1
00:00:00,495 --> 00:00:01,927
Précédemment...
2
00:00:02,087 --> 00:00:05,164
Je veux aider les gens.
C'est pourquoi je suis devenu détective.
3
00:00:05,324 --> 00:00:07,793
- J'ai entendu ce que vous avez dit.
- Je suis un vampire.
4
00:00:08,055 --> 00:00:10,743
Après l'incinérateur
et le pieu dans le cœur,
5
00:00:10,903 --> 00:00:12,516
j'étais pas sûr de vous revoir.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,438
C'était trop pour moi.
7
00:00:14,598 --> 00:00:17,099
Certaines personnes ne sont pas
destinées à être ensemble.
8
00:00:17,773 --> 00:00:19,710
Beth a un véritable petit ami,
9
00:00:20,100 --> 00:00:23,475
et après mon ex-femme, il m'est
difficile d'avoir confiance à nouveau.
10
00:00:24,100 --> 00:00:26,230
Je sais qu'on est pas partis
du bon pied,
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,487
mais Beth m'a dit du bien de vous.
12
00:00:28,647 --> 00:00:30,299
Ravi que les échos soient bons.
13
00:00:30,692 --> 00:00:32,776
Elle disait qu'on ne s'ennuie pas
avec vous.
14
00:00:35,383 --> 00:00:39,340
Les vampires s'exposent au soleil,
mais trop de lumière nous tuerait.
15
00:00:39,500 --> 00:00:41,293
Nos instincts de survie sont simples.
16
00:00:41,453 --> 00:00:43,590
Si vous mourez, il vous faut du sang.
17
00:00:43,841 --> 00:00:46,051
Pas le vôtre !
Pas de cette manière !
18
00:00:46,500 --> 00:00:49,214
À un moment... vous devrez m'arrêter.
19
00:00:57,281 --> 00:00:58,239
Voilà.
20
00:00:58,399 --> 00:01:00,036
Le Dr Rosin dit que ça va.
21
00:01:00,500 --> 00:01:03,293
- Tu te sens mieux ?
- Je me sentais mieux, déjà.
22
00:01:03,453 --> 00:01:04,739
Je me sens mieux.
23
00:01:05,613 --> 00:01:07,989
C'est une plaie étrange. Enfin, deux.
24
00:01:10,400 --> 00:01:12,226
C'était assez fou dans le désert ?
25
00:01:13,325 --> 00:01:14,700
Ouais, un peu...
26
00:01:16,100 --> 00:01:18,416
C'est bizarre
qu'on ai pas vu Mick depuis.
27
00:01:18,576 --> 00:01:20,054
Pour voir comment tu vas.
28
00:01:20,800 --> 00:01:21,897
Je vais bien.
29
00:01:22,057 --> 00:01:23,788
C'est juste que depuis peu,
30
00:01:23,948 --> 00:01:25,840
il était là constamment,
31
00:01:26,000 --> 00:01:27,569
et maintenant, il a disparu.
32
00:01:28,527 --> 00:01:30,029
C'est pas de ma faute ?
33
00:01:37,633 --> 00:01:38,976
Désolée. Comment ?
34
00:01:40,434 --> 00:01:42,932
Si j'ai appris quelque chose en 85 ans,
35
00:01:43,092 --> 00:01:45,006
c'est que ce que vous voulez...
36
00:01:45,975 --> 00:01:47,111
Attention !
37
00:01:47,400 --> 00:01:49,916
n'a pas toujours d'importance.
Désolé.
38
00:01:50,076 --> 00:01:51,940
Vous voulez vous rendre d'ici à là.
39
00:01:52,100 --> 00:01:53,901
Vous voulez être à l'heure.
40
00:01:54,828 --> 00:01:57,399
Vous voulez éviter quelqu'un
pour son propre bien
41
00:01:57,559 --> 00:01:59,152
parce que... disons...
42
00:01:59,408 --> 00:02:01,626
vous avez bu son sang dans le désert.
43
00:02:03,582 --> 00:02:05,849
Mais si l'univers veut autre chose,
44
00:02:06,009 --> 00:02:07,531
vous pouvez courir,
45
00:02:08,120 --> 00:02:09,729
mais pas vous cacher.
46
00:02:11,667 --> 00:02:12,668
Salut.
47
00:02:13,315 --> 00:02:15,340
- On parlait de vous.
- En effet.
48
00:02:15,500 --> 00:02:16,826
Que faites-vous ici ?
49
00:02:17,942 --> 00:02:20,013
On est ici pour des analyses de sang.
50
00:02:20,772 --> 00:02:21,796
Des analyses ?
51
00:02:22,416 --> 00:02:24,482
- Vous allez ?...
- Nous marier ? Non.
52
00:02:25,640 --> 00:02:28,100
Pour ça. Josh a peur
que j'ai le tétanos.
53
00:02:28,467 --> 00:02:30,280
À cause de ce grillage...
54
00:02:32,600 --> 00:02:33,713
Et vous ?
55
00:02:34,292 --> 00:02:36,113
Pareil. Analyses... sanguines.
56
00:02:36,273 --> 00:02:38,535
Je... Je dois faire
quelques analyses de sang.
57
00:02:40,444 --> 00:02:41,975
Je vous ai laissé un message.
58
00:02:42,135 --> 00:02:43,889
En fait, elle en a laissé quatre.
59
00:02:44,244 --> 00:02:45,614
J'ai dû les rater.
60
00:02:45,774 --> 00:02:48,969
Vous le savez maintenant, appelez
dès que vous en aurez l'occasion.
61
00:02:49,350 --> 00:02:51,373
Ou mieux encore, venez demain soir.
62
00:02:51,659 --> 00:02:53,640
Avec des amis, on fête un an ensemble.
63
00:02:53,800 --> 00:02:56,215
- Je crois pas qu'il veuille...
- Non, je veux...
64
00:02:56,375 --> 00:02:57,378
... venir...
65
00:02:58,583 --> 00:02:59,831
mais je ne peux pas.
66
00:03:01,300 --> 00:03:03,271
Je suis désolé. Mes félicitations.
67
00:03:03,511 --> 00:03:05,279
Vous savez, une année, c'est...
68
00:03:05,777 --> 00:03:07,225
C'est vraiment bien.
69
00:03:07,665 --> 00:03:08,500
Merci.
70
00:03:10,763 --> 00:03:11,777
Au revoir.
71
00:03:12,502 --> 00:03:13,957
Il y a ce qu'on veut...
72
00:03:15,294 --> 00:03:18,369
mais aussi des millions de coïncidences
qu'on ne contrôle pas.
73
00:03:19,841 --> 00:03:22,940
Des faits qui nous amènent en
un certain lieu, à un certain moment.
74
00:03:23,100 --> 00:03:24,958
Et changent votre vie pour toujours.
75
00:03:29,600 --> 00:03:31,337
Qui contrôle ces coïncidences ?
76
00:03:38,097 --> 00:03:40,637
Une certitude... c'est pas nous.
77
00:04:14,800 --> 00:04:16,893
Oh, non, chéri. Je ne peux pas.
78
00:04:17,600 --> 00:04:18,739
Pas avec toi.
79
00:04:20,015 --> 00:04:22,078
Tire-toi et on se rappelle plus tard.
80
00:04:22,738 --> 00:04:25,198
Tu sais, t'es plus belle sur les photos.
81
00:04:27,168 --> 00:04:30,707
[ www.sériessub.com ]
présente :
82
00:04:30,971 --> 00:04:34,924
MOONLIGHT
Saison 1 - Épisode 5
83
00:04:35,218 --> 00:04:38,359
"Développement Arrêté"
84
00:04:38,700 --> 00:04:41,414
Réveille-toi ma fille, on a du nouveau.
85
00:04:42,438 --> 00:04:43,496
Des recettes ?
86
00:04:43,914 --> 00:04:46,124
On reçoit des amis ce soir.
87
00:04:47,800 --> 00:04:49,586
"Coq en sauce réduite ?"
88
00:04:50,122 --> 00:04:52,770
- C'est français pour "chicken."
- Encore !
89
00:04:53,322 --> 00:04:56,217
- Vous disiez avoir du nouveau ?
- Un mort, en fait.
90
00:04:56,377 --> 00:04:57,663
Tu vas adorer ça.
91
00:05:01,715 --> 00:05:04,240
- Une call-girl ?
- Et sexy, en plus.
92
00:05:04,400 --> 00:05:07,551
Ma source a dit :
"Un mode opératoire typique."
93
00:05:07,802 --> 00:05:10,137
- C'est comme... ?
- Le même qu'à San Francisco.
94
00:05:10,400 --> 00:05:13,150
La façon dont on en a parlé
a ameuté tous les pervers.
95
00:05:13,310 --> 00:05:14,868
Recherche un imitateur.
96
00:05:15,448 --> 00:05:16,940
Je m'y plonge totalement.
97
00:05:17,100 --> 00:05:20,308
Tu aimes tellement ces trucs,
que ça devient embarrassant.
98
00:05:24,503 --> 00:05:26,456
Elle est venue ici pour être actrice.
99
00:05:26,616 --> 00:05:28,840
Elle vivait avec nous jusqu'au lycée.
100
00:05:29,000 --> 00:05:30,859
C'était la star, vous savez...
101
00:05:31,019 --> 00:05:32,680
Celle dont tout le monde parle.
102
00:05:32,936 --> 00:05:35,229
Brusquement,
on n'arrivait plus à la contacter.
103
00:05:35,500 --> 00:05:37,576
Toutes nos lettres sont revenues et...
104
00:05:38,601 --> 00:05:40,545
son téléphone a été coupé.
105
00:05:41,222 --> 00:05:43,440
J'entends la même histoire
depuis des années.
106
00:05:43,600 --> 00:05:46,893
Une jolie provinciale
part à l'aventure et la trouve.
107
00:05:47,500 --> 00:05:50,240
D'habitude, elle finit danseuse
dans une cage sur Sunset.
108
00:05:50,400 --> 00:05:52,758
Ou si elle a de la chance,
vivant dans un appart,
109
00:05:52,918 --> 00:05:55,465
payé par un homme,
de trois fois son âge.
110
00:05:56,013 --> 00:05:57,262
Mais par la suite,
111
00:05:57,422 --> 00:05:59,178
ils m'ont dit autre chose.
112
00:05:59,525 --> 00:06:01,332
Tout le monde le savait, mais...
113
00:06:02,013 --> 00:06:03,494
personne ne nous l'a dit.
114
00:06:04,675 --> 00:06:06,529
On était les derniers à l'apprendre.
115
00:06:06,689 --> 00:06:09,451
Qu'elle proposait ses services
sur le Net, comme call-girl.
116
00:06:16,936 --> 00:06:19,842
On a essayé ce numéro,
mais elle nous a jamais rappelés.
117
00:06:21,121 --> 00:06:23,121
Ils les matent sur Internet,
118
00:06:24,204 --> 00:06:26,439
comme... des truies aux enchères.
119
00:06:29,100 --> 00:06:30,701
Je vais la retrouver.
120
00:06:32,848 --> 00:06:34,144
Je vous le promets.
121
00:06:36,826 --> 00:06:37,724
Merci.
122
00:06:41,144 --> 00:06:42,317
Reculez !
123
00:06:43,412 --> 00:06:44,605
Pas de photos !
124
00:06:46,237 --> 00:06:47,730
Arrêtez de filmer !
125
00:06:48,437 --> 00:06:50,980
Allez, les gars,
on doit les tenir éloignés !
126
00:06:51,140 --> 00:06:52,667
Sinon, allez dans le privé.
127
00:06:53,051 --> 00:06:55,200
Ne m'obligez pas
à prendre cette caméra.
128
00:06:55,949 --> 00:06:57,600
Tout le monde derrière.
129
00:06:57,870 --> 00:06:59,409
Vous savez ce que c'est.
130
00:06:59,857 --> 00:07:01,317
Qui sont ces types ?
131
00:07:01,477 --> 00:07:03,792
Ils viennent pour louer l'appart.
132
00:07:03,952 --> 00:07:05,983
- Ils sont du FBI ?
- J'ai rien à dire.
133
00:07:06,143 --> 00:07:09,127
- Je peux vous citer ?
- Écoutez, la situation est sérieuse.
134
00:07:09,287 --> 00:07:11,834
Je veux que vous reculiez !
S'il vous plaît.
135
00:07:11,994 --> 00:07:14,855
C'est comme le tueur
de call-girls à San Francisco ?
136
00:07:16,097 --> 00:07:17,816
C'est un imitateur ou il est à L.A. ?
137
00:07:18,057 --> 00:07:19,966
Reculez ! On sort !
138
00:07:21,568 --> 00:07:23,573
Le FBI est ici parce qu'il est à L.A ?
139
00:07:23,813 --> 00:07:25,423
Vous savez ce qu'il vous faut ?
140
00:07:25,583 --> 00:07:27,655
Vous avez besoin d'être débranchée.
141
00:07:32,300 --> 00:07:34,042
Alors, ton amie la journaliste...
142
00:07:34,504 --> 00:07:36,627
- C'est quoi son nom ?
- Tu le connais.
143
00:07:36,867 --> 00:07:37,867
C'est vrai.
144
00:07:38,500 --> 00:07:40,178
Comment elle va depuis...
145
00:07:40,657 --> 00:07:41,786
l'apéritif ?
146
00:07:42,000 --> 00:07:42,877
Bien.
147
00:07:44,080 --> 00:07:46,305
Te connaissant,
ça signifie que tu l'évites.
148
00:07:47,300 --> 00:07:49,346
T'es un romantique, mon ami.
149
00:07:49,506 --> 00:07:51,922
Mais la réalité
des crocs sur la chair...
150
00:07:52,597 --> 00:07:54,440
Tu devais m'aider à trouver la fille.
151
00:07:54,600 --> 00:07:55,973
- J'ai dit ça ?
- Oui.
152
00:07:56,578 --> 00:07:58,268
Pourquoi crois-tu qu'il est là ?
153
00:08:03,500 --> 00:08:05,521
- Ton nouveau valet ?
- Non.
154
00:08:05,839 --> 00:08:07,951
Un maître dans
tout ce qui est téléphonie.
155
00:08:08,327 --> 00:08:09,425
Rider England.
156
00:08:12,600 --> 00:08:13,759
Mick St. John.
157
00:08:14,461 --> 00:08:15,973
Vous cherchez quelqu'un ?
158
00:08:16,681 --> 00:08:17,732
Exactement.
159
00:08:23,574 --> 00:08:25,095
Un vrai canon !
160
00:08:25,900 --> 00:08:29,252
- Elle vous a brisé le cœur ?
- Non, celui de ses parents.
161
00:08:29,700 --> 00:08:31,691
Elle exige des références.
162
00:08:31,851 --> 00:08:32,879
Vous le savez.
163
00:08:33,766 --> 00:08:36,312
J'ai pas besoin de ses services,
juste de son adresse.
164
00:08:37,353 --> 00:08:38,479
Pas de problème.
165
00:08:39,654 --> 00:08:41,241
Tu entends ? Pas de problème.
166
00:08:41,401 --> 00:08:42,568
Pas de problème.
167
00:08:51,520 --> 00:08:53,731
Beaucoup de choses
ont changé en 400 ans.
168
00:08:54,334 --> 00:08:56,129
Ouais, y a plus de maisons closes.
169
00:08:56,289 --> 00:08:58,099
Des victimes de la technologie.
170
00:08:58,259 --> 00:09:01,177
Maintenant, c'est des catégories :
Blondes, asiatiques,
171
00:09:01,337 --> 00:09:03,306
gros seins, matures.
172
00:09:06,100 --> 00:09:07,290
Équestres... ?
173
00:09:07,552 --> 00:09:09,504
Beaucoup de choix. Très efficace.
174
00:09:09,664 --> 00:09:12,160
- Très... américain.
- Tu parais nostalgique.
175
00:09:12,320 --> 00:09:15,622
Où sont les beaux jours où 4 putes
s'insultaient au coin d'une rue ?
176
00:09:16,300 --> 00:09:17,301
Bien.
177
00:09:18,521 --> 00:09:19,586
On y est.
178
00:09:22,594 --> 00:09:24,194
Galerie Wilshire.
179
00:09:24,354 --> 00:09:26,888
Bon Dieu, ces pros aiment vraiment
les gratte-ciel.
180
00:09:28,861 --> 00:09:30,110
Merci, messieurs.
181
00:09:35,634 --> 00:09:36,880
Parfait, écoutez.
182
00:09:37,392 --> 00:09:38,406
À vous deux.
183
00:09:39,303 --> 00:09:40,749
Une autre année ensemble.
184
00:09:41,224 --> 00:09:43,008
Attendez, j'ai pas fini.
185
00:09:43,395 --> 00:09:45,195
Quelqu'un d'autre meurt de soif ?
186
00:09:45,355 --> 00:09:47,550
À vous et à votre première rencontre.
187
00:09:47,901 --> 00:09:49,594
Les 2 seules voitures à se heurter
188
00:09:49,754 --> 00:09:51,907
dans un parc de la taille
de Rhode Island.
189
00:09:52,067 --> 00:09:54,685
Tu disais, laissons l'expert
appeler ça "un accident."
190
00:09:54,845 --> 00:09:56,276
J'appelle ça "le destin."
191
00:09:57,019 --> 00:09:58,455
Donc, à...
192
00:09:59,357 --> 00:10:00,721
L'expert en assurances.
193
00:10:01,281 --> 00:10:02,300
... Au destin.
194
00:10:03,870 --> 00:10:04,762
Santé.
195
00:10:06,700 --> 00:10:09,030
Désolée. J'attends un appel.
196
00:10:12,113 --> 00:10:13,117
Bonsoir.
197
00:10:14,453 --> 00:10:15,480
Ouais, ça va.
198
00:10:16,719 --> 00:10:18,539
Ouais, je peux ce soir.
199
00:10:21,180 --> 00:10:23,033
Peut-être dans deux à trois heures ?
200
00:10:23,596 --> 00:10:26,047
Maintenant ? Non, là, je suis occupée.
201
00:10:26,567 --> 00:10:27,743
Non, j'y tiens.
202
00:10:30,841 --> 00:10:33,560
Désolée. Je travaille
sur un cas étrange,
203
00:10:33,720 --> 00:10:35,740
et je peux accéder ce soir à la morgue.
204
00:10:35,900 --> 00:10:38,836
- Tu préfères être à la morgue ?
- Non, c'est pas ça.
205
00:10:42,464 --> 00:10:44,690
Je pourrai sûrement
y aller demain matin.
206
00:10:44,930 --> 00:10:46,069
Non, ça ira.
207
00:10:46,635 --> 00:10:48,588
Si tu dois y aller... vas-y.
208
00:10:54,901 --> 00:10:56,881
Merci d'être si compréhensif.
209
00:10:57,041 --> 00:10:59,221
Ouais, je suis si compréhensif.
210
00:11:01,262 --> 00:11:03,558
D'accord... Tu es en colère.
211
00:11:03,970 --> 00:11:05,359
Je suis pas en colère.
212
00:11:05,900 --> 00:11:07,599
Alors, tu as quelque chose.
213
00:11:12,762 --> 00:11:15,596
Écoute, tu dois admettre
que c'est assez grossier.
214
00:11:16,153 --> 00:11:17,609
Tes amis sont là.
215
00:11:18,261 --> 00:11:20,807
Tu les invites chez nous
et après son appel, tu pars.
216
00:11:21,500 --> 00:11:23,396
- Qui ça ?
- Mick St. John.
217
00:11:23,775 --> 00:11:24,989
C'était pas lui.
218
00:11:25,149 --> 00:11:27,073
C'est un contact que j'ai à la morgue.
219
00:11:29,236 --> 00:11:30,926
À ma place, qu'aurais-tu pensé ?
220
00:11:32,124 --> 00:11:35,197
J'ai vu comment vous vous regardiez
quand on l'a rencontré.
221
00:11:35,568 --> 00:11:37,924
- Oh, pour l'amour de Dieu.
- Honnêtement...
222
00:11:38,700 --> 00:11:40,297
Je peux pas rater ça.
223
00:11:41,320 --> 00:11:43,340
C'est pas le bon moment pour ça.
224
00:11:43,500 --> 00:11:45,709
Pas le bon moment ?
C'est notre anniversaire.
225
00:11:45,980 --> 00:11:47,220
Un an ensemble.
226
00:11:47,380 --> 00:11:49,774
J'ai fait la cuisine pour toi.
Tes amis sont là.
227
00:11:49,934 --> 00:11:51,546
Je reviens dès que possible.
228
00:11:53,651 --> 00:11:54,704
Tu sais quoi ?
229
00:11:55,961 --> 00:11:57,218
Prends ton temps.
230
00:12:08,749 --> 00:12:12,082
Les vampires ne doivent pas
fréquenter de prostituées.
231
00:12:12,573 --> 00:12:15,756
Entre les atouts de la nana
et votre instinct de vampire,
232
00:12:16,172 --> 00:12:17,509
il vaut mieux éviter.
233
00:12:19,291 --> 00:12:20,842
Mais là, c'était différent.
234
00:12:21,392 --> 00:12:22,884
Un vampire était là.
235
00:12:23,452 --> 00:12:25,591
Je peux le sentir,
même à travers la porte.
236
00:12:30,500 --> 00:12:32,508
Lutte... Résistance...
237
00:12:32,668 --> 00:12:34,759
Et en fin de compte... défaite.
238
00:12:38,258 --> 00:12:40,075
Il n'y avait pas que la victime.
239
00:12:42,798 --> 00:12:45,105
Un vampire lui a fait ça.
240
00:12:53,447 --> 00:12:55,418
Faites vite. Mon boss revient bientôt.
241
00:12:55,578 --> 00:12:56,704
Je ferai vite.
242
00:12:57,609 --> 00:13:00,113
- Que cherchez-vous ?
- Je saurai quand je le verrai.
243
00:13:06,499 --> 00:13:08,060
Ils l'ont pas identifiée ?
244
00:13:08,514 --> 00:13:10,659
- Ils l'ont fait.
- Je ne crois pas.
245
00:13:10,993 --> 00:13:13,651
Elle a un nom de strip-teaseuse.
246
00:13:14,207 --> 00:13:16,675
Elle est "Jane X" jusqu'à
ce qu'on sache qui elle est.
247
00:13:17,187 --> 00:13:19,285
Oh, mon Dieu. C'est atroce ?
248
00:13:21,473 --> 00:13:25,040
- Vous trouvez ça marrant ?
- Vous payez 50 $ pour une morte à poil.
249
00:13:25,200 --> 00:13:27,040
Je suppose que vous êtes prête à tout.
250
00:13:27,200 --> 00:13:29,277
Vous êtes malade. Vous le savez ?
251
00:13:30,890 --> 00:13:32,381
Chut, c'est mon patron.
252
00:13:36,506 --> 00:13:37,778
Bonsoir, monsieur.
253
00:13:42,190 --> 00:13:44,026
Vous êtes sûrs de vouloir le faire ?
254
00:13:47,500 --> 00:13:48,636
On doit savoir.
255
00:13:50,400 --> 00:13:51,391
D'accord.
256
00:14:13,628 --> 00:14:14,583
Désolé.
257
00:14:16,127 --> 00:14:17,389
C'est pas elle...
258
00:14:18,947 --> 00:14:20,302
C'est pas elle.
259
00:14:36,700 --> 00:14:38,674
Ils sont partis, vous pouvez sortir.
260
00:14:39,989 --> 00:14:42,917
- Que faites-vous ici ?
- J'allais vous demander la même chose.
261
00:14:43,200 --> 00:14:46,225
La personne qui se cache
doit le dire en premier.
262
00:14:47,300 --> 00:14:49,393
Il y a un prédateur sexuel en liberté.
263
00:14:49,633 --> 00:14:51,562
J'ignore si "sexuel" est le mot juste,
264
00:14:52,001 --> 00:14:54,240
mais il parait
qu'il a des méthodes étranges.
265
00:14:54,400 --> 00:14:56,782
- Un suceur ?
- C'est plutôt gentil.
266
00:14:57,115 --> 00:14:59,852
Je veux pas être calomnieuse,
mais c'est peut-être un...
267
00:15:00,012 --> 00:15:01,198
C'est un vampire.
268
00:15:02,532 --> 00:15:04,158
Extrêmement frustré,
269
00:15:04,648 --> 00:15:05,815
et dangereux.
270
00:15:08,058 --> 00:15:09,162
Alors, à vous.
271
00:15:11,168 --> 00:15:12,791
- Quoi ?
- Que faites-vous ici ?
272
00:15:13,042 --> 00:15:15,575
- Vous cherchez ce type ?
- Non, une fille.
273
00:15:15,837 --> 00:15:18,414
Celle de ce couple.
C'était une call-girl.
274
00:15:18,574 --> 00:15:19,617
Pas celle-là ?
275
00:15:19,777 --> 00:15:22,850
Ils disent que celle-ci
était venue à L.A. avec leur fille.
276
00:15:23,209 --> 00:15:24,671
Elles étaient colocataires.
277
00:15:24,831 --> 00:15:28,046
Vous avez amené ces gens,
pour qu'ils voient leur fille morte ?
278
00:15:28,308 --> 00:15:30,480
J'étais chez elle,
pensant la voir vivante,
279
00:15:30,640 --> 00:15:32,717
- mais il y a eu un crime.
- Où ça ?
280
00:15:33,012 --> 00:15:34,886
- 87, Wilshire corridor.
- Au 18e ?
281
00:15:35,971 --> 00:15:37,784
C'est de là que j'ai atterri ici.
282
00:15:39,837 --> 00:15:41,601
J'ai froid. Sortons d'ici.
283
00:15:47,300 --> 00:15:48,941
Parfait, je me lance.
284
00:15:49,101 --> 00:15:52,073
Vous pensez pas que c'est étrange,
qu'on soit tous les deux ici ?
285
00:15:52,233 --> 00:15:54,750
- Que voulez-vous dire ?
- Vous m'avez évitée.
286
00:15:58,000 --> 00:16:00,170
- Non, pas du tout.
- Si, vous l'avez fait.
287
00:16:00,988 --> 00:16:02,105
Depuis...
288
00:16:02,575 --> 00:16:04,677
Vous savez... le désert.
289
00:16:05,919 --> 00:16:08,256
Vous évitez mes appels.
290
00:16:08,679 --> 00:16:10,306
Puis on se croise deux fois,
291
00:16:10,547 --> 00:16:12,476
d'abord au centre-ville, puis ici.
292
00:16:12,727 --> 00:16:14,609
En suivant deux chemins différents,
293
00:16:14,769 --> 00:16:17,240
on finit au même endroit.
Vous trouvez pas ça étrange ?
294
00:16:17,400 --> 00:16:21,039
Je suis pas fort en classification
des choses, entre étrange ou pas.
295
00:16:21,779 --> 00:16:24,257
Les vampires sont de mauvais menteurs
296
00:16:25,894 --> 00:16:27,167
Allez, admettez-le.
297
00:16:28,633 --> 00:16:30,692
Pourquoi en faire toute une histoire.
298
00:16:30,954 --> 00:16:33,606
C'est une histoire. Je vous ai nourri !
299
00:16:35,321 --> 00:16:38,540
Vous agonisiez et mon sang
vous a ramené à la vie.
300
00:16:38,828 --> 00:16:40,518
Mon sang, Mick !
301
00:16:41,384 --> 00:16:44,289
- Et on est là, tous les deux.
- Que voulez-vous que je dise ?
302
00:16:45,274 --> 00:16:47,240
Que voulez-vous que je dise ?
303
00:16:47,400 --> 00:16:50,354
Je veux que vous admettiez
qu'il y a quelque chose entre nous.
304
00:16:52,502 --> 00:16:53,462
D'accord.
305
00:16:55,400 --> 00:16:57,185
Il s'est passé quelque chose.
306
00:16:57,874 --> 00:16:59,647
Si vous le dites de cette façon.
307
00:17:03,700 --> 00:17:06,322
Et si je vous avais rappelée ?
Et après ?
308
00:17:06,482 --> 00:17:09,647
- Que voulez-vous dire ?
- Vous savez que je suis un vampire ?
309
00:17:10,997 --> 00:17:13,078
Vous n'aviez pas un dîner à organiser ?
310
00:17:13,600 --> 00:17:16,862
Ce que je sais, c'est que je suis ici
et vous l'êtes aussi.
311
00:17:17,022 --> 00:17:18,672
Et il doit y avoir une raison.
312
00:17:20,200 --> 00:17:23,326
Aidez-moi à chercher le tueur
et vous trouverez la fille.
313
00:17:33,770 --> 00:17:35,074
Allô, Cherish ?
314
00:17:36,195 --> 00:17:37,395
Qui est-ce ?
315
00:17:38,100 --> 00:17:40,719
Je suis un ami de ta copine
de chambre, Jazzmyn.
316
00:17:42,360 --> 00:17:43,612
Comment va-t-elle ?
317
00:17:43,772 --> 00:17:45,510
Bien. On ne peut mieux.
318
00:17:46,895 --> 00:17:48,140
Elle te salue.
319
00:17:48,478 --> 00:17:49,647
Vraiment ?
320
00:17:50,217 --> 00:17:52,133
Parce qu'on s'est un peu accroché
321
00:17:52,293 --> 00:17:54,332
quand elle a piqué mon vieux site web.
322
00:17:54,706 --> 00:17:56,211
Ouais, elle en est désolée.
323
00:17:58,700 --> 00:18:00,543
Elle a dit que je devais t'appeler.
324
00:18:01,552 --> 00:18:03,892
Écoute, je travaille seul, maintenant.
325
00:18:04,052 --> 00:18:06,537
Je ne veux vraiment pas
élargir mon cercle d'amis.
326
00:18:07,631 --> 00:18:09,984
Je peux faire
une donation substantielle.
327
00:18:11,900 --> 00:18:13,055
500 roses ?
328
00:18:13,612 --> 00:18:14,633
D'accord.
329
00:18:15,010 --> 00:18:16,105
Pour une heure ?
330
00:18:16,534 --> 00:18:17,633
Parfait.
331
00:18:17,998 --> 00:18:20,853
T'es sûr que Jazzmyn ne va pas
être en rogne pour ça ?
332
00:18:21,389 --> 00:18:22,579
Je te promets,
333
00:18:23,236 --> 00:18:24,650
elle ne dira rien.
334
00:18:30,546 --> 00:18:32,824
Tu penses savoir épeler "Prédateur ?"
335
00:18:32,984 --> 00:18:35,598
- Marissa.
- C'était excitant à la morgue ?
336
00:18:36,106 --> 00:18:37,546
Désolée, j'ai dû partir.
337
00:18:37,706 --> 00:18:40,700
Ne me fais pas d'excuses.
Fais-en à celui qui a brûlé le dîner.
338
00:18:41,281 --> 00:18:43,848
- Il fait la tête ?
- Non, pas vraiment.
339
00:18:44,265 --> 00:18:45,820
C'est tout à fait le but.
340
00:18:47,546 --> 00:18:49,346
Qu'est-ce qui se passe entre vous ?
341
00:18:49,660 --> 00:18:50,900
Que veux-tu dire ?
342
00:18:51,060 --> 00:18:54,091
C'est ton petit ami depuis un an
et vous vivez même pas ensemble.
343
00:18:54,836 --> 00:18:56,818
- On a des soirées pyjama.
- Exact.
344
00:18:57,172 --> 00:18:59,140
Tu devrais être raisonnable.
345
00:18:59,300 --> 00:19:01,973
- Je suis raisonnable.
- Pour les pourboires à la morgue.
346
00:19:03,022 --> 00:19:04,411
Il y en a un autre ?
347
00:19:05,931 --> 00:19:07,644
- Vraiment ?
- Non.
348
00:19:09,672 --> 00:19:12,906
D'où veux-tu qu'il vienne ?
Tu disais qu'on était destinés.
349
00:19:13,146 --> 00:19:16,414
Le destin, c'est bien, mais il faut
parfois agir pour que ça se réalise.
350
00:19:16,574 --> 00:19:19,824
Le destin ne va pas faire les doubles
et te faire emménager chez lui.
351
00:19:21,100 --> 00:19:22,499
Si c'est ce que tu veux.
352
00:19:24,100 --> 00:19:26,585
L'univers t'envoie un signe
et tu dois juste...
353
00:19:31,446 --> 00:19:33,332
Tu vois ? C'est un signe.
354
00:19:33,694 --> 00:19:35,280
Mais, tu devrais répondre.
355
00:19:35,669 --> 00:19:36,799
C'est pas Josh.
356
00:19:39,307 --> 00:19:41,653
La call-girl s'appelait Natalie Hall.
357
00:19:41,813 --> 00:19:44,693
Surnom : Jazzmyn, deux "Z" et un "Y."
358
00:19:44,903 --> 00:19:48,500
Élue "La plus apte à réussir,"
par sa classe de lycée ?
359
00:19:49,125 --> 00:19:52,527
J'ignore comment ont fini les autres,
mais là, ça semble peu probable.
360
00:19:52,849 --> 00:19:54,647
Citation préférée : "S'amuser au soleil
361
00:19:54,807 --> 00:19:56,308
"et s'étendre à l'ombre."
362
00:19:58,200 --> 00:20:00,039
Attention à vos vœux, d'accord ?
363
00:20:02,800 --> 00:20:04,136
Votre invitée est ici.
364
00:20:06,718 --> 00:20:08,203
Josef, Rider...
365
00:20:08,613 --> 00:20:11,490
- je vous présente Beth Turner.
- Beth Turner, "Buzzwire."
366
00:20:12,191 --> 00:20:14,087
Une aussi belle femme sur Internet.
367
00:20:14,400 --> 00:20:15,302
Merci.
368
00:20:19,300 --> 00:20:20,549
Je dois deviner ?
369
00:20:22,800 --> 00:20:25,140
Ou vous allez me dire
ce que je fais ici ?
370
00:20:25,300 --> 00:20:27,324
Mick dit que vous avez une voix superbe.
371
00:20:28,738 --> 00:20:30,689
Rider a une liste
372
00:20:30,849 --> 00:20:32,808
de tous les appels entrants
373
00:20:32,968 --> 00:20:36,027
vers le site de la call-girl,
durant ses dernières 24 heures.
374
00:20:37,010 --> 00:20:38,659
Un d'entre eux est le tueur.
375
00:20:39,073 --> 00:20:41,620
- Vous voulez que je les appelle ?
- Rapide déduction.
376
00:20:42,000 --> 00:20:44,540
- Et leur parler ?
- Si on a cette chance.
377
00:20:45,500 --> 00:20:48,407
Qu'est-ce que je dis ?
J'ai jamais parlé à un tueur en série.
378
00:20:48,658 --> 00:20:50,867
Soyez polie :
"S'il vous plaît", "merci."
379
00:20:51,233 --> 00:20:53,640
- Faites ce que...
- Ce que les call-girls font ?
380
00:20:53,800 --> 00:20:55,315
- Ouais
- D'accord.
381
00:20:58,285 --> 00:20:59,881
Tout ce que vous voulez.
382
00:21:08,913 --> 00:21:09,915
Allô ?
383
00:21:10,092 --> 00:21:11,096
Salut.
384
00:21:11,427 --> 00:21:12,658
Qui est-ce ?
385
00:21:12,992 --> 00:21:14,505
C'est moi, Jazzmyn.
386
00:21:14,904 --> 00:21:16,000
Oh, toi...
387
00:21:16,160 --> 00:21:17,425
En fait,
388
00:21:17,790 --> 00:21:18,880
je réfléchissais.
389
00:21:19,248 --> 00:21:20,826
À quoi ?
390
00:21:21,586 --> 00:21:22,721
Tu sais...
391
00:21:22,881 --> 00:21:25,943
Je ne sais pas, sale pute.
Je t'ai dit de ne jamais m'appeler ici.
392
00:21:28,044 --> 00:21:29,668
- J'ai foiré.
- Pas du tout.
393
00:21:29,908 --> 00:21:31,003
J'ai tout gâché.
394
00:21:31,163 --> 00:21:32,588
Non. C'est pas lui.
395
00:21:32,955 --> 00:21:35,585
Il croit qu'elle est vivante.
C'est pas lui.
396
00:21:35,745 --> 00:21:38,440
Vous étiez...
Je veux dire, elle était...
397
00:21:38,600 --> 00:21:40,759
- Troublante.
- Sexy. Très, très sexy.
398
00:21:43,526 --> 00:21:44,611
Le suivant ?
399
00:21:55,640 --> 00:21:56,647
Allô ?
400
00:21:57,915 --> 00:21:58,937
Salut.
401
00:21:59,406 --> 00:22:00,365
Cherish ?
402
00:22:01,228 --> 00:22:02,720
- Cherish ?
- C'est toi ?
403
00:22:03,137 --> 00:22:04,250
Tu es là ?
404
00:22:04,410 --> 00:22:05,678
Ouais, je suis là.
405
00:22:06,039 --> 00:22:07,456
Où je peux être, sinon ?
406
00:22:08,543 --> 00:22:10,042
Toujours d'accord ?
407
00:22:10,202 --> 00:22:11,474
Je suis impatiente.
408
00:22:11,725 --> 00:22:13,806
- C'est pour ça que je t'appelle.
- Bien.
409
00:22:14,441 --> 00:22:15,881
Je suis vraiment content.
410
00:22:16,446 --> 00:22:18,428
Tu parais vraiment bien.
411
00:22:19,200 --> 00:22:20,392
On va s'éclater.
412
00:22:22,493 --> 00:22:23,388
Alors...
413
00:22:24,417 --> 00:22:25,223
Oui ?
414
00:22:25,817 --> 00:22:27,173
On se voit au Greenies.
415
00:22:28,812 --> 00:22:30,586
Attends... Il a raccroché.
416
00:22:32,347 --> 00:22:33,548
C'est bizarre.
417
00:22:34,331 --> 00:22:35,901
Ça me rappelle le lycée.
418
00:22:37,575 --> 00:22:39,978
Je crois qu'il veut
une petite amie, pas une pro.
419
00:22:40,138 --> 00:22:41,940
Quelqu'un sait où est le Greenies ?
420
00:22:42,100 --> 00:22:43,536
Jamais entendu parler.
421
00:22:43,696 --> 00:22:44,785
Je l'ai.
422
00:22:45,109 --> 00:22:46,325
En attendant,
423
00:22:46,877 --> 00:22:48,736
L'appel a été reçu sur un fixe.
424
00:22:48,987 --> 00:22:50,857
1730 Los Feliz.
425
00:22:51,017 --> 00:22:53,649
S'ils se voient aujourd'hui,
vous devriez vous dépêcher.
426
00:22:54,521 --> 00:22:55,548
Allons-y.
427
00:23:01,539 --> 00:23:04,043
- Donc, vos amis sont...
- Quoi ?
428
00:23:04,600 --> 00:23:06,861
- Vous savez...
- Des vampires ?
429
00:23:07,542 --> 00:23:09,268
Je peux pas le dire. Et vous ?
430
00:23:09,428 --> 00:23:10,698
C'est effrayant.
431
00:23:12,943 --> 00:23:14,064
1730 Los Feliz.
432
00:23:22,500 --> 00:23:23,896
Il ne semble pas...
433
00:23:42,843 --> 00:23:44,344
Mains en l'air !
434
00:23:44,600 --> 00:23:45,940
Lâchez-les !
435
00:23:46,100 --> 00:23:47,688
Les mains sur la tête.
436
00:23:48,002 --> 00:23:49,199
Tout de suite !
437
00:23:52,077 --> 00:23:53,145
D'accord...
438
00:24:18,800 --> 00:24:19,963
Cherish ?
439
00:24:23,902 --> 00:24:26,250
Certainement. Pourquoi pas ?
440
00:24:26,410 --> 00:24:27,767
Te voilà, enfin.
441
00:24:28,498 --> 00:24:29,935
J'ai vu ta photo.
442
00:24:30,996 --> 00:24:32,442
Assieds-toi.
443
00:24:44,162 --> 00:24:45,632
Hé, tu sais quoi ?
444
00:24:46,100 --> 00:24:47,481
Mets-moi un double.
445
00:25:08,476 --> 00:25:09,753
Mick St. John.
446
00:25:10,258 --> 00:25:12,625
Vous savez qu'on aurait pu
vous tirer dessus ?
447
00:25:12,785 --> 00:25:15,780
Vous savez que j'aurais pu
vous lacérer le visage ?
448
00:25:16,674 --> 00:25:19,416
J'ai jamais compris pourquoi
les humains aiment hurler.
449
00:25:20,176 --> 00:25:24,172
Non pas que je déteste un peu plus
la rougeur de ce visage injecté,
450
00:25:24,332 --> 00:25:26,040
depuis que je suis vampire.
451
00:25:29,408 --> 00:25:32,900
Mais, quel que soit le soulagement
que cette hausse de pression apporte,
452
00:25:33,216 --> 00:25:35,000
cela vous fait rater des choses.
453
00:25:35,160 --> 00:25:36,706
D'importantes choses.
454
00:25:37,363 --> 00:25:38,724
Vous avez compris ?
455
00:25:48,500 --> 00:25:49,810
Qu'est-ce que c'est ?
456
00:25:50,400 --> 00:25:52,827
Je l'ignore. C'est une vieille photo.
457
00:25:53,730 --> 00:25:56,590
- On dirait des putes.
- On peut s'en tenir aux faits,
458
00:25:56,852 --> 00:25:59,271
sans perdre de temps
sur cette putain de photo.
459
00:26:01,200 --> 00:26:03,040
Les fédéraux ont son profil.
460
00:26:03,200 --> 00:26:06,016
C'est un solitaire, entre 38 et 45 ans,
461
00:26:06,300 --> 00:26:09,188
Enfant, il torturait les animaux,
mouillait son lit...
462
00:26:09,348 --> 00:26:12,618
Ce congélateur ? C'est là où il garde
des trophées de ses victimes.
463
00:26:15,955 --> 00:26:17,989
Il aurait donc 38 ans ?
464
00:26:18,433 --> 00:26:20,419
De 38 à 45 ans.
465
00:26:20,667 --> 00:26:22,711
Le Profiling n'est pas
une science exacte.
466
00:26:22,962 --> 00:26:23,975
Je vois.
467
00:26:24,833 --> 00:26:26,506
Ils disent qu'on peut partir.
468
00:26:29,700 --> 00:26:33,140
- C'est un enfant, dans les 16 ans.
- 16 ans ?
469
00:26:33,300 --> 00:26:35,440
Allant vers les 200 ans.
J'ai vu une photo.
470
00:26:35,600 --> 00:26:37,435
- L'âge ingrat.
- Sans blague ?
471
00:26:37,595 --> 00:26:40,326
Les garçons à cet âge pensent
au sexe 20 fois par minute.
472
00:26:40,486 --> 00:26:42,047
C'est un fait scientifique.
473
00:26:42,400 --> 00:26:44,154
Sur 2 siècles, faites le compte.
474
00:26:44,314 --> 00:26:45,725
On le dit à la police ?
475
00:26:45,885 --> 00:26:48,530
C'est un vampire.
C'est plus sûr de ne pas le faire.
476
00:26:48,690 --> 00:26:51,054
Oh, mon Dieu. Natalie Hall.
477
00:26:51,700 --> 00:26:53,478
Il était à la call-girl morte.
478
00:26:53,638 --> 00:26:56,366
Cachez-le. Ils nous observent.
479
00:27:13,351 --> 00:27:14,221
Regardez.
480
00:27:15,300 --> 00:27:18,040
C'est elle.
C'est la fille que je recherche.
481
00:27:18,200 --> 00:27:20,560
- Il est avec elle ?
- Il y a de fortes chances.
482
00:27:21,152 --> 00:27:22,551
C'est le Greenies ?
483
00:27:22,840 --> 00:27:24,947
- Il y a un numéro derrière.
- Appelez-le.
484
00:27:27,943 --> 00:27:30,396
C'est quoi ton problème ? T'es puceau ?
485
00:27:32,072 --> 00:27:33,574
Ça dépend.
486
00:27:33,828 --> 00:27:36,288
Je veux dire, je suis la première ?
487
00:27:36,548 --> 00:27:37,571
La première ?
488
00:27:40,612 --> 00:27:41,860
Pas vraiment.
489
00:27:44,500 --> 00:27:45,798
T'as quel âge ?
490
00:27:46,323 --> 00:27:47,421
Devine.
491
00:27:48,600 --> 00:27:49,998
Tu vas me dire 21 ans.
492
00:27:50,674 --> 00:27:53,143
- Je veux dire, vraiment ?
- Vraiment ?
493
00:27:54,989 --> 00:27:56,627
197 ans et demi.
494
00:27:58,124 --> 00:28:00,714
Écoute, tu sembles être un garçon bien.
495
00:28:02,044 --> 00:28:03,549
T'es sûr que...
496
00:28:05,468 --> 00:28:06,740
Ne réponds pas.
497
00:28:08,651 --> 00:28:10,206
OK. Je vais juste...
498
00:28:17,877 --> 00:28:19,753
Elle est sur répondeur.
499
00:28:19,913 --> 00:28:23,320
C'est un lieu public à Crowded Pier.
Elle ira bien jusqu'à notre arrivée.
500
00:28:23,571 --> 00:28:24,764
C'est loin d'ici ?
501
00:28:24,924 --> 00:28:26,740
Près de la plage. On est pas loin.
502
00:28:27,073 --> 00:28:29,450
On peut aller aux manèges,
503
00:28:29,684 --> 00:28:32,079
- jouer...
- Aux manèges ?
504
00:28:32,341 --> 00:28:34,398
Le grand huit est mortel.
Tu vas adorer.
505
00:28:34,700 --> 00:28:36,720
J'ai pas le temps pour ça.
506
00:28:39,770 --> 00:28:42,058
- Viens ici
- Tu peux attendre.
507
00:28:43,840 --> 00:28:45,715
Je veux que tu te rapproches.
508
00:28:55,500 --> 00:28:57,711
- Comment ça marche ?
- Quoi ?
509
00:28:58,837 --> 00:29:00,162
Vous savez...
510
00:29:00,381 --> 00:29:02,091
Les rapports sexuels.
511
00:29:02,900 --> 00:29:04,740
Vos parents ne vous l'ont pas dit ?
512
00:29:04,900 --> 00:29:07,899
Ils ont sauté la partie
concernant les vampires.
513
00:29:10,000 --> 00:29:12,108
Vampires et humains, bien sûr.
514
00:29:15,676 --> 00:29:18,622
C'est par curiosité, croyez-moi.
515
00:29:19,320 --> 00:29:20,569
Embrasse-moi.
516
00:29:26,473 --> 00:29:27,881
Comme si tu le voulais.
517
00:29:30,700 --> 00:29:32,651
Vous voulez savoir comment ça marche ?
518
00:29:33,500 --> 00:29:36,894
- Ça ne marche pas, OK ?
- C'est donc impossible ?
519
00:29:37,145 --> 00:29:38,990
Pas impossible. C'est déconseillé.
520
00:29:39,150 --> 00:29:40,744
Ça finit toujours mal.
521
00:29:42,417 --> 00:29:43,647
Toujours ?
522
00:29:43,807 --> 00:29:45,880
On y est presque.
Vous devriez rappeler.
523
00:29:46,040 --> 00:29:46,985
D'accord.
524
00:29:59,399 --> 00:30:00,846
Tu devrais te calmer.
525
00:30:01,006 --> 00:30:03,640
Tu devrais faire
ce pour quoi tu es payée.
526
00:30:03,800 --> 00:30:05,558
- Je pars.
- Ne réponds pas.
527
00:30:07,895 --> 00:30:09,114
Assieds-toi !
528
00:30:11,673 --> 00:30:12,873
Vous l'avez ?
529
00:30:13,286 --> 00:30:14,633
Que se passe-t-il ?
530
00:30:14,793 --> 00:30:16,023
Je l'ignore.
531
00:30:16,427 --> 00:30:17,534
Écoutez.
532
00:30:18,300 --> 00:30:20,340
Allô ? Cherish...
533
00:30:20,599 --> 00:30:23,094
- Donne-moi ce téléphone.
- Cherish ?
534
00:30:27,600 --> 00:30:29,451
- Y a quelqu'un ?
- Suis-moi !
535
00:30:31,542 --> 00:30:32,650
Par ici.
536
00:30:33,412 --> 00:30:35,770
Je peux vous entendre.
Je sais ce que vous êtes.
537
00:30:36,319 --> 00:30:38,341
Je comprends pourquoi vous faites ça.
538
00:30:38,848 --> 00:30:40,632
Le bordel. C'est ça ?
539
00:30:41,800 --> 00:30:44,114
Qui vous a transformé ?
Que vous ont-ils fait ?
540
00:30:44,663 --> 00:30:45,837
Vous êtes là ?
541
00:30:45,997 --> 00:30:47,432
Laissez-la partir.
542
00:30:47,592 --> 00:30:48,784
Qui êtes-vous ?
543
00:30:49,300 --> 00:30:50,713
Qui êtes-vous ?
544
00:30:51,076 --> 00:30:54,099
Mon nom est Mick St. John.
Je sais que vous êtes un vampire.
545
00:30:55,300 --> 00:30:56,977
D'où vous avez eu ce numéro ?
546
00:30:57,355 --> 00:30:59,946
- Vous êtes un vampire, comme moi.
- Comme vous ?
547
00:31:00,186 --> 00:31:02,316
- Je sais ce que vous vivez.
- Vous savez ?
548
00:31:02,476 --> 00:31:03,487
C'est vrai ?
549
00:31:03,647 --> 00:31:06,740
Je sais que le destin
vous a joué un tour cruel.
550
00:31:06,900 --> 00:31:10,156
Vous voudriez vous réveiller
et réaliser que c'était qu'une erreur.
551
00:31:10,316 --> 00:31:13,720
Mais vous ne vous réveillez pas,
alors que les années passent.
552
00:31:13,880 --> 00:31:16,577
Les siècles, Mick. 200 ans !
553
00:31:16,737 --> 00:31:18,540
J'ai pas eu le choix. Ça m'a été imposé.
554
00:31:18,700 --> 00:31:20,383
Vous avez encore le choix.
555
00:31:20,800 --> 00:31:21,859
C'est ça.
556
00:32:34,329 --> 00:32:36,892
Lâchez-moi. Laissez-moi partir !
557
00:32:43,265 --> 00:32:44,836
Ne faites pas ça.
558
00:33:04,800 --> 00:33:05,821
Attendez !
559
00:33:05,981 --> 00:33:07,379
Laissez-moi.
560
00:33:08,363 --> 00:33:10,503
- Ce type allait me tuer.
- Ça va aller.
561
00:34:03,283 --> 00:34:05,173
Ça peut se passer autrement.
562
00:34:17,644 --> 00:34:19,542
Je comprends ce que vous vivez.
563
00:34:32,302 --> 00:34:34,369
Vous m'entendez, je sais ce que c'est.
564
00:34:36,183 --> 00:34:38,699
Vous croyez ?
Vous pensez comprendre ?
565
00:34:39,825 --> 00:34:41,186
C'est impossible.
566
00:34:41,600 --> 00:34:43,808
Vous avez été transformé quand ?
À 30 ans ?
567
00:34:45,948 --> 00:34:47,350
Je suis coincé.
568
00:34:48,807 --> 00:34:51,472
J'ai voulu surmonter ça,
mais je n'y arriverai...
569
00:34:52,420 --> 00:34:53,462
jamais.
570
00:34:54,981 --> 00:34:56,391
Quelqu'un vous a trahi.
571
00:34:57,792 --> 00:34:59,088
Vous croyez ?
572
00:35:34,227 --> 00:35:35,847
Vous n'êtes pas le seul.
573
00:35:44,900 --> 00:35:47,331
Avez-vous déjà aimé
quelqu'un profondément ?
574
00:35:47,915 --> 00:35:49,991
Qu'elle soit tout votre monde ?
575
00:35:50,726 --> 00:35:52,620
Vous feriez tout ce qu'elle demande.
576
00:35:52,780 --> 00:35:54,328
Tout...
577
00:35:55,154 --> 00:35:57,351
Avez-vous déjà aimé comme ça ?
578
00:35:59,068 --> 00:36:00,862
Vous oubliez votre personne,
579
00:36:01,022 --> 00:36:02,918
et ne pensez qu'à elle.
580
00:36:11,550 --> 00:36:13,328
Je t'aime pour toujours.
581
00:36:14,400 --> 00:36:16,451
- Pour toujours.
- Pour toujours ?
582
00:36:24,200 --> 00:36:25,851
Voyez-vous, moi pas.
583
00:37:32,942 --> 00:37:35,340
Si j'ai appris une chose en 85 ans,
584
00:37:35,500 --> 00:37:38,440
c'est que ce qu'on veut
n'a pas d'importance.
585
00:37:38,600 --> 00:37:41,100
Vous voulez vous rendre d'ici à là.
586
00:37:41,556 --> 00:37:43,540
Vous voulez survivre.
587
00:37:43,700 --> 00:37:47,019
Mais si l'univers veut autre chose,
vous pouvez courir,
588
00:37:47,676 --> 00:37:49,564
mais pas vous cacher.
589
00:38:44,362 --> 00:38:45,489
Salut.
590
00:38:59,295 --> 00:39:01,185
Où sont les caméras ?
591
00:39:01,345 --> 00:39:02,923
Ils veulent pas de pub.
592
00:39:03,083 --> 00:39:05,181
"La belle call-girl revoit ses parents."
593
00:39:05,421 --> 00:39:07,440
C'est une histoire juteuse !
594
00:39:07,600 --> 00:39:10,599
- Elle veut pas être sur le Net.
- Depuis quand ?
595
00:39:15,430 --> 00:39:16,630
Je dois y aller.
596
00:39:17,302 --> 00:39:20,060
C'est peut-être la somme
de millions de coïncidences
597
00:39:20,322 --> 00:39:22,469
qu'on ne contrôle pas
et qui nous amènent
598
00:39:22,629 --> 00:39:25,338
à un lieu donné, à un moment donné.
599
00:39:31,600 --> 00:39:34,001
Ou ce sont, peut-être,
les choix qu'on fait.
600
00:39:35,046 --> 00:39:36,735
Les décisions qu'on prend.
601
00:39:39,019 --> 00:39:41,900
S'il y a une chose
que j'ai apprise en 85 ans,
602
00:39:42,100 --> 00:39:45,274
c'est que ce que nous voulons
n'a pas toujours d'importance.
603
00:39:52,343 --> 00:39:53,640
Vous êtes parti.
604
00:39:53,800 --> 00:39:56,464
Vous aviez l'air occupée
avec votre rédactrice.
605
00:39:57,141 --> 00:39:59,375
Vous auriez, au moins,
pu me dire au revoir.
606
00:40:02,800 --> 00:40:03,847
Au re...
607
00:40:11,300 --> 00:40:12,445
... voir.
608
00:40:13,055 --> 00:40:15,580
Ce qu'on veut...
n'a pas toujours d'importance.
609
00:40:19,056 --> 00:40:20,480
Mais il faut dire...
610
00:40:21,466 --> 00:40:23,384
que parfois, tout cela en a.
611
00:40:25,200 --> 00:40:28,086
Traduction : dmbmh
612
00:40:28,566 --> 00:40:31,185
[ www.sériessub.com ]