1
00:00:02,110 --> 00:00:04,060
. . . "سابقاً من "ضوء القمر
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,570
كانت تكذب علينا
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,000
! (إنّها (كورالين
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,580
لا ! إنّها ليست مصاصة دماء
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,990
إنّها بشر . لديها العلاج
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,770
, شيءٌ ما غيّرها , ولو ماتت
7
00:00:16,780 --> 00:00:19,310
لن أعرف أبداً ما هو
أو كيف فعلت ذلك
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,730
عُدت من أجلك -
عليكِ أن تخبريني بالطريقة -
9
00:00:22,740 --> 00:00:24,890
أنا محامٍ في مكتب المدّعي العام
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,220
قم بتكبيل الجميع , بدءاً به
11
00:00:28,190 --> 00:00:30,630
رأيت الطريقة التي
نظرتما فيها إلى بعضكما
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,520
ما الذي يجري بينكما على كل حال ؟
13
00:00:33,530 --> 00:00:36,580
أنتما معاً لمدة سنة , ولا تعيشان
مع بعضكما البعض حتى
14
00:00:36,590 --> 00:00:38,800
ألا تظنين أنّه حان وقت الجديّة ؟
15
00:00:39,140 --> 00:00:41,180
(لم أترك الأمور على خير مع (جوش
16
00:00:41,190 --> 00:00:43,460
أعتقد أنّه عليّ العودة للمنزل حقاً
17
00:01:02,050 --> 00:01:05,540
, بقية المدينة خلدوا للنوم
... أما أنا فلقد استيقظت للتو
18
00:01:06,520 --> 00:01:10,960
حياة العزلة هي أحد
الصفات الكثيرة التي تلحق بمصاص الدماء
19
00:01:12,160 --> 00:01:15,900
ثمة أسئلة أسأل نفسي بها
ولا أعرف الأجوبة لها
20
00:01:16,910 --> 00:01:20,150
كل تلك الأسئلة
... المجهولة التي تحيط بالشخص
21
00:01:20,920 --> 00:01:24,680
كيف لشخصٍ خالد
أن يتعامل مع المشاعر الفانية ؟
22
00:01:33,380 --> 00:01:36,660
أترى , قبضنا عليك على أنّك
"عضو من حي "الأخوة في الموت
23
00:01:36,670 --> 00:01:43,720
ولدينا ما يكفي مسجلٌ لندينك
بالاتجار الغير مشروع وغسيل الأموال
24
00:01:43,730 --> 00:01:46,960
, إن كنت متخفيّاً
فيمكنني طلب الحصانة
25
00:01:46,970 --> 00:01:50,510
, إن ترفض التعاون
فسأسجل تهماً رسمية غداً
26
00:01:51,560 --> 00:01:53,300
افعل ما يتحتم عليك فعله
27
00:01:55,680 --> 00:02:00,380
إنّك تنظر إلى الخروج في وقتٍ ما
(بعد عيد ميلاد ابنتك الـ 35 , سيّد (تيخادا
28
00:02:00,730 --> 00:02:04,890
وأنت تنظر إلى مستقبلٍ بائس
إن سعيت خلفي
29
00:02:04,900 --> 00:02:06,180
"هذهِ ليست "السلفادور
30
00:02:06,190 --> 00:02:08,590
لقد أجاب موكّلي أيّها السادة
31
00:02:19,650 --> 00:02:22,000
, حسناً , آلت الأمور إلى ما توقعناه
32
00:02:22,010 --> 00:02:25,130
إن كنت أقرأ ما بين الأسطر
, "بشأن "مستقبلي البائس
33
00:02:25,540 --> 00:02:27,340
قد أحتاج إلى بعض الحماية
34
00:02:28,400 --> 00:02:30,610
"سمعت ما حدث في "آلاباما -
أجل -
35
00:02:30,620 --> 00:02:31,960
سعى خلف المدّعي العام
36
00:02:31,970 --> 00:02:35,180
كلاّ , ليس المدّعي العام
بل زوجته
37
00:02:37,800 --> 00:02:40,500
أعلن القاضي هناك لدعوى فاسدة
38
00:02:41,910 --> 00:02:45,250
أوتعلم , إنّك تسدي العالم خدمة
بالمضي قدماً في هذا
39
00:02:45,790 --> 00:02:48,260
أصغِ , كن حذراً
40
00:02:48,270 --> 00:02:50,660
"إنّهم قساة في "السلفادور
41
00:03:04,010 --> 00:03:05,910
, أيّها القاضي , في تحديد ضريبة مخاطرة الهرب
42
00:03:05,920 --> 00:03:11,340
(أطلب منك أن تعتبر السيّد (تيخادا
, "عضو بارز معروف في عصابة "الأخوة في الموت
43
00:03:11,350 --> 00:03:14,420
"يشار إليها على "أ ف م
44
00:03:14,430 --> 00:03:17,500
... والذي , أنتم على علمٍ به حضرتكم
45
00:03:22,150 --> 00:03:25,530
اعتقدتموه على أنّه أحد
... الأخطر في العالم
46
00:03:31,270 --> 00:03:37,300
معروفٌ للعنف القاسي في حماية شبكة منظمة
مختصة بالاتجار الغير مشروع وغسيل الأموال
47
00:03:37,310 --> 00:03:40,740
والتي تمتد لدول , إن لم تكن قارات
48
00:03:40,750 --> 00:03:42,800
, لقد رفض السيّد (تيخادا) التعاون
49
00:03:42,810 --> 00:03:47,090
وهذا يوحي بأنّه على صلة
... بهذهِ الشبكة المعقدة من
50
00:04:09,140 --> 00:04:12,120
ليس من الجيّد أن تتهم رجال أبرياء
51
00:04:13,130 --> 00:04:14,860
تذّكر ذلك
52
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
إذاً , لِمَ أخذت دم (كورالين) ؟
53
00:04:40,810 --> 00:04:41,800
للأجوبة
54
00:04:41,810 --> 00:04:45,760
أعتقد أنّه قد يكون مفتاح للعلاج -
تكره حقاً كونك مصاص دماء , صحيح ؟ -
55
00:04:45,770 --> 00:04:49,450
, حسناً , "الكره" كلمة قوّية لذا
أجل , ذلك مناسب
56
00:04:49,460 --> 00:04:51,700
لا يمكن أن يكون سيئ للغاية
بأن تحيا للأبد
57
00:04:51,710 --> 00:04:54,640
... أقصد , أنّك سترى أشياء عندما أموت
58
00:04:54,650 --> 00:04:55,710
... عندما يموت الجميع
59
00:04:55,720 --> 00:04:58,930
والذي لا يمكن أن نتخيّله الآن -
مثل ماذا ؟ -
60
00:04:58,940 --> 00:05:03,270
, السيّارات التي يمكنها أن تطير
المياه الغازية التي لا تمتص
61
00:05:05,780 --> 00:05:09,370
أجل , لكنّ ذلك غير ممتع للغاية
بأن تختبري الأشياء وحدكِ
62
00:05:09,640 --> 00:05:12,120
إذاً , تزوج مصاصة دماء
63
00:05:12,130 --> 00:05:13,990
جرّبت ذلك مرّة
64
00:05:14,000 --> 00:05:16,190
لم يفلح الأمر
65
00:05:17,460 --> 00:05:19,510
إذاً , هل ستساعديني أم لا ؟
66
00:05:19,880 --> 00:05:23,060
(لمَ لا تأخذ ذلك إلى (غويلمو
وتحصل على تقرير للسموم ؟
67
00:05:23,070 --> 00:05:24,630
ليس مع هذا الدم
68
00:05:24,940 --> 00:05:28,570
(لديّ صديقة , الد. (لين
"في "بايو نالزيز
69
00:05:28,580 --> 00:05:30,400
حسناً , جيّد
70
00:05:31,410 --> 00:05:34,100
أعتقد أنّه يستحسن بنا
أن نخرج من عشيرة مصاصي الدماء بهذا
71
00:05:34,110 --> 00:05:35,460
أجل , لمَ ؟
72
00:05:36,490 --> 00:05:39,500
مصاصو الدماء أمثالي
, قد يرون هذا على أنّه علاج
73
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
لكن قد يراه آخرون على أنّ تهديد
74
00:05:44,410 --> 00:05:45,730
حسنٌ
75
00:05:47,470 --> 00:05:49,000
يا إلهي
76
00:05:49,010 --> 00:05:50,970
ماذا حدث ؟ أأنت بخير ؟
77
00:05:50,980 --> 00:05:53,080
هل تمانع على أن أتحدث
مع (بيث) للحظة ؟
78
00:05:54,110 --> 00:05:55,420
وحدنا ؟
79
00:05:55,430 --> 00:05:56,460
أجل , بالتأكيد . لا عليك
80
00:05:56,470 --> 00:05:58,590
أنا في طريقي للخارج
81
00:06:00,110 --> 00:06:01,440
سأراك في الغد عند العاشرة تماماً
82
00:06:01,450 --> 00:06:03,390
بايو نالزيز" , اتفقنا ؟"
83
00:06:04,040 --> 00:06:05,590
ماذا حدث ؟
84
00:06:06,350 --> 00:06:08,470
(تنحيت عن قضية (تيخادا
85
00:06:08,480 --> 00:06:10,620
لكنّك ستوجه التهم ضده غداً
86
00:06:10,630 --> 00:06:11,620
كنت
87
00:06:11,630 --> 00:06:13,540
ما الذي يجري ؟
88
00:06:16,080 --> 00:06:17,880
تمّ وضع إشارة عليك -
ماذا ؟ -
89
00:06:18,930 --> 00:06:20,470
سيسعون خلفكِ
90
00:06:33,710 --> 00:06:37,140
{\a6}
القـــمــر ضـــوء
91
00:06:37,150 --> 00:06:39,900
: ترجمة
خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR"
Fury_don@hotmail.com
92
00:06:44,710 --> 00:06:46,680
لا يمكنك أن تتنحى من المحاكمة
93
00:06:46,690 --> 00:06:49,170
سيعطي ذلك انطباعاً بأنّ
مكتب المدّعي العام مرتعب
94
00:06:50,320 --> 00:06:51,560
أعرف ذلك
95
00:06:52,180 --> 00:06:55,480
. إن تنحيت , فهذا يشجّع الأشرار
فكرةٌ نبيلة
96
00:06:56,510 --> 00:06:58,230
هذا هو الواقع
97
00:06:59,330 --> 00:07:03,310
شوّه (تيخادا) زوجة المدّعي العام
"في "السلفادور
98
00:07:03,320 --> 00:07:05,020
ذلك النوع من الأمور لا يحدث
في الولايات المتحدة
99
00:07:05,030 --> 00:07:09,420
أخبري ذلك لأسر الثلاث عملاء الفيدراليين
"الذين من المفترض أنّه قتلهم في "إل سينترو
100
00:07:11,690 --> 00:07:16,160
لكن صدّقيني , لو تمّ وضع علامة عليّ
وليس أنتِ , لم أكن لأتنحى جانباً
101
00:07:16,420 --> 00:07:18,190
أبداً
102
00:07:18,700 --> 00:07:19,690
لكنّه ليس كذلك
103
00:07:19,700 --> 00:07:22,170
لقد قضيت سنتين من عمرك
في هذهِ القضية
104
00:07:22,180 --> 00:07:26,700
أعلم ذلك , لكن لا يمكنني وضعك في خطر
105
00:07:28,100 --> 00:07:31,070
هذا يعني لك الكثير
بأن تضحي بهذا القدر من أجلي
106
00:07:34,020 --> 00:07:36,550
اسمع , إن تنحيت وخسرت القضية
107
00:07:36,560 --> 00:07:40,480
(حينها سيستمر (تيخادا
في قتل أخ أو زوجة أو ابنة أحدهم
108
00:07:40,970 --> 00:07:43,800
, عليك أن تبقى في هذهِ القضية
إنّه عين الصواب
109
00:07:46,210 --> 00:07:49,450
نسيت كم أنتِ فاتنة
عندما تتصرفين بعنف
110
00:08:29,520 --> 00:08:31,470
اشتقت لكِ كثيراً
111
00:08:35,620 --> 00:08:39,980
لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير
في فكرة إخبار (بيث) عن شعوري
112
00:08:41,900 --> 00:08:43,640
أعلم بأنّي لم أكن هنا لأجلك
113
00:08:43,650 --> 00:08:45,100
أنتِ هنا الآن
114
00:08:45,980 --> 00:08:47,590
هذا ما يهم حقاً
115
00:08:52,160 --> 00:08:54,420
أتمنى أن كلّ شيء على ما يرام
116
00:08:55,050 --> 00:08:57,300
انشغلت كثيراً في عملي
117
00:08:57,310 --> 00:08:59,280
أحب ذلك فيك
118
00:09:00,610 --> 00:09:03,300
لم أكن لأريدكِ أن تكوني مختلفة
119
00:09:12,090 --> 00:09:13,250
(بوبي)
120
00:09:13,260 --> 00:09:15,200
أجل , شكراً لمعاودتك الاتصال بي
بهذهِ السرعة
121
00:09:16,130 --> 00:09:19,230
أصغِ , أريد أن أضع
حماية أمنية في أقرب وقتٍ ممكن
122
00:09:19,240 --> 00:09:21,370
لمَ لا تنسّق هذا مع النائب
كارل دافيس) ؟)
123
00:09:21,380 --> 00:09:23,230
, مهلاً , إن كنت ستفعل هذا
124
00:09:23,240 --> 00:09:27,850
لا أريد أيّ مبتدئين أو مخبرين
يدخنون بشراهة يتبعوني طوال الوقت, اتفقنا ؟
125
00:09:28,410 --> 00:09:30,460
أجل . أجل
126
00:09:50,610 --> 00:09:52,030
كم الساعة الآن ؟
127
00:09:52,370 --> 00:09:55,050
تجاوزت ساعة واحدة
"لموعد لقاءنا في "بايو نايزيز
128
00:09:55,060 --> 00:09:57,390
آسفة جداً . نسيت الوقت
129
00:09:57,400 --> 00:09:58,470
لا بأس
130
00:09:58,830 --> 00:10:00,380
(أعطيت العيّنة للد. (لين
131
00:10:00,390 --> 00:10:02,040
قالت أنّها ستكون جاهزة
بعد 24 ساعة
132
00:10:02,050 --> 00:10:04,800
(كلا . لا , من دون أعذار (بوبي
133
00:10:04,810 --> 00:10:05,990
, سأقدم مذكرة اعتقال اليوم
134
00:10:06,000 --> 00:10:09,180
وأحتاج لفريق الحماية
بأن يأتوا المنزل وقت الظهيرة
135
00:10:09,190 --> 00:10:10,650
فريق الحماية ؟
136
00:10:11,390 --> 00:10:13,150
شخصٌ ما يحتاج إلى حماية
137
00:10:13,160 --> 00:10:15,350
أجل , أنا
138
00:10:16,060 --> 00:10:17,290
تفضل
139
00:10:22,210 --> 00:10:27,360
لأكون صادقاً , لست متأكداً
بأنني أقوم بالصواب , لكنّها باتت تلّح
140
00:10:28,120 --> 00:10:30,440
أجل , تميل (بيث) إلى فعل ذلك
141
00:10:31,330 --> 00:10:32,920
أجل , إنّها كذلك
142
00:10:32,930 --> 00:10:34,180
لكنّها محقة
143
00:10:34,190 --> 00:10:36,010
لا يجب عليك التخلي عن القضية
144
00:10:36,970 --> 00:10:40,820
سأكون ممتنّاً لك إن بقيت عندها
حتى يأتي الفريق إلى هنا
145
00:10:40,830 --> 00:10:43,040
لن أدع مكروه يصيبها
146
00:10:44,050 --> 00:10:46,560
. أعلم ذلك
ابقِ عينيك مفتوحتين
147
00:10:46,570 --> 00:10:49,310
إنّ (تيخادا) قاسٍ -
حسنٌ -
148
00:10:50,320 --> 00:10:51,670
(شكراً (ميك
149
00:10:59,980 --> 00:11:02,490
سيّداتي وسادتي , أرجو الانتباه
150
00:11:02,500 --> 00:11:06,400
حان وقت رقصة الأب والابنة
في حفلة عيد الميلاد الـ 16
151
00:11:06,410 --> 00:11:10,920
(الرجاء الترحيب الحار للسيّد (تيخادا
(وابنته (نيكول
152
00:11:26,970 --> 00:11:29,070
شكراً جزيلاً لك أبي على الحفلة
153
00:11:29,080 --> 00:11:30,830
لا شيء يسعدكِ يا حلوتي
154
00:11:30,840 --> 00:11:32,680
أنا فخورٌ بك للغاية
155
00:11:33,160 --> 00:11:36,550
(من أجل (نيكول
عيد ميلادٍ سعيد
156
00:11:38,310 --> 00:11:40,300
استمتعي يا حبيبتي
157
00:12:01,170 --> 00:12:02,700
حسناً , لنذهب
158
00:12:06,580 --> 00:12:08,580
اذهبوا للجهة اليمنى
159
00:12:09,900 --> 00:12:14,310
تشيما تيخادا) , لديّ مذكرة باعتقالك)
بتهمة جريمة الاتجار بالمخدرات
160
00:12:14,320 --> 00:12:17,350
ما الذي يجري يا أبي ؟ -
لا شيء . لا تقلقي حبيبتي -
161
00:12:17,360 --> 00:12:19,140
! لا تلمسه
162
00:12:21,320 --> 00:12:22,960
! ابتعدوا عنه
163
00:12:30,670 --> 00:12:32,070
لم يتوجب عليك أن تجعل الأمر شخصي
164
00:12:32,080 --> 00:12:36,650
إيّاك أن تهددها ثانية -
لن أنسى هذا يا صاح -
165
00:12:51,480 --> 00:12:52,910
ماذا ... ماذا تقصدين بـ "لا شيء" ؟
166
00:12:52,920 --> 00:12:57,030
, أقصد , عقاقير دوائية , نباتية
. . . هرمونات إضافية
167
00:12:57,040 --> 00:12:59,540
لا شيء يوجد هنا
ليس من المفترض أن يكون موجود
168
00:13:01,950 --> 00:13:05,320
ماذا عن المواد المجهولة ؟
شيءٌ لم تستطيعي أن تتعرفي عليه
169
00:13:05,330 --> 00:13:07,410
لا شيء . ولا حتى الكافيين
170
00:13:07,420 --> 00:13:10,370
العيّنة غير ملوثة تماماً
171
00:13:10,380 --> 00:13:14,820
أفترض أنّ مصدرها من طفل ؟ -
كلاّ . لمَ ؟ -
172
00:13:14,830 --> 00:13:16,210
هذا مثير للاستغراب
173
00:13:16,500 --> 00:13:19,590
بينما نكبر , نميل إلى تجميع السموم
174
00:13:19,600 --> 00:13:23,990
, الدمُ نقي . . . جديد تقريباً
, استناداً إلى مستويات الجذور الحرّة
175
00:13:24,000 --> 00:13:29,020
كنت متأكدة أنّها عيّنة من دم طفل -
كلاّ -
176
00:13:31,880 --> 00:13:33,050
(حسناً , شكراً (أليسون
177
00:13:33,060 --> 00:13:33,950
أجل , شكراً
178
00:13:33,960 --> 00:13:35,540
هناكَ أمرٌ آخر
179
00:13:35,800 --> 00:13:38,530
قلت بأنّه لم يكن هنالك شيء
غير عادي في السموم
180
00:13:38,540 --> 00:13:41,240
على كل حال , نوع الدم نادر
181
00:13:41,250 --> 00:13:43,150
كيف ؟ -
نادرٌ للغاية -
182
00:13:43,160 --> 00:13:45,610
يكون لدى أقل من شخص واحد في المليون
183
00:13:45,620 --> 00:13:47,550
. . . نوعه
"أ - و سالب"
184
00:13:47,560 --> 00:13:51,220
كيف عرفتِ ؟ -
تلك فصيلة دمي -
185
00:13:56,970 --> 00:13:59,560
, علاوة على ذلك
, رفض السيّد (تيخادا) التعاون
186
00:13:59,570 --> 00:14:02,380
وهذا يوحي بأنّه على صلة
... بهذهِ الشبكة
187
00:14:02,390 --> 00:14:03,990
هذهِ الادعاءات خادعة سيّدي القاضي
188
00:14:04,000 --> 00:14:06,450
لم يكن لدى الدولة
أدلة قاطعة على أنّ
189
00:14:06,460 --> 00:14:10,110
موكلي مرتبط بأي شكل من الأشكال
"مع شبكة "الأخوة في الموت
190
00:14:10,120 --> 00:14:13,500
لم يُتّهم أبداً بأيّة جناية أو جريمة
عنيفة من أي نوع
191
00:14:13,510 --> 00:14:18,470
سيّدي , لقد هزأ (تيخادا) بالقانون عمداً
في هذا البلد عن طريق تخويف جهة الادّعاء
192
00:14:18,480 --> 00:14:23,000
لم تقدم الدولة أيّة أدلة دامغة
, بأنّ مثل هذا الترهيب قد وقع
193
00:14:23,010 --> 00:14:26,130
, وبالإضافة , إن وُجد مثل هذا الترهيب
194
00:14:26,140 --> 00:14:27,790
فلا يوجد دليل يربط موكلي بذلك
195
00:14:27,800 --> 00:14:29,270
دعني أشهد مقسماً الآن سيّدي القاضي
196
00:14:29,280 --> 00:14:33,010
سأسعد بذلك , لكنّي لم أرِد
تأخير محضر الجلسة
197
00:14:33,540 --> 00:14:36,030
ثمة سببٍ مقنع لرفض الإفراج بكفالة
198
00:14:36,040 --> 00:14:38,430
مبني على حدس الولاية ؟
199
00:14:38,710 --> 00:14:44,030
ما ليس حدس سيّدي القاضي , هو أنّ
السيّد (تيخادا) يمتلك ويدير أعمال تنظيف محلية
200
00:14:44,040 --> 00:14:48,830
لديه عائلة هامة في المنطقة
وعلى درجة عالية من الاحترام كفرد في المجتمع
201
00:14:49,180 --> 00:14:52,060
إنّه مستعد لتسليم جواز سفره
ويقدم على سند كفالة
202
00:14:52,070 --> 00:14:54,260
... سيّدي , إنّه خطر , وتهديد مثبت على
203
00:14:54,270 --> 00:14:57,160
حسناً , فهمت
204
00:14:57,820 --> 00:15:01,570
أيّها السادة , سأضع الإفراج بكفالة
عند مبلغ 5 ملايين دولار
205
00:15:02,170 --> 00:15:04,140
شكراً , سيادتكم -
شكراً -
206
00:15:15,730 --> 00:15:17,510
سيكون في المنزل من أجل العشاء
207
00:15:19,290 --> 00:15:22,630
جميع الفتيات اللاتي
, استطاعت (كورالين) أن تختطفهن قبل 22 سنة
208
00:15:22,640 --> 00:15:25,650
ربما هنالك سبب لمَ
ميّزتني من بينهن
209
00:15:25,960 --> 00:15:27,860
ربما لديّ نفس فصيلة الدم
210
00:15:27,870 --> 00:15:30,900
"ربما "أ-و سالب
مرتبطة بالعلاج
211
00:15:31,750 --> 00:15:35,720
, حسناً , لست متأكداً بشأن ذلك
, لكن بالنسبة لمصاصِ دماء
212
00:15:35,730 --> 00:15:39,730
أفضل دمٍ يمكن أن يستهلك
هو دم نقي من طفل
213
00:15:40,340 --> 00:15:42,530
الذي يطابق دم مصاص الدماء
214
00:15:52,020 --> 00:15:53,820
لذا انتظر لحظة -
انتظري -
215
00:15:54,100 --> 00:15:57,120
ماذا ؟ -
أسمع شيئاً -
216
00:16:29,150 --> 00:16:30,310
! ابقي أرضاً
217
00:16:39,660 --> 00:16:41,800
لنذهب من هنا , هيّا
218
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
أأنتِ بخير ؟ -
إنّك . . . إنّك تنزف -
219
00:17:07,210 --> 00:17:08,430
! لقد أُصبت
220
00:17:14,150 --> 00:17:17,020
(ليس دمي . بل دم (كورالين
221
00:17:29,490 --> 00:17:31,260
جئت حالما سمعت الخبر
222
00:17:33,120 --> 00:17:35,030
أأنتِ بخير ؟ لمَ لم تتصلي ؟
223
00:17:35,040 --> 00:17:38,630
إصابتي غير بالغة , وكنت أعلم
. . . أنّك في وسط تحقيق أوّلي , لذا
224
00:17:38,640 --> 00:17:41,290
أأنت بخير ؟
أنا بخير . كلانا كذلك -
225
00:17:41,300 --> 00:17:42,550
حسناً , آمل أن تكوني آمنة الآن
226
00:17:42,560 --> 00:17:44,400
أحضرت فريق الحماية معي
227
00:17:44,410 --> 00:17:49,370
(بيث) , أحضر (كارل) القائد (مورفي)
والضابطان (روبينسون) وَ (كلايتون) لحمايتك , حسناً ؟
228
00:17:51,250 --> 00:17:52,930
شكراً لاعتنائك بها
229
00:17:52,940 --> 00:17:54,460
يبدو أنّها كانت وشيكة
230
00:17:54,470 --> 00:17:56,670
أجل , كانت قريبة للغاية
231
00:17:56,680 --> 00:17:59,190
بهذا القرب في الواقع
232
00:17:59,820 --> 00:18:01,320
(آسفٌ جداً يا (بيث
233
00:18:01,330 --> 00:18:04,270
لا بدّ وأنّ الأمر كان مفزعاً -
أجل -
234
00:18:09,210 --> 00:18:12,590
حاسة ما فوق السمع لدى
. . . مصاص الدماء يمكنها أن تساعدك
235
00:18:12,600 --> 00:18:14,730
شكراً لله أنّكِ بخير
236
00:18:18,260 --> 00:18:21,450
. لا أعرف ما سأفعله من دونك
أحبّكِ
237
00:18:21,460 --> 00:18:24,190
لكن يمكنها أن تؤذيك أيضاً
238
00:18:24,650 --> 00:18:26,890
وأنا أحبّك
239
00:18:31,570 --> 00:18:34,510
يعتقلني المدّعي العام
من وسط حفلة عيد ميلاد ابنتي
240
00:18:34,840 --> 00:18:36,420
لم يظهر لي احتراماً
241
00:18:36,430 --> 00:18:39,310
في "السلفادور" , إن ظهرت
. . . الشرطة كذلك يا رجل
242
00:18:39,320 --> 00:18:41,050
سيكونون أمواتاً
243
00:18:41,640 --> 00:18:47,430
, تقول أختي أنّها مجرد حفلة
لكن يصبح عمرك 16 سنة مرّة واحدة
244
00:18:54,780 --> 00:18:57,220
أريدكم أن تحضروا ذلك المدّعي العام لي
245
00:18:58,140 --> 00:19:00,720
وأحضروه حيّاً , اتفقنا ؟
246
00:19:02,030 --> 00:19:03,780
حسناً
247
00:19:23,510 --> 00:19:24,870
! ربّاه
248
00:19:25,830 --> 00:19:27,520
لقد أخفتني -
آسف -
249
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
لا يوجد ما تقلقي حياله
250
00:19:30,050 --> 00:19:32,040
يقوم الفريق بحمايتك
251
00:19:32,050 --> 00:19:36,910
آسفة بشأن عيّنة الدم -
قد تزال لدينا فرصة -
252
00:19:36,920 --> 00:19:39,710
الأهم من ذلك كلّه أنّكِ بأمان
253
00:20:08,660 --> 00:20:10,090
! (جوش)
254
00:20:15,100 --> 00:20:16,290
! (جوش)
255
00:20:17,170 --> 00:20:18,440
ما الأمر (بيث) ؟
256
00:20:38,760 --> 00:20:41,150
(عودي للداخل يا (بيث
257
00:20:45,670 --> 00:20:47,280
! اتصل بالإسعاف
258
00:20:52,410 --> 00:20:54,650
! اركب -
! انطلقي -
259
00:21:02,360 --> 00:21:05,200
لم تكن تلك الخطة -
لم يكن لديّ خيار -
260
00:21:06,440 --> 00:21:08,350
(عليك أن تتصل بـِ (تيخادا
261
00:21:12,390 --> 00:21:14,230
علينا ألاّ نضيعهم
262
00:21:16,250 --> 00:21:17,770
هناك
263
00:21:24,850 --> 00:21:26,340
! احذري
264
00:21:32,400 --> 00:21:33,460
تبّاً
265
00:21:33,820 --> 00:21:35,960
يا إلهي -
لا بأس -
266
00:21:37,490 --> 00:21:40,910
اتجه يميناً . لنخرج عن الطريق الرئيسي
267
00:21:50,380 --> 00:21:51,550
أين ذهبوا ؟
268
00:21:51,560 --> 00:21:52,300
قفي جانباً
269
00:21:52,310 --> 00:21:53,750
كلاّ . علينا أن نعثر عليهم
270
00:21:53,760 --> 00:21:54,910
من الممكن أنّهم قد
سلكوا ثلاثة اتجاهات مختلفة
271
00:21:54,920 --> 00:21:57,030
لا نريد أن نقود في الاتجاه الخاطئ
272
00:21:57,040 --> 00:22:01,970
علينا أن نحدد موقعهم بالتحديد
ونأمل أنّ (جوش) قد أخذ هاتفه معه وما يزال يعمل
273
00:22:01,980 --> 00:22:03,630
(توقفي جانباً يا (بيث
274
00:22:03,640 --> 00:22:05,540
حسناً
275
00:22:07,850 --> 00:22:09,500
حسناً , أقوم بالاتصال عليه
276
00:22:15,280 --> 00:22:18,330
حسناً , إنّه يرّن , لكنّه لم يحوّلني
للبريد الصوتي , لذا فهو يعمل
277
00:22:18,340 --> 00:22:19,810
ذلك جيّد
278
00:22:22,820 --> 00:22:25,940
تمّ تحويلك على البريد
اترك رسالة , وسأعاود الاتصال بك
279
00:22:30,520 --> 00:22:31,740
لوغان غريفن) يتحدث)
280
00:22:31,750 --> 00:22:33,650
. (أنا (ميك سانت جون
لديّ حالة طارئة
281
00:22:33,660 --> 00:22:36,080
. أجل , وأنا لديّ قرصان صلبان محترقان
الحياة ممّلة
282
00:22:36,090 --> 00:22:37,460
(أصغِ إليّ يا (لوغان
283
00:22:37,470 --> 00:22:39,530
تمّ اختطاف أحدهم , حسنٌ ؟
284
00:22:39,540 --> 00:22:42,340
بحوزته هاتفه , ومزّود
بنظام تحديد المواقع
285
00:22:42,350 --> 00:22:44,120
أحتاج منك تحديد موقعه
286
00:22:44,130 --> 00:22:45,610
حسناً , إلهي , حسناً
287
00:22:45,620 --> 00:22:47,110
ما الرقم ؟
288
00:22:47,700 --> 00:22:48,920
0-1-3 -
0-1-3 -
289
00:22:48,930 --> 00:22:50,800
5-5-5 -
5-5-5 -
290
00:22:50,810 --> 00:22:53,470
9-1-1-0 -
9-1-1-0 -
291
00:22:55,570 --> 00:22:58,050
سأحصل عليه تقريبا بعد 45 ثانية
292
00:22:58,060 --> 00:23:00,320
هيّا (جوش) أجب
293
00:23:07,380 --> 00:23:09,080
هل سمعت ذلك ؟
294
00:23:14,110 --> 00:23:16,240
سمعت ماذا ؟
295
00:23:17,160 --> 00:23:19,420
ثلاثون ثانية -
هيّا -
296
00:23:26,320 --> 00:23:28,400
هدئ السرعة يا رجل
297
00:23:39,180 --> 00:23:41,420
أرجوك (جوش) أجب
298
00:23:42,210 --> 00:23:43,210
! (جوش)
299
00:23:44,060 --> 00:23:46,920
. أنا (بيث) . سنأتي لنأخذك
تشبث فحسب , اتفقنا ؟
300
00:23:48,830 --> 00:23:51,440
سنأتي لنأخذك , اتفقنا ؟ تشبث
301
00:23:51,450 --> 00:23:53,730
. . . الهاتف
302
00:23:54,860 --> 00:23:58,600
"ليس على الشارع . عند حديقة "غريفيث
بالقرب من نقطة المراقبة
303
00:23:58,610 --> 00:24:02,140
انطلقي , واتجهي يميناً من هنا
304
00:24:02,150 --> 00:24:04,130
"إنّهم في حديقة "غريفيث
305
00:24:05,250 --> 00:24:08,890
. (إننا قادمون (جوش
سنأتي لنأخذك , اتفقنا ؟ تشبث
306
00:24:15,830 --> 00:24:19,100
اتصل بـِ (كارل) وأخبره
عن مكاننا , حسناً ؟
307
00:24:19,110 --> 00:24:21,860
"لقد أخذوه إلى حديقة "غريفيث
308
00:24:21,870 --> 00:24:24,540
لا أعلم . في مكانٍ ما بالقرب
من نقطة المراقبة
309
00:24:39,740 --> 00:24:41,200
انتظر
310
00:24:51,840 --> 00:24:53,620
ما الذي يفعله ؟
311
00:24:54,310 --> 00:24:56,250
لا أعلم
312
00:24:57,810 --> 00:25:00,120
أعلينا أن نخرج من هنا ؟
313
00:25:02,950 --> 00:25:04,920
انتظر لحظة
314
00:25:06,820 --> 00:25:09,110
(أصغِ إليّ يا (بيث
315
00:25:09,120 --> 00:25:12,670
, عندما نجدهم
علينا أن نقترب منهم
316
00:25:12,680 --> 00:25:13,990
وبعدها نضيّق الخناق عليهم
317
00:25:14,000 --> 00:25:15,670
علينا أن نضيّق عليهم -
حسناً -
318
00:25:15,680 --> 00:25:18,750
وحالما نفعل ذلك , عليكِ أن
تبقي أرضاً
319
00:25:18,760 --> 00:25:20,840
أخبريني أنّكِ فهمتِ -
فهمت -
320
00:25:21,260 --> 00:25:22,600
حسناً , هيّا بنا
321
00:25:50,690 --> 00:25:52,550
هناك (بيث) , ها هم هناك
322
00:26:30,200 --> 00:26:31,650
! (يا إلهي , (جوش
323
00:26:32,010 --> 00:26:33,910
أأنت بخير ؟ -
(بيث) -
324
00:26:33,920 --> 00:26:35,640
أنت بخير -
تعال يا صاح -
325
00:26:37,780 --> 00:26:38,730
أنت بخير
326
00:27:08,950 --> 00:27:10,570
يا إلهي -
حسناً -
327
00:27:11,400 --> 00:27:12,680
اتصلي بالطوارئ
328
00:27:13,720 --> 00:27:15,990
! بيث) , اتصلي بالطوارئ الآن)
329
00:27:21,830 --> 00:27:24,330
911 -
نحتاج سيّارة إسعاف. أصيب شخص ما -
330
00:27:24,340 --> 00:27:26,140
نحن عند حديقة "غريفيث" قُرب البركة
331
00:27:29,480 --> 00:27:31,830
أجل , بالقرب من البركة , حسناً
332
00:27:31,840 --> 00:27:34,270
تعالي هنا . اخلعي سترتك
333
00:27:34,830 --> 00:27:37,090
اخلعيها
334
00:27:37,100 --> 00:27:39,710
الآن , علينا أن نضغط هنا
335
00:27:39,720 --> 00:27:42,360
ضعي يدكِ هنا . استمري في الضغط
336
00:27:42,370 --> 00:27:45,540
, علينا أن نوقف النزيف في بطنه
بينما أجعل الجراح الأخرى تستقر
337
00:27:45,550 --> 00:27:47,170
لذا استمري في الضغط
338
00:27:53,000 --> 00:27:55,630
كنتُ مسعفاً في الحرب العالمية الثانية
339
00:27:55,640 --> 00:27:57,990
الجراح إثر الأعيرة النارية
كانت شائعة
340
00:27:58,000 --> 00:28:01,150
فعلت ما باستطاعتك
بما كان متاحاً لديك
341
00:28:01,880 --> 00:28:03,710
لا بأس يا صاح
342
00:28:13,760 --> 00:28:15,160
كيف حاله ؟
343
00:28:16,150 --> 00:28:17,000
علينا أن نوصله للمستشفى
344
00:28:17,010 --> 00:28:18,000
كلاّ , لا يمكننا تحريكه
345
00:28:18,010 --> 00:28:20,040
كلاّ , علينا أن ننقله للسيّارة الآن
346
00:28:20,050 --> 00:28:22,300
إنّه ينزف حتى الموت , حسناً ؟
347
00:28:22,310 --> 00:28:23,630
أحاول أن أجعل جراحه مستقرة
348
00:28:23,640 --> 00:28:25,930
. سيّارة الإسعاف في طريقها
لديك شخص هنا
349
00:28:25,940 --> 00:28:28,780
والآخر في السيّارة , حسناً ؟
350
00:28:32,550 --> 00:28:37,650
(ابقّ معنا. هيّا يا (جوش
351
00:28:37,660 --> 00:28:39,590
انقطع الشريان في عنقه
352
00:28:39,600 --> 00:28:41,980
أحتاج للتأكد من أنّ الدم
يصل إلى دماغه
353
00:28:41,990 --> 00:28:43,230
أعطني يدكِ
354
00:28:43,240 --> 00:28:44,650
ضعي يدكِ هنا
355
00:28:44,660 --> 00:28:46,680
استمري في الضغط , حسناً ؟ -
حسناً -
356
00:28:46,690 --> 00:28:49,160
. عملٌ جيّد يا صاح
إنّك تبلي حسناً
357
00:28:49,650 --> 00:28:51,390
(ابقي معه يا (بيث
358
00:28:54,660 --> 00:28:56,540
أنا آسفة للغاية
359
00:28:57,840 --> 00:28:59,380
هيّا
360
00:28:59,720 --> 00:29:02,860
حسناً , علينا أن أكوي الشريان
361
00:29:04,380 --> 00:29:06,480
(امسكيه جيّدا (بيث -
حسناً -
362
00:29:08,010 --> 00:29:10,600
ذلك جيّد . حسناً
363
00:29:13,330 --> 00:29:14,120
ذلك جيّد
364
00:29:14,130 --> 00:29:15,750
سيطرت على هذهِ المنطقة تقريباً
365
00:29:15,760 --> 00:29:18,310
. استمري في الضغط على بطنه الآن
ذلك جيّد
366
00:29:18,320 --> 00:29:19,700
إنّك تقومين بعملٍ رائع
367
00:29:19,710 --> 00:29:21,810
إنّك تقومين بعملٍ رائع , حسناً ؟
بيث) ؟)
368
00:29:27,130 --> 00:29:29,090
الضغط على النزيف لا يفيد
369
00:29:29,100 --> 00:29:32,020
عليّ أن أوقف الدم
من أن يتدفق إلى شريان فخذه
370
00:29:32,030 --> 00:29:34,120
اخلعي قلادتك -
ماذا ؟ -
371
00:29:34,420 --> 00:29:35,700
افعليها فحسب
372
00:29:38,140 --> 00:29:39,470
كيف تعرف ما تقوم به ؟
373
00:29:39,480 --> 00:29:42,120
تتعلمين الكثير في الحرب . امسكيه فحسب
374
00:29:42,130 --> 00:29:46,250
تكتشف سبب نجاة البعض
بينما آخرون لا ينجون
375
00:29:47,120 --> 00:29:49,480
هذا سيؤلمه . امسكيه بثبات
376
00:29:49,490 --> 00:29:51,650
كن شجاعاً يا صاح -
صحيح -
377
00:29:51,660 --> 00:29:52,830
كن شجاعاً
378
00:29:59,840 --> 00:30:02,620
إذا كنت أستطيع أن أربط القلادة
, (حول شريان (جوش
379
00:30:02,630 --> 00:30:04,910
فيمكنني إيقاف النزيف في ساقه
380
00:30:05,210 --> 00:30:07,160
إنّك بخير
381
00:30:09,690 --> 00:30:11,780
ما . . . ما هو اليوم ؟
382
00:30:11,790 --> 00:30:13,250
يوم الجمعة
383
00:30:14,930 --> 00:30:16,210
أكـ . . "أكتوبر" ؟
384
00:30:16,220 --> 00:30:18,370
"كلاّ يا حبيبي , بل "يناير
385
00:30:19,430 --> 00:30:21,760
"ذكرانا السنوية في "أكتوبر
386
00:30:22,110 --> 00:30:23,300
أعرف
387
00:30:23,700 --> 00:30:27,350
أخذتني في أول موعد غرامي لنا
يوم الـ 17 , أتذكر ؟
388
00:30:27,700 --> 00:30:31,530
, أخذتني إلى حانتك المفضلة
النزل الريفي ؟
389
00:30:33,280 --> 00:30:34,880
فيديو الغولف
390
00:30:36,950 --> 00:30:39,350
سهرنا حتى الساعة الثانية صباحاً
391
00:30:39,920 --> 00:30:42,860
لم أحظَ بتلك المتعة طوال حياتي
392
00:30:43,930 --> 00:30:46,730
أردت أن أتأكد من أنّكِ الفتاة المناسبة
393
00:30:53,350 --> 00:30:55,280
ثبت الشريان
394
00:30:56,000 --> 00:30:58,830
يتحتم على ذلك أن يوقف
تدفق الدم في الساقين
395
00:30:59,550 --> 00:31:02,660
(كلّ هذهِ الدماء تضرُّ (بيث
396
00:31:04,840 --> 00:31:08,120
أمّا أنا فهيّ أشعة الشمس
397
00:31:12,960 --> 00:31:14,480
كم بقي لتصل سيّارة الإسعاف ؟
398
00:31:14,490 --> 00:31:16,350
دقيقتان , أو ربما ثلاثة
399
00:31:16,360 --> 00:31:18,490
لن يعش لثلاث دقائق
400
00:31:20,430 --> 00:31:25,020
, في نهاية اليوم
ليس الكثير ما يفصل الحياة والموت
401
00:31:25,030 --> 00:31:25,980
يحتاج للإنعاش القلبي الرئوي
402
00:31:25,990 --> 00:31:27,080
سيتوجب عليكِ أن تتنفسي من أجله
403
00:31:27,090 --> 00:31:28,200
أتعرفين كيف ؟ -
أجل -
404
00:31:28,210 --> 00:31:29,640
! حسناً , تنفسي الآن
405
00:31:30,260 --> 00:31:31,580
! مرّتان , هيّا
406
00:31:31,590 --> 00:31:34,340
هذا ما يجعلنا عزيزين
407
00:31:41,120 --> 00:31:42,310
تنفسي
408
00:31:48,710 --> 00:31:52,530
! هيّا يا رجل -
! (لا تتركني (جوش -
409
00:31:55,530 --> 00:32:00,360
, لا أسمع شيئاً . . . لا نبض
ولا الدورة الدموية , لا شيء
410
00:32:02,010 --> 00:32:03,710
ابقَ معي
411
00:32:03,720 --> 00:32:05,930
(ابقَ معي (جوش
412
00:32:08,500 --> 00:32:09,980
يمكنك إنقاذه
413
00:32:11,800 --> 00:32:14,570
كلاّ . لا يمكنني فعل ذلك
414
00:32:14,580 --> 00:32:17,810
بلى تستطيع . حوّله , سيعيش
415
00:32:17,820 --> 00:32:19,460
(تلك ليست حياة يا (بيث
416
00:32:19,470 --> 00:32:22,400
أنقذه , أرجوك من أجلي
417
00:32:25,570 --> 00:32:27,070
! أرجوك
418
00:32:28,170 --> 00:32:30,960
إنّه بشر يا (بيث) , حسناً ؟
419
00:32:30,970 --> 00:32:33,080
هذا ما يحدث
420
00:32:48,420 --> 00:32:51,020
توّقف قلبه 45 ثانية
421
00:32:51,650 --> 00:32:54,020
عذراً . مستعد للتهوية
422
00:32:54,030 --> 00:32:56,140
علم ذلك
423
00:32:56,910 --> 00:32:59,620
. لا يوجد نبض . إنّه لا يتنفس
سأقوم بالتحقق من ذلك
424
00:33:06,180 --> 00:33:07,500
تحقق من النبض
425
00:33:08,480 --> 00:33:10,230
لا يوجد
426
00:33:10,240 --> 00:33:11,480
الصدمة الكهربائية
427
00:33:17,230 --> 00:33:19,840
سأتحقق من النبض . لا يوجد
428
00:33:23,630 --> 00:33:25,350
تحقق من النبض
429
00:33:25,360 --> 00:33:27,720
لا يوجد
430
00:33:28,150 --> 00:33:31,070
الشحن إلى 360
431
00:33:38,350 --> 00:33:40,120
آسف . لقد مات
432
00:33:49,450 --> 00:33:50,090
(بيث)
433
00:33:50,100 --> 00:33:51,820
ابتعد عنّي
434
00:34:29,020 --> 00:34:30,640
بوستوس) لا يتحدث)
435
00:34:30,650 --> 00:34:34,200
أمّا (هيورتز) في العناية المرّكزة
و (تيخادا) قد يكون رحل
436
00:34:35,120 --> 00:34:37,610
(أعطني 5 دقائق وحدي مع (بوستوس
437
00:34:37,620 --> 00:34:39,400
. (بربّك يا (ميك
لا يمكنني فعل ذلك
438
00:34:39,410 --> 00:34:41,120
خطرٌ بأن أدع هذا الشخص
يمضي في التفصيل ؟
439
00:34:41,130 --> 00:34:42,420
لن يرحل
440
00:34:42,430 --> 00:34:44,660
. لن يكون هنالك إجراء تقني
لن ألمسه
441
00:34:44,670 --> 00:34:46,250
يمكننا مراقبتي من هنا
442
00:34:46,840 --> 00:34:49,070
أعطني 5 دقائق فحسب
443
00:34:55,870 --> 00:34:56,990
وحدي
444
00:34:57,870 --> 00:34:59,870
حسناً . لك ذلك
445
00:35:08,940 --> 00:35:10,840
هذهِ مضيعة للوقت
446
00:35:11,170 --> 00:35:16,310
, سأسألك سؤالاً واحداً
ومن المرجح أن تجيب عليه
447
00:35:19,180 --> 00:35:21,870
عصابتنا لا تغني
448
00:35:46,200 --> 00:35:48,110
! أبعدوه ! أبعدوه
449
00:35:48,120 --> 00:35:49,640
! أبعدوه عنّي
450
00:35:49,650 --> 00:35:51,220
! أبعدوه
451
00:35:51,760 --> 00:35:53,190
(أخبرني عن مكان (تيخادا
452
00:35:53,200 --> 00:35:55,180
! الشيطان ! أبعدوه عنّي
453
00:35:55,190 --> 00:35:57,160
! الشيطان ! أبعدوه عنّي
454
00:35:57,760 --> 00:35:58,940
! أبعدوه
455
00:35:58,950 --> 00:36:00,800
أين (تيخادا) ؟
456
00:36:02,840 --> 00:36:04,610
أياّ كان ما يفعله , فإنّه مفيد
457
00:36:04,620 --> 00:36:06,260
آخرة مرّة
458
00:36:06,740 --> 00:36:09,930
أين هو ؟ أجب على السؤال
459
00:36:09,940 --> 00:36:12,660
"إنّه . . . إنّه في حانة "هولينباك
460
00:36:13,750 --> 00:36:15,640
"بالقرب من "تشاتسوورث
461
00:36:22,070 --> 00:36:23,920
ماذا حدث للتو ؟
462
00:36:25,840 --> 00:36:28,940
"إنّه يتحصن في حانة "كومبوس
"في "بويل هايتس
463
00:36:29,710 --> 00:36:31,870
حانة "كومبوس - بويل هايتس" ؟
464
00:36:32,190 --> 00:36:33,790
عملٌ جيّد
465
00:36:36,750 --> 00:36:39,310
, كرهت الكذب على (كارل) هكذا
466
00:36:39,320 --> 00:36:43,220
لكنّ (تيخادا) استعصى على القانون
بما يكفي , وكان لديّ حساب لأصفيه
467
00:36:43,700 --> 00:36:45,710
تيخادا) هو من جعل الأمر شخصي)
468
00:36:45,720 --> 00:36:50,930
, عندما يتعلق الأمر بالانتقام ومصاصي الدماء
فالدمُ هو الأخذ بالثأر
469
00:37:17,730 --> 00:37:19,330
أين (تيخادا) ؟
470
00:37:34,360 --> 00:37:38,500
ومن ثمّ هنالك ذلك الجزء في كل
حانة عندما يخرج النادل بندقيته
471
00:37:42,320 --> 00:37:43,480
في الوقت المناسب
472
00:37:43,490 --> 00:37:45,050
لم تصبني
473
00:37:50,040 --> 00:37:53,010
أراهم يحدقون بي كأنني وحشي
474
00:37:53,420 --> 00:37:55,720
تلك النظرات تزعجني
475
00:37:56,050 --> 00:37:57,300
ليس الآن
476
00:37:57,310 --> 00:37:59,050
أين (تيخادا) ؟
477
00:38:01,810 --> 00:38:03,340
في مكتبه
478
00:38:16,830 --> 00:38:17,980
(تيخادا)
479
00:38:17,990 --> 00:38:20,290
ماذا ؟ تأتي إلى مكاني
480
00:38:20,300 --> 00:38:22,480
تأتي إلى مكاني وتريق الدماء
481
00:38:22,490 --> 00:38:25,980
خطأ فادح , لأنّي الآن سأريق دمك
482
00:39:15,670 --> 00:39:17,490
هل ستردين ؟
483
00:39:18,820 --> 00:39:21,000
لا أوّد التحدث مع أحد
484
00:39:22,870 --> 00:39:24,920
هل لك أن ترحل فحسب من فضلك ؟
485
00:39:24,930 --> 00:39:26,200
امنحيني دقيقة فقط
486
00:39:26,210 --> 00:39:29,430
, (أعلم أنّكِ غاضبة بأني لم أحوّل (جوش
لكنّي لم أقتله
487
00:39:29,440 --> 00:39:30,650
(قتلهُ (هيورتا
488
00:39:30,660 --> 00:39:32,520
(قتلهُ (تيخادا
489
00:39:32,530 --> 00:39:34,500
. . . (بيث)
490
00:39:35,480 --> 00:39:37,950
وظيفته قتلته
491
00:39:38,600 --> 00:39:42,140
لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليّ
بسبب موته
492
00:39:43,240 --> 00:39:46,370
تحويل شخص إلى مصاصِ دماء
ليس إنقاذ حياة . بل سلبها
493
00:39:46,380 --> 00:39:48,540
لأنّها تعتبر لعنة . أعرف
494
00:39:48,550 --> 00:39:49,700
تخبرني بذلك طوال الوقت
495
00:39:49,710 --> 00:39:50,750
لا تعرفين
496
00:39:50,760 --> 00:39:52,830
بيث) , أنّى لكِ معرفة ذلك ؟)
497
00:39:53,400 --> 00:39:57,290
, إن كنت تكره ما أنت عليه كثيراً
إذن لمَ تستمر في العيش ؟
498
00:40:01,260 --> 00:40:03,630
أنتِ من يجبرني على العيش
499
00:40:05,820 --> 00:40:07,840
لستُ متأكداً حقاً
500
00:40:08,350 --> 00:40:10,500
لستُ متأكداً حقاً
501
00:40:11,730 --> 00:40:14,860
فعلت الكثير من الأمور السيئة
. . . (بعد أن تمّ تحويلي يا (بيث
502
00:40:14,870 --> 00:40:20,630
, أمورٌ لا يمكنكِ تصوّرها
أمورٌ أحمل الكثير من الذنب منها
503
00:40:22,840 --> 00:40:25,270
أريد التعويض عنها
504
00:40:29,420 --> 00:40:30,800
بيث) ؟)
505
00:40:31,150 --> 00:40:33,890
لا يمكنني التوقف عن التفكير فيه
506
00:40:34,780 --> 00:40:38,610
لو . . لو فعلتها , لكان على قيد الحياة
507
00:40:40,340 --> 00:40:43,190
ماذا لو كنت أنا ملقاة هناك
بدلاً من (جوش) , ثوانٍ قبل الموت ؟
508
00:40:43,200 --> 00:40:45,610
هل كنت لتنقذني ؟
509
00:40:48,160 --> 00:40:50,720
هل كنت لتنقذني ؟
510
00:40:53,690 --> 00:40:56,240
كنت لفعلت الأمر ذاته
511
00:41:04,650 --> 00:41:09,000
لقد سألتني عن أمرٍ
قد سألته نفسي مراراً وتكراراً
512
00:41:09,950 --> 00:41:12,960
الحقيقة هيّ أنّي لا أعلم
ما سأفعله
513
00:41:14,690 --> 00:41:19,130
, ما أعرفهُ حقاً , في نهاية اليوم
. . . ليس الكثير ما يفصل الحياة والموت
514
00:41:20,210 --> 00:41:24,050
شيءٌ واحدٌ فقط . . . الخُلود
515
00:41:24,100 --> 00:41:30,050
: ترجمة
خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR"
Fury_don@hotmail.com