1
00:00:47,309 --> 00:00:50,271
GRANDE-BRETAGNE
740 ap. J.-C.
2
00:00:53,190 --> 00:00:57,278
La guerre des sorciers fait rage
dans les entrailles de l'histoire.
3
00:00:57,403 --> 00:00:58,779
Le sort de l'humanité
4
00:00:58,904 --> 00:01:01,824
est entre les mains
du bon et puissant
5
00:01:01,949 --> 00:01:03,284
Merlin.
6
00:01:04,535 --> 00:01:07,997
Le magicien a livré ses secrets
à trois loyaux apprentis :
7
00:01:08,122 --> 00:01:09,498
Balthazar,
8
00:01:09,707 --> 00:01:11,083
Veronica
9
00:01:11,417 --> 00:01:12,876
et Horvath.
10
00:01:13,502 --> 00:01:15,170
Seuls deux seront loyaux.
11
00:01:23,178 --> 00:01:25,973
Veronica et Balthazar
assistent aux carnages
12
00:01:26,140 --> 00:01:28,267
d'une sorcière maléfique...
13
00:01:32,765 --> 00:01:34,185
la fée Morgane,
14
00:01:34,850 --> 00:01:36,590
ennemie jurée de Merlin.
15
00:01:54,043 --> 00:01:56,337
Nous ne devons que servir.
16
00:01:58,255 --> 00:01:59,715
- Merlin.
- Horvath !
17
00:02:01,967 --> 00:02:03,218
Tu me trahis ?
18
00:02:06,138 --> 00:02:07,514
Je ne sers personne.
19
00:02:10,100 --> 00:02:11,185
Bravo.
20
00:02:11,226 --> 00:02:12,394
Prends le sortilège.
21
00:02:12,519 --> 00:02:13,604
C'est ainsi
22
00:02:13,729 --> 00:02:17,274
que Morgane s'empare
du plus dangereux des sortilèges,
23
00:02:18,233 --> 00:02:19,943
"le Grand Lever".
24
00:02:20,444 --> 00:02:24,755
Une armée des morts menace alors
d'asservir l'humanité.
25
00:02:40,589 --> 00:02:42,633
Veronica se sacrifie pour Balthazar
26
00:02:43,425 --> 00:02:46,637
en absorbant l'âme de Morgane.
27
00:02:47,137 --> 00:02:50,140
Mais l'âme malfaisante
empoisonne Veronica.
28
00:02:52,434 --> 00:02:54,937
Pour sauver Veronica
et neutraliser Morgane,
29
00:02:56,060 --> 00:02:58,930
Balthazar les enferme
dans la Gigogne,
30
00:02:59,817 --> 00:03:02,027
prison sans espoir d'évasion.
31
00:03:03,770 --> 00:03:04,905
Au fil du temps,
32
00:03:05,030 --> 00:03:08,534
Balthazar combat tous ceux
qui tentent de libérer Morgane,
33
00:03:08,659 --> 00:03:11,954
les enfermant l'un après l'autre
dans la poupée.
34
00:03:12,996 --> 00:03:16,208
Il finit aussi par capturer Horvath.
35
00:03:17,910 --> 00:03:19,461
À l'agonie,
36
00:03:19,628 --> 00:03:21,713
Merlin donne à Balthazar
son anneau de dragon,
37
00:03:21,880 --> 00:03:25,133
pour le guider vers l'enfant destiné
38
00:03:25,300 --> 00:03:27,511
à succéder au grand maître,
39
00:03:27,719 --> 00:03:29,388
le Premier Merlinien.
40
00:03:29,513 --> 00:03:32,391
Le Premier Merlinien est le seul
41
00:03:32,891 --> 00:03:35,060
à pouvoir tuer Morgane.
42
00:03:35,602 --> 00:03:38,647
Balthazar cherchera
pendant des siècles.
43
00:03:54,325 --> 00:03:55,675
Il est dit que jamais
44
00:03:55,780 --> 00:03:58,625
Balthazar n'abandonnera sa quête.
45
00:03:58,790 --> 00:04:01,044
Car l'humanité ne sera sauve
46
00:04:01,580 --> 00:04:04,592
qu'une fois Morgane détruite
47
00:04:04,915 --> 00:04:06,800
par le Premier Merlinien.
48
00:04:15,892 --> 00:04:18,770
Tank. Comment t'es arrivé là ?
49
00:04:18,812 --> 00:04:19,896
David,
50
00:04:19,938 --> 00:04:21,440
tu as une visite avec l'école !
51
00:04:21,481 --> 00:04:23,442
Mets un slip propre !
52
00:04:23,692 --> 00:04:25,569
C'est à moi qu'elle parle.
53
00:04:52,721 --> 00:04:54,681
C'est pas bien de faire ça.
54
00:04:55,807 --> 00:04:56,892
Maintenant !
55
00:04:59,603 --> 00:05:00,687
David.
56
00:05:02,230 --> 00:05:03,482
C'est cool.
57
00:05:13,033 --> 00:05:15,035
L'APPRENTI SORCIER
58
00:05:22,542 --> 00:05:24,002
Fais passer à Becky.
59
00:05:26,254 --> 00:05:27,506
Pour Becky.
60
00:05:30,842 --> 00:05:32,219
COCHE UNE CASE.
PAR RAPPORT À DAVID
61
00:05:32,344 --> 00:05:34,596
J'AIMERAIS ÊTRE UNE COPINE,
SA PETITE COPINE
62
00:06:01,706 --> 00:06:02,999
Arrêtez !
63
00:06:24,271 --> 00:06:25,355
Non, madame !
64
00:07:32,005 --> 00:07:33,089
Truc de dingue.
65
00:07:46,645 --> 00:07:48,938
Le deuxième empereur
de la dynastie des Han
66
00:07:49,064 --> 00:07:52,692
enferma sa concubine la moins aimée
dans cette urne pendant dix ans,
67
00:07:53,401 --> 00:07:54,736
jour pour jour.
68
00:07:55,320 --> 00:07:56,988
On dit que celui qui l'ouvrira
69
00:07:57,447 --> 00:07:59,491
connaîtra le même sort.
70
00:07:59,824 --> 00:08:00,950
Je suis désolé.
71
00:08:00,992 --> 00:08:02,118
Je cherche un papier.
72
00:08:02,327 --> 00:08:03,578
Vous ne l'avez pas vu ?
73
00:08:03,745 --> 00:08:05,330
Il s'est glissé ici.
74
00:08:05,914 --> 00:08:07,082
Un papier ?
75
00:08:07,332 --> 00:08:08,625
Il s'est glissé ici.
76
00:08:09,000 --> 00:08:10,669
Ce n'est qu'une...
77
00:08:10,794 --> 00:08:12,295
Coïncidence.
78
00:08:12,712 --> 00:08:14,047
Oui, une coïncidence.
79
00:08:20,261 --> 00:08:22,555
J'ai quelque chose à te montrer, Dave.
80
00:08:22,722 --> 00:08:23,807
Vous connaissez mon nom ?
81
00:08:23,932 --> 00:08:25,225
Je lis dans les pensées !
82
00:08:28,228 --> 00:08:29,396
Et sur ton sac à dos.
83
00:08:32,982 --> 00:08:34,067
Approche.
84
00:08:48,581 --> 00:08:50,500
C'est un objet très spécial.
85
00:08:50,708 --> 00:08:53,461
S'il t'aime bien, tu pourras le garder.
86
00:08:54,879 --> 00:08:56,214
Je ne préfère pas.
87
00:08:56,339 --> 00:08:59,300
Ma prof m'attend,
elle sait que je suis ici.
88
00:08:59,634 --> 00:09:00,885
Tu mens mal.
89
00:09:02,679 --> 00:09:03,888
C'est bien.
90
00:09:09,936 --> 00:09:11,146
Oups.
91
00:09:38,756 --> 00:09:40,091
Truc de dingue.
92
00:09:41,050 --> 00:09:42,760
Je cherche
93
00:09:43,344 --> 00:09:45,138
depuis très longtemps.
94
00:09:46,556 --> 00:09:47,640
Et par magie,
95
00:09:48,725 --> 00:09:49,809
tu apparais.
96
00:09:50,476 --> 00:09:53,229
Cette bague nous dit quelque chose.
97
00:09:54,230 --> 00:09:55,565
Elle nous dit
98
00:09:55,690 --> 00:09:58,651
que tu vas devenir
un très grand sorcier.
99
00:10:00,153 --> 00:10:02,822
Ta première leçon
commence maintenant,
100
00:10:02,947 --> 00:10:04,991
avec un grimoire rien qu'à toi.
101
00:10:05,992 --> 00:10:07,243
Ne bouge pas,
102
00:10:07,619 --> 00:10:09,120
ne touche à rien.
103
00:11:09,889 --> 00:11:10,973
Truc de dingue.
104
00:11:30,535 --> 00:11:31,661
Quand suis-je ?
105
00:11:32,370 --> 00:11:33,830
New York.
106
00:11:34,372 --> 00:11:35,915
Pas où.
107
00:11:36,249 --> 00:11:37,583
L'année.
108
00:11:39,293 --> 00:11:41,462
Tu me fais perdre mon temps.
109
00:11:46,801 --> 00:11:49,595
Je t'avais dit de ne toucher à rien.
110
00:11:50,763 --> 00:11:52,682
Tu n'es pas beau joueur, Balthazar.
111
00:11:52,765 --> 00:11:53,850
Silence.
112
00:11:54,350 --> 00:11:56,185
Il est comme ça depuis un millénaire.
113
00:11:56,936 --> 00:11:58,020
Je t'expliquerai.
114
00:11:58,855 --> 00:12:00,815
La Gigogne...
Où est la poupée ?
115
00:12:43,774 --> 00:12:44,859
Je l'aurai !
116
00:13:32,406 --> 00:13:34,283
Je veux la poupée.
117
00:13:41,832 --> 00:13:43,626
Fuis, Dave, vite !
118
00:13:55,012 --> 00:13:56,180
Ne refais jamais ça !
119
00:13:56,347 --> 00:13:58,099
J'ai vu des sorciers fous !
120
00:13:58,265 --> 00:13:59,350
Ils sont en blattes !
121
00:14:00,977 --> 00:14:03,229
N'y allez pas ! Il y a le feu !
122
00:14:03,562 --> 00:14:04,814
Ces types sont...
123
00:14:08,526 --> 00:14:09,819
fous.
124
00:14:14,323 --> 00:14:15,992
Arrête de raconter des histoires.
125
00:14:18,995 --> 00:14:20,162
Il s'est pissé dessus !
126
00:14:23,708 --> 00:14:24,792
C'est pas moi.
127
00:14:24,834 --> 00:14:27,503
C'est de l'eau ! Il y avait le feu !
128
00:14:29,839 --> 00:14:32,049
Stutler a des fuites.
129
00:14:32,675 --> 00:14:34,093
C'est encore un bébé.
130
00:14:54,905 --> 00:14:56,657
DIX ANS PLUS TARD
131
00:14:56,782 --> 00:14:59,118
JOUR POUR JOUR
132
00:15:05,207 --> 00:15:06,500
Qu'est-ce que...
133
00:15:08,586 --> 00:15:10,671
Salut, beauté.
134
00:15:14,592 --> 00:15:15,718
Attrape !
135
00:15:16,969 --> 00:15:18,345
Bon anniversaire.
136
00:15:19,096 --> 00:15:20,514
Merci, Bennet.
137
00:15:21,223 --> 00:15:22,433
T'es matinal.
138
00:15:23,601 --> 00:15:25,019
M. Heiderman
139
00:15:25,144 --> 00:15:28,647
veut que je donne
un cours d'initiation à la physique.
140
00:15:28,814 --> 00:15:30,816
Quoi, aux littéraires ?
141
00:15:30,983 --> 00:15:33,319
Je sais, mais c'est bon pour mon C.V.
142
00:15:35,196 --> 00:15:37,865
La promo de bio se met une mine,
ce soir.
143
00:15:39,742 --> 00:15:42,244
On a invité des majorettes
de Princeton.
144
00:15:42,953 --> 00:15:45,623
J'ignorais que les majorettes
avaient un cerveau.
145
00:15:47,458 --> 00:15:50,870
Sérieux, tu veux pas sortir
pour ton anniversaire ?
146
00:15:52,200 --> 00:15:56,140
Je dois finir ma bobine de Tesla
pour mon diplôme.
147
00:16:00,385 --> 00:16:01,935
Je t'ai déjà parlé du loup ?
148
00:16:02,806 --> 00:16:05,017
Recommence pas avec ton loup...
149
00:16:05,142 --> 00:16:06,268
Le loup
150
00:16:06,310 --> 00:16:07,519
vit en meute.
151
00:16:08,103 --> 00:16:10,689
Il doit trouver une femelle, chasser
152
00:16:11,065 --> 00:16:12,358
et grogner.
153
00:16:12,566 --> 00:16:14,109
Il doit participer !
154
00:16:14,652 --> 00:16:16,612
Tu vas être exclu de la meute !
155
00:16:16,779 --> 00:16:18,489
Tout seul, dévoré...
156
00:16:18,864 --> 00:16:20,366
par un ours affamé.
157
00:16:20,699 --> 00:16:23,369
Ça, c'est du discours stimulant,
vraiment.
158
00:16:23,494 --> 00:16:25,913
Je suis remonté à bloc !
159
00:16:41,303 --> 00:16:43,055
Ça va, en bas ?
160
00:16:47,810 --> 00:16:50,521
Je ferais mieux de dégager, c'est ça ?
161
00:16:51,230 --> 00:16:52,314
C'est ça.
162
00:17:01,699 --> 00:17:03,659
Pardon, tu serais pas...
163
00:17:03,742 --> 00:17:04,827
Becky ?
164
00:17:05,285 --> 00:17:06,578
Becky Barnes.
165
00:17:10,457 --> 00:17:11,750
Dave !
166
00:17:14,169 --> 00:17:15,754
On était ensemble en CM1.
167
00:17:16,380 --> 00:17:17,464
Mais oui !
168
00:17:17,631 --> 00:17:18,716
Dave Stutler.
169
00:17:18,799 --> 00:17:20,009
En personne.
170
00:17:21,427 --> 00:17:22,803
Oui, c'était toi...
171
00:17:23,053 --> 00:17:24,388
Comment ça s'appelait...
172
00:17:25,639 --> 00:17:26,765
L'Arcana Cabana.
173
00:17:30,060 --> 00:17:32,104
- T'as changé d'école, après ?
- Oui.
174
00:17:32,396 --> 00:17:34,189
Et je me suis...
175
00:17:34,732 --> 00:17:36,025
fait soigner.
176
00:17:36,358 --> 00:17:38,861
Oui, c'était bizarre.
177
00:17:39,153 --> 00:17:42,823
Figure-toi qu'en fait,
c'était un problème de glucose.
178
00:17:43,198 --> 00:17:44,491
Les hallucinations...
179
00:17:44,658 --> 00:17:46,368
C'est pas si rare, chez les enfants.
180
00:17:50,706 --> 00:17:52,249
Qui l'eût cru, hein ?
181
00:18:16,607 --> 00:18:19,109
Ça te plaît la physique ?
182
00:18:19,443 --> 00:18:22,529
Mon cerveau fait un blocage.
183
00:18:22,905 --> 00:18:24,448
Il se débloque sur quoi ?
184
00:18:24,865 --> 00:18:26,492
La musique, surtout.
185
00:18:27,326 --> 00:18:28,702
Je m'arrête ici.
186
00:18:29,369 --> 00:18:31,330
Tu travailles à la radio ?
187
00:18:31,789 --> 00:18:34,208
Oui, j'anime une émission l'après-midi.
188
00:18:34,333 --> 00:18:36,043
Sans blague ? C'est trop cool !
189
00:18:36,210 --> 00:18:38,045
C'est qu'une station de campus.
190
00:18:38,170 --> 00:18:40,130
Il doit y avoir sept auditeurs.
191
00:18:40,297 --> 00:18:43,217
J'écouterai, ça fera un de plus.
Soit huit en tout.
192
00:18:47,304 --> 00:18:49,264
C'est notre antenne !
193
00:18:50,098 --> 00:18:51,391
Alors ?
194
00:18:51,517 --> 00:18:55,187
La table de mixage est morte
et Freddy s'est fait porter pâle.
195
00:18:57,648 --> 00:19:01,735
Excusez-moi.
Où est le matériel de votre ingénieur ?
196
00:19:02,486 --> 00:19:03,612
C'est qui, lui ?
197
00:19:04,821 --> 00:19:07,407
La bonne nouvelle,
c'est que vous émettez.
198
00:19:07,533 --> 00:19:09,535
La mauvaise,
c'est que le signal de retour
199
00:19:10,160 --> 00:19:11,370
est perdu.
200
00:19:15,874 --> 00:19:17,543
Si je ne me trompe pas...
201
00:19:17,960 --> 00:19:19,336
ça devrait
202
00:19:19,545 --> 00:19:20,796
être...
203
00:19:21,171 --> 00:19:22,256
bon !
204
00:19:27,719 --> 00:19:30,097
- Merci.
- Il n'y a pas de quoi.
205
00:19:30,639 --> 00:19:33,600
Ça a l'air super important pour toi.
206
00:19:34,142 --> 00:19:37,521
Mon émission,
c'est vraiment le truc qui...
207
00:19:41,566 --> 00:19:42,651
La physique,
208
00:19:43,110 --> 00:19:44,861
c'est ça, mon truc.
209
00:19:56,540 --> 00:19:57,833
À plus.
210
00:19:58,041 --> 00:19:59,793
Tu l'as pas branchée !
211
00:19:59,960 --> 00:20:01,670
T'as réparé son antenne, et salut !
212
00:20:01,795 --> 00:20:03,088
C'est pas ça qui compte.
213
00:20:03,797 --> 00:20:06,133
Elle se souviendra de moi.
214
00:20:06,508 --> 00:20:09,511
Quoi ?
Tu te prends pour un preux chevalier ?
215
00:20:09,678 --> 00:20:12,306
Je me suis grillé avec elle
216
00:20:12,514 --> 00:20:14,725
il y a dix ans,
je recommencerai pas.
217
00:20:15,225 --> 00:20:17,602
Bouge, je voudrais pas t'électrocuter.
218
00:20:19,396 --> 00:20:21,440
... un miracle que l'on émette ce soir.
219
00:20:21,648 --> 00:20:24,234
Pas pour l'émission,
mais pour la musique.
220
00:20:24,359 --> 00:20:26,486
Becky Barnes pour WNYU Radio.
221
00:20:27,070 --> 00:20:29,114
Que la musique soit avec vous.
222
00:21:02,773 --> 00:21:06,818
Qu'est-ce qui t'a pris
d'acheter cette horreur ?
223
00:21:07,310 --> 00:21:08,570
Cette horreur ?
224
00:21:08,690 --> 00:21:09,950
C'est une antiquité !
225
00:21:11,235 --> 00:21:13,035
C'est de la camelote, oui !
226
00:21:30,133 --> 00:21:31,802
Je suis le premier sorti ?
227
00:21:34,554 --> 00:21:35,722
C'est oui.
228
00:21:36,473 --> 00:21:38,600
Les dix ans sont écoulés, Balthazar.
229
00:21:39,893 --> 00:21:44,695
Quand je prendrai la Gigogne à David,
je le saluerai de ta part.
230
00:21:45,940 --> 00:21:47,345
À la revoyure !
231
00:22:44,165 --> 00:22:46,251
Et encore, cette note est généreuse.
232
00:22:46,543 --> 00:22:49,337
Je viens de passer dix ans emprisonné,
233
00:22:49,504 --> 00:22:52,257
avec pour seule et unique lecture
234
00:22:52,465 --> 00:22:53,967
ta pseudo-dissertation
235
00:22:54,968 --> 00:22:58,096
sur Napoléon,
celle qui était dans ton sac.
236
00:22:58,263 --> 00:23:00,098
C'est lourd et mal écrit.
237
00:23:00,640 --> 00:23:02,517
- J'avais neuf ans.
- Hors sujet.
238
00:23:03,184 --> 00:23:04,269
Où est la Gigogne ?
239
00:23:05,020 --> 00:23:07,022
La poupée que tu as prise.
240
00:23:07,605 --> 00:23:12,235
Elle renferme une chose très puissante,
qui m'est très chère.
241
00:23:12,610 --> 00:23:14,195
C'est toi qui l'avais.
242
00:23:14,612 --> 00:23:15,822
Rends-la-moi.
243
00:23:18,325 --> 00:23:20,744
- Je l'ai jetée.
- Où est la Gigogne ?
244
00:23:21,161 --> 00:23:22,829
Ça fait longtemps, j'ai oublié où.
245
00:23:25,790 --> 00:23:28,585
Je vais faire jaillir la vérité
de ta gorge.
246
00:23:36,551 --> 00:23:37,635
Coucou.
247
00:23:40,972 --> 00:23:42,140
Attrapez-le !
248
00:23:43,933 --> 00:23:45,101
Des loups ?
249
00:24:21,846 --> 00:24:23,848
Ça craint, ça craint...
250
00:24:36,152 --> 00:24:37,237
Tuez-le.
251
00:24:43,701 --> 00:24:44,828
Des chiots ?
252
00:24:54,838 --> 00:24:56,089
Truc de dingue !
253
00:24:57,131 --> 00:24:58,591
Où est la poupée ?
254
00:25:00,218 --> 00:25:01,302
Attention à lui !
255
00:25:05,473 --> 00:25:07,392
Monte ! Dépêche-toi !
256
00:25:41,926 --> 00:25:44,304
J'hallucine, j'hallucine.
257
00:25:44,429 --> 00:25:45,763
Je crois que je vais vomir.
258
00:25:45,888 --> 00:25:46,973
Calme-toi.
259
00:25:47,348 --> 00:25:48,433
Respire.
260
00:25:56,357 --> 00:25:58,067
J'hallucine grave, là !
261
00:25:58,234 --> 00:25:59,902
Tu t'es fait mal ?
262
00:26:02,822 --> 00:26:04,741
Vous allez pas me refaire le coup !
263
00:26:05,533 --> 00:26:09,340
Vous imaginez ce qu'a été ma vie
ces dix dernières années ?
264
00:26:09,537 --> 00:26:11,414
J'ai passé dix ans dans une urne.
265
00:26:12,415 --> 00:26:13,833
Moi aussi.
266
00:26:14,167 --> 00:26:16,794
Dans l'urne étouffante du ridicule !
267
00:26:17,837 --> 00:26:19,547
Est-ce que vous savez
268
00:26:19,714 --> 00:26:20,840
que dans la région,
269
00:26:20,965 --> 00:26:23,634
on appelle encore une crise de nerfs
270
00:26:23,760 --> 00:26:25,303
un "David Stutler" ?
271
00:26:25,428 --> 00:26:26,888
Vous le saviez, ça ?
272
00:26:27,055 --> 00:26:28,431
Écoute-moi bien.
273
00:26:30,016 --> 00:26:31,976
Cette poupée s'appelle la Gigogne.
274
00:26:32,101 --> 00:26:36,105
Y sont enfermés
les plus dangereux Morganiens,
275
00:26:36,481 --> 00:26:39,442
empilés
comme dans une poupée gigogne.
276
00:26:40,068 --> 00:26:43,488
Horvath veut libérer les Morganiens
277
00:26:43,613 --> 00:26:45,323
et détruire le monde.
278
00:26:46,324 --> 00:26:49,202
Cela ne doit pas
279
00:26:49,702 --> 00:26:50,787
se produire.
280
00:26:52,580 --> 00:26:53,664
C'est sûr.
281
00:26:56,584 --> 00:26:57,668
En réalité,
282
00:26:58,669 --> 00:27:01,005
tu possèdes un don très spécial.
283
00:27:01,923 --> 00:27:03,508
Tu dois en prendre conscience.
284
00:27:03,841 --> 00:27:06,302
Je veux juste être normal,
285
00:27:06,761 --> 00:27:07,970
avoir une vie normale.
286
00:27:08,096 --> 00:27:11,140
Je veux oublier l'Arcana Cabana.
287
00:27:11,265 --> 00:27:12,975
Je veux oublier
288
00:27:13,851 --> 00:27:16,479
la magie, et tout le reste !
289
00:27:17,980 --> 00:27:19,065
Baisse-toi.
290
00:27:23,194 --> 00:27:25,279
Tu veux oublier la magie ?
291
00:27:27,573 --> 00:27:28,991
Pourquoi as-tu gardé la bague ?
292
00:27:31,577 --> 00:27:35,164
J'allais justement la vendre sur eBay.
293
00:27:35,331 --> 00:27:36,707
Tu mens toujours aussi mal.
294
00:27:37,208 --> 00:27:39,001
Ça me plaît, c'est bon signe.
295
00:27:39,669 --> 00:27:41,087
Tu as le don.
296
00:27:41,295 --> 00:27:43,464
Non, j'ai une vie.
297
00:27:43,631 --> 00:27:47,426
Horvath pense que tu as la Gigogne,
il ne te lâchera pas.
298
00:27:47,552 --> 00:27:50,930
Si tu ne veux pas qu'il te transforme
en porcinet physicien,
299
00:27:51,264 --> 00:27:53,808
aide-moi à trouver la poupée avant lui.
300
00:27:54,600 --> 00:27:55,893
C'est du délire.
301
00:27:56,352 --> 00:27:58,145
Vous en êtes conscient, non ?
302
00:27:58,271 --> 00:27:59,522
Très bien.
303
00:28:02,608 --> 00:28:05,027
Aide-moi, et je te laisserai tranquille.
304
00:28:05,736 --> 00:28:06,904
Vraiment ?
305
00:28:07,321 --> 00:28:08,823
Tu feras ce que tu veux.
306
00:28:12,535 --> 00:28:14,203
Vous pouvez remettre ma commode ?
307
00:28:23,004 --> 00:28:24,463
Non, pas ça.
308
00:28:24,630 --> 00:28:25,715
Qu'est-ce que vous faites ?
309
00:28:29,886 --> 00:28:30,970
C'est quoi, ça ?
310
00:28:31,220 --> 00:28:32,763
Mon détecteur de Gigogne.
311
00:28:33,431 --> 00:28:36,475
Un sortilège atmosphérique
indique sa position.
312
00:28:36,767 --> 00:28:38,102
Elle est dans Downtown.
313
00:28:38,477 --> 00:28:40,730
Si on voit la Gigogne, Horvath aussi.
314
00:28:40,855 --> 00:28:42,398
Pourquoi on prend pas l'aigle ?
315
00:28:42,523 --> 00:28:44,775
Il est trop voyant pour Downtown.
316
00:28:47,111 --> 00:28:49,280
- J'appelle une dépanneuse.
- Non, merci.
317
00:28:49,447 --> 00:28:51,532
Cette voiture est là depuis dix ans.
318
00:28:54,660 --> 00:28:56,370
C'est sûr, c'est moins voyant.
319
00:28:59,248 --> 00:29:00,416
Je lui ai manqué.
320
00:29:05,379 --> 00:29:08,591
Cours d'initiation à la magie.
Mets la bague.
321
00:29:10,384 --> 00:29:11,886
Tu n'as rien à craindre.
322
00:29:17,600 --> 00:29:18,684
Je plaisante.
323
00:29:18,809 --> 00:29:21,354
Tu sais qu'on n'utilise
que 10 % de son cerveau ?
324
00:29:21,520 --> 00:29:23,230
Les sorciers contrôlent les éléments
325
00:29:23,356 --> 00:29:26,609
car ils ont le don
d'utiliser tout leur cerveau.
326
00:29:26,859 --> 00:29:30,279
Ça explique tes facilités
en physique moléculaire.
327
00:29:30,446 --> 00:29:33,157
C'est de la science ou de la magie ?
328
00:29:33,324 --> 00:29:34,700
Les deux.
329
00:29:34,825 --> 00:29:38,245
Le pouvoir de base pour les combats
est le feu.
330
00:29:38,746 --> 00:29:40,748
Comment s'échauffent les molécules ?
331
00:29:40,790 --> 00:29:41,874
En vibrant.
332
00:29:41,916 --> 00:29:43,000
Tout ce qu'on voit
333
00:29:43,042 --> 00:29:46,128
vibre constamment,
d'où une illusion de solidité.
334
00:29:46,253 --> 00:29:47,963
Pour passer de l'état solide
335
00:29:48,130 --> 00:29:49,882
aux flammes,
336
00:29:50,007 --> 00:29:51,842
on accélère les vibrations.
337
00:29:51,967 --> 00:29:53,469
Petit un :
338
00:29:53,594 --> 00:29:55,012
vide-toi l'esprit. Petit deux :
339
00:29:55,388 --> 00:29:56,847
visualise les molécules.
340
00:29:56,972 --> 00:29:58,099
Petit trois :
341
00:29:58,140 --> 00:29:59,475
secoue-les !
342
00:30:00,768 --> 00:30:02,061
Pigé ?
343
00:30:02,353 --> 00:30:03,437
Pas du tout !
344
00:30:03,604 --> 00:30:05,981
Fie-toi à la bague. Et reste discret.
345
00:30:06,524 --> 00:30:08,901
Si les profanes savaient
que la magie existe,
346
00:30:09,151 --> 00:30:10,653
ce serait compliqué.
347
00:30:10,820 --> 00:30:14,490
Dixit l'homme à la pelisse de l'an 1000
en peau de bête.
348
00:30:21,789 --> 00:30:23,374
Je l'ai jetée.
349
00:30:25,417 --> 00:30:27,670
Ça fait longtemps, j'ai oublié où.
350
00:30:30,881 --> 00:30:32,341
N'y allez pas !
351
00:30:32,550 --> 00:30:33,843
Il s'est pissé dessus !
352
00:30:33,968 --> 00:30:35,845
Il y a le feu ! N'y allez pas !
353
00:30:36,971 --> 00:30:39,348
C'est de l'eau ! Il y avait le feu !
354
00:30:41,100 --> 00:30:42,768
Je l'ai jetée.
355
00:30:43,018 --> 00:30:44,436
Mais où ?
356
00:30:55,614 --> 00:30:57,658
Dégage, je veux passer !
357
00:30:58,033 --> 00:30:59,201
Plaît-il ?
358
00:30:59,410 --> 00:31:00,828
Me cherche pas.
359
00:31:04,874 --> 00:31:06,250
Où en étais-je ?
360
00:31:07,790 --> 00:31:09,045
Chinatown.
361
00:31:28,270 --> 00:31:29,780
Je vais chercher la Gigogne.
362
00:31:30,065 --> 00:31:31,567
Attention à Horvath.
363
00:32:07,645 --> 00:32:08,896
Vous désirez ?
364
00:32:09,271 --> 00:32:10,856
Vous avez rendez-vous ?
365
00:32:10,981 --> 00:32:13,317
Excusez-moi. Je cherche...
366
00:32:13,484 --> 00:32:14,818
C'est assez insolite.
367
00:32:14,943 --> 00:32:17,613
C'est une poupée gigogne,
de cette taille.
368
00:32:17,738 --> 00:32:19,740
Avec un Chinois énervé, dessus.
369
00:32:19,907 --> 00:32:21,367
Une poupée gigogne ?
370
00:32:21,867 --> 00:32:22,951
Peut-être.
371
00:32:23,494 --> 00:32:24,912
J'ai tellement de choses.
372
00:32:25,037 --> 00:32:26,664
Vous avez de beaux cheveux.
373
00:32:30,376 --> 00:32:32,294
Vous parlez mandarin.
374
00:32:37,383 --> 00:32:39,134
C'était du cantonais, Horvath.
375
00:32:40,803 --> 00:32:42,805
La Gigogne, où est-elle ?
376
00:32:42,930 --> 00:32:45,391
J'ai eu un associé
qui parlait bien cantonais.
377
00:32:46,433 --> 00:32:48,352
C'était il y a deux siècles.
378
00:32:48,560 --> 00:32:49,687
Tu le connais.
379
00:32:49,812 --> 00:32:51,021
Sun Lok.
380
00:32:51,980 --> 00:32:53,315
Tu sais bien.
381
00:32:53,482 --> 00:32:55,359
Tu l'as piégé dans la Gigogne.
382
00:32:57,486 --> 00:32:58,612
Oups.
383
00:32:58,779 --> 00:33:00,364
Je l'ai ouverte.
384
00:33:08,664 --> 00:33:09,790
Ça va ?
385
00:33:15,546 --> 00:33:17,005
Je suis d'accord avec eux.
386
00:33:19,174 --> 00:33:20,259
Fuis.
387
00:33:38,318 --> 00:33:41,113
Ça devient lourd, ce truc !
388
00:33:44,450 --> 00:33:45,909
Pardon, désolé.
389
00:34:20,611 --> 00:34:21,695
Pas bouger.
390
00:34:49,389 --> 00:34:50,766
Allez, marche !
391
00:34:53,393 --> 00:34:54,895
Tu as oublié le petit un !
392
00:34:55,062 --> 00:34:56,605
Vide-toi l'esprit !
393
00:35:02,610 --> 00:35:04,975
Que je me vide l'esprit ?
Vous êtes timbré ?
394
00:35:07,370 --> 00:35:08,630
Juste un peu.
395
00:35:30,514 --> 00:35:31,807
Voilà.
396
00:35:32,641 --> 00:35:34,601
Vide-toi l'esprit. Aie la foi.
397
00:36:02,838 --> 00:36:04,756
Vive les Magicos !
398
00:36:14,349 --> 00:36:16,685
Vous avez vu ce que j'ai fait ?
399
00:36:22,858 --> 00:36:24,151
C'est impossible.
400
00:36:35,620 --> 00:36:37,456
Vous avez vu ce qui s'est passé ?
401
00:36:37,581 --> 00:36:38,915
Vous savez,
402
00:36:39,040 --> 00:36:42,700
entre les fusées et les dragons
en papier, ça devait arriver.
403
00:36:42,725 --> 00:36:44,385
Ça a fait des étincelles.
404
00:36:44,400 --> 00:36:46,465
On nous a signalé un vrai dragon.
405
00:36:48,091 --> 00:36:52,179
Entre nous,
certains ont un peu forcé sur le saké.
406
00:36:52,637 --> 00:36:54,848
Le saké, c'est japonais, en fait.
407
00:36:59,352 --> 00:37:00,437
Continuez.
408
00:37:02,689 --> 00:37:05,358
- "Le saké, c'est japonais" ?
- Ben oui.
409
00:37:05,484 --> 00:37:06,776
Je jouais un rôle.
410
00:37:13,658 --> 00:37:15,118
Tu peux me rendre la bague.
411
00:37:18,330 --> 00:37:20,540
Je tiens parole.
Tu m'as aidé, tu es libre.
412
00:37:27,797 --> 00:37:29,591
Je voudrais en apprendre plus.
413
00:37:31,968 --> 00:37:34,095
Il nous faut une salle d'entraînement.
414
00:37:35,222 --> 00:37:36,932
À l'abri des radars d'Horvath.
415
00:37:37,182 --> 00:37:38,934
J'ai ce qu'il faut.
416
00:37:47,192 --> 00:37:48,944
C'était à l'origine
417
00:37:49,110 --> 00:37:51,029
une plate-forme de métro.
418
00:37:51,154 --> 00:37:54,199
On me laisse bosser ici
car je fais des expériences
419
00:37:54,366 --> 00:37:56,409
un peu dangereuses.
420
00:37:57,577 --> 00:38:00,538
Mon prof a des relations,
personne ne saura
421
00:38:00,705 --> 00:38:02,165
qu'on est ici.
422
00:38:05,001 --> 00:38:07,462
Je n'ai pas pu te donner ça avant.
423
00:38:08,546 --> 00:38:10,006
Ton grimoire.
424
00:38:12,008 --> 00:38:14,052
Je le voyais plus grand.
425
00:38:14,219 --> 00:38:15,804
C'est l'édition de poche.
426
00:38:16,262 --> 00:38:18,306
Ce grimoire est notre manuel.
427
00:38:18,598 --> 00:38:20,016
Il renferme l'art,
428
00:38:20,558 --> 00:38:22,018
la science
429
00:38:22,644 --> 00:38:24,062
et l'histoire de la magie.
430
00:38:24,938 --> 00:38:27,065
Histoire récente incluse.
431
00:38:33,822 --> 00:38:34,906
Qui voilà !
432
00:38:38,493 --> 00:38:41,246
Avant de remettre Horvath
dans la Gigogne,
433
00:38:41,454 --> 00:38:44,290
il faut faire de toi un sorcier.
434
00:38:44,749 --> 00:38:46,376
Et on s'y met maintenant.
435
00:38:46,835 --> 00:38:48,086
Recule.
436
00:38:49,421 --> 00:38:50,505
Mes affaires !
437
00:38:50,672 --> 00:38:51,881
Ouvre les yeux.
438
00:38:52,173 --> 00:38:53,425
Ferme la bouche.
439
00:39:27,375 --> 00:39:29,169
Ceci est le Cercle de Merlin.
440
00:39:30,003 --> 00:39:31,588
Il canalise l'énergie.
441
00:39:32,672 --> 00:39:34,716
Il aide à parfaire ses pouvoirs.
442
00:39:35,425 --> 00:39:37,927
C'est là que tu vas apprendre l'Art.
443
00:39:38,928 --> 00:39:40,430
Quand on y pénètre,
444
00:39:40,722 --> 00:39:42,348
on laisse tout derrière soi.
445
00:39:43,892 --> 00:39:45,351
Y entrer,
446
00:39:46,769 --> 00:39:49,606
c'est franchir le point de non-retour.
447
00:39:52,650 --> 00:39:54,486
Je peux faire pipi, avant ?
448
00:39:55,695 --> 00:39:56,779
Au cas où...
449
00:40:00,116 --> 00:40:01,534
Je peux me retenir.
450
00:40:07,290 --> 00:40:09,250
Je suis Balthazar Blake,
451
00:40:09,501 --> 00:40:12,837
sorcier du 777e grade,
452
00:40:13,880 --> 00:40:16,508
et tu es mon apprenti.
453
00:40:18,510 --> 00:40:19,719
Sympa.
454
00:40:20,678 --> 00:40:23,097
Ta bague n'est pas un vulgaire bijou.
455
00:40:23,348 --> 00:40:27,060
Elle projette l'énergie électrique
de ton système nerveux
456
00:40:27,143 --> 00:40:28,645
dans le monde matériel.
457
00:40:29,270 --> 00:40:32,065
Sans sa bague,
un sorcier n'a pas de pouvoir.
458
00:40:32,440 --> 00:40:34,817
L'attirail du sorcier comprend aussi
459
00:40:35,944 --> 00:40:38,154
des chaussures à bout pointu.
460
00:40:39,447 --> 00:40:41,407
Le caoutchouc bloque l'énergie.
461
00:40:41,741 --> 00:40:43,451
Et puis, c'est moins classe.
462
00:40:43,660 --> 00:40:45,870
C'est des chaussures de vioque.
463
00:40:48,915 --> 00:40:49,999
Tu dis ?
464
00:40:50,750 --> 00:40:52,043
J'adore.
465
00:40:53,920 --> 00:40:55,004
J'adopte.
466
00:41:12,555 --> 00:41:17,050
La dernière fois que j'ai vu cette canne,
c'était en photo, et j'étais gamin.
467
00:41:18,278 --> 00:41:19,665
T'es resté au trou longtemps.
468
00:41:19,821 --> 00:41:21,155
Je suis sorti.
469
00:41:21,447 --> 00:41:23,241
Et il me faut des soldats.
470
00:41:23,408 --> 00:41:24,534
J'en ai un.
471
00:41:26,577 --> 00:41:27,870
Un type très moderne.
472
00:41:28,329 --> 00:41:29,914
Un seul fera l'affaire.
473
00:41:30,498 --> 00:41:33,251
Ton ingéniosité et ton cœur
474
00:41:33,710 --> 00:41:36,212
seront tes atouts face aux Morganiens.
475
00:41:36,337 --> 00:41:38,923
Eux ne comptent que sur leur magie.
476
00:41:40,091 --> 00:41:41,843
Mais en cas de gros pépin,
477
00:41:42,385 --> 00:41:44,220
il n'y a qu'une arme qui vaille :
478
00:41:45,013 --> 00:41:46,347
la boule plasma.
479
00:41:54,772 --> 00:41:56,357
Rien de rien.
480
00:41:57,734 --> 00:41:59,652
Ça y est, j'en ai une !
481
00:42:02,780 --> 00:42:03,906
Peut mieux faire.
482
00:42:08,327 --> 00:42:09,412
Encore.
483
00:42:19,756 --> 00:42:20,923
Encore.
484
00:42:22,967 --> 00:42:24,510
Ça sert à ça, le plastron !
485
00:42:32,977 --> 00:42:35,897
J'émerge d'une mer
de pierres précieuses,
486
00:42:36,022 --> 00:42:37,565
et on croira que c'est moi.
487
00:42:38,065 --> 00:42:41,535
Là, je plonge la main dans le chapeau
et je m'en ressors...
488
00:42:41,645 --> 00:42:43,112
mais en femme.
489
00:42:43,696 --> 00:42:46,449
La boule de feu et le bébé, O.K.,
490
00:42:46,949 --> 00:42:50,661
mais je voudrais un tigre
qui bondisse d'un léopard.
491
00:42:51,829 --> 00:42:53,831
Et pas de sa gueule, c'est du déjà-vu.
492
00:42:53,956 --> 00:42:55,041
Magicien de l'année
493
00:42:55,333 --> 00:42:56,709
Splendide !
494
00:42:57,251 --> 00:42:59,670
C'est parfait, ma belle.
495
00:43:00,505 --> 00:43:02,298
Plus c'est noir, mieux c'est.
496
00:43:02,965 --> 00:43:05,218
C'est une mauvaise plaisanterie !
497
00:43:06,969 --> 00:43:08,429
Vous êtes perdu ?
498
00:43:09,639 --> 00:43:12,934
C'est ça, les Morganiens,
de nos jours ?
499
00:43:14,268 --> 00:43:15,353
Maxim Horvath !
500
00:43:15,895 --> 00:43:17,647
Le virtuose de...
501
00:43:17,813 --> 00:43:19,315
Vous permettez, mesdames ?
502
00:43:19,565 --> 00:43:21,526
Permettez, mesdames.
503
00:43:22,735 --> 00:43:24,028
Bob.
504
00:43:26,572 --> 00:43:27,657
Navré.
505
00:43:29,158 --> 00:43:31,327
Il paraît que tu fais dans...
506
00:43:31,827 --> 00:43:32,912
le spectacle.
507
00:43:33,579 --> 00:43:35,623
Cinq soirs à guichet fermé au Garden,
508
00:43:35,790 --> 00:43:37,166
plus les diffs télé !
509
00:43:39,335 --> 00:43:42,255
Morgane aurait-elle
sorti des lapins des chapeaux ?
510
00:43:43,130 --> 00:43:45,716
Mon maître a disparu
quand j'avais 15 ans !
511
00:43:45,841 --> 00:43:47,468
Il ne m'a laissé qu'un grimoire
512
00:43:47,593 --> 00:43:50,179
et une peur maladive de l'abandon.
513
00:43:50,471 --> 00:43:52,181
J'ai dû improviser.
514
00:43:53,349 --> 00:43:55,351
L'improvisation, c'est terminé.
515
00:43:56,811 --> 00:44:00,106
Balthazar Blake a peut-être trouvé
le Premier Merlinien.
516
00:44:00,439 --> 00:44:01,524
Il porte la bague ?
517
00:44:05,903 --> 00:44:08,364
La meilleure défense contre le feu...
518
00:44:10,783 --> 00:44:11,867
c'est la sphère de vide.
519
00:44:13,869 --> 00:44:14,954
À toi.
520
00:44:20,042 --> 00:44:21,460
J'ai réussi !
521
00:44:21,877 --> 00:44:24,171
Excellent, excellent.
522
00:44:25,131 --> 00:44:26,382
J'en reviens pas.
523
00:44:29,176 --> 00:44:30,636
Dis donc, ta bobine de Tesla,
524
00:44:30,803 --> 00:44:32,680
elle s'émancipe ou quoi ?
525
00:44:37,018 --> 00:44:38,811
Très drôle.
526
00:44:38,978 --> 00:44:40,396
T'as pas fini de rigoler.
527
00:44:49,196 --> 00:44:52,158
Désolé, je n'ai pas mangé
depuis dix ans.
528
00:44:53,409 --> 00:44:54,744
Oui, je comprends.
529
00:44:54,910 --> 00:44:56,954
Pourquoi t'as choisi ce banc ?
530
00:45:03,627 --> 00:45:05,504
On n'est pas là pour ça.
531
00:45:06,130 --> 00:45:07,423
Cette fille,
532
00:45:08,382 --> 00:45:10,259
c'est la bonne.
533
00:45:11,052 --> 00:45:13,137
Vous êtes mon mentor.
534
00:45:13,262 --> 00:45:17,058
Vous êtes censé
m'aider à m'accomplir, non ?
535
00:45:17,224 --> 00:45:20,394
Si, bien sûr !
Mais je ne suis pas ton mentor.
536
00:45:20,978 --> 00:45:22,271
Je suis ton maître.
537
00:45:22,396 --> 00:45:25,316
Et ton maître dit
que si Horvath te trouve,
538
00:45:25,483 --> 00:45:26,817
tu es mort.
539
00:45:27,693 --> 00:45:28,903
Elle en vaut la peine ?
540
00:45:29,195 --> 00:45:30,654
Réfléchis.
541
00:45:37,578 --> 00:45:39,246
Mangez pas mon sandwich !
542
00:45:41,332 --> 00:45:43,000
Quelle coïncidence !
543
00:45:44,752 --> 00:45:45,836
Où tu vas ?
544
00:45:45,961 --> 00:45:48,506
- Tu me suis ?
- Sans mauvaise intention.
545
00:45:49,256 --> 00:45:50,925
Aucun souci à se faire.
546
00:45:52,218 --> 00:45:54,345
J'ai écouté ton émission, hier.
547
00:45:54,553 --> 00:45:56,514
- Alors ?
- C'était super.
548
00:45:56,639 --> 00:46:00,768
Je connaissais aucun des groupes,
ça prouve qu'ils sont bien.
549
00:46:02,436 --> 00:46:04,438
J'avais au moins un auditeur.
550
00:46:04,939 --> 00:46:07,858
Ça va t'étonner,
mais je sors pas beaucoup.
551
00:46:08,859 --> 00:46:10,736
File ta thune. Dépêche !
552
00:46:10,903 --> 00:46:12,071
Le bracelet.
553
00:46:16,700 --> 00:46:18,536
C'était à ma grand-mère !
554
00:46:34,301 --> 00:46:36,679
Rendez-moi ce bracelet, je vous prie.
555
00:46:37,513 --> 00:46:39,098
Retourne voir ta chérie.
556
00:46:40,182 --> 00:46:41,725
Si ça pouvait être...
557
00:46:42,810 --> 00:46:44,103
Vous avez dit ma chérie ?
558
00:46:45,479 --> 00:46:47,398
C'est l'impression que vous avez eue ?
559
00:46:47,565 --> 00:46:48,774
Tu parles trop.
560
00:46:48,816 --> 00:46:49,900
Boucle-la.
561
00:46:53,237 --> 00:46:54,321
Tu fais quoi, là ?
562
00:46:54,780 --> 00:46:57,199
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
563
00:47:00,035 --> 00:47:01,370
T'as vu ça ?
564
00:47:02,371 --> 00:47:03,581
Attention.
565
00:47:09,920 --> 00:47:11,005
Ça va ?
566
00:47:11,213 --> 00:47:12,298
Tiens.
567
00:47:12,339 --> 00:47:14,174
Le bracelet de ta grand-mère.
568
00:47:14,300 --> 00:47:15,509
Comment t'as fait ?
569
00:47:16,343 --> 00:47:17,928
C'était une baraque, ce type.
570
00:47:18,053 --> 00:47:21,140
J'ai fait pas mal de cardio-boxe,
ces derniers temps.
571
00:47:22,349 --> 00:47:23,434
Je te présente
572
00:47:23,767 --> 00:47:25,728
Tonnerre et Foudre.
573
00:47:28,814 --> 00:47:30,983
Tu as changé.
574
00:47:32,318 --> 00:47:34,153
J'ai des nouvelles pompes.
575
00:47:35,654 --> 00:47:36,780
Jolies.
576
00:47:37,823 --> 00:47:39,033
C'est ton train ?
577
00:47:42,703 --> 00:47:44,580
Je voulais te dire...
578
00:47:44,955 --> 00:47:46,874
Si tu veux de l'aide pour tes exams,
579
00:47:47,333 --> 00:47:49,835
viens à mon labo,
je t'enverrai l'adresse.
580
00:47:49,877 --> 00:47:50,961
Oui, super.
581
00:47:51,712 --> 00:47:52,880
Demain ?
582
00:47:53,380 --> 00:47:54,965
On a rencard !
583
00:47:55,674 --> 00:47:57,384
C'est pas ce que je veux dire !
584
00:47:57,801 --> 00:48:00,179
C'est en tout bien tout honneur !
585
00:48:01,055 --> 00:48:02,473
C'est juste pour bosser !
586
00:48:11,273 --> 00:48:12,524
L'amour,
587
00:48:13,067 --> 00:48:14,276
ça déconcentre.
588
00:48:14,860 --> 00:48:16,945
La magie demande d'être totalement
589
00:48:17,112 --> 00:48:18,363
concentré.
590
00:48:18,697 --> 00:48:21,742
En route, Tonnerre et Foudre.
La classe reprend.
591
00:48:26,705 --> 00:48:28,165
C'est parfait.
592
00:48:28,874 --> 00:48:30,709
Le Grand Lever se fera ici.
593
00:48:31,627 --> 00:48:34,838
On utilisera les paraboles des toits.
594
00:48:35,089 --> 00:48:36,173
Ici,
595
00:48:36,882 --> 00:48:38,217
ici
596
00:48:38,884 --> 00:48:40,010
et là.
597
00:48:41,512 --> 00:48:42,596
Active...
598
00:48:42,846 --> 00:48:45,224
Mon Best Of sort le mois prochain.
599
00:48:48,268 --> 00:48:49,436
Dégage.
600
00:48:50,938 --> 00:48:52,314
Désolé.
601
00:48:52,439 --> 00:48:54,900
Ils sont trop contents de voir leur idole.
602
00:48:55,984 --> 00:48:57,402
Vivement qu'ils meurent tous.
603
00:48:59,112 --> 00:49:00,197
Mais pour ça,
604
00:49:00,531 --> 00:49:01,949
il faut trouver le jeune.
605
00:49:02,199 --> 00:49:03,325
Comment ?
606
00:49:06,036 --> 00:49:08,163
On attend qu'il soit seul.
607
00:49:09,331 --> 00:49:10,958
Université de New York
608
00:49:11,750 --> 00:49:13,585
Reste maître de l'énergie.
609
00:49:13,710 --> 00:49:15,754
Repose-moi doucement.
610
00:49:20,968 --> 00:49:22,094
C'est Becky.
611
00:49:23,053 --> 00:49:24,888
Je reviens tout de suite.
612
00:49:25,138 --> 00:49:27,599
Vous pourriez vous cacher,
s'il vous plaît ?
613
00:49:27,724 --> 00:49:29,518
Dave, reviens ici !
614
00:49:29,893 --> 00:49:31,186
On a du boulot.
615
00:49:34,857 --> 00:49:36,775
Salut ! Partons d'ici.
616
00:49:36,942 --> 00:49:38,944
Allons à la bibliothèque...
617
00:49:40,362 --> 00:49:41,947
Tu as de la visite ?
618
00:49:45,993 --> 00:49:47,703
Becky, je te présente mon...
619
00:49:48,287 --> 00:49:50,205
Oncle. Son oncle Balthazar.
620
00:49:50,622 --> 00:49:52,082
Je ne comprends pas.
621
00:49:52,541 --> 00:49:54,001
On avait des projets.
622
00:49:54,751 --> 00:49:56,086
Si je tombe mal...
623
00:49:56,295 --> 00:49:57,754
- En effet.
- Non !
624
00:49:59,298 --> 00:50:02,634
Mon oncle,
on avait prévu de se voir plus tard.
625
00:50:03,468 --> 00:50:04,553
Becky, allons-y.
626
00:50:04,678 --> 00:50:06,285
Ne vous dérangez pas.
627
00:50:06,300 --> 00:50:10,355
Je vais en profiter pour t'acheter
ta crème contre les champignons.
628
00:50:11,226 --> 00:50:13,562
Restez ici.
Enchanté, mademoiselle.
629
00:51:03,695 --> 00:51:05,489
On a assez potassé.
630
00:51:05,614 --> 00:51:07,240
Je vais te montrer quelque chose.
631
00:51:07,366 --> 00:51:08,533
C'est quoi ?
632
00:51:08,658 --> 00:51:09,910
Des bobines de Tesla.
633
00:51:10,160 --> 00:51:13,955
Je m'en sers pour créer
un truc qui s'appelle plasma.
634
00:51:14,748 --> 00:51:17,751
Et en fait, j'étais tellement focalisé
635
00:51:17,918 --> 00:51:20,170
sur l'aspect technique
636
00:51:20,921 --> 00:51:24,466
que j'ai failli louper un aspect très...
637
00:51:25,050 --> 00:51:26,134
beau.
638
00:51:28,011 --> 00:51:30,639
Je t'invite à venir dans ma cage.
639
00:51:31,973 --> 00:51:35,060
C'est la première fois
qu'on me dit un truc pareil.
640
00:51:35,519 --> 00:51:36,978
Ça ne m'étonne pas.
641
00:51:38,188 --> 00:51:40,440
Tiens-toi à cette barre.
642
00:51:41,399 --> 00:51:42,734
Des deux mains.
643
00:51:51,785 --> 00:51:53,745
Tiens-toi bien et...
644
00:51:53,870 --> 00:51:54,955
Bon spectacle.
645
00:52:04,172 --> 00:52:06,049
Comment ça marche ?
646
00:52:06,716 --> 00:52:10,137
Les bobines génèrent
une fréquence si élevée
647
00:52:10,345 --> 00:52:13,223
que les arcs électriques
propagent des ondes sonores.
648
00:52:13,348 --> 00:52:14,432
C'est un truc
649
00:52:14,933 --> 00:52:16,101
de nerd !
650
00:52:31,533 --> 00:52:32,784
T'as vraiment écouté !
651
00:52:33,326 --> 00:52:35,078
J'ai passé ce morceau l'autre soir.
652
00:52:35,453 --> 00:52:37,747
Ces bobines, c'est ma vie.
653
00:52:38,874 --> 00:52:41,209
Ça fait deux ans que je travaille dessus
654
00:52:41,334 --> 00:52:43,503
et qu'elles font de la musique.
655
00:52:43,962 --> 00:52:47,340
Je n'avais pas remarqué,
j'étais passé à côté.
656
00:52:48,633 --> 00:52:49,843
Et puis il y a eu toi
657
00:52:51,136 --> 00:52:54,389
et ta façon de parler de la musique
à la radio...
658
00:52:56,349 --> 00:52:57,934
Je deviens cucul.
659
00:53:23,877 --> 00:53:25,337
C'est ma salle.
660
00:53:25,629 --> 00:53:27,631
On se retrouve plus tard ?
661
00:53:28,131 --> 00:53:30,050
À 20 h au labo ?
662
00:53:30,175 --> 00:53:32,260
Oui, avec plaisir.
663
00:53:32,427 --> 00:53:33,511
Avec moi ?
664
00:53:34,137 --> 00:53:35,430
Avec toi, oui.
665
00:53:35,597 --> 00:53:36,723
On sait jamais.
666
00:53:37,140 --> 00:53:38,266
J'ai yoga.
667
00:53:38,391 --> 00:53:40,018
Je vais aux toilettes.
668
00:53:41,519 --> 00:53:43,772
J'ai rencard avec une fille.
669
00:53:43,897 --> 00:53:46,650
Parce que j'assure...
670
00:53:48,568 --> 00:53:49,653
Alors c'est toi.
671
00:53:50,153 --> 00:53:51,321
Pardon ?
672
00:53:52,530 --> 00:53:54,157
Le Premier Merlinien, hein ?
673
00:53:54,282 --> 00:53:55,825
Tu paies pas de mine.
674
00:53:57,243 --> 00:54:00,080
Je ne vois pas
ce que vous voulez dire.
675
00:54:00,580 --> 00:54:02,082
Ça va faciliter les choses.
676
00:54:06,294 --> 00:54:08,338
Faudrait pas qu'on t'entende piailler.
677
00:54:09,750 --> 00:54:11,760
Je ne sais pas qui vous êtes.
678
00:54:13,005 --> 00:54:14,636
Tu ne me reconnais pas ?
679
00:54:15,505 --> 00:54:16,975
Vous êtes de Depeche Mode ?
680
00:54:22,310 --> 00:54:24,396
Tu fais quoi, 60 kilos tout mouillé ?
681
00:54:26,231 --> 00:54:27,565
On se croirait au lycée.
682
00:54:30,068 --> 00:54:31,778
Voilà ce qu'on va faire.
683
00:54:32,028 --> 00:54:35,031
Frappe-moi avec ton sortilège
le plus puissant.
684
00:54:35,615 --> 00:54:37,117
Mets ta bague.
685
00:54:37,826 --> 00:54:38,993
C'est bien.
686
00:54:44,082 --> 00:54:45,792
- Je plaisante.
- Ça marche pas.
687
00:54:45,917 --> 00:54:47,544
Tu t'es bien vidé l'esprit ?
688
00:54:48,378 --> 00:54:49,504
Tu es trop tendu.
689
00:54:50,630 --> 00:54:52,090
La bague, enlève-la.
690
00:54:52,132 --> 00:54:53,216
D'accord.
691
00:54:53,925 --> 00:54:55,510
Assez, sombre crétin.
692
00:54:55,885 --> 00:54:56,970
Monte la garde.
693
00:55:09,190 --> 00:55:10,525
Bonjour, Dave.
694
00:55:17,365 --> 00:55:18,533
Je vais te tuer.
695
00:55:18,700 --> 00:55:20,660
Oui, ici même,
696
00:55:21,161 --> 00:55:24,581
dans ces toilettes sordides,
et tant pis pour la classe.
697
00:55:25,456 --> 00:55:29,169
Mais avant ce désagrément,
dis-moi où est la Gigogne.
698
00:55:30,837 --> 00:55:31,921
Où est cette femme ?
699
00:55:33,173 --> 00:55:34,257
Cette femme ?
700
00:55:36,593 --> 00:55:38,636
Il ne t'a pas dit, c'est ça ?
701
00:55:39,512 --> 00:55:42,557
Qui était vraiment dans la poupée...
702
00:55:44,183 --> 00:55:45,476
Mon petit,
703
00:55:46,311 --> 00:55:48,855
tu as misé sur le mauvais cheval.
704
00:55:50,565 --> 00:55:51,774
Dis-moi.
705
00:55:52,942 --> 00:55:54,611
As-tu déjà été amoureux ?
706
00:55:56,821 --> 00:55:59,115
Tu es amoureux,
ça se voit dans tes yeux.
707
00:55:59,282 --> 00:56:01,409
Ce n'est pas la peine de nier.
708
00:56:02,869 --> 00:56:04,245
Que se passerait-il
709
00:56:05,955 --> 00:56:07,540
si tu la perdais ?
710
00:56:09,250 --> 00:56:10,877
On se tait.
711
00:56:13,838 --> 00:56:16,382
Tu ne vaudrais pas mieux que nous.
712
00:56:24,098 --> 00:56:25,475
Où est la Gigogne ?
713
00:56:28,436 --> 00:56:29,520
Je ne sais pas.
714
00:56:29,750 --> 00:56:32,740
Dave, tu mens vraiment
comme tes pieds.
715
00:56:32,855 --> 00:56:34,609
Je passe mon temps à lui dire.
716
00:56:35,318 --> 00:56:36,653
Je te rends ton bonhomme ?
717
00:56:43,993 --> 00:56:47,664
Ça fait un bail
que je n'ai pas vu de miroir aspirant.
718
00:56:51,709 --> 00:56:53,127
Je suis vieux jeu.
719
00:56:59,300 --> 00:57:00,426
Attention !
720
00:57:06,599 --> 00:57:08,476
Qu'est-ce que tu fais là ?
721
00:57:09,686 --> 00:57:11,437
Horvath a essayé de me tuer.
722
00:57:11,562 --> 00:57:13,898
Sa boussole morale a perdu le nord.
723
00:57:14,023 --> 00:57:16,109
Ah oui ? Et la vôtre ?
724
00:57:16,401 --> 00:57:19,237
Vous n'avez pas été entièrement
honnête avec moi.
725
00:57:19,904 --> 00:57:22,073
Il m'a appelé le Premier Merlinien.
726
00:57:22,407 --> 00:57:24,325
Qu'est-ce que ça veut dire ?
727
00:57:24,534 --> 00:57:26,661
Je ne ferai plus rien
728
00:57:26,911 --> 00:57:30,915
tant que vous ne m'aurez pas dit
la vérité.
729
00:57:32,625 --> 00:57:34,752
Qui est dans la Gigogne ?
730
00:57:36,504 --> 00:57:37,755
Morgane.
731
00:57:45,179 --> 00:57:49,100
Réveillez le crétin des toilettes n° 3,
voulez-vous ?
732
00:57:54,522 --> 00:57:55,857
Quelle cruche !
733
00:57:57,608 --> 00:57:59,026
Morgane.
734
00:57:59,360 --> 00:58:01,612
Elle s'apprêtait à invoquer
735
00:58:02,321 --> 00:58:03,698
le Grand Lever.
736
00:58:04,323 --> 00:58:06,451
Son but était d'asservir l'humanité
737
00:58:06,576 --> 00:58:09,287
en ramenant à la vie
ses adeptes défunts.
738
00:58:10,121 --> 00:58:12,915
Donc, après la petite sorcière,
il y a la poupée
739
00:58:13,082 --> 00:58:14,750
de la plus malfaisante des fées ?
740
00:58:15,042 --> 00:58:16,169
C'est la dernière poupée.
741
00:58:18,337 --> 00:58:20,590
Quel est le rapport...
742
00:58:21,799 --> 00:58:23,384
avec le Premier Merlinien ?
743
00:58:23,509 --> 00:58:25,553
Merlin avait trois apprentis.
744
00:58:26,012 --> 00:58:27,138
Dont moi.
745
00:58:28,639 --> 00:58:31,100
Vous avez été l'apprenti de Merlin ?
746
00:58:31,225 --> 00:58:33,186
Il a bloqué notre vieillissement
747
00:58:33,436 --> 00:58:37,190
jusqu'à ce qu'on trouve
l'héritier de ses pouvoirs
748
00:58:38,399 --> 00:58:40,443
et de son anneau de dragon.
749
00:58:42,987 --> 00:58:44,530
Une partie de toi,
750
00:58:44,655 --> 00:58:46,490
même minuscule,
751
00:58:47,533 --> 00:58:49,327
est du même sang.
752
00:58:50,661 --> 00:58:52,371
Que Merlin ?
753
00:58:52,705 --> 00:58:54,540
Les grands hommes sont appelés.
754
00:58:54,790 --> 00:58:56,542
C'est ton tour.
755
00:58:58,044 --> 00:58:59,170
Merlin disait
756
00:58:59,879 --> 00:59:04,050
que le seul à pouvoir
détruire Morgane à tout jamais
757
00:59:04,175 --> 00:59:05,760
était le Premier Merlinien.
758
00:59:07,470 --> 00:59:10,097
Donc je suis censé sauver le monde ?
759
00:59:13,100 --> 00:59:15,102
Je me sens pas trop à la hauteur.
760
00:59:16,145 --> 00:59:19,675
Tu crois que je t'ai enseigné la magie
pour faire mumuse ?
761
00:59:22,020 --> 00:59:23,945
Je t'ai dit que ce cercle
762
00:59:24,070 --> 00:59:26,238
était le point de non-retour !
763
00:59:26,322 --> 00:59:27,406
Tu as prêté serment !
764
00:59:29,033 --> 00:59:30,242
Je te cherche
765
00:59:30,409 --> 00:59:32,286
depuis plus d'un millénaire.
766
00:59:32,828 --> 00:59:35,539
Les Morganiens, la Gigogne...
767
00:59:35,706 --> 00:59:37,416
Tu vas m'en délivrer.
768
00:59:38,125 --> 00:59:40,169
Tu dois devenir le Premier Merlinien.
769
00:59:41,087 --> 00:59:42,964
Tu n'as pas le choix.
770
00:59:52,390 --> 00:59:54,600
Il me faut le dossier d'un étudiant.
771
00:59:55,351 --> 00:59:58,896
Je vais vous demander
votre carte d'enseignant.
772
01:00:00,314 --> 01:00:02,775
Vous n'avez pas besoin de voir
773
01:00:02,942 --> 01:00:05,236
ma carte d'enseignant.
774
01:00:08,739 --> 01:00:12,076
Je n'ai pas besoin
de votre carte d'enseignant.
775
01:00:12,785 --> 01:00:15,246
"Ce ne sont pas les droïdes
que vous recherchez."
776
01:00:21,168 --> 01:00:22,253
Voilà.
777
01:00:22,336 --> 01:00:25,214
Il dispose d'un labo non homologué.
778
01:00:30,928 --> 01:00:33,139
Comment je saurai que je le suis ?
779
01:00:33,264 --> 01:00:35,850
Je veux dire, le Premier Merlinien.
780
01:00:36,392 --> 01:00:39,729
Le Premier Merlinien
aura une telle force intérieure
781
01:00:40,563 --> 01:00:42,940
qu'il n'aura plus besoin de sa bague.
782
01:00:43,274 --> 01:00:44,817
Quand tu en seras là,
783
01:00:45,151 --> 01:00:47,027
tu pourras affronter Morgane.
784
01:00:49,947 --> 01:00:51,740
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
785
01:00:54,034 --> 01:00:55,578
Si vous le dites.
786
01:00:57,538 --> 01:01:00,082
C'est le schéma de la Fusion.
787
01:01:00,458 --> 01:01:03,919
Ce sortilège fusionne deux âmes
dans un même corps.
788
01:01:04,086 --> 01:01:06,464
Je n'ai vu qu'une seule fois
789
01:01:06,589 --> 01:01:08,799
une fusion humaine s'accomplir.
790
01:01:08,966 --> 01:01:11,385
Et, Tank est ici pour...
791
01:01:11,719 --> 01:01:12,803
L'entraînement.
792
01:01:12,887 --> 01:01:15,514
Vous voulez fusionner avec Tank ?
793
01:01:21,395 --> 01:01:24,773
Je ne suis pas si sûr
que ce soit une bonne idée.
794
01:01:32,823 --> 01:01:34,533
Becky va arriver
795
01:01:34,658 --> 01:01:36,577
et il y a du soda partout.
796
01:01:37,244 --> 01:01:38,454
Il faut que je nettoie.
797
01:01:38,621 --> 01:01:39,872
On doit s'entraîner.
798
01:01:42,458 --> 01:01:46,253
Ça fait dix ans
que j'attends de revoir cette fille.
799
01:01:46,712 --> 01:01:48,797
Vous imaginez ce que c'est ?
800
01:01:51,258 --> 01:01:52,885
Je veux te retrouver concentré.
801
01:02:01,518 --> 01:02:03,145
Ça colle, ce truc.
802
01:02:05,898 --> 01:02:07,358
Je suis foutu.
803
01:02:14,240 --> 01:02:15,950
Merci, sympa.
804
01:03:49,001 --> 01:03:50,794
Je vous ordonne d'arrêter !
805
01:04:28,999 --> 01:04:30,959
Salut. T'es à l'heure.
806
01:04:31,502 --> 01:04:32,628
Tu avais oublié ?
807
01:04:32,836 --> 01:04:34,129
Non, je n'avais pas...
808
01:04:35,047 --> 01:04:36,131
oublié.
809
01:04:36,173 --> 01:04:37,841
- Ça va ?
- Moi ?
810
01:04:38,008 --> 01:04:39,092
Et toi ?
811
01:04:39,760 --> 01:04:41,011
Bien.
812
01:04:43,096 --> 01:04:44,181
Arrêtez !
813
01:04:48,560 --> 01:04:51,146
Il vaut mieux que tu partes.
814
01:04:51,355 --> 01:04:53,190
Qu'est-ce que je raconte ?
815
01:04:53,857 --> 01:04:55,651
D'accord, je m'en vais.
816
01:04:55,817 --> 01:04:57,903
Désolé, j'ai un petit souci.
817
01:05:06,536 --> 01:05:07,663
Mes bobines !
818
01:05:21,677 --> 01:05:22,803
Rompez !
819
01:05:35,065 --> 01:05:37,401
Tu as dévoyé l'art sacré,
820
01:05:38,151 --> 01:05:40,320
tu as dévoyé le Cercle de Merlin.
821
01:05:40,696 --> 01:05:42,114
La magie n'est pas un jeu.
822
01:05:42,489 --> 01:05:43,907
On ne triche pas !
823
01:05:44,074 --> 01:05:48,704
S'électrocuter est le meilleur moyen
de perdre ses pouvoirs.
824
01:05:49,121 --> 01:05:51,331
C'est quelle règle ? La 14 ?
825
01:05:51,790 --> 01:05:53,875
La 27 ? J'ai un trou de mémoire.
826
01:05:54,042 --> 01:05:57,629
Quelle différence
si je maîtrise pas trois balais ?
827
01:05:57,754 --> 01:05:59,715
Un homme fort est un sorcier fort.
828
01:05:59,840 --> 01:06:02,035
Merci, encore un credo pourri !
829
01:06:02,160 --> 01:06:03,305
J'en ai un autre :
830
01:06:03,427 --> 01:06:06,179
avant de maîtriser ta magie,
maîtrise-toi.
831
01:06:06,304 --> 01:06:08,890
Cesse de te morfondre et crois en toi !
832
01:06:09,182 --> 01:06:10,434
Comme vous ?
833
01:06:10,934 --> 01:06:13,145
- On ne parle pas de moi.
- Si, parlons-en.
834
01:06:13,311 --> 01:06:17,274
Votre raison d'être,
c'est de faire de ma vie un enfer.
835
01:06:19,818 --> 01:06:22,362
Tu ne sais rien de l'enfer.
836
01:06:27,909 --> 01:06:28,994
Tu progresses.
837
01:06:29,077 --> 01:06:31,038
Non, je ne progresse pas du tout !
838
01:06:33,290 --> 01:06:34,958
Pas de bague, d'accord ?
839
01:06:38,962 --> 01:06:40,839
Rien, il ne se passe rien.
840
01:06:40,964 --> 01:06:42,549
Je n'y arrive pas !
841
01:06:44,593 --> 01:06:46,052
Ce n'est pas moi, Balthazar.
842
01:06:46,219 --> 01:06:47,554
Je suis désolé !
843
01:06:50,015 --> 01:06:51,808
Ce n'est pas moi.
844
01:06:52,142 --> 01:06:55,479
Je ne suis ni un héros
ni le Premier Merlinien.
845
01:06:56,271 --> 01:06:57,981
Je ne suis qu'un mordu de physique
846
01:06:58,106 --> 01:07:01,943
qui a l'air complètement débile
avec ces chaussures.
847
01:08:16,101 --> 01:08:17,727
Qu'est-ce que tu fais là ?
848
01:08:17,894 --> 01:08:19,854
Je t'ai vu du café,
849
01:08:20,480 --> 01:08:22,107
et je t'ai suivi.
850
01:08:22,649 --> 01:08:24,943
Tu avais l'air vraiment déprimé.
851
01:08:25,443 --> 01:08:26,695
À ce point-là ?
852
01:08:27,279 --> 01:08:30,240
Tu as cru
qu'à cause d'un rencard raté,
853
01:08:30,407 --> 01:08:32,200
je ne voudrais jamais te revoir ?
854
01:08:36,913 --> 01:08:40,583
Il faut quand même que je te demande.
855
01:08:43,169 --> 01:08:44,254
Que fais-tu ici ?
856
01:08:47,716 --> 01:08:49,926
Un ami m'a fait découvrir l'endroit.
857
01:08:51,970 --> 01:08:54,014
Tu n'as pas le vertige ?
858
01:08:54,973 --> 01:08:57,392
- Tu as le vertige, toi ?
- Un peu, oui.
859
01:08:57,642 --> 01:08:59,060
Fais-moi confiance. Viens.
860
01:09:01,521 --> 01:09:03,690
- Ça va aller.
- Je suis pas sûre.
861
01:09:14,868 --> 01:09:18,288
Tu te souviens de ton King Kong
sur la fenêtre du bus ?
862
01:09:18,413 --> 01:09:20,790
Il semblait perché sur l'Empire State.
863
01:09:22,375 --> 01:09:23,501
Tu t'en souviens ?
864
01:09:24,044 --> 01:09:25,587
C'était cool.
865
01:09:27,756 --> 01:09:31,259
Tu voyais le monde avec tes yeux.
866
01:09:31,926 --> 01:09:33,428
C'était juste pour t'épater.
867
01:09:35,722 --> 01:09:37,182
Ça a marché.
868
01:09:37,474 --> 01:09:40,018
Pas mal, pour un gamin de 10 ans.
869
01:09:42,228 --> 01:09:43,855
Comment ça se fait ?
870
01:09:44,397 --> 01:09:45,482
De quoi ?
871
01:09:45,523 --> 01:09:48,151
Par quelle cruelle ironie
872
01:09:48,276 --> 01:09:51,362
un gamin de 10 ans en jette plus
qu'un mec de 20 ans ?
873
01:09:52,072 --> 01:09:55,200
Le mec de 20 ans est pas mal.
874
01:09:56,576 --> 01:09:58,286
Genre "pas mal..."
875
01:09:58,787 --> 01:09:59,996
ou "pas mal !" ?
876
01:10:03,333 --> 01:10:07,003
Je crois que ce mec
est quelque part entre les deux.
877
01:10:07,837 --> 01:10:10,298
C'est une réponse diplomatique.
878
01:10:11,800 --> 01:10:13,009
Merci.
879
01:10:24,687 --> 01:10:25,772
Je suis désolé.
880
01:10:26,439 --> 01:10:28,483
Je crois qu'il faut qu'on parle.
881
01:10:29,025 --> 01:10:32,070
Ce n'est pas la peine de t'excuser.
Oublions ça.
882
01:10:32,570 --> 01:10:33,947
Tu déchires, mec !
883
01:10:48,962 --> 01:10:50,463
Étonnamment bien joué.
884
01:10:50,672 --> 01:10:52,090
Trouve la Gigogne.
885
01:10:56,427 --> 01:10:59,055
Tu l'as à la bonne, ce petit.
886
01:10:59,639 --> 01:11:01,933
Balthazar a un nouvel ami ?
887
01:11:02,892 --> 01:11:04,519
Je ne vois pas la Gigogne.
888
01:11:04,686 --> 01:11:06,896
C'est parce que tu utilises tes yeux.
889
01:11:07,230 --> 01:11:08,731
Sacré Balthazar !
890
01:11:09,732 --> 01:11:11,818
Toujours un tour dans son sac.
891
01:11:34,299 --> 01:11:35,425
Trouvé.
892
01:11:38,845 --> 01:11:40,305
Je la pensais plus lourde.
893
01:11:42,348 --> 01:11:44,058
Nous avons été alliés, Maxim.
894
01:11:44,225 --> 01:11:46,019
Il s'est passé des choses, depuis.
895
01:11:46,352 --> 01:11:48,187
Ce n'est pas à cause de ça.
896
01:11:48,438 --> 01:11:49,647
Si, Balthazar.
897
01:11:50,231 --> 01:11:51,691
Ça l'a toujours été.
898
01:11:52,442 --> 01:11:55,111
Veronica t'a choisi toi,
899
01:11:55,486 --> 01:11:57,405
le grand Balthazar Blake !
900
01:11:59,365 --> 01:12:00,742
Mon meilleur ami.
901
01:12:02,410 --> 01:12:05,872
Tu vas me regarder libérer Morgane.
902
01:12:06,122 --> 01:12:07,623
Tu vas regarder ton monde
903
01:12:07,790 --> 01:12:09,584
se réduire en miettes !
904
01:12:31,522 --> 01:12:32,940
Drake, allons-nous-en !
905
01:12:35,693 --> 01:12:36,778
Belle interception.
906
01:12:36,944 --> 01:12:38,196
Je vous devais bien ça.
907
01:12:38,780 --> 01:12:39,864
Ils ont la poupée.
908
01:12:39,947 --> 01:12:41,032
On va la reprendre.
909
01:12:45,161 --> 01:12:46,245
Accroche-toi.
910
01:12:47,330 --> 01:12:48,790
Accroche-toi, Tank.
911
01:13:03,846 --> 01:13:05,389
À gauche.
912
01:13:12,355 --> 01:13:14,982
Horvath est là, quelque part.
913
01:13:16,192 --> 01:13:18,236
Sa voiture se transforme en taxi ?
914
01:13:18,402 --> 01:13:19,654
Utilise ta bague.
915
01:13:19,946 --> 01:13:21,656
Elle fait bouger la Gigogne.
916
01:13:35,670 --> 01:13:37,004
Ils sont là !
917
01:13:42,677 --> 01:13:43,886
J'y crois pas !
918
01:13:46,556 --> 01:13:47,640
Joli !
919
01:13:54,814 --> 01:13:55,940
Accroche-toi.
920
01:14:04,448 --> 01:14:05,575
Prends le tunnel.
921
01:14:19,463 --> 01:14:21,132
C'est quoi, cette fumée ?
922
01:14:40,651 --> 01:14:42,069
Je vais pouvoir me venger.
923
01:14:49,660 --> 01:14:50,953
Il se passe quoi, là ?
924
01:14:51,537 --> 01:14:53,956
On est piégés de l'autre côté
d'un miroir.
925
01:14:54,665 --> 01:14:57,084
Oui, Horvath prend sa revanche.
926
01:14:57,335 --> 01:14:59,920
Non, on ne mourra pas
si on sort vite d'ici.
927
01:15:00,296 --> 01:15:02,048
On doit traverser notre reflet.
928
01:15:02,923 --> 01:15:04,216
Là, dans la vitre !
929
01:15:16,437 --> 01:15:18,064
- Allez !
- Non, pas ça !
930
01:15:41,670 --> 01:15:43,047
Salut, Balthazar.
931
01:15:45,966 --> 01:15:47,051
Reculez !
932
01:15:53,349 --> 01:15:54,850
J'ai une idée.
933
01:15:56,018 --> 01:15:57,103
Laissez-moi faire.
934
01:16:01,023 --> 01:16:02,525
C'est ça ta brillante idée ?
935
01:16:04,235 --> 01:16:06,612
C'est leur voiture
qui devait devenir une épave.
936
01:16:14,078 --> 01:16:15,371
Achève-les.
937
01:16:25,381 --> 01:16:26,507
Il a arrêté.
938
01:16:38,060 --> 01:16:39,311
Viens, Tank.
939
01:17:03,168 --> 01:17:04,378
Excusez-moi...
940
01:17:05,045 --> 01:17:06,297
Je me suis trompé.
941
01:17:10,092 --> 01:17:11,427
Où est Horvath ?
942
01:17:11,969 --> 01:17:13,304
Il nous a échappé ?
943
01:17:13,429 --> 01:17:14,847
Où est la Gigogne ?
944
01:17:15,389 --> 01:17:16,599
Qui était cette femme ?
945
01:17:18,559 --> 01:17:19,935
C'était elle, c'est ça ?
946
01:17:20,686 --> 01:17:22,313
La troisième apprentie.
947
01:17:25,858 --> 01:17:28,402
Pendant des siècles,
Veronica, Horvath et moi
948
01:17:28,527 --> 01:17:31,488
avons été les seuls remparts
contre Morgane.
949
01:17:33,282 --> 01:17:37,077
L'amitié et la magie étaient des piliers,
pour Veronica et moi.
950
01:17:39,288 --> 01:17:41,707
Et vous êtes tombé amoureux d'elle ?
951
01:17:42,875 --> 01:17:44,918
Je suis tombé amoureux d'elle.
952
01:17:47,171 --> 01:17:50,466
Comme toi, Veronica ne demandait
qu'à être normale.
953
01:17:51,342 --> 01:17:52,760
Des envies normales,
954
01:17:53,260 --> 01:17:54,345
une vie normale.
955
01:17:56,472 --> 01:17:57,723
Je suis tombé amoureux.
956
01:18:00,643 --> 01:18:02,102
Et Horvath aussi.
957
01:18:04,938 --> 01:18:06,649
C'est pour ça qu'il nous a trahis.
958
01:18:06,899 --> 01:18:08,567
Depuis plus de mille ans,
959
01:18:08,984 --> 01:18:10,986
elle vous accompagne partout.
960
01:18:11,487 --> 01:18:13,030
Dans la Gigogne.
961
01:18:14,615 --> 01:18:17,034
J'allais lui offrir, cette nuit-là.
962
01:18:26,126 --> 01:18:27,378
Je suis désolé.
963
01:18:32,591 --> 01:18:34,885
Nous allons libérer Veronica
964
01:18:35,386 --> 01:18:37,304
et détruire Morgane.
965
01:18:39,098 --> 01:18:40,516
Qu'est-ce qui te prend ?
966
01:18:41,058 --> 01:18:42,142
Rien.
967
01:18:42,309 --> 01:18:43,811
Tu mens toujours aussi mal.
968
01:18:45,145 --> 01:18:47,856
Ça me fait plaisir qu'elle t'aime bien.
969
01:18:48,482 --> 01:18:50,943
Ça ne me surprend pas,
ça me fait plaisir.
970
01:18:51,819 --> 01:18:53,987
Il n'y a rien de tel, hein ?
971
01:18:56,532 --> 01:18:57,866
Remets donc
972
01:18:58,200 --> 01:19:00,327
tes chaussures de vioque.
973
01:19:01,328 --> 01:19:02,413
On a du boulot.
974
01:19:06,750 --> 01:19:08,419
Les paraboles sont en place ?
975
01:19:08,460 --> 01:19:09,545
Parfaitement.
976
01:19:09,753 --> 01:19:12,840
J'ai bousillé ma manucure,
c'est pas cool !
977
01:19:12,965 --> 01:19:14,466
J'imagine bien.
978
01:19:16,135 --> 01:19:19,096
Il y a là-dedans notre future collègue.
979
01:19:19,304 --> 01:19:20,681
Abigail Williams,
980
01:19:20,806 --> 01:19:23,809
la petite sorcière
qui a rendu Salem célèbre.
981
01:19:24,017 --> 01:19:26,478
Après elle, c'est Morgane.
982
01:19:26,603 --> 01:19:29,731
Il va falloir de l'énergie,
pour la libérer.
983
01:19:30,357 --> 01:19:31,733
Comment on va faire ?
984
01:19:31,859 --> 01:19:33,694
Connais-tu le sortilège du Parasite ?
985
01:19:35,988 --> 01:19:37,114
J'oublie parfois
986
01:19:37,760 --> 01:19:39,670
que tu as quelques lacunes.
987
01:19:39,780 --> 01:19:42,161
Je préfère marcher à l'instinct.
988
01:19:42,327 --> 01:19:43,871
Au feeling.
989
01:19:45,497 --> 01:19:46,748
Le Parasite
990
01:19:46,915 --> 01:19:48,917
est un vilain petit tour.
991
01:19:49,126 --> 01:19:52,754
Il nous vient d'Haïti,
si ma mémoire est bonne.
992
01:19:53,505 --> 01:19:57,176
Il sert à voler son énergie
à un autre sorcier.
993
01:20:02,514 --> 01:20:05,309
Tu n'en avais pas vraiment besoin, si ?
994
01:20:16,528 --> 01:20:17,738
Excusez-moi.
995
01:20:17,905 --> 01:20:19,448
J'aimerais demander une chanson.
996
01:20:20,032 --> 01:20:22,784
L'émission est terminée.
La prochaine fois, d'accord ?
997
01:20:32,711 --> 01:20:34,546
Je veux demander une chanson.
998
01:20:42,137 --> 01:20:44,264
Quand Morgane sera libérée,
999
01:20:44,389 --> 01:20:46,099
quoi qu'il arrive,
1000
01:20:46,642 --> 01:20:50,103
promets-moi
que tu feras tout pour la détruire.
1001
01:20:51,897 --> 01:20:52,981
Je vous le promets.
1002
01:20:54,483 --> 01:20:57,319
Tu portes très bien
les chaussures de vioque.
1003
01:20:58,403 --> 01:20:59,947
Mes pieds réfutent, mais merci.
1004
01:21:02,115 --> 01:21:03,200
Topez là.
1005
01:21:06,745 --> 01:21:07,913
Allez.
1006
01:21:09,373 --> 01:21:11,541
Maintenant que vous avez la fille,
1007
01:21:11,667 --> 01:21:13,794
peut-on libérer Morgane ?
1008
01:21:13,960 --> 01:21:15,921
Je lui transmettrai vos respects.
1009
01:21:17,005 --> 01:21:19,633
M. Horvath,
j'ai fait quelque chose de mal ?
1010
01:21:21,718 --> 01:21:22,803
Pas du tout.
1011
01:21:22,928 --> 01:21:24,513
J'ai juste besoin de votre énergie.
1012
01:21:24,888 --> 01:21:26,848
Je n'ai pas besoin
1013
01:21:27,891 --> 01:21:29,142
de vous.
1014
01:21:30,102 --> 01:21:31,645
Et de deux.
1015
01:21:32,562 --> 01:21:33,647
Il n'en reste qu'un.
1016
01:21:44,908 --> 01:21:46,660
Quelle horreur !
1017
01:21:46,910 --> 01:21:48,912
Trouvons vite la Gigogne.
1018
01:22:03,610 --> 01:22:05,111
Battery Park.
1019
01:22:05,345 --> 01:22:06,638
Le Grand Lever.
1020
01:22:14,563 --> 01:22:15,897
Un tapis mouvant !
1021
01:22:16,940 --> 01:22:18,859
Et il me trouve vieux jeu !
1022
01:22:22,487 --> 01:22:23,989
C'est d'un mauvais goût !
1023
01:22:45,010 --> 01:22:46,386
Pas de réaction.
1024
01:22:49,764 --> 01:22:51,391
Voilà donc Morgane.
1025
01:22:55,437 --> 01:22:56,688
Veronica.
1026
01:23:10,677 --> 01:23:13,900
C'était presque trop simple.
Tu connais la suite.
1027
01:23:14,100 --> 01:23:15,875
Donne-moi ce que je veux.
1028
01:23:16,120 --> 01:23:17,375
Qu'est-ce qui se passe ?
1029
01:23:17,542 --> 01:23:19,586
- Ça va aller.
- Pas du tout !
1030
01:23:20,675 --> 01:23:23,381
Elle va être transformée
en pâtée pour chat
1031
01:23:23,965 --> 01:23:27,093
si tu ne me donnes pas
la bague et la Gigogne.
1032
01:23:27,219 --> 01:23:30,180
Balthazar est occupé,
il admire la déco.
1033
01:23:30,305 --> 01:23:32,098
Alors, tu choisis quoi ?
1034
01:24:04,506 --> 01:24:05,632
Prenez-la.
1035
01:24:11,513 --> 01:24:12,722
La bague de Merlin.
1036
01:24:13,306 --> 01:24:15,767
Enfin, je la revois de près.
1037
01:24:17,435 --> 01:24:18,520
Elle marche encore ?
1038
01:24:24,401 --> 01:24:25,485
Ça va ?
1039
01:24:25,527 --> 01:24:26,903
Oui, je crois.
1040
01:24:33,618 --> 01:24:34,703
La Gigogne ?
1041
01:24:38,665 --> 01:24:39,833
Je vois.
1042
01:24:42,127 --> 01:24:43,378
Il a pris ma bague.
1043
01:24:44,003 --> 01:24:45,797
Il allait tuer Becky.
1044
01:24:47,006 --> 01:24:48,675
Je suis désolé.
1045
01:24:50,051 --> 01:24:52,512
J'aurais fait la même chose que toi.
1046
01:24:56,641 --> 01:24:57,800
Où allez-vous ?
1047
01:24:57,890 --> 01:25:00,535
À Battery Park.
Horvath va libérer Morgane.
1048
01:25:00,685 --> 01:25:04,524
Vous ne pouvez pas affronter
Horvath et Morgane en même temps.
1049
01:25:04,649 --> 01:25:05,817
C'est impossible.
1050
01:25:05,942 --> 01:25:07,360
Je dois essayer.
1051
01:25:07,480 --> 01:25:08,862
Alors je viens avec vous.
1052
01:25:09,520 --> 01:25:10,905
Sans magie ?
1053
01:25:11,322 --> 01:25:12,866
Il a ta bague.
1054
01:25:13,158 --> 01:25:14,242
J'y vais seul.
1055
01:25:17,078 --> 01:25:18,913
Il a l'habitude.
1056
01:25:22,584 --> 01:25:24,919
On ne sait jamais combien de temps
1057
01:25:25,879 --> 01:25:28,756
on va pouvoir passer
avec ceux qu'on aime.
1058
01:25:29,674 --> 01:25:30,925
Profitez-en.
1059
01:25:44,856 --> 01:25:47,275
Ce type s'est envolé sur un aigle !
1060
01:25:47,317 --> 01:25:48,818
Un aigle d'acier !
1061
01:25:48,985 --> 01:25:51,279
Je voulais t'en parler,
mais je ne savais pas
1062
01:25:51,571 --> 01:25:52,780
par où commencer.
1063
01:25:53,907 --> 01:25:55,992
Le principal, c'est que tu ailles bien.
1064
01:25:59,662 --> 01:26:01,539
Si tu me dis la vérité,
1065
01:26:01,664 --> 01:26:05,418
je te promets
que j'essaierai de comprendre.
1066
01:26:08,087 --> 01:26:11,132
Pour tout te dire, je suis un sorcier.
1067
01:26:15,220 --> 01:26:18,932
Je peux créer et lancer
des boules plasma avec les mains.
1068
01:26:20,266 --> 01:26:22,477
Je peux accélérer ou ralentir le temps,
1069
01:26:22,810 --> 01:26:24,354
pratiquer la lévitation...
1070
01:26:24,479 --> 01:26:26,189
Enfin, plein de trucs
1071
01:26:26,314 --> 01:26:27,565
magiques.
1072
01:26:28,691 --> 01:26:32,946
Moi qui trouvais mon dernier mec
bizarre parce qu'il portait un foulard.
1073
01:26:40,536 --> 01:26:41,829
Je reviens.
1074
01:26:43,873 --> 01:26:45,291
Je bouge pas.
1075
01:26:50,296 --> 01:26:51,506
C'est pas le moment.
1076
01:26:51,839 --> 01:26:53,299
Ouf, tu réponds !
1077
01:26:53,466 --> 01:26:57,720
J'ai une super urgence,
il faut que tu viennes au labo.
1078
01:26:59,430 --> 01:27:01,224
Il faut que tu descendes.
1079
01:27:01,975 --> 01:27:03,101
Que je descende ?
1080
01:27:04,894 --> 01:27:07,313
Je crois savoir
comment les battre sans magie.
1081
01:27:07,522 --> 01:27:08,690
Comment ?
1082
01:27:08,815 --> 01:27:10,608
Avec les bagues de sa canne,
1083
01:27:10,733 --> 01:27:14,278
Horvath a plus de pouvoir,
mais il est aussi plus conducteur.
1084
01:27:14,821 --> 01:27:17,699
Je ne comprends rien
à ce que tu racontes.
1085
01:27:18,491 --> 01:27:20,618
O.K., je t'explique.
1086
01:27:21,786 --> 01:27:25,164
Un tas de sorciers maléfiques
vont être ressuscités.
1087
01:27:25,415 --> 01:27:26,708
En gros,
1088
01:27:26,833 --> 01:27:29,961
Morgane essaie de détruire le monde.
1089
01:27:31,254 --> 01:27:32,463
Rien que ça.
1090
01:27:32,755 --> 01:27:36,092
C'est très dangereux,
je ne veux pas te mêler à ça.
1091
01:27:37,218 --> 01:27:39,262
Je le suis déjà.
1092
01:27:40,013 --> 01:27:43,891
Et puis, si tu rates ton coup,
on mourra tous, non ?
1093
01:27:44,642 --> 01:27:46,352
Je veux venir avec toi.
1094
01:27:48,271 --> 01:27:49,480
T'es trop sexy.
1095
01:27:52,567 --> 01:27:55,236
- J'ai les télécommandes des bobines.
- Merci.
1096
01:27:55,903 --> 01:27:57,655
J'ai trouvé ça, aussi.
1097
01:27:59,240 --> 01:28:00,742
C'était sur le bureau.
1098
01:28:02,118 --> 01:28:04,120
"Donne-le à Veronica.
Balthazar"
1099
01:28:10,877 --> 01:28:14,088
Je ne crois pas
que Balthazar compte revenir.
1100
01:28:16,048 --> 01:28:18,217
Je sais pas ce que tu fabriques,
1101
01:28:19,218 --> 01:28:20,636
mais en tout cas,
1102
01:28:21,012 --> 01:28:23,765
tu participes à fond !
1103
01:28:24,682 --> 01:28:26,517
Merci, c'est sympa.
1104
01:28:26,559 --> 01:28:27,643
On y va.
1105
01:28:40,865 --> 01:28:42,575
Enfin, le Grand Lever.
1106
01:28:44,952 --> 01:28:46,037
L'heure est venue.
1107
01:29:15,358 --> 01:29:16,526
Veronica.
1108
01:29:19,529 --> 01:29:22,073
C'est moi, Horvath. Morgane.
1109
01:29:23,199 --> 01:29:25,368
Ne fais pas cette tête.
1110
01:29:27,787 --> 01:29:28,955
Détruis-moi ça.
1111
01:29:29,121 --> 01:29:31,082
Je ne veux plus la voir.
1112
01:29:33,292 --> 01:29:34,835
Pour ressusciter les morts,
1113
01:29:35,002 --> 01:29:36,879
le cercle doit être complet.
1114
01:30:02,655 --> 01:30:04,282
Truc de dingue !
1115
01:30:05,157 --> 01:30:06,242
Quoi ?
1116
01:30:06,951 --> 01:30:08,703
Tu vois rien ?
1117
01:30:08,786 --> 01:30:09,870
Non. Quoi ?
1118
01:30:09,912 --> 01:30:13,124
Ils utilisent les paraboles des toits
1119
01:30:13,291 --> 01:30:15,835
pour canaliser
l'énergie électromagnétique.
1120
01:30:16,002 --> 01:30:17,253
On s'arrête.
1121
01:30:21,841 --> 01:30:23,718
Je vais avoir besoin de toi.
1122
01:30:24,218 --> 01:30:27,471
Il faudrait que tu montes
tout en haut de ce truc.
1123
01:30:28,806 --> 01:30:29,932
Génial.
1124
01:30:30,016 --> 01:30:33,352
Il faut bouger l'antenne
pour détourner le signal.
1125
01:30:38,232 --> 01:30:41,110
Tu te souviens du mot
quand on avait dix ans ?
1126
01:30:41,235 --> 01:30:42,403
Amie ou petite amie ?
1127
01:30:42,778 --> 01:30:45,239
J'ai jamais vu ta réponse, alors...
1128
01:30:46,240 --> 01:30:48,242
Au cas où je mourrais, tu me dis ?
1129
01:30:49,952 --> 01:30:51,162
Meurs pas et je te dirai.
1130
01:31:34,079 --> 01:31:36,165
Surprends-moi, pour changer.
1131
01:31:36,290 --> 01:31:37,500
Comme tu voudras.
1132
01:31:47,134 --> 01:31:49,345
Il fut un temps où on était à égalité.
1133
01:31:51,514 --> 01:31:52,765
Comme tu vois,
1134
01:31:54,058 --> 01:31:56,227
j'ai enrichi ma collection.
1135
01:32:00,773 --> 01:32:02,733
J'arrive, mon pote, j'arrive.
1136
01:32:05,277 --> 01:32:07,821
C'est pas vrai,
dites-moi que je rêve !
1137
01:32:11,033 --> 01:32:13,077
Et un déambulateur, évidemment !
1138
01:32:20,834 --> 01:32:22,336
Un matador
1139
01:32:22,962 --> 01:32:24,588
encorné par un taureau
1140
01:32:24,755 --> 01:32:26,882
peut mettre trois jours à mourir.
1141
01:32:27,883 --> 01:32:29,635
Ça ne fait pas envie, hein ?
1142
01:33:16,223 --> 01:33:18,017
Le cercle est presque complet.
1143
01:33:18,559 --> 01:33:20,269
Ça doit être terrible.
1144
01:33:20,853 --> 01:33:24,023
Toutes ces années à lutter
pour empêcher cet instant,
1145
01:33:24,648 --> 01:33:26,442
et échouer si près du but.
1146
01:34:05,522 --> 01:34:06,648
C'est ma voiture.
1147
01:34:25,167 --> 01:34:26,335
Merci !
1148
01:34:37,012 --> 01:34:38,096
C'est trop tard.
1149
01:35:01,829 --> 01:35:03,288
Elle est...
1150
01:35:05,707 --> 01:35:07,209
Elles sont encore là.
1151
01:35:37,197 --> 01:35:38,365
Qu'est-ce que tu as fait ?
1152
01:35:39,199 --> 01:35:40,617
Ce que tu as fait pour moi.
1153
01:35:45,080 --> 01:35:46,373
Tu m'as promis.
1154
01:35:46,498 --> 01:35:48,875
Tu feras tout pour détruire Morgane.
1155
01:35:49,418 --> 01:35:52,671
Non, je ne peux pas
vous enfermer là-dedans !
1156
01:35:52,838 --> 01:35:54,381
Moi non plus.
1157
01:35:55,674 --> 01:35:56,883
Comme c'est touchant.
1158
01:36:13,395 --> 01:36:15,865
Il est temps d'en finir !
1159
01:36:22,075 --> 01:36:23,285
Truc de dingue.
1160
01:36:29,583 --> 01:36:30,667
Sans la bague.
1161
01:36:30,959 --> 01:36:32,210
C'est toi.
1162
01:36:32,586 --> 01:36:33,920
Le Premier Merlinien !
1163
01:36:37,090 --> 01:36:38,175
Imbéciles !
1164
01:36:51,063 --> 01:36:52,189
À mon tour.
1165
01:37:00,989 --> 01:37:02,866
C'est tout ce que tu sais faire ?
1166
01:37:04,409 --> 01:37:05,494
Attendez de voir.
1167
01:37:24,012 --> 01:37:25,097
Et maintenant,
1168
01:37:25,222 --> 01:37:27,099
à mon tour.
1169
01:37:58,755 --> 01:37:59,840
Grimpez !
1170
01:38:03,844 --> 01:38:06,263
Tu as les pouvoirs de Merlin,
1171
01:38:06,429 --> 01:38:09,224
mais tu n'as ni sa force ni son talent.
1172
01:38:09,391 --> 01:38:11,184
Tu es encore faible !
1173
01:38:11,977 --> 01:38:13,270
Mais je ne suis pas seul.
1174
01:38:13,603 --> 01:38:15,230
Je suis venu avec ma science.
1175
01:38:16,189 --> 01:38:17,274
Maintenant !
1176
01:39:00,317 --> 01:39:01,401
J'ai réussi !
1177
01:39:03,361 --> 01:39:04,487
J'ai réussi !
1178
01:39:15,582 --> 01:39:16,958
Il est parti.
1179
01:39:21,212 --> 01:39:23,340
Il a achevé sa quête.
1180
01:39:26,000 --> 01:39:28,350
Non, ce n'est pas fini.
1181
01:39:28,385 --> 01:39:30,380
Il ne peut pas mourir !
1182
01:39:31,348 --> 01:39:32,682
Pas maintenant.
1183
01:39:55,622 --> 01:39:57,374
On peut pas en rester là.
1184
01:40:00,210 --> 01:40:02,629
Veronica, reculez.
1185
01:40:03,421 --> 01:40:06,591
Morgane a arrêté son cœur,
je vais le faire repartir.
1186
01:40:13,014 --> 01:40:14,557
Allez, mon pote.
1187
01:40:16,726 --> 01:40:18,311
Vous et vos préceptes
1188
01:40:18,478 --> 01:40:19,687
débiles !
1189
01:40:19,854 --> 01:40:21,689
Et vos chaussures de vioque !
1190
01:40:21,815 --> 01:40:24,567
Et votre manie de me sauver,
avec ce regard, là !
1191
01:40:25,026 --> 01:40:26,111
Allez !
1192
01:40:46,548 --> 01:40:48,424
J'ai fait un rêve.
1193
01:40:51,136 --> 01:40:53,429
Tu m'insultais, Dave.
1194
01:40:54,139 --> 01:40:55,265
Avec insistance.
1195
01:40:56,015 --> 01:40:57,142
Moi ?
1196
01:40:57,559 --> 01:40:59,269
C'est bizarre, ça.
1197
01:40:59,435 --> 01:41:00,687
Non.
1198
01:41:01,187 --> 01:41:02,355
Pas tant que ça.
1199
01:41:08,111 --> 01:41:09,195
Merci.
1200
01:41:09,237 --> 01:41:10,530
Content de vous revoir.
1201
01:41:11,739 --> 01:41:13,199
Tu es revenu.
1202
01:41:42,687 --> 01:41:43,771
Tu as réussi !
1203
01:41:43,813 --> 01:41:45,857
Oui, et je suis encore en vie.
1204
01:41:46,441 --> 01:41:47,901
C'est fou, mais moi aussi.
1205
01:41:49,777 --> 01:41:51,195
Ah oui, le mot.
1206
01:41:51,362 --> 01:41:53,197
- Amie ou petite amie ?
- Je m'en fous.
1207
01:41:58,995 --> 01:42:01,039
Petite amie. Sans hésiter.
1208
01:42:06,377 --> 01:42:08,546
Ça te dirait un petit-déjeuner
1209
01:42:09,505 --> 01:42:10,590
en France ?
1210
01:42:11,174 --> 01:42:12,300
En France ?
1211
01:42:15,845 --> 01:42:17,472
J'ai réservé un vol.
1212
01:42:19,265 --> 01:42:20,642
Tu m'éclates.
1213
01:42:25,688 --> 01:42:28,232
Becky, j'ai oublié de te dire.
1214
01:42:29,108 --> 01:42:31,694
Je sais pas
comment on fait atterrir ce truc.