1
00:00:46,254 --> 00:00:49,883
英国 紀元740年
2
00:00:52,302 --> 00:00:55,889
歴史の裏側では
魔法使いの戦が起こり——
3
00:00:56,514 --> 00:01:00,894
人類の運命は 1人の
高潔な魔法使いに託された
4
00:01:01,102 --> 00:01:02,312
その名はマーリン
5
00:01:03,646 --> 00:01:06,941
彼が秘術を伝授した
弟子たちは——
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,946
バルサザール ヴェロニカ
ホルヴァートの3人
7
00:01:12,614 --> 00:01:14,407
しかし1人が裏切る
8
00:01:22,290 --> 00:01:26,419
ヴェロニカとバルサザールは
残忍な魔法を目撃
9
00:01:31,966 --> 00:01:36,346
モルガナ・ル・フェイの悪行だ
彼女はマーリンの宿敵
10
00:01:53,154 --> 00:01:55,448
我々は人間の しもべだ
11
00:01:57,367 --> 00:01:58,201
マーリン
12
00:01:58,368 --> 00:01:58,952
ホルヴァート
13
00:02:00,662 --> 00:02:02,205
私を裏切るのか
14
00:02:05,291 --> 00:02:07,418
私は しもべじゃない
15
00:02:09,379 --> 00:02:11,548
よくやった 呪文書を
16
00:02:11,673 --> 00:02:16,636
モルガナは最も恐ろしい
魔法の術を手に入れた
17
00:02:17,053 --> 00:02:19,180
〝死者を呼ぶ術〟だ
18
00:02:19,597 --> 00:02:24,394
死者を呼び覚まし
人類を彼女の奴隷にする
19
00:02:39,742 --> 00:02:42,412
ヴェロニカは
バルサザールを守るため——
20
00:02:42,579 --> 00:02:45,915
モルガナの魂を
自らの体に引き入れた
21
00:02:46,291 --> 00:02:49,335
その魂に蝕まれる
ヴェロニカ
22
00:02:51,588 --> 00:02:54,924
彼女を救い
モルガナを捕らえるため——
23
00:02:55,175 --> 00:02:58,678
彼は2人を
入れ子人形へ封印
24
00:02:58,928 --> 00:03:00,889
出口なき牢獄へと
25
00:03:02,932 --> 00:03:07,729
さらにモルガナを取り戻すため
襲いくる敵と戦い——
26
00:03:07,854 --> 00:03:10,899
彼らを人形の中へ
封印していく
27
00:03:12,108 --> 00:03:15,278
最後にはホルヴァートも
閉じ込めた
28
00:03:16,946 --> 00:03:20,950
マーリンはバルサザールに
指輪を与え 告げた
29
00:03:21,117 --> 00:03:23,703
〝このドラゴンの指輪は
道しるべ〟
30
00:03:23,828 --> 00:03:28,499
〝私の後継者となる子供へ
お前を導く〟と
31
00:03:28,625 --> 00:03:31,336
その
〝選ばれしマーリニアン〟が——
32
00:03:31,878 --> 00:03:34,297
モルガナを倒すのだ
33
00:03:34,672 --> 00:03:37,759
バルサザールは旅立った
34
00:03:53,524 --> 00:03:57,487
何世紀かかろうと
くじけぬ覚悟だ
35
00:03:57,987 --> 00:04:00,240
人類が危ない
36
00:04:00,698 --> 00:04:05,828
〝選ばれしマーリニアン〟が
モルガナを倒すまでは…
37
00:04:15,046 --> 00:04:18,007
タンク
どうやって上ったの?
38
00:04:18,174 --> 00:04:20,593
デイヴ
今日は遠足よ
39
00:04:19,968 --> 00:04:22,470
NY 2000年
40
00:04:20,593 --> 00:04:22,971
清潔な下着を着て
41
00:04:23,096 --> 00:04:24,806
お前じゃないよ
42
00:04:51,874 --> 00:04:53,876
落書き ヤバくねえ?
43
00:04:55,086 --> 00:04:55,878
今だ!
44
00:04:58,756 --> 00:04:59,590
デイヴ
45
00:05:01,301 --> 00:05:02,260
キマったね
46
00:05:16,232 --> 00:05:19,277
エリス島と
自由の女神が——
47
00:05:19,402 --> 00:05:21,070
できる前は…
48
00:05:21,654 --> 00:05:22,822
ベッキーに
49
00:05:23,197 --> 00:05:24,115
回して
50
00:05:25,325 --> 00:05:26,576
ベッキーに
51
00:05:30,079 --> 00:05:33,833
〝僕の友達か彼女
どっちになる?〟
52
00:06:00,777 --> 00:06:01,903
待って!
53
00:06:23,508 --> 00:06:24,425
やめて!
54
00:06:47,615 --> 00:06:49,075
〝アルカナ・カバナ〟
55
00:07:31,534 --> 00:07:32,160
ランプ?
56
00:07:45,798 --> 00:07:48,050
漢王朝の第2代皇帝は——
57
00:07:48,176 --> 00:07:51,888
気に入らない側室を
10年間 この壺に——
58
00:07:52,555 --> 00:07:53,723
閉じ込めた
59
00:07:54,557 --> 00:07:58,519
壺を開けた者も
10年 閉じ込められる
60
00:07:58,978 --> 00:08:01,355
メモを捜してるんだ
61
00:08:01,522 --> 00:08:04,567
見なかった?
飛ばされて ここへ
62
00:08:05,234 --> 00:08:06,068
メモ?
63
00:08:06,486 --> 00:08:07,862
ここへ入った
64
00:08:08,154 --> 00:08:09,822
単なる…
65
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
偶然でか?
66
00:08:11,657 --> 00:08:13,910
そう 単なる偶然で
67
00:08:19,415 --> 00:08:21,626
見せたい物が デイヴ
68
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
僕の名を?
69
00:08:23,085 --> 00:08:24,420
読心術だ
70
00:08:27,423 --> 00:08:28,591
リュックに名前が
71
00:08:32,428 --> 00:08:33,054
来い
72
00:08:47,652 --> 00:08:49,445
とても特別な品だ
73
00:08:49,862 --> 00:08:52,698
気に入ったら君にやる
74
00:08:54,033 --> 00:08:55,326
やめとく
75
00:08:55,451 --> 00:08:58,538
先生が すぐ戻れって
76
00:08:58,746 --> 00:09:00,122
ウソがヘタだな
77
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
いいことだ
78
00:09:09,173 --> 00:09:10,258
マジ…
79
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
ウソだろ
80
00:09:39,870 --> 00:09:41,539
君を探していた
81
00:09:42,498 --> 00:09:44,333
ずっと長い間
82
00:09:46,002 --> 00:09:47,169
ついに——
83
00:09:47,962 --> 00:09:48,963
見つけた
84
00:09:49,630 --> 00:09:52,425
この指輪には意味がある
85
00:09:53,342 --> 00:09:54,552
いつか——
86
00:09:54,844 --> 00:09:58,723
君は とても重要な
魔法使いになるんだ
87
00:09:59,348 --> 00:10:01,726
すぐ修業を始めよう
88
00:10:02,059 --> 00:10:04,812
〝魔法大事典〟を使って
89
00:10:05,187 --> 00:10:08,357
じっとしてろ 何にも触るな
90
00:11:09,001 --> 00:11:10,002
ウソだろ
91
00:11:29,814 --> 00:11:30,731
ここは?
92
00:11:31,565 --> 00:11:33,067
NY市
93
00:11:33,609 --> 00:11:36,612
違う ここは
今 何年かと聞いた
94
00:11:37,488 --> 00:11:40,741
小僧め 時間のムダだ
95
00:11:45,955 --> 00:11:49,583
〝触るな〟って約束は
どうした?
96
00:11:49,709 --> 00:11:51,919
フェアじゃないぞ
97
00:11:52,086 --> 00:11:52,795
黙れ
98
00:11:53,462 --> 00:11:57,133
奴は1000年も前から
文句の多い男さ
99
00:11:57,925 --> 00:12:00,052
入れ子人形は?
100
00:12:42,887 --> 00:12:44,054
人形は頂く
101
00:13:31,560 --> 00:13:33,521
その人形をよこせ
102
00:13:40,778 --> 00:13:42,863
逃げろ デイヴ!
103
00:13:53,749 --> 00:13:55,417
やっと見つけたわ
104
00:13:55,584 --> 00:13:58,587
その中に魔法使いがいる
105
00:13:59,046 --> 00:13:59,755
ダメだ
106
00:14:00,089 --> 00:14:02,424
危ない 入らないで!
107
00:14:02,675 --> 00:14:03,592
彼らは…
108
00:14:07,763 --> 00:14:08,681
ヘンだ
109
00:14:12,935 --> 00:14:15,229
ウソは やめなさい
110
00:14:18,232 --> 00:14:20,276
オモラシしてやんの!
111
00:14:22,903 --> 00:14:26,490
水差しの水だ
中は火事だった
112
00:14:54,393 --> 00:14:58,314
ちょうど10年後
113
00:15:03,736 --> 00:15:05,905
まだ鳴ってる これか
114
00:15:07,656 --> 00:15:09,909
おはよう イケメン君
115
00:15:13,829 --> 00:15:14,496
はいよ
116
00:15:16,081 --> 00:15:17,166
誕生日 おめでと
117
00:15:18,292 --> 00:15:19,376
ありがとう
118
00:15:20,419 --> 00:15:21,462
早いな
119
00:15:22,755 --> 00:15:24,006
教授が——
120
00:15:24,298 --> 00:15:27,843
物理の入門クラスを
手伝えって
121
00:15:28,010 --> 00:15:30,012
文系の連中だろ?
122
00:15:30,179 --> 00:15:33,390
ああ でも教授には
逆らえない
123
00:15:34,433 --> 00:15:36,644
今夜 パーティに来いよ
124
00:15:38,854 --> 00:15:41,357
名門大学の女子も招待
125
00:15:41,690 --> 00:15:44,318
じゃ バカやれないな
126
00:15:46,695 --> 00:15:49,615
誕生日に1人で こもる気か?
127
00:15:51,533 --> 00:15:55,079
テスラコイルの課題を
やっつけなきゃ
128
00:15:57,498 --> 00:16:01,126
ハイイロオオカミを
知ってるか?
129
00:16:01,251 --> 00:16:04,129
やめてくれ また その話
130
00:16:04,254 --> 00:16:06,715
奴らは群れる
131
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
仲間に加わり——
132
00:16:09,051 --> 00:16:11,387
一緒に狩りをする
133
00:16:11,679 --> 00:16:13,347
参加しない奴は——
134
00:16:13,889 --> 00:16:15,766
群れを追い出され——
135
00:16:16,016 --> 00:16:17,434
食われちまう
136
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
クマに
137
00:16:19,895 --> 00:16:21,772
元気が出たよ
138
00:16:22,064 --> 00:16:25,234
おかげで1日
明るく過ごせそう
139
00:16:40,499 --> 00:16:42,042
大丈夫?
140
00:16:47,089 --> 00:16:49,883
拾ったから戻るね
141
00:16:50,551 --> 00:16:51,427
そうね
142
00:17:00,894 --> 00:17:02,980
もしかして——
143
00:17:03,355 --> 00:17:05,691
ベッキー・バーンズ?
144
00:17:09,778 --> 00:17:11,447
デイヴだ!
145
00:17:13,365 --> 00:17:15,117
4年の時の同級生
146
00:17:15,617 --> 00:17:17,911
覚えてる
デイヴ・スタットラー!
147
00:17:18,162 --> 00:17:19,079
当たり
148
00:17:20,456 --> 00:17:22,166
あの子ね
149
00:17:22,332 --> 00:17:24,752
遠足で アルカナ…
150
00:17:24,918 --> 00:17:26,128
カバナ
151
00:17:28,297 --> 00:17:30,632
あのあと 転校したの?
152
00:17:30,758 --> 00:17:33,135
ああ 医者にも——
153
00:17:34,053 --> 00:17:35,387
診せた
154
00:17:35,512 --> 00:17:38,223
ヘンだったものね
155
00:17:38,390 --> 00:17:42,186
結局 ブドウ糖の
アンバランスが原因だった
156
00:17:42,519 --> 00:17:43,771
幻覚って——
157
00:17:43,937 --> 00:17:46,565
子供でも起こるんだ
158
00:17:47,316 --> 00:17:48,067
そう
159
00:17:48,734 --> 00:17:51,153
すごい逸話だろ?
160
00:18:10,005 --> 00:18:11,298
ベッキー
161
00:18:12,674 --> 00:18:14,676
待って ベッキー
162
00:18:15,177 --> 00:18:18,639
物理入門の授業
楽しんでる?
163
00:18:18,764 --> 00:18:21,892
私の脳って
物理に向いてない
164
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
何に向いてる?
165
00:18:23,852 --> 00:18:25,854
ほとんど音楽よ
166
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
ここよ
167
00:18:27,481 --> 00:18:30,526
ラジオ局で働いてるの?
168
00:18:30,984 --> 00:18:33,320
午後の番組のDJを
169
00:18:33,445 --> 00:18:35,280
マジ? すごいね
170
00:18:35,447 --> 00:18:39,368
学生の局だから
リスナーは7人とかよ
171
00:18:39,535 --> 00:18:42,454
僕も聴くよ
それで8人だ
172
00:18:46,500 --> 00:18:48,335
うちのアンテナだわ
173
00:18:50,003 --> 00:18:52,214
ミキサーが壊れた
174
00:18:52,339 --> 00:18:54,466
フレディは病欠
175
00:18:56,718 --> 00:19:00,722
失礼 エンジニアは
どこに機械を置いてます?
176
00:19:01,682 --> 00:19:02,683
誰だ?
177
00:19:04,017 --> 00:19:06,562
いいニュース
信号は送れてる
178
00:19:06,728 --> 00:19:10,524
悪いニュース
反射減衰量が大きすぎる
179
00:19:14,611 --> 00:19:16,905
これが うまくいけば——
180
00:19:17,197 --> 00:19:18,699
きっと——
181
00:19:18,824 --> 00:19:19,950
放送は——
182
00:19:20,576 --> 00:19:21,618
バッチリ
183
00:19:24,329 --> 00:19:25,122
やった
184
00:19:26,748 --> 00:19:27,249
ありがとう
185
00:19:27,416 --> 00:19:29,251
いいんだ
186
00:19:29,751 --> 00:19:32,713
君にとって大事なものだろ?
187
00:19:33,255 --> 00:19:36,633
この番組は
特別な存在なの
188
00:19:37,050 --> 00:19:38,594
分かる?
189
00:19:40,846 --> 00:19:43,765
物理が僕にとって
特別な存在
190
00:19:55,611 --> 00:19:56,820
それじゃ
191
00:19:57,154 --> 00:19:58,780
誘わなかった?
192
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
アンテナ 直して?
193
00:20:01,158 --> 00:20:05,287
別にいいんだ
彼女に僕を覚えてもらえた
194
00:20:05,579 --> 00:20:08,498
〝覚えてもらえた〟?
バカか お前は
195
00:20:08,874 --> 00:20:13,795
ベネット 僕は10年前に
1度 彼女にフラれてるんだ
196
00:20:14,254 --> 00:20:16,757
もう行けよ 感電するぞ
197
00:20:18,383 --> 00:20:20,636
今夜の放送は奇跡です
198
00:20:20,802 --> 00:20:23,305
番組はともかく 音楽は宝物
199
00:20:23,472 --> 00:20:28,310
こちらWNYU局 ベッキー
あなたの周りに音楽を
200
00:21:01,843 --> 00:21:06,056
なんで こんなガラクタを
買っちまった?
201
00:21:06,181 --> 00:21:08,892
ガラクタ?
アンティークよ
202
00:21:09,017 --> 00:21:12,521
のみの市で買った
ガラクタだ
203
00:21:29,162 --> 00:21:30,706
私のほうが先かな?
204
00:21:33,667 --> 00:21:34,710
そうらしい
205
00:21:35,210 --> 00:21:37,796
10年が終わった
バルサザール
206
00:21:39,006 --> 00:21:43,719
デイヴから人形をもらう時
よろしく伝えとくよ
207
00:21:45,304 --> 00:21:46,972
あばよ バルサザール
208
00:22:38,357 --> 00:22:42,027
〝デイヴ・スタットラー
Bマイナス 4学年〟
209
00:22:42,944 --> 00:22:44,988
Bマイナスとは甘い
210
00:22:45,572 --> 00:22:48,492
10年の監禁から解放された
211
00:22:48,658 --> 00:22:51,453
壺の中での読み物といえば——
212
00:22:51,620 --> 00:22:53,955
お前の書いたレポートだけ
213
00:22:54,122 --> 00:22:56,792
テーマはナポレオン
214
00:22:56,917 --> 00:22:59,628
内容も雑で文章もヘタ
215
00:22:59,753 --> 00:23:00,796
9歳だった
216
00:23:00,921 --> 00:23:01,713
関係ない
217
00:23:02,339 --> 00:23:03,465
グリムホールドは?
218
00:23:04,132 --> 00:23:05,967
あの人形だ
219
00:23:06,134 --> 00:23:08,595
魔力が封入されている
220
00:23:08,845 --> 00:23:11,431
私にとって重要なものだ
221
00:23:11,765 --> 00:23:13,308
お前が持ってた
222
00:23:13,683 --> 00:23:14,976
返してくれ
223
00:23:15,143 --> 00:23:16,645
道路に…
224
00:23:17,187 --> 00:23:18,438
捨てた
225
00:23:18,563 --> 00:23:19,648
どこだ?
226
00:23:19,815 --> 00:23:21,983
昔の話だ 知らないよ
227
00:23:24,820 --> 00:23:27,739
真実を言うまで切り刻む
228
00:23:35,789 --> 00:23:36,790
かわいい
229
00:23:40,001 --> 00:23:40,919
捕まえろ!
230
00:23:43,088 --> 00:23:43,630
オオカミ?
231
00:24:20,876 --> 00:24:23,462
どうしよう ヤバい
232
00:24:35,307 --> 00:24:36,057
殺せ
233
00:24:42,898 --> 00:24:43,815
子犬か?
234
00:24:50,572 --> 00:24:51,490
何だぁ?
235
00:24:54,034 --> 00:24:55,243
ウソだろ
236
00:24:56,161 --> 00:24:57,329
人形は?
237
00:24:57,913 --> 00:25:00,123
あの人 あの人!
238
00:25:04,669 --> 00:25:06,588
乗るんだ 早く!
239
00:25:40,747 --> 00:25:45,126
こんなの あり得ない
口の中が すっぱいよ
240
00:25:45,293 --> 00:25:47,587
落ちつけ 深呼吸しろ
241
00:25:54,678 --> 00:25:57,222
また そんなこと!
242
00:25:57,389 --> 00:25:59,140
どうした 怖いか?
243
00:25:59,975 --> 00:26:01,768
やめてくれよ
244
00:26:01,935 --> 00:26:04,479
また僕をひどい目に
245
00:26:04,688 --> 00:26:08,483
この10年 僕が
どれだけ苦しんだか
246
00:26:08,650 --> 00:26:10,569
私は壺に監禁
247
00:26:11,570 --> 00:26:12,904
僕だって——
248
00:26:13,321 --> 00:26:16,658
〝笑い者〟って壺に
閉じ込められてる
249
00:26:16,866 --> 00:26:19,828
NYの あるエリアでは——
250
00:26:19,995 --> 00:26:24,374
神経が壊れるのを
今でも〝オモラシ〟っていう
251
00:26:24,499 --> 00:26:25,834
知ってたか?
252
00:26:26,251 --> 00:26:27,627
まあ 聞け
253
00:26:28,753 --> 00:26:30,797
あれは入れ子人形
254
00:26:31,131 --> 00:26:35,135
モルガナの信者
モルガニアンたちが——
255
00:26:35,552 --> 00:26:38,555
いくつもの層に
封印されてる
256
00:26:39,180 --> 00:26:44,394
ホルヴァートは彼らを解放し
世界を破壊する気だ
257
00:26:45,437 --> 00:26:48,690
それは絶対に
阻止しなければ——
258
00:26:49,232 --> 00:26:50,150
ならない
259
00:26:50,859 --> 00:26:52,736
ああ そうだろうとも
260
00:26:55,655 --> 00:27:00,201
君には とても特別な
才能が備わってる
261
00:27:01,077 --> 00:27:02,704
それは認めねば
262
00:27:02,954 --> 00:27:05,498
僕は普通に戻りたい
263
00:27:06,041 --> 00:27:10,211
普通の暮らしをして
あの日を忘れ去りたい
264
00:27:10,378 --> 00:27:12,005
忘れたいんだ
265
00:27:13,006 --> 00:27:15,300
魔法のことも何もかも
266
00:27:17,302 --> 00:27:18,219
伏せろ
267
00:27:22,349 --> 00:27:24,434
魔法を忘れたい?
268
00:27:25,101 --> 00:27:25,685
だったら——
269
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
なぜ指輪を?
270
00:27:29,397 --> 00:27:32,525
売ろうと思ってたんだ
271
00:27:32,651 --> 00:27:34,361
オークションで
272
00:27:34,527 --> 00:27:38,198
今でもウソがヘタだな
いい兆候だ
273
00:27:38,698 --> 00:27:40,241
才能がある
274
00:27:40,408 --> 00:27:42,661
僕にも人生がある
275
00:27:42,827 --> 00:27:46,581
ホルヴァートは人形を捜して
君を追い回す
276
00:27:46,748 --> 00:27:50,085
もし魔法でブタに
されたくなきゃ——
277
00:27:50,335 --> 00:27:52,879
私に協力するんだ
278
00:27:53,171 --> 00:27:57,133
完全にブッ飛んでる
どうかしてるよ
279
00:27:57,258 --> 00:27:58,093
よし
280
00:27:59,427 --> 00:28:00,470
それじゃ——
281
00:28:01,680 --> 00:28:04,140
人形が見つかるまでだ
282
00:28:04,808 --> 00:28:05,684
ほんと?
283
00:28:05,975 --> 00:28:07,185
あとは忘れろ
284
00:28:11,523 --> 00:28:13,316
タンスを戻して
285
00:28:20,407 --> 00:28:23,410
待って 危ないよ
286
00:28:23,785 --> 00:28:24,744
何のマネ?
287
00:28:27,664 --> 00:28:29,666
それは?
288
00:28:29,791 --> 00:28:31,459
人形の探知術だ
289
00:28:31,793 --> 00:28:35,630
所在地の上空の気圧を
変化させる
290
00:28:35,797 --> 00:28:37,298
繁華街だな
291
00:28:37,507 --> 00:28:39,843
ホルヴァートも来るぞ
292
00:28:39,968 --> 00:28:41,469
ワシに乗れば?
293
00:28:41,636 --> 00:28:43,972
繁華街だ 目立ちすぎる
294
00:28:46,224 --> 00:28:47,308
レッカーを
295
00:28:47,475 --> 00:28:48,476
必要ない
296
00:28:48,601 --> 00:28:50,729
10年も この保管所に
297
00:28:53,732 --> 00:28:55,400
これなら地味だ
298
00:28:58,361 --> 00:28:59,612
かわいいヤツ
299
00:29:04,451 --> 00:29:07,829
魔法の基本を教える
まず指輪をはめろ
300
00:29:09,581 --> 00:29:10,915
何も起きないさ
301
00:29:11,166 --> 00:29:12,000
ほんと?
302
00:29:16,713 --> 00:29:17,422
冗談
303
00:29:18,006 --> 00:29:20,508
人は脳の10%しか使わない
304
00:29:20,842 --> 00:29:22,302
魔法使いには——
305
00:29:22,427 --> 00:29:25,805
脳を100%使う能力が
備わってる
306
00:29:26,014 --> 00:29:29,434
だから君には
分子物理学も簡単だ
307
00:29:29,559 --> 00:29:32,353
魔法は科学?
それとも呪術?
308
00:29:32,520 --> 00:29:33,521
両方だ
309
00:29:33,855 --> 00:29:37,734
まず戦闘術の基本
火の起こし方だ
310
00:29:37,859 --> 00:29:39,944
分子を熱するのは?
311
00:29:40,111 --> 00:29:40,737
振動
312
00:29:40,862 --> 00:29:45,200
物体は常に振動してる
分子レベルではな
313
00:29:45,325 --> 00:29:48,870
ではどうやって
物体を燃やす?
314
00:29:49,037 --> 00:29:53,291
振動を加速させる
手順1 雑念を払う
315
00:29:53,416 --> 00:29:55,960
手順2 分子を見る
316
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
手順3 振動させる
317
00:29:59,881 --> 00:30:00,507
分かったか?
318
00:30:00,632 --> 00:30:02,550
全然 分からないよ
319
00:30:02,675 --> 00:30:03,927
指輪を信じろ
320
00:30:04,219 --> 00:30:05,470
目立つな
321
00:30:05,720 --> 00:30:09,849
人間に魔法の存在を
知られると面倒だ
322
00:30:10,016 --> 00:30:13,686
目立つコートを着て
言われてもね
323
00:30:20,985 --> 00:30:22,570
道路に捨てた
324
00:30:24,572 --> 00:30:26,741
昔の話だ 知らないよ
325
00:30:26,866 --> 00:30:28,243
道路に捨てた…
326
00:30:29,911 --> 00:30:30,703
入らないで!
327
00:30:30,829 --> 00:30:32,664
オモラシ
328
00:30:33,039 --> 00:30:35,750
火事だ 入らないで!
329
00:30:35,875 --> 00:30:38,461
水だよ 中は火事だった
330
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
道路に捨てた
331
00:30:42,257 --> 00:30:43,675
だが どこへ?
332
00:30:54,769 --> 00:30:56,855
バカヤロー どけ!
333
00:30:57,105 --> 00:30:58,398
私か?
334
00:30:58,565 --> 00:31:00,024
邪魔するな
335
00:31:03,862 --> 00:31:04,946
それで?
336
00:31:06,823 --> 00:31:07,991
チャイナタウンだ
337
00:31:27,468 --> 00:31:30,722
君はホルヴァートを
見張ってろ
338
00:32:06,174 --> 00:32:07,508
何か ご用?
339
00:32:08,343 --> 00:32:09,928
予約は?
340
00:32:10,053 --> 00:32:12,430
捜し物をしてるんだ
341
00:32:12,722 --> 00:32:16,809
入れ子人形だが
これくらいの大きさで——
342
00:32:16,935 --> 00:32:18,937
中国人の顔の絵が
343
00:32:19,103 --> 00:32:20,521
入れ子人形?
344
00:32:21,022 --> 00:32:23,942
あるかもしれないわ
345
00:32:24,067 --> 00:32:25,735
〈きれいな髪だ〉
346
00:32:29,489 --> 00:32:31,699
北京語を話すのね
347
00:32:36,454 --> 00:32:38,331
広東語だ ホルヴァート
348
00:32:39,874 --> 00:32:41,834
人形は どこだ?
349
00:32:42,001 --> 00:32:45,338
私には広東語を話す
古い友人がいる
350
00:32:45,463 --> 00:32:47,548
生きてたのは200年前
351
00:32:47,674 --> 00:32:49,968
名はサン・ロック
352
00:32:51,052 --> 00:32:55,014
覚えがあるな?
お前が人形に監禁した
353
00:32:56,557 --> 00:32:57,475
おっと
354
00:32:57,809 --> 00:32:59,060
開けたよ
355
00:33:07,986 --> 00:33:08,903
大丈夫?
356
00:33:14,575 --> 00:33:16,202
僕も仲間さ
357
00:33:16,411 --> 00:33:16,995
デイヴ
358
00:33:18,538 --> 00:33:19,414
逃げろ
359
00:33:37,515 --> 00:33:40,268
〈やけに
重くなってきたな〉
360
00:33:43,604 --> 00:33:44,772
ごめん
361
00:34:19,724 --> 00:34:20,641
動くな
362
00:34:39,952 --> 00:34:41,412
バルサザール!
363
00:34:49,170 --> 00:34:50,088
来い
364
00:34:52,548 --> 00:34:55,468
手順1だ 雑念を払え
365
00:35:01,766 --> 00:35:04,143
この状況で? 正気を失った?
366
00:35:06,521 --> 00:35:07,188
少しか
367
00:35:29,710 --> 00:35:30,753
今だ
368
00:35:31,796 --> 00:35:34,257
雑念を払え 信じろ
369
00:36:01,492 --> 00:36:03,953
やった 魔法チーム!
370
00:36:13,546 --> 00:36:16,549
僕の初めての術 見た?
371
00:36:22,013 --> 00:36:23,181
まさか
372
00:36:34,734 --> 00:36:36,569
おい 何があった?
373
00:36:36,694 --> 00:36:37,653
何がって…
374
00:36:38,196 --> 00:36:41,616
花火が紙製の龍に命中
375
00:36:41,949 --> 00:36:43,534
燃え上がった
376
00:36:43,701 --> 00:36:45,620
通報では本物の龍と
377
00:36:47,246 --> 00:36:51,292
皆 しこたま
サケを飲んでるからな
378
00:36:51,459 --> 00:36:53,836
日本のアルコールだよ
379
00:36:58,633 --> 00:36:59,508
行け
380
00:37:01,802 --> 00:37:03,221
日本の?
381
00:37:03,346 --> 00:37:04,222
事実だ
382
00:37:04,513 --> 00:37:05,681
でも言うな
383
00:37:05,806 --> 00:37:07,099
そうだよね
384
00:37:12,813 --> 00:37:14,315
さあ 指輪を返せ
385
00:37:16,776 --> 00:37:19,737
人形を手に入れた
ここまでだ
386
00:37:20,112 --> 00:37:21,614
そうだけど…
387
00:37:26,953 --> 00:37:28,329
もっと学びたい
388
00:37:31,123 --> 00:37:32,625
奴に見つからない——
389
00:37:34,460 --> 00:37:36,170
場所が必要だ
390
00:37:36,337 --> 00:37:37,797
それなら任せて
391
00:37:46,347 --> 00:37:50,184
ここは昔
地下鉄の転回場所だった
392
00:37:50,309 --> 00:37:51,727
今は僕の研究所
393
00:37:51,852 --> 00:37:55,606
危険な実験だから
ここで行ってる
394
00:37:56,732 --> 00:38:00,861
教授のコネで
誰にも知られずにね
395
00:38:04,156 --> 00:38:06,367
10年前 渡し損ねた
396
00:38:07,660 --> 00:38:08,995
君の魔法大事典だ
397
00:38:11,080 --> 00:38:12,957
もっと大きかったよ
398
00:38:13,332 --> 00:38:14,041
ポケット版さ
399
00:38:15,376 --> 00:38:17,503
魔法使いの教科書
400
00:38:17,712 --> 00:38:18,879
魔法の術と——
401
00:38:19,714 --> 00:38:20,923
科学と——
402
00:38:21,674 --> 00:38:23,217
歴史
403
00:38:24,093 --> 00:38:25,886
近況も記されてる
404
00:38:29,640 --> 00:38:30,391
重い
405
00:38:31,475 --> 00:38:32,226
ほら
406
00:38:33,060 --> 00:38:34,061
君だ
407
00:38:37,732 --> 00:38:40,443
ホルヴァートを
人形へ戻す前に——
408
00:38:40,568 --> 00:38:43,404
君を魔法使いにせねば
409
00:38:44,113 --> 00:38:45,448
さっそく始めよう
410
00:38:46,032 --> 00:38:47,033
下がって
411
00:38:48,576 --> 00:38:49,744
その機械は…
412
00:38:49,910 --> 00:38:50,703
見てろ
413
00:38:51,412 --> 00:38:52,371
口を閉じて
414
00:39:26,530 --> 00:39:28,282
〝マーリンの輪〟だ
415
00:39:29,116 --> 00:39:30,785
エネルギーを集め——
416
00:39:31,869 --> 00:39:33,788
術の習得を助ける
417
00:39:34,622 --> 00:39:36,874
魔法の腕を磨く場所だ
418
00:39:38,125 --> 00:39:41,587
ここへ踏み入ると
すべてと隔絶される
419
00:39:43,047 --> 00:39:44,465
一度 入ったら——
420
00:39:45,841 --> 00:39:48,719
もう後戻りはできない
421
00:39:51,847 --> 00:39:53,557
じゃ 先にトイレへ?
422
00:39:55,142 --> 00:39:55,893
用心に
423
00:39:59,230 --> 00:40:00,314
我慢する
424
00:40:06,362 --> 00:40:08,489
私はバルサザール・ブレイク
425
00:40:08,781 --> 00:40:11,992
第777階級の魔法使い
426
00:40:12,993 --> 00:40:15,621
君は私の弟子だ
427
00:40:17,665 --> 00:40:18,666
サイコー
428
00:40:19,834 --> 00:40:22,336
その指輪は装飾品じゃない
429
00:40:22,586 --> 00:40:26,090
体の神経系統の
電気エネルギーを——
430
00:40:26,215 --> 00:40:27,883
物体に伝える
431
00:40:28,384 --> 00:40:31,262
指輪がないと
魔法使いは無力だ
432
00:40:31,512 --> 00:40:33,806
ほかに必要なのは——
433
00:40:35,099 --> 00:40:37,143
先の とがった靴
434
00:40:38,227 --> 00:40:40,271
ゴム底はパワーを止める
435
00:40:40,855 --> 00:40:42,565
雰囲気も出ない
436
00:40:42,940 --> 00:40:44,859
ダサいオヤジ靴だ
437
00:40:48,237 --> 00:40:49,155
何だと?
438
00:40:49,864 --> 00:40:51,198
気に入ったよ
439
00:40:53,033 --> 00:40:53,826
とてもね
440
00:41:11,760 --> 00:41:13,721
その杖——
441
00:41:13,929 --> 00:41:16,557
ガキの頃に絵で見たよ
442
00:41:17,516 --> 00:41:18,893
監禁されたろ?
443
00:41:19,059 --> 00:41:20,186
出てきた
444
00:41:20,644 --> 00:41:22,480
協力者が欲しい
445
00:41:22,771 --> 00:41:23,731
1人いる
446
00:41:25,733 --> 00:41:27,026
新しいタイプだ
447
00:41:27,568 --> 00:41:28,694
それでいい
448
00:41:29,612 --> 00:41:32,615
創造力と
犠牲的精神があれば——
449
00:41:32,907 --> 00:41:35,159
君は優位に立てる
450
00:41:35,409 --> 00:41:37,912
敵には魔法の力だけだ
451
00:41:39,246 --> 00:41:43,417
だが 追い詰められたら
これしかない
452
00:41:44,084 --> 00:41:45,503
プラズマボルトだ
453
00:41:53,552 --> 00:41:55,596
ダメだ 作れない
454
00:41:56,931 --> 00:41:58,599
やった できた
455
00:41:58,933 --> 00:41:59,850
ほら!
456
00:42:01,810 --> 00:42:03,103
ショボい
457
00:42:07,441 --> 00:42:08,484
もう一度
458
00:42:17,284 --> 00:42:19,787
あきらめずに もう一度
459
00:42:22,122 --> 00:42:23,791
防具の威力
460
00:42:32,132 --> 00:42:36,804
宝石で満たしたバスタブから
男が現れる
461
00:42:37,263 --> 00:42:40,641
次に帽子から
出てくるのは——
462
00:42:40,808 --> 00:42:42,142
女装した俺
463
00:42:42,977 --> 00:42:45,646
火の玉 オムツの赤ん坊…
464
00:42:45,813 --> 00:42:48,607
〝ドレイク・ストーン〟
465
00:42:51,652 --> 00:42:54,196
〝2009年
マジシャン・オブ・ザ・イヤー〟
466
00:42:54,488 --> 00:42:55,698
なんてゴージャス
467
00:42:56,448 --> 00:42:58,325
完璧だよ
468
00:42:59,118 --> 00:43:01,495
邪悪な感じに
469
00:43:02,079 --> 00:43:04,456
冗談にも程がある
470
00:43:06,125 --> 00:43:07,543
道にでも迷った?
471
00:43:08,669 --> 00:43:11,964
これがモルガナの弟子の
なれの果てか
472
00:43:13,632 --> 00:43:16,844
マクシム・ホルヴァート?
あの無敵の?
473
00:43:17,011 --> 00:43:18,512
外してくれ
474
00:43:18,762 --> 00:43:20,639
外して レディたち
475
00:43:21,849 --> 00:43:22,600
お前も
476
00:43:24,101 --> 00:43:24,893
どうも
477
00:43:25,811 --> 00:43:26,604
失礼
478
00:43:28,188 --> 00:43:32,192
聞いたよ 君は
エンターテイナーだとね
479
00:43:32,693 --> 00:43:36,363
大ホールでの
5回のショーも完売
480
00:43:38,157 --> 00:43:41,201
モルガナが
帽子からウサギを?
481
00:43:41,327 --> 00:43:44,872
師匠は俺が15歳の時に
消えちまった
482
00:43:44,997 --> 00:43:46,540
大事典と——
483
00:43:46,707 --> 00:43:49,251
見捨てられる恐怖心を
残して
484
00:43:49,627 --> 00:43:51,211
だから転身した
485
00:43:51,337 --> 00:43:54,006
もう転身は終わりだ
486
00:43:55,966 --> 00:43:59,345
バルサザールが
マーリンの後継者を見つけた
487
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
指輪は?
488
00:44:05,017 --> 00:44:07,770
火から身を守る
最上の方法は——
489
00:44:09,980 --> 00:44:11,065
真空の球だ
490
00:44:13,484 --> 00:44:14,109
やってみろ
491
00:44:19,239 --> 00:44:20,699
できた
492
00:44:21,241 --> 00:44:23,369
すばらしい 見事だ
493
00:44:24,328 --> 00:44:25,579
できちゃった
494
00:44:28,248 --> 00:44:31,752
そのテスラコイル
放電してるぞ
495
00:44:36,131 --> 00:44:38,050
冗談 キツいよ
496
00:44:38,217 --> 00:44:39,593
これは?
497
00:44:46,350 --> 00:44:46,934
そんなに?
498
00:44:48,310 --> 00:44:51,397
すまない 10年ぶりの食事だ
499
00:44:51,772 --> 00:44:53,941
そうだね 分かるよ
500
00:44:54,066 --> 00:44:56,193
なぜ このベンチへ?
501
00:45:00,948 --> 00:45:02,199
ダメだ
502
00:45:02,783 --> 00:45:04,743
恋愛のヒマはない
503
00:45:05,285 --> 00:45:06,412
あの娘は——
504
00:45:07,538 --> 00:45:09,498
僕の運命の人なんだ
505
00:45:10,207 --> 00:45:14,503
先生なら僕が
想いを遂げるために——
506
00:45:14,628 --> 00:45:16,296
協力してよ
507
00:45:16,463 --> 00:45:19,633
ああ だが
私は先生じゃない
508
00:45:20,217 --> 00:45:21,427
師匠だ
509
00:45:21,552 --> 00:45:25,889
もし今 ホルヴァートに
見つかったら殺されるぞ
510
00:45:26,932 --> 00:45:28,142
その価値が?
511
00:45:28,434 --> 00:45:29,810
よく考えろ
512
00:45:36,650 --> 00:45:38,277
僕の 食べないで
513
00:45:39,361 --> 00:45:42,281
ベッキー すごい偶然だね
514
00:45:43,907 --> 00:45:44,950
帰るの?
515
00:45:45,075 --> 00:45:46,493
ストーカー?
516
00:45:46,660 --> 00:45:48,245
無害のね
517
00:45:48,454 --> 00:45:49,955
心配無用だな
518
00:45:51,373 --> 00:45:53,584
昨夜 番組を聴いたよ
519
00:45:53,709 --> 00:45:54,752
感想は?
520
00:45:54,877 --> 00:45:55,753
サイコー
521
00:45:55,878 --> 00:45:59,798
知らないバンドばかりで
面白かった
522
00:46:01,550 --> 00:46:03,510
リスナーが1人はいたのね
523
00:46:03,635 --> 00:46:07,055
実は僕 友達も少ないし…
524
00:46:07,973 --> 00:46:09,516
金をよこせ
525
00:46:09,683 --> 00:46:11,226
ブレスレットも
526
00:46:15,814 --> 00:46:17,775
祖母の形見よ
527
00:46:20,736 --> 00:46:22,154
デイヴ やめて!
528
00:46:33,457 --> 00:46:36,502
ブレスレットを返してくれ
529
00:46:36,668 --> 00:46:38,337
恋人の所へ戻れ
530
00:46:39,338 --> 00:46:40,798
恋人じゃ…
531
00:46:41,965 --> 00:46:43,342
恋人に見えた?
532
00:46:44,009 --> 00:46:46,637
そんなムード 漂ってた?
533
00:46:46,762 --> 00:46:48,680
ゴチャゴチャ うるせえ
534
00:46:52,476 --> 00:46:53,310
何のマネだ?
535
00:46:53,936 --> 00:46:56,730
さあね
一体 何のことだか
536
00:47:00,234 --> 00:47:01,235
見ろよ
537
00:47:01,443 --> 00:47:02,069
ごめん
538
00:47:06,740 --> 00:47:07,616
上だ
539
00:47:09,201 --> 00:47:09,993
大丈夫?
540
00:47:10,911 --> 00:47:13,580
はい おばあさんの
ブレスレット
541
00:47:13,747 --> 00:47:16,792
あんな大男から
どうやって?
542
00:47:17,125 --> 00:47:19,753
最近 鍛えてるんだ
543
00:47:19,920 --> 00:47:21,421
ボクササイズで
544
00:47:21,588 --> 00:47:22,548
紹介するよ
545
00:47:22,965 --> 00:47:24,842
右が雷 左が稲妻
546
00:47:28,095 --> 00:47:30,264
昔の あなたと違うのね
547
00:47:31,473 --> 00:47:33,100
靴が新しい
548
00:47:35,310 --> 00:47:35,936
ステキね
549
00:47:36,103 --> 00:47:38,272
ありがとう 乗る?
550
00:47:38,480 --> 00:47:39,439
ええ
551
00:47:40,774 --> 00:47:41,608
ありがとう
552
00:47:41,942 --> 00:47:43,777
そうだ 聞いて
553
00:47:44,111 --> 00:47:48,282
中間テストのことなら
僕の研究所へ来て
554
00:47:48,448 --> 00:47:50,242
ええ 助かるわ
555
00:47:51,285 --> 00:47:52,035
明日?
556
00:47:52,452 --> 00:47:53,287
デートだ
557
00:47:54,830 --> 00:47:56,415
違う
558
00:47:56,540 --> 00:47:59,126
〝約束〟って意味だ
559
00:47:59,334 --> 00:48:02,379
約束だ 約束のことだよ!
560
00:48:10,470 --> 00:48:11,305
恋愛は——
561
00:48:12,180 --> 00:48:13,473
邪魔だ
562
00:48:14,057 --> 00:48:17,144
魔法は集中力を要する
563
00:48:17,811 --> 00:48:20,981
行くぞ 雷と稲妻
修業の続きだ
564
00:48:25,819 --> 00:48:27,112
ここがいい
565
00:48:27,988 --> 00:48:30,157
〝死者を呼ぶ術〟に最適だ
566
00:48:30,657 --> 00:48:34,036
衛星放送のアンテナも
使えるぞ
567
00:48:34,161 --> 00:48:35,162
あれと——
568
00:48:36,163 --> 00:48:37,289
あれと——
569
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
あれだ
570
00:48:40,667 --> 00:48:41,209
来い
571
00:48:41,335 --> 00:48:44,338
俺の新しいDVD よろしく
572
00:48:45,672 --> 00:48:48,342
それじゃ またね バイバイ
573
00:48:50,177 --> 00:48:54,139
僕をナマで見るのって
彼らには感激なんだ
574
00:48:55,140 --> 00:48:57,184
皆 すぐに死ぬ
575
00:48:58,226 --> 00:49:01,188
まず 後継者の若者を捜す
576
00:49:01,355 --> 00:49:02,522
どうやって?
577
00:49:05,192 --> 00:49:06,902
1人になる時を待つ
578
00:49:08,487 --> 00:49:10,197
〝NY大学〟
579
00:49:10,864 --> 00:49:14,868
集中しろ
ゆっくり 私を下ろすんだ
580
00:49:18,914 --> 00:49:19,790
デイヴ
581
00:49:20,040 --> 00:49:21,208
ベッキーよ
582
00:49:22,209 --> 00:49:23,877
すぐ戻る
583
00:49:24,336 --> 00:49:26,713
急いで隠れて お願い
584
00:49:26,880 --> 00:49:28,715
デイヴ 待て
585
00:49:29,049 --> 00:49:30,801
修業中だ
586
00:49:34,721 --> 00:49:37,057
図書館か どこかへ
587
00:49:37,224 --> 00:49:38,058
デイヴ
588
00:49:39,518 --> 00:49:41,770
もしかしてお客か?
589
00:49:43,689 --> 00:49:47,317
紹介するよ
ベッキー 彼は…
590
00:49:47,442 --> 00:49:49,486
おじのバルサザール
591
00:49:50,278 --> 00:49:53,240
今日は ここで
過ごすのでは?
592
00:49:53,865 --> 00:49:55,325
お邪魔ね
593
00:49:55,492 --> 00:49:56,910
そうだ
594
00:49:57,035 --> 00:49:58,328
違うって
595
00:49:58,453 --> 00:50:01,873
おじさんとは
またあとでね
596
00:50:02,582 --> 00:50:03,667
出かけよう
597
00:50:03,792 --> 00:50:05,210
思い出した
598
00:50:05,335 --> 00:50:09,297
お前の かゆみ止めの薬を
買ってこなきゃ
599
00:50:09,464 --> 00:50:11,299
ゆっくりするといい
600
00:50:11,675 --> 00:50:12,843
失礼
601
00:51:02,809 --> 00:51:06,354
勉強は ひと休み
いいもの 見せるよ
602
00:51:06,480 --> 00:51:07,606
これは何?
603
00:51:07,731 --> 00:51:09,149
テスラコイル
604
00:51:09,316 --> 00:51:13,195
プラズマっていう物質を
発生させる装置だ
605
00:51:13,862 --> 00:51:16,990
実は物理学の部分ばかりに——
606
00:51:17,157 --> 00:51:19,743
こだわっていたから——
607
00:51:20,077 --> 00:51:23,622
今まで気づかなかったんだ
その…
608
00:51:24,581 --> 00:51:25,290
美しさに
609
00:51:27,125 --> 00:51:29,878
このオリの中へ入って
610
00:51:30,504 --> 00:51:34,049
そんなこと言われたの
初めてよ
611
00:51:34,633 --> 00:51:36,134
そりゃそうだ
612
00:51:37,344 --> 00:51:39,846
バーに つかまって
613
00:51:40,597 --> 00:51:41,723
両手で
614
00:51:43,016 --> 00:51:44,309
OK
615
00:51:51,024 --> 00:51:54,152
しっかり つかまって
楽しんで
616
00:52:00,534 --> 00:52:02,202
すごい
617
00:52:03,328 --> 00:52:05,205
どういうこと?
618
00:52:05,497 --> 00:52:09,251
コイルは高周波で
放電するため——
619
00:52:09,543 --> 00:52:13,672
火花が空中に出る時
音波が発生する
620
00:52:14,047 --> 00:52:15,006
オタクさ
621
00:52:30,647 --> 00:52:34,317
聴いてくれたのね
番組で かけた曲よ
622
00:52:34,651 --> 00:52:37,070
テスラコイルは僕の命だ
623
00:52:37,988 --> 00:52:40,365
この2年間 研究に没頭
624
00:52:40,490 --> 00:52:43,660
でも火花は
音楽を奏でてたのに——
625
00:52:43,785 --> 00:52:46,580
僕は まるで気づかなかった
626
00:52:47,914 --> 00:52:49,082
君と出会って——
627
00:52:50,250 --> 00:52:53,295
番組で 君から音楽の話を
聞くまで
628
00:52:55,255 --> 00:52:56,715
バカだったよ
629
00:53:22,991 --> 00:53:24,451
ここよ
630
00:53:24,910 --> 00:53:29,039
あとで また会う?
8時に僕の研究所で
631
00:53:29,289 --> 00:53:31,416
ええ いいわ
632
00:53:31,625 --> 00:53:32,459
僕とだよ
633
00:53:33,376 --> 00:53:34,628
あなたとよ
634
00:53:35,128 --> 00:53:35,962
確認だ
635
00:53:36,338 --> 00:53:37,130
ヨガよ
636
00:53:37,297 --> 00:53:38,798
僕はトイレへ
637
00:53:47,807 --> 00:53:48,808
お前か
638
00:53:49,017 --> 00:53:50,310
何だって?
639
00:53:51,728 --> 00:53:54,981
マーリンの後継者には
見えないな
640
00:53:56,399 --> 00:53:58,777
一体 何の話だか
641
00:53:58,902 --> 00:54:00,904
いいさ 好都合だ
642
00:54:05,659 --> 00:54:08,203
お前の叫び声をかき消す
643
00:54:08,870 --> 00:54:10,830
君は誰なんだ?
644
00:54:12,165 --> 00:54:13,792
分からないか?
645
00:54:14,668 --> 00:54:16,127
デペッシュ・モード?
646
00:54:21,466 --> 00:54:23,760
軽いな 体重55キロか?
647
00:54:25,303 --> 00:54:27,347
イジメかよ
648
00:54:29,182 --> 00:54:30,558
こうしよう
649
00:54:31,184 --> 00:54:34,187
お前の最強の魔法を
繰り出せ
650
00:54:34,771 --> 00:54:36,356
指輪をはめろ
651
00:54:36,940 --> 00:54:37,691
よし
652
00:54:43,280 --> 00:54:44,030
なんてな
653
00:54:44,197 --> 00:54:45,031
ダメ?
654
00:54:45,156 --> 00:54:46,241
雑念は?
655
00:54:46,366 --> 00:54:47,450
払った
656
00:54:47,617 --> 00:54:48,702
ストレスだ
657
00:54:49,327 --> 00:54:51,329
指輪を外してみろ
658
00:54:51,496 --> 00:54:52,289
指輪だね?
659
00:54:52,914 --> 00:54:56,042
バカか ドアを見張ってろ
660
00:55:08,388 --> 00:55:09,597
やあ デイヴ
661
00:55:12,809 --> 00:55:13,643
デイヴ
662
00:55:16,479 --> 00:55:17,731
お前を殺す
663
00:55:17,897 --> 00:55:20,900
この薄暗いトイレでな
664
00:55:21,067 --> 00:55:23,445
ヤボだが仕方ない
665
00:55:24,571 --> 00:55:28,408
だが その前に
人形の ありかを言え
666
00:55:30,076 --> 00:55:31,077
彼女は?
667
00:55:32,537 --> 00:55:33,246
彼女?
668
00:55:35,749 --> 00:55:37,625
聞いてないのか
669
00:55:38,752 --> 00:55:41,671
人形の中に
誰が入ってるのか
670
00:55:42,672 --> 00:55:44,549
小僧 お前は——
671
00:55:45,425 --> 00:55:47,844
信じる男を間違えたな
672
00:55:49,637 --> 00:55:50,555
どうだ
673
00:55:52,098 --> 00:55:53,558
恋の経験は?
674
00:55:55,977 --> 00:55:58,355
それは恋してる目だな
675
00:55:58,563 --> 00:56:00,357
否定してもムダさ
676
00:56:02,025 --> 00:56:03,443
どうする?
677
00:56:05,111 --> 00:56:06,571
彼女を失ったら?
678
00:56:08,281 --> 00:56:09,824
黙れ
679
00:56:13,036 --> 00:56:15,288
我々と同じ行動を取るさ
680
00:56:23,213 --> 00:56:24,672
人形はどこだ?
681
00:56:27,759 --> 00:56:28,718
知らない
682
00:56:28,885 --> 00:56:31,846
お前はウソがヘタだな
683
00:56:31,971 --> 00:56:33,515
私も同感だ
684
00:56:34,474 --> 00:56:35,725
返してやる
685
00:56:43,191 --> 00:56:46,820
〝ハンガリーの鏡地獄〟か
懐かしいな
686
00:56:50,949 --> 00:56:52,325
私は古臭い
687
00:56:58,081 --> 00:56:59,040
危ない!
688
00:57:05,672 --> 00:57:07,340
ここで何してる?
689
00:57:08,883 --> 00:57:10,635
僕を殺そうとした
690
00:57:10,760 --> 00:57:13,012
奴には道徳観がない
691
00:57:13,138 --> 00:57:15,306
あなたは どうなの?
692
00:57:15,598 --> 00:57:17,976
僕に隠し事をしてる
693
00:57:19,060 --> 00:57:21,354
〝選ばれしマーリニアン〟って——
694
00:57:21,479 --> 00:57:23,106
一体 何のこと?
695
00:57:23,690 --> 00:57:25,859
魔法の修業はしない
696
00:57:26,025 --> 00:57:29,863
あなたが真実を話すまではね
697
00:57:31,823 --> 00:57:33,700
人形には誰が?
698
00:57:35,618 --> 00:57:36,744
モルガナだ
699
00:57:44,294 --> 00:57:47,881
3番扉のマヌケを
起こしてくれるか?
700
00:57:53,636 --> 00:57:55,054
まったく
701
00:57:56,639 --> 00:57:57,765
モルガナは——
702
00:57:58,433 --> 00:58:02,687
〝死者を呼ぶ術〟を行う
準備を進めていた
703
00:58:03,021 --> 00:58:05,523
人類を奴隷にするため——
704
00:58:05,648 --> 00:58:09,068
死んだ信者らを
呼び覚ますのだ
705
00:58:09,235 --> 00:58:11,404
魔女 アビゲイルの次に——
706
00:58:11,571 --> 00:58:13,907
人形に封印されたの?
707
00:58:14,240 --> 00:58:15,366
最後にな
708
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
〝選ばれしマーリニアン〟と——
709
00:58:20,872 --> 00:58:22,248
何の関係が?
710
00:58:22,624 --> 00:58:26,336
マーリンには
私も含めて3人の弟子が
711
00:58:27,795 --> 00:58:30,215
あなたはマーリンの弟子?
712
00:58:30,340 --> 00:58:32,383
彼の術で不老となり——
713
00:58:32,592 --> 00:58:36,137
後継者を探していた
彼のパワーと——
714
00:58:37,472 --> 00:58:38,932
指輪を継ぐ者を
715
00:58:42,060 --> 00:58:45,438
たとえ わずかでも
君は彼の——
716
00:58:46,648 --> 00:58:48,358
血を引いている
717
00:58:49,776 --> 00:58:51,319
マーリンの?
718
00:58:51,819 --> 00:58:55,281
君はモルガナを倒すために
選ばれた
719
00:58:57,116 --> 00:58:58,368
マーリンは言った
720
00:58:58,993 --> 00:59:03,122
〝選ばれしマーリニアンだけが
永遠にモルガナを——〟
721
00:59:03,248 --> 00:59:04,958
〝葬れるのだ〟と
722
00:59:06,543 --> 00:59:08,753
僕が世界を救う?
723
00:59:10,755 --> 00:59:14,300
そんなの
とてもじゃないけどムリだ
724
00:59:15,301 --> 00:59:19,305
私が遊びで
魔法を教えたとでも?
725
00:59:20,932 --> 00:59:25,436
この輪に足を踏み入れたら
後戻りはしないと——
726
00:59:25,603 --> 00:59:26,563
君は誓った
727
00:59:28,147 --> 00:59:30,733
私は君を探して1000年
728
00:59:31,901 --> 00:59:34,612
敵と戦い 人形を守り…
729
00:59:34,904 --> 00:59:36,447
もう解放されたい
730
00:59:37,198 --> 00:59:39,325
〝選ばれしマーリニアン〟は——
731
00:59:40,201 --> 00:59:41,536
君の宿命だ
732
00:59:50,545 --> 00:59:53,798
私の生徒の
ファイルが見たい
733
00:59:54,424 --> 00:59:57,969
まず教員の身分証を
見せてください
734
00:59:59,512 --> 01:00:01,472
見せる必要はないよ
735
01:00:01,681 --> 01:00:04,267
教員の身分証なんて
736
01:00:07,854 --> 01:00:11,024
教員の身分証は
必要ありません
737
01:00:11,858 --> 01:00:14,360
〝彼らはドロイドじゃない〟
738
01:00:20,325 --> 01:00:24,287
こいつだ
未許可の研究所を持ってる
739
01:00:27,707 --> 01:00:28,958
それで——
740
01:00:30,126 --> 01:00:32,128
どんなことで分かるの?
741
01:00:32,378 --> 01:00:34,964
〝選ばれしマーリニアン〟に
なったと
742
01:00:35,548 --> 01:00:38,718
彼は強力なパワーで
魔法が操れる
743
01:00:39,719 --> 01:00:42,138
指輪がなくてもな
744
01:00:42,388 --> 01:00:46,184
君に それができたら
モルガナと対決だ
745
01:00:48,269 --> 01:00:50,897
タンク なぜ ここにいる?
746
01:00:53,149 --> 01:00:54,442
面白いこと?
747
01:00:56,694 --> 01:00:59,072
これは合体術の図解だ
748
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
2つの魂が1つの肉体で
合体する
749
01:01:03,242 --> 01:01:07,997
人間で成功した魔法使いを
私は1人しか知らない
750
01:01:08,164 --> 01:01:10,583
じゃ タンクは…
751
01:01:10,875 --> 01:01:11,834
練習台だ
752
01:01:12,043 --> 01:01:14,420
あなたと犬が合体?
753
01:01:20,510 --> 01:01:23,888
いい考えかどうか
ビミョーだけどな
754
01:01:28,601 --> 01:01:29,769
大変だ
755
01:01:31,896 --> 01:01:36,234
ベッキーが来るのに
床がベタベタ
756
01:01:36,359 --> 01:01:37,610
掃除しなきゃ
757
01:01:37,777 --> 01:01:38,986
まだ修業中だ
758
01:01:40,071 --> 01:01:41,280
バルサザール
759
01:01:41,572 --> 01:01:45,368
僕は10年 彼女との再会を
待ち続けた
760
01:01:45,910 --> 01:01:47,787
その気持ち 分かる?
761
01:01:50,331 --> 01:01:52,125
では少しだけだぞ
762
01:02:00,633 --> 01:02:02,260
ベタベタする
763
01:02:05,012 --> 01:02:06,556
絶体絶命だ
764
01:02:08,433 --> 01:02:09,267
悲惨だ
765
01:02:13,312 --> 01:02:14,897
タンク ありがとう
766
01:03:47,698 --> 01:03:49,992
皆に命じる 止まれ
767
01:04:25,862 --> 01:04:26,445
ベッキー
768
01:04:28,197 --> 01:04:30,116
時間通りだね
769
01:04:30,658 --> 01:04:31,742
忘れてたの?
770
01:04:31,951 --> 01:04:33,286
まさか…
771
01:04:34,412 --> 01:04:35,121
違う
772
01:04:35,288 --> 01:04:36,205
大丈夫?
773
01:04:36,330 --> 01:04:38,082
僕? 君は?
774
01:04:38,833 --> 01:04:40,293
元気よ 大丈夫
775
01:04:41,294 --> 01:04:43,170
やめて お願い
776
01:04:47,633 --> 01:04:50,303
今日は帰ったほうが
いいかも
777
01:04:50,469 --> 01:04:52,054
何言ってんだ
778
01:04:52,263 --> 01:04:54,307
分かった 帰るわ
779
01:04:54,932 --> 01:04:57,810
ごめん 取り込み中なんだ
780
01:05:05,568 --> 01:05:06,819
僕のコイルが!
781
01:05:20,791 --> 01:05:21,876
静まれ!
782
01:05:34,180 --> 01:05:36,140
魔法を乱用したな?
783
01:05:37,183 --> 01:05:39,518
マーリンの輪も
784
01:05:39,852 --> 01:05:41,270
魔法は遊びじゃない
785
01:05:41,646 --> 01:05:42,980
やたら使うな
786
01:05:43,272 --> 01:05:47,652
水たまりに落ちて感電すると
パワーを失う
787
01:05:47,777 --> 01:05:49,487
またルール?
788
01:05:49,820 --> 01:05:53,032
14番? 27番?
全然 覚えてない
789
01:05:53,199 --> 01:05:56,744
モップも操れないのに
何がルールだ
790
01:05:56,869 --> 01:05:58,746
心を強く持て
791
01:05:58,871 --> 01:06:01,207
それもムダな教えだ
792
01:06:01,374 --> 01:06:05,169
もう1つ 魔法を操るには
理性が大事だ
793
01:06:05,294 --> 01:06:08,047
不安を捨て 自分を信じろ
794
01:06:08,339 --> 01:06:09,382
あなたは?
795
01:06:09,548 --> 01:06:11,175
私は関係ない
796
01:06:11,300 --> 01:06:12,343
そうかな
797
01:06:12,510 --> 01:06:16,347
あなたが来てから
毎日が生き地獄だ
798
01:06:18,891 --> 01:06:21,394
モルガナの支配下よりマシだ
799
01:06:27,024 --> 01:06:28,067
上達してる
800
01:06:28,234 --> 01:06:30,236
少しも上達してない
801
01:06:32,405 --> 01:06:33,572
指輪なしだ
802
01:06:38,035 --> 01:06:41,580
まるでダメ
椅子ひとつ 動かせない
803
01:06:43,666 --> 01:06:45,251
やっぱり人違いだ
804
01:06:45,418 --> 01:06:47,586
悪いけど あきらめて
805
01:06:49,088 --> 01:06:50,756
僕は違うんだ
806
01:06:51,257 --> 01:06:54,468
〝選ばれしマーリニアン〟でも
何でもない
807
01:06:54,593 --> 01:06:56,887
ただの物理オタク
808
01:06:57,138 --> 01:07:00,850
オヤジ靴を履くと
マジにダサい
809
01:08:11,962 --> 01:08:12,755
デイヴ
810
01:08:14,507 --> 01:08:16,717
どうして こんな所へ?
811
01:08:17,009 --> 01:08:20,971
あなたのこと カフェから見て
つけて来たの
812
01:08:21,263 --> 01:08:24,141
いつもより
ずっと暗く見えた
813
01:08:24,642 --> 01:08:25,851
そんなに?
814
01:08:26,477 --> 01:08:30,564
1度 約束を破ったからって
嫌いになると思う?
815
01:08:35,694 --> 01:08:39,782
それより1つ
聞きたいことがあるの
816
01:08:42,284 --> 01:08:43,452
ここで何を?
817
01:08:46,831 --> 01:08:49,125
友達と来た場所なんだ
818
01:08:49,583 --> 01:08:52,920
すごく高いけど平気なの?
819
01:08:54,046 --> 01:08:54,880
苦手?
820
01:08:55,256 --> 01:08:56,549
ちょっとね
821
01:08:56,715 --> 01:08:58,217
僕を信じて
822
01:08:58,384 --> 01:08:59,718
おいでよ
823
01:09:00,136 --> 01:09:01,095
大丈夫だ
824
01:09:01,220 --> 01:09:02,555
怖いわ
825
01:09:07,268 --> 01:09:08,227
きれい
826
01:09:09,061 --> 01:09:09,728
ああ
827
01:09:10,896 --> 01:09:11,730
きれいだ
828
01:09:13,983 --> 01:09:17,111
バスの窓に
キングコングを描いて——
829
01:09:17,528 --> 01:09:19,989
エンパイアビルと重ねた
830
01:09:21,574 --> 01:09:22,658
覚えてるの?
831
01:09:23,075 --> 01:09:24,285
感心したわ
832
01:09:26,787 --> 01:09:30,291
自分だけの
ものの見方をしてた
833
01:09:31,041 --> 01:09:32,585
君の気を引こうと
834
01:09:34,378 --> 01:09:35,838
効果ありよ
835
01:09:36,630 --> 01:09:38,757
10歳にしてはスゴ腕
836
01:09:39,717 --> 01:09:42,428
そうだね
どこで こうなった?
837
01:09:43,512 --> 01:09:44,430
何が?
838
01:09:45,431 --> 01:09:47,266
現実は皮肉だよ
839
01:09:47,433 --> 01:09:50,561
10歳の僕は
20歳の僕よりイケてた
840
01:09:51,187 --> 01:09:54,440
20歳のデイヴもOKよ
841
01:09:54,982 --> 01:09:57,401
まあOK? それとも——
842
01:09:57,860 --> 01:09:59,612
すごくOK?
843
01:10:02,406 --> 01:10:06,202
そうね 彼は
その中間ってとこ
844
01:10:06,785 --> 01:10:09,455
外交辞令的な答えだ
845
01:10:10,831 --> 01:10:12,041
でも ありがとう
846
01:10:22,968 --> 01:10:23,802
やあ
847
01:10:23,928 --> 01:10:27,806
ごめん ちゃんと
話をしようと思って
848
01:10:28,307 --> 01:10:31,393
詫びは要らない
先へ進もう
849
01:10:31,769 --> 01:10:33,270
いい人だね
850
01:10:48,160 --> 01:10:51,372
案外 やるじゃないか
人形を捜せ
851
01:10:55,251 --> 01:10:58,295
君は あの小僧に
甘いようだな
852
01:10:58,837 --> 01:11:01,131
新しい お友達か?
853
01:11:02,174 --> 01:11:03,425
人形がない
854
01:11:03,550 --> 01:11:05,678
自分の目を使うからだ
855
01:11:06,512 --> 01:11:07,930
賢いバルサザール
856
01:11:09,014 --> 01:11:10,683
隅に置けない奴だ
857
01:11:33,539 --> 01:11:34,331
あった
858
01:11:38,085 --> 01:11:39,628
思ったより軽い
859
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
昔は仲間だった
860
01:11:43,549 --> 01:11:45,342
状況が変わった
861
01:11:45,551 --> 01:11:46,885
あのことか
862
01:11:47,052 --> 01:11:48,637
そうとも バルサザール
863
01:11:49,471 --> 01:11:51,098
常に あのことだ
864
01:11:51,724 --> 01:11:54,560
ヴェロニカは お前を選んだ
865
01:11:54,727 --> 01:11:56,729
偉大なバルサザールを
866
01:11:58,522 --> 01:11:59,732
私の親友をな
867
01:12:00,858 --> 01:12:02,401
お前の目の前で——
868
01:12:02,901 --> 01:12:05,195
モルガナを解放する
869
01:12:05,404 --> 01:12:08,907
お前の世界が
崩壊するのを眺めてろ
870
01:12:30,763 --> 01:12:32,139
ドレイク 来い
871
01:12:35,184 --> 01:12:36,101
助かった
872
01:12:36,435 --> 01:12:37,519
お互い様だ
873
01:12:38,103 --> 01:12:39,104
人形が
874
01:12:39,438 --> 01:12:40,272
取り返そう
875
01:12:44,360 --> 01:12:44,943
つかまれ
876
01:12:46,612 --> 01:12:47,279
タンクも
877
01:13:03,128 --> 01:13:03,712
左へ
878
01:13:11,637 --> 01:13:14,306
どれかに
乗ってるはずだ
879
01:13:14,473 --> 01:13:17,142
魔法で車をタクシーに?
880
01:13:17,267 --> 01:13:18,977
指輪で人形を捜せ
881
01:13:19,228 --> 01:13:20,854
指輪と共に動く
882
01:13:20,979 --> 01:13:22,481
分かった
883
01:13:34,952 --> 01:13:35,494
来た
884
01:13:42,793 --> 01:13:43,877
何だ?
885
01:13:45,045 --> 01:13:46,964
クールじゃん
886
01:13:52,761 --> 01:13:53,971
変身した
887
01:13:54,096 --> 01:13:54,638
つかまれ
888
01:14:04,148 --> 01:14:04,690
トンネルへ
889
01:14:05,899 --> 01:14:06,483
〝侵入禁止〟
890
01:14:18,620 --> 01:14:20,414
あれは煙?
891
01:14:26,336 --> 01:14:27,463
やめて!
892
01:14:40,100 --> 01:14:41,393
復讐の時間だ
893
01:14:49,234 --> 01:14:50,068
これは?
894
01:14:50,194 --> 01:14:53,780
ここは鏡の中
逆さまの世界だ
895
01:14:53,947 --> 01:14:56,408
トイレの鏡の復讐さ
896
01:14:56,575 --> 01:14:59,244
死にやしない すぐ出れば
897
01:14:59,536 --> 01:15:00,913
鏡からな
898
01:15:01,079 --> 01:15:01,955
サイコー
899
01:15:02,206 --> 01:15:03,290
あれだ
900
01:15:03,415 --> 01:15:04,082
出るぞ
901
01:15:13,926 --> 01:15:15,552
あれはムリだ
902
01:15:15,677 --> 01:15:16,553
行くぞ
903
01:15:16,720 --> 01:15:17,971
ムリだってば!
904
01:15:40,911 --> 01:15:42,371
バルサザール
905
01:15:44,998 --> 01:15:48,126
下がって 下がって
906
01:15:52,631 --> 01:15:54,132
いい考えが
907
01:15:54,466 --> 01:15:55,133
やめろ
908
01:15:55,300 --> 01:15:56,301
やらせて
909
01:15:59,763 --> 01:16:01,807
なぜ73年型の車に?
910
01:16:01,974 --> 01:16:05,936
違う 奴らの車を
ポンコツにしたかった
911
01:16:13,360 --> 01:16:13,986
つぶせ
912
01:16:24,663 --> 01:16:25,539
止まった
913
01:16:37,301 --> 01:16:39,678
タンク しっかり
914
01:16:39,845 --> 01:16:40,846
出してやる
915
01:17:02,367 --> 01:17:03,535
失礼
916
01:17:04,453 --> 01:17:05,621
人違いだ
917
01:17:09,207 --> 01:17:12,502
ホルヴァートは?
逃げたの?
918
01:17:12,628 --> 01:17:13,795
人形は?
919
01:17:14,546 --> 01:17:15,505
今の女性は?
920
01:17:17,758 --> 01:17:21,345
彼女だね?
マーリンの第3の弟子
921
01:17:25,057 --> 01:17:27,643
何世紀もの間 我々3人は——
922
01:17:27,768 --> 01:17:31,480
モルガナの野望を
阻止していた
923
01:17:32,481 --> 01:17:36,401
友情と魔法
その2つが頼りだった
924
01:17:38,403 --> 01:17:39,571
恋をしたんだね?
925
01:17:42,032 --> 01:17:43,659
ああ ヴェロニカに
926
01:17:46,328 --> 01:17:49,748
彼女の望みは普通の暮らし
927
01:17:50,499 --> 01:17:51,792
ごく普通の——
928
01:17:52,542 --> 01:17:53,585
生活だった
929
01:17:55,712 --> 01:17:56,880
私は恋をした
930
01:17:59,841 --> 01:18:01,426
ホルヴァートも
931
01:18:03,720 --> 01:18:05,806
それで彼は裏切った
932
01:18:06,223 --> 01:18:10,769
1000年も ヴェロニカを
連れ歩いてたの?
933
01:18:10,894 --> 01:18:12,312
人形に入れて
934
01:18:13,855 --> 01:18:16,316
あの夜 これを彼女に…
935
01:18:25,325 --> 01:18:26,451
悪かった
936
01:18:30,122 --> 01:18:34,000
よし 絶対にヴェロニカを
人形から出して——
937
01:18:34,543 --> 01:18:36,420
モルガナを倒すぞ
938
01:18:38,296 --> 01:18:39,589
どうした?
939
01:18:40,382 --> 01:18:41,299
別に
940
01:18:41,508 --> 01:18:43,135
ウソがヘタだな
941
01:18:44,302 --> 01:18:46,763
私に同情してくれたのか
942
01:18:47,097 --> 01:18:50,267
君が恋をしていて
うれしいよ
943
01:18:51,059 --> 01:18:52,811
恋を捨てられるか?
944
01:18:55,731 --> 01:18:56,565
さあ
945
01:18:57,357 --> 01:18:59,609
ダサいオヤジ靴を履け
946
01:19:00,485 --> 01:19:01,695
仕事だ
947
01:19:05,991 --> 01:19:07,743
衛星のアンテナは?
948
01:19:07,868 --> 01:19:11,955
バッチリさ
でもマニキュアが はげた
949
01:19:12,080 --> 01:19:13,623
気にするな
950
01:19:14,833 --> 01:19:18,420
その中に
我々の次の協力者が
951
01:19:18,545 --> 01:19:22,966
アビゲイル・ウィリアムス
セイラムを有名にした魔女
952
01:19:23,216 --> 01:19:25,677
彼女の次がモルガナ
953
01:19:25,844 --> 01:19:29,014
手間と時間のかかる人形だ
954
01:19:29,639 --> 01:19:30,766
どうする?
955
01:19:31,183 --> 01:19:33,560
寄生虫の術を?
956
01:19:34,019 --> 01:19:34,728
知らない
957
01:19:35,228 --> 01:19:38,899
君は魔法教育が
不十分なんだった
958
01:19:39,024 --> 01:19:41,359
俺は本能の男さ
959
01:19:41,651 --> 01:19:43,195
感覚派なんだ
960
01:19:43,653 --> 01:19:44,529
なるほど
961
01:19:44,696 --> 01:19:48,033
寄生虫の術は
相手を痛めつける
962
01:19:48,450 --> 01:19:51,870
私の記憶が正しければ
起源はハイチ
963
01:19:52,370 --> 01:19:56,500
ほかの魔法使いから
エネルギーを盗む術だ
964
01:20:01,671 --> 01:20:04,216
魔力は必要ないだろ
965
01:20:15,727 --> 01:20:16,853
すみません
966
01:20:17,229 --> 01:20:18,605
リクエストを
967
01:20:19,189 --> 01:20:22,776
今日の番組は終わり
また今度ね
968
01:20:31,243 --> 01:20:33,537
リクエストをと言ったのよ
969
01:20:38,708 --> 01:20:39,668
よし
970
01:20:41,336 --> 01:20:45,090
モルガナが現れたら
何が起ころうと——
971
01:20:45,924 --> 01:20:49,094
君は全力で
彼女を破壊しろ
972
01:20:51,263 --> 01:20:52,097
約束する
973
01:20:53,640 --> 01:20:56,601
君はオヤジ靴を
履きこなしてる
974
01:20:57,769 --> 01:20:59,771
足は痛いけどね
975
01:21:01,565 --> 01:21:02,524
頑張ろう
976
01:21:05,944 --> 01:21:06,820
よし
977
01:21:08,572 --> 01:21:12,742
彼女をさらったわ
さあ モルガナを解放する時よ
978
01:21:13,159 --> 01:21:14,911
よろしく伝えるよ
979
01:21:16,288 --> 01:21:18,957
ホルヴァートさん
私が何を?
980
01:21:20,876 --> 01:21:23,795
私は お前のパワーが欲しい
981
01:21:24,170 --> 01:21:26,089
必要ないんだ
982
01:21:27,173 --> 01:21:28,049
お前はな
983
01:21:29,259 --> 01:21:32,971
これで2人もらった
あと1人だ
984
01:21:44,107 --> 01:21:45,984
すごい悪趣味
985
01:21:46,109 --> 01:21:48,278
さっさと人形を捜そう
986
01:22:02,751 --> 01:22:05,712
バッテリーパーク
〝死者を呼ぶ術〟
987
01:22:13,887 --> 01:22:15,180
じゅうたんの術か
988
01:22:16,181 --> 01:22:17,933
奴も古いな
989
01:22:21,686 --> 01:22:23,021
成金趣味だ
990
01:22:44,209 --> 01:22:45,043
セーフだ
991
01:22:48,880 --> 01:22:50,382
これがモルガナか
992
01:22:54,511 --> 01:22:55,595
ヴェロニカだ
993
01:23:07,983 --> 01:23:09,192
バルサザール?
994
01:23:09,734 --> 01:23:10,902
甘い奴め
995
01:23:11,069 --> 01:23:13,071
彼女が欲しければ——
996
01:23:13,238 --> 01:23:14,739
人形をよこせ
997
01:23:14,906 --> 01:23:16,700
どういうこと?
998
01:23:16,866 --> 01:23:17,951
心配ない
999
01:23:18,076 --> 01:23:18,910
大ありだ
1000
01:23:19,953 --> 01:23:23,039
彼女は猫のエサになる
1001
01:23:23,164 --> 01:23:26,251
お前が指輪と人形を
渡さなきゃな
1002
01:23:26,418 --> 01:23:29,421
バルサザールは
じゅうたんを鑑賞中だ
1003
01:23:29,587 --> 01:23:31,214
さあ どうする?
1004
01:24:00,744 --> 01:24:01,453
さあ
1005
01:24:03,788 --> 01:24:04,622
取れ
1006
01:24:10,795 --> 01:24:12,047
マーリンの指輪…
1007
01:24:12,630 --> 01:24:14,966
久しぶりに手にした
1008
01:24:16,176 --> 01:24:17,802
効力の程は?
1009
01:24:23,683 --> 01:24:24,559
大丈夫?
1010
01:24:24,684 --> 01:24:26,144
ええ 何とかね
1011
01:24:33,193 --> 01:24:33,985
人形は?
1012
01:24:37,822 --> 01:24:38,823
そうか
1013
01:24:40,241 --> 01:24:42,619
指輪も取られたけど——
1014
01:24:43,244 --> 01:24:44,996
彼女の命が危なかった
1015
01:24:46,206 --> 01:24:48,083
すまない バルサザール
1016
01:24:49,334 --> 01:24:51,336
私でも同じことをした
1017
01:24:55,965 --> 01:24:56,966
どこへ?
1018
01:24:57,133 --> 01:24:59,761
バッテリーパークだ
対決する
1019
01:24:59,886 --> 01:25:04,974
奴とモルガナを相手に
1人で戦うなんてムリだ
1020
01:25:05,100 --> 01:25:06,309
やるしかない
1021
01:25:06,643 --> 01:25:07,977
僕も行くよ
1022
01:25:08,686 --> 01:25:10,146
魔法も操れず?
1023
01:25:10,522 --> 01:25:11,856
指輪がない
1024
01:25:12,482 --> 01:25:13,566
1人で行く
1025
01:25:15,902 --> 01:25:18,113
慣れてるんだ
1026
01:25:21,407 --> 01:25:23,743
大切な人といる時間は——
1027
01:25:25,078 --> 01:25:27,956
人生の中で そう長くない
1028
01:25:28,873 --> 01:25:29,833
楽しめ
1029
01:25:44,013 --> 01:25:46,432
ワシに乗って飛んでった
1030
01:25:46,599 --> 01:25:47,809
鉄のワシに
1031
01:25:47,934 --> 01:25:52,105
君に話そうとしたけど
まとまらなくて
1032
01:25:53,189 --> 01:25:54,607
無事でよかった
1033
01:25:55,859 --> 01:25:57,861
聞いて デイヴ
1034
01:25:58,862 --> 01:26:00,738
真実を話して
1035
01:26:00,905 --> 01:26:04,742
私なりに頑張って
理解してみる
1036
01:26:06,119 --> 01:26:10,415
まず知ってほしいのは
僕は魔法使いってこと
1037
01:26:13,168 --> 01:26:13,918
いいわ
1038
01:26:14,419 --> 01:26:18,923
魔法を使って 手から
プラズマを放射できる
1039
01:26:19,424 --> 01:26:21,759
時間を進ませたり——
1040
01:26:22,010 --> 01:26:23,219
空中浮遊も
1041
01:26:23,344 --> 01:26:26,431
どれも まさにマジックだ
1042
01:26:27,891 --> 01:26:32,103
私 スカーフをする元カレを
ヘンだと思ってた
1043
01:26:39,652 --> 01:26:41,779
すぐ戻るわ いい?
1044
01:26:42,989 --> 01:26:44,324
待ってるよ
1045
01:26:49,329 --> 01:26:50,747
今は まずい
1046
01:26:51,039 --> 01:26:52,498
でも助かった
1047
01:26:52,665 --> 01:26:56,711
非常事態なんだ
すぐ研究所に来てくれ
1048
01:26:58,630 --> 01:26:59,631
君は降りて
1049
01:27:00,715 --> 01:27:01,883
ここで?
1050
01:27:02,508 --> 01:27:03,301
いいわ
1051
01:27:03,468 --> 01:27:06,554
魔法がなくても
勝てると思う
1052
01:27:06,721 --> 01:27:07,430
どうやって?
1053
01:27:08,014 --> 01:27:09,724
奴の杖には指輪が
1054
01:27:09,849 --> 01:27:13,478
つまり奴は
伝導体ってことだ
1055
01:27:13,645 --> 01:27:16,940
デイヴ 私には
何のことだか
1056
01:27:17,649 --> 01:27:19,692
こういうことだ
1057
01:27:20,860 --> 01:27:24,405
今夜 邪悪な魔法使いが
大勢 蘇る
1058
01:27:24,572 --> 01:27:25,657
彼らを使い——
1059
01:27:25,949 --> 01:27:29,118
モルガナは
世界を破壊する気だ
1060
01:27:30,036 --> 01:27:31,329
そうなの
1061
01:27:31,913 --> 01:27:35,333
危険な戦いだ
君を巻き込めない
1062
01:27:36,376 --> 01:27:38,503
もう巻き込まれてるわ
1063
01:27:39,254 --> 01:27:42,840
それに負けたら
どうせ皆 死ぬ
1064
01:27:43,841 --> 01:27:45,260
一緒に行くわ
1065
01:27:47,512 --> 01:27:48,638
セクシーだ
1066
01:27:51,349 --> 01:27:52,850
コイルのリモコン
1067
01:27:52,976 --> 01:27:54,310
ありがとう
1068
01:27:55,144 --> 01:27:56,521
このメモが
1069
01:27:58,356 --> 01:27:59,399
机に
1070
01:28:01,234 --> 01:28:03,361
〝これをヴェロニカに〟
1071
01:28:10,034 --> 01:28:13,162
バルサザールは
死ぬつもりだ
1072
01:28:15,206 --> 01:28:17,000
何だか知らないが——
1073
01:28:18,376 --> 01:28:19,836
とにかく お前——
1074
01:28:20,169 --> 01:28:23,006
何かに参加してるじゃん
1075
01:28:23,840 --> 01:28:25,800
おホメを どうも
1076
01:28:25,925 --> 01:28:26,718
行こう
1077
01:28:40,023 --> 01:28:41,566
〝死者を呼ぶ術〟を
1078
01:28:44,110 --> 01:28:45,236
今だ
1079
01:29:14,474 --> 01:29:15,475
ヴェロニカ
1080
01:29:18,603 --> 01:29:21,272
私だ モルガナさ
1081
01:29:22,231 --> 01:29:24,442
そんな目で見るな
1082
01:29:26,944 --> 01:29:29,989
人形を壊せ
二度と見たくない
1083
01:29:32,408 --> 01:29:36,579
輪を完成させねば
術は施せない
1084
01:30:01,854 --> 01:30:02,980
まさか…
1085
01:30:03,231 --> 01:30:04,857
ウソだろ?
1086
01:30:05,650 --> 01:30:07,819
今の 見なかった?
1087
01:30:07,985 --> 01:30:08,903
何を?
1088
01:30:09,028 --> 01:30:12,407
屋上のアンテナを使って
電磁エネルギーを——
1089
01:30:12,573 --> 01:30:14,951
誘導し 増幅させてる
1090
01:30:15,243 --> 01:30:16,494
車を止める
1091
01:30:20,998 --> 01:30:22,875
頼みがある
1092
01:30:23,334 --> 01:30:26,504
タワーの一番上まで
上ってほしいんだ
1093
01:30:28,172 --> 01:30:29,090
サイコー
1094
01:30:29,257 --> 01:30:32,468
アンテナを動かして
電磁波を妨害して
1095
01:30:33,010 --> 01:30:34,178
分かったわ
1096
01:30:35,680 --> 01:30:37,140
ベッキー
1097
01:30:37,432 --> 01:30:41,644
10歳の時のメモ 覚えてる?
〝友達か彼女か〟って
1098
01:30:41,894 --> 01:30:44,021
答えを見てないんだ
1099
01:30:45,398 --> 01:30:47,483
教えて 今夜 死ぬかも
1100
01:30:49,193 --> 01:30:50,403
死なないで
1101
01:30:51,904 --> 01:30:53,865
君が そう言うなら
1102
01:31:28,232 --> 01:31:28,983
バルサザール!
1103
01:31:33,321 --> 01:31:35,281
古い術は終わりだ
1104
01:31:35,406 --> 01:31:36,407
どうかな
1105
01:31:45,750 --> 01:31:49,754
昔は 私とお前の
魔法の腕は拮抗していた
1106
01:31:50,588 --> 01:31:51,756
だが私には——
1107
01:31:53,174 --> 01:31:55,301
新しいアクセサリーが
1108
01:31:59,972 --> 01:32:01,933
待ってて バルサザール
1109
01:32:04,227 --> 01:32:07,438
その車 何やってんだ?
勘弁だよ
1110
01:32:09,565 --> 01:32:11,901
しかも歩行器 サイコー
1111
01:32:15,947 --> 01:32:16,906
目がくらむ
1112
01:32:19,951 --> 01:32:22,662
牛に突かれた闘牛士は——
1113
01:32:22,787 --> 01:32:25,790
3日間 苦しんで死ぬという
1114
01:32:26,290 --> 01:32:28,251
つらい話じゃないか
1115
01:33:15,381 --> 01:33:17,258
輪は ほぼ完成だ
1116
01:33:17,717 --> 01:33:19,385
無念だろうな
1117
01:33:20,011 --> 01:33:23,222
この瞬間を阻止する
長年の戦いが——
1118
01:33:23,806 --> 01:33:25,558
無に帰するとは
1119
01:34:04,639 --> 01:34:05,806
私の車だ
1120
01:34:24,325 --> 01:34:25,409
ありがとう!
1121
01:34:36,212 --> 01:34:37,171
手遅れだ
1122
01:34:55,773 --> 01:34:56,732
ヴェロニカ
1123
01:35:00,945 --> 01:35:02,113
彼女は…
1124
01:35:04,865 --> 01:35:06,450
2人とも生きてる
1125
01:35:34,979 --> 01:35:37,440
バルサザール 何してるの?
1126
01:35:38,566 --> 01:35:39,817
君を守りたい
1127
01:35:43,904 --> 01:35:45,072
約束だ
1128
01:35:45,656 --> 01:35:48,117
モルガナを破壊すると
1129
01:35:48,284 --> 01:35:51,912
イヤだ あなたを
封印するなんて
1130
01:35:52,163 --> 01:35:53,330
私もよ
1131
01:35:54,790 --> 01:35:56,125
やさしいね
1132
01:36:12,516 --> 01:36:14,852
さあ 決着をつけよう
1133
01:36:21,358 --> 01:36:22,318
ウソだろ
1134
01:36:28,783 --> 01:36:29,867
指輪なしで
1135
01:36:30,201 --> 01:36:31,327
選ばれし者だ
1136
01:36:31,744 --> 01:36:33,037
後継者か
1137
01:36:36,373 --> 01:36:37,124
バカめ!
1138
01:36:39,585 --> 01:36:40,377
ヴェロニカ!
1139
01:36:50,262 --> 01:36:51,388
僕の番だ
1140
01:37:00,105 --> 01:37:02,066
その程度かい?
1141
01:37:03,692 --> 01:37:04,652
見てろ
1142
01:37:23,254 --> 01:37:24,088
さあ
1143
01:37:24,380 --> 01:37:26,340
今度は私の番だ
1144
01:37:32,096 --> 01:37:33,556
〝高電圧 危険〟
1145
01:37:50,281 --> 01:37:51,073
行け
1146
01:37:58,247 --> 01:37:58,956
上れ
1147
01:38:02,960 --> 01:38:05,462
マーリンのパワーはあるが——
1148
01:38:05,629 --> 01:38:08,465
彼の強さや技はない
1149
01:38:08,632 --> 01:38:10,134
軟弱者め
1150
01:38:11,135 --> 01:38:14,889
でも僕には
科学がついてる
1151
01:38:15,306 --> 01:38:16,223
今だ!
1152
01:38:37,786 --> 01:38:38,662
やめろ!
1153
01:39:00,017 --> 01:39:00,684
やった
1154
01:39:01,226 --> 01:39:03,938
バルサザール 勝ったよ
1155
01:39:14,698 --> 01:39:15,699
死んだわ
1156
01:39:20,329 --> 01:39:22,164
旅は終わったの
1157
01:39:24,833 --> 01:39:26,377
そんな…
1158
01:39:26,835 --> 01:39:29,213
まだだよ 死んじゃダメだ
1159
01:39:29,338 --> 01:39:31,799
今 この時に
1160
01:39:54,780 --> 01:39:56,156
認めないぞ
1161
01:39:59,326 --> 01:40:01,870
ヴェロニカ 下がって
1162
01:40:02,579 --> 01:40:05,833
彼の心臓を
もう一度 動かす
1163
01:40:12,172 --> 01:40:14,800
バルサザール 生き返って
1164
01:40:14,967 --> 01:40:18,470
くだらないルールの
バルサザール!
1165
01:40:19,096 --> 01:40:20,931
オヤジ靴の!
1166
01:40:21,056 --> 01:40:23,767
キツい視線で僕を救った!
1167
01:40:24,268 --> 01:40:25,102
さあ!
1168
01:40:26,103 --> 01:40:27,104
生き返れ!
1169
01:40:28,439 --> 01:40:29,523
生き返れ!
1170
01:40:31,233 --> 01:40:32,067
頼む
1171
01:40:45,706 --> 01:40:47,166
夢を見たよ
1172
01:40:50,377 --> 01:40:52,504
君が私をナジってた
1173
01:40:53,338 --> 01:40:54,465
何度も
1174
01:40:55,174 --> 01:40:55,966
僕が?
1175
01:40:56,925 --> 01:40:58,135
ヘンだな
1176
01:40:58,677 --> 01:41:01,597
いや ある意味 当然だ
1177
01:41:07,311 --> 01:41:08,312
ありがとう
1178
01:41:08,479 --> 01:41:09,772
おかえり
1179
01:41:10,898 --> 01:41:12,066
よかったわ
1180
01:41:41,970 --> 01:41:42,513
やったね
1181
01:41:42,638 --> 01:41:44,681
そう しかも生きてる
1182
01:41:44,807 --> 01:41:47,142
驚きだけど僕もだ
1183
01:41:47,351 --> 01:41:48,477
よかった
1184
01:41:48,936 --> 01:41:51,021
あのメモの答えだけど…
1185
01:41:51,188 --> 01:41:52,439
いいんだ
1186
01:41:58,153 --> 01:42:00,864
〝彼女〟よ 絶対に
1187
01:42:05,661 --> 01:42:07,538
朝食を食べに行こう
1188
01:42:08,789 --> 01:42:09,706
フランスへ
1189
01:42:10,415 --> 01:42:11,208
フランス?
1190
01:42:14,962 --> 01:42:16,463
これに乗って
1191
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
ほんとに楽しい人ね
1192
01:42:24,388 --> 01:42:27,224
そうだ 1つ言い忘れた
1193
01:42:28,267 --> 01:42:30,686
着陸の方法
知らないんだ