1 00:00:05,000 --> 00:01:30,000 অনুবাদক : মেহেরাব হোসেন 2 00:01:43,021 --> 00:01:46,357 এইতো ঢুকছে। এইতো ঢুকছে। 3 00:01:47,525 --> 00:01:49,736 আর বের হয়ে গেছে। 4 00:01:49,903 --> 00:01:51,112 যাই হোক। 5 00:01:52,530 --> 00:01:54,616 হয়তো আমাদেরকে একটা ব্রেক নেওয়া উচিত। 6 00:01:55,241 --> 00:01:57,660 বহুত হইসে। আর নিতে পারছি না। 7 00:01:57,827 --> 00:01:59,370 আর পারবো না। হাল ছেড়ে দিয়েছি। 8 00:01:59,537 --> 00:02:01,790 বেঁচে থাকার লড়াই করতে করতে আমি ক্লান্ত। 9 00:02:01,956 --> 00:02:05,502 গফারদের সাথে, কেঁচোর সাথে আর ঐ হারামি চড়ুই পাখির সাথে লড়াই... (গফার এর ধরনের ইঁদুর জাতীয় প্রাণী) 10 00:02:05,668 --> 00:02:07,545 ...যেগুলো সবসময় আমার বাদাম চুরি করে। 11 00:02:07,712 --> 00:02:09,756 আর বিশেষ করে আমি এই বালের... 12 00:02:09,923 --> 00:02:12,675 ...বালের গাছ থেইকা মুক্তি চাই। 13 00:02:14,344 --> 00:02:16,304 - কী হইতাসে? - বন্ধুরা। 14 00:02:16,471 --> 00:02:19,140 আমার মনে হয় ও এটারে রাগিয়ে ফেলেছে। 15 00:03:22,328 --> 00:03:24,163 আমি জেগে গেছি। 16 00:03:25,248 --> 00:03:26,875 আমি উঠে গেছি 17 00:03:27,041 --> 00:03:28,710 ...আর লেট হয়ে গেছি। 18 00:03:31,921 --> 00:03:36,217 ডেমো। ডেভ সেভিল। 19 00:03:46,603 --> 00:03:49,898 চাবি। ব্যাগ। 20 00:03:51,024 --> 00:03:52,233 প্যান্ট। 21 00:03:52,400 --> 00:03:54,360 আমার প্যান্ট লাগবে। প্যান্ট খুবই দরকারি। 22 00:04:00,950 --> 00:04:02,410 ক্লেয়ার। 23 00:04:02,660 --> 00:04:04,787 - ডেভ। - হেই। 24 00:04:04,954 --> 00:04:06,831 কেমন চলছে? 25 00:04:07,248 --> 00:04:09,959 আমি তোমাকে তখন থেকে দেখিনি... 26 00:04:10,126 --> 00:04:12,837 বেশ, তখন থেকে দেখিনি যখন তুমি বলেছিলে যে তুমি আমাকে আর দেখতে চাও না। 27 00:04:13,004 --> 00:04:14,172 তো মনে হয় কাজ করেছে। 28 00:04:14,339 --> 00:04:15,715 ওই দিনটাতে কত মজা হয়েছিলো। 29 00:04:15,882 --> 00:04:18,760 একটু দাঁড়াও। মনে হচ্ছে তুমি আবার কোনো কিছুর জন্য লেট। 30 00:04:18,927 --> 00:04:21,554 - একই পুরনো ডেভ। - একদমই না। 31 00:04:21,721 --> 00:04:24,724 তুমি জানো, একটা লোক যে সবসময় নিজের তামাশা বানাচ্ছে... 32 00:04:24,891 --> 00:04:27,352 ...যে একটা সিরিয়াস সম্পর্ককে টিকিয়ে রাখতে পারেনা। 33 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 ওটা ছিল পুরনো ডেভ। 34 00:04:28,728 --> 00:04:31,189 একবার দেখা করলে কেমন হয়, নতুন ডেভ সম্পর্কে কথা বলার জন্য? 35 00:04:31,648 --> 00:04:33,232 আগামীকাল রাত। আমার বাসায়। 36 00:04:33,608 --> 00:04:35,276 - আমি... - অস্থির। 37 00:04:35,443 --> 00:04:38,613 - না... - তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে, ক্লেয়ার। 38 00:05:28,663 --> 00:05:30,123 আমরা কোথায়? 39 00:05:30,289 --> 00:05:35,253 বেশ, আমার মনে হয় ওরা আমাদের জঙ্গলটাকে নতুন আকার দিয়েছে। পছন্দ হয়েছে। স্টাইলিশ, আনুষ্ঠানিক। 40 00:05:35,962 --> 00:05:37,296 পাহাড়গুলো কই গেলো? 41 00:05:37,463 --> 00:05:41,092 একটু থামো। আমরা একটা বিল্ডিংয়ে আছি, থিওডোর। 42 00:05:43,094 --> 00:05:45,805 ডেভ। 43 00:05:46,931 --> 00:05:49,976 - ইয়ান। - হেই, ব্যাটা। 44 00:05:50,768 --> 00:05:53,104 হেই, তুমি কখনো ৮০ তলা থেকে দৃশ্য দেখেছ? 45 00:05:53,271 --> 00:05:57,191 - না। ওরা কখনো আমাকে লবিটাই পার হতে দেয়নি। - কী? হতে পারে না... 46 00:05:57,358 --> 00:06:00,194 ওই, ব্যাটা, ভালো করে দেখ, এ হলো ডেভ সেভিল। 47 00:06:04,782 --> 00:06:08,494 মি. সেভিল, কিছু মাফিন, স্কন, অথবা পেস্ট্রি নিতে পছন্দ করবেন? 48 00:06:08,661 --> 00:06:10,496 না। আপাতত লাগবে না। 49 00:06:10,663 --> 00:06:12,749 কোনো সমস্যা নেই। আমাদের কাছে আছে অমলেট স্টেশন। 50 00:06:12,915 --> 00:06:14,333 অমলেট স্টেশন। 51 00:06:14,500 --> 00:06:16,794 আমি কি আপনাকে পানি অথবা সয় ল্যাটে দিতে পারি? 52 00:06:16,961 --> 00:06:19,172 অথবা এক চুমুক হুইটগ্রাস জুস হলে কেমন হয়? 53 00:06:19,338 --> 00:06:21,591 হয়তোবা পরে। ধন্যবাদ। 54 00:06:51,621 --> 00:06:53,790 চলো তোমার গান নিয়ে কথা বলি, ডেভ। 55 00:06:53,956 --> 00:06:55,708 বেশ, যতটা পাগলোমা এটা শুনতে মনে হচ্ছে... 56 00:06:55,875 --> 00:06:58,961 ...এর মূল প্রেরণা আমি পেয়েছি... - গানটা ফালতু, ডেভ। 57 00:06:59,629 --> 00:07:03,674 - কী? - তোমার গান? এটা ভয়ানক। আমি ঘৃণা করছি। 58 00:07:04,175 --> 00:07:10,098 জানো, মানে, কে এটা গাইতে চাইবে? জাস্টিন, ফার্জি? জীবনেও না। 59 00:07:10,264 --> 00:07:12,433 আমার কিছু নতুন দরকার। আমার কিছু তাজা দরকার। 60 00:07:12,600 --> 00:07:14,894 - এটাই নতুন। - এর পরেরটা হবে। 61 00:07:15,061 --> 00:07:18,564 ডেভ, বাড়ি ফিরে যাও, ঠিক আছে? 62 00:07:18,731 --> 00:07:22,318 আর কলেজের পর থেকে আমরা অনেক পথ পাড়ি দিয়েছি তুমি? অতটা না। 63 00:07:22,777 --> 00:07:28,199 আমি ঐরকম গান চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি তো শুনেছ। অতটাও ভালো ছিল না। 64 00:07:28,699 --> 00:07:30,910 যদি আমি তোমার বন্ধু না হতাম, আমি বলতাম: 65 00:07:31,077 --> 00:07:34,789 "ডেভ, তুমি এখনি এই অফিস থেকে বেরিয়ে যাও... 66 00:07:34,956 --> 00:07:37,750 ...আর গান লিখতে থাকো। একদিন না একদিন হবেই।" 67 00:07:37,917 --> 00:07:40,253 কিন্তু আমি তোমার বন্ধু, তাই আমি তোমাকে বলবো... 68 00:07:40,419 --> 00:07:42,672 ...যে এসব গান লিখে লাভ নেই... 69 00:07:42,839 --> 00:07:48,052 ...যেসব গান কেউ কক্ষনো, কখনোই গাইতে চাইবে না। 70 00:07:49,011 --> 00:07:50,721 কখনোই? 71 00:08:03,568 --> 00:08:04,861 মাফ করবেন। 72 00:08:06,320 --> 00:08:08,489 আমি ওই পানির কিছুটা পেতে পারি? 73 00:08:08,656 --> 00:08:10,575 শেষ হয়ে গেছে। 74 00:08:40,021 --> 00:08:41,397 হেই! 75 00:08:48,779 --> 00:08:50,281 - রাস্তা থেকে সরে যা। - অ্যালভিন... 76 00:08:50,448 --> 00:08:52,408 ...আস্তে আস্তে। - তোর পাছা সরা, থিওডোর। 77 00:08:52,575 --> 00:08:55,077 তুই আমার লেজের ওপর পাড়া দিয়েছিস। 78 00:08:58,331 --> 00:09:00,249 শেষের দরজাটাই হলো টার্গেট। 79 00:09:00,416 --> 00:09:01,834 আমিও আছি। 80 00:09:02,001 --> 00:09:03,461 এই চকমকে জিনিসগুলো কী? 81 00:09:03,628 --> 00:09:06,380 থিওডোর, আমরা এখান থেকে পালাচ্ছি। 82 00:09:12,261 --> 00:09:15,306 বেশ, এটা আমার আইডিয়া ছিলনা। দেখে চল! 83 00:09:15,473 --> 00:09:16,891 পাগল! 84 00:09:18,809 --> 00:09:21,020 গাছে ফিরে চল। গাছে ফিরে চল। 85 00:09:21,187 --> 00:09:23,022 কুত্তাটার কাছে ফিরে চল। কুত্তাটার কাছে ফিরে চল! 86 00:09:23,189 --> 00:09:25,650 - ঝুড়ি! তিনটা বাজে। - তিনটা বাজে আবার কোন রাস্তা? 87 00:09:25,816 --> 00:09:28,694 - এই দিকে। - বন্ধুরা, আমার জন্য অপেক্ষা কর। 88 00:09:28,861 --> 00:09:31,239 থামো। আমার এখনো ছোট ভুঁড়ি আছে। 89 00:09:31,405 --> 00:09:33,908 - লাফ দে। তোকে তাড়াতাড়ি উঠতে হবে। - আমি উঠতে চাই। 90 00:09:34,075 --> 00:09:36,244 - আমি উঠতে চাই। - আমি সারাদিন এভাবে ঝুলে থাকতে পারবো না। 91 00:09:36,869 --> 00:09:39,455 তুই লাফ দিবি? 92 00:09:40,164 --> 00:09:42,208 মাফিন। 93 00:10:07,525 --> 00:10:09,694 ছি। এটা কী ওর বাসা নাকি? 94 00:10:09,860 --> 00:10:13,155 না। এটা ওর ময়লার ঝুড়ি। 95 00:10:55,573 --> 00:10:58,826 এখানে মনে হয় ও শীতকালের জন্য এখানেই খাবার সংরক্ষণ করে। 96 00:10:59,577 --> 00:11:01,537 যখনই এটা নিচে নেমে এলো... 97 00:11:01,704 --> 00:11:04,457 অজগরটা ইঁদুরটাকে একটা ডালে আঁটকে ফেলেছে আর কোনো পথ বাকি না রেখে। 98 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 যেভাবে অজগরটা শিকার করার জন্য এগিয়ে যাচ্ছে... 99 00:11:07,084 --> 00:11:10,171 ...মনে হচ্ছে ইঁদুরটার মৃত্যু সুনিশ্চিত। 100 00:11:15,384 --> 00:11:18,304 অজগরটার সংবেদনশীল জিহবা শিকারের উপস্থিতি টের পাচ্ছে। 101 00:11:18,471 --> 00:11:20,890 ইঁদুরটা বৃক্ষপত্রাবলীর সাথে ধাক্কা খেলো। 102 00:11:21,057 --> 00:11:23,601 আসো সোনা। বাবার কাছে আসো! 103 00:11:24,268 --> 00:11:26,479 হ্যালো, সুন্দরীরা। 104 00:11:28,272 --> 00:11:29,857 রাজার ধন পাইয়্যা গেছিরে। 105 00:11:30,024 --> 00:11:33,110 গ্রীষ্মপ্রধান রেইনফরেস্ট যেখানে প্রচুর খাদ্য রয়েছে। 106 00:11:35,821 --> 00:11:39,575 আজ আমার জীবনের সবচেয়ে সেরা দিন। 107 00:11:39,742 --> 00:11:42,495 ইউরেকা! আমি চিজ বল খুঁজে পেয়েছি। 108 00:11:43,662 --> 00:11:45,956 অ্যালভিন, কী করছিস? এলোমেলো করিস না। 109 00:11:46,123 --> 00:11:48,584 কামানের গোলা। 110 00:11:51,754 --> 00:11:53,047 জলদি। লুকা। 111 00:11:53,214 --> 00:11:55,174 জলদি, বন্ধুরা। 112 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 আমি কি এগুলো এখানে রেখেছিলাম? 113 00:14:02,051 --> 00:14:04,011 এইতো তোরা। পেয়ে গেছি। 114 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 অনেকক্ষণ ধরে উনি বেহুঁশ হয়ে আছেন। 115 00:14:17,107 --> 00:14:18,400 আরে বন্ধুরা, উনি মারা গেছেন। 116 00:14:18,567 --> 00:14:21,278 আতঙ্কিত হয়ো না। সবকিছু পরিষ্কার করে ফেলো। 117 00:14:21,445 --> 00:14:24,198 আমার তিনটা ময়লা ফেলার ব্যাগ, একটা বেলচা, কিছু জীবাণুনাশক... 118 00:14:24,365 --> 00:14:26,450 ...কয়েকটা রাবারের হাতমোজা আর ওরেগানো লাগবে! (ওরেগানো অনেকটা পুদিনার মতো সুগন্ধি পাতা।) 119 00:14:26,617 --> 00:14:28,827 দাঁড়া, শার্লক। উনার জ্ঞান ফিরছে। 120 00:14:28,994 --> 00:14:31,705 আমি মনে হয় উল্টোপাল্টা কিছু শুনছি। 121 00:14:35,626 --> 00:14:37,169 ওহ, কিসব যে দেখছি। 122 00:14:37,336 --> 00:14:39,547 স্যার, আপনি ঠিক আছেন? 123 00:14:42,132 --> 00:14:43,842 দূরে সর! 124 00:14:44,009 --> 00:14:45,344 কাঠবেড়ালি কথা বলতে পারে না। 125 00:14:45,511 --> 00:14:47,179 হেই। 126 00:14:47,721 --> 00:14:49,014 চোখ খুলে দেখেন, মিয়া। 127 00:14:49,181 --> 00:14:51,725 আমরা হলাম চিপমাঙ্ক। চিপমাঙ্ক। (চিপমাঙ্ক হলো উত্তর আমেরিকার ডোরাকাটা এক ধরনের ছোট কাঠবেড়ালি।) 128 00:14:51,892 --> 00:14:54,228 চিপমাঙ্করাও কথা বলতে পারে না। 129 00:14:54,395 --> 00:14:56,105 আমাদের ঠোঁট নড়ছে আর শব্দ বেরিয়ে আসছে। 130 00:14:56,647 --> 00:14:58,190 এসব কিছুই হচ্ছে না। 131 00:14:58,357 --> 00:15:01,902 আমি চিপমাঙ্কদের সাথে কথা বলছি না। আমি চিপমাঙ্কদের সাথে কথা বলছি না। 132 00:15:02,069 --> 00:15:04,280 তো সবকিছু কেমন চলছে, ডেভ? 133 00:15:05,322 --> 00:15:06,532 আমার নাম জানলে কীভাবে? 134 00:15:06,699 --> 00:15:09,827 আমি এর উত্তর দিচ্ছি। আমরা আপনার মেইল পড়েছি। ভুলক্রমে। 135 00:15:09,994 --> 00:15:12,329 তোমার ইউটিলিটি বিল পরিশোধ করা বাকি রয়েছে, ডেভ। 136 00:15:12,496 --> 00:15:15,374 - কখনো ক্রেডিট রেটিং এর ব্যাপারে শুনেছেন? - এই জিনিসটা কী? 137 00:15:15,541 --> 00:15:18,419 আরে। আরে। আরে। থামাও... ওটা বন্ধ করো। 138 00:15:18,586 --> 00:15:20,212 দুঃখিত। 139 00:15:20,379 --> 00:15:22,506 জন্মের পর ও গাছ থেকে পড়ে গিয়েছিল। 140 00:15:22,673 --> 00:15:24,800 সব পশুপাখিই কি কথা বলতে পারে? 141 00:15:24,967 --> 00:15:28,345 বেশ, আমার বিশ্বাস মাছেদের এইরকম ইশারার ভাষা রয়েছে। 142 00:15:28,512 --> 00:15:31,682 হেই, ডেভ, সব মানুষেরই কি এরকম মিষ্টি মোজার গন্ধওয়ালা বাসা থাকে? 143 00:15:31,849 --> 00:15:33,350 Dave likes to wear. 144 00:15:33,517 --> 00:15:36,270 Dirty underwear with little hairs. 145 00:15:36,437 --> 00:15:38,230 আমরা কিন্তু ভুল পথে যাচ্ছি। 146 00:15:39,148 --> 00:15:41,483 আমাদেরকে নিজেদের পরিচয় দেয়ার অনুমতি প্রদান করুন। 147 00:15:41,650 --> 00:15:43,986 হ্যালো, আমি সাইমন, সবচেয়ে বুদ্ধিমান। 148 00:15:44,153 --> 00:15:46,488 - ও হলো অ্যালভিন। - সবচেয়ে অস্থির। 149 00:15:46,655 --> 00:15:48,490 আর আমি থিওডোর। 150 00:15:48,657 --> 00:15:51,285 ওহ, দেখা হয়ে ভালো লাগলো। এখন আমার ঘর থেকে বের হয়ে যাও। 151 00:15:51,452 --> 00:15:53,996 কিন্তু আমরা তো কথা বলতে পারি। 152 00:15:54,496 --> 00:15:57,291 যার কারণে আমি তোমাদেরকে আরো বের করে দিতে চাইছি। 153 00:15:57,458 --> 00:16:00,794 এটা পাগলামি। অস্বাভাবিক। শয়তানি কিছু। 154 00:16:00,961 --> 00:16:03,422 যখন ও অজ্ঞান ছিল তখনই আমার ওকে পছন্দ হয়েছিল। 155 00:16:03,589 --> 00:16:06,008 - পাইছি। - হেই। 156 00:16:13,682 --> 00:16:15,142 এরকম কোরো না, ডেভ। 157 00:16:15,309 --> 00:16:17,978 আমরা এই দরজা দাঁত দিয়ে ফুটো করে ঢুকে পড়বো। 158 00:16:24,610 --> 00:16:26,236 হাই। 159 00:17:08,612 --> 00:17:10,656 ওহ, আমরা কি তোমাকে বিরক্ত করছিলাম? 160 00:17:11,073 --> 00:17:13,534 কী, তোমরা গাইতেও পারো? 161 00:17:13,701 --> 00:17:16,912 ওসব গাওয়া না। এইটা হলো গাওয়া। 162 00:17:43,981 --> 00:17:46,066 অস্থির তো। 163 00:17:47,693 --> 00:17:49,194 আসো, সবাই ভিতরে আসো। 164 00:17:54,450 --> 00:17:56,452 - এই নাও। - ধন্যবাদ। 165 00:17:59,163 --> 00:18:00,998 ঠিক আছে, এই হলো চুক্তি। 166 00:18:01,165 --> 00:18:04,752 তোমরা আমার জন্য গান গাইবে, তাহলে তোমরা এখানে শোয়ার জায়গা পাবে। 167 00:18:07,921 --> 00:18:10,924 না। থামো। এর মধ্যে কি সকালের নাস্তা অন্তর্ভুক্ত? 168 00:18:12,926 --> 00:18:14,011 ওটাও দিতে পারবো। 169 00:18:14,178 --> 00:18:16,263 টিভির সুবিধার ব্যাপারে কী? 170 00:18:17,097 --> 00:18:18,599 ঠিক আছে, কিন্তু ৭ টার পরে না। 171 00:18:18,766 --> 00:18:19,808 - আটটা। - আচ্ছা। 172 00:18:20,058 --> 00:18:23,395 কিন্তু তোমাদের পশু বন্ধুদেরকে বলবে না, কারণ আমি চাই না এই ঘরে... 173 00:18:23,562 --> 00:18:25,689 ...আমি আমার পালঙ্কের নিচে কোনো খরগোশ অথবা স্কাঙ্ক খুঁজে পাই। (স্কাঙ্ক হলো বেজি জাতীয় জন্তুবিশেষ) 174 00:18:25,856 --> 00:18:28,317 ওগুলো নোংরা জানোয়ার যত্তসব, ডেভ। কখনো ওদের সাথে মেলামেশা করিনি। 175 00:18:28,484 --> 00:18:30,277 হ্যাঁ, তুমিই আমাদের একমাত্র বন্ধু। 176 00:18:30,444 --> 00:18:33,489 না, না, না। আমাদেরকে এর চেয়ে আগে যাওয়া যাবে না। 177 00:18:33,655 --> 00:18:37,117 চলো তোমাদের গানের লেখক হয়ে এটা শুরু করা যাক। 178 00:18:38,076 --> 00:18:41,246 একটা প্রশ্ন করি। তুমি কি কখনো এর আগে কোনো গান লিখেছ? 179 00:18:41,413 --> 00:18:45,167 - হ্যাঁ। - আর বাইরে ওগুলো তোমার গানের যন্ত্রপাতি? 180 00:18:45,334 --> 00:18:46,919 হ্যাঁ। 181 00:18:48,462 --> 00:18:49,797 ওহ, না! 182 00:18:49,963 --> 00:18:51,131 জলদি ফিরে আসো। 183 00:19:14,613 --> 00:19:21,328 তো, বন্ধুরা, আমরা এখন যা করতে যাচ্ছি তা হলো সঠিক গান খোঁজা, অনুশীলন... 184 00:19:25,290 --> 00:19:26,500 - হেই, ডেভ। - সাইমন। 185 00:19:27,668 --> 00:19:28,752 ভাগ্য খারাপ। 186 00:19:28,919 --> 00:19:31,505 এগুলা আমার আউল ফাউল গান। 187 00:19:33,590 --> 00:19:35,133 অ্যালভিন। 188 00:19:36,552 --> 00:19:39,680 এটা হুলা-হুপ না। এটা তোয়ালে রাখার র‍্যাক। 189 00:19:40,848 --> 00:19:44,059 - তোমরা কি সবসময়ই এরকম? 190 00:19:44,226 --> 00:19:45,853 আমরা বাচ্চা, ডেভ। 191 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 বেশ, তোমাদের মা বাবা কোথায়? 192 00:19:47,646 --> 00:19:50,816 যখন তুমি একটা চিপমাঙ্ক, তখন তোমার মা বাবা শুধু এক সপ্তাহের জন্য তোমার খেয়াল রাখবে। 193 00:19:50,983 --> 00:19:52,526 তারপর ওদের দায়িত্ব শেষ। 194 00:19:52,693 --> 00:19:55,696 আমাদের মা বাবারা ছিল মাদকসেবী। ওরা প্রজাসভায় যোগদান করার জন্য আগেই চলে যায়। 195 00:19:55,863 --> 00:20:00,325 - আমি হলাম রবার্ট দ্য রোবট। - বাঁচাও! পাগলা রোবট। বাঁচাও! আমার পেছনে পড়েছে! 196 00:20:00,492 --> 00:20:02,911 - আমার পেছনে লেগেছে। - হেই। হেই। ওটার সাথে সাবধান। 197 00:20:03,912 --> 00:20:06,748 - দুঃখিত। - এটা সংগ্রহযোগ্য। 198 00:20:06,915 --> 00:20:11,461 - এটা আমি গত বছর ক্রিসমাসের জন্য পেয়েছি। - ক্রিসমাস! আমরা ক্রিসমাস পছন্দ করি। 199 00:20:12,588 --> 00:20:14,882 যদিও আমরা এটা কখনো পালন করিনি। 200 00:20:15,048 --> 00:20:16,925 কিন্তু আমরা করতে চাই। 201 00:20:17,092 --> 00:20:19,678 হ্যাঁ, ক্রিসমাসের ব্যাপারে তোমরা খুব সাধু। 202 00:20:19,845 --> 00:20:22,264 ওহ, হয়তো আমরা তোমার সাথে উদযাপন করতে পারি। 203 00:20:23,140 --> 00:20:24,349 হ্যাঁ, হয়তো। 204 00:20:24,516 --> 00:20:29,229 দেখো, আমার অনেক খারাপ আর অদ্ভুত একটা দিন গিয়েছে, তাই ঘুমোতে যাও। 205 00:20:29,396 --> 00:20:30,981 আসো। 206 00:20:31,481 --> 00:20:33,150 আগামীকাল থেকে কাজ শুরু করবো। 207 00:20:33,317 --> 00:20:36,194 আমি চাই কাল সকাল ৮টার মধ্যে তোমরা যেন ফিটফাট হয়ে তৈরি থাকো। 208 00:20:36,361 --> 00:20:38,697 আমি ৯টার মধ্যেও তৈরি হতে পারবো না। 209 00:20:39,239 --> 00:20:41,491 কোনো সমস্যা নেই। এখন ঘুমোতে যাও। 210 00:20:46,914 --> 00:20:48,582 আশা করি ক্রিসমাস যেন তাড়াতাড়ি আসে। 211 00:20:49,166 --> 00:20:51,376 আমিও। 212 00:21:28,997 --> 00:21:34,920 চাও এমন প্লেন যেটা লুপকে করে লুপ? 213 00:21:36,171 --> 00:21:37,631 লুপ। 214 00:21:38,006 --> 00:21:39,508 হুপ। 215 00:21:40,217 --> 00:21:41,927 হুলা-হুপ। 216 00:22:40,694 --> 00:22:43,947 এইতো বিপদ। গর্তের মধ্যে আগুন! 217 00:22:44,114 --> 00:22:45,615 তোমরা কী করছো? 218 00:22:45,782 --> 00:22:47,701 কিছু না। তোমরা কী করছো? 219 00:22:47,868 --> 00:22:50,495 পিছু হটো, ডেভ। ও বিস্ফোরিত হয়ে যাবে! 220 00:22:52,873 --> 00:22:56,835 ধরে ফেলেছি। ধরে ফেলেছি, বন্ধুরা। আসো বাবার কাছে। 221 00:22:57,002 --> 00:23:02,090 - আরে। কই গেলো? - সাইমন, এটা তোমার সামনেই পড়ে গেছে। 222 00:23:02,257 --> 00:23:03,967 তুমি খেয়াল করোনি? 223 00:23:04,509 --> 00:23:06,344 আমার হাতে কয়টা আঙুল দেখতে পাও? 224 00:23:06,511 --> 00:23:10,057 চারটা। না, না, না। আটটা? বুড়ো আঙুলকে ধরলে? 225 00:23:11,058 --> 00:23:13,101 - দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও... - এক সেকেন্ড দাঁড়াও। 226 00:23:13,268 --> 00:23:14,728 ছয়টা। শেষ উত্তর ছয়টা। 227 00:23:20,067 --> 00:23:21,568 এটা পরে দেখো। 228 00:23:21,943 --> 00:23:23,695 কেমন লাগছে? 229 00:23:24,488 --> 00:23:25,947 কেউ তোমার ঘরের বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে। 230 00:23:26,573 --> 00:23:28,617 গত রাতে শুতে যাওয়ার আগ পর্যন্ত সব গোছানো ছিল। 231 00:23:28,784 --> 00:23:33,080 বেশ, আমরা কিছুক্ষণ রং রং খেলেছি, কিন্তু এরপর আমাদের ক্ষুধা লেগে গেলো। 232 00:23:33,246 --> 00:23:34,664 দেখতে চাও আমরা কী রং করলাম? 233 00:23:34,831 --> 00:23:36,583 আসলে, আমি চাই তোমরা একটা জিনিস দেখো। 234 00:23:36,750 --> 00:23:39,628 তোমরা যাতে গাইতে পারো তাই আমি একটা গান লিখেছি, তো চলো... 235 00:23:47,260 --> 00:23:50,097 আমরা কিছু টোস্টার ওয়্যাফেল জমা করে রেখেছি। (ওয়্যাফেল এক ধরনের কেক।) 236 00:23:50,263 --> 00:23:51,848 আর আমরা ভাগাভাগি করবো না। 237 00:23:53,391 --> 00:23:57,479 বন্ধুরা, আমরা পুরো শীতের খাবার পাবো, তো যদি তোমরা জমা করা শুরু করো... 238 00:23:57,646 --> 00:24:00,607 ...এই জায়গাটা ভরে যাবে আর আমাদের এখানে করাল পাওয়া যাবে... (করাল হলো ইঁদুর, কাঠবিড়ালি জাতীয় তীক্ষ দাঁতযুক্ত প্রাণী) 239 00:24:03,193 --> 00:24:08,198 দুর্ভাগ্যের ব্যাপার, জানোই তো, এখানে কথা না বলা করালই পাওয়া যায়। 240 00:24:08,824 --> 00:24:11,743 চলো চলো। কাজে লেগে পড়ি। 241 00:24:20,836 --> 00:24:23,296 ঠিক আছে, চিপমাঙ্করা। গান গাওয়ার জন্য প্রস্তুত? 242 00:24:23,463 --> 00:24:26,049 - আমি বলবো প্রস্তুত। - হ্যাঁ, চলো গাওয়া যাক। 243 00:24:26,216 --> 00:24:28,051 - প্রস্তুত, সাইমন? - ঠিক আছে। 244 00:24:28,218 --> 00:24:30,512 - প্রস্তুত, থিওডোর? - ঠিক আছে। 245 00:24:30,679 --> 00:24:32,556 অ্যালভিন? 246 00:24:32,931 --> 00:24:34,182 অ্যালভিন? 247 00:24:36,351 --> 00:24:38,019 অ্যালভিন! 248 00:24:39,896 --> 00:24:40,981 ঠিক আছে! 249 00:24:41,148 --> 00:24:45,485 ক্রিসমাস পালনের দিন ঘনিয়ে এলো। 250 00:24:45,652 --> 00:24:50,657 খেলনা আর উল্লাস করার সময় হলো। 251 00:24:50,824 --> 00:24:55,328 ছিলাম এতদিন ভালো, কিন্তু তর সইছে না আর। 252 00:24:55,495 --> 00:25:00,167 জলদি করো ক্রিসমাস।, আসো না আবার। 253 00:25:00,333 --> 00:25:05,422 চাও এমন প্লেন যেটা লুপকে করে লুপ? 254 00:25:05,589 --> 00:25:09,801 আমি চাই একটা হুলা-হুপ। 255 00:25:09,968 --> 00:25:14,598 অনেক কষ্টে আমরা করছি অপেক্ষা এখন। 256 00:25:14,764 --> 00:25:18,727 প্লিজ, ক্রিসমাস, কোরো না দেরিতে আগমন। 257 00:25:22,898 --> 00:25:24,482 কী? 258 00:25:24,649 --> 00:25:26,026 লবিতে ডেভ সেভিল অপেক্ষা করছে। 259 00:25:26,193 --> 00:25:29,029 উনি বলছে আপনার সাথে দেখা না করে উনি যাবেন না। 260 00:25:31,072 --> 00:25:33,408 আবার ওই আবালটা? 261 00:25:40,665 --> 00:25:43,627 - ডেভ। - ইয়ান। 262 00:25:44,711 --> 00:25:46,880 - ঠিক আছে। - তোমার জন্য একটা জিনিস নিয়ে এসেছি। 263 00:25:47,047 --> 00:25:48,715 - এটা তোমার পরের হিট মাল। - ডেভ। 264 00:25:48,882 --> 00:25:50,675 কিছু বোলো না। 265 00:25:53,845 --> 00:25:55,388 এইসব কী...? 266 00:25:57,265 --> 00:25:59,476 ডেভ, নিজের সাথে এমন করিস না, বন্ধু। 267 00:25:59,643 --> 00:26:01,144 ওরা গান গায়- 268 00:26:06,191 --> 00:26:08,151 না। ওরা গায় না। 269 00:26:08,318 --> 00:26:10,904 ওরা গায়। এক সেকেন্ড সময় দাও। 270 00:26:11,071 --> 00:26:13,073 কাম অন, বন্ধুরা। 271 00:26:13,531 --> 00:26:17,744 চাও এমন প্লেন যেটা লুপকে করে লুপ? 272 00:26:17,911 --> 00:26:22,540 আমি চাই একটা হুলা-হুপ। 273 00:26:23,833 --> 00:26:24,918 জানো, ডেভ... 274 00:26:25,085 --> 00:26:27,254 ...কেউ কেউ বলতে পারে এটা অনেক অদ্ভুত... 275 00:26:27,420 --> 00:26:29,589 ...যে একটা প্রাপ্তবয়স্ক লোক একটা হুলা-হুপ চাইছে। 276 00:26:29,756 --> 00:26:32,801 আর অন্যরা বলবে, "জানো এর চেয়ে অদ্ভুত আর কি হতে পারে? 277 00:26:32,968 --> 00:26:35,303 একটা প্রাপ্তবয়স্ক লোক আরেক প্রাপ্তবয়ষ্ক লোককে... 278 00:26:35,470 --> 00:26:37,764 ...একটা বড় বক্স এনে দিচ্ছে সাথে একগুচ্ছ চিপমাঙ্ক... 279 00:26:37,931 --> 00:26:40,141 ...যারা শুধু ইংরেজিই বলে না কিন্তু গানও নাকি গায়।" 280 00:26:40,308 --> 00:26:42,727 ওরা গান গায়। আমরা সারা সকাল একসাথে অনুশীলন করেছি। 281 00:26:42,894 --> 00:26:46,731 ওহ, তুমি অনুশীলন করছিলে। আমি তো কখনো ভাবিই নাই। আচ্ছা, বেশ। 282 00:26:52,237 --> 00:26:56,408 হ্যাঁ। ঠিক আছে, না। ডেভ, আমি ভান করবো যে... 283 00:26:56,574 --> 00:26:59,202 ...আমাকে দুপুরের খাবার খেতে হবে। 284 00:26:59,369 --> 00:27:01,663 আমাকে দুপুরের খাবার খেতে হবে। 285 00:27:01,830 --> 00:27:02,914 এসব কী ছিল? 286 00:27:03,081 --> 00:27:05,834 কিছু না। কিছু না। শুধু একটু মঞ্চভীতি আরকি। 287 00:27:06,001 --> 00:27:07,752 আমার মনে হচ্ছিল আমার বুক যেন ফেটে যাবে। 288 00:27:07,919 --> 00:27:09,504 আমরা বান্দরের খেলা দেখাচ্ছি না। 289 00:27:09,671 --> 00:27:11,548 আমরা কেন ওই লোকটার জন্য গান গাইবো? 290 00:27:11,715 --> 00:27:12,799 বেশ, কেমন হয়? 291 00:27:12,966 --> 00:27:15,135 ভান করো যেন আমার টাকা দরকার আর আমি আমার চাকরিকে ঘৃণা করি... 292 00:27:15,302 --> 00:27:17,971 ...আর তোমরা আমার ঘরে থাকছো, তাই তোমরা আমার কাছে ঋণী। 293 00:27:18,138 --> 00:27:19,222 আমরা দুঃখিত, ডেভ। 294 00:27:19,389 --> 00:27:21,433 হ্যাঁ, এটুকুতে কাজ চলবে। 295 00:27:22,851 --> 00:27:25,270 কি আর করার। আমি আমার কাজে লেট হয়ে গেছি। 296 00:27:25,437 --> 00:27:26,730 আমরা তোমার সাথে যেতে পারি? 297 00:27:27,314 --> 00:27:29,524 কী, যাতে তোমরা ওখানেও আকাম করতে পারো? 298 00:27:29,691 --> 00:27:31,735 তোমরা ঘরে যাবে। 299 00:27:34,654 --> 00:27:36,489 আমি তোমার কোলে বসে চাকা ঘোরাতে পারি? 300 00:27:36,656 --> 00:27:40,160 ওহ, আমরা কি অন্তত হর্ণটা বাজাতে পারি? 301 00:27:40,327 --> 00:27:41,411 কিছু মনে কোরো না। 302 00:27:44,581 --> 00:27:47,375 এই দেরি করার জন্য দুঃখিত। আর কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। 303 00:27:48,043 --> 00:27:50,378 কিন্তু আমরা তো সাসপেন্স জাগাচ্ছি। 304 00:27:51,087 --> 00:27:54,632 - এইতো এসে পড়েছে। - দুঃখিত দেরি হয়ে গেল। 305 00:28:00,972 --> 00:28:05,477 বালক, আমি আমাদের ইয়াম-এবল এনার্জি বারের বিপণন নিয়ে পুলকিত। 306 00:28:05,643 --> 00:28:08,646 ওটা গুড-এবল এনার্জি বারের বিপণন। 307 00:28:09,230 --> 00:28:10,857 ঠিক, গুড-এবল। 308 00:28:11,024 --> 00:28:13,360 ঠিক আছে, এ হলো পরিকল্পনা। 309 00:28:13,526 --> 00:28:16,613 আমরা কিছু অলস শিশুদের একটা গ্রুপ তৈরি করবো। 310 00:28:16,780 --> 00:28:19,866 একটা ছোট্ট মেয়ের চেহারার দিকে সবার নজর থাকবে। ওর মন খারাপ। 311 00:28:20,033 --> 00:28:23,078 আমাদের ক্রেতারা নিশ্চয়ই তাদের বাচ্চাদের চেহারায় মন খারাপের ছাপ দেখতে চাইবেন না। 312 00:28:23,244 --> 00:28:24,913 হয়তো ও একটা ঘুড়ি উড়াচ্ছে? 313 00:28:25,080 --> 00:28:26,456 ঘুড়ি আমার পছন্দ। 314 00:28:26,790 --> 00:28:28,124 বেশ। 315 00:28:28,625 --> 00:28:30,960 আচ্ছা, ঠিক আছে। সে একটা ঘুড়ি উড়াচ্ছে। 316 00:28:31,127 --> 00:28:34,506 সে একটা ঘুড়ি নিয়ে দৌড়াচ্ছে। সে তার সমস্ত শক্তি খরচ করে দৌড়াচ্ছে। 317 00:28:35,048 --> 00:28:37,967 ও এখন ক্লান্ত আর ঘুড়িটাকে হাত থেকে ছেটে দিয়েছে। 318 00:28:38,134 --> 00:28:41,596 ওহ, না। এখন ওর চেহারাটা দেখা যাক, এ তো বিষণ্ণ। 319 00:28:41,763 --> 00:28:44,224 - কিন্তু খুব বেশি বিষণ্ণ না। - ঠিক। 320 00:28:44,391 --> 00:28:48,520 তাই সে ওর গুড-এবল এনার্জি বারটি বের করে... 321 00:28:53,108 --> 00:28:54,734 আমার মা। দুঃখিত। 322 00:28:55,819 --> 00:28:58,363 - হাই, মা। - একটা সমস্যা হয়েছে, ডেভ। 323 00:28:58,530 --> 00:29:00,573 থিওডোর ভ্যাকিউয়াম ক্লিনার দিয়ে অ্যালভিনকে শুষে নিয়েছে। 324 00:29:00,740 --> 00:29:03,159 - অ্যালভিন। - ডেভ, বাঁচাও! 325 00:29:03,326 --> 00:29:06,746 - কী? - ভালো হয়েছে ময়লার ট্রাকে চলে যায়নি। 326 00:29:06,913 --> 00:29:08,081 শুধু একটু শান্ত থাকো। 327 00:29:09,082 --> 00:29:10,792 এই গেলো থিওডোর। 328 00:29:10,959 --> 00:29:13,044 দেখো, আমি এখন এইসব ঝামেলার সমাধান করতে পারবো না, বুঝেছ? 329 00:29:13,211 --> 00:29:16,047 আমি বুঝতে পারছি কিন্তু... দুঃখিত, ডেভ? 330 00:29:16,214 --> 00:29:17,590 দ্রুত প্রশ্ন। 331 00:29:19,134 --> 00:29:21,928 বাসার ভেতরের পুল তোমার কাছে কেমন লাগে? 332 00:29:22,095 --> 00:29:24,264 দেখ, যদি তোমরা আমার বাসা ভাসিয়ে ফেলো, তোমরা কিন্তু শেষ। 333 00:29:24,431 --> 00:29:25,807 আবার রাস্তায় ফেলে দিয়ে আসবো, বুঝেছ? 334 00:29:28,268 --> 00:29:29,644 মায়েরা। 335 00:29:32,689 --> 00:29:36,484 কেন না আমরা এইদিকে চলে আসি আর বিক্রয় অনুমানের দিকে একবার পর্যবেক্ষণ করি? 336 00:29:37,569 --> 00:29:41,823 জানেন, যখন আমি প্রথমবার এই সংখ্যাগুলো দেখলাম, তখন আমি ভাবলাম এ তো হতেই পারে না... 337 00:29:41,990 --> 00:29:44,117 ...কিন্তু আমি আবারো দেখলাম। 338 00:29:48,997 --> 00:29:51,791 "থিওডোরের পাছার সাইজ"? 339 00:29:51,958 --> 00:29:54,752 অন্য জিনিসে ফিরে আসি? 340 00:29:54,919 --> 00:29:58,506 যাই হোক, ১০ বছর আগেও, ৬ থেকে ১২ বছর বয়সীদের মধ্যে স্বাস্থ্যকর জলখাবারের জন্য... 341 00:29:58,673 --> 00:30:01,926 ...মার্কেট শেয়ার বোধগম্য ছিল না। 342 00:30:02,093 --> 00:30:03,595 "সাইমন নিজেকে কী মনে করে"? 343 00:30:05,263 --> 00:30:07,474 হ্যাঁ, ও আসলেই অনেক বুদ্ধিমান। 344 00:30:07,640 --> 00:30:08,850 সাইমনটা কে? 345 00:30:09,767 --> 00:30:12,020 - আসলে আমি... - ওটা সরাও। 346 00:30:19,194 --> 00:30:23,406 আসলে ব্যাপারটা কী জানেন? মনে হচ্ছে আমার অফিসঅটা পরিষ্কার করতে হবে। 347 00:30:23,573 --> 00:30:25,575 ভালোই তো। 348 00:30:25,742 --> 00:30:27,827 স্পঞ্জবব। তুমি ১৫ মিনিট দেরি করেছ। 349 00:30:27,994 --> 00:30:33,416 দুঃখিত, মি. ক্র্যাবস। আমি সারা রাত গ্যারিকে খুঁজছিলাম। 350 00:30:33,583 --> 00:30:35,502 ও পালিয়ে গিয়েছে। 351 00:30:35,668 --> 00:30:38,129 বন্ধুরা, এসব কী? 352 00:30:38,296 --> 00:30:41,007 অবশ্যই, থিওডোরের পাছা। 353 00:30:41,174 --> 00:30:42,675 আমরা বলেছিলাম আমরা রং রং খেলেছি। 354 00:30:42,842 --> 00:30:46,846 আমার প্রেজেন্টেশন বোর্ডে? তোমরা আমার চাকরির পেছন দিক দিয়ে বাঁশ ভরে দিয়েছ। 355 00:30:47,680 --> 00:30:49,307 আমরা জানতাম না। 356 00:30:50,183 --> 00:30:53,770 - আমরা দুঃখিত, ডেভ। - ওহ, তোমরা দুঃখিত? তাহলে তো ফাটাফাটি। 357 00:30:53,937 --> 00:30:58,066 দুঃখিত বলে তো আমার চাকরি ফিরিয়ে আনা যাবে না, যাবে কি, থিওডোর? 358 00:30:58,650 --> 00:31:01,027 সারা ঘরে আমার কাপড়চোপড় কেন? 359 00:31:01,194 --> 00:31:03,738 ওগুলো দিয়ে আমরা পানি মুছেছি। ভালো আইডিয়া, তাই না? 360 00:31:04,697 --> 00:31:06,491 ওহ, মোর খোদা। থিওডোর, তুমি কি মাত্র...? 361 00:31:08,034 --> 00:31:09,661 এটা একটা কিশমিশ, ডেভ। 362 00:31:10,286 --> 00:31:11,371 তাহলে প্রমাণ করো। 363 00:31:16,167 --> 00:31:17,252 ঠিক আছে, মেনে নিলাম। 364 00:31:17,418 --> 00:31:19,587 তিনজনের সাথেই কথা বলতে চাই। অ্যালভিন কোথায়? 365 00:31:20,672 --> 00:31:23,341 - অ্যালভিন? - তুই আমার কাছে অনেক বড় ঋণী। 366 00:31:23,508 --> 00:31:25,385 অ্যালভিন। 367 00:31:26,386 --> 00:31:27,470 আসো। আসো। 368 00:31:36,354 --> 00:31:39,023 এতটুকু লজ্জা শরম নাই। নক করে আসতে পারো নাই? 369 00:31:39,190 --> 00:31:42,026 - বের হও। - আমার শরীর এখনো পরিষ্কার হয়নি। 370 00:31:42,193 --> 00:31:44,612 - বের হ। - আমি এখানে গোসল করছি। 371 00:31:44,779 --> 00:31:47,365 জানো তোমরা, যদি আমি আমার জীবনের সবচেয়ে নিকৃষ্ট দিনগুলোর তালিকা করি... 372 00:31:47,532 --> 00:31:49,784 ...আজকের দিনটা সবার উপরে থাকবে। 373 00:31:49,951 --> 00:31:51,995 আর এখনো দিনটা শেষ হয় নাই। 374 00:31:52,161 --> 00:31:53,204 চুপ কর, বাচাল। 375 00:31:56,332 --> 00:31:59,544 বেশ। বন্ধুরা, একটা কথা বলি, একটু মন দিয়ে শুনো, ঠিক আছে? 376 00:31:59,711 --> 00:32:05,341 আমার নেই কোনো চাকরি, কোনো ক্যারিয়ার, আমার পুরো ঘরটা ভয়াবহ হয়ে আছে। অনেক ধন্যবাদ। 377 00:32:05,717 --> 00:32:10,513 হাই, ডেভ। আমি ক্লেয়ার উইলসন বলছি। আচ্ছা আমি মাত্রই কেন আমার শেষ নামটা বললাম? 378 00:32:10,680 --> 00:32:16,185 অনেকটা অদ্ভুত ছিল। মনে হয় আমি ডিনারে আসা নিয়ে একটু অস্বস্তি বোধ করছি। 379 00:32:16,352 --> 00:32:18,521 - ডিনার। - তাই, হ্যাঁ। এখন রেখে দেই। 380 00:32:18,688 --> 00:32:22,275 আমি ওখানে ৭টার মধ্যে এসে পড়বো। ঠিক আছে। বিদায়। 381 00:32:22,442 --> 00:32:23,860 আর আধা ঘন্টা আছে। 382 00:32:26,904 --> 00:32:28,031 ক্লেয়ার কে? 383 00:32:28,197 --> 00:32:30,658 ক্লেয়ার হলো ডেভের সঙ্গী। 384 00:32:30,825 --> 00:32:32,827 ও আমার সঙ্গী না। 385 00:32:32,994 --> 00:32:34,704 ও আমার প্রাক্তন-সঙ্গী। 386 00:32:36,122 --> 00:32:39,125 ঠিক আছে। অনেক ভালো। 387 00:32:39,292 --> 00:32:41,127 ডেভ। ডেভ, শান্ত হও। 388 00:32:41,294 --> 00:32:44,005 তুমি শুধু খাবারের ব্যবস্থা করো। বাকিটা আমরা দেখছি। 389 00:32:44,172 --> 00:32:46,090 আমার কি এতই খারাপ দিন এসে গেছে যে আমি তোমাদের কথা বিশ্বাস করবো? 390 00:32:46,257 --> 00:32:49,093 কথাটা বলে আমাকে কষ্ট দিয়েছে, ডেভ। অনেক কষ্ট দিয়েছ। 391 00:32:49,260 --> 00:32:52,096 - হ্যাঁ, এতে আমরা সবাই একসাথে আছি, ডেভ। - একটা পরিবারের মতো। 392 00:32:52,930 --> 00:32:54,641 না। পরিবারের মতো না। 393 00:32:54,807 --> 00:32:56,893 টিক-টিক, ডেভ। কাজে লেগে পড়ো। 394 00:32:57,268 --> 00:32:58,728 ঠিক। 395 00:33:17,622 --> 00:33:20,541 আমরা অফিসের কাজকর্ম আর বিনোদনমূলক জিনিসও করতে পারি। 396 00:33:21,793 --> 00:33:23,252 এই গন্ধটা কীসের? 397 00:33:23,419 --> 00:33:26,255 ওটা তোমার সুগন্ধির। 398 00:33:26,839 --> 00:33:29,509 তোমরা কী করেছ? পুরো বোতলটাই মাদুরে ঢেলে দিয়েছ? 399 00:33:29,676 --> 00:33:32,345 আমরা এটাকে বলি ঘরটাকে সুগন্ধময় করা। 400 00:33:32,512 --> 00:33:34,681 বলতেই হবে যে আমি চমকে গেছি। 401 00:33:34,847 --> 00:33:35,932 এই জায়গাটা অসাধারণ লাগছে। 402 00:33:36,099 --> 00:33:39,310 বেশ, ডেভ, আমরা চিপমাঙ্করা ভয়ানকভাবে পরিচ্ছন্নতা মেনে চলি। 403 00:33:39,477 --> 00:33:40,895 হ্যাঁ, দেখাই যাচ্ছে। 404 00:33:41,979 --> 00:33:43,981 - ঐ পাউরুটির স্টিকগুলোর ভালো গন্ধ আসছে। - হ্যাঁ। 405 00:33:44,399 --> 00:33:46,317 তো ডিনার কখন হবে? 406 00:33:46,484 --> 00:33:49,737 বন্ধুরা, জানিনা কীভাবে বলবো... 407 00:33:49,904 --> 00:33:51,864 ...কিন্তু এখানে শুধুমাত্র আমি আর ক্লেয়ার থাকবো। 408 00:33:52,031 --> 00:33:53,199 এক মিনিট দাঁড়াও, ডেভ। 409 00:33:53,366 --> 00:33:54,409 - আমরা তো... - না। 410 00:33:54,575 --> 00:33:55,618 - যদিও আমরা... - না। 411 00:33:55,785 --> 00:33:58,371 - আমরা ভেবেছিলাম... - আর না। দেখো, অন্য রুমে থাকবে তোমরা। 412 00:33:58,538 --> 00:34:00,498 ধুর। 413 00:34:00,707 --> 00:34:03,167 মেজাজটাই৷ খারাপ হয়ে গেলো রে। 414 00:34:05,128 --> 00:34:08,715 - আমিতো জানতামই না তুমি এত ভালো রান্না করো। - সবই হলো ধীরে সুস্থে রোস্টিং। 415 00:34:09,132 --> 00:34:13,928 সময় লাগে বেশি। কিন্তু স্বাদটা তো আসে, এত তাড়া কীসের? 416 00:34:14,095 --> 00:34:15,513 বেশ, আমি চমকে গেছি। 417 00:34:18,808 --> 00:34:21,894 - আমি তোমার ছবিগুলো দেখেছি। - হ্যাঁ, চাকরিটা ভালোই যাচ্ছে। 418 00:34:22,061 --> 00:34:24,147 তোমার কী অবস্থা, তোমার চাকরিটা কেমন? 419 00:34:26,524 --> 00:34:29,110 অস্থির। ভালো লাগছে। 420 00:34:33,364 --> 00:34:34,824 তোর কি মনে হয় সব কেমন যাচ্ছে? 421 00:34:34,991 --> 00:34:37,326 ভয়ানক। ওরা একজন আরেকজনকে কাছেও টেনে নিচ্ছে না। 422 00:34:37,493 --> 00:34:38,995 অ্যালভিন। ডেভ বলেছে যে... 423 00:34:39,162 --> 00:34:42,749 ডেভকে ওর প্রেম গুরুর কাছ থেকে একটু সাহায্য লাগবে। 424 00:34:42,915 --> 00:34:44,167 আর উনার সহকারীর কাছ থেকে। 425 00:34:44,333 --> 00:34:46,085 ফিরে আয়। 426 00:34:46,878 --> 00:34:48,254 জানো, এটা খুবই সুন্দর। 427 00:34:48,421 --> 00:34:51,632 শুধু দুইজন বন্ধু ডিনার খাচ্ছে। মজা করছে। 428 00:34:51,799 --> 00:34:54,761 নেই কোনো চাপ। অদ্ভুত কিছু নেই। 429 00:35:01,768 --> 00:35:06,355 আমার স্টেরিওটা সবসময় এরকম করে। মনে হয় যেন এর নিজেরই একটা মাথা আছে। 430 00:35:06,522 --> 00:35:07,857 কিছু বলছিলে? 431 00:35:08,274 --> 00:35:12,403 ওহ, তেমন কিছু না। আমি এখানে আসার ব্যাপারে একটু অস্বস্তি বোধ করছিলাম। 432 00:35:12,570 --> 00:35:15,406 আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে তুমি এটাকে একটা ডেট ভাববে নাকি অন্য কিছু। 433 00:35:15,823 --> 00:35:17,992 ডেট? না। 434 00:35:25,583 --> 00:35:28,002 আমার ইউনিটে তারের সমস্যা আছে। 435 00:35:28,961 --> 00:35:31,172 ওটা মেরামত করার জন্য তোমাকে একজন বিদ্যুৎ মিস্ত্রিকে ডাকা লাগবে। 436 00:35:31,339 --> 00:35:34,509 কোনো কিছু মেরামত করার জন্য কাউকে আমার চাই না। 437 00:35:38,638 --> 00:35:40,765 ঠিক আছে। 438 00:35:44,936 --> 00:35:48,731 আমাকে এক মিনিট সময় দিবে? আমি একটু ফিউজ বক্সটা পরীক্ষা করে দেখি। 439 00:35:56,864 --> 00:35:58,449 হেই। 440 00:35:59,200 --> 00:36:01,828 দেখো, আমি জানি তোমরা কী ধান্দায় আছো। অ্যালভিন। 441 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 - মুখের বাতাস পরীক্ষা। - অ্যাল কোথায়...? 442 00:36:06,749 --> 00:36:08,334 ডেভ, তুমি ঠিক আছো? 443 00:36:08,501 --> 00:36:09,836 সবকিছু ঠিক আছে। 444 00:36:11,003 --> 00:36:12,296 ওটা করলে কেন? 445 00:36:12,463 --> 00:36:16,092 আমি একটু সাহায্য করার চেষ্টা করলাম, ডেভ। মুখ থেকে রসুনের গন্ধ আসবে। 446 00:36:16,843 --> 00:36:19,554 বেশ, সাহায্য করা বন্ধ কর। তোমরা সব বিগড়ে দিচ্ছো। 447 00:36:23,057 --> 00:36:24,725 মনে হয় আমার চোখে কিছু গেছে। 448 00:36:24,892 --> 00:36:27,228 এইদিকে। আমাকে দেখতে দাও। 449 00:36:27,395 --> 00:36:33,734 হ্যাঁ। দেখে তো ভালো মনে হচ্ছেনা। অনেক লাল তো এটা। কী হয়েছে? 450 00:36:33,901 --> 00:36:35,736 ওটা কী ছিল? 451 00:36:35,903 --> 00:36:37,196 ওহ, মনে হলো আমি একটা ইঁদুর দেখলাম। 452 00:36:37,363 --> 00:36:38,656 - একটা ইঁদুর? - সম্ভবত কিছুই না। 453 00:36:38,823 --> 00:36:40,867 আসো, খাবার শেষ করি, হাহ? 454 00:36:42,577 --> 00:36:44,829 কালকের মধ্যেই, আমি উন্মুলয়িতাকে বাসায় ডাকবো। 455 00:36:48,624 --> 00:36:50,543 - কী? - ক্লেয়ার। 456 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 ডেভ? ডেভ? 457 00:36:52,295 --> 00:36:55,339 - ওকে বলো ওকে ছাড়া তুমি অসম্পূর্ণ। - তুমি কী করছো? 458 00:36:55,506 --> 00:36:57,383 - এইতো কাজ হচ্ছে, ডেভ। - ডেভ। 459 00:36:57,550 --> 00:36:58,593 ডেভ, ছাড়ো আমায়। 460 00:37:00,761 --> 00:37:02,805 আমি দুঃখিত, ক্লেয়ার। আসলে। 461 00:37:04,390 --> 00:37:07,018 আমি আমার চাকরি হারিয়েছি, ক্লেয়ার। 462 00:37:07,184 --> 00:37:08,728 আর মনে হলো একটা কোলাকুলি করা দরকার। 463 00:37:08,895 --> 00:37:12,064 বেশ, তাহলে সোজাসুজি বলো নি কেন? আসল ব্যাপারটা খুলে বলো। 464 00:37:12,231 --> 00:37:15,443 বেশ, শুনতে কিছুটা আজগুবি লাগবে। 465 00:37:16,277 --> 00:37:18,529 আর কোনো খেলা না। কোনো বোকামি না। 466 00:37:19,363 --> 00:37:22,241 - সত্যিটা? - প্লিজ, হাতজোড় করে বলছি। 467 00:37:26,704 --> 00:37:29,665 কয়েকটা কথা বলতে পারা চিপমাঙ্ক আমার জীবনটাকে তছনছ করে দিয়েছে। 468 00:37:36,505 --> 00:37:38,883 - জানো কি না? - আমি পাগল না। কসম খেয়ে বলছি। 469 00:37:39,050 --> 00:37:40,801 তুমি একটুও বদলাওনি। 470 00:37:43,554 --> 00:37:48,684 বেশ। ক্লেয়ার। যেও না। আমি ব্যাখ্যা করতে পারবো। 471 00:37:52,188 --> 00:37:54,148 চিপমাঙ্ক। 472 00:37:57,276 --> 00:37:58,986 ওকে চুমু দেওয়া উচিত ছিল, ডেভ। 473 00:37:59,153 --> 00:38:00,237 ও তোমাকে চেয়েছিল। 474 00:38:00,404 --> 00:38:01,948 অ্যালভিন, কাজ হচ্ছে না কিন্তু। 475 00:38:02,114 --> 00:38:03,282 হাল ছেড়ো না, ডেভ। 476 00:38:03,449 --> 00:38:04,909 যাও এখান থেকে। আমাকে একা থাকতে দাও। 477 00:38:05,076 --> 00:38:07,286 ডেভ, একটা বিস্কুট খাবে? 478 00:38:07,453 --> 00:38:09,956 আমি বলেছি, আমাকে একা থাকতে দাও। 479 00:38:13,918 --> 00:38:17,380 আমি নাকি, ও একটু পাগল ছিল? 480 00:38:17,546 --> 00:38:19,340 কে জানে, ডেভ কী পাগল? হ্যাঁ। 481 00:38:19,507 --> 00:38:21,175 ওর মুখ থেকে রসুনের গন্ধ আসছিল। 482 00:38:21,342 --> 00:38:22,885 হ্যাঁ, ভালো করেছ, বন্ধুরা। 483 00:38:23,052 --> 00:38:24,845 বুদ্ধি পেয়েছি। 484 00:38:25,012 --> 00:38:26,222 কার কাছে ট্যাক্সির ভাড়া আছে? 485 00:38:26,389 --> 00:38:29,600 ট্যাক্সির ভাড়া? আমাদের তো পকেটও নাই। 486 00:38:53,332 --> 00:38:58,254 প্রিয় বন্ধুরা, আমি দুঃখিত, কিন্তু একটুও কাজ হচ্ছে না। 487 00:38:59,630 --> 00:39:02,633 আমি জানি না আমার মাথায় কীভাবে এ চিন্তা এলো যে আমি তোমাদেরকে সামলাতে পারব... 488 00:39:02,800 --> 00:39:05,177 ...অথচ আমার নিজের জীবনই সামলাতে পারি না। 489 00:39:05,344 --> 00:39:08,764 তোমাদের উচিত জঙ্গলে তোমাদের আসল জায়গায় ফিরে যাওয়া। 490 00:39:08,931 --> 00:39:11,058 ওটাই আমাদের সবার জন্য সবচেয়ে ভালো হবে। 491 00:39:11,475 --> 00:39:14,520 আমি দুঃখিত যে এ ছাড়া কোনো উপায় বের করতে পারিনি, কিন্তু... 492 00:39:34,415 --> 00:39:36,167 বন্ধুরা? 493 00:39:37,084 --> 00:39:39,670 সাইমন, থিওডোর? 494 00:39:43,049 --> 00:39:44,675 বন্ধুরা? 495 00:39:47,303 --> 00:39:49,138 অ্যালভিন? 496 00:39:51,057 --> 00:39:54,268 অ্যালভিন! 497 00:39:57,897 --> 00:39:59,732 সাইমন? 498 00:40:02,610 --> 00:40:04,361 থিওডোর? 499 00:40:05,237 --> 00:40:06,989 অ্যালভিন? 500 00:40:08,574 --> 00:40:09,658 অ্যালভিন। 501 00:40:30,221 --> 00:40:31,806 হ্যালো? 502 00:40:32,723 --> 00:40:34,475 হ্যালো? 503 00:40:35,351 --> 00:40:36,977 পোলাপান। 504 00:40:41,607 --> 00:40:46,362 ক্রিসমাস পালনের দিন ঘনিয়ে এলো। 505 00:40:46,529 --> 00:40:51,200 খেলনা আর উল্লাস করার সময় হলো। 506 00:40:51,367 --> 00:40:55,871 অনেক কষ্টে আমরা করছি অপেক্ষা এখন। 507 00:40:56,038 --> 00:40:59,333 প্লিজ, ক্রিসমাস, কোরো না দেরিতে আগমন। 508 00:41:01,627 --> 00:41:03,546 জেট রেকর্ডসে তোমাদের স্বাগতম। 509 00:41:17,852 --> 00:41:20,604 ঠিক আছে। নতুন নিয়ম। ৯টার পরে বাইরে যাওয়া যাবে না। 510 00:41:20,771 --> 00:41:23,107 আর তোমরা কোথায় যাচ্ছো তা আমি না জানলে তো অবশ্যই যাওয়া যাবে না। 511 00:41:23,274 --> 00:41:24,984 তুমি কি আমাদের নিয়ে চিন্তিত ছিলে, ডেভ? 512 00:41:25,151 --> 00:41:26,986 না। আমার শুধু জানা দরকার, এটুকুই। 513 00:41:27,153 --> 00:41:30,489 দাঁড়াও। তুমি যদি চিন্তিত না হও, তাহলে তোমার জানা দরকার কেন? 514 00:41:30,656 --> 00:41:33,075 আমার জানা দরকার, বুঝেছ? 515 00:41:42,251 --> 00:41:43,961 অ্যালভিন। 516 00:41:48,591 --> 00:41:52,428 ওহ, এর জন্য দুঃখিত। হ্যাঁ। 517 00:41:52,595 --> 00:41:54,263 - দুঃখিত। - বাচ্চারা, হাহ? 518 00:41:54,430 --> 00:41:56,640 সবসময় আপনাকে দৌড়ের ওপরে রাখবে। আপনার আছে নাকি? 519 00:41:56,807 --> 00:41:58,100 তিন ছেলে। 520 00:41:58,267 --> 00:42:00,269 বেশ, বেশ, কিছু কিছু দিন অন্যান্য দিনের চেয়ে ভালো হয়। 521 00:42:00,436 --> 00:42:03,022 আর কোনো কোনো দিন আপনি চাইবেন যে ওদেরকে একটা বক্সে বন্ধ করে... 522 00:42:03,189 --> 00:42:05,941 ...পার্কে ঐ বক্সটা রেখে আসতে আর দৌড়ে পালিয়ে যেতে, জানেন না? 523 00:42:15,701 --> 00:42:17,286 তাড়াতাড়ি, লুকোও। 524 00:42:19,580 --> 00:42:21,290 বন্ধুরা, এসব কী? 525 00:42:21,457 --> 00:42:23,334 টোস্টার ওয়্যাফেল। 526 00:42:23,500 --> 00:42:26,086 শোনো, আমার এইসব টোস্টার ওয়্যাফেল কেনার সামর্থ্য এখন আর নেই। 527 00:42:27,046 --> 00:42:29,131 - কী? - বেশ, তোমরা হয়তো লক্ষ করোনি... 528 00:42:29,298 --> 00:42:30,758 ...আমার আর চাকরি নে... 529 00:42:39,850 --> 00:42:41,268 আমার গান? 530 00:42:42,937 --> 00:42:44,647 - ঠিক আছে। - হ্যাঁ। 531 00:42:50,653 --> 00:42:52,780 - হ্যালো? - হেই, ডেভ। 532 00:42:52,947 --> 00:42:56,450 হেই, আমার প্রিয় গান লেখক কেমন আছে? 533 00:42:56,784 --> 00:42:58,786 - ইয়ান? - বলো যে তুমি আমার গানটা শুনছো। 534 00:42:58,953 --> 00:43:01,080 হ্যাঁ। আমি এখন শুনতে পেলাম। 535 00:43:01,247 --> 00:43:02,623 কীভাবে তুমি...? কখন এটা...? 536 00:43:02,790 --> 00:43:06,835 ব্যবসার গতি, বন্ধু। এভাবেই তো আমরা এসব করি। এভাবেই আমি সফল। 537 00:43:07,002 --> 00:43:10,005 স্যাটেলাইট রেডিওতে আমার এক বন্ধু আছে, ওকে বলে গানটা তৎক্ষনাৎ ছেড়ে দিলাম। 538 00:43:10,172 --> 00:43:14,510 আর তোমার ঐ পিচ্চি বন্ধুদের ঐ ভিডিওটা, ইতোমধ্যে ইউটিউবে ১০ মিলিয়ন (১ কোটি) বার দেখা হয়েছে। 539 00:43:17,596 --> 00:43:19,181 এটা অস্থির ব্যাপার। আমার রাখতে হবে। 540 00:43:19,348 --> 00:43:22,685 হেই, ঐ পিচ্চিগুলোর গায়ে কিছু কাপড় পরিয়ে দে। দেখতে খারাপ লাগে কিন্তু। 541 00:43:28,232 --> 00:43:30,526 আমরা তোমার কাছে ঋণী ছিলাম, ডেভ। 542 00:43:31,277 --> 00:43:35,322 তো এখন তো টোস্টার ওয়্যাফেল নেয়া যাবে, তাই না? ডেভ? 543 00:44:10,274 --> 00:44:12,151 সুপ হয়ে গেছে। 544 00:44:31,503 --> 00:44:32,546 অ্যালভিন। 545 00:44:43,974 --> 00:44:45,684 তো, তোমার কী মনে হয়? 546 00:44:45,851 --> 00:44:47,144 অস্থির। 547 00:45:17,800 --> 00:45:19,343 ঠিক আছে। 548 00:45:25,849 --> 00:45:28,852 টুথব্রাশ, হাহ? বেশ। 549 00:45:33,565 --> 00:45:34,650 না। 550 00:45:50,290 --> 00:45:51,917 ডেভ... 551 00:45:52,543 --> 00:45:54,420 ...তুমি কি জেগে আছো? 552 00:45:54,586 --> 00:45:55,671 আমি এখানে। 553 00:45:55,838 --> 00:45:57,172 আমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম। 554 00:45:58,507 --> 00:46:00,217 আমি কি তোমার সাথে ঘুমোতে পারি? 555 00:46:02,803 --> 00:46:04,263 তুমি বুঝতেও পারবে না যে আমি আছি। 556 00:46:05,055 --> 00:46:07,474 আচ্ছা। ঠিক আছে। কিন্তু খাটের ঐপাশে থেকো। 557 00:46:07,641 --> 00:46:10,144 ওহ, ঠিক আছে। 558 00:46:24,533 --> 00:46:28,036 থিওডোর, এটা খাটে তোমার জায়গা না। 559 00:46:48,807 --> 00:46:52,895 - থিওডোর, উঠে পড়। আজকে ক্রিসমাস। - আরে, ব্যাটা। আজকে ক্রিসমাস। 560 00:46:53,061 --> 00:46:54,271 ভাইরে ভাই। ওহ, খাইছে রে। ওহ, খাইছে রে। 561 00:46:54,438 --> 00:46:56,523 ক্রিসমাসের প্রথমদিনে উঠে পড়লো ডেভ। 562 00:46:56,690 --> 00:46:58,817 আরে ব্যাটা, আজ ক্রিসমাস। ইয়াহু। 563 00:46:58,984 --> 00:47:00,319 উঠে পড়ো, অলস লোকেরা। 564 00:47:00,486 --> 00:47:02,946 ওহ, হ্যাঁ। ক্রিসমাস। 565 00:47:03,113 --> 00:47:05,449 - উঠেই ওর মধ্যে। - যখন মারা যাবে তখন ইচ্ছামতো ঘুমাতে পারবে। 566 00:47:05,616 --> 00:47:06,867 - আমি আসছি। - আসো, ডেভ। 567 00:47:07,034 --> 00:47:08,076 তাড়াতাড়ি করো, ড্যাড। 568 00:47:08,243 --> 00:47:11,955 - ড্যাড? - ডেভ। আমি বলেছি ডেভ। 569 00:47:12,122 --> 00:47:14,625 এটা আমার সবচাইতে প্রিয় ক্রিসমাস হতে যাচ্ছে। 570 00:47:14,791 --> 00:47:17,044 - আমারটা আগে খুলতে চাচ্ছো। - আমারটা আগে খোলো। 571 00:47:17,211 --> 00:47:19,796 - না, ডেভ, আমার‍টা বেশি ভালো। - তোমরা আমার জন্য উপহার এনেছ? 572 00:47:19,963 --> 00:47:21,798 অবশ্যই। 573 00:47:24,468 --> 00:47:26,845 ঠিক আছে। সাইমন? 574 00:47:30,807 --> 00:47:33,185 বাহ, এটা একটা... 575 00:47:33,352 --> 00:47:34,853 এটা একটা পেপার-ক্লিপ কম্পাস। 576 00:47:35,437 --> 00:47:38,315 একটা পেপার-ক্লিপ কম্পাস। এখন থেকে আমি আর কখনো হারিয়ে যাবো না। 577 00:47:38,482 --> 00:47:39,775 এরপর আমারটা। 578 00:47:39,942 --> 00:47:41,485 অ্যালভিন। 579 00:47:46,907 --> 00:47:48,867 - আমার মানিব্যাগ। - তোমার পছন্দ হয়েছে? 580 00:47:49,034 --> 00:47:51,828 সত্যিই? আমি চেয়েছিলাম তোমাকে এমন কিছু দিতে যা তুমি প্রতিদিন ব্যবহার করতে পারবে। 581 00:47:52,371 --> 00:47:55,082 আর আমি এটা প্রায় ১০ বছর ধরে ব্যবহার করছি। 582 00:47:55,624 --> 00:47:57,501 খুবই সৃজনশীল, অ্যালভিন। ধন্যবাদ। 583 00:47:57,668 --> 00:48:00,546 হ্যাঁ, তোমার চেহারা দেখলেই বোঝা যায়, ডেভ। 584 00:48:01,713 --> 00:48:05,008 ওহ, সুন্দর করেছ, থিওডোর। "ডাভকে।" 585 00:48:06,385 --> 00:48:11,181 চলো দেখা যাক, লেখা আছে "মেরি ক্রিসমাস। ভালোবাসা, থিওডোর।" 586 00:48:11,348 --> 00:48:14,977 আর এটাতে কিছু আনারসের সুন্দর ছবি আঁকা? 587 00:48:15,143 --> 00:48:17,646 ওগুলো আনারস না। ওটা আমাদের পরিবার। 588 00:48:20,315 --> 00:48:25,028 দেখো, বন্ধুরা। চলো একটা জিনিস নিশ্চিত করি যে আমরা একে অপরকে কতটুকু বুঝি। 589 00:48:25,404 --> 00:48:26,863 আমি তোমাদের... 590 00:48:28,532 --> 00:48:31,660 বুঝছোই তো, বাবা কিংবা অন্য কিছু নই, ঠিক? 591 00:48:31,827 --> 00:48:33,662 কিন্তু তুমি তো বাবার মতোই। 592 00:48:36,999 --> 00:48:39,293 বেশ, আসলে তা না। 593 00:48:39,459 --> 00:48:42,045 মানে, আমরা বন্ধু অবশ্যই। 594 00:48:42,212 --> 00:48:45,340 আর আমি তোমাদের গান লিখি, জানো তো, তোমাদের ক্যারিয়ারটা সামলাই। 595 00:48:45,507 --> 00:48:47,843 - আমাদেরকে সোয়েটার বানিয়ে দাও। - আমাদের খাইয়ে দাও। 596 00:48:48,010 --> 00:48:50,887 যখন দুঃস্বপ্ন দেখি তখন তোমার খাটের পাশে শুতে দাও। 597 00:48:51,346 --> 00:48:53,223 এইসব তো বন্ধুরাই করে। 598 00:48:55,976 --> 00:48:58,020 তো কে নিজের উপহার খুলতে চায়? 599 00:48:58,186 --> 00:49:00,397 - ওটা কী কোনো ধাঁধা ছিল? উত্তর হলো আমরা। - হ্যাঁ। 600 00:49:00,564 --> 00:49:02,399 - উপহার। - ওহ, বাপরে। 601 00:49:02,566 --> 00:49:03,984 উপহার। উপহার। উপহার। 602 00:49:04,151 --> 00:49:06,153 আমারটা খুলতে আর তর সইছে না। 603 00:49:06,320 --> 00:49:07,613 খাম। 604 00:49:11,199 --> 00:49:12,659 এগুলো তো প্রাইজ বন্ড। 605 00:49:12,826 --> 00:49:14,161 অস্থির। 606 00:49:14,328 --> 00:49:18,206 জেনে রেখো, আর সাত বছরের মধ্যে তোমরা অনেক ভালো কিছু কিনতে পারবে। 607 00:49:18,373 --> 00:49:22,210 তোমার কাছে কি এমন কিছু আছে যেটা হয়তোবা সাত বছর আগে কিনেছিলে? 608 00:49:23,337 --> 00:49:26,506 - অ্যালভিন, বেয়াদবি হচ্ছে কিন্তু। - ধন্যবাদ, ডেভ। 609 00:49:26,673 --> 00:49:29,176 হ্যাঁ। ধন্যবাদ, ডেভ। 610 00:49:32,262 --> 00:49:35,682 - ইয়ান? - কার কার উপহার চাই? 611 00:49:36,433 --> 00:49:37,809 - ঠিক আছে। - চরম। 612 00:49:37,976 --> 00:49:40,145 হেই, যেখান থেকে এগুলো এসেছে সেখানে এগুলো আরো অনেক আছে। 613 00:49:40,312 --> 00:49:41,772 ওগুলো ভেতরে আনো, বন্ধুরা। 614 00:49:41,938 --> 00:49:43,899 - ওহ, হ্যাঁ। - লটারি। 615 00:49:44,066 --> 00:49:45,901 তুমি করছোটা কী? 616 00:49:46,068 --> 00:49:49,196 - আমার বাচ্চাকাচ্চাদের দেখাশোনা করছি। - হ্যাঁ, আমি এটা নিয়েই কথা বলছিলাম। 617 00:49:49,363 --> 00:49:51,323 অদ্ভুত। তোর উপহারের কি হলো? 618 00:49:51,490 --> 00:49:54,201 - কোনটা আমার? - আমার মনে হয়, ঐ বড়টা হয়তো আমার জন্য। 619 00:49:54,368 --> 00:49:55,494 তুমি ওদেরকে কী দিয়েছ? 620 00:49:56,286 --> 00:49:57,621 প্রাইজ বন্ড। 621 00:49:57,788 --> 00:49:59,915 অস্থির। প্রত্যেক শিশু যেটার স্বপ্ন দেখে। 622 00:50:00,082 --> 00:50:02,250 তোমাদের ভাগ্য ভালো। তোমাদের ইয়ান আংকেল যে এসেছে। 623 00:50:02,417 --> 00:50:05,253 - অস্থির। - ইয়ান আংকেল? 624 00:50:06,713 --> 00:50:08,256 এটা... এটা কি আমার জন্যে? 625 00:50:08,423 --> 00:50:09,925 না, এটা সাইমনের জন্যে। 626 00:50:10,092 --> 00:50:12,511 - থিওডোর। - ওহ, বাপরে। 627 00:50:13,053 --> 00:50:17,808 - আর অ্যালভিন। - ধন্যবাদ, স্যান্টা। 628 00:50:17,974 --> 00:50:20,477 এটা হলো তোমার জন্য। তুমি তো ওক রিজ বয়েজ পছন্দ করো, তাই না? 629 00:50:20,644 --> 00:50:22,187 হ্যাঁ, তোমাকে স্বাগতম। 630 00:50:22,354 --> 00:50:23,689 আরেকটা জিনিস, বন্ধুরা। 631 00:50:23,855 --> 00:50:27,401 ইয়ান আংকেল নতুন সিডির প্রকাশ করার উপলক্ষে একটা বড় পার্টি দিতে যাচ্ছে। 632 00:50:27,567 --> 00:50:31,613 ঠিক শুনেছ। প্রেস, পাপারাজ্জি। হলিউডের ঝলক। 633 00:50:31,780 --> 00:50:33,115 পুরো নয়টা আঙিনা জুড়ে। 634 00:50:33,281 --> 00:50:34,449 - অসাধারণ। - সুন্দর। 635 00:50:34,616 --> 00:50:38,286 হ্যাঁ। ডেভ, তোমার কাছে এক সপ্তাহ সময় আছে আমাকে নতুন একটা সফল একক গান লিখে দেওয়ার জন্যে। 636 00:50:38,453 --> 00:50:40,247 ঠিক আছে? মজার আর টাটকা কিছু। 637 00:50:40,414 --> 00:50:42,666 - শান্তি বজায় রাখো। বিদায়। - বিদায়, ইয়ান আংকেল। 638 00:50:42,833 --> 00:50:45,836 - মেরি ক্রিসমাস। - এটা হলো আসল ক্রিসমাস। 639 00:50:46,002 --> 00:50:48,463 আমি সুপারম্যান, সুপারম্যান- 640 00:50:49,423 --> 00:50:52,050 এই দিকে, এই দিকে, এই দিকে। 641 00:50:52,217 --> 00:50:56,805 ঠিক আছে। ঠিক আছে। চেপে চেপে দাঁড়ান। চেপে দাঁড়ান আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ। 642 00:50:56,972 --> 00:50:59,725 আজকের রাতটা অনেক বিশেষ একটা রাত। 643 00:50:59,891 --> 00:51:05,814 এখানে জেট রেকর্ডসে, আগামীকালের গান আজকে নিয়ে আপনাদের কাছে আসার জন্য আমরা গর্বিত। 644 00:51:05,981 --> 00:51:08,900 ওহ, আর ব্যাপারটা কী জানেন। আমি আবারো তাই করেছি। 645 00:51:09,067 --> 00:51:12,738 ভাইয়েরা এবং বোনেরা, এখানে নিজেদের নতুন সফল একক গান গাওয়ার জন্যে... 646 00:51:12,904 --> 00:51:19,703 ...অ্যালভিন, সাইমন আর থিওডোরের জন্য হয়ে যাক হাততালি। 647 00:51:19,870 --> 00:51:22,539 হ্যাঁ, যেখানে ওদের প্রকৃত জায়গা। 648 00:51:22,706 --> 00:51:27,127 মাইকে চিপমাঙ্করা গাইবে "উইচ ডক্টর"। 649 00:51:27,294 --> 00:51:28,879 বলো সবাই, ওরা পারবে নাকি করতে? 650 00:51:29,045 --> 00:51:30,505 পারবে নাকি করতে? 651 00:51:30,672 --> 00:51:32,716 চলো, সবাই, শুরু করি এই মুহূর্তে। 652 00:51:32,883 --> 00:51:33,967 শুরু করি এই মুহূর্তে। 653 00:51:34,134 --> 00:51:37,846 চলো, নাচি, চলো, গড়াই সবাই মিলে মেঝেটাকে মাড়াই। 654 00:51:38,013 --> 00:51:42,476 চলো, নাচি, চলো, গড়াই চিপমাঙ্কদের সাথে, চলো এগোই। 655 00:51:42,642 --> 00:51:46,146 আমি বললাম উইচ ডক্টরকে তুমিই আমার বাসনা। 656 00:51:46,313 --> 00:51:49,649 আমি বললাম উইচ ডক্টরকে তুমি তো আমায় ভালোবাসোনা। 657 00:51:49,816 --> 00:51:52,903 আর তারপর সেই উইচ ডক্টর সে বললো আমার করণীয়। 658 00:51:53,069 --> 00:51:55,572 সে বললো: Ooh to the eeh the ooh the ah ah. 659 00:51:55,739 --> 00:51:57,657 To the ting to the tang The wallawalla bingbang. 660 00:51:57,824 --> 00:52:01,286 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang. 661 00:52:01,453 --> 00:52:03,038 Ooh to the eeh the ooh the ah ah. 662 00:52:03,205 --> 00:52:05,290 To the ting to the tang The wallawalla bingbang. 663 00:52:05,457 --> 00:52:09,252 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang. 664 00:52:09,419 --> 00:52:10,754 ইয়ো, ডিজে, বাজা ঝাকানাকা। 665 00:52:10,921 --> 00:52:12,881 বলো সবাই, ওরা পারবে নাকি করতে? 666 00:52:13,048 --> 00:52:14,674 - পারবে নাকি করতে? - যাও! যাও! যাও! 667 00:52:14,841 --> 00:52:16,510 চলো, সবাই, শুরু করি এই মুহূর্তে। 668 00:52:16,676 --> 00:52:18,178 যাও! যাও! যাও! 669 00:52:18,345 --> 00:52:22,057 চলো, নাচি, চলো, গড়াই সবাই মিলে মেঝেটাকে মাড়াই। 670 00:52:22,224 --> 00:52:25,602 চলো, নাচি, চলো, গড়াই চিপমাঙ্কদের সাথে, চলো এগোই। 671 00:52:25,769 --> 00:52:28,313 অ্যালভিন! সাইমন! থিওডোর! 672 00:52:28,480 --> 00:52:32,108 আমি বললাম উইচ ডক্টরকে তুমি দাওনি ভালোবাসা সত্যিকারে। 673 00:52:32,275 --> 00:52:35,821 আমি বললাম উইচ ডক্টরকে তুমি দাওনি ভালোবাসা ভালো করে। 674 00:52:35,987 --> 00:52:38,657 দিলো এই উপদেশ কানে ভরে। 675 00:52:38,824 --> 00:52:40,617 সে বললো আমায়: 676 00:52:45,038 --> 00:52:47,123 To the ting to the tang The wallawalla bingbang. 677 00:52:47,290 --> 00:52:51,169 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang. 678 00:52:51,336 --> 00:52:54,381 সবসময় আমার কাছ থেকে নিয়েছ ভালোবাসা। 679 00:52:54,548 --> 00:52:58,468 - কাজটা ঠিক করোনি প্রিয়জন। - ঠিক করোনি প্রিয়জন। 680 00:52:58,635 --> 00:53:04,307 বেরিয়ে পড়লাম আর খুঁজে পেলাম এমন একজনকে যে বললো আমায় কীভাবে জিতবো তোমার মন। 681 00:53:08,520 --> 00:53:12,148 আমার বন্ধু সেই উইচ ডক্টর সে বললো আমাকে কী বলতে হবে। 682 00:53:12,315 --> 00:53:15,944 আমার বন্ধু সেই উইচ ডক্টর সে বললো আমাকে কী করতে হবে। 683 00:53:16,111 --> 00:53:20,156 আমি জানি তুমি হবেই আমার যখন তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে। 684 00:53:22,284 --> 00:53:24,953 - Oh, baby, baby! - Ooh to the eeh the ooh the ah ah. 685 00:53:25,120 --> 00:53:27,205 To the ting to the tang The wallawalla bingbang. 686 00:53:27,372 --> 00:53:30,876 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang. 687 00:53:31,042 --> 00:53:32,752 Ooh to the eeh the ooh the ah ah. 688 00:53:32,919 --> 00:53:34,754 To the ting to the tang The wallawalla bingbang. 689 00:53:34,921 --> 00:53:38,550 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang. 690 00:53:44,556 --> 00:53:46,349 হ্যাঁ। 691 00:53:49,769 --> 00:53:52,063 ঠিক আছে, পার্টিতে উপস্থিতেরা। আপনারা জানেন কীভাবে আমরা এটা করি। 692 00:53:52,230 --> 00:53:55,400 উঠে পড়ুন ড্যান্স ফ্লোরে আর দেখিয়ে দিন আপনারা কী করতে পারেন। 693 00:54:04,117 --> 00:54:06,369 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 694 00:54:06,536 --> 00:54:08,747 - কিছু মনে করবে না তো যদি কয়েকটা ছবি তুলি? - ক্লেয়ার। 695 00:54:10,206 --> 00:54:12,000 - একদমই না। ইচ্ছামতো তোলো। - চরম। 696 00:54:12,584 --> 00:54:16,087 আমাকে একটা নতুন অ্যাসাইনমেন্ট দেওয়া হয়েছে। আমি তোমার সফলতার কাহিনী তুলে ধরবো। 697 00:54:18,256 --> 00:54:21,217 - ওহ, এ হলো অ্যালভিন, সাইমন আর থিওডোর। - হাই। 698 00:54:21,384 --> 00:54:22,761 - হ্যালো। - হাই, ক্লেয়ার। 699 00:54:22,928 --> 00:54:24,429 তুমি পুরাই হট। 700 00:54:25,347 --> 00:54:27,390 ভুলেই গিয়েছিলাম যে তোমরা তো একে অপরের সাথে দেখাই করোনি। 701 00:54:32,187 --> 00:54:33,897 তো, ডেভ... 702 00:54:34,064 --> 00:54:36,942 ...আমি ঐ রাতের ব্যাপারে দুঃখিত। আমি সত্যিই ভেবেছিলাম যে তুমি... 703 00:54:37,108 --> 00:54:38,276 যে আমি পাগল? 704 00:54:39,027 --> 00:54:40,654 আমি বুঝতে পারছি। 705 00:54:40,820 --> 00:54:44,032 কথা বলা চিপমাঙ্ক। একটা ডিনারে এই সত্যিটা মেনে নেওয়া অনেক কঠিন। 706 00:54:44,199 --> 00:54:49,162 কিন্তু এখন নিজের দিকে চেয়ে দেখো। এখন তোমার কাছে আছে ক্যারিয়ার, সম্ভাবনাময় ভবিষ্যত, বাচ্চা। 707 00:54:49,329 --> 00:54:50,413 তোমরা একটা পরিবারের মতো। 708 00:54:50,580 --> 00:54:53,708 ডেভের সামনে "পরিবার" এর নাম নিয়ো না। এটা শুনলে ওর পাদ হয়। 709 00:54:53,875 --> 00:54:57,796 - যেমন, উহ-কী-গন্ধ পাদ। - অবশ্যই না। 710 00:54:57,963 --> 00:54:59,631 ও কোনো পরিবার চায় না। 711 00:54:59,798 --> 00:55:02,717 তোমরা অন্য কোথাও যেয়ে খেলো না কেন অথবা মিষ্টির টেবিলে হামলা করছো না কেন? 712 00:55:02,884 --> 00:55:04,719 কথাটাকে ব্যক্তিগতভাবে নিয়ো না, বন্ধুরা। 713 00:55:04,886 --> 00:55:07,597 কিছু কিছু লোক হাতের কাছে ভালো কিছু পেলে তার মর্যাদা বোঝে না। 714 00:55:07,764 --> 00:55:09,516 তাই না, ডেভ? 715 00:55:10,976 --> 00:55:12,686 ক্লেয়ার। 716 00:55:13,061 --> 00:55:17,357 কিছু মনে কোরো না, লম্বু, কিন্তু তুমি এতে ভালো না। 717 00:55:24,781 --> 00:55:26,324 হেই, এর ব্যাপারে তোমার কী মনে হয়? 718 00:55:26,866 --> 00:55:29,160 - এটা কী? - এটা হলো অ্যালভিন। 719 00:55:29,327 --> 00:55:31,121 এর কোনো অংশই অ্যালভিনের মতো লাগছে না। 720 00:55:31,287 --> 00:55:34,833 বেশ, হ্যাঁ। এটা একটা নমুনা মাত্র। আমরা এইরকম আরো লক্ষ লক্ষ বিক্রি করবো। 721 00:55:35,000 --> 00:55:37,836 এটাতে কন্ঠ-সক্রিয় করা আছে। এই নাও, একে কিছু বলো। 722 00:55:38,712 --> 00:55:43,550 হ্যালো, ছোট্ট কুৎসিত অ্যালভিনের পুতুল যাকে দেখতে অ্যালভিনের মতো লাগে না। 723 00:55:45,385 --> 00:55:48,805 - দেখলে? তোমার পছন্দ হবে। এটা স্প্যানিশ। - আসলে কী জানো? এইসব অদ্ভুত। 724 00:55:48,972 --> 00:55:50,390 আরে ডেভ, ডেভ, ডেভ। 725 00:55:50,557 --> 00:55:52,809 আমাদেরকে এই চিপমাঙ্কদের ভক্তসংখ্যা বৃদ্ধি করতে হবে। 726 00:55:52,976 --> 00:55:55,437 মানে, শুধু গানের কথা চিন্তা করলে হবে না। 727 00:55:55,603 --> 00:55:59,357 গান তো শুধু বেশি টাকা আয় করার একটা মাধ্যম, তাই না? 728 00:55:59,524 --> 00:56:03,153 আমি আমাদের নিজস্ব পশমি পোশাক কারখানা, সুগন্ধি চালু করার কথা বলছি। 729 00:56:03,319 --> 00:56:06,322 চিপমাঙ্ক হিটার, এরকম টাইপের কিছু। চিপমাঙ্ক এয়ার কুলার। 730 00:56:06,489 --> 00:56:07,949 - মানে... - ওরা এখনো ছোট। 731 00:56:08,116 --> 00:56:09,367 না, ওরা ইঁদুর। 732 00:56:09,534 --> 00:56:12,829 আর ওরা আমাদেরকে এত ধনী করে তুলবে... 733 00:56:12,996 --> 00:56:17,751 ...যদি তুমি আমাকে ওদের সাথে কাজ করার সুযোগ দাও। - তোমার কথা শুনতে পারছি না, গান জোরে বাজছে। 734 00:56:17,917 --> 00:56:23,256 এই ব্যাপারে আমার বিরুদ্ধে যেও না, ডেভ। আমি কখনোই হার মেনে নেই না। 735 00:56:31,598 --> 00:56:34,392 কেউ এখনো চকোলেট মিটবল চেখে দেখেছ? 736 00:56:34,559 --> 00:56:37,645 কেউ আমারে ইনসুলিন শক দাও। কিন্তু এটা সম্ভব না। 737 00:56:37,812 --> 00:56:41,483 ওহ, একটা মিষ্টি, মিষ্টি, মিষ্টি গুড়ের গোল্লা। 738 00:56:41,649 --> 00:56:45,737 হেই, আলু। গানটা কিন্তু চরম হয়েছে, ব্রো। 739 00:56:45,904 --> 00:56:48,531 - এইদিকে। - কী হয়েছে? 740 00:56:49,115 --> 00:56:52,702 তো দেখা যাচ্ছে তোমাদের জন্য যা রেখে দিয়েছি তোমরা তা ইচ্ছামতো উপভোগ করছো। 741 00:56:52,869 --> 00:56:56,039 আমি কি আবোলতাবোল বকছি? তোমরা হয়তো সারাক্ষণই এইরকম খাওয়াদাওয়া করো। 742 00:56:56,206 --> 00:56:58,708 বেশ, ডেভ বলে যে ও চায় না যে আমরা বিগড়ে যাই। 743 00:56:58,875 --> 00:57:02,462 আরে, তোমরা তো রকস্টার। তোমাদের উচিত বিগড়ে যাওয়া। 744 00:57:02,629 --> 00:57:06,007 মানে, তোমাদের এখন সময় প্রাইভেট প্লেনে চড়ার। 745 00:57:06,174 --> 00:57:09,844 আর তোমাদেরকে প্রত্যেক রাতে এরকম পার্টিতে যাওয়া উচিত। 746 00:57:10,011 --> 00:57:12,138 সত্যিই? কারণ ডেভ বলে যে আমাদের পর্যাপ্ত ঘুমের প্রয়োজন। 747 00:57:13,306 --> 00:57:17,894 দেখো, অ্যালভিন, বলতে খারাপ লাগছে কিন্তু, মানে, আমাকে জোর করে বলতে হবে। 748 00:57:18,061 --> 00:57:22,941 ডেভ তোমাদের উন্নতি হতে দিচ্ছে না, জানো। আমি তোমাদেরকে একদিনে ২০ গুণ বড় করে তুলতে পারি। 749 00:57:23,108 --> 00:57:25,735 - সংখ্যাটা কি অনেক বড়? - হ্যাঁ। 750 00:57:25,902 --> 00:57:28,613 আরেকটা জিনিস... না তোমাদের বলবো না। আচ্ছা ঠিক আছে বলছি। 751 00:57:28,780 --> 00:57:32,826 দেখ, তোমাদের পিছনে, ডেভ তোমাদেরকে... 752 00:57:34,119 --> 00:57:35,245 ..."বড় ইঁদুর" বলে ডাকে। 753 00:57:37,872 --> 00:57:40,667 - বড় ইঁদুর? - হ্যাঁ। যাচ্ছেতাই, ঠিক? আমি জানি। 754 00:57:40,834 --> 00:57:44,712 বেশ, এই কথাতে কষ্ট পেয়ো না। মানে, আমি? আমি তোমাদেরকে পরিবার হিসেবে মনে করি। 755 00:57:44,879 --> 00:57:47,507 আর যদি তোমাদের কিছুর দরকার পড়ে, যাইহোক না কেন... 756 00:57:47,674 --> 00:57:50,718 ...শুধু তোমার ইয়ান আংকেলকে একটা ফোন করবে, ঠিক আছে? 757 00:57:50,885 --> 00:57:54,222 - ওহ, ঠিক। - যাই। 758 00:57:58,434 --> 00:58:01,938 আরে, ব্যাটা। তুই তো আমার দাদির মতো আস্তে চালাস। 759 00:58:02,105 --> 00:58:03,690 হুইলচেয়ার নিয়ে আয়। সর এখান থেকে! 760 00:58:04,566 --> 00:58:09,654 হেই, বন্ধুরা, আমার দিকে তাকাও। উপরে, উপরে। 761 00:58:11,990 --> 00:58:13,950 অ্যালভিন। 762 00:58:14,492 --> 00:58:17,579 সাহায্য করতে পারলাম না, সাইমন। আমি এখানে ফার্স্ট হতে যাচ্ছি। 763 00:58:17,745 --> 00:58:19,873 হেই, বন্ধুরা। একটা নতুন গানের আইডিয়া পেয়েছি। 764 00:58:21,374 --> 00:58:22,584 হেই, ডেভ। 765 00:58:22,750 --> 00:58:25,879 এখানে এইসব কী চলছে? আমি তো ভেবেছিলাম যে তোমাদেরকে আমি সব পরিষ্কার করতে বলেছি। 766 00:58:26,045 --> 00:58:27,714 করেছি তো। 767 00:58:31,885 --> 00:58:35,597 - ঐটা কে? - ইয়ান আংকেল আমাদের জন্য একটা কাজের বুয়া রেখে দিয়েছে। 768 00:58:35,763 --> 00:58:37,891 আর উনি একজন অঙ্গমর্দিকাও। (যেই মহিলা অঙ্গমর্দন করেন) 769 00:58:41,895 --> 00:58:43,897 আরে, সর এখান থেকে, হারামি। 770 00:58:44,063 --> 00:58:46,900 হয় চালা নাহলে পার্কিং কর, ব্যাটা। অন্য লেনে সরে যা। 771 00:58:47,066 --> 00:58:49,277 - কই থেকে তুমি ঐ গেমটা পেয়েছ? - ইয়ান আংকেল। 772 00:58:49,444 --> 00:58:52,363 হয় সর নাহলে হেরে যা! কোথাও থেকে প্রশিক্ষণ নিয়ে আয়, বন্ধু। 773 00:58:52,864 --> 00:58:54,657 আচ্ছা, একটা জিনিস জানো? 774 00:58:54,824 --> 00:58:56,618 বহুত হইসে। 775 00:58:57,076 --> 00:58:59,662 আরে করছোটা কী? আমি আমার সর্বোচ্চ স্কোর ভাঙতে যাচ্ছিলাম। 776 00:58:59,829 --> 00:59:02,207 কী জঘন্য। থিওডোর কোথায়? 777 00:59:05,877 --> 00:59:07,503 বের করো। 778 00:59:07,670 --> 00:59:10,048 - বের করো। - না। 779 00:59:11,925 --> 00:59:13,009 জেট রেকর্ডস। 780 00:59:13,551 --> 00:59:17,597 ঠিক আছে। অনেক হয়েছে। মিটিং হবে। এখনি। সবাই এখানে উপস্থিত হও। 781 00:59:18,223 --> 00:59:20,350 আমাদেরকে এক মিনিট সময় দিবেন? 782 00:59:23,811 --> 00:59:27,357 বন্ধুরা, দেখো, এটা কঠিন, আমি জানি। 783 00:59:27,523 --> 00:59:31,945 তিন মাস আগে, তোমরা অজানা একটা জায়গায় ধুঁকে ধুঁকে মরছিলে আর এখন তোমরা... 784 00:59:32,111 --> 00:59:35,073 বড় রকস্টার। 785 00:59:35,240 --> 00:59:38,159 ঠিক আছে। যাই হোক। আমার মূল কথা হলো তোমরা যে রকস্টার... 786 00:59:38,326 --> 00:59:39,994 তার কারণে। 787 00:59:43,456 --> 00:59:45,833 এই না যে তোমরা যাই চাইবে তাই হবে বা করবে। 788 00:59:46,000 --> 00:59:48,544 বেশ, ইয়ান আংকেল বলেছে যে আমাদের উচিত সবসময় হাসিখুশি থাকা। 789 00:59:48,711 --> 00:59:50,296 ঠিক আছে, একটা জিনিস জানো? 790 00:59:50,463 --> 00:59:52,799 সে তোমাদের আংকেল না। 791 00:59:53,007 --> 00:59:58,721 ডেভ, উনি আমাদের এও বলেছেন যে আমাদেরকে প্রতিদিন ২০ ডলার কামানো উচিত। 792 00:59:58,888 --> 01:00:01,140 হয়তো জানো না। তোমরা এর চেয়েও বেশি পরিমাণে কামাচ্ছো। 793 01:00:01,307 --> 01:00:04,018 আর আমি তোমাদেরকে নিয়ে চিন্তা করি, তাই আমি তোমাদেরকে এসব কথা বলছি। 794 01:00:04,185 --> 01:00:06,229 যেমন শীতকালের জন্য বাদাম জমা করা। 795 01:00:06,396 --> 01:00:08,231 ওহ, শীতকাল আসে হারু পার্টির জন্যে। 796 01:00:08,398 --> 01:00:11,901 হ্যাঁ। তাছাড়া আমরা আমাদের বিনিয়োগের পোর্টফোলিও কীভাবে তৈরি করবো? 797 01:00:12,360 --> 01:00:16,072 এইসব চিন্তা তোমার মাথায় কীভাবে আসছে? তোমরা তো এখনো শিশু। 798 01:00:16,239 --> 01:00:19,867 - ডেভ, শিশু নাকি বড় ইঁদুর? - কী? 799 01:00:20,034 --> 01:00:22,829 বেশ, ইয়ান আংকেল বলে যে আমরা উনার পরিবারের মতো। 800 01:00:22,996 --> 01:00:25,832 ওহ, হ্যাঁ? আচ্ছা, তোমরা তোমাদের ইয়ান আংকেলকে যদি এতই পছন্দ করো... 801 01:00:25,999 --> 01:00:28,167 ...আর মনে করো যে আমি তোমাদের দেখাশোনা করছি না... 802 01:00:28,334 --> 01:00:30,503 ...তাহলে তোমরা কেন ইয়ান আংকেলের সাথে গিয়ে থাকছো না? 803 01:00:41,723 --> 01:00:43,266 ডেভ? 804 01:00:44,183 --> 01:00:45,601 তুমি কি এখনো আমাদের উপর রাগ করে আছো? 805 01:00:46,811 --> 01:00:48,521 ডেভ? 806 01:00:57,864 --> 01:01:01,075 প্রিয় বন্ধুরা, আমি খুবই দুঃখিত। 807 01:01:01,826 --> 01:01:05,288 "তোমাদের উচিত জঙ্গলে গিয়ে তোমাদের আসল জায়গায় গিয়ে বসবাস করা।" 808 01:01:05,455 --> 01:01:08,291 মনে হয় সে সত্যিই চায় আমরা যেন চলে যাই। 809 01:01:20,136 --> 01:01:22,013 তোমাকে বলেছিলাম, ডেভ। 810 01:01:22,180 --> 01:01:24,182 আমি কখনোই হার মেনে নেই না। 811 01:01:50,708 --> 01:01:55,129 ছেলেরা, নতুন ঘরে তোমাদেরকে স্বাগতম। 812 01:02:00,968 --> 01:02:05,014 - ওহ, হ্যাঁ। বাবার ঘর। - হ্যাঁ। 813 01:02:05,181 --> 01:02:07,475 আমরা কি এইসব জিনিস দিয়ে খেলতে পারি? 814 01:02:07,642 --> 01:02:10,019 অবশ্যই, কেন না? এটা তোমাদেরই ঘর। 815 01:02:10,186 --> 01:02:12,563 তো, এখানে কী কী নিয়মকানুন মানতে হবে? 816 01:02:13,314 --> 01:02:16,651 ওহ, আমার একটাই নিয়ম... 817 01:02:16,818 --> 01:02:19,946 ...আর তা হলো মানতে হবে না কোনো নিয়ম! - অস্থির। 818 01:02:31,249 --> 01:02:33,376 অধিরোহ বরাবর চার ডিগ্রী। 819 01:02:33,543 --> 01:02:35,878 দিগ্বলয় বরাবর ছয় ডিগ্রী। 820 01:02:37,046 --> 01:02:39,048 মার! 821 01:02:50,601 --> 01:02:53,521 আমার রাগের আগ্নেয়গিরিকে সামলাতে প্রস্তত হ। 822 01:02:53,688 --> 01:02:55,815 আমাকে হাসাইস না। 823 01:02:55,982 --> 01:02:58,484 নিজের দ্রুত মৃত্যুর জন্য প্রার্থনা কর, পিচ্চি চিপমাঙ্করা। 824 01:02:58,651 --> 01:03:00,945 আপারকাট। বামে। আরেকটু, আরেকটু। 825 01:03:09,704 --> 01:03:13,374 আমার রকেটের সামনে তোদের কুং ফু কিছুই না। 826 01:03:14,959 --> 01:03:16,544 স্নিক অ্যাটাক। 827 01:03:19,255 --> 01:03:21,007 ঠিক আছে, সাইমন। অনেক হইসে। 828 01:03:21,466 --> 01:03:23,593 আমি শেষ। সাইমন। 829 01:03:23,759 --> 01:03:25,803 - হেই, এটা আমাকে দে। - ছেড়ে দে, শয়তান। 830 01:03:25,970 --> 01:03:27,054 ওহ, দে রে। 831 01:03:30,099 --> 01:03:32,101 - তুই একবার খেলেছিস। - কে বলেছে যে তুই খেলতে পারবি? 832 01:03:32,268 --> 01:03:33,519 দে ওটা আমায়। 833 01:03:36,647 --> 01:03:38,441 সাইমন! 834 01:03:38,608 --> 01:03:40,902 - তুই অনেকক্ষণ খেলেছিস। - তোর ফালতু পা সরা। 835 01:03:43,905 --> 01:03:45,448 - সর। - আমি এটা চাই। 836 01:03:45,615 --> 01:03:47,617 অ্যালভিন, তোর নির্ণয় করার অধিকার নেই। 837 01:04:00,296 --> 01:04:04,884 - এয়ারব্যাগগুলো খুললো না কেন? - থিওডোর, আলোর কাছে যাসনে। 838 01:04:05,384 --> 01:04:07,887 - চল ওটা আবার করি। - অসাধারণ। 839 01:04:08,054 --> 01:04:09,972 - প্রচুর খেলাধুলা চলছে? - ওহ, হ্যাঁ। 840 01:04:10,139 --> 01:04:11,891 ভালো। 841 01:04:12,058 --> 01:04:16,938 কারণ কালকে থেকে, তোমরা কঠোর পরিশ্রম করা শুরু করবে। এক জায়গা থেকে পাঁচদিনের মধ্যে অন্য জায়গায়। 842 01:04:17,104 --> 01:04:20,441 বেশ, ডেভ বলে যে ঘোরাঘুরি করা বাচ্চাদের জীবনের অংশ নয়। 843 01:04:20,608 --> 01:04:23,319 অন্যান্য সাধারণ বাচ্চাদের জন্য। তোমরা তো সুপারস্টার। 844 01:04:23,486 --> 01:04:25,488 - হ্যাঁ। - যেটা আমাকে মনে করিয়ে দিলো... 845 01:04:25,655 --> 01:04:28,574 ...সাইমন, এইসব বিরক্তিকর চশমা থেকে মুক্তি নাও। 846 01:04:29,075 --> 01:04:34,997 আর এই দুর্দান্ত অস্থির চকচকে নতুন চশমাটা পরে দেখো। 847 01:04:35,164 --> 01:04:37,083 ওহ, মোর খোদা, ওহ। 848 01:04:37,250 --> 01:04:40,253 এইটা অস্থির হতো যদি এর মধ্যে দিয়ে আমি কিছু দেখতে পারতাম। 849 01:04:40,419 --> 01:04:44,298 তোমার চোখ ধীরে ধীরে এটার সাথে মানিয়ে নিবে। চলো, ছেলেরা। রাস্তায় বেরিয়ে পড়া যাক। 850 01:04:44,465 --> 01:04:45,925 - শটগান। - রাস্তায় আগুন লাগা। 851 01:04:46,092 --> 01:04:47,635 অ্যালভিন... 852 01:05:38,060 --> 01:05:40,771 একটা বড়সড় ভালো পোজ দাও। অ্যালভিন, বড়, বড়। 853 01:05:41,522 --> 01:05:44,817 লুকোলে চলবে না। চলো, চলো। ক্যামেরার প্রতি ভালোবাসা জন্মাও। 854 01:05:44,984 --> 01:05:50,114 ওটা বিক্রি করে দাও। বড় একটা হাসি। হ্যাঁ। থিওডোর, চোয়ালটাকে উপরে উঠাও। হ্যাঁ। এইতো হয়েছে। 855 01:05:50,281 --> 01:05:53,159 ভালো হয়েছে। এই নাও। চলো, কাজে লেগে পড়ো। 856 01:05:53,326 --> 01:05:55,369 শক্ত হও। আমাকে তোমার শক্তি দেখাও। 857 01:05:55,536 --> 01:05:58,748 পাছায় থাপ্পড় দাও। এইতো বুঝে গেছ। এবার হয়েছে তোমারটা। 858 01:06:05,963 --> 01:06:10,551 যদি চিপমাঙ্করা মচমচে নিবলস পছন্দ করে, তাহলে আপনার পোষা প্রাণীও পছন্দ করবে। 859 01:06:10,718 --> 01:06:12,428 কাট। 860 01:06:12,928 --> 01:06:14,764 এইতো আমরা। 861 01:06:16,474 --> 01:06:18,267 আচ্ছা? ঠিক আছে? 862 01:07:01,769 --> 01:07:03,062 থামাও। 863 01:07:03,229 --> 01:07:04,355 কাজ তো শেষ হয়নি। 864 01:07:04,522 --> 01:07:05,815 - আমাকে বুঝাও। - আমার সাথে মজা করছো। 865 01:07:05,981 --> 01:07:08,067 - তুমি কী চাইছো? - তুমি আমাকে এখানে তামাশা দেখাচ্ছো। 866 01:07:08,234 --> 01:07:11,112 এখানে এমন কোনো বাটন নেই যেটা চাপলে ওদেরকে গান গাওয়ার জন্য জাগানো যাবে। 867 01:07:11,278 --> 01:07:13,197 ফাজলামো করো? এখানে ৫০০০ বাটন আছে। 868 01:07:13,364 --> 01:07:16,158 - তুমি কোন বাটনটা আমাকে দিয়ে চাপাতে চাও? - আচ্ছা, আমি বুঝতে পেরেছি। 869 01:07:17,535 --> 01:07:22,164 ঠিক আছে, বন্ধুরা। বলো তো তোমাদের ইয়ান আংকেল তোমাদের জন্য কী এনেছে। কফি। 870 01:07:23,207 --> 01:07:24,959 আমার পছন্দ টফি। 871 01:07:25,126 --> 01:07:30,673 না, এটা কফি, থিওডোর, কফি। এটা একটা... অনেকটা একটা দুর্দান্ত অস্থির শক্তিদায়ক পানীয়... 872 01:07:30,840 --> 01:07:37,722 ...সাথে ফেটানো ক্রিম আর ক্যারামেল আর দুটো চকোলেট। 873 01:07:38,055 --> 01:07:39,932 মজা করো। 874 01:07:42,435 --> 01:07:44,270 ওটা ওদেরকে জাগিয়ে রাখবে। 875 01:08:29,398 --> 01:08:31,275 - Get munk'd. - Go, go, go. 876 01:08:31,442 --> 01:08:34,820 Yeah, Chipmunks Always can get munk'd. 877 01:08:34,987 --> 01:08:36,739 Hey, hey, hey. 878 01:08:36,906 --> 01:08:39,200 Come and get munk'd With the Chipmunk rugrats. 879 01:08:39,366 --> 01:08:42,912 Come and get munk'd with the Munks Get munk'd with the Chipmunk rugrats. 880 01:08:43,078 --> 01:08:44,747 Come and get munk'd with the Munks. 881 01:08:44,914 --> 01:08:48,667 থামো, থামো। আরে, বন্ধুরা। আমাদেরকে আরো প্রাণবন্ত হতে হবে, বুঝেছ? 882 01:08:48,834 --> 01:08:53,547 আমাদের আরো শুষ্ক বরফ লাগবে। আমাদের আরো, মানে, অস্থির কিছু দরকার। ঠিক আছে? 883 01:08:53,714 --> 01:08:55,674 আমরা হলাম চিপমাঙ্ক, জোরে জোরে চিৎকার করা আমাদের কাজ। 884 01:08:55,841 --> 01:08:58,636 এটা প্রচন্ড অদ্ভুত। আমার মনে হচ্ছে পাগল হয়ে যাবো। 885 01:08:58,803 --> 01:09:02,473 আর সত্যি বলতে, নতুন গানগুলোকে আমাদের মতো মনে হয় না। 886 01:09:02,640 --> 01:09:06,310 বেশ, জানো আমার কী মনে হয়? আমার মনে হয় নতুন পরিচালনাটা দারুণ, বুঝেছ। 887 01:09:06,477 --> 01:09:08,521 এসবই এখনকার আধুনিক ধাঁচের। 888 01:09:08,687 --> 01:09:10,898 ডেভ সবসময় বলতো সবই একই ধরনের গান। 889 01:09:11,065 --> 01:09:12,358 "ডেভ সবসময় বলতো..." 890 01:09:12,525 --> 01:09:17,655 একটা জিনিস জানো? ডেভ, ডেভ, ডেভ। ডেভ এখানে নেই, বুঝেছ? এখানে আমি আছি। 891 01:09:17,822 --> 01:09:21,742 আমি মজার ইয়ান আংকেল, ঠিক আছে? বুঝেছ? 892 01:09:23,702 --> 01:09:26,914 তুমি কী...? তুমি কী বলতে যাচ্ছিলে? তোমার নাম কী? 893 01:09:27,081 --> 01:09:30,000 - ট্যাফি। - ট্যাফি? ট্যাফি আবার কোন ধরনের নাম? 894 01:09:30,167 --> 01:09:31,544 তুমি কী করো? 895 01:09:31,710 --> 01:09:34,713 - নৃত্যপরিচালনা। - আমি জানি না এই "নৃত্যপরিচালনা" জিনিসটা কী। 896 01:09:34,880 --> 01:09:37,466 - এটা কী জিনিস? - এটা হলো নাচ। 897 01:09:37,633 --> 01:09:43,389 ওহ, এটা নাচানাচি? বেশ, এর পরেরবার বলবে, মানে, "আমি হলাম নাচের লোক... " হ্যালো? 898 01:09:43,806 --> 01:09:47,393 কে? ডেভ সেভিল। 899 01:09:47,852 --> 01:09:50,062 নামটা কই যেন শুনেছি। ঠিকমতো... 900 01:09:50,396 --> 01:09:51,522 ...মনেও পড়ছে না। 901 01:09:51,689 --> 01:09:55,025 - শুধু আমাকে ওদের সাথে কথা বলতে দাও। - আমার মনে হয়না এটা কোনো ভালো আইডিয়া। 902 01:09:55,192 --> 01:09:58,654 ছেলেগুলো তোমার বাসা থেকে ঘাড় ধাক্কা খেয়ে বের হওয়ার পর থেকে তোমাকে ঘৃণা করা শুরু করেছে। 903 01:09:58,821 --> 01:10:01,991 - এসবের কোনো কিছুই হয়নি। - রাজি না। 904 01:10:02,157 --> 01:10:04,577 তো, আমি একটা ইউরোপীয় ভ্রমণের ব্যাপারে এসব কী শুনছি? 905 01:10:04,743 --> 01:10:07,288 তুমি ওদেরকে ছয় মাসের জন্য নিয়ে যাচ্ছো? 906 01:10:07,454 --> 01:10:10,541 না, সংখ্যাটা ১২ হবে। যদি আমরা চিপমাঙ্কদেরকে চীনে নিয়ে যেতে পারি। 907 01:10:10,708 --> 01:10:12,459 বারো? 908 01:10:12,626 --> 01:10:15,713 দেখো, আমি শুধু ওদেরকে হাই বলতে চাই। দেখতে চাই ওরা কি করছে। 909 01:10:15,880 --> 01:10:17,882 ওরা অনেক ভালো করছে। ওরা এই জীবন পছন্দ করছে। 910 01:10:18,048 --> 01:10:19,508 বিশাল জীবনযাপন। 911 01:10:19,675 --> 01:10:22,845 এই সত্য মেনে নাও, ডেভ। ওরা অনেক আগে চলে গেছে। 912 01:10:23,012 --> 01:10:26,056 - ওরা এখন অনেক সুখে আছে। - দেখো, ইয়ান, আমি ওদের সাথে কথা বলতে চাই। 913 01:10:26,223 --> 01:10:27,308 ওদের কাছে ফোনটা দাও। 914 01:10:27,474 --> 01:10:29,935 হ্যাঁ, আমার মনে হয়না এরকম কিছু হবে, ডেভ। 915 01:10:30,102 --> 01:10:32,062 একটা বিশ্ব ভ্রমণ আছে, কালকে থেকে কাজ শুরু। 916 01:10:32,229 --> 01:10:34,481 আর এই পিচ্চিগুলোকে অতিরিক্ত চাপ না দেওয়াই ভালো। 917 01:10:34,648 --> 01:10:37,192 - আমরা তোমাকে একটা পোস্টকার্ড পাঠিয়ে দেবো। - ইয়ান, তুমি এটা করতে পারো না। 918 01:10:37,359 --> 01:10:40,446 ওরা এরকম কিছুর জন্য মোটেও প্রস্তুত নয়। ওরা এখনো ছোট। 919 01:10:40,613 --> 01:10:43,574 - আমি ওদেরকে দেখবোই। - দেখো, ডেভ, আমি... এক মিনিট। 920 01:10:43,741 --> 01:10:44,867 - ইয়ান? - হ্যাঁ? কী? 921 01:10:45,034 --> 01:10:47,077 - ইয়ান - শুনতে পারছি না... 922 01:10:53,834 --> 01:10:55,336 ইয়ান... 923 01:10:55,502 --> 01:10:57,171 ...ওটা কি ডেভ ছিল? 924 01:11:00,174 --> 01:11:03,218 হ্যাঁ। হ্যাঁ, ও ই ছিল। 925 01:11:03,385 --> 01:11:06,055 সে চেয়েছে যে আমি যেন তোমাদের জানিয়ে দেই যে সে দারুণ আছে আর সে অনেক সুখে আছে। 926 01:11:06,221 --> 01:11:09,099 সে অনেক, অনেক সুখী। তো... ঠিক আছে। 927 01:11:09,266 --> 01:11:11,977 ও কি অনুষ্ঠান দেখতে আসছে? 928 01:11:14,480 --> 01:11:18,484 একটা জিনিস জানো? আমি ওকে টিকেট পাঠিয়েছিলাম। আর দুঃখের বিষয়, ও ওটা ফেরত পাঠিয়েছে। 929 01:11:18,651 --> 01:11:23,781 হ্যাঁ, আমি জানি। মনে হয় ও অনেক ব্যস্ত, বোঝোই তো। এর চেয়ে অনেক জরুরি কাজ আছে ওর। 930 01:11:23,948 --> 01:11:26,367 হেই, আরে। লোমশ চেহারাটাকে গোমড়া দেখা যাচ্ছে কেন? 931 01:11:26,533 --> 01:11:28,911 আমরা অনেক মজা করবো। আমাদের অনেক বড় একটা অনুষ্ঠান হবে। 932 01:11:29,078 --> 01:11:32,331 একটা কথা আছে, তোমরা ডিপ-টিস্যু মাসাজ পছন্দ করো? ঠিক আছে? 933 01:11:32,498 --> 01:11:35,209 আমি একটা লোককে চিনি। ওকে একটু ফোন করি। যাই ওকে খবর দিয়ে আসি। 934 01:11:35,626 --> 01:11:38,170 হেই, ক্যাপ্টেন, এদিকে আসো। 935 01:11:38,337 --> 01:11:39,463 শোনো। 936 01:11:39,630 --> 01:11:43,175 ডেভ সেভিল। নামটা মনে রাখো, চেহারাটাকে খুঁজে নাও। 937 01:11:43,342 --> 01:11:46,553 যদি কালকে রাতের অনুষ্ঠানে ওকে দেখা যায়, তাহলে ও যেন আমার চিপমাঙ্কদের কাছে ঘেঁষতে না পারে। 938 01:11:46,720 --> 01:11:49,598 - বুঝতে পেরেছো? ঠিক আছে। - বুঝতে পেরেছি। 939 01:12:03,946 --> 01:12:05,114 ইয়ান আংকেল? 940 01:12:11,829 --> 01:12:14,999 - তুমি এখানে কী করছো? - আমি কি তোমার সাথে শুতে পারি? 941 01:12:15,165 --> 01:12:16,542 আমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম। 942 01:12:16,959 --> 01:12:20,254 ওহ, তুমি একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলে? 943 01:12:20,421 --> 01:12:23,590 আমিও একটা দুঃস্বপ্ন দেখেছিলাম। আমার দুঃস্বপ্নে... 944 01:12:23,757 --> 01:12:30,139 ...আমাকে ১৬ টা আলাদা আলাদা দেশে, ৪২ দিনের মধ্যে ৩৭ টা অনুষ্ঠানের আয়োজন করতে হয়েছিল। 945 01:12:30,305 --> 01:12:35,477 আর আমাকে ৫ টা আলাদা আলাদা ভাষায়... 946 01:12:35,644 --> 01:12:38,022 ...১২১ টা আলাদা আলাদা রেডিওতে আর সংবাদপত্রে সাক্ষাৎকার দিতে হয়েছিল। 947 01:12:38,188 --> 01:12:41,066 আর একটা জিনিস জানো, থিও? পার্থক্যটা হলো... 948 01:12:41,233 --> 01:12:46,780 ...আমার দুঃস্বপ্নে, আমি যখন চোখ খুলি, তখনও এটা শেষ হয় না। 949 01:12:46,947 --> 01:12:49,992 তাহলে উত্তরটা কি না? 950 01:13:20,814 --> 01:13:22,483 দোস্তরা... 951 01:13:22,775 --> 01:13:24,651 ...আমি ঘরে যেতে চাই। 952 01:13:24,818 --> 01:13:27,154 কী বলতে চাইছিস? তুই তো ঘরেই আছিস। 953 01:13:27,321 --> 01:13:29,990 না, মানে, "ঘরের" ঘর। 954 01:13:30,157 --> 01:13:32,201 মানে আরকি, ডেভের সাথে। 955 01:13:32,367 --> 01:13:36,080 কিন্তু, থিওডোর, কাম অন। স্বপ্ন দেখা বাদ দে আর বাস্তবতায় ফিরে আয়। 956 01:13:36,246 --> 01:13:42,252 ডেভ আমাদেরকে আর চায়না। ও এমনকি আমাদের অনুষ্ঠানেও আসতে চায়নি। 957 01:13:44,088 --> 01:13:47,466 আপনাদের সাথে আমি জিলিয়ান রেনল্ডস আছি আজকের বিনোদনের তাজা খবর নিয়ে। 958 01:13:47,633 --> 01:13:50,094 মজা করতে করতে ক্লান্ত? আপনারা না হলেও চিপমাঙ্করা হতে পারে। 959 01:13:50,260 --> 01:13:54,348 এই গানের তারকাদেরকে নিয়ে গুজব শোনা যাচ্ছে যে ওরা নাকি ক্লান্ত হয়ে গেছে আর ওদের গলাও নাকি ভেঙ্গে গেছে। 960 01:13:54,515 --> 01:13:58,685 এর কারণ কি টোস্টার ওয়্যাফেলের মাত্রাতিরিক্ত ছড়াছড়ি? নাকি আরেকটা কঠিন ভ্রমণের শিডিউল? 961 01:13:58,852 --> 01:14:02,356 বলাটা কঠিন হবে। কিন্তু ব্যবস্থাপক-প্রযোজক ইয়ান হক ফক্স চ্যানেলকে আশ্বাস দিয়েছেন... 962 01:14:02,523 --> 01:14:04,900 ...যে এই ত্রয়ী আজ রাতে লস অ্যাঞ্জেলসের অরফিয়াম থিয়েটারে তাদের পূর্ব প্রত্যাশিত... 963 01:14:05,067 --> 01:14:10,823 ...বিশ্ব ভ্রমণের প্রথম অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করবে আর এখানে আজই শেষ রাতটা কাটাবে। 964 01:14:12,866 --> 01:14:14,493 এইতো কাজ সেরেছে। 965 01:14:35,097 --> 01:14:36,765 ঠিক আছে। 966 01:14:40,936 --> 01:14:44,606 তোমাদের তিনজনের কণ্ঠ শুনে মনে হচ্ছে তোমাদের গলা ভেঙ্গে গেছে। 967 01:14:45,732 --> 01:14:48,402 - আমি ব্যাপারটা দেখছি। - ধন্যবাদ। 968 01:14:49,528 --> 01:14:51,363 আমরা কি ঐ আলমারিটা এখানে নিচে পেতে পারি, প্লিজ? 969 01:14:51,530 --> 01:14:53,115 বেশ? 970 01:14:53,282 --> 01:14:58,036 আমি চাইলে আপনাকে অনেকগুলো শর্ত দিতে পারি, কিন্তু, মূল কথা, ওরা প্রচুর ক্লান্ত হয়ে গেছে। 971 01:14:58,203 --> 01:15:01,957 আচ্ছা, তাহলে, ওদেরকে একটা ট্যাবলেট বা একটা মলম বা একটা পিল বা অন্যকিছু দিয়ে দিন। 972 01:15:02,124 --> 01:15:05,460 আমার কাছে যত টাকাপয়সা ছিল সব এদের পেছনে আমি ব্যয় করেছি। 973 01:15:05,627 --> 01:15:08,088 ওদের এক দীর্ঘ বিশ্রাম প্রয়োজন। 974 01:15:08,255 --> 01:15:12,593 এক দীর্ঘ বিশ্রাম। আপনি কি...? আচ্ছা। হ্যাঁ, এক দীর্ঘ বিশ্রাম, ঠিক। 975 01:15:12,885 --> 01:15:15,179 ঠিক, হ্যাঁ। আমি তো আর ডাক্তার না, তাই... 976 01:15:15,345 --> 01:15:18,140 আমি ওদেরকে ঐ বিশ্রামের ব্যবস্থা করবো। ধন্যবাদ। আমি ওদের দেখাশোনা করবো। 977 01:15:18,307 --> 01:15:21,226 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। আমি... আমি এর প্রশংসা করছি। হেই, হেই, ডাক্তার। 978 01:15:21,393 --> 01:15:23,604 চিপমাঙ্ক ফেভার, ধরুন। 979 01:15:25,731 --> 01:15:27,608 নক, নক। 980 01:15:28,233 --> 01:15:31,445 তো, শোনো, বন্ধুরা, আমি মাত্রই ডাক্তারের সাথে কথা বললাম। 981 01:15:31,612 --> 01:15:34,656 আর আমারও তোমাদেরকে এই অবস্থায় বাইরে যেতে দিতে মন চাইছে না। 982 01:15:35,282 --> 01:15:37,409 তো তুমি এই অনুষ্ঠানটাকে স্থগিত করবে? 983 01:15:37,993 --> 01:15:41,079 না। না, তাহলে তো আমাকে সব টাকা ফেরত দিতে হবে। 984 01:15:41,246 --> 01:15:45,500 না। আমি যে বিষয় নিয়ে কথা বলছি তা হলো তোমাদের দিয়ে ঠোঁটের সিঙ্ক করানো। হ্যাঁ। 985 01:15:45,667 --> 01:15:47,127 ওটা কি ধোঁকা দেওয়ার মতো না? 986 01:15:47,294 --> 01:15:50,964 না, এটা ধোঁকাবাজি না। এটা... ধোঁকা দেয়া তো ঠিক না। 987 01:15:51,131 --> 01:15:54,426 এটা অনেকটা সাহায্য করার মতো। হ্যাঁ, সব সুপারস্টাররাই এটা করে। 988 01:15:54,593 --> 01:15:58,513 শুধু একটা জিনিসের দিকে খেয়াল রেখো যে তোমরা যেন ঐ শব্দগুলোর মতো ঠোঁট নাড়ো যেগুলো আমরা রেকর্ড করেছিলাম। 989 01:15:58,680 --> 01:16:01,433 - নাহলে, মানুষ বুঝে যাবে। - যে আমরা ধোঁকাবাজি করছি। 990 01:16:03,060 --> 01:16:06,980 - না। - বন্ধুরা, এছাড়া আমাদের কাছে আর কোনো পথ আছে? 991 01:16:07,147 --> 01:16:10,442 হ্যাঁ। দেখলে? এ কারণেই ও সবচাইতে স্মার্ট। 992 01:16:10,609 --> 01:16:12,569 ঠিক আছে, বন্ধুরা, তৈরি হও। 993 01:16:12,736 --> 01:16:18,116 আর মনে রেখো, শব্দগুলো নিঃশব্দে উচ্চারণ করবে আর কেউ বুঝবেই না। 994 01:16:18,283 --> 01:16:19,868 ভালোবাসি তোমাদের। 995 01:16:28,919 --> 01:16:30,254 তুমি জানো তোমার কাজ হয়ে গেছে। 996 01:16:30,420 --> 01:16:32,673 যখন তোমার মই পড়ে গেছে। যাতে তুমি উঠে যেতে পারো। 997 01:16:32,839 --> 01:16:35,425 ঠান্ডা, গরম লাগবে নাকি কারো? হচ্ছে ডলারের বৃষ্টি, আছে সুন্দরী মেয়ে। 998 01:16:35,592 --> 01:16:39,930 হেই, নিয়ে আসো ঐ মালাই জলদি যেয়ে। 999 01:16:40,097 --> 01:16:42,557 তুমি জানো তোমার কাজ হয়ে গেছে। যখন ওরা তোমায় প্যারেডে পাঠিয়েছে। 1000 01:16:42,724 --> 01:16:44,851 তুমি নিচে নেমে আসবে যখন। লিখে রেখো তোমার অভিজ্ঞতা তখন। 1001 01:16:45,018 --> 01:16:47,771 সব খেলা হবে শুধুমাত্র এক দিনের জন্য। 1002 01:16:47,938 --> 01:16:51,525 নিয়ে আসো ঐ মালাই, হব তোমার প্রতি ধন্য। 1003 01:16:55,279 --> 01:17:00,909 - তোমরা কি জানোনা যে ওরা এভাবেই করে গড়াগড়ি? - গড়াগড়ি, গড়াগড়ি, গড়াগড়ি। 1004 01:17:01,076 --> 01:17:06,707 তোমরা কি চিপমাঙ্কদের আতঙ্ক, আতঙ্ক, আতঙ্ক থেকে দূরে থাকতে পারবে? 1005 01:17:06,873 --> 01:17:08,083 সোনা, তুমি জানো। 1006 01:17:08,250 --> 01:17:12,337 চিপমাঙ্কদের আতঙ্ক, আতঙ্ক, আতঙ্ক। 1007 01:17:18,510 --> 01:17:21,179 ওহ, আরে ধুর, তোমার কাছে আর একটা টিকেট থাকলে কি হতো। 1008 01:17:21,346 --> 01:17:22,723 দুঃখিত। 1009 01:17:23,640 --> 01:17:25,684 কাম অন, এখানে আছে থিওডোর। 1010 01:17:25,851 --> 01:17:28,312 এখানে তোমাকে থাকতে হয় কারণ পাচ্ছো তোমার পারিশ্রমিক সবসময়। 1011 01:17:28,478 --> 01:17:33,692 আর এটা কখনোই থামবে না, কখনোই না। ওরা যাই বলুক না কেন, এটা থামবে না। 1012 01:17:33,859 --> 01:17:36,528 - বাঁচতে হবে এই স্বপ্ন নিয়ে। - এই নে, সাইমন। 1013 01:17:36,695 --> 01:17:39,281 এখানে তোমাকে থাকতে হয় যখন ভক্তদের চোখে হয় তোমাদেরই জয়। 1014 01:17:39,448 --> 01:17:41,533 কারণ আমরা বুঝে যাই সবাই একটু এদিকে তাকাই। 1015 01:17:41,700 --> 01:17:46,496 আমার চরম লাগে। তোমার লাগে না? চিপমাঙ্ক ফেভার। ধরে নাই, সোনা। 1016 01:17:50,250 --> 01:17:51,376 ডেভ সেভিল। 1017 01:17:52,252 --> 01:17:55,047 না, এই তালিকায় ডেভ সেভিল নামে কোনো নাম নেই। 1018 01:17:55,213 --> 01:17:58,884 জানেন কি? ভালো হইসে। আমি হলাম এল.এ. মিউজিক জার্নালের সম্পাদক। 1019 01:17:59,051 --> 01:18:01,011 - না, আমার মনে হয় না। - ও আমার সাথে আছে। 1020 01:18:02,346 --> 01:18:04,348 ও আমার সহকারী। 1021 01:18:05,432 --> 01:18:06,600 ঠিক আছে। 1022 01:18:07,059 --> 01:18:08,143 ধন্যবাদ, ক্লেয়ার। 1023 01:18:08,310 --> 01:18:10,771 এখানে হচ্ছেটা কী, ডেভ? তুমি কেন...? 1024 01:18:13,398 --> 01:18:16,777 আমাকে আমার ছেলেদেরকে ফিরে পেতে হবে কিন্তু ইয়ান আমাকে দূরে সরিয়ে রাখার চেষ্টা করছে। 1025 01:18:16,943 --> 01:18:18,153 তোমার ছেলেদের। 1026 01:18:18,695 --> 01:18:21,281 আমি জানি যে হয়তো ঐ শব্দটা আমার মুখ থেকে শুনতে আজব লাগছে। 1027 01:18:21,907 --> 01:18:23,658 এটা ভালো আজব, আসলে। 1028 01:18:24,159 --> 01:18:27,287 কারয়ান আমি যা যা এলোমেলো করে ফেলেছি তারপর সবকিছু, এমনকি তোমাকেও... 1029 01:18:27,454 --> 01:18:32,584 - ডেভ, তোমার ছেলেরা। আমাদের যাওয়া উচিত। - ঠিক৷ আচ্ছা। 1030 01:18:33,168 --> 01:18:39,257 কীভাবে আমরা গড়াই। 1031 01:18:39,633 --> 01:18:41,760 কাম অন, অনুভব করতে পারছো কি? 1032 01:18:41,927 --> 01:18:46,181 - কীভাবে আমরা গড়াই। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, চলো। 1033 01:18:46,598 --> 01:18:49,643 যদি তুমি কিছু করতে চাও, তাহলে তাড়াতাড়ি করো। এই নাও। 1034 01:18:49,810 --> 01:18:52,020 - তুমি কিন্তু সাংবাদিক, মনে আছে? - ধন্যবাদ। 1035 01:18:52,187 --> 01:18:57,067 গড়াই। 1036 01:18:57,776 --> 01:18:59,569 - এখান থেকে চলো, বন্ধু। - আমি একজন ফটোগ্রাফার। 1037 01:18:59,736 --> 01:19:01,738 - আমার কাছে সাংবাদিক প্রবেশপত্র আছে। - তুমি এখানে থাকতে পারবে না। 1038 01:19:02,447 --> 01:19:04,866 অ্যালভিন! অ্যালভিন! 1039 01:19:07,327 --> 01:19:09,871 অ্যালভিন! 1040 01:19:10,038 --> 01:19:14,835 - ডেভ! ও এখানে এসেছে। - এ তো ডেভ। 1041 01:19:21,633 --> 01:19:23,301 এখানে কী হচ্ছে? 1042 01:19:23,468 --> 01:19:25,137 অ্যালভিন, তুই কী করছিস? 1043 01:19:25,303 --> 01:19:28,140 আমি আমাদের প্রিয় বুড়ো ইয়ান আংকেলকে একটা বার্তা পাঠাচ্ছি। 1044 01:19:28,306 --> 01:19:31,643 - শুনে মনে হচ্ছে নতুন কোনো প্ল্যান। - আমারও। 1045 01:19:37,816 --> 01:19:39,443 আরে, বন্ধুরা। 1046 01:19:40,944 --> 01:19:42,028 হেই, ইয়ান... 1047 01:19:43,155 --> 01:19:45,949 ...আমার লোমে ভরা গালে চুমু খা। 1048 01:19:48,076 --> 01:19:50,412 এইনাও, এটা ধরে রাখো। 1049 01:19:50,829 --> 01:19:52,581 আপনার আগামীকালের সকাল সুন্দর কাটুক। 1050 01:19:58,628 --> 01:20:00,422 আমার সেট থেকে সরে যাও। 1051 01:20:01,548 --> 01:20:03,467 মজা করতে প্রস্তুত? 1052 01:20:04,843 --> 01:20:06,052 কাজ চালায়ে যাও, সুন্দরী। 1053 01:20:06,219 --> 01:20:08,138 কীভাবে আমরা গড়াই। 1054 01:20:11,600 --> 01:20:12,851 কীভাবে আমরা গড়াই। 1055 01:20:13,018 --> 01:20:14,394 আমার ভালোই লাগছে। 1056 01:20:16,104 --> 01:20:20,859 অ্যালভিন, সাইমন, থিওডোর! চলো, বন্ধুরা, আমরা বাসায় যাচ্ছি। 1057 01:20:21,026 --> 01:20:22,944 সর, সর। 1058 01:20:24,779 --> 01:20:26,281 জলদি চল। 1059 01:20:28,658 --> 01:20:32,662 - ধর ওদেরকে। - দেখে চলিস। পালা। 1060 01:20:34,873 --> 01:20:36,583 হাই। 1061 01:20:36,750 --> 01:20:38,001 বাই। 1062 01:20:38,585 --> 01:20:42,047 আম পাতা জোড়া জোড়া। 1063 01:20:42,214 --> 01:20:45,759 চিপমাঙ্কদের ধরতে পারবি না তোরা। 1064 01:20:47,677 --> 01:20:49,596 হাঁটুটাকে দেখে চলিস। 1065 01:20:49,763 --> 01:20:53,099 - দুঃখিত। - আসো, লম্বু ব্যাটা। আসো। আসো। 1066 01:20:53,266 --> 01:20:55,101 আরেকটু কাছে। 1067 01:20:55,268 --> 01:20:58,271 আসো মিয়া, এইতো এখানে। দুর্দান্ত। 1068 01:20:59,356 --> 01:21:01,858 সকালবেলায় উঠে বুঝতে পারবে। 1069 01:21:03,735 --> 01:21:06,488 - বন্ধুরা। - ডেভ! 1070 01:21:07,697 --> 01:21:09,991 তোমরা কোথাও যাবে না। 1071 01:21:10,617 --> 01:21:11,701 তুমি করছোটা কী? 1072 01:21:11,868 --> 01:21:14,287 - ছেড়ে দাও আমাদের। - ছেড়ে দে শয়তান। 1073 01:21:14,454 --> 01:21:16,289 - হেই। - ভালো হবে যদি তোমরা ফ্রেঞ্চ শিখতে থাকো। 1074 01:21:16,456 --> 01:21:19,876 - তোমরা আজ রাতেই প্যারিসে যাবে। বুঝেছ? - ছাড়ো আমায়। কিছুক্ষণ আগেই লেজটাকে আঁচড়েছিলাম। 1075 01:21:20,043 --> 01:21:21,628 - না, থামো। - আমার অন্য জিনিসপাতির সাথে রেখে দাও। 1076 01:21:21,795 --> 01:21:24,589 - আমাদের এখান থেকে বের হতে দাও। বের হতে দাও। - না। 1077 01:21:24,756 --> 01:21:27,717 কী? ইয়ান, ওরা আর এসব করতে চায় না। ওদেরকে ছেড়ে দাও। 1078 01:21:28,760 --> 01:21:32,681 কিন্তু ওরা তো মাত্রই চলে গেলো। তোমাকে অন্তত পাঁচ সেকেন্ড আগে কিছু হলেও বলা উচিত ছিল। 1079 01:21:32,847 --> 01:21:34,474 আয় ফিরে আয়। 1080 01:21:35,308 --> 01:21:39,604 ইয়ান, ওদের একটা আসল জীবন দরকার। এরকম জীবন ওদের জন্য না। 1081 01:21:39,771 --> 01:21:42,190 তাছাড়া, ওরা মাত্রই কনসার্টটাকে তছনছ করে দিয়েছে। 1082 01:21:42,357 --> 01:21:45,944 খবর চারদিকে ছড়িয়ে পড়বে, কেউ ওদেরকে দেখতে আসবে না। 1083 01:21:46,570 --> 01:21:51,950 ডেভ, ওরা হলো কথা বলতে পারা চিপমাঙ্ক। মানুষ অবশ্যই আসবে। 1084 01:21:52,784 --> 01:21:54,160 চলো, আমার সাথে। 1085 01:21:54,327 --> 01:22:00,542 গড়াই, এভাবেই আমরা গড়াই। 1086 01:22:07,132 --> 01:22:09,551 আমি জিন্দা থাকতে তুই কখনোই আমাকে নিতে পারবি না। 1087 01:22:09,718 --> 01:22:12,178 ওরা মাত্রই আমাদেরকে জিন্দা থাকতেই ধরে ফেলেছে, অ্যালভিন। 1088 01:22:12,345 --> 01:22:14,180 আরে বাংলা সিনেমার ডায়লগ মারলাম, সাইমন। 1089 01:22:14,347 --> 01:22:18,435 আমার সমালোচনা না করে, তুই তোর বিশাল মাথা দিয়ে কোনো উপায় বের করছিস না কেন? 1090 01:22:31,239 --> 01:22:33,450 চলো, চলো, চলো। চলো। 1091 01:22:42,834 --> 01:22:44,628 জলদি। 1092 01:22:51,718 --> 01:22:55,013 তাড়াতাড়ি করো, ডেভ। তুমি ওকে হারিয়ে ফেলবে। 1093 01:23:04,773 --> 01:23:06,650 তোমরা কীভাবে...? ' 1094 01:23:06,816 --> 01:23:08,318 আমরা হলাম কথা বলতে পারা চিপমাঙ্ক, ডেভ। 1095 01:23:08,485 --> 01:23:13,114 আমরা একটা বিড়ালের ঝুড়ি থেকেও বের হতে পারি। করাটা অত কঠিন না। 1096 01:23:13,281 --> 01:23:15,158 তুমি আমাদের জন্য ফিরে এসেছ। 1097 01:23:16,451 --> 01:23:19,913 বেশ, অবশ্যই আমি ফিরে এসেছি। আমরা একটা পরিবার। 1098 01:23:20,538 --> 01:23:22,082 কসকি মমিন। 1099 01:23:22,916 --> 01:23:25,001 - কী? - আমি কি পাগল হয়ে গেলাম নাকি? 1100 01:23:25,168 --> 01:23:26,753 নাকি ও মাত্রই বললো "পরিবার"? 1101 01:23:28,421 --> 01:23:31,299 আমি জানি... 1102 01:23:33,009 --> 01:23:34,928 ...কিন্তু আমি সত্যিই তোমাদেরকে খুব মিস করেছিলাম। 1103 01:23:35,095 --> 01:23:37,097 আমিও তোমাকে মিস করেছিলাম, ডেভ। 1104 01:23:39,307 --> 01:23:41,017 আমিও। 1105 01:23:41,184 --> 01:23:47,190 - অ্যালভিনও করেছিল। ও বলতে লজ্জা পাচ্ছে। - হ্যাঁ, বেশি লজ্জাশীল। 1106 01:23:48,483 --> 01:23:51,194 আমিও মিস করেছিলাম। 1107 01:23:51,361 --> 01:23:54,280 দুঃখিত, গলায় ঢোক গিলতে সমস্যা হচ্ছিল। 1108 01:23:54,447 --> 01:23:58,535 আমি বলেছি, আমিও তোমাকে মিস করেছি। 1109 01:23:58,702 --> 01:24:00,662 যাই হোক। তোমরা আমাকে বিবেচনা করার কে? 1110 01:24:00,829 --> 01:24:04,082 আচ্ছা, আসল কথা কী জানো? আমি আমার দোস্ত ডেভকে মিস করেছিলাম, বুঝেছ? 1111 01:24:04,249 --> 01:24:08,545 আমি বাসার ছাদের উপর থেকে চিৎকার করে বলবো। আর আমি কাউকে ভয় পাই না। আমি লজ্জিত নই। 1112 01:24:08,712 --> 01:24:11,881 হ্যাঁ ঠিক। আমি তোমায় ভালোবাসি, ডেভ। 1113 01:24:14,467 --> 01:24:15,593 এখানে আসো। 1114 01:24:19,389 --> 01:24:21,433 - ডেভ? - হ্যাঁ, অ্যালভিন? 1115 01:24:21,599 --> 01:24:24,269 এখন আমি স্টিয়ারিং হুইল ঘোরাতে পারি? ওহ, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ। 1116 01:24:24,436 --> 01:24:27,981 - আমি ওয়াইন্ডশিল্ড ওয়াইপার চালাতে চাই। - ওহ, আর আমি হর্ন বাজাতে চাই। 1117 01:24:28,148 --> 01:24:30,358 যা ইচ্ছা করো, বন্ধুরা। 1118 01:24:31,609 --> 01:24:34,279 - আমি ভালো হর্ণ বাজাতে পারি। - আমাদেরকেও হর্নটা বাঁজাতে দে। 1119 01:24:34,446 --> 01:24:37,574 - চলো, ডেভ, তাড়াতাড়ি চালাও। - তুমি স্টিয়ারিং চালালে তো অবশ্যই না। 1120 01:24:37,741 --> 01:24:39,909 ডেভ, তুমি তো ঘুমন্ত বুড়ো ড্রাইভারের মতো গাড়ি চালাও। 1121 01:24:40,076 --> 01:24:43,079 - আচ্ছা, অ্যালভিন, অনেক হয়েছে। - কী অনেক হয়েছে? অস্থির হওয়া? 1122 01:24:43,246 --> 01:24:44,581 অ্যালভিন, আমি বলেছি যথেষ্ট হয়েছে। 1123 01:24:44,748 --> 01:24:47,292 হেই, দেখো, ডেভ। আমি কিন্তু হাত লাগাই নাই। 1124 01:24:49,419 --> 01:24:54,924 হেই, তোমরা যদি আমার কথামতো চলো, তাহলে হয়তো আমি তোমাদেরকে আবার "ইয়ান আংকেল" ডাকতে দেবো। 1125 01:24:55,091 --> 01:24:56,676 চুক্তি পাক্কা? 1126 01:25:16,738 --> 01:25:23,453 না! 1127 01:25:30,668 --> 01:25:32,212 ক্লেয়ার। 1128 01:25:32,378 --> 01:25:33,463 - হেই। - ভিতরে এসো। 1129 01:25:35,465 --> 01:25:37,842 - হাই, ক্লেয়ার। - বেশ, হ্যালো, ক্ল্যারিনা। 1130 01:25:38,009 --> 01:25:40,011 - হাই, বন্ধুরা। - আশা করি টোস্টার ওয়্যাফেল তোমার পছন্দ। 1131 01:25:40,386 --> 01:25:44,307 আর, আমাদের মতো চরম চিপমাঙ্কদের জন্য, এক গ্লাস হয়ে যাক। 1132 01:25:45,308 --> 01:25:48,311 বালের ছিপি। খুলে না কেন... 1133 01:25:54,984 --> 01:25:56,903 আমি এটা বলবো না। 1134 01:25:58,488 --> 01:25:59,572 কাজ সেরেছে। 1135 01:26:01,282 --> 01:26:03,326 তুমি কি এখনো ওটা বলবে না? 1136 01:26:03,493 --> 01:26:04,661 না। 1137 01:26:08,873 --> 01:26:14,921 আচ্ছা আচ্ছা বলছি। অ্যালভিন! 1138 01:26:15,088 --> 01:26:16,923 ঠিক আছে! 1139 01:26:30,770 --> 01:26:33,064 ঠিক আছে, বন্ধুরা, চলো, আবার চেষ্টা করা যাক। 1140 01:26:33,231 --> 01:26:35,859 এই শুরু, গাওয়া শুরু করো। 1141 01:26:36,025 --> 01:26:40,822 কাম অন, তোমাদের ইয়ান আংকেলের জন্য গাও। কাম অন, গাও। 1142 01:26:40,989 --> 01:26:43,616 কেন...? তোমরা গাইবে না কেন? 1143 01:26:43,783 --> 01:26:46,160 কান খুলে শোনো, আমি বলেছি, গাও।