1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:00,600 --> 00:00:02,400 :.:سابقا في مون لايت:.: 3 00:00:02,500 --> 00:00:03,700 أنا اريد أن اساعد الناس ؟؟؟ 4 00:00:03,700 --> 00:00:05,400 لأجل هذا اصبحت محقق خاص 5 00:00:05,700 --> 00:00:07,100 إن هذا ما جعلني هكذا ؟؟؟ 6 00:00:07,100 --> 00:00:08,800 مهما كان ما سمعته عن مصاصي الدماء ؟ 7 00:00:08,800 --> 00:00:10,100 أنت لا تعرف القصة بأكملها ؟؟؟ 8 00:00:10,100 --> 00:00:12,300 لدي أنظمة ، قوانين 9 00:00:12,400 --> 00:00:15,100 صديقي يعقوب لديه طريقة مختلفة 10 00:00:15,500 --> 00:00:18,000 أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأخلاقُ وتورع، وذلك رفيعُ. . . 11 00:00:19,100 --> 00:00:22,500 قبل 22 سنه مضت أخذت قضية غيرت مجرى حياتي 12 00:00:22,500 --> 00:00:26,000 ارجوك ساعدني شخص ما خطف ابنتي 13 00:00:26,100 --> 00:00:27,600 كل شيء سكون بخير 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,200 أنتي لن تفعلي هذا 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 بكل تلك السنوات حاولت أن أكون قريب 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,400 في حالة احتاجت إلي 17 00:00:37,400 --> 00:00:38,900 هذه المقدمة بيث لـ بيزواير 18 00:00:38,900 --> 00:00:40,700 مع أنها لا يمكن أبدا أن تعرف من انا 19 00:00:40,700 --> 00:00:41,900 ماذا تفضل أكثر ؟ 20 00:00:41,900 --> 00:00:44,000 مصاص دماء يضرب لوس آنجلوس 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,800 لا يوجد شيء اسمه مصاص دماء 22 00:00:47,900 --> 00:00:49,700 اشعر بتحسن إذا حضنتها 23 00:00:49,700 --> 00:00:51,600 مثل يمكن أن تنجح العلاقة التي بيننا 24 00:00:51,700 --> 00:00:54,300 لكن الوحوشَ لا تَحصَلُ عَلى "سعادة أبداً بعد هذا." 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,200 حسنا ، هو أخيرا سيخرج ، أليس كذلك ؟ 26 00:01:08,200 --> 00:01:10,900 نعم، الكثير منّا عَملَ وقت طويل لهذه اللحظةِ. 27 00:01:10,900 --> 00:01:13,700 أَتكلّمُ مع صديقِتي جوليا ستيفنس 28 00:01:13,700 --> 00:01:17,500 المراسل الصحفي ومُؤلف الكتاب القادم "رجل مظلوم." 29 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 إنه يحكي عن لي جي 30 00:01:19,500 --> 00:01:21,900 رجل قضى 25 سنه في السجن 31 00:01:21,900 --> 00:01:23,600 لجريمة هو لم يرتكبها 32 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 وهو فقط رَبحَ إطلاقَ سراحه، هَلْ ذلك صحيح؟ نعم، الشكر لله 33 00:01:26,600 --> 00:01:28,400 يَتحدّثُ عن الأخلاق. . . هَلْ رَأيتَ هذا؟- 34 00:01:28,400 --> 00:01:31,000 أنتم لا تعرفون فقط .. إنهم يتركونه بالخارج- 35 00:01:31,000 --> 00:01:32,300 نعم ، عرف بأنه سيكون على طريق الحرب 36 00:01:32,300 --> 00:01:34,100 إذا جلبت لك بعض من الدم الطبيعي 37 00:01:35,300 --> 00:01:38,000 أبدا لا تقلل من تقدير قيمة ما يفعلون البشر 38 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 هي ، قطعهم بعض من فترة الهدوء 39 00:01:40,000 --> 00:01:42,500 أَعتقدُ بأنّك كُنْتَ واحد منهم قبل أن تصبح مصاص دماء 40 00:01:42,900 --> 00:01:45,800 تبدو اقتنعت جيدا من قبل هذا الرجل . انا اعني ، هو كان 41 00:01:45,800 --> 00:01:47,700 اوه ، أتلك صديقتك الشقراء ؟ 42 00:01:47,700 --> 00:01:49,300 أنا أوَدُّ لمُقَابَلَتها يوماً ما. 43 00:01:51,100 --> 00:01:52,800 ماذا ؟ انا فقط أقول 44 00:01:52,800 --> 00:01:55,400 أثناء السنتان الأخيرة أعدنا البحث في هذا الكتاب 45 00:01:55,400 --> 00:01:57,100 أنا يجب ان اعرف حقا عن لي جي 46 00:01:57,500 --> 00:02:00,200 هو فرد مُدهِش 47 00:02:00,700 --> 00:02:02,300 حقا مثال لنا جميعا 48 00:02:03,400 --> 00:02:08,100 فكّرْ به -25 سَنَه، وهو لا يمك تجاه أحد حقد 49 00:02:08,100 --> 00:02:09,600 ضدّ الرجلِ الذي آدانَه بشكل خاطئ 50 00:02:09,600 --> 00:02:11,400 رجاءً. أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ عليها لكِتابَة كتاب عنيّ 51 00:02:11,500 --> 00:02:13,800 ذلك الصوت يجعلني اشعر بالأبرياء و المعاناة 52 00:02:13,800 --> 00:02:15,700 هي مشتركة مَعه. أوه، تَعتقدُ؟ 53 00:02:16,100 --> 00:02:17,800 انظر ، البشر لا يَعْرفون كيف يتعاملون بشكل صحيح 54 00:02:17,800 --> 00:02:20,400 مَع رجالِهم السيئينِ. أَعْني، ماذا هل فيه جديد غير ذلك ؟ 55 00:02:20,400 --> 00:02:22,600 وأنت تُريدُ أَخْذ الأمورِ إلى أيديكَ الخاصةِ. 56 00:02:22,900 --> 00:02:24,900 الآن تعال . حصلت على بعضة ساعات للقتل 57 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 أنظر ، ما عدا ذلك، فقط اتَركَ المذنب يذهب، موافق؟ 58 00:02:30,100 --> 00:02:32,200 الآن ماذا فعل هذا الشاب لي ... ذلك لم تكن خطأك 59 00:02:32,200 --> 00:02:34,500 نعم، هو كَانَ. أنت ما كُنْتَ هناك. 60 00:02:35,400 --> 00:02:36,900 إمرأة ميتة بسببي 61 00:02:41,200 --> 00:02:43,100 انا آسف لتعكير مساءك ، ميك 62 00:02:43,100 --> 00:02:46,800 لكن بطاقتَكَ كَانتْ في جيبِ البنتِ الميتةِ 63 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 أنت تعرفها ؟ 64 00:02:48,000 --> 00:02:49,900 نعم، هي كَانتْ زبونَتي 65 00:02:54,100 --> 00:02:55,800 إستأجرتْني لحِمايتها. 66 00:02:59,100 --> 00:03:01,400 يبدو أنها انتحرت مسدس بيدها 67 00:03:01,500 --> 00:03:02,700 اطلقت على نفسها على فمها 68 00:03:03,300 --> 00:03:04,800 هذا ليس إنتحارا 69 00:03:06,700 --> 00:03:07,800 هذه جريمة قتل 70 00:03:09,700 --> 00:03:10,500 نعم ؟ 71 00:03:11,500 --> 00:03:12,800 أنا اعرف من فعل ذلك 72 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 تُريدُ الإشتِراك مع بقيتنا ؟ 73 00:03:20,300 --> 00:03:22,400 عندما انا أخيرا قبضت على لي جي 74 00:03:24,700 --> 00:03:25,800 انا كنت سأقتله 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 لا سؤال 76 00:03:30,900 --> 00:03:32,100 هو كان رجل ميت 77 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 لكن اخفقت بذلك 78 00:03:44,700 --> 00:03:45,800 أنت قتلتها 79 00:03:55,300 --> 00:03:57,300 أنت جعلت ذلك مثل الإنتحار 80 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 من أنت ؟ 81 00:04:19,400 --> 00:04:20,500 اوه ، ياإلهي 82 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 ماذا انت ؟ 83 00:04:30,800 --> 00:04:31,700 ؟؟؟؟ 84 00:04:31,700 --> 00:04:33,000 هذا يأتي من العدم 85 00:04:33,300 --> 00:04:35,200 و انا ... وانا لم استطع أن أنهي العمل 86 00:04:36,600 --> 00:04:38,000 لي جي يعرف ماذا انا 87 00:04:40,100 --> 00:04:43,400 واو ، أنت اخفقت جدا 88 00:04:48,700 --> 00:04:50,600 حسنا ، من الأفضل لك أن لا تضيع هذا الرجل 89 00:04:51,000 --> 00:04:51,800 إنها ليست بتلك البساطة 90 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 نعم ، إنها كذلك 91 00:04:54,600 --> 00:04:57,500 الآن ماذا لو قرر للذهاب إلى كل فان هليسنج ( قاتل مصاص دماء ) و يلاحقك ؟ 92 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 إذا. . . مرحباً بك مرة أخرى , أخي. 93 00:05:12,000 --> 00:05:12,800 ماذا تعمل ، اخي ؟ 94 00:05:12,800 --> 00:05:14,300 جيد، يا رجل إنه من الجيد رؤيتك 95 00:05:14,600 --> 00:05:16,000 كيف تشعر يا رجل ؟ بخير _ 96 00:05:21,400 --> 00:05:22,900 يبدو أنك اصبحت تقضي الكثير بالقراءة 97 00:05:22,900 --> 00:05:25,100 اوه ، ليست قراءة إنها ابحاث 98 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 نحن سنذهب للصيد 99 00:05:30,800 --> 00:05:35,800 MoonLight- الحلقة الثاينة ضوء القمر - الحلقة الثانية حصريا على www.3rabfilms.com 100 00:05:37,000 --> 00:05:43,000 BeBo and Ghost : ترجمة مشتركة BE18BO@HOTMAIL.COM inter-tiger@hotmail.com 101 00:05:49,800 --> 00:05:51,000 لا تَآْذيها. 102 00:05:58,100 --> 00:05:58,900 ميك 103 00:06:06,500 --> 00:06:07,900 أعتقد أنت مررتي بحلم سيئ 104 00:06:09,100 --> 00:06:10,300 أنا سَأَقُولُ 105 00:06:10,600 --> 00:06:13,700 أنت كُنْتَ تَتكلّمين بتمتمه عن شيء ما 106 00:06:13,700 --> 00:06:15,200 ماذا قلت ؟ 107 00:06:17,300 --> 00:06:18,200 ميك 108 00:06:19,600 --> 00:06:20,800 انا آسفه 109 00:06:20,800 --> 00:06:22,700 ؟؟؟؟؟ 110 00:06:24,400 --> 00:06:26,200 مُتَّ تقريباً الأسبوع الماضي 111 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 هو انقذك 112 00:06:28,000 --> 00:06:29,200 افهم 113 00:06:33,200 --> 00:06:36,300 انا كنت احلم بما حصل حينما كنت صغيره 114 00:06:36,900 --> 00:06:38,300 حينما اختطفت 115 00:06:39,100 --> 00:06:41,600 كنت في الغرفه مع المرأة المخيفة 116 00:06:41,600 --> 00:06:43,300 فقط في تلك المرأة ميك كان هناك 117 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 حَسناً، ذلك شعورُكَ يُحاولُ مُعَالَجَة كُلّ شيء 118 00:06:48,700 --> 00:06:49,500 اتعرف ؟ 119 00:06:51,400 --> 00:06:53,100 اتعتقد يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ إلى شخص ما حول هذا؟ 120 00:06:56,100 --> 00:06:58,800 أعتقد. . . يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ للعَمَل. 121 00:07:07,800 --> 00:07:09,300 هل تَعْرفُ أين يُمْكِنُ أَنْ اجد المقدمه بيث ؟ 122 00:07:09,300 --> 00:07:10,200 ؟؟؟؟ 123 00:07:10,200 --> 00:07:11,100 رائع ، شكرا لك 124 00:07:12,400 --> 00:07:13,200 حسنا ، يا رجل 125 00:07:14,100 --> 00:07:16,300 اوه ، انظر من يعود مره اخرى 126 00:07:16,300 --> 00:07:17,600 آه، إعتقدَ بأنّك قَدْ تُريدُ ان تذكر 127 00:07:17,600 --> 00:07:19,200 كيف المراسل الحقيقي يبدو 128 00:07:19,300 --> 00:07:21,700 رجاءً. في الوقت وَضعتَ خارجاً طبعتكَ مبكّر قليلاً 129 00:07:21,700 --> 00:07:23,800 غَطّينَا زائداً ليلياً متابعات فيديو، موافقة؟ 130 00:07:23,800 --> 00:07:25,200 ارجوك ، الناس يريدون الأخبار 131 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 ؟؟؟؟؟ 132 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 يُريدونَ أَنْ يَكتشفوا ما آخر حطامِ قطارِ مَشهورِ 133 00:07:28,400 --> 00:07:29,900 أغمىَ في قيئِهم الخاصِ 134 00:07:29,900 --> 00:07:31,100 هم قرأوا تقريرك. واو 135 00:07:31,100 --> 00:07:34,200 2 مليون زائر حتى الآن لليوم و إلى الآن يحسب 136 00:07:34,700 --> 00:07:35,600 اوه ، يا فتى 137 00:07:36,500 --> 00:07:39,900 هنا. لَك. هو لَيسَ متوفر في المخازنِ لحد الآن 138 00:07:39,900 --> 00:07:41,800 انا اخيرا اصبحت قادر على قراءته 139 00:07:41,800 --> 00:07:44,700 نعم، وهنا دعوةُ إلى حزبِ الإطلاق. 140 00:07:44,700 --> 00:07:46,500 ستيف و انا عليه. لا نستطيعُ الإنتِظار 141 00:07:47,100 --> 00:07:48,200 نحن سيصبح لدينا كثير من الخطوط 142 00:07:48,200 --> 00:07:49,800 . تأكّدْ نحن نَأْسرُ الشعور الكامل 143 00:07:49,800 --> 00:07:51,600 أوه , انا اقدّرُ حقاً ان تَعْملُ هذا لي 144 00:07:51,600 --> 00:07:53,200 اوه ، انسى ذلك ؟ 145 00:07:53,200 --> 00:07:55,300 لي جاي حصل على قصة بشريه مثيره 146 00:07:55,300 --> 00:07:56,600 انا لا استطيع إنتظارك ؟؟؟ 147 00:07:56,600 --> 00:07:58,500 هو لذا لَيسَ الذي أنت تَتوقّعُ 148 00:07:58,600 --> 00:08:00,600 أصبحَ نحّات عندما هو كَانَ في السجنِ 149 00:08:00,600 --> 00:08:04,000 تَدخّلَ مَع برنامج للجَلْب في أطفالِ الخطرِ إلى الفَنّ 150 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 هناك شيء واحد انا لَمْ اَفْهمُه تماماً أمس 151 00:08:08,900 --> 00:08:11,600 لماذا كَانتْ الشرطة مقتنعه جدا بأن لي جي كان مذنب 152 00:08:11,600 --> 00:08:12,700 بجريمة قتل إليين ؟ 153 00:08:12,700 --> 00:08:13,900 كان عنده بعض مقدمي الأديرة 154 00:08:13,900 --> 00:08:16,800 هو كَانَ علامةً سهلةً، حتى مَع الدليل الملوث 155 00:08:16,900 --> 00:08:18,600 الشرطة لوّثتْ ؟ ؟ ؟ 156 00:08:18,600 --> 00:08:22,000 هو كَانَ محقق FBI .، في الحقيقة. عندما ضرب لي جاي تقريباً إلى الموتِ 157 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 المحقق جون 158 00:08:24,000 --> 00:08:25,700 المحقق جون ؟ انت متأكد ؟ 159 00:08:25,700 --> 00:08:27,600 طبعا انا متاكده انا كتبت ذلك الكتاب 160 00:08:28,700 --> 00:08:29,400 هنا 161 00:08:33,300 --> 00:08:34,500 اوه ، يا إلهي 162 00:08:35,300 --> 00:08:36,300 اتعرفينه ؟ 163 00:08:37,200 --> 00:08:38,900 هو ابدا لم يرد على اتصالاتي 164 00:08:39,800 --> 00:08:42,900 نعم ، انا اعني المحقق جون اعرف انه يبدو في الثلاثين من عمره 165 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 هذا حصل قبل 25 سنه 166 00:08:45,500 --> 00:08:47,200 هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ نفس الرجلِ 167 00:08:56,100 --> 00:08:58,900 عِنْدَكَ أيّ فكرة كم صعوبه هذا الشيء 168 00:08:58,900 --> 00:09:01,000 للمَجيء بهدية ذلك ما يقوله 169 00:09:01,300 --> 00:09:04,400 شكراً لإنقاذي من قاتل محترف نفسي " ؟" 170 00:09:04,500 --> 00:09:06,200 أساليب الآنسةِ أليس يَغطّي ذلك؟ 171 00:09:06,300 --> 00:09:08,300 بِاندهاش، لا. إذا 172 00:09:10,600 --> 00:09:11,500 اوه 173 00:09:11,600 --> 00:09:14,000 سنه 25 شكرا لك 174 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 اعتقدت انك تريد رؤية هذا 175 00:09:20,300 --> 00:09:21,700 صديقة لي كتبت ذلك 176 00:09:23,700 --> 00:09:26,100 متورط بالقضيةFBI كان هناك محقق 177 00:09:26,100 --> 00:09:28,200 يدعى المحقق جون 178 00:09:28,800 --> 00:09:29,500 حقا ؟ 179 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 إذا ؟ 180 00:09:34,400 --> 00:09:38,300 تلك الصورة في عام 1950 قبل أن اصبح مصاص دماء 181 00:09:38,300 --> 00:09:40,700 متى الفلم ما زال يستطيع أن يلتقط صورتي 182 00:09:40,700 --> 00:09:41,700 ذلك أبي 183 00:09:42,100 --> 00:09:43,500 يبدو مثل توأمكِ 184 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 وَرثتُ بَعْض الجيناتِ القويةِ 185 00:09:47,500 --> 00:09:51,200 يَقُولُ الكتابُ أبّوكَ كَانَ عِنْدَهُ مشكله جدّية مع لي جاي 186 00:09:51,300 --> 00:09:53,100 هل أخبرك ابدا بهذا ؟ 187 00:09:53,700 --> 00:09:54,800 نوعا ما 188 00:09:55,300 --> 00:09:58,000 أخبرَني أن لي جاي كَانَ واحد من أولئك الأفرادِ المُحَطّمينِ 189 00:09:58,000 --> 00:10:01,400 الذي لا يستطيعوا إيقاف أنفسهم ، لذلك هم يجب أن يقتلوا 190 00:10:01,700 --> 00:10:03,900 إذا أنت قَدْ تريدي إخْبار صديقتك أن الذي هي تُفْهَمُه كله خطأ 191 00:10:03,900 --> 00:10:05,900 إنها صحفية جيدة 192 00:10:06,400 --> 00:10:09,600 بَحثتْ هذه بعناية جداً أخبرْيها أنها أخطأتْ- 193 00:10:10,000 --> 00:10:10,800 حسنا 194 00:10:11,200 --> 00:10:12,900 و اخبريها أن تكون حذره 195 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 اعتقد أني سأذهب 196 00:10:38,100 --> 00:10:39,300 هي ، لي جاي 197 00:10:40,200 --> 00:10:40,900 هي 198 00:10:44,600 --> 00:10:46,200 جيد أن تبقى حرا مره آخرى ، هاه ؟ 199 00:10:47,100 --> 00:10:50,700 نعم، 25 سنة متأخراً، لكن جيدَ أن أكون بالخارج 200 00:10:52,600 --> 00:10:54,400 الآن حَصلنَا على تلك المادةِ التي أردت 201 00:10:55,900 --> 00:10:56,700 جيد 202 00:10:58,100 --> 00:10:59,400 ؟؟؟ 203 00:11:00,500 --> 00:11:01,700 نحن ؟؟؟ 204 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 نعم شياء مثل هذا 205 00:11:19,000 --> 00:11:20,200 إنه من الجيد رؤيتك ، بوبي 206 00:11:20,200 --> 00:11:22,900 شعرت بأن معنوياتك هبطت حينما قبضوا على لي جاي 207 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 نعم , انا اعرف أنا كان يَجِبُ أنْ أَبْقى على إتصال 208 00:11:24,500 --> 00:11:27,600 لكنك هنا الآن، خذ واشحن هذا 209 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 المحقق ديزموند، لقد هرب لي سبالدينغ 210 00:11:33,100 --> 00:11:35,700 لقد اعتقلتني ، وساعدت على جعلي خلف القضبان 211 00:11:35,700 --> 00:11:37,700 أراك في كل جلسات إطلاق سراحي 212 00:11:37,700 --> 00:11:39,900 دائماً مايخبر اللوحه ألا تحررني 213 00:11:40,700 --> 00:11:43,900 حسناً، أريدك أن تعلم، لقد نسيتك 214 00:11:44,200 --> 00:11:45,500 كل شيء بقربي الآن 215 00:11:45,800 --> 00:11:46,600 واو 216 00:11:47,600 --> 00:11:48,700 حسناً، عندما أريد المغفرة 217 00:11:48,700 --> 00:11:53,100 لن أسمح لـ لي سبالدينغ، لقد كان خطأي عندما هرب 218 00:11:53,100 --> 00:11:55,500 إنه كتاب الأخطاء، سيوف يقتل مرة أخرى أيها الشرطي 219 00:11:55,500 --> 00:11:57,100 حالما يجد امرأة ليلعب بها 220 00:11:57,100 --> 00:11:59,500 أعتقد بأن لديه كتاب المؤلف 221 00:12:00,200 --> 00:12:02,600 حسناً، يبدو بأنه سيكون شهر العسل 222 00:12:04,800 --> 00:12:06,100 لازلت تحتفظ بملف هذه القضية 223 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 الزوجة الأولى؟ 224 00:12:07,100 --> 00:12:09,200 آه، صحيح الآخرى تسمى إنتحار؟ 225 00:12:09,200 --> 00:12:10,700 لقد أخرجته لك 226 00:12:12,200 --> 00:12:13,300 هل تعلم، لايريد أن يكون بالخارج 227 00:12:13,300 --> 00:12:15,600 لو كنى نستطيع الإعتراف به كدليل 228 00:12:15,600 --> 00:12:16,400 أعلم ذلك 229 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 إذاً، ما الذي تخطط له الآن؟ 230 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 لدي صديقة إنها مذيعه 231 00:12:21,100 --> 00:12:22,600 ؟،إنها لاتعلم القصة الحقيقية لـ لي جاي 232 00:12:22,600 --> 00:12:24,200 فقط ماحصل في الكتاب 233 00:12:25,000 --> 00:12:26,900 هلا تذهب وتترك هذه الحماقات 234 00:12:27,200 --> 00:12:29,900 نحن مسنين الآن، هل تريد بأن أكسر وركك 235 00:12:29,900 --> 00:12:31,900 كن حذراً أيضاً 236 00:12:31,900 --> 00:12:34,700 وكن متأكداً من مكالمتي اذا اتصل بك لي جاي 237 00:12:35,300 --> 00:12:37,900 يا إلهي من الجيد سماع صوتك 238 00:12:37,900 --> 00:12:39,300 كم كنا دائماً 239 00:12:43,300 --> 00:12:46,000 ماذا عن هذه العضلات؟ كيف تحافظ على لياقتك؟ 240 00:12:46,000 --> 00:12:47,900 اوه، أنت تعلم، حميه 241 00:12:47,900 --> 00:12:49,100 أعطني بعضاً من هذا هههه هههه 242 00:12:50,700 --> 00:12:51,300 إحذر 243 00:12:51,300 --> 00:12:52,800 إحذر أيها الشرطي 244 00:12:53,500 --> 00:12:54,600 أنت إحذر 245 00:13:01,700 --> 00:13:02,800 عندما تعييش للأبد 246 00:13:02,800 --> 00:13:05,700 سيكون مخيب للآمال أن ترى البشر يتغيرون 247 00:13:09,300 --> 00:13:12,000 مع ذلك التكنولاوجيا تتحسن دائماً 248 00:13:12,300 --> 00:13:13,600 إذا لم أكن مصاص دماء 249 00:13:13,600 --> 00:13:15,500 كنت سأحرم من الإنترنت 250 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 تيفو 251 00:13:17,100 --> 00:13:18,700 "عالم مهنة الحرب" 252 00:13:19,300 --> 00:13:20,900 بيب و جي. بي .أس 253 00:13:39,600 --> 00:13:41,300 خذوا بعض أغراض لي جاي و جوليا 254 00:13:41,300 --> 00:13:42,400 لا تأخذوا وجوههم 255 00:13:42,400 --> 00:13:44,600 لكن خذوا وجوه روجر ذاك 256 00:13:55,000 --> 00:13:56,100 ما الذي تفعلونه هنا؟ 257 00:13:57,700 --> 00:13:58,800 ...أريد أن أتحدث إليك؟ 258 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 إعتذار 259 00:14:00,900 --> 00:14:03,000 لاعليك، أنت تؤهل رأيك كثيراً 260 00:14:03,000 --> 00:14:04,300 إنها بلاد حره، صحيح؟ 261 00:14:04,400 --> 00:14:06,200 صحيح لقد أحضرت لك شيء 262 00:14:07,200 --> 00:14:09,500 إنه ملف قضية لي جاي المتوقف 263 00:14:09,500 --> 00:14:10,700 يجب أن تقرأي هذا 264 00:14:11,700 --> 00:14:13,500 الصوت المنخفض) تظن أن هذا هو المكان الصحيح؟) 265 00:14:13,500 --> 00:14:15,700 إفتحه، يجب أن ترى الحقيقة 266 00:14:15,700 --> 00:14:17,400 أنا مشغول حالياً 267 00:14:17,900 --> 00:14:21,000 بيث،ها أنت ذا، أريدك أن تقابل لي جاي 268 00:14:23,600 --> 00:14:24,800 يا إلهي 269 00:14:25,900 --> 00:14:28,400 هذا ميك القديس جون 270 00:14:29,300 --> 00:14:30,900 أنت تعلم أبي 271 00:14:33,100 --> 00:14:36,300 نعم، لقد كنت أريد اجراء مقابلة معه لأسجلها في كتابي 272 00:14:36,300 --> 00:14:38,300 لقد توفي، يؤسفني بإخبارك هذا 273 00:14:38,300 --> 00:14:39,100 شكراً 274 00:14:45,100 --> 00:14:48,100 حسناً، لي جاي 275 00:14:48,100 --> 00:14:49,700 حان الوقت، أنت معنا 276 00:14:51,000 --> 00:14:51,800 سأمسك بك مرة أخرى، ميك 277 00:14:51,800 --> 00:14:52,900 نعم، ستفعل 278 00:14:56,700 --> 00:14:59,000 سيداتي سادتي، مرحباً بكم 279 00:14:59,000 --> 00:15:01,600 لي جاي سبالدينغ 280 00:15:11,300 --> 00:15:13,400 سيداتي سادتي ،رجل الساعه 281 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 لي جاي سبالدينغ 282 00:15:21,400 --> 00:15:24,000 لا أستطيع إخبارك كم هو عظيم أن تخرج 283 00:15:24,400 --> 00:15:27,200 وأقدر كل شيء قمتم به من أجلي 284 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 أرى كل هذه الوجوه الشابة اللية 285 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 ولقد عملت مع بعظكم 286 00:15:33,200 --> 00:15:35,300 ،وآخر قابلته الليه لدي رسالة لكم 287 00:15:35,300 --> 00:15:38,000 لأنني مرة كنت أنتم 288 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 لا تترك أي شخص يوقفك 289 00:15:45,100 --> 00:15:47,000 لا أكترث من هم؟ 290 00:15:47,000 --> 00:15:48,700 أو كم يعتقدون بأنهم أقوياء 291 00:15:49,500 --> 00:15:52,300 ، تشاهدهم مباشرة، وتقول 292 00:15:52,300 --> 00:15:53,700 " "أنا أفضل منك 293 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 " "أنا أقوى منك 294 00:15:57,800 --> 00:15:59,300 " " وأنا سأفوز 295 00:15:59,900 --> 00:16:00,600 شكراً 296 00:16:24,600 --> 00:16:25,700 اووه 297 00:16:26,000 --> 00:16:27,300 الشخص المخيف 298 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 ربما تكون خدت كل هؤلا الناس 299 00:16:30,200 --> 00:16:31,500 لكني أعلم من أنت 300 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 اوه، من أنا؟ 301 00:16:33,300 --> 00:16:34,800 سوف تهرب بها هذا الوقت 302 00:16:34,800 --> 00:16:38,000 آه ، آه ، أعلم ما الذي يقولونه يقولون أنهم قساة على الجريمة 303 00:16:38,300 --> 00:16:39,700 دائماً يقولون هذا 304 00:16:39,700 --> 00:16:40,600 لا 305 00:16:41,800 --> 00:16:44,900 أنا أعني، أنك لن توقوم بإيذاء أي امرأة أخرى 306 00:16:45,200 --> 00:16:46,500 لن أسمح لك 307 00:16:47,500 --> 00:16:48,700 هل تعلم ، ذلك كان ممتع 308 00:16:49,200 --> 00:16:50,800 لأني أعلم ما أنت 309 00:16:51,500 --> 00:16:52,700 مصاص دماء 310 00:16:53,300 --> 00:16:55,800 لقد قتلت أناس أكثر مما قتلت، صحيح؟ 311 00:17:00,200 --> 00:17:01,600 الآن إذا أخذت هذا 312 00:17:02,200 --> 00:17:04,700 و ألصقته في قلبك فسوف يشلّك 313 00:17:04,700 --> 00:17:06,500 أستطيع جعلك في عروض الفن 314 00:17:06,500 --> 00:17:08,100 أمام جميع العالم 315 00:17:08,200 --> 00:17:11,000 أو ربما أجعلك أحد منحوتاتي 316 00:17:17,800 --> 00:17:18,700 اوه، ميك 317 00:17:25,700 --> 00:17:28,000 آه، تراجع 318 00:17:28,000 --> 00:17:30,700 !أنت ابتعد عني !أنت ابتعد عني 319 00:17:30,700 --> 00:17:32,400 لي جاي ماذا حدث؟ هذا الرجل مجنون 320 00:17:32,400 --> 00:17:34,500 أنت محق هذا الرجل مجنون 321 00:17:39,300 --> 00:17:41,800 فلساعدني أحد أرجوكم، فليساعدني أحد 322 00:17:43,000 --> 00:17:46,700 لي جاب، لي جاي ما الذي حدث؟ 323 00:17:46,700 --> 00:17:48,700 يا إلهي لابد أن ننقلكم للمستشفى 324 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 أرجوك، لا أريد مزيد من المتاعب 325 00:17:53,500 --> 00:17:55,200 حسناً، صديقك؟ 326 00:17:55,200 --> 00:17:56,500 ليس بخير 327 00:18:02,000 --> 00:18:03,900 لي جاي، يجب أن نتصل بالشرطة 328 00:18:03,900 --> 00:18:05,000 لي جاي - لا لاتتصل بالشرطة - 329 00:18:05,000 --> 00:18:06,900 لا أريد أن تووجه إلي الإتهامات 330 00:18:06,900 --> 00:18:08,900 حسناً في الواقع يبدو مزعجاً 331 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 لكن السجن ليس مايريد 332 00:18:14,100 --> 00:18:16,500 رائع جداً، هل هذا شكل حزبك 333 00:18:16,500 --> 00:18:17,400 لم أفعل أي شيء 334 00:18:17,400 --> 00:18:19,100 "أكره رؤية ما تتحدث إليه "الشيء 335 00:18:19,100 --> 00:18:20,300 لم ألمسه 336 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 نعم صحيح لقد قام بإيذا نفسه 337 00:18:22,900 --> 00:18:24,400 هذه حماقة 338 00:18:24,900 --> 00:18:26,900 الألم والدم تجعلني أكون في مرتبة عالية 339 00:18:26,900 --> 00:18:29,200 إنها الطريقة التي يفكر بها هل قرأت ملف القضية؟ 340 00:18:29,200 --> 00:18:30,500 أنت تعلم؟ 341 00:18:30,500 --> 00:18:32,300 لم يكن لدي وقت لذلك 342 00:18:32,600 --> 00:18:34,200 هذا الرجل قتل امرأتان، بيتش 343 00:18:34,200 --> 00:18:36,700 وقام برهنهم كإنتحار 344 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 ...هذا الشخص يغازل صديقتك 345 00:18:41,100 --> 00:18:42,200 إنه قاتل 346 00:18:44,400 --> 00:18:45,500 ثق بي 347 00:18:59,700 --> 00:19:02,600 إلين هانيجان، أتت إلي في عام 1983 348 00:19:03,100 --> 00:19:05,100 زواج منتهك 349 00:19:05,200 --> 00:19:07,600 لقد سمعت بالقصة مئات المرات 350 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 لقد ذهب للشرطو وأخذت تصريح إعادة 351 00:19:12,200 --> 00:19:14,300 دعني أحزر لقد أهملها 352 00:19:14,300 --> 00:19:16,200 لقد أحرقها أمامي 353 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 هل فعل هذا؟ 354 00:19:30,800 --> 00:19:34,100 لقد أخبرني سأقتل إن تركته 355 00:19:35,700 --> 00:19:36,900 لذلك أشتريت هذا 356 00:19:36,900 --> 00:19:38,600 هل أنت مستعد لتستخدم هذا 357 00:19:39,000 --> 00:19:39,900 إلين؟ 358 00:19:40,500 --> 00:19:41,900 ألا تريد السلاح؟ 359 00:19:41,900 --> 00:19:44,200 ألا تريد أن تعطيه الفرصه ليستعمله عليك، 360 00:19:49,300 --> 00:19:50,700 سأعتني بهذا 361 00:19:57,300 --> 00:19:58,400 ...الآن، لي جاي 362 00:20:00,000 --> 00:20:01,500 سأقول هذا مرة واحده 363 00:20:02,200 --> 00:20:05,100 ,إذا أذيت إلين مرة أخرى، أو لمست شعرة من رأسها 364 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 سأعود إليك، ولن أكون لطيفاً معك 365 00:20:10,600 --> 00:20:12,300 أخبرني هل تفهم ما أقول؟ 366 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 أفهم ذلك 367 00:20:14,400 --> 00:20:15,700 هل أنت متأكد؟ 368 00:20:17,000 --> 00:20:18,500 !أنا أفهم 369 00:20:19,300 --> 00:20:20,100 جيد 370 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 أعتقد بأني ساقوم بالإعتناء به 371 00:20:22,900 --> 00:20:25,200 لكني كنت شاباً وأحمقاً وقتها 372 00:20:27,000 --> 00:20:29,100 أعتقد بأن حل العنف هو كل شيء 373 00:20:40,500 --> 00:20:42,000 أحمر أم أبيض؟ 374 00:20:42,800 --> 00:20:45,800 سأخذ؟...الأحمر 375 00:21:05,800 --> 00:21:08,000 لقد أخبرتك، ليس عندما أكل 376 00:21:13,100 --> 00:21:15,700 إنها جواب الخدمة، قلها ذلك مهم 377 00:21:26,300 --> 00:21:26,900 حسناً 378 00:21:26,900 --> 00:21:30,500 ميك، إنه الشرطي ديزموند إبقى هنا 379 00:21:37,700 --> 00:21:38,700 أيها الشرطي يبدو بأنك تحاول الإنتحار 380 00:21:38,700 --> 00:21:40,700 سلاح في اليد، والإطلاق إلى الفم 381 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 أرجوك، أحضر المساعدة 382 00:22:01,000 --> 00:22:03,600 !لي جاي لي جاي! ما الذي حدث؟ 383 00:22:04,200 --> 00:22:05,800 أنت، لديك قصة في خط الأنابيب؟ 384 00:22:06,400 --> 00:22:10,200 لماذا ميك يغاظ من قضية الـ 25 سنة 385 00:22:10,200 --> 00:22:11,600 نعم، هذه ليست قصة 386 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 هذا واضح 387 00:22:12,900 --> 00:22:14,300 لقد كام ولده، صحيح؟ 388 00:22:15,000 --> 00:22:16,200 هذا هو الشيء الغريب 389 00:22:16,200 --> 00:22:18,900 والدة لم يكن شرطي أو فيدرالي 390 00:22:18,900 --> 00:22:20,700 في الوقع، ليس له سجل مطلقاً 391 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 ربما حصلت على الإسم الخاطئ 392 00:22:23,000 --> 00:22:25,200 لا، أظن أن هناك شيء لايريد ميك إخباري به 393 00:22:26,800 --> 00:22:29,900 لقد قام لي جاي بإعتقال الظابط --بوبي ديزموند 394 00:22:30,500 --> 00:22:33,400 ربما يخبرني لماذا ميك مهوس يهذه القضية 395 00:22:37,500 --> 00:22:39,900 متقاعد، يعيش في لوس أنجلوس 396 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 ماذا تظن؟ 397 00:22:42,400 --> 00:22:43,300 إذهب إليه 398 00:22:48,300 --> 00:22:51,500 إذاً لاتظن بأن إصابة إلين كانت انتحار أيضاً 399 00:22:51,900 --> 00:22:53,900 لماذا تستأجر شخص لحمايتك 400 00:22:53,900 --> 00:22:56,000 إذا خططن مسبقاً للإنتحار بأي حال؟ 401 00:22:56,500 --> 00:22:59,000 سمعت بأن لي جاي يضرب بقوة 402 00:22:59,000 --> 00:23:01,700 نعم، ميك قام بوضع رقم عليه، هذا للتأكد 403 00:23:01,700 --> 00:23:03,500 لكن لي جاي كان يجي إليه 404 00:23:03,500 --> 00:23:05,200 والجميع يعلم ذلك 405 00:23:05,900 --> 00:23:07,800 مثل الأي، مثل الإبن؟ 406 00:23:08,200 --> 00:23:09,500 إبنه مزاجي 407 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 مَن؟ 408 00:23:11,400 --> 00:23:14,600 إبن ميك...الإبن، أعتقد ذلك 409 00:23:14,600 --> 00:23:16,800 إنه يهوس مع لي جاي مثل أبيه 410 00:23:16,800 --> 00:23:19,800 لا،لا،لا ميك لم يكن لديه إبن، لم يتزوج مطلقاً 411 00:23:19,800 --> 00:23:21,700 ماذا، ميك لديه إبن أنا أعرفه 412 00:23:21,800 --> 00:23:25,400 دارلين، أنا أعرف ميك القديس جون لأكثر من 35 سنة 413 00:23:25,400 --> 00:23:27,300 وأنا أخبرك، أنه لايوجد له إبن 414 00:23:27,300 --> 00:23:30,900 الرجل غريب اسأله بنفسك؟ 415 00:23:32,100 --> 00:23:32,900 إنه عل قيد الحياة؟ 416 00:23:32,900 --> 00:23:34,200 و كيكن 417 00:23:34,300 --> 00:23:35,700 لقد كان هنا قبل أيام قليلة 418 00:23:35,700 --> 00:23:38,000 الجميع غاضبون على خروج لي جاي 419 00:24:20,800 --> 00:24:21,900 هذا محزن 420 00:24:22,700 --> 00:24:25,300 لديك، ماذا...كيف أقولها، قضايا غذائية 421 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 كيف دخلت إلى هنا؟ 422 00:24:26,300 --> 00:24:29,400 بعد مرور 25 سنة بالداخل لديك بعض المهارات 423 00:24:29,400 --> 00:24:31,900 ضع هذا أرضاً أو سأمزق رأسك 424 00:24:32,600 --> 00:24:34,400 نعم لكن الشيئ 425 00:24:34,400 --> 00:24:37,300 لقد أخبرت الجميع بأني أتيت إلى هنا لأكون السلام 426 00:24:37,300 --> 00:24:38,800 والآن كيف يبدو هذا؟ 427 00:24:42,800 --> 00:24:46,800 يا إلهي هذا مقرف كيف تعيش في مكان كهذا؟ 428 00:24:47,400 --> 00:24:48,700 حسناً ماهو الإتفاق ياميك؟ 429 00:24:48,700 --> 00:24:51,900 أنت--ماذا، أقوى منا؟وأذكى؟ 430 00:24:52,800 --> 00:24:54,200 ،يجب أن أعترف بأنك الوحيد الذي يبدو 431 00:24:54,200 --> 00:24:55,900 لتروا خلال الـ بي.إس 432 00:24:56,000 --> 00:24:58,600 أو ربما لأنك حصلت علي 433 00:24:59,100 --> 00:25:00,700 لسنا مختلفين حقاً 434 00:25:00,800 --> 00:25:01,900 نحن لاشيء على حد السواء 435 00:25:01,900 --> 00:25:04,700 لا، حسناً ماهو شعورك عندما تقتل شخصاً ما؟ 436 00:25:05,000 --> 00:25:07,300 لأني أعرف كيف أشعر عندما أفعل ذلك 437 00:25:08,200 --> 00:25:09,300 إهداء ميك 438 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 --هذا سلاحك ميك 439 00:25:11,000 --> 00:25:13,100 الأول أخفه بالقرب من الطاولة 440 00:25:13,700 --> 00:25:16,200 هذا سيكون إزعاج جميلاً لإستعمالك هذا 441 00:25:16,200 --> 00:25:18,100 عندما تستطيع أن تمزق شخصاً قطعة قطعه بأنيابك 442 00:25:18,100 --> 00:25:20,200 طريقة أخرى للإنتحار مزيفة 443 00:25:20,900 --> 00:25:22,200 هل هذه الخطة؟ 444 00:25:23,000 --> 00:25:24,500 أنت ذكي جداً أخبرني 445 00:25:25,700 --> 00:25:27,600 حسناً ،يجب أن يكون لديك الذخائر الجيدة 446 00:25:29,100 --> 00:25:30,200 اوه، لقد فعلت 447 00:25:31,500 --> 00:25:32,300 آه 448 00:25:32,300 --> 00:25:34,100 !آه اللعنة 449 00:25:34,800 --> 00:25:35,500 اووه 450 00:25:35,500 --> 00:25:38,000 هنا 1-1-9 ماهي حالتك؟ 451 00:25:38,000 --> 00:25:39,400 أنا؟؟؟؟ 452 00:25:40,200 --> 00:25:42,300 كبير؟؟؟ 453 00:25:51,200 --> 00:25:53,800 هل تعلم؟ أراها الآن 454 00:25:53,800 --> 00:25:55,700 إنه كـ سجنك القديم، أليس كذلك؟ 455 00:25:55,800 --> 00:25:58,900 هذه أشياء خاصة بمصاصي الدماء أسكت 456 00:25:59,000 --> 00:26:01,400 لايمكنك أن تحتجز كل شخص من حولك 457 00:26:01,500 --> 00:26:03,900 الصديقة --كل شخص يهتم لأمرك 458 00:26:04,800 --> 00:26:06,100 لديك مشكلة 459 00:26:07,800 --> 00:26:09,300 يا إلهي أنت حزمة من العصبية 460 00:26:10,900 --> 00:26:12,100 اوه حقاً، السلاح 461 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 أتركه، هذا يبدو سيئاً 462 00:26:14,900 --> 00:26:16,600 أنت خذه، هذا أصبح أسوء 463 00:26:32,500 --> 00:26:34,000 أنت قدّم الأخبار 464 00:26:35,200 --> 00:26:36,000 رائع 465 00:26:38,600 --> 00:26:40,000 حسناً، على مايبدو محاولة الإغتيال 466 00:26:40,000 --> 00:26:42,600 التهمة موجهة ضدك حمل عقوبة 25 سنة 467 00:26:42,600 --> 00:26:45,000 تحسين السلاح النري يضيف 15 آخره 468 00:26:45,300 --> 00:26:47,100 "هذا مايسمونه--"تحسين 469 00:26:47,100 --> 00:26:49,000 إنه يصبح بالضبط؟ 470 00:26:49,000 --> 00:26:50,400 أنا في السجن كعائد 471 00:26:50,400 --> 00:26:53,200 وحرية مع أنه لا أحد تم إيقافه وأنت تحصل على لاشيء 472 00:26:55,400 --> 00:26:57,100 السجن ليس صديق مصاصي الدماء 473 00:26:57,100 --> 00:26:58,300 لا لا 474 00:26:58,800 --> 00:27:00,700 لكن انظر إلى الجانب الجيد أنت تعرف خلال 25 سنة 475 00:27:00,700 --> 00:27:02,000 تستطيع أن تحصل على كتاب اتفاقية 476 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 اوه، شكراً لك 477 00:27:06,500 --> 00:27:08,000 أنت خارج اللعبة، صديقي 478 00:27:08,800 --> 00:27:09,900 ما الذي تقوله؟ 479 00:27:09,900 --> 00:27:10,900 لقد سمعتني 480 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 لقد كان لديه 25 سنة ليخطط لـ خطته 481 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 أنت ألم ترها تأتي حتى - ذلك ليس الذي أعنيه - 482 00:27:16,300 --> 00:27:17,800 لماذا لم تقتـــله ، ميك ؟ 483 00:27:18,500 --> 00:27:20,100 لماذا لم تأخذ حياة هذا الرجل ؟ 484 00:27:20,100 --> 00:27:22,400 لماذا لم تنهي حياته ؟ في حياة لي جاي 485 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 هناك فرصة لخروج الحقيقة 486 00:27:24,200 --> 00:27:25,500 أتعتقد ذلك ؟ - نعم - 487 00:27:25,500 --> 00:27:27,400 إنه ليس بخصوص أنك قلق حول تلك المراسله الشقراء 488 00:27:27,400 --> 00:27:29,700 قد يفكر بك إذا أنت أعطيت ذلك الرجل ما يستحق ؟ 489 00:27:33,300 --> 00:27:37,100 هذه فرصة لمحو ندمي و آسفي 490 00:27:39,300 --> 00:27:40,900 أتعرف ، أنا حقا لا أرى كيف 491 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 أنت سيكون عندك إنقسام ، أتعرف ذلك ؟ 492 00:27:47,400 --> 00:27:49,300 أنت تعرف ، بلدة جديدة ، شخصية جديدة 493 00:27:49,300 --> 00:27:51,300 أنا أعرف رجل الذي يعمل للإنتقال ، تعرف ؟ 494 00:27:51,300 --> 00:27:52,700 هو يعمل مع كثيــــر مع مصاصي الدمـــاء 495 00:27:54,100 --> 00:27:56,500 أنا راحل ، كثير من الناس ماتوا 496 00:27:57,500 --> 00:27:58,300 لا ، يا رجل 497 00:28:00,600 --> 00:28:02,000 أنا لست ذاهبا لأي مكان 498 00:28:02,900 --> 00:28:04,700 أنا فقط حصلت على كلمة أنهم سيتركون لي جاي 499 00:28:04,700 --> 00:28:06,300 من المستشفـى في سـاعتين 500 00:28:06,300 --> 00:28:07,600 يجب عليك أنت الذهاب إلى هنـاكـ 501 00:28:07,600 --> 00:28:09,300 حسن ، في طريقي 502 00:28:09,300 --> 00:28:11,600 نعم ، أنا أتمنى أن كان عندي صلاحيه مثله حينما خرجت عن السيطره 503 00:28:11,600 --> 00:28:12,400 ماذا تعني ؟ 504 00:28:12,400 --> 00:28:15,600 حسنا ، ( بالوتر الحساس ) صديقك الشخصي ... 505 00:28:15,900 --> 00:28:18,900 تلك الهدية المحظوظة لفت البنت ، اذهبي لذلك 506 00:28:18,900 --> 00:28:19,800 حسنا ، مع السلامه 507 00:28:26,000 --> 00:28:28,300 هل تعتقد أنه حقا كان حاول قتل لي جاي ؟ 508 00:28:28,600 --> 00:28:29,700 ماذا ، لا تعتقد ؟ 509 00:28:30,000 --> 00:28:31,100 لا ، ليس كثيرا 510 00:28:31,100 --> 00:28:32,400 أنت تمزح ، أليس كذلك ؟ 511 00:28:39,500 --> 00:28:41,300 هو هاجم الشاب في مكان عام 512 00:28:41,300 --> 00:28:44,100 ينتهي الرجل بالضرب في شقته و بعد ذلك هو يهرب 513 00:28:44,400 --> 00:28:46,800 هل هناك بعض جزء من ذلك الذي ليس بالكامل التجريم ؟ 514 00:28:46,800 --> 00:28:47,900 أنت لا تعرفه 515 00:28:47,900 --> 00:28:49,000 أنت بالكاد تعرفينه ايضا 516 00:28:50,800 --> 00:28:53,300 أعتقد أن هناك شيء ما يجري الذي لم يخبرني ميك به 517 00:28:54,100 --> 00:28:57,800 أتعرفين ، منذ ان قابلت ذلك الرجل 518 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 صراخك بدأ يبدو طبيعيا 519 00:29:11,400 --> 00:29:12,300 هي 520 00:29:13,400 --> 00:29:14,700 أنت المحقق ميك جون 521 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 هل بيث موجودة ؟ 522 00:29:17,900 --> 00:29:18,500 لا 523 00:29:20,500 --> 00:29:21,900 إنهم يبحثون عنك 524 00:29:24,700 --> 00:29:25,800 أنا لم أطلق النار على لي جاي 525 00:29:25,800 --> 00:29:27,000 إذن لماذا هربت ؟ 526 00:29:27,400 --> 00:29:30,100 لماذا لم تبقى هناك و تخبر الشرطة بما حصل ؟ 527 00:29:33,300 --> 00:29:34,800 لإني مصاص دماء 528 00:29:36,200 --> 00:29:37,700 لإني انا مصاص دماء 529 00:29:38,800 --> 00:29:39,700 لإني مصاص دماء ؟ 530 00:29:43,200 --> 00:29:44,900 إنه ليس من الجيد قول ذلك 531 00:29:45,500 --> 00:29:46,800 اعتقد إني خفت 532 00:29:46,900 --> 00:29:48,900 انظري ، هو لا يمكن أن يكون هنا أنتي تعرفين ذلك 533 00:29:48,900 --> 00:29:50,300 أنا محامي - انا اعرف ذلك - 534 00:29:50,300 --> 00:29:52,100 في مكتب الدفاع - اعرف ذلك 535 00:29:52,100 --> 00:29:53,700 أنا آوي هارب هنا 536 00:29:53,700 --> 00:29:55,300 اسمع ، أنا افهم ذلك هذه تبدو حالة سيئة 537 00:29:55,300 --> 00:29:57,700 أنا سأقصى و سأسجن 538 00:29:57,700 --> 00:29:59,200 أنا لم أفعل أي شيء ، 539 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 هذا الشاب أتى إلى منزلي 540 00:30:00,600 --> 00:30:02,700 و ماذا ، قتل نفسه ؟ - نعم - 541 00:30:09,300 --> 00:30:10,900 ذلك ما فعله لي جاي 542 00:30:12,700 --> 00:30:16,000 هو منظم جرائم قتل قبل ذلك هذا كله بملفه في الشرطة 543 00:30:16,000 --> 00:30:17,300 سترى ذلك بأم عينك ، جوش 544 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 أحتاج لمعرفة ذلك أنت تخبرني بالحقيقة 545 00:30:27,400 --> 00:30:30,300 أَنا. تعرف أَنا. لأن إذا أنت لا تعرفني 546 00:30:36,400 --> 00:30:37,600 ماذا تريد مني فعله ؟ 547 00:30:40,300 --> 00:30:43,100 أنا اعرف أني قلت بانه لا يمكن ان تتضح صورتي بالكاميرا 548 00:30:43,100 --> 00:30:46,100 لكن تلك كَانتْ خلفيةَ في الأيامِ مستحلبِ وفلمِ فضّيِ. 549 00:30:46,100 --> 00:30:47,800 التكنولوجيا الرقمية غيرت كل ذلك 550 00:30:47,900 --> 00:30:50,800 حسنا ، إن الوضع سيصبح أفضل إذا نظرت إلى الكاميرا مباشرة 551 00:30:50,800 --> 00:30:53,400 حسنا ، مستعد ؟ على عدي 552 00:30:54,600 --> 00:30:55,900 الحقيقة هي ، أنا بريء 553 00:30:56,800 --> 00:30:59,300 أنا لم أطلق النار على لي جاي 554 00:30:59,400 --> 00:31:02,600 لي جاي نظم المشهد و قتل نفسه 555 00:31:02,600 --> 00:31:03,700 أنا لا أصدق أنها تعمل ذلك 556 00:31:03,700 --> 00:31:05,300 الآن انا اعرف ؟ 557 00:31:05,300 --> 00:31:06,800 لكن هذا فرد مريض جدا 558 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 من عمل ذلك مرتين قبل ذلك 559 00:31:08,700 --> 00:31:11,500 المرة الأولى كانت في 1982 عندما زيف حقيقة إنتحاره 560 00:31:11,500 --> 00:31:13,200 من زوجته الأولى ماري ماكلوف 561 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 الذي كان من الصعب محاولة تركه 562 00:31:15,100 --> 00:31:19,700 المرة الثانية كَانتْ عندما هو ضرب صديقتُه المُجافيةُ هيي؟ ؟ ؟ ؟ 563 00:31:20,200 --> 00:31:22,700 ثورة من الصحافة الآن بثت 564 00:31:22,700 --> 00:31:25,500 هذا الفيديو المثير الذي ظهر على الهواء مباشرة و على كاقة مواقع الإنترنت 565 00:31:28,900 --> 00:31:31,100 حقيقة غابت عن المحاكمة 566 00:31:31,100 --> 00:31:32,700 و حذفت من الكتـــــاب 567 00:31:32,800 --> 00:31:35,500 ملفا الحالة متوفر لدى العامه كيف استطاعت عمل ذلكـ ؟ 568 00:31:35,500 --> 00:31:38,900 buzzwirenews.Comفي ارجوك اقرأها بنفسكـ 569 00:31:40,800 --> 00:31:42,300 أنا لا اسأل منكـ العطفـ 570 00:31:43,400 --> 00:31:44,700 كل ما اسأل عنه... - هي يا جميله - 571 00:31:44,700 --> 00:31:45,600 انت بخير ؟ - نعم - 572 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 لنخرجكـ من هنا 573 00:31:52,400 --> 00:31:53,600 هل تشعر بتحسن لي جاي ؟ 574 00:31:53,600 --> 00:31:55,700 نعم ، لحسن الحظ هو اخطأ الشرايين الريئسية 575 00:31:55,700 --> 00:31:58,400 لماذا يملك المحقق ميك جون كل هذا الثأر ضدكـ ؟ 576 00:31:58,800 --> 00:32:01,200 لا تطلب مني فهم طريقة عمل رجل إجرامي 577 00:32:01,200 --> 00:32:02,500 ماذا عن التقرير الذي في "buzzwire" 578 00:32:02,500 --> 00:32:03,600 الذي فيه أنكـ قتلت امرأتين 579 00:32:03,600 --> 00:32:05,900 و رتبت الوضع الذي أدى بكـ إلى هنا ؟ 580 00:32:08,300 --> 00:32:09,800 ذلك التقرير ليس بصحيح 581 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 حسنا لنذهب 582 00:32:13,600 --> 00:32:15,100 يكفي لا مزيد من الأسئلة 583 00:32:17,300 --> 00:32:19,400 حول إدعاءات جرائم القتل هذه ؟ 584 00:32:19,900 --> 00:32:20,800 هذا ما عندنـا 585 00:32:30,000 --> 00:32:32,500 أنا لا استطيع الإعتقاد كم من وسائل الإعلام التقطت هذه القصة 586 00:32:32,500 --> 00:32:35,500 حصلت على النصيب"Buzzwire's" من القصة على الشبكة 587 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 إذا ما الخطوة القادمة ؟ 588 00:32:38,400 --> 00:32:39,900 اعتقد ان تحركه هو الخطوة القادمة 589 00:32:52,600 --> 00:32:53,500 انا جوليا 590 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 حسنا ، انا أعرف بأنه يجب أن تكون عنيفا معي 591 00:33:02,300 --> 00:33:03,600 و انا أعرف أنكـ تحبينه و كل ذلك 592 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 لكن هذه الحقيقة جوليا و أنتي يجب أن تعرفي ذلك 593 00:33:08,600 --> 00:33:09,900 أنا أعرف ، بيث 594 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 أنا أعرف 595 00:33:13,100 --> 00:33:14,300 ضعيه في الخط 596 00:33:16,300 --> 00:33:17,800 ضعيه في الخط 597 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 اعطيه الهاتف 598 00:33:31,400 --> 00:33:32,200 ماذا تريد ؟ 599 00:33:32,200 --> 00:33:33,800 راقب أسلوبكـ معي 600 00:33:35,900 --> 00:33:37,000 ماذا تريد ؟ 601 00:33:38,200 --> 00:33:40,100 !أنت لا تتكلم معي بتلك الطريقة 602 00:33:40,700 --> 00:33:42,300 أنسيت أن تتكلم مع من 603 00:33:42,900 --> 00:33:44,600 أنا أعرف من أنت ميك 604 00:33:51,500 --> 00:33:52,800 الآن هذا ما أريد 605 00:33:55,200 --> 00:33:57,500 أنا أرديك ان تذهب إلى الأسفل \ لأقرب مركز شرطة 606 00:33:57,500 --> 00:33:59,400 و أريدك أن تعترف بأنك عملت ذلك 607 00:33:59,400 --> 00:34:02,100 أنا لم أفعل أي شيء و لن أقول إني عملت ذلك 608 00:34:02,100 --> 00:34:04,100 أتعرف ماذا ؟ إذا كنت تشعر نحو ذلك هكذا 609 00:34:04,800 --> 00:34:07,600 إذا جولينا ستنتهي كما انتهت إليين 610 00:34:11,400 --> 00:34:13,400 كيف أعرف أنك لن تقتلها على أي حال ؟ 611 00:34:13,800 --> 00:34:16,200 لن تعرف لديك ساعه واحده فقط 612 00:34:18,700 --> 00:34:19,500 أرجوك 613 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 ساعدني 614 00:34:21,200 --> 00:34:22,100 ارجوكـ 615 00:34:25,100 --> 00:34:26,000 أنت تسمع ذلك ؟ 616 00:34:26,700 --> 00:34:28,200 صعب ان اقول لا ، أليس كذلك ؟ 617 00:34:38,500 --> 00:34:41,000 انظر ، إذا انت لم تعترف هو سيقتلها 618 00:34:41,700 --> 00:34:42,900 هو سيقتلها على كل حال 619 00:34:42,900 --> 00:34:44,800 أنا أعتقد أنه يجب أن نذهب إلى الشرطة إنهم قادرين على تعقب المكالمة 620 00:34:44,800 --> 00:34:47,600 نحن فقط لدينا ساعه واحده نريد وقتا أكثر من ذلك 621 00:34:48,600 --> 00:34:50,500 لا تكلمني بهذه الطريقة 622 00:34:51,100 --> 00:34:52,600 أنسيت أنت تتحدث لمن 623 00:34:53,200 --> 00:34:55,000 أنا أعرف من أنت ميك جون 624 00:34:59,100 --> 00:35:00,900 لدي صديق في الشوؤن العامة 625 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 ربما أستطيع أن أحصل منه على إصدار ...نوع من بيان ذلك 626 00:35:03,200 --> 00:35:05,100 ذلك ميك اعترف على نفسه لإنه مهدد وهو سيكون تحت الحماية 627 00:35:05,100 --> 00:35:08,100 حسنا ، حسنا ماذا ستفعل أنت ؟ 628 00:35:09,700 --> 00:35:11,100 كل ما أحتاجه هو المزيد من الوقت 629 00:35:12,200 --> 00:35:15,000 خذ هذا ، سيساعدك 630 00:35:16,300 --> 00:35:17,100 بسرعه 631 00:35:17,200 --> 00:35:17,800 حسنا 632 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 هي ، جوش 633 00:35:22,000 --> 00:35:22,900 شكرا لك 634 00:35:29,900 --> 00:35:32,100 حاولت تحذيري بأن جوليا كانت في خطر 635 00:35:32,600 --> 00:35:35,000 نعم، حَسناً، لا أحد منّا حاجة لإعتِقاد بأنّ هناك وحوش 636 00:35:35,000 --> 00:35:36,800 مثل لي ؟؟؟؟؟؟؟؟ 637 00:35:38,300 --> 00:35:39,300 انت عرفت 638 00:35:39,900 --> 00:35:41,600 أعتقد أن لدي طريقة لإيجادهم 639 00:35:42,500 --> 00:35:44,300 لعبت بسيارة جوليا 640 00:35:49,000 --> 00:35:50,100 تريدي الذهاب ؟ 641 00:35:58,900 --> 00:36:01,000 ماذا عنى بذلك "أنا أعرف من أنت "؟ 642 00:36:04,500 --> 00:36:05,600 اوه ، من هنا 643 00:36:11,700 --> 00:36:12,800 ميك ، ماذا عنى بذلك ؟ 644 00:36:13,300 --> 00:36:14,100 أنا لا أعرف 645 00:36:15,000 --> 00:36:16,200 أنا لا أصدقكـ 646 00:36:17,300 --> 00:36:19,100 ماذا عن أن نجد جوليا قبل ؟ 647 00:36:19,100 --> 00:36:20,900 ماذا عن ان تجاوبني اخيرا على هذا السؤال 648 00:36:20,900 --> 00:36:22,700 ؟؟؟؟؟؟؟؟ 649 00:36:23,200 --> 00:36:24,500 الساعه تقريبا انتهت 650 00:36:24,500 --> 00:36:25,700 مثل ذلك 651 00:36:26,600 --> 00:36:28,400 كلنا لدينا أسرار ، بيث 652 00:36:29,700 --> 00:36:31,100 و ذلك ليس تهربا 653 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 من هنــــــــــــــا 654 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 حسنا ، قف ، قف ، قف 655 00:36:48,800 --> 00:36:50,000 حسنا ، سأدخل 656 00:36:51,000 --> 00:36:52,400 إفتحي صندوق المساعد 657 00:36:56,500 --> 00:36:58,100 الآن هل تعرفين كيف تستخدمين ذلك ؟ 658 00:37:02,600 --> 00:37:03,800 أنت تذكري ما قلته لك ؟ 659 00:37:04,400 --> 00:37:06,200 اتصل بالشرطة إذا نفذت منك العشر دقائق 660 00:37:06,200 --> 00:37:07,900 لا تدخلي - حسنا ، فهمت ، فهمت ذلك - 661 00:37:07,900 --> 00:37:08,600 حسنا 662 00:37:13,900 --> 00:37:16,400 لماذا الفتاة دائما هي من يجب أن تنتظر بالسيارة ؟ 663 00:37:59,100 --> 00:38:01,600 التقارير تؤكد بأن الهارب هو المحقق جون 664 00:38:01,600 --> 00:38:03,400 أراد الإتصال بإطلاق النار 665 00:38:03,400 --> 00:38:06,200 في مناوشته مع لي جاي تحول 666 00:38:06,200 --> 00:38:08,400 إلى السلطات في قسم ويل شاير 667 00:38:08,400 --> 00:38:10,600 حسنا ، عملنا هنا انتهى 668 00:38:27,900 --> 00:38:28,500 اركضي 669 00:38:36,300 --> 00:38:38,500 لا تصدقي أي شيء ترينه بالتلفاز 670 00:38:41,600 --> 00:38:42,900 الرصاصة الفضية 671 00:38:45,700 --> 00:38:47,100 كان لابد أن أطلبها بطلب خاص 672 00:38:47,700 --> 00:38:48,900 الآن صححني إن كنت مخطئ 673 00:38:49,600 --> 00:38:51,700 لكن ، آه ، الرصاصة الفضية مثل السم إليك 674 00:39:00,200 --> 00:39:02,400 الشيء الوحيد المميت للمصاصي الدماء 675 00:39:06,600 --> 00:39:07,400 النار 676 00:39:16,300 --> 00:39:19,300 الآن أعرف بأن هذا الجزء مني عجيب 677 00:39:19,300 --> 00:39:20,700 بأنه سيكون مثل 678 00:39:21,200 --> 00:39:22,400 العيش إلى الأبد 679 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 بقوة 680 00:39:28,200 --> 00:39:31,200 الشيء الأخير هذه الأشياء العالمية تجعلك خالدا 681 00:40:07,200 --> 00:40:09,000 اعتقد أني أخبرتكي ان تبقي بالسيارة 682 00:40:15,800 --> 00:40:17,800 لا تترك أبدا أي شخص يوقفكـ 683 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 أنا لا أهتم من هم 684 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 أو كم هم قساه و أنهم يعتقدون ذلك 685 00:40:24,000 --> 00:40:25,900 اقتلهم مباشرة في العين 686 00:40:25,900 --> 00:40:28,300 و أنت تقول " أنا أفضل منكـ 687 00:40:28,600 --> 00:40:30,300 أنا أقوى منك " 688 00:40:30,800 --> 00:40:32,100 "و أنا سأنتصر 689 00:40:43,100 --> 00:40:44,400 هو أختطفني 690 00:40:44,800 --> 00:40:45,700 هو كان سيقتلني 691 00:40:45,700 --> 00:40:47,300 إنك بخير ، إنك بخير إهدئي 692 00:40:47,300 --> 00:40:49,400 ميك انقذني 693 00:40:50,300 --> 00:40:51,400 ميك انقذني 694 00:40:53,600 --> 00:40:54,800 انا كنت مخطئة جدا 695 00:40:54,900 --> 00:40:57,200 حسنا ، ميك اطلق على لي جاي ؟ - لا - 696 00:40:57,700 --> 00:40:59,300 لا ، أنا فعلت ذلك - 697 00:41:00,800 --> 00:41:02,500 هي ، هي ، هي ، بيث 698 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 أين تذهبين ؟ 699 00:41:04,300 --> 00:41:05,600 بيث ، ارجعي إلى هنا الآن 700 00:41:58,500 --> 00:41:59,200 ميك ؟ 701 00:42:04,600 --> 00:42:05,900 أنت هربت مره ثانية 702 00:42:06,200 --> 00:42:08,800 ثانية واحدة أنت كُنْتَ هناك، وبعد بأَنْك كُنْتَ. . . ذَاهِب. 703 00:42:10,000 --> 00:42:11,700 هل ... هل أنت بخير ؟ 704 00:42:13,900 --> 00:42:15,100 ارجوكي ارحلي 705 00:42:18,300 --> 00:42:20,100 ليس بدون أجوبــــــــة 706 00:42:34,700 --> 00:42:36,500 أنا سأستمر بالحلم بك 707 00:42:38,200 --> 00:42:39,300 لماذا ؟ 708 00:42:46,700 --> 00:42:47,900 ارجوك لا تنظر إلي 709 00:42:56,400 --> 00:42:57,400 اوه ، يا إلهي 710 00:43:11,700 --> 00:43:12,800 ماذا ؟؟؟ 711 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 أنا مصاص دماء 712 00:43:18,000 --> 00:43:22,600 ترجمة مشتركة بين BeBo + GhOsT Be18bo@hotmail.com inter-tiger@hotmail.com = ghost_anime@hotmail.com 713 00:43:22,600 --> 00:43:24,590 مجموعة الترجمة من أعضاء المنتدى www.arbheroes.com و المسلسل حصري على المنتدى Translate : BeBo-XXX and Ghost 714 00:43:24,600 --> 00:43:26,100 تقبلوا تحيات المجموعة و إدارة المنتدى Bebo+Ghost www.arbheroes.com