1
00:00:47,212 --> 00:00:51,824
BRITTANIEN År 740 EFTER KRISTUS
2
00:00:53,356 --> 00:00:57,488
Kriget mellan trollkarlar utspelade
sig i historiens skuggor.
3
00:00:57,595 --> 00:01:04,516
Och människans öde vilade i händerna på
den rättrådiga och kraftfulla...Merlin.
4
00:01:04,776 --> 00:01:08,242
Han lärde ut sina hemligheter
till tre pålitliga lärlingar.
5
00:01:08,352 --> 00:01:13,536
Balthazar, Veronica och Horvath.
6
00:01:13,651 --> 00:01:17,124
Han borde bara ha litat på två...
7
00:01:23,281 --> 00:01:28,718
Veronica och Balthazar bevittnade
råheten av en ondskefull trollkarl...
8
00:01:32,964 --> 00:01:37,842
Morgana le Fay...
Merlins dödligaste fiende.
9
00:01:54,065 --> 00:01:57,674
Vi är inget annat än tjänare.
10
00:01:58,294 --> 00:02:01,073
- Merlin.
- Horvath...
11
00:02:01,637 --> 00:02:04,519
Bedrar du mig?
12
00:02:06,255 --> 00:02:08,952
Jag är ingens tjänare.
13
00:02:10,209 --> 00:02:12,547
Bra gjort. Ta nu formeln.
14
00:02:12,656 --> 00:02:17,745
Och så blev det, Morgana fick
trollkarlarnas farligaste formel.
15
00:02:17,858 --> 00:02:20,485
Känd som "Uppståndelsen".
16
00:02:20,595 --> 00:02:26,598
Den gav Morgana kraften att uppväcka en
armé av döda och förslava människor.
17
00:02:40,605 --> 00:02:46,884
Veronica offrade sig för Balthazar,
genom att ta Morganas själ i sin kropp.
18
00:02:47,303 --> 00:02:51,428
Men Morgana började döda henne inifrån.
19
00:02:52,545 --> 00:02:55,981
För att rädda Veronica
och fånga Morgana-
20
00:02:56,092 --> 00:03:02,412
-låste Balthazar in båda i Grimhold...
ett rymningssäkert fängelse.
21
00:03:03,673 --> 00:03:08,494
Balthazar stred mot många trollkarlar
som försökte befria Morgana.
22
00:03:08,603 --> 00:03:12,698
Han fångade dem i lager
på lager av dockan.
23
00:03:12,810 --> 00:03:17,067
Till slut fångade han även Horvath.
24
00:03:17,824 --> 00:03:22,550
På sin dödsbädd gav Merlin sin
drakring till Balthazar och sa...
25
00:03:22,663 --> 00:03:27,515
...att den skulle visa vägen till barnet
som en dag ska bli Merlins efterträdare.
26
00:03:27,627 --> 00:03:35,347
- Den främsta Merlinianen.
- Han är den enda som kan döda Morgana.
27
00:03:35,462 --> 00:03:38,473
Balthazar skulle söka i århundraden.
28
00:03:54,228 --> 00:03:58,521
Och det sägs att Balthazar
aldrig avstår från sitt sökande.
29
00:03:58,830 --> 00:04:01,700
För mänskligheten går aldrig säker...
30
00:04:01,806 --> 00:04:06,746
...förrän Morgana förgörs
av den främste Merlinianen.
31
00:04:15,657 --> 00:04:18,650
Hej, Tank.
Hur kom du hit upp?
32
00:04:18,759 --> 00:04:23,568
David? Studieresa idag.
Glöm inte rena underkläder.
33
00:04:23,682 --> 00:04:26,505
Hon menar mig, inte dig.
34
00:04:26,672 --> 00:04:31,883
Svensk text:
SSG - SweSUB Group © FRiEND
35
00:04:31,990 --> 00:04:36,679
www.SweSUB.nu
For folket - inte EU65
36
00:04:36,862 --> 00:04:39,662
Tack för att du tog en del, Incubator.
37
00:04:52,478 --> 00:04:55,479
Du ska inte göra så, Dave.
38
00:04:55,828 --> 00:04:58,045
Nu!
39
00:04:59,496 --> 00:05:04,095
David?
Det är häftigt.
40
00:05:12,794 --> 00:05:16,060
TROLLKARLENS LÄRLING
41
00:05:17,445 --> 00:05:22,379
...vilket betyder att innan Ellis Island
och frihetsgudinnan ens byggdes...
42
00:05:22,497 --> 00:05:25,548
- Ge den till Becky.
- Skicka vidare.
43
00:05:26,211 --> 00:05:29,259
- Skicka till Becky.
- Här.
44
00:05:30,762 --> 00:05:35,030
Bocka i en: Jag vill bli Davids:
[] Vän [] Flickvän.
45
00:06:01,724 --> 00:06:03,882
Stanna!
46
00:06:20,193 --> 00:06:22,234
Ursäkta mig.
47
00:06:22,479 --> 00:06:26,401
Nej...
Nej, damen!
48
00:07:32,447 --> 00:07:34,960
Lägg av...
49
00:07:46,691 --> 00:07:51,589
Den andra kejsaren av Han dynastin
stängde in sin sämsta fru i urnan-
50
00:07:51,703 --> 00:07:55,207
-för tio år sen...på dagen.
51
00:07:55,318 --> 00:07:59,872
Det sägs att samma sak
händer den som öppnar den.
52
00:07:59,984 --> 00:08:05,879
Förlåt. Jag letar efter en lapp.
Har ni sett den? Den blåste in hit.
53
00:08:06,127 --> 00:08:08,816
- En lapp?
- Den blåste in i er affär.
54
00:08:08,926 --> 00:08:12,489
- Det var bara av en...
- Slump.
55
00:08:12,600 --> 00:08:15,645
Ja, det var bara slumpen.
56
00:08:20,205 --> 00:08:22,474
Jag har nåt jag vill visa dig, Dave.
57
00:08:22,583 --> 00:08:26,619
- Hur vet ni att jag heter Dave?
- För att jag kan läsa tankar!
58
00:08:28,233 --> 00:08:30,862
Det står på din ryggsäck.
59
00:08:33,258 --> 00:08:35,534
Kom hit.
60
00:08:48,740 --> 00:08:54,600
Den här är väldigt speciell.
Om den gillar dig, får du behålla den.
61
00:08:55,046 --> 00:08:59,671
Nej, tack. Jag fick inte vara borta för
länge. Lärarinnan vet att jag är här.
62
00:08:59,785 --> 00:09:03,991
Du är en dålig lögnare, Dave.
Det är bra.
63
00:09:10,259 --> 00:09:12,487
Hoppsan.
64
00:09:38,892 --> 00:09:45,611
- Lägg av...
- Jag har letat väldigt länge.
65
00:09:46,881 --> 00:09:50,425
Magiskt... Nu står du här.
66
00:09:50,536 --> 00:09:54,139
Ringen på ditt finger betyder nåt, Dave.
67
00:09:54,250 --> 00:09:59,991
Det betyder att du blir en
väldigt viktig trollkarl en dag.
68
00:10:00,306 --> 00:10:05,980
Och din första lektion börjar nu,
med din alldeles egna Encantus.
69
00:10:06,094 --> 00:10:09,549
Rör dig inte och rör ingenting.
70
00:11:09,886 --> 00:11:12,131
Lägg av...
71
00:11:30,827 --> 00:11:34,280
- När är jag?
- I New York.
72
00:11:34,390 --> 00:11:41,753
Inte "var", utan året.
Du ödslar min tid.
73
00:11:46,947 --> 00:11:50,665
Vad hände med: "Rör ingenting"?
74
00:11:50,776 --> 00:11:54,436
- Det var inte sportsligt, Balthazar.
- Tyst med dig.
75
00:11:54,547 --> 00:11:58,966
Det är inte du. Han har varit sån här
i tusen år. Jag förklarar sen.
76
00:11:59,078 --> 00:12:02,410
Jag behöver Grimhold.
Var är dockan?
77
00:12:43,860 --> 00:12:46,154
Jag ska ha den dockan.
78
00:13:32,645 --> 00:13:35,422
Jag vill ha den dockan.
79
00:13:41,873 --> 00:13:44,903
Gå, Dave! Gå nu!
80
00:13:54,667 --> 00:13:58,233
- David Stutler! Lämna aldrig...
- Det är galna trollkarlar därinne!
81
00:13:58,370 --> 00:14:01,730
De är gjorda av kackerlackor!
Nej! Gå inte in där!
82
00:14:01,835 --> 00:14:05,237
Det brinner! Gå inte in!
De där killarna är...
83
00:14:08,580 --> 00:14:10,663
...galna.
84
00:14:13,919 --> 00:14:17,183
Du får sluta med dina historier.
Nu går vi.
85
00:14:19,158 --> 00:14:21,807
Han har pinkat ner sig!
86
00:14:23,863 --> 00:14:27,729
En kruka gick sönder.
Det är bara vatten! Det brann!
87
00:14:29,969 --> 00:14:34,504
- Visst, Stutler har läckt.
- Han är en tönt.
88
00:14:55,152 --> 00:14:59,237
10 ÅR SENARE
PÅ DAGEN
89
00:15:04,703 --> 00:15:07,417
God morgon. Vad är det...?
Just det.
90
00:15:08,640 --> 00:15:11,401
God morgon, snygging.
91
00:15:14,647 --> 00:15:16,939
Ta emot.
92
00:15:17,082 --> 00:15:21,016
- Grattis på födelsedagen.
- Tack ska du ha, Bennet.
93
00:15:21,320 --> 00:15:23,585
Du är uppe tidigt.
94
00:15:23,689 --> 00:15:28,820
Professor Heiderman vill att jag gör en
presentation för hans fysikklass.
95
00:15:28,927 --> 00:15:31,030
Vad? Lära ut matte som huvudämne?
96
00:15:31,130 --> 00:15:35,263
Jag vet. Det är som fredskåren,
men det är Heidermans klass.
97
00:15:35,364 --> 00:15:38,066
Bio-nördarn ska supa ikväll.
98
00:15:39,772 --> 00:15:43,034
Och vi har bjudit in
hejaklacksledare från Princeton.
99
00:15:43,145 --> 00:15:45,953
Så det finns smarta hejaklacksledare.
100
00:15:46,245 --> 00:15:50,579
Menar du verkligen att du
inte vill gå ut på din födelsedag?
101
00:15:52,418 --> 00:15:56,844
Jag måste avsluta mitt teslagenerator-
projekt om jag vill ta examen.
102
00:15:58,457 --> 00:16:01,952
Dave, känner du till den gråa vargen?
103
00:16:02,094 --> 00:16:05,130
Snälla, Bennet.
Inte den gråa vargen igen.
104
00:16:05,230 --> 00:16:08,164
Den gråa vargen är ett flockdjur.
105
00:16:08,267 --> 00:16:12,501
Han måste hitta en partner.
Han måste jaga och morra.
106
00:16:12,538 --> 00:16:16,670
Han måste delta.
Du blir kickad från flocken!
107
00:16:16,809 --> 00:16:20,374
Ensam. Uppäten av en hungrig björn.
108
00:16:20,713 --> 00:16:26,341
Det var en riktig uppeppning,
och jag är klar för att ta dagen.
109
00:16:33,659 --> 00:16:35,859
Nej...
110
00:16:41,533 --> 00:16:44,098
Är allt bra därnere?
111
00:16:48,007 --> 00:16:50,940
Jag borde nog gå, eller hur?
112
00:16:51,343 --> 00:16:53,441
Stämmer.
113
00:17:01,920 --> 00:17:04,889
Vänta. Ursäkta mig...
Becky?
114
00:17:05,424 --> 00:17:07,583
Becky Barnes.
115
00:17:10,629 --> 00:17:12,726
Dave!
116
00:17:14,299 --> 00:17:20,188
- Vi gick tillsammans i fjärde klass.
- Jag känner dig. Dave Stutler.
117
00:17:21,407 --> 00:17:24,640
Du är den där grabben...
Vad kallades platsen?
118
00:17:24,743 --> 00:17:27,140
- Arcana...
- Arcana Cabana?
119
00:17:27,246 --> 00:17:29,300
Ja.
120
00:17:29,415 --> 00:17:32,348
- Så du flyttade?
- Ja.
121
00:17:32,551 --> 00:17:39,220
- Och jag fick hjälp. Behandling.
- Ja, det var mysko.
122
00:17:39,324 --> 00:17:44,691
Ja, och vet du vad? Det var
bara glukosbrist. Hallucinationer?
123
00:17:44,797 --> 00:17:48,064
Inget ovanligt för ungdomar.
124
00:17:48,167 --> 00:17:52,521
- Visst.
- Det är en fin historia.
125
00:18:10,923 --> 00:18:13,088
Du, Becky?
126
00:18:13,592 --> 00:18:15,851
Becky?
127
00:18:16,195 --> 00:18:19,590
Vad tyckte du om fysik 101?
128
00:18:19,698 --> 00:18:23,050
Min hjärna tänker inte fysik.
129
00:18:23,168 --> 00:18:26,834
- Vad tänker den då?
- Musik, för det mesta.
130
00:18:27,473 --> 00:18:31,770
- Nu är jag framme.
- Jobbar du på radiostationen?
131
00:18:31,944 --> 00:18:36,145
- Ja, jag har en eftermiddagsshow.
- Skojar du? Det är så häftigt!
132
00:18:36,248 --> 00:18:40,650
Det är bara collegeradio.
Typ, sju personer som lyssnar.
133
00:18:40,752 --> 00:18:44,603
Jag ska lyssna. Det blir en till.
Avrunda upp till åtta.
134
00:18:47,426 --> 00:18:49,687
Jag tror det är vår antenn!
135
00:18:50,062 --> 00:18:53,260
- Vad står på?
- Hela mixerbordet brann-
136
00:18:53,364 --> 00:18:55,493
-och Freddy är sjuk.
137
00:18:57,703 --> 00:19:01,999
Ursäkta att jag stör.
Var har ni utrustningen?
138
00:19:02,641 --> 00:19:04,748
Vem är han?
139
00:19:05,043 --> 00:19:11,529
Goda nyheter, ni sänder fortfarande.
De dåliga, återsändningen är borta.
140
00:19:15,554 --> 00:19:18,020
Vet jag vad jag gör...
141
00:19:18,123 --> 00:19:22,321
...borde det fungera!
142
00:19:25,197 --> 00:19:27,317
Ja!
143
00:19:27,766 --> 00:19:30,600
- Tack ska du ha.
- Nej, det var ett nöje.
144
00:19:30,702 --> 00:19:34,071
Jag ser att det är rätt viktigt för dig.
145
00:19:34,173 --> 00:19:40,294
Min show är det enda som...
Du fattar.
146
00:19:41,847 --> 00:19:45,033
Fysik. Det är min grej.
147
00:19:56,495 --> 00:19:59,893
- Vi ses.
- Du bad inte om en dejt!
148
00:19:59,965 --> 00:20:03,800
- Du fixade hennes antenn och stack.
- Det är inte det saken gäller.
149
00:20:03,903 --> 00:20:06,470
Hon kommer att minnas mig.
150
00:20:06,571 --> 00:20:10,200
"Hon kommer att minnas mig"?
Vem är du? Braveheart?
151
00:20:10,301 --> 00:20:15,138
Jag sumpade min chans att få henne för
10 år sen. Jag kan inte göra det igen.
152
00:20:15,282 --> 00:20:18,740
Stick nu härifrån
innan du får en elstöt.
153
00:20:19,351 --> 00:20:24,350
...det är ett mirakel att vi kan sända.
Showen kvittar, men musiken...
154
00:20:24,456 --> 00:20:29,850
Det här är Becky Barnes, WNYU Radio,
hoppas att det finns musik omkring er.
155
00:21:02,895 --> 00:21:07,130
Jag fattar inte varför
du köper sånt här skräp?
156
00:21:07,232 --> 00:21:09,866
Skräp? Det är en antikvitet!
157
00:21:09,935 --> 00:21:13,566
Antikvitet?
Det är skräp från en loppmarknad!
158
00:21:30,055 --> 00:21:32,489
Är jag först ut?
159
00:21:34,626 --> 00:21:38,954
Det var ett ja.
- Våra 10 år är slut, Balthazar.
160
00:21:39,931 --> 00:21:45,104
När jag tar Grimhold från David,
ska jag hälsa från dig.
161
00:21:46,238 --> 00:21:48,429
Hejdå, Balthazar!
162
00:22:43,895 --> 00:22:46,427
Jag tyckte att B- var generöst.
163
00:22:46,531 --> 00:22:49,432
Jag har nyss släppts
från ett 10-årigt straff-
164
00:22:49,535 --> 00:22:56,202
-där det enda läsbara var din så kallade
uppsats om Napoleon Bonaparte-
165
00:22:56,305 --> 00:23:00,550
-från din skolväska. Din analys
var solklar, ditt uttryck var svagt.
166
00:23:00,692 --> 00:23:03,110
- Jag var nio.
- Irrelevant.
167
00:23:03,315 --> 00:23:07,076
Var är Grimhold?
Dockan du tog från affären.
168
00:23:07,185 --> 00:23:12,620
Dockan innehöll nåt väldigt kraftfullt.
Nåt väldigt viktigt för mig.
169
00:23:12,724 --> 00:23:15,925
Du hade den sist.
Jag vill ha tillbaka den.
170
00:23:16,094 --> 00:23:18,200
Hör på, jag...
171
00:23:18,330 --> 00:23:20,764
- Jag slängde den i gatan.
- Var är den?
172
00:23:20,870 --> 00:23:23,594
Det är länge sen.
Jag vet inte var den är.
173
00:23:25,837 --> 00:23:29,101
Jag ska skära sanningen ur dig.
174
00:23:36,748 --> 00:23:38,881
Gulligt.
175
00:23:41,019 --> 00:23:43,081
Ta honom.
176
00:23:44,022 --> 00:23:46,149
Vargar?
177
00:24:02,841 --> 00:24:04,934
Tack.
178
00:24:07,212 --> 00:24:09,306
Vargar...
179
00:24:21,760 --> 00:24:24,020
Jösse, jösses...
180
00:24:28,333 --> 00:24:30,460
Nej!
181
00:24:36,274 --> 00:24:38,373
Döda honom.
182
00:24:38,443 --> 00:24:40,576
Nej!
183
00:24:43,815 --> 00:24:45,943
Valpar?
184
00:24:54,993 --> 00:24:57,021
Lägg av...
185
00:24:57,125 --> 00:24:59,323
Var är dockan, Dave?
186
00:24:59,731 --> 00:25:01,928
Han, han...
187
00:25:05,504 --> 00:25:07,729
Kom hit nu. Sätt fart!
188
00:25:18,617 --> 00:25:20,632
Nej!
189
00:25:41,440 --> 00:25:46,210
Det här händer inte.
Jag känner syrlig smak i munnen.
190
00:25:46,311 --> 00:25:48,806
Ta det lugnt, Dave. Djupa andetag.
191
00:25:53,351 --> 00:25:55,375
Vad?
192
00:25:56,288 --> 00:26:00,581
- Det där händer inte!
- Vad är fel? Vad är det?
193
00:26:00,926 --> 00:26:05,454
Nej, nej!
Du gör inte det här mot mig igen!
194
00:26:05,597 --> 00:26:09,431
Har du en aning om hur mitt
liv har varit de senaste 10 åren?
195
00:26:09,535 --> 00:26:12,500
Jag har suttit fast i en
urna de senaste 10 åren.
196
00:26:12,604 --> 00:26:17,656
Jag också! En urna full av åtlöje.
197
00:26:17,776 --> 00:26:20,836
Vet du att vissa
delar av tre-stats området-
198
00:26:20,879 --> 00:26:26,980
-fortfarande refererar nervösa samman-
brott som "att göra en David Stutler"?
199
00:26:27,085 --> 00:26:31,948
Kan du försöka lyssna, Dave?
Den där dockan kallas för Grimhold.
200
00:26:32,090 --> 00:26:36,256
Det är ett fängelse för de
farligaste Morganianerna i historien.
201
00:26:36,494 --> 00:26:39,960
Var och en är inlåst i ett
lager av dockan.
202
00:26:40,065 --> 00:26:45,841
Horvath vill befria sina Morganian-
kompisar och förstöra världen.
203
00:26:46,338 --> 00:26:51,038
Det får inte hända.
204
00:26:51,810 --> 00:26:54,079
Visst, helt klart.
205
00:26:56,581 --> 00:27:01,465
Sanningen är att du
har en väldigt speciell gåva.
206
00:27:02,020 --> 00:27:06,656
- Det måste du inse.
- Jag vill bara vara normal.
207
00:27:07,025 --> 00:27:11,190
Ett normalt liv.
Jag vill glömma dagen på Arcana Cabana.
208
00:27:11,296 --> 00:27:16,476
Jag vill glömma magi.
Jag vill glömma allt.
209
00:27:18,336 --> 00:27:20,536
- Du borde ducka.
- Va?
210
00:27:23,274 --> 00:27:27,599
Du vill glömma magi?
Varför...
211
00:27:27,846 --> 00:27:30,443
...har du då kvar ringen?
212
00:27:30,682 --> 00:27:35,280
Jag skulle sälja den på eBay.
213
00:27:35,387 --> 00:27:39,584
Du är fortfarande en dålig lögnare.
Det gillar jag med dig. Ett bra tecken.
214
00:27:39,691 --> 00:27:43,620
- Du har gåvan.
- Nej, jag har ett liv.
215
00:27:43,762 --> 00:27:47,623
Du är den sista Horvath såg med dockan.
Det placerar dig på hans lista.
216
00:27:47,725 --> 00:27:51,300
Såvida du inte vill att han
förvandlar dig en fysikälskande gris-
217
00:27:51,402 --> 00:27:54,635
-så bör du hjälpa mig att
hitta dockan innan honom.
218
00:27:54,739 --> 00:27:59,800
Det här är vansinnigt.
Du ser väl hur vansinnigt det här är?
219
00:28:00,439 --> 00:28:05,756
Då så... Hjälper du mig att
få tillbaka den, är du klar.
220
00:28:05,860 --> 00:28:09,375
- Verkligen?
- Efter det kan du gå.
221
00:28:12,490 --> 00:28:15,577
Kan du ställa tillbaka min byrå?
222
00:28:21,266 --> 00:28:25,896
Vad gör du... Nej, gör inte det där.
Vad gör du?
223
00:28:28,539 --> 00:28:32,675
- Vad... Vad är det där?
- Min Grimhold-spårare.
224
00:28:32,777 --> 00:28:38,215
Biometrisk tryckformel rubbar atmosfären
över dockan. Ser ut som centrum.
225
00:28:38,450 --> 00:28:40,850
Horvath kan också spåra Grimhold.
226
00:28:40,952 --> 00:28:45,521
- Varför tar vi inte bara örnen?
- För mycket uppmärksamhet.
227
00:28:47,225 --> 00:28:49,490
- Jag ringer bärgning åt dig.
- Behövs inte.
228
00:28:49,594 --> 00:28:52,842
Bilen har ju stått här i 10 år.
229
00:28:54,632 --> 00:28:57,529
Den här väcker ju ingen uppmärksamhet.
230
00:28:59,304 --> 00:29:01,632
Hon har saknat mig.
231
00:29:05,476 --> 00:29:09,768
Jag ska ge dig grunderna.
Ren trolldom 101. Ta på ringen.
232
00:29:10,415 --> 00:29:13,409
- Inget kommer att hända.
- Inte?
233
00:29:17,689 --> 00:29:21,657
Skojar. Har du hör att folk bara
använder 10 procent av hjärnan?
234
00:29:21,760 --> 00:29:26,855
Trollkarlar är födda med möjligheten
att använda hela hjärnkapaciteten.
235
00:29:26,965 --> 00:29:31,140
Vilket även förklarar varför molekylär
fysik är så enkelt för dig.
236
00:29:31,247 --> 00:29:34,804
- Men är trolldom vetenskap eller magi?
- Ja och ja.
237
00:29:34,873 --> 00:29:38,740
Just nu behöver du bara en
basformel för strid. Att göra eld.
238
00:29:38,843 --> 00:29:41,880
- Vad värmer upp molekyler?
- Vibrationer.
239
00:29:41,980 --> 00:29:46,280
Allt vi ser är ständigt vibrerande,
härmed illusionen av fasthet.
240
00:29:46,380 --> 00:29:49,950
Men hur får vi nåt som verkar fast
att brista ut i flammor?
241
00:29:50,050 --> 00:29:54,350
Vi vill att vibrationerna blir snabbare.
Steg ett, rensa sinnet.
242
00:29:54,459 --> 00:29:59,527
Steg två, se molekylerna.
Steg tre, få dem att skaka.
243
00:30:00,899 --> 00:30:03,560
- Fattar du?
- Nej! Jag fattar inget.
244
00:30:03,668 --> 00:30:06,670
Lita på ringen, Dave.
Och var diskret med den.
245
00:30:06,771 --> 00:30:10,800
Folk får inte veta att magi existerar.
Det skulle bli komplicerat.
246
00:30:10,908 --> 00:30:14,644
Säger killen i den
350 år gamla läderkappan.
247
00:30:21,853 --> 00:30:24,220
Jag kastade den i gatan.
248
00:30:25,523 --> 00:30:29,784
Det är länge sen. Jag vet inte var
den är. Jag kastade den i gatan.
249
00:30:30,862 --> 00:30:33,888
- Gå inte in där!
- Han pinkade på sig!
250
00:30:33,990 --> 00:30:36,895
Affären brinner! Gå inte in!
De där killarna är...
251
00:30:37,001 --> 00:30:39,913
Det är bara vatten! Det brann!
252
00:30:41,272 --> 00:30:45,188
- Jag kastade den i gatan.
- Men var?
253
00:30:55,687 --> 00:30:57,980
Flytta dig, idiot!
Jag måste svänga in där!
254
00:30:58,089 --> 00:31:01,191
- Tilltalar du mig?
- Bråka inte med mig.
255
00:31:04,863 --> 00:31:06,996
Var var jag?
256
00:31:07,865 --> 00:31:10,030
Chinatown.
257
00:31:28,286 --> 00:31:32,453
Här är det. Jag hämtar Grimhold.
Håll ett öga efter Horvath.
258
00:32:07,125 --> 00:32:10,984
Kan jag hjälpa till?
Har ni nån avtalad tid?
259
00:32:11,090 --> 00:32:13,460
Ursäkta att jag stör. Jag letar efter...
260
00:32:13,564 --> 00:32:19,861
Den är rätt märklig. En byggbar docka.
Så här stor. Arg kinesisk man där fram.
261
00:32:19,971 --> 00:32:21,996
- Byggbar docka?
- Ja.
262
00:32:22,098 --> 00:32:26,898
- Möjligt. Jag samlar så mycket saker.
- Ditt hår är vackert.
263
00:32:30,481 --> 00:32:33,046
Du talar mandarin.
264
00:32:37,455 --> 00:32:39,886
Det var kantonesiska, Horvath.
265
00:32:40,892 --> 00:32:42,921
Var är Grimhold?
266
00:32:43,027 --> 00:32:46,330
En gammal kollega
talar felfri kantonesiska.
267
00:32:46,431 --> 00:32:51,090
Han levde för ungefär 200 år sen.
Känner du honom? Sun Lok.
268
00:32:52,036 --> 00:32:56,028
Klart att du gör.
Du låste in honom i Grimhold.
269
00:32:57,508 --> 00:33:00,371
Hoppsan... Öppnat den.
270
00:33:08,886 --> 00:33:10,990
Mår du bra?
271
00:33:11,090 --> 00:33:13,581
Vadå? Det verkar som...
Vad i...
272
00:33:15,560 --> 00:33:18,253
- Jag är som en av dem.
- Dave?
273
00:33:19,497 --> 00:33:21,628
Du borde springa.
274
00:33:38,394 --> 00:33:41,294
Den här börjar bli tung.
275
00:33:44,555 --> 00:33:46,723
Förlåt. Jag är ledsen.
276
00:34:20,725 --> 00:34:22,783
Stå stilla.
277
00:34:40,812 --> 00:34:42,902
Balthazar!
278
00:34:49,487 --> 00:34:51,568
Kom igen nu.
279
00:34:53,391 --> 00:34:57,084
Du hoppade över första steget!
Rensa ditt sinne!
280
00:35:02,667 --> 00:35:05,401
Rensa sinnet? Är du galen?
281
00:35:07,338 --> 00:35:09,382
Lite grann.
282
00:35:20,751 --> 00:35:22,875
Jisses.
283
00:35:30,561 --> 00:35:34,763
Nu gäller det.
Rensa ditt sinne. Tro.
284
00:36:02,827 --> 00:36:05,095
Heja lag "Magiska Grejer"!
285
00:36:14,505 --> 00:36:17,865
Såg du det? Såg du vad jag gjorde?
Jag gjorde det!
286
00:36:22,914 --> 00:36:25,027
Det kan inte vara möjligt...
287
00:36:30,654 --> 00:36:32,714
Otroligt.
288
00:36:35,626 --> 00:36:38,894
Vad har ni?
Såg ni vad som hände här?
289
00:36:39,061 --> 00:36:44,330
Fyrverkeripjäs träffar en pappersdraken.
Den lyste upp som en födelsedagstårta.
290
00:36:44,435 --> 00:36:48,115
Vi fick en massa samtal
om att det var en riktig drake.
291
00:36:48,272 --> 00:36:52,608
Oss emellan så tror jag att de
flesta har tagit rejält med sake.
292
00:36:52,743 --> 00:36:55,002
Sake är faktiskt japanskt.
293
00:36:59,583 --> 00:37:01,707
Fortsätt.
294
00:37:02,887 --> 00:37:05,450
- "Sake är japanskt"?
- Det är det.
295
00:37:05,556 --> 00:37:08,290
- Jag spelade en roll.
- Just det.
296
00:37:13,764 --> 00:37:17,354
Nu kan du lämna
tillbaka ringen till mig.
297
00:37:17,702 --> 00:37:21,430
Jag håller mitt ord.
Du har hjälpt mig och vi är färdiga.
298
00:37:21,538 --> 00:37:23,628
Visst.
299
00:37:27,912 --> 00:37:30,509
Jag vill lära mig mer.
300
00:37:32,016 --> 00:37:34,813
Vi behöver ett ställe.
301
00:37:35,253 --> 00:37:39,515
- Nånstans där inte Horvath hittar oss.
- Det kan jag nog fixa.
302
00:37:47,331 --> 00:37:51,131
Det här var en
vändplats för tunnelbanan.
303
00:37:51,235 --> 00:37:56,873
De lät mig jobba härnere eftersom vissa
av mina experiment blev lite farliga.
304
00:37:57,675 --> 00:38:02,141
Min professor har en dejt,
så ingen vet att vi är här.
305
00:38:05,116 --> 00:38:07,950
Jag kunde inte ge dig den här tidigare.
306
00:38:08,652 --> 00:38:11,020
Din Encantus.
307
00:38:12,023 --> 00:38:16,116
- Jag minns den som större.
- Fickutgåva.
308
00:38:16,260 --> 00:38:18,490
Encantusen är vår lärobok.
309
00:38:18,663 --> 00:38:24,124
Konsten, vetenskapen
och historian om trolldom.
310
00:38:25,002 --> 00:38:28,174
Den innehåller även vår
senaste historia.
311
00:38:30,441 --> 00:38:32,490
Kom igen nu.
312
00:38:32,593 --> 00:38:35,704
Ser du? Där är du.
313
00:38:38,683 --> 00:38:44,681
Innan vi kan få tillbaka Horvath
i Grimhold, måste du bli en trollkarl.
314
00:38:44,889 --> 00:38:48,290
Och det börjar nu.
Backa undan.
315
00:38:49,627 --> 00:38:53,953
- Jag gjorde faktiskt grejer...
- Ögonen öppna. Munnen stängd.
316
00:39:27,465 --> 00:39:29,999
Det här är Merlins Cirkel.
317
00:39:30,201 --> 00:39:34,894
Den fokuserar din energi.
Hjälper dig att bemästra nya formler.
318
00:39:35,506 --> 00:39:38,963
Det är var du kommer
att lära dig konsten.
319
00:39:39,076 --> 00:39:43,840
Stiger du in,
lämnar du allt annat bakom dig.
320
00:39:43,948 --> 00:39:46,656
Har du väl har stigit in...
321
00:39:46,851 --> 00:39:49,685
...finns det ingen återvändo.
322
00:39:52,723 --> 00:39:55,620
Så jag borde pinka first?
323
00:39:56,093 --> 00:39:58,151
För säkerhets skull...
324
00:40:00,164 --> 00:40:02,388
Jag kan hålla mig.
325
00:40:07,338 --> 00:40:13,800
Jag är Balthazar Blake.
Trollkarl av den 777:de graden...
326
00:40:13,944 --> 00:40:16,635
...och du är min lärling.
327
00:40:18,482 --> 00:40:20,522
Härligt.
328
00:40:20,718 --> 00:40:23,278
Din ring är ingen juvel.
329
00:40:23,487 --> 00:40:29,119
Den projicerar elektrisk energi från
nervsystemet till den fysiska världen.
330
00:40:29,293 --> 00:40:32,160
Utan sin ring är trollkarlen kraftlös.
331
00:40:32,430 --> 00:40:35,925
Det enda en
trollkarl ytterligare behöver...
332
00:40:36,033 --> 00:40:38,865
...är ett par snygga spetsskor.
333
00:40:39,437 --> 00:40:43,603
Dina gummisulor blockerar strömmen.
Plus att du blir stilig i dem.
334
00:40:43,774 --> 00:40:46,391
Det här är gubbskor.
335
00:40:49,146 --> 00:40:53,002
- Ursäkta?
- Jag älskar dem.
336
00:40:53,951 --> 00:40:56,045
Mycket.
337
00:41:12,703 --> 00:41:17,814
Jag har inte sett den käppen
sen jag såg en bild av den som pojke.
338
00:41:18,309 --> 00:41:21,510
- Du har varit instängd länge.
- Och nu är jag ute.
339
00:41:21,612 --> 00:41:25,373
- Och jag behöver soldater.
- Jag har en grabb.
340
00:41:26,584 --> 00:41:30,352
- Han är inte gammaldags.
- En duger.
341
00:41:30,688 --> 00:41:36,215
Din påhittighet och ditt hjärta
ger dig en fördel mot Morganianer.
342
00:41:36,360 --> 00:41:39,695
De förlitar sig enbart
på kraften av sin magi.
343
00:41:40,241 --> 00:41:44,829
Men om du blir ställd mot väggen,
finns det bara ett vapen att välja...
344
00:41:45,002 --> 00:41:47,130
...Plasmablixten.
345
00:41:54,478 --> 00:41:56,705
Inget. Det händer inget.
346
00:41:57,781 --> 00:42:00,843
Jag har den! Jag har en!
347
00:42:02,820 --> 00:42:04,917
Inte direkt överväldigande.
348
00:42:05,856 --> 00:42:07,943
Gud.
349
00:42:08,392 --> 00:42:10,560
Igen.
350
00:42:18,168 --> 00:42:20,763
...och bjud in min själ...
- Igen.
351
00:42:23,040 --> 00:42:25,592
Ser du? Det är därför man har skydd.
352
00:42:33,217 --> 00:42:38,145
Så jag träder fram ur ett juvelbad.
Och alla tror att jag är jag.
353
00:42:38,255 --> 00:42:43,654
Jag sträcker mig ner i hatten och drar
ut mig själv, men jag är en kvinna.
354
00:42:43,761 --> 00:42:48,061
En eldboll, en sittande bebis i blöja,
men jag hade gillat en tiger.
355
00:42:48,135 --> 00:42:51,430
Om jag kunde få en tiger
som hoppar ur en leopard.
356
00:42:51,535 --> 00:42:55,270
Men inte ur munnen,
det har säkert redan gjorts.
357
00:42:55,372 --> 00:43:02,603
Underbart. Helt perfekt, älskling.
Det ska se elakt ut.
358
00:43:03,013 --> 00:43:05,845
Säg att det här är ett skämt.
359
00:43:06,951 --> 00:43:09,448
- Har du gått vilse?
- Så...
360
00:43:09,553 --> 00:43:14,052
...du är vad som passar in för
en Morganian nu för tiden.
361
00:43:14,558 --> 00:43:19,487
- Maxim Horvath! Du är en sjuhelsikes...
- Kan ni ursäkta oss, damer?
362
00:43:19,663 --> 00:43:22,097
Ja, ursäkta oss, damer.
363
00:43:22,766 --> 00:43:24,800
Bob.
364
00:43:25,102 --> 00:43:28,103
- Bob.
- Ursäkta.
365
00:43:29,139 --> 00:43:33,175
Jag har hört att du
är nån slags underhållare.
366
00:43:33,611 --> 00:43:37,308
Fem utsålda shower på Garden,
och visning på betal-tv.
367
00:43:39,250 --> 00:43:43,020
Har du nånsin sett en Morgana
dra en kanin ur en hatt?
368
00:43:43,126 --> 00:43:47,618
Min läromästare försvann när jag var 15!
Lämnade mig med endast en Encantus-
369
00:43:47,720 --> 00:43:52,125
-och några receptbelagda övergivna
utgåvor. Så jag improviserade.
370
00:43:52,262 --> 00:43:55,287
Nu är improvisationen över.
371
00:43:56,834 --> 00:44:00,535
Balthazar Blake har troligen
hittat den främste Merlineanen.
372
00:44:00,671 --> 00:44:02,929
- Bär han ringen?
- Ja.
373
00:44:05,943 --> 00:44:09,302
Det bästa försvaret mot eld...
374
00:44:10,948 --> 00:44:13,056
...är Vacumsfären.
375
00:44:14,484 --> 00:44:16,569
Din tur.
376
00:44:20,190 --> 00:44:24,050
- Jag gjorde det!
- Utmärkt.
377
00:44:24,695 --> 00:44:27,540
- Utmärkt.
- Jag bara gjorde det.
378
00:44:29,199 --> 00:44:33,226
Vad är fel på din teslatransformator?
Den verkar avfyra sig själv.
379
00:44:37,074 --> 00:44:42,310
- Väldigt, väldigt roligt.
- Då kommer det bli det jättekul.
380
00:44:49,219 --> 00:44:52,279
Jag ber om ursäkt,
men jag har inte ätit på 10 år.
381
00:44:52,723 --> 00:44:54,848
Visst. För all del.
382
00:44:54,992 --> 00:44:58,245
Varför är den här bänken så speciell?
383
00:45:01,965 --> 00:45:05,999
Glöm det. Vi har inte tid med sånt,
och det står för mycket på spel.
384
00:45:06,136 --> 00:45:08,330
Den där tjejen...
385
00:45:08,438 --> 00:45:10,672
Hon är den rätte.
386
00:45:11,175 --> 00:45:17,813
Du är min mentor. Du ska väl
hjälpa mig att uppnå mina mål?
387
00:45:17,982 --> 00:45:22,379
Ja, men jag är inte din mentor.
Jag är din läromästare.
388
00:45:22,480 --> 00:45:27,455
Och din läromästare säger att om Horvath
får tag i dig på gatan, så dör du.
389
00:45:27,825 --> 00:45:31,793
Är hon värd det?
Fundera på det, Dave.
390
00:45:37,568 --> 00:45:39,984
Och ät inte upp min macka.
391
00:45:40,337 --> 00:45:44,734
- Becky! Vilket sammanträffande.
- Hej, Dave.
392
00:45:44,875 --> 00:45:47,571
- Ska du uppåt stan eller...
- Förföljer du mig?
393
00:45:47,680 --> 00:45:51,935
- Inte på ett hotfullt sätt.
- Varför var jag ens bekymrad?
394
00:45:52,583 --> 00:45:55,810
- Jag lyssnade på din show igår.
- Vad tyckte du?
395
00:45:55,915 --> 00:46:01,222
Det var bra. Jag har aldrig hört banden,
vilket indikerar att de är coola.
396
00:46:02,493 --> 00:46:04,791
Jag är glad att nån lyssnade.
397
00:46:04,895 --> 00:46:08,687
Det här kommer nog som en överraskning,
Jag är inte ute allt för ofta.
398
00:46:08,932 --> 00:46:13,030
Ge mig pengarna. Ge mig dem.
Ge mig armbandet.
399
00:46:16,740 --> 00:46:19,566
Det var min mormors armband.
400
00:46:21,645 --> 00:46:23,776
Nej, Dave! Sluta!
401
00:46:34,324 --> 00:46:37,591
Var nu snäll och lämna igen armbandet.
402
00:46:37,694 --> 00:46:42,462
- Spring tillbaka till din tjej.
- Tro mig, jag önskar att hon...
403
00:46:43,000 --> 00:46:47,530
Trodde du det var min tjej?
Fick du såna vibbar?
404
00:46:47,738 --> 00:46:49,965
Du snackar för mycket. Håll käften.
405
00:46:53,310 --> 00:46:57,413
- Vad gör du?
- Jag vet inte vad du menar...
406
00:47:01,151 --> 00:47:03,248
- Ser du det här?
- Var med...
407
00:47:07,658 --> 00:47:09,787
Upp för trappan!
408
00:47:10,160 --> 00:47:14,494
- Mår du bra?
- Ja, varsågod. Din mormors armband.
409
00:47:14,598 --> 00:47:17,892
Hur gjorde du det?
Killen var jättestor.
410
00:47:18,068 --> 00:47:21,731
Jag har tränat en hel del cardio.
411
00:47:22,573 --> 00:47:25,874
Låt mig få presentera Åskan och Blixten.
412
00:47:28,979 --> 00:47:31,377
Nåt verkar annorlunda med dig.
413
00:47:32,349 --> 00:47:34,969
Jag har nya skor.
414
00:47:36,286 --> 00:47:39,380
- Snygga.
- Tack. Är det ditt tåg?
415
00:47:39,489 --> 00:47:42,581
Ja...
Tack ska du ha.
416
00:47:42,993 --> 00:47:48,290
Jag vill bara be dig komma förbi mitt
labb om du behöver hjälp under terminen.
417
00:47:48,398 --> 00:47:51,230
- Jag sms:ar min adress.
- Ja, det vore kanon.
418
00:47:51,335 --> 00:47:53,398
- Jaså?
- I morgon?
419
00:47:53,499 --> 00:47:55,543
Då har vi en träff.
420
00:47:55,806 --> 00:48:00,033
Nej, inte en träff!
Det är typ ett bokat möte.
421
00:48:00,444 --> 00:48:03,072
Typ ett bokat möte...
422
00:48:11,355 --> 00:48:14,715
Kärlek...distraherar.
423
00:48:15,050 --> 00:48:18,344
Trolldom kräver fullständig fokus.
424
00:48:18,762 --> 00:48:21,925
Då går vi, Åska och Blixt.
Det finns mer att lära.
425
00:48:26,703 --> 00:48:28,810
Det här är perfekt.
426
00:48:28,916 --> 00:48:31,694
Uppståndelsen kommer att ske här.
427
00:48:31,795 --> 00:48:39,782
Vi använder parabolerna på taken.
Där, och där, och där.
428
00:48:41,585 --> 00:48:45,684
- Få det gjort.
- Min "Best of"-DVD släpps nästa månad.
429
00:48:46,723 --> 00:48:49,155
Då sätter vi igång.
- Flytta dig.
430
00:48:51,228 --> 00:48:55,940
Jag är ledsen för det. Det är roligt för
dem att träffa en äkta idol som jag.
431
00:48:56,099 --> 00:48:58,965
Som tur är, dör alla snart.
432
00:48:59,169 --> 00:49:03,502
- Och innan det måste vi hitta pojken.
- Hur hittar vi honom?
433
00:49:05,976 --> 00:49:08,340
Vi väntar tills han är ensam.
434
00:49:11,748 --> 00:49:16,116
Fokusera nu på kontroll.
Ställ ner mig sakta och stadigt.
435
00:49:19,890 --> 00:49:22,415
Dave? Det är Becky.
436
00:49:23,093 --> 00:49:27,760
Jag är snart tillbaka.
Kan du gömma dig? Nu, tack.
437
00:49:27,864 --> 00:49:32,499
Kom tillbaka, Dave.
Vi har viktiga saker att göra.
438
00:49:35,739 --> 00:49:40,019
- Vi går till ett bibliotek, nånstans...
- Dave?
439
00:49:40,544 --> 00:49:48,116
- Är det sällskap jag hör?
- Ja... - Becky, det här är min...
440
00:49:48,385 --> 00:49:52,550
Farbror. Farbror Balthazar.
Jag är förvirrad, Dave.
441
00:49:52,655 --> 00:49:56,390
- Jag trodde att vi skulle vara hemma.
- Om det här är en illa vald tid...
442
00:49:56,493 --> 00:49:58,595
- Jag kan komma tillbaka.
- Ja, faktiskt.
443
00:49:58,695 --> 00:50:03,027
Nej. Farbror, vi har planer lite senare.
444
00:50:03,533 --> 00:50:06,500
- Becky, vi bara sticker härifrån.
- Det är lugnt.
445
00:50:06,600 --> 00:50:10,950
Jag måste ändå till stan och
hämta din anti-klådkräm.
446
00:50:11,054 --> 00:50:14,173
Ni kan stanna här.
Trevligt att träffas.
447
00:51:03,760 --> 00:51:07,323
Nog med studier.
Det är nåt jag vill visa dig.
448
00:51:07,464 --> 00:51:10,124
- Vad är det här?
- Teslatransformator.
449
00:51:10,267 --> 00:51:14,301
Jag använde dem för att skapa plasma.
450
00:51:14,805 --> 00:51:20,756
Saken är den, att jag
blev så fixerad av dess teknik...
451
00:51:20,977 --> 00:51:25,235
...att jag nästan missade nåt...
452
00:51:25,481 --> 00:51:27,571
...vackert.
453
00:51:28,085 --> 00:51:30,815
Det är nog bäst
om du stiger in i min bur.
454
00:51:31,521 --> 00:51:35,416
Det är definitivt den första
gången nån säger det till mig.
455
00:51:35,559 --> 00:51:38,212
Jag är inte förvånad.
456
00:51:38,395 --> 00:51:41,029
Håll fast i stången bara.
457
00:51:41,531 --> 00:51:43,660
Båda händerna.
458
00:51:51,007 --> 00:51:55,168
Då så, håll fast hårt och
njut av showen.
459
00:52:01,384 --> 00:52:03,577
Jösses.
460
00:52:04,221 --> 00:52:06,589
Hur är det här möjligt?
461
00:52:06,951 --> 00:52:09,620
Spolarna avfyras i så hög frekvens-
462
00:52:09,726 --> 00:52:16,064
-så att gnistorna skapar ljudvågor när de
flyger genom luften. Vilket är...töntigt.
463
00:52:31,618 --> 00:52:35,415
Du lyssnade. Jag spelade
den här låten härom kvällen.
464
00:52:35,621 --> 00:52:38,119
De här spolarna är mitt liv.
465
00:52:39,024 --> 00:52:43,552
I två år har jag jobbat med dem,
och de har gjort sin egen musik.
466
00:52:43,651 --> 00:52:48,466
Jag brydde mig inte.
Jag har inte kunnat uppskatta det...
467
00:52:48,933 --> 00:52:51,077
...förrän jag träffade dig...
468
00:52:51,201 --> 00:52:55,209
...och hörde dig prata om
musik i din radioshow, och...
469
00:52:56,105 --> 00:52:58,135
...jag är fånig.
470
00:53:24,497 --> 00:53:30,125
- Här ska jag in.
- Ska vi träffas sen? 20.00 i mitt labb?
471
00:53:30,268 --> 00:53:33,830
- Ja, det hade varit kanon.
- Med mig?
472
00:53:34,406 --> 00:53:37,069
- Med dig? Ja.
- Ville vara säker.
473
00:53:37,174 --> 00:53:40,735
- Jag måste... Yoga.
- Ja, jag måste på toan.
474
00:53:41,678 --> 00:53:46,639
Jag har en dejt med
en tjej för jag är häftig...
475
00:53:48,685 --> 00:53:51,685
- Så det är du.
- Ursäkta?
476
00:53:52,688 --> 00:53:56,714
Främste Merlineanen, va?
Du ser inte mycket ut för världen.
477
00:53:57,425 --> 00:54:02,095
- Jag fattar inte vad du snackar om.
- Bra. Det gör det här enkelt.
478
00:54:06,666 --> 00:54:09,725
Vi kan inte låta nån höra
ditt flickgråt, eller hur?
479
00:54:09,836 --> 00:54:12,604
Jag känner faktiskt inte dig.
480
00:54:13,038 --> 00:54:15,433
Känner du inte igen mig?
481
00:54:15,673 --> 00:54:17,937
Är du med i Depeche Mode?
482
00:54:18,177 --> 00:54:20,235
Vad... Varför...
483
00:54:22,447 --> 00:54:26,180
- Vad väger du? Typ 55?
- Vad i...
484
00:54:26,416 --> 00:54:28,750
Det är som high school igen.
485
00:54:30,153 --> 00:54:32,221
Vi säger så här.
486
00:54:32,320 --> 00:54:35,631
Slå mig med ditt bästa slag,
din kraftfullast formel.
487
00:54:35,730 --> 00:54:38,750
Ta fram ringen. Sätt på den.
Duktig ponke.
488
00:54:44,199 --> 00:54:46,296
- Nej, jag skojar.
- Inget händer.
489
00:54:46,398 --> 00:54:48,468
- Har du rensat sinnet?
- Ja.
490
00:54:48,568 --> 00:54:52,199
Det är nerverna och pressen.
Ringen är på. Ta av ringen.
491
00:54:52,306 --> 00:54:57,103
- Ta av ringen?
- Nog nu, idiot. Vakta dörren.
492
00:55:01,546 --> 00:55:03,670
Du...
493
00:55:06,250 --> 00:55:08,343
Nej!
494
00:55:09,388 --> 00:55:11,549
- Hej, Dave.
- Hej.
495
00:55:12,857 --> 00:55:15,018
Så, Dave...
496
00:55:17,427 --> 00:55:22,089
Jag ska döda dig.
Ja, på den här hemska toaletten.
497
00:55:22,193 --> 00:55:25,162
Det är inte så högklassigt, men ändå.
498
00:55:25,502 --> 00:55:30,095
Men innan vi kommer dit ska
du berätta var Grimhold är.
499
00:55:31,139 --> 00:55:33,297
Var är hon?
500
00:55:33,541 --> 00:55:35,633
Hon?
501
00:55:36,743 --> 00:55:39,070
Har han inte berättat?
502
00:55:39,680 --> 00:55:43,137
Sanningen om vem som finns i dockan?
503
00:55:44,351 --> 00:55:48,960
Raring, du förlitar dig på fel man.
504
00:55:50,590 --> 00:55:54,761
Säg mig... Har du nånsin varit kär?
505
00:55:55,794 --> 00:55:59,430
Ja, du är kär just nu.
Jag ser det i dina ögon.
506
00:55:59,531 --> 00:56:01,895
Förneka det inte.
507
00:56:03,033 --> 00:56:05,883
Jag undrar vad som skulle hända...
508
00:56:06,003 --> 00:56:08,573
...om du förlorade henne.
509
00:56:09,205 --> 00:56:11,527
Håll tyst.
510
00:56:13,943 --> 00:56:17,073
Du skulle inte vara bättre än vi andra.
511
00:56:24,185 --> 00:56:26,584
Var är Grimhold?
512
00:56:28,621 --> 00:56:32,885
- Jag vet inte.
- Du är verkligen en hemsk lögnare.
513
00:56:32,992 --> 00:56:35,187
Det är vad jag säger till honom.
514
00:56:35,361 --> 00:56:37,394
Vill du ha tillbaka din kille?
515
00:56:44,035 --> 00:56:47,967
Det är ett tag sen jag
såg den ungerska Spegelfällan.
516
00:56:51,709 --> 00:56:54,199
Jag antar att jag är gammalmodig.
517
00:56:58,814 --> 00:57:00,911
Se upp, Balthazar!
518
00:57:06,689 --> 00:57:08,953
Vad gör du här, Dave?
519
00:57:09,758 --> 00:57:13,959
- Horvath försökte döda mig.
- Hans moral är inte den bästa.
520
00:57:14,061 --> 00:57:16,388
Hur är det med din då?
521
00:57:16,497 --> 00:57:19,631
Du har inte varit
helt uppriktig mot mig.
522
00:57:20,033 --> 00:57:24,460
Den där killen kallade mig för
"den främste Merlineanen". Vad är det?
523
00:57:24,670 --> 00:57:31,140
Jag gör inget mer innan du
är uppriktig om vad som pågår.
524
00:57:32,677 --> 00:57:35,353
Vem finns i Grimhold?
525
00:57:36,548 --> 00:57:38,663
Morgana.
526
00:57:45,121 --> 00:57:49,519
Skulle du kunna väcka
idioten i bås nummer tre?
527
00:57:54,596 --> 00:57:56,661
För Guds skull...
528
00:57:57,633 --> 00:58:03,637
Morgana.
Hon förberedde Uppståndelsen.
529
00:58:03,970 --> 00:58:10,132
Den låter henne förslava människor genom
att väcka döda Morganian-trollkarlar.
530
00:58:10,234 --> 00:58:15,011
Efter häxan finns en annan dock som
innehåller världens värsta ondska?
531
00:58:15,114 --> 00:58:21,580
- Hon är i den sista dockan.
- Vad har det att göra med den här...
532
00:58:21,820 --> 00:58:25,914
-...främste Merlineanen?
- Merlin hade tre lärlingar.
533
00:58:26,057 --> 00:58:28,354
Jag var en av dem.
534
00:58:28,693 --> 00:58:31,093
Var du Merlins lärling?
535
00:58:31,328 --> 00:58:33,418
Han förtrollade oss från att åldras-
536
00:58:33,527 --> 00:58:37,727
-tills vi hittade trollkarlen
som kunde ärva hans krafter.
537
00:58:38,401 --> 00:58:40,563
Och hans drakring.
538
00:58:43,072 --> 00:58:47,300
En del av dig, oavsett hur liten...
539
00:58:47,509 --> 00:58:50,204
...måste dela samma blod.
540
00:58:50,744 --> 00:58:54,715
- Som Merlin?
- Stora män har alltid blivit kallade.
541
00:58:54,814 --> 00:58:57,446
Det här är ditt kall.
542
00:58:58,018 --> 00:59:04,052
Merlin sa... "Den enda som kan
förgöra Morgana för alltid-
543
00:59:04,152 --> 00:59:06,771
-är den främste Merlineanen."
544
00:59:07,426 --> 00:59:10,657
Så jag förväntas att rädda världen.
545
00:59:11,629 --> 00:59:15,690
Jag...tror inte att jag fixar det.
546
00:59:16,234 --> 00:59:21,316
Tror du att jag har lärt dig magiska
trick för nån liten flickas teparty?
547
00:59:21,872 --> 00:59:26,371
När du steg in i cirkeln,
sa jag att det inte fanns nån återvändo.
548
00:59:26,475 --> 00:59:28,592
Du svor en ed!
549
00:59:29,045 --> 00:59:32,239
Jag har sökt dig i 1000 år.
550
00:59:32,815 --> 00:59:38,025
Slagits mot Morganianer,
skyddat Grimhold. Du ska befria mig.
551
00:59:38,152 --> 00:59:43,585
Du måste bli den främste Merlineanen.
Och jag frågar inte.
552
00:59:51,497 --> 00:59:55,356
Jag har en student som inte godkänns
på min lektion. Jag behöver hans fil.
553
00:59:55,467 --> 00:59:58,994
Först måste jag få se ert lärar-ID.
554
01:00:00,371 --> 01:00:05,036
Du behöver inte se mitt lärar-ID.
555
01:00:08,779 --> 01:00:11,973
Jag behöver inte ert lärar-ID.
556
01:00:12,749 --> 01:00:16,075
"Det här är inte
droiderna du letar efter."
557
01:00:21,223 --> 01:00:25,660
Här är det.
Han har ett obehörigt labbutrymme.
558
01:00:30,982 --> 01:00:35,892
Hur vet jag när jag är
den främste Merlineanen?
559
01:00:36,303 --> 01:00:40,461
Den främste Merlineanen
blir så mäktig inuti...
560
01:00:40,639 --> 01:00:43,300
...att han inte längre behöver
ringen för magi.
561
01:00:43,409 --> 01:00:47,075
När du klarar det,
är du redo för Morgana.
562
01:00:49,147 --> 01:00:52,173
Tank!
- Vad gör han här?
563
01:00:54,052 --> 01:00:56,249
Det här bör vara bra.
564
01:00:57,454 --> 01:01:00,184
Ett schema för en fusionsformel.
565
01:01:00,389 --> 01:01:03,918
Sammanslagningen av
två själar i en fysisk kropp.
566
01:01:04,060 --> 01:01:08,791
Jag har endast sett en trollkarl
lyckas med mänsklig sammanslagning.
567
01:01:08,931 --> 01:01:12,793
- Och Tank är här för...
- Träning.
568
01:01:12,901 --> 01:01:15,870
Ska du försöka ta över Tank?
569
01:01:21,407 --> 01:01:26,306
Ja, men jag är inte säker på
att det är den bästa idén heller.
570
01:01:32,784 --> 01:01:38,423
Becky kommer nu, och jag står i en pöl
med skit. Jag måste börja städa.
571
01:01:38,523 --> 01:01:40,805
Vi är inte färdiga med träningen.
572
01:01:40,993 --> 01:01:46,426
Jag har väntat i 10 år för
att få se den här tjejen igen.
573
01:01:46,596 --> 01:01:49,621
Har du en aning om hur det är?
574
01:01:51,201 --> 01:01:54,492
Bäst att du är fokuserad
när jag kommer tillbaka.
575
01:02:01,377 --> 01:02:03,808
Det här är verkligen klibbigt.
576
01:02:05,880 --> 01:02:07,927
Jag är dödsdömd.
577
01:02:09,316 --> 01:02:11,414
Det här...
578
01:02:14,187 --> 01:02:16,318
Tack ska du ha.
579
01:03:48,601 --> 01:03:50,902
Jag befaller er att sluta!
580
01:03:55,742 --> 01:03:57,842
Åh, nej...
581
01:04:28,203 --> 01:04:30,870
- Hej.
- Hej. Du kommer i tid.
582
01:04:31,572 --> 01:04:35,702
- Har du glömt?
- Nej. Jag har inte glömt det.
583
01:04:36,076 --> 01:04:39,506
- Är allt bra?
- Med mig? Hur mår du?
584
01:04:39,746 --> 01:04:44,846
- Jag mår bra.
- Kan ni sluta med det? Kan ni...
585
01:04:48,421 --> 01:04:53,048
Det är nog bäst att du går.
Vad säger jag?
586
01:04:53,091 --> 01:04:55,589
Visst, jag ska gå.
587
01:04:55,759 --> 01:04:59,158
Jag är ledsen. Jag har problem.
588
01:05:06,436 --> 01:05:08,548
Mina spolar!
589
01:05:21,582 --> 01:05:23,608
Skingras!
590
01:05:34,960 --> 01:05:40,327
Du har missbrukat den heliga konsten,
och du har missbrukat Merlins Cirkel.
591
01:05:40,565 --> 01:05:43,798
Magi är ingen lek.
Inga genvägar!
592
01:05:44,102 --> 01:05:48,437
Ramlar man i vattnet och får en stöt,
förlorar trollkarlen sina krafter.
593
01:05:48,473 --> 01:05:53,840
Vilken regel är det?
14? 27? Jag minns det inte ens!
594
01:05:53,940 --> 01:05:57,578
Vad spelar det för roll när jag inte
ens kan styra några svabbar?
595
01:05:57,680 --> 01:06:00,215
Ju starkare man,
desto starkare trollkarl.
596
01:06:00,314 --> 01:06:03,347
- Tack för ännu ett värdelöst ordspråk!
- Jag har en till.
597
01:06:03,452 --> 01:06:08,983
Du behärskar inte magi innan du behärskar
dig själv. Du måste tro på dig själv.
598
01:06:09,157 --> 01:06:12,183
- Gör du det?
- Vad jag gör är inte väsentligt.
599
01:06:12,294 --> 01:06:17,567
Jodå. Jag är övertygad om att du endast
existerar för att ge mig ett helvete.
600
01:06:19,700 --> 01:06:22,360
Du vet inget om Helvetet.
601
01:06:27,973 --> 01:06:31,065
- Du gör framsteg.
- Nej, det gör jag inte.
602
01:06:33,210 --> 01:06:35,369
Ingen ring, eller hur?
603
01:06:38,883 --> 01:06:42,080
Ingen magi.
Jag kan inte flytta stolarna.
604
01:06:44,520 --> 01:06:48,702
Det är inte jag, Balthazar.
Jag beklagar.
605
01:06:49,858 --> 01:06:55,331
Det är inte jag. Jag är inte hjälten.
Jag är inte den främste Merlineanen.
606
01:06:55,429 --> 01:07:02,001
Jag är bara en fysiktönt som
ser riktigt dum ut i de här skorna.
607
01:08:12,697 --> 01:08:14,823
Dave.
608
01:08:15,867 --> 01:08:21,794
- Vad gör du här?
- Jag såg dig vid fiket och följde dig.
609
01:08:22,004 --> 01:08:27,104
- Du verkade mer bedrövad än vanligt.
- Så illa?
610
01:08:27,186 --> 01:08:32,342
Trodde du att en sabbad dejt
skulle få mig att alltid hata dig?
611
01:08:34,004 --> 01:08:36,041
Ja.
612
01:08:36,551 --> 01:08:40,510
Jag måste fråga dig en sak.
613
01:08:43,055 --> 01:08:46,085
Vad gör du här uppe?
614
01:08:47,660 --> 01:08:53,923
- En vän tog med mig hit en gång.
- Och höjden stör dig inte?
615
01:08:54,833 --> 01:08:57,433
- Är du höjdrädd?
- Ja, lite.
616
01:08:57,534 --> 01:09:00,728
Lita på mig. Kom hit.
617
01:09:00,905 --> 01:09:03,633
- Det går bra.
- Jag vet inte.
618
01:09:14,783 --> 01:09:18,251
Minns du när du ritade
King Kong på bussfönstret?
619
01:09:18,353 --> 01:09:22,139
Och han passade in
på Empire State Building?
620
01:09:22,356 --> 01:09:25,691
- Minns du det?
- Det var häftigt.
621
01:09:27,627 --> 01:09:31,564
Du såg världen på ditt eget vis.
622
01:09:31,798 --> 01:09:34,514
Jag försökte bara imponera på dig.
623
01:09:35,201 --> 01:09:39,731
Ja, det fungerade.
Inte illa för en 10-åring.
624
01:09:40,572 --> 01:09:43,471
Ja, det är sant. Vad hände?
625
01:09:44,342 --> 01:09:48,076
- Vad menar du?
- Den bittra ironin av faktumet att-
626
01:09:48,182 --> 01:09:51,897
-10-åriga jag är mycket
häftigare än 20-åriga jag.
627
01:09:52,016 --> 01:09:55,542
Jag tycker att 20-åriga Dave är bra.
628
01:09:55,819 --> 01:10:00,313
Som, "bra" bra, eller "bra!" bra?
629
01:10:03,191 --> 01:10:07,089
Jag tycker att han är nånstans i mitten.
630
01:10:07,596 --> 01:10:10,663
Det är ett diplomatiskt svar.
631
01:10:11,599 --> 01:10:13,677
Och tack.
632
01:10:24,677 --> 01:10:28,877
Förlåt mig.
Vi behöver nog prata.
633
01:10:29,047 --> 01:10:32,216
Det behövs inga ursäkter.
Vi fortsätter.
634
01:10:32,584 --> 01:10:35,107
Du är en diamant, kompis.
635
01:10:48,964 --> 01:10:52,265
Överraskande bra gjort.
Hitta nu Grimhold.
636
01:10:56,005 --> 01:10:59,502
Den pojken verkar vara din svaga punkt.
637
01:10:59,607 --> 01:11:02,509
Har Balthazar fått en ny vän?
638
01:11:02,944 --> 01:11:07,140
- Jag ser inte Grimhold.
- Det är för att du använder dina ögon.
639
01:11:07,280 --> 01:11:09,639
Smarta Balthazar.
640
01:11:09,815 --> 01:11:12,407
Kör alltid sina små tricks.
641
01:11:34,370 --> 01:11:36,462
Hittade den.
642
01:11:38,875 --> 01:11:41,336
Den är lättare än jag minns.
643
01:11:42,210 --> 01:11:46,241
- Vi stred tillsammans en gång, Maxim.
- Det har hänt en massa sen dess.
644
01:11:46,348 --> 01:11:49,742
- Det här handlar inte om det.
- Jo, det gör det, Balthazar.
645
01:11:50,251 --> 01:11:52,368
Det har alltid handlat om det.
646
01:11:52,453 --> 01:11:57,452
Veronica valde dig istället för mig,
den store Balthazar Blake...
647
01:11:59,192 --> 01:12:01,351
...min bästa vän.
648
01:12:01,528 --> 01:12:06,028
Du ska få se på när jag släpper Morgana.
649
01:12:06,131 --> 01:12:09,577
Låta dig på när din värld faller sönder!
650
01:12:31,586 --> 01:12:33,713
Vi sticker, Drake.
651
01:12:35,957 --> 01:12:38,821
- Snyggt fångat.
- Jag var skyldig dig en.
652
01:12:38,953 --> 01:12:41,153
- De har dockan.
- Vi tar tillbaka den.
653
01:12:45,031 --> 01:12:47,093
Håll i dig.
654
01:12:47,196 --> 01:12:49,300
Håll i dig, Tank.
655
01:13:03,781 --> 01:13:05,839
Ta vänster.
656
01:13:11,871 --> 01:13:14,951
- Vad i...
- Horvath! Han är här nånstans.
657
01:13:15,058 --> 01:13:17,820
Kan han förvandla sin bil till en taxi?
658
01:13:17,993 --> 01:13:22,954
Använd ringen och lås den på Grimhold.
Kom ihåg, den rör sig med ringen.
659
01:13:31,237 --> 01:13:33,329
Kör!
660
01:13:35,375 --> 01:13:37,433
De kommer nu!
661
01:13:43,382 --> 01:13:45,487
Vad i helsike!
662
01:13:45,783 --> 01:13:47,848
Snyggt!
663
01:13:53,457 --> 01:13:55,625
- Kolla in den då.
- Håll i dig.
664
01:14:03,432 --> 01:14:05,960
- Herregud.
- Ta tunneln.
665
01:14:19,446 --> 01:14:21,511
Är det rök?
666
01:14:40,765 --> 01:14:43,292
Dags för en liten hämnd.
667
01:14:49,940 --> 01:14:52,705
- Vad tusan är det här?
- Vi körde igenom en spegel.
668
01:14:52,808 --> 01:14:57,174
Vi är fast i en bakvänd värld.
Horvaths hämnd för toaspegeln.
669
01:14:57,278 --> 01:15:00,113
Nej, vi dör inte om vi kommer ut snart.
670
01:15:00,215 --> 01:15:02,707
- Genom att köra igenom vår spegelbild.
- Fantastiskt.
671
01:15:02,951 --> 01:15:05,148
- Där. I fönstret.
- Nu gäller det.
672
01:15:14,660 --> 01:15:18,421
Nej, du ska inte...
Vi klarar inte det!
673
01:15:19,365 --> 01:15:21,556
Vi klarar inte...
674
01:15:41,618 --> 01:15:43,746
Hej, Balthazar.
675
01:15:45,729 --> 01:15:48,490
Backa!
676
01:15:53,294 --> 01:15:55,936
- Jag har en idé.
- Nej, Dave.
677
01:15:56,043 --> 01:15:58,125
Låt mig få göra det.
678
01:15:59,633 --> 01:16:02,534
- Va?
- Pinto från -73? Är det din idé?
679
01:16:02,634 --> 01:16:06,299
Nej! Min idé var att förvandla
deras bil till en skrothög.
680
01:16:14,145 --> 01:16:16,239
- Avsluta det.
- Visst!
681
01:16:25,255 --> 01:16:27,352
Jag tror att han slutade.
682
01:16:37,965 --> 01:16:41,458
Vänta, Tank.
Jag har dig, kompis.
683
01:16:41,669 --> 01:16:43,793
Gick iväg...
684
01:17:03,121 --> 01:17:06,515
Förlåt.
Jag trodde ni var nån annan.
685
01:17:09,993 --> 01:17:13,323
Var är Horvath?
Kom han undan?
686
01:17:13,425 --> 01:17:16,606
Var är Grimhold? Vem var det?
687
01:17:18,467 --> 01:17:22,400
Det var hon, eller hur?
Den tredje lärlingen.
688
01:17:25,773 --> 01:17:29,574
I århundraden var Veronica, Horvath
och jag det enda som stod-
689
01:17:29,677 --> 01:17:33,005
-mellan Morgana och
människornas förintelse.
690
01:17:33,181 --> 01:17:37,965
Vår vänskap och magi var
det jag och Veronica litade på.
691
01:17:39,118 --> 01:17:41,756
Du blev kär i henne, inte sant?
692
01:17:42,722 --> 01:17:45,531
Jag blev kär i henne.
693
01:17:47,126 --> 01:17:50,520
Precis som du ville Veronica bli normal.
694
01:17:51,262 --> 01:17:54,231
Normala saker, normalt liv.
695
01:17:56,400 --> 01:17:58,528
Jag blev kär...
696
01:18:00,570 --> 01:18:02,748
Och det gjorde även Horvath.
697
01:18:04,440 --> 01:18:08,838
- Därför förrådde Horvath oss.
- I 1000 år-
698
01:18:08,945 --> 01:18:13,274
-har du burit omkring på henne...
i Grimhold.
699
01:18:14,615 --> 01:18:17,683
Hon skulle få den här den kvällen.
700
01:18:26,092 --> 01:18:28,182
Jag beklagar.
701
01:18:30,796 --> 01:18:37,512
Okej, Balthazar. Vi ska få ut
Veronica och förgöra Morgana.
702
01:18:39,004 --> 01:18:42,104
- Vad har hänt med dig?
- Inget.
703
01:18:42,206 --> 01:18:47,737
Du är fortfarande en dålig lögnare.
Jag är glad att hon gillar dig.
704
01:18:47,778 --> 01:18:51,073
Nej, jag är inte överraskad. Bara glad.
705
01:18:51,782 --> 01:18:55,008
Det finns inget liknade, inte sant?
706
01:18:56,452 --> 01:19:00,452
Ta på dig gubbskorna igen.
707
01:19:01,189 --> 01:19:03,315
Vi har en del att göra.
708
01:19:06,694 --> 01:19:09,790
- Är alla paraboler i position?
- Alla uppradade.
709
01:19:09,896 --> 01:19:14,700
- Jag bröt en nagel, vilket inte är kul.
- Nej, det kan jag tänka mig.
710
01:19:15,468 --> 01:19:19,069
Inuti den finns vår nästa medarbetare.
711
01:19:19,305 --> 01:19:23,747
Abigail Williams, en liten
häxa som satte Salem på kartan.
712
01:19:23,943 --> 01:19:30,276
När hon är ute, är det Morganas skal.
Det kommer ta energi och tid att knäcka.
713
01:19:30,376 --> 01:19:34,912
- Vad ska vi göra då?
- Har du hört talas om Parasitformeln?
714
01:19:35,885 --> 01:19:39,656
Ursäkta, jag glömde att din
utbildning inte var den bästa.
715
01:19:39,757 --> 01:19:44,059
Jag föredrar att gå mer på instinkt.
Du vet, det som känns rätt.
716
01:19:44,194 --> 01:19:48,965
Väldigt bra.
Parasitformeln är en ganska otäck sak.
717
01:19:49,064 --> 01:19:52,865
Den skapades på Haiti,
om jag minns rätt.
718
01:19:53,000 --> 01:19:57,562
Den låter en trollkarl att
stjäla energin från en annan.
719
01:20:02,375 --> 01:20:05,208
Du använde ju inte den ändå.
720
01:20:16,354 --> 01:20:19,613
Ursäkta mig?
Jag vill önska nåt.
721
01:20:19,891 --> 01:20:23,897
Jag har just avslutat min show,
men kanske nästa gång.
722
01:20:31,901 --> 01:20:34,369
Jag sa att jag vill önska nåt.
723
01:20:39,474 --> 01:20:41,598
Då så.
724
01:20:42,076 --> 01:20:46,447
När Morgana är frisläppt,
oavsett vad som händer...
725
01:20:46,547 --> 01:20:51,105
...måste du lova att göra vad
som krävs för att förgöra henne.
726
01:20:51,984 --> 01:20:54,042
Jag lovar.
727
01:20:54,320 --> 01:20:58,155
Bara så du vet,
gubbskorna passar dig väldigt bra.
728
01:20:58,513 --> 01:21:01,055
Mina fötter håller inte med,
men tack ändå.
729
01:21:02,027 --> 01:21:04,119
Knogsmäll.
730
01:21:06,564 --> 01:21:08,637
Lika bra det.
731
01:21:09,267 --> 01:21:13,813
Nu när jag har kidnappat tjejen åt er,
är det dags att släppa Morgana?
732
01:21:13,904 --> 01:21:16,331
Jag ska hälsa från dig.
733
01:21:16,939 --> 01:21:19,704
Mr Horvath, har jag gjort nåt fel?
734
01:21:21,610 --> 01:21:29,231
Inte alls. Jag behöver dina krafter
för att befria Morgana. Inte dig.
735
01:21:30,084 --> 01:21:33,612
Det var två stycken.
Då är det bara en kvar.
736
01:21:44,730 --> 01:21:46,730
Den var fasansfull.
737
01:21:46,831 --> 01:21:50,430
Nu ser vi till att hitta Grimhold.
738
01:22:03,479 --> 01:22:06,625
Battery Park. Uppståndelsen.
739
01:22:14,656 --> 01:22:19,449
En persisk kvicksands-matta.
Och han tycker att jag är gammalmodig.
740
01:22:22,495 --> 01:22:24,986
Vilket vräkigt ställe.
741
01:22:45,049 --> 01:22:47,410
Ingenting...
742
01:22:49,686 --> 01:22:51,918
Så det är Morgana.
743
01:22:55,324 --> 01:22:57,422
Veronica.
744
01:23:08,802 --> 01:23:13,869
- Balthazar?
- Det var enkelt. Du vet vad som gäller.
745
01:23:13,974 --> 01:23:17,316
- Hon får gå om jag får vad jag vill.
- Vad är det som pågår, Dave?
746
01:23:17,417 --> 01:23:20,616
- Det kommer att gå bra.
- Inte alls!
747
01:23:20,747 --> 01:23:27,115
Hon kommer att bli kattmat om du
inte ger mig Merlins ring och Grimhold.
748
01:23:27,215 --> 01:23:32,686
Balthazar beundrar inredningen.
Hur ska du ha det?
749
01:24:01,516 --> 01:24:03,642
Här.
750
01:24:04,518 --> 01:24:06,610
Ta den.
751
01:24:11,584 --> 01:24:16,217
Merlins ring. Det var
längesen jag var så här nära den.
752
01:24:16,961 --> 01:24:19,486
Undrar om den fortfarande fungerar.
753
01:24:24,434 --> 01:24:27,828
- Är allt bra?
- Jag tror det.
754
01:24:33,809 --> 01:24:35,868
Grimhold?
755
01:24:38,648 --> 01:24:40,842
Jag förstår.
756
01:24:41,049 --> 01:24:46,043
Han tog min ring.
Han skulle döda Becky.
757
01:24:47,021 --> 01:24:52,459
- Jag är ledsen, Balthazar.
- Jag hade tagit samma beslut.
758
01:24:56,462 --> 01:25:00,502
- Vart ska du ta vägen?
- Parken. Horvath ska frigöra Morgana.
759
01:25:00,666 --> 01:25:05,701
Du kan inte besegra honom
och Morgana samtidigt. Det är...
760
01:25:05,801 --> 01:25:09,301
- Jag måste försöka.
- Då följer jag med dig.
761
01:25:09,408 --> 01:25:14,601
Utan magi?
Han har din ring. Jag går själv.
762
01:25:16,713 --> 01:25:19,399
Det är helt normalt för honom.
763
01:25:22,151 --> 01:25:25,599
Ingen vet hur mycket tid de har...
764
01:25:25,855 --> 01:25:31,822
...att vara med människorna de älskar.
Passa på och njut.
765
01:25:44,505 --> 01:25:48,596
Han flög iväg på en örn!
En stålörn.
766
01:25:48,708 --> 01:25:53,394
Jag har velat berätta det här men
jag har inte vetat var jag ska börja.
767
01:25:53,945 --> 01:25:56,346
Jag är bara glad att du mår bra.
768
01:25:59,509 --> 01:26:05,674
Om du berättar sanningen så
lovar jag att försöka förstå.
769
01:26:06,923 --> 01:26:11,787
Det första du bör veta
är att jag är en trollkarl.
770
01:26:15,164 --> 01:26:19,891
Jag kan trolla och skjuta
ut plasmablixtar ur händerna.
771
01:26:20,202 --> 01:26:26,936
Jag kan snabba på tiden, sakta ner den.
Få föremål att sväva. Allt är magiskt.
772
01:26:28,676 --> 01:26:33,790
Jag tyckte att min förra pojkvän var
annorlunda för att han bar en scarf.
773
01:26:40,368 --> 01:26:42,588
- Jag kommer strax tillbaka.
- Okej.
774
01:26:42,787 --> 01:26:46,680
- Vi ses om en stund.
- Jag stannar kvar.
775
01:26:50,161 --> 01:26:53,187
- Fel tillfälle, Dave.
- Bennet, bra att du svarade.
776
01:26:53,363 --> 01:26:58,398
Jag vill att du kommer ner
till mitt labb med en gång!
777
01:26:59,168 --> 01:27:03,986
- Jag måste släppa av dig, Becky.
- Släppa av mig?
778
01:27:04,173 --> 01:27:08,585
Jag tror att jag vet hur jag ska
besegra dem utan magi.
779
01:27:08,743 --> 01:27:14,084
Ringarna på Horvaths käpp
gör att han är en bra åskledare.
780
01:27:14,214 --> 01:27:21,084
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Så här ligger det till, Rebecca.
781
01:27:21,654 --> 01:27:25,182
Många onda trollkarlar kommer
att väckas från de döda ikväll.
782
01:27:25,291 --> 01:27:30,082
Så Morgana försöker att
förstöra världen som vi känner till.
783
01:27:30,762 --> 01:27:36,382
- Jaså, bara det.
- Det är farligt. Du får inte delta.
784
01:27:37,068 --> 01:27:39,380
Det gör jag nog redan.
785
01:27:40,004 --> 01:27:44,380
Om du misslyckas kommer
vi väl att dö ändå, eller hur?
786
01:27:44,574 --> 01:27:47,098
Jag vill följa med dig.
787
01:27:48,210 --> 01:27:50,371
Du är sexig.
788
01:27:52,114 --> 01:27:55,678
- Jag tog alla generatorkontrollerna.
- Tack. Det uppskattas.
789
01:27:55,851 --> 01:28:00,817
Jag hittade den här också.
Den låg på skrivbordet.
790
01:28:02,022 --> 01:28:04,875
"Ge den här till Veronica. Balthazar."
791
01:28:10,797 --> 01:28:15,028
Balthazar planerar nog
inte att komma tillbaka.
792
01:28:15,968 --> 01:28:23,876
Jag vet inte vad du håller på med,
men vad det än är så deltar du!
793
01:28:24,542 --> 01:28:28,409
Tack så mycket, Bennet.
- Vi borde ge oss av.
794
01:28:40,757 --> 01:28:43,252
Nu till Uppståndelsen.
795
01:28:44,826 --> 01:28:46,884
Tiden är inne.
796
01:29:15,219 --> 01:29:17,516
Veronica.
797
01:29:19,389 --> 01:29:25,154
Det är jag, Horvath. Morgana.
Du behöver inte se så patetisk ut.
798
01:29:27,696 --> 01:29:31,766
Förstör den.
Jag vill aldrig se den igen.
799
01:29:33,201 --> 01:29:37,796
Jag kan inte väcka de döda
förrän cirkeln är fullbordad.
800
01:30:02,561 --> 01:30:06,161
- Lägg av!
- Va?
801
01:30:06,297 --> 01:30:09,660
- Ser du verkligen inte det där?
- Nej, vadå?
802
01:30:09,766 --> 01:30:15,359
De använder parabolantennerna för
att öka den elektromagnetiska energin.
803
01:30:15,504 --> 01:30:17,762
Vi kör åt sidan.
804
01:30:21,710 --> 01:30:23,858
Jag vill att du gör mig en tjänst.
805
01:30:24,011 --> 01:30:28,557
Jag vill att du går
längst upp på den där.
806
01:30:28,775 --> 01:30:33,556
- Strålande...
- Flytta antennen och stör signalen.
807
01:30:33,719 --> 01:30:37,889
- Visst.
- Du, Becky...
808
01:30:38,106 --> 01:30:42,456
Minns du lappen jag skrev
när vi var 10 år? Vän eller flickvän?
809
01:30:42,628 --> 01:30:45,955
Jag såg aldrig vad du bockade i så...
810
01:30:46,064 --> 01:30:49,754
...kan du vara snäll och
berätta ifall jag dör ikväll.
811
01:30:49,867 --> 01:30:52,228
Dö inte, så berättar jag.
812
01:30:52,570 --> 01:30:54,853
Okej då...
813
01:31:28,835 --> 01:31:30,961
Balthazar.
814
01:31:33,872 --> 01:31:38,205
- Nu får det räcka med dina tricks.
- Som du vill.
815
01:31:46,416 --> 01:31:51,146
Det fanns en tid
när vi var jämlika, Balthazar.
816
01:31:51,253 --> 01:31:56,256
Som du kan se har jag
skaffat mig lite nya smycken.
817
01:32:00,595 --> 01:32:02,620
Jag kommer, kompis.
818
01:32:03,331 --> 01:32:09,094
Vad ska det här föreställa? Nej!
819
01:32:10,236 --> 01:32:13,043
En fotgängare. Självklart har hon en...
820
01:32:16,709 --> 01:32:18,837
Jösses.
821
01:32:20,612 --> 01:32:26,641
En matador som stångas av en tjur
kan lida i tre dagar innan han dör.
822
01:32:26,984 --> 01:32:29,840
Visst låter det obehagligt?
823
01:33:16,126 --> 01:33:20,534
Cirkeln är nästan fullbordad.
Det måste kännas hemskt, Balthazar.
824
01:33:20,634 --> 01:33:26,230
Alla dess år du kämpat för att förhindra
det här och så faller du på mållinjen.
825
01:34:05,327 --> 01:34:07,428
Det är min bil.
826
01:34:24,987 --> 01:34:27,147
Tack så mycket!
827
01:34:36,797 --> 01:34:38,855
Vi kommer för sent.
828
01:34:56,321 --> 01:34:58,606
Veronica.
829
01:35:01,652 --> 01:35:03,949
Är hon...
830
01:35:05,455 --> 01:35:07,922
Båda två lever fortfarande.
831
01:35:35,681 --> 01:35:40,814
- Vad har du gjort, Balthazar?
- Det du gjorde för mig.
832
01:35:44,413 --> 01:35:48,614
Kom ihåg vad du lovade. Gör vad
som krävs för att förgöra Morgana.
833
01:35:48,725 --> 01:35:54,513
- Nej! Jag tänker inte låsa in dig här.
- Inte jag heller.
834
01:35:55,331 --> 01:35:57,696
Vad rart av er.
835
01:36:13,212 --> 01:36:16,781
- Nu gör vi slut på det här.
- Nej!
836
01:36:21,821 --> 01:36:23,949
Lägg av...
837
01:36:29,293 --> 01:36:32,207
- Ingen ring.
- Det är du.
838
01:36:32,396 --> 01:36:34,694
Den främste Merlineanen!
839
01:36:36,967 --> 01:36:39,161
Dårar!
840
01:36:40,236 --> 01:36:42,533
Veronica!
841
01:36:50,746 --> 01:36:52,940
Nu är det min tur.
842
01:37:00,754 --> 01:37:05,703
- Är det det bästa du kan göra?
- Det hoppas jag inte.
843
01:37:23,908 --> 01:37:27,500
Och nu är det min tur.
844
01:37:50,797 --> 01:37:52,859
Kom igen.
845
01:37:58,505 --> 01:38:00,563
Klättra.
846
01:38:03,609 --> 01:38:09,009
Du har Merlins krafter,
men inte hans styrka eller skicklighet.
847
01:38:09,146 --> 01:38:13,044
- Du är fortfarande svag.
- Men inte ensam.
848
01:38:13,284 --> 01:38:17,793
Jag tog med mig lite vetenskap
- Nu!
849
01:39:00,586 --> 01:39:04,687
Jag gjorde det!
Balthazar, jag gjorde det.
850
01:39:15,337 --> 01:39:17,703
Han är borta.
851
01:39:21,008 --> 01:39:23,642
Han fullbordade sitt sökande.
852
01:39:25,479 --> 01:39:32,248
Nej, det är inte över. Han kan inte dö.
Jag bara... Inte nu.
853
01:39:35,655 --> 01:39:37,917
Kom igen.
854
01:39:55,372 --> 01:39:57,779
Det duger inte.
855
01:40:00,009 --> 01:40:03,079
Kan du flytta på dig, Veronica?
856
01:40:03,178 --> 01:40:07,778
Kan Morgana stanna hans
hjärta kanske jag kan starta det.
857
01:40:12,820 --> 01:40:18,956
Då kör vi, kompis. Lyssna noga nu.
Du med alla dina dumma regler!
858
01:40:19,459 --> 01:40:24,677
Och alla gubbskor.
Och räddar mig hela tiden.
859
01:40:24,797 --> 01:40:27,961
Kom igen!
860
01:40:28,900 --> 01:40:31,094
Kom igen!
861
01:40:31,836 --> 01:40:34,235
Kom igen.
862
01:40:46,216 --> 01:40:48,772
Jag drömde...
863
01:40:50,886 --> 01:40:55,673
Du förolämpande mig, Dave.
Gång på gång.
864
01:40:55,791 --> 01:41:02,472
- Jag? Ganska konstigt.
- Nej, det är vettigt.
865
01:41:02,570 --> 01:41:04,614
Ja...
866
01:41:07,900 --> 01:41:11,478
- Tack.
- Välkommen tillbaka, gamling.
867
01:41:11,604 --> 01:41:14,038
Du är här.
868
01:41:36,392 --> 01:41:38,518
Dave!
869
01:41:41,897 --> 01:41:45,966
- Du lyckades!
- Jag vet och jag lever fortfarande.
870
01:41:46,104 --> 01:41:50,968
- Förvånansvärt så gör jag också det.
- Jag vet. Lappen, just det.
871
01:41:51,172 --> 01:41:54,907
- Vän eller flickvän?
- Jag bryr mig inte.
872
01:41:58,711 --> 01:42:02,162
Flickvän. Definitivt flickvän.
873
01:42:06,185 --> 01:42:10,662
Skulle du vilja äta frukost
i Frankrike med mig?
874
01:42:10,922 --> 01:42:12,980
Frankrike?
875
01:42:15,525 --> 01:42:20,360
- Jag har fixat skjuts.
- Du är allt bra rolig.
876
01:42:25,434 --> 01:42:32,807
Jag glömde att nämna en sak, Becky.
Jag vet inte hur man landar den här.
877
01:42:35,262 --> 01:42:39,046
Svensk text:
SSG - SweSUB Group © FRiEND
878
01:42:39,056 --> 01:42:42,524
Tack för att du tog en del, Incubator.
879
01:42:42,534 --> 01:42:46,380
www.SweSUB.nu
För folket - inte Eu65