1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,834 --> 00:01:05,458
Sitä on vaikea selittää.
Minun on vaikea selittää sitä.
4
00:01:05,834 --> 00:01:08,208
Enkä minä osaa valehdella.
5
00:01:08,459 --> 00:01:13,374
Kaikki mitä sanon on totta,
vaikka en sano mitään.
6
00:01:22,500 --> 00:01:26,249
Jonkun täytyy kuolla
ennen kuin mitään tapahtuu.
7
00:01:26,542 --> 00:01:30,499
Muuten elämä jatkuu
kuin ei ongelmia olisikaan.
8
00:01:30,792 --> 00:01:33,749
Jonkun täytyy aina ensin kuolla.
9
00:01:34,834 --> 00:01:37,416
Perustuu todellisiin tapahtumiin
10
00:01:40,959 --> 00:01:45,749
Sitten kaikki heräävät.
Kun on liian myöhäistä.
11
00:01:55,167 --> 00:01:57,999
Siksi jonkun täytyi kuolla.
12
00:03:50,500 --> 00:03:55,749
Pelaan joka aamu kello 5.45-6.33.
13
00:03:57,417 --> 00:03:59,749
Olen nyt tasolla 80.
14
00:03:59,959 --> 00:04:05,999
Jos et tiedä mitä se meinaa,
niin se on...että on korkealla.
15
00:04:06,417 --> 00:04:11,499
Se meinaa että on vahva,
maailmassa arvostettu.
16
00:04:12,750 --> 00:04:16,541
Sadattuhannet ihmiset online.
17
00:04:16,834 --> 00:04:23,458
Mutta jo yli vuoden
olen vain pelannut hänen kanssaan...
18
00:04:23,875 --> 00:04:27,791
Scarlite sanoo:
THX, sankarini!
19
00:04:30,042 --> 00:04:33,499
Ben X:
sankarin täytyy mennä, prinsessani
20
00:04:37,834 --> 00:04:41,416
Scarlite: prinsessa voi
oikeasti ollakin mies :-)
21
00:04:44,792 --> 00:04:47,999
Ben X: sinä olet sinä
22
00:04:50,709 --> 00:04:53,416
Ben X: kirjaudun ulos
23
00:04:57,459 --> 00:05:00,333
1 uusi viesti
Lähettäjä: Scarlite
24
00:05:02,625 --> 00:05:05,458
Kiva että sinäkin olet sinä ;-))
xxx Scarlite
25
00:05:10,917 --> 00:05:15,374
Pelissä voi olla
kuka ja mitä vain haluaa.
26
00:05:17,292 --> 00:05:23,791
Täällä voi olla vain yksi henkilö.
Nörtti jonka näet peilissä.
27
00:05:24,167 --> 00:05:27,291
Minun pitää opettaa hänelle kaikki.
28
00:05:27,542 --> 00:05:31,083
Pitää opettaa hymyilemään.
Siitä ihmiset pitävät.
29
00:05:31,375 --> 00:05:34,999
"Hymyile",
kuten he sanovat.
30
00:05:35,292 --> 00:05:39,874
Silloin hymyilee,
vaikka ei ole syytä hymyillä.
31
00:05:45,375 --> 00:05:49,624
Niin luodaan oma avatar.
32
00:05:49,917 --> 00:05:52,333
20 sekuntia käsille.
33
00:05:55,167 --> 00:05:58,374
Ja viisitoista hiuksille.
34
00:06:08,125 --> 00:06:11,583
Sitä on yhtä vahva
kuin aseensa ja välineensä.
35
00:06:11,834 --> 00:06:16,624
Sykemittarini, esimerkiksi,
jolla tarkkailla sydäntä, -
36
00:06:16,959 --> 00:06:19,416
kun hermostun.
37
00:06:19,667 --> 00:06:26,499
Ei se hermostumista vähennä,
mutta näen kuinka hermostunut olen.
38
00:06:33,875 --> 00:06:39,333
Äitini. Nyt hän sanoo:
Huomenta, Ben."
39
00:06:39,709 --> 00:06:43,833
Niin sanotaan,
oli aamu hyvä tai huono.
40
00:06:44,125 --> 00:06:48,999
Kukaan ei sano: "Huonoa aamua."
-Nukuitko hyvin?
41
00:06:49,334 --> 00:06:55,916
"Tosi hyvin, äiti.
Kiva kun kysyit. Kiitos."
42
00:06:57,125 --> 00:06:58,958
Oletko nähnyt peikkoni, Ben?
43
00:06:59,167 --> 00:07:05,666
Veljeni Jonas on vielä pieni.
Yritän olla hänelle isoveli.
44
00:07:06,042 --> 00:07:08,249
Peikoilla ei ole hevosia.
45
00:07:08,459 --> 00:07:12,999
Mutta ei se oikein luonnistu.
46
00:07:19,125 --> 00:07:23,166
Rauhoitu, Ben. Rauhoitu.
47
00:07:27,167 --> 00:07:30,666
Älä ota asioita niin raskaasti.
48
00:07:32,084 --> 00:07:36,958
Kyllä, äiti...
-Kyllä, äiti, en ota raskaasti.
49
00:07:37,250 --> 00:07:42,249
Älä ota raskaasti.
Rohkaise mielesi, poikani.
50
00:07:46,334 --> 00:07:48,624
Älä kiihdy.
51
00:07:48,834 --> 00:07:53,374
Saanko suukon? No?
52
00:07:59,334 --> 00:08:03,541
Minulla on ase
meteliä vastaan: toinen meteli.
53
00:08:03,834 --> 00:08:05,874
Parempi meteli.
54
00:08:06,084 --> 00:08:08,333
Paljon parempi.
55
00:08:28,750 --> 00:08:33,833
Minun täytyy harkita.
Ennakoida ja olla rohkea.
56
00:08:34,167 --> 00:08:38,041
Olla valmiina ja varuillaan.
57
00:08:41,917 --> 00:08:46,458
Tärkeintä on suunnittelu, strategia.
58
00:08:56,167 --> 00:09:00,833
En ollut täysin yllättynyt, mutta...
59
00:09:01,125 --> 00:09:03,958
Se vain todistaa -
60
00:09:04,167 --> 00:09:08,374
ettei kaikki ollut mennyt oikein.
61
00:09:08,667 --> 00:09:14,166
Ennen kuin tekee
jotain sellaista täytyy olla...
62
00:09:14,542 --> 00:09:21,583
Minulle se todisti, että koko
touhu oli mennyt liian pitkälle.
63
00:09:29,417 --> 00:09:36,124
Ihmiset ovat omituisia.
Ne vain puhuvatja puhuvat.
64
00:09:36,542 --> 00:09:40,791
Ja juovat toistensa sylkeä.
65
00:09:41,084 --> 00:09:47,041
Voin vain katsoa.
Ja imitoida heitä.
66
00:09:47,417 --> 00:09:50,499
Kaikkea, mitä en koskaan itse opi.
67
00:10:00,417 --> 00:10:04,749
Koska minussa aina oli jokin vinossa.
68
00:10:09,709 --> 00:10:12,666
Minussa ja kädessäni.
69
00:10:12,959 --> 00:10:16,333
Eihän tästä tule mitään.
70
00:10:20,292 --> 00:10:22,333
Väärin.
-Mikä sinua vaivaa?
71
00:10:22,542 --> 00:10:24,833
Tein aina kaiken väärin.
72
00:10:25,042 --> 00:10:31,291
Mutta kukaan ei osannut täsmälleen
kertoa miten tehdä oikein.
73
00:10:39,084 --> 00:10:42,166
Moro homot!
74
00:10:42,417 --> 00:10:45,333
Patilla on tyttöystävä.
Namupala!
75
00:10:45,584 --> 00:10:47,666
lstuhan, rakkaani.
76
00:10:47,917 --> 00:10:52,416
Ei hassumpi, vai mitä?
Vanhan tytön lempi leimahtaa.
77
00:10:52,709 --> 00:10:57,416
Arvatkaa miltä tuntuu sen pöksyissä?
-Ei kiinnosta.
78
00:10:57,792 --> 00:11:01,291
Oletteko koskaan
antaneet hevoselle sokeria?
79
00:11:03,000 --> 00:11:04,874
Bogaertja Desmet.
80
00:11:05,042 --> 00:11:11,249
Olen heidän paras kaverinsa.
Ainakin he sanovat niin.
81
00:11:11,625 --> 00:11:16,499
Kas Benny, paras kaverimme.
-Plutolta tullut.
82
00:11:16,875 --> 00:11:22,208
Elävä esimerkki, että
ihminen polveutuu simpukoista.
83
00:11:22,542 --> 00:11:26,124
Moi, Benny-Boy. Marsilainen. Moi!
84
00:11:26,959 --> 00:11:30,749
Whitney Houston kutsuu Benny-Boyta.
85
00:11:31,000 --> 00:11:34,958
Kuuluuko, Benny-Boy?
Hei, Benny-Boy.
86
00:11:35,250 --> 00:11:39,749
Runkkaamisesta menee kuulo.
-Onko kukaan kotona?
87
00:11:40,042 --> 00:11:43,208
Kuuro...
Miksi kaikki sanovat niin?
88
00:11:43,459 --> 00:11:49,374
Jos leikin hiljaa,
luultiin että korvissani on vikaa.
89
00:11:52,625 --> 00:11:57,124
Lääkärin mukaan kuulin hyvin
mutta en kuunnellut.
90
00:11:57,459 --> 00:11:59,624
Hän ei kuuntele.
91
00:11:59,875 --> 00:12:03,416
Sitten luultiin
että silmissä on vikaa.
92
00:12:03,667 --> 00:12:07,374
Näetkö kirjaimet?
-Joo.
93
00:12:07,625 --> 00:12:11,958
Lukisitko kirjaimet?
-Joo.
94
00:12:12,292 --> 00:12:16,124
Sinun pitää kertoa,
mitä kirjaimia näet.
95
00:12:16,417 --> 00:12:21,083
C, O, H, Z, V, S, Z, N, D, C, V...
96
00:12:28,542 --> 00:12:33,166
Kun hän vauvana
aina katsoi poispäin...
97
00:12:33,500 --> 00:12:37,708
Ei koskaan katsonut minua.
Katsoi lävitseni.
98
00:12:38,000 --> 00:12:41,833
He ovat kuin tietokoneita
joissa on toisenlainen kokoonpano.
99
00:12:42,084 --> 00:12:47,499
He näkevät kaiken. Tarkasti
jokaisen lehden, mutta eivät puuta.
100
00:12:47,875 --> 00:12:50,916
He eivät näe metsää puilta.
101
00:12:54,292 --> 00:13:01,124
Kokonaisuus, se on tärkeintä.
Täytyy nähdä kokonaisuus.
102
00:13:01,542 --> 00:13:05,166
Ja katsoa, etteivät he näe minua.
103
00:13:12,959 --> 00:13:15,916
Katso eteesi!
-lmbesilli!
104
00:13:18,292 --> 00:13:21,958
Katso eteesi!
-Imbesilli!
105
00:13:23,584 --> 00:13:28,041
Whitney Houston kutsuu Benny-Boyta.
Meillä on ongelma.
106
00:13:28,334 --> 00:13:31,708
Benny-Boy. Marsilainen.
107
00:13:51,167 --> 00:13:56,041
Heitä on muutama joka vuosi.
Aina yksin koulun pihalla.
108
00:13:56,375 --> 00:14:00,791
Sydäntäraastavaa katsella heitä.
Mutta minkäs teet?
109
00:14:01,084 --> 00:14:05,916
Ei heitä voi kädestä pitää.
Ei nyt, se on varma.
110
00:14:06,209 --> 00:14:10,916
Halusin poikani
käyvän tavallista koulua.
111
00:14:11,209 --> 00:14:17,083
Ex-vaimoni ja minä
kinasimme siitä silloin tällöin -
112
00:14:17,459 --> 00:14:24,249
mutta poika oli monia
oppilaita paljon fiksumpi.
113
00:14:24,709 --> 00:14:29,208
Ymmärrettävä kysymys:
Missä Jumala on? Missä hän on?
114
00:14:29,500 --> 00:14:32,291
Missä on se
valkopartainen mies?
115
00:14:32,584 --> 00:14:36,791
Kaiken sodan, köyhyyden ja vääryyden
keskellä. Missä on Jumala?
116
00:14:37,042 --> 00:14:41,583
Kansa kysyi samaa
Jeesuksen aikakaudella.
117
00:14:41,917 --> 00:14:47,333
Jeesus roikkui ristillä ja häneltä
kysyttiin: "Miksi et tee mitään?"
118
00:14:47,709 --> 00:14:52,249
"Jos isäsi on kaikkivaltias,
jos pystyt herättämään kuolleista?"
119
00:14:52,584 --> 00:14:56,208
"Helppo nakki sinulle."
120
00:14:56,459 --> 00:15:00,541
Jeesus itsekin ihmetteli.
Mitä Uusi testamentti sanoo?
121
00:15:00,875 --> 00:15:04,541
Yhdeksännellä tunnilla
Jeesus huusi kovaan ääneen:
122
00:15:04,834 --> 00:15:08,708
"Jumalani, miksi minut hylkäsit?"
123
00:15:09,000 --> 00:15:12,833
Sillä hetkellä myös Jeesus kysyy sitä.
124
00:15:13,084 --> 00:15:18,458
Jeesus on niin nöyryytetty,
lannistettu ja nujerrettu -
125
00:15:18,834 --> 00:15:21,374
että hän itsekin epäilee Jumalaa.
126
00:15:22,667 --> 00:15:27,916
Hän antaa periksi.
ltse asiassa hän tekee itsemurhan.
127
00:15:28,209 --> 00:15:31,624
Kunnes hän nousee kuolleista.
128
00:15:31,917 --> 00:15:38,249
Ja sitten Jumala... Hitto vieköön!
Bogaert, jätä Ben rauhaan.
129
00:15:38,667 --> 00:15:44,458
Olen sanonut tästä ennenkin.
Kerjäät hankaluuksia.
130
00:15:44,834 --> 00:15:50,249
Ben on erilainen kuin te,
luokan keskinkertaisuudet.
131
00:15:50,625 --> 00:15:52,958
Se on hänen onnensa.
132
00:15:53,167 --> 00:15:57,916
Mutta sinun näyttää olevan vaikea
hyväksyä erilaisuus.
133
00:15:58,209 --> 00:16:00,958
Vai oliko sinulla asiaa?
134
00:16:01,209 --> 00:16:06,166
Vaikkapa tekstistä jota
varmasti illalla pänttäsit?
135
00:16:06,542 --> 00:16:10,958
On joo.
-Anna kuulua.
136
00:16:11,209 --> 00:16:14,583
Olemme pelkkänä korvana.
137
00:16:14,875 --> 00:16:19,958
Mitä Jeesus sanoi
kun hänet laskettiin ristiltä?
138
00:16:20,250 --> 00:16:23,499
"Jalat ensin!"
139
00:16:25,500 --> 00:16:28,083
lkivanha vitsi.
140
00:16:28,292 --> 00:16:34,499
Jumalani, miksi minut hylkäsit?
Kysyn samaa joka päivä.
141
00:16:37,917 --> 00:16:41,583
Rauhallisesti!
142
00:16:43,000 --> 00:16:47,958
Älä anna heidän härnätä.
Pidä pää kylmänä.
143
00:16:49,250 --> 00:16:54,249
He ovat heikossa asemassa.
Helppoja saaliita.
144
00:16:54,625 --> 00:16:58,583
He laittoivat laastarin
hänen suulleen -
145
00:16:58,875 --> 00:17:02,291
ja sanoivat rehtorin
käskeneen tehdä niin.
146
00:17:02,584 --> 00:17:05,416
Laastari oli paikoillaan koko päivän.
147
00:17:05,667 --> 00:17:09,291
Hänellä oli aina eväät mukanaan.
148
00:17:09,584 --> 00:17:12,958
Hän ei ikinä saanut syötyä niitä.
149
00:17:13,209 --> 00:17:19,583
Mitä tehdä? Sitä mitä aina.
Liian vähän. Ei mitään.
150
00:17:22,167 --> 00:17:26,708
Lemmikkimme. Benny-Boy.
-Pikku Jeesuksemme.
151
00:17:27,000 --> 00:17:31,374
Antakaa hänen olla!
-Häivy, homo-Freddy.
152
00:17:31,709 --> 00:17:36,833
Ei varmaan ole helppo
olla erilainen, Benny-Boy.
153
00:17:38,459 --> 00:17:43,749
Keskitasoa parempi?
-Meidänhän pitäisi ihailla sinua!
154
00:17:48,750 --> 00:17:53,708
Rauhoitu, älä hermostu!
155
00:17:54,000 --> 00:17:56,249
Rauhallisesti vain.
156
00:17:59,792 --> 00:18:04,499
Hymyile. He käskivät hymyilemään.
157
00:18:04,834 --> 00:18:08,958
Sitten se loppuisi.
He lopettaisivat.
158
00:18:25,792 --> 00:18:27,499
Kuvatkaa!
159
00:18:30,834 --> 00:18:32,833
Kamera käy!
160
00:19:04,834 --> 00:19:06,499
Homo!
161
00:19:07,375 --> 00:19:08,999
Luuseri!
162
00:19:15,292 --> 00:19:16,999
Homo!
163
00:20:26,709 --> 00:20:29,041
Katso minua, poika.
164
00:20:38,334 --> 00:20:43,249
Jos et kerro,
miten voisin tietää, Vertriest?
165
00:20:51,209 --> 00:20:55,041
Kappas, ketkä tulivatkaan!
Lempiasiakkaani.
166
00:20:55,334 --> 00:20:59,416
Kymmenes kerta on ilmainen.
-Tiedättekö miksi olette täällä?
167
00:20:59,709 --> 00:21:02,791
Emme.
-Eikö tule mitään mieleen?
168
00:21:03,000 --> 00:21:08,499
Onko tämä visailu?
-Onko tämä sinusta hauskaa, Desmet?
169
00:21:08,875 --> 00:21:12,083
Minusta tässä ei
ole mitään nauramista.
170
00:21:12,375 --> 00:21:18,291
Olette ilmeisesti...miten sanoisin...
kiusanneet Vertriestiä.
171
00:21:18,667 --> 00:21:22,958
Härnäsimme vain.
-Härnäämme toisiammekin.
172
00:21:23,250 --> 00:21:27,999
Normaali ihminen tajuaa
että se on vaan leikkiä.
173
00:21:28,334 --> 00:21:33,041
Kohtelemme häntä normaalisti.
Juttelemme hänelle.
174
00:21:33,375 --> 00:21:36,958
Hän ei vaan tajua mikä on normaalia.
175
00:21:37,209 --> 00:21:41,124
Me ei heitellä tuoleja ikkunoista.
176
00:21:41,417 --> 00:21:43,541
Ei meilläkään ole helppoa.
177
00:21:43,750 --> 00:21:48,749
Riittää,
olkaa kunnolla koulun pihalla.
178
00:21:50,625 --> 00:21:53,083
Sinä taas...
179
00:21:53,334 --> 00:21:57,208
Nyt sinun on aika puhua!
180
00:21:57,500 --> 00:22:01,999
No, sano jotain.
181
00:22:04,000 --> 00:22:08,124
Kerro mitä nämä pellet tekivät.
182
00:22:17,709 --> 00:22:22,124
Helppohan se on olla jälkiviisas.
183
00:22:22,459 --> 00:22:25,999
Helppoa... Tarkoitan että...
184
00:22:26,292 --> 00:22:31,999
Olo on kuin veteraanilla
hävityn sodan jälkeen.
185
00:22:32,375 --> 00:22:36,499
Kävin lukemattomia kertoja
niissä kaikissa kouluissa.
186
00:22:36,792 --> 00:22:39,041
Aina sama tarina.
187
00:22:39,292 --> 00:22:41,166
Tässä koulussa -
188
00:22:41,375 --> 00:22:46,041
valmistamme oppilaita
kohtaamaan kovan todellisuuden.
189
00:22:46,375 --> 00:22:50,208
Toisinaan onnistumme,
toisinaan emme.
190
00:22:50,500 --> 00:22:51,958
Siitä ikkunasta...
191
00:22:52,167 --> 00:22:58,666
Rehtori lupasi antaa asian olla,
jos kävisin taas tutkimuksissa.
192
00:22:59,000 --> 00:23:04,041
Toivottavasti emme pian taas tapaa.
-Sitä toivon minäkin.
193
00:23:04,417 --> 00:23:08,291
Kertokaa meille lääkärin lausunto.
194
00:23:08,584 --> 00:23:12,666
Josko hän jää tähän kouluun...
-Kyllä.
195
00:23:14,459 --> 00:23:16,416
Tule, Ben.
196
00:23:22,334 --> 00:23:27,874
Kamerasi, Ben. Tsekkaa se.
Tsekkaa se!
197
00:23:28,209 --> 00:23:29,541
Tule, Ben!
198
00:23:32,334 --> 00:23:36,499
Näin ei voi jatkua, Ben.
199
00:23:45,250 --> 00:23:49,333
He laativat teorian luonteestani -
200
00:23:49,625 --> 00:23:52,916
vaikka eivät edes tunne minua -
201
00:23:53,167 --> 00:23:57,708
ja saavat minut
vaikuttamaan hirviöltä.
202
00:24:18,042 --> 00:24:20,624
Yksi uusi viesti
Lähettäjä: Scarlite
203
00:24:20,834 --> 00:24:22,958
Silanciumissa etsimässä.
W8ing 4U!
204
00:24:26,000 --> 00:24:27,874
Yksi uusi viesti.
205
00:24:30,542 --> 00:24:33,333
Marsilainen strippaa!!
206
00:25:42,000 --> 00:25:45,166
Miten täällä voidaan?
207
00:25:47,834 --> 00:25:49,458
Onko jokin vialla?
208
00:25:49,667 --> 00:25:52,624
Haluatko kertoa?
-En.
209
00:25:52,917 --> 00:25:59,708
Olet saanut viestin.
Siltä tytöltä, Scarlitelta.
210
00:26:00,084 --> 00:26:05,749
Koska tapaamme hänet oikeasti?
Eikö vielä lähiaikoina?
211
00:26:06,834 --> 00:26:13,041
Saat chattailla rauhassa.
Vai miksi sitä kutsuttekaan.
212
00:26:14,584 --> 00:26:16,333
Nuku hyvin.
213
00:26:16,542 --> 00:26:23,499
Miksi sanoa "nuku hyvin"?
Jos ei kerran nuku?
214
00:26:23,959 --> 00:26:27,958
Mutta hän odotti. Minua.
215
00:26:29,792 --> 00:26:33,999
Minua, Ben X:ää.
216
00:26:34,334 --> 00:26:39,374
Hän odotti. Minua.
217
00:26:39,709 --> 00:26:45,541
Scarlite: myöhäistä!
älä ikinä jätä naista odottamaan!
218
00:26:47,000 --> 00:26:50,749
Ben X:
terveys petti, huono olo
219
00:26:54,375 --> 00:26:56,791
Ben: olen kuollut
220
00:26:57,917 --> 00:27:00,666
Ben: olen kuolemanväsynyt
221
00:27:03,542 --> 00:27:07,499
Scarlite: tokene, tusinasankari!
parannan sinut
222
00:27:16,834 --> 00:27:19,958
Ben X: liian myöhäistä
223
00:27:22,500 --> 00:27:24,708
OLETKO HULLU?
224
00:27:29,959 --> 00:27:33,833
Kaunis ilma.
Mennään taas sairaalaan.
225
00:27:34,084 --> 00:27:37,333
Käymme tapaamassa lääkäriä.
-Kerro taas kaikki.
226
00:27:37,584 --> 00:27:41,666
Tri Meyvaert ilahtuu.
-Mitä kaikki on?
227
00:27:42,000 --> 00:27:46,874
En ollut normaali, olin erityinen.
-Olet erityinen.
228
00:27:47,167 --> 00:27:50,291
Niin kaikki sanoivat.
-Poikanne on yliherkkä.
229
00:27:50,542 --> 00:27:55,833
Hän on vain herkkä.
-Tunnehäiriöinen.
230
00:27:56,167 --> 00:27:58,124
Lievä psykoosi.
231
00:27:58,334 --> 00:28:02,124
Ehkä vähän rasittunut, kuten äitinsä?
232
00:28:03,667 --> 00:28:08,791
Saatte tällaisia.
-Voimme tutkia lähemminkin.
233
00:28:10,875 --> 00:28:15,374
Tutkia lähemmin.
Lähempänä mitä?
234
00:28:21,584 --> 00:28:25,333
Siellä on aina kamera.
235
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
Joka näkee kaiken.
236
00:28:31,459 --> 00:28:35,208
Kuka on hullu ja kuka ei.
237
00:28:44,417 --> 00:28:46,333
Olkaa hyvä.
238
00:28:48,750 --> 00:28:51,708
Ajanhukkaa!
239
00:28:51,959 --> 00:28:55,958
Ymmärrä nyt, Bob.
Näin ei voi jatkua.
240
00:28:56,209 --> 00:29:01,624
Tarvitsemme apua.
-Poika ei kuulu tänne.
241
00:29:02,000 --> 00:29:06,958
En halua tulla hulluksi.
-Et sinä tulekaan.
242
00:29:10,000 --> 00:29:15,458
Sanoivat: "Anna mennä."
He vain eivät anna minun mennä.
243
00:29:26,334 --> 00:29:31,374
Uusi sääntö.
-Yhtäkkiä heille selvisi mitä se oli.
244
00:29:31,750 --> 00:29:37,083
Minulla oli aivoissa vikaa.
-Aspergerin syndrooma.
245
00:29:37,417 --> 00:29:41,624
Aspergerin syndrooma.
-Lievä autismin muoto.
246
00:29:41,959 --> 00:29:44,916
Olen autistinen, se heille selvisi.
247
00:29:45,125 --> 00:29:49,291
Tai autismi oli minussa...
248
00:29:57,292 --> 00:30:02,958
Mies oli opiskellut 12 vuotta,
mutta kaivoi silti nenäänsä.
249
00:30:03,334 --> 00:30:09,374
Se ei ole helppoa,
eikä muutu helpommaksi.
250
00:30:09,792 --> 00:30:13,874
Mutta muistakaa,
Ben ei ole heikkomielinen.
251
00:30:14,125 --> 00:30:19,666
Päinvastoin, hän on hyvin vahva.
Lujatahtoinen, sanoisin.
252
00:30:20,000 --> 00:30:24,624
Hän puhuu ja puhuu.
Miesjoka minua tajuaa.
253
00:30:24,959 --> 00:30:31,958
Käsityskykynsä on erinomainen.
Hän on hyvin erityinen poika, -
254
00:30:32,375 --> 00:30:39,041
joka päivittäin
taistelee ollakseen normaali.
255
00:30:39,459 --> 00:30:42,833
Kysymys on, autammeko häntä
rikkomaan sen illuusion -
256
00:30:43,084 --> 00:30:45,958
että hän voi elää
kuin tavallinen poika?
257
00:30:46,209 --> 00:30:51,166
Hänen koulutuloksensa
ovat erinomaiset.
258
00:30:51,500 --> 00:30:54,999
Miksi siis hän ei
jatkaisi koulunkäyntiä?
259
00:30:55,292 --> 00:31:01,874
Koska hänet kiusataan
siellä kuoliaaksi. Siksi.
260
00:31:02,250 --> 00:31:06,916
Niin. Sellaista tapahtuu.
261
00:31:07,917 --> 00:31:11,583
Ei pitäisi, mutta tapahtuu.
262
00:31:14,167 --> 00:31:19,999
Jossain vaiheessa ne
panevat leiman: autismi.
263
00:31:21,875 --> 00:31:25,874
Ymmärrättekö? Se sana...
264
00:31:26,125 --> 00:31:31,916
Hän oli yksinkertaisesti lapseni.
Ben oli Ben.
265
00:31:32,250 --> 00:31:36,124
He ovat tulivuoria.
266
00:31:36,417 --> 00:31:40,499
Käveleviä tulivuoria.
Ei voi tietää, koska purkautuvat.
267
00:31:40,834 --> 00:31:44,499
Aikapommeja, elävät
piilossa maailmassamme.
268
00:31:44,792 --> 00:31:49,624
Reaktio usein tapahtuu kauan
alkusysäyksen jälkeen.
269
00:32:00,000 --> 00:32:06,999
Jatkamme kuten ennen.
Pystymme kyllä. He eivät meitä murra.
270
00:32:23,500 --> 00:32:27,624
Sitten sormeni
kertoivat hänelle kaiken.
271
00:32:28,000 --> 00:32:33,041
Ben X:
peli ohi, loppuottelun aika
272
00:32:33,375 --> 00:32:37,666
Mutta hän sanoi:
ei loppupeliä ilman minua
273
00:32:42,000 --> 00:32:45,041
Scarlite: tule
274
00:32:56,000 --> 00:32:58,166
Tule.
275
00:32:59,042 --> 00:33:00,749
Tule
276
00:33:16,750 --> 00:33:20,374
Scarlite: loppu = alku
277
00:33:20,667 --> 00:33:25,499
Kirjaimien prinsessa,
maan toisella puolella.
278
00:33:26,875 --> 00:33:32,249
Joka aina on rinnallani,
kun kaikki sortuu.
279
00:33:32,625 --> 00:33:38,083
Joka tuntee minut,
vaikkei tiedä nimeäni.
280
00:33:39,334 --> 00:33:43,249
Joka voisi koota minut kasaan.
281
00:33:43,584 --> 00:33:48,333
Joka voisi saada minut
"nukkumaan hyvin".
282
00:33:53,500 --> 00:33:58,541
Hän sanoi: "No,
mikä on suunnitelmasi?"
283
00:33:58,875 --> 00:34:04,416
Yhdensanansuunnitelma.
Hän: "Anna minun auttaa sinua."
284
00:34:05,584 --> 00:34:09,999
"Pääsemään ulos."
285
00:34:11,042 --> 00:34:14,499
"Pääsemään ulos itsestäsi."
286
00:34:38,834 --> 00:34:41,666
Rauhoitu, Ben.
287
00:34:42,875 --> 00:34:45,916
Mikä sinun tänään on?
288
00:34:47,209 --> 00:34:51,958
Onko puhelin mukana?
Soita jos tulee tarvis.
289
00:34:52,292 --> 00:34:55,374
Anna suukko.
290
00:34:55,667 --> 00:34:58,749
Äläkä hermostu.
291
00:35:06,042 --> 00:35:10,416
Mitä tarkalleen sinä päivänä tapahtui?
292
00:35:11,750 --> 00:35:14,166
Kuka tietää?
293
00:35:15,334 --> 00:35:19,624
Tiesin vain että hän...
294
00:35:21,042 --> 00:35:25,041
Tiesin hänen mielialansa -
295
00:35:25,375 --> 00:35:29,166
siitä miten hän paiskasi oven kiinni.
296
00:35:29,459 --> 00:35:34,499
Se ei kuulostanut pahalta.
Ainakin luulin niin.
297
00:35:45,125 --> 00:35:48,249
Moi, marsilainen.
Joka puhuu...saa sitä.
298
00:35:48,542 --> 00:35:53,833
Minä, marsilainen, saisin sitä.
299
00:35:54,125 --> 00:35:56,708
Saisin sitä.
300
00:35:57,917 --> 00:36:03,374
Mutta mitä? Sain sitä aina.
301
00:36:03,750 --> 00:36:05,666
Aina.
302
00:37:32,084 --> 00:37:36,166
Katsoitko sen?
Näitkö mitä kuvasin?
303
00:37:36,500 --> 00:37:38,416
Joo.
304
00:37:39,959 --> 00:37:41,999
Selvä sitten.
305
00:38:08,584 --> 00:38:13,499
Enpä tiennyt sinua uskonnolliseksi.
306
00:38:13,834 --> 00:38:19,958
Onko kaikki hyvin? Voit kertoa minulle.
Onko jokin vialla?
307
00:38:20,334 --> 00:38:23,249
Ei.
-Hyvä.
308
00:38:24,917 --> 00:38:27,874
Mitä te puuhaatte?
309
00:38:28,084 --> 00:38:32,041
Oliko se teistä kivaa?
-Oli joo.
310
00:38:32,375 --> 00:38:38,666
Nauranko minä?
-Teillä ei ehkä ole huumorintajua.
311
00:38:39,000 --> 00:38:42,499
Annahan olla, Bogaert!
312
00:38:44,417 --> 00:38:48,916
Te leikitte...
-Tulella.
313
00:38:49,209 --> 00:38:53,208
Niin, leikitte tulella.
314
00:38:57,459 --> 00:39:00,958
Eikö maikka kestä leikkiä?
315
00:39:02,000 --> 00:39:06,333
Sinun pitää puolustautua, poika.
Aseistautua.
316
00:39:09,834 --> 00:39:16,208
Aseistautua. Kuolemanristi.
Archlordissa se maksoi 350 goldia.
317
00:39:16,625 --> 00:39:23,208
Kunpa olisimme tienneet, sanoivat.
Mitä he olisivat tehneet?
318
00:39:23,625 --> 00:39:28,916
Sen näkee joka vuosi.
Näkee sen tulevan.
319
00:39:29,250 --> 00:39:34,583
Joka ilta sitä rukoilee Jumalaa,
että siinä käy hyvin.
320
00:39:34,917 --> 00:39:39,374
Yleensä käykin. Mutta...
321
00:39:39,709 --> 00:39:42,499
Tällä kertaa unohdimme rukoilla.
322
00:39:42,750 --> 00:39:47,749
Sitä vain tietää kuinka siinä käy.
Sen me nyt tiedämme.
323
00:39:48,084 --> 00:39:52,333
Yksi asia on varma:
Koulu ei enää palaa ennalleen.
324
00:39:59,917 --> 00:40:03,541
Hei...Ben X.
325
00:40:03,834 --> 00:40:09,624
En oikeasti tunne sinua,
mutta silti tunnen sinut hyvin.
326
00:40:10,000 --> 00:40:16,833
Sitä vain, että mikä merkitsee
pelissä, merkitsee elämässäkin.
327
00:40:17,250 --> 00:40:23,499
Et voi pelata loppupeliä
ilman hiileriäsi, joka olen minä.
328
00:40:23,875 --> 00:40:26,916
Olen huolissani sinusta.
329
00:40:27,167 --> 00:40:32,874
Tulen huomenna sinne,
juna saapuu 10.22.
330
00:40:33,209 --> 00:40:38,083
Sinä olet vastassa. Et ole ikinä
missannut sovittua tapaamista.
331
00:40:38,417 --> 00:40:40,749
Nähdään huomenna.
332
00:41:02,042 --> 00:41:05,166
Moi, marsilainen.
-Moi, Benny-Boy.
333
00:41:07,459 --> 00:41:11,458
Mikä on? Olet ihan hermona.
334
00:41:14,459 --> 00:41:19,541
Vaihdetaanpa ajatuksia.
-Jos päässäsi jotain liikkuu.
335
00:41:23,042 --> 00:41:25,916
Bussi - minun bussini.
336
00:41:26,125 --> 00:41:29,374
Minun bussini ajaa pois.
337
00:41:36,167 --> 00:41:41,416
Täällä puiden katveessa on hyvä.
-lstutaanko?
338
00:41:41,750 --> 00:41:45,916
Partaheppu käski olla hermostumatta.
339
00:41:46,917 --> 00:41:49,124
Syke: 94.
340
00:41:50,334 --> 00:41:53,499
Mikä se on?
-Siisti kello!
341
00:41:53,750 --> 00:41:57,583
Jätkää hemmotellaan. Näytä!
342
00:41:57,875 --> 00:42:02,416
Älä suutu, kuten viimeksi.
Tiedät kuinka käy!
343
00:42:02,750 --> 00:42:08,708
Me ollaan kavereita. -lisisti,
Desmet. Me ollaan kaikki kavereita.
344
00:42:09,084 --> 00:42:10,708
Olet ihan pimee.
345
00:42:14,709 --> 00:42:18,458
Relaa.
-Soita jos on tarvis.
346
00:42:18,750 --> 00:42:22,416
Kyllä, äiti.
-Ollaanhan me kavereita?
347
00:42:23,625 --> 00:42:29,708
Mikä se on?
348
00:42:31,084 --> 00:42:34,124
Nokia 3250. Tsiisus!
349
00:42:34,375 --> 00:42:38,916
Mitä sinä sillä?
Et osaa edes puhua.
350
00:42:39,209 --> 00:42:43,124
Me tarvitaan sitä.
-Lähettää tekstareita mutsilleen.
351
00:42:43,417 --> 00:42:48,458
Tekstareita? Katsotaan.
Tsekkaa tämä.
352
00:42:48,792 --> 00:42:52,333
MMS... Keneltä se on?
353
00:42:52,625 --> 00:42:56,374
Frankensteinilla on kimmakaveri!
-Scarlite.
354
00:42:56,667 --> 00:42:59,999
Sen nimi on Scarlite. Katso!
355
00:43:02,084 --> 00:43:05,958
Kuka se on? Kuka se on?
356
00:43:06,209 --> 00:43:08,541
Sillä on kimmakaveri!
357
00:43:08,750 --> 00:43:11,708
Ei pöljempi.
-Ei tosiaan.
358
00:43:12,000 --> 00:43:16,624
Mikä merkitsee pelissä,
merkitsee myös elämässä.
359
00:43:16,959 --> 00:43:20,666
Et voi pelata loppupeliä
ilman hiileriäsi...
360
00:43:20,959 --> 00:43:23,624
Se on sun hiileri?
361
00:43:23,834 --> 00:43:28,541
Diileri lähinnä! Tajutonta!
362
00:43:28,834 --> 00:43:33,791
Tulen huomenna sinne,
juna saapuu 10.22.
363
00:43:34,084 --> 00:43:38,416
Huomenna 10.22 asemalla,
perongilla.
364
00:43:38,709 --> 00:43:42,208
Mekin tullaan.
Se täytyy nähdä!
365
00:43:42,500 --> 00:43:47,958
Pakko nähdä parhaan kaverin
ekat treffit. Totta vai tarua?
366
00:43:51,084 --> 00:43:56,041
Puhelin soi, Benny.
Äiti soittaa.
367
00:43:56,375 --> 00:43:59,458
Haloo, äiti!
368
00:43:59,709 --> 00:44:04,999
Olen puistossa kavereiden kanssa.
Jätä viesti.
369
00:44:05,375 --> 00:44:07,541
Hei sitten, äiti. Oho, viesti!
370
00:44:07,750 --> 00:44:13,708
Onko kaikki hyvin?
-Eikö ärsytä kun koko ajan seurataan?
371
00:44:14,084 --> 00:44:17,333
Kun mutsi on
koko ajan jankuttamassa?
372
00:44:17,584 --> 00:44:21,999
Otan puhelimesi, Benny-Boy.
Mitä sanot?
373
00:44:39,042 --> 00:44:43,958
Rauhoitu! Krusifiksilla vielä!
-Olet tosiaan hullu!
374
00:44:44,292 --> 00:44:48,916
Äiti soittaa, Benny.
Vastaatko?
375
00:44:49,209 --> 00:44:51,541
Äiti tulee hakemaan.
376
00:44:51,750 --> 00:44:54,374
Vastaa, Ben.
377
00:45:01,875 --> 00:45:03,958
Kaverini Benny-Boy.
378
00:45:04,167 --> 00:45:07,791
Hullu marsilainen!
Et enää pääse meidän messiin!
379
00:45:08,042 --> 00:45:14,166
Meillä oli sulle lahja.
-Vain parhaille kavereille.
380
00:45:14,542 --> 00:45:19,916
Pikku pilleri, iso efekti.
Se on "Superman".
381
00:45:20,250 --> 00:45:22,958
Suu auki!
382
00:45:26,375 --> 00:45:29,916
Siinä on hymiö,
teille jotka ei hymyile.
383
00:45:30,167 --> 00:45:32,541
Tekeekö mieli?
384
00:45:33,959 --> 00:45:39,583
Vesi huuhtelee sen alas.
-Kohta on olo kuin Supermiehellä.
385
00:45:39,959 --> 00:45:42,791
Nielaise se.
386
00:45:43,917 --> 00:45:47,624
Eka on ilmainen
koska olet kaverimme.
387
00:45:47,917 --> 00:45:51,874
Se tekee hyvää.
Loppuu toi aggressiivisuus.
388
00:45:52,125 --> 00:45:56,874
Tosta tiedät kellonajan
kun ruikutat läskireksille.
389
00:46:04,750 --> 00:46:07,124
Ei ole totta!
390
00:46:07,334 --> 00:46:09,541
Hyvä luoja!
391
00:46:11,250 --> 00:46:14,749
Ei ole totta! Soita!
392
00:46:15,542 --> 00:46:22,749
Mitä toi on, äiti?
-Ei mitään. Mennään etsimään Beniä.
393
00:46:38,292 --> 00:46:43,166
Kirottu!
394
00:46:44,875 --> 00:46:48,291
Kirottu! Kirottu minä!
395
00:47:33,792 --> 00:47:37,499
Missä olet? Missä olet?
396
00:48:34,209 --> 00:48:35,874
Kosketa.
397
00:48:38,292 --> 00:48:40,583
Kosketa minua, Ben.
398
00:48:58,500 --> 00:49:03,958
Sinun pitää oppia tuntemaan,
jotta opit voimaan hyvin.
399
00:49:28,209 --> 00:49:30,708
Ben!
400
00:49:30,959 --> 00:49:35,208
Mikä on? Mitä tapahtui?
401
00:49:35,542 --> 00:49:37,958
Miltä oikein näytät!
402
00:49:39,167 --> 00:49:44,624
Miten voit? Mikä sinun on?
403
00:49:47,584 --> 00:49:49,499
No niin, Ben.
404
00:49:50,709 --> 00:49:54,666
Ei hätää, äiti,
niin kaikki aina sanovat.
405
00:49:54,959 --> 00:49:59,499
Olen parantunut.
lhan oikeasti. Kokonaan!
406
00:50:02,334 --> 00:50:05,958
lsoveljesi on Supermies!
407
00:50:06,250 --> 00:50:10,583
Rauhoitu, Ben. Nyt riittää!
408
00:50:16,250 --> 00:50:20,666
Silmistäsi vuotaa vettä.
409
00:50:21,000 --> 00:50:25,874
Silmistäsi vuotaa vettä.
Tiedän mitä se on: suolaa ja nestettä.
410
00:50:26,167 --> 00:50:29,916
Suolaa ja nestettä!
411
00:50:30,167 --> 00:50:34,624
Kaikki sanoo etten muka ymmärrä
koska en tajua tunteita -
412
00:50:34,959 --> 00:50:40,999
mutta kyllä minä tajuan.
Muistatko kun olin pieni?
413
00:50:41,375 --> 00:50:45,749
Yritin tunkea kyyneleesi
takaisin silmiisi.
414
00:50:46,042 --> 00:50:49,999
En halunnut että olet surullinen.
415
00:50:56,167 --> 00:51:01,999
Kaikki on hyvin, äiti. Kaikki aina
sanovat niin ja kysyvät:
416
00:51:02,417 --> 00:51:07,291
"Onko kaikki hyvin?"
Siihen vastataan: "On kyllä."
417
00:51:07,667 --> 00:51:13,374
"Kaikki on hyvin.
Hienosti menee."
418
00:51:13,750 --> 00:51:17,124
Kaikki on hienosti.
419
00:51:17,417 --> 00:51:20,708
Minä en ole hullu.
-Et ole.
420
00:51:20,959 --> 00:51:25,666
Vähän hankala vain.
-Rauhoitu nyt.
421
00:51:26,000 --> 00:51:30,708
Minä harjoittelen.
Harjoittelen ja harjoittelen.
422
00:51:33,334 --> 00:51:40,916
Olen rikki. Mutta olen uudestisyntynyt,
kuten videopeleissä.
423
00:51:41,334 --> 00:51:46,791
Aina saa uuden elämän.
-Tulehan, mennään kotiin.
424
00:51:47,084 --> 00:51:50,791
Mennään kotiin.
425
00:51:55,917 --> 00:52:01,333
Ja sitten se oli ohi.
Minä olin ohi.
426
00:52:01,709 --> 00:52:05,291
Silmät taas avoinna, pää taas kiinni.
427
00:52:13,667 --> 00:52:16,999
Mitä tämä on, Ben?
428
00:52:17,250 --> 00:52:21,291
Miksi et kertonut minulle?
429
00:52:25,875 --> 00:52:30,833
Oli taas totuuden aika.
Häpeää ja tuskaa.
430
00:52:31,125 --> 00:52:35,416
Kuka sen teki? Kerro!
431
00:52:52,417 --> 00:52:59,374
Kaiken voi tuhota niin nopeasti.
432
00:52:59,667 --> 00:53:04,833
Miksi minä en vain...
voinut tuhoutua?
433
00:53:06,125 --> 00:53:08,708
Lopeta, Ben! Lopeta!
434
00:53:20,667 --> 00:53:22,416
Jonas!
435
00:53:37,792 --> 00:53:38,999
Jonas...
436
00:53:49,709 --> 00:53:56,208
Sitten se ääliö oli taas siinä.
Kävin kimppuun.
437
00:54:05,042 --> 00:54:09,583
Olin ajatellut sitä paljon,
yön koittoa.
438
00:54:09,917 --> 00:54:14,458
Se menee suoraan
kivun päätepisteeseen.
439
00:54:14,792 --> 00:54:17,249
Kuinka kaunista veri voi olla.
440
00:54:44,667 --> 00:54:47,958
Vähän ajan päästä...tuli isäni.
441
00:54:50,042 --> 00:54:56,041
Faija. Joka ei myöskään
koskaan tiedä mitä sanoisi.
442
00:54:56,459 --> 00:55:00,541
Siksi useimmiten ymmärrän häntä.
443
00:55:14,500 --> 00:55:16,708
Hänkin tuli.
444
00:55:16,917 --> 00:55:21,708
Sabine, isän tyttöystävä,
kuten hän aina sanoi.
445
00:55:22,000 --> 00:55:24,749
Joka aina kysyi miten voin.
446
00:55:25,000 --> 00:55:27,041
Miten voit?
447
00:55:30,375 --> 00:55:34,583
Näin ei voi jatkua.
-Ei voikaan.
448
00:55:34,875 --> 00:55:41,416
Mutta silti sen täytyy. Se ei ollut
ensimmäinen eikä viimeinen kerta.
449
00:55:41,834 --> 00:55:46,499
Kas niin, Sabine.
Älä sinä sitä murehdi.
450
00:55:50,000 --> 00:55:51,833
Pidä huolta hänestä.
451
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Loppupeli.
452
00:56:03,667 --> 00:56:07,791
Loppu, loppu, loppu...
453
00:56:11,792 --> 00:56:13,666
Loppupeli.
454
00:56:16,625 --> 00:56:20,499
Syke: 55.
455
00:56:20,792 --> 00:56:27,166
Kun se on alle 13, kuolee.
42 vielä.
456
00:56:27,584 --> 00:56:30,749
Sitten se on ohi,
olet valmista kamaa.
457
00:56:31,000 --> 00:56:36,541
42 lyöntiä vähemmän. Perillä!
Missä kuolemaa, siellä elämää.
458
00:56:36,917 --> 00:56:40,874
Et voi pelata loppupeliä ilman
hiileriäsi, joka olen minä.
459
00:56:41,167 --> 00:56:45,249
Tulen huomenna sinne,
juna saapuu 10.22.
460
00:56:45,542 --> 00:56:49,416
Sinä olet vastassa...
-9.36.
461
00:56:49,709 --> 00:56:55,916
Täytyy mennä asemalle.
462
00:57:09,709 --> 00:57:12,958
Rauhoitu, Ben.
463
00:57:21,750 --> 00:57:24,458
Menin ulos
Ei huolta
464
00:57:31,584 --> 00:57:33,541
Otan puhelimesi.
465
00:57:53,167 --> 00:57:57,416
Asema...asema.
466
00:58:21,875 --> 00:58:27,333
10.22 asemalla, perongilla.
Mekin tullaan. Se täytyy nähdä.
467
00:58:27,709 --> 00:58:29,958
En saa myöhästyä.
468
00:58:30,167 --> 00:58:34,666
Hän ei saa joutua odottamaan.
Hän ei tiedä miltä näytän.
469
00:58:35,000 --> 00:58:38,208
Jos minä en ole
siellä...mutta he ovat.
470
00:59:02,500 --> 00:59:09,124
Tiesin löytäväni hänet.
Haistaisin hänet. Koira kun olen.
471
00:59:45,209 --> 00:59:48,541
Siellä...hän oli.
472
00:59:53,042 --> 00:59:57,458
Hän tuli.
Hän todellakin tuli.
473
00:59:57,750 --> 01:00:00,583
Ihan oikeasti!
474
01:00:01,917 --> 01:00:04,291
Hän odotti.
475
01:00:04,542 --> 01:00:06,041
Minua.
476
01:00:22,709 --> 01:00:26,124
Hän kirjoitti tekstiviestiä.
Minulle kaiketi.
477
01:00:26,417 --> 01:00:30,541
Minulle, josta hänellä on mielikuva,
mutta jota hän ei tunnista.
478
01:00:30,834 --> 01:00:35,124
Minulle, joka olen
tässä...ilman puhelinta.
479
01:00:39,709 --> 01:00:42,416
Sitten kaikki kävi äkkiä.
480
01:00:42,667 --> 01:00:46,958
Minulle kaikki käy äkkiä.
Hän lähti.
481
01:00:47,250 --> 01:00:52,416
Koska hän ei nähnyt
näkymätöntä minua.
482
01:00:55,209 --> 01:00:59,708
Mutta mihin pääni ei pystynyt,
jalkani pystyivät.
483
01:01:38,125 --> 01:01:39,958
Siinä juna on.
484
01:01:40,125 --> 01:01:45,208
Avaruusalusjoka hakee meidät
elottomalta planeetalta.
485
01:01:47,875 --> 01:01:54,291
Rohkeus on tärkeintä. Tehdä jotain
mihin ei usko pystyvänsä.
486
01:02:51,292 --> 01:02:53,749
Hänen tuoksunsa riitti.
487
01:02:54,000 --> 01:02:58,791
Vielä keksimättä olevan
vuodenajan tuoksu -
488
01:02:59,084 --> 01:03:05,083
tutkimattomalla maanosalla, jonka
minä haistoin kilometrien päähän.
489
01:03:08,625 --> 01:03:13,958
Täydellinen kaulansa minua kohti,
hän kuvitteli maiseman.
490
01:03:16,417 --> 01:03:19,916
Kuvittelin miten huulillani -
491
01:03:20,167 --> 01:03:27,458
merkitsen valtaukseni.
Vapauden valtaukseni.
492
01:03:29,292 --> 01:03:33,166
Istun vain tässä,
hänen kehonsa lämmössä.
493
01:03:33,459 --> 01:03:36,791
Hetken kaikki oli täydellistä.
494
01:03:37,042 --> 01:03:42,083
Hyvät matkustajat,
saavumme Brysseliin.
495
01:03:45,000 --> 01:03:47,166
Onko kaikki hyvin?
496
01:03:49,000 --> 01:03:53,458
Täytyy sanoa jotain. Mitä tahansa!
497
01:03:53,792 --> 01:03:57,541
Mutta mitään en vain sano.
498
01:03:57,834 --> 01:04:00,958
Voin vain poistua paikalta.
499
01:04:24,000 --> 01:04:26,124
Ja niin hän lähti.
500
01:04:27,250 --> 01:04:29,833
Hän vain...lähti.
501
01:04:33,750 --> 01:04:37,708
Ja minunkin pitää lähteä.
502
01:05:10,542 --> 01:05:15,458
Pelkäsin kuollakseni.
Äiti vaistoaa sellaisen.
503
01:05:16,625 --> 01:05:23,916
Sata kertaa sekunnissa ajattelin:
"Älä anna hänen tehdä mitään hullua."
504
01:05:24,292 --> 01:05:27,333
"Älä anna hänen tehdä mitään hullua."
505
01:05:27,625 --> 01:05:29,458
Kerran hän kysyi:
506
01:05:29,667 --> 01:05:34,083
"Kuinka monta syytä
itsemurhaan tarvitaan?"
507
01:05:34,375 --> 01:05:39,749
Kysyin mitä hän tarkoittaa.
Hän sanoi: "Kuinka monta? 2, 5, 10?"
508
01:05:40,084 --> 01:05:45,458
Sitä hän mietti.
Oliko hänellä tarpeeksi monta syytä.
509
01:05:50,042 --> 01:05:55,999
Loppupeli. Suunnitelmani.
Yhdensanansuunnitelma.
510
01:05:56,375 --> 01:06:00,041
Murha. Minun murhaaminen.
511
01:06:00,334 --> 01:06:02,666
Ota juna.
512
01:06:02,917 --> 01:06:05,791
Ei minnekään.
513
01:06:09,709 --> 01:06:15,958
Itsemurhassa on yksi etu.
Ei tarvitse etsiä uhria.
514
01:06:16,292 --> 01:06:19,999
Eikä sitä edes tee itse,
juna sen tekee.
515
01:06:20,292 --> 01:06:24,124
Mikä oli hänen motiivinsa? Veturi.
516
01:07:08,875 --> 01:07:13,458
Jos luulet että se on äkkiä ohi,
olet väärässä.
517
01:07:15,667 --> 01:07:20,749
Vaikka olisi onni myötä
ja kaulasi katkeaisi heti -
518
01:07:21,042 --> 01:07:27,499
niin olet vielä
13-15 sekuntia tajuissasi.
519
01:07:27,917 --> 01:07:32,208
Se mitä ehdit ajatella
ei ole mitään kivaa.
520
01:07:32,542 --> 01:07:37,166
Näet ruumiinosiesi
lentelevän sinne tänne.
521
01:07:39,959 --> 01:07:44,708
Sanotaan että juuri ennen kuin kuolee -
522
01:07:45,000 --> 01:07:50,666
elämä vilahtaa filminä
silmien edessä. Näitkö jotain?
523
01:07:51,000 --> 01:07:55,041
Mutta kuka...
-Kuka sinut tönäisi?
524
01:07:55,334 --> 01:07:59,666
Minä tietenkin.
Kuka muukaan? Pöhkö.
525
01:08:03,000 --> 01:08:05,208
Sinä?
526
01:08:05,459 --> 01:08:09,708
Onko hänessä
erityistuntomerkkejä?
527
01:08:10,000 --> 01:08:12,708
Arpiako?
528
01:08:12,959 --> 01:08:16,791
Se taisi jo olla rikki?
529
01:08:18,500 --> 01:08:20,791
Huomasitteko jotain epätavallista?
530
01:08:30,209 --> 01:08:35,249
En ymmärrä, Ben. lhan tosi.
531
01:08:38,875 --> 01:08:41,999
Ben...
532
01:08:42,250 --> 01:08:47,124
Oletko mies joka pakeni
tyrmästä Silanciumissa?
533
01:08:47,500 --> 01:08:51,958
Joka ylitti Windrillin aavikon
minun kanssani?
534
01:08:52,250 --> 01:08:56,916
Taisteli Bailoria vastaan.
Ylitti Ondekonin rämeen kanssani.
535
01:08:57,209 --> 01:09:00,166
Joka voitti Zerdinin.
536
01:09:00,459 --> 01:09:04,916
Olet tasolla 80, hitto soikoon!
537
01:09:07,209 --> 01:09:13,333
Ja tämäkö on loppupelisi?
Heittäydytjunan alle.
538
01:09:15,209 --> 01:09:18,499
Sekö oli suunnitelmasi?
539
01:09:18,792 --> 01:09:23,291
Klikata exittiä. Ja kirjautua ulos.
540
01:09:26,792 --> 01:09:32,166
"Menin ulos. Ei huolta."
Sehän kuulostaa hyvältä.
541
01:09:32,542 --> 01:09:35,541
Ei siis ole syytä huoleen.
542
01:09:35,792 --> 01:09:42,833
Poikani ei käy ulkona
lauantaiaamuisin. Hän ei pysty.
543
01:09:43,209 --> 01:09:47,833
Löysin myös tämän.
544
01:09:50,834 --> 01:09:52,249
101 tapaa tehdä itsemurha.
545
01:10:04,167 --> 01:10:09,333
En tiedä josko tiedät, mutta -
546
01:10:09,709 --> 01:10:16,416
todellisuudessa
kuolema on hyvin lopullinen.
547
01:10:19,125 --> 01:10:22,999
Mieltään ei voi enää muuttaa.
548
01:10:24,667 --> 01:10:28,624
Voit kuolla niin usein kuin haluat.
549
01:10:28,917 --> 01:10:31,833
Mutta et oikeasti.
550
01:10:32,042 --> 01:10:38,374
Me emme pelaa niin, Ben.
Sinä, tasolla 80.
551
01:10:40,584 --> 01:10:46,291
Haluatko lähteä tästä
maailmasta, Ben? Lähde sitten.
552
01:10:46,667 --> 01:10:50,999
Mutta jos haluat kostaa, kosta.
553
01:10:53,417 --> 01:10:57,958
Muuten ole juuri se,
miksi he sinua sanovat: luuseri.
554
01:10:58,250 --> 01:11:01,708
Pelaa voittaaksesi, Ben.
555
01:11:02,000 --> 01:11:06,874
Tärkeintä on suunnittelu, strategia.
556
01:11:08,917 --> 01:11:11,583
Eikö Fanta olekin hyvää?
557
01:11:30,667 --> 01:11:33,083
Olen tosi iloinen -
558
01:11:35,334 --> 01:11:37,958
että olet se joka olet.
559
01:11:40,084 --> 01:11:45,666
Teemme katoamisilmoituksen
ja annamme tuntomerkit.
560
01:11:46,000 --> 01:11:52,249
Mitä teette tämän suhteen?
-llmoitamme sosiaaliviranomaisille.
561
01:11:52,667 --> 01:11:55,958
Heille se on tuttua, valitettavasti.
562
01:12:44,709 --> 01:12:47,291
"Halusin vain lähteä pois", hän sanoi.
563
01:12:47,542 --> 01:12:52,791
"Mutta en uskaltanut kuolla,
en tiennyt mitä se on."
564
01:13:01,875 --> 01:13:04,291
Sekö oli suuri suunnitelmasi?
565
01:13:08,209 --> 01:13:10,291
Ben?
566
01:13:10,500 --> 01:13:13,791
Miten me tehdään se?
567
01:13:15,917 --> 01:13:18,249
Otetaan myrkkyä?
568
01:13:21,000 --> 01:13:25,833
Ei. Mitä jos ottaisit myrkkyä
ja sitten katuisit.
569
01:13:26,167 --> 01:13:29,624
Soittaisit myrkytyskeskukseen.
"Haloo?"
570
01:13:37,584 --> 01:13:44,291
Myrkytyskeskukseen tulee
paljon sellaisia puheluja.
571
01:13:48,375 --> 01:13:51,041
Se on idiootteja varten.
572
01:13:54,000 --> 01:13:56,291
Voithan sinä hirttää itsesi.
573
01:13:56,542 --> 01:14:02,208
Se on siistiä.
Kuolet kalu kovana.
574
01:14:02,584 --> 01:14:05,124
Mutta sitten paskot allesi.
575
01:14:05,375 --> 01:14:09,999
Ei siistiä löytyä
siinä kunnossa, vai mitä?
576
01:14:10,334 --> 01:14:15,166
Tiedätkö mitä aina löytyy -
577
01:14:15,500 --> 01:14:19,458
hirttäytyneiden kynsien alta?
578
01:14:19,750 --> 01:14:24,958
lhon ja köyden palasia.
579
01:14:25,292 --> 01:14:27,958
Tiedätkö miksi?
580
01:14:28,167 --> 01:14:32,833
Koska he epätoivoisesti yrittävät
repiä köyden kaulastaan.
581
01:14:33,125 --> 01:14:38,208
Vaan se ei onnistu.
Tuoli on kaukana eikä siihen ylety.
582
01:14:40,334 --> 01:14:44,208
Sinusta se on jännää, eikö?
583
01:14:44,500 --> 01:14:48,291
Kuolla.
584
01:14:49,500 --> 01:14:54,541
Kaikki järjestyy yhdellä iskulla.
Yhdellä iskulla.
585
01:14:56,542 --> 01:15:01,874
Etkö vielä kerran katsoisi,
löytyykö muuta ratkaisua?
586
01:15:02,209 --> 01:15:05,416
Katso viimeisen kerran.
587
01:15:08,125 --> 01:15:10,833
Ole luovempi, helkkari sentään!
588
01:15:11,042 --> 01:15:13,458
Pää kiinni, kaunokainen.
589
01:15:13,667 --> 01:15:16,458
Olet todella kaunis.
590
01:15:17,542 --> 01:15:22,874
"Kokoa joukko", hän sanoi.
"Kuten Archlordissa."
591
01:15:23,209 --> 01:15:28,916
Se oli hänen ideansa. Jotkut
tehtävät ovat liian isoja kahdelle.
592
01:15:39,209 --> 01:15:42,666
"Sinun täytyy auttaa", hän sanoi.
593
01:15:50,167 --> 01:15:52,874
Joten me autoimme.
594
01:15:53,084 --> 01:15:58,749
Tiesimme kaikkien sanovan,
ettei niin voi tehdä.
595
01:15:59,084 --> 01:16:02,999
Mutta tavallaan siksi minä tein sen.
596
01:16:46,542 --> 01:16:51,583
Täällä ei saa polttaa, Sabrina.
-Nimeni on Sabine.
597
01:16:54,000 --> 01:16:57,583
Ole kiitollinen ettet voi polttaa.
598
01:16:57,834 --> 01:17:03,166
Olen todella kiitollinen.
-Elät puoli päivää kauemmin.
599
01:17:13,750 --> 01:17:19,958
Et ole tosissasi?
Ethän oikeasti tee sitä? Et voi!
600
01:17:20,375 --> 01:17:23,999
Minä en pysty!
-Sinulta ei vaadita mitään.
601
01:17:24,292 --> 01:17:29,166
Tulit väkisin mukaan.
Ei väliä tuletko vai et.
602
01:17:29,500 --> 01:17:34,458
Mutta jos luulet, että se on
meille helppoa, olet väärässä.
603
01:17:40,000 --> 01:17:41,791
Katso.
604
01:17:45,417 --> 01:17:47,583
Meri.
605
01:17:49,709 --> 01:17:52,374
Maailman ääri.
606
01:17:54,084 --> 01:17:57,291
Tiedätkö tämän sanonnan?
607
01:17:57,542 --> 01:18:01,249
Jokainen loppu on alku.
608
01:18:14,375 --> 01:18:16,999
Onko kellään nälkä? Ben?
609
01:18:17,250 --> 01:18:19,624
Sabine?
-Ei kiitos.
610
01:18:19,875 --> 01:18:23,416
Etkö voi hyvin?
-En tosiaankaan voi.
611
01:18:25,000 --> 01:18:29,291
Oletko nyt varma,
että haluat tätä, Ben?
612
01:18:32,000 --> 01:18:34,541
Hyvä on.
613
01:18:38,584 --> 01:18:41,958
Ben... Minä...
614
01:18:42,625 --> 01:18:44,374
Ben!
615
01:18:56,542 --> 01:19:00,124
Minun täytyy...pinnistää.
616
01:19:00,417 --> 01:19:06,708
Tärkeintä on
harkita ja ennakoida.
617
01:19:07,084 --> 01:19:10,791
Tärkeintä on tahdonvoima.
618
01:19:34,000 --> 01:19:38,166
Tärkeintä on rohkeus.
619
01:19:38,459 --> 01:19:44,124
Lopulta tehdä...
mitä ei pysty tekemään.
620
01:20:06,959 --> 01:20:12,624
Jos kuolee pelissä, on vain
poissa pelistä jonkun aikaa.
621
01:20:13,000 --> 01:20:17,249
Ja täytyy etsiä ruumiinsa.
622
01:20:20,875 --> 01:20:24,791
Minusta he löysivät vain filmin.
623
01:20:25,792 --> 01:20:29,541
Ja minä olin poissa.
624
01:20:43,167 --> 01:20:47,749
Nämä järkyttävät kuvat
muistuttavat meitä siitä -
625
01:20:48,042 --> 01:20:51,708
että joka viikko yksi nuori
riistää itseltään hengen.
626
01:20:52,000 --> 01:20:57,541
10 % flaamilaisista
15-18-vuotiaista nuorista -
627
01:20:57,917 --> 01:21:04,291
kertovat yrittäneensä itsemurhaa.
Hyvin huolestuttava luku.
628
01:21:04,709 --> 01:21:08,416
Sitten urheiluun.
Indian Wells -turnaus...
629
01:21:08,709 --> 01:21:14,666
Me kaikki täällä tänään, sukulaiset, -
630
01:21:15,000 --> 01:21:17,874
kollegat, -
631
01:21:18,084 --> 01:21:21,666
naisetja miehet, tytötja pojat, -
632
01:21:21,959 --> 01:21:25,958
olemme kokoontuneet
jättämään hyvästit -
633
01:21:26,209 --> 01:21:31,958
erittäin erityiselle nuorelle
miehelle, joka niin äkkiä -
634
01:21:32,292 --> 01:21:38,958
ja traagisesti otettiin meiltä pois.
635
01:21:39,334 --> 01:21:42,666
Benin elämä ei ollut helppoa.
636
01:21:42,959 --> 01:21:50,041
Hänen tilansa tähden
kaikki oli hänelle vaikeaa.
637
01:21:52,334 --> 01:21:59,208
Ehkä me nyt ymmärrämme,
kun on liian myöhäistä -
638
01:21:59,667 --> 01:22:06,916
että hän taisteli vammaansa,
jos sitä voi niin nimittää, vastaan, -
639
01:22:07,292 --> 01:22:10,833
joka oli pahempi kuin
pystyimme kuvittelemaan.
640
01:22:11,084 --> 01:22:17,666
Emme koskaan saaneet häneen oikeaa
yhteyttä, ja nyt se on myöhäistä.
641
01:22:18,042 --> 01:22:22,541
Tänään voimme vain hyväksyä -
642
01:22:22,875 --> 01:22:28,333
että jotkin asiat ovat
liian raskaita kannettavaksi.
643
01:22:28,709 --> 01:22:30,541
Siksi...
644
01:22:32,375 --> 01:22:34,624
Hei.
645
01:22:34,875 --> 01:22:37,999
Kiitos että tulitte.
646
01:22:38,250 --> 01:22:44,708
Minäkin tulin...
päätepisteeseen, kuten sanotaan.
647
01:22:46,334 --> 01:22:49,708
Kuolin oman käden kautta.
648
01:22:50,000 --> 01:22:55,416
Hyvät kanssaihmiset
ja vastaihmiset -
649
01:22:55,792 --> 01:22:59,249
taisteluni on ohi.
650
01:23:02,167 --> 01:23:08,916
Sanotaan että kuollessa elämä
vilahtaa filminä silmien edessä.
651
01:23:09,292 --> 01:23:14,249
Tässä on kohtauksia,
jotka voivat kiinnostaa teitä.
652
01:24:55,875 --> 01:24:59,624
Jatka, Ben. Nyt. Loppupeli.
653
01:26:00,250 --> 01:26:07,333
Hän sanoi sitä luovaksi kuolemaksi.
Itsemurha ilman kuolemaa.
654
01:26:07,792 --> 01:26:10,624
Kuolla lähtemättä.
655
01:26:10,875 --> 01:26:15,708
Tai lopetus ilman kuolemaa.
656
01:26:16,000 --> 01:26:19,458
Minun oli pakko opetella kaikki.
657
01:26:19,750 --> 01:26:23,249
Mutta olin unohtanut tärkeimmän.
658
01:26:23,542 --> 01:26:26,749
Opetella valehtelemaan.
659
01:26:27,000 --> 01:26:29,458
Pettämään.
660
01:26:44,917 --> 01:26:51,916
Jonkun täytyy aina ensin kuolla.
Muuten ette olisi tulleet.
661
01:26:52,334 --> 01:26:58,208
Ette pelkästään kiusatun pojan takia.
662
01:26:58,584 --> 01:27:04,624
Ei aina vain voi kerjätä ja pyytää...
-Olet vihainen, äiti.
663
01:27:05,000 --> 01:27:11,208
Ja pyytää ja pyytää, että jotain
tehtäisiin jotta se loppuisi.
664
01:27:11,625 --> 01:27:17,749
Että he vihdoin lakkaisivat
piinaamasta poikaani.
665
01:27:18,084 --> 01:27:21,791
Ja tekemästä hänen elämästään...
666
01:27:22,042 --> 01:27:26,666
...anteeksi, mutta se on totta...
tekemästä elämästään mahdotonta.
667
01:27:27,000 --> 01:27:30,791
Autismi on hänen ongelmansa,
mutta ei ongelma hänelle.
668
01:27:31,042 --> 01:27:34,958
Ne muut ovat ongelma.
669
01:27:35,209 --> 01:27:40,666
Heidän täytyy oppia
jättämään poikani rauhaan.
670
01:27:41,000 --> 01:27:45,791
Ben halusi vain pois.
Nyt hän on poissa.
671
01:27:46,084 --> 01:27:49,249
Onneksi hän elää vielä.
672
01:27:51,459 --> 01:27:54,499
Hän elää.
673
01:27:54,750 --> 01:27:59,708
Omassa maailmassaan,
mutta hän elää.
674
01:28:01,792 --> 01:28:04,458
Hän elää elämäänsä.
675
01:28:08,625 --> 01:28:15,291
Hän sanoi: "Sinun on korkea
aika tulla siksi mikä olet."
676
01:28:24,375 --> 01:28:29,041
Anna sen tapahtua, Ben. Älä pelkää.
677
01:28:36,875 --> 01:28:41,166
Jos haluat voida hyvin,
sinun täytyy oppia tuntemaan.
678
01:28:41,500 --> 01:28:44,083
Silitä sitä.
679
01:28:46,250 --> 01:28:50,166
En ole koskaan ollut sitä
mitä sanotaan onnellisuudeksi.
680
01:28:50,459 --> 01:28:55,541
Mutta en ole koskaan
ollut näin onnellinen.
681
01:29:02,625 --> 01:29:05,083
Eikö olekin kaunis?
682
01:29:05,334 --> 01:29:09,791
Etkö uskalla nousta selkään?
Tusinasankari!
683
01:29:11,834 --> 01:29:18,083
Heti kun ihmiset näkevät hevosen,
he haluavat sen selkään.
684
01:29:18,500 --> 01:29:23,916
Mutta onko kukaan kuullut
hevosen pyytävän sitä?
685
01:29:25,209 --> 01:29:29,416
Jos hevonen saisi päättää...
686
01:29:32,667 --> 01:29:35,958
Niinpä niin...
687
01:30:06,000 --> 01:30:09,458
Suomennos: Eeva Toivanen
OrdioVision