1 00:00:02,110 --> 00:00:04,060 . . . "سابقاً من "ضوء القمر 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,570 كانت تكذب علينا 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,000 ! (إنّها (كورالين 4 00:00:09,590 --> 00:00:11,580 لا ! إنّها ليست مصاصة دماء 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,990 إنّها بشر . لديها العلاج 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,770 , شيءٌ ما غيّرها , ولو ماتت 7 00:00:16,780 --> 00:00:19,310 لن أعرف أبداً ما هو أو كيف فعلت ذلك 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,730 عُدت من أجلك - عليكِ أن تخبريني بالطريقة - 9 00:00:22,740 --> 00:00:24,890 أنا محامٍ في مكتب المدّعي العام 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,220 قم بتكبيل الجميع , بدءاً به 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,630 رأيت الطريقة التي نظرتما فيها إلى بعضكما 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,520 ما الذي يجري بينكما على كل حال ؟ 13 00:00:33,530 --> 00:00:36,580 أنتما معاً لمدة سنة , ولا تعيشان مع بعضكما البعض حتى 14 00:00:36,590 --> 00:00:38,800 ألا تظنين أنّه حان وقت الجديّة ؟ 15 00:00:39,140 --> 00:00:41,180 (لم أترك الأمور على خير مع (جوش 16 00:00:41,190 --> 00:00:43,460 أعتقد أنّه عليّ العودة للمنزل حقاً 17 00:01:02,050 --> 00:01:05,540 , بقية المدينة خلدوا للنوم ... أما أنا فلقد استيقظت للتو 18 00:01:06,520 --> 00:01:10,960 حياة العزلة هي أحد الصفات الكثيرة التي تلحق بمصاص الدماء 19 00:01:12,160 --> 00:01:15,900 ثمة أسئلة أسأل نفسي بها ولا أعرف الأجوبة لها 20 00:01:16,910 --> 00:01:20,150 كل تلك الأسئلة ... المجهولة التي تحيط بالشخص 21 00:01:20,920 --> 00:01:24,680 كيف لشخصٍ خالد أن يتعامل مع المشاعر الفانية ؟ 22 00:01:33,380 --> 00:01:36,660 أترى , قبضنا عليك على أنّك "عضو من حي "الأخوة في الموت 23 00:01:36,670 --> 00:01:43,720 ولدينا ما يكفي مسجلٌ لندينك بالاتجار الغير مشروع وغسيل الأموال 24 00:01:43,730 --> 00:01:46,960 , إن كنت متخفيّاً فيمكنني طلب الحصانة 25 00:01:46,970 --> 00:01:50,510 , إن ترفض التعاون فسأسجل تهماً رسمية غداً 26 00:01:51,560 --> 00:01:53,300 افعل ما يتحتم عليك فعله 27 00:01:55,680 --> 00:02:00,380 إنّك تنظر إلى الخروج في وقتٍ ما (بعد عيد ميلاد ابنتك الـ 35 , سيّد (تيخادا 28 00:02:00,730 --> 00:02:04,890 وأنت تنظر إلى مستقبلٍ بائس إن سعيت خلفي 29 00:02:04,900 --> 00:02:06,180 "هذهِ ليست "السلفادور 30 00:02:06,190 --> 00:02:08,590 لقد أجاب موكّلي أيّها السادة 31 00:02:19,650 --> 00:02:22,000 , حسناً , آلت الأمور إلى ما توقعناه 32 00:02:22,010 --> 00:02:25,130 إن كنت أقرأ ما بين الأسطر , "بشأن "مستقبلي البائس 33 00:02:25,540 --> 00:02:27,340 قد أحتاج إلى بعض الحماية 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,610 "سمعت ما حدث في "آلاباما - أجل - 35 00:02:30,620 --> 00:02:31,960 سعى خلف المدّعي العام 36 00:02:31,970 --> 00:02:35,180 كلاّ , ليس المدّعي العام بل زوجته 37 00:02:37,800 --> 00:02:40,500 أعلن القاضي هناك لدعوى فاسدة 38 00:02:41,910 --> 00:02:45,250 أوتعلم , إنّك تسدي العالم خدمة بالمضي قدماً في هذا 39 00:02:45,790 --> 00:02:48,260 أصغِ , كن حذراً 40 00:02:48,270 --> 00:02:50,660 "إنّهم قساة في "السلفادور 41 00:03:04,010 --> 00:03:05,910 , أيّها القاضي , في تحديد ضريبة مخاطرة الهرب 42 00:03:05,920 --> 00:03:11,340 (أطلب منك أن تعتبر السيّد (تيخادا , "عضو بارز معروف في عصابة "الأخوة في الموت 43 00:03:11,350 --> 00:03:14,420 "يشار إليها على "أ ف م 44 00:03:14,430 --> 00:03:17,500 ... والذي , أنتم على علمٍ به حضرتكم 45 00:03:22,150 --> 00:03:25,530 اعتقدتموه على أنّه أحد ... الأخطر في العالم 46 00:03:31,270 --> 00:03:37,300 معروفٌ للعنف القاسي في حماية شبكة منظمة مختصة بالاتجار الغير مشروع وغسيل الأموال 47 00:03:37,310 --> 00:03:40,740 والتي تمتد لدول , إن لم تكن قارات 48 00:03:40,750 --> 00:03:42,800 , لقد رفض السيّد (تيخادا) التعاون 49 00:03:42,810 --> 00:03:47,090 وهذا يوحي بأنّه على صلة ... بهذهِ الشبكة المعقدة من 50 00:04:09,140 --> 00:04:12,120 ليس من الجيّد أن تتهم رجال أبرياء 51 00:04:13,130 --> 00:04:14,860 تذّكر ذلك 52 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 إذاً , لِمَ أخذت دم (كورالين) ؟ 53 00:04:40,810 --> 00:04:41,800 للأجوبة 54 00:04:41,810 --> 00:04:45,760 أعتقد أنّه قد يكون مفتاح للعلاج - تكره حقاً كونك مصاص دماء , صحيح ؟ - 55 00:04:45,770 --> 00:04:49,450 , حسناً , "الكره" كلمة قوّية لذا أجل , ذلك مناسب 56 00:04:49,460 --> 00:04:51,700 لا يمكن أن يكون سيئ للغاية بأن تحيا للأبد 57 00:04:51,710 --> 00:04:54,640 ... أقصد , أنّك سترى أشياء عندما أموت 58 00:04:54,650 --> 00:04:55,710 ... عندما يموت الجميع 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,930 والذي لا يمكن أن نتخيّله الآن - مثل ماذا ؟ - 60 00:04:58,940 --> 00:05:03,270 , السيّارات التي يمكنها أن تطير المياه الغازية التي لا تمتص 61 00:05:05,780 --> 00:05:09,370 أجل , لكنّ ذلك غير ممتع للغاية بأن تختبري الأشياء وحدكِ 62 00:05:09,640 --> 00:05:12,120 إذاً , تزوج مصاصة دماء 63 00:05:12,130 --> 00:05:13,990 جرّبت ذلك مرّة 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,190 لم يفلح الأمر 65 00:05:17,460 --> 00:05:19,510 إذاً , هل ستساعديني أم لا ؟ 66 00:05:19,880 --> 00:05:23,060 (لمَ لا تأخذ ذلك إلى (غويلمو وتحصل على تقرير للسموم ؟ 67 00:05:23,070 --> 00:05:24,630 ليس مع هذا الدم 68 00:05:24,940 --> 00:05:28,570 (لديّ صديقة , الد. (لين "في "بايو نالزيز 69 00:05:28,580 --> 00:05:30,400 حسناً , جيّد 70 00:05:31,410 --> 00:05:34,100 أعتقد أنّه يستحسن بنا أن نخرج من عشيرة مصاصي الدماء بهذا 71 00:05:34,110 --> 00:05:35,460 أجل , لمَ ؟ 72 00:05:36,490 --> 00:05:39,500 مصاصو الدماء أمثالي , قد يرون هذا على أنّه علاج 73 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 لكن قد يراه آخرون على أنّ تهديد 74 00:05:44,410 --> 00:05:45,730 حسنٌ 75 00:05:47,470 --> 00:05:49,000 يا إلهي 76 00:05:49,010 --> 00:05:50,970 ماذا حدث ؟ أأنت بخير ؟ 77 00:05:50,980 --> 00:05:53,080 هل تمانع على أن أتحدث مع (بيث) للحظة ؟ 78 00:05:54,110 --> 00:05:55,420 وحدنا ؟ 79 00:05:55,430 --> 00:05:56,460 أجل , بالتأكيد . لا عليك 80 00:05:56,470 --> 00:05:58,590 أنا في طريقي للخارج 81 00:06:00,110 --> 00:06:01,440 سأراك في الغد عند العاشرة تماماً 82 00:06:01,450 --> 00:06:03,390 بايو نالزيز" , اتفقنا ؟" 83 00:06:04,040 --> 00:06:05,590 ماذا حدث ؟ 84 00:06:06,350 --> 00:06:08,470 (تنحيت عن قضية (تيخادا 85 00:06:08,480 --> 00:06:10,620 لكنّك ستوجه التهم ضده غداً 86 00:06:10,630 --> 00:06:11,620 كنت 87 00:06:11,630 --> 00:06:13,540 ما الذي يجري ؟ 88 00:06:16,080 --> 00:06:17,880 تمّ وضع إشارة عليك - ماذا ؟ - 89 00:06:18,930 --> 00:06:20,470 سيسعون خلفكِ 90 00:06:33,710 --> 00:06:37,140 {\a6} القـــمــر ضـــوء 91 00:06:37,150 --> 00:06:39,900 : ترجمة خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com 92 00:06:44,710 --> 00:06:46,680 لا يمكنك أن تتنحى من المحاكمة 93 00:06:46,690 --> 00:06:49,170 سيعطي ذلك انطباعاً بأنّ مكتب المدّعي العام مرتعب 94 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 أعرف ذلك 95 00:06:52,180 --> 00:06:55,480 . إن تنحيت , فهذا يشجّع الأشرار فكرةٌ نبيلة 96 00:06:56,510 --> 00:06:58,230 هذا هو الواقع 97 00:06:59,330 --> 00:07:03,310 شوّه (تيخادا) زوجة المدّعي العام "في "السلفادور 98 00:07:03,320 --> 00:07:05,020 ذلك النوع من الأمور لا يحدث في الولايات المتحدة 99 00:07:05,030 --> 00:07:09,420 أخبري ذلك لأسر الثلاث عملاء الفيدراليين "الذين من المفترض أنّه قتلهم في "إل سينترو 100 00:07:11,690 --> 00:07:16,160 لكن صدّقيني , لو تمّ وضع علامة عليّ وليس أنتِ , لم أكن لأتنحى جانباً 101 00:07:16,420 --> 00:07:18,190 أبداً 102 00:07:18,700 --> 00:07:19,690 لكنّه ليس كذلك 103 00:07:19,700 --> 00:07:22,170 لقد قضيت سنتين من عمرك في هذهِ القضية 104 00:07:22,180 --> 00:07:26,700 أعلم ذلك , لكن لا يمكنني وضعك في خطر 105 00:07:28,100 --> 00:07:31,070 هذا يعني لك الكثير بأن تضحي بهذا القدر من أجلي 106 00:07:34,020 --> 00:07:36,550 اسمع , إن تنحيت وخسرت القضية 107 00:07:36,560 --> 00:07:40,480 (حينها سيستمر (تيخادا في قتل أخ أو زوجة أو ابنة أحدهم 108 00:07:40,970 --> 00:07:43,800 , عليك أن تبقى في هذهِ القضية إنّه عين الصواب 109 00:07:46,210 --> 00:07:49,450 نسيت كم أنتِ فاتنة عندما تتصرفين بعنف 110 00:08:29,520 --> 00:08:31,470 اشتقت لكِ كثيراً 111 00:08:35,620 --> 00:08:39,980 لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير في فكرة إخبار (بيث) عن شعوري 112 00:08:41,900 --> 00:08:43,640 أعلم بأنّي لم أكن هنا لأجلك 113 00:08:43,650 --> 00:08:45,100 أنتِ هنا الآن 114 00:08:45,980 --> 00:08:47,590 هذا ما يهم حقاً 115 00:08:52,160 --> 00:08:54,420 أتمنى أن كلّ شيء على ما يرام 116 00:08:55,050 --> 00:08:57,300 انشغلت كثيراً في عملي 117 00:08:57,310 --> 00:08:59,280 أحب ذلك فيك 118 00:09:00,610 --> 00:09:03,300 لم أكن لأريدكِ أن تكوني مختلفة 119 00:09:12,090 --> 00:09:13,250 (بوبي) 120 00:09:13,260 --> 00:09:15,200 أجل , شكراً لمعاودتك الاتصال بي بهذهِ السرعة 121 00:09:16,130 --> 00:09:19,230 أصغِ , أريد أن أضع حماية أمنية في أقرب وقتٍ ممكن 122 00:09:19,240 --> 00:09:21,370 لمَ لا تنسّق هذا مع النائب كارل دافيس) ؟) 123 00:09:21,380 --> 00:09:23,230 , مهلاً , إن كنت ستفعل هذا 124 00:09:23,240 --> 00:09:27,850 لا أريد أيّ مبتدئين أو مخبرين يدخنون بشراهة يتبعوني طوال الوقت, اتفقنا ؟ 125 00:09:28,410 --> 00:09:30,460 أجل . أجل 126 00:09:50,610 --> 00:09:52,030 كم الساعة الآن ؟ 127 00:09:52,370 --> 00:09:55,050 تجاوزت ساعة واحدة "لموعد لقاءنا في "بايو نايزيز 128 00:09:55,060 --> 00:09:57,390 آسفة جداً . نسيت الوقت 129 00:09:57,400 --> 00:09:58,470 لا بأس 130 00:09:58,830 --> 00:10:00,380 (أعطيت العيّنة للد. (لين 131 00:10:00,390 --> 00:10:02,040 قالت أنّها ستكون جاهزة بعد 24 ساعة 132 00:10:02,050 --> 00:10:04,800 (كلا . لا , من دون أعذار (بوبي 133 00:10:04,810 --> 00:10:05,990 , سأقدم مذكرة اعتقال اليوم 134 00:10:06,000 --> 00:10:09,180 وأحتاج لفريق الحماية بأن يأتوا المنزل وقت الظهيرة 135 00:10:09,190 --> 00:10:10,650 فريق الحماية ؟ 136 00:10:11,390 --> 00:10:13,150 شخصٌ ما يحتاج إلى حماية 137 00:10:13,160 --> 00:10:15,350 أجل , أنا 138 00:10:16,060 --> 00:10:17,290 تفضل 139 00:10:22,210 --> 00:10:27,360 لأكون صادقاً , لست متأكداً بأنني أقوم بالصواب , لكنّها باتت تلّح 140 00:10:28,120 --> 00:10:30,440 أجل , تميل (بيث) إلى فعل ذلك 141 00:10:31,330 --> 00:10:32,920 أجل , إنّها كذلك 142 00:10:32,930 --> 00:10:34,180 لكنّها محقة 143 00:10:34,190 --> 00:10:36,010 لا يجب عليك التخلي عن القضية 144 00:10:36,970 --> 00:10:40,820 سأكون ممتنّاً لك إن بقيت عندها حتى يأتي الفريق إلى هنا 145 00:10:40,830 --> 00:10:43,040 لن أدع مكروه يصيبها 146 00:10:44,050 --> 00:10:46,560 . أعلم ذلك ابقِ عينيك مفتوحتين 147 00:10:46,570 --> 00:10:49,310 إنّ (تيخادا) قاسٍ - حسنٌ - 148 00:10:50,320 --> 00:10:51,670 (شكراً (ميك 149 00:10:59,980 --> 00:11:02,490 سيّداتي وسادتي , أرجو الانتباه 150 00:11:02,500 --> 00:11:06,400 حان وقت رقصة الأب والابنة في حفلة عيد الميلاد الـ 16 151 00:11:06,410 --> 00:11:10,920 (الرجاء الترحيب الحار للسيّد (تيخادا (وابنته (نيكول 152 00:11:26,970 --> 00:11:29,070 شكراً جزيلاً لك أبي على الحفلة 153 00:11:29,080 --> 00:11:30,830 لا شيء يسعدكِ يا حلوتي 154 00:11:30,840 --> 00:11:32,680 أنا فخورٌ بك للغاية 155 00:11:33,160 --> 00:11:36,550 (من أجل (نيكول عيد ميلادٍ سعيد 156 00:11:38,310 --> 00:11:40,300 استمتعي يا حبيبتي 157 00:12:01,170 --> 00:12:02,700 حسناً , لنذهب 158 00:12:06,580 --> 00:12:08,580 اذهبوا للجهة اليمنى 159 00:12:09,900 --> 00:12:14,310 تشيما تيخادا) , لديّ مذكرة باعتقالك) بتهمة جريمة الاتجار بالمخدرات 160 00:12:14,320 --> 00:12:17,350 ما الذي يجري يا أبي ؟ - لا شيء . لا تقلقي حبيبتي - 161 00:12:17,360 --> 00:12:19,140 ! لا تلمسه 162 00:12:21,320 --> 00:12:22,960 ! ابتعدوا عنه 163 00:12:30,670 --> 00:12:32,070 لم يتوجب عليك أن تجعل الأمر شخصي 164 00:12:32,080 --> 00:12:36,650 إيّاك أن تهددها ثانية - لن أنسى هذا يا صاح - 165 00:12:51,480 --> 00:12:52,910 ماذا ... ماذا تقصدين بـ "لا شيء" ؟ 166 00:12:52,920 --> 00:12:57,030 , أقصد , عقاقير دوائية , نباتية . . . هرمونات إضافية 167 00:12:57,040 --> 00:12:59,540 لا شيء يوجد هنا ليس من المفترض أن يكون موجود 168 00:13:01,950 --> 00:13:05,320 ماذا عن المواد المجهولة ؟ شيءٌ لم تستطيعي أن تتعرفي عليه 169 00:13:05,330 --> 00:13:07,410 لا شيء . ولا حتى الكافيين 170 00:13:07,420 --> 00:13:10,370 العيّنة غير ملوثة تماماً 171 00:13:10,380 --> 00:13:14,820 أفترض أنّ مصدرها من طفل ؟ - كلاّ . لمَ ؟ - 172 00:13:14,830 --> 00:13:16,210 هذا مثير للاستغراب 173 00:13:16,500 --> 00:13:19,590 بينما نكبر , نميل إلى تجميع السموم 174 00:13:19,600 --> 00:13:23,990 , الدمُ نقي . . . جديد تقريباً , استناداً إلى مستويات الجذور الحرّة 175 00:13:24,000 --> 00:13:29,020 كنت متأكدة أنّها عيّنة من دم طفل - كلاّ - 176 00:13:31,880 --> 00:13:33,050 (حسناً , شكراً (أليسون 177 00:13:33,060 --> 00:13:33,950 أجل , شكراً 178 00:13:33,960 --> 00:13:35,540 هناكَ أمرٌ آخر 179 00:13:35,800 --> 00:13:38,530 قلت بأنّه لم يكن هنالك شيء غير عادي في السموم 180 00:13:38,540 --> 00:13:41,240 على كل حال , نوع الدم نادر 181 00:13:41,250 --> 00:13:43,150 كيف ؟ - نادرٌ للغاية - 182 00:13:43,160 --> 00:13:45,610 يكون لدى أقل من شخص واحد في المليون 183 00:13:45,620 --> 00:13:47,550 . . . نوعه "أ - و سالب" 184 00:13:47,560 --> 00:13:51,220 كيف عرفتِ ؟ - تلك فصيلة دمي - 185 00:13:56,970 --> 00:13:59,560 , علاوة على ذلك , رفض السيّد (تيخادا) التعاون 186 00:13:59,570 --> 00:14:02,380 وهذا يوحي بأنّه على صلة ... بهذهِ الشبكة 187 00:14:02,390 --> 00:14:03,990 هذهِ الادعاءات خادعة سيّدي القاضي 188 00:14:04,000 --> 00:14:06,450 لم يكن لدى الدولة أدلة قاطعة على أنّ 189 00:14:06,460 --> 00:14:10,110 موكلي مرتبط بأي شكل من الأشكال "مع شبكة "الأخوة في الموت 190 00:14:10,120 --> 00:14:13,500 لم يُتّهم أبداً بأيّة جناية أو جريمة عنيفة من أي نوع 191 00:14:13,510 --> 00:14:18,470 سيّدي , لقد هزأ (تيخادا) بالقانون عمداً في هذا البلد عن طريق تخويف جهة الادّعاء 192 00:14:18,480 --> 00:14:23,000 لم تقدم الدولة أيّة أدلة دامغة , بأنّ مثل هذا الترهيب قد وقع 193 00:14:23,010 --> 00:14:26,130 , وبالإضافة , إن وُجد مثل هذا الترهيب 194 00:14:26,140 --> 00:14:27,790 فلا يوجد دليل يربط موكلي بذلك 195 00:14:27,800 --> 00:14:29,270 دعني أشهد مقسماً الآن سيّدي القاضي 196 00:14:29,280 --> 00:14:33,010 سأسعد بذلك , لكنّي لم أرِد تأخير محضر الجلسة 197 00:14:33,540 --> 00:14:36,030 ثمة سببٍ مقنع لرفض الإفراج بكفالة 198 00:14:36,040 --> 00:14:38,430 مبني على حدس الولاية ؟ 199 00:14:38,710 --> 00:14:44,030 ما ليس حدس سيّدي القاضي , هو أنّ السيّد (تيخادا) يمتلك ويدير أعمال تنظيف محلية 200 00:14:44,040 --> 00:14:48,830 لديه عائلة هامة في المنطقة وعلى درجة عالية من الاحترام كفرد في المجتمع 201 00:14:49,180 --> 00:14:52,060 إنّه مستعد لتسليم جواز سفره ويقدم على سند كفالة 202 00:14:52,070 --> 00:14:54,260 ... سيّدي , إنّه خطر , وتهديد مثبت على 203 00:14:54,270 --> 00:14:57,160 حسناً , فهمت 204 00:14:57,820 --> 00:15:01,570 أيّها السادة , سأضع الإفراج بكفالة عند مبلغ 5 ملايين دولار 205 00:15:02,170 --> 00:15:04,140 شكراً , سيادتكم - شكراً - 206 00:15:15,730 --> 00:15:17,510 سيكون في المنزل من أجل العشاء 207 00:15:19,290 --> 00:15:22,630 جميع الفتيات اللاتي , استطاعت (كورالين) أن تختطفهن قبل 22 سنة 208 00:15:22,640 --> 00:15:25,650 ربما هنالك سبب لمَ ميّزتني من بينهن 209 00:15:25,960 --> 00:15:27,860 ربما لديّ نفس فصيلة الدم 210 00:15:27,870 --> 00:15:30,900 "ربما "أ-و سالب مرتبطة بالعلاج 211 00:15:31,750 --> 00:15:35,720 , حسناً , لست متأكداً بشأن ذلك , لكن بالنسبة لمصاصِ دماء 212 00:15:35,730 --> 00:15:39,730 أفضل دمٍ يمكن أن يستهلك هو دم نقي من طفل 213 00:15:40,340 --> 00:15:42,530 الذي يطابق دم مصاص الدماء 214 00:15:52,020 --> 00:15:53,820 لذا انتظر لحظة - انتظري - 215 00:15:54,100 --> 00:15:57,120 ماذا ؟ - أسمع شيئاً - 216 00:16:29,150 --> 00:16:30,310 ! ابقي أرضاً 217 00:16:39,660 --> 00:16:41,800 لنذهب من هنا , هيّا 218 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 أأنتِ بخير ؟ - إنّك . . . إنّك تنزف - 219 00:17:07,210 --> 00:17:08,430 ! لقد أُصبت 220 00:17:14,150 --> 00:17:17,020 (ليس دمي . بل دم (كورالين 221 00:17:29,490 --> 00:17:31,260 جئت حالما سمعت الخبر 222 00:17:33,120 --> 00:17:35,030 أأنتِ بخير ؟ لمَ لم تتصلي ؟ 223 00:17:35,040 --> 00:17:38,630 إصابتي غير بالغة , وكنت أعلم . . . أنّك في وسط تحقيق أوّلي , لذا 224 00:17:38,640 --> 00:17:41,290 أأنت بخير ؟ أنا بخير . كلانا كذلك - 225 00:17:41,300 --> 00:17:42,550 حسناً , آمل أن تكوني آمنة الآن 226 00:17:42,560 --> 00:17:44,400 أحضرت فريق الحماية معي 227 00:17:44,410 --> 00:17:49,370 (بيث) , أحضر (كارل) القائد (مورفي) والضابطان (روبينسون) وَ (كلايتون) لحمايتك , حسناً ؟ 228 00:17:51,250 --> 00:17:52,930 شكراً لاعتنائك بها 229 00:17:52,940 --> 00:17:54,460 يبدو أنّها كانت وشيكة 230 00:17:54,470 --> 00:17:56,670 أجل , كانت قريبة للغاية 231 00:17:56,680 --> 00:17:59,190 بهذا القرب في الواقع 232 00:17:59,820 --> 00:18:01,320 (آسفٌ جداً يا (بيث 233 00:18:01,330 --> 00:18:04,270 لا بدّ وأنّ الأمر كان مفزعاً - أجل - 234 00:18:09,210 --> 00:18:12,590 حاسة ما فوق السمع لدى . . . مصاص الدماء يمكنها أن تساعدك 235 00:18:12,600 --> 00:18:14,730 شكراً لله أنّكِ بخير 236 00:18:18,260 --> 00:18:21,450 . لا أعرف ما سأفعله من دونك أحبّكِ 237 00:18:21,460 --> 00:18:24,190 لكن يمكنها أن تؤذيك أيضاً 238 00:18:24,650 --> 00:18:26,890 وأنا أحبّك 239 00:18:31,570 --> 00:18:34,510 يعتقلني المدّعي العام من وسط حفلة عيد ميلاد ابنتي 240 00:18:34,840 --> 00:18:36,420 لم يظهر لي احتراماً 241 00:18:36,430 --> 00:18:39,310 في "السلفادور" , إن ظهرت . . . الشرطة كذلك يا رجل 242 00:18:39,320 --> 00:18:41,050 سيكونون أمواتاً 243 00:18:41,640 --> 00:18:47,430 , تقول أختي أنّها مجرد حفلة لكن يصبح عمرك 16 سنة مرّة واحدة 244 00:18:54,780 --> 00:18:57,220 أريدكم أن تحضروا ذلك المدّعي العام لي 245 00:18:58,140 --> 00:19:00,720 وأحضروه حيّاً , اتفقنا ؟ 246 00:19:02,030 --> 00:19:03,780 حسناً 247 00:19:23,510 --> 00:19:24,870 ! ربّاه 248 00:19:25,830 --> 00:19:27,520 لقد أخفتني - آسف - 249 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 لا يوجد ما تقلقي حياله 250 00:19:30,050 --> 00:19:32,040 يقوم الفريق بحمايتك 251 00:19:32,050 --> 00:19:36,910 آسفة بشأن عيّنة الدم - قد تزال لدينا فرصة - 252 00:19:36,920 --> 00:19:39,710 الأهم من ذلك كلّه أنّكِ بأمان 253 00:20:08,660 --> 00:20:10,090 ! (جوش) 254 00:20:15,100 --> 00:20:16,290 ! (جوش) 255 00:20:17,170 --> 00:20:18,440 ما الأمر (بيث) ؟ 256 00:20:38,760 --> 00:20:41,150 (عودي للداخل يا (بيث 257 00:20:45,670 --> 00:20:47,280 ! اتصل بالإسعاف 258 00:20:52,410 --> 00:20:54,650 ! اركب - ! انطلقي - 259 00:21:02,360 --> 00:21:05,200 لم تكن تلك الخطة - لم يكن لديّ خيار - 260 00:21:06,440 --> 00:21:08,350 (عليك أن تتصل بـِ (تيخادا 261 00:21:12,390 --> 00:21:14,230 علينا ألاّ نضيعهم 262 00:21:16,250 --> 00:21:17,770 هناك 263 00:21:24,850 --> 00:21:26,340 ! احذري 264 00:21:32,400 --> 00:21:33,460 تبّاً 265 00:21:33,820 --> 00:21:35,960 يا إلهي - لا بأس - 266 00:21:37,490 --> 00:21:40,910 اتجه يميناً . لنخرج عن الطريق الرئيسي 267 00:21:50,380 --> 00:21:51,550 أين ذهبوا ؟ 268 00:21:51,560 --> 00:21:52,300 قفي جانباً 269 00:21:52,310 --> 00:21:53,750 كلاّ . علينا أن نعثر عليهم 270 00:21:53,760 --> 00:21:54,910 من الممكن أنّهم قد سلكوا ثلاثة اتجاهات مختلفة 271 00:21:54,920 --> 00:21:57,030 لا نريد أن نقود في الاتجاه الخاطئ 272 00:21:57,040 --> 00:22:01,970 علينا أن نحدد موقعهم بالتحديد ونأمل أنّ (جوش) قد أخذ هاتفه معه وما يزال يعمل 273 00:22:01,980 --> 00:22:03,630 (توقفي جانباً يا (بيث 274 00:22:03,640 --> 00:22:05,540 حسناً 275 00:22:07,850 --> 00:22:09,500 حسناً , أقوم بالاتصال عليه 276 00:22:15,280 --> 00:22:18,330 حسناً , إنّه يرّن , لكنّه لم يحوّلني للبريد الصوتي , لذا فهو يعمل 277 00:22:18,340 --> 00:22:19,810 ذلك جيّد 278 00:22:22,820 --> 00:22:25,940 تمّ تحويلك على البريد اترك رسالة , وسأعاود الاتصال بك 279 00:22:30,520 --> 00:22:31,740 لوغان غريفن) يتحدث) 280 00:22:31,750 --> 00:22:33,650 . (أنا (ميك سانت جون لديّ حالة طارئة 281 00:22:33,660 --> 00:22:36,080 . أجل , وأنا لديّ قرصان صلبان محترقان الحياة ممّلة 282 00:22:36,090 --> 00:22:37,460 (أصغِ إليّ يا (لوغان 283 00:22:37,470 --> 00:22:39,530 تمّ اختطاف أحدهم , حسنٌ ؟ 284 00:22:39,540 --> 00:22:42,340 بحوزته هاتفه , ومزّود بنظام تحديد المواقع 285 00:22:42,350 --> 00:22:44,120 أحتاج منك تحديد موقعه 286 00:22:44,130 --> 00:22:45,610 حسناً , إلهي , حسناً 287 00:22:45,620 --> 00:22:47,110 ما الرقم ؟ 288 00:22:47,700 --> 00:22:48,920 0-1-3 - 0-1-3 - 289 00:22:48,930 --> 00:22:50,800 5-5-5 - 5-5-5 - 290 00:22:50,810 --> 00:22:53,470 9-1-1-0 - 9-1-1-0 - 291 00:22:55,570 --> 00:22:58,050 سأحصل عليه تقريبا بعد 45 ثانية 292 00:22:58,060 --> 00:23:00,320 هيّا (جوش) أجب 293 00:23:07,380 --> 00:23:09,080 هل سمعت ذلك ؟ 294 00:23:14,110 --> 00:23:16,240 سمعت ماذا ؟ 295 00:23:17,160 --> 00:23:19,420 ثلاثون ثانية - هيّا - 296 00:23:26,320 --> 00:23:28,400 هدئ السرعة يا رجل 297 00:23:39,180 --> 00:23:41,420 أرجوك (جوش) أجب 298 00:23:42,210 --> 00:23:43,210 ! (جوش) 299 00:23:44,060 --> 00:23:46,920 . أنا (بيث) . سنأتي لنأخذك تشبث فحسب , اتفقنا ؟ 300 00:23:48,830 --> 00:23:51,440 سنأتي لنأخذك , اتفقنا ؟ تشبث 301 00:23:51,450 --> 00:23:53,730 . . . الهاتف 302 00:23:54,860 --> 00:23:58,600 "ليس على الشارع . عند حديقة "غريفيث بالقرب من نقطة المراقبة 303 00:23:58,610 --> 00:24:02,140 انطلقي , واتجهي يميناً من هنا 304 00:24:02,150 --> 00:24:04,130 "إنّهم في حديقة "غريفيث 305 00:24:05,250 --> 00:24:08,890 . (إننا قادمون (جوش سنأتي لنأخذك , اتفقنا ؟ تشبث 306 00:24:15,830 --> 00:24:19,100 اتصل بـِ (كارل) وأخبره عن مكاننا , حسناً ؟ 307 00:24:19,110 --> 00:24:21,860 "لقد أخذوه إلى حديقة "غريفيث 308 00:24:21,870 --> 00:24:24,540 لا أعلم . في مكانٍ ما بالقرب من نقطة المراقبة 309 00:24:39,740 --> 00:24:41,200 انتظر 310 00:24:51,840 --> 00:24:53,620 ما الذي يفعله ؟ 311 00:24:54,310 --> 00:24:56,250 لا أعلم 312 00:24:57,810 --> 00:25:00,120 أعلينا أن نخرج من هنا ؟ 313 00:25:02,950 --> 00:25:04,920 انتظر لحظة 314 00:25:06,820 --> 00:25:09,110 (أصغِ إليّ يا (بيث 315 00:25:09,120 --> 00:25:12,670 , عندما نجدهم علينا أن نقترب منهم 316 00:25:12,680 --> 00:25:13,990 وبعدها نضيّق الخناق عليهم 317 00:25:14,000 --> 00:25:15,670 علينا أن نضيّق عليهم - حسناً - 318 00:25:15,680 --> 00:25:18,750 وحالما نفعل ذلك , عليكِ أن تبقي أرضاً 319 00:25:18,760 --> 00:25:20,840 أخبريني أنّكِ فهمتِ - فهمت - 320 00:25:21,260 --> 00:25:22,600 حسناً , هيّا بنا 321 00:25:50,690 --> 00:25:52,550 هناك (بيث) , ها هم هناك 322 00:26:30,200 --> 00:26:31,650 ! (يا إلهي , (جوش 323 00:26:32,010 --> 00:26:33,910 أأنت بخير ؟ - (بيث) - 324 00:26:33,920 --> 00:26:35,640 أنت بخير - تعال يا صاح - 325 00:26:37,780 --> 00:26:38,730 أنت بخير 326 00:27:08,950 --> 00:27:10,570 يا إلهي - حسناً - 327 00:27:11,400 --> 00:27:12,680 اتصلي بالطوارئ 328 00:27:13,720 --> 00:27:15,990 ! بيث) , اتصلي بالطوارئ الآن) 329 00:27:21,830 --> 00:27:24,330 911 - نحتاج سيّارة إسعاف. أصيب شخص ما - 330 00:27:24,340 --> 00:27:26,140 نحن عند حديقة "غريفيث" قُرب البركة 331 00:27:29,480 --> 00:27:31,830 أجل , بالقرب من البركة , حسناً 332 00:27:31,840 --> 00:27:34,270 تعالي هنا . اخلعي سترتك 333 00:27:34,830 --> 00:27:37,090 اخلعيها 334 00:27:37,100 --> 00:27:39,710 الآن , علينا أن نضغط هنا 335 00:27:39,720 --> 00:27:42,360 ضعي يدكِ هنا . استمري في الضغط 336 00:27:42,370 --> 00:27:45,540 , علينا أن نوقف النزيف في بطنه بينما أجعل الجراح الأخرى تستقر 337 00:27:45,550 --> 00:27:47,170 لذا استمري في الضغط 338 00:27:53,000 --> 00:27:55,630 كنتُ مسعفاً في الحرب العالمية الثانية 339 00:27:55,640 --> 00:27:57,990 الجراح إثر الأعيرة النارية كانت شائعة 340 00:27:58,000 --> 00:28:01,150 فعلت ما باستطاعتك بما كان متاحاً لديك 341 00:28:01,880 --> 00:28:03,710 لا بأس يا صاح 342 00:28:13,760 --> 00:28:15,160 كيف حاله ؟ 343 00:28:16,150 --> 00:28:17,000 علينا أن نوصله للمستشفى 344 00:28:17,010 --> 00:28:18,000 كلاّ , لا يمكننا تحريكه 345 00:28:18,010 --> 00:28:20,040 كلاّ , علينا أن ننقله للسيّارة الآن 346 00:28:20,050 --> 00:28:22,300 إنّه ينزف حتى الموت , حسناً ؟ 347 00:28:22,310 --> 00:28:23,630 أحاول أن أجعل جراحه مستقرة 348 00:28:23,640 --> 00:28:25,930 . سيّارة الإسعاف في طريقها لديك شخص هنا 349 00:28:25,940 --> 00:28:28,780 والآخر في السيّارة , حسناً ؟ 350 00:28:32,550 --> 00:28:37,650 (ابقّ معنا. هيّا يا (جوش 351 00:28:37,660 --> 00:28:39,590 انقطع الشريان في عنقه 352 00:28:39,600 --> 00:28:41,980 أحتاج للتأكد من أنّ الدم يصل إلى دماغه 353 00:28:41,990 --> 00:28:43,230 أعطني يدكِ 354 00:28:43,240 --> 00:28:44,650 ضعي يدكِ هنا 355 00:28:44,660 --> 00:28:46,680 استمري في الضغط , حسناً ؟ - حسناً - 356 00:28:46,690 --> 00:28:49,160 . عملٌ جيّد يا صاح إنّك تبلي حسناً 357 00:28:49,650 --> 00:28:51,390 (ابقي معه يا (بيث 358 00:28:54,660 --> 00:28:56,540 أنا آسفة للغاية 359 00:28:57,840 --> 00:28:59,380 هيّا 360 00:28:59,720 --> 00:29:02,860 حسناً , علينا أن أكوي الشريان 361 00:29:04,380 --> 00:29:06,480 (امسكيه جيّدا (بيث - حسناً - 362 00:29:08,010 --> 00:29:10,600 ذلك جيّد . حسناً 363 00:29:13,330 --> 00:29:14,120 ذلك جيّد 364 00:29:14,130 --> 00:29:15,750 سيطرت على هذهِ المنطقة تقريباً 365 00:29:15,760 --> 00:29:18,310 . استمري في الضغط على بطنه الآن ذلك جيّد 366 00:29:18,320 --> 00:29:19,700 إنّك تقومين بعملٍ رائع 367 00:29:19,710 --> 00:29:21,810 إنّك تقومين بعملٍ رائع , حسناً ؟ بيث) ؟) 368 00:29:27,130 --> 00:29:29,090 الضغط على النزيف لا يفيد 369 00:29:29,100 --> 00:29:32,020 عليّ أن أوقف الدم من أن يتدفق إلى شريان فخذه 370 00:29:32,030 --> 00:29:34,120 اخلعي قلادتك - ماذا ؟ - 371 00:29:34,420 --> 00:29:35,700 افعليها فحسب 372 00:29:38,140 --> 00:29:39,470 كيف تعرف ما تقوم به ؟ 373 00:29:39,480 --> 00:29:42,120 تتعلمين الكثير في الحرب . امسكيه فحسب 374 00:29:42,130 --> 00:29:46,250 تكتشف سبب نجاة البعض بينما آخرون لا ينجون 375 00:29:47,120 --> 00:29:49,480 هذا سيؤلمه . امسكيه بثبات 376 00:29:49,490 --> 00:29:51,650 كن شجاعاً يا صاح - صحيح - 377 00:29:51,660 --> 00:29:52,830 كن شجاعاً 378 00:29:59,840 --> 00:30:02,620 إذا كنت أستطيع أن أربط القلادة , (حول شريان (جوش 379 00:30:02,630 --> 00:30:04,910 فيمكنني إيقاف النزيف في ساقه 380 00:30:05,210 --> 00:30:07,160 إنّك بخير 381 00:30:09,690 --> 00:30:11,780 ما . . . ما هو اليوم ؟ 382 00:30:11,790 --> 00:30:13,250 يوم الجمعة 383 00:30:14,930 --> 00:30:16,210 أكـ . . "أكتوبر" ؟ 384 00:30:16,220 --> 00:30:18,370 "كلاّ يا حبيبي , بل "يناير 385 00:30:19,430 --> 00:30:21,760 "ذكرانا السنوية في "أكتوبر 386 00:30:22,110 --> 00:30:23,300 أعرف 387 00:30:23,700 --> 00:30:27,350 أخذتني في أول موعد غرامي لنا يوم الـ 17 , أتذكر ؟ 388 00:30:27,700 --> 00:30:31,530 , أخذتني إلى حانتك المفضلة النزل الريفي ؟ 389 00:30:33,280 --> 00:30:34,880 فيديو الغولف 390 00:30:36,950 --> 00:30:39,350 سهرنا حتى الساعة الثانية صباحاً 391 00:30:39,920 --> 00:30:42,860 لم أحظَ بتلك المتعة طوال حياتي 392 00:30:43,930 --> 00:30:46,730 أردت أن أتأكد من أنّكِ الفتاة المناسبة 393 00:30:53,350 --> 00:30:55,280 ثبت الشريان 394 00:30:56,000 --> 00:30:58,830 يتحتم على ذلك أن يوقف تدفق الدم في الساقين 395 00:30:59,550 --> 00:31:02,660 (كلّ هذهِ الدماء تضرُّ (بيث 396 00:31:04,840 --> 00:31:08,120 أمّا أنا فهيّ أشعة الشمس 397 00:31:12,960 --> 00:31:14,480 كم بقي لتصل سيّارة الإسعاف ؟ 398 00:31:14,490 --> 00:31:16,350 دقيقتان , أو ربما ثلاثة 399 00:31:16,360 --> 00:31:18,490 لن يعش لثلاث دقائق 400 00:31:20,430 --> 00:31:25,020 , في نهاية اليوم ليس الكثير ما يفصل الحياة والموت 401 00:31:25,030 --> 00:31:25,980 يحتاج للإنعاش القلبي الرئوي 402 00:31:25,990 --> 00:31:27,080 سيتوجب عليكِ أن تتنفسي من أجله 403 00:31:27,090 --> 00:31:28,200 أتعرفين كيف ؟ - أجل - 404 00:31:28,210 --> 00:31:29,640 ! حسناً , تنفسي الآن 405 00:31:30,260 --> 00:31:31,580 ! مرّتان , هيّا 406 00:31:31,590 --> 00:31:34,340 هذا ما يجعلنا عزيزين 407 00:31:41,120 --> 00:31:42,310 تنفسي 408 00:31:48,710 --> 00:31:52,530 ! هيّا يا رجل - ! (لا تتركني (جوش - 409 00:31:55,530 --> 00:32:00,360 , لا أسمع شيئاً . . . لا نبض ولا الدورة الدموية , لا شيء 410 00:32:02,010 --> 00:32:03,710 ابقَ معي 411 00:32:03,720 --> 00:32:05,930 (ابقَ معي (جوش 412 00:32:08,500 --> 00:32:09,980 يمكنك إنقاذه 413 00:32:11,800 --> 00:32:14,570 كلاّ . لا يمكنني فعل ذلك 414 00:32:14,580 --> 00:32:17,810 بلى تستطيع . حوّله , سيعيش 415 00:32:17,820 --> 00:32:19,460 (تلك ليست حياة يا (بيث 416 00:32:19,470 --> 00:32:22,400 أنقذه , أرجوك من أجلي 417 00:32:25,570 --> 00:32:27,070 ! أرجوك 418 00:32:28,170 --> 00:32:30,960 إنّه بشر يا (بيث) , حسناً ؟ 419 00:32:30,970 --> 00:32:33,080 هذا ما يحدث 420 00:32:48,420 --> 00:32:51,020 توّقف قلبه 45 ثانية 421 00:32:51,650 --> 00:32:54,020 عذراً . مستعد للتهوية 422 00:32:54,030 --> 00:32:56,140 علم ذلك 423 00:32:56,910 --> 00:32:59,620 . لا يوجد نبض . إنّه لا يتنفس سأقوم بالتحقق من ذلك 424 00:33:06,180 --> 00:33:07,500 تحقق من النبض 425 00:33:08,480 --> 00:33:10,230 لا يوجد 426 00:33:10,240 --> 00:33:11,480 الصدمة الكهربائية 427 00:33:17,230 --> 00:33:19,840 سأتحقق من النبض . لا يوجد 428 00:33:23,630 --> 00:33:25,350 تحقق من النبض 429 00:33:25,360 --> 00:33:27,720 لا يوجد 430 00:33:28,150 --> 00:33:31,070 الشحن إلى 360 431 00:33:38,350 --> 00:33:40,120 آسف . لقد مات 432 00:33:49,450 --> 00:33:50,090 (بيث) 433 00:33:50,100 --> 00:33:51,820 ابتعد عنّي 434 00:34:29,020 --> 00:34:30,640 بوستوس) لا يتحدث) 435 00:34:30,650 --> 00:34:34,200 أمّا (هيورتز) في العناية المرّكزة و (تيخادا) قد يكون رحل 436 00:34:35,120 --> 00:34:37,610 (أعطني 5 دقائق وحدي مع (بوستوس 437 00:34:37,620 --> 00:34:39,400 . (بربّك يا (ميك لا يمكنني فعل ذلك 438 00:34:39,410 --> 00:34:41,120 خطرٌ بأن أدع هذا الشخص يمضي في التفصيل ؟ 439 00:34:41,130 --> 00:34:42,420 لن يرحل 440 00:34:42,430 --> 00:34:44,660 . لن يكون هنالك إجراء تقني لن ألمسه 441 00:34:44,670 --> 00:34:46,250 يمكننا مراقبتي من هنا 442 00:34:46,840 --> 00:34:49,070 أعطني 5 دقائق فحسب 443 00:34:55,870 --> 00:34:56,990 وحدي 444 00:34:57,870 --> 00:34:59,870 حسناً . لك ذلك 445 00:35:08,940 --> 00:35:10,840 هذهِ مضيعة للوقت 446 00:35:11,170 --> 00:35:16,310 , سأسألك سؤالاً واحداً ومن المرجح أن تجيب عليه 447 00:35:19,180 --> 00:35:21,870 عصابتنا لا تغني 448 00:35:46,200 --> 00:35:48,110 ! أبعدوه ! أبعدوه 449 00:35:48,120 --> 00:35:49,640 ! أبعدوه عنّي 450 00:35:49,650 --> 00:35:51,220 ! أبعدوه 451 00:35:51,760 --> 00:35:53,190 (أخبرني عن مكان (تيخادا 452 00:35:53,200 --> 00:35:55,180 ! الشيطان ! أبعدوه عنّي 453 00:35:55,190 --> 00:35:57,160 ! الشيطان ! أبعدوه عنّي 454 00:35:57,760 --> 00:35:58,940 ! أبعدوه 455 00:35:58,950 --> 00:36:00,800 أين (تيخادا) ؟ 456 00:36:02,840 --> 00:36:04,610 أياّ كان ما يفعله , فإنّه مفيد 457 00:36:04,620 --> 00:36:06,260 آخرة مرّة 458 00:36:06,740 --> 00:36:09,930 أين هو ؟ أجب على السؤال 459 00:36:09,940 --> 00:36:12,660 "إنّه . . . إنّه في حانة "هولينباك 460 00:36:13,750 --> 00:36:15,640 "بالقرب من "تشاتسوورث 461 00:36:22,070 --> 00:36:23,920 ماذا حدث للتو ؟ 462 00:36:25,840 --> 00:36:28,940 "إنّه يتحصن في حانة "كومبوس "في "بويل هايتس 463 00:36:29,710 --> 00:36:31,870 حانة "كومبوس - بويل هايتس" ؟ 464 00:36:32,190 --> 00:36:33,790 عملٌ جيّد 465 00:36:36,750 --> 00:36:39,310 , كرهت الكذب على (كارل) هكذا 466 00:36:39,320 --> 00:36:43,220 لكنّ (تيخادا) استعصى على القانون بما يكفي , وكان لديّ حساب لأصفيه 467 00:36:43,700 --> 00:36:45,710 تيخادا) هو من جعل الأمر شخصي) 468 00:36:45,720 --> 00:36:50,930 , عندما يتعلق الأمر بالانتقام ومصاصي الدماء فالدمُ هو الأخذ بالثأر 469 00:37:17,730 --> 00:37:19,330 أين (تيخادا) ؟ 470 00:37:34,360 --> 00:37:38,500 ومن ثمّ هنالك ذلك الجزء في كل حانة عندما يخرج النادل بندقيته 471 00:37:42,320 --> 00:37:43,480 في الوقت المناسب 472 00:37:43,490 --> 00:37:45,050 لم تصبني 473 00:37:50,040 --> 00:37:53,010 أراهم يحدقون بي كأنني وحشي 474 00:37:53,420 --> 00:37:55,720 تلك النظرات تزعجني 475 00:37:56,050 --> 00:37:57,300 ليس الآن 476 00:37:57,310 --> 00:37:59,050 أين (تيخادا) ؟ 477 00:38:01,810 --> 00:38:03,340 في مكتبه 478 00:38:16,830 --> 00:38:17,980 (تيخادا) 479 00:38:17,990 --> 00:38:20,290 ماذا ؟ تأتي إلى مكاني 480 00:38:20,300 --> 00:38:22,480 تأتي إلى مكاني وتريق الدماء 481 00:38:22,490 --> 00:38:25,980 خطأ فادح , لأنّي الآن سأريق دمك 482 00:39:15,670 --> 00:39:17,490 هل ستردين ؟ 483 00:39:18,820 --> 00:39:21,000 لا أوّد التحدث مع أحد 484 00:39:22,870 --> 00:39:24,920 هل لك أن ترحل فحسب من فضلك ؟ 485 00:39:24,930 --> 00:39:26,200 امنحيني دقيقة فقط 486 00:39:26,210 --> 00:39:29,430 , (أعلم أنّكِ غاضبة بأني لم أحوّل (جوش لكنّي لم أقتله 487 00:39:29,440 --> 00:39:30,650 (قتلهُ (هيورتا 488 00:39:30,660 --> 00:39:32,520 (قتلهُ (تيخادا 489 00:39:32,530 --> 00:39:34,500 . . . (بيث) 490 00:39:35,480 --> 00:39:37,950 وظيفته قتلته 491 00:39:38,600 --> 00:39:42,140 لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليّ بسبب موته 492 00:39:43,240 --> 00:39:46,370 تحويل شخص إلى مصاصِ دماء ليس إنقاذ حياة . بل سلبها 493 00:39:46,380 --> 00:39:48,540 لأنّها تعتبر لعنة . أعرف 494 00:39:48,550 --> 00:39:49,700 تخبرني بذلك طوال الوقت 495 00:39:49,710 --> 00:39:50,750 لا تعرفين 496 00:39:50,760 --> 00:39:52,830 بيث) , أنّى لكِ معرفة ذلك ؟) 497 00:39:53,400 --> 00:39:57,290 , إن كنت تكره ما أنت عليه كثيراً إذن لمَ تستمر في العيش ؟ 498 00:40:01,260 --> 00:40:03,630 أنتِ من يجبرني على العيش 499 00:40:05,820 --> 00:40:07,840 لستُ متأكداً حقاً 500 00:40:08,350 --> 00:40:10,500 لستُ متأكداً حقاً 501 00:40:11,730 --> 00:40:14,860 فعلت الكثير من الأمور السيئة . . . (بعد أن تمّ تحويلي يا (بيث 502 00:40:14,870 --> 00:40:20,630 , أمورٌ لا يمكنكِ تصوّرها أمورٌ أحمل الكثير من الذنب منها 503 00:40:22,840 --> 00:40:25,270 أريد التعويض عنها 504 00:40:29,420 --> 00:40:30,800 بيث) ؟) 505 00:40:31,150 --> 00:40:33,890 لا يمكنني التوقف عن التفكير فيه 506 00:40:34,780 --> 00:40:38,610 لو . . لو فعلتها , لكان على قيد الحياة 507 00:40:40,340 --> 00:40:43,190 ماذا لو كنت أنا ملقاة هناك بدلاً من (جوش) , ثوانٍ قبل الموت ؟ 508 00:40:43,200 --> 00:40:45,610 هل كنت لتنقذني ؟ 509 00:40:48,160 --> 00:40:50,720 هل كنت لتنقذني ؟ 510 00:40:53,690 --> 00:40:56,240 كنت لفعلت الأمر ذاته 511 00:41:04,650 --> 00:41:09,000 لقد سألتني عن أمرٍ قد سألته نفسي مراراً وتكراراً 512 00:41:09,950 --> 00:41:12,960 الحقيقة هيّ أنّي لا أعلم ما سأفعله 513 00:41:14,690 --> 00:41:19,130 , ما أعرفهُ حقاً , في نهاية اليوم . . . ليس الكثير ما يفصل الحياة والموت 514 00:41:20,210 --> 00:41:24,050 شيءٌ واحدٌ فقط . . . الخُلود 515 00:41:24,100 --> 00:41:30,050 : ترجمة خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR" Fury_don@hotmail.com