1 00:00:47,212 --> 00:00:51,824 BRITTANIEN År 740 EFTER KRISTUS 2 00:00:53,356 --> 00:00:57,488 Kriget mellan trollkarlar utspelade sig i historiens skuggor. 3 00:00:57,595 --> 00:01:04,516 Och människans öde vilade i händerna på den rättrådiga och kraftfulla...Merlin. 4 00:01:04,776 --> 00:01:08,242 Han lärde ut sina hemligheter till tre pålitliga lärlingar. 5 00:01:08,352 --> 00:01:13,536 Balthazar, Veronica och Horvath. 6 00:01:13,651 --> 00:01:17,124 Han borde bara ha litat på två... 7 00:01:23,281 --> 00:01:28,718 Veronica och Balthazar bevittnade råheten av en ondskefull trollkarl... 8 00:01:32,964 --> 00:01:37,842 Morgana le Fay... Merlins dödligaste fiende. 9 00:01:54,065 --> 00:01:57,674 Vi är inget annat än tjänare. 10 00:01:58,294 --> 00:02:01,073 - Merlin. - Horvath... 11 00:02:01,637 --> 00:02:04,519 Bedrar du mig? 12 00:02:06,255 --> 00:02:08,952 Jag är ingens tjänare. 13 00:02:10,209 --> 00:02:12,547 Bra gjort. Ta nu formeln. 14 00:02:12,656 --> 00:02:17,745 Och så blev det, Morgana fick trollkarlarnas farligaste formel. 15 00:02:17,858 --> 00:02:20,485 Känd som "Uppståndelsen". 16 00:02:20,595 --> 00:02:26,598 Den gav Morgana kraften att uppväcka en armé av döda och förslava människor. 17 00:02:40,605 --> 00:02:46,884 Veronica offrade sig för Balthazar, genom att ta Morganas själ i sin kropp. 18 00:02:47,303 --> 00:02:51,428 Men Morgana började döda henne inifrån. 19 00:02:52,545 --> 00:02:55,981 För att rädda Veronica och fånga Morgana- 20 00:02:56,092 --> 00:03:02,412 -låste Balthazar in båda i Grimhold... ett rymningssäkert fängelse. 21 00:03:03,673 --> 00:03:08,494 Balthazar stred mot många trollkarlar som försökte befria Morgana. 22 00:03:08,603 --> 00:03:12,698 Han fångade dem i lager på lager av dockan. 23 00:03:12,810 --> 00:03:17,067 Till slut fångade han även Horvath. 24 00:03:17,824 --> 00:03:22,550 På sin dödsbädd gav Merlin sin drakring till Balthazar och sa... 25 00:03:22,663 --> 00:03:27,515 ...att den skulle visa vägen till barnet som en dag ska bli Merlins efterträdare. 26 00:03:27,627 --> 00:03:35,347 - Den främsta Merlinianen. - Han är den enda som kan döda Morgana. 27 00:03:35,462 --> 00:03:38,473 Balthazar skulle söka i århundraden. 28 00:03:54,228 --> 00:03:58,521 Och det sägs att Balthazar aldrig avstår från sitt sökande. 29 00:03:58,830 --> 00:04:01,700 För mänskligheten går aldrig säker... 30 00:04:01,806 --> 00:04:06,746 ...förrän Morgana förgörs av den främste Merlinianen. 31 00:04:15,657 --> 00:04:18,650 Hej, Tank. Hur kom du hit upp? 32 00:04:18,759 --> 00:04:23,568 David? Studieresa idag. Glöm inte rena underkläder. 33 00:04:23,682 --> 00:04:26,505 Hon menar mig, inte dig. 34 00:04:26,672 --> 00:04:31,883 Svensk text: SSG - SweSUB Group © FRiEND 35 00:04:31,990 --> 00:04:36,679 www.SweSUB.nu For folket - inte EU65 36 00:04:36,862 --> 00:04:39,662 Tack för att du tog en del, Incubator. 37 00:04:52,478 --> 00:04:55,479 Du ska inte göra så, Dave. 38 00:04:55,828 --> 00:04:58,045 Nu! 39 00:04:59,496 --> 00:05:04,095 David? Det är häftigt. 40 00:05:12,794 --> 00:05:16,060 TROLLKARLENS LÄRLING 41 00:05:17,445 --> 00:05:22,379 ...vilket betyder att innan Ellis Island och frihetsgudinnan ens byggdes... 42 00:05:22,497 --> 00:05:25,548 - Ge den till Becky. - Skicka vidare. 43 00:05:26,211 --> 00:05:29,259 - Skicka till Becky. - Här. 44 00:05:30,762 --> 00:05:35,030 Bocka i en: Jag vill bli Davids: [] Vän [] Flickvän. 45 00:06:01,724 --> 00:06:03,882 Stanna! 46 00:06:20,193 --> 00:06:22,234 Ursäkta mig. 47 00:06:22,479 --> 00:06:26,401 Nej... Nej, damen! 48 00:07:32,447 --> 00:07:34,960 Lägg av... 49 00:07:46,691 --> 00:07:51,589 Den andra kejsaren av Han dynastin stängde in sin sämsta fru i urnan- 50 00:07:51,703 --> 00:07:55,207 -för tio år sen...på dagen. 51 00:07:55,318 --> 00:07:59,872 Det sägs att samma sak händer den som öppnar den. 52 00:07:59,984 --> 00:08:05,879 Förlåt. Jag letar efter en lapp. Har ni sett den? Den blåste in hit. 53 00:08:06,127 --> 00:08:08,816 - En lapp? - Den blåste in i er affär. 54 00:08:08,926 --> 00:08:12,489 - Det var bara av en... - Slump. 55 00:08:12,600 --> 00:08:15,645 Ja, det var bara slumpen. 56 00:08:20,205 --> 00:08:22,474 Jag har nåt jag vill visa dig, Dave. 57 00:08:22,583 --> 00:08:26,619 - Hur vet ni att jag heter Dave? - För att jag kan läsa tankar! 58 00:08:28,233 --> 00:08:30,862 Det står på din ryggsäck. 59 00:08:33,258 --> 00:08:35,534 Kom hit. 60 00:08:48,740 --> 00:08:54,600 Den här är väldigt speciell. Om den gillar dig, får du behålla den. 61 00:08:55,046 --> 00:08:59,671 Nej, tack. Jag fick inte vara borta för länge. Lärarinnan vet att jag är här. 62 00:08:59,785 --> 00:09:03,991 Du är en dålig lögnare, Dave. Det är bra. 63 00:09:10,259 --> 00:09:12,487 Hoppsan. 64 00:09:38,892 --> 00:09:45,611 - Lägg av... - Jag har letat väldigt länge. 65 00:09:46,881 --> 00:09:50,425 Magiskt... Nu står du här. 66 00:09:50,536 --> 00:09:54,139 Ringen på ditt finger betyder nåt, Dave. 67 00:09:54,250 --> 00:09:59,991 Det betyder att du blir en väldigt viktig trollkarl en dag. 68 00:10:00,306 --> 00:10:05,980 Och din första lektion börjar nu, med din alldeles egna Encantus. 69 00:10:06,094 --> 00:10:09,549 Rör dig inte och rör ingenting. 70 00:11:09,886 --> 00:11:12,131 Lägg av... 71 00:11:30,827 --> 00:11:34,280 - När är jag? - I New York. 72 00:11:34,390 --> 00:11:41,753 Inte "var", utan året. Du ödslar min tid. 73 00:11:46,947 --> 00:11:50,665 Vad hände med: "Rör ingenting"? 74 00:11:50,776 --> 00:11:54,436 - Det var inte sportsligt, Balthazar. - Tyst med dig. 75 00:11:54,547 --> 00:11:58,966 Det är inte du. Han har varit sån här i tusen år. Jag förklarar sen. 76 00:11:59,078 --> 00:12:02,410 Jag behöver Grimhold. Var är dockan? 77 00:12:43,860 --> 00:12:46,154 Jag ska ha den dockan. 78 00:13:32,645 --> 00:13:35,422 Jag vill ha den dockan. 79 00:13:41,873 --> 00:13:44,903 Gå, Dave! Gå nu! 80 00:13:54,667 --> 00:13:58,233 - David Stutler! Lämna aldrig... - Det är galna trollkarlar därinne! 81 00:13:58,370 --> 00:14:01,730 De är gjorda av kackerlackor! Nej! Gå inte in där! 82 00:14:01,835 --> 00:14:05,237 Det brinner! Gå inte in! De där killarna är... 83 00:14:08,580 --> 00:14:10,663 ...galna. 84 00:14:13,919 --> 00:14:17,183 Du får sluta med dina historier. Nu går vi. 85 00:14:19,158 --> 00:14:21,807 Han har pinkat ner sig! 86 00:14:23,863 --> 00:14:27,729 En kruka gick sönder. Det är bara vatten! Det brann! 87 00:14:29,969 --> 00:14:34,504 - Visst, Stutler har läckt. - Han är en tönt. 88 00:14:55,152 --> 00:14:59,237 10 ÅR SENARE PÅ DAGEN 89 00:15:04,703 --> 00:15:07,417 God morgon. Vad är det...? Just det. 90 00:15:08,640 --> 00:15:11,401 God morgon, snygging. 91 00:15:14,647 --> 00:15:16,939 Ta emot. 92 00:15:17,082 --> 00:15:21,016 - Grattis på födelsedagen. - Tack ska du ha, Bennet. 93 00:15:21,320 --> 00:15:23,585 Du är uppe tidigt. 94 00:15:23,689 --> 00:15:28,820 Professor Heiderman vill att jag gör en presentation för hans fysikklass. 95 00:15:28,927 --> 00:15:31,030 Vad? Lära ut matte som huvudämne? 96 00:15:31,130 --> 00:15:35,263 Jag vet. Det är som fredskåren, men det är Heidermans klass. 97 00:15:35,364 --> 00:15:38,066 Bio-nördarn ska supa ikväll. 98 00:15:39,772 --> 00:15:43,034 Och vi har bjudit in hejaklacksledare från Princeton. 99 00:15:43,145 --> 00:15:45,953 Så det finns smarta hejaklacksledare. 100 00:15:46,245 --> 00:15:50,579 Menar du verkligen att du inte vill gå ut på din födelsedag? 101 00:15:52,418 --> 00:15:56,844 Jag måste avsluta mitt teslagenerator- projekt om jag vill ta examen. 102 00:15:58,457 --> 00:16:01,952 Dave, känner du till den gråa vargen? 103 00:16:02,094 --> 00:16:05,130 Snälla, Bennet. Inte den gråa vargen igen. 104 00:16:05,230 --> 00:16:08,164 Den gråa vargen är ett flockdjur. 105 00:16:08,267 --> 00:16:12,501 Han måste hitta en partner. Han måste jaga och morra. 106 00:16:12,538 --> 00:16:16,670 Han måste delta. Du blir kickad från flocken! 107 00:16:16,809 --> 00:16:20,374 Ensam. Uppäten av en hungrig björn. 108 00:16:20,713 --> 00:16:26,341 Det var en riktig uppeppning, och jag är klar för att ta dagen. 109 00:16:33,659 --> 00:16:35,859 Nej... 110 00:16:41,533 --> 00:16:44,098 Är allt bra därnere? 111 00:16:48,007 --> 00:16:50,940 Jag borde nog gå, eller hur? 112 00:16:51,343 --> 00:16:53,441 Stämmer. 113 00:17:01,920 --> 00:17:04,889 Vänta. Ursäkta mig... Becky? 114 00:17:05,424 --> 00:17:07,583 Becky Barnes. 115 00:17:10,629 --> 00:17:12,726 Dave! 116 00:17:14,299 --> 00:17:20,188 - Vi gick tillsammans i fjärde klass. - Jag känner dig. Dave Stutler. 117 00:17:21,407 --> 00:17:24,640 Du är den där grabben... Vad kallades platsen? 118 00:17:24,743 --> 00:17:27,140 - Arcana... - Arcana Cabana? 119 00:17:27,246 --> 00:17:29,300 Ja. 120 00:17:29,415 --> 00:17:32,348 - Så du flyttade? - Ja. 121 00:17:32,551 --> 00:17:39,220 - Och jag fick hjälp. Behandling. - Ja, det var mysko. 122 00:17:39,324 --> 00:17:44,691 Ja, och vet du vad? Det var bara glukosbrist. Hallucinationer? 123 00:17:44,797 --> 00:17:48,064 Inget ovanligt för ungdomar. 124 00:17:48,167 --> 00:17:52,521 - Visst. - Det är en fin historia. 125 00:18:10,923 --> 00:18:13,088 Du, Becky? 126 00:18:13,592 --> 00:18:15,851 Becky? 127 00:18:16,195 --> 00:18:19,590 Vad tyckte du om fysik 101? 128 00:18:19,698 --> 00:18:23,050 Min hjärna tänker inte fysik. 129 00:18:23,168 --> 00:18:26,834 - Vad tänker den då? - Musik, för det mesta. 130 00:18:27,473 --> 00:18:31,770 - Nu är jag framme. - Jobbar du på radiostationen? 131 00:18:31,944 --> 00:18:36,145 - Ja, jag har en eftermiddagsshow. - Skojar du? Det är så häftigt! 132 00:18:36,248 --> 00:18:40,650 Det är bara collegeradio. Typ, sju personer som lyssnar. 133 00:18:40,752 --> 00:18:44,603 Jag ska lyssna. Det blir en till. Avrunda upp till åtta. 134 00:18:47,426 --> 00:18:49,687 Jag tror det är vår antenn! 135 00:18:50,062 --> 00:18:53,260 - Vad står på? - Hela mixerbordet brann- 136 00:18:53,364 --> 00:18:55,493 -och Freddy är sjuk. 137 00:18:57,703 --> 00:19:01,999 Ursäkta att jag stör. Var har ni utrustningen? 138 00:19:02,641 --> 00:19:04,748 Vem är han? 139 00:19:05,043 --> 00:19:11,529 Goda nyheter, ni sänder fortfarande. De dåliga, återsändningen är borta. 140 00:19:15,554 --> 00:19:18,020 Vet jag vad jag gör... 141 00:19:18,123 --> 00:19:22,321 ...borde det fungera! 142 00:19:25,197 --> 00:19:27,317 Ja! 143 00:19:27,766 --> 00:19:30,600 - Tack ska du ha. - Nej, det var ett nöje. 144 00:19:30,702 --> 00:19:34,071 Jag ser att det är rätt viktigt för dig. 145 00:19:34,173 --> 00:19:40,294 Min show är det enda som... Du fattar. 146 00:19:41,847 --> 00:19:45,033 Fysik. Det är min grej. 147 00:19:56,495 --> 00:19:59,893 - Vi ses. - Du bad inte om en dejt! 148 00:19:59,965 --> 00:20:03,800 - Du fixade hennes antenn och stack. - Det är inte det saken gäller. 149 00:20:03,903 --> 00:20:06,470 Hon kommer att minnas mig. 150 00:20:06,571 --> 00:20:10,200 "Hon kommer att minnas mig"? Vem är du? Braveheart? 151 00:20:10,301 --> 00:20:15,138 Jag sumpade min chans att få henne för 10 år sen. Jag kan inte göra det igen. 152 00:20:15,282 --> 00:20:18,740 Stick nu härifrån innan du får en elstöt. 153 00:20:19,351 --> 00:20:24,350 ...det är ett mirakel att vi kan sända. Showen kvittar, men musiken... 154 00:20:24,456 --> 00:20:29,850 Det här är Becky Barnes, WNYU Radio, hoppas att det finns musik omkring er. 155 00:21:02,895 --> 00:21:07,130 Jag fattar inte varför du köper sånt här skräp? 156 00:21:07,232 --> 00:21:09,866 Skräp? Det är en antikvitet! 157 00:21:09,935 --> 00:21:13,566 Antikvitet? Det är skräp från en loppmarknad! 158 00:21:30,055 --> 00:21:32,489 Är jag först ut? 159 00:21:34,626 --> 00:21:38,954 Det var ett ja. - Våra 10 år är slut, Balthazar. 160 00:21:39,931 --> 00:21:45,104 När jag tar Grimhold från David, ska jag hälsa från dig. 161 00:21:46,238 --> 00:21:48,429 Hejdå, Balthazar! 162 00:22:43,895 --> 00:22:46,427 Jag tyckte att B- var generöst. 163 00:22:46,531 --> 00:22:49,432 Jag har nyss släppts från ett 10-årigt straff- 164 00:22:49,535 --> 00:22:56,202 -där det enda läsbara var din så kallade uppsats om Napoleon Bonaparte- 165 00:22:56,305 --> 00:23:00,550 -från din skolväska. Din analys var solklar, ditt uttryck var svagt. 166 00:23:00,692 --> 00:23:03,110 - Jag var nio. - Irrelevant. 167 00:23:03,315 --> 00:23:07,076 Var är Grimhold? Dockan du tog från affären. 168 00:23:07,185 --> 00:23:12,620 Dockan innehöll nåt väldigt kraftfullt. Nåt väldigt viktigt för mig. 169 00:23:12,724 --> 00:23:15,925 Du hade den sist. Jag vill ha tillbaka den. 170 00:23:16,094 --> 00:23:18,200 Hör på, jag... 171 00:23:18,330 --> 00:23:20,764 - Jag slängde den i gatan. - Var är den? 172 00:23:20,870 --> 00:23:23,594 Det är länge sen. Jag vet inte var den är. 173 00:23:25,837 --> 00:23:29,101 Jag ska skära sanningen ur dig. 174 00:23:36,748 --> 00:23:38,881 Gulligt. 175 00:23:41,019 --> 00:23:43,081 Ta honom. 176 00:23:44,022 --> 00:23:46,149 Vargar? 177 00:24:02,841 --> 00:24:04,934 Tack. 178 00:24:07,212 --> 00:24:09,306 Vargar... 179 00:24:21,760 --> 00:24:24,020 Jösse, jösses... 180 00:24:28,333 --> 00:24:30,460 Nej! 181 00:24:36,274 --> 00:24:38,373 Döda honom. 182 00:24:38,443 --> 00:24:40,576 Nej! 183 00:24:43,815 --> 00:24:45,943 Valpar? 184 00:24:54,993 --> 00:24:57,021 Lägg av... 185 00:24:57,125 --> 00:24:59,323 Var är dockan, Dave? 186 00:24:59,731 --> 00:25:01,928 Han, han... 187 00:25:05,504 --> 00:25:07,729 Kom hit nu. Sätt fart! 188 00:25:18,617 --> 00:25:20,632 Nej! 189 00:25:41,440 --> 00:25:46,210 Det här händer inte. Jag känner syrlig smak i munnen. 190 00:25:46,311 --> 00:25:48,806 Ta det lugnt, Dave. Djupa andetag. 191 00:25:53,351 --> 00:25:55,375 Vad? 192 00:25:56,288 --> 00:26:00,581 - Det där händer inte! - Vad är fel? Vad är det? 193 00:26:00,926 --> 00:26:05,454 Nej, nej! Du gör inte det här mot mig igen! 194 00:26:05,597 --> 00:26:09,431 Har du en aning om hur mitt liv har varit de senaste 10 åren? 195 00:26:09,535 --> 00:26:12,500 Jag har suttit fast i en urna de senaste 10 åren. 196 00:26:12,604 --> 00:26:17,656 Jag också! En urna full av åtlöje. 197 00:26:17,776 --> 00:26:20,836 Vet du att vissa delar av tre-stats området- 198 00:26:20,879 --> 00:26:26,980 -fortfarande refererar nervösa samman- brott som "att göra en David Stutler"? 199 00:26:27,085 --> 00:26:31,948 Kan du försöka lyssna, Dave? Den där dockan kallas för Grimhold. 200 00:26:32,090 --> 00:26:36,256 Det är ett fängelse för de farligaste Morganianerna i historien. 201 00:26:36,494 --> 00:26:39,960 Var och en är inlåst i ett lager av dockan. 202 00:26:40,065 --> 00:26:45,841 Horvath vill befria sina Morganian- kompisar och förstöra världen. 203 00:26:46,338 --> 00:26:51,038 Det får inte hända. 204 00:26:51,810 --> 00:26:54,079 Visst, helt klart. 205 00:26:56,581 --> 00:27:01,465 Sanningen är att du har en väldigt speciell gåva. 206 00:27:02,020 --> 00:27:06,656 - Det måste du inse. - Jag vill bara vara normal. 207 00:27:07,025 --> 00:27:11,190 Ett normalt liv. Jag vill glömma dagen på Arcana Cabana. 208 00:27:11,296 --> 00:27:16,476 Jag vill glömma magi. Jag vill glömma allt. 209 00:27:18,336 --> 00:27:20,536 - Du borde ducka. - Va? 210 00:27:23,274 --> 00:27:27,599 Du vill glömma magi? Varför... 211 00:27:27,846 --> 00:27:30,443 ...har du då kvar ringen? 212 00:27:30,682 --> 00:27:35,280 Jag skulle sälja den på eBay. 213 00:27:35,387 --> 00:27:39,584 Du är fortfarande en dålig lögnare. Det gillar jag med dig. Ett bra tecken. 214 00:27:39,691 --> 00:27:43,620 - Du har gåvan. - Nej, jag har ett liv. 215 00:27:43,762 --> 00:27:47,623 Du är den sista Horvath såg med dockan. Det placerar dig på hans lista. 216 00:27:47,725 --> 00:27:51,300 Såvida du inte vill att han förvandlar dig en fysikälskande gris- 217 00:27:51,402 --> 00:27:54,635 -så bör du hjälpa mig att hitta dockan innan honom. 218 00:27:54,739 --> 00:27:59,800 Det här är vansinnigt. Du ser väl hur vansinnigt det här är? 219 00:28:00,439 --> 00:28:05,756 Då så... Hjälper du mig att få tillbaka den, är du klar. 220 00:28:05,860 --> 00:28:09,375 - Verkligen? - Efter det kan du gå. 221 00:28:12,490 --> 00:28:15,577 Kan du ställa tillbaka min byrå? 222 00:28:21,266 --> 00:28:25,896 Vad gör du... Nej, gör inte det där. Vad gör du? 223 00:28:28,539 --> 00:28:32,675 - Vad... Vad är det där? - Min Grimhold-spårare. 224 00:28:32,777 --> 00:28:38,215 Biometrisk tryckformel rubbar atmosfären över dockan. Ser ut som centrum. 225 00:28:38,450 --> 00:28:40,850 Horvath kan också spåra Grimhold. 226 00:28:40,952 --> 00:28:45,521 - Varför tar vi inte bara örnen? - För mycket uppmärksamhet. 227 00:28:47,225 --> 00:28:49,490 - Jag ringer bärgning åt dig. - Behövs inte. 228 00:28:49,594 --> 00:28:52,842 Bilen har ju stått här i 10 år. 229 00:28:54,632 --> 00:28:57,529 Den här väcker ju ingen uppmärksamhet. 230 00:28:59,304 --> 00:29:01,632 Hon har saknat mig. 231 00:29:05,476 --> 00:29:09,768 Jag ska ge dig grunderna. Ren trolldom 101. Ta på ringen. 232 00:29:10,415 --> 00:29:13,409 - Inget kommer att hända. - Inte? 233 00:29:17,689 --> 00:29:21,657 Skojar. Har du hör att folk bara använder 10 procent av hjärnan? 234 00:29:21,760 --> 00:29:26,855 Trollkarlar är födda med möjligheten att använda hela hjärnkapaciteten. 235 00:29:26,965 --> 00:29:31,140 Vilket även förklarar varför molekylär fysik är så enkelt för dig. 236 00:29:31,247 --> 00:29:34,804 - Men är trolldom vetenskap eller magi? - Ja och ja. 237 00:29:34,873 --> 00:29:38,740 Just nu behöver du bara en basformel för strid. Att göra eld. 238 00:29:38,843 --> 00:29:41,880 - Vad värmer upp molekyler? - Vibrationer. 239 00:29:41,980 --> 00:29:46,280 Allt vi ser är ständigt vibrerande, härmed illusionen av fasthet. 240 00:29:46,380 --> 00:29:49,950 Men hur får vi nåt som verkar fast att brista ut i flammor? 241 00:29:50,050 --> 00:29:54,350 Vi vill att vibrationerna blir snabbare. Steg ett, rensa sinnet. 242 00:29:54,459 --> 00:29:59,527 Steg två, se molekylerna. Steg tre, få dem att skaka. 243 00:30:00,899 --> 00:30:03,560 - Fattar du? - Nej! Jag fattar inget. 244 00:30:03,668 --> 00:30:06,670 Lita på ringen, Dave. Och var diskret med den. 245 00:30:06,771 --> 00:30:10,800 Folk får inte veta att magi existerar. Det skulle bli komplicerat. 246 00:30:10,908 --> 00:30:14,644 Säger killen i den 350 år gamla läderkappan. 247 00:30:21,853 --> 00:30:24,220 Jag kastade den i gatan. 248 00:30:25,523 --> 00:30:29,784 Det är länge sen. Jag vet inte var den är. Jag kastade den i gatan. 249 00:30:30,862 --> 00:30:33,888 - Gå inte in där! - Han pinkade på sig! 250 00:30:33,990 --> 00:30:36,895 Affären brinner! Gå inte in! De där killarna är... 251 00:30:37,001 --> 00:30:39,913 Det är bara vatten! Det brann! 252 00:30:41,272 --> 00:30:45,188 - Jag kastade den i gatan. - Men var? 253 00:30:55,687 --> 00:30:57,980 Flytta dig, idiot! Jag måste svänga in där! 254 00:30:58,089 --> 00:31:01,191 - Tilltalar du mig? - Bråka inte med mig. 255 00:31:04,863 --> 00:31:06,996 Var var jag? 256 00:31:07,865 --> 00:31:10,030 Chinatown. 257 00:31:28,286 --> 00:31:32,453 Här är det. Jag hämtar Grimhold. Håll ett öga efter Horvath. 258 00:32:07,125 --> 00:32:10,984 Kan jag hjälpa till? Har ni nån avtalad tid? 259 00:32:11,090 --> 00:32:13,460 Ursäkta att jag stör. Jag letar efter... 260 00:32:13,564 --> 00:32:19,861 Den är rätt märklig. En byggbar docka. Så här stor. Arg kinesisk man där fram. 261 00:32:19,971 --> 00:32:21,996 - Byggbar docka? - Ja. 262 00:32:22,098 --> 00:32:26,898 - Möjligt. Jag samlar så mycket saker. - Ditt hår är vackert. 263 00:32:30,481 --> 00:32:33,046 Du talar mandarin. 264 00:32:37,455 --> 00:32:39,886 Det var kantonesiska, Horvath. 265 00:32:40,892 --> 00:32:42,921 Var är Grimhold? 266 00:32:43,027 --> 00:32:46,330 En gammal kollega talar felfri kantonesiska. 267 00:32:46,431 --> 00:32:51,090 Han levde för ungefär 200 år sen. Känner du honom? Sun Lok. 268 00:32:52,036 --> 00:32:56,028 Klart att du gör. Du låste in honom i Grimhold. 269 00:32:57,508 --> 00:33:00,371 Hoppsan... Öppnat den. 270 00:33:08,886 --> 00:33:10,990 Mår du bra? 271 00:33:11,090 --> 00:33:13,581 Vadå? Det verkar som... Vad i... 272 00:33:15,560 --> 00:33:18,253 - Jag är som en av dem. - Dave? 273 00:33:19,497 --> 00:33:21,628 Du borde springa. 274 00:33:38,394 --> 00:33:41,294 Den här börjar bli tung. 275 00:33:44,555 --> 00:33:46,723 Förlåt. Jag är ledsen. 276 00:34:20,725 --> 00:34:22,783 Stå stilla. 277 00:34:40,812 --> 00:34:42,902 Balthazar! 278 00:34:49,487 --> 00:34:51,568 Kom igen nu. 279 00:34:53,391 --> 00:34:57,084 Du hoppade över första steget! Rensa ditt sinne! 280 00:35:02,667 --> 00:35:05,401 Rensa sinnet? Är du galen? 281 00:35:07,338 --> 00:35:09,382 Lite grann. 282 00:35:20,751 --> 00:35:22,875 Jisses. 283 00:35:30,561 --> 00:35:34,763 Nu gäller det. Rensa ditt sinne. Tro. 284 00:36:02,827 --> 00:36:05,095 Heja lag "Magiska Grejer"! 285 00:36:14,505 --> 00:36:17,865 Såg du det? Såg du vad jag gjorde? Jag gjorde det! 286 00:36:22,914 --> 00:36:25,027 Det kan inte vara möjligt... 287 00:36:30,654 --> 00:36:32,714 Otroligt. 288 00:36:35,626 --> 00:36:38,894 Vad har ni? Såg ni vad som hände här? 289 00:36:39,061 --> 00:36:44,330 Fyrverkeripjäs träffar en pappersdraken. Den lyste upp som en födelsedagstårta. 290 00:36:44,435 --> 00:36:48,115 Vi fick en massa samtal om att det var en riktig drake. 291 00:36:48,272 --> 00:36:52,608 Oss emellan så tror jag att de flesta har tagit rejält med sake. 292 00:36:52,743 --> 00:36:55,002 Sake är faktiskt japanskt. 293 00:36:59,583 --> 00:37:01,707 Fortsätt. 294 00:37:02,887 --> 00:37:05,450 - "Sake är japanskt"? - Det är det. 295 00:37:05,556 --> 00:37:08,290 - Jag spelade en roll. - Just det. 296 00:37:13,764 --> 00:37:17,354 Nu kan du lämna tillbaka ringen till mig. 297 00:37:17,702 --> 00:37:21,430 Jag håller mitt ord. Du har hjälpt mig och vi är färdiga. 298 00:37:21,538 --> 00:37:23,628 Visst. 299 00:37:27,912 --> 00:37:30,509 Jag vill lära mig mer. 300 00:37:32,016 --> 00:37:34,813 Vi behöver ett ställe. 301 00:37:35,253 --> 00:37:39,515 - Nånstans där inte Horvath hittar oss. - Det kan jag nog fixa. 302 00:37:47,331 --> 00:37:51,131 Det här var en vändplats för tunnelbanan. 303 00:37:51,235 --> 00:37:56,873 De lät mig jobba härnere eftersom vissa av mina experiment blev lite farliga. 304 00:37:57,675 --> 00:38:02,141 Min professor har en dejt, så ingen vet att vi är här. 305 00:38:05,116 --> 00:38:07,950 Jag kunde inte ge dig den här tidigare. 306 00:38:08,652 --> 00:38:11,020 Din Encantus. 307 00:38:12,023 --> 00:38:16,116 - Jag minns den som större. - Fickutgåva. 308 00:38:16,260 --> 00:38:18,490 Encantusen är vår lärobok. 309 00:38:18,663 --> 00:38:24,124 Konsten, vetenskapen och historian om trolldom. 310 00:38:25,002 --> 00:38:28,174 Den innehåller även vår senaste historia. 311 00:38:30,441 --> 00:38:32,490 Kom igen nu. 312 00:38:32,593 --> 00:38:35,704 Ser du? Där är du. 313 00:38:38,683 --> 00:38:44,681 Innan vi kan få tillbaka Horvath i Grimhold, måste du bli en trollkarl. 314 00:38:44,889 --> 00:38:48,290 Och det börjar nu. Backa undan. 315 00:38:49,627 --> 00:38:53,953 - Jag gjorde faktiskt grejer... - Ögonen öppna. Munnen stängd. 316 00:39:27,465 --> 00:39:29,999 Det här är Merlins Cirkel. 317 00:39:30,201 --> 00:39:34,894 Den fokuserar din energi. Hjälper dig att bemästra nya formler. 318 00:39:35,506 --> 00:39:38,963 Det är var du kommer att lära dig konsten. 319 00:39:39,076 --> 00:39:43,840 Stiger du in, lämnar du allt annat bakom dig. 320 00:39:43,948 --> 00:39:46,656 Har du väl har stigit in... 321 00:39:46,851 --> 00:39:49,685 ...finns det ingen återvändo. 322 00:39:52,723 --> 00:39:55,620 Så jag borde pinka first? 323 00:39:56,093 --> 00:39:58,151 För säkerhets skull... 324 00:40:00,164 --> 00:40:02,388 Jag kan hålla mig. 325 00:40:07,338 --> 00:40:13,800 Jag är Balthazar Blake. Trollkarl av den 777:de graden... 326 00:40:13,944 --> 00:40:16,635 ...och du är min lärling. 327 00:40:18,482 --> 00:40:20,522 Härligt. 328 00:40:20,718 --> 00:40:23,278 Din ring är ingen juvel. 329 00:40:23,487 --> 00:40:29,119 Den projicerar elektrisk energi från nervsystemet till den fysiska världen. 330 00:40:29,293 --> 00:40:32,160 Utan sin ring är trollkarlen kraftlös. 331 00:40:32,430 --> 00:40:35,925 Det enda en trollkarl ytterligare behöver... 332 00:40:36,033 --> 00:40:38,865 ...är ett par snygga spetsskor. 333 00:40:39,437 --> 00:40:43,603 Dina gummisulor blockerar strömmen. Plus att du blir stilig i dem. 334 00:40:43,774 --> 00:40:46,391 Det här är gubbskor. 335 00:40:49,146 --> 00:40:53,002 - Ursäkta? - Jag älskar dem. 336 00:40:53,951 --> 00:40:56,045 Mycket. 337 00:41:12,703 --> 00:41:17,814 Jag har inte sett den käppen sen jag såg en bild av den som pojke. 338 00:41:18,309 --> 00:41:21,510 - Du har varit instängd länge. - Och nu är jag ute. 339 00:41:21,612 --> 00:41:25,373 - Och jag behöver soldater. - Jag har en grabb. 340 00:41:26,584 --> 00:41:30,352 - Han är inte gammaldags. - En duger. 341 00:41:30,688 --> 00:41:36,215 Din påhittighet och ditt hjärta ger dig en fördel mot Morganianer. 342 00:41:36,360 --> 00:41:39,695 De förlitar sig enbart på kraften av sin magi. 343 00:41:40,241 --> 00:41:44,829 Men om du blir ställd mot väggen, finns det bara ett vapen att välja... 344 00:41:45,002 --> 00:41:47,130 ...Plasmablixten. 345 00:41:54,478 --> 00:41:56,705 Inget. Det händer inget. 346 00:41:57,781 --> 00:42:00,843 Jag har den! Jag har en! 347 00:42:02,820 --> 00:42:04,917 Inte direkt överväldigande. 348 00:42:05,856 --> 00:42:07,943 Gud. 349 00:42:08,392 --> 00:42:10,560 Igen. 350 00:42:18,168 --> 00:42:20,763 ...och bjud in min själ... - Igen. 351 00:42:23,040 --> 00:42:25,592 Ser du? Det är därför man har skydd. 352 00:42:33,217 --> 00:42:38,145 Så jag träder fram ur ett juvelbad. Och alla tror att jag är jag. 353 00:42:38,255 --> 00:42:43,654 Jag sträcker mig ner i hatten och drar ut mig själv, men jag är en kvinna. 354 00:42:43,761 --> 00:42:48,061 En eldboll, en sittande bebis i blöja, men jag hade gillat en tiger. 355 00:42:48,135 --> 00:42:51,430 Om jag kunde få en tiger som hoppar ur en leopard. 356 00:42:51,535 --> 00:42:55,270 Men inte ur munnen, det har säkert redan gjorts. 357 00:42:55,372 --> 00:43:02,603 Underbart. Helt perfekt, älskling. Det ska se elakt ut. 358 00:43:03,013 --> 00:43:05,845 Säg att det här är ett skämt. 359 00:43:06,951 --> 00:43:09,448 - Har du gått vilse? - Så... 360 00:43:09,553 --> 00:43:14,052 ...du är vad som passar in för en Morganian nu för tiden. 361 00:43:14,558 --> 00:43:19,487 - Maxim Horvath! Du är en sjuhelsikes... - Kan ni ursäkta oss, damer? 362 00:43:19,663 --> 00:43:22,097 Ja, ursäkta oss, damer. 363 00:43:22,766 --> 00:43:24,800 Bob. 364 00:43:25,102 --> 00:43:28,103 - Bob. - Ursäkta. 365 00:43:29,139 --> 00:43:33,175 Jag har hört att du är nån slags underhållare. 366 00:43:33,611 --> 00:43:37,308 Fem utsålda shower på Garden, och visning på betal-tv. 367 00:43:39,250 --> 00:43:43,020 Har du nånsin sett en Morgana dra en kanin ur en hatt? 368 00:43:43,126 --> 00:43:47,618 Min läromästare försvann när jag var 15! Lämnade mig med endast en Encantus- 369 00:43:47,720 --> 00:43:52,125 -och några receptbelagda övergivna utgåvor. Så jag improviserade. 370 00:43:52,262 --> 00:43:55,287 Nu är improvisationen över. 371 00:43:56,834 --> 00:44:00,535 Balthazar Blake har troligen hittat den främste Merlineanen. 372 00:44:00,671 --> 00:44:02,929 - Bär han ringen? - Ja. 373 00:44:05,943 --> 00:44:09,302 Det bästa försvaret mot eld... 374 00:44:10,948 --> 00:44:13,056 ...är Vacumsfären. 375 00:44:14,484 --> 00:44:16,569 Din tur. 376 00:44:20,190 --> 00:44:24,050 - Jag gjorde det! - Utmärkt. 377 00:44:24,695 --> 00:44:27,540 - Utmärkt. - Jag bara gjorde det. 378 00:44:29,199 --> 00:44:33,226 Vad är fel på din teslatransformator? Den verkar avfyra sig själv. 379 00:44:37,074 --> 00:44:42,310 - Väldigt, väldigt roligt. - Då kommer det bli det jättekul. 380 00:44:49,219 --> 00:44:52,279 Jag ber om ursäkt, men jag har inte ätit på 10 år. 381 00:44:52,723 --> 00:44:54,848 Visst. För all del. 382 00:44:54,992 --> 00:44:58,245 Varför är den här bänken så speciell? 383 00:45:01,965 --> 00:45:05,999 Glöm det. Vi har inte tid med sånt, och det står för mycket på spel. 384 00:45:06,136 --> 00:45:08,330 Den där tjejen... 385 00:45:08,438 --> 00:45:10,672 Hon är den rätte. 386 00:45:11,175 --> 00:45:17,813 Du är min mentor. Du ska väl hjälpa mig att uppnå mina mål? 387 00:45:17,982 --> 00:45:22,379 Ja, men jag är inte din mentor. Jag är din läromästare. 388 00:45:22,480 --> 00:45:27,455 Och din läromästare säger att om Horvath får tag i dig på gatan, så dör du. 389 00:45:27,825 --> 00:45:31,793 Är hon värd det? Fundera på det, Dave. 390 00:45:37,568 --> 00:45:39,984 Och ät inte upp min macka. 391 00:45:40,337 --> 00:45:44,734 - Becky! Vilket sammanträffande. - Hej, Dave. 392 00:45:44,875 --> 00:45:47,571 - Ska du uppåt stan eller... - Förföljer du mig? 393 00:45:47,680 --> 00:45:51,935 - Inte på ett hotfullt sätt. - Varför var jag ens bekymrad? 394 00:45:52,583 --> 00:45:55,810 - Jag lyssnade på din show igår. - Vad tyckte du? 395 00:45:55,915 --> 00:46:01,222 Det var bra. Jag har aldrig hört banden, vilket indikerar att de är coola. 396 00:46:02,493 --> 00:46:04,791 Jag är glad att nån lyssnade. 397 00:46:04,895 --> 00:46:08,687 Det här kommer nog som en överraskning, Jag är inte ute allt för ofta. 398 00:46:08,932 --> 00:46:13,030 Ge mig pengarna. Ge mig dem. Ge mig armbandet. 399 00:46:16,740 --> 00:46:19,566 Det var min mormors armband. 400 00:46:21,645 --> 00:46:23,776 Nej, Dave! Sluta! 401 00:46:34,324 --> 00:46:37,591 Var nu snäll och lämna igen armbandet. 402 00:46:37,694 --> 00:46:42,462 - Spring tillbaka till din tjej. - Tro mig, jag önskar att hon... 403 00:46:43,000 --> 00:46:47,530 Trodde du det var min tjej? Fick du såna vibbar? 404 00:46:47,738 --> 00:46:49,965 Du snackar för mycket. Håll käften. 405 00:46:53,310 --> 00:46:57,413 - Vad gör du? - Jag vet inte vad du menar... 406 00:47:01,151 --> 00:47:03,248 - Ser du det här? - Var med... 407 00:47:07,658 --> 00:47:09,787 Upp för trappan! 408 00:47:10,160 --> 00:47:14,494 - Mår du bra? - Ja, varsågod. Din mormors armband. 409 00:47:14,598 --> 00:47:17,892 Hur gjorde du det? Killen var jättestor. 410 00:47:18,068 --> 00:47:21,731 Jag har tränat en hel del cardio. 411 00:47:22,573 --> 00:47:25,874 Låt mig få presentera Åskan och Blixten. 412 00:47:28,979 --> 00:47:31,377 Nåt verkar annorlunda med dig. 413 00:47:32,349 --> 00:47:34,969 Jag har nya skor. 414 00:47:36,286 --> 00:47:39,380 - Snygga. - Tack. Är det ditt tåg? 415 00:47:39,489 --> 00:47:42,581 Ja... Tack ska du ha. 416 00:47:42,993 --> 00:47:48,290 Jag vill bara be dig komma förbi mitt labb om du behöver hjälp under terminen. 417 00:47:48,398 --> 00:47:51,230 - Jag sms:ar min adress. - Ja, det vore kanon. 418 00:47:51,335 --> 00:47:53,398 - Jaså? - I morgon? 419 00:47:53,499 --> 00:47:55,543 Då har vi en träff. 420 00:47:55,806 --> 00:48:00,033 Nej, inte en träff! Det är typ ett bokat möte. 421 00:48:00,444 --> 00:48:03,072 Typ ett bokat möte... 422 00:48:11,355 --> 00:48:14,715 Kärlek...distraherar. 423 00:48:15,050 --> 00:48:18,344 Trolldom kräver fullständig fokus. 424 00:48:18,762 --> 00:48:21,925 Då går vi, Åska och Blixt. Det finns mer att lära. 425 00:48:26,703 --> 00:48:28,810 Det här är perfekt. 426 00:48:28,916 --> 00:48:31,694 Uppståndelsen kommer att ske här. 427 00:48:31,795 --> 00:48:39,782 Vi använder parabolerna på taken. Där, och där, och där. 428 00:48:41,585 --> 00:48:45,684 - Få det gjort. - Min "Best of"-DVD släpps nästa månad. 429 00:48:46,723 --> 00:48:49,155 Då sätter vi igång. - Flytta dig. 430 00:48:51,228 --> 00:48:55,940 Jag är ledsen för det. Det är roligt för dem att träffa en äkta idol som jag. 431 00:48:56,099 --> 00:48:58,965 Som tur är, dör alla snart. 432 00:48:59,169 --> 00:49:03,502 - Och innan det måste vi hitta pojken. - Hur hittar vi honom? 433 00:49:05,976 --> 00:49:08,340 Vi väntar tills han är ensam. 434 00:49:11,748 --> 00:49:16,116 Fokusera nu på kontroll. Ställ ner mig sakta och stadigt. 435 00:49:19,890 --> 00:49:22,415 Dave? Det är Becky. 436 00:49:23,093 --> 00:49:27,760 Jag är snart tillbaka. Kan du gömma dig? Nu, tack. 437 00:49:27,864 --> 00:49:32,499 Kom tillbaka, Dave. Vi har viktiga saker att göra. 438 00:49:35,739 --> 00:49:40,019 - Vi går till ett bibliotek, nånstans... - Dave? 439 00:49:40,544 --> 00:49:48,116 - Är det sällskap jag hör? - Ja... - Becky, det här är min... 440 00:49:48,385 --> 00:49:52,550 Farbror. Farbror Balthazar. Jag är förvirrad, Dave. 441 00:49:52,655 --> 00:49:56,390 - Jag trodde att vi skulle vara hemma. - Om det här är en illa vald tid... 442 00:49:56,493 --> 00:49:58,595 - Jag kan komma tillbaka. - Ja, faktiskt. 443 00:49:58,695 --> 00:50:03,027 Nej. Farbror, vi har planer lite senare. 444 00:50:03,533 --> 00:50:06,500 - Becky, vi bara sticker härifrån. - Det är lugnt. 445 00:50:06,600 --> 00:50:10,950 Jag måste ändå till stan och hämta din anti-klådkräm. 446 00:50:11,054 --> 00:50:14,173 Ni kan stanna här. Trevligt att träffas. 447 00:51:03,760 --> 00:51:07,323 Nog med studier. Det är nåt jag vill visa dig. 448 00:51:07,464 --> 00:51:10,124 - Vad är det här? - Teslatransformator. 449 00:51:10,267 --> 00:51:14,301 Jag använde dem för att skapa plasma. 450 00:51:14,805 --> 00:51:20,756 Saken är den, att jag blev så fixerad av dess teknik... 451 00:51:20,977 --> 00:51:25,235 ...att jag nästan missade nåt... 452 00:51:25,481 --> 00:51:27,571 ...vackert. 453 00:51:28,085 --> 00:51:30,815 Det är nog bäst om du stiger in i min bur. 454 00:51:31,521 --> 00:51:35,416 Det är definitivt den första gången nån säger det till mig. 455 00:51:35,559 --> 00:51:38,212 Jag är inte förvånad. 456 00:51:38,395 --> 00:51:41,029 Håll fast i stången bara. 457 00:51:41,531 --> 00:51:43,660 Båda händerna. 458 00:51:51,007 --> 00:51:55,168 Då så, håll fast hårt och njut av showen. 459 00:52:01,384 --> 00:52:03,577 Jösses. 460 00:52:04,221 --> 00:52:06,589 Hur är det här möjligt? 461 00:52:06,951 --> 00:52:09,620 Spolarna avfyras i så hög frekvens- 462 00:52:09,726 --> 00:52:16,064 -så att gnistorna skapar ljudvågor när de flyger genom luften. Vilket är...töntigt. 463 00:52:31,618 --> 00:52:35,415 Du lyssnade. Jag spelade den här låten härom kvällen. 464 00:52:35,621 --> 00:52:38,119 De här spolarna är mitt liv. 465 00:52:39,024 --> 00:52:43,552 I två år har jag jobbat med dem, och de har gjort sin egen musik. 466 00:52:43,651 --> 00:52:48,466 Jag brydde mig inte. Jag har inte kunnat uppskatta det... 467 00:52:48,933 --> 00:52:51,077 ...förrän jag träffade dig... 468 00:52:51,201 --> 00:52:55,209 ...och hörde dig prata om musik i din radioshow, och... 469 00:52:56,105 --> 00:52:58,135 ...jag är fånig. 470 00:53:24,497 --> 00:53:30,125 - Här ska jag in. - Ska vi träffas sen? 20.00 i mitt labb? 471 00:53:30,268 --> 00:53:33,830 - Ja, det hade varit kanon. - Med mig? 472 00:53:34,406 --> 00:53:37,069 - Med dig? Ja. - Ville vara säker. 473 00:53:37,174 --> 00:53:40,735 - Jag måste... Yoga. - Ja, jag måste på toan. 474 00:53:41,678 --> 00:53:46,639 Jag har en dejt med en tjej för jag är häftig... 475 00:53:48,685 --> 00:53:51,685 - Så det är du. - Ursäkta? 476 00:53:52,688 --> 00:53:56,714 Främste Merlineanen, va? Du ser inte mycket ut för världen. 477 00:53:57,425 --> 00:54:02,095 - Jag fattar inte vad du snackar om. - Bra. Det gör det här enkelt. 478 00:54:06,666 --> 00:54:09,725 Vi kan inte låta nån höra ditt flickgråt, eller hur? 479 00:54:09,836 --> 00:54:12,604 Jag känner faktiskt inte dig. 480 00:54:13,038 --> 00:54:15,433 Känner du inte igen mig? 481 00:54:15,673 --> 00:54:17,937 Är du med i Depeche Mode? 482 00:54:18,177 --> 00:54:20,235 Vad... Varför... 483 00:54:22,447 --> 00:54:26,180 - Vad väger du? Typ 55? - Vad i... 484 00:54:26,416 --> 00:54:28,750 Det är som high school igen. 485 00:54:30,153 --> 00:54:32,221 Vi säger så här. 486 00:54:32,320 --> 00:54:35,631 Slå mig med ditt bästa slag, din kraftfullast formel. 487 00:54:35,730 --> 00:54:38,750 Ta fram ringen. Sätt på den. Duktig ponke. 488 00:54:44,199 --> 00:54:46,296 - Nej, jag skojar. - Inget händer. 489 00:54:46,398 --> 00:54:48,468 - Har du rensat sinnet? - Ja. 490 00:54:48,568 --> 00:54:52,199 Det är nerverna och pressen. Ringen är på. Ta av ringen. 491 00:54:52,306 --> 00:54:57,103 - Ta av ringen? - Nog nu, idiot. Vakta dörren. 492 00:55:01,546 --> 00:55:03,670 Du... 493 00:55:06,250 --> 00:55:08,343 Nej! 494 00:55:09,388 --> 00:55:11,549 - Hej, Dave. - Hej. 495 00:55:12,857 --> 00:55:15,018 Så, Dave... 496 00:55:17,427 --> 00:55:22,089 Jag ska döda dig. Ja, på den här hemska toaletten. 497 00:55:22,193 --> 00:55:25,162 Det är inte så högklassigt, men ändå. 498 00:55:25,502 --> 00:55:30,095 Men innan vi kommer dit ska du berätta var Grimhold är. 499 00:55:31,139 --> 00:55:33,297 Var är hon? 500 00:55:33,541 --> 00:55:35,633 Hon? 501 00:55:36,743 --> 00:55:39,070 Har han inte berättat? 502 00:55:39,680 --> 00:55:43,137 Sanningen om vem som finns i dockan? 503 00:55:44,351 --> 00:55:48,960 Raring, du förlitar dig på fel man. 504 00:55:50,590 --> 00:55:54,761 Säg mig... Har du nånsin varit kär? 505 00:55:55,794 --> 00:55:59,430 Ja, du är kär just nu. Jag ser det i dina ögon. 506 00:55:59,531 --> 00:56:01,895 Förneka det inte. 507 00:56:03,033 --> 00:56:05,883 Jag undrar vad som skulle hända... 508 00:56:06,003 --> 00:56:08,573 ...om du förlorade henne. 509 00:56:09,205 --> 00:56:11,527 Håll tyst. 510 00:56:13,943 --> 00:56:17,073 Du skulle inte vara bättre än vi andra. 511 00:56:24,185 --> 00:56:26,584 Var är Grimhold? 512 00:56:28,621 --> 00:56:32,885 - Jag vet inte. - Du är verkligen en hemsk lögnare. 513 00:56:32,992 --> 00:56:35,187 Det är vad jag säger till honom. 514 00:56:35,361 --> 00:56:37,394 Vill du ha tillbaka din kille? 515 00:56:44,035 --> 00:56:47,967 Det är ett tag sen jag såg den ungerska Spegelfällan. 516 00:56:51,709 --> 00:56:54,199 Jag antar att jag är gammalmodig. 517 00:56:58,814 --> 00:57:00,911 Se upp, Balthazar! 518 00:57:06,689 --> 00:57:08,953 Vad gör du här, Dave? 519 00:57:09,758 --> 00:57:13,959 - Horvath försökte döda mig. - Hans moral är inte den bästa. 520 00:57:14,061 --> 00:57:16,388 Hur är det med din då? 521 00:57:16,497 --> 00:57:19,631 Du har inte varit helt uppriktig mot mig. 522 00:57:20,033 --> 00:57:24,460 Den där killen kallade mig för "den främste Merlineanen". Vad är det? 523 00:57:24,670 --> 00:57:31,140 Jag gör inget mer innan du är uppriktig om vad som pågår. 524 00:57:32,677 --> 00:57:35,353 Vem finns i Grimhold? 525 00:57:36,548 --> 00:57:38,663 Morgana. 526 00:57:45,121 --> 00:57:49,519 Skulle du kunna väcka idioten i bås nummer tre? 527 00:57:54,596 --> 00:57:56,661 För Guds skull... 528 00:57:57,633 --> 00:58:03,637 Morgana. Hon förberedde Uppståndelsen. 529 00:58:03,970 --> 00:58:10,132 Den låter henne förslava människor genom att väcka döda Morganian-trollkarlar. 530 00:58:10,234 --> 00:58:15,011 Efter häxan finns en annan dock som innehåller världens värsta ondska? 531 00:58:15,114 --> 00:58:21,580 - Hon är i den sista dockan. - Vad har det att göra med den här... 532 00:58:21,820 --> 00:58:25,914 -...främste Merlineanen? - Merlin hade tre lärlingar. 533 00:58:26,057 --> 00:58:28,354 Jag var en av dem. 534 00:58:28,693 --> 00:58:31,093 Var du Merlins lärling? 535 00:58:31,328 --> 00:58:33,418 Han förtrollade oss från att åldras- 536 00:58:33,527 --> 00:58:37,727 -tills vi hittade trollkarlen som kunde ärva hans krafter. 537 00:58:38,401 --> 00:58:40,563 Och hans drakring. 538 00:58:43,072 --> 00:58:47,300 En del av dig, oavsett hur liten... 539 00:58:47,509 --> 00:58:50,204 ...måste dela samma blod. 540 00:58:50,744 --> 00:58:54,715 - Som Merlin? - Stora män har alltid blivit kallade. 541 00:58:54,814 --> 00:58:57,446 Det här är ditt kall. 542 00:58:58,018 --> 00:59:04,052 Merlin sa... "Den enda som kan förgöra Morgana för alltid- 543 00:59:04,152 --> 00:59:06,771 -är den främste Merlineanen." 544 00:59:07,426 --> 00:59:10,657 Så jag förväntas att rädda världen. 545 00:59:11,629 --> 00:59:15,690 Jag...tror inte att jag fixar det. 546 00:59:16,234 --> 00:59:21,316 Tror du att jag har lärt dig magiska trick för nån liten flickas teparty? 547 00:59:21,872 --> 00:59:26,371 När du steg in i cirkeln, sa jag att det inte fanns nån återvändo. 548 00:59:26,475 --> 00:59:28,592 Du svor en ed! 549 00:59:29,045 --> 00:59:32,239 Jag har sökt dig i 1000 år. 550 00:59:32,815 --> 00:59:38,025 Slagits mot Morganianer, skyddat Grimhold. Du ska befria mig. 551 00:59:38,152 --> 00:59:43,585 Du måste bli den främste Merlineanen. Och jag frågar inte. 552 00:59:51,497 --> 00:59:55,356 Jag har en student som inte godkänns på min lektion. Jag behöver hans fil. 553 00:59:55,467 --> 00:59:58,994 Först måste jag få se ert lärar-ID. 554 01:00:00,371 --> 01:00:05,036 Du behöver inte se mitt lärar-ID. 555 01:00:08,779 --> 01:00:11,973 Jag behöver inte ert lärar-ID. 556 01:00:12,749 --> 01:00:16,075 "Det här är inte droiderna du letar efter." 557 01:00:21,223 --> 01:00:25,660 Här är det. Han har ett obehörigt labbutrymme. 558 01:00:30,982 --> 01:00:35,892 Hur vet jag när jag är den främste Merlineanen? 559 01:00:36,303 --> 01:00:40,461 Den främste Merlineanen blir så mäktig inuti... 560 01:00:40,639 --> 01:00:43,300 ...att han inte längre behöver ringen för magi. 561 01:00:43,409 --> 01:00:47,075 När du klarar det, är du redo för Morgana. 562 01:00:49,147 --> 01:00:52,173 Tank! - Vad gör han här? 563 01:00:54,052 --> 01:00:56,249 Det här bör vara bra. 564 01:00:57,454 --> 01:01:00,184 Ett schema för en fusionsformel. 565 01:01:00,389 --> 01:01:03,918 Sammanslagningen av två själar i en fysisk kropp. 566 01:01:04,060 --> 01:01:08,791 Jag har endast sett en trollkarl lyckas med mänsklig sammanslagning. 567 01:01:08,931 --> 01:01:12,793 - Och Tank är här för... - Träning. 568 01:01:12,901 --> 01:01:15,870 Ska du försöka ta över Tank? 569 01:01:21,407 --> 01:01:26,306 Ja, men jag är inte säker på att det är den bästa idén heller. 570 01:01:32,784 --> 01:01:38,423 Becky kommer nu, och jag står i en pöl med skit. Jag måste börja städa. 571 01:01:38,523 --> 01:01:40,805 Vi är inte färdiga med träningen. 572 01:01:40,993 --> 01:01:46,426 Jag har väntat i 10 år för att få se den här tjejen igen. 573 01:01:46,596 --> 01:01:49,621 Har du en aning om hur det är? 574 01:01:51,201 --> 01:01:54,492 Bäst att du är fokuserad när jag kommer tillbaka. 575 01:02:01,377 --> 01:02:03,808 Det här är verkligen klibbigt. 576 01:02:05,880 --> 01:02:07,927 Jag är dödsdömd. 577 01:02:09,316 --> 01:02:11,414 Det här... 578 01:02:14,187 --> 01:02:16,318 Tack ska du ha. 579 01:03:48,601 --> 01:03:50,902 Jag befaller er att sluta! 580 01:03:55,742 --> 01:03:57,842 Åh, nej... 581 01:04:28,203 --> 01:04:30,870 - Hej. - Hej. Du kommer i tid. 582 01:04:31,572 --> 01:04:35,702 - Har du glömt? - Nej. Jag har inte glömt det. 583 01:04:36,076 --> 01:04:39,506 - Är allt bra? - Med mig? Hur mår du? 584 01:04:39,746 --> 01:04:44,846 - Jag mår bra. - Kan ni sluta med det? Kan ni... 585 01:04:48,421 --> 01:04:53,048 Det är nog bäst att du går. Vad säger jag? 586 01:04:53,091 --> 01:04:55,589 Visst, jag ska gå. 587 01:04:55,759 --> 01:04:59,158 Jag är ledsen. Jag har problem. 588 01:05:06,436 --> 01:05:08,548 Mina spolar! 589 01:05:21,582 --> 01:05:23,608 Skingras! 590 01:05:34,960 --> 01:05:40,327 Du har missbrukat den heliga konsten, och du har missbrukat Merlins Cirkel. 591 01:05:40,565 --> 01:05:43,798 Magi är ingen lek. Inga genvägar! 592 01:05:44,102 --> 01:05:48,437 Ramlar man i vattnet och får en stöt, förlorar trollkarlen sina krafter. 593 01:05:48,473 --> 01:05:53,840 Vilken regel är det? 14? 27? Jag minns det inte ens! 594 01:05:53,940 --> 01:05:57,578 Vad spelar det för roll när jag inte ens kan styra några svabbar? 595 01:05:57,680 --> 01:06:00,215 Ju starkare man, desto starkare trollkarl. 596 01:06:00,314 --> 01:06:03,347 - Tack för ännu ett värdelöst ordspråk! - Jag har en till. 597 01:06:03,452 --> 01:06:08,983 Du behärskar inte magi innan du behärskar dig själv. Du måste tro på dig själv. 598 01:06:09,157 --> 01:06:12,183 - Gör du det? - Vad jag gör är inte väsentligt. 599 01:06:12,294 --> 01:06:17,567 Jodå. Jag är övertygad om att du endast existerar för att ge mig ett helvete. 600 01:06:19,700 --> 01:06:22,360 Du vet inget om Helvetet. 601 01:06:27,973 --> 01:06:31,065 - Du gör framsteg. - Nej, det gör jag inte. 602 01:06:33,210 --> 01:06:35,369 Ingen ring, eller hur? 603 01:06:38,883 --> 01:06:42,080 Ingen magi. Jag kan inte flytta stolarna. 604 01:06:44,520 --> 01:06:48,702 Det är inte jag, Balthazar. Jag beklagar. 605 01:06:49,858 --> 01:06:55,331 Det är inte jag. Jag är inte hjälten. Jag är inte den främste Merlineanen. 606 01:06:55,429 --> 01:07:02,001 Jag är bara en fysiktönt som ser riktigt dum ut i de här skorna. 607 01:08:12,697 --> 01:08:14,823 Dave. 608 01:08:15,867 --> 01:08:21,794 - Vad gör du här? - Jag såg dig vid fiket och följde dig. 609 01:08:22,004 --> 01:08:27,104 - Du verkade mer bedrövad än vanligt. - Så illa? 610 01:08:27,186 --> 01:08:32,342 Trodde du att en sabbad dejt skulle få mig att alltid hata dig? 611 01:08:34,004 --> 01:08:36,041 Ja. 612 01:08:36,551 --> 01:08:40,510 Jag måste fråga dig en sak. 613 01:08:43,055 --> 01:08:46,085 Vad gör du här uppe? 614 01:08:47,660 --> 01:08:53,923 - En vän tog med mig hit en gång. - Och höjden stör dig inte? 615 01:08:54,833 --> 01:08:57,433 - Är du höjdrädd? - Ja, lite. 616 01:08:57,534 --> 01:09:00,728 Lita på mig. Kom hit. 617 01:09:00,905 --> 01:09:03,633 - Det går bra. - Jag vet inte. 618 01:09:14,783 --> 01:09:18,251 Minns du när du ritade King Kong på bussfönstret? 619 01:09:18,353 --> 01:09:22,139 Och han passade in på Empire State Building? 620 01:09:22,356 --> 01:09:25,691 - Minns du det? - Det var häftigt. 621 01:09:27,627 --> 01:09:31,564 Du såg världen på ditt eget vis. 622 01:09:31,798 --> 01:09:34,514 Jag försökte bara imponera på dig. 623 01:09:35,201 --> 01:09:39,731 Ja, det fungerade. Inte illa för en 10-åring. 624 01:09:40,572 --> 01:09:43,471 Ja, det är sant. Vad hände? 625 01:09:44,342 --> 01:09:48,076 - Vad menar du? - Den bittra ironin av faktumet att- 626 01:09:48,182 --> 01:09:51,897 -10-åriga jag är mycket häftigare än 20-åriga jag. 627 01:09:52,016 --> 01:09:55,542 Jag tycker att 20-åriga Dave är bra. 628 01:09:55,819 --> 01:10:00,313 Som, "bra" bra, eller "bra!" bra? 629 01:10:03,191 --> 01:10:07,089 Jag tycker att han är nånstans i mitten. 630 01:10:07,596 --> 01:10:10,663 Det är ett diplomatiskt svar. 631 01:10:11,599 --> 01:10:13,677 Och tack. 632 01:10:24,677 --> 01:10:28,877 Förlåt mig. Vi behöver nog prata. 633 01:10:29,047 --> 01:10:32,216 Det behövs inga ursäkter. Vi fortsätter. 634 01:10:32,584 --> 01:10:35,107 Du är en diamant, kompis. 635 01:10:48,964 --> 01:10:52,265 Överraskande bra gjort. Hitta nu Grimhold. 636 01:10:56,005 --> 01:10:59,502 Den pojken verkar vara din svaga punkt. 637 01:10:59,607 --> 01:11:02,509 Har Balthazar fått en ny vän? 638 01:11:02,944 --> 01:11:07,140 - Jag ser inte Grimhold. - Det är för att du använder dina ögon. 639 01:11:07,280 --> 01:11:09,639 Smarta Balthazar. 640 01:11:09,815 --> 01:11:12,407 Kör alltid sina små tricks. 641 01:11:34,370 --> 01:11:36,462 Hittade den. 642 01:11:38,875 --> 01:11:41,336 Den är lättare än jag minns. 643 01:11:42,210 --> 01:11:46,241 - Vi stred tillsammans en gång, Maxim. - Det har hänt en massa sen dess. 644 01:11:46,348 --> 01:11:49,742 - Det här handlar inte om det. - Jo, det gör det, Balthazar. 645 01:11:50,251 --> 01:11:52,368 Det har alltid handlat om det. 646 01:11:52,453 --> 01:11:57,452 Veronica valde dig istället för mig, den store Balthazar Blake... 647 01:11:59,192 --> 01:12:01,351 ...min bästa vän. 648 01:12:01,528 --> 01:12:06,028 Du ska få se på när jag släpper Morgana. 649 01:12:06,131 --> 01:12:09,577 Låta dig på när din värld faller sönder! 650 01:12:31,586 --> 01:12:33,713 Vi sticker, Drake. 651 01:12:35,957 --> 01:12:38,821 - Snyggt fångat. - Jag var skyldig dig en. 652 01:12:38,953 --> 01:12:41,153 - De har dockan. - Vi tar tillbaka den. 653 01:12:45,031 --> 01:12:47,093 Håll i dig. 654 01:12:47,196 --> 01:12:49,300 Håll i dig, Tank. 655 01:13:03,781 --> 01:13:05,839 Ta vänster. 656 01:13:11,871 --> 01:13:14,951 - Vad i... - Horvath! Han är här nånstans. 657 01:13:15,058 --> 01:13:17,820 Kan han förvandla sin bil till en taxi? 658 01:13:17,993 --> 01:13:22,954 Använd ringen och lås den på Grimhold. Kom ihåg, den rör sig med ringen. 659 01:13:31,237 --> 01:13:33,329 Kör! 660 01:13:35,375 --> 01:13:37,433 De kommer nu! 661 01:13:43,382 --> 01:13:45,487 Vad i helsike! 662 01:13:45,783 --> 01:13:47,848 Snyggt! 663 01:13:53,457 --> 01:13:55,625 - Kolla in den då. - Håll i dig. 664 01:14:03,432 --> 01:14:05,960 - Herregud. - Ta tunneln. 665 01:14:19,446 --> 01:14:21,511 Är det rök? 666 01:14:40,765 --> 01:14:43,292 Dags för en liten hämnd. 667 01:14:49,940 --> 01:14:52,705 - Vad tusan är det här? - Vi körde igenom en spegel. 668 01:14:52,808 --> 01:14:57,174 Vi är fast i en bakvänd värld. Horvaths hämnd för toaspegeln. 669 01:14:57,278 --> 01:15:00,113 Nej, vi dör inte om vi kommer ut snart. 670 01:15:00,215 --> 01:15:02,707 - Genom att köra igenom vår spegelbild. - Fantastiskt. 671 01:15:02,951 --> 01:15:05,148 - Där. I fönstret. - Nu gäller det. 672 01:15:14,660 --> 01:15:18,421 Nej, du ska inte... Vi klarar inte det! 673 01:15:19,365 --> 01:15:21,556 Vi klarar inte... 674 01:15:41,618 --> 01:15:43,746 Hej, Balthazar. 675 01:15:45,729 --> 01:15:48,490 Backa! 676 01:15:53,294 --> 01:15:55,936 - Jag har en idé. - Nej, Dave. 677 01:15:56,043 --> 01:15:58,125 Låt mig få göra det. 678 01:15:59,633 --> 01:16:02,534 - Va? - Pinto från -73? Är det din idé? 679 01:16:02,634 --> 01:16:06,299 Nej! Min idé var att förvandla deras bil till en skrothög. 680 01:16:14,145 --> 01:16:16,239 - Avsluta det. - Visst! 681 01:16:25,255 --> 01:16:27,352 Jag tror att han slutade. 682 01:16:37,965 --> 01:16:41,458 Vänta, Tank. Jag har dig, kompis. 683 01:16:41,669 --> 01:16:43,793 Gick iväg... 684 01:17:03,121 --> 01:17:06,515 Förlåt. Jag trodde ni var nån annan. 685 01:17:09,993 --> 01:17:13,323 Var är Horvath? Kom han undan? 686 01:17:13,425 --> 01:17:16,606 Var är Grimhold? Vem var det? 687 01:17:18,467 --> 01:17:22,400 Det var hon, eller hur? Den tredje lärlingen. 688 01:17:25,773 --> 01:17:29,574 I århundraden var Veronica, Horvath och jag det enda som stod- 689 01:17:29,677 --> 01:17:33,005 -mellan Morgana och människornas förintelse. 690 01:17:33,181 --> 01:17:37,965 Vår vänskap och magi var det jag och Veronica litade på. 691 01:17:39,118 --> 01:17:41,756 Du blev kär i henne, inte sant? 692 01:17:42,722 --> 01:17:45,531 Jag blev kär i henne. 693 01:17:47,126 --> 01:17:50,520 Precis som du ville Veronica bli normal. 694 01:17:51,262 --> 01:17:54,231 Normala saker, normalt liv. 695 01:17:56,400 --> 01:17:58,528 Jag blev kär... 696 01:18:00,570 --> 01:18:02,748 Och det gjorde även Horvath. 697 01:18:04,440 --> 01:18:08,838 - Därför förrådde Horvath oss. - I 1000 år- 698 01:18:08,945 --> 01:18:13,274 -har du burit omkring på henne... i Grimhold. 699 01:18:14,615 --> 01:18:17,683 Hon skulle få den här den kvällen. 700 01:18:26,092 --> 01:18:28,182 Jag beklagar. 701 01:18:30,796 --> 01:18:37,512 Okej, Balthazar. Vi ska få ut Veronica och förgöra Morgana. 702 01:18:39,004 --> 01:18:42,104 - Vad har hänt med dig? - Inget. 703 01:18:42,206 --> 01:18:47,737 Du är fortfarande en dålig lögnare. Jag är glad att hon gillar dig. 704 01:18:47,778 --> 01:18:51,073 Nej, jag är inte överraskad. Bara glad. 705 01:18:51,782 --> 01:18:55,008 Det finns inget liknade, inte sant? 706 01:18:56,452 --> 01:19:00,452 Ta på dig gubbskorna igen. 707 01:19:01,189 --> 01:19:03,315 Vi har en del att göra. 708 01:19:06,694 --> 01:19:09,790 - Är alla paraboler i position? - Alla uppradade. 709 01:19:09,896 --> 01:19:14,700 - Jag bröt en nagel, vilket inte är kul. - Nej, det kan jag tänka mig. 710 01:19:15,468 --> 01:19:19,069 Inuti den finns vår nästa medarbetare. 711 01:19:19,305 --> 01:19:23,747 Abigail Williams, en liten häxa som satte Salem på kartan. 712 01:19:23,943 --> 01:19:30,276 När hon är ute, är det Morganas skal. Det kommer ta energi och tid att knäcka. 713 01:19:30,376 --> 01:19:34,912 - Vad ska vi göra då? - Har du hört talas om Parasitformeln? 714 01:19:35,885 --> 01:19:39,656 Ursäkta, jag glömde att din utbildning inte var den bästa. 715 01:19:39,757 --> 01:19:44,059 Jag föredrar att gå mer på instinkt. Du vet, det som känns rätt. 716 01:19:44,194 --> 01:19:48,965 Väldigt bra. Parasitformeln är en ganska otäck sak. 717 01:19:49,064 --> 01:19:52,865 Den skapades på Haiti, om jag minns rätt. 718 01:19:53,000 --> 01:19:57,562 Den låter en trollkarl att stjäla energin från en annan. 719 01:20:02,375 --> 01:20:05,208 Du använde ju inte den ändå. 720 01:20:16,354 --> 01:20:19,613 Ursäkta mig? Jag vill önska nåt. 721 01:20:19,891 --> 01:20:23,897 Jag har just avslutat min show, men kanske nästa gång. 722 01:20:31,901 --> 01:20:34,369 Jag sa att jag vill önska nåt. 723 01:20:39,474 --> 01:20:41,598 Då så. 724 01:20:42,076 --> 01:20:46,447 När Morgana är frisläppt, oavsett vad som händer... 725 01:20:46,547 --> 01:20:51,105 ...måste du lova att göra vad som krävs för att förgöra henne. 726 01:20:51,984 --> 01:20:54,042 Jag lovar. 727 01:20:54,320 --> 01:20:58,155 Bara så du vet, gubbskorna passar dig väldigt bra. 728 01:20:58,513 --> 01:21:01,055 Mina fötter håller inte med, men tack ändå. 729 01:21:02,027 --> 01:21:04,119 Knogsmäll. 730 01:21:06,564 --> 01:21:08,637 Lika bra det. 731 01:21:09,267 --> 01:21:13,813 Nu när jag har kidnappat tjejen åt er, är det dags att släppa Morgana? 732 01:21:13,904 --> 01:21:16,331 Jag ska hälsa från dig. 733 01:21:16,939 --> 01:21:19,704 Mr Horvath, har jag gjort nåt fel? 734 01:21:21,610 --> 01:21:29,231 Inte alls. Jag behöver dina krafter för att befria Morgana. Inte dig. 735 01:21:30,084 --> 01:21:33,612 Det var två stycken. Då är det bara en kvar. 736 01:21:44,730 --> 01:21:46,730 Den var fasansfull. 737 01:21:46,831 --> 01:21:50,430 Nu ser vi till att hitta Grimhold. 738 01:22:03,479 --> 01:22:06,625 Battery Park. Uppståndelsen. 739 01:22:14,656 --> 01:22:19,449 En persisk kvicksands-matta. Och han tycker att jag är gammalmodig. 740 01:22:22,495 --> 01:22:24,986 Vilket vräkigt ställe. 741 01:22:45,049 --> 01:22:47,410 Ingenting... 742 01:22:49,686 --> 01:22:51,918 Så det är Morgana. 743 01:22:55,324 --> 01:22:57,422 Veronica. 744 01:23:08,802 --> 01:23:13,869 - Balthazar? - Det var enkelt. Du vet vad som gäller. 745 01:23:13,974 --> 01:23:17,316 - Hon får gå om jag får vad jag vill. - Vad är det som pågår, Dave? 746 01:23:17,417 --> 01:23:20,616 - Det kommer att gå bra. - Inte alls! 747 01:23:20,747 --> 01:23:27,115 Hon kommer att bli kattmat om du inte ger mig Merlins ring och Grimhold. 748 01:23:27,215 --> 01:23:32,686 Balthazar beundrar inredningen. Hur ska du ha det? 749 01:24:01,516 --> 01:24:03,642 Här. 750 01:24:04,518 --> 01:24:06,610 Ta den. 751 01:24:11,584 --> 01:24:16,217 Merlins ring. Det var längesen jag var så här nära den. 752 01:24:16,961 --> 01:24:19,486 Undrar om den fortfarande fungerar. 753 01:24:24,434 --> 01:24:27,828 - Är allt bra? - Jag tror det. 754 01:24:33,809 --> 01:24:35,868 Grimhold? 755 01:24:38,648 --> 01:24:40,842 Jag förstår. 756 01:24:41,049 --> 01:24:46,043 Han tog min ring. Han skulle döda Becky. 757 01:24:47,021 --> 01:24:52,459 - Jag är ledsen, Balthazar. - Jag hade tagit samma beslut. 758 01:24:56,462 --> 01:25:00,502 - Vart ska du ta vägen? - Parken. Horvath ska frigöra Morgana. 759 01:25:00,666 --> 01:25:05,701 Du kan inte besegra honom och Morgana samtidigt. Det är... 760 01:25:05,801 --> 01:25:09,301 - Jag måste försöka. - Då följer jag med dig. 761 01:25:09,408 --> 01:25:14,601 Utan magi? Han har din ring. Jag går själv. 762 01:25:16,713 --> 01:25:19,399 Det är helt normalt för honom. 763 01:25:22,151 --> 01:25:25,599 Ingen vet hur mycket tid de har... 764 01:25:25,855 --> 01:25:31,822 ...att vara med människorna de älskar. Passa på och njut. 765 01:25:44,505 --> 01:25:48,596 Han flög iväg på en örn! En stålörn. 766 01:25:48,708 --> 01:25:53,394 Jag har velat berätta det här men jag har inte vetat var jag ska börja. 767 01:25:53,945 --> 01:25:56,346 Jag är bara glad att du mår bra. 768 01:25:59,509 --> 01:26:05,674 Om du berättar sanningen så lovar jag att försöka förstå. 769 01:26:06,923 --> 01:26:11,787 Det första du bör veta är att jag är en trollkarl. 770 01:26:15,164 --> 01:26:19,891 Jag kan trolla och skjuta ut plasmablixtar ur händerna. 771 01:26:20,202 --> 01:26:26,936 Jag kan snabba på tiden, sakta ner den. Få föremål att sväva. Allt är magiskt. 772 01:26:28,676 --> 01:26:33,790 Jag tyckte att min förra pojkvän var annorlunda för att han bar en scarf. 773 01:26:40,368 --> 01:26:42,588 - Jag kommer strax tillbaka. - Okej. 774 01:26:42,787 --> 01:26:46,680 - Vi ses om en stund. - Jag stannar kvar. 775 01:26:50,161 --> 01:26:53,187 - Fel tillfälle, Dave. - Bennet, bra att du svarade. 776 01:26:53,363 --> 01:26:58,398 Jag vill att du kommer ner till mitt labb med en gång! 777 01:26:59,168 --> 01:27:03,986 - Jag måste släppa av dig, Becky. - Släppa av mig? 778 01:27:04,173 --> 01:27:08,585 Jag tror att jag vet hur jag ska besegra dem utan magi. 779 01:27:08,743 --> 01:27:14,084 Ringarna på Horvaths käpp gör att han är en bra åskledare. 780 01:27:14,214 --> 01:27:21,084 - Jag vet inte vad du pratar om. - Så här ligger det till, Rebecca. 781 01:27:21,654 --> 01:27:25,182 Många onda trollkarlar kommer att väckas från de döda ikväll. 782 01:27:25,291 --> 01:27:30,082 Så Morgana försöker att förstöra världen som vi känner till. 783 01:27:30,762 --> 01:27:36,382 - Jaså, bara det. - Det är farligt. Du får inte delta. 784 01:27:37,068 --> 01:27:39,380 Det gör jag nog redan. 785 01:27:40,004 --> 01:27:44,380 Om du misslyckas kommer vi väl att dö ändå, eller hur? 786 01:27:44,574 --> 01:27:47,098 Jag vill följa med dig. 787 01:27:48,210 --> 01:27:50,371 Du är sexig. 788 01:27:52,114 --> 01:27:55,678 - Jag tog alla generatorkontrollerna. - Tack. Det uppskattas. 789 01:27:55,851 --> 01:28:00,817 Jag hittade den här också. Den låg på skrivbordet. 790 01:28:02,022 --> 01:28:04,875 "Ge den här till Veronica. Balthazar." 791 01:28:10,797 --> 01:28:15,028 Balthazar planerar nog inte att komma tillbaka. 792 01:28:15,968 --> 01:28:23,876 Jag vet inte vad du håller på med, men vad det än är så deltar du! 793 01:28:24,542 --> 01:28:28,409 Tack så mycket, Bennet. - Vi borde ge oss av. 794 01:28:40,757 --> 01:28:43,252 Nu till Uppståndelsen. 795 01:28:44,826 --> 01:28:46,884 Tiden är inne. 796 01:29:15,219 --> 01:29:17,516 Veronica. 797 01:29:19,389 --> 01:29:25,154 Det är jag, Horvath. Morgana. Du behöver inte se så patetisk ut. 798 01:29:27,696 --> 01:29:31,766 Förstör den. Jag vill aldrig se den igen. 799 01:29:33,201 --> 01:29:37,796 Jag kan inte väcka de döda förrän cirkeln är fullbordad. 800 01:30:02,561 --> 01:30:06,161 - Lägg av! - Va? 801 01:30:06,297 --> 01:30:09,660 - Ser du verkligen inte det där? - Nej, vadå? 802 01:30:09,766 --> 01:30:15,359 De använder parabolantennerna för att öka den elektromagnetiska energin. 803 01:30:15,504 --> 01:30:17,762 Vi kör åt sidan. 804 01:30:21,710 --> 01:30:23,858 Jag vill att du gör mig en tjänst. 805 01:30:24,011 --> 01:30:28,557 Jag vill att du går längst upp på den där. 806 01:30:28,775 --> 01:30:33,556 - Strålande... - Flytta antennen och stör signalen. 807 01:30:33,719 --> 01:30:37,889 - Visst. - Du, Becky... 808 01:30:38,106 --> 01:30:42,456 Minns du lappen jag skrev när vi var 10 år? Vän eller flickvän? 809 01:30:42,628 --> 01:30:45,955 Jag såg aldrig vad du bockade i så... 810 01:30:46,064 --> 01:30:49,754 ...kan du vara snäll och berätta ifall jag dör ikväll. 811 01:30:49,867 --> 01:30:52,228 Dö inte, så berättar jag. 812 01:30:52,570 --> 01:30:54,853 Okej då... 813 01:31:28,835 --> 01:31:30,961 Balthazar. 814 01:31:33,872 --> 01:31:38,205 - Nu får det räcka med dina tricks. - Som du vill. 815 01:31:46,416 --> 01:31:51,146 Det fanns en tid när vi var jämlika, Balthazar. 816 01:31:51,253 --> 01:31:56,256 Som du kan se har jag skaffat mig lite nya smycken. 817 01:32:00,595 --> 01:32:02,620 Jag kommer, kompis. 818 01:32:03,331 --> 01:32:09,094 Vad ska det här föreställa? Nej! 819 01:32:10,236 --> 01:32:13,043 En fotgängare. Självklart har hon en... 820 01:32:16,709 --> 01:32:18,837 Jösses. 821 01:32:20,612 --> 01:32:26,641 En matador som stångas av en tjur kan lida i tre dagar innan han dör. 822 01:32:26,984 --> 01:32:29,840 Visst låter det obehagligt? 823 01:33:16,126 --> 01:33:20,534 Cirkeln är nästan fullbordad. Det måste kännas hemskt, Balthazar. 824 01:33:20,634 --> 01:33:26,230 Alla dess år du kämpat för att förhindra det här och så faller du på mållinjen. 825 01:34:05,327 --> 01:34:07,428 Det är min bil. 826 01:34:24,987 --> 01:34:27,147 Tack så mycket! 827 01:34:36,797 --> 01:34:38,855 Vi kommer för sent. 828 01:34:56,321 --> 01:34:58,606 Veronica. 829 01:35:01,652 --> 01:35:03,949 Är hon... 830 01:35:05,455 --> 01:35:07,922 Båda två lever fortfarande. 831 01:35:35,681 --> 01:35:40,814 - Vad har du gjort, Balthazar? - Det du gjorde för mig. 832 01:35:44,413 --> 01:35:48,614 Kom ihåg vad du lovade. Gör vad som krävs för att förgöra Morgana. 833 01:35:48,725 --> 01:35:54,513 - Nej! Jag tänker inte låsa in dig här. - Inte jag heller. 834 01:35:55,331 --> 01:35:57,696 Vad rart av er. 835 01:36:13,212 --> 01:36:16,781 - Nu gör vi slut på det här. - Nej! 836 01:36:21,821 --> 01:36:23,949 Lägg av... 837 01:36:29,293 --> 01:36:32,207 - Ingen ring. - Det är du. 838 01:36:32,396 --> 01:36:34,694 Den främste Merlineanen! 839 01:36:36,967 --> 01:36:39,161 Dårar! 840 01:36:40,236 --> 01:36:42,533 Veronica! 841 01:36:50,746 --> 01:36:52,940 Nu är det min tur. 842 01:37:00,754 --> 01:37:05,703 - Är det det bästa du kan göra? - Det hoppas jag inte. 843 01:37:23,908 --> 01:37:27,500 Och nu är det min tur. 844 01:37:50,797 --> 01:37:52,859 Kom igen. 845 01:37:58,505 --> 01:38:00,563 Klättra. 846 01:38:03,609 --> 01:38:09,009 Du har Merlins krafter, men inte hans styrka eller skicklighet. 847 01:38:09,146 --> 01:38:13,044 - Du är fortfarande svag. - Men inte ensam. 848 01:38:13,284 --> 01:38:17,793 Jag tog med mig lite vetenskap - Nu! 849 01:39:00,586 --> 01:39:04,687 Jag gjorde det! Balthazar, jag gjorde det. 850 01:39:15,337 --> 01:39:17,703 Han är borta. 851 01:39:21,008 --> 01:39:23,642 Han fullbordade sitt sökande. 852 01:39:25,479 --> 01:39:32,248 Nej, det är inte över. Han kan inte dö. Jag bara... Inte nu. 853 01:39:35,655 --> 01:39:37,917 Kom igen. 854 01:39:55,372 --> 01:39:57,779 Det duger inte. 855 01:40:00,009 --> 01:40:03,079 Kan du flytta på dig, Veronica? 856 01:40:03,178 --> 01:40:07,778 Kan Morgana stanna hans hjärta kanske jag kan starta det. 857 01:40:12,820 --> 01:40:18,956 Då kör vi, kompis. Lyssna noga nu. Du med alla dina dumma regler! 858 01:40:19,459 --> 01:40:24,677 Och alla gubbskor. Och räddar mig hela tiden. 859 01:40:24,797 --> 01:40:27,961 Kom igen! 860 01:40:28,900 --> 01:40:31,094 Kom igen! 861 01:40:31,836 --> 01:40:34,235 Kom igen. 862 01:40:46,216 --> 01:40:48,772 Jag drömde... 863 01:40:50,886 --> 01:40:55,673 Du förolämpande mig, Dave. Gång på gång. 864 01:40:55,791 --> 01:41:02,472 - Jag? Ganska konstigt. - Nej, det är vettigt. 865 01:41:02,570 --> 01:41:04,614 Ja... 866 01:41:07,900 --> 01:41:11,478 - Tack. - Välkommen tillbaka, gamling. 867 01:41:11,604 --> 01:41:14,038 Du är här. 868 01:41:36,392 --> 01:41:38,518 Dave! 869 01:41:41,897 --> 01:41:45,966 - Du lyckades! - Jag vet och jag lever fortfarande. 870 01:41:46,104 --> 01:41:50,968 - Förvånansvärt så gör jag också det. - Jag vet. Lappen, just det. 871 01:41:51,172 --> 01:41:54,907 - Vän eller flickvän? - Jag bryr mig inte. 872 01:41:58,711 --> 01:42:02,162 Flickvän. Definitivt flickvän. 873 01:42:06,185 --> 01:42:10,662 Skulle du vilja äta frukost i Frankrike med mig? 874 01:42:10,922 --> 01:42:12,980 Frankrike? 875 01:42:15,525 --> 01:42:20,360 - Jag har fixat skjuts. - Du är allt bra rolig. 876 01:42:25,434 --> 01:42:32,807 Jag glömde att nämna en sak, Becky. Jag vet inte hur man landar den här. 877 01:42:35,262 --> 01:42:39,046 Svensk text: SSG - SweSUB Group © FRiEND 878 01:42:39,056 --> 01:42:42,524 Tack för att du tog en del, Incubator. 879 01:42:42,534 --> 01:42:46,380 www.SweSUB.nu För folket - inte Eu65