1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,834 --> 00:01:05,458 Sitä on vaikea selittää. Minun on vaikea selittää sitä. 4 00:01:05,834 --> 00:01:08,208 Enkä minä osaa valehdella. 5 00:01:08,459 --> 00:01:13,374 Kaikki mitä sanon on totta, vaikka en sano mitään. 6 00:01:22,500 --> 00:01:26,249 Jonkun täytyy kuolla ennen kuin mitään tapahtuu. 7 00:01:26,542 --> 00:01:30,499 Muuten elämä jatkuu kuin ei ongelmia olisikaan. 8 00:01:30,792 --> 00:01:33,749 Jonkun täytyy aina ensin kuolla. 9 00:01:34,834 --> 00:01:37,416 Perustuu todellisiin tapahtumiin 10 00:01:40,959 --> 00:01:45,749 Sitten kaikki heräävät. Kun on liian myöhäistä. 11 00:01:55,167 --> 00:01:57,999 Siksi jonkun täytyi kuolla. 12 00:03:50,500 --> 00:03:55,749 Pelaan joka aamu kello 5.45-6.33. 13 00:03:57,417 --> 00:03:59,749 Olen nyt tasolla 80. 14 00:03:59,959 --> 00:04:05,999 Jos et tiedä mitä se meinaa, niin se on...että on korkealla. 15 00:04:06,417 --> 00:04:11,499 Se meinaa että on vahva, maailmassa arvostettu. 16 00:04:12,750 --> 00:04:16,541 Sadattuhannet ihmiset online. 17 00:04:16,834 --> 00:04:23,458 Mutta jo yli vuoden olen vain pelannut hänen kanssaan... 18 00:04:23,875 --> 00:04:27,791 Scarlite sanoo: THX, sankarini! 19 00:04:30,042 --> 00:04:33,499 Ben X: sankarin täytyy mennä, prinsessani 20 00:04:37,834 --> 00:04:41,416 Scarlite: prinsessa voi oikeasti ollakin mies :-) 21 00:04:44,792 --> 00:04:47,999 Ben X: sinä olet sinä 22 00:04:50,709 --> 00:04:53,416 Ben X: kirjaudun ulos 23 00:04:57,459 --> 00:05:00,333 1 uusi viesti Lähettäjä: Scarlite 24 00:05:02,625 --> 00:05:05,458 Kiva että sinäkin olet sinä ;-)) xxx Scarlite 25 00:05:10,917 --> 00:05:15,374 Pelissä voi olla kuka ja mitä vain haluaa. 26 00:05:17,292 --> 00:05:23,791 Täällä voi olla vain yksi henkilö. Nörtti jonka näet peilissä. 27 00:05:24,167 --> 00:05:27,291 Minun pitää opettaa hänelle kaikki. 28 00:05:27,542 --> 00:05:31,083 Pitää opettaa hymyilemään. Siitä ihmiset pitävät. 29 00:05:31,375 --> 00:05:34,999 "Hymyile", kuten he sanovat. 30 00:05:35,292 --> 00:05:39,874 Silloin hymyilee, vaikka ei ole syytä hymyillä. 31 00:05:45,375 --> 00:05:49,624 Niin luodaan oma avatar. 32 00:05:49,917 --> 00:05:52,333 20 sekuntia käsille. 33 00:05:55,167 --> 00:05:58,374 Ja viisitoista hiuksille. 34 00:06:08,125 --> 00:06:11,583 Sitä on yhtä vahva kuin aseensa ja välineensä. 35 00:06:11,834 --> 00:06:16,624 Sykemittarini, esimerkiksi, jolla tarkkailla sydäntä, - 36 00:06:16,959 --> 00:06:19,416 kun hermostun. 37 00:06:19,667 --> 00:06:26,499 Ei se hermostumista vähennä, mutta näen kuinka hermostunut olen. 38 00:06:33,875 --> 00:06:39,333 Äitini. Nyt hän sanoo: Huomenta, Ben." 39 00:06:39,709 --> 00:06:43,833 Niin sanotaan, oli aamu hyvä tai huono. 40 00:06:44,125 --> 00:06:48,999 Kukaan ei sano: "Huonoa aamua." -Nukuitko hyvin? 41 00:06:49,334 --> 00:06:55,916 "Tosi hyvin, äiti. Kiva kun kysyit. Kiitos." 42 00:06:57,125 --> 00:06:58,958 Oletko nähnyt peikkoni, Ben? 43 00:06:59,167 --> 00:07:05,666 Veljeni Jonas on vielä pieni. Yritän olla hänelle isoveli. 44 00:07:06,042 --> 00:07:08,249 Peikoilla ei ole hevosia. 45 00:07:08,459 --> 00:07:12,999 Mutta ei se oikein luonnistu. 46 00:07:19,125 --> 00:07:23,166 Rauhoitu, Ben. Rauhoitu. 47 00:07:27,167 --> 00:07:30,666 Älä ota asioita niin raskaasti. 48 00:07:32,084 --> 00:07:36,958 Kyllä, äiti... -Kyllä, äiti, en ota raskaasti. 49 00:07:37,250 --> 00:07:42,249 Älä ota raskaasti. Rohkaise mielesi, poikani. 50 00:07:46,334 --> 00:07:48,624 Älä kiihdy. 51 00:07:48,834 --> 00:07:53,374 Saanko suukon? No? 52 00:07:59,334 --> 00:08:03,541 Minulla on ase meteliä vastaan: toinen meteli. 53 00:08:03,834 --> 00:08:05,874 Parempi meteli. 54 00:08:06,084 --> 00:08:08,333 Paljon parempi. 55 00:08:28,750 --> 00:08:33,833 Minun täytyy harkita. Ennakoida ja olla rohkea. 56 00:08:34,167 --> 00:08:38,041 Olla valmiina ja varuillaan. 57 00:08:41,917 --> 00:08:46,458 Tärkeintä on suunnittelu, strategia. 58 00:08:56,167 --> 00:09:00,833 En ollut täysin yllättynyt, mutta... 59 00:09:01,125 --> 00:09:03,958 Se vain todistaa - 60 00:09:04,167 --> 00:09:08,374 ettei kaikki ollut mennyt oikein. 61 00:09:08,667 --> 00:09:14,166 Ennen kuin tekee jotain sellaista täytyy olla... 62 00:09:14,542 --> 00:09:21,583 Minulle se todisti, että koko touhu oli mennyt liian pitkälle. 63 00:09:29,417 --> 00:09:36,124 Ihmiset ovat omituisia. Ne vain puhuvatja puhuvat. 64 00:09:36,542 --> 00:09:40,791 Ja juovat toistensa sylkeä. 65 00:09:41,084 --> 00:09:47,041 Voin vain katsoa. Ja imitoida heitä. 66 00:09:47,417 --> 00:09:50,499 Kaikkea, mitä en koskaan itse opi. 67 00:10:00,417 --> 00:10:04,749 Koska minussa aina oli jokin vinossa. 68 00:10:09,709 --> 00:10:12,666 Minussa ja kädessäni. 69 00:10:12,959 --> 00:10:16,333 Eihän tästä tule mitään. 70 00:10:20,292 --> 00:10:22,333 Väärin. -Mikä sinua vaivaa? 71 00:10:22,542 --> 00:10:24,833 Tein aina kaiken väärin. 72 00:10:25,042 --> 00:10:31,291 Mutta kukaan ei osannut täsmälleen kertoa miten tehdä oikein. 73 00:10:39,084 --> 00:10:42,166 Moro homot! 74 00:10:42,417 --> 00:10:45,333 Patilla on tyttöystävä. Namupala! 75 00:10:45,584 --> 00:10:47,666 lstuhan, rakkaani. 76 00:10:47,917 --> 00:10:52,416 Ei hassumpi, vai mitä? Vanhan tytön lempi leimahtaa. 77 00:10:52,709 --> 00:10:57,416 Arvatkaa miltä tuntuu sen pöksyissä? -Ei kiinnosta. 78 00:10:57,792 --> 00:11:01,291 Oletteko koskaan antaneet hevoselle sokeria? 79 00:11:03,000 --> 00:11:04,874 Bogaertja Desmet. 80 00:11:05,042 --> 00:11:11,249 Olen heidän paras kaverinsa. Ainakin he sanovat niin. 81 00:11:11,625 --> 00:11:16,499 Kas Benny, paras kaverimme. -Plutolta tullut. 82 00:11:16,875 --> 00:11:22,208 Elävä esimerkki, että ihminen polveutuu simpukoista. 83 00:11:22,542 --> 00:11:26,124 Moi, Benny-Boy. Marsilainen. Moi! 84 00:11:26,959 --> 00:11:30,749 Whitney Houston kutsuu Benny-Boyta. 85 00:11:31,000 --> 00:11:34,958 Kuuluuko, Benny-Boy? Hei, Benny-Boy. 86 00:11:35,250 --> 00:11:39,749 Runkkaamisesta menee kuulo. -Onko kukaan kotona? 87 00:11:40,042 --> 00:11:43,208 Kuuro... Miksi kaikki sanovat niin? 88 00:11:43,459 --> 00:11:49,374 Jos leikin hiljaa, luultiin että korvissani on vikaa. 89 00:11:52,625 --> 00:11:57,124 Lääkärin mukaan kuulin hyvin mutta en kuunnellut. 90 00:11:57,459 --> 00:11:59,624 Hän ei kuuntele. 91 00:11:59,875 --> 00:12:03,416 Sitten luultiin että silmissä on vikaa. 92 00:12:03,667 --> 00:12:07,374 Näetkö kirjaimet? -Joo. 93 00:12:07,625 --> 00:12:11,958 Lukisitko kirjaimet? -Joo. 94 00:12:12,292 --> 00:12:16,124 Sinun pitää kertoa, mitä kirjaimia näet. 95 00:12:16,417 --> 00:12:21,083 C, O, H, Z, V, S, Z, N, D, C, V... 96 00:12:28,542 --> 00:12:33,166 Kun hän vauvana aina katsoi poispäin... 97 00:12:33,500 --> 00:12:37,708 Ei koskaan katsonut minua. Katsoi lävitseni. 98 00:12:38,000 --> 00:12:41,833 He ovat kuin tietokoneita joissa on toisenlainen kokoonpano. 99 00:12:42,084 --> 00:12:47,499 He näkevät kaiken. Tarkasti jokaisen lehden, mutta eivät puuta. 100 00:12:47,875 --> 00:12:50,916 He eivät näe metsää puilta. 101 00:12:54,292 --> 00:13:01,124 Kokonaisuus, se on tärkeintä. Täytyy nähdä kokonaisuus. 102 00:13:01,542 --> 00:13:05,166 Ja katsoa, etteivät he näe minua. 103 00:13:12,959 --> 00:13:15,916 Katso eteesi! -lmbesilli! 104 00:13:18,292 --> 00:13:21,958 Katso eteesi! -Imbesilli! 105 00:13:23,584 --> 00:13:28,041 Whitney Houston kutsuu Benny-Boyta. Meillä on ongelma. 106 00:13:28,334 --> 00:13:31,708 Benny-Boy. Marsilainen. 107 00:13:51,167 --> 00:13:56,041 Heitä on muutama joka vuosi. Aina yksin koulun pihalla. 108 00:13:56,375 --> 00:14:00,791 Sydäntäraastavaa katsella heitä. Mutta minkäs teet? 109 00:14:01,084 --> 00:14:05,916 Ei heitä voi kädestä pitää. Ei nyt, se on varma. 110 00:14:06,209 --> 00:14:10,916 Halusin poikani käyvän tavallista koulua. 111 00:14:11,209 --> 00:14:17,083 Ex-vaimoni ja minä kinasimme siitä silloin tällöin - 112 00:14:17,459 --> 00:14:24,249 mutta poika oli monia oppilaita paljon fiksumpi. 113 00:14:24,709 --> 00:14:29,208 Ymmärrettävä kysymys: Missä Jumala on? Missä hän on? 114 00:14:29,500 --> 00:14:32,291 Missä on se valkopartainen mies? 115 00:14:32,584 --> 00:14:36,791 Kaiken sodan, köyhyyden ja vääryyden keskellä. Missä on Jumala? 116 00:14:37,042 --> 00:14:41,583 Kansa kysyi samaa Jeesuksen aikakaudella. 117 00:14:41,917 --> 00:14:47,333 Jeesus roikkui ristillä ja häneltä kysyttiin: "Miksi et tee mitään?" 118 00:14:47,709 --> 00:14:52,249 "Jos isäsi on kaikkivaltias, jos pystyt herättämään kuolleista?" 119 00:14:52,584 --> 00:14:56,208 "Helppo nakki sinulle." 120 00:14:56,459 --> 00:15:00,541 Jeesus itsekin ihmetteli. Mitä Uusi testamentti sanoo? 121 00:15:00,875 --> 00:15:04,541 Yhdeksännellä tunnilla Jeesus huusi kovaan ääneen: 122 00:15:04,834 --> 00:15:08,708 "Jumalani, miksi minut hylkäsit?" 123 00:15:09,000 --> 00:15:12,833 Sillä hetkellä myös Jeesus kysyy sitä. 124 00:15:13,084 --> 00:15:18,458 Jeesus on niin nöyryytetty, lannistettu ja nujerrettu - 125 00:15:18,834 --> 00:15:21,374 että hän itsekin epäilee Jumalaa. 126 00:15:22,667 --> 00:15:27,916 Hän antaa periksi. ltse asiassa hän tekee itsemurhan. 127 00:15:28,209 --> 00:15:31,624 Kunnes hän nousee kuolleista. 128 00:15:31,917 --> 00:15:38,249 Ja sitten Jumala... Hitto vieköön! Bogaert, jätä Ben rauhaan. 129 00:15:38,667 --> 00:15:44,458 Olen sanonut tästä ennenkin. Kerjäät hankaluuksia. 130 00:15:44,834 --> 00:15:50,249 Ben on erilainen kuin te, luokan keskinkertaisuudet. 131 00:15:50,625 --> 00:15:52,958 Se on hänen onnensa. 132 00:15:53,167 --> 00:15:57,916 Mutta sinun näyttää olevan vaikea hyväksyä erilaisuus. 133 00:15:58,209 --> 00:16:00,958 Vai oliko sinulla asiaa? 134 00:16:01,209 --> 00:16:06,166 Vaikkapa tekstistä jota varmasti illalla pänttäsit? 135 00:16:06,542 --> 00:16:10,958 On joo. -Anna kuulua. 136 00:16:11,209 --> 00:16:14,583 Olemme pelkkänä korvana. 137 00:16:14,875 --> 00:16:19,958 Mitä Jeesus sanoi kun hänet laskettiin ristiltä? 138 00:16:20,250 --> 00:16:23,499 "Jalat ensin!" 139 00:16:25,500 --> 00:16:28,083 lkivanha vitsi. 140 00:16:28,292 --> 00:16:34,499 Jumalani, miksi minut hylkäsit? Kysyn samaa joka päivä. 141 00:16:37,917 --> 00:16:41,583 Rauhallisesti! 142 00:16:43,000 --> 00:16:47,958 Älä anna heidän härnätä. Pidä pää kylmänä. 143 00:16:49,250 --> 00:16:54,249 He ovat heikossa asemassa. Helppoja saaliita. 144 00:16:54,625 --> 00:16:58,583 He laittoivat laastarin hänen suulleen - 145 00:16:58,875 --> 00:17:02,291 ja sanoivat rehtorin käskeneen tehdä niin. 146 00:17:02,584 --> 00:17:05,416 Laastari oli paikoillaan koko päivän. 147 00:17:05,667 --> 00:17:09,291 Hänellä oli aina eväät mukanaan. 148 00:17:09,584 --> 00:17:12,958 Hän ei ikinä saanut syötyä niitä. 149 00:17:13,209 --> 00:17:19,583 Mitä tehdä? Sitä mitä aina. Liian vähän. Ei mitään. 150 00:17:22,167 --> 00:17:26,708 Lemmikkimme. Benny-Boy. -Pikku Jeesuksemme. 151 00:17:27,000 --> 00:17:31,374 Antakaa hänen olla! -Häivy, homo-Freddy. 152 00:17:31,709 --> 00:17:36,833 Ei varmaan ole helppo olla erilainen, Benny-Boy. 153 00:17:38,459 --> 00:17:43,749 Keskitasoa parempi? -Meidänhän pitäisi ihailla sinua! 154 00:17:48,750 --> 00:17:53,708 Rauhoitu, älä hermostu! 155 00:17:54,000 --> 00:17:56,249 Rauhallisesti vain. 156 00:17:59,792 --> 00:18:04,499 Hymyile. He käskivät hymyilemään. 157 00:18:04,834 --> 00:18:08,958 Sitten se loppuisi. He lopettaisivat. 158 00:18:25,792 --> 00:18:27,499 Kuvatkaa! 159 00:18:30,834 --> 00:18:32,833 Kamera käy! 160 00:19:04,834 --> 00:19:06,499 Homo! 161 00:19:07,375 --> 00:19:08,999 Luuseri! 162 00:19:15,292 --> 00:19:16,999 Homo! 163 00:20:26,709 --> 00:20:29,041 Katso minua, poika. 164 00:20:38,334 --> 00:20:43,249 Jos et kerro, miten voisin tietää, Vertriest? 165 00:20:51,209 --> 00:20:55,041 Kappas, ketkä tulivatkaan! Lempiasiakkaani. 166 00:20:55,334 --> 00:20:59,416 Kymmenes kerta on ilmainen. -Tiedättekö miksi olette täällä? 167 00:20:59,709 --> 00:21:02,791 Emme. -Eikö tule mitään mieleen? 168 00:21:03,000 --> 00:21:08,499 Onko tämä visailu? -Onko tämä sinusta hauskaa, Desmet? 169 00:21:08,875 --> 00:21:12,083 Minusta tässä ei ole mitään nauramista. 170 00:21:12,375 --> 00:21:18,291 Olette ilmeisesti...miten sanoisin... kiusanneet Vertriestiä. 171 00:21:18,667 --> 00:21:22,958 Härnäsimme vain. -Härnäämme toisiammekin. 172 00:21:23,250 --> 00:21:27,999 Normaali ihminen tajuaa että se on vaan leikkiä. 173 00:21:28,334 --> 00:21:33,041 Kohtelemme häntä normaalisti. Juttelemme hänelle. 174 00:21:33,375 --> 00:21:36,958 Hän ei vaan tajua mikä on normaalia. 175 00:21:37,209 --> 00:21:41,124 Me ei heitellä tuoleja ikkunoista. 176 00:21:41,417 --> 00:21:43,541 Ei meilläkään ole helppoa. 177 00:21:43,750 --> 00:21:48,749 Riittää, olkaa kunnolla koulun pihalla. 178 00:21:50,625 --> 00:21:53,083 Sinä taas... 179 00:21:53,334 --> 00:21:57,208 Nyt sinun on aika puhua! 180 00:21:57,500 --> 00:22:01,999 No, sano jotain. 181 00:22:04,000 --> 00:22:08,124 Kerro mitä nämä pellet tekivät. 182 00:22:17,709 --> 00:22:22,124 Helppohan se on olla jälkiviisas. 183 00:22:22,459 --> 00:22:25,999 Helppoa... Tarkoitan että... 184 00:22:26,292 --> 00:22:31,999 Olo on kuin veteraanilla hävityn sodan jälkeen. 185 00:22:32,375 --> 00:22:36,499 Kävin lukemattomia kertoja niissä kaikissa kouluissa. 186 00:22:36,792 --> 00:22:39,041 Aina sama tarina. 187 00:22:39,292 --> 00:22:41,166 Tässä koulussa - 188 00:22:41,375 --> 00:22:46,041 valmistamme oppilaita kohtaamaan kovan todellisuuden. 189 00:22:46,375 --> 00:22:50,208 Toisinaan onnistumme, toisinaan emme. 190 00:22:50,500 --> 00:22:51,958 Siitä ikkunasta... 191 00:22:52,167 --> 00:22:58,666 Rehtori lupasi antaa asian olla, jos kävisin taas tutkimuksissa. 192 00:22:59,000 --> 00:23:04,041 Toivottavasti emme pian taas tapaa. -Sitä toivon minäkin. 193 00:23:04,417 --> 00:23:08,291 Kertokaa meille lääkärin lausunto. 194 00:23:08,584 --> 00:23:12,666 Josko hän jää tähän kouluun... -Kyllä. 195 00:23:14,459 --> 00:23:16,416 Tule, Ben. 196 00:23:22,334 --> 00:23:27,874 Kamerasi, Ben. Tsekkaa se. Tsekkaa se! 197 00:23:28,209 --> 00:23:29,541 Tule, Ben! 198 00:23:32,334 --> 00:23:36,499 Näin ei voi jatkua, Ben. 199 00:23:45,250 --> 00:23:49,333 He laativat teorian luonteestani - 200 00:23:49,625 --> 00:23:52,916 vaikka eivät edes tunne minua - 201 00:23:53,167 --> 00:23:57,708 ja saavat minut vaikuttamaan hirviöltä. 202 00:24:18,042 --> 00:24:20,624 Yksi uusi viesti Lähettäjä: Scarlite 203 00:24:20,834 --> 00:24:22,958 Silanciumissa etsimässä. W8ing 4U! 204 00:24:26,000 --> 00:24:27,874 Yksi uusi viesti. 205 00:24:30,542 --> 00:24:33,333 Marsilainen strippaa!! 206 00:25:42,000 --> 00:25:45,166 Miten täällä voidaan? 207 00:25:47,834 --> 00:25:49,458 Onko jokin vialla? 208 00:25:49,667 --> 00:25:52,624 Haluatko kertoa? -En. 209 00:25:52,917 --> 00:25:59,708 Olet saanut viestin. Siltä tytöltä, Scarlitelta. 210 00:26:00,084 --> 00:26:05,749 Koska tapaamme hänet oikeasti? Eikö vielä lähiaikoina? 211 00:26:06,834 --> 00:26:13,041 Saat chattailla rauhassa. Vai miksi sitä kutsuttekaan. 212 00:26:14,584 --> 00:26:16,333 Nuku hyvin. 213 00:26:16,542 --> 00:26:23,499 Miksi sanoa "nuku hyvin"? Jos ei kerran nuku? 214 00:26:23,959 --> 00:26:27,958 Mutta hän odotti. Minua. 215 00:26:29,792 --> 00:26:33,999 Minua, Ben X:ää. 216 00:26:34,334 --> 00:26:39,374 Hän odotti. Minua. 217 00:26:39,709 --> 00:26:45,541 Scarlite: myöhäistä! älä ikinä jätä naista odottamaan! 218 00:26:47,000 --> 00:26:50,749 Ben X: terveys petti, huono olo 219 00:26:54,375 --> 00:26:56,791 Ben: olen kuollut 220 00:26:57,917 --> 00:27:00,666 Ben: olen kuolemanväsynyt 221 00:27:03,542 --> 00:27:07,499 Scarlite: tokene, tusinasankari! parannan sinut 222 00:27:16,834 --> 00:27:19,958 Ben X: liian myöhäistä 223 00:27:22,500 --> 00:27:24,708 OLETKO HULLU? 224 00:27:29,959 --> 00:27:33,833 Kaunis ilma. Mennään taas sairaalaan. 225 00:27:34,084 --> 00:27:37,333 Käymme tapaamassa lääkäriä. -Kerro taas kaikki. 226 00:27:37,584 --> 00:27:41,666 Tri Meyvaert ilahtuu. -Mitä kaikki on? 227 00:27:42,000 --> 00:27:46,874 En ollut normaali, olin erityinen. -Olet erityinen. 228 00:27:47,167 --> 00:27:50,291 Niin kaikki sanoivat. -Poikanne on yliherkkä. 229 00:27:50,542 --> 00:27:55,833 Hän on vain herkkä. -Tunnehäiriöinen. 230 00:27:56,167 --> 00:27:58,124 Lievä psykoosi. 231 00:27:58,334 --> 00:28:02,124 Ehkä vähän rasittunut, kuten äitinsä? 232 00:28:03,667 --> 00:28:08,791 Saatte tällaisia. -Voimme tutkia lähemminkin. 233 00:28:10,875 --> 00:28:15,374 Tutkia lähemmin. Lähempänä mitä? 234 00:28:21,584 --> 00:28:25,333 Siellä on aina kamera. 235 00:28:27,000 --> 00:28:29,166 Joka näkee kaiken. 236 00:28:31,459 --> 00:28:35,208 Kuka on hullu ja kuka ei. 237 00:28:44,417 --> 00:28:46,333 Olkaa hyvä. 238 00:28:48,750 --> 00:28:51,708 Ajanhukkaa! 239 00:28:51,959 --> 00:28:55,958 Ymmärrä nyt, Bob. Näin ei voi jatkua. 240 00:28:56,209 --> 00:29:01,624 Tarvitsemme apua. -Poika ei kuulu tänne. 241 00:29:02,000 --> 00:29:06,958 En halua tulla hulluksi. -Et sinä tulekaan. 242 00:29:10,000 --> 00:29:15,458 Sanoivat: "Anna mennä." He vain eivät anna minun mennä. 243 00:29:26,334 --> 00:29:31,374 Uusi sääntö. -Yhtäkkiä heille selvisi mitä se oli. 244 00:29:31,750 --> 00:29:37,083 Minulla oli aivoissa vikaa. -Aspergerin syndrooma. 245 00:29:37,417 --> 00:29:41,624 Aspergerin syndrooma. -Lievä autismin muoto. 246 00:29:41,959 --> 00:29:44,916 Olen autistinen, se heille selvisi. 247 00:29:45,125 --> 00:29:49,291 Tai autismi oli minussa... 248 00:29:57,292 --> 00:30:02,958 Mies oli opiskellut 12 vuotta, mutta kaivoi silti nenäänsä. 249 00:30:03,334 --> 00:30:09,374 Se ei ole helppoa, eikä muutu helpommaksi. 250 00:30:09,792 --> 00:30:13,874 Mutta muistakaa, Ben ei ole heikkomielinen. 251 00:30:14,125 --> 00:30:19,666 Päinvastoin, hän on hyvin vahva. Lujatahtoinen, sanoisin. 252 00:30:20,000 --> 00:30:24,624 Hän puhuu ja puhuu. Miesjoka minua tajuaa. 253 00:30:24,959 --> 00:30:31,958 Käsityskykynsä on erinomainen. Hän on hyvin erityinen poika, - 254 00:30:32,375 --> 00:30:39,041 joka päivittäin taistelee ollakseen normaali. 255 00:30:39,459 --> 00:30:42,833 Kysymys on, autammeko häntä rikkomaan sen illuusion - 256 00:30:43,084 --> 00:30:45,958 että hän voi elää kuin tavallinen poika? 257 00:30:46,209 --> 00:30:51,166 Hänen koulutuloksensa ovat erinomaiset. 258 00:30:51,500 --> 00:30:54,999 Miksi siis hän ei jatkaisi koulunkäyntiä? 259 00:30:55,292 --> 00:31:01,874 Koska hänet kiusataan siellä kuoliaaksi. Siksi. 260 00:31:02,250 --> 00:31:06,916 Niin. Sellaista tapahtuu. 261 00:31:07,917 --> 00:31:11,583 Ei pitäisi, mutta tapahtuu. 262 00:31:14,167 --> 00:31:19,999 Jossain vaiheessa ne panevat leiman: autismi. 263 00:31:21,875 --> 00:31:25,874 Ymmärrättekö? Se sana... 264 00:31:26,125 --> 00:31:31,916 Hän oli yksinkertaisesti lapseni. Ben oli Ben. 265 00:31:32,250 --> 00:31:36,124 He ovat tulivuoria. 266 00:31:36,417 --> 00:31:40,499 Käveleviä tulivuoria. Ei voi tietää, koska purkautuvat. 267 00:31:40,834 --> 00:31:44,499 Aikapommeja, elävät piilossa maailmassamme. 268 00:31:44,792 --> 00:31:49,624 Reaktio usein tapahtuu kauan alkusysäyksen jälkeen. 269 00:32:00,000 --> 00:32:06,999 Jatkamme kuten ennen. Pystymme kyllä. He eivät meitä murra. 270 00:32:23,500 --> 00:32:27,624 Sitten sormeni kertoivat hänelle kaiken. 271 00:32:28,000 --> 00:32:33,041 Ben X: peli ohi, loppuottelun aika 272 00:32:33,375 --> 00:32:37,666 Mutta hän sanoi: ei loppupeliä ilman minua 273 00:32:42,000 --> 00:32:45,041 Scarlite: tule 274 00:32:56,000 --> 00:32:58,166 Tule. 275 00:32:59,042 --> 00:33:00,749 Tule 276 00:33:16,750 --> 00:33:20,374 Scarlite: loppu = alku 277 00:33:20,667 --> 00:33:25,499 Kirjaimien prinsessa, maan toisella puolella. 278 00:33:26,875 --> 00:33:32,249 Joka aina on rinnallani, kun kaikki sortuu. 279 00:33:32,625 --> 00:33:38,083 Joka tuntee minut, vaikkei tiedä nimeäni. 280 00:33:39,334 --> 00:33:43,249 Joka voisi koota minut kasaan. 281 00:33:43,584 --> 00:33:48,333 Joka voisi saada minut "nukkumaan hyvin". 282 00:33:53,500 --> 00:33:58,541 Hän sanoi: "No, mikä on suunnitelmasi?" 283 00:33:58,875 --> 00:34:04,416 Yhdensanansuunnitelma. Hän: "Anna minun auttaa sinua." 284 00:34:05,584 --> 00:34:09,999 "Pääsemään ulos." 285 00:34:11,042 --> 00:34:14,499 "Pääsemään ulos itsestäsi." 286 00:34:38,834 --> 00:34:41,666 Rauhoitu, Ben. 287 00:34:42,875 --> 00:34:45,916 Mikä sinun tänään on? 288 00:34:47,209 --> 00:34:51,958 Onko puhelin mukana? Soita jos tulee tarvis. 289 00:34:52,292 --> 00:34:55,374 Anna suukko. 290 00:34:55,667 --> 00:34:58,749 Äläkä hermostu. 291 00:35:06,042 --> 00:35:10,416 Mitä tarkalleen sinä päivänä tapahtui? 292 00:35:11,750 --> 00:35:14,166 Kuka tietää? 293 00:35:15,334 --> 00:35:19,624 Tiesin vain että hän... 294 00:35:21,042 --> 00:35:25,041 Tiesin hänen mielialansa - 295 00:35:25,375 --> 00:35:29,166 siitä miten hän paiskasi oven kiinni. 296 00:35:29,459 --> 00:35:34,499 Se ei kuulostanut pahalta. Ainakin luulin niin. 297 00:35:45,125 --> 00:35:48,249 Moi, marsilainen. Joka puhuu...saa sitä. 298 00:35:48,542 --> 00:35:53,833 Minä, marsilainen, saisin sitä. 299 00:35:54,125 --> 00:35:56,708 Saisin sitä. 300 00:35:57,917 --> 00:36:03,374 Mutta mitä? Sain sitä aina. 301 00:36:03,750 --> 00:36:05,666 Aina. 302 00:37:32,084 --> 00:37:36,166 Katsoitko sen? Näitkö mitä kuvasin? 303 00:37:36,500 --> 00:37:38,416 Joo. 304 00:37:39,959 --> 00:37:41,999 Selvä sitten. 305 00:38:08,584 --> 00:38:13,499 Enpä tiennyt sinua uskonnolliseksi. 306 00:38:13,834 --> 00:38:19,958 Onko kaikki hyvin? Voit kertoa minulle. Onko jokin vialla? 307 00:38:20,334 --> 00:38:23,249 Ei. -Hyvä. 308 00:38:24,917 --> 00:38:27,874 Mitä te puuhaatte? 309 00:38:28,084 --> 00:38:32,041 Oliko se teistä kivaa? -Oli joo. 310 00:38:32,375 --> 00:38:38,666 Nauranko minä? -Teillä ei ehkä ole huumorintajua. 311 00:38:39,000 --> 00:38:42,499 Annahan olla, Bogaert! 312 00:38:44,417 --> 00:38:48,916 Te leikitte... -Tulella. 313 00:38:49,209 --> 00:38:53,208 Niin, leikitte tulella. 314 00:38:57,459 --> 00:39:00,958 Eikö maikka kestä leikkiä? 315 00:39:02,000 --> 00:39:06,333 Sinun pitää puolustautua, poika. Aseistautua. 316 00:39:09,834 --> 00:39:16,208 Aseistautua. Kuolemanristi. Archlordissa se maksoi 350 goldia. 317 00:39:16,625 --> 00:39:23,208 Kunpa olisimme tienneet, sanoivat. Mitä he olisivat tehneet? 318 00:39:23,625 --> 00:39:28,916 Sen näkee joka vuosi. Näkee sen tulevan. 319 00:39:29,250 --> 00:39:34,583 Joka ilta sitä rukoilee Jumalaa, että siinä käy hyvin. 320 00:39:34,917 --> 00:39:39,374 Yleensä käykin. Mutta... 321 00:39:39,709 --> 00:39:42,499 Tällä kertaa unohdimme rukoilla. 322 00:39:42,750 --> 00:39:47,749 Sitä vain tietää kuinka siinä käy. Sen me nyt tiedämme. 323 00:39:48,084 --> 00:39:52,333 Yksi asia on varma: Koulu ei enää palaa ennalleen. 324 00:39:59,917 --> 00:40:03,541 Hei...Ben X. 325 00:40:03,834 --> 00:40:09,624 En oikeasti tunne sinua, mutta silti tunnen sinut hyvin. 326 00:40:10,000 --> 00:40:16,833 Sitä vain, että mikä merkitsee pelissä, merkitsee elämässäkin. 327 00:40:17,250 --> 00:40:23,499 Et voi pelata loppupeliä ilman hiileriäsi, joka olen minä. 328 00:40:23,875 --> 00:40:26,916 Olen huolissani sinusta. 329 00:40:27,167 --> 00:40:32,874 Tulen huomenna sinne, juna saapuu 10.22. 330 00:40:33,209 --> 00:40:38,083 Sinä olet vastassa. Et ole ikinä missannut sovittua tapaamista. 331 00:40:38,417 --> 00:40:40,749 Nähdään huomenna. 332 00:41:02,042 --> 00:41:05,166 Moi, marsilainen. -Moi, Benny-Boy. 333 00:41:07,459 --> 00:41:11,458 Mikä on? Olet ihan hermona. 334 00:41:14,459 --> 00:41:19,541 Vaihdetaanpa ajatuksia. -Jos päässäsi jotain liikkuu. 335 00:41:23,042 --> 00:41:25,916 Bussi - minun bussini. 336 00:41:26,125 --> 00:41:29,374 Minun bussini ajaa pois. 337 00:41:36,167 --> 00:41:41,416 Täällä puiden katveessa on hyvä. -lstutaanko? 338 00:41:41,750 --> 00:41:45,916 Partaheppu käski olla hermostumatta. 339 00:41:46,917 --> 00:41:49,124 Syke: 94. 340 00:41:50,334 --> 00:41:53,499 Mikä se on? -Siisti kello! 341 00:41:53,750 --> 00:41:57,583 Jätkää hemmotellaan. Näytä! 342 00:41:57,875 --> 00:42:02,416 Älä suutu, kuten viimeksi. Tiedät kuinka käy! 343 00:42:02,750 --> 00:42:08,708 Me ollaan kavereita. -lisisti, Desmet. Me ollaan kaikki kavereita. 344 00:42:09,084 --> 00:42:10,708 Olet ihan pimee. 345 00:42:14,709 --> 00:42:18,458 Relaa. -Soita jos on tarvis. 346 00:42:18,750 --> 00:42:22,416 Kyllä, äiti. -Ollaanhan me kavereita? 347 00:42:23,625 --> 00:42:29,708 Mikä se on? 348 00:42:31,084 --> 00:42:34,124 Nokia 3250. Tsiisus! 349 00:42:34,375 --> 00:42:38,916 Mitä sinä sillä? Et osaa edes puhua. 350 00:42:39,209 --> 00:42:43,124 Me tarvitaan sitä. -Lähettää tekstareita mutsilleen. 351 00:42:43,417 --> 00:42:48,458 Tekstareita? Katsotaan. Tsekkaa tämä. 352 00:42:48,792 --> 00:42:52,333 MMS... Keneltä se on? 353 00:42:52,625 --> 00:42:56,374 Frankensteinilla on kimmakaveri! -Scarlite. 354 00:42:56,667 --> 00:42:59,999 Sen nimi on Scarlite. Katso! 355 00:43:02,084 --> 00:43:05,958 Kuka se on? Kuka se on? 356 00:43:06,209 --> 00:43:08,541 Sillä on kimmakaveri! 357 00:43:08,750 --> 00:43:11,708 Ei pöljempi. -Ei tosiaan. 358 00:43:12,000 --> 00:43:16,624 Mikä merkitsee pelissä, merkitsee myös elämässä. 359 00:43:16,959 --> 00:43:20,666 Et voi pelata loppupeliä ilman hiileriäsi... 360 00:43:20,959 --> 00:43:23,624 Se on sun hiileri? 361 00:43:23,834 --> 00:43:28,541 Diileri lähinnä! Tajutonta! 362 00:43:28,834 --> 00:43:33,791 Tulen huomenna sinne, juna saapuu 10.22. 363 00:43:34,084 --> 00:43:38,416 Huomenna 10.22 asemalla, perongilla. 364 00:43:38,709 --> 00:43:42,208 Mekin tullaan. Se täytyy nähdä! 365 00:43:42,500 --> 00:43:47,958 Pakko nähdä parhaan kaverin ekat treffit. Totta vai tarua? 366 00:43:51,084 --> 00:43:56,041 Puhelin soi, Benny. Äiti soittaa. 367 00:43:56,375 --> 00:43:59,458 Haloo, äiti! 368 00:43:59,709 --> 00:44:04,999 Olen puistossa kavereiden kanssa. Jätä viesti. 369 00:44:05,375 --> 00:44:07,541 Hei sitten, äiti. Oho, viesti! 370 00:44:07,750 --> 00:44:13,708 Onko kaikki hyvin? -Eikö ärsytä kun koko ajan seurataan? 371 00:44:14,084 --> 00:44:17,333 Kun mutsi on koko ajan jankuttamassa? 372 00:44:17,584 --> 00:44:21,999 Otan puhelimesi, Benny-Boy. Mitä sanot? 373 00:44:39,042 --> 00:44:43,958 Rauhoitu! Krusifiksilla vielä! -Olet tosiaan hullu! 374 00:44:44,292 --> 00:44:48,916 Äiti soittaa, Benny. Vastaatko? 375 00:44:49,209 --> 00:44:51,541 Äiti tulee hakemaan. 376 00:44:51,750 --> 00:44:54,374 Vastaa, Ben. 377 00:45:01,875 --> 00:45:03,958 Kaverini Benny-Boy. 378 00:45:04,167 --> 00:45:07,791 Hullu marsilainen! Et enää pääse meidän messiin! 379 00:45:08,042 --> 00:45:14,166 Meillä oli sulle lahja. -Vain parhaille kavereille. 380 00:45:14,542 --> 00:45:19,916 Pikku pilleri, iso efekti. Se on "Superman". 381 00:45:20,250 --> 00:45:22,958 Suu auki! 382 00:45:26,375 --> 00:45:29,916 Siinä on hymiö, teille jotka ei hymyile. 383 00:45:30,167 --> 00:45:32,541 Tekeekö mieli? 384 00:45:33,959 --> 00:45:39,583 Vesi huuhtelee sen alas. -Kohta on olo kuin Supermiehellä. 385 00:45:39,959 --> 00:45:42,791 Nielaise se. 386 00:45:43,917 --> 00:45:47,624 Eka on ilmainen koska olet kaverimme. 387 00:45:47,917 --> 00:45:51,874 Se tekee hyvää. Loppuu toi aggressiivisuus. 388 00:45:52,125 --> 00:45:56,874 Tosta tiedät kellonajan kun ruikutat läskireksille. 389 00:46:04,750 --> 00:46:07,124 Ei ole totta! 390 00:46:07,334 --> 00:46:09,541 Hyvä luoja! 391 00:46:11,250 --> 00:46:14,749 Ei ole totta! Soita! 392 00:46:15,542 --> 00:46:22,749 Mitä toi on, äiti? -Ei mitään. Mennään etsimään Beniä. 393 00:46:38,292 --> 00:46:43,166 Kirottu! 394 00:46:44,875 --> 00:46:48,291 Kirottu! Kirottu minä! 395 00:47:33,792 --> 00:47:37,499 Missä olet? Missä olet? 396 00:48:34,209 --> 00:48:35,874 Kosketa. 397 00:48:38,292 --> 00:48:40,583 Kosketa minua, Ben. 398 00:48:58,500 --> 00:49:03,958 Sinun pitää oppia tuntemaan, jotta opit voimaan hyvin. 399 00:49:28,209 --> 00:49:30,708 Ben! 400 00:49:30,959 --> 00:49:35,208 Mikä on? Mitä tapahtui? 401 00:49:35,542 --> 00:49:37,958 Miltä oikein näytät! 402 00:49:39,167 --> 00:49:44,624 Miten voit? Mikä sinun on? 403 00:49:47,584 --> 00:49:49,499 No niin, Ben. 404 00:49:50,709 --> 00:49:54,666 Ei hätää, äiti, niin kaikki aina sanovat. 405 00:49:54,959 --> 00:49:59,499 Olen parantunut. lhan oikeasti. Kokonaan! 406 00:50:02,334 --> 00:50:05,958 lsoveljesi on Supermies! 407 00:50:06,250 --> 00:50:10,583 Rauhoitu, Ben. Nyt riittää! 408 00:50:16,250 --> 00:50:20,666 Silmistäsi vuotaa vettä. 409 00:50:21,000 --> 00:50:25,874 Silmistäsi vuotaa vettä. Tiedän mitä se on: suolaa ja nestettä. 410 00:50:26,167 --> 00:50:29,916 Suolaa ja nestettä! 411 00:50:30,167 --> 00:50:34,624 Kaikki sanoo etten muka ymmärrä koska en tajua tunteita - 412 00:50:34,959 --> 00:50:40,999 mutta kyllä minä tajuan. Muistatko kun olin pieni? 413 00:50:41,375 --> 00:50:45,749 Yritin tunkea kyyneleesi takaisin silmiisi. 414 00:50:46,042 --> 00:50:49,999 En halunnut että olet surullinen. 415 00:50:56,167 --> 00:51:01,999 Kaikki on hyvin, äiti. Kaikki aina sanovat niin ja kysyvät: 416 00:51:02,417 --> 00:51:07,291 "Onko kaikki hyvin?" Siihen vastataan: "On kyllä." 417 00:51:07,667 --> 00:51:13,374 "Kaikki on hyvin. Hienosti menee." 418 00:51:13,750 --> 00:51:17,124 Kaikki on hienosti. 419 00:51:17,417 --> 00:51:20,708 Minä en ole hullu. -Et ole. 420 00:51:20,959 --> 00:51:25,666 Vähän hankala vain. -Rauhoitu nyt. 421 00:51:26,000 --> 00:51:30,708 Minä harjoittelen. Harjoittelen ja harjoittelen. 422 00:51:33,334 --> 00:51:40,916 Olen rikki. Mutta olen uudestisyntynyt, kuten videopeleissä. 423 00:51:41,334 --> 00:51:46,791 Aina saa uuden elämän. -Tulehan, mennään kotiin. 424 00:51:47,084 --> 00:51:50,791 Mennään kotiin. 425 00:51:55,917 --> 00:52:01,333 Ja sitten se oli ohi. Minä olin ohi. 426 00:52:01,709 --> 00:52:05,291 Silmät taas avoinna, pää taas kiinni. 427 00:52:13,667 --> 00:52:16,999 Mitä tämä on, Ben? 428 00:52:17,250 --> 00:52:21,291 Miksi et kertonut minulle? 429 00:52:25,875 --> 00:52:30,833 Oli taas totuuden aika. Häpeää ja tuskaa. 430 00:52:31,125 --> 00:52:35,416 Kuka sen teki? Kerro! 431 00:52:52,417 --> 00:52:59,374 Kaiken voi tuhota niin nopeasti. 432 00:52:59,667 --> 00:53:04,833 Miksi minä en vain... voinut tuhoutua? 433 00:53:06,125 --> 00:53:08,708 Lopeta, Ben! Lopeta! 434 00:53:20,667 --> 00:53:22,416 Jonas! 435 00:53:37,792 --> 00:53:38,999 Jonas... 436 00:53:49,709 --> 00:53:56,208 Sitten se ääliö oli taas siinä. Kävin kimppuun. 437 00:54:05,042 --> 00:54:09,583 Olin ajatellut sitä paljon, yön koittoa. 438 00:54:09,917 --> 00:54:14,458 Se menee suoraan kivun päätepisteeseen. 439 00:54:14,792 --> 00:54:17,249 Kuinka kaunista veri voi olla. 440 00:54:44,667 --> 00:54:47,958 Vähän ajan päästä...tuli isäni. 441 00:54:50,042 --> 00:54:56,041 Faija. Joka ei myöskään koskaan tiedä mitä sanoisi. 442 00:54:56,459 --> 00:55:00,541 Siksi useimmiten ymmärrän häntä. 443 00:55:14,500 --> 00:55:16,708 Hänkin tuli. 444 00:55:16,917 --> 00:55:21,708 Sabine, isän tyttöystävä, kuten hän aina sanoi. 445 00:55:22,000 --> 00:55:24,749 Joka aina kysyi miten voin. 446 00:55:25,000 --> 00:55:27,041 Miten voit? 447 00:55:30,375 --> 00:55:34,583 Näin ei voi jatkua. -Ei voikaan. 448 00:55:34,875 --> 00:55:41,416 Mutta silti sen täytyy. Se ei ollut ensimmäinen eikä viimeinen kerta. 449 00:55:41,834 --> 00:55:46,499 Kas niin, Sabine. Älä sinä sitä murehdi. 450 00:55:50,000 --> 00:55:51,833 Pidä huolta hänestä. 451 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Loppupeli. 452 00:56:03,667 --> 00:56:07,791 Loppu, loppu, loppu... 453 00:56:11,792 --> 00:56:13,666 Loppupeli. 454 00:56:16,625 --> 00:56:20,499 Syke: 55. 455 00:56:20,792 --> 00:56:27,166 Kun se on alle 13, kuolee. 42 vielä. 456 00:56:27,584 --> 00:56:30,749 Sitten se on ohi, olet valmista kamaa. 457 00:56:31,000 --> 00:56:36,541 42 lyöntiä vähemmän. Perillä! Missä kuolemaa, siellä elämää. 458 00:56:36,917 --> 00:56:40,874 Et voi pelata loppupeliä ilman hiileriäsi, joka olen minä. 459 00:56:41,167 --> 00:56:45,249 Tulen huomenna sinne, juna saapuu 10.22. 460 00:56:45,542 --> 00:56:49,416 Sinä olet vastassa... -9.36. 461 00:56:49,709 --> 00:56:55,916 Täytyy mennä asemalle. 462 00:57:09,709 --> 00:57:12,958 Rauhoitu, Ben. 463 00:57:21,750 --> 00:57:24,458 Menin ulos Ei huolta 464 00:57:31,584 --> 00:57:33,541 Otan puhelimesi. 465 00:57:53,167 --> 00:57:57,416 Asema...asema. 466 00:58:21,875 --> 00:58:27,333 10.22 asemalla, perongilla. Mekin tullaan. Se täytyy nähdä. 467 00:58:27,709 --> 00:58:29,958 En saa myöhästyä. 468 00:58:30,167 --> 00:58:34,666 Hän ei saa joutua odottamaan. Hän ei tiedä miltä näytän. 469 00:58:35,000 --> 00:58:38,208 Jos minä en ole siellä...mutta he ovat. 470 00:59:02,500 --> 00:59:09,124 Tiesin löytäväni hänet. Haistaisin hänet. Koira kun olen. 471 00:59:45,209 --> 00:59:48,541 Siellä...hän oli. 472 00:59:53,042 --> 00:59:57,458 Hän tuli. Hän todellakin tuli. 473 00:59:57,750 --> 01:00:00,583 Ihan oikeasti! 474 01:00:01,917 --> 01:00:04,291 Hän odotti. 475 01:00:04,542 --> 01:00:06,041 Minua. 476 01:00:22,709 --> 01:00:26,124 Hän kirjoitti tekstiviestiä. Minulle kaiketi. 477 01:00:26,417 --> 01:00:30,541 Minulle, josta hänellä on mielikuva, mutta jota hän ei tunnista. 478 01:00:30,834 --> 01:00:35,124 Minulle, joka olen tässä...ilman puhelinta. 479 01:00:39,709 --> 01:00:42,416 Sitten kaikki kävi äkkiä. 480 01:00:42,667 --> 01:00:46,958 Minulle kaikki käy äkkiä. Hän lähti. 481 01:00:47,250 --> 01:00:52,416 Koska hän ei nähnyt näkymätöntä minua. 482 01:00:55,209 --> 01:00:59,708 Mutta mihin pääni ei pystynyt, jalkani pystyivät. 483 01:01:38,125 --> 01:01:39,958 Siinä juna on. 484 01:01:40,125 --> 01:01:45,208 Avaruusalusjoka hakee meidät elottomalta planeetalta. 485 01:01:47,875 --> 01:01:54,291 Rohkeus on tärkeintä. Tehdä jotain mihin ei usko pystyvänsä. 486 01:02:51,292 --> 01:02:53,749 Hänen tuoksunsa riitti. 487 01:02:54,000 --> 01:02:58,791 Vielä keksimättä olevan vuodenajan tuoksu - 488 01:02:59,084 --> 01:03:05,083 tutkimattomalla maanosalla, jonka minä haistoin kilometrien päähän. 489 01:03:08,625 --> 01:03:13,958 Täydellinen kaulansa minua kohti, hän kuvitteli maiseman. 490 01:03:16,417 --> 01:03:19,916 Kuvittelin miten huulillani - 491 01:03:20,167 --> 01:03:27,458 merkitsen valtaukseni. Vapauden valtaukseni. 492 01:03:29,292 --> 01:03:33,166 Istun vain tässä, hänen kehonsa lämmössä. 493 01:03:33,459 --> 01:03:36,791 Hetken kaikki oli täydellistä. 494 01:03:37,042 --> 01:03:42,083 Hyvät matkustajat, saavumme Brysseliin. 495 01:03:45,000 --> 01:03:47,166 Onko kaikki hyvin? 496 01:03:49,000 --> 01:03:53,458 Täytyy sanoa jotain. Mitä tahansa! 497 01:03:53,792 --> 01:03:57,541 Mutta mitään en vain sano. 498 01:03:57,834 --> 01:04:00,958 Voin vain poistua paikalta. 499 01:04:24,000 --> 01:04:26,124 Ja niin hän lähti. 500 01:04:27,250 --> 01:04:29,833 Hän vain...lähti. 501 01:04:33,750 --> 01:04:37,708 Ja minunkin pitää lähteä. 502 01:05:10,542 --> 01:05:15,458 Pelkäsin kuollakseni. Äiti vaistoaa sellaisen. 503 01:05:16,625 --> 01:05:23,916 Sata kertaa sekunnissa ajattelin: "Älä anna hänen tehdä mitään hullua." 504 01:05:24,292 --> 01:05:27,333 "Älä anna hänen tehdä mitään hullua." 505 01:05:27,625 --> 01:05:29,458 Kerran hän kysyi: 506 01:05:29,667 --> 01:05:34,083 "Kuinka monta syytä itsemurhaan tarvitaan?" 507 01:05:34,375 --> 01:05:39,749 Kysyin mitä hän tarkoittaa. Hän sanoi: "Kuinka monta? 2, 5, 10?" 508 01:05:40,084 --> 01:05:45,458 Sitä hän mietti. Oliko hänellä tarpeeksi monta syytä. 509 01:05:50,042 --> 01:05:55,999 Loppupeli. Suunnitelmani. Yhdensanansuunnitelma. 510 01:05:56,375 --> 01:06:00,041 Murha. Minun murhaaminen. 511 01:06:00,334 --> 01:06:02,666 Ota juna. 512 01:06:02,917 --> 01:06:05,791 Ei minnekään. 513 01:06:09,709 --> 01:06:15,958 Itsemurhassa on yksi etu. Ei tarvitse etsiä uhria. 514 01:06:16,292 --> 01:06:19,999 Eikä sitä edes tee itse, juna sen tekee. 515 01:06:20,292 --> 01:06:24,124 Mikä oli hänen motiivinsa? Veturi. 516 01:07:08,875 --> 01:07:13,458 Jos luulet että se on äkkiä ohi, olet väärässä. 517 01:07:15,667 --> 01:07:20,749 Vaikka olisi onni myötä ja kaulasi katkeaisi heti - 518 01:07:21,042 --> 01:07:27,499 niin olet vielä 13-15 sekuntia tajuissasi. 519 01:07:27,917 --> 01:07:32,208 Se mitä ehdit ajatella ei ole mitään kivaa. 520 01:07:32,542 --> 01:07:37,166 Näet ruumiinosiesi lentelevän sinne tänne. 521 01:07:39,959 --> 01:07:44,708 Sanotaan että juuri ennen kuin kuolee - 522 01:07:45,000 --> 01:07:50,666 elämä vilahtaa filminä silmien edessä. Näitkö jotain? 523 01:07:51,000 --> 01:07:55,041 Mutta kuka... -Kuka sinut tönäisi? 524 01:07:55,334 --> 01:07:59,666 Minä tietenkin. Kuka muukaan? Pöhkö. 525 01:08:03,000 --> 01:08:05,208 Sinä? 526 01:08:05,459 --> 01:08:09,708 Onko hänessä erityistuntomerkkejä? 527 01:08:10,000 --> 01:08:12,708 Arpiako? 528 01:08:12,959 --> 01:08:16,791 Se taisi jo olla rikki? 529 01:08:18,500 --> 01:08:20,791 Huomasitteko jotain epätavallista? 530 01:08:30,209 --> 01:08:35,249 En ymmärrä, Ben. lhan tosi. 531 01:08:38,875 --> 01:08:41,999 Ben... 532 01:08:42,250 --> 01:08:47,124 Oletko mies joka pakeni tyrmästä Silanciumissa? 533 01:08:47,500 --> 01:08:51,958 Joka ylitti Windrillin aavikon minun kanssani? 534 01:08:52,250 --> 01:08:56,916 Taisteli Bailoria vastaan. Ylitti Ondekonin rämeen kanssani. 535 01:08:57,209 --> 01:09:00,166 Joka voitti Zerdinin. 536 01:09:00,459 --> 01:09:04,916 Olet tasolla 80, hitto soikoon! 537 01:09:07,209 --> 01:09:13,333 Ja tämäkö on loppupelisi? Heittäydytjunan alle. 538 01:09:15,209 --> 01:09:18,499 Sekö oli suunnitelmasi? 539 01:09:18,792 --> 01:09:23,291 Klikata exittiä. Ja kirjautua ulos. 540 01:09:26,792 --> 01:09:32,166 "Menin ulos. Ei huolta." Sehän kuulostaa hyvältä. 541 01:09:32,542 --> 01:09:35,541 Ei siis ole syytä huoleen. 542 01:09:35,792 --> 01:09:42,833 Poikani ei käy ulkona lauantaiaamuisin. Hän ei pysty. 543 01:09:43,209 --> 01:09:47,833 Löysin myös tämän. 544 01:09:50,834 --> 01:09:52,249 101 tapaa tehdä itsemurha. 545 01:10:04,167 --> 01:10:09,333 En tiedä josko tiedät, mutta - 546 01:10:09,709 --> 01:10:16,416 todellisuudessa kuolema on hyvin lopullinen. 547 01:10:19,125 --> 01:10:22,999 Mieltään ei voi enää muuttaa. 548 01:10:24,667 --> 01:10:28,624 Voit kuolla niin usein kuin haluat. 549 01:10:28,917 --> 01:10:31,833 Mutta et oikeasti. 550 01:10:32,042 --> 01:10:38,374 Me emme pelaa niin, Ben. Sinä, tasolla 80. 551 01:10:40,584 --> 01:10:46,291 Haluatko lähteä tästä maailmasta, Ben? Lähde sitten. 552 01:10:46,667 --> 01:10:50,999 Mutta jos haluat kostaa, kosta. 553 01:10:53,417 --> 01:10:57,958 Muuten ole juuri se, miksi he sinua sanovat: luuseri. 554 01:10:58,250 --> 01:11:01,708 Pelaa voittaaksesi, Ben. 555 01:11:02,000 --> 01:11:06,874 Tärkeintä on suunnittelu, strategia. 556 01:11:08,917 --> 01:11:11,583 Eikö Fanta olekin hyvää? 557 01:11:30,667 --> 01:11:33,083 Olen tosi iloinen - 558 01:11:35,334 --> 01:11:37,958 että olet se joka olet. 559 01:11:40,084 --> 01:11:45,666 Teemme katoamisilmoituksen ja annamme tuntomerkit. 560 01:11:46,000 --> 01:11:52,249 Mitä teette tämän suhteen? -llmoitamme sosiaaliviranomaisille. 561 01:11:52,667 --> 01:11:55,958 Heille se on tuttua, valitettavasti. 562 01:12:44,709 --> 01:12:47,291 "Halusin vain lähteä pois", hän sanoi. 563 01:12:47,542 --> 01:12:52,791 "Mutta en uskaltanut kuolla, en tiennyt mitä se on." 564 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 Sekö oli suuri suunnitelmasi? 565 01:13:08,209 --> 01:13:10,291 Ben? 566 01:13:10,500 --> 01:13:13,791 Miten me tehdään se? 567 01:13:15,917 --> 01:13:18,249 Otetaan myrkkyä? 568 01:13:21,000 --> 01:13:25,833 Ei. Mitä jos ottaisit myrkkyä ja sitten katuisit. 569 01:13:26,167 --> 01:13:29,624 Soittaisit myrkytyskeskukseen. "Haloo?" 570 01:13:37,584 --> 01:13:44,291 Myrkytyskeskukseen tulee paljon sellaisia puheluja. 571 01:13:48,375 --> 01:13:51,041 Se on idiootteja varten. 572 01:13:54,000 --> 01:13:56,291 Voithan sinä hirttää itsesi. 573 01:13:56,542 --> 01:14:02,208 Se on siistiä. Kuolet kalu kovana. 574 01:14:02,584 --> 01:14:05,124 Mutta sitten paskot allesi. 575 01:14:05,375 --> 01:14:09,999 Ei siistiä löytyä siinä kunnossa, vai mitä? 576 01:14:10,334 --> 01:14:15,166 Tiedätkö mitä aina löytyy - 577 01:14:15,500 --> 01:14:19,458 hirttäytyneiden kynsien alta? 578 01:14:19,750 --> 01:14:24,958 lhon ja köyden palasia. 579 01:14:25,292 --> 01:14:27,958 Tiedätkö miksi? 580 01:14:28,167 --> 01:14:32,833 Koska he epätoivoisesti yrittävät repiä köyden kaulastaan. 581 01:14:33,125 --> 01:14:38,208 Vaan se ei onnistu. Tuoli on kaukana eikä siihen ylety. 582 01:14:40,334 --> 01:14:44,208 Sinusta se on jännää, eikö? 583 01:14:44,500 --> 01:14:48,291 Kuolla. 584 01:14:49,500 --> 01:14:54,541 Kaikki järjestyy yhdellä iskulla. Yhdellä iskulla. 585 01:14:56,542 --> 01:15:01,874 Etkö vielä kerran katsoisi, löytyykö muuta ratkaisua? 586 01:15:02,209 --> 01:15:05,416 Katso viimeisen kerran. 587 01:15:08,125 --> 01:15:10,833 Ole luovempi, helkkari sentään! 588 01:15:11,042 --> 01:15:13,458 Pää kiinni, kaunokainen. 589 01:15:13,667 --> 01:15:16,458 Olet todella kaunis. 590 01:15:17,542 --> 01:15:22,874 "Kokoa joukko", hän sanoi. "Kuten Archlordissa." 591 01:15:23,209 --> 01:15:28,916 Se oli hänen ideansa. Jotkut tehtävät ovat liian isoja kahdelle. 592 01:15:39,209 --> 01:15:42,666 "Sinun täytyy auttaa", hän sanoi. 593 01:15:50,167 --> 01:15:52,874 Joten me autoimme. 594 01:15:53,084 --> 01:15:58,749 Tiesimme kaikkien sanovan, ettei niin voi tehdä. 595 01:15:59,084 --> 01:16:02,999 Mutta tavallaan siksi minä tein sen. 596 01:16:46,542 --> 01:16:51,583 Täällä ei saa polttaa, Sabrina. -Nimeni on Sabine. 597 01:16:54,000 --> 01:16:57,583 Ole kiitollinen ettet voi polttaa. 598 01:16:57,834 --> 01:17:03,166 Olen todella kiitollinen. -Elät puoli päivää kauemmin. 599 01:17:13,750 --> 01:17:19,958 Et ole tosissasi? Ethän oikeasti tee sitä? Et voi! 600 01:17:20,375 --> 01:17:23,999 Minä en pysty! -Sinulta ei vaadita mitään. 601 01:17:24,292 --> 01:17:29,166 Tulit väkisin mukaan. Ei väliä tuletko vai et. 602 01:17:29,500 --> 01:17:34,458 Mutta jos luulet, että se on meille helppoa, olet väärässä. 603 01:17:40,000 --> 01:17:41,791 Katso. 604 01:17:45,417 --> 01:17:47,583 Meri. 605 01:17:49,709 --> 01:17:52,374 Maailman ääri. 606 01:17:54,084 --> 01:17:57,291 Tiedätkö tämän sanonnan? 607 01:17:57,542 --> 01:18:01,249 Jokainen loppu on alku. 608 01:18:14,375 --> 01:18:16,999 Onko kellään nälkä? Ben? 609 01:18:17,250 --> 01:18:19,624 Sabine? -Ei kiitos. 610 01:18:19,875 --> 01:18:23,416 Etkö voi hyvin? -En tosiaankaan voi. 611 01:18:25,000 --> 01:18:29,291 Oletko nyt varma, että haluat tätä, Ben? 612 01:18:32,000 --> 01:18:34,541 Hyvä on. 613 01:18:38,584 --> 01:18:41,958 Ben... Minä... 614 01:18:42,625 --> 01:18:44,374 Ben! 615 01:18:56,542 --> 01:19:00,124 Minun täytyy...pinnistää. 616 01:19:00,417 --> 01:19:06,708 Tärkeintä on harkita ja ennakoida. 617 01:19:07,084 --> 01:19:10,791 Tärkeintä on tahdonvoima. 618 01:19:34,000 --> 01:19:38,166 Tärkeintä on rohkeus. 619 01:19:38,459 --> 01:19:44,124 Lopulta tehdä... mitä ei pysty tekemään. 620 01:20:06,959 --> 01:20:12,624 Jos kuolee pelissä, on vain poissa pelistä jonkun aikaa. 621 01:20:13,000 --> 01:20:17,249 Ja täytyy etsiä ruumiinsa. 622 01:20:20,875 --> 01:20:24,791 Minusta he löysivät vain filmin. 623 01:20:25,792 --> 01:20:29,541 Ja minä olin poissa. 624 01:20:43,167 --> 01:20:47,749 Nämä järkyttävät kuvat muistuttavat meitä siitä - 625 01:20:48,042 --> 01:20:51,708 että joka viikko yksi nuori riistää itseltään hengen. 626 01:20:52,000 --> 01:20:57,541 10 % flaamilaisista 15-18-vuotiaista nuorista - 627 01:20:57,917 --> 01:21:04,291 kertovat yrittäneensä itsemurhaa. Hyvin huolestuttava luku. 628 01:21:04,709 --> 01:21:08,416 Sitten urheiluun. Indian Wells -turnaus... 629 01:21:08,709 --> 01:21:14,666 Me kaikki täällä tänään, sukulaiset, - 630 01:21:15,000 --> 01:21:17,874 kollegat, - 631 01:21:18,084 --> 01:21:21,666 naisetja miehet, tytötja pojat, - 632 01:21:21,959 --> 01:21:25,958 olemme kokoontuneet jättämään hyvästit - 633 01:21:26,209 --> 01:21:31,958 erittäin erityiselle nuorelle miehelle, joka niin äkkiä - 634 01:21:32,292 --> 01:21:38,958 ja traagisesti otettiin meiltä pois. 635 01:21:39,334 --> 01:21:42,666 Benin elämä ei ollut helppoa. 636 01:21:42,959 --> 01:21:50,041 Hänen tilansa tähden kaikki oli hänelle vaikeaa. 637 01:21:52,334 --> 01:21:59,208 Ehkä me nyt ymmärrämme, kun on liian myöhäistä - 638 01:21:59,667 --> 01:22:06,916 että hän taisteli vammaansa, jos sitä voi niin nimittää, vastaan, - 639 01:22:07,292 --> 01:22:10,833 joka oli pahempi kuin pystyimme kuvittelemaan. 640 01:22:11,084 --> 01:22:17,666 Emme koskaan saaneet häneen oikeaa yhteyttä, ja nyt se on myöhäistä. 641 01:22:18,042 --> 01:22:22,541 Tänään voimme vain hyväksyä - 642 01:22:22,875 --> 01:22:28,333 että jotkin asiat ovat liian raskaita kannettavaksi. 643 01:22:28,709 --> 01:22:30,541 Siksi... 644 01:22:32,375 --> 01:22:34,624 Hei. 645 01:22:34,875 --> 01:22:37,999 Kiitos että tulitte. 646 01:22:38,250 --> 01:22:44,708 Minäkin tulin... päätepisteeseen, kuten sanotaan. 647 01:22:46,334 --> 01:22:49,708 Kuolin oman käden kautta. 648 01:22:50,000 --> 01:22:55,416 Hyvät kanssaihmiset ja vastaihmiset - 649 01:22:55,792 --> 01:22:59,249 taisteluni on ohi. 650 01:23:02,167 --> 01:23:08,916 Sanotaan että kuollessa elämä vilahtaa filminä silmien edessä. 651 01:23:09,292 --> 01:23:14,249 Tässä on kohtauksia, jotka voivat kiinnostaa teitä. 652 01:24:55,875 --> 01:24:59,624 Jatka, Ben. Nyt. Loppupeli. 653 01:26:00,250 --> 01:26:07,333 Hän sanoi sitä luovaksi kuolemaksi. Itsemurha ilman kuolemaa. 654 01:26:07,792 --> 01:26:10,624 Kuolla lähtemättä. 655 01:26:10,875 --> 01:26:15,708 Tai lopetus ilman kuolemaa. 656 01:26:16,000 --> 01:26:19,458 Minun oli pakko opetella kaikki. 657 01:26:19,750 --> 01:26:23,249 Mutta olin unohtanut tärkeimmän. 658 01:26:23,542 --> 01:26:26,749 Opetella valehtelemaan. 659 01:26:27,000 --> 01:26:29,458 Pettämään. 660 01:26:44,917 --> 01:26:51,916 Jonkun täytyy aina ensin kuolla. Muuten ette olisi tulleet. 661 01:26:52,334 --> 01:26:58,208 Ette pelkästään kiusatun pojan takia. 662 01:26:58,584 --> 01:27:04,624 Ei aina vain voi kerjätä ja pyytää... -Olet vihainen, äiti. 663 01:27:05,000 --> 01:27:11,208 Ja pyytää ja pyytää, että jotain tehtäisiin jotta se loppuisi. 664 01:27:11,625 --> 01:27:17,749 Että he vihdoin lakkaisivat piinaamasta poikaani. 665 01:27:18,084 --> 01:27:21,791 Ja tekemästä hänen elämästään... 666 01:27:22,042 --> 01:27:26,666 ...anteeksi, mutta se on totta... tekemästä elämästään mahdotonta. 667 01:27:27,000 --> 01:27:30,791 Autismi on hänen ongelmansa, mutta ei ongelma hänelle. 668 01:27:31,042 --> 01:27:34,958 Ne muut ovat ongelma. 669 01:27:35,209 --> 01:27:40,666 Heidän täytyy oppia jättämään poikani rauhaan. 670 01:27:41,000 --> 01:27:45,791 Ben halusi vain pois. Nyt hän on poissa. 671 01:27:46,084 --> 01:27:49,249 Onneksi hän elää vielä. 672 01:27:51,459 --> 01:27:54,499 Hän elää. 673 01:27:54,750 --> 01:27:59,708 Omassa maailmassaan, mutta hän elää. 674 01:28:01,792 --> 01:28:04,458 Hän elää elämäänsä. 675 01:28:08,625 --> 01:28:15,291 Hän sanoi: "Sinun on korkea aika tulla siksi mikä olet." 676 01:28:24,375 --> 01:28:29,041 Anna sen tapahtua, Ben. Älä pelkää. 677 01:28:36,875 --> 01:28:41,166 Jos haluat voida hyvin, sinun täytyy oppia tuntemaan. 678 01:28:41,500 --> 01:28:44,083 Silitä sitä. 679 01:28:46,250 --> 01:28:50,166 En ole koskaan ollut sitä mitä sanotaan onnellisuudeksi. 680 01:28:50,459 --> 01:28:55,541 Mutta en ole koskaan ollut näin onnellinen. 681 01:29:02,625 --> 01:29:05,083 Eikö olekin kaunis? 682 01:29:05,334 --> 01:29:09,791 Etkö uskalla nousta selkään? Tusinasankari! 683 01:29:11,834 --> 01:29:18,083 Heti kun ihmiset näkevät hevosen, he haluavat sen selkään. 684 01:29:18,500 --> 01:29:23,916 Mutta onko kukaan kuullut hevosen pyytävän sitä? 685 01:29:25,209 --> 01:29:29,416 Jos hevonen saisi päättää... 686 01:29:32,667 --> 01:29:35,958 Niinpä niin... 687 01:30:06,000 --> 01:30:09,458 Suomennos: Eeva Toivanen OrdioVision