749 --> 00:36:08,334
ডেভ, তুমি ঠিক আছো?
443
00:36:08,501 --> 00:36:09,836
সবকিছু ঠিক আছে।
444
00:36:11,003 --> 00:36:12,296
ওটা করলে কেন?
445
00:36:12,463 --> 00:36:16,092
আমি একটু সাহায্য করার চেষ্টা করলাম, ডেভ।
মুখ থেকে রসুনের গন্ধ আসবে।
446
00:36:16,843 --> 00:36:19,554
বেশ, সাহায্য করা বন্ধ কর।
তোমরা সব বিগড়ে দিচ্ছো।
447
00:36:23,057 --> 00:36:24,725
মনে হয় আমার চোখে কিছু গেছে।
448
00:36:24,892 --> 00:36:27,228
এইদিকে। আমাকে দেখতে দাও।
449
00:36:27,395 --> 00:36:33,734
হ্যাঁ। দেখে তো ভালো মনে হচ্ছেনা।
অনেক লাল তো এটা। কী হয়েছে?
450
00:36:33,901 --> 00:36:35,736
ওটা কী ছিল?
451
00:36:35,903 --> 00:36:37,196
ওহ, মনে হলো আমি একটা ইঁদুর দেখলাম।
452
00:36:37,363 --> 00:36:38,656
- একটা ইঁদুর?
- সম্ভবত কিছুই না।
453
00:36:38,823 --> 00:36:40,867
আসো, খাবার শেষ করি, হাহ?
454
00:36:42,577 --> 00:36:44,829
কালকের মধ্যেই, আমি উন্মুলয়িতাকে বাসায় ডাকবো।
455
00:36:48,624 --> 00:36:50,543
- কী?
- ক্লেয়ার।
456
00:36:50,710 --> 00:36:52,128
ডেভ? ডেভ?
457
00:36:52,295 --> 00:36:55,339
- ওকে বলো ওকে ছাড়া তুমি অসম্পূর্ণ।
- তুমি কী করছো?
458
00:36:55,506 --> 00:36:57,383
- এইতো কাজ হচ্ছে, ডেভ।
- ডেভ।
459
00:36:57,550 --> 00:36:58,593
ডেভ, ছাড়ো আমায়।
460
00:37:00,761 --> 00:37:02,805
আমি দুঃখিত, ক্লেয়ার। আসলে।
461
00:37:04,390 --> 00:37:07,018
আমি আমার চাকরি হারিয়েছি, ক্লেয়ার।
462
00:37:07,184 --> 00:37:08,728
আর মনে হলো একটা কোলাকুলি করা দরকার।
463
00:37:08,895 --> 00:37:12,064
বেশ, তাহলে সোজাসুজি বলো নি কেন?
আসল ব্যাপারটা খুলে বলো।
464
00:37:12,231 --> 00:37:15,443
বেশ, শুনতে কিছুটা আজগুবি লাগবে।
465
00:37:16,277 --> 00:37:18,529
আর কোনো খেলা না। কোনো বোকামি না।
466
00:37:19,363 --> 00:37:22,241
- সত্যিটা?
- প্লিজ, হাতজোড় করে বলছি।
467
00:37:26,704 --> 00:37:29,665
কয়েকটা কথা বলতে পারা চিপমাঙ্ক
আমার জীবনটাকে তছনছ করে দিয়েছে।
468
00:37:36,505 --> 00:37:38,883
- জানো কি না?
- আমি পাগল না। কসম খেয়ে বলছি।
469
00:37:39,050 --> 00:37:40,801
তুমি একটুও বদলাওনি।
470
00:37:43,554 --> 00:37:48,684
বেশ। ক্লেয়ার। যেও না। আমি ব্যাখ্যা করতে পারবো।
471
00:37:52,188 --> 00:37:54,148
চিপমাঙ্ক।
472
00:37:57,276 --> 00:37:58,986
ওকে চুমু দেওয়া উচিত ছিল, ডেভ।
473
00:37:59,153 --> 00:38:00,237
ও তোমাকে চেয়েছিল।
474
00:38:00,404 --> 00:38:01,948
অ্যালভিন, কাজ হচ্ছে না কিন্তু।
475
00:38:02,114 --> 00:38:03,282
হাল ছেড়ো না, ডেভ।
476
00:38:03,449 --> 00:38:04,909
যাও এখান থেকে। আমাকে একা থাকতে দাও।
477
00:38:05,076 --> 00:38:07,286
ডেভ, একটা বিস্কুট খাবে?
478
00:38:07,453 --> 00:38:09,956
আমি বলেছি, আমাকে একা থাকতে দাও।
479
00:38:13,918 --> 00:38:17,380
আমি নাকি, ও একটু পাগল ছিল?
480
00:38:17,546 --> 00:38:19,340
কে জানে, ডেভ কী পাগল? হ্যাঁ।
481
00:38:19,507 --> 00:38:21,175
ওর মুখ থেকে রসুনের গন্ধ আসছিল।
482
00:38:21,342 --> 00:38:22,885
হ্যাঁ, ভালো করেছ, বন্ধুরা।
483
00:38:23,052 --> 00:38:24,845
বুদ্ধি পেয়েছি।
484
00:38:25,012 --> 00:38:26,222
কার কাছে ট্যাক্সির ভাড়া আছে?
485
00:38:26,389 --> 00:38:29,600
ট্যাক্সির ভাড়া?
আমাদের তো পকেটও নাই।
486
00:38:53,332 --> 00:38:58,254
প্রিয় বন্ধুরা, আমি দুঃখিত,
কিন্তু একটুও কাজ হচ্ছে না।
487
00:38:59,630 --> 00:39:02,633
আমি জানি না আমার মাথায় কীভাবে এ চিন্তা এলো যে আমি তোমাদেরকে সামলাতে পারব...
488
00:39:02,800 --> 00:39:05,177
...অথচ আমার নিজের জীবনই সামলাতে পারি না।
489
00:39:05,344 --> 00:39:08,764
তোমাদের উচিত জঙ্গলে তোমাদের
আসল জায়গায় ফিরে যাওয়া।
490
00:39:08,931 --> 00:39:11,058
ওটাই আমাদের সবার জন্য সবচেয়ে ভালো হবে।
491
00:39:11,475 --> 00:39:14,520
আমি দুঃখিত যে এ ছাড়া কোনো উপায় বের করতে পারিনি, কিন্তু...
492
00:39:34,415 --> 00:39:36,167
বন্ধুরা?
493
00:39:37,084 --> 00:39:39,670
সাইমন, থিওডোর?
494
00:39:43,049 --> 00:39:44,675
বন্ধুরা?
495
00:39:47,303 --> 00:39:49,138
অ্যালভিন?
496
00:39:51,057 --> 00:39:54,268
অ্যালভিন!
497
00:39:57,897 --> 00:39:59,732
সাইমন?
498
00:40:02,610 --> 00:40:04,361
থিওডোর?
499
00:40:05,237 --> 00:40:06,989
অ্যালভিন?
500
00:40:08,574 --> 00:40:09,658
অ্যালভিন।
501
00:40:30,221 --> 00:40:31,806
হ্যালো?
502
00:40:32,723 --> 00:40:34,475
হ্যালো?
503
00:40:35,351 --> 00:40:36,977
পোলাপান।
504
00:40:41,607 --> 00:40:46,362
ক্রিসমাস পালনের দিন ঘনিয়ে এলো।
505
00:40:46,529 --> 00:40:51,200
খেলনা আর উল্লাস করার সময় হলো।
506
00:40:51,367 --> 00:40:55,871
অনেক কষ্টে আমরা করছি অপেক্ষা এখন।
507
00:40:56,038 --> 00:40:59,333
প্লিজ, ক্রিসমাস, কোরো না দেরিতে আগমন।
508
00:41:01,627 --> 00:41:03,546
জেট রেকর্ডসে তোমাদের স্বাগতম।
509
00:41:17,852 --> 00:41:20,604
ঠিক আছে। নতুন নিয়ম।
৯টার পরে বাইরে যাওয়া যাবে না।
510
00:41:20,771 --> 00:41:23,107
আর তোমরা কোথায় যাচ্ছো তা আমি
না জানলে তো অবশ্যই যাওয়া যাবে না।
511
00:41:23,274 --> 00:41:24,984
তুমি কি আমাদের নিয়ে চিন্তিত ছিলে, ডেভ?
512
00:41:25,151 --> 00:41:26,986
না। আমার শুধু জানা দরকার, এটুকুই।
513
00:41:27,153 --> 00:41:30,489
দাঁড়াও। তুমি যদি চিন্তিত না হও,
তাহলে তোমার জানা দরকার কেন?
514
00:41:30,656 --> 00:41:33,075
আমার জানা দরকার, বুঝেছ?
515
00:41:42,251 --> 00:41:43,961
অ্যালভিন।
516
00:41:48,591 --> 00:41:52,428
ওহ, এর জন্য দুঃখিত। হ্যাঁ।
517
00:41:52,595 --> 00:41:54,263
- দুঃখিত।
- বাচ্চারা, হাহ?
518
00:41:54,430 --> 00:41:56,640
সবসময় আপনাকে দৌড়ের ওপরে রাখবে।
আপনার আছে নাকি?
519
00:41:56,807 --> 00:41:58,100
তিন ছেলে।
520
00:41:58,267 --> 00:42:00,269
বেশ, বেশ, কিছু কিছু দিন
অন্যান্য দিনের চেয়ে ভালো হয়।
521
00:42:00,436 --> 00:42:03,022
আর কোনো কোনো দিন আপনি চাইবেন যে ওদেরকে
একটা বক্সে বন্ধ করে...
522
00:42:03,189 --> 00:42:05,941
...পার্কে ঐ বক্সটা রেখে আসতে আর দৌড়ে পালিয়ে
যেতে, জানেন না?
523
00:42:15,701 --> 00:42:17,286
তাড়াতাড়ি, লুকোও।
524
00:42:19,580 --> 00:42:21,290
বন্ধুরা, এসব কী?
525
00:42:21,457 --> 00:42:23,334
টোস্টার ওয়্যাফেল।
526
00:42:23,500 --> 00:42:26,086
শোনো, আমার এইসব টোস্টার ওয়্যাফেল
কেনার সামর্থ্য এখন আর নেই।
527
00:42:27,046 --> 00:42:29,131
- কী?
- বেশ, তোমরা হয়তো লক্ষ করোনি...
528
00:42:29,298 --> 00:42:30,758
...আমার আর চাকরি নে...
529
00:42:39,850 --> 00:42:41,268
আমার গান?
530
00:42:42,937 --> 00:42:44,647
- ঠিক আছে।
- হ্যাঁ।
531
00:42:50,653 --> 00:42:52,780
- হ্যালো?
- হেই, ডেভ।
532
00:42:52,947 --> 00:42:56,450
হেই, আমার প্রিয় গান লেখক কেমন আছে?
533
00:42:56,784 --> 00:42:58,786
- ইয়ান?
- বলো যে তুমি আমার গানটা শুনছো।
534
00:42:58,953 --> 00:43:01,080
হ্যাঁ। আমি এখন শুনতে পেলাম।
535
00:43:01,247 --> 00:43:02,623
কীভাবে তুমি...? কখন এটা...?
536
00:43:02,790 --> 00:43:06,835
ব্যবসার গতি, বন্ধু।
এভাবেই তো আমরা এসব করি। এভাবেই আমি সফল।
537
00:43:07,002 --> 00:43:10,005
স্যাটেলাইট রেডিওতে আমার এক বন্ধু আছে,
ওকে বলে গানটা তৎক্ষনাৎ ছেড়ে দিলাম।
538
00:43:10,172 --> 00:43:14,510
আর তোমার ঐ পিচ্চি বন্ধুদের ঐ ভিডিওটা,
ইতোমধ্যে ইউটিউবে ১০ মিলিয়ন (১ কোটি) বার দেখা হয়েছে।
539
00:43:17,596 --> 00:43:19,181
এটা অস্থির ব্যাপার। আমার রাখতে হবে।
540
00:43:19,348 --> 00:43:22,685
হেই, ঐ পিচ্চিগুলোর গায়ে কিছু কাপড় পরিয়ে দে।
দেখতে খারাপ লাগে কিন্তু।
541
00:43:28,232 --> 00:43:30,526
আমরা তোমার কাছে ঋণী ছিলাম, ডেভ।
542
00:43:31,277 --> 00:43:35,322
তো এখন তো টোস্টার ওয়্যাফেল নেয়া যাবে, তাই না?
ডেভ?
543
00:44:10,274 --> 00:44:12,151
সুপ হয়ে গেছে।
544
00:44:31,503 --> 00:44:32,546
অ্যালভিন।
545
00:44:43,974 --> 00:44:45,684
তো, তোমার কী মনে হয়?
546
00:44:45,851 --> 00:44:47,144
অস্থির।
547
00:45:17,800 --> 00:45:19,343
ঠিক আছে।
548
00:45:25,849 --> 00:45:28,852
টুথব্রাশ, হাহ? বেশ।
549
00:45:33,565 --> 00:45:34,650
না।
550
00:45:50,290 --> 00:45:51,917
ডেভ...
551
00:45:52,543 --> 00:45:54,420
...তুমি কি জেগে আছো?
552
00:45:54,586 --> 00:45:55,671
আমি এখানে।
553
00:45:55,838 --> 00:45:57,172
আমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম।
554
00:45:58,507 --> 00:46:00,217
আমি কি তোমার সাথে ঘুমোতে পারি?
555
00:46:02,803 --> 00:46:04,263
তুমি বুঝতেও পারবে না যে আমি আছি।
556
00:46:05,055 --> 00:46:07,474
আচ্ছা। ঠিক আছে।
কিন্তু খাটের ঐপাশে থেকো।
557
00:46:07,641 --> 00:46:10,144
ওহ, ঠিক আছে।
558
00:46:24,533 --> 00:46:28,036
থিওডোর, এটা খাটে তোমার জায়গা না।
559
00:46:48,807 --> 00:46:52,895
- থিওডোর, উঠে পড়। আজকে ক্রিসমাস।
- আরে, ব্যাটা। আজকে ক্রিসমাস।
560
00:46:53,061 --> 00:46:54,271
ভাইরে ভাই। ওহ, খাইছে রে। ওহ, খাইছে রে।
561
00:46:54,438 --> 00:46:56,523
ক্রিসমাসের প্রথমদিনে উঠে পড়লো ডেভ।
562
00:46:56,690 --> 00:46:58,817
আরে ব্যাটা, আজ ক্রিসমাস।
ইয়াহু।
563
00:46:58,984 --> 00:47:00,319
উঠে পড়ো, অলস লোকেরা।
564
00:47:00,486 --> 00:47:02,946
ওহ, হ্যাঁ। ক্রিসমাস।
565
00:47:03,113 --> 00:47:05,449
- উঠেই ওর মধ্যে।
- যখন মারা যাবে তখন ইচ্ছামতো ঘুমাতে পারবে।
566
00:47:05,616 --> 00:47:06,867
- আমি আসছি।
- আসো, ডেভ।
567
00:47:07,034 --> 00:47:08,076
তাড়াতাড়ি করো, ড্যাড।
568
00:47:08,243 --> 00:47:11,955
- ড্যাড?
- ডেভ। আমি বলেছি ডেভ।
569
00:47:12,122 --> 00:47:14,625
এটা আমার সবচাইতে প্রিয় ক্রিসমাস হতে যাচ্ছে।
570
00:47:14,791 --> 00:47:17,044
- আমারটা আগে খুলতে চাচ্ছো।
- আমারটা আগে খোলো।
571
00:47:17,211 --> 00:47:19,796
- না, ডেভ, আমারটা বেশি ভালো।
- তোমরা আমার জন্য উপহার এনেছ?
572
00:47:19,963 --> 00:47:21,798
অবশ্যই।
573
00:47:24,468 --> 00:47:26,845
ঠিক আছে। সাইমন?
574
00:47:30,807 --> 00:47:33,185
বাহ, এটা একটা...
575
00:47:33,352 --> 00:47:34,853
এটা একটা পেপার-ক্লিপ কম্পাস।
576
00:47:35,437 --> 00:47:38,315
একটা পেপার-ক্লিপ কম্পাস।
এখন থেকে আমি আর কখনো হারিয়ে যাবো না।
577
00:47:38,482 --> 00:47:39,775
এরপর আমারটা।
578
00:47:39,942 --> 00:47:41,485
অ্যালভিন।
579
00:47:46,907 --> 00:47:48,867
- আমার মানিব্যাগ।
- তোমার পছন্দ হয়েছে?
580
00:47:49,034 --> 00:47:51,828
সত্যিই? আমি চেয়েছিলাম তোমাকে এমন কিছু দিতে
যা তুমি প্রতিদিন ব্যবহার করতে পারবে।
581
00:47:52,371 --> 00:47:55,082
আর আমি এটা প্রায় ১০ বছর ধরে ব্যবহার করছি।
582
00:47:55,624 --> 00:47:57,501
খুবই সৃজনশীল, অ্যালভিন। ধন্যবাদ।
583
00:47:57,668 --> 00:48:00,546
হ্যাঁ, তোমার চেহারা দেখলেই বোঝা যায়, ডেভ।
584
00:48:01,713 --> 00:48:05,008
ওহ, সুন্দর করেছ, থিওডোর।
"ডাভকে।"
585
00:48:06,385 --> 00:48:11,181
চলো দেখা যাক, লেখা আছে "মেরি ক্রিসমাস।
ভালোবাসা, থিওডোর।"
586
00:48:11,348 --> 00:48:14,977
আর এটাতে কিছু আনারসের সুন্দর ছবি আঁকা?
587
00:48:15,143 --> 00:48:17,646
ওগুলো আনারস না।
ওটা আমাদের পরিবার।
588
00:48:20,315 --> 00:48:25,028
দেখো, বন্ধুরা। চলো একটা জিনিস নিশ্চিত করি যে
আমরা একে অপরকে কতটুকু বুঝি।
589
00:48:25,404 --> 00:48:26,863
আমি তোমাদের...
590
00:48:28,532 --> 00:48:31,660
বুঝছোই তো,
বাবা কিংবা অন্য কিছু নই, ঠিক?
591
00:48:31,827 --> 00:48:33,662
কিন্তু তুমি তো বাবার মতোই।
592
00:48:36,999 --> 00:48:39,293
বেশ, আসলে তা না।
593
00:48:39,459 --> 00:48:42,045
মানে, আমরা বন্ধু অবশ্যই।
594
00:48:42,212 --> 00:48:45,340
আর আমি তোমাদের গান লিখি, জানো তো,
তোমাদের ক্যারিয়ারটা সামলাই।
595
00:48:45,507 --> 00:48:47,843
- আমাদেরকে সোয়েটার বানিয়ে দাও।
- আমাদের খাইয়ে দাও।
596
00:48:48,010 --> 00:48:50,887
যখন দুঃস্বপ্ন দেখি তখন তোমার খাটের পাশে
শুতে দাও।
597
00:48:51,346 --> 00:48:53,223
এইসব তো বন্ধুরাই করে।
598
00:48:55,976 --> 00:48:58,020
তো কে নিজের উপহার খুলতে চায়?
599
00:48:58,186 --> 00:49:00,397
- ওটা কী কোনো ধাঁধা ছিল? উত্তর হলো আমরা।
- হ্যাঁ।
600
00:49:00,564 --> 00:49:02,399
- উপহার।
- ওহ, বাপরে।
601
00:49:02,566 --> 00:49:03,984
উপহার। উপহার। উপহার।
602
00:49:04,151 --> 00:49:06,153
আমারটা খুলতে আর তর সইছে না।
603
00:49:06,320 --> 00:49:07,613
খাম।
604
00:49:11,199 --> 00:49:12,659
এগুলো তো প্রাইজ বন্ড।
605
00:49:12,826 --> 00:49:14,161
অস্থির।
606
00:49:14,328 --> 00:49:18,206
জেনে রেখো, আর সাত বছরের মধ্যে তোমরা অনেক
ভালো কিছু কিনতে পারবে।
607
00:49:18,373 --> 00:49:22,210
তোমার কাছে কি এমন কিছু আছে যেটা হয়তোবা সাত
বছর আগে কিনেছিলে?
608
00:49:23,337 --> 00:49:26,506
- অ্যালভিন, বেয়াদবি হচ্ছে কিন্তু।
- ধন্যবাদ, ডেভ।
609
00:49:26,673 --> 00:49:29,176
হ্যাঁ। ধন্যবাদ, ডেভ।
610
00:49:32,262 --> 00:49:35,682
- ইয়ান?
- কার কার উপহার চাই?
611
00:49:36,433 --> 00:49:37,809
- ঠিক আছে।
- চরম।
612
00:49:37,976 --> 00:49:40,145
হেই, যেখান থেকে এগুলো এসেছে
সেখানে এগুলো আরো অনেক আছে।
613
00:49:40,312 --> 00:49:41,772
ওগুলো ভেতরে আনো, বন্ধুরা।
614
00:49:41,938 --> 00:49:43,899
- ওহ, হ্যাঁ।
- লটারি।
615
00:49:44,066 --> 00:49:45,901
তুমি করছোটা কী?
616
00:49:46,068 --> 00:49:49,196
- আমার বাচ্চাকাচ্চাদের দেখাশোনা করছি।
- হ্যাঁ, আমি এটা নিয়েই কথা বলছিলাম।
617
00:49:49,363 --> 00:49:51,323
অদ্ভুত। তোর উপহারের কি হলো?
618
00:49:51,490 --> 00:49:54,201
- কোনটা আমার?
- আমার মনে হয়, ঐ বড়টা হয়তো আমার জন্য।
619
00:49:54,368 --> 00:49:55,494
তুমি ওদেরকে কী দিয়েছ?
620
00:49:56,286 --> 00:49:57,621
প্রাইজ বন্ড।
621
00:49:57,788 --> 00:49:59,915
অস্থির। প্রত্যেক শিশু যেটার স্বপ্ন দেখে।
622
00:50:00,082 --> 00:50:02,250
তোমাদের ভাগ্য ভালো।
তোমাদের ইয়ান আংকেল যে এসেছে।
623
00:50:02,417 --> 00:50:05,253
- অস্থির।
- ইয়ান আংকেল?
624
00:50:06,713 --> 00:50:08,256
এটা... এটা কি আমার জন্যে?
625
00:50:08,423 --> 00:50:09,925
না, এটা সাইমনের জন্যে।
626
00:50:10,092 --> 00:50:12,511
- থিওডোর।
- ওহ, বাপরে।
627
00:50:13,053 --> 00:50:17,808
- আর অ্যালভিন।
- ধন্যবাদ, স্যান্টা।
628
00:50:17,974 --> 00:50:20,477
এটা হলো তোমার জন্য।
তুমি তো ওক রিজ বয়েজ পছন্দ করো, তাই না?
629
00:50:20,644 --> 00:50:22,187
হ্যাঁ, তোমাকে স্বাগতম।
630
00:50:22,354 --> 00:50:23,689
আরেকটা জিনিস, বন্ধুরা।
631
00:50:23,855 --> 00:50:27,401
ইয়ান আংকেল নতুন সিডির প্রকাশ করার উপলক্ষে
একটা বড় পার্টি দিতে যাচ্ছে।
632
00:50:27,567 --> 00:50:31,613
ঠিক শুনেছ। প্রেস, পাপারাজ্জি।
হলিউডের ঝলক।
633
00:50:31,780 --> 00:50:33,115
পুরো নয়টা আঙিনা জুড়ে।
634
00:50:33,281 --> 00:50:34,449
- অসাধারণ।
- সুন্দর।
635
00:50:34,616 --> 00:50:38,286
হ্যাঁ। ডেভ, তোমার কাছে এক সপ্তাহ সময় আছে আমাকে
নতুন একটা সফল একক গান লিখে দেওয়ার জন্যে।
636
00:50:38,453 --> 00:50:40,247
ঠিক আছে? মজার আর টাটকা কিছু।
637
00:50:40,414 --> 00:50:42,666
- শান্তি বজায় রাখো। বিদায়।
- বিদায়, ইয়ান আংকেল।
638
00:50:42,833 --> 00:50:45,836
- মেরি ক্রিসমাস।
- এটা হলো আসল ক্রিসমাস।
639
00:50:46,002 --> 00:50:48,463
আমি সুপারম্যান, সুপারম্যান-
640
00:50:49,423 --> 00:50:52,050
এই দিকে, এই দিকে, এই দিকে।
641
00:50:52,217 --> 00:50:56,805
ঠিক আছে। ঠিক আছে। চেপে চেপে দাঁড়ান। চেপে দাঁড়ান
আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ।
642
00:50:56,972 --> 00:50:59,725
আজকের রাতটা অনেক বিশেষ একটা রাত।
643
00:50:59,891 --> 00:51:05,814
এখানে জেট রেকর্ডসে, আগামীকালের গান আজকে নিয়ে
আপনাদের কাছে আসার জন্য আমরা গর্বিত।
644
00:51:05,981 --> 00:51:08,900
ওহ, আর ব্যাপারটা কী জানেন। আমি আবারো তাই করেছি।
645
00:51:09,067 --> 00:51:12,738
ভাইয়েরা এবং বোনেরা,
এখানে নিজেদের নতুন সফল একক গান গাওয়ার জন্যে...
646
00:51:12,904 --> 00:51:19,703
...অ্যালভিন, সাইমন আর থিওডোরের জন্য
হয়ে যাক হাততালি।
647
00:51:19,870 --> 00:51:22,539
হ্যাঁ, যেখানে ওদের প্রকৃত জায়গা।
648
00:51:22,706 --> 00:51:27,127
মাইকে চিপমাঙ্করা গাইবে
"উইচ ডক্টর"।
649
00:51:27,294 --> 00:51:28,879
বলো সবাই, ওরা পারবে নাকি করতে?
650
00:51:29,045 --> 00:51:30,505
পারবে নাকি করতে?
651
00:51:30,672 --> 00:51:32,716
চলো, সবাই, শুরু করি এই মুহূর্তে।
652
00:51:32,883 --> 00:51:33,967
শুরু করি এই মুহূর্তে।
653
00:51:34,134 --> 00:51:37,846
চলো, নাচি, চলো, গড়াই
সবাই মিলে মেঝেটাকে মাড়াই।
654
00:51:38,013 --> 00:51:42,476
চলো, নাচি, চলো, গড়াই
চিপমাঙ্কদের সাথে, চলো এগোই।
655
00:51:42,642 --> 00:51:46,146
আমি বললাম উইচ ডক্টরকে
তুমিই আমার বাসনা।
656
00:51:46,313 --> 00:51:49,649
আমি বললাম উইচ ডক্টরকে
তুমি তো আমায় ভালোবাসোনা।
657
00:51:49,816 --> 00:51:52,903
আর তারপর সেই উইচ ডক্টর
সে বললো আমার করণীয়।
658
00:51:53,069 --> 00:51:55,572
সে বললো:
Ooh to the eeh the ooh the ah ah.
659
00:51:55,739 --> 00:51:57,657
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang.
660
00:51:57,824 --> 00:52:01,286
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang.
661
00:52:01,453 --> 00:52:03,038
Ooh to the eeh the ooh the ah ah.
662
00:52:03,205 --> 00:52:05,290
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang.
663
00:52:05,457 --> 00:52:09,252
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang.
664
00:52:09,419 --> 00:52:10,754
ইয়ো, ডিজে, বাজা ঝাকানাকা।
665
00:52:10,921 --> 00:52:12,881
বলো সবাই, ওরা পারবে নাকি করতে?
666
00:52:13,048 --> 00:52:14,674
- পারবে নাকি করতে?
- যাও! যাও! যাও!
667
00:52:14,841 --> 00:52:16,510
চলো, সবাই, শুরু করি এই মুহূর্তে।
668
00:52:16,676 --> 00:52:18,178
যাও! যাও! যাও!
669
00:52:18,345 --> 00:52:22,057
চলো, নাচি, চলো, গড়াই
সবাই মিলে মেঝেটাকে মাড়াই।
670
00:52:22,224 --> 00:52:25,602
চলো, নাচি, চলো, গড়াই
চিপমাঙ্কদের সাথে, চলো এগোই।
671
00:52:25,769 --> 00:52:28,313
অ্যালভিন! সাইমন! থিওডোর!
672
00:52:28,480 --> 00:52:32,108
আমি বললাম উইচ ডক্টরকে
তুমি দাওনি ভালোবাসা সত্যিকারে।
673
00:52:32,275 --> 00:52:35,821
আমি বললাম উইচ ডক্টরকে
তুমি দাওনি ভালোবাসা ভালো করে।
674
00:52:35,987 --> 00:52:38,657
দিলো এই উপদেশ কানে ভরে।
675
00:52:38,824 --> 00:52:40,617
সে বললো আমায়:
676
00:52:45,038 --> 00:52:47,123
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang.
677
00:52:47,290 --> 00:52:51,169
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang.
678
00:52:51,336 --> 00:52:54,381
সবসময় আমার কাছ থেকে নিয়েছ ভালোবাসা।
679
00:52:54,548 --> 00:52:58,468
- কাজটা ঠিক করোনি প্রিয়জন।
- ঠিক করোনি প্রিয়জন।
680
00:52:58,635 --> 00:53:04,307
বেরিয়ে পড়লাম আর খুঁজে পেলাম এমন একজনকে
যে বললো আমায় কীভাবে জিতবো তোমার মন।
681
00:53:08,520 --> 00:53:12,148
আমার বন্ধু সেই উইচ ডক্টর
সে বললো আমাকে কী বলতে হবে।
682
00:53:12,315 --> 00:53:15,944
আমার বন্ধু সেই উইচ ডক্টর
সে বললো আমাকে কী করতে হবে।
683
00:53:16,111 --> 00:53:20,156
আমি জানি তুমি হবেই আমার
যখন তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে।
684
00:53:22,284 --> 00:53:24,953
- Oh, baby, baby!
- Ooh to the eeh the ooh the ah ah.
685
00:53:25,120 --> 00:53:27,205
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang.
686
00:53:27,372 --> 00:53:30,876
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang.
687
00:53:31,042 --> 00:53:32,752
Ooh to the eeh the ooh the ah ah.
688
00:53:32,919 --> 00:53:34,754
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang.
689
00:53:34,921 --> 00:53:38,550
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang.
690
00:53:44,556 --> 00:53:46,349
হ্যাঁ।
691
00:53:49,769 --> 00:53:52,063
ঠিক আছে, পার্টিতে উপস্থিতেরা।
আপনারা জানেন কীভাবে আমরা এটা করি।
692
00:53:52,230 --> 00:53:55,400
উঠে পড়ুন ড্যান্স ফ্লোরে আর দেখিয়ে
দিন আপনারা কী করতে পারেন।
693
00:54:04,117 --> 00:54:06,369
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
694
00:54:06,536 --> 00:54:08,747
- কিছু মনে করবে না তো যদি কয়েকটা ছবি তুলি?
- ক্লেয়ার।
695
00:54:10,206 --> 00:54:12,000
- একদমই না। ইচ্ছামতো তোলো।
- চরম।
696
00:54:12,584 --> 00:54:16,087
আমাকে একটা নতুন অ্যাসাইনমেন্ট দেওয়া হয়েছে।
আমি তোমার সফলতার কাহিনী তুলে ধরবো।
697
00:54:18,256 --> 00:54:21,217
- ওহ, এ হলো অ্যালভিন, সাইমন আর থিওডোর।
- হাই।
698
00:54:21,384 --> 00:54:22,761
- হ্যালো।
- হাই, ক্লেয়ার।
699
00:54:22,928 --> 00:54:24,429
তুমি পুরাই হট।
700
00:54:25,347 --> 00:54:27,390
ভুলেই গিয়েছিলাম যে তোমরা তো
একে অপরের সাথে দেখাই করোনি।
701
00:54:32,187 --> 00:54:33,897
তো, ডেভ...
702
00:54:34,064 --> 00:54:36,942
...আমি ঐ রাতের ব্যাপারে দুঃখিত।
আমি সত্যিই ভেবেছিলাম যে তুমি...
703
00:54:37,108 --> 00:54:38,276
যে আমি পাগল?
704
00:54:39,027 --> 00:54:40,654
আমি বুঝতে পারছি।
705
00:54:40,820 --> 00:54:44,032
কথা বলা চিপমাঙ্ক।
একটা ডিনারে এই সত্যিটা মেনে নেওয়া অনেক কঠিন।
706
00:54:44,199 --> 00:54:49,162
কিন্তু এখন নিজের দিকে চেয়ে দেখো। এখন তোমার কাছে
আছে ক্যারিয়ার, সম্ভাবনাময় ভবিষ্যত, বাচ্চা।
707
00:54:49,329 --> 00:54:50,413
তোমরা একটা পরিবারের মতো।
708
00:54:50,580 --> 00:54:53,708
ডেভের সামনে "পরিবার" এর নাম নিয়ো না।
এটা শুনলে ওর পাদ হয়।
709
00:54:53,875 --> 00:54:57,796
- যেমন, উহ-কী-গন্ধ পাদ।
- অবশ্যই না।
710
00:54:57,963 --> 00:54:59,631
ও কোনো পরিবার চায় না।
711
00:54:59,798 --> 00:55:02,717
তোমরা অন্য কোথাও যেয়ে খেলো না কেন
অথবা মিষ্টির টেবিলে হামলা করছো না কেন?
712
00:55:02,884 --> 00:55:04,719
কথাটাকে ব্যক্তিগতভাবে নিয়ো না, বন্ধুরা।
713
00:55:04,886 --> 00:55:07,597
কিছু কিছু লোক হাতের কাছে ভালো
কিছু পেলে তার মর্যাদা বোঝে না।
714
00:55:07,764 --> 00:55:09,516
তাই না, ডেভ?
715
00:55:10,976 --> 00:55:12,686
ক্লেয়ার।
716
00:55:13,061 --> 00:55:17,357
কিছু মনে কোরো না, লম্বু,
কিন্তু তুমি এতে ভালো না।
717
00:55:24,781 --> 00:55:26,324
হেই, এর ব্যাপারে তোমার কী মনে হয়?
718
00:55:26,866 --> 00:55:29,160
- এটা কী?
- এটা হলো অ্যালভিন।
719
00:55:29,327 --> 00:55:31,121
এর কোনো অংশই অ্যালভিনের মতো লাগছে না।
720
00:55:31,287 --> 00:55:34,833
বেশ, হ্যাঁ। এটা একটা নমুনা মাত্র।
আমরা এইরকম আরো লক্ষ লক্ষ বিক্রি করবো।
721
00:55:35,000 --> 00:55:37,836
এটাতে কন্ঠ-সক্রিয় করা আছে।
এই নাও, একে কিছু বলো।
722
00:55:38,712 --> 00:55:43,550
হ্যালো, ছোট্ট কুৎসিত অ্যালভিনের পুতুল
যাকে দেখতে অ্যালভিনের মতো লাগে না।
723
00:55:45,385 --> 00:55:48,805
- দেখলে? তোমার পছন্দ হবে। এটা স্প্যানিশ।
- আসলে কী জানো? এইসব অদ্ভুত।
724
00:55:48,972 --> 00:55:50,390
আরে ডেভ, ডেভ, ডেভ।
725
00:55:50,557 --> 00:55:52,809
আমাদেরকে এই চিপমাঙ্কদের ভক্তসংখ্যা
বৃদ্ধি করতে হবে।
726
00:55:52,976 --> 00:55:55,437
মানে, শুধু গানের কথা চিন্তা করলে হবে না।
727
00:55:55,603 --> 00:55:59,357
গান তো শুধু বেশি টাকা আয় করার
একটা মাধ্যম, তাই না?
728
00:55:59,524 --> 00:56:03,153
আমি আমাদের নিজস্ব পশমি পোশাক
কারখানা, সুগন্ধি চালু করার কথা বলছি।
729
00:56:03,319 --> 00:56:06,322
চিপমাঙ্ক হিটার, এরকম টাইপের কিছু।
চিপমাঙ্ক এয়ার কুলার।
730
00:56:06,489 --> 00:56:07,949
- মানে...
- ওরা এখনো ছোট।
731
00:56:08,116 --> 00:56:09,367
না, ওরা ইঁদুর।
732
00:56:09,534 --> 00:56:12,829
আর ওরা আমাদেরকে এত ধনী করে তুলবে...
733
00:56:12,996 --> 00:56:17,751
...যদি তুমি আমাকে ওদের সাথে কাজ করার সুযোগ দাও।
- তোমার কথা শুনতে পারছি না, গান জোরে বাজছে।
734
00:56:17,917 --> 00:56:23,256
এই ব্যাপারে আমার বিরুদ্ধে যেও না, ডেভ।
আমি কখনোই হার মেনে নেই না।
735
00:56:31,598 --> 00:56:34,392
কেউ এখনো চকোলেট মিটবল চেখে দেখেছ?
736
00:56:34,559 --> 00:56:37,645
কেউ আমারে ইনসুলিন শক দাও।
কিন্তু এটা সম্ভব না।
737
00:56:37,812 --> 00:56:41,483
ওহ, একটা মিষ্টি, মিষ্টি,
মিষ্টি গুড়ের গোল্লা।
738
00:56:41,649 --> 00:56:45,737
হেই, আলু। গানটা কিন্তু চরম হয়েছে, ব্রো।
739
00:56:45,904 --> 00:56:48,531
- এইদিকে।
- কী হয়েছে?
740
00:56:49,115 --> 00:56:52,702
তো দেখা যাচ্ছে তোমাদের জন্য যা রেখে দিয়েছি
তোমরা তা ইচ্ছামতো উপভোগ করছো।
741
00:56:52,869 --> 00:56:56,039
আমি কি আবোলতাবোল বকছি?
তোমরা হয়তো সারাক্ষণই এইরকম খাওয়াদাওয়া করো।
742
00:56:56,206 --> 00:56:58,708
বেশ, ডেভ বলে যে ও চায় না যে আমরা বিগড়ে যাই।
743
00:56:58,875 --> 00:57:02,462
আরে, তোমরা তো রকস্টার।
তোমাদের উচিত বিগড়ে যাওয়া।
744
00:57:02,629 --> 00:57:06,007
মানে, তোমাদের এখন সময়
প্রাইভেট প্লেনে চড়ার।
745
00:57:06,174 --> 00:57:09,844
আর তোমাদেরকে প্রত্যেক রাতে
এরকম পার্টিতে যাওয়া উচিত।
746
00:57:10,011 --> 00:57:12,138
সত্যিই?
কারণ ডেভ বলে যে আমাদের পর্যাপ্ত ঘুমের প্রয়োজন।
747
00:57:13,306 --> 00:57:17,894
দেখো, অ্যালভিন, বলতে খারাপ লাগছে
কিন্তু, মানে, আমাকে জোর করে বলতে হবে।
748
00:57:18,061 --> 00:57:22,941
ডেভ তোমাদের উন্নতি হতে দিচ্ছে না, জানো।
আমি তোমাদেরকে একদিনে ২০ গুণ বড় করে তুলতে পারি।
749
00:57:23,108 --> 00:57:25,735
- সংখ্যাটা কি অনেক বড়?
- হ্যাঁ।
750
00:57:25,902 --> 00:57:28,613
আরেকটা জিনিস... না তোমাদের বলবো না।
আচ্ছা ঠিক আছে বলছি।
751
00:57:28,780 --> 00:57:32,826
দেখ, তোমাদের পিছনে,
ডেভ তোমাদেরকে...
752
00:57:34,119 --> 00:57:35,245
..."বড় ইঁদুর" বলে ডাকে।
753
00:57:37,872 --> 00:57:40,667
- বড় ইঁদুর?
- হ্যাঁ। যাচ্ছেতাই, ঠিক? আমি জানি।
754
00:57:40,834 --> 00:57:44,712
বেশ, এই কথাতে কষ্ট পেয়ো না।
মানে, আমি? আমি তোমাদেরকে পরিবার হিসেবে মনে করি।
755
00:57:44,879 --> 00:57:47,507
আর যদি তোমাদের কিছুর দরকার পড়ে,
যাইহোক না কেন...
756
00:57:47,674 --> 00:57:50,718
...শুধু তোমার ইয়ান আংকেলকে
একটা ফোন করবে, ঠিক আছে?
757
00:57:50,885 --> 00:57:54,222
- ওহ, ঠিক।
- যাই।
758
00:57:58,434 --> 00:58:01,938
আরে, ব্যাটা।
তুই তো আমার দাদির মতো আস্তে চালাস।
759
00:58:02,105 --> 00:58:03,690
হুইলচেয়ার নিয়ে আয়। সর এখান থেকে!
760
00:58:04,566 --> 00:58:09,654
হেই, বন্ধুরা, আমার দিকে তাকাও।
উপরে, উপরে।
761
00:58:11,990 --> 00:58:13,950
অ্যালভিন।
762
00:58:14,492 --> 00:58:17,579
সাহায্য করতে পারলাম না, সাইমন।
আমি এখানে ফার্স্ট হতে যাচ্ছি।
763
00:58:17,745 --> 00:58:19,873
হেই, বন্ধুরা।
একটা নতুন গানের আইডিয়া পেয়েছি।
764
00:58:21,374 --> 00:58:22,584
হেই, ডেভ।
765
00:58:22,750 --> 00:58:25,879
এখানে এইসব কী চলছে? আমি তো ভেবেছিলাম যে
তোমাদেরকে আমি সব পরিষ্কার করতে বলেছি।
766
00:58:26,045 --> 00:58:27,714
করেছি তো।
767
00:58:31,885 --> 00:58:35,597
- ঐটা কে?
- ইয়ান আংকেল আমাদের জন্য একটা কাজের বুয়া রেখে দিয়েছে।
768
00:58:35,763 --> 00:58:37,891
আর উনি একজন অঙ্গমর্দিকাও।
(যেই মহিলা অঙ্গমর্দন করেন)
769
00:58:41,895 --> 00:58:43,897
আরে, সর এখান থেকে, হারামি।
770
00:58:44,063 --> 00:58:46,900
হয় চালা নাহলে পার্কিং কর, ব্যাটা।
অন্য লেনে সরে যা।
771
00:58:47,066 --> 00:58:49,277
- কই থেকে তুমি ঐ গেমটা পেয়েছ?
- ইয়ান আংকেল।
772
00:58:49,444 --> 00:58:52,363
হয় সর নাহলে হেরে যা!
কোথাও থেকে প্রশিক্ষণ নিয়ে আয়, বন্ধু।
773
00:58:52,864 --> 00:58:54,657
আচ্ছা, একটা জিনিস জানো?
774
00:58:54,824 --> 00:58:56,618
বহুত হইসে।
775
00:58:57,076 --> 00:58:59,662
আরে করছোটা কী?
আমি আমার সর্বোচ্চ স্কোর ভাঙতে যাচ্ছিলাম।
776
00:58:59,829 --> 00:59:02,207
কী জঘন্য। থিওডোর কোথায়?
777
00:59:05,877 --> 00:59:07,503
বের করো।
778
00:59:07,670 --> 00:59:10,048
- বের করো।
- না।
779
00:59:11,925 --> 00:59:13,009
জেট রেকর্ডস।
780
00:59:13,551 --> 00:59:17,597
ঠিক আছে। অনেক হয়েছে। মিটিং হবে। এখনি।
সবাই এখানে উপস্থিত হও।
781
00:59:18,223 --> 00:59:20,350
আমাদেরকে এক মিনিট সময় দিবেন?
782
00:59:23,811 --> 00:59:27,357
বন্ধুরা, দেখো, এটা কঠিন, আমি জানি।
783
00:59:27,523 --> 00:59:31,945
তিন মাস আগে, তোমরা অজানা একটা জায়গায়
ধুঁকে ধুঁকে মরছিলে আর এখন তোমরা...
784
00:59:32,111 --> 00:59:35,073
বড় রকস্টার।
785
00:59:35,240 --> 00:59:38,159
ঠিক আছে। যাই হোক।
আমার মূল কথা হলো তোমরা যে রকস্টার...
786
00:59:38,326 --> 00:59:39,994
তার কারণে।
787
00:59:43,456 --> 00:59:45,833
এই না যে তোমরা যাই চাইবে তাই হবে বা করবে।
788
00:59:46,000 --> 00:59:48,544
বেশ, ইয়ান আংকেল বলেছে
যে আমাদের উচিত সবসময় হাসিখুশি থাকা।
789
00:59:48,711 --> 00:59:50,296
ঠিক আছে, একটা জিনিস জানো?
790
00:59:50,463 --> 00:59:52,799
সে তোমাদের আংকেল না।
791
00:59:53,007 --> 00:59:58,721
ডেভ, উনি আমাদের এও বলেছেন যে আমাদেরকে
প্রতিদিন ২০ ডলার কামানো উচিত।
792
00:59:58,888 --> 01:00:01,140
হয়তো জানো না।
তোমরা এর চেয়েও বেশি পরিমাণে কামাচ্ছো।
793
01:00:01,307 --> 01:00:04,018
আর আমি তোমাদেরকে নিয়ে চিন্তা করি,
তাই আমি তোমাদেরকে এসব কথা বলছি।
794
01:00:04,185 --> 01:00:06,229
যেমন শীতকালের জন্য বাদাম জমা করা।
795
01:00:06,396 --> 01:00:08,231
ওহ, শীতকাল আসে হারু পার্টির জন্যে।
796
01:00:08,398 --> 01:00:11,901
হ্যাঁ। তাছাড়া আমরা আমাদের বিনিয়োগের
পোর্টফোলিও কীভাবে তৈরি করবো?
797
01:00:12,360 --> 01:00:16,072
এইসব চিন্তা তোমার মাথায় কীভাবে আসছে?
তোমরা তো এখনো শিশু।
798
01:00:16,239 --> 01:00:19,867
- ডেভ, শিশু নাকি বড় ইঁদুর?
- কী?
799
01:00:20,034 --> 01:00:22,829
বেশ, ইয়ান আংকেল বলে যে
আমরা উনার পরিবারের মতো।
800
01:00:22,996 --> 01:00:25,832
ওহ, হ্যাঁ? আচ্ছা, তোমরা তোমাদের ইয়ান
আংকেলকে যদি এতই পছন্দ করো...
801
01:00:25,999 --> 01:00:28,167
...আর মনে করো যে আমি তোমাদের দেখাশোনা করছি না...
802
01:00:28,334 --> 01:00:30,503
...তাহলে তোমরা কেন ইয়ান আংকেলের
সাথে গিয়ে থাকছো না?
803
01:00:41,723 --> 01:00:43,266
ডেভ?
804
01:00:44,183 --> 01:00:45,601
তুমি কি এখনো আমাদের উপর রাগ করে আছো?
805
01:00:46,811 --> 01:00:48,521
ডেভ?
806
01:00:57,864 --> 01:01:01,075
প্রিয় বন্ধুরা, আমি খুবই দুঃখিত।
807
01:01:01,826 --> 01:01:05,288
"তোমাদের উচিত জঙ্গলে গিয়ে
তোমাদের আসল জায়গায় গিয়ে বসবাস করা।"
808
01:01:05,455 --> 01:01:08,291
মনে হয় সে সত্যিই চায় আমরা যেন চলে যাই।
809
01:01:20,136 --> 01:01:22,013
তোমাকে বলেছিলাম, ডেভ।
810
01:01:22,180 --> 01:01:24,182
আমি কখনোই হার মেনে নেই না।
811
01:01:50,708 --> 01:01:55,129
ছেলেরা, নতুন ঘরে তোমাদেরকে স্বাগতম।
812
01:02:00,968 --> 01:02:05,014
- ওহ, হ্যাঁ। বাবার ঘর।
- হ্যাঁ।
813
01:02:05,181 --> 01:02:07,475
আমরা কি এইসব জিনিস দিয়ে খেলতে পারি?
814
01:02:07,642 --> 01:02:10,019
অবশ্যই, কেন না? এটা তোমাদেরই ঘর।
815
01:02:10,186 --> 01:02:12,563
তো, এখানে কী কী নিয়মকানুন মানতে হবে?
816
01:02:13,314 --> 01:02:16,651
ওহ, আমার একটাই নিয়ম...
817
01:02:16,818 --> 01:02:19,946
...আর তা হলো মানতে হবে না কোনো নিয়ম!
- অস্থির।
818
01:02:31,249 --> 01:02:33,376
অধিরোহ বরাবর চার ডিগ্রী।
819
01:02:33,543 --> 01:02:35,878
দিগ্বলয় বরাবর ছয় ডিগ্রী।
820
01:02:37,046 --> 01:02:39,048
মার!
821
01:02:50,601 --> 01:02:53,521
আমার রাগের আগ্নেয়গিরিকে
সামলাতে প্রস্তত হ।
822
01:02:53,688 --> 01:02:55,815
আমাকে হাসাইস না।
823
01:02:55,982 --> 01:02:58,484
নিজের দ্রুত মৃত্যুর জন্য প্রার্থনা কর,
পিচ্চি চিপমাঙ্করা।
824
01:02:58,651 --> 01:03:00,945
আপারকাট। বামে। আরেকটু, আরেকটু।
825
01:03:09,704 --> 01:03:13,374
আমার রকেটের সামনে তোদের
কুং ফু কিছুই না।
826
01:03:14,959 --> 01:03:16,544
স্নিক অ্যাটাক।
827
01:03:19,255 --> 01:03:21,007
ঠিক আছে, সাইমন। অনেক হইসে।
828
01:03:21,466 --> 01:03:23,593
আমি শেষ। সাইমন।
829
01:03:23,759 --> 01:03:25,803
- হেই, এটা আমাকে দে।
- ছেড়ে দে, শয়তান।
830
01:03:25,970 --> 01:03:27,054
ওহ, দে রে।
831
01:03:30,099 --> 01:03:32,101
- তুই একবার খেলেছিস।
- কে বলেছে যে তুই খেলতে পারবি?
832
01:03:32,268 --> 01:03:33,519
দে ওটা আমায়।
833
01:03:36,647 --> 01:03:38,441
সাইমন!
834
01:03:38,608 --> 01:03:40,902
- তুই অনেকক্ষণ খেলেছিস।
- তোর ফালতু পা সরা।
835
01:03:43,905 --> 01:03:45,448
- সর।
- আমি এটা চাই।
836
01:03:45,615 --> 01:03:47,617
অ্যালভিন, তোর নির্ণয় করার অধিকার নেই।
837
01:04:00,296 --> 01:04:04,884
- এয়ারব্যাগগুলো খুললো না কেন?
- থিওডোর, আলোর কাছে যাসনে।
838
01:04:05,384 --> 01:04:07,887
- চল ওটা আবার করি।
- অসাধারণ।
839
01:04:08,054 --> 01:04:09,972
- প্রচুর খেলাধুলা চলছে?
- ওহ, হ্যাঁ।
840
01:04:10,139 --> 01:04:11,891
ভালো।
841
01:04:12,058 --> 01:04:16,938
কারণ কালকে থেকে, তোমরা কঠোর পরিশ্রম করা শুরু
করবে। এক জায়গা থেকে পাঁচদিনের মধ্যে অন্য জায়গায়।
842
01:04:17,104 --> 01:04:20,441
বেশ, ডেভ বলে যে ঘোরাঘুরি করা বাচ্চাদের জীবনের
অংশ নয়।
843
01:04:20,608 --> 01:04:23,319
অন্যান্য সাধারণ বাচ্চাদের জন্য।
তোমরা তো সুপারস্টার।
844
01:04:23,486 --> 01:04:25,488
- হ্যাঁ।
- যেটা আমাকে মনে করিয়ে দিলো...
845
01:04:25,655 --> 01:04:28,574
...সাইমন, এইসব বিরক্তিকর চশমা থেকে মুক্তি নাও।
846
01:04:29,075 --> 01:04:34,997
আর এই দুর্দান্ত অস্থির চকচকে নতুন চশমাটা পরে দেখো।
847
01:04:35,164 --> 01:04:37,083
ওহ, মোর খোদা, ওহ।
848
01:04:37,250 --> 01:04:40,253
এইটা অস্থির হতো যদি এর মধ্যে
দিয়ে আমি কিছু দেখতে পারতাম।
849
01:04:40,419 --> 01:04:44,298
তোমার চোখ ধীরে ধীরে এটার সাথে মানিয়ে নিবে।
চলো, ছেলেরা। রাস্তায় বেরিয়ে পড়া যাক।
850
01:04:44,465 --> 01:04:45,925
- শটগান।
- রাস্তায় আগুন লাগা।
851
01:04:46,092 --> 01:04:47,635
অ্যালভিন...
852
01:05:38,060 --> 01:05:40,771
একটা বড়সড় ভালো পোজ দাও। অ্যালভিন, বড়, বড়।
853
01:05:41,522 --> 01:05:44,817
লুকোলে চলবে না। চলো, চলো।
ক্যামেরার প্রতি ভালোবাসা জন্মাও।
854
01:05:44,984 --> 01:05:50,114
ওটা বিক্রি করে দাও। বড় একটা হাসি। হ্যাঁ।
থিওডোর, চোয়ালটাকে উপরে উঠাও। হ্যাঁ। এইতো হয়েছে।
855
01:05:50,281 --> 01:05:53,159
ভালো হয়েছে। এই নাও।
চলো, কাজে লেগে পড়ো।
856
01:05:53,326 --> 01:05:55,369
শক্ত হও। আমাকে তোমার শক্তি দেখাও।
857
01:05:55,536 --> 01:05:58,748
পাছায় থাপ্পড় দাও। এইতো বুঝে গেছ।
এবার হয়েছে তোমারটা।
858
01:06:05,963 --> 01:06:10,551
যদি চিপমাঙ্করা মচমচে নিবলস পছন্দ করে,
তাহলে আপনার পোষা প্রাণীও পছন্দ করবে।
859
01:06:10,718 --> 01:06:12,428
কাট।
860
01:06:12,928 --> 01:06:14,764
এইতো আমরা।
861
01:06:16,474 --> 01:06:18,267
আচ্ছা? ঠিক আছে?
862
01:07:01,769 --> 01:07:03,062
থামাও।
863
01:07:03,229 --> 01:07:04,355
কাজ তো শেষ হয়নি।
864
01:07:04,522 --> 01:07:05,815
- আমাকে বুঝাও।
- আমার সাথে মজা করছো।
865
01:07:05,981 --> 01:07:08,067
- তুমি কী চাইছো?
- তুমি আমাকে এখানে তামাশা দেখাচ্ছো।
866
01:07:08,234 --> 01:07:11,112
এখানে এমন কোনো বাটন নেই যেটা চাপলে
ওদেরকে গান গাওয়ার জন্য জাগানো যাবে।
867
01:07:11,278 --> 01:07:13,197
ফাজলামো করো?
এখানে ৫০০০ বাটন আছে।
868
01:07:13,364 --> 01:07:16,158
- তুমি কোন বাটনটা আমাকে দিয়ে চাপাতে চাও?
- আচ্ছা, আমি বুঝতে পেরেছি।
869
01:07:17,535 --> 01:07:22,164
ঠিক আছে, বন্ধুরা। বলো তো তোমাদের ইয়ান
আংকেল তোমাদের জন্য কী এনেছে। কফি।
870
01:07:23,207 --> 01:07:24,959
আমার পছন্দ টফি।
871
01:07:25,126 --> 01:07:30,673
না, এটা কফি, থিওডোর, কফি। এটা একটা...
অনেকটা একটা দুর্দান্ত অস্থির শক্তিদায়ক পানীয়...
872
01:07:30,840 --> 01:07:37,722
...সাথে ফেটানো ক্রিম আর ক্যারামেল
আর দুটো চকোলেট।
873
01:07:38,055 --> 01:07:39,932
মজা করো।
874
01:07:42,435 --> 01:07:44,270
ওটা ওদেরকে জাগিয়ে রাখবে।
875
01:08:29,398 --> 01:08:31,275
- Get munk'd.
- Go, go, go.
876
01:08:31,442 --> 01:08:34,820
Yeah, Chipmunks
Always can get munk'd.
877
01:08:34,987 --> 01:08:36,739
Hey, hey, hey.
878
01:08:36,906 --> 01:08:39,200
Come and get munk'd
With the Chipmunk rugrats.
879
01:08:39,366 --> 01:08:42,912
Come and get munk'd with the Munks
Get munk'd with the Chipmunk rugrats.
880
01:08:43,078 --> 01:08:44,747
Come and get munk'd with the Munks.
881
01:08:44,914 --> 01:08:48,667
থামো, থামো। আরে, বন্ধুরা।
আমাদেরকে আরো প্রাণবন্ত হতে হবে, বুঝেছ?
882
01:08:48,834 --> 01:08:53,547
আমাদের আরো শুষ্ক বরফ লাগবে। আমাদের আরো,
মানে, অস্থির কিছু দরকার। ঠিক আছে?
883
01:08:53,714 --> 01:08:55,674
আমরা হলাম চিপমাঙ্ক,
জোরে জোরে চিৎকার করা আমাদের কাজ।
884
01:08:55,841 --> 01:08:58,636
এটা প্রচন্ড অদ্ভুত।
আমার মনে হচ্ছে পাগল হয়ে যাবো।
885
01:08:58,803 --> 01:09:02,473
আর সত্যি বলতে, নতুন গানগুলোকে
আমাদের মতো মনে হয় না।
886
01:09:02,640 --> 01:09:06,310
বেশ, জানো আমার কী মনে হয়? আমার মনে হয়
নতুন পরিচালনাটা দারুণ, বুঝেছ।
887
01:09:06,477 --> 01:09:08,521
এসবই এখনকার আধুনিক ধাঁচের।
888
01:09:08,687 --> 01:09:10,898
ডেভ সবসময় বলতো
সবই একই ধরনের গান।
889
01:09:11,065 --> 01:09:12,358
"ডেভ সবসময় বলতো..."
890
01:09:12,525 --> 01:09:17,655
একটা জিনিস জানো? ডেভ, ডেভ, ডেভ।
ডেভ এখানে নেই, বুঝেছ? এখানে আমি আছি।
891
01:09:17,822 --> 01:09:21,742
আমি মজার ইয়ান আংকেল, ঠিক আছে? বুঝেছ?
892
01:09:23,702 --> 01:09:26,914
তুমি কী...? তুমি কী বলতে যাচ্ছিলে?
তোমার নাম কী?
893
01:09:27,081 --> 01:09:30,000
- ট্যাফি।
- ট্যাফি? ট্যাফি আবার কোন ধরনের নাম?
894
01:09:30,167 --> 01:09:31,544
তুমি কী করো?
895
01:09:31,710 --> 01:09:34,713
- নৃত্যপরিচালনা।
- আমি জানি না এই "নৃত্যপরিচালনা" জিনিসটা কী।
896
01:09:34,880 --> 01:09:37,466
- এটা কী জিনিস?
- এটা হলো নাচ।
897
01:09:37,633 --> 01:09:43,389
ওহ, এটা নাচানাচি? বেশ, এর পরেরবার বলবে,
মানে, "আমি হলাম নাচের লোক... " হ্যালো?
898
01:09:43,806 --> 01:09:47,393
কে? ডেভ সেভিল।
899
01:09:47,852 --> 01:09:50,062
নামটা কই যেন শুনেছি। ঠিকমতো...
900
01:09:50,396 --> 01:09:51,522
...মনেও পড়ছে না।
901
01:09:51,689 --> 01:09:55,025
- শুধু আমাকে ওদের সাথে কথা বলতে দাও।
- আমার মনে হয়না এটা কোনো ভালো আইডিয়া।
902
01:09:55,192 --> 01:09:58,654
ছেলেগুলো তোমার বাসা থেকে ঘাড় ধাক্কা খেয়ে বের
হওয়ার পর থেকে তোমাকে ঘৃণা করা শুরু করেছে।
903
01:09:58,821 --> 01:10:01,991
- এসবের কোনো কিছুই হয়নি।
- রাজি না।
904
01:10:02,157 --> 01:10:04,577
তো, আমি একটা ইউরোপীয় ভ্রমণের
ব্যাপারে এসব কী শুনছি?
905
01:10:04,743 --> 01:10:07,288
তুমি ওদেরকে ছয় মাসের জন্য নিয়ে যাচ্ছো?
906
01:10:07,454 --> 01:10:10,541
না, সংখ্যাটা ১২ হবে।
যদি আমরা চিপমাঙ্কদেরকে চীনে নিয়ে যেতে পারি।
907
01:10:10,708 --> 01:10:12,459
বারো?
908
01:10:12,626 --> 01:10:15,713
দেখো, আমি শুধু ওদেরকে হাই বলতে চাই।
দেখতে চাই ওরা কি করছে।
909
01:10:15,880 --> 01:10:17,882
ওরা অনেক ভালো করছে।
ওরা এই জীবন পছন্দ করছে।
910
01:10:18,048 --> 01:10:19,508
বিশাল জীবনযাপন।
911
01:10:19,675 --> 01:10:22,845
এই সত্য মেনে নাও, ডেভ। ওরা অনেক আগে চলে গেছে।
912
01:10:23,012 --> 01:10:26,056
- ওরা এখন অনেক সুখে আছে।
- দেখো, ইয়ান, আমি ওদের সাথে কথা বলতে চাই।
913
01:10:26,223 --> 01:10:27,308
ওদের কাছে ফোনটা দাও।
914
01:10:27,474 --> 01:10:29,935
হ্যাঁ, আমার মনে হয়না এরকম
কিছু হবে, ডেভ।
915
01:10:30,102 --> 01:10:32,062
একটা বিশ্ব ভ্রমণ আছে,
কালকে থেকে কাজ শুরু।
916
01:10:32,229 --> 01:10:34,481
আর এই পিচ্চিগুলোকে অতিরিক্ত
চাপ না দেওয়াই ভালো।
917
01:10:34,648 --> 01:10:37,192
- আমরা তোমাকে একটা পোস্টকার্ড পাঠিয়ে দেবো।
- ইয়ান, তুমি এটা করতে পারো না।
918
01:10:37,359 --> 01:10:40,446
ওরা এরকম কিছুর জন্য মোটেও প্রস্তুত নয়।
ওরা এখনো ছোট।
919
01:10:40,613 --> 01:10:43,574
- আমি ওদেরকে দেখবোই।
- দেখো, ডেভ, আমি... এক মিনিট।
920
01:10:43,741 --> 01:10:44,867
- ইয়ান?
- হ্যাঁ? কী?
921
01:10:45,034 --> 01:10:47,077
- ইয়ান
- শুনতে পারছি না...
922
01:10:53,834 --> 01:10:55,336
ইয়ান...
923
01:10:55,502 --> 01:10:57,171
...ওটা কি ডেভ ছিল?
924
01:11:00,174 --> 01:11:03,218
হ্যাঁ। হ্যাঁ, ও ই ছিল।
925
01:11:03,385 --> 01:11:06,055
সে চেয়েছে যে আমি যেন তোমাদের জানিয়ে দেই যে
সে দারুণ আছে আর সে অনেক সুখে আছে।
926
01:11:06,221 --> 01:11:09,099
সে অনেক, অনেক সুখী। তো... ঠিক আছে।
927
01:11:09,266 --> 01:11:11,977
ও কি অনুষ্ঠান দেখতে আসছে?
928
01:11:14,480 --> 01:11:18,484
একটা জিনিস জানো? আমি ওকে টিকেট পাঠিয়েছিলাম।
আর দুঃখের বিষয়, ও ওটা ফেরত পাঠিয়েছে।
929
01:11:18,651 --> 01:11:23,781
হ্যাঁ, আমি জানি। মনে হয় ও অনেক ব্যস্ত,
বোঝোই তো। এর চেয়ে অনেক জরুরি কাজ আছে ওর।
930
01:11:23,948 --> 01:11:26,367
হেই, আরে।
লোমশ চেহারাটাকে গোমড়া দেখা যাচ্ছে কেন?
931
01:11:26,533 --> 01:11:28,911
আমরা অনেক মজা করবো।
আমাদের অনেক বড় একটা অনুষ্ঠান হবে।
932
01:11:29,078 --> 01:11:32,331
একটা কথা আছে, তোমরা ডিপ-টিস্যু
মাসাজ পছন্দ করো? ঠিক আছে?
933
01:11:32,498 --> 01:11:35,209
আমি একটা লোককে চিনি। ওকে একটু ফোন করি।
যাই ওকে খবর দিয়ে আসি।
934
01:11:35,626 --> 01:11:38,170
হেই, ক্যাপ্টেন, এদিকে আসো।
935
01:11:38,337 --> 01:11:39,463
শোনো।
936
01:11:39,630 --> 01:11:43,175
ডেভ সেভিল।
নামটা মনে রাখো, চেহারাটাকে খুঁজে নাও।
937
01:11:43,342 --> 01:11:46,553
যদি কালকে রাতের অনুষ্ঠানে ওকে দেখা যায়,
তাহলে ও যেন আমার চিপমাঙ্কদের কাছে ঘেঁষতে না পারে।
938
01:11:46,720 --> 01:11:49,598
- বুঝতে পেরেছো? ঠিক আছে।
- বুঝতে পেরেছি।
939
01:12:03,946 --> 01:12:05,114
ইয়ান আংকেল?
940
01:12:11,829 --> 01:12:14,999
- তুমি এখানে কী করছো?
- আমি কি তোমার সাথে শুতে পারি?
941
01:12:15,165 --> 01:12:16,542
আমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম।
942
01:12:16,959 --> 01:12:20,254
ওহ, তুমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলে?
943
01:12:20,421 --> 01:12:23,590
আমিও একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম।
আমার দুঃস্বপ্নে...
944
01:12:23,757 --> 01:12:30,139
...আমাকে ১৬ টা আলাদা আলাদা দেশে, ৪২ দিনের
মধ্যে ৩৭ টা অনুষ্ঠানের আয়োজন করতে হয়েছিল।
945
01:12:30,305 --> 01:12:35,477
আর আমাকে ৫ টা আলাদা আলাদা ভাষায়...
946
01:12:35,644 --> 01:12:38,022
...১২১ টা আলাদা আলাদা রেডিওতে আর
সংবাদপত্রে সাক্ষাৎকার দিতে হয়েছিল।
947
01:12:38,188 --> 01:12:41,066
আর একটা জিনিস জানো, থিও?
পার্থক্যটা হলো...
948
01:12:41,233 --> 01:12:46,780
...আমার দুঃস্বপ্নে, আমি যখন চোখ খুলি,
তখনও এটা শেষ হয় না।
949
01:12:46,947 --> 01:12:49,992
তাহলে উত্তরটা কি না?
950
01:13:20,814 --> 01:13:22,483
দোস্তরা...
951
01:13:22,775 --> 01:13:24,651
...আমি ঘরে যেতে চাই।
952
01:13:24,818 --> 01:13:27,154
কী বলতে চাইছিস? তুই তো ঘরেই আছিস।
953
01:13:27,321 --> 01:13:29,990
না, মানে, "ঘরের" ঘর।
954
01:13:30,157 --> 01:13:32,201
মানে আরকি, ডেভের সাথে।
955
01:13:32,367 --> 01:13:36,080
কিন্তু, থিওডোর, কাম অন।
স্বপ্ন দেখা বাদ দে আর বাস্তবতায় ফিরে আয়।
956
01:13:36,246 --> 01:13:42,252
ডেভ আমাদেরকে আর চায়না। ও এমনকি
আমাদের অনুষ্ঠানেও আসতে চায়নি।
957
01:13:44,088 --> 01:13:47,466
আপনাদের সাথে আমি জিলিয়ান রেনল্ডস আছি
আজকের বিনোদনের তাজা খবর নিয়ে।
958
01:13:47,633 --> 01:13:50,094
মজা করতে করতে ক্লান্ত?
আপনারা না হলেও চিপমাঙ্করা হতে পারে।
959
01:13:50,260 --> 01:13:54,348
এই গানের তারকাদেরকে নিয়ে গুজব শোনা যাচ্ছে যে
ওরা নাকি ক্লান্ত হয়ে গেছে আর ওদের গলাও নাকি ভেঙ্গে গেছে।
960
01:13:54,515 --> 01:13:58,685
এর কারণ কি টোস্টার ওয়্যাফেলের মাত্রাতিরিক্ত ছড়াছড়ি?
নাকি আরেকটা কঠিন ভ্রমণের শিডিউল?
961
01:13:58,852 --> 01:14:02,356
বলাটা কঠিন হবে। কিন্তু ব্যবস্থাপক-প্রযোজক ইয়ান
হক ফক্স চ্যানেলকে আশ্বাস দিয়েছেন...
962
01:14:02,523 --> 01:14:04,900
...যে এই ত্রয়ী আজ রাতে লস অ্যাঞ্জেলসের অরফিয়াম
থিয়েটারে তাদের পূর্ব প্রত্যাশিত...
963
01:14:05,067 --> 01:14:10,823
...বিশ্ব ভ্রমণের প্রথম অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করবে
আর এখানে আজই শেষ রাতটা কাটাবে।
964
01:14:12,866 --> 01:14:14,493
এইতো কাজ সেরেছে।
965
01:14:35,097 --> 01:14:36,765
ঠিক আছে।
966
01:14:40,936 --> 01:14:44,606
তোমাদের তিনজনের কণ্ঠ শুনে
মনে হচ্ছে তোমাদের গলা ভেঙ্গে গেছে।
967
01:14:45,732 --> 01:14:48,402
- আমি ব্যাপারটা দেখছি।
- ধন্যবাদ।
968
01:14:49,528 --> 01:14:51,363
আমরা কি ঐ আলমারিটা
এখানে নিচে পেতে পারি, প্লিজ?
969
01:14:51,530 --> 01:14:53,115
বেশ?
970
01:14:53,282 --> 01:14:58,036
আমি চাইলে আপনাকে অনেকগুলো শর্ত দিতে পারি,
কিন্তু, মূল কথা, ওরা প্রচুর ক্লান্ত হয়ে গেছে।
971
01:14:58,203 --> 01:15:01,957
আচ্ছা, তাহলে, ওদেরকে একটা ট্যাবলেট
বা একটা মলম বা একটা পিল বা অন্যকিছু দিয়ে দিন।
972
01:15:02,124 --> 01:15:05,460
আমার কাছে যত টাকাপয়সা ছিল
সব এদের পেছনে আমি ব্যয় করেছি।
973
01:15:05,627 --> 01:15:08,088
ওদের এক দীর্ঘ বিশ্রাম প্রয়োজন।
974
01:15:08,255 --> 01:15:12,593
এক দীর্ঘ বিশ্রাম। আপনি কি...? আচ্ছা।
হ্যাঁ, এক দীর্ঘ বিশ্রাম, ঠিক।
975
01:15:12,885 --> 01:15:15,179
ঠিক, হ্যাঁ। আমি তো আর ডাক্তার না, তাই...
976
01:15:15,345 --> 01:15:18,140
আমি ওদেরকে ঐ বিশ্রামের ব্যবস্থা করবো। ধন্যবাদ।
আমি ওদের দেখাশোনা করবো।
977
01:15:18,307 --> 01:15:21,226
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। আমি...
আমি এর প্রশংসা করছি। হেই, হেই, ডাক্তার।
978
01:15:21,393 --> 01:15:23,604
চিপমাঙ্ক ফেভার, ধরুন।
979
01:15:25,731 --> 01:15:27,608
নক, নক।
980
01:15:28,233 --> 01:15:31,445
তো, শোনো, বন্ধুরা,
আমি মাত্রই ডাক্তারের সাথে কথা বললাম।
981
01:15:31,612 --> 01:15:34,656
আর আমারও তোমাদেরকে এই অবস্থায়
বাইরে যেতে দিতে মন চাইছে না।
982
01:15:35,282 --> 01:15:37,409
তো তুমি এই অনুষ্ঠানটাকে স্থগিত করবে?
983
01:15:37,993 --> 01:15:41,079
না। না,
তাহলে তো আমাকে সব টাকা ফেরত দিতে হবে।
984
01:15:41,246 --> 01:15:45,500
না। আমি যে বিষয় নিয়ে কথা বলছি তা
হলো তোমাদের দিয়ে ঠোঁটের সিঙ্ক করানো। হ্যাঁ।
985
01:15:45,667 --> 01:15:47,127
ওটা কি ধোঁকা দেওয়ার মতো না?
986
01:15:47,294 --> 01:15:50,964
না, এটা ধোঁকাবাজি না। এটা...
ধোঁকা দেয়া তো ঠিক না।
987
01:15:51,131 --> 01:15:54,426
এটা অনেকটা সাহায্য করার মতো।
হ্যাঁ, সব সুপারস্টাররাই এটা করে।
988
01:15:54,593 --> 01:15:58,513
শুধু একটা জিনিসের দিকে খেয়াল রেখো যে তোমরা যেন
ঐ শব্দগুলোর মতো ঠোঁট নাড়ো যেগুলো আমরা রেকর্ড করেছিলাম।
989
01:15:58,680 --> 01:16:01,433
- নাহলে, মানুষ বুঝে যাবে।
- যে আমরা ধোঁকাবাজি করছি।
990
01:16:03,060 --> 01:16:06,980
- না।
- বন্ধুরা, এছাড়া আমাদের কাছে আর কোনো পথ আছে?
991
01:16:07,147 --> 01:16:10,442
হ্যাঁ। দেখলে?
এ কারণেই ও সবচাইতে স্মার্ট।
992
01:16:10,609 --> 01:16:12,569
ঠিক আছে, বন্ধুরা, তৈরি হও।
993
01:16:12,736 --> 01:16:18,116
আর মনে রেখো, শব্দগুলো নিঃশব্দে উচ্চারণ
করবে আর কেউ বুঝবেই না।
994
01:16:18,283 --> 01:16:19,868
ভালোবাসি তোমাদের।
995
01:16:28,919 --> 01:16:30,254
তুমি জানো তোমার কাজ হয়ে গেছে।
996
01:16:30,420 --> 01:16:32,673
যখন তোমার মই পড়ে গেছে।
যাতে তুমি উঠে যেতে পারো।
997
01:16:32,839 --> 01:16:35,425
ঠান্ডা, গরম লাগবে নাকি কারো?
হচ্ছে ডলারের বৃষ্টি, আছে সুন্দরী মেয়ে।
998
01:16:35,592 --> 01:16:39,930
হেই, নিয়ে আসো ঐ মালাই জলদি যেয়ে।
999
01:16:40,097 --> 01:16:42,557
তুমি জানো তোমার কাজ হয়ে গেছে।
যখন ওরা তোমায় প্যারেডে পাঠিয়েছে।
1000
01:16:42,724 --> 01:16:44,851
তুমি নিচে নেমে আসবে যখন।
লিখে রেখো তোমার অভিজ্ঞতা তখন।
1001
01:16:45,018 --> 01:16:47,771
সব খেলা হবে শুধুমাত্র এক দিনের জন্য।
1002
01:16:47,938 --> 01:16:51,525
নিয়ে আসো ঐ মালাই, হব তোমার প্রতি ধন্য।
1003
01:16:55,279 --> 01:17:00,909
- তোমরা কি জানোনা যে ওরা এভাবেই করে গড়াগড়ি?
- গড়াগড়ি, গড়াগড়ি, গড়াগড়ি।
1004
01:17:01,076 --> 01:17:06,707
তোমরা কি চিপমাঙ্কদের আতঙ্ক, আতঙ্ক, আতঙ্ক
থেকে দূরে থাকতে পারবে?
1005
01:17:06,873 --> 01:17:08,083
সোনা, তুমি জানো।
1006
01:17:08,250 --> 01:17:12,337
চিপমাঙ্কদের আতঙ্ক, আতঙ্ক, আতঙ্ক।
1007
01:17:18,510 --> 01:17:21,179
ওহ, আরে ধুর,
তোমার কাছে আর একটা টিকেট থাকলে কি হতো।
1008
01:17:21,346 --> 01:17:22,723
দুঃখিত।
1009
01:17:23,640 --> 01:17:25,684
কাম অন, এখানে আছে থিওডোর।
1010
01:17:25,851 --> 01:17:28,312
এখানে তোমাকে থাকতে হয়
কারণ পাচ্ছো তোমার পারিশ্রমিক সবসময়।
1011
01:17:28,478 --> 01:17:33,692
আর এটা কখনোই থামবে না, কখনোই না।
ওরা যাই বলুক না কেন, এটা থামবে না।
1012
01:17:33,859 --> 01:17:36,528
- বাঁচতে হবে এই স্বপ্ন নিয়ে।
- এই নে, সাইমন।
1013
01:17:36,695 --> 01:17:39,281
এখানে তোমাকে থাকতে হয়
যখন ভক্তদের চোখে হয় তোমাদেরই জয়।
1014
01:17:39,448 --> 01:17:41,533
কারণ আমরা বুঝে যাই
সবাই একটু এদিকে তাকাই।
1015
01:17:41,700 --> 01:17:46,496
আমার চরম লাগে। তোমার লাগে না? চিপমাঙ্ক ফেভার।
ধরে নাই, সোনা।
1016
01:17:50,250 --> 01:17:51,376
ডেভ সেভিল।
1017
01:17:52,252 --> 01:17:55,047
না, এই তালিকায় ডেভ সেভিল নামে কোনো নাম নেই।
1018
01:17:55,213 --> 01:17:58,884
জানেন কি? ভালো হইসে।
আমি হলাম এল.এ. মিউজিক জার্নালের সম্পাদক।
1019
01:17:59,051 --> 01:18:01,011
- না, আমার মনে হয় না।
- ও আমার সাথে আছে।
1020
01:18:02,346 --> 01:18:04,348
ও আমার সহকারী।
1021
01:18:05,432 --> 01:18:06,600
ঠিক আছে।
1022
01:18:07,059 --> 01:18:08,143
ধন্যবাদ, ক্লেয়ার।
1023
01:18:08,310 --> 01:18:10,771
এখানে হচ্ছেটা কী, ডেভ?
তুমি কেন...?
1024
01:18:13,398 --> 01:18:16,777
আমাকে আমার ছেলেদেরকে ফিরে পেতে হবে
কিন্তু ইয়ান আমাকে দূরে সরিয়ে রাখার চেষ্টা করছে।
1025
01:18:16,943 --> 01:18:18,153
তোমার ছেলেদের।
1026
01:18:18,695 --> 01:18:21,281
আমি জানি যে হয়তো ঐ শব্দটা আমার
মুখ থেকে শুনতে আজব লাগছে।
1027
01:18:21,907 --> 01:18:23,658
এটা ভালো আজব, আসলে।
1028
01:18:24,159 --> 01:18:27,287
কারয়ান আমি যা যা এলোমেলো করে ফেলেছি তারপর
সবকিছু, এমনকি তোমাকেও...
1029
01:18:27,454 --> 01:18:32,584
- ডেভ, তোমার ছেলেরা। আমাদের যাওয়া উচিত।
- ঠিক৷ আচ্ছা।
1030
01:18:33,168 --> 01:18:39,257
কীভাবে আমরা গড়াই।
1031
01:18:39,633 --> 01:18:41,760
কাম অন, অনুভব করতে পারছো কি?
1032
01:18:41,927 --> 01:18:46,181
- কীভাবে আমরা গড়াই।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, চলো।
1033
01:18:46,598 --> 01:18:49,643
যদি তুমি কিছু করতে চাও,
তাহলে তাড়াতাড়ি করো। এই নাও।
1034
01:18:49,810 --> 01:18:52,020
- তুমি কিন্তু সাংবাদিক, মনে আছে?
- ধন্যবাদ।
1035
01:18:52,187 --> 01:18:57,067
গড়াই।
1036
01:18:57,776 --> 01:18:59,569
- এখান থেকে চলো, বন্ধু।
- আমি একজন ফটোগ্রাফার।
1037
01:18:59,736 --> 01:19:01,738
- আমার কাছে সাংবাদিক প্রবেশপত্র আছে।
- তুমি এখানে থাকতে পারবে না।
1038
01:19:02,447 --> 01:19:04,866
অ্যালভিন! অ্যালভিন!
1039
01:19:07,327 --> 01:19:09,871
অ্যালভিন!
1040
01:19:10,038 --> 01:19:14,835
- ডেভ! ও এখানে এসেছে।
- এ তো ডেভ।
1041
01:19:21,633 --> 01:19:23,301
এখানে কী হচ্ছে?
1042
01:19:23,468 --> 01:19:25,137
অ্যালভিন, তুই কী করছিস?
1043
01:19:25,303 --> 01:19:28,140
আমি আমাদের প্রিয় বুড়ো ইয়ান আংকেলকে
একটা বার্তা পাঠাচ্ছি।
1044
01:19:28,306 --> 01:19:31,643
- শুনে মনে হচ্ছে নতুন কোনো প্ল্যান।
- আমারও।
1045
01:19:37,816 --> 01:19:39,443
আরে, বন্ধুরা।
1046
01:19:40,944 --> 01:19:42,028
হেই, ইয়ান...
1047
01:19:43,155 --> 01:19:45,949
...আমার লোমে ভরা গালে চুমু খা।
1048
01:19:48,076 --> 01:19:50,412
এইনাও, এটা ধরে রাখো।
1049
01:19:50,829 --> 01:19:52,581
আপনার আগামীকালের সকাল সুন্দর কাটুক।
1050
01:19:58,628 --> 01:20:00,422
আমার সেট থেকে সরে যাও।
1051
01:20:01,548 --> 01:20:03,467
মজা করতে প্রস্তুত?
1052
01:20:04,843 --> 01:20:06,052
কাজ চালায়ে যাও, সুন্দরী।
1053
01:20:06,219 --> 01:20:08,138
কীভাবে আমরা গড়াই।
1054
01:20:11,600 --> 01:20:12,851
কীভাবে আমরা গড়াই।
1055
01:20:13,018 --> 01:20:14,394
আমার ভালোই লাগছে।
1056
01:20:16,104 --> 01:20:20,859
অ্যালভিন, সাইমন, থিওডোর!
চলো, বন্ধুরা, আমরা বাসায় যাচ্ছি।
1057
01:20:21,026 --> 01:20:22,944
সর, সর।
1058
01:20:24,779 --> 01:20:26,281
জলদি চল।
1059
01:20:28,658 --> 01:20:32,662
- ধর ওদেরকে।
- দেখে চলিস। পালা।
1060
01:20:34,873 --> 01:20:36,583
হাই।
1061
01:20:36,750 --> 01:20:38,001
বাই।
1062
01:20:38,585 --> 01:20:42,047
আম পাতা জোড়া জোড়া।
1063
01:20:42,214 --> 01:20:45,759
চিপমাঙ্কদের ধরতে পারবি না তোরা।
1064
01:20:47,677 --> 01:20:49,596
হাঁটুটাকে দেখে চলিস।
1065
01:20:49,763 --> 01:20:53,099
- দুঃখিত।
- আসো, লম্বু ব্যাটা। আসো। আসো।
1066
01:20:53,266 --> 01:20:55,101
আরেকটু কাছে।
1067
01:20:55,268 --> 01:20:58,271
আসো মিয়া, এইতো এখানে। দুর্দান্ত।
1068
01:20:59,356 --> 01:21:01,858
সকালবেলায় উঠে বুঝতে পারবে।
1069
01:21:03,735 --> 01:21:06,488
- বন্ধুরা।
- ডেভ!
1070
01:21:07,697 --> 01:21:09,991
তোমরা কোথাও যাবে না।
1071
01:21:10,617 --> 01:21:11,701
তুমি করছোটা কী?
1072
01:21:11,868 --> 01:21:14,287
- ছেড়ে দাও আমাদের।
- ছেড়ে দে শয়তান।
1073
01:21:14,454 --> 01:21:16,289
- হেই।
- ভালো হবে যদি তোমরা ফ্রেঞ্চ শিখতে থাকো।
1074
01:21:16,456 --> 01:21:19,876
- তোমরা আজ রাতেই প্যারিসে যাবে। বুঝেছ?
- ছাড়ো আমায়। কিছুক্ষণ আগেই লেজটাকে আঁচড়েছিলাম।
1075
01:21:20,043 --> 01:21:21,628
- না, থামো।
- আমার অন্য জিনিসপাতির সাথে রেখে দাও।
1076
01:21:21,795 --> 01:21:24,589
- আমাদের এখান থেকে বের হতে দাও। বের হতে দাও।
- না।
1077
01:21:24,756 --> 01:21:27,717
কী? ইয়ান, ওরা আর এসব করতে চায় না।
ওদেরকে ছেড়ে দাও।
1078
01:21:28,760 --> 01:21:32,681
কিন্তু ওরা তো মাত্রই চলে গেলো। তোমাকে অন্তত
পাঁচ সেকেন্ড আগে কিছু হলেও বলা উচিত ছিল।
1079
01:21:32,847 --> 01:21:34,474
আয় ফিরে আয়।
1080
01:21:35,308 --> 01:21:39,604
ইয়ান, ওদের একটা আসল জীবন দরকার।
এরকম জীবন ওদের জন্য না।
1081
01:21:39,771 --> 01:21:42,190
তাছাড়া, ওরা মাত্রই কনসার্টটাকে তছনছ করে দিয়েছে।
1082
01:21:42,357 --> 01:21:45,944
খবর চারদিকে ছড়িয়ে পড়বে,
কেউ ওদেরকে দেখতে আসবে না।
1083
01:21:46,570 --> 01:21:51,950
ডেভ, ওরা হলো কথা বলতে পারা চিপমাঙ্ক।
মানুষ অবশ্যই আসবে।
1084
01:21:52,784 --> 01:21:54,160
চলো, আমার সাথে।
1085
01:21:54,327 --> 01:22:00,542
গড়াই, এভাবেই আমরা গড়াই।
1086
01:22:07,132 --> 01:22:09,551
আমি জিন্দা থাকতে তুই কখনোই আমাকে নিতে পারবি না।
1087
01:22:09,718 --> 01:22:12,178
ওরা মাত্রই আমাদেরকে জিন্দা থাকতেই ধরে ফেলেছে, অ্যালভিন।
1088
01:22:12,345 --> 01:22:14,180
আরে বাংলা সিনেমার ডায়লগ মারলাম, সাইমন।
1089
01:22:14,347 --> 01:22:18,435
আমার সমালোচনা না করে, তুই তোর বিশাল মাথা
দিয়ে কোনো উপায় বের করছিস না কেন?
1090
01:22:31,239 --> 01:22:33,450
চলো, চলো, চলো। চলো।
1091
01:22:42,834 --> 01:22:44,628
জলদি।
1092
01:22:51,718 --> 01:22:55,013
তাড়াতাড়ি করো, ডেভ। তুমি ওকে হারিয়ে ফেলবে।
1093
01:23:04,773 --> 01:23:06,650
তোমরা কীভাবে...? '
1094
01:23:06,816 --> 01:23:08,318
আমরা হলাম কথা বলতে পারা চিপমাঙ্ক, ডেভ।
1095
01:23:08,485 --> 01:23:13,114
আমরা একটা বিড়ালের ঝুড়ি থেকেও বের হতে পারি।
করাটা অত কঠিন না।
1096
01:23:13,281 --> 01:23:15,158
তুমি আমাদের জন্য ফিরে এসেছ।
1097
01:23:16,451 --> 01:23:19,913
বেশ, অবশ্যই আমি ফিরে এসেছি।
আমরা একটা পরিবার।
1098
01:23:20,538 --> 01:23:22,082
কসকি মমিন।
1099
01:23:22,916 --> 01:23:25,001
- কী?
- আমি কি পাগল হয়ে গেলাম নাকি?
1100
01:23:25,168 --> 01:23:26,753
নাকি ও মাত্রই বললো "পরিবার"?
1101
01:23:28,421 --> 01:23:31,299
আমি জানি...
1102
01:23:33,009 --> 01:23:34,928
...কিন্তু আমি সত্যিই তোমাদেরকে খুব মিস করেছিলাম।
1103
01:23:35,095 --> 01:23:37,097
আমিও তোমাকে মিস করেছিলাম, ডেভ।
1104
01:23:39,307 --> 01:23:41,017
আমিও।
1105
01:23:41,184 --> 01:23:47,190
- অ্যালভিনও করেছিল। ও বলতে লজ্জা পাচ্ছে।
- হ্যাঁ, বেশি লজ্জাশীল।
1106
01:23:48,483 --> 01:23:51,194
আমিও মিস করেছিলাম।
1107
01:23:51,361 --> 01:23:54,280
দুঃখিত, গলায় ঢোক গিলতে সমস্যা হচ্ছিল।
1108
01:23:54,447 --> 01:23:58,535
আমি বলেছি, আমিও তোমাকে মিস করেছি।
1109
01:23:58,702 --> 01:24:00,662
যাই হোক।
তোমরা আমাকে বিবেচনা করার কে?
1110
01:24:00,829 --> 01:24:04,082
আচ্ছা, আসল কথা কী জানো?
আমি আমার দোস্ত ডেভকে মিস করেছিলাম, বুঝেছ?
1111
01:24:04,249 --> 01:24:08,545
আমি বাসার ছাদের উপর থেকে চিৎকার করে বলবো।
আর আমি কাউকে ভয় পাই না। আমি লজ্জিত নই।
1112
01:24:08,712 --> 01:24:11,881
হ্যাঁ ঠিক। আমি তোমায় ভালোবাসি, ডেভ।
1113
01:24:14,467 --> 01:24:15,593
এখানে আসো।
1114
01:24:19,389 --> 01:24:21,433
- ডেভ?
- হ্যাঁ, অ্যালভিন?
1115
01:24:21,599 --> 01:24:24,269
এখন আমি স্টিয়ারিং হুইল ঘোরাতে পারি?
ওহ, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ।
1116
01:24:24,436 --> 01:24:27,981
- আমি ওয়াইন্ডশিল্ড ওয়াইপার চালাতে চাই।
- ওহ, আর আমি হর্ন বাজাতে চাই।
1117
01:24:28,148 --> 01:24:30,358
যা ইচ্ছা করো, বন্ধুরা।
1118
01:24:31,609 --> 01:24:34,279
- আমি ভালো হর্ণ বাজাতে পারি।
- আমাদেরকেও হর্নটা বাঁজাতে দে।
1119
01:24:34,446 --> 01:24:37,574
- চলো, ডেভ, তাড়াতাড়ি চালাও।
- তুমি স্টিয়ারিং চালালে তো অবশ্যই না।
1120
01:24:37,741 --> 01:24:39,909
ডেভ, তুমি তো ঘুমন্ত বুড়ো ড্রাইভারের মতো গাড়ি চালাও।
1121
01:24:40,076 --> 01:24:43,079
- আচ্ছা, অ্যালভিন, অনেক হয়েছে।
- কী অনেক হয়েছে? অস্থির হওয়া?
1122
01:24:43,246 --> 01:24:44,581
অ্যালভিন, আমি বলেছি যথেষ্ট হয়েছে।
1123
01:24:44,748 --> 01:24:47,292
হেই, দেখো, ডেভ। আমি কিন্তু হাত লাগাই নাই।
1124
01:24:49,419 --> 01:24:54,924
হেই, তোমরা যদি আমার কথামতো চলো, তাহলে হয়তো
আমি তোমাদেরকে আবার "ইয়ান আংকেল" ডাকতে দেবো।
1125
01:24:55,091 --> 01:24:56,676
চুক্তি পাক্কা?
1126
01:25:16,738 --> 01:25:23,453
না!
1127
01:25:30,668 --> 01:25:32,212
ক্লেয়ার।
1128
01:25:32,378 --> 01:25:33,463
- হেই।
- ভিতরে এসো।
1129
01:25:35,465 --> 01:25:37,842
- হাই, ক্লেয়ার।
- বেশ, হ্যালো, ক্ল্যারিনা।
1130
01:25:38,009 --> 01:25:40,011
- হাই, বন্ধুরা।
- আশা করি টোস্টার ওয়্যাফেল তোমার পছন্দ।
1131
01:25:40,386 --> 01:25:44,307
আর, আমাদের মতো চরম চিপমাঙ্কদের জন্য,
এক গ্লাস হয়ে যাক।
1132
01:25:45,308 --> 01:25:48,311
বালের ছিপি। খুলে না কেন...
1133
01:25:54,984 --> 01:25:56,903
আমি এটা বলবো না।
1134
01:25:58,488 --> 01:25:59,572
কাজ সেরেছে।
1135
01:26:01,282 --> 01:26:03,326
তুমি কি এখনো ওটা বলবে না?
1136
01:26:03,493 --> 01:26:04,661
না।
1137
01:26:08,873 --> 01:26:14,921
আচ্ছা আচ্ছা বলছি। অ্যালভিন!
1138
01:26:15,088 --> 01:26:16,923
ঠিক আছে!
1139
01:26:30,770 --> 01:26:33,064
ঠিক আছে, বন্ধুরা, চলো,
আবার চেষ্টা করা যাক।
1140
01:26:33,231 --> 01:26:35,859
এই শুরু, গাওয়া শুরু করো।
1141
01:26:36,025 --> 01:26:40,822
কাম অন, তোমাদের ইয়ান আংকেলের জন্য গাও।
কাম অন, গাও।
1142
01:26:40,989 --> 01:26:43,616
কেন...? তোমরা গাইবে না কেন?
1143
01:26:43,783 --> 01:26:46,160
কান খুলে শোনো, আমি বলেছি, গাও।