1 00:00:00,000 --> 00:00:02,911 . . . "سابقاً من "ضوء القمر 2 00:00:03,038 --> 00:00:04,960 الصيد معك هو نوع من المرح 3 00:00:05,054 --> 00:00:07,938 ...هي رواية عظيمة لا تنتهي أبداً 4 00:00:09,452 --> 00:00:11,171 الفضة تعتبر مثل السم لديك 5 00:00:11,552 --> 00:00:13,682 ...كنت تتجنبني منذ 6 00:00:17,153 --> 00:00:19,881 كيف يعمل على أي حال تعرف.. الجنس؟ 7 00:00:20,051 --> 00:00:21,463 والداكِ لم يخبراكِ أبداً؟ 8 00:00:21,540 --> 00:00:23,945 تجاوزا الجزء المتعلق بمصاصي الدماء 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,427 شاهدت الطريقة التي نظرتما .فيها إلى بعضكما 10 00:00:26,499 --> 00:00:30,187 ما نريده لا يهم دائماً 11 00:00:30,797 --> 00:00:35,201 لكن مره أخرى, يعتبر مهم أحياناً 12 00:00:44,639 --> 00:00:46,689 !رائع يا (ريني) , نعم 13 00:00:57,601 --> 00:00:59,478 (نحن هنا مع المصور (نايجل هارت 14 00:00:59,547 --> 00:01:04,021 نلقي نظرة على المجموعة الجديدة المثيرة للمصممة الشابة 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,635 ....(جيسلين تافاريس) 16 00:01:06,789 --> 00:01:09,331 الأزياء التي لا ترتديها إلا الفتيات النحيلات 17 00:01:15,589 --> 00:01:17,054 انتبهي لليد المتملقة 18 00:01:19,349 --> 00:01:21,536 ..أريني الإثارة, هيا 19 00:01:22,554 --> 00:01:24,173 !ستيف), مرحـبا) 20 00:01:24,782 --> 00:01:25,317 .أنا هنا 21 00:01:25,378 --> 00:01:26,136 هل لي أن أقول شيئاً؟ 22 00:01:26,195 --> 00:01:29,149 أعتقد بأنكِ فهمتي الموقف بشكل خاطئ تجاه هذه المهمة 23 00:01:29,213 --> 00:01:30,439 حسنا, أنا مراسلة للجرائم 24 00:01:30,507 --> 00:01:31,793 يجب أن نغطي المحاكمة 25 00:01:31,869 --> 00:01:33,377 أو الشغب, لكن ليس هذا الشيء التافه 26 00:01:33,517 --> 00:01:35,242 ضرب الجثمان في أحد الأزقة, صحيح؟ 27 00:01:35,380 --> 00:01:37,038 .أقصد, بأن الجميع هنا أحياء 28 00:01:37,101 --> 00:01:38,146 .بالكاد 29 00:01:42,881 --> 00:01:43,875 !انهض 30 00:01:44,426 --> 00:01:45,300 !انهض 31 00:01:45,366 --> 00:01:47,051 !حسناً! حسناً 32 00:01:50,152 --> 00:01:51,561 .يا إلهي 33 00:01:52,194 --> 00:01:54,067 أخبرني بأنها ليست الساعة 12:00 - .لا - 34 00:01:54,131 --> 00:01:55,390 .أبحث عن شخص ما 35 00:01:55,968 --> 00:01:57,684 ماذا, أتعتقد بأنهم هنـا؟ 36 00:01:58,105 --> 00:01:58,915 .أحتاج مساعدتك 37 00:01:59,350 --> 00:02:00,282 !تحتاج مساعدتي 38 00:02:00,337 --> 00:02:01,316 لا تجعلني أقلها مرة أخرى 39 00:02:10,032 --> 00:02:12,373 "دولوريس ماكسفورد ويتكر" 40 00:02:12,426 --> 00:02:13,658 "لولا) "عند أصدقائها) 41 00:02:13,700 --> 00:02:14,317 .لطيف 42 00:02:15,453 --> 00:02:16,364 هل هي مصاصة دماء؟ 43 00:02:16,866 --> 00:02:18,171 بالتأكيد هي كذلك 44 00:02:18,224 --> 00:02:19,436 ..هي مصاصة الدماء 45 00:02:19,489 --> 00:02:20,561 لم أقابل أقدم منها 46 00:02:20,595 --> 00:02:23,638 قد أتيح لنا ذلك الشيء مره أخرى من مئات السنين أو نحو ذلك 47 00:02:24,100 --> 00:02:26,380 لكنها عادت إلى المدينة قبل عدة أسابيع لذا إنه مرة أخرى 48 00:02:26,798 --> 00:02:28,257 حتى أنها تختفي 49 00:02:29,876 --> 00:02:31,608 هذا ما تحصل عليه من مواعدة النساء المسنات 50 00:02:31,677 --> 00:02:33,258 حسنا, إنه أفضل من مواعدة البشر 51 00:02:33,421 --> 00:02:34,361 .(لسنا كذلك أنا و (بيث 52 00:02:34,956 --> 00:02:35,808 عن ماذا؟ 53 00:02:35,875 --> 00:02:37,280 أخبرتك, لقد اختفت 54 00:02:38,119 --> 00:02:40,182 حسناً, ولم أجدها في أي .من زياراتها المعتادة 55 00:02:40,256 --> 00:02:41,650 .صدقني, كنت أبحث 56 00:02:42,251 --> 00:02:43,105 هل لديك رقم هاتف؟ 57 00:02:43,473 --> 00:02:44,535 لا, هي تتصل علي عادةً 58 00:02:44,615 --> 00:02:45,878 ....إذاً, أنتــما 59 00:02:45,934 --> 00:02:46,829 قريبين جداً, أليس كذلك؟ 60 00:02:46,891 --> 00:02:48,442 نعم, بطريقتنا الخاصة 61 00:02:48,603 --> 00:02:51,239 كانت دائماً, نوعاً ما يمكن التنبؤ بها, مثيرة 62 00:02:51,771 --> 00:02:54,567 تعرف, الآثار التي تأتيك بقيمة عندما تصل إلى درجة الـ 400 سنة 63 00:02:54,625 --> 00:02:55,263 .نعم, نعم 64 00:02:55,663 --> 00:02:56,774 .إذاً كانت تتصل عليك 65 00:02:56,844 --> 00:02:57,446 .نعم 66 00:02:57,612 --> 00:02:58,275 .هاتفك 67 00:02:59,749 --> 00:03:00,879 .إذاً دعني أفهم ذلك 68 00:03:02,454 --> 00:03:04,112 قامت بالتخلي عنك 69 00:03:04,501 --> 00:03:05,540 بدلا من الاستمرار 70 00:03:05,932 --> 00:03:07,286 أصبحت قلق جداً 71 00:03:07,339 --> 00:03:09,894 بأنك أتيت هنا على الفور وأيقظتني 72 00:03:10,886 --> 00:03:12,104 بكم هي تدين لك؟ 73 00:03:14,467 --> 00:03:15,859 .فقط دعنا نرى ما يمكن أن تكتشفه 74 00:03:16,919 --> 00:03:17,678 شكراً 75 00:03:18,277 --> 00:03:19,180 أنت 76 00:03:27,416 --> 00:03:32,208 الفكرة لمجموعة (جيسلين) هي الأجرام السماوية .وهذا الزي هو حلقة الوصل 77 00:03:32,512 --> 00:03:34,723 المحور الذي يتضمنها كلياً 78 00:03:36,305 --> 00:03:37,172 هل كان الأداء أفضل؟ 79 00:03:37,244 --> 00:03:40,193 لقد شابهُ تلطف خفيف بسيط جداً 80 00:03:40,252 --> 00:03:41,036 جميل 81 00:03:45,601 --> 00:03:47,558 ليست موضة راقية, حبيبتي 82 00:03:50,920 --> 00:03:51,498 !(ريني) 83 00:03:51,561 --> 00:03:52,931 !النجدة 84 00:03:52,995 --> 00:03:54,694 فليحضر أحدكم سيارة إسعاف هيا !! تنفسي 85 00:03:54,768 --> 00:03:55,111 .هيا 86 00:03:55,180 --> 00:03:56,853 اتصل على 911 هيا 87 00:04:00,400 --> 00:04:00,896 !لا 88 00:04:02,602 --> 00:04:03,176 هل حصلت على ذلك؟ 89 00:04:03,333 --> 00:04:04,301 !نعم. نعم حصلت على كل شيء 90 00:04:05,605 --> 00:04:07,121 لن أطلق عليه شيء تافه 91 00:04:12,080 --> 00:04:19,353 : ترجمة خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com 92 00:04:16,580 --> 00:04:19,353 {\a6} القـــمــر ضـــوء 93 00:04:36,802 --> 00:04:38,526 ليس هناك نبض. لقد ماتت 94 00:04:47,430 --> 00:04:48,269 عفواً 95 00:04:49,009 --> 00:04:50,494 أنتِ مع طاقم التصوير 96 00:04:51,115 --> 00:04:51,719 !ارحلي 97 00:04:52,379 --> 00:04:53,785 !من الواضح, بأنكِ كنتِ صديقتها 98 00:04:53,853 --> 00:04:55,865 لا تدعوا بأنكم مهتمين 99 00:04:55,936 --> 00:04:57,043 حتى أنكِ لا تعرفي اسمها 100 00:04:57,106 --> 00:04:59,166 (ريني). (ريني بيرسفورد) 101 00:04:59,222 --> 00:05:01,433 انتقلت من "شريفبورت" إلى هنا العام الماضي 102 00:05:01,507 --> 00:05:03,281 لم أعرفها ولكني أعرف اسمها 103 00:05:03,637 --> 00:05:04,636 لقد عملت واجبي 104 00:05:05,180 --> 00:05:06,648 يجب أن أتصل بوالدتها 105 00:05:08,489 --> 00:05:09,934 إذاً كنتم أصدقاء 106 00:05:10,305 --> 00:05:12,479 هل لديك أدنى فكرة عما حدث؟ 107 00:05:13,046 --> 00:05:13,849 في الواقع, لا 108 00:05:14,836 --> 00:05:16,621 ذهبنا ليلة البارحة إلى ناديين 109 00:05:17,173 --> 00:05:19,208 ,ثم حوالي الساعة 11:00 110 00:05:19,338 --> 00:05:20,720 أرادت أن تذهب إلى مكان آخر 111 00:05:20,771 --> 00:05:22,967 لكن أردت حقاً أن أذهب إلى المنزل 112 00:05:23,229 --> 00:05:23,993 إلى أين ذهبت؟ 113 00:05:24,053 --> 00:05:26,643 نادي "فاليس". افتتح قريباً 114 00:05:27,173 --> 00:05:28,938 ... أبداً , لم تعد إلى المنزل 115 00:05:29,011 --> 00:05:31,921 ظهرت اليوم مرتديةً ما كانت عليه ليلة البارحة 116 00:05:33,493 --> 00:05:35,957 قالت بأن أيٌ من هذا أصبح لا يهم وأنها سوف تستقيل 117 00:05:37,592 --> 00:05:39,814 علي الذهاب للتأكد إذا كان هناك من اتصل بوالدتها 118 00:05:39,870 --> 00:05:40,889 حسنا 119 00:05:46,997 --> 00:05:47,589 (بيث) 120 00:05:48,606 --> 00:05:49,321 ماذا تفعلين هنا؟ 121 00:05:49,959 --> 00:05:52,701 أغطي قصة التي أصبحت للتو أكثر إثارة 122 00:05:52,847 --> 00:05:54,103 هل لديك أي فيديو لما حصل هنا؟ 123 00:05:55,089 --> 00:05:55,492 نعم 124 00:05:55,646 --> 00:05:56,743 أحتاج إلى ذلك الشريط 125 00:05:57,251 --> 00:05:58,262 أريد أن تعيده لي 126 00:05:58,673 --> 00:05:59,411 نعم , أنا آسف 127 00:05:59,564 --> 00:06:01,030 يجب أن أطلب منك أن تغادري مسرح الجريمة 128 00:06:01,777 --> 00:06:03,511 فتاة تشنجت للتو وتوفيت 129 00:06:03,591 --> 00:06:04,927 منذ متى أصبحت هذه مسرح جريمة؟ 130 00:06:05,072 --> 00:06:07,305 لن أتناقش معك في تحقيق مستمر 131 00:06:07,363 --> 00:06:09,022 مستمر؟ منذ متى؟ 132 00:06:09,819 --> 00:06:10,776 ماذا يحدث ؟ 133 00:06:11,709 --> 00:06:13,845 سأطلب منك ألا تتابعي هذه القصة 134 00:06:14,207 --> 00:06:15,265 لا تريد إعطائي أي شيء؟ 135 00:06:15,324 --> 00:06:18,622 هذا هو موقفنا الثالث منذ أسبوعين لمخدر لم نستطع تحديده 136 00:06:22,342 --> 00:06:23,338 ما رأيك أدين لك بعشاء؟ 137 00:06:23,400 --> 00:06:24,589 على كل حال , أنت مدين لي بعشاء 138 00:06:27,688 --> 00:06:29,209 نعم, أعطهِ الشريط 139 00:06:30,199 --> 00:06:30,811 حسناً 140 00:06:31,364 --> 00:06:32,352 تفضل أيها الرجل 141 00:06:32,409 --> 00:06:32,886 شكراً لك 142 00:06:32,950 --> 00:06:33,446 (أهلاً , (جوش 143 00:06:34,626 --> 00:06:35,581 سأتصل بكِ لا حقاً 144 00:06:37,521 --> 00:06:38,449 ماذا كان كل ذلك؟ 145 00:06:38,945 --> 00:06:40,296 هل تعرف نادي "فاليس"؟ 146 00:06:40,844 --> 00:06:41,945 لا 147 00:06:43,185 --> 00:06:46,084 أحب الطريقة التي اخترق فيها ضوء الكاميرا خديها 148 00:06:46,758 --> 00:06:48,138 باستطاعتك الرقص عليهما 149 00:06:50,595 --> 00:06:53,668 التصوير الرقمي - يا لها من هبة القبيلة أليس كذلك؟ 150 00:06:53,739 --> 00:06:56,109 أتذكر أيام الفيلم القديم - بدون صورة؟ 151 00:06:56,151 --> 00:06:58,298 كأنك لم تكن موجود حسنا , حسنا 152 00:06:58,360 --> 00:06:59,233 هل وجدتها؟ 153 00:06:59,862 --> 00:07:01,547 قبل أن أخبرك بذلك 154 00:07:02,098 --> 00:07:03,438 أريد أن أعـرف 155 00:07:04,348 --> 00:07:09,828 هل هناك أي فرصة بأنك استأجرتني لأجد لك لولا) الجميلة, ليتسنى لك قطع رأسها المتألق جداً؟) 156 00:07:09,905 --> 00:07:11,145 لما عليّ فعل ذلك؟ 157 00:07:12,605 --> 00:07:13,559 !أنت أخبرني 158 00:07:17,143 --> 00:07:19,527 لقد تعقبت الشريحة التي اتصلت بها عليك 159 00:07:19,596 --> 00:07:21,223 أردت أن أعرف إذا كان هناك من اتصلت عليه غيرك 160 00:07:21,290 --> 00:07:21,799 و ؟ 161 00:07:21,854 --> 00:07:25,097 قامت بشراء طن من الفضة الموزونة "من مكان يسمى "المعادن المتحدة 162 00:07:25,156 --> 00:07:26,043 طن من الفضة؟ 163 00:07:26,109 --> 00:07:27,592 نعم , مستودع إلى حد ما 164 00:07:27,729 --> 00:07:29,600 هل تعرف أن لديها مشكلة متعلقة بمصاصي الدماء؟ 165 00:07:29,667 --> 00:07:31,809 لا أستطيع أن أفكر في أي مصاص دماء يرغب في مواجهتها 166 00:07:31,864 --> 00:07:35,660 ,على مر القرون التي عاشتها نوعا من , مع العمر تأتي القوة 167 00:07:36,754 --> 00:07:39,836 بدأت أرى لما أنت منجذب نحوها 168 00:07:39,908 --> 00:07:41,497 تعلم , عندما قابلتها 169 00:07:42,012 --> 00:07:43,948 كانت تبني جيش من القراصنة 170 00:07:45,621 --> 00:07:46,605 جيش قراصنة؟ 171 00:07:46,699 --> 00:07:48,572 تعلم , في تلك الأيام التي تستطيع فعل مثل هذه الأشياء 172 00:07:48,648 --> 00:07:50,317 حسناً , ما الذي لم تخبرني به؟ 173 00:07:50,866 --> 00:07:52,683 يبدو أن حاستك توقفت 174 00:07:52,751 --> 00:07:53,913 أنا أخبرك بكل ما أعلم 175 00:07:53,963 --> 00:07:56,945 لا, إنه فعلاً شعوري المخبر في العمل هنا جوزيف 176 00:07:57,536 --> 00:07:58,401 ماذا يحدث؟ 177 00:07:58,751 --> 00:07:59,833 حسناً , إنه موقف محرج 179 00:08:01,800 --> 00:08:03,093 سرقت أموال مني 180 00:08:03,175 --> 00:08:04,572 عرفت ذلك, كم؟ 181 00:08:04,647 --> 00:08:05,487 مليون دولار 182 00:08:06,090 --> 00:08:09,026 سحبتها من إحدى حساباتي قبل أن تختفي مباشرة 183 00:08:09,084 --> 00:08:10,964 ماذا, هل أعطيتها رقمك السري أو أي شيء؟ 184 00:08:13,018 --> 00:08:15,555 !أعطيتها رقمك السري بدون غرض 185 00:08:16,094 --> 00:08:17,314 حتى لا أريد أن أعرف 186 00:08:17,378 --> 00:08:18,455 ولا يمكن أن أدع هذا يحدث 187 00:08:19,018 --> 00:08:21,622 ,على مبدأ واحد لن أدعها تغشني بهذه الطريقة 188 00:08:21,704 --> 00:08:23,347 سوف تشوه سمعتي 189 00:08:23,720 --> 00:08:25,128 ماذا إذاً, كل هذا عن الأموال؟ 190 00:08:25,201 --> 00:08:27,599 ألا يوجد هناك جرح مشاعر كونك تُركت؟ 191 00:08:29,294 --> 00:08:30,089 لا , بالطبع لا 192 00:08:30,821 --> 00:08:31,761 !بالطبع لا 193 00:08:33,116 --> 00:08:35,295 حصلت على العنوان من المكان الذي شحنوا فيه الفضة 194 00:08:35,382 --> 00:08:37,270 إنه مخزن وسط المدينة 195 00:08:37,361 --> 00:08:38,291 حسنا! لا تنسى 196 00:08:38,349 --> 00:08:39,148 هي قوية 197 00:08:40,436 --> 00:08:41,924 ولا تستطيع مواجهتها فقط 198 00:08:42,017 --> 00:08:43,801 الشكر لدعوتك على الغنيمة لكل عقد من الزمان 199 00:08:43,880 --> 00:08:47,706 مصاص دماء الآن يمتلك كمية كبيرة من المادة القاتلة 200 00:08:47,886 --> 00:08:49,137 يجب عليّ التحقق منها 201 00:09:01,746 --> 00:09:03,345 مرحبا 202 00:09:08,870 --> 00:09:11,159 .اليد اليمنى شكرا 203 00:09:25,670 --> 00:09:26,662 ستكرهين ذلك 204 00:09:26,733 --> 00:09:27,725 المشروبات مقرفة هنا 205 00:09:28,411 --> 00:09:29,787 لست هنا من أجل المشروبات 206 00:09:29,874 --> 00:09:31,127 هذا ما أتحدث عنه 207 00:09:31,205 --> 00:09:32,703 لست هنا من أجل ذلك أيضاً 208 00:09:33,729 --> 00:09:34,282 حسناً 209 00:09:37,441 --> 00:09:40,228 نعم الطابق العلوي غرفة كبار الشخصيات 210 00:09:40,309 --> 00:09:41,596 تستطيعين أن تنسي ذلك 211 00:09:41,659 --> 00:09:42,853 إلا إذا كنتِ مُوافقة عليها مسبقاً 212 00:09:42,959 --> 00:09:43,780 ماذا تقصد؟ 213 00:09:43,931 --> 00:09:45,643 !للمشترين المؤهلين فقط 214 00:09:46,099 --> 00:09:47,110 كيف يمكن أن تكون منهم؟ 215 00:09:47,254 --> 00:09:50,740 لا أقصد الإهانة, لكن لو كنت أعرف هل أكون هنا بالخارج لأتخاطب معك؟ 216 00:10:06,487 --> 00:10:07,237 آسف 217 00:10:07,344 --> 00:10:08,932 ماذا؟ لدي ختم 218 00:10:09,453 --> 00:10:10,872 الختم لن يدخلك غرفة كبار الشخصيات 219 00:10:11,890 --> 00:10:12,799 ما هو إذاً؟ 220 00:10:13,396 --> 00:10:14,200 أن تكوني منهم 221 00:10:15,366 --> 00:10:16,601 هناك قائمة 222 00:10:16,699 --> 00:10:17,948 كيف لي أن أكون مدرجة؟ 223 00:10:18,018 --> 00:10:19,161 أن تتحدثي مع المالكة 224 00:10:19,232 --> 00:10:20,142 من هي , أين؟ 225 00:10:20,222 --> 00:10:21,305 في غرفة كبار الشخصيات 226 00:10:28,927 --> 00:10:29,589 آسف 227 00:10:30,188 --> 00:10:33,711 أنا صديقة ريني لقد قالت لن تكون هناك مشكلة أن أصعد 228 00:10:33,805 --> 00:10:37,867 حسناً, هي ليست مشكلة إذا كنتِ تعرفين كيف ...لكنك لا تعرفين , لذا 229 00:10:51,423 --> 00:10:52,497 أذا كنتِ بشر 230 00:10:53,131 --> 00:10:54,317 يكون طن الفضة الموزون 231 00:10:54,388 --> 00:10:56,462 ربما تضخم مالي جيد 232 00:10:57,447 --> 00:10:59,407 أو الكثير من المجوهرات 233 00:10:59,514 --> 00:11:01,102 ,أما إذا كنت مصاص دماء 234 00:11:01,171 --> 00:11:02,530 له معنى مختلف 235 00:11:02,757 --> 00:11:06,291 اشترت لولا من الفضة بما فيه الكفاية "لتشل حركة كل مصاص دماء في "لوس أنجلوس 236 00:11:12,663 --> 00:11:14,708 تجعلني أتعجب ما الذي كانت !تخطط له 237 00:11:49,735 --> 00:11:51,062 فضة 238 00:12:09,528 --> 00:12:10,215 (تيرانس) 239 00:12:11,375 --> 00:12:12,262 أين (جيليرمو)؟ 240 00:12:12,350 --> 00:12:14,733 الحيوية جعلتني أفوز بأسبوع من نوباته الليلية 241 00:12:17,996 --> 00:12:19,652 أرجوك أخبرني بأن هناك غذاء 242 00:12:20,176 --> 00:12:20,931 ليس هذه المرة 244 00:12:23,317 --> 00:12:24,878 "هذه "لوس أنجلوس مقاطعة الجثث المجهولة 245 00:12:25,028 --> 00:12:26,773 ليست مساعدتك في التشريح 246 00:12:26,929 --> 00:12:28,267 لا تستطيع إحضار جثثك الخاصة 247 00:12:28,343 --> 00:12:29,619 أحتاج معرفة ما الذي قتله 248 00:12:32,629 --> 00:12:33,676 أعتقد بأنها نار 249 00:12:33,901 --> 00:12:34,907 حسناً, ليست فقط 250 00:12:35,541 --> 00:12:36,201 فضة؟ 251 00:12:36,269 --> 00:12:37,597 نعم, الكثير منها 252 00:12:38,429 --> 00:12:40,314 الفضة يجب أن تظهر في الدم 253 00:12:46,293 --> 00:12:47,618 الدم يجب أن يظهر في الدم 254 00:12:47,687 --> 00:12:48,339 ماذا تقصد؟ 255 00:12:48,410 --> 00:12:49,664 مصاص الدماء هذا قد استنُزف 256 00:12:49,830 --> 00:12:51,846 أحدهم نقعه في الفضة واستنزف دمه؟ 257 00:12:52,016 --> 00:12:53,682 ثم أشعل عليه النار 258 00:12:54,307 --> 00:12:55,474 مفرط نوعاً ما 259 00:12:55,556 --> 00:12:57,031 الفضة تشل مصاص الدماء 260 00:12:57,131 --> 00:12:58,338 كذلك الوتد البسيط 261 00:12:58,417 --> 00:12:59,579 نعم, ولكن بالوتد 262 00:12:59,982 --> 00:13:01,560 سيكون هناك فقدان للدم, أليس كذلك؟ 263 00:13:01,634 --> 00:13:04,273 عن طريق الفضة, تستطيع أن تشل مصاص الدماء بدون وجود تسرب 264 00:13:04,339 --> 00:13:06,499 من فعل هذا أراد دم مصاص الدماء 265 00:13:06,762 --> 00:13:07,567 لكن لماذا؟ 266 00:13:07,643 --> 00:13:11,398 لدي قائمة من ثلاث صفحات طويلة لمصاصي دماء يريدون دم البشر 267 00:13:11,477 --> 00:13:13,587 لم أسمع أبداً بأي شخص أراد دم مصاص الدماء 268 00:13:13,660 --> 00:13:16,250 تعتقد أنه هناك بالخارج شخص غريب يتغذى على نفس جنسه؟ 269 00:13:16,315 --> 00:13:18,295 في الواقع, جنسها 270 00:13:18,914 --> 00:13:20,306 سأخبرك حالما أكتشف ذلك 271 00:13:27,220 --> 00:13:28,984 من المحتمل أن أفقد وظيفتي 272 00:13:29,141 --> 00:13:30,420 أنت سعيد لتخاطر بها 273 00:13:30,488 --> 00:13:32,636 ماذا سأشتري لك هذه المرة على أي حال؟ جهاز آيفون 274 00:13:33,300 --> 00:13:34,656 حسنا, أريد أن أرى يدها 275 00:13:34,726 --> 00:13:35,879 من هي؟ أحد صديقاتك؟ 276 00:13:35,933 --> 00:13:36,938 لا, هي عارضة أزياء 277 00:13:36,989 --> 00:13:38,048 هذا يفسر ذلك 278 00:13:38,095 --> 00:13:38,785 ماذا؟ 279 00:13:38,842 --> 00:13:40,227 هي بحق مثيرة 280 00:13:40,995 --> 00:13:41,901 هل تمانع؟ 281 00:13:41,968 --> 00:13:42,943 قومي بعملك 282 00:13:42,997 --> 00:13:43,957 فقط أنجزيه بسرعة 283 00:13:46,970 --> 00:13:47,953 ؟"v" ما هو 284 00:13:48,008 --> 00:13:49,671 أوه, لا شيء. هذا ما لدي 285 00:13:49,735 --> 00:13:51,097 ليس هذا ما سمح لها بالدخول 286 00:13:51,154 --> 00:13:52,076 أدخلها أين؟ 287 00:13:52,114 --> 00:13:53,500 غرفة كبار الشخصيات في النادي 288 00:13:53,560 --> 00:13:56,405 كان هناك حارس يتفقد أيدي الناس ومن ثم يسمح لهم بالدخول 289 00:13:59,333 --> 00:14:00,448 ما هذا التشقق؟ 290 00:14:01,060 --> 00:14:02,944 كان هناك شيء تحت جلدها لقد أزلناه 291 00:14:03,003 --> 00:14:03,650 ما هو؟ 292 00:14:03,708 --> 00:14:04,728 شريحة إلكترونية 293 00:14:04,797 --> 00:14:05,883 شريحة إلكترونية 294 00:14:06,412 --> 00:14:07,846 (ماذا, مثل (جيمس بوند 295 00:14:07,919 --> 00:14:09,076 لا 296 00:14:09,127 --> 00:14:11,856 "مثل, " أعثر على قطتي المفقودة 297 00:14:11,920 --> 00:14:13,109 يضعونها الناس في حيواناتهم الأليفة 298 00:14:13,161 --> 00:14:14,192 يقوم بعملها أي طبيب بيطري 299 00:14:14,539 --> 00:14:15,831 هل تقرأ هذه عن طريق الماسح الضوئي؟ 300 00:14:16,375 --> 00:14:17,942 نعم, الملاجئ تفعل ذلك 301 00:14:18,003 --> 00:14:19,585 لكني لم أرى مثلها في بشر من قبل 302 00:14:20,197 --> 00:14:24,043 إذاً نادي "فاليس" يستخدم شريحة إلكترونية وماسح ضوئي 303 00:14:24,104 --> 00:14:25,233 إنه القرن الواحد والعشرين 304 00:14:25,835 --> 00:14:27,134 !غرفة كبار الشخصيات 305 00:14:27,200 --> 00:14:28,643 هل يقدمون الفضة هناك؟ 306 00:14:28,692 --> 00:14:29,849 فضة؟ ماذا تقصد؟ 307 00:14:29,903 --> 00:14:33,611 الشيء الغريب الآخر عن صديقتك هنا أن الفضة كانت موجودة في دمها 308 00:14:34,224 --> 00:14:35,930 ماذا؟ بمقدار كم؟ 309 00:14:35,993 --> 00:14:38,784 أكثر مما تحصلين عليه إذا استخدميتها كأعشاب مكملة 310 00:14:38,840 --> 00:14:40,898 الفضة كانت صافية, وتخميني 311 00:14:41,494 --> 00:14:42,411 هو ما فعله فيها 312 00:14:43,714 --> 00:14:44,800 يجب عليكِ الذهاب 313 00:14:49,565 --> 00:14:50,922 أهلاً, ماذا لديك؟ 314 00:15:01,641 --> 00:15:02,486 مرحبا 315 00:15:02,543 --> 00:15:03,301 أهلاً 316 00:15:04,388 --> 00:15:06,027 إذاً, هذا ليس مربك أو أي شيء 317 00:15:06,095 --> 00:15:08,833 اللحاق ببعضنا في منتصف الليل داخل مشرحة 318 00:15:09,272 --> 00:15:09,961 مرة أخرى 319 00:15:12,305 --> 00:15:14,252 اسمع, لم أرد أن انتهك خصوصياتك 320 00:15:14,314 --> 00:15:15,588 مهما يكن ما تفعله هنا 321 00:15:15,658 --> 00:15:16,812 ...لا, أنا 322 00:15:17,062 --> 00:15:18,100 أعمل في قضية, إنها 323 00:15:18,157 --> 00:15:19,542 أنا كذلك, قصة 324 00:15:19,600 --> 00:15:20,470 كيف هي الأمور؟ 325 00:15:20,678 --> 00:15:21,237 عظيمة 326 00:15:21,289 --> 00:15:22,453 جيد, ذلك جيد 327 00:15:27,512 --> 00:15:29,000 اسمع,أحاول الدخول إلى ذلك النادي 328 00:15:29,419 --> 00:15:30,833 أنت لا تعرف طبيب بيطري, أليس كذلك؟ 329 00:15:31,349 --> 00:15:32,170 أنا؟ لا 330 00:15:32,841 --> 00:15:35,811 مصاصو الدماء لا يمكن أن يوثق فيهم مع الحيوانات الأليفة, إنها 331 00:15:36,390 --> 00:15:37,250 بالطبع 332 00:15:37,301 --> 00:15:40,974 بالضبط ما هو النادي الذي تريدين الذهاب إليه الذي يجعلك تحتاجين زيارة طبيب بيطري؟ 333 00:15:42,524 --> 00:15:43,355 ...أنا 334 00:15:44,792 --> 00:15:47,152 أريد أن توضع هذه الشريحة في يدي 335 00:15:48,405 --> 00:15:49,657 حسنا, بالطبع تريدين ذلك 336 00:15:49,717 --> 00:15:50,713 هم يفحصونهم 337 00:15:50,763 --> 00:15:51,999 ألا تستطيعين أن تحمليها فقط؟ 338 00:15:52,077 --> 00:15:53,297 لا, هم يتفقدونك بشكل حذر جداً 339 00:15:54,180 --> 00:15:54,767 حسنا 340 00:15:54,836 --> 00:15:56,613 وجدوها في عارضة الأزياء التي انهارت 341 00:15:56,668 --> 00:15:59,953 فتى المشرحة يعتقد أنها من مقدار الفضة التي وجدت في دمها 342 00:16:00,693 --> 00:16:01,328 فضة؟ 343 00:16:01,393 --> 00:16:03,883 أي زيادة على الكمية سوف تكون جرعة مفرطة لديك 344 00:16:04,033 --> 00:16:05,171 أي فكرة لديك كيف وصلت هناك؟ 345 00:16:05,235 --> 00:16:09,175 ليس لدي أدنى فكرة, لكنها كانت بخير "قبل الذهاب إلى نادي "فاليس 346 00:16:09,792 --> 00:16:11,577 ليس لدي طبيب بيطري 347 00:16:11,655 --> 00:16:13,496 لكن لدي شيء آخر 348 00:16:13,794 --> 00:16:14,558 هيا بنا 349 00:16:17,087 --> 00:16:18,201 لا تقلقي, إنها معقمة 350 00:16:18,825 --> 00:16:21,247 بكل صدق, كنت قلقة أكثر بشأن المقاس 351 00:16:24,143 --> 00:16:25,578 لماذا من الأساس يكون لديك ذلك؟ 352 00:16:26,695 --> 00:16:27,588 حقا 353 00:16:27,660 --> 00:16:28,878 سؤال غبي 354 00:16:31,012 --> 00:16:31,593 حسنا 355 00:16:32,536 --> 00:16:33,789 هذا ربما يؤلمكِ قليلاً 356 00:16:33,866 --> 00:16:35,284 حسنا, ولكن سأكون بخير, أليس كذلك؟ 357 00:16:36,119 --> 00:16:36,780 أليس كذلك؟ 358 00:16:37,704 --> 00:16:38,442 لنأمل ذلك 359 00:16:46,366 --> 00:16:48,149 على أي حال, بخصوص القبلة؟ 360 00:16:49,855 --> 00:16:51,093 نعم, القبلة 361 00:16:53,444 --> 00:16:55,513 كنت أفكر بأنها ربما كانت مثل الحادثة 362 00:16:56,190 --> 00:16:56,984 نعم 363 00:16:59,562 --> 00:17:00,753 أخبرني متى 364 00:17:01,393 --> 00:17:02,225 انتهيت 365 00:17:04,902 --> 00:17:05,976 أمسكي إصبعك هكذا 366 00:17:08,170 --> 00:17:09,503 ...أريد أن أذهب معك 367 00:17:10,132 --> 00:17:11,138 "إلى نادي "فاليس 368 00:17:11,329 --> 00:17:12,492 سأكون بخير 369 00:17:13,946 --> 00:17:15,286 في الواقع أنا أبحث عن شخص 370 00:17:15,814 --> 00:17:18,639 الفضة تجعلني أعتقد أنها ربما تكون هناك 371 00:17:19,774 --> 00:17:20,423 هي؟ 372 00:17:21,896 --> 00:17:22,775 نعم 373 00:17:22,967 --> 00:17:25,034 أراك هناك بعد ساعتين 374 00:17:46,902 --> 00:17:48,735 لا استطيع أن أصدق أنها مستوى مضاعف 375 00:17:48,821 --> 00:17:51,761 وجب علي قضاء ساعتين لأجهز نفسي لتصريح الدخول للنادي 376 00:17:51,823 --> 00:17:54,281 وأنت تلبس نفس ما أعتدت على لبسه دائما 377 00:17:54,367 --> 00:17:58,177 نعم, حسنا, البرودة الأبدية هي لعنة مصاص الدماء 378 00:17:59,716 --> 00:18:02,047 على أي حال, كيف تتخلص من الفضة؟ 379 00:18:02,156 --> 00:18:04,105 ظننت أنها سم على مصاصي الدماء 380 00:18:04,159 --> 00:18:06,967 إنه ذهب, وأين هي غرفة كبار الشخصيات؟ 381 00:18:07,387 --> 00:18:08,527 في الدور العلوي من الخلف 382 00:18:09,186 --> 00:18:09,914 جيد 383 00:18:13,982 --> 00:18:16,349 ,سوف تقوم بعمل قفزة مصاص الدماء أليس كذلك؟ 384 00:18:17,219 --> 00:18:18,280 ليس لدي شريحة 385 00:18:18,381 --> 00:18:20,566 كونك إنسان سيء جداً 386 00:18:20,648 --> 00:18:22,689 أعرف ذلك, لكنك تلبسينها بشكل جيد 387 00:18:23,253 --> 00:18:24,024 أراك في الداخل 388 00:19:01,732 --> 00:19:02,773 شكراً لك 389 00:19:05,364 --> 00:19:06,733 !لا تدع أي شخص آخر يدخل 390 00:19:50,278 --> 00:19:51,669 الفتاة التي صعدت الآن؟ 391 00:19:53,059 --> 00:19:54,860 الماسح الضوئي تعرف عليها على أنها (ريني بيريسفورد) 392 00:19:54,939 --> 00:19:56,572 صديقتك عارضة الأزياء 393 00:19:56,634 --> 00:19:57,974 أتريدينني أن أطردها؟ 394 00:19:58,535 --> 00:19:59,672 سأعالج ذلك 395 00:20:14,390 --> 00:20:15,193 بلورة سوداء؟ 396 00:20:16,918 --> 00:20:17,903 شكراً لك 397 00:20:22,193 --> 00:20:23,185 شكراً لك 398 00:20:26,702 --> 00:20:29,939 نفضل أن تستهلكيه على المناطق الأمامية 399 00:20:30,103 --> 00:20:32,988 كنت في انتظار صديق لي لنتشاركه 400 00:20:33,150 --> 00:20:34,629 لماذا تضيعين وقتك؟ 401 00:20:34,692 --> 00:20:36,484 ليس من المفروض أن تكون هنا أساساً 402 00:20:36,552 --> 00:20:38,864 كالفين), أحضر لي شراب) 403 00:20:41,101 --> 00:20:42,843 (أنتِ ليست (ريني بيريسفورد 404 00:20:43,775 --> 00:20:45,081 كيف حصلتِ على شريحتها؟ 405 00:20:45,963 --> 00:20:47,085 ريني) أعطتني إياها) 406 00:20:48,749 --> 00:20:51,177 أردت أن أجرب ما كانت تفعله 407 00:20:51,251 --> 00:20:52,173 !إذاً جربيه 408 00:20:52,323 --> 00:20:54,043 إنه لكِ 409 00:20:54,094 --> 00:20:55,537 سأنتظر صديقي 410 00:20:55,610 --> 00:20:56,670 آسف على تأخري 411 00:20:57,747 --> 00:20:59,491 عرفت كان علي أن أغلق النوافذ 412 00:21:01,156 --> 00:21:02,387 يجب أن تكوني (لولا)؟ 413 00:21:03,060 --> 00:21:04,183 وأنت؟ 414 00:21:04,249 --> 00:21:05,847 لدينا صديق مشترك 415 00:21:07,794 --> 00:21:09,159 كان قلقاً عليكِ 416 00:21:09,231 --> 00:21:12,106 إذا كان الصديق الذي أفكر فيه فهو ليس قلقاً 417 00:21:12,165 --> 00:21:15,550 ثق بي. هذا الشيء الصغير هو ما ساعدك على تعقبي؟ 418 00:21:15,593 --> 00:21:16,794 ليس لها دخل في ذلك 419 00:21:17,387 --> 00:21:18,758 أعتقد أنها لها دخل في ذلك 420 00:21:19,198 --> 00:21:21,492 أنا وصديقك لدينا شيء مشترك 421 00:21:22,075 --> 00:21:23,705 لكن تستطيع أن ترى ذلك, أليس كذلك؟ 422 00:21:24,912 --> 00:21:26,266 وأنتما الاثنان لا تخبراني 423 00:21:26,332 --> 00:21:27,709 مجرد أصدقاء؟ 424 00:21:27,768 --> 00:21:28,709 اتركيها وشأنها 425 00:21:29,385 --> 00:21:30,869 جعلك تعرفين من نكون 426 00:21:30,923 --> 00:21:33,402 ويقودك إلى عالمنا لتنظرين 427 00:21:35,656 --> 00:21:38,018 ألا تريدين أن تفعلين أكثر من النظر فقط؟ 428 00:21:38,088 --> 00:21:38,882 ما هو؟ 429 00:21:38,943 --> 00:21:40,487 هو ما جعلها تأتي إلى هنا 430 00:21:41,155 --> 00:21:42,494 إنها بلورة سوداء 431 00:21:42,554 --> 00:21:43,889 حسنا, حصلتِ عليها يجب عليك الذهاب 432 00:21:44,473 --> 00:21:47,708 هو يهتم بك لكن لم يحولك 433 00:21:47,762 --> 00:21:49,017 لا أحد يحول أحد 434 00:21:49,172 --> 00:21:50,033 لا أريد ذلك 435 00:21:50,654 --> 00:21:52,031 تقولين هذا الآن 436 00:21:53,087 --> 00:21:56,786 أنت شابة لكن خلال سنة أو سنتين 437 00:21:57,323 --> 00:21:58,708 عندما يتوقف عن المجيء 438 00:21:58,761 --> 00:21:59,809 وتنظرين إلى المرآة 439 00:22:00,365 --> 00:22:02,284 أعرف أنك نظرتِ إليه وتعجبتِ 440 00:22:03,030 --> 00:22:05,666 ما هو الإحساس الذي يجعلك تنتقلين 441 00:22:05,717 --> 00:22:07,861 خلال الليلة بشكل قوي 442 00:22:07,921 --> 00:22:09,658 لا شيء يمكن أن يلمسك؟ 443 00:22:11,119 --> 00:22:12,134 ...أستطيع منحك ذلك 444 00:22:12,196 --> 00:22:13,244 قلت اتركيها وشأنها 445 00:22:13,277 --> 00:22:14,875 بدون تحويلك 446 00:22:16,327 --> 00:22:17,105 تذوقيه 447 00:22:18,438 --> 00:22:19,905 فقط مرة واحدة, وسوف ترين 448 00:22:20,651 --> 00:22:21,847 هنا الشرطة 449 00:22:21,898 --> 00:22:25,761 على الجميع التحرك باتجاه الحائط 450 00:22:25,902 --> 00:22:26,770 !الشرطة 451 00:22:26,812 --> 00:22:27,876 تخلصوا من كل شيء 452 00:22:37,153 --> 00:22:38,125 تذكري, عزيزتي 453 00:22:38,718 --> 00:22:40,362 نصف العالم ليل 454 00:22:46,587 --> 00:22:47,272 ضع ذلك في الكيس 455 00:22:48,465 --> 00:22:50,046 لا بد وأنك تمازحني 456 00:22:55,928 --> 00:22:56,286 (جوش) 457 00:22:56,337 --> 00:22:56,921 لا تفعلي 458 00:22:59,249 --> 00:23:00,350 اعتقل كل شخص 459 00:23:01,052 --> 00:23:02,112 ابتداءاً به 460 00:23:03,474 --> 00:23:04,787 أنت 461 00:23:09,016 --> 00:23:10,292 هيا بنا 462 00:23:20,889 --> 00:23:22,141 شكراً لإيصالي المنزل 463 00:23:22,620 --> 00:23:23,377 اسمعي 464 00:23:24,562 --> 00:23:26,294 طلبت منك ألا تتابعي القصة 465 00:23:26,731 --> 00:23:27,271 حسناً 466 00:23:27,342 --> 00:23:28,430 اغضبي إذا أردتِ 467 00:23:28,486 --> 00:23:29,486 لا أريد ذلك 468 00:23:29,550 --> 00:23:31,978 ولكن ماذا تتوقعين عندما أدخل النادي الذي داهمناه 469 00:23:32,052 --> 00:23:35,243 وأراكي هناك مع (ميك ست. جون)؟ 470 00:23:35,392 --> 00:23:36,709 إذاً هذا كل ما في الأمر 471 00:23:36,764 --> 00:23:37,999 كيف تظنين أن يبدو ذلك؟ 472 00:23:38,063 --> 00:23:38,683 أعتقد أنه مثل 473 00:23:38,829 --> 00:23:41,003 أنا صحفية جيدة والتي وصلت إلى مصدر المخدرات 474 00:23:41,057 --> 00:23:42,506 قبل مكتب المحاماة للمنطقة 475 00:23:42,825 --> 00:23:44,576 (ولم أكن هناك مع (ميك 476 00:23:46,006 --> 00:23:46,722 ليس في الواقع 477 00:23:46,787 --> 00:23:47,774 اسمعي, لا بد أن أذهب 478 00:23:48,434 --> 00:23:49,466 سأتصل بك لاحقاً, اتفقنا؟ 479 00:23:50,355 --> 00:23:51,045 حسنا 480 00:24:13,851 --> 00:24:14,447 إذاً؟ 481 00:24:15,162 --> 00:24:15,988 حصلت على شيء لأجلك 482 00:24:16,064 --> 00:24:16,657 نعم؟ 483 00:24:20,859 --> 00:24:21,861 البلورة السوداء 484 00:24:22,492 --> 00:24:24,612 إذا أنا أمول تجارة المخدرات؟ 485 00:24:24,678 --> 00:24:25,361 ليس تماماً 486 00:24:29,279 --> 00:24:30,471 هذا دم مصاص دماء 487 00:24:30,537 --> 00:24:33,899 نعم, بوضوح الخطر ... هو نحن 488 00:24:34,239 --> 00:24:35,311 من أين حصلت على الدم؟ 489 00:24:35,374 --> 00:24:36,938 وجدت مصاص دماء مستنزف 490 00:24:36,999 --> 00:24:37,594 أراهن أن هناك الكثير 491 00:24:37,740 --> 00:24:38,855 تتغذى على بنو جنسها 492 00:24:39,433 --> 00:24:40,226 وجب علي أن أعرف 493 00:24:40,275 --> 00:24:42,088 هي سرقت مليون دولار منك 494 00:24:42,598 --> 00:24:43,335 كيف لك أن تعرف؟ 495 00:24:43,385 --> 00:24:44,368 هي لم تسرقها 496 00:24:44,420 --> 00:24:45,583 لم تسرقها؟ 497 00:24:45,650 --> 00:24:47,209 هي طلبت, وقمت بإعطائها 498 00:24:48,235 --> 00:24:49,447 لا أستطيع أن أساعد نفسي 499 00:24:50,738 --> 00:24:52,798 لكن اعتقدت أن لديها, تعرف, حدود 500 00:24:53,908 --> 00:24:57,188 مصاص الدماء اعتاد على أن يجعله يعيش ربما لمئات السنين 501 00:24:57,263 --> 00:24:58,625 اعتاد أن يكون شخص ما 502 00:24:59,202 --> 00:25:00,232 ,و لولا أبادته 503 00:25:00,285 --> 00:25:04,226 حولته إلى زجاجة حفلة المخدرات الصغيرة وأطعمته للبشر 504 00:25:04,302 --> 00:25:05,624 نعم, بعض من هؤلاء يحتضرون أيضاً 505 00:25:05,765 --> 00:25:07,345 اسمع, أعرف أن هذا لم يكن ما كلفت به 506 00:25:08,479 --> 00:25:10,286 لكن يجب أن لا تدع الشرطة تحل هذه القضية 507 00:25:11,321 --> 00:25:12,673 لولا) لن تخفي ما هي عليه) 508 00:25:13,413 --> 00:25:14,356 الشرطة تجدها 509 00:25:14,419 --> 00:25:15,218 يجدونا 510 00:25:15,282 --> 00:25:15,709 نعم 511 00:25:15,759 --> 00:25:16,607 لا تقلق بهذا الشأن 512 00:25:18,494 --> 00:25:19,585 لن أدع ذلك يحدث 513 00:25:21,479 --> 00:25:24,263 بي سي بي, المذاق الكيميائي المر 514 00:25:24,911 --> 00:25:26,466 مرارة الهروين أيضاً 515 00:25:28,768 --> 00:25:30,864 ما هو الشعور؟ 516 00:25:31,241 --> 00:25:33,342 مره واحدة فقط, وسوف ترين 517 00:25:33,425 --> 00:25:34,082 حسنا 519 00:25:55,988 --> 00:25:56,830 يا إلهي 520 00:26:11,715 --> 00:26:13,674 أهلاً 521 00:26:19,047 --> 00:26:19,977 لا يوجد لدينا مخدرات 522 00:26:20,936 --> 00:26:22,755 ماذا تقصدين بقولك ليس لدينا مخدرات؟ لدينا 5 أونسات 523 00:26:22,824 --> 00:26:24,348 علم السموم اختبرها 4 مرات 524 00:26:24,505 --> 00:26:26,599 أقصد, لا يستطيعون أن يحددوا أي شيء غير قانوني فيه 525 00:26:26,655 --> 00:26:27,590 فقط حشوة 526 00:26:30,678 --> 00:26:32,066 مقادير من الفضة 527 00:26:32,134 --> 00:26:33,989 ,خذ الكثير منه وسوف تقتلك 528 00:26:34,055 --> 00:26:35,764 الناس يدفعون الكثير لهذا الغرض 529 00:26:36,562 --> 00:26:37,835 لابد وأننا نفتقد لشيء 530 00:26:38,388 --> 00:26:40,105 حسنا, لدينا شخص ربما يتكلم 531 00:26:40,161 --> 00:26:41,323 يجب عليك أن تسأله فقط 532 00:26:43,859 --> 00:26:46,012 اسمع, أنا مجرد بواب, حسناً؟ 533 00:26:46,058 --> 00:26:46,654 ...أنا فقط 534 00:26:46,712 --> 00:26:48,079 أصنع عامل تبريد 535 00:26:50,123 --> 00:26:51,389 دعنا نرى ما ستقوله هيئة المحلفين 536 00:26:53,097 --> 00:26:53,929 ...أولاً 537 00:26:56,006 --> 00:26:57,383 سوف يرون ثلاث أشخاص 538 00:26:57,577 --> 00:26:59,671 ماتوا بسبب مخدرات بيعت في ناديك 539 00:27:01,263 --> 00:27:03,730 ثلاث أبرياء أشتروا من تسويقك 540 00:27:04,155 --> 00:27:05,300 الأفضل نوعاً على الإطلاق 541 00:27:06,037 --> 00:27:08,944 سوف يستمعون إلى عامل التبريد الخاص بك 543 00:27:08,990 --> 00:27:10,490 بينما الأطفال مصطفين في الخارج 544 00:27:10,560 --> 00:27:11,745 فقط لتخبرهم 545 00:27:11,803 --> 00:27:14,029 بأنهم ليسوا جميلي المظهر بما يكفي ليدخلوا 546 00:27:14,080 --> 00:27:15,362 أترى كيف يبدو هذا؟ 547 00:27:16,180 --> 00:27:16,983 أنت شخص مفترس 548 00:27:17,356 --> 00:27:19,853 هؤلاء الأطفال هم ضحاياك 549 00:27:20,403 --> 00:27:21,225 أريد أن أعقد اتفاقاً 550 00:27:24,273 --> 00:27:27,066 (الإعفاء, وسوف أعطيك (لولا 551 00:27:27,738 --> 00:27:28,996 هي من تصنع المخدرات 552 00:27:29,618 --> 00:27:30,995 أستطيع إخبارك بمكانها 553 00:27:31,683 --> 00:27:32,397 ما رأيك بهذا؟ 554 00:27:35,496 --> 00:27:39,467 أن تضع سلك وتقول نفس الذي نخبرك به بالضبط 555 00:27:44,996 --> 00:27:46,476 أنتي لستِ قلقة بشأن الشرطة, أليس كذلك؟ 556 00:27:46,550 --> 00:27:47,534 لا يوجد لديهم شيء 557 00:27:48,119 --> 00:27:50,163 علينا أن نوزع في مكان آخر 558 00:27:51,261 --> 00:27:52,679 المكان الجديد سيكون أفضل بكثير 559 00:27:52,741 --> 00:27:55,499 وسوف نحصل على إمداد جديد من مصاصي دماء لنختار منهم 560 00:27:55,568 --> 00:27:58,400 لو أخذنا شخص ما سيبدأ ملاحظة ذلك 562 00:27:59,023 --> 00:28:01,427 وقد جلبنا الأنظار بما فيه الكفاية 563 00:28:02,611 --> 00:28:06,971 (الشكر يعود لك ولصديقتك (ريني 564 00:28:07,036 --> 00:28:07,990 (لولا) 565 00:28:14,682 --> 00:28:15,763 هل نسيت شيء ما؟ 566 00:28:17,609 --> 00:28:18,669 مرحبا 567 00:28:19,264 --> 00:28:20,183 هل لي أن أدخل؟ 568 00:28:21,317 --> 00:28:22,827 نعم, بالطبع 569 00:28:26,625 --> 00:28:27,940 هل كل شيء على ما يرام؟ 570 00:28:28,023 --> 00:28:29,862 كل شيء عظيم 571 00:28:29,991 --> 00:28:32,408 أشعر بخير 572 00:28:32,520 --> 00:28:34,676 مشيت كل الطريق إلى هنا 573 00:28:35,803 --> 00:28:36,684 لماذا؟ 574 00:28:39,183 --> 00:28:41,267 أردت أن أشعر بالليلة 575 00:28:41,572 --> 00:28:43,322 هل أخذتِ بعض من تلك المخدرات؟ 576 00:28:43,391 --> 00:28:45,778 لقد كان بحث لقصتي 577 00:28:45,860 --> 00:28:47,868 مذاقه فعلاً غريب 578 00:28:47,935 --> 00:28:49,845 نعم, لأنه دم مصاص دماء 579 00:28:50,401 --> 00:28:52,219 هل تشعر بنفس الشيء طوال الوقت؟ 580 00:28:54,902 --> 00:28:55,690 لا أعرف 581 00:28:57,030 --> 00:28:57,906 أشك في ذلك 582 00:28:57,982 --> 00:28:59,216 أشعر بكل شيء 583 00:29:01,146 --> 00:29:08,505 لما كنت أمشي, النسيم كان مثل الجزيئات المستقلة تنطلق بخفة على جلدي 584 00:29:09,884 --> 00:29:12,222 شعرت بالناس في منازلهم 585 00:29:13,178 --> 00:29:15,275 استطعت أن أشعر بحياتهم 586 00:29:18,089 --> 00:29:19,137 هل تستطيع فعل ذلك؟ 587 00:29:19,910 --> 00:29:21,058 هل تشعر بي؟ 588 00:29:21,161 --> 00:29:24,156 أو هل هو مثل العطر 589 00:29:24,987 --> 00:29:26,901 ليس لديك أدنى فكرة عما تفعليه 590 00:29:26,955 --> 00:29:30,293 أشعر بالقرب من كل حاجة 591 00:29:30,753 --> 00:29:32,042 هل أنت كذلك؟ 592 00:29:32,117 --> 00:29:34,510 لا يوجد فراغ بيننا 593 00:29:35,735 --> 00:29:37,372 حسنا, هناك فراغ 594 00:29:37,455 --> 00:29:38,198 هناك فراغ 595 00:29:39,068 --> 00:29:40,314 لقد أنقذتني مرتين 596 00:29:40,967 --> 00:29:43,096 لا يوجد هناك حواجز بيننا 597 00:29:43,158 --> 00:29:44,267 تظنين أنه لا يوجد 598 00:29:44,321 --> 00:29:46,807 هذه المخدرات, ليس أنتِ - لا, لا,لا, صه - 599 00:29:47,231 --> 00:29:48,717 هذا أنا 600 00:29:49,332 --> 00:29:52,687 لم أكن أعرف, ...ولكن أحبه 601 00:29:54,303 --> 00:29:56,212 وأريد أن أكون قريبة منك 602 00:30:00,252 --> 00:30:01,186 (هيا, (ميك 603 00:30:03,928 --> 00:30:04,674 انضم إلي 604 00:30:35,739 --> 00:30:38,599 حولني, حولني 605 00:30:39,962 --> 00:30:40,415 أفعلها 606 00:30:40,482 --> 00:30:41,499 (لا, (بيث 607 00:30:43,418 --> 00:30:44,102 افعلها 608 00:30:45,258 --> 00:30:46,739 إنها فقط المخدرات 609 00:31:11,180 --> 00:31:12,202 كم الساعة الآن؟ 610 00:31:12,725 --> 00:31:13,542 لا يزال الوقت مبكراً 611 00:31:22,947 --> 00:31:23,938 هل هذه لك؟ 612 00:31:24,118 --> 00:31:25,342 نعم. ملابسك كانت مبللة 613 00:31:25,422 --> 00:31:26,479 لكنها جافة الآن 614 00:31:28,369 --> 00:31:29,714 إذاً هل تذكرين الكثير؟ 615 00:31:30,247 --> 00:31:30,836 لا 616 00:31:32,789 --> 00:31:33,353 نعم 617 00:31:35,674 --> 00:31:38,695 المخدرات جعلتني أشعر كأني مخفية 618 00:31:40,188 --> 00:31:42,012 كما أنني أكثر من مجرد بشر 619 00:31:42,174 --> 00:31:45,221 شعرت بأكثر الأشياء سخونة على وجه الأرض 620 00:31:45,940 --> 00:31:47,690 كأن لا أحد يقدر على مقاومتي 621 00:31:48,444 --> 00:31:51,274 يبدو أن هذه المخدرات أعطتكِ فعلاً 622 00:31:51,325 --> 00:31:53,661 كل الإثارة في كونك مصاصة دماء بدون الانخفاضات 623 00:31:53,720 --> 00:31:55,825 ماذا يمكن أن يكون الجانب السفلي للشعور بمثل هذا الشيء 624 00:31:55,877 --> 00:31:56,813 والحياة للأبد؟ 625 00:31:56,873 --> 00:32:00,481 ,الاختلاس, الاختباء 626 00:32:01,015 --> 00:32:03,397 فقدان كل الأشياء التي أحببتها مرة 627 00:32:03,448 --> 00:32:05,899 مثل حمام الشمس, الطعام 628 00:32:06,314 --> 00:32:09,166 كنت أحب العرق الأولي في موسس 629 00:32:09,796 --> 00:32:11,911 الآن لا يمكن حتى أن أتذكر كيف يبدو طعمه 630 00:32:13,848 --> 00:32:16,250 ويقولون يصبح سهلاً كلما عشتِ طويلاً 631 00:32:16,320 --> 00:32:18,581 لكن أتمنى عدم صحة ذلك 632 00:32:19,023 --> 00:32:21,003 حقاً؟ اعتقد أنك يجب أن تتمنى العكس 633 00:32:21,071 --> 00:32:22,657 لتنسى كيف تبدو لتكون بشر؟ 634 00:32:23,760 --> 00:32:24,655 مستحيل 635 00:32:24,729 --> 00:32:25,536 أبداً 636 00:32:29,629 --> 00:32:30,710 أكنت لابسة ذلك؟ 637 00:32:32,005 --> 00:32:32,731 نعم 638 00:32:34,069 --> 00:32:35,369 هذه ليست أنا على الإطلاق 639 00:32:35,428 --> 00:32:37,229 في الحقيقة, قلتِ بأنكِ كنتِ أنتِ حقاً 640 00:32:41,830 --> 00:32:44,354 من الأفضل أن أذهب 641 00:32:47,365 --> 00:32:49,369 لدي بعض الاعتذارات 642 00:33:03,740 --> 00:33:04,492 ليلة عصيبة؟ 643 00:33:05,023 --> 00:33:05,768 يمكنك قول ذلك 644 00:33:07,513 --> 00:33:08,510 ...أنا 645 00:33:10,512 --> 00:33:11,704 سعيد بوجودك هنا 646 00:33:11,800 --> 00:33:14,183 أنا آسفة كوني متلبدة بخصوص قضيتك 647 00:33:14,261 --> 00:33:15,805 أعلم بأنها مهمة بالنسبة لك 648 00:33:15,863 --> 00:33:16,705 لم أكن أعلم ما كنت أفكر به 649 00:33:16,760 --> 00:33:18,001 كنت أحاول أن أبعدك عن القصة 650 00:33:18,059 --> 00:33:19,649 حقيقة وجودي في النادي 651 00:33:20,107 --> 00:33:23,220 كانت مجرد عمل, أنا آسفة لو تسببت في إحراجك 652 00:33:24,309 --> 00:33:26,488 ما كان يجب علي أن أجعله موضوع ذا أهمية 653 00:33:27,733 --> 00:33:28,685 ...إنه فقط 654 00:33:29,909 --> 00:33:31,239 هذه القضية تقودني للجنون 655 00:33:32,450 --> 00:33:33,573 لقد أخفقت فيها حقاً 656 00:33:33,633 --> 00:33:35,442 دليل المخدرات اختفى 657 00:33:35,502 --> 00:33:36,362 اختفى؟ 658 00:33:36,430 --> 00:33:39,350 استولينا على المخدرات, لكن لا شيء غير قانوني يذكر 659 00:33:39,421 --> 00:33:41,272 حتى علم السموم لم يستطع قراءته 660 00:33:41,330 --> 00:33:44,202 الشخص الذي اعتقلناه دلنا على الصانع 661 00:33:44,264 --> 00:33:46,046 (إنها امرأة اسمها (لولا 662 00:33:52,063 --> 00:33:52,858 أهلاً, هو جاهز 663 00:33:52,924 --> 00:33:53,580 هل هو بخير؟ 664 00:33:53,641 --> 00:33:54,708 نعم, هو خائف بعض الشيء 665 00:33:54,862 --> 00:33:55,995 لكن, سيفعلها 666 00:33:56,601 --> 00:33:58,386 "المستودع في الشارع الخامس من "ألميدا 667 00:33:59,682 --> 00:34:01,983 رجال الشرطة جاهزون 668 00:34:02,041 --> 00:34:02,802 حسنا 669 00:34:02,857 --> 00:34:03,256 حسنا 670 00:34:06,375 --> 00:34:07,694 اسمع, يجب علي الذهاب 671 00:34:08,140 --> 00:34:09,129 حسنا, حظاً سعيداً 672 00:34:21,501 --> 00:34:22,369 (ميك), أنا (بيث) 673 00:34:22,886 --> 00:34:26,970 (اسمع, الشرطة على وشك أن يداهموا مستودع (لولا "في الشارع الخامس من "ألميدا 674 00:34:27,030 --> 00:34:29,251 إذا كان هناك أي شيء لا تريدهم أن يجدوه 675 00:34:29,303 --> 00:34:30,282 يجب عليك الذهاب هناك أولاً 676 00:34:32,798 --> 00:34:33,308 حسنا 677 00:35:25,661 --> 00:35:26,483 أين (لولا)؟ 678 00:35:26,569 --> 00:35:27,882 !لا أعلم 679 00:35:28,046 --> 00:35:29,001 أين (لولا)؟ 680 00:35:29,064 --> 00:35:30,635 إنها في الخلف 681 00:35:33,535 --> 00:35:34,397 اخرج 682 00:35:52,534 --> 00:35:54,248 أخيرا أصبحت ذا معنى 683 00:35:55,418 --> 00:35:58,194 الفضة, دم مصاص الدماء 684 00:35:59,713 --> 00:36:01,021 يا إلهي 685 00:36:01,111 --> 00:36:03,793 لولا) أنشأت مصنعها الخاص) 686 00:36:04,507 --> 00:36:12,040 تشل الحركة, تستخلص وأخيرا تُعد 687 00:36:12,412 --> 00:36:13,817 لن أفعل ذلك 688 00:36:16,031 --> 00:36:17,340 سوف تقتله 689 00:36:27,427 --> 00:36:28,686 هم مصاصو دماء 690 00:36:29,559 --> 00:36:31,410 أنتِ تتغذي على بنو جنسك 691 00:36:31,539 --> 00:36:33,621 لا تلقي الوَرَع كله علي 692 00:36:35,687 --> 00:36:39,372 البشر يقتلون بعضهم البعض يومياً ولا أحد يهتم 693 00:36:40,229 --> 00:36:41,225 هذا شر 694 00:36:41,325 --> 00:36:43,586 الشر" هي كلمة تتقاذف حولنا بكثرة" 695 00:36:44,204 --> 00:36:47,011 "مثل "العظيم" أو "الرائع 696 00:36:50,366 --> 00:36:51,821 أنتي بالفعل تستمتعين بذلك 697 00:36:51,910 --> 00:36:54,436 كل شخص يستمتع بعمله ألا تعتقد ذلك؟ 698 00:36:56,531 --> 00:36:57,247 أنتِ انتهيتِ هنا 699 00:36:57,822 --> 00:36:58,735 أنت منتهية في كل مكان 700 00:36:58,808 --> 00:37:00,398 إذاً مستقيم أخلاقياً 701 00:37:00,950 --> 00:37:02,090 (مثل (جوزيف 702 00:37:02,152 --> 00:37:04,578 كلاكما يتمنى قوانينه وأحكامه 703 00:37:05,090 --> 00:37:06,751 كلنا تجاوزنا ذلك 704 00:37:11,224 --> 00:37:12,458 ...لكن أنت 705 00:37:13,067 --> 00:37:14,634 مازلت تحاول أن تكون بشراً 706 00:37:14,707 --> 00:37:17,007 متمسك بصديقتك المفعمة بالنشاط 707 00:37:17,084 --> 00:37:19,511 كونك مأساوي ومظلم 708 00:37:19,610 --> 00:37:22,033 لا تستطيع أن تسلك طريق الأبدية على هذا النحو 709 00:37:22,903 --> 00:37:24,574 ستتفهم ذلك عندما تكبر 710 00:38:04,623 --> 00:38:06,268 لا أحتاج لأكون كبيراً 711 00:38:06,870 --> 00:38:08,380 أنا أفهم الآن 712 00:38:19,141 --> 00:38:20,741 لا يوجد ما يمكن فعله للآخرين 713 00:38:20,831 --> 00:38:23,884 مع كمية الفضة الموجودة في أجسامهم هم موتى من قبل 714 00:38:23,999 --> 00:38:24,833 أحتاجكم الثلاثة 715 00:38:24,896 --> 00:38:26,036 اذهبوا إلى ذلك الاتجاه 716 00:38:26,101 --> 00:38:27,162 تعال من الباب الخلفي 717 00:38:27,307 --> 00:38:29,011 أنتم الثلاثة, اتجهوا للباب الشرقي 718 00:38:29,068 --> 00:38:30,166 أنتما الاثنان, تعالا معي 719 00:38:30,203 --> 00:38:31,066 ,صدقني 720 00:38:31,658 --> 00:38:33,113 أنا أسدي لهم خدمة 721 00:38:52,159 --> 00:38:54,321 الانفجار حصل بعد منتصف الليل 722 00:38:54,403 --> 00:38:57,175 تعتقد الشرطة أن هذا هو موقع مصنع المخدرات 723 00:38:57,239 --> 00:39:00,522 المسئول عن جرعات البلورات السوداء 724 00:39:00,586 --> 00:39:04,227 حالياً لا يملكون أي دليل على مكان الأشخاص المتورطين في ذلك 725 00:39:04,297 --> 00:39:06,103 "هذه (بيث ترنر) من " بازواير 726 00:39:06,177 --> 00:39:07,210 إذاً حصلتِ على قصتك 727 00:39:07,842 --> 00:39:08,446 نعم 728 00:39:10,884 --> 00:39:11,885 ...هذه النار 729 00:39:14,599 --> 00:39:16,432 أي شخص يمكن أن يرى كم هو مقنع ما حصل 730 00:39:17,121 --> 00:39:19,079 إنها (لولا) قد محت آثارها 731 00:39:19,739 --> 00:39:21,889 أعتقد بأن شخص ما قد يكون مهووس بالغموض 732 00:39:22,591 --> 00:39:23,396 ...مثلك أنتِ 733 00:39:24,568 --> 00:39:25,602 قد يستولي على ذلك 734 00:39:26,258 --> 00:39:28,134 ويقع وسط دائرة تحقيقاتك؟ 735 00:39:28,915 --> 00:39:29,650 لا, شكراً 736 00:39:30,298 --> 00:39:31,714 انتهى التحقيق 737 00:39:32,532 --> 00:39:35,231 مكتب التحقيقات سعيد باختفاء البلورة السوداء من الموقع 738 00:39:36,620 --> 00:39:37,443 (وكذلك (لولا 739 00:39:38,032 --> 00:39:39,274 لا يمكن أن تعود 740 00:39:44,116 --> 00:39:45,085 لا أريد أن أعرف 741 00:39:49,667 --> 00:39:51,309 المستودع مضرم بالنار 742 00:39:51,395 --> 00:39:52,991 كل شيء قد أُهتم فيه 743 00:39:54,844 --> 00:39:56,287 ...ماذا عن 744 00:39:57,551 --> 00:39:58,456 لقد ماتت 745 00:40:05,926 --> 00:40:08,735 حسنا, لولا لم تخبرني أبداً كم كان عمرها بالضبط 746 00:40:09,487 --> 00:40:10,618 لكنك تعرف كيف هن النساء 747 00:40:10,701 --> 00:40:11,277 نعم 748 00:40:11,355 --> 00:40:13,362 عمرها كان على الأقل 500 سنة 749 00:40:15,461 --> 00:40:16,199 500؟ 750 00:40:16,268 --> 00:40:16,841 نعم 752 00:40:21,260 --> 00:40:22,942 تخيل كل شيء رأته 753 00:40:23,033 --> 00:40:23,747 نعم 754 00:40:23,824 --> 00:40:24,891 التاريخ كامل 755 00:40:26,868 --> 00:40:29,006 قالت (لولا) أنها تعتقد أننا متشابهان 756 00:40:29,183 --> 00:40:30,034 متشابهان؟ 757 00:40:31,120 --> 00:40:31,881 أنا وأنت؟ 758 00:40:31,955 --> 00:40:32,682 نعم 759 00:40:33,818 --> 00:40:40,790 مستقيم أخلاقياً, إتباع قواعد البشر وأحكامهم مبدأ ذا مغزى , من ذلك النوع 760 00:40:41,679 --> 00:40:42,512 لكن لا تقلق 761 00:40:42,610 --> 00:40:43,526 كانت على خطأ 762 00:40:44,169 --> 00:40:45,869 %أنت مصاص دماء 100 763 00:40:47,897 --> 00:40:50,343 (ستعرف ذلك عندما تعيش بقدر ما عاشته (لولا 764 00:40:51,941 --> 00:40:54,666 تخدعك في التفكير بأنك فوق كل حاجة 765 00:40:56,351 --> 00:40:58,065 بأنك حقاً شخص خالد 766 00:41:01,684 --> 00:41:02,376 نعم 767 00:41:04,400 --> 00:41:05,601 بعد ذلك تنتهي 768 00:41:39,367 --> 00:41:40,702 بيث), العشاء جاهز) 769 00:41:41,852 --> 00:41:43,178 حسنا, سأكون هناك خلال دقيقة 770 00:41:45,093 --> 00:42:03,000 : ترجمة خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com