1 00:01:41,060 --> 00:01:45,148 Cứu tôi! Ai đó cứu tôi với! 2 00:01:47,233 --> 00:01:50,779 Ai đó, cứu với! 3 00:01:52,655 --> 00:01:54,574 Cứu tôi! 4 00:02:45,208 --> 00:02:46,292 Gin! 5 00:02:47,418 --> 00:02:49,003 Đọc đi này. 6 00:02:49,087 --> 00:02:50,338 Cuối cùng! 7 00:02:51,548 --> 00:02:54,050 Được rồi. Sẵn sàng chưa? 8 00:02:54,175 --> 00:02:56,052 Chiến tranh Chiến tranh à? 9 00:02:56,135 --> 00:02:57,595 Chúng ta đâu chơi chiến tranh. Chiến tranh đâu phải là trò chơi? 10 00:02:57,679 --> 00:03:00,119 Chúng ta chơi chiến tranh rồi. Khác xưa rồi đó, Stacy. 11 00:03:00,139 --> 00:03:02,809 Người thắng chọn trò chơi mà, Jeff. Luật của anh đó. 12 00:03:02,892 --> 00:03:04,769 Cám ơn em, Amy. 13 00:03:04,853 --> 00:03:06,896 Được thôi. Chiến tranh. 14 00:03:06,980 --> 00:03:09,399 Ai muốn một chút nước Mexicô nào? 15 00:03:09,482 --> 00:03:11,067 Thưa bà Margarita. 16 00:03:11,150 --> 00:03:13,111 Em uống một ly. Tất nhiên rồi. 17 00:03:13,194 --> 00:03:15,280 Thôi nào, Jeff. Bỏ thứ đó ra xa. 18 00:03:15,363 --> 00:03:17,699 Đó đâu phải thứ mà cậu nói vào tối qua? 19 00:03:17,782 --> 00:03:21,578 Anh cứu hộ khoả thân à. Chuyện gì vậy? 20 00:03:22,620 --> 00:03:24,455 Tôi chẳng hiểu các cậu đang muốn nói gì nữa. 21 00:03:24,539 --> 00:03:26,499 1, 2, 3, 4. Chiến tranh nào. 22 00:03:26,583 --> 00:03:28,042 Em đang cháy đấy, cưng. 23 00:03:28,126 --> 00:03:30,128 Ý anh là sao? Em đỏ hết người rồi. 24 00:03:30,211 --> 00:03:32,547 Em bị nóng thôi mà. Không phải nóng đâu. 25 00:03:32,630 --> 00:03:33,715 Anh thắng rồi. Tốt. 26 00:03:33,798 --> 00:03:36,217 Anh biết chứ. Biết à? 27 00:03:36,301 --> 00:03:38,511 Được rồi. Tất nhiên là anh thắng. 28 00:03:40,889 --> 00:03:42,640 Chết tiệt. Gì vậy? 29 00:03:44,142 --> 00:03:46,728 Em làm mất đôi bông tai rồi. 30 00:03:46,811 --> 00:03:48,271 Em tìm thử dưới tấm khăn xem? 31 00:03:48,354 --> 00:03:49,439 Có dưới ghế của các cậu không? 32 00:03:49,522 --> 00:03:50,883 Xem dưới khăn đi. Không có. 33 00:03:50,899 --> 00:03:53,401 Dưới khăn ấy. Tại sao lại ở dưới khăn chúng tôi? 34 00:03:53,484 --> 00:03:56,279 Tôi không biết, tôi nghĩ tôi... Cậu xuống dưới đây nằm à? 35 00:03:56,362 --> 00:04:00,199 Chúng ta sẽ tìm ra nó, cưng à. Đó là cặp bông tai em thích nhất. 36 00:04:00,283 --> 00:04:02,327 Chắc nó rơi dưới hồ rồi. 37 00:04:08,333 --> 00:04:12,670 Tôi tìm được nó. Tôi nghĩ nó là của cô. 38 00:04:12,754 --> 00:04:14,088 Vậy sao? 39 00:04:14,172 --> 00:04:16,925 Cám ơn nhiều. Cám ơn. 40 00:04:17,008 --> 00:04:18,718 Không có gì đâu. 41 00:04:18,801 --> 00:04:21,387 Anh uống chứ? 42 00:04:22,764 --> 00:04:25,016 Tất nhiên, cám ơn. 43 00:04:26,225 --> 00:04:27,518 Có đá trong đó đấy. 44 00:04:27,602 --> 00:04:29,103 Không sao. 45 00:04:29,187 --> 00:04:30,229 Sinh tố mà. 46 00:04:30,313 --> 00:04:31,993 Tức là có đá đấy, Eric. Cám ơn. 47 00:04:32,065 --> 00:04:34,943 Anh từ đâu đến? Munich. 48 00:04:35,026 --> 00:04:36,653 Stace, đá thôi mà. 49 00:04:36,736 --> 00:04:40,156 Không. Hệ thống nước ở đây bị bẩn bởi chất thải của người. 50 00:04:40,239 --> 00:04:43,701 Được chứ? Vậy, thức uống mà cậu uống bao gồm sinh tố siêu vi B? 51 00:04:43,785 --> 00:04:45,662 Làm sao mọi người quen nhau? 52 00:04:45,745 --> 00:04:49,290 Họ là bạn thân của nhau và chúng tôi là bạn trai của họ. 53 00:04:49,374 --> 00:04:50,541 Tuyệt. 54 00:04:50,625 --> 00:04:53,711 Còn anh? Anh đến đây một mình à? 55 00:04:53,795 --> 00:04:57,590 Không, với anh trai tôi. Anh ta đi với mấy cô nàng rồi. 56 00:04:57,674 --> 00:05:00,218 Ở đây à? Mêxicô hay... 57 00:05:00,301 --> 00:05:04,806 Không, cô ta là nhà khảo cổ học. Anh ta đi tìm di tích cùng cô ta. 58 00:05:04,889 --> 00:05:07,225 Và họ tìm cái gì? Như cuộc đào mỏ? 59 00:05:07,308 --> 00:05:09,978 Ừ, một phế tích. Đền Maya thì phải. 60 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 Có một cái ở đây 61 00:05:11,562 --> 00:05:13,815 mà chẳng ai dám đến... Jeff này. 62 00:05:13,898 --> 00:05:15,566 Suốt thời gian chúng tôi ở đây. 63 00:05:15,650 --> 00:05:18,736 Thật ra nó không có trong sách du lịch. 64 00:05:18,861 --> 00:05:20,405 Chỉ dành cho khách đặc biệt. 65 00:05:20,530 --> 00:05:22,407 Phải, đó là thứ tôi muốn làm đấy, Jeff. 66 00:05:22,490 --> 00:05:24,409 Vậy sao? Nghe hay đấy. 67 00:05:24,492 --> 00:05:26,995 Nếu các cậu thích thì chúng ta sẽ đi vào ngày mai. 68 00:05:27,078 --> 00:05:29,080 Heinrich đáng lẽ phải quay về rồi, 69 00:05:29,163 --> 00:05:31,749 nhưng chắc đang vui vẻ gì đó. 70 00:05:34,544 --> 00:05:38,423 Các cậu nghĩ sao? 71 00:05:38,506 --> 00:05:41,926 Đền cổ Maya chưa khám phá? 72 00:05:42,010 --> 00:05:45,054 Tớ không biết, hưởng thụ một chút văn hóa trước khi về chăng? 73 00:05:47,849 --> 00:05:48,933 Em muốn đi. 74 00:05:49,017 --> 00:05:51,102 Cậu đi sao? Ừ. 75 00:05:51,185 --> 00:05:54,105 Từ khi đá Jeff thì tôi đâu còn gì để làm ở đây nữa chứ? 76 00:05:54,230 --> 00:05:55,273 Chà! 77 00:05:56,190 --> 00:05:57,275 Chà. 78 00:05:57,358 --> 00:05:58,693 Chà. Nói gì đi. 79 00:05:58,776 --> 00:05:59,944 Eric? 80 00:06:00,028 --> 00:06:04,198 Ừ, thì nếu chúng ta về kịp tối nay thì đi. 81 00:06:08,286 --> 00:06:09,454 Amy? 82 00:06:15,960 --> 00:06:17,795 Chúng ta có cần phải thức dậy sớm không? 83 00:06:18,963 --> 00:06:20,214 Này... 84 00:06:25,803 --> 00:06:28,473 Anh đến bãi biển tối nay để làm tiệc nhé? 85 00:06:28,598 --> 00:06:30,975 Vâng, vâng, vâng. Được rồi. 86 00:06:31,059 --> 00:06:32,939 Họ đáng lẽ chỉ đến vào ngày mai, 87 00:06:32,977 --> 00:06:34,312 nhưng chắc có sai lầm gì đó. 88 00:06:34,437 --> 00:06:37,148 Họ toàn là lũ khùng. 89 00:06:53,498 --> 00:06:57,168 Có một bà thừa kế ở khách sạn đã chết trong tóc vàng sao. 90 00:06:58,127 --> 00:07:00,755 Nhưng cái tấm phủ thì không đủ dài cho bà ta. 91 00:07:00,838 --> 00:07:03,591 Nên bà ta đã bị trượt. 92 00:07:03,674 --> 00:07:06,010 Gì thế? Trò đùa gì vậy? Có vui không? Tôi không... 93 00:07:06,094 --> 00:07:07,095 Anh không hiểu đâu, Mathias. 94 00:07:07,178 --> 00:07:10,932 Nhưng cái sàn gỗ cứng dưới đó thì bị mục hết trơn. 95 00:07:11,015 --> 00:07:14,018 Cho nên bà ta tiêu luôn. 96 00:07:14,644 --> 00:07:16,854 Rồi nó lại quá trơn. 97 00:07:18,815 --> 00:07:21,359 Ai muốn nhảy nào? 98 00:07:21,484 --> 00:07:24,570 Thôi nào. Thôi nào. 99 00:07:24,695 --> 00:07:26,864 Anh cảm thấy không tốt lắm. 100 00:07:26,989 --> 00:07:30,118 Jeff, anh bạn à, còn hai ngày thôi đó. Tiến tới đi. 101 00:07:30,201 --> 00:07:32,203 Giống như chơi kèn ấy mà. 102 00:07:32,328 --> 00:07:36,040 Jeff thường chơi kèn lúc học trung học. 103 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 Jeff đang chơi kèn. Anh ta thắng rồi. 104 00:07:38,543 --> 00:07:40,920 Cám ơn em đã chia sẻ tất cả với mọi người. 105 00:07:41,045 --> 00:07:43,840 Giờ anh ta sẽ là bác sĩ. 106 00:07:43,923 --> 00:07:46,425 Và anh ta sẽ thắng việc đó. 107 00:07:46,551 --> 00:07:47,802 Mathias! 108 00:07:47,885 --> 00:07:49,387 Này, người Hy Lạp! 109 00:07:50,555 --> 00:07:52,515 Này, sao thế? Khỏe không? 110 00:07:52,598 --> 00:07:55,893 Amy! Amy! Không, không! Không! 111 00:07:56,018 --> 00:07:57,687 Amy! Không, không, không, không! Amy! 112 00:07:57,770 --> 00:07:59,730 Tôi sẽ uống cho. Tôi sẽ uống cho. 113 00:08:02,233 --> 00:08:03,568 Để tôi. 114 00:08:08,906 --> 00:08:11,617 Đến giờ đi ngủ rồi, Amy. Đi nào. 115 00:08:12,702 --> 00:08:14,954 Em không muốn. 116 00:08:15,079 --> 00:08:16,414 Đi nào. 117 00:08:19,584 --> 00:08:22,170 Được rồi. Đêm nay vậy là đủ. 118 00:08:22,253 --> 00:08:25,256 Ngủ ngon. Hôn anh nào. Lại đây. 119 00:08:25,381 --> 00:08:26,591 Hôn anh đi. Ở đi mà. 120 00:08:26,716 --> 00:08:27,925 Gặp lại cậu sau. Chắc là cô ta sẽ về phòng đấy. 121 00:08:28,050 --> 00:08:29,427 Ngủ ngon, Jeff. Được chứ? 122 00:08:30,595 --> 00:08:31,929 Gặp lại vào sáng mai. Được rồi. 123 00:08:32,054 --> 00:08:33,139 Ừ. Ngủ ngon nhé. 124 00:08:33,264 --> 00:08:35,766 Bạn trai tôi là ngôi sao. Gặp lại sau, Amy. 125 00:08:38,102 --> 00:08:40,229 Matteo! Mathias. 126 00:08:40,313 --> 00:08:41,564 Mathias. 127 00:08:42,607 --> 00:08:45,151 Cho tôi thấy điệu nhảy Đức đi. Coi nào. 128 00:08:45,276 --> 00:08:46,944 Cô muốn điệu nhảy Đức à? 129 00:08:47,069 --> 00:08:48,779 Điệu van? 130 00:08:48,905 --> 00:08:50,907 Lại đây. Ừ. 131 00:08:50,990 --> 00:08:52,116 Kéo à? 132 00:08:52,241 --> 00:08:53,451 Không ai thích nhảy sao? 133 00:08:53,576 --> 00:08:56,162 Tôi không biết nhảy. Đẹp quá. 134 00:08:56,287 --> 00:08:58,539 Em muốn cá bao nhiêu về việc cô ta sẽ hôn anh ta? 135 00:08:58,623 --> 00:09:03,294 Cô ta sợ vì trường Y của Jeff cách xa 200 dặm à? 136 00:09:03,794 --> 00:09:05,838 Xoay một vòng. Bao nhiêu? 137 00:09:05,963 --> 00:09:08,132 Cô ta không hôn đâu. Tốt lắm. 138 00:09:08,257 --> 00:09:09,967 Tuyệt chứ hả? Làm sao làm được? 139 00:09:10,092 --> 00:09:11,802 Thôi được, cá không? 140 00:09:11,928 --> 00:09:15,640 Làm tình qua miệng. Người thắng được làm. 141 00:09:15,765 --> 00:09:18,059 Làm tình qua miệng. Được rồi. 142 00:09:18,142 --> 00:09:21,604 Được rồi, cái hông nào. Dùng cái hông. 143 00:09:28,819 --> 00:09:30,363 Jeff là anh chàng tuyệt vời. 144 00:09:30,488 --> 00:09:33,616 Lại đây. Lại đây nào. Tôi nói cho một bí mật này. 145 00:09:36,160 --> 00:09:37,662 Amy! 146 00:09:37,745 --> 00:09:38,955 Amy! 147 00:09:39,038 --> 00:09:40,373 Đúng thế. Amy! 148 00:09:41,249 --> 00:09:43,459 Cô làm gì thế? Cậu làm gì vậy? 149 00:09:43,542 --> 00:09:45,544 Tôi sẽ nhảy cùng cậu, được chứ? 150 00:10:04,563 --> 00:10:05,606 Bọn Hy Lạp. 151 00:10:05,690 --> 00:10:08,818 Đó là nơi chúng ta đến. 152 00:10:08,901 --> 00:10:12,280 Đây chỉ là tấm bản đồ cũ. Cuốn sách hướng dẫn mất rồi. 153 00:10:17,201 --> 00:10:19,036 Các anh làm gì thế? 154 00:10:19,120 --> 00:10:24,166 Anh ta sao lại một bản của tấm bản đồ mà Heirich lấy được. 155 00:10:24,250 --> 00:10:27,878 Bạn của anh có thể dùng bản đồ đấy à. 156 00:10:27,962 --> 00:10:30,047 Cho tôi vài phút nhé. 157 00:10:30,131 --> 00:10:31,299 Tập họp nhóm. Ừ. Ừ. 158 00:10:31,382 --> 00:10:32,967 Nửa tiếng nửa tại sảnh? Ừ. 159 00:10:33,050 --> 00:10:34,719 Được rồi. Tuyệt. 160 00:10:43,102 --> 00:10:45,021 Em có biết cách nào xử lý 161 00:10:45,104 --> 00:10:46,647 những người không chung độ không? 162 00:10:46,731 --> 00:10:48,065 Nhưng nó tốn 15 phút rồi. 163 00:10:48,149 --> 00:10:49,775 Họ vỗ tay. 164 00:10:50,651 --> 00:10:52,403 Có đấy, họ lấy cây chổi, 165 00:10:52,486 --> 00:10:54,405 và đập vào tay họ. 166 00:10:54,488 --> 00:10:56,449 Khá là kinh khủng nhưng nó từng xảy ra. 167 00:10:56,574 --> 00:10:57,950 Em làm gì? 168 00:10:58,075 --> 00:11:00,453 Đứng dậy. Đứng dậy. Thôi nào 169 00:11:00,578 --> 00:11:02,913 Thôi nào! Jeff sẽ nổi điên nếu chúng ta ra trễ đấy. 170 00:11:02,997 --> 00:11:05,207 Lại là Jeff, 171 00:11:05,291 --> 00:11:07,918 và đi theo là cô nàng mít ướt Amy cho xem. 172 00:11:08,002 --> 00:11:09,253 Cô ta không tệ vậy đâu. 173 00:11:09,337 --> 00:11:13,132 Ừ, nhưng cô ta cảm thấy khá là vụng về đấy. 174 00:11:14,425 --> 00:11:16,093 Đừng nói nữa. 175 00:11:16,177 --> 00:11:17,803 Không được nói nữa. 176 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 Đi nào. Đi. 177 00:11:19,096 --> 00:11:22,099 Đừng xấu hổ khi để đôi tay đó lên. 178 00:11:22,183 --> 00:11:23,601 Anh đi tắm đi. 179 00:11:23,684 --> 00:11:26,270 Lại đây một chút thôi. Lại đây. Lại đây. 180 00:11:27,271 --> 00:11:29,231 Em ở Mêxicô rồi. 181 00:11:29,315 --> 00:11:31,233 Muchacha? 182 00:11:31,317 --> 00:11:35,529 Và em không được bỏ độ rồi đi kiểu đó. 183 00:11:36,947 --> 00:11:39,575 Em nợ anh bao nhiêu? 184 00:11:39,658 --> 00:11:41,660 Nhanh thôi mà. 185 00:11:47,625 --> 00:11:48,626 Được rồi. 186 00:11:50,961 --> 00:11:52,838 Em không sao chứ? Không sao. 187 00:11:54,840 --> 00:11:57,259 Em không thể không sao. 188 00:11:57,343 --> 00:11:59,887 Tuyệt quá đấy. 189 00:12:02,890 --> 00:12:05,476 Đây, thôi nào. 190 00:12:05,559 --> 00:12:06,894 Đi đi. 191 00:12:09,105 --> 00:12:11,315 Chắc em không đi. Cái gì? 192 00:12:14,235 --> 00:12:18,823 Anh sẽ quay lại mà. Em ngủ đến tối chờ anh. 193 00:12:18,906 --> 00:12:21,492 Em định ngủ suốt bữa cuối cùng này à? 194 00:12:25,287 --> 00:12:28,541 Em sẽ đi vòng vòng hay đọc sách gì đó. 195 00:12:28,624 --> 00:12:31,001 Amy, thôi nào. 196 00:12:31,085 --> 00:12:34,713 Mọi người đến từ khắp nơi trên thế giới để thấy tàn tích này. 197 00:12:34,797 --> 00:12:38,050 Và nó còn không có trên bản đồ nữa đấy. 198 00:12:38,134 --> 00:12:40,010 Chúng ta không phải đi du lịch nữa, cưng à. 199 00:12:40,094 --> 00:12:42,513 Em không muốn có chút kinh nghiệm hoặc chụp thêm vài tấm, 200 00:12:42,596 --> 00:12:45,975 hơn là bãi biển, hồ, rồi lại hồ, biển à? 201 00:12:46,058 --> 00:12:50,187 Anh mặc đồ rồi. Anh đi đi. 202 00:12:53,899 --> 00:12:54,984 Này. 203 00:13:04,326 --> 00:13:06,704 Anh không muốn đi mà không có em. 204 00:13:14,753 --> 00:13:17,089 Được rồi, đi nào. Được chứ? 205 00:13:17,173 --> 00:13:19,091 Được rồi, đi nào. Ừ. 206 00:13:22,178 --> 00:13:23,262 Sẵn sàng chưa? 207 00:13:23,345 --> 00:13:25,473 Hai người sao vui vậy? 208 00:13:31,437 --> 00:13:33,230 Coi chừng đấy. 209 00:13:35,483 --> 00:13:36,901 Xin lỗi. 210 00:13:38,527 --> 00:13:39,612 211 00:13:44,366 --> 00:13:46,535 Có con chó này. Heinrich? 212 00:13:46,619 --> 00:13:47,661 Alô? 213 00:13:49,371 --> 00:13:50,664 Cái gì? Tôi không biết. 214 00:13:50,748 --> 00:13:52,166 Giờ sao? 215 00:13:52,249 --> 00:13:53,918 Chúng ta đi xe taxi. 216 00:13:54,001 --> 00:13:56,879 Bao xa? 18 cây số? 217 00:13:56,962 --> 00:13:58,297 Là khoảng bao nhiêu dặm? 218 00:13:58,380 --> 00:14:01,800 Khoảng 11 dặm hoặc hơn. 219 00:14:01,884 --> 00:14:07,389 Có con đường và chúng ta phải leo chừng 4 cây số. 220 00:14:07,473 --> 00:14:08,807 2,5 dặm. 221 00:14:08,891 --> 00:14:10,643 Được rồi, đâu có ai nói về việc leo núi nhỉ? 222 00:14:10,726 --> 00:14:12,311 Amy! 223 00:14:12,394 --> 00:14:14,522 Stacy. Lại đây. 224 00:14:14,605 --> 00:14:18,317 À, đâu có thấy chiếc taxi nào đâu. Đó là vấn đề. 225 00:14:20,528 --> 00:14:21,654 Cái gì? 226 00:14:22,530 --> 00:14:25,157 Ừ. Tôi không hiểu. 227 00:14:26,742 --> 00:14:27,868 Đây rồi. 228 00:14:27,952 --> 00:14:29,119 Sao chứ? 229 00:14:30,663 --> 00:14:32,998 Tuyệt. Có cái gương không? 230 00:14:49,765 --> 00:14:53,018 Đi đến đây bao nhiêu tiền? 231 00:14:53,102 --> 00:14:55,604 Không, nơi này không tốt. 232 00:14:55,688 --> 00:14:58,357 Tôi sẽ dẫn mọi người đến kim tự tháp. 233 00:15:02,069 --> 00:15:03,821 Tôi cám ơn. 234 00:15:03,904 --> 00:15:04,989 Ừ. 235 00:15:05,072 --> 00:15:06,657 Chào, Amy, Stace. Tạm biệt, cưng. 236 00:15:06,740 --> 00:15:08,534 Tôi muốn ở lại. 237 00:15:09,493 --> 00:15:10,614 Đi nào. Sẵn sàng rồi à? 238 00:15:10,619 --> 00:15:11,662 Nón mới. Đẹp lắm. 239 00:15:11,745 --> 00:15:14,707 Đó là chiếc taxi à? Phải, nó đấy. Coi nào. Đi thôi. 240 00:15:14,790 --> 00:15:17,293 Quần tôi dơ hết. 241 00:15:20,754 --> 00:15:22,506 Đưa tôi chút nước đi. 242 00:15:22,590 --> 00:15:23,882 Chụp hình đi. 243 00:16:03,213 --> 00:16:05,799 Nó đây sao? Chắc thế. 244 00:16:05,883 --> 00:16:07,635 Cám thấy thế nào? 245 00:16:09,428 --> 00:16:10,596 Ừ. Được rồi. 246 00:16:13,599 --> 00:16:15,267 Ôi, trời ơi, thật mừng là cũng tới nơi. 247 00:16:15,351 --> 00:16:16,435 Cậu không sao chứ? 248 00:16:16,518 --> 00:16:19,521 Quần tôi dơ rồi. Có thuốc tẩy không? 249 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 Cám ơn. 250 00:16:26,612 --> 00:16:27,946 Tạm biệt, cưng. 251 00:16:31,367 --> 00:16:33,744 Làm sao chúng ta quay lại? 252 00:16:36,705 --> 00:16:38,582 Chúng ta gọi cho ông ta khi chúng ta đi ra. 253 00:16:38,666 --> 00:16:40,250 Bằng cái gì? Đâu có sóng ở ngoài đây? 254 00:16:40,376 --> 00:16:43,587 Điện thoại tôi sẽ gọi được. Sóng toàn cầu mà. 255 00:16:43,712 --> 00:16:45,089 Alô? Nghe chưa? 256 00:16:45,214 --> 00:16:46,256 Đừng có đùa, Eric. 257 00:16:46,382 --> 00:16:48,175 Mất 20 dặm để đi bộ đấy. 258 00:16:48,258 --> 00:16:49,593 11 dặm. 259 00:16:49,677 --> 00:16:51,428 Chỉ đùa thôi mà. 260 00:16:52,388 --> 00:16:54,056 Hay đấy. 261 00:16:55,099 --> 00:16:56,600 Vấn đề giải quyết. Đưa em kiếng mát nào. 262 00:16:56,684 --> 00:16:58,102 Đó là xe của anh trai anh? 263 00:16:58,227 --> 00:17:00,187 Nó đấy. 264 00:17:02,606 --> 00:17:04,525 Không vui đâu. 265 00:17:04,608 --> 00:17:05,776 Vui mà. 266 00:17:05,901 --> 00:17:06,944 Đi chứ? 267 00:17:07,069 --> 00:17:08,862 Ừ, đi nào. Xong chưa? 268 00:17:08,946 --> 00:17:10,114 Ừ. Đi nào. 269 00:17:10,239 --> 00:17:12,116 Đưa túi đây này. 270 00:17:12,199 --> 00:17:13,242 Không. Không à? 271 00:17:18,288 --> 00:17:22,710 Có một cô gái say sưa tối qua. 272 00:17:22,793 --> 00:17:26,296 Nhưng cô ta tỉnh rất lẹ. 273 00:17:26,422 --> 00:17:27,798 Ai thế? 274 00:17:27,881 --> 00:17:30,134 Chỉ là trò chơi mà chúng ta chơi tối qua thôi. 275 00:17:30,259 --> 00:17:33,303 Nhưng không phải đến khi mà cô ấy kẹt lưỡi vào họng anh chàng. 276 00:17:33,387 --> 00:17:34,596 Eric. 277 00:17:37,141 --> 00:17:38,392 Còn bao xa nữa? 278 00:17:38,475 --> 00:17:42,479 Chúng ta vượt qua con sông và sẽ có đường ở bên trái. 279 00:17:42,563 --> 00:17:44,364 Nếu chúng ta thấy ngôi làng thì chúng ta đã đi quá xa. 280 00:17:44,398 --> 00:17:45,649 Khoan đã, có ngôi làng sao? 281 00:17:45,774 --> 00:17:47,568 Phải. Làng người Maya. 282 00:17:49,278 --> 00:17:51,655 Tại sao chúng ta không ở khách sạn vậy? 283 00:17:56,660 --> 00:17:58,579 284 00:17:58,662 --> 00:18:00,456 Không sao chứ? Ừ. 285 00:18:01,623 --> 00:18:03,250 Gần thế. 286 00:18:04,835 --> 00:18:07,087 Hôi quá. 287 00:18:07,171 --> 00:18:08,505 Anh hôi thì có. 288 00:18:10,424 --> 00:18:12,009 Còn phải vượt qua con sông này à? Vui tính đấy. 289 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 Ngay cạnh nó. 290 00:18:16,430 --> 00:18:18,932 Tôi đâu thấy con đường nào. 291 00:18:19,016 --> 00:18:21,101 Em xin chút... Cảm ơn. 292 00:18:25,355 --> 00:18:26,982 Chân em đau quá. 293 00:18:30,027 --> 00:18:31,361 Nhìn kìa. 294 00:18:32,863 --> 00:18:33,947 Đừng làm họ sợ. 295 00:18:34,031 --> 00:18:36,533 Đâu có đâu. Xin chào. 296 00:18:41,163 --> 00:18:42,664 Họ buồn quá. 297 00:18:44,374 --> 00:18:45,459 Xin chào? 298 00:18:45,542 --> 00:18:48,128 Nói chuyện với họ nhé? Ừ. 299 00:18:48,212 --> 00:18:50,422 Có lẽ họ sẽ dẫn đường cho chúng ta. 300 00:18:52,716 --> 00:18:54,051 Tôi không nghĩ họ nói tiếng Tây Ban Nha. 301 00:18:54,176 --> 00:18:55,385 Nhìn này. 302 00:18:59,056 --> 00:19:00,682 Anh ta đi đâu thế? 303 00:19:02,684 --> 00:19:05,229 Đây chính là con đường. 304 00:19:06,939 --> 00:19:08,732 Là nó sao? 305 00:19:08,857 --> 00:19:10,234 Tại sao nó bị che lại thế? 306 00:19:10,359 --> 00:19:12,402 Tôi không nghĩ nó là con đường đúng. 307 00:19:12,528 --> 00:19:13,946 Nó có trên bản đồ chứ? Ừ. 308 00:19:14,071 --> 00:19:15,113 Nó có trên bản đồ. 309 00:19:15,239 --> 00:19:16,698 Jeff, anh biết nó cũ tới mức nào chưa? 310 00:19:16,782 --> 00:19:19,743 Và nó bị che lại rồi. Tại sao nó bị che chứ? 311 00:19:19,868 --> 00:19:22,120 Có lẽ nhà khảo cổ không muốn chúng ta tìm ra nó. 312 00:19:22,246 --> 00:19:24,498 Tuyệt. Họ sẽ thích khi thấy chúng ta. 313 00:19:24,581 --> 00:19:26,166 Không, chắc họ tìm ra thứ gì đó có giá trị, 314 00:19:26,250 --> 00:19:27,292 và không muốn người ta lấy cắp nó, 315 00:19:27,417 --> 00:19:30,295 và để người Maya bảo vệ. 316 00:19:31,922 --> 00:19:34,091 Còn bao xa nữa? Không xa lắm. 317 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 Thật lạ quá. Chúng ta phải đi à? 318 00:19:37,719 --> 00:19:40,597 Quay lại và đi về chứ? 319 00:19:48,939 --> 00:19:52,776 Một con đường bị giấy ngay giữa khu rừng. 320 00:20:12,254 --> 00:20:13,839 Vậy bọn nhóc đó là người Maya à? 321 00:20:13,964 --> 00:20:15,090 Chẳng phải người Maya bị tuyệt chủng rồi sao? 322 00:20:15,173 --> 00:20:17,426 Họ không phải chết vì một loại dịch bệnh nào đó sao? 323 00:20:17,509 --> 00:20:19,595 Tuyệt lắm, Eric. 324 00:20:19,678 --> 00:20:21,638 Chúng ta có thể đang vượt qua nguyên một ngôi mộ cổ. 325 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 Giống như giấu xương ấy. 326 00:20:23,599 --> 00:20:25,309 Chắc thế. Ừ, chắc thế. 327 00:20:25,434 --> 00:20:27,019 Anh vừa nhại giọng à? 328 00:20:27,144 --> 00:20:29,813 Không, tôi đồng ý mà. 329 00:20:29,938 --> 00:20:31,098 Anh ta vừa nhại giọng tôi. 330 00:20:31,148 --> 00:20:32,858 Vậy sao? 331 00:20:34,109 --> 00:20:35,152 332 00:20:35,277 --> 00:20:36,320 333 00:20:39,323 --> 00:20:41,325 Cuối cùng cũng đến. Đây rồi. 334 00:20:41,450 --> 00:20:42,993 Thấy chưa, cưng? 335 00:20:44,995 --> 00:20:45,996 336 00:20:46,121 --> 00:20:47,748 Đẹp quá. Đúng thế. 337 00:20:47,831 --> 00:20:50,000 Đưa em mắt kiếng nào. Đây. 338 00:20:51,668 --> 00:20:53,837 Vui chứ? Đây. 339 00:20:55,631 --> 00:20:57,132 Nhìn xem kìa. 340 00:21:00,385 --> 00:21:01,428 Chúng ta thành công rồi. 341 00:21:01,511 --> 00:21:04,097 Cho em xin miếng nước. 342 00:21:04,181 --> 00:21:05,891 Này, Stace. 343 00:21:06,016 --> 00:21:08,185 Mexicô. 344 00:21:08,268 --> 00:21:09,645 Mình kỳ quá hả? 345 00:21:09,728 --> 00:21:11,063 Mathias? 346 00:21:12,189 --> 00:21:13,899 Đó là cái lều à? 347 00:21:14,024 --> 00:21:15,067 Đâu? 348 00:21:15,192 --> 00:21:17,069 Trên góc đó. 349 00:21:18,195 --> 00:21:19,404 Giỏi lắm. 350 00:21:40,467 --> 00:21:41,760 Heinrich! 351 00:21:41,885 --> 00:21:44,179 Chắc ông ta muốn tiền. 352 00:21:44,262 --> 00:21:46,306 Xu lẻ hay sao? 353 00:21:55,440 --> 00:21:56,817 Amy. Dừng lại. 354 00:22:09,955 --> 00:22:13,583 Họ muốn cái gì vậy? 355 00:22:13,667 --> 00:22:15,877 Đưa hình anh của anh cho họ đi. 356 00:22:15,961 --> 00:22:17,421 Trên điện thoại ấy. 357 00:22:18,588 --> 00:22:19,673 Chờ đã. 358 00:22:27,764 --> 00:22:29,975 Chúng tôi đang tìm... Ông có thấy không? 359 00:22:51,163 --> 00:22:52,247 Đừng di chuyển. Dừng lại. 360 00:22:52,330 --> 00:22:53,749 Amy. Không sao. 361 00:22:53,832 --> 00:22:55,083 Đừng di chuyển. Hãy đứng im. 362 00:22:55,167 --> 00:22:57,252 Đưa cho họ đi! Đưa máy chụp hình cho họ! Jeff. 363 00:22:57,335 --> 00:22:58,855 Đưa máy chụp hình đi. Amy, đừng di chuyển. 364 00:22:58,879 --> 00:23:00,047 Này. 365 00:23:02,466 --> 00:23:04,718 Cái gì thế? Dimitri. 366 00:23:06,011 --> 00:23:07,387 Máy chụp hình à? 367 00:23:07,471 --> 00:23:08,889 Bĩnh tĩnh. Bình tĩnh, chỉ... 368 00:23:16,521 --> 00:23:18,732 Chúa ơi. Chúa ơi. 369 00:23:18,857 --> 00:23:20,400 Dừng lại. 370 00:23:30,077 --> 00:23:31,870 Amy! Amy! Chúa ơi. 371 00:23:33,080 --> 00:23:34,206 Jeff! 372 00:23:35,582 --> 00:23:36,750 Heinrich! 373 00:23:44,216 --> 00:23:45,801 Dừng lại. 374 00:23:48,136 --> 00:23:51,264 Tôi không thở được. Tôi không thở được. Stace. Stace, nhìn anh này. 375 00:23:51,348 --> 00:23:53,058 Không thở được. Stacy! Nhìn này. 376 00:23:53,141 --> 00:23:54,184 Coi nào, chúng ta phải đi mau! Đi mau! 377 00:23:54,267 --> 00:23:56,019 Họ đến nữa kìa. 378 00:24:02,859 --> 00:24:04,277 Heinrich! 379 00:24:17,207 --> 00:24:20,418 Chúa ơi. Chúa ơi. Chúa ơi. 380 00:24:20,544 --> 00:24:22,045 Chúa ơi, Dimitri! 381 00:24:25,090 --> 00:24:26,258 Chúa ơi. 382 00:24:27,592 --> 00:24:30,011 Tại sao họ làm thế? 383 00:24:30,095 --> 00:24:31,721 Tôi không thở được. 384 00:24:32,764 --> 00:24:34,766 Eric, lấy điện thoại ra. 385 00:24:36,560 --> 00:24:38,228 Không có sóng. 386 00:24:39,729 --> 00:24:42,566 Thật chứ? Nếu có sóng ngoài đường thì phải có... 387 00:24:42,649 --> 00:24:45,527 Không có. Ý anh là sao? 388 00:24:45,610 --> 00:24:47,195 Ý tôi là tôi chưa... Có nghe tôi không? 389 00:24:47,279 --> 00:24:49,447 Anh đùa hả, Eric? Chỉ là đùa thôi mà! 390 00:24:49,573 --> 00:24:52,159 Dừng lại! Dừng lại! Cả hai ngừng lại đi! Làm ơn! 391 00:24:54,244 --> 00:24:56,121 Mathias có sóng. 392 00:24:56,246 --> 00:24:57,455 Điện thoại của anh đâu? 393 00:24:57,581 --> 00:24:59,749 Ông ta. Ông ta lấy đi rồi. 394 00:25:08,175 --> 00:25:09,676 Đó là lỗ đào à? 395 00:25:14,973 --> 00:25:16,183 Heinrich? 396 00:25:18,018 --> 00:25:20,353 Chắc có đường khác xuống. 397 00:25:46,087 --> 00:25:47,547 Heinrich? 398 00:25:51,009 --> 00:25:52,844 Chúa ơi. 399 00:25:56,848 --> 00:25:57,849 Heinrich! 400 00:26:02,020 --> 00:26:03,647 Chết tiệt! 401 00:26:04,856 --> 00:26:05,857 Chúa ơi. 402 00:26:27,587 --> 00:26:28,588 Tôi xin lỗi. 403 00:26:43,270 --> 00:26:45,105 Họ đến nữa kìa. 404 00:26:46,439 --> 00:26:47,983 Họ dựng lều. 405 00:26:48,191 --> 00:26:49,567 Tại sao họ làm vậy? 406 00:26:50,402 --> 00:26:51,842 Chúa ơi, họ giết hết bọn chúng. 407 00:26:52,988 --> 00:26:55,365 Ý tôi là còn cô gái. Chuyện gì xảy ra cho cô ta đâu? 408 00:26:55,448 --> 00:26:57,328 Người mà Heinrich... Ngưng đi, Eric. 409 00:26:57,367 --> 00:26:59,536 Cô ta có ổn không? Cô ta đâu? Chuyện gì xảy ra? 410 00:26:59,619 --> 00:27:02,664 Được rồi. Đừng nói nữa. 411 00:27:04,249 --> 00:27:06,501 Đưa nước đây, Amy. Chuyện gì xảy ra vậy? 412 00:27:06,793 --> 00:27:07,794 Đó là cái cây. 413 00:27:08,795 --> 00:27:11,548 Anh ta bị dị ứng hay sao? 414 00:27:12,090 --> 00:27:13,633 Họ làm vậy làm gì? 415 00:27:13,717 --> 00:27:15,302 Chắc họ chuẩn bị làm gì đó. 416 00:27:15,385 --> 00:27:17,053 Giống như là tế thần. 417 00:27:19,681 --> 00:27:21,201 Có gì đó xảy ra với cái phế tích này. 418 00:27:21,224 --> 00:27:23,101 Họ không lên đây và giờ chúng ta ở đây, 419 00:27:23,184 --> 00:27:25,687 họ không cho chúng ta đi. 420 00:27:25,770 --> 00:27:28,815 Vậy, chúng ta làm gì, chờ ai đó đến cứu à? 421 00:27:28,898 --> 00:27:30,025 Ai chứ? 422 00:27:31,484 --> 00:27:32,819 Người Hy Lạp. 423 00:27:35,572 --> 00:27:38,825 Dimitri để lại một bản sao tấm bản đồ. 424 00:27:40,827 --> 00:27:43,913 Ừ, và nếu họ không đến thì sao hả, Jeff? 425 00:27:44,998 --> 00:27:47,000 Sẽ có ai khác đến. 426 00:27:47,083 --> 00:27:49,210 Chúng ta phải trả phòng vào ngày mai. 427 00:27:49,294 --> 00:27:52,255 Và khách sạn sẽ gọi cảnh sát. 428 00:27:52,339 --> 00:27:53,423 Khi nào? 429 00:27:54,674 --> 00:27:56,801 Ngày mai hoặc ngày sau đó. 430 00:27:57,802 --> 00:28:01,556 Chuyến bay cất cánh vào ngày mai. Anh biết, Amy à. 431 00:28:01,639 --> 00:28:04,017 Nhưng chúng ta biết là chúng ta bị gì nếu rời khỏi đó. 432 00:28:04,100 --> 00:28:06,436 Chúng ta sẽ ăn gì và ngủ ở đâu? 433 00:28:06,519 --> 00:28:08,521 Chúng ta nên tiết kiệm nó. 434 00:28:08,605 --> 00:28:10,148 Này, cô ta khát đấy. 435 00:28:10,231 --> 00:28:13,318 Tôi biết, nhưng chúng ta không còn nhiều. 436 00:28:13,401 --> 00:28:17,197 Tại sao anh có quyền quyết định hả, Jeff? 437 00:28:17,280 --> 00:28:20,241 Được rồi. Chúng ta cùng quyết định. 438 00:28:20,325 --> 00:28:23,370 Nhưng phải nhớ là ai cũng cần nửa lít nước 439 00:28:23,453 --> 00:28:25,705 để sống qua ngày. 440 00:28:25,789 --> 00:28:28,958 Được rồi, không đủ để sống qua một ngày đấy. 441 00:28:31,836 --> 00:28:32,837 Anh ta nói đúng. 442 00:28:35,882 --> 00:28:37,050 Cái gì thế? 443 00:28:37,133 --> 00:28:38,343 Chờ đã. 444 00:28:40,387 --> 00:28:41,888 Điện thoại? 445 00:28:44,307 --> 00:28:45,600 Của Heinrich. Anh chắc chứ? 446 00:28:45,683 --> 00:28:48,520 Phải, chuông của anh ta. Chúng tôi có cùng một cái. 447 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Làm sao có sóng dưới đó khi trên này không có? 448 00:28:50,522 --> 00:28:52,273 Chắc là do điện thoại. 449 00:28:52,357 --> 00:28:54,234 Cái lều màu cam có đèn bão treo trong đó 450 00:28:54,317 --> 00:28:57,570 và diêm ở dưới đất. Em lấy nó đi. 451 00:28:57,654 --> 00:28:58,738 Eric? 452 00:28:58,822 --> 00:28:59,906 Eric. Ừ. 453 00:28:59,989 --> 00:29:01,533 Thử nó xem. Được rồi. 454 00:29:01,616 --> 00:29:03,952 Coi nào. Amy? Được rồi, kéo nó xuống. 455 00:29:04,035 --> 00:29:05,396 Thứ này phải thả xuống, phải không? 456 00:29:05,453 --> 00:29:07,038 Nhanh lên. 457 00:29:08,915 --> 00:29:10,792 Được rồi, được rồi. 458 00:29:11,251 --> 00:29:13,586 Xong chưa? Rồi, làm đi. 459 00:29:13,670 --> 00:29:16,131 Được rồi. Chắc chứ? Sẵn sàng chưa? 460 00:29:17,090 --> 00:29:18,216 Ừ. 461 00:29:43,700 --> 00:29:45,869 Jeff? Jeff? Sao? 462 00:29:47,287 --> 00:29:48,705 Sợi dây... 463 00:29:48,788 --> 00:29:50,540 Kéo lên. Chờ, chờ, chờ đã. 464 00:29:50,623 --> 00:29:53,293 Kéo lên. Kéo lên! Nhanh lên! 465 00:29:53,376 --> 00:29:54,461 Cái gì? Nhanh lên. 466 00:29:54,544 --> 00:29:56,171 Cái gì thế? Gì thế? 467 00:30:00,550 --> 00:30:01,843 Ôi, chết tiệt. 468 00:30:03,052 --> 00:30:04,804 Mathias! 469 00:30:04,888 --> 00:30:07,307 Mathias? Mathias? 470 00:30:07,390 --> 00:30:09,392 Chúa ơi. Thánh thần ơi. 471 00:30:10,560 --> 00:30:13,563 Chết tiệt. Chúa ơi. 472 00:30:13,646 --> 00:30:14,856 Anh ta... 473 00:30:15,732 --> 00:30:17,734 Không, tôi nghe tiếng anh ta. 474 00:30:22,030 --> 00:30:23,656 Chúng ta phải đi... 475 00:30:23,740 --> 00:30:25,241 Đi? Đi đâu chứ? 476 00:30:27,160 --> 00:30:29,078 Xuống dưới. Chúng ta phải kiểm tra số dây còn lại 477 00:30:29,204 --> 00:30:30,580 và bảo đảm nó an toàn. Rồi một trong số chúng ta xuống... 478 00:30:30,705 --> 00:30:34,000 Tại sao tôi phải xuống? Tại sao anh không xuống, Eric? 479 00:30:34,083 --> 00:30:36,419 Vì cô không đủ mạnh. 480 00:30:36,544 --> 00:30:38,505 Phải kéo cái này nữa. 481 00:30:44,260 --> 00:30:46,012 Tôi sẽ đi. 482 00:30:46,095 --> 00:30:47,514 Thật sao? Ừ. 483 00:30:47,597 --> 00:30:49,182 Để tôi kiểm tra. 484 00:30:51,768 --> 00:30:53,102 Cám ơn. 485 00:31:04,781 --> 00:31:08,034 Kéo anh ta vào cái vòng và rồi kéo anh ta lên. 486 00:31:08,117 --> 00:31:09,118 Khi xong rồi, 487 00:31:09,244 --> 00:31:10,870 thì sẽ thả xuống rồi kéo em lên. 488 00:31:10,954 --> 00:31:12,455 Stace? Sao? 489 00:31:14,707 --> 00:31:16,042 Em không sao chứ? Ừ. 490 00:31:16,125 --> 00:31:18,378 Này, em ổn chứ? 491 00:31:18,461 --> 00:31:19,629 Ừ. 492 00:31:20,255 --> 00:31:21,756 Đi nào. 493 00:31:27,804 --> 00:31:29,973 Cậu phải bước tới. Chặt rồi. 494 00:31:30,056 --> 00:31:31,140 Được thôi. 495 00:31:35,311 --> 00:31:36,354 Được chứ? Được rồi. 496 00:31:36,479 --> 00:31:38,022 Xong chưa? 497 00:32:19,897 --> 00:32:21,024 Stacy? 498 00:32:21,149 --> 00:32:22,358 Gì thế? 499 00:32:22,483 --> 00:32:24,110 Hết dây rồi. 500 00:32:24,193 --> 00:32:25,612 Nó chưa xuống tới đáy. 501 00:32:25,695 --> 00:32:27,572 Còn xa không? 502 00:32:30,116 --> 00:32:31,784 Cậu nhảy được chứ? 503 00:32:31,868 --> 00:32:33,369 Tôi làm sao? 504 00:32:33,453 --> 00:32:34,912 Nhảy được chứ? 505 00:32:37,957 --> 00:32:40,293 Làm ơn giúp tôi. 506 00:32:43,421 --> 00:32:44,672 Được rồi. 507 00:32:57,644 --> 00:32:59,270 Stace? 508 00:32:59,354 --> 00:33:00,605 Cậu không sao chứ? 509 00:33:07,654 --> 00:33:09,405 Tôi bị đứt đầu gối rồi. 510 00:33:11,032 --> 00:33:12,992 Thấy Mathias không? 511 00:33:14,702 --> 00:33:16,954 Có, nhưng tối lắm. 512 00:33:17,038 --> 00:33:19,457 Chúng tôi sẽ thảy diêm xuống. 513 00:33:21,542 --> 00:33:22,835 Nhanh lên. 514 00:33:27,757 --> 00:33:29,467 Suy nghĩ đi nào. 515 00:33:30,551 --> 00:33:32,178 Chúng ta có thể dùng cái gì bây giờ? 516 00:33:33,596 --> 00:33:35,306 Còn cái lều? 517 00:33:35,390 --> 00:33:38,685 Chúng ta có thể hạ một cái xuống và cắt sợi dây. 518 00:34:00,456 --> 00:34:02,583 Tôi sợ lắm. 519 00:34:02,667 --> 00:34:04,961 Tôi không thể cử động chân. 520 00:34:05,044 --> 00:34:06,838 Các cậu ơi? 521 00:34:06,921 --> 00:34:10,925 Tôi nghĩ anh ta bị gãy lưng. Anh ta không thể cử động chân. 522 00:34:11,008 --> 00:34:12,593 Và nó hôi lắm. 523 00:34:12,719 --> 00:34:14,387 Như thế nào? 524 00:34:14,470 --> 00:34:15,805 Như phân ấy. 525 00:34:20,017 --> 00:34:21,769 Chúng ta phải làm một cái băng ca. 526 00:34:21,853 --> 00:34:23,646 Không, chúng ta không thể di chuyển anh ta được. 527 00:34:23,730 --> 00:34:25,314 Chúng ta không thể để anh ta ở dưới đó. 528 00:34:25,398 --> 00:34:27,318 Còn cái túi và mấy cây lều? 529 00:34:27,400 --> 00:34:29,440 Các cậu không nghe sao? Thật điên quá. 530 00:34:29,485 --> 00:34:31,028 Chúng ta phải chờ có ai đó giúp chúng ta. 531 00:34:31,112 --> 00:34:33,614 Stacy, chúng tôi sẽ làm một cái băng ca. 532 00:34:36,242 --> 00:34:37,326 Được rồi. 533 00:34:37,410 --> 00:34:38,453 Amy, có băng dính trong lều. 534 00:34:38,536 --> 00:34:41,497 Jeff, không được di chuyển người bị gãy lưng. 535 00:34:41,581 --> 00:34:43,416 Amy, chúng ta không còn lựa chọn nào khác cả. Anh biết rõ mà. 536 00:34:43,499 --> 00:34:45,293 Em phải đi xuống và đưa anh ấy lên. 537 00:34:45,376 --> 00:34:46,419 Không. 538 00:34:47,837 --> 00:34:50,047 Chúng ta phải nói cho họ. Cho ai? 539 00:34:50,131 --> 00:34:53,926 Cho họ để họ có thể kêu ai đó giúp chúng ta. 540 00:34:54,010 --> 00:34:55,094 Họ sẽ giúp chúng ta. 541 00:34:55,178 --> 00:34:56,679 Họ sẽ không giúp chúng ta đâu. 542 00:34:56,804 --> 00:34:58,806 Chúng ta phải thử, Jeff à. 543 00:35:01,476 --> 00:35:03,478 Amy. Amy! Amy! 544 00:35:04,479 --> 00:35:05,521 Amy! 545 00:35:20,369 --> 00:35:21,496 Amy. 546 00:35:22,038 --> 00:35:23,664 Amy! Amy! 547 00:35:27,043 --> 00:35:28,836 Giúp chúng tôi. 548 00:35:29,837 --> 00:35:31,881 Chúng tôi cần giúp đỡ. 549 00:35:32,006 --> 00:35:34,133 Có người bị thương. 550 00:35:34,217 --> 00:35:36,636 Amy, họ không hiểu đâu. 551 00:35:36,719 --> 00:35:37,970 Nói tiếng Tây Ban Nha đi. 552 00:35:38,054 --> 00:35:39,305 Họ không có nói tiếng Tây Ban Nha, Amy. 553 00:35:39,388 --> 00:35:40,807 Thử đi. Amy! 554 00:35:47,897 --> 00:35:49,482 Họ đã giết Dimitri. 555 00:35:49,565 --> 00:35:51,067 Anh biết em sợ. 556 00:35:51,192 --> 00:35:52,318 Em không muốn. 557 00:35:52,401 --> 00:35:55,404 Nhìn anh này, Amy. Sẽ ổn mà. Em đã nói... 558 00:35:55,488 --> 00:35:57,907 Em không muốn đến. Chúng ta sẽ thoát mà. 559 00:35:57,990 --> 00:36:00,326 Được chứ? Amy? 560 00:36:00,409 --> 00:36:01,577 Làm ơn. 561 00:36:02,829 --> 00:36:04,580 Họ phải giúp chúng ta. Amy. 562 00:36:05,373 --> 00:36:06,999 Họ phải giúp chúng ta. Không, họ phải giúp ta. 563 00:36:07,083 --> 00:36:08,584 Amy, Amy! Amy! 564 00:36:09,752 --> 00:36:11,003 Chúng ta không thể bị bắn, Amy. 565 00:36:11,087 --> 00:36:13,589 Tại sao không giúp chúng tôi? Amy. 566 00:36:28,855 --> 00:36:30,606 Amy. Amy. 567 00:36:55,131 --> 00:36:57,258 Mẹ của anh ta nói đúng. 568 00:37:00,928 --> 00:37:02,722 Anh ta đụng vào cái cây. 569 00:37:06,267 --> 00:37:07,643 Tất cả. 570 00:37:14,775 --> 00:37:15,985 Stacy? 571 00:37:17,153 --> 00:37:18,738 Cô thấy nó chưa? 572 00:37:33,294 --> 00:37:35,129 Có ai ở đó à? 573 00:37:40,301 --> 00:37:41,844 Tôi không thấy được. 574 00:37:44,931 --> 00:37:47,141 Tôi muốn đi lên! 575 00:37:57,777 --> 00:37:59,111 Được rồi. Được rồi mà. 576 00:38:03,824 --> 00:38:05,618 Em không sao chứ? Ừ. 577 00:38:05,701 --> 00:38:06,786 Được rồi, đi nào. 578 00:38:06,869 --> 00:38:08,788 Stace, tôi xuống đây. 579 00:38:30,726 --> 00:38:32,645 Vài phân nữa. 580 00:38:32,728 --> 00:38:35,022 Hết dây rồi. 581 00:38:36,190 --> 00:38:38,401 Chúng ta phải trở lên lại. Không, không. 582 00:38:38,484 --> 00:38:41,195 Tôi không ở dưới này đâu. 583 00:38:43,572 --> 00:38:45,408 Chúng ta chỉ có thể kéo cậu ấy lên thôi. 584 00:38:45,491 --> 00:38:47,732 Một ở vai và một ở chân. 585 00:38:47,743 --> 00:38:48,828 Nếu cậu ấy bị treo thì sao? 586 00:38:48,911 --> 00:38:52,415 Chỉ có vài thước thôi, Amy. Chúng ta làm được mà. 587 00:38:53,708 --> 00:38:55,710 Em vẫn còn muốn làm chứ, Amy? 588 00:39:02,425 --> 00:39:03,551 Được rồi. 589 00:39:04,927 --> 00:39:06,512 Phải thử. 590 00:39:08,597 --> 00:39:09,849 Mathias. 591 00:39:09,932 --> 00:39:12,184 Mathias, chúng tôi sẽ nhấc cậu ấy lên, được chứ? Được. 592 00:39:12,268 --> 00:39:15,062 Chúng tôi sẽ đưa cậu lên. 593 00:39:21,402 --> 00:39:22,778 Được rồi 594 00:39:24,113 --> 00:39:26,574 Hông. Chắc chứ? 595 00:39:26,657 --> 00:39:29,702 Nếu chúng ta nhấc từ chân thì anh ta sẽ bị uốn cong phần lưng. 596 00:39:29,785 --> 00:39:33,914 Phải, nhưng nếu từ hông thì người anh ta sẽ cong lại. 597 00:39:35,332 --> 00:39:36,751 Đầu gối. 598 00:39:41,756 --> 00:39:43,758 Được rồi, nhanh nào. Đếm đến 3. 599 00:39:43,841 --> 00:39:45,885 1, 2, 3. 600 00:39:45,968 --> 00:39:47,678 Chúa ơi. Chúa ơi. 601 00:39:49,930 --> 00:39:51,307 Kéo anh ta lên. 602 00:40:08,365 --> 00:40:09,825 Kéo lên. 603 00:40:36,227 --> 00:40:38,479 Chúng ta nên đưa anh ta vào trong lều. 604 00:40:38,562 --> 00:40:39,814 Nắm tay tôi. 605 00:40:39,897 --> 00:40:41,524 Anh ta không lạnh. 606 00:40:43,526 --> 00:40:46,612 Chúng ta không nên di chuyển anh ta nữa. 607 00:40:46,695 --> 00:40:49,949 Nhưng đâu thể để anh ta ở ngoài trời như vậy? 608 00:40:50,032 --> 00:40:53,869 Chúng ta có thể tìm chút kháng sinh cho anh ta không? 609 00:40:55,538 --> 00:40:57,873 Phải cầm máu cho cậu ấy. Đi nào, các cậu? 610 00:41:00,209 --> 00:41:04,713 Tìm trong lều, túi xách. Bất cứ thứ gì có thể tìm ra. 611 00:41:28,070 --> 00:41:29,238 Các cậu? 612 00:41:30,406 --> 00:41:31,532 Các cậu? 613 00:41:32,241 --> 00:41:35,452 Nhìn này. Vé máy bay của Dimitri. 614 00:41:35,578 --> 00:41:36,912 Thì sao? 615 00:41:37,037 --> 00:41:39,790 Anh ta phải đi vào sáng mai. 616 00:41:39,915 --> 00:41:41,417 Chuyến 7 giờ 5 phút. 617 00:41:41,542 --> 00:41:43,127 Và nếu anh ta không đi, 618 00:41:43,252 --> 00:41:45,129 bạn của anh ta sẽ biết chuyện gì xảy ra. 619 00:41:45,254 --> 00:41:47,548 Và làm sao họ biết chúng ta đang ở đâu? 620 00:41:47,631 --> 00:41:50,926 Họ có bản đồ mà. Dimitri đã chép cái đó lại. 621 00:41:52,428 --> 00:41:55,681 Nên họ sẽ ở đây vào ngày mai. 622 00:41:55,764 --> 00:41:59,101 Chúng ta phải qua đêm ở đây. Phải đấy. 623 00:42:00,311 --> 00:42:04,315 Có lẽ một người sẽ canh chừng cho những người khác ngủ. 624 00:42:04,440 --> 00:42:05,608 Ngủ? 625 00:42:14,283 --> 00:42:15,784 Được rồi. 626 00:42:25,002 --> 00:42:26,337 Anh ta thế nào? 627 00:42:32,092 --> 00:42:34,303 Phải để chân anh ta sạch. 628 00:42:35,638 --> 00:42:38,182 Phải làm gì nếu chuyện đó xảy ra? 629 00:42:41,101 --> 00:42:43,437 Chuyện gì? 630 00:42:43,520 --> 00:42:45,606 Nếu anh ta chết ở đây. 631 00:42:45,689 --> 00:42:47,149 Nhiễm độc. 632 00:42:48,275 --> 00:42:50,277 Anh ta không chết đâu, Jeff. 633 00:42:53,155 --> 00:42:55,532 Amy? Sao? 634 00:42:56,992 --> 00:42:59,620 Chúng ta không nên đưa anh ta lên. 635 00:42:59,703 --> 00:43:00,996 Không nên nhấc anh ta lên. 636 00:43:01,121 --> 00:43:03,707 Đừng, Stace. Làm ơn. Là lỗi của tôi. 637 00:43:05,334 --> 00:43:06,502 Stace? 638 00:43:09,171 --> 00:43:12,049 Chúng ta sẽ đưa anh ta đến bệnh viện vào ngày mai. 639 00:43:12,174 --> 00:43:14,093 Anh ta sẽ ổn. 640 00:43:14,176 --> 00:43:15,344 Được chứ? 641 00:43:17,179 --> 00:43:19,181 Chúng ta ngủ đi. 642 00:43:20,683 --> 00:43:22,184 Thôi nào, Stace. 643 00:43:23,310 --> 00:43:26,313 Bọn Hy Lạp sẽ đến đây vào ngày mai. 644 00:43:26,397 --> 00:43:27,898 Thôi nào, Stace. 645 00:43:40,202 --> 00:43:41,996 Đưa tay đây. 646 00:44:35,215 --> 00:44:36,216 Nằm gần nữa. 647 00:47:13,415 --> 00:47:14,500 Eric. Cái gì? 648 00:47:14,583 --> 00:47:16,418 Chúa ơi. Cái gì thế? 649 00:47:16,543 --> 00:47:17,586 Eric. Cái gì? 650 00:47:17,711 --> 00:47:21,089 Kéo nó ra! Kéo nó ra! Kéo nó ra! Được rồi, được rồi. 651 00:47:21,215 --> 00:47:24,510 Chúa ơi, nó ở bên trong chân. 652 00:47:24,593 --> 00:47:26,428 Kéo nó ra! Kéo nó ra! Kéo nó ra đi! 653 00:47:26,512 --> 00:47:28,013 Kéo nó ra, kéo nó ra, kéo nó ra! Được rồi, được rồi. 654 00:47:28,096 --> 00:47:29,431 Được rồi. Được rồi. 655 00:47:29,556 --> 00:47:31,016 Chúa ơi. 656 00:47:31,892 --> 00:47:34,019 Được rồi, được rồi, được rồi. 657 00:47:34,102 --> 00:47:35,562 Kéo nó ra. 658 00:47:38,774 --> 00:47:39,858 Chuyện gì thế? 659 00:47:39,942 --> 00:47:41,610 Giúp tôi. 660 00:47:41,735 --> 00:47:43,445 Có gì đó xảy ra. 661 00:47:44,530 --> 00:47:46,740 Có gì đó đang xảy ra. 662 00:47:48,784 --> 00:47:49,868 Không sao đâu. 663 00:47:49,952 --> 00:47:51,703 Chuyển động. Tôi cảm thấy nó. Đừng, tôi lấy nó ra rồi,. 664 00:47:51,787 --> 00:47:53,205 Nó chuyển động. Cái gì chứ, Stace? 665 00:47:53,288 --> 00:47:54,409 Cái cây, nó ở trong người cô ta. 666 00:47:55,249 --> 00:47:57,376 Cho tôi thấy cái chân. Được rồi. 667 00:47:57,459 --> 00:47:59,294 Cho tôi thấy cái chân. Được rồi. 668 00:48:01,088 --> 00:48:02,214 Jeff! 669 00:48:03,090 --> 00:48:05,425 Jeff. Giúp tôi. 670 00:48:08,053 --> 00:48:10,639 Kéo nó ra. Kéo nó ra. Jeff! 671 00:48:11,765 --> 00:48:13,392 Cứu tôi. 672 00:48:13,475 --> 00:48:16,645 Cứu tôi với. Cứu tôi với. 673 00:48:16,770 --> 00:48:18,146 Kéo nó ra. 674 00:48:18,230 --> 00:48:21,567 Mathias! Anh nằm yên và thở đi. 675 00:48:21,650 --> 00:48:23,652 Thở đi, Mathias! 676 00:48:23,777 --> 00:48:28,240 Tôi sẽ làm gạc. Tôi sẽ ngưng vết chảy máu. 677 00:48:28,323 --> 00:48:30,117 Nó ở trong áo chúng ta. 678 00:48:31,660 --> 00:48:34,746 Nó...nó mọc từ trong người. 679 00:48:45,591 --> 00:48:46,633 Cái điện thoại. 680 00:48:52,431 --> 00:48:56,935 Không biết nó sẽ cháy bao lâu nhưng hai người phải nhanh 681 00:48:57,019 --> 00:49:00,188 Tôi sẽ chờ cho đến khi hai người xuống đó. 682 00:49:00,272 --> 00:49:03,442 Nắm chặt tay, một người nhìn bên phải và một người bên trái. 683 00:49:03,525 --> 00:49:06,361 Sẽ tìm được lẹ hơn. 684 00:49:06,486 --> 00:49:09,823 Cứ từ từ đi tới. Được chứ? 685 00:49:40,896 --> 00:49:42,064 Được rồi. 686 00:49:49,696 --> 00:49:51,198 Được rồi. 687 00:50:07,547 --> 00:50:09,091 Cẩn thận 688 00:50:21,937 --> 00:50:23,230 Được rồi. 689 00:50:26,400 --> 00:50:27,859 Amy, chờ, chờ đã. 690 00:50:27,943 --> 00:50:30,278 Coi nào. Chúng ta phải tìm ra nó. 691 00:50:34,658 --> 00:50:36,618 Đứng gần tôi đi. 692 00:50:59,641 --> 00:51:00,851 Amy? 693 00:51:03,854 --> 00:51:07,107 Nó ở hướng đó. Không thể thấy. 694 00:51:07,190 --> 00:51:10,026 Đi nào. Tôi không muốn vào đó đâu. Amy. 695 00:51:10,152 --> 00:51:11,862 Chúng ta phải làm vậy. 696 00:51:13,697 --> 00:51:15,490 Chúng ta phải tìm ra nó. 697 00:51:22,622 --> 00:51:24,499 Đi nào, không sao đâu. 698 00:51:28,670 --> 00:51:29,880 Được rồi. 699 00:51:35,969 --> 00:51:37,471 Được chứ. Amy? 700 00:51:53,403 --> 00:51:54,821 Xin chào? 701 00:52:15,217 --> 00:52:16,676 Điện thoại. 702 00:52:24,726 --> 00:52:26,686 Nó vừa reo. Để tôi xem. 703 00:52:26,770 --> 00:52:28,730 Nó bị hư rồi. 704 00:52:43,245 --> 00:52:44,454 Amy. 705 00:53:12,732 --> 00:53:14,734 Amy! Amy! 706 00:53:17,279 --> 00:53:18,780 Chúa ơi. 707 00:53:22,784 --> 00:53:24,077 Chạy! 708 00:53:24,953 --> 00:53:26,746 Chạy đi, Stace! Chạy đi! 709 00:53:36,673 --> 00:53:38,133 Amy! 710 00:53:42,262 --> 00:53:43,763 Amy! 711 00:53:52,772 --> 00:53:54,274 Nhảy lên. 712 00:53:54,357 --> 00:53:56,943 Kéo lên. Kéo lên. 713 00:53:57,027 --> 00:53:58,153 Kéo. 714 00:54:03,617 --> 00:54:04,993 Đi mau. 715 00:54:08,622 --> 00:54:09,873 Nhanh lên! 716 00:54:11,207 --> 00:54:12,667 Nhanh lên. 717 00:54:15,086 --> 00:54:17,130 Không sao chứ, Amy? Bỏ ra. 718 00:54:17,213 --> 00:54:18,334 Em không tìm ra cái điện thoại sao, Amy? 719 00:54:18,381 --> 00:54:19,424 Nó không phải là cái điện thoại. Amy. 720 00:54:19,507 --> 00:54:21,843 Chẳng có điện thoại nào cả. 721 00:54:22,427 --> 00:54:25,180 Chuyện gì xảy ra vậy? Stace, chuyện gì vậy? 722 00:54:31,394 --> 00:54:34,773 Ý em là cái bông hoa tự reo lên à? 723 00:54:34,856 --> 00:54:37,275 Nó giống như rung lên và reo như tiếng điện thoại. 724 00:54:37,359 --> 00:54:39,611 Cách nào? Amy, làm sao có thể chứ? 725 00:54:41,112 --> 00:54:43,740 Em không biết, Eric à. Em không biết. 726 00:54:44,532 --> 00:54:46,493 Nó di chuyển như nó sống vậy. Nó biết chúng ta ở đây. 727 00:54:46,576 --> 00:54:47,953 Chúng ta phải đi. Chúng ta phải đi. Chúng ta phải... 728 00:54:48,036 --> 00:54:49,663 Không thể đâu, Stace. 729 00:54:49,746 --> 00:54:53,583 Jeff, anh không thấy mà. Phải không? 730 00:54:55,085 --> 00:54:57,170 Tôi không ở đây nữa. 731 00:54:57,253 --> 00:54:59,798 Nếu chúng ta làm vậy thì chúng ta sẽ bị họ giết. 732 00:55:00,966 --> 00:55:04,302 Mathias không thể cử động và chúng ta không thể di chuyển anh ta. 733 00:55:05,804 --> 00:55:09,849 Được rồi, có lẽ chúng ta không cần phải đi hết tất cả. Tôi sẽ đi tìm người giúp. 734 00:55:09,933 --> 00:55:12,686 Họ có súng, Eric. 735 00:55:12,769 --> 00:55:17,315 Chúng có 50 đến 60 người. Chúng giết thằng nhỏ đó, Amy. 736 00:55:17,399 --> 00:55:19,150 Được rồi, tôi có thể gây phân tán sự chú ý của chúng. 737 00:55:19,234 --> 00:55:20,318 Tôi sẽ chạy đến xe Jeep. 738 00:55:20,402 --> 00:55:22,153 Làm được mà. Quá nguy hiểm, Eric à. 739 00:55:22,237 --> 00:55:24,656 Chúng ta phải chờ. Chờ cho cái gì? 740 00:55:26,241 --> 00:55:27,283 Bọn Hy Lạp. 741 00:55:27,409 --> 00:55:29,369 Jeff, họ không thể tìm được phòng của khách sạn. 742 00:55:29,452 --> 00:55:30,537 Eric. Họ không có đến 743 00:55:30,620 --> 00:55:33,790 và cứu chúng ta đâu. Chúng ta bị cô lập rồi. 744 00:55:33,915 --> 00:55:36,167 Chúng ta bị giữ ở đây cho đến chết. 745 00:55:36,251 --> 00:55:38,086 Chuyện đó không thể xảy ra. 746 00:55:39,129 --> 00:55:42,924 4 người Mỹ đi nghỉ hè không thể nào tự biến mất. 747 00:55:48,013 --> 00:55:50,015 Ai đó, 748 00:55:50,098 --> 00:55:53,977 cảnh sát, gia đình chúng ta, 749 00:55:56,187 --> 00:55:57,772 bọn Hy Lạp, 750 00:55:59,357 --> 00:56:00,483 ai đó, 751 00:56:00,608 --> 00:56:02,944 ai đó sẽ tìm đến chúng ta. 752 00:56:03,028 --> 00:56:06,031 Chúng ta phải còn sống cho đến lúc đó. 753 00:56:12,787 --> 00:56:15,415 Chìa khóa đâu, Amy? 754 00:56:15,498 --> 00:56:18,960 Chìa khóa đâu? Trong túi xách. 755 00:56:19,085 --> 00:56:23,089 Chúng ta phải ở gần nhau cho đến khi được tìm thấy. 756 00:56:24,257 --> 00:56:27,052 Phải có ai đó canh chừng và phải che lại các vết thương. 757 00:56:27,135 --> 00:56:30,638 Chúng ta phải kiểm soát lẫn nhau. Đó là cách duy nhất. 758 00:56:33,349 --> 00:56:35,185 Ai đó sẽ đến. 759 00:56:36,644 --> 00:56:38,438 Ai đó sẽ đến. 760 00:56:59,834 --> 00:57:01,669 Một ngụm thôi. 761 00:57:03,379 --> 00:57:04,839 Stace. 762 00:57:53,221 --> 00:57:55,849 Nó ở trong đó, tôi cảm thấy mà. 763 00:57:56,766 --> 00:57:58,518 Nó bị đen quá. 764 00:57:58,601 --> 00:58:01,229 Chỉ bị bầm thôi. Không sao đâu. 765 00:58:01,354 --> 00:58:03,940 Chỉ vì cậu bị đứt chân mà, phải không? 766 00:58:04,065 --> 00:58:06,568 Anh ta không chịu nổi lâu đâu. 767 00:58:09,904 --> 00:58:12,699 Chúng ta phải cắt nó đi. Cắt cái gì? 768 00:58:16,202 --> 00:58:18,788 Chân anh ta. Cậu đang nói đùa à? 769 00:58:20,874 --> 00:58:24,419 Anh ta sẽ chết. Hãy nói là anh nói đùa đi. 770 00:58:24,544 --> 00:58:28,006 Anh ta bị nhiễm bệnh rồi. Nhiễm trùng máu. 771 00:58:28,089 --> 00:58:30,550 Nhiễm trùng máu là gì chứ, Jeff? 772 00:58:30,633 --> 00:58:35,722 Một loại nhiễm bệnh vào trong xương do tiếp xúc phơi nhiễm với vi khuẩn. 773 00:58:37,432 --> 00:58:38,474 Cậu điên rồi. 774 00:58:38,600 --> 00:58:40,894 Thật đấy, anh ta không chịu nổi qua ngày hôm nay đâu. 775 00:58:40,977 --> 00:58:42,812 Không cần gây tê? 776 00:58:44,105 --> 00:58:46,566 Anh ta không còn cảm giác dưới lưng nữa. 777 00:58:46,649 --> 00:58:49,209 Và garô đã làm hoại tử chân. Chúng ta phải cắt bỏ chúng. 778 00:58:49,277 --> 00:58:50,653 Bằng cái gì? 779 00:58:54,282 --> 00:58:55,533 Con dao à? 780 00:58:58,286 --> 00:59:00,413 Chúng ta sẽ làm gẫy xương trước khi cắt. 781 00:59:00,496 --> 00:59:03,208 Chúng ta không thể cắt chân anh ta bằng con dao này được, Jeff. 782 00:59:03,291 --> 00:59:06,044 Không còn thịt trong đó nữa, Eric. 783 00:59:06,127 --> 00:59:08,004 Anh ta sẽ chết. 784 00:59:12,550 --> 00:59:15,428 Được rồi. Được rồi, tốt thôi. Chúng ta hãy biểu quyết. 785 00:59:15,511 --> 00:59:19,349 Ai muốn cắt chân anh ta thì cứ giơ tay lên. 786 00:59:26,981 --> 00:59:29,025 Em làm gì thế, Stacy? 787 00:59:29,150 --> 00:59:31,027 Anh ta học trường Y, Eric. 788 00:59:31,152 --> 00:59:33,446 Phải. Phải, anh ấy học trường Y. 789 00:59:33,529 --> 00:59:36,658 Anh ta không phải bác sĩ giải phẫu. Anh ta đang đi học. 790 00:59:36,741 --> 00:59:38,618 Em đã biểu quyết rồi, Eric. 791 00:59:38,701 --> 00:59:40,328 Làm đi. 792 00:59:42,664 --> 00:59:44,249 Cắt đi. 793 00:59:46,668 --> 00:59:48,211 Cắt nó đi. 794 00:59:52,882 --> 00:59:54,050 Được rồi. 795 00:59:56,761 --> 01:00:01,140 Tôi sẽ làm gãy xương bằng cục đá rồi dùng dao cắt nó. 796 01:00:01,224 --> 01:00:02,433 Được rồi. 797 01:00:02,517 --> 01:00:06,312 Chúng tôi sẽ dùng chảo để ngăn lại vết thương chảy máu. 798 01:00:06,396 --> 01:00:08,147 Anh sẽ không cảm thấy bất cứ điều gì đâu, 799 01:00:08,231 --> 01:00:13,152 nhưng anh phải ngậm cái này, 800 01:00:13,236 --> 01:00:15,363 để phòng hờ. 801 01:00:17,073 --> 01:00:18,866 Sẵn sàng chưa, Eric? 802 01:00:28,209 --> 01:00:30,378 Các cậu nên chờ trong lều. 803 01:00:47,729 --> 01:00:49,397 Giữ chân anh ta. 804 01:00:50,732 --> 01:00:52,775 Chân đó, giơ lên. 805 01:01:32,315 --> 01:01:35,443 Giữ chặt anh ta đi! Eric! Eric! 806 01:01:35,526 --> 01:01:36,861 Chúa ơi. 807 01:01:44,952 --> 01:01:48,289 Jeff! Jeff! Jeff! Jeff! 808 01:01:52,043 --> 01:01:53,419 Không sao đâu. 809 01:01:53,669 --> 01:01:55,088 Eric. Jeff. 810 01:01:55,296 --> 01:01:57,256 Giữ anh ta yên. 811 01:02:20,321 --> 01:02:21,572 Jeff! 812 01:02:25,701 --> 01:02:28,121 Anh ta cảm thấy đau đúng không? 813 01:02:28,204 --> 01:02:29,497 Jeff! 814 01:02:30,998 --> 01:02:33,209 Anh ta sợ thôi. Ừ. 815 01:02:33,334 --> 01:02:36,003 Anh ta không cảm thấy gì dưới lưng nữa. 816 01:02:36,087 --> 01:02:37,296 Anh ta la mà, Jeff. 817 01:02:37,380 --> 01:02:39,006 Anh ta la hét và bảo anh ngừng lại. 818 01:02:39,090 --> 01:02:42,176 Anh ta la hét. Không đau sao anh ta lại la hét? 819 01:02:42,260 --> 01:02:43,469 Chỉ là phản ứng. 820 01:02:43,553 --> 01:02:46,681 Anh ta nhìn xuống và thấy nó. Không phải không sao đâu. 821 01:02:46,764 --> 01:02:49,058 Chúng ta không còn sự lựa chọn nào cả. 822 01:02:50,184 --> 01:02:52,186 Amy, đây... 823 01:02:54,188 --> 01:02:56,190 Chúa ơi. Chết tiệt. 824 01:02:58,359 --> 01:02:59,944 Chúa ơi. 825 01:03:00,027 --> 01:03:01,571 Cái quái gì thế? 826 01:03:05,241 --> 01:03:07,535 Làm sao nó có thể như vậy? 827 01:03:33,060 --> 01:03:34,729 Kiểm tra điện thoại đi. 828 01:03:39,567 --> 01:03:41,068 Để tôi xem. 829 01:04:55,268 --> 01:04:57,895 Tôi muốn về nhà. 830 01:05:21,043 --> 01:05:23,754 Anh nghĩ Stacy sẽ ổn chứ? 831 01:05:29,844 --> 01:05:31,178 Ừ. 832 01:05:32,179 --> 01:05:35,516 Tôi lấy nó ra rồi. 833 01:05:37,810 --> 01:05:40,354 Phải, cô ta cần phải tin... 834 01:05:41,439 --> 01:05:43,316 Cô biết cô ta mà. 835 01:05:44,775 --> 01:05:47,528 Cô ta có thứ gì đó trong đầu 836 01:05:53,284 --> 01:05:55,536 và cô ta cứ nghĩ thế. 837 01:06:06,380 --> 01:06:11,719 Họ có tìm ra chúng ta không? 838 01:06:14,680 --> 01:06:16,223 Thật lòng à? 839 01:06:18,392 --> 01:06:21,562 Tôi sẽ tìm cách bỏ chạy khi có cơ hội. 840 01:06:28,611 --> 01:06:29,737 Tôi biết. 841 01:06:38,537 --> 01:06:40,373 Lại đây, lại đây nào, Amy. 842 01:06:54,428 --> 01:06:55,554 Eric. 843 01:06:58,182 --> 01:06:59,975 Cái quái gì thế? 844 01:07:00,059 --> 01:07:01,769 Cái gì? 845 01:07:01,852 --> 01:07:03,646 Tôi nghe rồi. 846 01:07:03,729 --> 01:07:06,357 Em nghe gì chứ? Tôi nghe anh chơi cô ta. 847 01:07:06,440 --> 01:07:07,608 Cái gì? 848 01:07:07,692 --> 01:07:10,528 Đừng có nói dối tôi, Eric. Tôi nghe hết rồi. Stace. 849 01:07:10,611 --> 01:07:12,697 Tôi nghe rõ mà. Tôi nghe anh chơi cô ta. 850 01:07:12,780 --> 01:07:13,864 Stacy, thôi mà. 851 01:07:13,948 --> 01:07:16,117 Tại sao anh lại làm vậy với tôi cơ chứ? 852 01:07:16,200 --> 01:07:19,537 Tại sao các người có thể làm vậy khi tôi ngủ trong lều? 853 01:07:19,620 --> 01:07:21,622 Stace, cậu phải bình tĩnh. 854 01:07:21,706 --> 01:07:23,666 Đừng có bảo tôi phải làm gì. 855 01:07:23,749 --> 01:07:25,149 Stacy, em biết anh không bao giờ làm vậy mà. 856 01:07:25,209 --> 01:07:27,878 Tôi nghe mà, Eric. Chúng ta chỉ nói chuyện. Chúng ta chỉ... 857 01:07:27,962 --> 01:07:31,298 Tôi nghe cô rên mà, Amy. Tôi khóc mà, Stacy. 858 01:07:31,382 --> 01:07:34,301 Chuyện gì thế? Bạn trai tôi chơi bạn gái anh. 859 01:07:34,385 --> 01:07:36,929 Chuyện gì thế? Cô ta phản ứng thái quá. 860 01:07:37,012 --> 01:07:40,391 Anh không nghĩ cô ta phản bội sao? Stacy. 861 01:07:42,435 --> 01:07:43,769 Chết tiệt. Đồ khốn. 862 01:07:43,853 --> 01:07:46,480 Đồ chết tiệt! Chỉ biết nghĩ cho bản thân mình. 863 01:07:46,564 --> 01:07:49,400 Stacy, thôi đi. Đừng có động vào tôi. 864 01:07:49,483 --> 01:07:52,153 Bình tĩnh, cô sợ quá thôi. 865 01:07:52,236 --> 01:07:55,865 Cô ta đã ngủ với Mathias nếu tôi không ngăn cô ta lại. 866 01:07:59,660 --> 01:08:00,911 Mathias. 867 01:08:45,706 --> 01:08:48,542 Cũng may là chúng ta cắt chân anh ta. 868 01:08:48,626 --> 01:08:49,960 Im đi. 869 01:08:56,342 --> 01:08:58,052 Nó sẽ ăn tôi như nó đã ăn anh ta. 870 01:08:58,135 --> 01:09:01,931 Stace. Không. Nó ở trong. Nó ở trong người tôi. 871 01:09:02,014 --> 01:09:03,516 Stacy. 872 01:09:03,599 --> 01:09:06,727 Nó ở trong này, Amy. Nó ở trong...Nó... 873 01:09:06,811 --> 01:09:11,398 Tôi sẽ cho cô thấy. Nếu cô cắt ra ở đây và đây... 874 01:09:11,482 --> 01:09:12,525 Stacy. ...và đây. 875 01:09:12,608 --> 01:09:15,069 Stacy. Stacy, em không sao đâu. 876 01:09:15,152 --> 01:09:16,779 Em không sao đâu. Anh không hiểu. 877 01:09:16,862 --> 01:09:18,906 Stacy, em không sao mà. Anh không chịu nghe. 878 01:09:18,989 --> 01:09:21,242 Không chịu nghe. 879 01:09:21,325 --> 01:09:23,577 Không chịu nghe tôi. 880 01:09:42,638 --> 01:09:45,558 Không chịu nghe tôi. Không chịu nghe tôi. 881 01:09:45,641 --> 01:09:47,101 Cái quái gì thế? 882 01:09:47,935 --> 01:09:52,022 Không chịu nghe tôi. Không chịu nghe tôi. 883 01:09:52,648 --> 01:09:56,151 Không chịu nghe tôi. Không chịu nghe tôi. 884 01:09:57,236 --> 01:09:59,321 Không chịu nghe tôi. 885 01:10:07,371 --> 01:10:11,542 Họ không muốn chúng ta lây lan nó. Đó là lá do tại sao họ không cho chúng ta rời khỏi đây. 886 01:10:15,170 --> 01:10:17,256 Họ đang rải muối 887 01:10:22,303 --> 01:10:24,263 để ngăn nó. 888 01:10:32,646 --> 01:10:36,317 Nó hẳn là già rồi. Rất già rồi. 889 01:10:36,442 --> 01:10:41,488 Vì chim chóc, côn trùng, 890 01:10:41,614 --> 01:10:44,992 biết việc không nên đậu xuống đây. 891 01:10:46,660 --> 01:10:50,664 Và ngựa nữa. Nhớ chứ? Bọn ngựa rất sợ. 892 01:10:50,789 --> 01:10:52,499 Nó không xảy ra. 893 01:10:54,668 --> 01:10:56,921 Việc về Mathias ấy. 894 01:11:00,007 --> 01:11:03,677 Em không... Không cần phải nói. 895 01:11:03,761 --> 01:11:05,095 Nhưng em cần nói. 896 01:11:05,179 --> 01:11:07,848 Vì em không muốn anh... Amy. 897 01:11:13,020 --> 01:11:14,605 Nhìn anh này. 898 01:11:21,278 --> 01:11:23,280 Chuy ện đó có quan trọng? 899 01:11:30,537 --> 01:11:31,830 Các cậu? 900 01:11:36,043 --> 01:11:37,503 Cho họ xem đi. 901 01:11:55,396 --> 01:11:56,897 Được rồi. Stace. Tôi không có ý đó. 902 01:11:56,981 --> 01:11:59,483 Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. Tôi biết. 903 01:11:59,566 --> 01:12:03,195 Chúng ta sẽ cắt ở chân trước nhé. Được chứ, Stace? 904 01:12:08,659 --> 01:12:10,244 Không sao đâu. 905 01:12:14,748 --> 01:12:15,833 Tôi xin lỗi. 906 01:12:15,916 --> 01:12:19,753 Không sao. Nhắm mắt lại đi. 907 01:12:19,878 --> 01:12:23,716 Tôi muốn thấy. Tôi muốn thấy nó. 908 01:12:32,099 --> 01:12:34,768 Thở đi, Stacey, được chứ? 909 01:12:35,436 --> 01:12:37,646 Thở bằng mũi. 910 01:12:37,771 --> 01:12:40,065 Tốt, tiếp tục thở, tiếp tục thở đi. 911 01:12:40,149 --> 01:12:42,901 Tiếp tục thở. Tiếp tục thở. Tiếp tục thở. 912 01:12:42,985 --> 01:12:46,280 Được rồi. Được rồi. Được rồi, gần xong rồi. Được rồi. 913 01:12:49,074 --> 01:12:50,451 Xong rồi. 914 01:12:51,452 --> 01:12:53,037 Ổn chứ? 915 01:12:53,120 --> 01:12:55,831 Ngừng nhé? Stacy, có muốn ngừng lại không? 916 01:12:55,956 --> 01:12:57,082 Không. 917 01:13:06,341 --> 01:13:09,428 Tôi sợ quá. Không. Không sao đâu. Thở tiếp đi. 918 01:13:11,096 --> 01:13:12,514 Được rồi, được rồi. 919 01:13:14,808 --> 01:13:16,643 Được rồi, được rồi mà. 920 01:13:24,234 --> 01:13:25,652 Gần ra rồi. 921 01:13:25,736 --> 01:13:28,072 Không! Ôi, không! 922 01:13:32,117 --> 01:13:33,619 Ôi, Chúa ơi. 923 01:13:34,286 --> 01:13:36,580 Không sao, không sao rồi. 924 01:13:36,663 --> 01:13:39,416 Anh ta lấy ra rồi. Chặn lại. 925 01:13:39,500 --> 01:13:41,835 Giữ chặt đi. 926 01:13:41,919 --> 01:13:44,463 Không sao đâu. Anh ở đây. 927 01:13:49,301 --> 01:13:50,677 Làm ơn. 928 01:14:16,370 --> 01:14:18,205 Stace. 929 01:14:18,288 --> 01:14:22,209 Còn nữa, còn nữa. 930 01:14:22,292 --> 01:14:27,464 Ngay đây. Bên dưới, dưới lớp cơ, ngay dưới xương ấy. 931 01:14:27,548 --> 01:14:29,383 Không có gì đâu, Stacy. 932 01:14:29,508 --> 01:14:33,512 Chúng ta cắt nó nhé? Không cắt nữa. 933 01:14:34,513 --> 01:14:36,306 Tôi muốn cắt nó.. Tôi muốn cắt nó. 934 01:14:36,390 --> 01:14:37,641 Tôi muốn cắt nó. Tôi muốn... Này, đừng. 935 01:14:37,724 --> 01:14:41,478 Này! Không thể. Không thể cắt hoài được. 936 01:14:43,063 --> 01:14:45,482 Nó ở khắp nơi. Nó ở trong đầu. Không. 937 01:14:45,566 --> 01:14:47,818 Không sao, em không sao đâu. Không, không. 938 01:14:47,901 --> 01:14:51,822 Vâng, ổn mà. Không, không. Không ổn. Không ổn. 939 01:14:51,905 --> 01:14:56,910 Em không ổn. Sao anh cứ nói là em ổn hoài vậy? 940 01:15:01,498 --> 01:15:03,417 Đây, nó sẽ giúp chút đấy. 941 01:15:24,897 --> 01:15:26,523 Cái gì thế? Cái gì thế? 942 01:15:30,027 --> 01:15:34,031 Amy, cậu thấy rồi à? Cậu thấy đúng không? 943 01:15:34,114 --> 01:15:37,201 Cậu thấy nó ngay trên đầu. Đúng không. 944 01:15:37,284 --> 01:15:38,452 Amy. 945 01:15:40,204 --> 01:15:42,706 Nói đi, Amy. 946 01:15:42,789 --> 01:15:45,375 Stacy. Sao cậu không nhìn tôi? 947 01:15:45,459 --> 01:15:47,044 Stacy, Stacy... 948 01:15:47,127 --> 01:15:49,213 Anh thấy mà? Không sao. 949 01:15:49,296 --> 01:15:52,466 Anh thấy đúng không? Không, anh...không có gì cả. 950 01:15:52,591 --> 01:15:55,135 Không có gì, được chứ? Anh thề đấy. 951 01:15:55,260 --> 01:15:57,971 Nó ở trong đầu, em cảm thấy mà. 952 01:16:06,146 --> 01:16:08,649 Đưa cô ta vào lều. Được rồi. 953 01:16:10,651 --> 01:16:13,320 Nếu không có ai đến thì tôi sẽ đi tối nay. 954 01:16:21,495 --> 01:16:23,163 Tôi muốn cắt nó. 955 01:17:49,708 --> 01:17:52,127 Tôi muốn cắt nó. Tôi muốn cắt nó. 956 01:17:55,088 --> 01:17:59,384 Tôi muốn cắt nó. Tôi muốn cắt nó. Tôi muốn cắt nó. 957 01:18:21,740 --> 01:18:23,909 Cô làm gì thế, Stacy? 958 01:18:30,499 --> 01:18:32,084 Chúa ơi. 959 01:18:37,756 --> 01:18:40,258 Không sao đâu. Không sao đâu. 960 01:18:40,342 --> 01:18:43,303 Tôi sẽ...tôi sẽ lấy nó ra. 961 01:18:44,346 --> 01:18:45,806 Không sao đâu. 962 01:18:49,309 --> 01:18:51,311 Chỉ còn con này. 963 01:18:53,313 --> 01:18:55,190 Stacy? Không. Không. 964 01:18:55,941 --> 01:18:58,610 Stacy, đưa đây cho tôi. Không. Không. 965 01:18:59,319 --> 01:19:01,613 Đưa cho tôi ngay. Không! 966 01:19:02,948 --> 01:19:04,157 Jeff? 967 01:19:05,784 --> 01:19:06,868 Tôi xin lỗi. 968 01:19:06,993 --> 01:19:09,287 Chỉ còn miếng này... Stacy. 969 01:19:09,371 --> 01:19:12,499 ...ngay trong... Stacy, đưa anh con dao. Stacy. 970 01:19:13,500 --> 01:19:14,626 Stacy, đưa anh con dao đi, được chứ? 971 01:19:14,709 --> 01:19:16,461 Đừng đụng vào tôi! 972 01:19:29,224 --> 01:19:30,851 Nằm xuống. 973 01:19:30,976 --> 01:19:33,186 Eric! Eric! 974 01:19:34,688 --> 01:19:36,648 Eric! Chúa ơi. 975 01:19:38,567 --> 01:19:40,152 Nằm xuống. 976 01:19:40,235 --> 01:19:41,862 Eric! Eric! 977 01:19:45,824 --> 01:19:48,577 Eric! Amy! 978 01:19:49,661 --> 01:19:51,079 Lại đây. Lại đây. 979 01:19:51,204 --> 01:19:53,874 Amy! Eric! Eric! 980 01:19:57,335 --> 01:19:59,588 Eric! Amy! Amy! 981 01:20:03,341 --> 01:20:07,262 Amy, tôi không cố tình! Tôi xin lỗi! 982 01:20:08,597 --> 01:20:09,848 Nó đau lắm. 983 01:20:09,931 --> 01:20:11,600 Không sao. Tôi không cố tình. 984 01:20:11,725 --> 01:20:15,395 Stacy. Eric! Eric! Nó đau lắm. 985 01:20:15,520 --> 01:20:17,272 Đừng cử động. Đừng cử động. 986 01:20:17,397 --> 01:20:18,732 Eric? 987 01:20:21,109 --> 01:20:23,904 Eric? Eric? Eric! 988 01:20:24,779 --> 01:20:26,364 Eric? Eric? 989 01:20:27,240 --> 01:20:28,867 Không! Không. 990 01:20:29,784 --> 01:20:31,369 Không! Không. 991 01:20:31,453 --> 01:20:35,332 Eric! Eric! Lại đây. Lại đây. 992 01:20:35,415 --> 01:20:39,377 Eric! Eric! Eric! 993 01:20:42,923 --> 01:20:44,591 Stacy. 994 01:20:46,635 --> 01:20:50,138 Amy. Amy, đau quá. Không. 995 01:20:51,431 --> 01:20:53,391 Không. Không. Đau quá. 996 01:20:58,271 --> 01:21:01,107 Giết tôi đi, Amy. Giết tôi đi. 997 01:21:02,067 --> 01:21:03,443 Amy. 998 01:21:04,653 --> 01:21:07,739 Giết tôi đi. Giết tôi đi. 999 01:21:07,822 --> 01:21:09,449 Jeff. Amy. 1000 01:21:11,451 --> 01:21:13,912 Giết tôi đi. Giết tôi đi. Không sao đâu. 1001 01:21:13,995 --> 01:21:15,705 Stace. 1002 01:21:15,789 --> 01:21:17,666 Giết tôi đi, Amy. 1003 01:21:19,626 --> 01:21:21,086 Giết tôi đi! Amy! 1004 01:21:21,169 --> 01:21:24,756 Phải! Giết tôi! Giết tôi. Giết tôi đi! Không. 1005 01:21:24,839 --> 01:21:27,801 Giết tôi đi. Giết tôi đi. Giết tôi đi! Amy. 1006 01:21:40,021 --> 01:21:41,314 Jeff. 1007 01:21:45,777 --> 01:21:47,153 Giết tôi đi. 1008 01:21:48,446 --> 01:21:50,657 Giết tôi đi! Giết tôi đi! Giết tôi đi! 1009 01:22:07,716 --> 01:22:10,010 Khi đường trống, 1010 01:22:12,679 --> 01:22:16,516 em hãy cố chạy nhanh hết sức. 1011 01:22:20,353 --> 01:22:21,688 Được chứ? 1012 01:22:27,277 --> 01:22:29,404 Khi đến được xe Jeep, 1013 01:22:36,745 --> 01:22:40,707 đừng chờ ai hay cái gì. Bất cứ cái gì. 1014 01:22:42,250 --> 01:22:46,880 Và nếu không nổ máy thì em chạy, 1015 01:22:48,757 --> 01:22:51,718 và không ngừng cho đến khi đến được thị trấn 1016 01:22:54,638 --> 01:22:58,975 Anh phải hứa anh sẽ ở đây nhé? 1017 01:23:01,895 --> 01:23:03,271 Ừ. 1018 01:24:06,876 --> 01:24:09,295 Các người còn không biết tên cô ta. 1019 01:24:16,886 --> 01:24:19,305 Các người không biết tên chúng tôi. 1020 01:24:33,194 --> 01:24:36,990 Tôi là Jeff. Jeff Dean Maclntyre. 1021 01:24:38,324 --> 01:24:40,160 Winnetka, lllinois. 1022 01:24:43,538 --> 01:24:45,373 22 tuổi. 1023 01:24:46,332 --> 01:24:50,962 Tôi sẽ là bác sĩ. Đó là giấc mơ của tôi. 1024 01:24:57,343 --> 01:24:59,179 Đó là tất cả tôi muốn. 1025 01:25:10,732 --> 01:25:13,067 Và cũng nên biết tên của cô ta nữa. 1026 01:25:19,657 --> 01:25:21,201 Tên cô ta 1027 01:25:22,535 --> 01:25:24,037 là Amy! 1028 01:25:26,706 --> 01:25:29,959 Và cô ta sẽ không chết trên ngọn đồi này đâu. 1029 01:25:30,043 --> 01:25:31,211 Jeff! 1030 01:26:55,920 --> 01:26:59,340 Đi nào. Đi nào. Đi nào. 1031 01:26:59,465 --> 01:27:00,800 Làm ơn. 1032 01:27:24,073 --> 01:27:25,408 Được rồi. 1033 01:27:31,164 --> 01:27:32,457 Được rồi. 1034 01:28:04,364 --> 01:28:06,407 Dimitri! Dimitri! 1035 01:28:08,576 --> 01:28:09,702 Dimitri!