1
00:00:10,204 --> 00:00:20,360
Blu Ray هماهنگ نسخه
Farhad-SJ هماهنگ شده توسط
2
00:00:35,752 --> 00:00:44,099
(miami vice) ترجمه و تنظيم: ميلاد
...:.:.:.: Www.9movie.ir :.:.:.:...
3
00:00:44,204 --> 00:00:50,360
Email : miami_vice52@yahoo.com
4
00:00:53,526 --> 00:00:55,688
...جنگ بين جادوگران, نبردي بود
.در سايه اي از تاريخ
5
00:00:57,554 --> 00:01:04,274
سرنوشت بشريت به دست
عدالت و قدرت بود...مرلين
6
00:01:04,626 --> 00:01:08,095
او اسرارش رو به سه کارآموز قابل اعتماد ياد داده بود
7
00:01:08,200 --> 00:01:13,599
بالتازار, ورونيکا و هوروات
8
00:01:13,704 --> 00:01:16,971
...اون فقط بايد به دو نفرشون اعتماد ميکرد
9
00:01:23,328 --> 00:01:28,771
ورونيکا و بالتازار شاهد وحشيگري
...جادوگر شيطان صفتي بودند
10
00:01:33,213 --> 00:01:38,467
مورگان لي فاي, سر سخت ترين دشمن مرلين
11
00:01:54,090 --> 00:01:57,704
ما هردومون خدمت گذار هستيم
12
00:01:58,525 --> 00:02:01,099
مرلين -
هوروات -
13
00:02:01,658 --> 00:02:04,961
به من خيانت کردي؟
14
00:02:06,378 --> 00:02:10,434
من خدمتگذار هيچکس نيستم
15
00:02:10,538 --> 00:02:12,774
خيلي خب
.طلسم رو بردار
16
00:02:12,878 --> 00:02:17,973
و اينجوري بود که مورگان خطرناکترين
.طلسم جادوگران رو بدست آورد
17
00:02:18,077 --> 00:02:20,707
"همونطور که معلومه, "قيام
18
00:02:20,812 --> 00:02:23,524
اين قدرت رو به مورگان ميداد که ارتش مرگ رو بيدار کنه
19
00:02:23,630 --> 00:02:26,609
و بشر رو تحت فرمان بگيره
20
00:02:40,809 --> 00:02:47,199
,ورونيکا با ريختن روح مورگان در درونش
.خودش رو فداي بالتازار کرد
21
00:02:47,303 --> 00:02:51,754
.ولي مورگان شروع به کشتن اون از درون کرد
22
00:02:52,533 --> 00:02:55,973
بخاطر نجات زندگي ورونيکا و اسير کردن مورگان
23
00:02:56,078 --> 00:02:59,844
بالتازار هر دوي اونها رو تسخير کرد
24
00:02:59,948 --> 00:03:03,758
يک زندان غير قابل فرار
25
00:03:03,863 --> 00:03:06,165
بارها و بارها, بالتازار با جادوگران بسياري که
26
00:03:06,270 --> 00:03:08,684
تلاش ميکردن تا مورگان رو آزاد کنن, مبارزه کرد
27
00:03:08,788 --> 00:03:13,097
و اونها رو در لايه لايه هاي عروسک زنداني کرده بود
28
00:03:13,201 --> 00:03:17,463
بالاخره هوروات رو هم همينطوري به دام انداخت
29
00:03:18,004 --> 00:03:22,735
در لحظات مرگ مرلين, او حلقه اژدهاي
:خودش رو به بالتازار داد و گفت
30
00:03:22,840 --> 00:03:27,697
اين تو رو به طرف بچه اي راهنمايي ميکنه که
.يک روزي بزرگ ميشه تا جادوگر مرلين باشه
31
00:03:27,802 --> 00:03:29,650
مرليني جوان
32
00:03:29,755 --> 00:03:35,630
مرليني جوان تنها کسيه که ميتونه مورگان رو بکشه
33
00:03:35,734 --> 00:03:39,918
بالتازار قرنهاست که به دنبال اون ميگرده
34
00:03:54,383 --> 00:03:58,739
و در اين راه هرگز از جستجو کردن دست نکشيد
35
00:03:58,843 --> 00:04:01,515
...بشريت هرگز در امان نخواهد بود
36
00:04:01,619 --> 00:04:07,845
تا موقعي که مورگان بدست مرليني جوان نابود بشه
37
00:04:16,068 --> 00:04:19,065
.سلام تَنک
اين بالا چيکار ميکني؟
38
00:04:19,169 --> 00:04:23,983
.ديويد؟ امروز گردش علميه
يادت نره زيرپوش تميز بپوشي
39
00:04:24,087 --> 00:04:27,377
منظورش منم, نه تو
40
00:04:52,865 --> 00:04:55,973
فکر نميکنم که شدني باشه
41
00:04:56,215 --> 00:04:59,058
حالا ببين
42
00:04:59,878 --> 00:05:04,482
.ديويد
باحاله
43
00:05:12,568 --> 00:05:16,649
شاگرد جادوگر
44
00:05:16,754 --> 00:05:20,986
قبل از اينکه جزيره اليز و مجسمه آزادي ساخته بشن
...اونجا
45
00:05:21,092 --> 00:05:23,178
ميليونها مهاجر در اطراف پارک باتري بودن
46
00:05:23,283 --> 00:05:26,232
بدش به بکي -
دست به دستش کن -
47
00:05:26,480 --> 00:05:30,254
بدش به بکي -
بيا -
48
00:05:31,438 --> 00:05:35,398
:يکي رو انتخاب کن
.من ميخوام...... ديويد باشم
دوست () دوست دختر()
49
00:06:01,846 --> 00:06:04,549
هي وايسا
50
00:06:19,914 --> 00:06:22,472
ببخشيد
51
00:06:22,576 --> 00:06:24,484
نه
52
00:06:24,589 --> 00:06:27,678
نه, نه خانم, اينکار رو نکن
53
00:06:48,369 --> 00:06:51,304
آرکانا کابانا
تاسيس شده در سال 1888
54
00:07:32,626 --> 00:07:35,872
امکان نداره
55
00:07:46,860 --> 00:07:51,868
امپراطوري دوم از سلسه خاندان هَن
خاکستر اخرين همسرش رو درون اين ظرف حبس کرد
56
00:07:51,972 --> 00:07:55,481
براي ده سال... تا به امروز
57
00:07:55,586 --> 00:08:00,146
,ميگن اگر درش رو باز کني
همين اتفاق براي تو هم ميافته
58
00:08:00,250 --> 00:08:02,345
.معذرت ميخوام
من داشتم دنبال يه نوشته ميگشتم
59
00:08:02,449 --> 00:08:06,148
شما نديدينش؟
اون افتاد تو مغازه شما
60
00:08:06,252 --> 00:08:09,082
نوشته؟
باد انداختش تو
61
00:08:09,186 --> 00:08:12,753
...اين فقط يه -
تصادف (حکمت) بود -
62
00:08:12,857 --> 00:08:16,113
اره, اين فقط يه تصادف بود
63
00:08:20,458 --> 00:08:22,626
يه چيزي دارم که ميخوام نشونت بدم, دِيو
64
00:08:22,730 --> 00:08:26,980
از کجا ميدوني اسم من دِيوه؟ -
!چون ميتونم ذهنها رو بخونم -
65
00:08:28,479 --> 00:08:31,737
رو کوله پشتيت نوشته
66
00:08:33,501 --> 00:08:36,510
بيا اينجا
67
00:08:48,974 --> 00:08:54,840
اين خيلي استثناييه و اگر ازت
.خوشش بياد ميتوني نگهش داري
68
00:08:55,068 --> 00:08:59,906
بهتره که برم, معلمم گفته که نميتونم زياد دور بشم
اون ميدونه که من اينجام
69
00:09:00,011 --> 00:09:05,056
,تو دورغگوي خوبي نيستي
اين خيلي خوبه
70
00:09:10,479 --> 00:09:13,231
اوه پسر
71
00:09:39,093 --> 00:09:45,821
امکان نداره -
من مدت زيادي رو...داشتم ميگشتم -
72
00:09:47,180 --> 00:09:50,624
و به طرز باور نکردني, تو اينجايي
73
00:09:50,728 --> 00:09:54,440
اين حلقه در انگشت تو يه منظوري رو ميرسونه
74
00:09:54,545 --> 00:10:00,397
منظورش اينه که تو يه روزي جادوگر خيلي مهمي ميشي
75
00:10:00,502 --> 00:10:06,183
و اولين درس تو الان با جادوهاي خودت شروع ميشه
76
00:10:06,287 --> 00:10:10,675
تکون نخور, به چيزي دست نزن
77
00:11:10,036 --> 00:11:13,326
امکان نداره
78
00:11:31,168 --> 00:11:34,829
من کجا هستم؟ -
نيويورک -
79
00:11:34,933 --> 00:11:43,944
.کجا" نه, سال"
.داري وقتم رو تلف ميکني
80
00:11:47,378 --> 00:11:50,787
:پس چي شد گفتم
به چيزي دست نزن"؟"
81
00:11:50,892 --> 00:11:54,659
اين به تو مربوط نميشه, بالتازار -
ساکت باش -
82
00:11:54,763 --> 00:11:59,187
تقصير تو نيست, اون واسه هزاران سال همينطوري بوده
.بعداً توضيح ميدم
83
00:11:59,291 --> 00:12:03,253
.من اون تسخيرگر رو لازم دارم
اون عروسک کجاست؟
84
00:12:44,358 --> 00:12:47,698
اون عروسک ماله من ميشه
85
00:13:33,110 --> 00:13:36,454
اون عروسک رو ميخوام
86
00:13:42,228 --> 00:13:46,142
,از اينجا برو ديو
همين الان برو
87
00:13:55,068 --> 00:13:57,004
...ديويد استالر, هرگز گروه رو ترک
88
00:13:57,108 --> 00:14:00,429
,اونجا جادوگرهاي عجيبي هستش
اونها از سوسک ساخته ميشن
89
00:14:00,534 --> 00:14:06,147
نه, نرو اونجا. مغازه داره اتيش ميگيره
...نرو داخل, اون آدمها
90
00:14:09,191 --> 00:14:11,975
ديوونه ان...
91
00:14:14,298 --> 00:14:17,619
نبايد داستان ببافي, بريم
92
00:14:19,738 --> 00:14:22,948
اون شاشيده تو شلوارش
93
00:14:24,387 --> 00:14:27,936
اين آبه, اونجا اتيش گرفته بود
94
00:14:28,041 --> 00:14:32,787
استالر, اون يه احمقه
95
00:14:55,318 --> 00:14:59,997
.ده سال بعد
امروز
96
00:15:05,002 --> 00:15:08,856
صبح بخير...اين چيه...اهان, درسته
97
00:15:09,084 --> 00:15:12,495
صبح بخير خوشگله
98
00:15:14,905 --> 00:15:17,250
سلام, بگيرش
99
00:15:17,355 --> 00:15:19,458
تولدت مبارک
100
00:15:19,562 --> 00:15:23,883
ممنونم, بِنِت -
زود بيدار شدي -
101
00:15:23,987 --> 00:15:29,448
اقاي هايدرمن ميخواد باهام صحبت کنه
.تا کلاس يک و يک فيزيکش رو بهم معرفي کنه
102
00:15:29,552 --> 00:15:31,428
چيه؟ ميخواد بخش بزرگي از زبان انگليسي نظامي رو ياد بده؟
103
00:15:31,533 --> 00:15:34,383
مثل يه ارتش صلح ميمونه, ميدونم
ولي اين کلاس هلدرمنه
104
00:15:34,487 --> 00:15:37,729
آماتورهاي زيست شناسي بايد امشب مست کنن
105
00:15:37,833 --> 00:15:42,886
و ما پيش آهنگهايي رو از پرنس تُن دعوت کرديم
106
00:15:42,990 --> 00:15:46,564
پس اونجا پيش آهنگهاي باهوشي هستش؟
107
00:15:46,669 --> 00:15:51,953
جداً؟ منظورت اينه که تو روز
تولدت نميخواي بري بيرون؟
108
00:15:52,833 --> 00:15:56,986
اگر بخوام فارغ التحصيل بشم بايد
.پروژه مبدل تسلا رو تموم کنم
109
00:15:58,816 --> 00:16:02,524
ديو...تو با گرگ خاکستري آشنايي؟
110
00:16:02,628 --> 00:16:05,595
نه, خواهش ميکنم بنت. نه دوباره با گرگهاي خاکستري
...من نميتونم
111
00:16:05,700 --> 00:16:08,280
گرگ خاکستري گروهي زندگي ميکنه
112
00:16:08,384 --> 00:16:15,141
اون بايد يه جفت پيدا کنه اون بايد شکار کنه
و زوزه بکشه, اون بايد (تو غذا) سهيم بشه
113
00:16:15,245 --> 00:16:17,974
تو ميخواي از گروه بندازنت بيرون؟
114
00:16:18,079 --> 00:16:21,100
تنها, با يه خرس گرسنه هم غذا بشي
115
00:16:21,204 --> 00:16:27,261
اين صحبت واقعاً متحولم کرد
و من آماده ام که روزم رو شروع کنم
116
00:16:31,117 --> 00:16:38,659
...چي؟ نه, نه پسر
117
00:16:41,740 --> 00:16:45,221
اون پايين همه چيز مرتبه؟
118
00:16:48,712 --> 00:16:54,236
من بايد برم, درسته؟ -
درسته -
119
00:17:02,023 --> 00:17:07,462
وايسا, معذرت ميخوام
شما...بکي هستيد؟ بکي بانز؟
120
00:17:10,995 --> 00:17:16,646
...ديو
ما کلاس چهارم باهم بوديم
121
00:17:16,751 --> 00:17:21,415
ميشناسمت, ديو استالر, درسته؟ -
خودمم -
122
00:17:21,651 --> 00:17:25,865
...اره, همون پسري که تو اونجا بود
...اسم اونجا چي بود؟ آرکانا
123
00:17:25,969 --> 00:17:31,931
آرکانا کابانا -
پس, تو عوض شدي؟ -
124
00:17:32,035 --> 00:17:36,375
.اره, عوض شدم. يه کم کمک هم گرفتم, رفتاري
کمک روانشناسي, ميدوني که
125
00:17:36,479 --> 00:17:39,506
اره, عجيب بود
126
00:17:39,611 --> 00:17:43,411
اره, و ميدونستي؟
بخاطر نا هماهنگي قند خون بود
127
00:17:43,515 --> 00:17:47,319
,توهمات
تو کودکي چيز غير عادي نيست
128
00:17:47,424 --> 00:17:53,404
دقيقاً -
داستان بزرگي بود -
129
00:18:10,835 --> 00:18:13,466
سلام بکي
130
00:18:13,570 --> 00:18:16,056
بکي. هي, بکي؟
131
00:18:16,161 --> 00:18:19,492
از کلاس 1و1 فيزيک چطور لذت بردي؟
132
00:18:19,596 --> 00:18:24,826
ذهن من به فيزيک فکر نميکنه -
پس به چي فکر ميکنن؟ -
133
00:18:24,931 --> 00:18:27,372
موسيقي, بيشتر
134
00:18:27,476 --> 00:18:29,587
خب, من اينجام
135
00:18:29,692 --> 00:18:34,286
تو توي ايستگاه راديويي کار ميکني؟ -
اره, من برنامه نمايش بعدازظهر رو انجام ميدم -
136
00:18:34,390 --> 00:18:38,910
داري شوخي ميکني؟ اين خيلي باحاله -
دانشگاه راديويي -
137
00:18:39,014 --> 00:18:40,803
فقط 7 نفر برنامه رو گوش ميکنن
138
00:18:40,907 --> 00:18:45,452
.اوه نه, منم گوش ميدم. يکي بشتر شد
بايد به 8 ارتقاش بدي
139
00:18:47,954 --> 00:18:50,276
فکر کنم اون آنتن ماست
140
00:18:50,380 --> 00:18:53,745
چه خبر شده؟ -
سلام, تمام دستگاه ها داغون شده -
141
00:18:53,849 --> 00:18:57,404
و فردي زنگ زد گفت مريضم
142
00:18:58,121 --> 00:19:03,072
.ببخشيد که مزاحمتون شدم
مهندس هاي شما تجهيزاتشون رو کجا نگه ميدارن؟
143
00:19:03,176 --> 00:19:05,311
اين يارو کيه؟
144
00:19:05,415 --> 00:19:13,218
خب, خبر خوب اينه که شما هنوز ارتباط داريد
و خبر بد اينه که خسارات وارت شده زياده
145
00:19:16,018 --> 00:19:24,431
خيلي خب, اگر بدونم که الان دارم چيکار ميکنم
الان... بايد...درست بشه
146
00:19:28,160 --> 00:19:31,116
ممنونم -
نه, خواهش ميکنم -
147
00:19:31,221 --> 00:19:34,309
...ميتونسم بهت بگم
اين واسه تو خيلي مهمه
148
00:19:34,413 --> 00:19:40,527
...برنامه من درباره يک چيزه
ميدوني
149
00:19:42,012 --> 00:19:46,591
فيزيک, تخصص من
150
00:19:56,871 --> 00:20:00,237
ميبينمت -
نبايد ازش ميخواستي -
151
00:20:00,342 --> 00:20:02,235
تو فقط آنتن رو تعمير کردي و بعد رفتي
152
00:20:02,340 --> 00:20:06,695
مساله اين نيست
اون من رو خواهد شناخت
153
00:20:06,800 --> 00:20:10,067
اون من رو خواهد شناخت"؟"
تو کي هستي؟ شجاع دل!؟
154
00:20:10,172 --> 00:20:13,571
من شانسم رو 10 سال پيش با اين دختر امتحان کردم
155
00:20:13,676 --> 00:20:19,258
.نميتونم دوباره اينکار رو بکنم
از اونجا برو کنار قبل از اينکه برق بگيرت
156
00:20:19,828 --> 00:20:21,999
و اين هواي امروز من رو متعجب کرد...
157
00:20:22,103 --> 00:20:24,855
اين برنامه ممکنه جالب نبوده باشه
ولي اين موزيک (جالب) هست
158
00:20:24,960 --> 00:20:30,981
.WNYUبکي بارنز هستم, راديو
و اميدوارم موسيقي در تمام وجود شما باشه
159
00:21:03,120 --> 00:21:07,484
من نميفهمم, چرا تو اين آشغال رو خريدي؟
160
00:21:07,588 --> 00:21:10,376
آشغال؟ اين عتيقه ست
161
00:21:10,480 --> 00:21:14,736
عتيقه؟ اين فقط يه تيکه آشغال از مغازه سمساريه
162
00:21:30,402 --> 00:21:33,836
من اول اومدم بيرون؟
163
00:21:35,016 --> 00:21:40,078
.يعني اره
ده سال ما سر رسيده بالتازار
164
00:21:40,427 --> 00:21:46,141
,وقتي تسخير گر رو از ديو جوان بگيرم
سلام تو رو بهش ميرسونم
165
00:21:46,786 --> 00:21:49,952
بدرود, بالتازار
166
00:22:38,557 --> 00:22:44,055
ديويد استالر
Bنمره
167
00:22:44,160 --> 00:22:46,755
خيلي زياده B فکر ميکنم نمره
168
00:22:46,859 --> 00:22:49,585
من تازگي از محکوميت 10 ساله آزاد شدم
169
00:22:49,689 --> 00:22:52,666
...و در همه اون مدت تنها چيزقابل خوندن در دسترس
170
00:22:52,771 --> 00:22:57,912
مقاله تو درباره ناپلئون بناپارت بود
که توي کيفت بود
171
00:22:58,017 --> 00:23:00,928
تحليلت خيلي ساده بود
انشاءت هم خيلي ضعيف
172
00:23:01,033 --> 00:23:03,479
من 9 سالم بود -
ربطي نداره -
173
00:23:03,584 --> 00:23:07,382
تسخير گر کجاست؟
اون عروسکي که از مغازه برداشتي
174
00:23:07,487 --> 00:23:12,981
,عروسک يه چيز قدرتمند رو نگه داشته
يه چيز خيلي مهم... واسه من
175
00:23:13,086 --> 00:23:16,179
.آخرين بار دست تو بود
ميخوام که برش گردوني
176
00:23:16,283 --> 00:23:21,002
من انداختمش تو خيابون -
اون تسخير گر کجاست؟
177
00:23:21,106 --> 00:23:24,871
,خيلي وقت پيش بود
در واقع يادم نمياد که کجا بود
178
00:23:26,247 --> 00:23:30,615
من حقيقت رو ازت ميکشم بيرون
179
00:23:37,170 --> 00:23:39,942
...باحاله
180
00:23:41,242 --> 00:23:44,135
بگيريدش
181
00:23:44,239 --> 00:23:48,424
گرگ؟ نه, نه, نه
182
00:24:02,555 --> 00:24:05,888
ممنون
183
00:24:22,164 --> 00:24:26,126
اوه پسر, اوه پسر
184
00:24:28,095 --> 00:24:31,100
نه, نه
185
00:24:36,478 --> 00:24:38,722
بکشيدش
186
00:24:38,827 --> 00:24:41,565
توله سگ؟
187
00:24:44,171 --> 00:24:47,160
توله سگ؟
188
00:24:51,823 --> 00:24:54,780
واي خداي من
189
00:24:55,233 --> 00:24:59,057
امکان نداره -
عروسک کجاست, ديو؟ -
190
00:24:59,162 --> 00:25:02,263
اون...اون, اون
191
00:25:05,548 --> 00:25:09,087
حالا سوار شد
حالا, حالا, زود باش
192
00:25:42,805 --> 00:25:46,654
,اين اتفاق نميافته...اتفاق نميافته
دهنم ترش مزه شده
193
00:25:46,759 --> 00:25:50,548
آروم باش ديو, نفس عميق
194
00:25:53,996 --> 00:25:56,451
چي؟
195
00:25:56,555 --> 00:25:58,642
اتفاقي نميافته
196
00:25:58,690 --> 00:26:01,326
مشکل چي؟
چي شده؟
197
00:26:01,431 --> 00:26:05,825
نه, نه, نه
دوباره اين کار رو با من نميکني
198
00:26:05,930 --> 00:26:09,725
اصلاً ميدوني زندگي من تو اين
ده سال گذشته چجوري بوده؟
199
00:26:09,831 --> 00:26:12,666
من تو اين ده سال توي يه کوزه گير افتاده بودم
200
00:26:12,771 --> 00:26:18,056
خب منم بودم
تو يه ظرف پر از تمسخر
201
00:26:18,160 --> 00:26:21,264
ميدونستي تو بعضي از جاهاي اين محله
202
00:26:21,368 --> 00:26:27,311
اونها دقيقاً به بحران روحي ديويد استالر اشاره ميکنن
ميدوني يعني چي؟
203
00:26:27,416 --> 00:26:29,804
سعي کن حرف گوش کن خوبي باشي
204
00:26:29,908 --> 00:26:33,307
.اون عروسک اسمش تسخير گره
...يه زندان براي
205
00:26:33,412 --> 00:26:36,854
بيشتر جادوگرهاي خطرناک تاريخ
206
00:26:36,959 --> 00:26:40,307
هر کدومشون در يه لايه اي از عروسک اسير شدن
207
00:26:40,411 --> 00:26:46,441
هوروات ميخواد اين جادوگرها رو
.آزاد و دنيا رو نابود کنه
208
00:26:46,546 --> 00:26:52,111
اين نبايد اتفاق بيافته
209
00:26:52,215 --> 00:26:55,471
اره, البته
210
00:26:56,967 --> 00:27:01,965
حقيقت اينه که تو يه هديه خيلي استثنايي داري
211
00:27:02,070 --> 00:27:07,143
بايد ببينيش -
من فقط ميخوام طبيعي باشم -
212
00:27:07,247 --> 00:27:11,486
زندگي طبيعي رو دنبال کنم, ميخوام همه چيز رو...
.درباره اون روز تو آرکانا کابانا فراموش کنم
213
00:27:11,590 --> 00:27:17,458
.ميخوام جادو رو فراموش کنم
ميخوام همه چيز رو فراموش کنم
214
00:27:18,511 --> 00:27:21,982
بايد سرت رو بدزدي -
چي؟ -
215
00:27:23,603 --> 00:27:30,507
ميخواي جادو رو فراموش کني؟
پس واسه چي اين حلقه رو نگه داشتي؟
216
00:27:31,027 --> 00:27:35,638
من...ميخواستم اون رو تو حراج اينترنتي بفروشم
217
00:27:35,742 --> 00:27:37,513
تو هنوز دروغگو خوبي نيستي, ديو
218
00:27:37,617 --> 00:27:41,457
ازش خوشم مياد, اين يه خصلت خوبيه
يه نعمته
219
00:27:41,562 --> 00:27:43,903
نه, من زندگي دارم
220
00:27:44,007 --> 00:27:46,324
تو آخرين نفري هستي که هوروات تو رو با تسخير گر ديده
221
00:27:46,429 --> 00:27:47,827
که باعث ميشه تو رو تو ليستش قرار بده
222
00:27:47,931 --> 00:27:51,312
مگر اينکه بخواي تو رو تبديل به
.يه خوک کنه....که فقط عاشق فيزيکه
223
00:27:51,418 --> 00:27:54,091
ميتوني کمکم کني اون عروسک رو
قبل از اينکه اون پيداش کنه, پيدا کنيم؟
224
00:27:54,195 --> 00:27:58,440
اين ديوونگيه
ديدي که چه کار ديوونه واريه؟
225
00:27:58,545 --> 00:28:05,999
خوبه, کمکم ميکني که برش گردونم
و کار تو تمومه
226
00:28:06,103 --> 00:28:09,762
واقعاً؟ -
اونوقت ميتوني بري پي کارت -
227
00:28:12,887 --> 00:28:16,210
لطفاً ميتوني کمد لباسهاي من رو برگردوني؟
228
00:28:20,000 --> 00:28:26,596
واي... چيکار ميکني؟ خواهش ميکنم اينکار رو نکن
چيکار ميکني؟
229
00:28:28,907 --> 00:28:31,222
چي؟ اون چي بود؟
230
00:28:31,327 --> 00:28:33,237
وسيله رديابي تسخيرگره منه
231
00:28:33,341 --> 00:28:37,066
امواج فشار سنج زيستي, هواي بالاي عروسک رو عوض ميکنن
232
00:28:37,170 --> 00:28:38,826
به نظر مرکز شهره
233
00:28:38,931 --> 00:28:41,220
,اگر ما مي تونيم رد تسخير گر رو بگيريم
پس هوروات هم ميتونه
234
00:28:41,325 --> 00:28:42,916
چرا سوار عقاب نشيم؟
235
00:28:43,020 --> 00:28:46,678
واسه يه سفر به مرکز شهر تابلوئه
236
00:28:47,413 --> 00:28:49,782
مجبور ميشيم به ماشين يد کش زنگ بزنيم -
ضرورتي نداره -
237
00:28:49,886 --> 00:28:54,389
اره ولي بنظر مياد اين ماشين ده ساله که خوابيده
238
00:28:55,218 --> 00:28:58,715
اره, اين تابلو نيست
239
00:29:00,128 --> 00:29:03,488
دلش واسم تنگ شده بود
240
00:29:06,071 --> 00:29:10,847
,آموزشهاي اوليه رو بهت ميگم, حمله جادوييه 1و1
حلقه رو بکن تو انگشتت
241
00:29:10,952 --> 00:29:14,496
هيچ اتفاقي نميافته -
واقعاً؟ -
242
00:29:14,616 --> 00:29:16,702
نه
243
00:29:18,302 --> 00:29:19,428
شوخي بود
244
00:29:19,533 --> 00:29:22,230
شنيدي که مردم فقط از 10% مغزشون استفاده ميکنن؟
245
00:29:22,334 --> 00:29:24,090
...جادوگرها کارها رو با دست انجام ميدن
246
00:29:24,194 --> 00:29:27,540
چون اونها با توانايي استفاده از
.تمام قدرت مغزشون متولد شدن
247
00:29:27,645 --> 00:29:31,135
که دليل بر اين ميشه که چرا
.فيزيک مولکولي براي تو آسونه
248
00:29:31,241 --> 00:29:33,987
صبر کن,...جادوگري يه علمه يا سحر و جادو؟
249
00:29:34,091 --> 00:29:35,398
بله و بله
250
00:29:35,503 --> 00:29:39,324
حالا همه چيزي که تو لازم داري جادوي مبارزه اوليه ست
شليک کردن
251
00:29:39,429 --> 00:29:42,423
دليل گرم شدن مولکول ها چيه؟ -
تکون خوردنشون؟ -
252
00:29:42,527 --> 00:29:46,768
تمام چيزهايي که ما ميبينيم به طور دائمي
.در حال تکون خوردن هستن, بدليل خطاي ديد ثابتن
253
00:29:46,873 --> 00:29:50,421
ولي ما چطور ياد بگيريم که يه جسم رو
مجسم کنيم و اون رو آتيش بزنيم؟
254
00:29:50,525 --> 00:29:54,857
ما حرکت (مولکولها) رو سريعتر ميکنيم
قدم اول: ذهنت رو خالي کن
255
00:29:54,962 --> 00:30:00,922
قدم دوم: مولکول ها رو ببين
قدم سوم: تکونشون بده
256
00:30:01,212 --> 00:30:03,993
گرفتي؟ -
نه, فکر نميکنم فهميده باشم -
257
00:30:04,098 --> 00:30:07,057
به حلقه اعتماد داشته باش ديو
و همچنين نگهش دار
258
00:30:07,161 --> 00:30:11,340
,مردم عادي نبايد بدونند که جادو وجود داره
وگرنه اوضاع پيچيده ميشه
259
00:30:11,445 --> 00:30:16,762
داره با يه کت باروني 350 ساله اين حرف رو ميزنه
260
00:30:22,437 --> 00:30:25,540
انداختمش تو خيابون
261
00:30:26,066 --> 00:30:28,237
,خيلي وقت پيش بود
مطمئن نيستم که کجا بود
262
00:30:28,341 --> 00:30:31,155
انداختمش تو خيابون
263
00:30:31,259 --> 00:30:34,473
...نرو اونجا -
اون شاشيده تو شلوارش -
264
00:30:34,577 --> 00:30:37,541
مغازه آتيش گرفته, نرو داخل
...اون آدمها
265
00:30:37,646 --> 00:30:41,021
.اين فقط آبه
اونجا آتيش گرفته بود
266
00:30:41,598 --> 00:30:46,006
انداختمش تو خيابون -
ولي کجا؟ -
267
00:30:56,355 --> 00:30:58,753
از وسط خيابون برو کنار, عوضي
بايد برم داخل پارکينگ
268
00:30:58,857 --> 00:31:03,427
داري به من ميگي کجا برم؟ -
هي, سر به سرم نذار -
269
00:31:05,586 --> 00:31:08,495
من کجا هستم؟
270
00:31:08,600 --> 00:31:11,800
محله چيني ها
271
00:31:29,159 --> 00:31:34,032
اينجاست, ميرم تسخير گر رو بيارم
حواست به هوروات باشه
272
00:31:40,993 --> 00:31:43,080
سلام
273
00:32:07,918 --> 00:32:11,767
ميتونم کمکتون کنم؟
قرار ملاقات داشتيد؟
274
00:32:11,871 --> 00:32:16,921
.ببخشيد که مزاحمتون شدم
من دنبال...يه چيز نسبتاً عجيب ميگردم... يه عروسک تو در تو
275
00:32:17,025 --> 00:32:20,795
تقريباً به اين بزرگيه و روش هم عکس يه
.مرد چينيه که به نظر خشمگين مياد
276
00:32:20,899 --> 00:32:22,718
يه عروسک تو در تو؟ -
اره -
277
00:32:22,823 --> 00:32:28,687
ممکنه, من اشياء زيادي رو جمع آوري کردم -
"موهاتون زيباست" -
278
00:32:28,793 --> 00:32:34,031
تو چيني حرف زدي
279
00:32:38,112 --> 00:32:41,525
اين زبان کانتوني, هوروات
280
00:32:41,630 --> 00:32:43,523
تسخير گر, کجاست؟
281
00:32:43,627 --> 00:32:46,716
يه دوست قديمي من که زبان
کانتوني رو بدون اشکال حرف ميزنه
282
00:32:46,820 --> 00:32:49,071
که حدود 200 سال پيش زندگي ميکرد
283
00:32:49,176 --> 00:32:57,516
ميشناسيش؟ سان لوک, البته که ميشناسيش
تو توي تسخيرگر زندانيش کرده بودي
284
00:32:59,504 --> 00:33:02,818
من بازش کردم
285
00:33:09,510 --> 00:33:15,128
حالت خوبه؟
يا...چيه...؟
286
00:33:16,305 --> 00:33:21,268
منم مثل اونهام -
ديو, بايد فرار کني -
287
00:33:38,738 --> 00:33:43,142
چي شده؟ چرا اينقدر سنگينه؟
اين سنگينه
288
00:33:45,115 --> 00:33:48,969
ببخشيد
گفتم که معذرت ميخوام
289
00:34:21,072 --> 00:34:24,412
تکون نخور
290
00:34:41,453 --> 00:34:44,361
بالتازار
291
00:34:49,860 --> 00:34:52,696
زود باش
292
00:34:53,824 --> 00:34:56,677
.قدم اول رو از فراموش کردي
ذهنت رو خالي کن
293
00:34:56,781 --> 00:35:00,162
قدم اول رو انجام دادم
294
00:35:03,279 --> 00:35:07,211
ذهنم رو خالي کنم؟
عقلت رو از دست دادي؟
295
00:35:07,860 --> 00:35:11,018
يه کم
296
00:35:21,531 --> 00:35:24,282
اوه پسر
297
00:35:30,854 --> 00:35:37,005
.خودشه
ذهنت رو خالي کن, باور داشته باش
298
00:36:01,359 --> 00:36:06,052
برو جلو تيم
ترفندهاي جادويي
299
00:36:15,000 --> 00:36:19,183
اون رو ديدي؟ ديدي چيکار کردم؟
خودم اينکار رو کردم
300
00:36:20,242 --> 00:36:23,360
روي بالکن وايساده بودم
301
00:36:23,465 --> 00:36:28,270
نميتوني واقعيت داشته باشه -
ممنون پسر -
302
00:36:31,170 --> 00:36:34,022
باور نکردنيه
303
00:36:36,080 --> 00:36:37,969
چي دستگيرتون شده؟
ديديد چه اتفاقي افتاده؟
304
00:36:38,073 --> 00:36:39,701
ميدوني چيه؟
305
00:36:39,805 --> 00:36:44,815
يه موشک خورد به اژدهاي کاغذي مراسم آسيايي ها
.و اون رو مثل يه کيک تولد نوراني کرد
306
00:36:44,920 --> 00:36:48,602
ما يه تماس دريافت کرديم که ميگفت يه اژدهاي واقعي بوده
307
00:36:48,707 --> 00:36:53,112
,بين من و شما ژليسها باشه
اين مردم بعضي چيزها رو خيلي بزرگش ميكنن
308
00:36:53,216 --> 00:36:56,715
در واقع يه كلمه ژاپنيه
309
00:36:59,958 --> 00:37:02,937
بريد
310
00:37:03,265 --> 00:37:05,989
كلمه ژاپنيه؟ -
اره هست -
311
00:37:06,093 --> 00:37:09,724
من داشتم نقش بازي ميكردم -
درسته -
312
00:37:14,211 --> 00:37:17,851
اون حلقه رو بده من
313
00:37:18,214 --> 00:37:21,245
من سر حرفم هستم
تو كمكم كردي, كارمون ديگه تمومه
314
00:37:21,350 --> 00:37:24,386
درسته...درسته
315
00:37:28,225 --> 00:37:31,582
ميخوام يه كم بيشتر دستم باشه
316
00:37:32,431 --> 00:37:37,590
ما يه جا براي كارمون لازم داريم
يه جايي دور از ردياب هوروات
317
00:37:37,695 --> 00:37:41,064
فكر كنم تو اين مورد بتونم كمك كنم
318
00:37:47,582 --> 00:37:51,545
اينجا در اصل مسير برگشت زيرزميني بوده
319
00:37:51,650 --> 00:37:57,637
اونها بهم اجازده دادن اينجا كار كنم
.چون بعضي از آزمايشها يه كم خطرناكه
320
00:37:57,742 --> 00:38:03,485
.پروفسورمون هم اينجا رو نميشناسه
.هيچكس نميدونه كه ما اينجاييم
321
00:38:04,059 --> 00:38:08,659
فرصت نداشتم كه اين رو قبلاً بهت بدم
322
00:38:08,763 --> 00:38:11,953
كتاب جادوگريت
323
00:38:12,281 --> 00:38:14,474
يادمه كه اين بزرگ تر بود
324
00:38:14,579 --> 00:38:16,537
نسخه جيبي
325
00:38:16,641 --> 00:38:25,082
كتاب جادوگري, كتاب راهنماي ماست
هنر, علم و تاريخ جادوگري
326
00:38:25,187 --> 00:38:28,844
بهعلاوه شامل تاريخ اخير ما
327
00:38:30,261 --> 00:38:32,827
بيا
328
00:38:32,931 --> 00:38:36,832
ديدي؟ اين تويي
329
00:38:38,941 --> 00:38:41,775
قبل از اينكه هوروات رو برش گردونيم به تسخير گر
330
00:38:41,879 --> 00:38:45,224
اول بايد تو رو جادوگرت كنيم
331
00:38:45,328 --> 00:38:49,291
از الان شروع شد
عقب وايسا
332
00:38:50,082 --> 00:38:51,860
...واقعيتش داشتم يه كاري ميكردم -
چشمها باز -
333
00:38:51,965 --> 00:38:55,576
بله -
دهن بسته -
334
00:39:27,984 --> 00:39:30,235
اين حلقه مرلينه
335
00:39:30,340 --> 00:39:35,730
.اين مركزه انژي توئه
كمك ميكنه تا تو جادوي جديد ماهر بشي
336
00:39:35,835 --> 00:39:39,258
اين جايي كه تو هنر رو ياد ميگيري
337
00:39:39,408 --> 00:39:43,875
با وارد شدن به داخلش
هر چيزي كه پشت سرته رو ترك ميكني
338
00:39:44,260 --> 00:39:51,045
فقط يكبار وارد ميشي
راه برگشتي هم نيست
339
00:39:53,016 --> 00:39:56,204
اولش بايد بشاشم؟
340
00:39:56,309 --> 00:39:59,505
...مطمئن تره كه
341
00:40:00,428 --> 00:40:03,579
!ميتونم نگهش دارم
342
00:40:07,688 --> 00:40:14,170
من بالتازار بليك هستم
جادوگري با رتبه 777
343
00:40:14,275 --> 00:40:17,837
و تو كارآموز مني
344
00:40:19,003 --> 00:40:20,926
جالبه
345
00:40:21,030 --> 00:40:23,776
حلقه تو يه تيكه جواهر نيست
346
00:40:23,880 --> 00:40:29,567
اين انرژي الكتريكي ناشي از سيستم
.عصبانيتت رو در دنياي فيزيكي كنترل ميكنه
347
00:40:29,672 --> 00:40:32,709
جادوگر بدون حلقه اش هيچ نيرويي نداره
348
00:40:32,814 --> 00:40:36,099
...چيز ديگه اي كه يه جادوگر لازم داره
349
00:40:36,203 --> 00:40:39,317
يه جفت كفش خوشگل نوك تيز
350
00:40:39,421 --> 00:40:41,941
كفه پلاستيكيش از انتفال برق جلوگيري ميكنه
351
00:40:42,045 --> 00:40:43,985
بهعلاوه كمك ميكنه كه كار بلد بنظر بياي
352
00:40:44,089 --> 00:40:47,524
اين كفش پيرمرد هاست
353
00:40:49,665 --> 00:40:51,202
ببخشيد؟
354
00:40:51,306 --> 00:40:54,243
ميخوامشون
355
00:40:54,347 --> 00:40:57,314
زياد
356
00:41:12,972 --> 00:41:18,434
از موقعي كه تو بچگي عكس
اين عصا ها رو ديدم ديگه نديدمشون
357
00:41:18,538 --> 00:41:21,675
خيلي وقته بود كه اسير شده بودي -
و حالا اومدم بيرون -
358
00:41:21,780 --> 00:41:26,666
و به سرباز احتياج دارم -
يه پسر رو دارم -
359
00:41:26,895 --> 00:41:30,731
اون زياد مدرسه نرفتم -
يكي خوبه -
360
00:41:30,840 --> 00:41:36,566
مهارتت و قلبت بهت قدرت برتري مقابل مورگاني ها رو ميده
361
00:41:36,670 --> 00:41:40,375
اونها فقط به قدرت جادويي خودشون اعتماد ميكن
362
00:41:40,479 --> 00:41:45,118
ولي اگر تو موقعيت خطرناكي باشي
فقط يه سلاح هست كه بايد انتخاب كني
363
00:41:45,222 --> 00:41:48,490
توپ پلاسمايي
364
00:41:55,175 --> 00:41:58,083
من هيچي ندارم, هيچي
نميتونم
365
00:41:58,187 --> 00:42:02,511
ياد گرفتم
يكي درست كردم
366
00:42:02,965 --> 00:42:06,139
خنثي بود
367
00:42:06,244 --> 00:42:08,580
خدايا
368
00:42:08,684 --> 00:42:11,596
دوباره
369
00:42:18,437 --> 00:42:22,234
...و روحم را فرا بخوان...
دوباره
370
00:42:23,188 --> 00:42:26,838
ديدي؟ ضربه گيره واسه اين بود
371
00:42:33,748 --> 00:42:38,218
مثل اين ميشه كه از يه حموم جوهاري ميام بيرون
و همه فكر ميكنن كه من كي ام
372
00:42:38,324 --> 00:42:41,892
و به يه كلاه بلند و بزرگ ميرسم
و ميكشمش بيرون
373
00:42:41,996 --> 00:42:43,710
ولي من يه زنم
374
00:42:43,815 --> 00:42:48,155
.يه توپ آتشي, يه بچه كه پوشك پاشه
ولي من ميخوام يه ببر باشم
375
00:42:48,259 --> 00:42:52,236
اگر مثل يه ببر باشم
!ميتونم مثل پلنگ بپرم
376
00:42:52,340 --> 00:42:55,784
.نه با دهانش, البته كارش تموم شده
"جادوگر سال"
377
00:42:55,889 --> 00:43:03,322
خوبه, عاليه عروسكم
اره, همينطوري بيارش بالا, خواهر
378
00:43:03,428 --> 00:43:07,134
بگو كه اين يه شوخيه
379
00:43:07,459 --> 00:43:09,004
ببخشيد, گم شدي؟
380
00:43:09,109 --> 00:43:14,277
خب, اين روزها رو چجوري به عنوان يه مورگاني ميگذروني؟
381
00:43:15,024 --> 00:43:20,087
...ماكسين هوروات, تو يه مرد باحالي
ما رو ميبخشيد خانومها
382
00:43:20,192 --> 00:43:23,278
اره, ما رو ببخشيد خانومها
383
00:43:23,382 --> 00:43:26,897
باب -
...باب -
384
00:43:27,001 --> 00:43:28,119
ببخشيد
385
00:43:28,223 --> 00:43:34,189
بهم گفتن كه مثل دلقك شدي
386
00:43:34,294 --> 00:43:36,260
تمام بليط هاي پنج نمايشم فروخته شده, بعلاوه
387
00:43:36,364 --> 00:43:39,575
(آخرش فروخته شد براي نمايش (تلويزيوني
388
00:43:39,680 --> 00:43:42,890
تا حالا ديدي كه يه مورگاني خرگوش از تو كلاه دربياره؟
389
00:43:42,994 --> 00:43:46,134
نه, استادم موقعي كه 15 سالم بود ناپديد شد
غيبش زد
390
00:43:46,238 --> 00:43:48,325
...اون فقط يه جادو بهم نشون داده بود
391
00:43:48,382 --> 00:43:51,074
و چند تا دستور العمل واسه ايجاد استرس
392
00:43:51,178 --> 00:43:56,329
بعد من پيشرفت كردم -
خب, زمان پيشرفت كردن ديگه تمومه -
393
00:43:57,429 --> 00:44:01,000
بالتازار بليك ممكنه كه مرليني جوان رو پيدا كرده باشه
394
00:44:01,104 --> 00:44:04,355
حلقه دست اونه؟
395
00:44:06,512 --> 00:44:10,287
...بهترين راهي كه ميتوني در برابر آتيش مقاوت كني
396
00:44:11,501 --> 00:44:14,707
يه تو بدون خلاء
397
00:44:15,047 --> 00:44:18,089
نوبت توئه
398
00:44:20,732 --> 00:44:25,175
تونستم, تونستم -
عاليه, عاليه -
399
00:44:25,280 --> 00:44:28,370
عاليه -
خودم انجامش دادم -
400
00:44:29,622 --> 00:44:32,058
مشكل مخفيگاهت چيه؟
401
00:44:32,162 --> 00:44:34,249
اون خوش رو به آتيش نشون داد
402
00:44:37,597 --> 00:44:41,397
واقعاً...واقعاً بامزه بود -
اين يكي خنده دار تر ميشه -
403
00:44:41,501 --> 00:44:44,354
واي خداي من
404
00:44:47,931 --> 00:44:51,154
اينها زيادن -
ببخشيد -
405
00:44:51,258 --> 00:44:55,402
واسه ده ساله كه غذا نخوردم -
اره, ميفهمم -
406
00:44:55,507 --> 00:44:58,936
ميتونم بپرسم چه چيز خاصي درمورد اين صندلي ها هست؟
407
00:45:02,532 --> 00:45:04,222
نه, نه, نه -
چيه؟ -
408
00:45:04,327 --> 00:45:06,443
الان وقت اين كارها نيست
و تو خطر ميافتي
409
00:45:06,547 --> 00:45:13,742
اين دختر, همين يكيه, پسر
و تو هم مربي مني بالتازار
410
00:45:13,847 --> 00:45:18,193
انتظار نداري كه كمك كني تا به
موفقيت هاي شخصيم برسم؟
411
00:45:18,298 --> 00:45:22,661
اه..بله, بله. در ضمن من مربي تو نيستم
من استادتم
412
00:45:22,765 --> 00:45:28,017
و استادت بهت ميگه اگر هوروات
.تو رو تو خيابون بگيره, ميميري
413
00:45:28,122 --> 00:45:32,720
اون ارزشش رو داره؟
درباره اش فكر كن ديو
414
00:45:37,878 --> 00:45:40,500
ساندويچم رو نخور
415
00:45:40,605 --> 00:45:43,620
بكي, چه تصادفي
416
00:45:43,724 --> 00:45:46,420
سلام ديو -
...ميري خارج شهر يا -
417
00:45:46,524 --> 00:45:49,631
دنبالم ميكردي؟ -
نه به صورت تهديد كردن -
418
00:45:49,736 --> 00:45:52,630
چرا اينقدر نگران بودم؟
419
00:45:52,734 --> 00:45:54,829
ديشب داشتم به برنامه ات گوش ميكردم
420
00:45:54,934 --> 00:45:57,058
نظرت چيه؟ -
ميخوام بگم كه آدم رو ديوونه ميكرد -
421
00:45:57,162 --> 00:46:02,020
تا حالا اون شبكه رو گوش نكرده بودم
بايد خيلي باحال باشه
422
00:46:02,773 --> 00:46:04,869
خوشحالم كه يكي داشته گوش ميكرده
423
00:46:04,973 --> 00:46:09,449
اين ممكنه واست مثل يه سوپراز باشه
ولي من زياد بيرون نميام
424
00:46:10,364 --> 00:46:14,408
بدش من, زود باش, زود باش
اون دست بند هم بده
425
00:46:17,055 --> 00:46:20,793
اون دستبند مادربزرگم بود
426
00:46:21,744 --> 00:46:24,976
نه
اينكار رو نكن ديو
427
00:46:35,002 --> 00:46:38,083
اون دستبند رو بده من, خواهش ميكنم
428
00:46:38,187 --> 00:46:40,756
بهتره برگردي پيش دوست دخترت
429
00:46:40,860 --> 00:46:45,437
...باور كن, آرزو دارم كه باشه
فكر ميكني اون دوست دخترمه؟
430
00:46:45,542 --> 00:46:48,140
واقعاً؟
همچين نظري داري؟
431
00:46:48,245 --> 00:46:51,690
زيادي حرف زدي
خفه شو
432
00:46:53,664 --> 00:46:55,380
چيكار داري ميكني؟
433
00:46:55,484 --> 00:46:59,616
نميدونم كه چي ازش برداشت ميكني
...راسيتش
434
00:47:01,767 --> 00:47:04,631
اون رو ديدي؟
435
00:47:10,657 --> 00:47:13,124
حالت خوبه؟ -
اره, بفرما -
436
00:47:13,228 --> 00:47:16,868
دستبند مادربزرگت -
چجوري اينكار رو كردي؟ -
437
00:47:16,972 --> 00:47:23,112
اون خيلي غول بود -
اخيراً يه كم ورزش رزمي مشت زني كار كردم -
438
00:47:23,218 --> 00:47:27,579
بذار با رعد و برق آشنات كنم
439
00:47:29,573 --> 00:47:32,849
بنظر عوض شدي
440
00:47:32,965 --> 00:47:36,384
كفشهاي جديد پوشيدم
441
00:47:36,996 --> 00:47:39,751
قشنگه -
ممنون, با اين قطار ميري؟ -
442
00:47:39,855 --> 00:47:43,125
اره, ممنونم
443
00:47:43,230 --> 00:47:47,838
باشه, ميخوام بهت بگم كه اگر ميخواي براي نيم ترم كمكت كنم
444
00:47:47,942 --> 00:47:51,769
بيا به آزمايشگاهم, آدرس رو برات ميفرستم -
باشه, عاليه -
445
00:47:51,873 --> 00:47:53,825
باشه؟ -
فردا؟ -
446
00:47:53,930 --> 00:47:56,453
اين قراره
447
00:47:56,558 --> 00:48:00,667
.نه نه.. اين قرار نيست
اين يه قراره...مثل يه قرار ملاقات
448
00:48:00,772 --> 00:48:04,904
اين فقط قراره...مثل يه قرار ملاقات
449
00:48:11,893 --> 00:48:19,243
عشق...يه حواس پرتيه
در جادوگري بايد كاملا تمركز كرد
450
00:48:19,469 --> 00:48:24,184
,بريم رعد و برق
چيزهاي بيشتري براي ياد گرفتن هست
451
00:48:27,205 --> 00:48:29,340
اين عاليه
452
00:48:29,444 --> 00:48:31,968
قيام اينجا اتفاق ميافته
453
00:48:32,072 --> 00:48:41,631
ما از اون ديشهاي ماهواره اي كه رو پشت بوم استفاده ميكنيم
اونجا, اونجا و اونجا
454
00:48:41,861 --> 00:48:42,898
گرفتي؟
455
00:48:43,003 --> 00:48:46,989
DVD بهترين
من ماه بهد مياد
456
00:48:47,094 --> 00:48:50,485
خودشه, خيل خب
بريد
457
00:48:51,653 --> 00:48:56,525
معذرت ميخوام ولي واسشون خوبه
.كه يه تصوير واقعي مثل من رو ببينن
458
00:48:56,629 --> 00:48:59,647
خوشبختانه, اونها بزودي خواهند مرد
459
00:48:59,752 --> 00:49:02,608
ولي قبل از اينكه اين اتفاق بيافته
بايد يه پسر رو پيدا كنيم
460
00:49:02,712 --> 00:49:05,953
چطور بايد اينكار رو بكنيم؟
461
00:49:06,335 --> 00:49:09,698
منتظر ميشيم تا تنها بشه
462
00:49:12,042 --> 00:49:16,850
حالا رو كنترل پايين اوردن من به
طور اهسته و يكنواخت تمركز كن
463
00:49:20,465 --> 00:49:23,477
ديو؟ منم بكي
464
00:49:23,581 --> 00:49:25,455
زود برميگردم
465
00:49:25,561 --> 00:49:28,125
ميتوني قايم بشي؟
همين الان قايم شو
466
00:49:28,229 --> 00:49:31,267
ديو برگرد اينجا
ما كار مهمي واسه انجام دادن داريم
467
00:49:31,372 --> 00:49:35,116
تق تق -
...بله, بكي. فقط -
468
00:49:36,200 --> 00:49:40,856
بهتره كه بريم, كتابخونه يا يه جاي ديگه -
ديو؟ -
469
00:49:40,961 --> 00:49:44,155
شنيدم داري با كسي حرف ميزني؟ -
اره -
470
00:49:44,260 --> 00:49:48,644
...خيلي خب, بكي ايشون
471
00:49:48,748 --> 00:49:52,624
عمو, عمو بالتازار -
ديو, من گيج شدم -
472
00:49:52,729 --> 00:49:54,934
فكر ميكرم كه من و تو اينجا تنها ميمونيم
473
00:49:55,038 --> 00:49:58,299
اگر موقع بدي اومدم, ميتونم بعداً بيام -
...نه, نه -
در واقع همينطوره -
474
00:49:58,403 --> 00:50:03,666
نه, نه عمو, من و تو يه برنامه داريم كه ميذاريم واسه بعد
475
00:50:03,771 --> 00:50:05,883
بكي بذار از اينجا بريم -
ميدوني چيه؟ -
476
00:50:05,988 --> 00:50:10,725
مشكلي نيست, چون يادم اومد كه
.بايد برم شهر و پماد ضد خارش بخرم
477
00:50:10,830 --> 00:50:15,264
شما همينجا بمونيد
از ديدنتون خوشحال شدم
478
00:51:04,071 --> 00:51:07,616
خب, درس خوندن بسه
يه چيز هست كه ميخوام نشونت بدم
479
00:51:07,722 --> 00:51:10,507
اينها چي ستن؟ -
سيم پيچ تسلا -
480
00:51:10,612 --> 00:51:14,785
ازشون استفاده ميكنم تا يه چيزي به اسم پلاسما توليد كنم
481
00:51:14,889 --> 00:51:20,918
مساله اينه كه بيشتر رو كارهاي
...تخصصيش تمركز كرده بودم
482
00:51:21,023 --> 00:51:27,122
من تقريباً نميدونستم كه بايد....قشنگ هم باشه
483
00:51:28,854 --> 00:51:31,801
فگر كنم بهتره بياي داخل قفس من
484
00:51:31,907 --> 00:51:35,977
باشه, اين اولين باري كه كسي همچين چيزي به من ميگه
485
00:51:36,081 --> 00:51:38,770
تعجبي نداره
486
00:51:38,874 --> 00:51:41,680
فقط اين ميله ها رو بگير, لطفاً
487
00:51:41,785 --> 00:51:46,794
با دو تا دستت
خيلي خب
488
00:51:51,461 --> 00:51:57,159
خب, محكم بگير و از نمايش لذت ببر
489
00:52:01,807 --> 00:52:07,259
واي خداي من
چطور ممكنه؟
490
00:52:07,364 --> 00:52:10,063
...سيم پيچ, فركانس بالايي توليد ميكنه
491
00:52:10,167 --> 00:52:17,128
كه اين رعد ها از طريق هوا امواج صوتي آهنگ رو ميسازن
492
00:52:32,059 --> 00:52:35,888
تو گوش داده بودي
من ديشب اين آهنگ رو پخش كردم
493
00:52:35,992 --> 00:52:39,260
اين سيم پيچ زندگي منه
494
00:52:39,364 --> 00:52:41,888
براي دو سال اين پايين روي اونها كار كردم
495
00:52:41,992 --> 00:52:45,122
و اونها موسيقي خودشون رو ميساختن
...و من رو تو خودم گم كرده بودن
496
00:52:45,226 --> 00:52:49,207
طوريكه من هيچوقت قدر چيزي رو نميدونستم
497
00:52:49,312 --> 00:52:55,266
تا اينكه تو رو ديدم و شنيدم كه تو برنامه ات
...درباره موسيقي حرف ميزدي
498
00:52:55,861 --> 00:52:59,535
اوم...خوشحال بودم
499
00:53:24,864 --> 00:53:26,266
رسيديم
500
00:53:26,370 --> 00:53:30,585
ميخواي بعداً هم درس بخوني؟
ساعت 8 تو آزمايشگاه من؟
501
00:53:30,690 --> 00:53:32,887
اره, عالي ميشه
502
00:53:32,991 --> 00:53:36,312
با من؟ -
اره با تو -
503
00:53:36,416 --> 00:53:38,616
ميخواستم مطمئن بشم -
بايد برم كلاس يوگا -
504
00:53:38,720 --> 00:53:41,977
اره, من هم بايد برم دستشويي
505
00:53:42,083 --> 00:53:48,038
من با يه دختر قرار گذاشتم چون خيلي زرنگم
506
00:53:49,036 --> 00:53:52,637
پس اون توئي؟ -
ببخشيد؟ -
507
00:53:53,170 --> 00:53:57,439
جوان مرليني؟
زياد شبيه نيستي
508
00:53:57,662 --> 00:54:00,242
واقعاً نميدونم كه داري درباره چي حرف ميزني؟
509
00:54:00,346 --> 00:54:03,732
خوبه, آسونترش ميكنيم
510
00:54:07,050 --> 00:54:10,080
كسي نبايد گريه دخترونه تو رو بشنوه, هان؟
511
00:54:10,184 --> 00:54:13,423
من واقعاً نميشناسمت
512
00:54:13,527 --> 00:54:15,993
واقعاً؟ من رو نشناختي؟
513
00:54:18,595 --> 00:54:21,417
....چي؟
514
00:54:22,842 --> 00:54:25,075
چقدر وزن داري؟
حدود بيست كيلو؟
515
00:54:25,180 --> 00:54:29,857
دوباره دبيرستان تكرار شد
516
00:54:30,606 --> 00:54:32,455
باشه, بهت مبگم
517
00:54:32,559 --> 00:54:35,459
بهترين جادوي قدرتمندت رو شليك كن
518
00:54:35,563 --> 00:54:38,183
باشه -
حلقه بيار, بكن تو دستت -
519
00:54:38,287 --> 00:54:41,142
پسر خوب
520
00:54:44,019 --> 00:54:46,656
نه, داشتم شوخي ميكردم -
هيچ اتفاقي نيافتاد -
521
00:54:46,761 --> 00:54:48,734
ذهنت رو خالي كردي؟ -
اره البته -
522
00:54:48,838 --> 00:54:52,707
واسه فشاري كه حلقه وارد ميكنه
درش بيار
523
00:54:52,811 --> 00:54:56,399
ممكنه كمك بكنه -
كافيه, احمق ها -
524
00:54:56,504 --> 00:54:59,704
حواست به در باشه
525
00:55:01,942 --> 00:55:04,418
...تو
526
00:55:06,233 --> 00:55:09,066
اوه, نه
527
00:55:09,691 --> 00:55:12,679
سلام ديو -
سلام -
528
00:55:13,313 --> 00:55:16,409
...خب, ديو
529
00:55:17,786 --> 00:55:22,611
ميخوام كه بكشمت, همينجا
.تو همين دستشويي كوچيك
530
00:55:22,716 --> 00:55:25,625
زياد كار جالبي نيست ولي هميني كه هست
531
00:55:25,729 --> 00:55:31,139
,قبل از اينكه اوضاع خراب بشه
تو بهم ميگي كه تسخير گر كجاست
532
00:55:31,390 --> 00:55:33,762
اون (زن) كجاست؟
533
00:55:33,866 --> 00:55:35,435
اون (زن)؟
534
00:55:35,540 --> 00:55:40,145
اون بهت نگفته, گفته؟
535
00:55:40,261 --> 00:55:44,244
حقيقت رو درباره اينكه كي تو عروسكه
536
00:55:44,348 --> 00:55:50,236
اوه عزيزم
به بد كسي اعتماد كردي
537
00:55:51,225 --> 00:55:56,439
تا حالا عاشق شدي؟
538
00:55:56,544 --> 00:55:58,630
...من -
اره, تو الان هم عاشقي -
539
00:55:58,732 --> 00:56:03,122
ميتونم تو چشمهات ببينم
نه, انكار نكن
540
00:56:03,629 --> 00:56:09,312
ميخوام بدونم چه اتفاقي ميافته اگر از دستش بدي؟
541
00:56:09,416 --> 00:56:12,425
...من -
خفه شو -
542
00:56:14,547 --> 00:56:18,549
بهتره كه از بقيه ما ها زرنگتر نباشي
543
00:56:24,853 --> 00:56:28,025
تسخير گر كجاست؟
544
00:56:29,079 --> 00:56:33,343
نميدونم -
ديو, تو واقعاً بدترين دروغگو هستي -
545
00:56:33,448 --> 00:56:35,869
همون چيزي كه من بهش ميگم
546
00:56:35,974 --> 00:56:39,230
ميخواي آدمت برگرده?
547
00:56:44,496 --> 00:56:49,294
چند وقت پيش بود كه يه كولي عجيب ديدم
548
00:56:52,182 --> 00:56:55,610
فكر كنم فقط از مد افتاده
549
00:56:59,277 --> 00:57:02,285
بالتازار, مراقب باش
550
00:57:06,954 --> 00:57:10,084
اينجا چيكار ميكني ديو؟
551
00:57:10,188 --> 00:57:11,970
هوروات داشت سعي ميكرد كه من رو بكشه
552
00:57:12,074 --> 00:57:14,283
جهت ياب اون شمال رو رديابي نميكنه
553
00:57:14,387 --> 00:57:16,798
?اره, و تو چي؟ هان
554
00:57:16,903 --> 00:57:20,213
بنظر زياد با من رو راست نيستي
555
00:57:20,317 --> 00:57:24,774
اون يارو من رو جوان مرليني صدا كرد
بالتازار؟ يعني چي؟
556
00:57:24,879 --> 00:57:31,738
من هيچ كاري نميكنم تا اينكه حقيقت رو
.درباره اينكه چه اتفاقي داره ميافته بگي
557
00:57:33,133 --> 00:57:36,474
كي توي تسخير گره؟
558
00:57:36,965 --> 00:57:39,896
مورگان
559
00:57:45,546 --> 00:57:50,711
.واسم اون احمق رو از توالت شماره 3 بيدارش كن
ميكني؟
560
00:57:58,023 --> 00:58:04,162
مورگان, اون درحال آماده سازي براي يه قيام بود
561
00:58:04,266 --> 00:58:06,866
...چيزي كه اون رو قدرتمند ميكرد تا بشر رو اسير كنه
562
00:58:06,970 --> 00:58:10,475
و جادوگران مرده مورگاني رو زنده ميكرد
563
00:58:10,579 --> 00:58:12,740
خب بعد از اين زن
...عروسك ديگه اي هم هست
564
00:58:12,844 --> 00:58:15,435
كه بزرگترين شيطاني كه تا حالا دنيا ديده رو اسير كرده باشه؟
565
00:58:15,539 --> 00:58:16,871
اون زن تو اخرين عروسكه
566
00:58:16,976 --> 00:58:23,775
پس جوان مرليني چي كاره ست؟
567
00:58:23,880 --> 00:58:28,109
مرلين سه تا كارآموز داشت كه يكيش منم
568
00:58:28,809 --> 00:58:31,474
تو شاگرد مرلين هستي؟
569
00:58:31,579 --> 00:58:34,892
اون يه طلسمي درست كرد كه ما رو از پيري
...در امان نگه ميداشت تا اينكه جادوگري پيدا كنيم كه
570
00:58:34,997 --> 00:58:41,247
قدرت اون رو به ارث ببره
و حلقه اژدهاش رو
571
00:58:43,342 --> 00:58:50,758
,قسمتي از تو, مهم نيست كه چقدر كوچيك باشه
بايد تو همون خون شريك بشه
572
00:58:50,863 --> 00:58:52,999
مال مرلين هم داشت؟
573
00:58:53,103 --> 00:58:57,619
بزرگترين مردها هميشه با يه اسمي ناميده ميشن
تو هم با اين اسم ناميده ميشي
574
00:58:58,483 --> 00:59:00,094
:مرلين گفت
575
00:59:00,198 --> 00:59:07,581
تنها كسي كه ميتوني مورگان رو يكبار"
".براي هميشه نابود كنه جوان مرلينيه
576
00:59:07,837 --> 00:59:11,987
بايد انتظار داشته باشم كه دنيا رو نجات بد؟
577
00:59:12,093 --> 00:59:16,410
من... فكر نميكنم واسه اين كار ساخته شده باشم
578
00:59:16,514 --> 00:59:21,665
فكر كردي كه اين ترفندهاي جادويي رو
واسه جشن چايي يه دختر كوچولو يا دادم؟
579
00:59:22,113 --> 00:59:26,471
وقتي كه وارد اين حلقه شدي
.بهت گفتم كه هيچ راه برگشتي نيست
580
00:59:26,575 --> 00:59:29,228
تو سوگند خوردي
581
00:59:29,332 --> 00:59:32,942
من هزاران سال به دنبال تو بودم
582
00:59:33,047 --> 00:59:35,708
...با مورگاني ها جنگيدم
....از تسخير گر محافظت كردم
583
00:59:35,813 --> 00:59:38,204
حالا ميخواي رهام كني
584
00:59:38,308 --> 00:59:44,029
تو مجبور كه جوان مرليني بشي
ازت خواهش هم نميكنم
585
00:59:51,818 --> 00:59:55,552
من يه دانش آموز دارم كه تو كلاس رد شده
پرونده اش رو ميخوام
586
00:59:55,656 --> 01:00:00,208
اول بايد كارت شناسايي دانشگاهيتون رو ببينم
587
01:00:00,864 --> 01:00:06,999
لازم نيست كه كارت شناسايي من رو ببيني
588
01:00:09,234 --> 01:00:13,117
لازم نيست كه كارت شناساييتون رو ببينم
589
01:00:13,221 --> 01:00:16,822
اوني كه ميخواي دنبالش بگردي آدم آهني نيست
590
01:00:22,109 --> 01:00:27,141
اينجاست
اون يه محوطه آزمايشگاهي بدون مجوز داره
591
01:00:28,917 --> 01:00:36,582
خب, چطور بايد بدونم كه من مارلين جوان هستم
592
01:00:36,686 --> 01:00:40,880
مرلين جوان قدرت زيادي در درونش خواهد داشت
593
01:00:40,984 --> 01:00:43,757
زياد به حلقه نياز نداره تا جادوگري كنه
594
01:00:43,861 --> 01:00:49,322
وقتي بتوني اين كار رو بكني
آماده اي كه بر مورگان غلبه كني
595
01:00:49,426 --> 01:00:53,642
هي, اون اينجا چيكار ميكنه؟
596
01:00:54,443 --> 01:00:57,729
بايد چيز خوبي باشه
597
01:00:57,979 --> 01:01:00,797
اين نمودار جادوي تركيبه
598
01:01:00,902 --> 01:01:04,336
پيوند دو روح در يك بدن
599
01:01:04,441 --> 01:01:09,436
من تاحالا فقط يه جادوگر رو ديدم كه اينكار رو كرده
600
01:01:09,540 --> 01:01:13,328
...و تنك اينجاست واسه -
تمرين -
601
01:01:13,432 --> 01:01:17,008
داري بهم ميگي كه سعي داري تنك رو واسه خودت كني
602
01:01:21,822 --> 01:01:25,492
اره, فكر نميكنم كه ديگه فكر خوبي باشه
603
01:01:25,596 --> 01:01:28,148
نه
604
01:01:30,252 --> 01:01:38,737
نه پسر, بكي الان مياد و من روي ان و گوه وايسادم
بايد كار رو تمومش كنيم و اينجا رو تميزكنم
605
01:01:38,842 --> 01:01:41,430
آموزش تموم نشده
606
01:01:41,535 --> 01:01:46,895
بالتازار, من ده ساله كه منتظر اين دختر موندم
607
01:01:47,000 --> 01:01:50,828
ميدوني كه اين چه احساسي دار؟
608
01:01:51,533 --> 01:01:55,413
وقتي كه برگشتم بايد تمركز كرده باشي
609
01:02:02,034 --> 01:02:05,283
جداً چسبناكه
610
01:02:06,382 --> 01:02:09,454
من محكوم شدم
611
01:02:09,559 --> 01:02:11,980
...اين
612
01:02:14,518 --> 01:02:17,600
ممنون
613
01:03:49,237 --> 01:03:52,666
بهتون دستور ميدم كه وايسيد
614
01:03:54,165 --> 01:03:56,117
بس كنيد
615
01:03:56,221 --> 01:03:59,433
اوه پسر
616
01:04:26,735 --> 01:04:28,821
بكي
617
01:04:29,953 --> 01:04:32,314
سلام -
سر وقت اومدي -
618
01:04:32,419 --> 01:04:36,694
فراموش كرده بودي؟ -
نه فراموش نكردم -
619
01:04:36,798 --> 01:04:40,279
همه چيز مرتبه؟ -
من؟ تو حالت چطوره؟ -
620
01:04:40,384 --> 01:04:44,836
خوبم -
ممكنه تمومش كنيد -
621
01:04:44,940 --> 01:04:48,054
...ميخوايد
622
01:04:49,132 --> 01:04:53,765
شايد واست بهتر كه بري
خداي, چي دارم ميگم؟
623
01:04:53,869 --> 01:04:56,475
باشه, باشه ميرم
624
01:04:56,580 --> 01:05:00,147
اره معذرت ميخوام
من يه كاري دارم
625
01:05:07,069 --> 01:05:10,242
سيم پيچ
626
01:05:22,090 --> 01:05:25,366
پراكنده شيد
627
01:05:35,449 --> 01:05:38,527
تو از هنر خاصت سوءاستفاده كردي
628
01:05:38,631 --> 01:05:42,601
و ار حلقه مرلين هم سوءاستفاده كردي
جادوگري بازي نيست
629
01:05:42,705 --> 01:05:44,534
بدون دور زدن
(از زير كار در رفتن)
630
01:05:44,639 --> 01:05:49,058
افتادن توي آب و برق گرفتگي
باعث ميشه كه جادوگر قدرتش رو از دست بده
631
01:05:49,163 --> 01:05:51,249
اين چه قانونيه؟
632
01:05:51,259 --> 01:05:54,464
چهارده؟ بيست و پنج -
من حتي يادم نمياد
633
01:05:54,568 --> 01:05:58,150
اين چه تفاوتيه كه معلومه من حتي
.نميتونم چند تا چوب رو كنترل كنم
634
01:05:58,255 --> 01:06:00,208
,مرد قويتر
جادوگر قويتر
635
01:06:00,312 --> 01:06:03,792
ممنون, ممنون واسه يه جمله بي فايده ديگه -
يكي ديگه هم برات دارم
636
01:06:03,896 --> 01:06:06,630
,تو نميتوني جادو رو كنترل كني
.اگر نتوني خودت رو كنترل كني
637
01:06:06,734 --> 01:06:09,490
بايد به نگرانيت پايان بدي
و شروع به خود باوري كني
638
01:06:09,595 --> 01:06:12,734
همون كاريه كه خودت كردي؟
مساله كاري كه من كردم نيست -
639
01:06:12,838 --> 01:06:20,199
فكر كنم همينطوره, من متقاعد شدم كه تو واسه
اين زنده اي كه زندگي من رو مثل جهنم كني
640
01:06:20,303 --> 01:06:24,084
تو هيچي درباره زندگي جهنمي نميدوني
641
01:06:28,371 --> 01:06:32,823
تو داري پيشرفت ميكني -
نه, من پيشرفتي نكردم -
642
01:06:33,668 --> 01:06:36,580
بدون حلقه, خب؟
643
01:06:39,411 --> 01:06:41,319
.هيچ جادويي نيست
نميتونم صندلي رو تكون بدم
644
01:06:41,423 --> 01:06:44,568
نميتونم انجامش بدم
645
01:06:44,970 --> 01:06:49,907
من نيستم بالتازار
متاسفم
646
01:06:50,242 --> 01:06:55,888
نيستم, من قهرمان نيستم
من مرلين جوان نيتم
647
01:06:55,992 --> 01:07:03,146
من فقط يه مغز فيزيكم كه تو اين
.كفشها خيلي احمق بنظر ميام
648
01:08:13,264 --> 01:08:15,350
ديو؟
649
01:08:15,452 --> 01:08:18,528
?اينجا چيكار ميكني
650
01:08:18,633 --> 01:08:22,549
از توي كافه ديدمت بعدش دنبالت كردم
651
01:08:22,654 --> 01:08:26,075
بيشتر از حد معمول حواس پرتي داري
652
01:08:26,179 --> 01:08:27,761
خيلي بده؟ هان؟
653
01:08:27,865 --> 01:08:33,163
تو واقعاً فكر ميكني با خراب شدن يه
قرار من براي هميشه ازت متنفرم ميشم؟
654
01:08:34,691 --> 01:08:37,079
اره
655
01:08:37,191 --> 01:08:42,340
بايد ازت يه سوالي كنم
656
01:08:43,702 --> 01:08:46,110
تو اين بالا چيكار ميكني؟
657
01:08:46,215 --> 01:08:51,016
يه دوست يه بار من رو آورد اين بالا
658
01:08:51,120 --> 01:08:55,282
ارتفاع زياد مظطربت نميكنه؟
659
01:08:55,528 --> 01:08:58,094
از ارتفاع ميترسي؟ -
يه كم , اره -
660
01:08:58,198 --> 01:09:00,462
بهم اعتماد كن, دستم رو بگير, زود باش
661
01:09:00,566 --> 01:09:02,720
زود باش, چيزي نيست, كارت خوبه
662
01:09:02,824 --> 01:09:06,145
زياد مطمئن نيستم
663
01:09:15,526 --> 01:09:18,845
يادته عكس كينگ كنگ رو
شيشه اتوبوس كشيدي؟
664
01:09:18,950 --> 01:09:22,767
و دقيقاً رو ساختمون امپاير افتاد
665
01:09:22,872 --> 01:09:27,243
يادت مياد؟ -
خيلي باحال بود -
666
01:09:28,203 --> 01:09:32,205
تو دنيا رو از نگاه خودت ديدي
667
01:09:32,309 --> 01:09:35,566
من فقط داشتم سعي ميكرم
.كه تو رو تحت تاثير قرار بدم
668
01:09:35,671 --> 01:09:41,006
.خب, كارساز بود
واسه يه پسر 10 ساله بد نبود
669
01:09:41,111 --> 01:09:44,995
درسته, چالا چه فرقي كرده؟
670
01:09:45,100 --> 01:09:46,887
چي؟ منظورت چيه؟
671
01:09:46,992 --> 01:09:52,604
اين مسخره بازي ها بيشتر به يه
.بچه 10 ساله ميخوره تا يه ادم20 ساله
672
01:09:52,708 --> 01:09:56,185
فكر كنم ديو 20 ساله درسته
673
01:09:56,290 --> 01:10:02,441
درسته درسته, يا درسته(به حروف بزرگ) درسته؟
674
01:10:03,870 --> 01:10:08,045
فكر كنم يه جايي بين اينها
675
01:10:08,149 --> 01:10:11,779
جواب ديپلماتيكي بود
676
01:10:12,206 --> 01:10:15,045
و ممنون
677
01:10:25,158 --> 01:10:29,306
معذرت ميخوام فكر كنم من و تو بايد باهم حرف بزنيم
678
01:10:29,411 --> 01:10:32,940
معذرت خواهي لازم نيست
بريم ادامه بديم
679
01:10:33,045 --> 01:10:36,932
تو مرد فوق العاده اي هستي رفيق
680
01:10:49,601 --> 01:10:54,060
,به طرز عجيبي كارت خوب بود
حالا برو تسخير گر رو پيدا كن
681
01:10:56,443 --> 01:10:59,974
بنظر ميرسه كه بازيچه دست يه پسر شدي
682
01:11:00,079 --> 01:11:03,399
بالتازار يه دوست جديدي داره؟
683
01:11:03,504 --> 01:11:07,541
تسخير گر رو نميبينم -
واسه اينكه از چشمهات استفاده ميكني -
684
01:11:07,645 --> 01:11:12,783
بالتازار باهوش
هميشه تو ترفندها يه قدم جلوئه
685
01:11:34,697 --> 01:11:37,537
پيدا شد
686
01:11:39,257 --> 01:11:42,379
تا اونجايي كه يادمه روشنتر بود
687
01:11:42,657 --> 01:11:46,667
ما يه بار با هم جنگيديم ماكسيم -
اين روزها اتفاقات زيادي افتاده -
688
01:11:46,771 --> 01:11:50,674
مساله اين نيست -
همينه, بالتازار -
689
01:11:50,779 --> 01:11:55,685
هميشه مساله همينه
ورونيكا تو رو بجاي من انتخاب كرد
690
01:11:55,791 --> 01:11:59,518
بالتازار بليك بزرگ
691
01:11:59,757 --> 01:12:01,911
بهترين دوست من
692
01:12:02,015 --> 01:12:06,566
خب, ميخوام بذارم آزاد شدن مورگان رو ببيني
693
01:12:06,670 --> 01:12:11,396
بذار خرد شدن دنيا رو ببيني
694
01:12:32,022 --> 01:12:35,346
دريك, بريم
695
01:12:36,367 --> 01:12:39,155
حركت خوبي بود -
همون چيزي كه خودت ميخواستي -
696
01:12:39,259 --> 01:12:42,854
اونها عروسك رو گرفتن -
پس برميگردونيمش -
697
01:12:45,593 --> 01:12:47,559
محكم بشين
698
01:12:47,663 --> 01:12:50,713
محك بشين, تنك
699
01:13:04,289 --> 01:13:07,349
برو چپ
700
01:13:12,336 --> 01:13:13,942
چه جهنمي
701
01:13:14,046 --> 01:13:15,343
اون يه جايي همينجا هاست
702
01:13:15,447 --> 01:13:18,279
صبر كن, اون قدرت اينو داره كه
.ماشين رو به تاكسي تبديل كنه
703
01:13:18,383 --> 01:13:22,030
از حلقه استفاده كن و تسخيرگر رو دنبال كن
يادت باشه كه با حلقه ميتونه تكون بخوره
704
01:13:22,134 --> 01:13:25,187
خيلي خب...خب...صبر كن
705
01:13:31,745 --> 01:13:34,403
!برو برو
706
01:13:35,863 --> 01:13:39,098
رسيدن
707
01:13:43,905 --> 01:13:45,997
چي شد؟
708
01:13:46,101 --> 01:13:49,055
خوشگله
709
01:13:53,850 --> 01:13:57,978
اون رو ببين -
محكم بشين
710
01:14:03,836 --> 01:14:07,482
خداي من -
برو تو تونل -
711
01:14:19,854 --> 01:14:23,193
اون چيه؟ دود؟
712
01:14:27,323 --> 01:14:30,883
بيخيال
713
01:14:41,041 --> 01:14:44,715
زمان واسه يه انتقام كوچيك
714
01:14:50,261 --> 01:14:51,614
اين ديگه چيه؟
715
01:14:51,718 --> 01:14:54,816
ما از يه آيينه رد شديم
حالا ما وارد دنياي وارونه شدي
716
01:14:54,920 --> 01:14:57,931
هوروات داره تلافي ميكنه
717
01:14:58,035 --> 01:15:00,457
نه, نه اگه از اينجا بريم بيرون كشته نميشيم
718
01:15:00,561 --> 01:15:02,379
ما با انعكاس تصوير خودمون رانندگي ميكنيم
719
01:15:02,483 --> 01:15:04,693
عاليه, اونجا, پنجره
720
01:15:04,797 --> 01:15:07,960
خودشه
721
01:15:14,867 --> 01:15:16,955
نه, نه, تو اين كار رو نميكني
722
01:15:17,060 --> 01:15:19,772
بزن بريم -
نه, موفق نميشيم -
723
01:15:19,876 --> 01:15:23,750
.......نميشيم
724
01:15:42,372 --> 01:15:44,492
سلام بالتازار
725
01:15:44,596 --> 01:15:50,658
واي پسر نه, نه, برگرد, برگرد
726
01:15:51,921 --> 01:15:54,082
واي پسر
727
01:15:54,186 --> 01:15:55,795
من يه فکري دارم, من يه فکري دارم
728
01:15:55,899 --> 01:15:59,358
ديو, نکن -
خواهش ميکنم, ميخوام اينکار رو بکنم -
729
01:16:00,159 --> 01:16:03,130
چي؟ -
يه پينتو مدل 1973؟ اين بود فکرت؟ -
730
01:16:03,234 --> 01:16:10,097
نه فکرم اين بود که ماشين اونها رو بکسو بات کنه
731
01:16:14,706 --> 01:16:18,305
تمومش کن -
باشه -
732
01:16:25,161 --> 01:16:29,012
فکر کنم که وايساد
733
01:16:38,636 --> 01:16:43,010
,تحمل کن تنک
گرفتمت رفيق
734
01:17:04,008 --> 01:17:08,986
معذرت ميخوام شما رو با
.کس ديگه اي اشتباه گرفتم
735
01:17:10,781 --> 01:17:14,189
هوروات کجاست؟
فرار کرد؟
736
01:17:14,293 --> 01:17:18,409
تسخير گر کجاست؟
اون کي بود؟
737
01:17:19,383 --> 01:17:24,034
خودش بود, درسته؟
سومين کارآموز
738
01:17:26,471 --> 01:17:29,203
...براي قرانها, ورونيکا, هوروات و من
739
01:17:29,307 --> 01:17:33,807
تنها چيزي بوديم که جلوي مورگان
.و نابودي بشر ايستاده بوديم
740
01:17:33,911 --> 01:17:39,670
....دوستيمون و جادوي ما مربوط به من و ورونيکا ميشد
741
01:17:39,830 --> 01:17:43,254
تو عاشقش شده بودي, درسته؟
742
01:17:43,453 --> 01:17:46,771
اره, عاشقش شده بودم
743
01:17:47,772 --> 01:17:51,933
مثل تو... تمام چيزي که ورونيکا ميخواست
.اين بود که عادي باشه
744
01:17:52,039 --> 01:17:56,512
چيزهاي طبيعي, زندگي عادي
745
01:17:57,156 --> 01:18:00,167
ديدمشون
746
01:18:01,361 --> 01:18:04,443
...و همچنين هوروات (عاشقش) هم بود
747
01:18:05,225 --> 01:18:07,603
واسه همين هوروات بهمون خيانت کرد
748
01:18:07,707 --> 01:18:14,606
براي هزاران سال اون رو با خودت حمل ميکردي
.توي تسخير گر
749
01:18:15,377 --> 01:18:19,292
ميخواستم همون شب اين رو بهش بدم
750
01:18:26,802 --> 01:18:29,952
متاسفم
751
01:18:31,793 --> 01:18:38,951
باشه بالتازار, ما ورونيکا رو بيرون
.مياريم و مورگان رو نابود ميکنيم
752
01:18:39,751 --> 01:18:42,739
چه اتفاقي واست افتاده؟ -
هيچي -
753
01:18:42,843 --> 01:18:45,821
هنوزم دروغگوي خوبي نيستي -
...واسه چي همه -
754
01:18:45,925 --> 01:18:48,316
ميدوني منم مثل تو اون رو خوشحال کردم
755
01:18:48,420 --> 01:18:55,790
.من غافلگير نشدم, فقط خوشحال
چيزي جز اين نيست, هست؟
756
01:18:57,058 --> 01:19:04,222
,کفشهاي... پيرمردونه ات رو دوباره بپوش
چند تا کار واسه انجام دادن داريم
757
01:19:07,540 --> 01:19:09,273
همه ديشهاي ماهواره اي تو موقعيت خودشونن؟
758
01:19:09,377 --> 01:19:13,481
همهشون فعالن, ناخنم رو شکستم
کار باحالي نيست
759
01:19:13,585 --> 01:19:16,193
نه, تصور ميکنم که نيست
760
01:19:16,298 --> 01:19:19,581
درون اون, همکار بعدي ما خوابيده
761
01:19:19,685 --> 01:19:24,548
ابيگل ويليامز, ساحره کوچيکي که
سَلِم (شهري در هند) رو تو نقشه قرار داد
762
01:19:24,653 --> 01:19:27,293
يکباره که بيرون بياد
ما سر وقت طلسم مورگان هستيم
763
01:19:27,398 --> 01:19:30,982
و براي شکستنش وقت و انرژي زيادي تلف ميشه
764
01:19:31,088 --> 01:19:35,522
خب, ميخوايم چيکار کنيم؟ -
تا حالا درباره جادوي مزاحم شنيدي؟ -
765
01:19:35,626 --> 01:19:40,331
نه, ببخشيد فراموش کرد که تحصيلاتت يه کم ناقصه
766
01:19:40,436 --> 01:19:44,924
اره, ترجيح ميدم بيشتر از غريزه استفاده کنم
احساس راحتي ميکنم
767
01:19:45,028 --> 01:19:49,602
جادوي مزاحم قسمتي کثيف از تجارته
768
01:19:49,707 --> 01:19:53,345
اگر حافظه ات کار کنه, اين جادو از هائيتي سرچشمه ميگيره
769
01:19:53,449 --> 01:19:58,897
اين جادوگر رو قادر ميسازه تا قدرت ديگري رو بدزده
770
01:20:02,844 --> 01:20:07,321
ولي در واقع تو ازش استفاده نميکني, ميکني؟
771
01:20:17,146 --> 01:20:20,152
ببخشيد
ميخوام ازتون يه درخواست کنم
772
01:20:20,256 --> 01:20:25,174
الان اتمام برنامه ست
شايد دفعه بعد, باشه؟
773
01:20:32,648 --> 01:20:36,546
گفتم ميخوام ازتون يه درخواست يکنم
774
01:20:42,517 --> 01:20:49,351
وقتي که مورگان رها شد, مهم نيست چه اتفاقي بيافته
بهم قول بده که هرکاري ميکني
775
01:20:49,456 --> 01:20:52,604
تا اون رو نابود کني
776
01:20:52,708 --> 01:20:55,212
قول ميدم
777
01:20:55,316 --> 01:20:58,953
واسه اطلاع, كفشهاي پيرمردونه ات بهت مياد
778
01:20:59,058 --> 01:21:05,637
,پاي من اندازه مال تو نيست, ولي ممنون
!بزن قدش
779
01:21:10,019 --> 01:21:14,548
,حالا كه دختره رو واست ديدم
الان وقشته تا مورگان رو آزاد كنيم؟
780
01:21:14,653 --> 01:21:17,751
سلامت رو بهش ميرسونم
781
01:21:17,855 --> 01:21:21,414
آقاي هوروات, كار اشتباهي انجام دادم؟
782
01:21:22,408 --> 01:21:25,640
اصلاً
من قدرتت رو لازم دارم تا مورگان رو آزاد كنم
783
01:21:25,745 --> 01:21:29,405
فقط خودت رو لازم ندارم
784
01:21:30,726 --> 01:21:35,020
اين هم دوتا
يكي ديگه مونده
785
01:21:47,473 --> 01:21:51,099
بريم تسخير گر رو پيدا كنيم بعد كارمون رو يكسره ميكنيم
786
01:22:04,084 --> 01:22:08,653
پارك باتِري, قيام
787
01:22:15,411 --> 01:22:20,733
فرش شناور ايراني
اون فكر ميكنه كه فقط من از مد افتادم
788
01:22:23,227 --> 01:22:26,617
خيره كننده ست
789
01:22:45,642 --> 01:22:48,841
هيچي
790
01:22:50,453 --> 01:22:53,900
پس اين مورگانه
791
01:22:56,057 --> 01:22:58,895
ورونيكا
792
01:23:09,546 --> 01:23:11,281
بالتازار؟
793
01:23:11,385 --> 01:23:14,538
اروم بگير
زودباش ديو, قوانين رو كه ميدوني
794
01:23:14,642 --> 01:23:17,970
اون چيزي رو كه ميخوام رو بهم بده و ميذارم كه بره -
ديو, اينجا چه خبره؟ -
795
01:23:18,075 --> 01:23:21,710
همه چيز مرتبه, وضعيت تو هم درست ميشه -
نه, نميشه -
796
01:23:21,815 --> 01:23:24,833
...اون تكه تكه خواهد شد و غذاي گربه ميشه
797
01:23:24,938 --> 01:23:28,055
مگر اينكه تو حلقه مرلين و تسخير گر رو بدي
798
01:23:28,159 --> 01:23:33,850
و بالتازا, سرگرم دكور اينجا شده
چيكار ميخواد بكنه؟
799
01:24:02,467 --> 01:24:05,082
بيا
800
01:24:05,671 --> 01:24:08,738
بگيرش
801
01:24:12,583 --> 01:24:17,530
حلقه مرلين, مدتي ميگذره از
.زماني كه به اين حلقه نزديك شدم
802
01:24:17,824 --> 01:24:21,330
تعجب ميكنم اگه هنوز كار كنه
803
01:24:25,602 --> 01:24:29,460
حالت خوبه؟
اره, فكر كنم -
804
01:24:34,901 --> 01:24:38,195
تسخيرگر كجاست؟
805
01:24:39,658 --> 01:24:41,744
فهميدم
806
01:24:41,813 --> 01:24:47,771
اون حلقه ام رو گرفت
ميخواست بكي رو بكشه
807
01:24:47,876 --> 01:24:50,769
متاسفم, بالتازار
808
01:24:50,873 --> 01:24:54,428
منم بايد همين كار رو ميكردم, ديو
809
01:24:57,071 --> 01:24:58,625
كجا داري ميري؟
810
01:24:58,729 --> 01:25:01,317
پارك باتِري
هوروات ميخواد مورگان رو آزاد كنه
811
01:25:01,422 --> 01:25:04,871
تو نميتوني همزمان هم اون رو بگيري هم مورگان رو
812
01:25:04,976 --> 01:25:08,301
اين غير ممكنه, واقعاً نميتوني -
بايد سعي ام رو بكنم -
813
01:25:08,405 --> 01:25:10,326
پس من هم باهات ميام
814
01:25:10,430 --> 01:25:16,451
بدوي هيچ جادويي؟ حلقه تو دست اونه
خودم تنها ميرم
815
01:25:16,555 --> 01:25:21,199
نه نكن -
مهم نيست, اين كارها واسش طبيعيه -
816
01:25:23,069 --> 01:25:26,591
...هيچ كس نميدونه كه چقدر وقت داره تا
817
01:25:26,696 --> 01:25:32,534
با كسائي باشه كه براش خيلي مهمن...
لذت ببر
818
01:25:45,398 --> 01:25:49,753
اون مرد الان با يه عقاب پرواز كرد
عقاب آهني
819
01:25:49,857 --> 01:25:54,913
بكي, ميخوام درباره اين باهات حرف بزنم
فقط نميدونم كه از كجا شروع كنم
820
01:25:55,018 --> 01:25:57,586
خوشحالم كه حالت خوبه
821
01:25:57,690 --> 01:26:00,290
...ببين ديو
822
01:26:00,394 --> 01:26:07,546
اگر ميتوني بهم حقيقت رو بگي, قول ميدم كه
تا به بهترين شكل دركش كنم
823
01:26:07,697 --> 01:26:13,441
باشه, اولين چيزي كه بايد درباره
.من بدوني اينه كه من يه جادوگرم
824
01:26:14,993 --> 01:26:16,237
خب
825
01:26:16,341 --> 01:26:20,960
من ميتونم با دستهام توپ پلاسمايي درست كنم
826
01:26:21,065 --> 01:26:25,087
,ميتونم زمان رو كندتر يا سريعتر بكنم
درجات مختلف از شناوري ايجاد كنم
827
01:26:25,192 --> 01:26:29,143
و همه اينها خيلي جادويي بودن
828
01:26:29,659 --> 01:26:35,208
,و من فكر ميكردم اخرين دوست پسرم
چون روسري پوشيده خيلي متفاوته
829
01:26:38,756 --> 01:26:43,535
برميگردم, باشه؟ -
باشه -
830
01:26:43,641 --> 01:26:47,587
برميگردم -
من همينجام -
831
01:26:50,852 --> 01:26:53,570
بد موقعيه ديو -
خدا رو شكر كه جواب دادي -
832
01:26:53,674 --> 01:26:58,482
,الان يه موقعيت واقعاً اظطراري دارم
بايد تو رو تو آزمايشگاهم ببينم, همين الان
833
01:26:59,752 --> 01:27:03,837
بگي, بايد پياده ات كنم -
پياده ام كني؟ -
834
01:27:04,200 --> 01:27:06,640
باشه -
...فكر كنم كه بدونم چجوري جلوي اونها رو -
835
01:27:06,745 --> 01:27:09,537
بدون استفاده از جادو بگيرم -
چطوري؟ -
836
01:27:09,642 --> 01:27:13,124
حلقه ها تو عصاي هورواته
اونها رو گذاشته اونجا تا قدرت بيشتري بدست بياره
837
01:27:13,228 --> 01:27:15,749
ولي اونها رسانايي (برق) بهتري دارن
838
01:27:15,853 --> 01:27:19,231
ديو, نميدونم كه داري درباره چي حرف ميزني
839
01:27:19,335 --> 01:27:22,056
خيلي خب, ربكا, اينطوريه
840
01:27:22,377 --> 01:27:26,789
جادوگران مرده شرير زيادي امشب زنده ميشن
841
01:27:26,893 --> 01:27:31,701
و طبيعتاً همونطور كه ميدونيم
.مورگان ميخواد دنيا رو نابود كنه
842
01:27:31,894 --> 01:27:34,038
پس اينطوريه؟
843
01:27:34,143 --> 01:27:37,929
اين خيلي خطرناكه
نميتونم تو رو وارد قضيه كنم
844
01:27:38,034 --> 01:27:40,749
فكر كنم قبلاً وارد اين قضيه شدم
845
01:27:40,854 --> 01:27:44,618
و به هر حال قراره كه كشته بشيم, درسته؟
846
01:27:44,927 --> 01:27:47,968
منم ميخوام باهات بيام
847
01:27:48,945 --> 01:27:51,673
خيلي جذابي
848
01:27:52,406 --> 01:27:55,910
كنترل از راه دور هم گذاشتم -
ممنون برادر -
849
01:27:56,014 --> 01:27:59,465
بعد از اينكه تلفن كردي اين رو پيدا كردم
850
01:27:59,973 --> 01:28:02,612
روي ميز بود
851
01:28:02,716 --> 01:28:05,855
"بدش به ورونيكا....بالتازار"
852
01:28:11,893 --> 01:28:16,708
فكر نميكنم ديگه بالتازار قصد برگشتن داشته باشه
853
01:28:16,897 --> 01:28:24,946
نميدونم که اينجا چه خبره
ولي هرچي که هست تو ميتوني شکستش بدي
854
01:28:25,694 --> 01:28:29,466
ممنونم بنت, جبران ميكنم
بايد بريم
855
01:28:41,492 --> 01:28:44,638
حالا اين قيامه
856
01:28:45,833 --> 01:28:49,027
حالا وقتشه
857
01:29:16,105 --> 01:29:18,770
ورونيكا
858
01:29:20,180 --> 01:29:26,843
اين منم, هوروات, مورگان
لازم نيست اينقدر احساساتي نگاه كني
859
01:29:28,361 --> 01:29:33,054
اين چيز رو نابود كن
نميخوام دوباره ببينمش
860
01:29:33,957 --> 01:29:38,437
تا وقتي حلقه كامل نشه نميتونتم مرده ها رو زنده كنم
861
01:30:03,368 --> 01:30:04,761
امكان نداره
862
01:30:04,865 --> 01:30:06,773
چي؟
863
01:30:06,879 --> 01:30:10,486
يعني داري بهم ميگي که اون رو نديدي؟ -
نه, چي رو نديدم؟
864
01:30:10,590 --> 01:30:13,311
فکر کنم دارن از ديشهاي ماهواره اي
...روي پشت بامها استفاده ميکنن
865
01:30:13,415 --> 01:30:16,163
تا انرژي الکترو مغناطيسي رو هدايت کنن و افزايش بدن
866
01:30:16,268 --> 01:30:19,750
بايد از هم جدا بشيم
867
01:30:22,299 --> 01:30:24,760
بکي, ميخوام کاري رو که ميگم انجام بدي
868
01:30:24,864 --> 01:30:28,928
ميخوام که به مرتفع ترين نقطه بري
869
01:30:29,814 --> 01:30:31,901
عاليه -
...بايد آنتن رو تکون بدي -
870
01:30:31,940 --> 01:30:36,931
و ارتباط رو قطع کني -
باشه -
871
01:30:37,294 --> 01:30:41,591
بکي, يادته وقتي 10 سالمون بود
اون نامه رو واست نوشتم؟
872
01:30:41,695 --> 01:30:46,592
دوست يا دوست دختر؟
من هيچوقت نديدم که کدوم رو انتخاب کردي
873
01:30:46,697 --> 01:30:49,927
شايد امشب من بميرم, خواهشاً ميتوني بهم بگي
874
01:30:50,430 --> 01:30:53,261
تو نمير اونوقت من هم بهت ميگم
875
01:30:53,366 --> 01:30:56,378
اره, باشه
876
01:31:29,432 --> 01:31:31,841
بالتازار
877
01:31:34,414 --> 01:31:38,791
فنون قديمي رو بذار کنار بالتازار -
هر طور که شما بخواي -
878
01:31:47,204 --> 01:31:51,883
موقعش بود که رابطه بين ما خوب بشه بالتازار
879
01:31:51,987 --> 01:31:57,946
همونطور که ميبيني, چندتا جواهر جديد پيدا کردم
880
01:32:01,328 --> 01:32:03,951
زود باش رفيق, دارم ميام, دارم ميام
881
01:32:04,055 --> 01:32:08,260
چي؟ اين چيه؟
...چي دارم ميبينم؟ نه
882
01:32:21,396 --> 01:32:27,472
يه گاوبازي که توسط گاو نر شاخ ميخوره
ميتونه تا سه روز نميره
883
01:32:27,577 --> 01:32:30,996
صداي جالبي نيست, درسته؟
884
01:33:16,501 --> 01:33:21,253
.حلقه تقريباً کامل شده
بايد خيلي مهيب باشه, بالتازار
885
01:33:21,357 --> 01:33:28,218
تمام اين سالها واسه خاطر جلوگيري از اين لحظه جنگيدي
و بعدش کوتاه اومدي
886
01:34:06,419 --> 01:34:09,594
اون ماشين منه
887
01:34:25,793 --> 01:34:28,741
ممنون
888
01:34:37,534 --> 01:34:40,601
خيلي دير شده
889
01:34:57,500 --> 01:35:00,365
ورونيکا
890
01:35:02,789 --> 01:35:05,758
...اون
891
01:35:06,528 --> 01:35:09,762
هر جفتشون هنوز زنده ان
892
01:35:36,765 --> 01:35:40,017
بالتازار, چيکار کردي؟
893
01:35:40,121 --> 01:35:43,822
همون کاري که تو واسه من کردي
894
01:35:45,697 --> 01:35:47,473
يادت باشه که قول دادي -
بالتازار نه -
895
01:35:47,577 --> 01:35:49,880
بايد هرکاري انجام بدي تا مورگان رو نابود کني
896
01:35:49,984 --> 01:35:53,776
نه نميتونم
من تو رو اين تو حبس نميکنم
897
01:35:53,880 --> 01:35:56,405
من هم نميكنم
898
01:35:56,509 --> 01:35:59,851
جالبه
899
01:36:10,328 --> 01:36:13,149
اوه پسر
900
01:36:14,386 --> 01:36:16,593
حالا تمومش ميکنيم
901
01:36:16,697 --> 01:36:19,033
نه
902
01:36:22,908 --> 01:36:26,111
امکان نداره
903
01:36:30,434 --> 01:36:31,724
من حلقه دستم نيست
904
01:36:31,829 --> 01:36:35,702
اين خودتي -
جوان مرليني -
905
01:36:41,138 --> 01:36:44,043
ورونيکا
906
01:36:51,779 --> 01:36:55,369
حالا نوبت منه
907
01:37:01,884 --> 01:37:05,340
اين بهترين کاريه که ميتوني بکني
908
01:37:05,444 --> 01:37:08,672
مطمئنم اينطور نيست
909
01:37:25,054 --> 01:37:29,584
حالا نوبت منه
910
01:38:04,639 --> 01:38:10,118
تو قدرت مرلين رو داري ولي
مقاومت و مهارتش رو نداري
911
01:38:10,223 --> 01:38:12,653
تو هنوز ضعيفي
912
01:38:12,757 --> 01:38:16,915
ولي تنها نيستم
چند تا دوست کوچيک با خودم اوردم
913
01:38:17,019 --> 01:38:19,614
حالا
914
01:39:01,810 --> 01:39:06,865
تونستم بالتازار
واقعاً تونستم
915
01:39:16,310 --> 01:39:19,633
اون مرده
916
01:39:21,934 --> 01:39:25,474
اون تلاشش رو کامل کرد
917
01:39:26,567 --> 01:39:34,348
نه..نه..نه تموم نشده
تون نميتونه بميره, الان نه
918
01:39:36,711 --> 01:39:39,843
بيخيال
919
01:39:56,217 --> 01:39:59,656
اين اصلاً خوب نيست
920
01:40:00,931 --> 01:40:04,046
ورونيکا, ميشه بري عقب
921
01:40:04,151 --> 01:40:09,219
اگر مورگان بتونه قلبش رو متوقف کنه
شايد من بتونم راش بندازم
922
01:40:13,617 --> 01:40:16,588
بفرما رفيق
گوش کن
923
01:40:16,694 --> 01:40:22,432
تو با تمام قوانين احمقانه ات و کفشهاي پيرمردونه ات
924
01:40:22,536 --> 01:40:26,593
تو هميشه با اون نگاه توي چشمت من رو نجات دادي
925
01:40:27,705 --> 01:40:32,372
زود باش
926
01:40:32,477 --> 01:40:35,029
زود باش
927
01:40:47,489 --> 01:40:50,996
يه خواب ديدم
928
01:40:51,730 --> 01:40:56,536
تو داشتي به من توهين ميکردي
مکرراً
929
01:40:56,640 --> 01:40:59,989
من؟ خيلي عجيبه
930
01:41:00,093 --> 01:41:03,065
نه, اين يه جور احساسه
931
01:41:03,169 --> 01:41:05,497
اره
932
01:41:09,088 --> 01:41:12,640
ممنون -
خوش اومدي, پير مرد؟ -
933
01:41:37,095 --> 01:41:39,793
ديو
934
01:41:43,244 --> 01:41:46,946
موفق شدي -
ميدونم, من هنوز زنده ام -
935
01:41:47,051 --> 01:41:50,257
به طرز عجيبي من هم زنده ام -
ميدونم -
936
01:41:50,361 --> 01:41:52,868
.اهان, نوشته
دوست يا دوست دختر؟
937
01:41:52,972 --> 01:41:56,032
مهم نيست
938
01:41:59,617 --> 01:42:03,304
دوست دختر
قطعاً دوست دختر
939
01:42:07,059 --> 01:42:14,233
ميخواي باهم صبحانه بخوريم؟
...دوستانه
940
01:42:16,425 --> 01:42:18,512
ميرسونمت
941
01:42:18,609 --> 01:42:21,894
باشه, خيلي بامزه اي
942
01:42:26,178 --> 01:42:29,497
يه چيز رو يادم رفت بهت ياد آوري کنم
943
01:42:29,601 --> 01:42:34,018
واقعاً نميدونم که اين رو چجوري به زمين بشونم
944
01:42:35,288 --> 01:42:36,331
پايان
945
01:42:41,434 --> 01:42:47,558
(miami vice) ترجمه و تنظيم: ميلاد
...:.:.:.: Www.9movie.ir :.:.:.:...