1 00:00:46,254 --> 00:00:49,883 英国 紀元740年 2 00:00:52,302 --> 00:00:55,889 歴史の裏側では 魔法使いのいくさが起こり—— 3 00:00:56,514 --> 00:01:00,894 人類の運命は 1人の 高潔な魔法使いに託された 4 00:01:01,102 --> 00:01:02,312 その名はマーリン 5 00:01:03,646 --> 00:01:06,941 彼が秘術を伝授した 弟子たちは—— 6 00:01:07,233 --> 00:01:11,946 バルサザール ヴェロニカ ホルヴァートの3人    7 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 しかし1人が裏切る 8 00:01:22,290 --> 00:01:26,419 ヴェロニカとバルサザールは 残忍な魔法を目撃      9 00:01:31,966 --> 00:01:36,346 モルガナ・ル・フェイの悪行だ 彼女はマーリンの宿敵    10 00:01:53,154 --> 00:01:55,448 我々は人間の しもべだ 11 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 マーリン 12 00:01:58,368 --> 00:01:58,952 ホルヴァート 13 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 私を裏切るのか 14 00:02:05,291 --> 00:02:07,418 私は しもべじゃない 15 00:02:09,379 --> 00:02:11,548 よくやった 呪文書を 16 00:02:11,673 --> 00:02:16,636 モルガナは最も恐ろしい 魔法の術を手に入れた  17 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 〝死者を呼ぶ術〟だ 18 00:02:19,597 --> 00:02:24,394 死者を呼び覚まし    人類を彼女の奴隷にする 19 00:02:39,742 --> 00:02:42,412 ヴェロニカは バルサザールを守るため—— 20 00:02:42,579 --> 00:02:45,915 モルガナの魂を    自らの体に引き入れた 21 00:02:46,291 --> 00:02:49,335 その魂にむしばまれる ヴェロニカ    22 00:02:51,588 --> 00:02:54,924 彼女を救い モルガナを捕らえるため—— 23 00:02:55,175 --> 00:02:58,678 彼は2人を    入れ子人形グリムホールドへ封印 24 00:02:58,928 --> 00:03:00,889 出口なき牢獄へと 25 00:03:02,932 --> 00:03:07,729 さらにモルガナを取り戻すため 襲いくる敵と戦い—— 26 00:03:07,854 --> 00:03:10,899 彼らを人形の中へ 封印していく   27 00:03:12,108 --> 00:03:15,278 最後にはホルヴァートも 閉じ込めた       28 00:03:16,946 --> 00:03:20,950 マーリンはバルサザールに 指輪を与え 告げた 29 00:03:21,117 --> 00:03:23,703 〝このドラゴンの指輪は 道しるべ〟       30 00:03:23,828 --> 00:03:28,499 〝私の後継者となる子供へ お前を導く〟と      31 00:03:28,625 --> 00:03:31,336 その             〝選ばれしマーリニアン〟が—— 32 00:03:31,878 --> 00:03:34,297 モルガナを倒すのだ 33 00:03:34,672 --> 00:03:37,759 バルサザールは旅立った 34 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 何世紀かかろうと くじけぬ覚悟だ  35 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 人類が危ない 36 00:04:00,698 --> 00:04:05,828 〝選ばれしマーリニアン〟が モルガナを倒すまでは… 37 00:04:15,046 --> 00:04:18,007 タンク        どうやって上ったの? 38 00:04:18,174 --> 00:04:20,593 デイヴ 今日は遠足よ 39 00:04:19,968 --> 00:04:22,470 NY 2000年 40 00:04:20,593 --> 00:04:22,971 清潔な下着を着て 41 00:04:23,096 --> 00:04:24,806 お前じゃないよ 42 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 落書き ヤバくねえ? 43 00:04:55,086 --> 00:04:55,878 今だ! 44 00:04:58,756 --> 00:04:59,590 デイヴ 45 00:05:01,301 --> 00:05:02,260 キマったね 46 00:05:16,232 --> 00:05:19,277 エリス島と 自由の女神が—— 47 00:05:19,402 --> 00:05:21,070 できる前は… 48 00:05:21,654 --> 00:05:22,822 ベッキーに 49 00:05:23,197 --> 00:05:24,115 回して 50 00:05:25,325 --> 00:05:26,576 ベッキーに 51 00:05:30,079 --> 00:05:33,833 〝僕の友達か彼女 どっちになる?〟 52 00:06:00,777 --> 00:06:01,903 待って! 53 00:06:23,508 --> 00:06:24,425 やめて! 54 00:06:47,615 --> 00:06:49,075 〝アルカナ・カバナ〟 55 00:07:31,534 --> 00:07:32,160 ランプ? 56 00:07:45,798 --> 00:07:48,050 漢王朝の第2代皇帝は—— 57 00:07:48,176 --> 00:07:51,888 気に入らない側室を 10年間 この壺に—— 58 00:07:52,555 --> 00:07:53,723 閉じ込めた 59 00:07:54,557 --> 00:07:58,519 壺を開けた者も   10年 閉じ込められる 60 00:07:58,978 --> 00:08:01,355 メモを捜してるんだ 61 00:08:01,522 --> 00:08:04,567 見なかった?   飛ばされて ここへ 62 00:08:05,234 --> 00:08:06,068 メモ? 63 00:08:06,486 --> 00:08:07,862 ここへ入った 64 00:08:08,154 --> 00:08:09,822 単なる… 65 00:08:09,947 --> 00:08:11,282 偶然でか? 66 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 そう 単なる偶然で 67 00:08:19,415 --> 00:08:21,626 見せたい物が デイヴ 68 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 僕の名を? 69 00:08:23,085 --> 00:08:24,420 読心術だ 70 00:08:27,423 --> 00:08:28,591 リュックに名前が 71 00:08:32,428 --> 00:08:33,054 来い 72 00:08:47,652 --> 00:08:49,445 とても特別な品だ 73 00:08:49,862 --> 00:08:52,698 気に入ったら君にやる 74 00:08:54,033 --> 00:08:55,326 やめとく 75 00:08:55,451 --> 00:08:58,538 先生が すぐ戻れって 76 00:08:58,746 --> 00:09:00,122 ウソがヘタだな 77 00:09:01,791 --> 00:09:02,959 いいことだ 78 00:09:09,173 --> 00:09:10,258 マジ… 79 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 ウソだろ 80 00:09:39,870 --> 00:09:41,539 君を探していた 81 00:09:42,498 --> 00:09:44,333 ずっと長い間 82 00:09:46,002 --> 00:09:47,169 ついに—— 83 00:09:47,962 --> 00:09:48,963 見つけた 84 00:09:49,630 --> 00:09:52,425 この指輪には意味がある 85 00:09:53,342 --> 00:09:54,552 いつか—— 86 00:09:54,844 --> 00:09:58,723 君は とても重要な 魔法使いになるんだ 87 00:09:59,348 --> 00:10:01,726 すぐ修業を始めよう 88 00:10:02,059 --> 00:10:04,812 〝魔法大事典〟を使って 89 00:10:05,187 --> 00:10:08,357 じっとしてろ 何にも触るな 90 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 ウソだろ 91 00:11:29,814 --> 00:11:30,731 ここは? 92 00:11:31,565 --> 00:11:33,067 NY市 93 00:11:33,609 --> 00:11:36,612 違う ここは   今 何年かと聞いた 94 00:11:37,488 --> 00:11:40,741 小僧め 時間のムダだ 95 00:11:45,955 --> 00:11:49,583 〝触るな〟って約束は どうした?      96 00:11:49,709 --> 00:11:51,919 フェアじゃないぞ 97 00:11:52,086 --> 00:11:52,795 黙れ 98 00:11:53,462 --> 00:11:57,133 奴は1000年も前から 文句の多い男さ   99 00:11:57,925 --> 00:12:00,052 入れ子人形グリムホールドは? 100 00:12:42,887 --> 00:12:44,054 人形は頂く 101 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 その人形をよこせ 102 00:13:40,778 --> 00:13:42,863 逃げろ デイヴ! 103 00:13:53,749 --> 00:13:55,417 やっと見つけたわ 104 00:13:55,584 --> 00:13:58,587 その中に魔法使いがいる 105 00:13:59,046 --> 00:13:59,755 ダメだ 106 00:14:00,089 --> 00:14:02,424 危ない 入らないで! 107 00:14:02,675 --> 00:14:03,592 彼らは… 108 00:14:07,763 --> 00:14:08,681 ヘンだ 109 00:14:12,935 --> 00:14:15,229 ウソは やめなさい 110 00:14:18,232 --> 00:14:20,276 オモラシしてやんの! 111 00:14:22,903 --> 00:14:26,490 水差しの水だ  中は火事だった 112 00:14:54,393 --> 00:14:58,314 ちょうど10年後 113 00:15:03,736 --> 00:15:05,905 まだ鳴ってる これか 114 00:15:07,656 --> 00:15:09,909 おはよう イケメン君 115 00:15:13,829 --> 00:15:14,496 はいよ 116 00:15:16,081 --> 00:15:17,166 誕生日 おめでと 117 00:15:18,292 --> 00:15:19,376 ありがとう 118 00:15:20,419 --> 00:15:21,462 早いな 119 00:15:22,755 --> 00:15:24,006 教授が—— 120 00:15:24,298 --> 00:15:27,843 物理の入門クラスを 手伝えって     121 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 文系の連中だろ? 122 00:15:30,179 --> 00:15:33,390 ああ でも教授には 逆らえない     123 00:15:34,433 --> 00:15:36,644 今夜 パーティに来いよ 124 00:15:38,854 --> 00:15:41,357 名門大学の女子も招待 125 00:15:41,690 --> 00:15:44,318 じゃ バカやれないな 126 00:15:46,695 --> 00:15:49,615 誕生日に1人で こもる気か? 127 00:15:51,533 --> 00:15:55,079 テスラコイルの課題を やっつけなきゃ    128 00:15:57,498 --> 00:16:01,126 ハイイロオオカミを 知ってるか?    129 00:16:01,251 --> 00:16:04,129 やめてくれ また その話 130 00:16:04,254 --> 00:16:06,715 奴らは群れる 131 00:16:07,257 --> 00:16:08,884 仲間に加わり—— 132 00:16:09,051 --> 00:16:11,387 一緒に狩りをする 133 00:16:11,679 --> 00:16:13,347 参加しない奴は—— 134 00:16:13,889 --> 00:16:15,766 群れを追い出され—— 135 00:16:16,016 --> 00:16:17,434 食われちまう 136 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 クマに 137 00:16:19,895 --> 00:16:21,772 元気が出たよ 138 00:16:22,064 --> 00:16:25,234 おかげで1日   明るく過ごせそう 139 00:16:40,499 --> 00:16:42,042 大丈夫? 140 00:16:47,089 --> 00:16:49,883 拾ったから戻るね 141 00:16:50,551 --> 00:16:51,427 そうね 142 00:17:00,894 --> 00:17:02,980 もしかして—— 143 00:17:03,355 --> 00:17:05,691 ベッキー・バーンズ? 144 00:17:09,778 --> 00:17:11,447 デイヴだ! 145 00:17:13,365 --> 00:17:15,117 4年の時の同級生 146 00:17:15,617 --> 00:17:17,911 覚えてる       デイヴ・スタットラー! 147 00:17:18,162 --> 00:17:19,079 当たり 148 00:17:20,456 --> 00:17:22,166 あの子ね 149 00:17:22,332 --> 00:17:24,752 遠足で アルカナ… 150 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 カバナ 151 00:17:28,297 --> 00:17:30,632 あのあと 転校したの? 152 00:17:30,758 --> 00:17:33,135 ああ 医者にも—— 153 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 診せた 154 00:17:35,512 --> 00:17:38,223 ヘンだったものね 155 00:17:38,390 --> 00:17:42,186 結局 ブドウ糖の     アンバランスが原因だった 156 00:17:42,519 --> 00:17:43,771 幻覚って—— 157 00:17:43,937 --> 00:17:46,565 子供でも起こるんだ 158 00:17:47,316 --> 00:17:48,067 そう 159 00:17:48,734 --> 00:17:51,153 すごい逸話だろ? 160 00:18:10,005 --> 00:18:11,298 ベッキー 161 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 待って ベッキー 162 00:18:15,177 --> 00:18:18,639 物理入門の授業 楽しんでる?  163 00:18:18,764 --> 00:18:21,892 私の脳って    物理に向いてない 164 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 何に向いてる? 165 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 ほとんど音楽よ 166 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 ここよ 167 00:18:27,481 --> 00:18:30,526 ラジオ局で働いてるの? 168 00:18:30,984 --> 00:18:33,320 午後の番組のDJを 169 00:18:33,445 --> 00:18:35,280 マジ? すごいね 170 00:18:35,447 --> 00:18:39,368 学生の局だから    リスナーは7人とかよ 171 00:18:39,535 --> 00:18:42,454 僕も聴くよ  それで8人だ 172 00:18:46,500 --> 00:18:48,335 うちのアンテナだわ 173 00:18:50,003 --> 00:18:52,214 ミキサーが壊れた 174 00:18:52,339 --> 00:18:54,466 フレディは病欠 175 00:18:56,718 --> 00:19:00,722 失礼 エンジニアは    どこに機械を置いてます? 176 00:19:01,682 --> 00:19:02,683 誰だ? 177 00:19:04,017 --> 00:19:06,562 いいニュース  信号は送れてる 178 00:19:06,728 --> 00:19:10,524 悪いニュース      反射減衰量が大きすぎる 179 00:19:14,611 --> 00:19:16,905 これが うまくいけば—— 180 00:19:17,197 --> 00:19:18,699 きっと—— 181 00:19:18,824 --> 00:19:19,950 放送は—— 182 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 バッチリ 183 00:19:24,329 --> 00:19:25,122 やった 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,249 ありがとう 185 00:19:27,416 --> 00:19:29,251 いいんだ 186 00:19:29,751 --> 00:19:32,713 君にとって大事なものだろ? 187 00:19:33,255 --> 00:19:36,633 この番組は   特別な存在なの 188 00:19:37,050 --> 00:19:38,594 分かる? 189 00:19:40,846 --> 00:19:43,765 物理が僕にとって 特別な存在    190 00:19:55,611 --> 00:19:56,820 それじゃ 191 00:19:57,154 --> 00:19:58,780 誘わなかった? 192 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 アンテナ 直して? 193 00:20:01,158 --> 00:20:05,287 別にいいんだ       彼女に僕を覚えてもらえた 194 00:20:05,579 --> 00:20:08,498 〝覚えてもらえた〟? バカか お前は    195 00:20:08,874 --> 00:20:13,795 ベネット 僕は10年前に  1度 彼女にフラれてるんだ 196 00:20:14,254 --> 00:20:16,757 もう行けよ 感電するぞ 197 00:20:18,383 --> 00:20:20,636 今夜の放送は奇跡です 198 00:20:20,802 --> 00:20:23,305 番組はともかく 音楽は宝物 199 00:20:23,472 --> 00:20:28,310 こちらWNYU局 ベッキー あなたの周りに音楽を 200 00:21:01,843 --> 00:21:06,056 なんで こんなガラクタを 買っちまった?     201 00:21:06,181 --> 00:21:08,892 ガラクタ?   アンティークよ 202 00:21:09,017 --> 00:21:12,521 のみの市で買った ガラクタだ    203 00:21:29,162 --> 00:21:30,706 私のほうが先かな? 204 00:21:33,667 --> 00:21:34,710 そうらしい 205 00:21:35,210 --> 00:21:37,796 10年が終わった バルサザール  206 00:21:39,006 --> 00:21:43,719 デイヴから人形をもらう時 よろしく伝えとくよ    207 00:21:45,304 --> 00:21:46,972 あばよ バルサザール 208 00:22:38,357 --> 00:22:42,027 〝デイヴ・スタットラー Bマイナス 4学年〟 209 00:22:42,944 --> 00:22:44,988 Bマイナスとは甘い 210 00:22:45,572 --> 00:22:48,492 10年の監禁から解放された 211 00:22:48,658 --> 00:22:51,453 壺の中での読み物といえば—— 212 00:22:51,620 --> 00:22:53,955 お前の書いたレポートだけ 213 00:22:54,122 --> 00:22:56,792 テーマはナポレオン 214 00:22:56,917 --> 00:22:59,628 内容も雑で文章もヘタ 215 00:22:59,753 --> 00:23:00,796 9歳だった 216 00:23:00,921 --> 00:23:01,713 関係ない 217 00:23:02,339 --> 00:23:03,465 グリムホールドは? 218 00:23:04,132 --> 00:23:05,967 あの人形だ 219 00:23:06,134 --> 00:23:08,595 魔力が封入されている 220 00:23:08,845 --> 00:23:11,431 私にとって重要なものだ 221 00:23:11,765 --> 00:23:13,308 お前が持ってた 222 00:23:13,683 --> 00:23:14,976 返してくれ 223 00:23:15,143 --> 00:23:16,645 道路に… 224 00:23:17,187 --> 00:23:18,438 捨てた 225 00:23:18,563 --> 00:23:19,648 どこだ? 226 00:23:19,815 --> 00:23:21,983 昔の話だ 知らないよ 227 00:23:24,820 --> 00:23:27,739 真実を言うまで切り刻む 228 00:23:35,789 --> 00:23:36,790 かわいい 229 00:23:40,001 --> 00:23:40,919 捕まえろ! 230 00:23:43,088 --> 00:23:43,630 オオカミ? 231 00:24:20,876 --> 00:24:23,462 どうしよう ヤバい 232 00:24:35,307 --> 00:24:36,057 殺せ 233 00:24:42,898 --> 00:24:43,815 子犬か? 234 00:24:50,572 --> 00:24:51,490 何だぁ? 235 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 ウソだろ 236 00:24:56,161 --> 00:24:57,329 人形は? 237 00:24:57,913 --> 00:25:00,123 あの人 あの人! 238 00:25:04,669 --> 00:25:06,588 乗るんだ 早く! 239 00:25:40,747 --> 00:25:45,126 こんなの あり得ない 口の中が すっぱいよ 240 00:25:45,293 --> 00:25:47,587 落ちつけ 深呼吸しろ 241 00:25:54,678 --> 00:25:57,222 また そんなこと! 242 00:25:57,389 --> 00:25:59,140 どうした 怖いか? 243 00:25:59,975 --> 00:26:01,768 やめてくれよ 244 00:26:01,935 --> 00:26:04,479 また僕をひどい目に 245 00:26:04,688 --> 00:26:08,483 この10年 僕が   どれだけ苦しんだか 246 00:26:08,650 --> 00:26:10,569 私は壺に監禁 247 00:26:11,570 --> 00:26:12,904 僕だって—— 248 00:26:13,321 --> 00:26:16,658 〝笑い者〟って壺に 閉じ込められてる  249 00:26:16,866 --> 00:26:19,828 NYの あるエリアでは—— 250 00:26:19,995 --> 00:26:24,374 神経が壊れるのを      今でも〝オモラシ〟っていう 251 00:26:24,499 --> 00:26:25,834 知ってたか? 252 00:26:26,251 --> 00:26:27,627 まあ 聞け 253 00:26:28,753 --> 00:26:30,797 あれは入れ子人形グリムホールド 254 00:26:31,131 --> 00:26:35,135 モルガナの信者    モルガニアンたちが—— 255 00:26:35,552 --> 00:26:38,555 いくつもの層に 封印されてる  256 00:26:39,180 --> 00:26:44,394 ホルヴァートは彼らを解放し 世界を破壊する気だ     257 00:26:45,437 --> 00:26:48,690 それは絶対に   阻止しなければ—— 258 00:26:49,232 --> 00:26:50,150 ならない 259 00:26:50,859 --> 00:26:52,736 ああ そうだろうとも 260 00:26:55,655 --> 00:27:00,201 君には とても特別な 才能が備わってる  261 00:27:01,077 --> 00:27:02,704 それは認めねば 262 00:27:02,954 --> 00:27:05,498 僕は普通に戻りたい 263 00:27:06,041 --> 00:27:10,211 普通の暮らしをして  あの日を忘れ去りたい 264 00:27:10,378 --> 00:27:12,005 忘れたいんだ 265 00:27:13,006 --> 00:27:15,300 魔法のことも何もかも 266 00:27:17,302 --> 00:27:18,219 伏せろ 267 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 魔法を忘れたい? 268 00:27:25,101 --> 00:27:25,685 だったら—— 269 00:27:26,936 --> 00:27:28,188 なぜ指輪を? 270 00:27:29,397 --> 00:27:32,525 売ろうと思ってたんだ 271 00:27:32,651 --> 00:27:34,361 オークションで 272 00:27:34,527 --> 00:27:38,198 今でもウソがヘタだな いい兆候だ      273 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 才能がある 274 00:27:40,408 --> 00:27:42,661 僕にも人生がある 275 00:27:42,827 --> 00:27:46,581 ホルヴァートは人形を捜して 君を追い回す        276 00:27:46,748 --> 00:27:50,085 もし魔法でブタに されたくなきゃ—— 277 00:27:50,335 --> 00:27:52,879 私に協力するんだ 278 00:27:53,171 --> 00:27:57,133 完全にブッ飛んでる どうかしてるよ   279 00:27:57,258 --> 00:27:58,093 よし 280 00:27:59,427 --> 00:28:00,470 それじゃ—— 281 00:28:01,680 --> 00:28:04,140 人形が見つかるまでだ 282 00:28:04,808 --> 00:28:05,684 ほんと? 283 00:28:05,975 --> 00:28:07,185 あとは忘れろ 284 00:28:11,523 --> 00:28:13,316 タンスを戻して 285 00:28:20,407 --> 00:28:23,410 待って 危ないよ 286 00:28:23,785 --> 00:28:24,744 何のマネ? 287 00:28:27,664 --> 00:28:29,666 それは? 288 00:28:29,791 --> 00:28:31,459 人形の探知術だ 289 00:28:31,793 --> 00:28:35,630 所在地の上空の気圧を 変化させる      290 00:28:35,797 --> 00:28:37,298 繁華街だな 291 00:28:37,507 --> 00:28:39,843 ホルヴァートも来るぞ 292 00:28:39,968 --> 00:28:41,469 ワシに乗れば? 293 00:28:41,636 --> 00:28:43,972 繁華街だ 目立ちすぎる 294 00:28:46,224 --> 00:28:47,308 レッカーを 295 00:28:47,475 --> 00:28:48,476 必要ない 296 00:28:48,601 --> 00:28:50,729 10年も この保管所に 297 00:28:53,732 --> 00:28:55,400 これならだ 298 00:28:58,361 --> 00:28:59,612 かわいいヤツ 299 00:29:04,451 --> 00:29:07,829 魔法の基本を教える まず指輪をはめろ  300 00:29:09,581 --> 00:29:10,915 何も起きないさ 301 00:29:11,166 --> 00:29:12,000 ほんと? 302 00:29:16,713 --> 00:29:17,422 冗談 303 00:29:18,006 --> 00:29:20,508 人は脳の10%しか使わない 304 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 魔法使いには—— 305 00:29:22,427 --> 00:29:25,805 脳を100%使う能力が 備わってる     306 00:29:26,014 --> 00:29:29,434 だから君には    分子物理学も簡単だ 307 00:29:29,559 --> 00:29:32,353 魔法は科学?  それとも呪術? 308 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 両方だ 309 00:29:33,855 --> 00:29:37,734 まず戦闘術の基本 火の起こし方だ  310 00:29:37,859 --> 00:29:39,944 分子を熱するのは? 311 00:29:40,111 --> 00:29:40,737 振動 312 00:29:40,862 --> 00:29:45,200 物体は常に振動してる 分子レベルではな   313 00:29:45,325 --> 00:29:48,870 ではどうやって 物体を燃やす? 314 00:29:49,037 --> 00:29:53,291 振動を加速させる  手順1 雑念を払う 315 00:29:53,416 --> 00:29:55,960 手順2 分子を見る 316 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 手順3 振動させる 317 00:29:59,881 --> 00:30:00,507 分かったか? 318 00:30:00,632 --> 00:30:02,550 全然 分からないよ 319 00:30:02,675 --> 00:30:03,927 指輪を信じろ 320 00:30:04,219 --> 00:30:05,470 目立つな 321 00:30:05,720 --> 00:30:09,849 人間に魔法の存在を 知られると面倒だ  322 00:30:10,016 --> 00:30:13,686 目立つコートを着て 言われてもね    323 00:30:20,985 --> 00:30:22,570 道路に捨てた 324 00:30:24,572 --> 00:30:26,741 昔の話だ 知らないよ 325 00:30:26,866 --> 00:30:28,243 道路に捨てた… 326 00:30:29,911 --> 00:30:30,703 入らないで! 327 00:30:30,829 --> 00:30:32,664 オモラシ 328 00:30:33,039 --> 00:30:35,750 火事だ 入らないで! 329 00:30:35,875 --> 00:30:38,461 水だよ 中は火事だった 330 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 道路に捨てた 331 00:30:42,257 --> 00:30:43,675 だが どこへ? 332 00:30:54,769 --> 00:30:56,855 バカヤロー どけ! 333 00:30:57,105 --> 00:30:58,398 私か? 334 00:30:58,565 --> 00:31:00,024 邪魔するな 335 00:31:03,862 --> 00:31:04,946 それで? 336 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 チャイナタウンだ 337 00:31:27,468 --> 00:31:30,722 君はホルヴァートを 見張ってろ     338 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 何か ご用? 339 00:32:08,343 --> 00:32:09,928 予約は? 340 00:32:10,053 --> 00:32:12,430 捜し物をしてるんだ 341 00:32:12,722 --> 00:32:16,809 入れ子人形だが     これくらいの大きさで—— 342 00:32:16,935 --> 00:32:18,937 中国人の顔の絵が 343 00:32:19,103 --> 00:32:20,521 入れ子人形? 344 00:32:21,022 --> 00:32:23,942 あるかもしれないわ 345 00:32:24,067 --> 00:32:25,735 〈きれいな髪だ〉 346 00:32:29,489 --> 00:32:31,699 北京語を話すのね 347 00:32:36,454 --> 00:32:38,331 広東語だ ホルヴァート 348 00:32:39,874 --> 00:32:41,834 人形は どこだ? 349 00:32:42,001 --> 00:32:45,338 私には広東語を話す 古い友人がいる   350 00:32:45,463 --> 00:32:47,548 生きてたのは200年前 351 00:32:47,674 --> 00:32:49,968 名はサン・ロック 352 00:32:51,052 --> 00:32:55,014 覚えがあるな?    お前が人形に監禁した 353 00:32:56,557 --> 00:32:57,475 おっと 354 00:32:57,809 --> 00:32:59,060 開けたよ 355 00:33:07,986 --> 00:33:08,903 大丈夫? 356 00:33:14,575 --> 00:33:16,202 僕も仲間さ 357 00:33:16,411 --> 00:33:16,995 デイヴ 358 00:33:18,538 --> 00:33:19,414 逃げろ 359 00:33:37,515 --> 00:33:40,268 〈やけに 重くなってきたな〉 360 00:33:43,604 --> 00:33:44,772 ごめん 361 00:34:19,724 --> 00:34:20,641 動くな 362 00:34:39,952 --> 00:34:41,412 バルサザール! 363 00:34:49,170 --> 00:34:50,088 来い 364 00:34:52,548 --> 00:34:55,468 手順1だ 雑念を払え 365 00:35:01,766 --> 00:35:04,143 この状況で? 正気を失った? 366 00:35:06,521 --> 00:35:07,188 少しか 367 00:35:29,710 --> 00:35:30,753 今だ 368 00:35:31,796 --> 00:35:34,257 雑念を払え 信じろ 369 00:36:01,492 --> 00:36:03,953 やった 魔法チーム! 370 00:36:13,546 --> 00:36:16,549 僕の初めての術 見た? 371 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 まさか 372 00:36:34,734 --> 00:36:36,569 おい 何があった? 373 00:36:36,694 --> 00:36:37,653 何がって… 374 00:36:38,196 --> 00:36:41,616 花火が紙製の龍に命中 375 00:36:41,949 --> 00:36:43,534 燃え上がった 376 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 通報では本物の龍と 377 00:36:47,246 --> 00:36:51,292 皆 しこたま     を飲んでるからな 378 00:36:51,459 --> 00:36:53,836 日本のアルコールだよ 379 00:36:58,633 --> 00:36:59,508 行け 380 00:37:01,802 --> 00:37:03,221 日本の? 381 00:37:03,346 --> 00:37:04,222 事実だ 382 00:37:04,513 --> 00:37:05,681 でも言うな 383 00:37:05,806 --> 00:37:07,099 そうだよね 384 00:37:12,813 --> 00:37:14,315 さあ 指輪を返せ 385 00:37:16,776 --> 00:37:19,737 人形を手に入れた ここまでだ    386 00:37:20,112 --> 00:37:21,614 そうだけど… 387 00:37:26,953 --> 00:37:28,329 もっと学びたい 388 00:37:31,123 --> 00:37:32,625 奴に見つからない—— 389 00:37:34,460 --> 00:37:36,170 場所が必要だ 390 00:37:36,337 --> 00:37:37,797 それなら任せて 391 00:37:46,347 --> 00:37:50,184 ここは昔        地下鉄の転回場所だった 392 00:37:50,309 --> 00:37:51,727 今は僕の研究所 393 00:37:51,852 --> 00:37:55,606 危険な実験だから ここで行ってる  394 00:37:56,732 --> 00:38:00,861 教授のコネで    誰にも知られずにね 395 00:38:04,156 --> 00:38:06,367 10年前 渡し損ねた 396 00:38:07,660 --> 00:38:08,995 君の魔法大事典だ 397 00:38:11,080 --> 00:38:12,957 もっと大きかったよ 398 00:38:13,332 --> 00:38:14,041 ポケット版さ 399 00:38:15,376 --> 00:38:17,503 魔法使いの教科書 400 00:38:17,712 --> 00:38:18,879 魔法の術と—— 401 00:38:19,714 --> 00:38:20,923 科学と—— 402 00:38:21,674 --> 00:38:23,217 歴史 403 00:38:24,093 --> 00:38:25,886 近況も記されてる 404 00:38:29,640 --> 00:38:30,391 重い 405 00:38:31,475 --> 00:38:32,226 ほら 406 00:38:33,060 --> 00:38:34,061 君だ 407 00:38:37,732 --> 00:38:40,443 ホルヴァートを  人形へ戻す前に—— 408 00:38:40,568 --> 00:38:43,404 君を魔法使いにせねば 409 00:38:44,113 --> 00:38:45,448 さっそく始めよう 410 00:38:46,032 --> 00:38:47,033 下がって 411 00:38:48,576 --> 00:38:49,744 その機械は… 412 00:38:49,910 --> 00:38:50,703 見てろ 413 00:38:51,412 --> 00:38:52,371 口を閉じて 414 00:39:26,530 --> 00:39:28,282 〝マーリンの輪〟だ 415 00:39:29,116 --> 00:39:30,785 エネルギーを集め—— 416 00:39:31,869 --> 00:39:33,788 術の習得を助ける 417 00:39:34,622 --> 00:39:36,874 魔法の腕を磨く場所だ 418 00:39:38,125 --> 00:39:41,587 ここへ踏み入ると  すべてと隔絶される 419 00:39:43,047 --> 00:39:44,465 一度 入ったら—— 420 00:39:45,841 --> 00:39:48,719 もう後戻りはできない 421 00:39:51,847 --> 00:39:53,557 じゃ 先にトイレへ? 422 00:39:55,142 --> 00:39:55,893 用心に 423 00:39:59,230 --> 00:40:00,314 我慢する 424 00:40:06,362 --> 00:40:08,489 私はバルサザール・ブレイク 425 00:40:08,781 --> 00:40:11,992 第777階級の魔法使い 426 00:40:12,993 --> 00:40:15,621 君は私の弟子だ 427 00:40:17,665 --> 00:40:18,666 サイコー 428 00:40:19,834 --> 00:40:22,336 その指輪は装飾品じゃない 429 00:40:22,586 --> 00:40:26,090 体の神経系統の   電気エネルギーを—— 430 00:40:26,215 --> 00:40:27,883 物体に伝える 431 00:40:28,384 --> 00:40:31,262 指輪がないと   魔法使いは無力だ 432 00:40:31,512 --> 00:40:33,806 ほかに必要なのは—— 433 00:40:35,099 --> 00:40:37,143 先の とがった靴 434 00:40:38,227 --> 00:40:40,271 ゴム底はパワーを止める 435 00:40:40,855 --> 00:40:42,565 雰囲気も出ない 436 00:40:42,940 --> 00:40:44,859 ダサいオヤジ靴だ 437 00:40:48,237 --> 00:40:49,155 何だと? 438 00:40:49,864 --> 00:40:51,198 気に入ったよ 439 00:40:53,033 --> 00:40:53,826 とてもね 440 00:41:11,760 --> 00:41:13,721 その杖—— 441 00:41:13,929 --> 00:41:16,557 ガキの頃に絵で見たよ 442 00:41:17,516 --> 00:41:18,893 監禁されたろ? 443 00:41:19,059 --> 00:41:20,186 出てきた 444 00:41:20,644 --> 00:41:22,480 協力者が欲しい 445 00:41:22,771 --> 00:41:23,731 1人いる 446 00:41:25,733 --> 00:41:27,026 新しいタイプだ 447 00:41:27,568 --> 00:41:28,694 それでいい 448 00:41:29,612 --> 00:41:32,615 創造力と       犠牲的精神があれば—— 449 00:41:32,907 --> 00:41:35,159 君は優位に立てる 450 00:41:35,409 --> 00:41:37,912 敵には魔法の力だけだ 451 00:41:39,246 --> 00:41:43,417 だが 追い詰められたら これしかない     452 00:41:44,084 --> 00:41:45,503 プラズマボルトだ 453 00:41:53,552 --> 00:41:55,596 ダメだ 作れない 454 00:41:56,931 --> 00:41:58,599 やった できた 455 00:41:58,933 --> 00:41:59,850 ほら! 456 00:42:01,810 --> 00:42:03,103 ショボい 457 00:42:07,441 --> 00:42:08,484 もう一度 458 00:42:17,284 --> 00:42:19,787 あきらめずに もう一度 459 00:42:22,122 --> 00:42:23,791 防具の威力 460 00:42:32,132 --> 00:42:36,804 宝石で満たしたバスタブから 男が現れる         461 00:42:37,263 --> 00:42:40,641 次に帽子から  出てくるのは—— 462 00:42:40,808 --> 00:42:42,142 女装した俺 463 00:42:42,977 --> 00:42:45,646 火の玉 オムツの赤ん坊… 464 00:42:45,813 --> 00:42:48,607 〝ドレイク・ストーン〟 465 00:42:51,652 --> 00:42:54,196 〝2009年 マジシャン・オブ・ザ・イヤー〟 466 00:42:54,488 --> 00:42:55,698 なんてゴージャス 467 00:42:56,448 --> 00:42:58,325 完璧だよ 468 00:42:59,118 --> 00:43:01,495 邪悪な感じに 469 00:43:02,079 --> 00:43:04,456 冗談にも程がある 470 00:43:06,125 --> 00:43:07,543 道にでも迷った? 471 00:43:08,669 --> 00:43:11,964 これがモルガナの弟子の なれの果てか      472 00:43:13,632 --> 00:43:16,844 マクシム・ホルヴァート? あの無敵の?      473 00:43:17,011 --> 00:43:18,512 外してくれ 474 00:43:18,762 --> 00:43:20,639 外して レディたち 475 00:43:21,849 --> 00:43:22,600 お前も 476 00:43:24,101 --> 00:43:24,893 どうも 477 00:43:25,811 --> 00:43:26,604 失礼 478 00:43:28,188 --> 00:43:32,192 聞いたよ 君は     エンターテイナーだとね 479 00:43:32,693 --> 00:43:36,363 大ホールでの    5回のショーも完売 480 00:43:38,157 --> 00:43:41,201 モルガナが     帽子からウサギを? 481 00:43:41,327 --> 00:43:44,872 師匠は俺が15歳の時に 消えちまった     482 00:43:44,997 --> 00:43:46,540 大事典と—— 483 00:43:46,707 --> 00:43:49,251 見捨てられる恐怖心を 残して        484 00:43:49,627 --> 00:43:51,211 だから転身した 485 00:43:51,337 --> 00:43:54,006 もう転身は終わりだ 486 00:43:55,966 --> 00:43:59,345 バルサザールが       マーリンの後継者を見つけた 487 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 指輪は? 488 00:44:05,017 --> 00:44:07,770 火から身を守る 最上の方法は—— 489 00:44:09,980 --> 00:44:11,065 真空の球だ 490 00:44:13,484 --> 00:44:14,109 やってみろ 491 00:44:19,239 --> 00:44:20,699 できた 492 00:44:21,241 --> 00:44:23,369 すばらしい 見事だ 493 00:44:24,328 --> 00:44:25,579 できちゃった 494 00:44:28,248 --> 00:44:31,752 そのテスラコイル 放電してるぞ   495 00:44:36,131 --> 00:44:38,050 冗談 キツいよ 496 00:44:38,217 --> 00:44:39,593 これは? 497 00:44:46,350 --> 00:44:46,934 そんなに? 498 00:44:48,310 --> 00:44:51,397 すまない 10年ぶりの食事だ 499 00:44:51,772 --> 00:44:53,941 そうだね 分かるよ 500 00:44:54,066 --> 00:44:56,193 なぜ このベンチへ? 501 00:45:00,948 --> 00:45:02,199 ダメだ 502 00:45:02,783 --> 00:45:04,743 恋愛のヒマはない 503 00:45:05,285 --> 00:45:06,412 あのは—— 504 00:45:07,538 --> 00:45:09,498 僕の運命の人なんだ 505 00:45:10,207 --> 00:45:14,503 なら僕が     想いを遂げるために—— 506 00:45:14,628 --> 00:45:16,296 協力してよ 507 00:45:16,463 --> 00:45:19,633 ああ だが    私は先生じゃない 508 00:45:20,217 --> 00:45:21,427 師匠だ 509 00:45:21,552 --> 00:45:25,889 もし今 ホルヴァートに 見つかったら殺されるぞ 510 00:45:26,932 --> 00:45:28,142 その価値が? 511 00:45:28,434 --> 00:45:29,810 よく考えろ 512 00:45:36,650 --> 00:45:38,277 僕の 食べないで 513 00:45:39,361 --> 00:45:42,281 ベッキー すごい偶然だね 514 00:45:43,907 --> 00:45:44,950 帰るの? 515 00:45:45,075 --> 00:45:46,493 ストーカー? 516 00:45:46,660 --> 00:45:48,245 無害のね 517 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 心配無用だな 518 00:45:51,373 --> 00:45:53,584 昨夜 番組を聴いたよ 519 00:45:53,709 --> 00:45:54,752 感想は? 520 00:45:54,877 --> 00:45:55,753 サイコー 521 00:45:55,878 --> 00:45:59,798 知らないバンドばかりで 面白かった       522 00:46:01,550 --> 00:46:03,510 リスナーが1人はいたのね 523 00:46:03,635 --> 00:46:07,055 実は僕 友達も少ないし… 524 00:46:07,973 --> 00:46:09,516 金をよこせ 525 00:46:09,683 --> 00:46:11,226 ブレスレットも 526 00:46:15,814 --> 00:46:17,775 祖母の形見よ 527 00:46:20,736 --> 00:46:22,154 デイヴ やめて! 528 00:46:33,457 --> 00:46:36,502 ブレスレットを返してくれ 529 00:46:36,668 --> 00:46:38,337 恋人の所へ戻れ 530 00:46:39,338 --> 00:46:40,798 恋人じゃ… 531 00:46:41,965 --> 00:46:43,342 恋人に見えた? 532 00:46:44,009 --> 00:46:46,637 そんなムード 漂ってた? 533 00:46:46,762 --> 00:46:48,680 ゴチャゴチャ うるせえ 534 00:46:52,476 --> 00:46:53,310 何のマネだ? 535 00:46:53,936 --> 00:46:56,730 さあね      一体 何のことだか 536 00:47:00,234 --> 00:47:01,235 見ろよ 537 00:47:01,443 --> 00:47:02,069 ごめん 538 00:47:06,740 --> 00:47:07,616 上だ 539 00:47:09,201 --> 00:47:09,993 大丈夫? 540 00:47:10,911 --> 00:47:13,580 はい おばあさんの ブレスレット    541 00:47:13,747 --> 00:47:16,792 あんな大男から どうやって?  542 00:47:17,125 --> 00:47:19,753 最近 鍛えてるんだ 543 00:47:19,920 --> 00:47:21,421 ボクササイズで 544 00:47:21,588 --> 00:47:22,548 紹介するよ 545 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 右が雷 左が稲妻 546 00:47:28,095 --> 00:47:30,264 昔の あなたと違うのね 547 00:47:31,473 --> 00:47:33,100 靴が新しい 548 00:47:35,310 --> 00:47:35,936 ステキね 549 00:47:36,103 --> 00:47:38,272 ありがとう 乗る? 550 00:47:38,480 --> 00:47:39,439 ええ 551 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 ありがとう 552 00:47:41,942 --> 00:47:43,777 そうだ 聞いて 553 00:47:44,111 --> 00:47:48,282 中間テストのことなら 僕の研究所へ来て   554 00:47:48,448 --> 00:47:50,242 ええ 助かるわ 555 00:47:51,285 --> 00:47:52,035 明日? 556 00:47:52,452 --> 00:47:53,287 デートだ 557 00:47:54,830 --> 00:47:56,415 違う 558 00:47:56,540 --> 00:47:59,126 〝約束〟って意味だ 559 00:47:59,334 --> 00:48:02,379 約束だ 約束のことだよ! 560 00:48:10,470 --> 00:48:11,305 恋愛は—— 561 00:48:12,180 --> 00:48:13,473 邪魔だ 562 00:48:14,057 --> 00:48:17,144 魔法は集中力を要する 563 00:48:17,811 --> 00:48:20,981 行くぞ 雷と稲妻 修業の続きだ   564 00:48:25,819 --> 00:48:27,112 ここがいい 565 00:48:27,988 --> 00:48:30,157 〝死者を呼ぶ術〟に最適だ 566 00:48:30,657 --> 00:48:34,036 衛星放送のアンテナも 使えるぞ       567 00:48:34,161 --> 00:48:35,162 あれと—— 568 00:48:36,163 --> 00:48:37,289 あれと—— 569 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 あれだ 570 00:48:40,667 --> 00:48:41,209 来い 571 00:48:41,335 --> 00:48:44,338 俺の新しいDVD よろしく 572 00:48:45,672 --> 00:48:48,342 それじゃ またね バイバイ 573 00:48:50,177 --> 00:48:54,139 僕をナマで見るのって 彼らには感激なんだ  574 00:48:55,140 --> 00:48:57,184 皆 すぐに死ぬ 575 00:48:58,226 --> 00:49:01,188 まず 後継者の若者を捜す 576 00:49:01,355 --> 00:49:02,522 どうやって? 577 00:49:05,192 --> 00:49:06,902 1人になる時を待つ 578 00:49:08,487 --> 00:49:10,197 〝NY大学〟 579 00:49:10,864 --> 00:49:14,868 集中しろ        ゆっくり 私を下ろすんだ 580 00:49:18,914 --> 00:49:19,790 デイヴ 581 00:49:20,040 --> 00:49:21,208 ベッキーよ 582 00:49:22,209 --> 00:49:23,877 すぐ戻る 583 00:49:24,336 --> 00:49:26,713 急いで隠れて お願い 584 00:49:26,880 --> 00:49:28,715 デイヴ 待て 585 00:49:29,049 --> 00:49:30,801 修業中だ 586 00:49:34,721 --> 00:49:37,057 図書館か どこかへ 587 00:49:37,224 --> 00:49:38,058 デイヴ 588 00:49:39,518 --> 00:49:41,770 もしかしてお客か? 589 00:49:43,689 --> 00:49:47,317 紹介するよ   ベッキー 彼は… 590 00:49:47,442 --> 00:49:49,486 おじのバルサザール 591 00:49:50,278 --> 00:49:53,240 今日は ここで 過ごすのでは? 592 00:49:53,865 --> 00:49:55,325 お邪魔ね 593 00:49:55,492 --> 00:49:56,910 そうだ 594 00:49:57,035 --> 00:49:58,328 違うって 595 00:49:58,453 --> 00:50:01,873 おじさんとは またあとでね 596 00:50:02,582 --> 00:50:03,667 出かけよう 597 00:50:03,792 --> 00:50:05,210 思い出した 598 00:50:05,335 --> 00:50:09,297 お前の かゆみ止めの薬を 買ってこなきゃ     599 00:50:09,464 --> 00:50:11,299 ゆっくりするといい 600 00:50:11,675 --> 00:50:12,843 失礼 601 00:51:02,809 --> 00:51:06,354 勉強は ひと休み  いいもの 見せるよ 602 00:51:06,480 --> 00:51:07,606 これは何? 603 00:51:07,731 --> 00:51:09,149 テスラコイル 604 00:51:09,316 --> 00:51:13,195 プラズマっていう物質を 発生させる装置だ    605 00:51:13,862 --> 00:51:16,990 実は物理学の部分ばかりに—— 606 00:51:17,157 --> 00:51:19,743 こだわっていたから—— 607 00:51:20,077 --> 00:51:23,622 今まで気づかなかったんだ その…          608 00:51:24,581 --> 00:51:25,290 美しさに 609 00:51:27,125 --> 00:51:29,878 このオリの中へ入って 610 00:51:30,504 --> 00:51:34,049 そんなこと言われたの 初めてよ       611 00:51:34,633 --> 00:51:36,134 そりゃそうだ 612 00:51:37,344 --> 00:51:39,846 バーに つかまって 613 00:51:40,597 --> 00:51:41,723 両手で 614 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 OK 615 00:51:51,024 --> 00:51:54,152 しっかり つかまって 楽しんで      616 00:52:00,534 --> 00:52:02,202 すごい 617 00:52:03,328 --> 00:52:05,205 どういうこと? 618 00:52:05,497 --> 00:52:09,251 コイルは高周波で 放電するため——  619 00:52:09,543 --> 00:52:13,672 火花が空中に出る時 音波が発生する   620 00:52:14,047 --> 00:52:15,006 オタクさ 621 00:52:30,647 --> 00:52:34,317 聴いてくれたのね 番組で かけた曲よ 622 00:52:34,651 --> 00:52:37,070 テスラコイルは僕の命だ 623 00:52:37,988 --> 00:52:40,365 この2年間 研究に没頭 624 00:52:40,490 --> 00:52:43,660 でも火花は      音楽を奏でてたのに—— 625 00:52:43,785 --> 00:52:46,580 僕は まるで気づかなかった 626 00:52:47,914 --> 00:52:49,082 君と出会って—— 627 00:52:50,250 --> 00:52:53,295 番組で 君から音楽の話を 聞くまで        628 00:52:55,255 --> 00:52:56,715 バカだったよ 629 00:53:22,991 --> 00:53:24,451 ここよ 630 00:53:24,910 --> 00:53:29,039 あとで また会う? 8時に僕の研究所で 631 00:53:29,289 --> 00:53:31,416 ええ いいわ 632 00:53:31,625 --> 00:53:32,459 僕とだよ 633 00:53:33,376 --> 00:53:34,628 あなたとよ 634 00:53:35,128 --> 00:53:35,962 確認だ 635 00:53:36,338 --> 00:53:37,130 ヨガよ 636 00:53:37,297 --> 00:53:38,798 僕はトイレへ 637 00:53:47,807 --> 00:53:48,808 お前か 638 00:53:49,017 --> 00:53:50,310 何だって? 639 00:53:51,728 --> 00:53:54,981 マーリンの後継者には 見えないな      640 00:53:56,399 --> 00:53:58,777 一体 何の話だか 641 00:53:58,902 --> 00:54:00,904 いいさ 好都合だ 642 00:54:05,659 --> 00:54:08,203 お前の叫び声をかき消す 643 00:54:08,870 --> 00:54:10,830 君は誰なんだ? 644 00:54:12,165 --> 00:54:13,792 分からないか? 645 00:54:14,668 --> 00:54:16,127 デペッシュ・モード? 646 00:54:21,466 --> 00:54:23,760 軽いな 体重55キロか? 647 00:54:25,303 --> 00:54:27,347 イジメかよ 648 00:54:29,182 --> 00:54:30,558 こうしよう 649 00:54:31,184 --> 00:54:34,187 お前の最強の魔法を 繰り出せ      650 00:54:34,771 --> 00:54:36,356 指輪をはめろ 651 00:54:36,940 --> 00:54:37,691 よし 652 00:54:43,280 --> 00:54:44,030 なんてな 653 00:54:44,197 --> 00:54:45,031 ダメ? 654 00:54:45,156 --> 00:54:46,241 雑念は? 655 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 払った 656 00:54:47,617 --> 00:54:48,702 ストレスだ 657 00:54:49,327 --> 00:54:51,329 指輪を外してみろ 658 00:54:51,496 --> 00:54:52,289 指輪だね? 659 00:54:52,914 --> 00:54:56,042 バカか ドアを見張ってろ 660 00:55:08,388 --> 00:55:09,597 やあ デイヴ 661 00:55:12,809 --> 00:55:13,643 デイヴ 662 00:55:16,479 --> 00:55:17,731 お前を殺す 663 00:55:17,897 --> 00:55:20,900 この薄暗いトイレでな 664 00:55:21,067 --> 00:55:23,445 ヤボだが仕方ない 665 00:55:24,571 --> 00:55:28,408 だが その前に    人形の ありかを言え 666 00:55:30,076 --> 00:55:31,077 彼女は? 667 00:55:32,537 --> 00:55:33,246 彼女? 668 00:55:35,749 --> 00:55:37,625 聞いてないのか 669 00:55:38,752 --> 00:55:41,671 人形の中に    誰が入ってるのか 670 00:55:42,672 --> 00:55:44,549 小僧 お前は—— 671 00:55:45,425 --> 00:55:47,844 信じる男を間違えたな 672 00:55:49,637 --> 00:55:50,555 どうだ 673 00:55:52,098 --> 00:55:53,558 恋の経験は? 674 00:55:55,977 --> 00:55:58,355 それは恋してる目だな 675 00:55:58,563 --> 00:56:00,357 否定してもムダさ 676 00:56:02,025 --> 00:56:03,443 どうする? 677 00:56:05,111 --> 00:56:06,571 彼女を失ったら? 678 00:56:08,281 --> 00:56:09,824 黙れ 679 00:56:13,036 --> 00:56:15,288 我々と同じ行動を取るさ 680 00:56:23,213 --> 00:56:24,672 人形はどこだ? 681 00:56:27,759 --> 00:56:28,718 知らない 682 00:56:28,885 --> 00:56:31,846 お前はウソがヘタだな 683 00:56:31,971 --> 00:56:33,515 私も同感だ 684 00:56:34,474 --> 00:56:35,725 返してやる 685 00:56:43,191 --> 00:56:46,820 〝ハンガリーの鏡地獄〟か 懐かしいな        686 00:56:50,949 --> 00:56:52,325 私は古臭い 687 00:56:58,081 --> 00:56:59,040 危ない! 688 00:57:05,672 --> 00:57:07,340 ここで何してる? 689 00:57:08,883 --> 00:57:10,635 僕を殺そうとした 690 00:57:10,760 --> 00:57:13,012 奴には道徳観がない 691 00:57:13,138 --> 00:57:15,306 あなたは どうなの? 692 00:57:15,598 --> 00:57:17,976 僕に隠し事をしてる 693 00:57:19,060 --> 00:57:21,354 〝選ばれしマーリニアン〟って—— 694 00:57:21,479 --> 00:57:23,106 一体 何のこと? 695 00:57:23,690 --> 00:57:25,859 魔法の修業はしない 696 00:57:26,025 --> 00:57:29,863 あなたが真実を話すまではね 697 00:57:31,823 --> 00:57:33,700 人形には誰が? 698 00:57:35,618 --> 00:57:36,744 モルガナだ 699 00:57:44,294 --> 00:57:47,881 3番扉のマヌケを  起こしてくれるか? 700 00:57:53,636 --> 00:57:55,054 まったく 701 00:57:56,639 --> 00:57:57,765 モルガナは—— 702 00:57:58,433 --> 00:58:02,687 〝死者を呼ぶ術〟を行う 準備を進めていた    703 00:58:03,021 --> 00:58:05,523 人類を奴隷にするため—— 704 00:58:05,648 --> 00:58:09,068 死んだ信者らを 呼び覚ますのだ 705 00:58:09,235 --> 00:58:11,404 魔女 アビゲイルの次に—— 706 00:58:11,571 --> 00:58:13,907 人形に封印されたの? 707 00:58:14,240 --> 00:58:15,366 最後にな 708 00:58:15,658 --> 00:58:19,579 〝選ばれしマーリニアン〟と—— 709 00:58:20,872 --> 00:58:22,248 何の関係が? 710 00:58:22,624 --> 00:58:26,336 マーリンには      私も含めて3人の弟子が 711 00:58:27,795 --> 00:58:30,215 あなたはマーリンの弟子? 712 00:58:30,340 --> 00:58:32,383 彼の術で不老となり—— 713 00:58:32,592 --> 00:58:36,137 後継者を探していた 彼のパワーと——   714 00:58:37,472 --> 00:58:38,932 指輪を継ぐ者を 715 00:58:42,060 --> 00:58:45,438 たとえ わずかでも 君は彼の——    716 00:58:46,648 --> 00:58:48,358 血を引いている 717 00:58:49,776 --> 00:58:51,319 マーリンの? 718 00:58:51,819 --> 00:58:55,281 君はモルガナを倒すために 選ばれた         719 00:58:57,116 --> 00:58:58,368 マーリンは言った 720 00:58:58,993 --> 00:59:03,122 〝選ばれしマーリニアンだけが 永遠にモルガナを——〟     721 00:59:03,248 --> 00:59:04,958 〝葬れるのだ〟と 722 00:59:06,543 --> 00:59:08,753 僕が世界を救う? 723 00:59:10,755 --> 00:59:14,300 そんなの         とてもじゃないけどムリだ 724 00:59:15,301 --> 00:59:19,305 私が遊びで      魔法を教えたとでも? 725 00:59:20,932 --> 00:59:25,436 この輪に足を踏み入れたら 後戻りはしないと——    726 00:59:25,603 --> 00:59:26,563 君は誓った 727 00:59:28,147 --> 00:59:30,733 私は君を探して1000年 728 00:59:31,901 --> 00:59:34,612 敵と戦い 人形を守り… 729 00:59:34,904 --> 00:59:36,447 もう解放されたい 730 00:59:37,198 --> 00:59:39,325 〝選ばれしマーリニアン〟は—— 731 00:59:40,201 --> 00:59:41,536 君の宿命だ 732 00:59:50,545 --> 00:59:53,798 私の生徒の    ファイルが見たい 733 00:59:54,424 --> 00:59:57,969 まず教員の身分証を 見せてください   734 00:59:59,512 --> 01:00:01,472 見せる必要はないよ 735 01:00:01,681 --> 01:00:04,267 教員の身分証なんて 736 01:00:07,854 --> 01:00:11,024 教員の身分証は 必要ありません 737 01:00:11,858 --> 01:00:14,360 〝彼らはドロイドじゃない〟 738 01:00:20,325 --> 01:00:24,287 こいつだ         未許可の研究所を持ってる 739 01:00:27,707 --> 01:00:28,958 それで—— 740 01:00:30,126 --> 01:00:32,128 どんなことで分かるの? 741 01:00:32,378 --> 01:00:34,964 〝選ばれしマーリニアン〟に なったと          742 01:00:35,548 --> 01:00:38,718 彼は強力なパワーで 魔法が操れる    743 01:00:39,719 --> 01:00:42,138 指輪がなくてもな 744 01:00:42,388 --> 01:00:46,184 君に それができたら モルガナと対決だ  745 01:00:48,269 --> 01:00:50,897 タンク なぜ ここにいる? 746 01:00:53,149 --> 01:00:54,442 面白いこと? 747 01:00:56,694 --> 01:00:59,072 これは合体術の図解だ 748 01:00:59,572 --> 01:01:02,784 2つの魂が1つの肉体で 合体する        749 01:01:03,242 --> 01:01:07,997 人間で成功した魔法使いを 私は1人しか知らない   750 01:01:08,164 --> 01:01:10,583 じゃ タンクは… 751 01:01:10,875 --> 01:01:11,834 練習台だ 752 01:01:12,043 --> 01:01:14,420 あなたと犬が合体? 753 01:01:20,510 --> 01:01:23,888 いい考えかどうか ビミョーだけどな 754 01:01:28,601 --> 01:01:29,769 大変だ 755 01:01:31,896 --> 01:01:36,234 ベッキーが来るのに 床がベタベタ    756 01:01:36,359 --> 01:01:37,610 掃除しなきゃ 757 01:01:37,777 --> 01:01:38,986 まだ修業中だ 758 01:01:40,071 --> 01:01:41,280 バルサザール 759 01:01:41,572 --> 01:01:45,368 僕は10年 彼女との再会を 待ち続けた       760 01:01:45,910 --> 01:01:47,787 その気持ち 分かる? 761 01:01:50,331 --> 01:01:52,125 では少しだけだぞ 762 01:02:00,633 --> 01:02:02,260 ベタベタする 763 01:02:05,012 --> 01:02:06,556 絶体絶命だ 764 01:02:08,433 --> 01:02:09,267 悲惨だ 765 01:02:13,312 --> 01:02:14,897 タンク ありがとう 766 01:03:47,698 --> 01:03:49,992 皆に命じる 止まれ 767 01:04:25,862 --> 01:04:26,445 ベッキー 768 01:04:28,197 --> 01:04:30,116 時間通りだね 769 01:04:30,658 --> 01:04:31,742 忘れてたの? 770 01:04:31,951 --> 01:04:33,286 まさか… 771 01:04:34,412 --> 01:04:35,121 違う 772 01:04:35,288 --> 01:04:36,205 大丈夫? 773 01:04:36,330 --> 01:04:38,082 僕? 君は? 774 01:04:38,833 --> 01:04:40,293 元気よ 大丈夫 775 01:04:41,294 --> 01:04:43,170 やめて お願い 776 01:04:47,633 --> 01:04:50,303 今日は帰ったほうが いいかも      777 01:04:50,469 --> 01:04:52,054 何言ってんだ 778 01:04:52,263 --> 01:04:54,307 分かった 帰るわ 779 01:04:54,932 --> 01:04:57,810 ごめん 取り込み中なんだ 780 01:05:05,568 --> 01:05:06,819 僕のコイルが! 781 01:05:20,791 --> 01:05:21,876 静まれ! 782 01:05:34,180 --> 01:05:36,140 魔法を乱用したな? 783 01:05:37,183 --> 01:05:39,518 マーリンの輪も 784 01:05:39,852 --> 01:05:41,270 魔法は遊びじゃない 785 01:05:41,646 --> 01:05:42,980 やたら使うな 786 01:05:43,272 --> 01:05:47,652 水たまりに落ちて感電すると パワーを失う        787 01:05:47,777 --> 01:05:49,487 またルール? 788 01:05:49,820 --> 01:05:53,032 14番? 27番? 全然 覚えてない 789 01:05:53,199 --> 01:05:56,744 モップも操れないのに 何がルールだ     790 01:05:56,869 --> 01:05:58,746 心を強く持て 791 01:05:58,871 --> 01:06:01,207 それもムダな教えだ 792 01:06:01,374 --> 01:06:05,169 もう1つ 魔法を操るには 理性が大事だ       793 01:06:05,294 --> 01:06:08,047 不安を捨て 自分を信じろ 794 01:06:08,339 --> 01:06:09,382 あなたは? 795 01:06:09,548 --> 01:06:11,175 私は関係ない 796 01:06:11,300 --> 01:06:12,343 そうかな 797 01:06:12,510 --> 01:06:16,347 あなたが来てから 毎日が生き地獄だ 798 01:06:18,891 --> 01:06:21,394 モルガナの支配下よりマシだ 799 01:06:27,024 --> 01:06:28,067 上達してる 800 01:06:28,234 --> 01:06:30,236 少しも上達してない 801 01:06:32,405 --> 01:06:33,572 指輪なしだ 802 01:06:38,035 --> 01:06:41,580 まるでダメ      椅子ひとつ 動かせない 803 01:06:43,666 --> 01:06:45,251 やっぱり人違いだ 804 01:06:45,418 --> 01:06:47,586 悪いけど あきらめて 805 01:06:49,088 --> 01:06:50,756 僕は違うんだ 806 01:06:51,257 --> 01:06:54,468 〝選ばれしマーリニアン〟でも 何でもない          807 01:06:54,593 --> 01:06:56,887 ただの物理オタク 808 01:06:57,138 --> 01:07:00,850 オヤジ靴を履くと マジにダサい   809 01:08:11,962 --> 01:08:12,755 デイヴ 810 01:08:14,507 --> 01:08:16,717 どうして こんな所へ? 811 01:08:17,009 --> 01:08:20,971 あなたのこと カフェから見て つけて来たの        812 01:08:21,263 --> 01:08:24,141 いつもより    ずっと暗く見えた 813 01:08:24,642 --> 01:08:25,851 そんなに? 814 01:08:26,477 --> 01:08:30,564 1度 約束を破ったからって 嫌いになると思う?    815 01:08:35,694 --> 01:08:39,782 それより1つ     聞きたいことがあるの 816 01:08:42,284 --> 01:08:43,452 ここで何を? 817 01:08:46,831 --> 01:08:49,125 友達と来た場所なんだ 818 01:08:49,583 --> 01:08:52,920 すごく高いけど平気なの? 819 01:08:54,046 --> 01:08:54,880 苦手? 820 01:08:55,256 --> 01:08:56,549 ちょっとね 821 01:08:56,715 --> 01:08:58,217 僕を信じて 822 01:08:58,384 --> 01:08:59,718 おいでよ 823 01:09:00,136 --> 01:09:01,095 大丈夫だ 824 01:09:01,220 --> 01:09:02,555 怖いわ 825 01:09:07,268 --> 01:09:08,227 きれい 826 01:09:09,061 --> 01:09:09,728 ああ 827 01:09:10,896 --> 01:09:11,730 きれいだ 828 01:09:13,983 --> 01:09:17,111 バスの窓に       キングコングを描いて—— 829 01:09:17,528 --> 01:09:19,989 エンパイアビルと重ねた 830 01:09:21,574 --> 01:09:22,658 覚えてるの? 831 01:09:23,075 --> 01:09:24,285 感心したわ 832 01:09:26,787 --> 01:09:30,291 自分だけの     ものの見方をしてた 833 01:09:31,041 --> 01:09:32,585 君の気を引こうと 834 01:09:34,378 --> 01:09:35,838 効果ありよ 835 01:09:36,630 --> 01:09:38,757 10歳にしてはスゴ腕 836 01:09:39,717 --> 01:09:42,428 そうだね      どこで こうなった? 837 01:09:43,512 --> 01:09:44,430 何が? 838 01:09:45,431 --> 01:09:47,266 現実は皮肉だよ 839 01:09:47,433 --> 01:09:50,561 10歳の僕は      20歳の僕よりイケてた 840 01:09:51,187 --> 01:09:54,440 20歳のデイヴもOKよ 841 01:09:54,982 --> 01:09:57,401 まあOK? それとも—— 842 01:09:57,860 --> 01:09:59,612 すごくOK? 843 01:10:02,406 --> 01:10:06,202 そうね 彼は   その中間ってとこ 844 01:10:06,785 --> 01:10:09,455 外交辞令的な答えだ 845 01:10:10,831 --> 01:10:12,041 でも ありがとう 846 01:10:22,968 --> 01:10:23,802 やあ 847 01:10:23,928 --> 01:10:27,806 ごめん ちゃんと  話をしようと思って 848 01:10:28,307 --> 01:10:31,393 詫びは要らない 先へ進もう   849 01:10:31,769 --> 01:10:33,270 いい人だね 850 01:10:48,160 --> 01:10:51,372 案外 やるじゃないか 人形を捜せ     851 01:10:55,251 --> 01:10:58,295 君は あの小僧に 甘いようだな  852 01:10:58,837 --> 01:11:01,131 新しい お友達か? 853 01:11:02,174 --> 01:11:03,425 人形がない 854 01:11:03,550 --> 01:11:05,678 自分の目を使うからだ 855 01:11:06,512 --> 01:11:07,930 賢いバルサザール 856 01:11:09,014 --> 01:11:10,683 隅に置けない奴だ 857 01:11:33,539 --> 01:11:34,331 あった 858 01:11:38,085 --> 01:11:39,628 思ったより軽い 859 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 昔は仲間だった 860 01:11:43,549 --> 01:11:45,342 状況が変わった 861 01:11:45,551 --> 01:11:46,885 か 862 01:11:47,052 --> 01:11:48,637 そうとも バルサザール 863 01:11:49,471 --> 01:11:51,098 常に あのことだ 864 01:11:51,724 --> 01:11:54,560 ヴェロニカは お前を選んだ 865 01:11:54,727 --> 01:11:56,729 偉大なバルサザールを 866 01:11:58,522 --> 01:11:59,732 私の親友をな 867 01:12:00,858 --> 01:12:02,401 お前の目の前で—— 868 01:12:02,901 --> 01:12:05,195 モルガナを解放する 869 01:12:05,404 --> 01:12:08,907 お前の世界が     崩壊するのを眺めてろ 870 01:12:30,763 --> 01:12:32,139 ドレイク 来い 871 01:12:35,184 --> 01:12:36,101 助かった 872 01:12:36,435 --> 01:12:37,519 お互い様だ 873 01:12:38,103 --> 01:12:39,104 人形が 874 01:12:39,438 --> 01:12:40,272 取り返そう 875 01:12:44,360 --> 01:12:44,943 つかまれ 876 01:12:46,612 --> 01:12:47,279 タンクも 877 01:13:03,128 --> 01:13:03,712 左へ 878 01:13:11,637 --> 01:13:14,306 どれかに    乗ってるはずだ 879 01:13:14,473 --> 01:13:17,142 魔法で車をタクシーに? 880 01:13:17,267 --> 01:13:18,977 指輪で人形を捜せ 881 01:13:19,228 --> 01:13:20,854 指輪と共に動く 882 01:13:20,979 --> 01:13:22,481 分かった 883 01:13:34,952 --> 01:13:35,494 来た 884 01:13:42,793 --> 01:13:43,877 何だ? 885 01:13:45,045 --> 01:13:46,964 クールじゃん 886 01:13:52,761 --> 01:13:53,971 変身した 887 01:13:54,096 --> 01:13:54,638 つかまれ 888 01:14:04,148 --> 01:14:04,690 トンネルへ 889 01:14:05,899 --> 01:14:06,483 〝侵入禁止〟 890 01:14:18,620 --> 01:14:20,414 あれは煙? 891 01:14:26,336 --> 01:14:27,463 やめて! 892 01:14:40,100 --> 01:14:41,393 復讐の時間だ 893 01:14:49,234 --> 01:14:50,068 これは? 894 01:14:50,194 --> 01:14:53,780 ここは鏡の中  逆さまの世界だ 895 01:14:53,947 --> 01:14:56,408 トイレの鏡の復讐さ 896 01:14:56,575 --> 01:14:59,244 死にやしない すぐ出れば 897 01:14:59,536 --> 01:15:00,913 鏡からな 898 01:15:01,079 --> 01:15:01,955 サイコー 899 01:15:02,206 --> 01:15:03,290 あれだ 900 01:15:03,415 --> 01:15:04,082 出るぞ 901 01:15:13,926 --> 01:15:15,552 あれはムリだ 902 01:15:15,677 --> 01:15:16,553 行くぞ 903 01:15:16,720 --> 01:15:17,971 ムリだってば! 904 01:15:40,911 --> 01:15:42,371 バルサザール 905 01:15:44,998 --> 01:15:48,126 下がって 下がって 906 01:15:52,631 --> 01:15:54,132 いい考えが 907 01:15:54,466 --> 01:15:55,133 やめろ 908 01:15:55,300 --> 01:15:56,301 やらせて 909 01:15:59,763 --> 01:16:01,807 なぜ73年型の車に? 910 01:16:01,974 --> 01:16:05,936 違う 奴らの車を   ポンコツにしたかった 911 01:16:13,360 --> 01:16:13,986 つぶせ 912 01:16:24,663 --> 01:16:25,539 止まった 913 01:16:37,301 --> 01:16:39,678 タンク しっかり 914 01:16:39,845 --> 01:16:40,846 出してやる 915 01:17:02,367 --> 01:17:03,535 失礼 916 01:17:04,453 --> 01:17:05,621 人違いだ 917 01:17:09,207 --> 01:17:12,502 ホルヴァートは? 逃げたの?    918 01:17:12,628 --> 01:17:13,795 人形は? 919 01:17:14,546 --> 01:17:15,505 今の女性は? 920 01:17:17,758 --> 01:17:21,345 彼女だね?      マーリンの第3の弟子 921 01:17:25,057 --> 01:17:27,643 何世紀もの間 我々3人は—— 922 01:17:27,768 --> 01:17:31,480 モルガナの野望を 阻止していた   923 01:17:32,481 --> 01:17:36,401 友情と魔法      その2つが頼りだった 924 01:17:38,403 --> 01:17:39,571 恋をしたんだね? 925 01:17:42,032 --> 01:17:43,659 ああ ヴェロニカに 926 01:17:46,328 --> 01:17:49,748 彼女の望みは普通の暮らし 927 01:17:50,499 --> 01:17:51,792 ごく普通の—— 928 01:17:52,542 --> 01:17:53,585 生活だった 929 01:17:55,712 --> 01:17:56,880 私は恋をした 930 01:17:59,841 --> 01:18:01,426 ホルヴァートも 931 01:18:03,720 --> 01:18:05,806 それで彼は裏切った 932 01:18:06,223 --> 01:18:10,769 1000年も ヴェロニカを 連れ歩いてたの?   933 01:18:10,894 --> 01:18:12,312 人形に入れて 934 01:18:13,855 --> 01:18:16,316 あの夜 これを彼女に… 935 01:18:25,325 --> 01:18:26,451 悪かった 936 01:18:30,122 --> 01:18:34,000 よし 絶対にヴェロニカを 人形から出して——     937 01:18:34,543 --> 01:18:36,420 モルガナを倒すぞ 938 01:18:38,296 --> 01:18:39,589 どうした? 939 01:18:40,382 --> 01:18:41,299 別に 940 01:18:41,508 --> 01:18:43,135 ウソがヘタだな 941 01:18:44,302 --> 01:18:46,763 私に同情してくれたのか 942 01:18:47,097 --> 01:18:50,267 君が恋をしていて うれしいよ    943 01:18:51,059 --> 01:18:52,811 恋を捨てられるか? 944 01:18:55,731 --> 01:18:56,565 さあ 945 01:18:57,357 --> 01:18:59,609 ダサいオヤジ靴を履け 946 01:19:00,485 --> 01:19:01,695 仕事だ 947 01:19:05,991 --> 01:19:07,743 衛星のアンテナは? 948 01:19:07,868 --> 01:19:11,955 バッチリさ       でもマニキュアが はげた 949 01:19:12,080 --> 01:19:13,623 気にするな 950 01:19:14,833 --> 01:19:18,420 その中に      我々の次の協力者が 951 01:19:18,545 --> 01:19:22,966 アビゲイル・ウィリアムス セイラムを有名にした魔女 952 01:19:23,216 --> 01:19:25,677 彼女の次がモルガナ 953 01:19:25,844 --> 01:19:29,014 手間と時間のかかる人形だ 954 01:19:29,639 --> 01:19:30,766 どうする? 955 01:19:31,183 --> 01:19:33,560 寄生虫の術を? 956 01:19:34,019 --> 01:19:34,728 知らない 957 01:19:35,228 --> 01:19:38,899 君は魔法教育が  不十分なんだった 958 01:19:39,024 --> 01:19:41,359 俺は本能の男さ 959 01:19:41,651 --> 01:19:43,195 感覚派なんだ 960 01:19:43,653 --> 01:19:44,529 なるほど 961 01:19:44,696 --> 01:19:48,033 寄生虫の術は   相手を痛めつける 962 01:19:48,450 --> 01:19:51,870 私の記憶が正しければ 起源はハイチ     963 01:19:52,370 --> 01:19:56,500 ほかの魔法使いから  エネルギーを盗む術だ 964 01:20:01,671 --> 01:20:04,216 魔力は必要ないだろ 965 01:20:15,727 --> 01:20:16,853 すみません 966 01:20:17,229 --> 01:20:18,605 リクエストを 967 01:20:19,189 --> 01:20:22,776 今日の番組は終わり また今度ね     968 01:20:31,243 --> 01:20:33,537 リクエストをと言ったのよ 969 01:20:38,708 --> 01:20:39,668 よし 970 01:20:41,336 --> 01:20:45,090 モルガナが現れたら 何が起ころうと——  971 01:20:45,924 --> 01:20:49,094 君は全力で   彼女を破壊しろ 972 01:20:51,263 --> 01:20:52,097 約束する 973 01:20:53,640 --> 01:20:56,601 君はオヤジ靴を 履きこなしてる 974 01:20:57,769 --> 01:20:59,771 足は痛いけどね 975 01:21:01,565 --> 01:21:02,524 頑張ろう 976 01:21:05,944 --> 01:21:06,820 よし 977 01:21:08,572 --> 01:21:12,742 彼女をさらったわ      さあ モルガナを解放する時よ 978 01:21:13,159 --> 01:21:14,911 よろしく伝えるよ 979 01:21:16,288 --> 01:21:18,957 ホルヴァートさん 私が何を?    980 01:21:20,876 --> 01:21:23,795 私は お前のパワーが欲しい 981 01:21:24,170 --> 01:21:26,089 必要ないんだ 982 01:21:27,173 --> 01:21:28,049 お前はな 983 01:21:29,259 --> 01:21:32,971 これで2人もらった あと1人だ     984 01:21:44,107 --> 01:21:45,984 すごい悪趣味 985 01:21:46,109 --> 01:21:48,278 さっさと人形を捜そう 986 01:22:02,751 --> 01:22:05,712 バッテリーパーク 〝死者を呼ぶ術〟 987 01:22:13,887 --> 01:22:15,180 じゅうたんの術か 988 01:22:16,181 --> 01:22:17,933 奴も古いな 989 01:22:21,686 --> 01:22:23,021 成金趣味だ 990 01:22:44,209 --> 01:22:45,043 セーフだ 991 01:22:48,880 --> 01:22:50,382 これがモルガナか 992 01:22:54,511 --> 01:22:55,595 ヴェロニカだ 993 01:23:07,983 --> 01:23:09,192 バルサザール? 994 01:23:09,734 --> 01:23:10,902 甘い奴め 995 01:23:11,069 --> 01:23:13,071 彼女が欲しければ—— 996 01:23:13,238 --> 01:23:14,739 人形をよこせ 997 01:23:14,906 --> 01:23:16,700 どういうこと? 998 01:23:16,866 --> 01:23:17,951 心配ない 999 01:23:18,076 --> 01:23:18,910 大ありだ 1000 01:23:19,953 --> 01:23:23,039 彼女は猫のエサになる 1001 01:23:23,164 --> 01:23:26,251 お前が指輪と人形を 渡さなきゃな    1002 01:23:26,418 --> 01:23:29,421 バルサザールは    じゅうたんを鑑賞中だ 1003 01:23:29,587 --> 01:23:31,214 さあ どうする? 1004 01:24:00,744 --> 01:24:01,453 さあ 1005 01:24:03,788 --> 01:24:04,622 取れ 1006 01:24:10,795 --> 01:24:12,047 マーリンの指輪… 1007 01:24:12,630 --> 01:24:14,966 久しぶりに手にした 1008 01:24:16,176 --> 01:24:17,802 効力の程は? 1009 01:24:23,683 --> 01:24:24,559 大丈夫? 1010 01:24:24,684 --> 01:24:26,144 ええ 何とかね 1011 01:24:33,193 --> 01:24:33,985 人形は? 1012 01:24:37,822 --> 01:24:38,823 そうか 1013 01:24:40,241 --> 01:24:42,619 指輪も取られたけど—— 1014 01:24:43,244 --> 01:24:44,996 彼女の命が危なかった 1015 01:24:46,206 --> 01:24:48,083 すまない バルサザール 1016 01:24:49,334 --> 01:24:51,336 私でも同じことをした 1017 01:24:55,965 --> 01:24:56,966 どこへ? 1018 01:24:57,133 --> 01:24:59,761 バッテリーパークだ 対決する      1019 01:24:59,886 --> 01:25:04,974 奴とモルガナを相手に  1人で戦うなんてムリだ 1020 01:25:05,100 --> 01:25:06,309 やるしかない 1021 01:25:06,643 --> 01:25:07,977 僕も行くよ 1022 01:25:08,686 --> 01:25:10,146 魔法も操れず? 1023 01:25:10,522 --> 01:25:11,856 指輪がない 1024 01:25:12,482 --> 01:25:13,566 1人で行く 1025 01:25:15,902 --> 01:25:18,113 慣れてるんだ 1026 01:25:21,407 --> 01:25:23,743 大切な人といる時間は—— 1027 01:25:25,078 --> 01:25:27,956 人生の中で そう長くない 1028 01:25:28,873 --> 01:25:29,833 楽しめ 1029 01:25:44,013 --> 01:25:46,432 ワシに乗って飛んでった 1030 01:25:46,599 --> 01:25:47,809 鉄のワシに 1031 01:25:47,934 --> 01:25:52,105 君に話そうとしたけど まとまらなくて    1032 01:25:53,189 --> 01:25:54,607 無事でよかった 1033 01:25:55,859 --> 01:25:57,861 聞いて デイヴ 1034 01:25:58,862 --> 01:26:00,738 真実を話して 1035 01:26:00,905 --> 01:26:04,742 私なりに頑張って 理解してみる   1036 01:26:06,119 --> 01:26:10,415 まず知ってほしいのは 僕は魔法使いってこと 1037 01:26:13,168 --> 01:26:13,918 いいわ 1038 01:26:14,419 --> 01:26:18,923 魔法を使って 手から プラズマを放射できる 1039 01:26:19,424 --> 01:26:21,759 時間を進ませたり—— 1040 01:26:22,010 --> 01:26:23,219 空中浮遊も 1041 01:26:23,344 --> 01:26:26,431 どれも まさにマジックだ 1042 01:26:27,891 --> 01:26:32,103 私 スカーフをする元カレを ヘンだと思ってた     1043 01:26:39,652 --> 01:26:41,779 すぐ戻るわ いい? 1044 01:26:42,989 --> 01:26:44,324 待ってるよ 1045 01:26:49,329 --> 01:26:50,747 今は まずい 1046 01:26:51,039 --> 01:26:52,498 でも助かった 1047 01:26:52,665 --> 01:26:56,711 非常事態なんだ    すぐ研究所に来てくれ 1048 01:26:58,630 --> 01:26:59,631 君は降りて 1049 01:27:00,715 --> 01:27:01,883 ここで? 1050 01:27:02,508 --> 01:27:03,301 いいわ 1051 01:27:03,468 --> 01:27:06,554 魔法がなくても 勝てると思う  1052 01:27:06,721 --> 01:27:07,430 どうやって? 1053 01:27:08,014 --> 01:27:09,724 奴の杖には指輪が 1054 01:27:09,849 --> 01:27:13,478 つまり奴は    伝導体ってことだ 1055 01:27:13,645 --> 01:27:16,940 デイヴ 私には 何のことだか  1056 01:27:17,649 --> 01:27:19,692 こういうことだ 1057 01:27:20,860 --> 01:27:24,405 今夜 邪悪な魔法使いが 大勢 蘇る       1058 01:27:24,572 --> 01:27:25,657 彼らを使い—— 1059 01:27:25,949 --> 01:27:29,118 モルガナは     世界を破壊する気だ 1060 01:27:30,036 --> 01:27:31,329 そうなの 1061 01:27:31,913 --> 01:27:35,333 危険な戦いだ   君を巻き込めない 1062 01:27:36,376 --> 01:27:38,503 もう巻き込まれてるわ 1063 01:27:39,254 --> 01:27:42,840 それに負けたら どうせ皆 死ぬ 1064 01:27:43,841 --> 01:27:45,260 一緒に行くわ 1065 01:27:47,512 --> 01:27:48,638 セクシーだ 1066 01:27:51,349 --> 01:27:52,850 コイルのリモコン 1067 01:27:52,976 --> 01:27:54,310 ありがとう 1068 01:27:55,144 --> 01:27:56,521 このメモが 1069 01:27:58,356 --> 01:27:59,399 机に 1070 01:28:01,234 --> 01:28:03,361 〝これをヴェロニカに〟 1071 01:28:10,034 --> 01:28:13,162 バルサザールは 死ぬつもりだ  1072 01:28:15,206 --> 01:28:17,000 何だか知らないが—— 1073 01:28:18,376 --> 01:28:19,836 とにかく お前—— 1074 01:28:20,169 --> 01:28:23,006 何かに参加してるじゃん 1075 01:28:23,840 --> 01:28:25,800 おホメを どうも 1076 01:28:25,925 --> 01:28:26,718 行こう 1077 01:28:40,023 --> 01:28:41,566 〝死者を呼ぶ術〟を 1078 01:28:44,110 --> 01:28:45,236 今だ 1079 01:29:14,474 --> 01:29:15,475 ヴェロニカ 1080 01:29:18,603 --> 01:29:21,272 私だ モルガナさ 1081 01:29:22,231 --> 01:29:24,442 そんな目で見るな 1082 01:29:26,944 --> 01:29:29,989 人形を壊せ    二度と見たくない 1083 01:29:32,408 --> 01:29:36,579 輪を完成させねば 術は施せない   1084 01:30:01,854 --> 01:30:02,980 まさか… 1085 01:30:03,231 --> 01:30:04,857 ウソだろ? 1086 01:30:05,650 --> 01:30:07,819 今の 見なかった? 1087 01:30:07,985 --> 01:30:08,903 何を? 1088 01:30:09,028 --> 01:30:12,407 屋上のアンテナを使って 電磁エネルギーを——   1089 01:30:12,573 --> 01:30:14,951 誘導し 増幅させてる 1090 01:30:15,243 --> 01:30:16,494 車を止める 1091 01:30:20,998 --> 01:30:22,875 頼みがある 1092 01:30:23,334 --> 01:30:26,504 タワーの一番上まで 上ってほしいんだ  1093 01:30:28,172 --> 01:30:29,090 サイコー 1094 01:30:29,257 --> 01:30:32,468 アンテナを動かして 電磁波を妨害して  1095 01:30:33,010 --> 01:30:34,178 分かったわ 1096 01:30:35,680 --> 01:30:37,140 ベッキー 1097 01:30:37,432 --> 01:30:41,644 10歳の時のメモ 覚えてる? 〝友達か彼女か〟って   1098 01:30:41,894 --> 01:30:44,021 答えを見てないんだ 1099 01:30:45,398 --> 01:30:47,483 教えて 今夜 死ぬかも 1100 01:30:49,193 --> 01:30:50,403 死なないで 1101 01:30:51,904 --> 01:30:53,865 君が そう言うなら 1102 01:31:28,232 --> 01:31:28,983 バルサザール! 1103 01:31:33,321 --> 01:31:35,281 古い術は終わりだ 1104 01:31:35,406 --> 01:31:36,407 どうかな 1105 01:31:45,750 --> 01:31:49,754 昔は 私とお前の    魔法の腕は拮抗していた 1106 01:31:50,588 --> 01:31:51,756 だが私には—— 1107 01:31:53,174 --> 01:31:55,301 新しいアクセサリーが 1108 01:31:59,972 --> 01:32:01,933 待ってて バルサザール 1109 01:32:04,227 --> 01:32:07,438 その車 何やってんだ? 勘弁だよ       1110 01:32:09,565 --> 01:32:11,901 しかも歩行器 サイコー 1111 01:32:15,947 --> 01:32:16,906 目がくらむ 1112 01:32:19,951 --> 01:32:22,662 牛に突かれた闘牛士は—— 1113 01:32:22,787 --> 01:32:25,790 3日間 苦しんで死ぬという 1114 01:32:26,290 --> 01:32:28,251 つらい話じゃないか 1115 01:33:15,381 --> 01:33:17,258 輪は ほぼ完成だ 1116 01:33:17,717 --> 01:33:19,385 無念だろうな 1117 01:33:20,011 --> 01:33:23,222 この瞬間を阻止する 長年の戦いが——   1118 01:33:23,806 --> 01:33:25,558 無に帰するとは 1119 01:34:04,639 --> 01:34:05,806 私の車だ 1120 01:34:24,325 --> 01:34:25,409 ありがとう! 1121 01:34:36,212 --> 01:34:37,171 手遅れだ 1122 01:34:55,773 --> 01:34:56,732 ヴェロニカ 1123 01:35:00,945 --> 01:35:02,113 彼女は… 1124 01:35:04,865 --> 01:35:06,450 2人とも生きてる 1125 01:35:34,979 --> 01:35:37,440 バルサザール 何してるの? 1126 01:35:38,566 --> 01:35:39,817 君を守りたい 1127 01:35:43,904 --> 01:35:45,072 約束だ 1128 01:35:45,656 --> 01:35:48,117 モルガナを破壊すると 1129 01:35:48,284 --> 01:35:51,912 イヤだ あなたを 封印するなんて  1130 01:35:52,163 --> 01:35:53,330 私もよ 1131 01:35:54,790 --> 01:35:56,125 やさしいね 1132 01:36:12,516 --> 01:36:14,852 さあ 決着をつけよう 1133 01:36:21,358 --> 01:36:22,318 ウソだろ 1134 01:36:28,783 --> 01:36:29,867 指輪なしで 1135 01:36:30,201 --> 01:36:31,327 選ばれし者だ 1136 01:36:31,744 --> 01:36:33,037 後継者か 1137 01:36:36,373 --> 01:36:37,124 バカめ! 1138 01:36:39,585 --> 01:36:40,377 ヴェロニカ! 1139 01:36:50,262 --> 01:36:51,388 僕の番だ 1140 01:37:00,105 --> 01:37:02,066 その程度かい? 1141 01:37:03,692 --> 01:37:04,652 見てろ 1142 01:37:23,254 --> 01:37:24,088 さあ 1143 01:37:24,380 --> 01:37:26,340 今度は私の番だ 1144 01:37:32,096 --> 01:37:33,556 〝高電圧 危険〟 1145 01:37:50,281 --> 01:37:51,073 行け 1146 01:37:58,247 --> 01:37:58,956 上れ 1147 01:38:02,960 --> 01:38:05,462 マーリンのパワーはあるが—— 1148 01:38:05,629 --> 01:38:08,465 彼の強さや技はない 1149 01:38:08,632 --> 01:38:10,134 軟弱者め 1150 01:38:11,135 --> 01:38:14,889 でも僕には   科学がついてる 1151 01:38:15,306 --> 01:38:16,223 今だ! 1152 01:38:37,786 --> 01:38:38,662 やめろ! 1153 01:39:00,017 --> 01:39:00,684 やった 1154 01:39:01,226 --> 01:39:03,938 バルサザール 勝ったよ 1155 01:39:14,698 --> 01:39:15,699 死んだわ 1156 01:39:20,329 --> 01:39:22,164 旅は終わったの 1157 01:39:24,833 --> 01:39:26,377 そんな… 1158 01:39:26,835 --> 01:39:29,213 まだだよ 死んじゃダメだ 1159 01:39:29,338 --> 01:39:31,799 今 この時に 1160 01:39:54,780 --> 01:39:56,156 認めないぞ 1161 01:39:59,326 --> 01:40:01,870 ヴェロニカ 下がって 1162 01:40:02,579 --> 01:40:05,833 彼の心臓を   もう一度 動かす 1163 01:40:12,172 --> 01:40:14,800 バルサザール 生き返って 1164 01:40:14,967 --> 01:40:18,470 くだらないルールの バルサザール!   1165 01:40:19,096 --> 01:40:20,931 オヤジ靴の! 1166 01:40:21,056 --> 01:40:23,767 キツい視線で僕を救った! 1167 01:40:24,268 --> 01:40:25,102 さあ! 1168 01:40:26,103 --> 01:40:27,104 生き返れ! 1169 01:40:28,439 --> 01:40:29,523 生き返れ! 1170 01:40:31,233 --> 01:40:32,067 頼む 1171 01:40:45,706 --> 01:40:47,166 夢を見たよ 1172 01:40:50,377 --> 01:40:52,504 君が私をナジってた 1173 01:40:53,338 --> 01:40:54,465 何度も 1174 01:40:55,174 --> 01:40:55,966 僕が? 1175 01:40:56,925 --> 01:40:58,135 ヘンだな 1176 01:40:58,677 --> 01:41:01,597 いや ある意味 当然だ 1177 01:41:07,311 --> 01:41:08,312 ありがとう 1178 01:41:08,479 --> 01:41:09,772 おかえり 1179 01:41:10,898 --> 01:41:12,066 よかったわ 1180 01:41:41,970 --> 01:41:42,513 やったね 1181 01:41:42,638 --> 01:41:44,681 そう しかも生きてる 1182 01:41:44,807 --> 01:41:47,142 驚きだけど僕もだ 1183 01:41:47,351 --> 01:41:48,477 よかった 1184 01:41:48,936 --> 01:41:51,021 あのメモの答えだけど… 1185 01:41:51,188 --> 01:41:52,439 いいんだ 1186 01:41:58,153 --> 01:42:00,864 〝彼女〟よ 絶対に 1187 01:42:05,661 --> 01:42:07,538 朝食を食べに行こう 1188 01:42:08,789 --> 01:42:09,706 フランスへ 1189 01:42:10,415 --> 01:42:11,208 フランス? 1190 01:42:14,962 --> 01:42:16,463 これに乗って 1191 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 ほんとに楽しい人ね 1192 01:42:24,388 --> 01:42:27,224 そうだ 1つ言い忘れた 1193 01:42:28,267 --> 01:42:30,686 着陸の方法  知らないんだ