1 00:00:25,465 --> 00:00:27,398 Dihari penghujung dunia... 2 00:00:27,466 --> 00:00:32,796 nasib umat manusia terletak didalam sebuah kotak kecil. 3 00:00:42,266 --> 00:00:46,856 Di sebuah tempat rahasia, arsitek, ilmuan dan insinyur bertemu... 4 00:00:46,931 --> 00:00:50,387 dan menyepakati bahwa hanya ada satu harapan untuk masa depan: 5 00:00:52,031 --> 00:00:54,827 Dengan membangun Kota Bawah Tanah... 6 00:00:54,899 --> 00:00:58,625 yang didesain agar warga kota tetap terlindung dari generasi ke generasi. 7 00:01:10,432 --> 00:01:12,933 Amankan kotaknya. 8 00:01:13,066 --> 00:01:14,930 Set untuk 200 tahun. 9 00:01:15,031 --> 00:01:18,360 Kita akan menyimpannya di kota selama 200 tahun. 10 00:01:20,565 --> 00:01:21,997 Kamu yakin itu akan cukup lama? 11 00:01:22,065 --> 00:01:25,963 Tak seorang pun dari kita dapat meyakininya. Kita hanya bisa berharap. 12 00:01:26,031 --> 00:01:30,019 Hidup tanpa mengetahui keberadaan dunia luar... 13 00:01:30,097 --> 00:01:34,757 Generasi masa depan akan bersedih atas apa yang telah mereka hilangkan. 14 00:01:39,930 --> 00:01:44,795 Demi kebaikan semua umat manusia. 15 00:01:48,097 --> 00:01:51,028 Kotak itu dipercayakan kepada walikota pertama... 16 00:01:51,096 --> 00:01:53,359 yang menyerahkannya kembali kepada penggantinya. 17 00:02:00,962 --> 00:02:02,894 Tahun mulai dihitung mundur... 18 00:02:02,962 --> 00:02:06,361 Kotak diserahkan dari walikota ke walikota pengganti. 19 00:02:06,431 --> 00:02:08,623 Tak ada yang tahu apa rahasia yang diemban... 20 00:02:08,697 --> 00:02:11,924 hanya akan terbuka saat benar-benar diperlukan. 21 00:02:14,963 --> 00:02:17,793 Tapi takdir berkata lain... 22 00:02:18,863 --> 00:02:21,453 dan alur rantainya rusak. 23 00:02:30,430 --> 00:02:34,156 Kotaknya tercecer dan terlupakan... 24 00:02:34,228 --> 00:02:37,218 dan kota yang menua mulai hancur... 25 00:02:37,296 --> 00:02:41,921 kotak secara perlahan terbuka. 26 00:03:30,529 --> 00:03:33,392 - Apa ayah dengar itu? - Uh, cepetan. Kamu pasti tidak mau terlambat. 27 00:03:33,461 --> 00:03:36,449 - Aku akan buru-buru. - Aku bangga padamu, nak. 28 00:03:36,527 --> 00:03:38,857 - Hari ini merupakan hari yg istimewa. - Yeah. 29 00:03:38,927 --> 00:03:42,690 Aku hanya berharap tidak menugaskan pekerjaan yang tak berguna. 30 00:03:42,761 --> 00:03:45,817 Kamu tidak bisa memilih pekerjaan apa yang diemban pada Hari Penugasan. Bukan itu intinya. 31 00:03:45,894 --> 00:03:49,485 Hal yang penting adalah melakukan- 32 00:03:49,560 --> 00:03:51,993 tugasmu. 33 00:03:52,062 --> 00:03:57,687 Satu, dua, tiga, empat.... 34 00:03:57,760 --> 00:04:02,750 lima, enam, tujuh, delapan- 35 00:04:07,560 --> 00:04:09,491 Semakin lama saja hidupnya. 36 00:04:09,559 --> 00:04:12,550 - Yang tadi lama. - Yeah, dan ini yang ketiga kalinya dalam minggu ini. 37 00:04:12,627 --> 00:04:14,685 Generatornya hanya punya satu sumber daya. 38 00:04:14,760 --> 00:04:16,783 - Semua petugas listrik dan kabel- - Jika itu berlangsung- 39 00:04:16,860 --> 00:04:18,883 - diharap untuk melapor ke pangkalan. - Kita semua pergi. 40 00:04:18,960 --> 00:04:22,686 - Ini dramatis. - Ayah, tempat ini akan hancur. 41 00:04:22,759 --> 00:04:26,987 Tidak, aku tidak akan duduk saja sementara Kota Ember runtuh. 42 00:04:27,060 --> 00:04:29,821 Aku akan bekerja di Generator itu, apapun akan kulakukan. 43 00:04:59,092 --> 00:05:01,650 Selamat... 44 00:05:01,726 --> 00:05:05,555 dalam moment menuju keberhasilan: 45 00:05:05,625 --> 00:05:08,786 Hari Penugasan Kalian. 46 00:05:12,559 --> 00:05:14,615 Aku terlambat! 47 00:05:14,692 --> 00:05:17,181 - Lina, apa kamu dan nenek baik-baik saja? - Yeah, kami baik-baik saja. 48 00:05:17,259 --> 00:05:19,919 - Anda tidak apa-apa, Tn. Tock? - Hanya kegelapan lagi, Lina. 49 00:05:21,192 --> 00:05:22,987 Hai. 50 00:05:31,858 --> 00:05:33,653 Yang berumur 8 atau 18 tahun, sudah waktunya... 51 00:05:33,725 --> 00:05:36,020 - untuk mulai bekerja. - Hai, Tn. Boaz. 52 00:05:36,091 --> 00:05:39,115 - Berhenti! - Menghasilkan Buku Kota Ember. 53 00:05:41,059 --> 00:05:44,286 - Kamu harus daftar dulu! - Aku terlambat! 54 00:05:59,758 --> 00:06:01,690 Psst! Lizzie. 55 00:06:04,524 --> 00:06:08,388 - Kami berjanji- - Kesetian yang abadi untuk kota kami. 56 00:06:08,456 --> 00:06:11,719 Kami ucapkan terima kasih kepada para pembangun... 57 00:06:11,791 --> 00:06:13,723 yang memilih tempat ini dengan perlindungan terbagus. 58 00:06:13,791 --> 00:06:16,723 Kami maju diatas sungai yang mengalir deras 59 00:06:16,791 --> 00:06:21,053 Kami berterima kasih kepada Generator yang memiliki kapasitas tak terbatas... 60 00:06:21,124 --> 00:06:24,056 yang mendukung kota kita seperti kota yang megah 61 00:06:24,124 --> 00:06:28,680 Diluar Ember, kegelapan terjadi disemua penjuru. 62 00:06:28,756 --> 00:06:31,723 Generator kita satu-satunya cahaya di dunia yang gelap ini. 63 00:06:33,457 --> 00:06:35,445 Itu benar. 64 00:06:44,390 --> 00:06:46,321 Kantongnya. 65 00:06:58,690 --> 00:07:01,519 Jadilah yang pertama menentukan masa depanmu. 66 00:07:03,790 --> 00:07:05,949 Ambil satu, anak muda. 67 00:07:09,056 --> 00:07:12,044 Baca yang kencang. 68 00:07:12,121 --> 00:07:15,020 Petugas listrik. 69 00:07:16,089 --> 00:07:18,213 Aku bekerja di Generator. 70 00:07:20,189 --> 00:07:22,347 Asisten pencatat waktu. 71 00:07:22,422 --> 00:07:24,354 Kamu bekerja di tempat jam. 72 00:07:27,955 --> 00:07:31,387 - Pembantu pengrehab bangunan . - Disana menyenangkan. 73 00:07:33,587 --> 00:07:35,918 - Pembantu dirumah kaca. - Itu tugas wanita. 74 00:07:37,389 --> 00:07:40,616 - Pengupas kentang. - Tanganmu akan cekatan. 75 00:07:47,455 --> 00:07:50,081 - Kasir di gudang. - Pekerjaan penting. 76 00:07:56,887 --> 00:07:59,377 Ambil satu, gadis muda. 77 00:08:10,954 --> 00:08:13,112 Petugas Pipa? 78 00:08:13,187 --> 00:08:16,277 Lebih keras, jadi kita semua bisa dengar. 79 00:08:18,087 --> 00:08:20,111 Saya petugas pipa. 80 00:08:20,188 --> 00:08:23,641 Kamu gadis yang beruntung. Itu pekerjaan penting. 81 00:08:32,921 --> 00:08:36,908 - Pengikis tembok. - Bagus. 82 00:08:46,853 --> 00:08:50,477 Pembawa Pesan 83 00:08:55,886 --> 00:08:58,613 Lina. 84 00:08:58,686 --> 00:09:00,311 - Lina. 85 00:09:00,385 --> 00:09:02,284 - Teriaklah jika kau butuh aku. - Tukarlah dengaku. 86 00:09:02,353 --> 00:09:05,149 - Apa? - Tukar pekerjaannya. Tolonglah. 87 00:09:05,220 --> 00:09:07,684 Kamu ingin bekerja dipapa? 88 00:09:07,752 --> 00:09:11,445 Aku ingin bekerja sebagai tukang listrik dan bekerja digenerator, tapi Joss tidak mau menukarnya. 89 00:09:11,519 --> 00:09:13,383 Lebih baik mati daripada menjadi Pembawa Pesan. 90 00:09:13,453 --> 00:09:15,817 Aku tidak ingin membuang seluruh waktuku sementara kota mulai runguh / Ya. 91 00:09:15,887 --> 00:09:19,545 - Apa? - Ya. 92 00:09:26,386 --> 00:09:28,442 - Terima kasih, Doon! - Terima kasih! 93 00:09:39,085 --> 00:09:43,016 - #Ada cahaya yang lebih terang ## - Ny. Murdo! 94 00:09:43,084 --> 00:09:46,143 - Bagaimana dengan Hari Penugasanmu? - Aku Pembawa Pesan. 95 00:09:46,218 --> 00:09:49,877 Itu bagus, Lina! Selamat! 96 00:09:51,618 --> 00:09:53,447 Nenek! 97 00:09:54,418 --> 00:09:56,817 Nenek dimana? 98 00:09:57,886 --> 00:10:00,783 Aku Pembawa Pesan. 99 00:10:00,851 --> 00:10:04,805 Kamu tidak seharusnya mengambilnya. Kamu bukan seorang Pembawa Pesan, Lina. 100 00:10:04,884 --> 00:10:06,942 Tapi hari ini adalah Hari Penugasan, ingat kan? 101 00:10:07,018 --> 00:10:10,006 Oh. 102 00:10:10,084 --> 00:10:13,175 - Dimana Poppy? - Poppy? 103 00:10:13,250 --> 00:10:17,843 - Poppy? - Dia membantuku mencari sesuatu. 104 00:10:17,918 --> 00:10:20,111 Ini Poppy. 105 00:10:23,750 --> 00:10:25,682 Poppy. 106 00:10:26,684 --> 00:10:29,116 Poppy. 107 00:10:29,184 --> 00:10:32,207 Poppy, keluarkan dari mulutmu. 108 00:10:33,684 --> 00:10:36,206 Sini. 109 00:10:36,283 --> 00:10:38,772 - Ini untukmu. - Terima kasih. 110 00:10:48,250 --> 00:10:51,274 - Ayah yang membuatnya. - Yeah, aku tahu. 111 00:10:53,350 --> 00:10:57,338 - Uh, ini untuk apa? - Ini hadiah karena kamu selesai sekolah. 112 00:10:57,416 --> 00:11:01,111 Maksudku, untuk apa ini? 113 00:11:01,184 --> 00:11:03,150 Cari tahu sendiri. 114 00:11:07,215 --> 00:11:10,978 Ada banyak tutup botol yang bisa digunakan daripada membiarkan air merembes dari gelas. 115 00:11:11,050 --> 00:11:15,709 Intinya adalah, perhatikan. 116 00:11:15,783 --> 00:11:19,374 Perhatikan sedetil apapun- apa saja yang kamu lihat. 117 00:11:19,449 --> 00:11:22,177 Sadari apa yang orang lain tidak sadari... 118 00:11:22,250 --> 00:11:25,272 dan kamu akan tahu apa yang orang lain tidak tahu. 119 00:11:25,349 --> 00:11:29,111 Apa yang kau dapat adalah apa yang kau mengerti. 120 00:11:30,948 --> 00:11:32,710 Apa yang kau lakukan adalah apa yang kau dapat- 121 00:11:32,783 --> 00:11:35,544 Itu tambahan point lainnya. 122 00:11:35,615 --> 00:11:38,514 Mau komentar? 123 00:11:38,582 --> 00:11:40,945 Berguna sekali, ayah. 124 00:11:43,849 --> 00:11:46,111 Tidakkah kamu mau makan? 125 00:11:46,182 --> 00:11:48,444 Aku tidak lapar. 126 00:11:50,415 --> 00:11:53,314 Maksudku, kita akan menggantikannya. 127 00:12:07,582 --> 00:12:09,706 Hey. 128 00:12:11,847 --> 00:12:13,710 Shh, shh, shh, shh. Hey, tidak apa-apa. 129 00:12:13,781 --> 00:12:15,714 Sayapmu rusak. 130 00:12:18,647 --> 00:12:20,670 Hmm. 131 00:12:29,847 --> 00:12:33,006 - Selamat malam, Lina. - Selamat malam, Poppy. 132 00:12:34,447 --> 00:12:37,539 Aku akan putar suara sementara kamu tertidur, oke? 133 00:12:45,413 --> 00:12:50,680 Yoo-hoo. 134 00:12:52,614 --> 00:12:55,170 Ada orang dirumah? 135 00:12:55,246 --> 00:12:57,474 Jangan tunggu makan malam denganku, sayang. 136 00:12:57,546 --> 00:13:00,309 Aku akan pulang terlambat hari ini. 137 00:13:00,380 --> 00:13:04,107 Ny. Mayfleet, sepatunya siap. 138 00:13:04,180 --> 00:13:08,772 Hai, Raine. Ini aku Clary. 139 00:13:08,847 --> 00:13:12,710 Alat penyiram sistimnya bermasalah lagi di nomor dua. 140 00:13:12,780 --> 00:13:17,178 Raine, ini aku, Barrow. 141 00:13:17,246 --> 00:13:19,475 Aku sudah memikirkan tentang itu. 142 00:13:19,547 --> 00:13:21,706 Aku menjaga anakku dan... 143 00:13:22,780 --> 00:13:26,177 Aku akan datang. Aku sudah berubah pikiran. 144 00:13:26,246 --> 00:13:28,268 Aku ikut. 145 00:13:30,846 --> 00:13:32,641 Mau kemana kamu? 146 00:14:22,110 --> 00:14:24,043 Lina Mayfleet, melapor untuk tugas! 147 00:14:27,778 --> 00:14:30,336 Kamu datang lebih cepat, Mayfleet. 148 00:14:31,344 --> 00:14:33,333 Dengan lancar. 149 00:14:58,011 --> 00:14:59,976 8:00! 150 00:15:00,044 --> 00:15:02,941 Semuanya, berkumpul! 151 00:15:19,077 --> 00:15:21,940 - Cantiknya. - Pakai ini dengan bangga. 152 00:15:22,009 --> 00:15:25,771 Jagalah. Selalu menyimpannya dengan baik. 153 00:15:25,842 --> 00:15:27,832 Tentu. 154 00:15:29,411 --> 00:15:31,535 Tempat tugasmu di Garn Square. 155 00:15:31,609 --> 00:15:34,303 Tunggu! 156 00:15:34,376 --> 00:15:38,102 Aku ingin bilang peraturannya. 157 00:15:38,175 --> 00:15:40,165 Satu: Ketika pelanggan- 158 00:15:40,243 --> 00:15:42,640 memberikanmu pesan, ulangi kembali agar kamu yakin pesan yang kamu terima benar. 159 00:15:42,709 --> 00:15:45,607 Dua: Selalu memakai manterl merah jadi orang-orang bisa mengenalmu. 160 00:15:45,676 --> 00:15:48,198 Tiga: Pelanggan kita membayar 20 koin untuk setiap pesan... 161 00:15:48,275 --> 00:15:51,071 Tak peduli seberapa jauh pesannya disampaikan, jadi pergi dengan cepat. 162 00:15:51,143 --> 00:15:53,108 Aku suka berjalan cepat. 163 00:15:53,175 --> 00:15:55,698 Bagus. Aku terkesan. 164 00:15:55,776 --> 00:15:57,707 Sekarang pergilah! 165 00:16:02,376 --> 00:16:05,500 Silahkan duduk. 166 00:16:05,575 --> 00:16:09,506 Pakaian kerja ini akan menutupi pakaianmu. 167 00:16:09,574 --> 00:16:12,541 Sabuk ini akan menyediakan seluruh peralatanmu. 168 00:16:12,609 --> 00:16:15,473 Dan kupikir ada cukup daya tarik masih tersisa dari sepatu bot ini. 169 00:16:16,542 --> 00:16:19,166 Kamu butuh daya tarik untuk bekerja dipipa ini 170 00:16:19,241 --> 00:16:21,434 - Terima kasih. - Sekarang, loker ini milikmu. 171 00:16:21,509 --> 00:16:24,998 Kamu bisa menaruh sepatu dan barang-barang kecilmu. 172 00:16:25,075 --> 00:16:27,506 - Mengerti? - Oke. 173 00:16:27,574 --> 00:16:30,596 Baiklah, coba ini. 174 00:16:33,175 --> 00:16:35,935 Kepalamu besar juga. 175 00:16:36,941 --> 00:16:38,804 Coba yang ini. 176 00:16:38,875 --> 00:16:40,806 Oh, muat. 177 00:16:41,874 --> 00:16:44,467 Baiklah, sekarang. Tulis namamu disini. 178 00:16:44,541 --> 00:16:46,699 - Kenapa? - Kenapa? 179 00:16:46,774 --> 00:16:49,434 Jaga-jaga jika terjadi sesuatu. 180 00:16:49,508 --> 00:16:53,439 Orang yang menggunakan helm ini sebelumnya tenggelam. 181 00:16:53,507 --> 00:16:57,530 Jika dia tidak menuliskan namanya disitu kita tidak akan tahu siapa dia. 182 00:16:58,607 --> 00:17:00,630 Ini, gunakan ini. 183 00:17:07,008 --> 00:17:09,939 Kurasa aku bisa mencari tahu ada apa dengan Generator itu. 184 00:17:11,007 --> 00:17:13,870 Kapan bisa kulihat? Hmm? 185 00:17:14,939 --> 00:17:18,566 Selesai. 186 00:17:18,641 --> 00:17:20,970 Sul? 187 00:17:32,939 --> 00:17:35,336 20 koin. 188 00:17:45,239 --> 00:17:47,502 Hey, pelan-pelan. 189 00:17:54,505 --> 00:17:56,301 Clary! 190 00:17:58,206 --> 00:18:00,502 Clary! Ini aku. 191 00:18:00,573 --> 00:18:02,765 Lihat kamu. 192 00:18:02,838 --> 00:18:04,930 - Roner bilang padaku. - Kamu orang pertamaku. 193 00:18:05,005 --> 00:18:07,129 Bagus. Aku siap. 194 00:18:07,204 --> 00:18:09,104 Dari Arbin Swinn, Penjual sayur-sayuran. 195 00:18:09,173 --> 00:18:11,332 Katakan. 196 00:18:14,072 --> 00:18:17,867 "Jika ini kentang, maka aku 16 tahun dan seksi." 197 00:18:23,238 --> 00:18:25,171 Tolong! 198 00:18:42,872 --> 00:18:44,803 Mundur. 199 00:18:44,871 --> 00:18:47,360 Dia mungkin terkontaminasi. Dia dari daerah yang tak dikenal. 200 00:18:47,438 --> 00:18:49,369 Jangan dekat-dekat dengannya. 201 00:18:49,437 --> 00:18:53,302 Aku tidak melihatnya, tapi aku berjalan kearahnya. Aku bersumpah. Binatang itu besar sebesar rumah. 202 00:18:53,371 --> 00:18:56,632 Aku hanya mencoba berjalan disepanjang sungai. 203 00:18:56,704 --> 00:18:59,669 Binatang itu bewarna gelap. Aku merebut ini. 204 00:18:59,736 --> 00:19:02,202 - Aku harus, sebelum dia yang menangkapku. - Jangan sentuh aku! 205 00:19:02,270 --> 00:19:06,293 Mundur, mundur! 206 00:19:06,370 --> 00:19:08,768 Aku harus! Tidak! Ow! 207 00:19:08,837 --> 00:19:13,667 Aku tahu binatang itu bewarna gelap, tapi aku tidak tahu seberapa gelap. 208 00:19:13,737 --> 00:19:17,100 Aku tidak bisa melihat apapun. 209 00:19:19,537 --> 00:19:21,798 Kenapa dia mengambil resiko untuk masuk kepenjara... 210 00:19:21,870 --> 00:19:25,133 sementara semua orang tahu itu melanggar hukum dengan pergi keluar sana? 211 00:19:25,204 --> 00:19:27,765 Cepat, jalan! 212 00:19:27,766 --> 00:19:30,329 Ada yang bisa dilakukan daripada mengkuatirkan sesuatu diluar sana. 213 00:19:32,403 --> 00:19:35,837 Ayahmu tahu pasti memperbaiki kentang ini. 214 00:19:38,936 --> 00:19:41,300 Jangan mencari tahu terlalu jauh, Lina. 215 00:19:55,202 --> 00:19:59,158 - Semua barang ini mulai berkarat. - Yep. 216 00:19:59,237 --> 00:20:01,259 - Kau tahu, aku harus menggantinya, Sul. - Yep. 217 00:20:01,336 --> 00:20:05,529 - Jadi dimana kamu simpan pipa baru? - Pipa baru? 218 00:20:06,602 --> 00:20:09,331 Kita tidak punya pipa baru... 219 00:20:09,403 --> 00:20:11,834 Sejak 20 tahun ku bekerja disini. 220 00:20:11,902 --> 00:20:13,834 Yeah. 221 00:20:13,901 --> 00:20:16,493 Kami sudah menambal pipanya sejak lama, lebih banyak tambalan ketimbang pipanya. 222 00:20:16,568 --> 00:20:18,501 Ini, Pegang. 223 00:20:18,569 --> 00:20:20,660 Attaboy. Bagus. 224 00:20:20,736 --> 00:20:23,963 Putar sekelilingnya. 225 00:20:24,036 --> 00:20:25,967 Bagus, kita periksa. 226 00:20:27,068 --> 00:20:29,433 Tekan. 227 00:20:33,035 --> 00:20:34,968 Apa bertahan? 228 00:20:35,036 --> 00:20:37,500 Uh, sejauh ini. 229 00:20:37,567 --> 00:20:42,024 Sejauh ini? Sejauh ini bagus. 230 00:20:42,102 --> 00:20:44,033 Oh. 231 00:20:46,534 --> 00:20:48,557 - Apa yang terjadi? - Sama seperti biasanya. 232 00:20:48,634 --> 00:20:50,430 - Apa itu? - Akan kita atasi. 233 00:20:50,502 --> 00:20:52,297 Tapi bagaimana dengan gangguannya? Semakin rusak saja. 234 00:20:52,368 --> 00:20:54,266 - Itu.. - Pelan-pelan, nak. 235 00:20:54,335 --> 00:20:56,959 Kamu harus belajar mengatasinya. 236 00:21:02,068 --> 00:21:05,192 Baik, apa nama terowongan ini? 237 00:21:05,267 --> 00:21:08,721 Ini terowongan 25. Dan ini terowongan 26. 238 00:21:08,800 --> 00:21:10,891 Bagaimana kau tahu? 239 00:21:15,467 --> 00:21:17,524 Ayo. 240 00:21:20,199 --> 00:21:22,133 - Ini untuk apa? - Tekanan. 241 00:21:23,201 --> 00:21:25,665 Kincir air. 242 00:21:25,733 --> 00:21:27,722 Dan ini? 243 00:21:27,800 --> 00:21:30,493 Aku tidak tahu. Bukan tugasku. 244 00:21:30,566 --> 00:21:34,091 Tapi kamu sudah bekerja disini cukup lama. Bagaimana bisa kamu tidak tahu? 245 00:21:34,167 --> 00:21:36,689 Pekerjaanku saja membuatku- 246 00:21:36,767 --> 00:21:39,199 membuatku cukup sibuk. 247 00:21:39,267 --> 00:21:43,529 Uh, bisa kita pergi ke Generator? 248 00:22:25,765 --> 00:22:29,255 Ada jalan lain ke Generator itu. 249 00:23:05,864 --> 00:23:08,796 Huh. Terowongan ini sudah dihapus. 250 00:24:49,595 --> 00:24:52,460 Hey! Apa yang kau lakukan disini? 251 00:24:52,529 --> 00:24:55,585 - Kamu bukan pekerja di ruang penyimpanan. - Kau Looper. 252 00:24:55,662 --> 00:24:59,095 - Uh, adikmu sekelas denganku. - Oh. 253 00:24:59,162 --> 00:25:02,252 Terima kasih sudah menjelaskan informasi itu. Apa karena itu kau kemari? 254 00:25:02,328 --> 00:25:04,260 - Bukan. Aku masih training di PAM. - Huh? 255 00:25:04,328 --> 00:25:05,987 - Aku masih training di PAM. Aku melihat ini - Huh? 256 00:25:06,061 --> 00:25:08,528 Tali ini. Aku kesasar. Maaf. 257 00:25:08,596 --> 00:25:11,652 - Yeah, baik, pergi dari sini! - Oh! 258 00:25:11,728 --> 00:25:14,318 Kamu tidak apa-apa? 259 00:25:14,394 --> 00:25:16,326 Huh. 260 00:25:47,559 --> 00:25:49,855 Aku disini! 261 00:25:58,059 --> 00:26:00,457 Cahaya, ayolah. 262 00:26:00,526 --> 00:26:03,357 - Tolong aku! - Kumohon. 263 00:26:03,427 --> 00:26:05,654 Kumohon ikutlah denganku. 264 00:26:05,726 --> 00:26:07,590 Lina? Lina? 265 00:26:07,660 --> 00:26:09,592 - Doon? - Lina, bicaralah. 266 00:26:09,660 --> 00:26:11,593 Doon, kau dimana? 267 00:26:11,661 --> 00:26:14,025 Kau dimana? Hey, kau tidak apa-apa? 268 00:26:14,093 --> 00:26:16,025 - Yeah. - Terus bicara, kamu baik-baik saja? 269 00:26:16,093 --> 00:26:18,116 Yeah, aku baik. 270 00:26:19,192 --> 00:26:21,283 Ada sesuatu yang tidak baik. 271 00:26:21,359 --> 00:26:24,383 Padamnya belum pernah selama ini. 272 00:26:26,059 --> 00:26:29,320 - Suara apa itu? - Itu Generator. 273 00:26:29,392 --> 00:26:32,120 - Tapi mereka bisa memperbaikinya, kan? - Mungkin sekarang bisa. 274 00:26:32,192 --> 00:26:34,988 Tapi kita sudah kehabisan waktu. 275 00:26:35,060 --> 00:26:37,651 Kita harus melakukan sesuatu. 276 00:26:37,725 --> 00:26:39,817 Ada seorang laki-laki pagi tadi. 277 00:26:39,892 --> 00:26:43,187 Dia kembali dari wilayah yang tak dikenal. Dia bilang dia mendengar suara air. 278 00:26:43,258 --> 00:26:45,953 Apa kau pikir itu jalan keluar? 279 00:26:47,259 --> 00:26:49,191 Jalan keluar dari Kota Ember? 280 00:26:52,025 --> 00:26:54,856 Semua petugas PAM. 281 00:26:54,925 --> 00:26:56,983 Semua petugas PAM, petugas listrik and insinyur... 282 00:26:57,059 --> 00:26:59,286 - Aku harus kembali ke PAM. - ...melapor secepatnya. 283 00:26:59,358 --> 00:27:01,585 - Baik-baiklah, Lina, Oke? - Doon. 284 00:27:01,658 --> 00:27:03,920 - Perhatian, semua petugas PAM. - Doon! 285 00:27:03,991 --> 00:27:06,515 Tunggu! 286 00:27:06,593 --> 00:27:08,525 Darimana kau dapat itu? 287 00:27:08,593 --> 00:27:12,284 - Kurasa dari sejenis binatang. - Bukan, dimana kau dapatkan itu? 288 00:27:12,357 --> 00:27:14,755 Pria yang kembali tadi membawanya dari daerah yang tak dikenal. 289 00:27:14,824 --> 00:27:16,814 Ini dari kumbang. 290 00:27:16,892 --> 00:27:18,983 - Pembawa Pesan! - Ini cantik. 291 00:27:19,059 --> 00:27:21,616 - Boleh kusimpan? - Aku ada pesan. 292 00:27:21,691 --> 00:27:24,986 Nona Sample, Aku harus kembali kerumah melihat nenekku dulu. 293 00:27:25,057 --> 00:27:28,252 Katakan pesan ini kesemua orang yang kamu jumpai. 294 00:27:34,491 --> 00:27:36,582 Tujuh menit! 295 00:27:36,658 --> 00:27:39,591 Kegagalan daya berakhir dalam 7 menit! 296 00:27:39,659 --> 00:27:41,556 Ini lama yang kedua kalinya! 297 00:27:52,057 --> 00:27:54,046 Nenek! 298 00:28:28,756 --> 00:28:30,745 Tak ada waktu! Lebih baik kamu pergi! 299 00:28:31,890 --> 00:28:34,447 Sudah diluar kendali! 300 00:28:34,523 --> 00:28:36,954 - Pasti ada disini. - Apanya yang disini? 301 00:28:37,023 --> 00:28:42,183 Disuatu tempat. Suatu benda. Benda itu sangat penting. 302 00:28:42,256 --> 00:28:45,018 Kakek buyutku, yang menceritakannya. 303 00:28:45,090 --> 00:28:47,987 Tunggu disini. 304 00:28:48,056 --> 00:28:51,647 Poppy, Jangan. berikan padaku. 305 00:28:51,722 --> 00:28:53,655 Muntahkan. 306 00:28:54,556 --> 00:28:56,817 Poppy, ayo. 307 00:28:56,889 --> 00:28:59,820 Pop- Mmm! baik. 308 00:28:59,888 --> 00:29:02,649 Nenek menghancurkan dipannya. 309 00:29:04,956 --> 00:29:08,479 Kau temukan. 310 00:29:10,055 --> 00:29:12,520 - Ini yang nenek cari? - Uh-huh. 311 00:29:12,588 --> 00:29:14,521 Nenek yakin? 312 00:29:16,889 --> 00:29:18,445 Apa yang istimewa dari ini? 313 00:29:21,321 --> 00:29:24,811 Aku tidak... aku lupa. 314 00:29:28,488 --> 00:29:31,319 Aku tidak ingat. 315 00:29:32,920 --> 00:29:34,852 Baiklah, nenek. Aku harus kembali bekerja. 316 00:29:34,920 --> 00:29:36,910 Okay. 317 00:29:37,988 --> 00:29:41,317 Sampai jumpa, Pop. 318 00:29:51,254 --> 00:29:53,185 Joss? 319 00:29:53,253 --> 00:29:55,048 - Joss. - Jangan mengangguku dengan pertanyaan. 320 00:29:55,120 --> 00:29:57,280 Generatornya rusak. Tak ada harapan lagi. 321 00:29:57,354 --> 00:29:59,582 Muatan berikutnya! 322 00:29:59,655 --> 00:30:02,779 Aku punya pesan untuk Seely Schnap. 323 00:30:02,854 --> 00:30:05,342 Aku Seely Schnap. Pesan apa? 324 00:30:05,420 --> 00:30:07,910 - Munn Millders mengutusku. - Benarkah? 325 00:30:07,987 --> 00:30:10,579 Dia ingin aku menyampaikan padamu bahwa dia tidak bisa datang makan siang hari ini. 326 00:30:10,655 --> 00:30:11,984 Oh. 327 00:30:12,054 --> 00:30:14,145 Dia bilang rumahmu sangat jauh dari... 328 00:30:14,221 --> 00:30:16,186 dan dia takut akan kegelapan. 329 00:30:25,486 --> 00:30:27,452 Aku punya pesan... 330 00:30:27,519 --> 00:30:29,850 Untuk walikota. 331 00:30:32,154 --> 00:30:34,051 "Kapalnya siap." 332 00:30:49,818 --> 00:30:52,684 Selamat siang, Pembawa Pesan. 333 00:30:52,754 --> 00:30:55,776 Apa yang membawamu ke Aula? 334 00:30:56,853 --> 00:30:58,977 Aku punya pesan untuk walikota. 335 00:30:59,052 --> 00:31:00,677 Bagus. 336 00:31:04,053 --> 00:31:06,746 Lewat sini, silahkan. 337 00:31:11,052 --> 00:31:14,178 Gambar-gambar ini semuanya walikota Ember. 338 00:31:15,585 --> 00:31:17,518 Aku bersaudara dengannya. 339 00:31:17,586 --> 00:31:20,244 Dia kakek buyut- buyut- 340 00:31:20,318 --> 00:31:23,683 Aku tidak tahu berapa banyak "buyut"- kakekku. 341 00:31:23,753 --> 00:31:27,616 "Podd Morethwart, Walikota ketujuh dari kota Ember." 342 00:31:28,685 --> 00:31:31,173 Kami masih tinggal ditempat yang sama. 343 00:31:32,251 --> 00:31:34,241 Mmm. 344 00:31:48,051 --> 00:31:49,983 Masuklah. 345 00:31:59,517 --> 00:32:02,005 Aku mengenalmu di hari Penugasan, benarkan? 346 00:32:02,083 --> 00:32:05,812 Dia keturunan dari walikota ketujuh. 347 00:32:05,885 --> 00:32:09,078 Benarkah? Siapa namamu? 348 00:32:09,150 --> 00:32:13,014 - Lina Mayfleet. - "Mayfleet"? 349 00:32:13,083 --> 00:32:17,517 Nama itu tepat untuk seorang Pembawa Pesan. 350 00:32:20,150 --> 00:32:23,116 Bisakah kakimu (feet) berjalan cepat (fleet). 351 00:32:29,418 --> 00:32:32,144 Rupanya, kamu terlahir untuk pekerjaan itu. 352 00:32:32,217 --> 00:32:34,239 Apa pesanmu untukku, Lina Mayfleet? 353 00:32:34,316 --> 00:32:36,680 Pesannya dari Looper, pak. 354 00:32:36,750 --> 00:32:39,273 Oh. 355 00:32:49,083 --> 00:32:51,311 "Kapalnya siap." 356 00:32:53,916 --> 00:32:55,847 Bagus. 357 00:33:01,384 --> 00:33:04,349 Kotak apa dilukisan itu, pak? 358 00:33:04,416 --> 00:33:07,313 Apa itu bagian dari pesan? 359 00:33:07,382 --> 00:33:09,975 Bukan, aku hanya ingin tahu. 360 00:33:10,050 --> 00:33:12,607 Terima kasih. 361 00:33:23,017 --> 00:33:26,971 Aku hanya mementingkan diriku. Kau dengar rumornya. Kau tahu apa yang mereka katakan. 362 00:33:27,049 --> 00:33:29,741 - Itu akan gelap (black) demi kebaikan. - Apa yang akan gelap demi kebaikan? 363 00:33:29,814 --> 00:33:32,008 Bersihkan telingamu, nona ingin tahu. 364 00:33:32,082 --> 00:33:34,014 Kubilang "kembali (back.)" 365 00:33:34,082 --> 00:33:36,013 Akan kembali demi kebaikan. 366 00:33:38,381 --> 00:33:40,313 Apa kau sudah menyampaikan pesannya? 367 00:33:42,649 --> 00:33:44,740 Ember sudah bertahan selama ini. 368 00:33:45,814 --> 00:33:48,007 Gangguan atau tanpa gangguan... 369 00:33:48,081 --> 00:33:50,012 Generator belum menghentikan kita. 370 00:33:50,080 --> 00:33:52,239 Generator tidak akan berakhir. 371 00:33:52,314 --> 00:33:54,281 Generator mulai rusak. 372 00:33:54,348 --> 00:33:56,506 Dan tak seorang pun tahu apa yang mereka lakukan disana. 373 00:33:56,581 --> 00:33:59,070 Ada sesuatu yang salah. 374 00:33:59,148 --> 00:34:01,136 Apa yang bisa kau lakukan? 375 00:34:01,214 --> 00:34:03,146 Hmm? 376 00:34:04,482 --> 00:34:07,379 Apa yang bisa kamu lakukan tentang itu? 377 00:34:18,714 --> 00:34:21,770 Bagaimana ayah jelaskan dulunya ini kecil? 378 00:34:26,248 --> 00:34:28,678 Kau akan membuat kepalamu sakit 379 00:34:58,647 --> 00:35:00,511 "Ember." 380 00:35:02,380 --> 00:35:04,107 "Waktu." 381 00:35:06,879 --> 00:35:09,573 "Mendukung Kehidupan." 382 00:35:15,245 --> 00:35:17,268 "Satu: Memulai." 383 00:35:17,345 --> 00:35:20,073 "Dua: Mengeluarkan." 384 00:35:42,213 --> 00:35:44,269 Mengkilap banget. 385 00:35:44,345 --> 00:35:47,969 Menurutmu ini apa? 386 00:35:48,044 --> 00:35:50,237 Aku butuh 20 paket bola lampu. 387 00:35:50,311 --> 00:35:53,177 Tokoku kehabisan kacang polong. Aku butuh 15 yang kedap udara. 388 00:35:53,246 --> 00:35:56,143 Kamu tidak bisa mendapatkan 15. Tiga saja. 389 00:35:56,212 --> 00:35:59,473 Jangan segitu. Kemarin aku lihat banyak sekali yang di Pasar Pott Street. 390 00:35:59,544 --> 00:36:01,942 Ya, karena itulah kami tidak punya banyak hari ini? 391 00:36:02,012 --> 00:36:05,069 - Jangan sok pintar denganku. - Apa yang kau ingin aku lakukan? 392 00:36:05,144 --> 00:36:07,406 - Berikutnya! - Aku butuh bantuan! 393 00:36:15,811 --> 00:36:19,005 - Apa kita temukan? - Berbaringlah, Roo. 394 00:36:19,077 --> 00:36:21,134 - Apa kita.... - Kamu harus tidur hari ini. 395 00:36:21,210 --> 00:36:23,837 Kita temukan, nenek. 396 00:36:23,911 --> 00:36:25,843 Sudah ditemukan. 397 00:36:27,177 --> 00:36:29,268 Nenek, apa ini? 398 00:36:29,344 --> 00:36:31,275 Bisa nenek ceritakan? 399 00:36:31,343 --> 00:36:33,810 - Jangan minta dia untuk bicara sekarang. - Sudah ditemukan. 400 00:36:33,878 --> 00:36:36,241 Yang terbaik bagimu adalah tidur. 401 00:36:36,311 --> 00:36:40,266 Tidak adakah obat yang bisa diberikan padanya? 402 00:36:40,344 --> 00:36:42,672 Aku kehabisan obat. Maaf. 403 00:36:44,243 --> 00:36:47,142 Berikan dia minum sebanyak dia mau, eh? 404 00:36:49,076 --> 00:36:51,405 Bisa periksa Poppy? 405 00:36:51,476 --> 00:36:53,408 Angkat tangannya. 406 00:36:57,177 --> 00:36:58,766 Aku hanya ingin lihat mulutmu. 407 00:36:58,843 --> 00:37:01,332 Jangan gigit. 408 00:37:02,409 --> 00:37:05,934 Kenapa dia memakannya? 409 00:37:19,210 --> 00:37:22,642 Poppy. Poppy, hentikan. 410 00:37:25,075 --> 00:37:28,406 Poppy, tetap ditempat. jangan bergerak. 411 00:37:31,209 --> 00:37:33,869 Okay. Okay, kutemukan kamu. 412 00:37:37,875 --> 00:37:40,502 Nenek, kami datang. 413 00:37:42,875 --> 00:37:44,808 Nenek? 414 00:38:03,541 --> 00:38:07,495 Kamu dan Poppy tidur bersama, kurasa ranjangnya cukup untuk kalian berdua. 415 00:38:09,574 --> 00:38:13,030 Poppy, ayo kita masak makan malam dan biarkan kakakmu berbenah. 416 00:38:22,875 --> 00:38:25,806 Kamu tahu bagianmu? 417 00:38:28,307 --> 00:38:30,239 Um- 418 00:38:30,307 --> 00:38:33,331 Aku masih ingat nyanyianmu bagus banget tahun lalu. 419 00:38:33,408 --> 00:38:37,499 Oh, Hari Menyanyi ini begitu penting. 420 00:38:37,574 --> 00:38:41,062 Oh, lagu itu membangkitkan semangat kita. Betapa beruntungnya kita. 421 00:38:42,742 --> 00:38:45,606 Belakangan ini aku tidak merasa beruntung. 422 00:38:45,675 --> 00:38:49,799 - Tak ada yang perlu dikuatirkan. - Kegelapan membuat semua orang kuatir. 423 00:38:49,873 --> 00:38:52,600 Bantuan akan segera datang. 424 00:38:52,673 --> 00:38:54,606 - Bantuan? - Mm-hmm. 425 00:38:54,674 --> 00:38:56,798 Siapa yang membangun kota ini, sayang? 426 00:38:56,873 --> 00:38:59,669 - Tukang Bangunan? - Benar sekali. 427 00:38:59,741 --> 00:39:03,399 Dan tukang bangunan akan segera datang dan menunjukkan pada kita caranya. 428 00:39:14,574 --> 00:39:18,131 Apapun itu, nenek, aku akan mencari tahu. 429 00:39:19,806 --> 00:39:21,737 Aku janji. 430 00:39:39,407 --> 00:39:42,736 - Disebutkan "PAM. '' - Karena itu aku bawa padamu. 431 00:39:42,806 --> 00:39:45,168 Tulisan ini- 432 00:39:45,238 --> 00:39:47,728 Kau tahu apa yang mengingatkanku dengan tulisan ini? 433 00:39:47,806 --> 00:39:50,136 Ayolah. Aku akan menunjukanmu sesuatu 434 00:39:55,904 --> 00:39:57,962 Apa yang kita lakukan disini? 435 00:39:58,039 --> 00:40:00,971 Para pembangun meninggalkan buku ini. Kita pelajari sejarahnya. 436 00:40:13,071 --> 00:40:15,060 Ayo. Bukalah. 437 00:40:16,804 --> 00:40:19,464 Tak seorang pun yang pantas kecuali walikota. 438 00:40:31,405 --> 00:40:33,461 Para Pembangun menuliskan instruksi-instruksi ini. 439 00:40:33,537 --> 00:40:35,765 Ini benar-benar sama. 440 00:41:05,870 --> 00:41:07,836 Ayo. 441 00:41:07,903 --> 00:41:10,300 Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan. 442 00:41:11,869 --> 00:41:14,996 - Wow. - Bagaimana menurutmu? 443 00:41:15,071 --> 00:41:18,195 - Aku pikir ini instruksi. - Yeah? 444 00:41:18,271 --> 00:41:21,430 Apa yang tidak kumengerti adalah, kenapa mereka menempatkannya dalam lingkaran? 445 00:41:21,503 --> 00:41:23,493 - Maksudku, aku tahu ini pasti sesuatu yang penting. - Coba tambahkan "T." 446 00:41:23,571 --> 00:41:25,503 - Apa? - Tambahkan "T." 447 00:41:25,571 --> 00:41:28,331 E-X-I-T. Exit (keluar). 448 00:41:28,403 --> 00:41:30,834 Bagaimana kalau ada jalan keluar dari kota Ember? 449 00:41:38,036 --> 00:41:40,934 Aku merasa kita tidak seharusnya berada disini. 450 00:41:41,003 --> 00:41:44,196 Terowongan ini dihapus dari peta Sul. 451 00:41:44,269 --> 00:41:46,327 Terowongan ini berakhir di ruangan terkunci. 452 00:41:49,303 --> 00:41:51,428 Mungkin yang ini. 453 00:42:01,402 --> 00:42:04,595 - Ini yang terakhir kali. - Ayolah. 454 00:42:04,668 --> 00:42:06,635 - Saat sebelum aku- - Shh. 455 00:42:07,869 --> 00:42:10,300 Kau akan membuat kita tertangkap. 456 00:42:10,369 --> 00:42:12,301 Ayolah. 457 00:42:28,068 --> 00:42:30,899 Apa itu barusan? 458 00:42:32,035 --> 00:42:34,001 Aku tidak tahu. 459 00:43:17,633 --> 00:43:19,395 Lari. 460 00:43:22,301 --> 00:43:24,164 Lina! Keatas sini! 461 00:43:24,234 --> 00:43:28,064 Cepat, cepat! 462 00:43:31,166 --> 00:43:33,292 Buruan! Tangkap kotaknya! 463 00:43:35,666 --> 00:43:38,258 Lari! 464 00:44:20,299 --> 00:44:22,662 Hey! 465 00:44:22,732 --> 00:44:25,163 Sebelah sini! 466 00:44:33,897 --> 00:44:36,626 Lina! Lina! Dia terperangkap! Lompat! 467 00:44:46,664 --> 00:44:48,927 Terima kasih atas idenya. 468 00:44:48,999 --> 00:44:51,226 Tikus pondok itu butuh makan untuk tetap bertahan hidup. 469 00:44:51,298 --> 00:44:53,594 Mungkin selapar kita. 470 00:45:00,032 --> 00:45:02,826 Apa kau lihat ruang penyimpanan itu? Ruang itu benar-benar kosong. 471 00:45:02,897 --> 00:45:04,885 Kita kehabisan makanan. 472 00:45:08,565 --> 00:45:11,759 Lagian itu bukan masalah. Generator itu tak akan bertahan. 473 00:45:11,832 --> 00:45:14,695 Dan segera kita akan kegelapan 474 00:45:18,963 --> 00:45:23,225 "Mayfleet." Namanya Mayfleet. 475 00:45:23,297 --> 00:45:25,627 Orang yang mengunakan helm ini sebelum dia tenggelam. 476 00:45:28,997 --> 00:45:31,828 Tenggelam? 477 00:45:33,398 --> 00:45:35,420 Dia bekerja disini. 478 00:45:35,497 --> 00:45:38,656 Tak ada air tapi pipa irigasi. 479 00:45:40,062 --> 00:45:42,053 Bagaimana dia bisa tenggelam? 480 00:45:43,131 --> 00:45:45,687 Aku merindukannya. 481 00:45:47,862 --> 00:45:50,885 Ibu juga. 482 00:45:50,962 --> 00:45:54,157 Bagaimana aku mencari tahu tentang ini semua? 483 00:45:54,230 --> 00:45:56,457 Semuanya nihil. 484 00:45:56,529 --> 00:45:58,960 Itu yang paling kutakutkan. 485 00:46:00,029 --> 00:46:02,292 Bagaimana kalau kita menunggu untuk sesuatu yang tidak ada? 486 00:46:05,063 --> 00:46:07,585 - Seperti kiamat. - Oh, shh. 487 00:46:07,663 --> 00:46:09,753 Kumohon, sayang. 488 00:46:09,829 --> 00:46:12,853 Jangan melakukan sesuatu yang bodoh. 489 00:46:12,930 --> 00:46:14,919 Aku tidak bisa kehilangan kamu juga. 490 00:46:14,997 --> 00:46:17,121 Bagaimana dia meninggal, Clary? 491 00:46:17,196 --> 00:46:19,128 Oh. 492 00:46:20,195 --> 00:46:22,127 Apa ayahku benar-benar tenggelam? 493 00:46:36,062 --> 00:46:39,653 Ayahmu berpikir akan terjadi malapetaka juga. 494 00:46:39,729 --> 00:46:42,717 Dia yakin ada suatu jalan keluar dari Ember 495 00:46:42,794 --> 00:46:45,590 Aku tidak bisa membujuknya untuk tidak melakukannya. 496 00:46:45,662 --> 00:46:50,026 Kubilang memang sudah tugas kita tinggal disini dan memperbaiki semuanya... 497 00:46:50,095 --> 00:46:52,720 sebuah pelanggaran melakukan suatu hal yang berbahaya untuk keluar ke kawasan tak dikenal. 498 00:46:52,794 --> 00:46:54,487 Kenapa pelanggaran? 499 00:47:00,262 --> 00:47:04,455 Ayahmu bilang, "Sungai itu pasti mengarah kesuatu tujuan... 500 00:47:04,527 --> 00:47:09,620 jadi pasti kesesuatu tempat 501 00:47:09,695 --> 00:47:14,217 Tapi dia mendapat masalah.. entahlah. Aku tidak tahu. 502 00:47:14,294 --> 00:47:17,658 Terowongan itu banjir, dan- 503 00:47:17,728 --> 00:47:21,421 dan banyak yang meninggal. 504 00:47:25,193 --> 00:47:27,785 Apa dia melakukannya sendiri? 505 00:47:27,861 --> 00:47:31,486 Semua orang keluar sebelum tempat itu runtuh. 506 00:47:37,460 --> 00:47:41,757 Aku mempertimbangkan untuk membawa kotak itu ke Walikota. 507 00:47:41,828 --> 00:47:44,225 Ya! Lakukanlah. 508 00:47:44,294 --> 00:47:46,656 Lakukan cepat. 509 00:47:46,726 --> 00:47:49,387 Biar dia yang tangani situasi ini. 510 00:47:54,493 --> 00:47:56,788 Usaha yang sudah dicoba dan kegagalan ini. 511 00:47:56,859 --> 00:48:00,622 Masalah kita adalah kematian. 512 00:48:02,461 --> 00:48:04,449 Kita butuh jawaban. 513 00:48:04,526 --> 00:48:06,788 Tapi selain jawaban... 514 00:48:06,860 --> 00:48:10,758 ...yang lebih penting daripada jawaban... 515 00:48:10,827 --> 00:48:13,225 Kita butuh solusi. 516 00:48:13,294 --> 00:48:15,225 - Mm-hmm. - Yeah. 517 00:48:15,293 --> 00:48:18,656 Dan dalam rangka mencari solusi... 518 00:48:20,559 --> 00:48:25,389 Saya mengusulkan kita lakukan investigasi dengan teliti. 519 00:48:25,459 --> 00:48:27,550 Ya. Ya. 520 00:48:27,626 --> 00:48:31,456 Saya dengan ini mendeklarasikan Tim khusus... 521 00:48:31,525 --> 00:48:33,515 untuk menyelidiki gangguan. 522 00:48:38,492 --> 00:48:41,253 Apa ada yang ingin jadi sukarelawan? 523 00:48:45,026 --> 00:48:50,014 Hari ini kita, warga... 524 00:48:50,091 --> 00:48:52,785 berdiri bersatu melawan kegelapan. 525 00:49:04,859 --> 00:49:06,654 Giliranku! 526 00:49:06,726 --> 00:49:09,213 Lizzie. 527 00:49:09,291 --> 00:49:11,053 Lizzie! 528 00:49:14,991 --> 00:49:17,981 Jangan ambil! Berikan padaku! 529 00:49:18,058 --> 00:49:20,250 - Buah persik! - Baik! Pergilah! 530 00:49:20,324 --> 00:49:22,983 Pergilah! 531 00:49:23,057 --> 00:49:25,488 Astaga? 532 00:49:25,557 --> 00:49:27,615 Hey, berikan padaku! 533 00:49:28,891 --> 00:49:30,771 Nenas? 534 00:49:30,772 --> 00:49:32,653 - Berikan padaku! - Ayolah! 535 00:49:32,725 --> 00:49:36,589 Tak seorang pun punya nenas sejak nenekku kecil. Darimana kau dapatkan ini? 536 00:49:36,658 --> 00:49:38,715 Berikan padaku! 537 00:49:38,791 --> 00:49:41,256 Lizzie! Darimana kamu dapatkan makanan ini? 538 00:49:43,458 --> 00:49:45,423 Baiklah. 539 00:49:46,523 --> 00:49:49,319 Aku mendapatkannya dari pacarku. 540 00:49:49,391 --> 00:49:51,117 Kamu tidak punya pacar. 541 00:49:51,190 --> 00:49:54,384 Tidak secara resmi, tapi ada seorang pria yang benar-benar menyukaiku. 542 00:49:54,456 --> 00:49:58,220 Dia mencari diruang penyimpanan, dan ada satu yang tersimpan dipojok. 543 00:49:58,291 --> 00:50:01,121 Mereka mengira tempat itu sudah kosong, tapi masih ada yang tersisa. 544 00:50:01,191 --> 00:50:03,850 Aku akan memberikanmu sedikit, tapi kamu harus janji untuk tetap diam. 545 00:50:06,756 --> 00:50:09,951 - Ini salah, Lizzie. - Dia bilang, lagian semua juga akan hilang. 546 00:50:10,024 --> 00:50:12,387 Kenapa kita menjalaninya saja dengan baik sekarang? 547 00:50:12,457 --> 00:50:14,446 Itu dia. 548 00:50:25,990 --> 00:50:28,046 Doon! 549 00:50:28,122 --> 00:50:30,111 Apa kamu- 550 00:50:33,290 --> 00:50:35,221 Doon! 551 00:50:40,189 --> 00:50:42,122 Aku harus memberitahumu sesuatu. 552 00:50:42,190 --> 00:50:45,121 Rupanya Looper yang kita lihat yang dekat dengan pintu 351. 553 00:50:45,189 --> 00:50:47,678 Sebelumnya, aku menyampaikan pesan untuk walikota darinya. 554 00:50:50,455 --> 00:50:53,445 Aku bertaruh ada sesuatu yang yang mereka sembunyikan didalam ruangan itu. 555 00:51:14,322 --> 00:51:16,311 Begitu banyak makanan. 556 00:51:48,154 --> 00:51:50,085 Pergi. 557 00:52:00,053 --> 00:52:03,143 Dan kurasa dia berbohong saat dia bilang tentang mencari solusi. 558 00:52:03,219 --> 00:52:05,151 Dia tidak bohong. 559 00:52:05,219 --> 00:52:07,379 Dia sudah menemukan solusinya. 560 00:52:07,454 --> 00:52:09,784 Poppy. Tidurlah, okay? 561 00:52:09,854 --> 00:52:11,910 Sudah waktunya tidur. 562 00:52:11,987 --> 00:52:14,714 Bisakah kamu kayuh pedalnya? 563 00:52:14,785 --> 00:52:16,978 Apa ini? 564 00:52:17,052 --> 00:52:20,645 Ini mesin penjawab dari telpon orang tuaku. 565 00:52:20,721 --> 00:52:22,777 Saat kami masih punya telepon. 566 00:52:22,853 --> 00:52:26,216 Yoo-hoo. Yoo-hoo! 567 00:52:26,286 --> 00:52:28,219 Ada orang dirumah? 568 00:52:28,287 --> 00:52:31,775 Jangan simpan makan malam untukku, sayang. 569 00:52:31,853 --> 00:52:33,876 - Itu suara ayahku. - Aku akan pulang sebelum larut. 570 00:52:35,785 --> 00:52:40,048 Raine, Ini aku, Barrow. Aku sudah memikirkan tentang itu. 571 00:52:40,120 --> 00:52:44,347 Aku menjaga anakku, dan... aku segera datang. 572 00:52:44,419 --> 00:52:47,976 Aku berubah pikiran. Aku ikut. 573 00:52:49,118 --> 00:52:51,449 Ada apa? 574 00:52:55,286 --> 00:52:57,910 Ayahku berbohong padaku. 575 00:52:57,985 --> 00:53:00,612 Kamu mau kemana? 576 00:53:00,686 --> 00:53:03,447 Temui aku dirumah kaca, oke? 577 00:53:03,519 --> 00:53:05,950 Selamat malam, anak muda. 578 00:53:06,019 --> 00:53:08,813 Bagaimana dengan latihanmu? 579 00:53:10,884 --> 00:53:13,374 Latihan menyanyi. 580 00:53:13,453 --> 00:53:16,907 Oh. Tidak ada masalah. 581 00:53:16,985 --> 00:53:20,076 - Baguslah. - Bagus. 582 00:53:20,151 --> 00:53:23,141 - Selamat malam. - Selamat malam. 583 00:53:25,851 --> 00:53:28,750 Ayah. Aku mendengarmu. 584 00:53:28,818 --> 00:53:30,908 Aku mendengar suaramu dimesin penjawab- 585 00:53:30,984 --> 00:53:34,850 Lina Mayfleet punya mesin penjawab tua milik orangtuanya. 586 00:53:34,919 --> 00:53:37,748 Aku dengar suaramu. Ayah bilang kalau ayah ingin bergabung. 587 00:53:41,883 --> 00:53:44,612 Ayah mencoba meninggalkan kota, benarkan? 588 00:53:45,919 --> 00:53:48,406 Kenapa aku harus melakukannya? 589 00:53:48,484 --> 00:53:50,144 Karena aku. 590 00:53:58,984 --> 00:54:00,883 Ayah. 591 00:54:00,950 --> 00:54:02,882 Kumohon. 592 00:54:05,484 --> 00:54:08,472 - Kami salah. - Tidak, kalian benar. 593 00:54:08,550 --> 00:54:10,483 Ada jalan keluar. 594 00:54:10,551 --> 00:54:13,778 Yeah. Raine juga berpikir begitu, dan itu membuatnya terbunuh, nak. 595 00:54:13,849 --> 00:54:16,009 Ayah, ada jalan keluar di PAM... 596 00:54:16,084 --> 00:54:18,141 tapi ayah harus mengatakan padaku semua yang ayah ketahui. 597 00:54:18,217 --> 00:54:21,580 - Katakan apa yang ayah ketahui. - Ayah tidak tahu apapun, begitu juga kamu. 598 00:54:23,216 --> 00:54:25,182 Para pembangun meninggalkan instruksi. 599 00:54:25,250 --> 00:54:27,274 Para pembangun meninggalkan kita. 600 00:54:27,351 --> 00:54:30,111 Tidak, mereka tidak meninggalkan kita. Tidak ayah. AKu punya bukti. 601 00:54:33,716 --> 00:54:35,614 Tunjukan padaku. 602 00:54:51,849 --> 00:54:54,475 Tunggu! 603 00:54:54,550 --> 00:54:57,481 Oh. Selamat Hari Menyanyi, gadis muda. 604 00:54:57,549 --> 00:55:00,380 Aku ingin bicara denganmu pribadi. 605 00:55:00,450 --> 00:55:02,711 Baiklah, ayo. 606 00:55:02,782 --> 00:55:06,214 Yang ingin kukatakan padamu adalah rahasia dan ini sangat penting. 607 00:55:06,282 --> 00:55:08,941 - Tentang apa? - Walikota... Dia punya gudang di PAM. 608 00:55:09,015 --> 00:55:11,005 Ruangan itu berisi makanan. 609 00:55:13,349 --> 00:55:15,838 Kekurangan makanan tak seburuk yang orang pikirkan. 610 00:55:18,048 --> 00:55:21,140 Maksudmu pak walikota mencuri? 611 00:55:21,216 --> 00:55:24,511 Looper, yang bekerja diruang penyimpanan, dia yang membantunya. 612 00:55:27,014 --> 00:55:29,003 Ini mengejutkan. 613 00:55:30,181 --> 00:55:33,671 Aku terkejut. 614 00:55:35,781 --> 00:55:39,110 Um, kita harus melaporkannya. 615 00:55:39,181 --> 00:55:41,113 Ikut aku. 616 00:55:41,181 --> 00:55:43,245 Bagus sekali, Lina Mayfleet. 617 00:55:43,246 --> 00:55:45,307 Jika kamu menahannya, Doon dan aku akan menunjukkan dimana ruangan itu. 618 00:55:45,381 --> 00:55:47,847 Tunggu. Kita kemana? 619 00:56:10,813 --> 00:56:12,712 Saya minta maaf, yang mulia. 620 00:56:12,780 --> 00:56:16,304 Anda ingat Lina Mayfleet? 621 00:56:16,381 --> 00:56:18,437 Dia ingin menyalahkanmu. 622 00:56:20,679 --> 00:56:22,611 Menyalahkanku dalam hal apa? 623 00:56:22,679 --> 00:56:24,873 Pencurian makanan dari Warga kota Ember. 624 00:56:27,014 --> 00:56:30,912 Aku mencintai kota ini seperti juga yang lainnya. 625 00:56:36,448 --> 00:56:38,437 Dan aku tidak pernah memikirkan hal semacam itu. 626 00:56:38,513 --> 00:56:40,638 Kami melihatmu diruangan itu! Kami melihatmu berada diruangan itu! 627 00:56:41,814 --> 00:56:45,575 - "Kami"? - Dia dan temannya, Doon Harrow. 628 00:56:49,280 --> 00:56:52,212 Kotak apa itu? 629 00:56:52,280 --> 00:56:54,211 Hmm. 630 00:56:54,279 --> 00:56:56,211 Ini milikku. 631 00:56:57,647 --> 00:57:00,373 Kelihatannya bukan kotak biasa. 632 00:57:00,446 --> 00:57:03,707 Darimana kau mendapatkannya? 633 00:57:07,713 --> 00:57:10,145 Kamu ada hubungan darah dengan salah satu walikota dulu. 634 00:57:10,213 --> 00:57:12,701 Ya. Uh, dia walikota yang ketujuh. 635 00:57:19,546 --> 00:57:22,773 Banyak hal yang hilang saat walikota ketujuh meninggal. 636 00:57:23,778 --> 00:57:25,767 Boleh aku melihat kotak itu, Lina? 637 00:57:25,844 --> 00:57:29,778 - Kenapa? - Apa isi kotak itu, Lina? 638 00:57:29,846 --> 00:57:33,971 Aku rasa kotak itu ada hubungannya dengan urusan pemerintahan. 639 00:57:35,279 --> 00:57:37,800 Berikan kotak itu padaku. 640 00:57:37,877 --> 00:57:40,401 - Ini bukan milikmu. - Berikan kotaknya! 641 00:57:40,479 --> 00:57:43,035 - Tidak! - Ambil darinya, sekarang. 642 00:57:44,045 --> 00:57:46,068 Ambil darinya! Cepat! 643 00:57:46,145 --> 00:57:48,439 Tangkap dia! 644 00:57:48,510 --> 00:57:52,069 Apa kau sudah menangkapnya? 645 00:58:11,310 --> 00:58:12,971 Temukan dia. 646 00:58:26,043 --> 00:58:28,601 Berhenti! Kejar dia! 647 00:58:47,543 --> 00:58:50,476 Apa ini kediaman Doon Harrow? 648 00:58:50,544 --> 00:58:52,701 Apa dia ada? 649 00:58:52,775 --> 00:58:56,607 Aku tidak bisa mendengar. Telingaku tuli. Kau harus bicara lebih keras. 650 00:58:56,677 --> 00:58:59,198 - Doon Harrow! - Doon Harro- Bukan, Loris. 651 00:58:59,276 --> 00:59:02,366 Kami mencari Doon Harrow. Dia melakukan penghianatan terhadap pemerintahan kota. 652 00:59:02,442 --> 00:59:06,069 Ini buruk sekali. Jika itu benar, dia bukan anakku! 653 00:59:06,143 --> 00:59:08,608 Penghianatan adalah kejahatan terburuk yang bisa dilakukan seseorang. 654 00:59:08,676 --> 00:59:12,801 Para pembangun yang bijaksana mengatakan, "Jika kamu punya bukti, kamu harus menunjukkannya! 655 00:59:12,875 --> 00:59:16,706 "Ada banyak tutup botol yang bisa digunakan daripada membiarkan air merembes dari gelas!" 656 00:59:16,776 --> 00:59:18,605 - Kejar dia! - Uh, Kita kearah sini. 657 00:59:18,676 --> 00:59:22,335 Doon! Petugasnya disini! Kau penghianat! 658 00:59:22,409 --> 00:59:24,738 - Disini. Ikuti dia. - Mereka datang menangkapmu! 659 00:59:25,842 --> 00:59:28,071 Keypadnya disuatu tempat. 660 00:59:28,142 --> 00:59:30,334 Apa yang dia lakukan? 661 00:59:30,408 --> 00:59:32,397 - Sebenar. - Dia gila. 662 00:59:32,475 --> 00:59:35,202 - Apa ini jalan kearah apartemenmu? - Rupanya bukan. 663 00:59:47,942 --> 00:59:51,136 Naik keatas! 664 01:00:00,375 --> 01:00:02,307 - Mereka mengejarku! - Siapa? 665 01:00:02,375 --> 01:00:04,307 - Petugas! - Kenapa? 666 01:00:04,375 --> 01:00:06,431 Doon dan aku, kami..... Cepat. 667 01:00:06,507 --> 01:00:09,565 Ada apa ini? Kami akan terlambat mengikuti Hari Menyanyi. 668 01:00:09,642 --> 01:00:11,574 Maaf, nyonya. 669 01:00:11,642 --> 01:00:13,766 Saya sedang mencari Lina Mayfleet. 670 01:00:13,841 --> 01:00:16,103 Dia tidak disini. Dia mungkin sudah ada di Harken Square. 671 01:00:16,175 --> 01:00:17,872 Kurasa aku harus mencarinya kedalam. 672 01:00:17,873 --> 01:00:19,572 Oh! Permisi. 673 01:00:19,640 --> 01:00:22,369 Maaf pak, tak bisa begitu. 674 01:00:25,441 --> 01:00:29,839 Kau tahu, walikota meminta untuk mencarinya 675 01:00:29,907 --> 01:00:33,102 Rumah kaca. Uh, dia berjumpa dengan temannya dirumah kaca. 676 01:00:33,175 --> 01:00:35,106 Apa itu membantu? 677 01:01:04,474 --> 01:01:07,268 Hati-hati! Kalian menghancurkan tanamanku! 678 01:01:07,340 --> 01:01:09,738 Tanamanku! 679 01:01:13,606 --> 01:01:15,539 Psst! 680 01:01:38,340 --> 01:01:40,271 Peringatan: 681 01:01:40,339 --> 01:01:44,032 Jika kutemukan kau membantu, menyembunyikan atau menyokong anak-anak itu... 682 01:01:44,105 --> 01:01:46,095 Kenapa aku harus melakukannya? 683 01:01:49,738 --> 01:01:52,204 Aku punya informasi mereka datang kemari. 684 01:01:52,272 --> 01:01:54,260 Siapa yang memberitahumu? 685 01:01:54,338 --> 01:01:56,771 Itu rahasia. 686 01:01:56,839 --> 01:02:01,328 Yang kuinginkan agar kau mengerti adalah: Jika kau terlibat, kau akan menyesal. 687 01:02:03,005 --> 01:02:06,095 - Apapun yang kau dengar dan lihat... 688 01:02:06,171 --> 01:02:08,195 Katakan padaku. 689 01:02:09,606 --> 01:02:11,571 Jika tidak, akan ada konsekwensinya. 690 01:02:11,638 --> 01:02:16,366 Sesuatu yang terjadi nanti saat kamu mendengar atau melihat... 691 01:02:16,438 --> 01:02:18,371 Aku harus memberitahukan hal itu. 692 01:02:20,105 --> 01:02:22,098 Aku tidak perlu mengatakan padamu bahwa ada mata-mata walikota disini. 693 01:02:33,137 --> 01:02:35,126 Hmm. 694 01:03:01,804 --> 01:03:03,736 Okay. 695 01:03:03,804 --> 01:03:06,861 Tinggalkan dua petugas disana! 696 01:03:06,936 --> 01:03:09,458 Kita harus mencari jalan keluar dari sini. 697 01:03:09,536 --> 01:03:11,434 Sekarang. 698 01:03:18,869 --> 01:03:20,801 Apa ini? 699 01:03:29,969 --> 01:03:32,197 Ayahku yang membuatnya. 700 01:03:35,136 --> 01:03:37,124 Kelihatannya tidak aman. 701 01:03:37,202 --> 01:03:39,691 Ini kerjaan ayahku. 702 01:03:43,702 --> 01:03:45,692 Semua yang dia buat kelihatan seperti ini. 703 01:03:45,769 --> 01:03:48,098 Apa maksudmu, ayahmu? 704 01:03:48,169 --> 01:03:51,760 Barrow. Suaranya dimesin penjawabmu. 705 01:03:51,835 --> 01:03:54,596 Bukannya nama ayahmu Loris. 706 01:03:54,669 --> 01:03:58,102 Barrow Harrow. Itu nama kecilnya. 707 01:03:58,170 --> 01:04:01,033 - Setelah beberapa roda yang digunakan. - Kau anak itu! 708 01:04:02,468 --> 01:04:05,127 Berarti orang tua kita sudah pernah mencoba untuk kabur bersama. 709 01:04:06,269 --> 01:04:08,758 Mereka sudah mencoba. 710 01:04:08,836 --> 01:04:12,561 Kita kehabisan waktu. Mereka akan menemukan kita. 711 01:04:29,469 --> 01:04:31,400 Kayuh! 712 01:04:35,334 --> 01:04:38,426 Sekarang tinggal disini dan jangan nakal. 713 01:04:38,501 --> 01:04:40,729 Okay? Dan nanti cari aku diatas sana. 714 01:04:40,802 --> 01:04:43,926 - Dimana Lina? - Oh, Dia pasti disuatu tempat. 715 01:04:48,668 --> 01:04:51,532 - Bisa kau melihat sesuatu? - Hampir. 716 01:05:04,033 --> 01:05:06,965 Kita ketemu lagi diajang ini setiap tahunnya... 717 01:05:07,033 --> 01:05:10,625 saat kita merayakan bersama pekan raya... 718 01:05:10,701 --> 01:05:13,065 Lampu suar... 719 01:05:13,134 --> 01:05:14,928 di dunia kegelapan. 720 01:05:16,334 --> 01:05:18,265 Tahan! 721 01:05:32,667 --> 01:05:34,599 Okay. Kita tutupi mesin ini. 722 01:05:39,465 --> 01:05:41,727 Ini merupakan keajaiban... 723 01:05:41,799 --> 01:05:44,857 prestasi kita yang megah... 724 01:05:44,933 --> 01:05:49,125 yaitu kota kita Ember. 725 01:06:15,032 --> 01:06:16,726 Mereka mulai menyanyi. 726 01:06:24,832 --> 01:06:28,627 Oh, aku harus menunjukan padamu. Pak walikota juga punya satu. 727 01:06:29,965 --> 01:06:33,453 - Dia memberikannya padamu? - Tepatnya tidak. 728 01:06:47,931 --> 01:06:49,863 Generator. 729 01:06:49,931 --> 01:06:52,624 Okay. Kita harus kesana. 730 01:06:52,698 --> 01:06:54,925 Kita harus kesana sekarang. 731 01:06:54,997 --> 01:06:56,929 Ayo. 732 01:06:56,998 --> 01:06:59,362 Tunggu! Poppy. 733 01:07:09,165 --> 01:07:11,527 - Yoo-hoo! 734 01:07:14,830 --> 01:07:17,762 - Yoo-hoo! 735 01:07:21,164 --> 01:07:23,629 - Yoo-hoo! 736 01:07:27,629 --> 01:07:30,654 Kemari. 737 01:07:51,430 --> 01:07:53,794 Itu dia. 738 01:08:00,295 --> 01:08:02,785 Poppy. 739 01:08:02,863 --> 01:08:05,350 Mungkin dia tahu. 740 01:08:05,429 --> 01:08:07,793 Sul. Sul. 741 01:08:07,862 --> 01:08:10,020 Okay, kita coba angkat dia. 742 01:08:10,095 --> 01:08:14,290 Bangun. Sul, apa ada kunci pintu generator? 743 01:08:14,363 --> 01:08:16,294 Tentu ada kuncinya. 744 01:08:16,362 --> 01:08:18,794 Bagus. Dimana? 745 01:08:18,862 --> 01:08:21,418 Ya...mana kutahu? Itu bukan tugasku. 746 01:08:31,294 --> 01:08:33,727 Tunggu. 747 01:08:34,963 --> 01:08:37,020 Ada yang salah. 748 01:08:37,096 --> 01:08:40,391 Para pembangun itu pintar. Mereka tidak akan membuat sesederhana itu. 749 01:08:40,462 --> 01:08:42,722 Aku tidak bilang kalau itu mudah. 750 01:08:44,895 --> 01:08:47,259 Mereka akan memikirkan cara melewatinya. 751 01:08:49,194 --> 01:08:51,127 Mereka merencanakan... 752 01:08:58,994 --> 01:09:00,926 segalanya. 753 01:09:08,995 --> 01:09:10,926 Doon. 754 01:09:15,794 --> 01:09:18,260 Ada sesuatu dibelakang loker itu. 755 01:09:20,694 --> 01:09:23,126 Poppy, ayo. Kita pergi, cepat. 756 01:09:27,528 --> 01:09:29,857 Pasti ada jalan disini. 757 01:10:04,893 --> 01:10:07,290 Untuk apa ini? 758 01:10:09,459 --> 01:10:11,789 "Ka-pal." 759 01:10:11,859 --> 01:10:13,847 "Kapal." 760 01:10:18,992 --> 01:10:21,458 Okay. "Luncurkan dengan"- 761 01:10:21,526 --> 01:10:23,117 - "Rotasi''- - Sesuatu. 762 01:10:23,193 --> 01:10:25,021 - "Mekanisme sesuai arah jam." - "Mengikuti arah jam." 763 01:10:28,358 --> 01:10:30,983 Itu...pasti itu. 764 01:10:31,058 --> 01:10:33,719 Okay. 765 01:10:57,791 --> 01:11:00,256 Poppy! 766 01:11:11,190 --> 01:11:13,179 Ada yang datang lagi. 767 01:11:15,458 --> 01:11:17,720 Itu satu lagi. Lihat. 768 01:12:45,322 --> 01:12:48,117 Tingkatan airnya rendah! Pasti akan menabrak. 769 01:12:50,921 --> 01:12:53,717 Kincirnya harus disingkirkan. 770 01:12:53,789 --> 01:12:57,050 Kita tidak mungkin bisa melewatinya. 771 01:12:57,121 --> 01:13:01,143 - Kita harus mengikuti instruksinya. - Okay. 772 01:13:01,221 --> 01:13:03,212 Itu yang para pembangun inginkan 773 01:13:03,288 --> 01:13:05,221 - Okay. Ayo. - Okay. Um- 774 01:13:05,288 --> 01:13:08,220 "Akses"- sesuatu. 775 01:13:08,288 --> 01:13:10,844 - "ruang 1." - ruang 1. 776 01:13:10,920 --> 01:13:13,285 Ruang- 777 01:13:19,155 --> 01:13:22,450 Ayo, Poppy. Cepatlah. 778 01:13:31,653 --> 01:13:33,950 Itu bukan "ruang 1" yang kita cari 779 01:13:34,021 --> 01:13:37,679 Ini huruf "L." "Kendali Ruang Darurat." 780 01:13:39,154 --> 01:13:41,642 Okay. 781 01:13:41,720 --> 01:13:44,049 Kartunya. Coba kartunya. 782 01:13:44,119 --> 01:13:46,053 Okay. 783 01:13:58,854 --> 01:14:00,785 Oh, ayolah! 784 01:14:00,853 --> 01:14:02,909 Ayolah! 785 01:14:08,621 --> 01:14:10,552 Bagus, Poppy. 786 01:14:11,787 --> 01:14:13,684 Okay. 787 01:14:42,652 --> 01:14:45,118 Kamu tidak apa-apa? 788 01:15:31,584 --> 01:15:34,051 Kartunya, ambil kembali. 789 01:15:43,851 --> 01:15:47,612 "Set kincir air 1 sampai penuh" 790 01:15:47,684 --> 01:15:50,615 Dari satu sampai penuh. 791 01:15:57,584 --> 01:16:01,515 Okay. Sudah bergerak. Okay. Selanjutnya apa? 792 01:16:01,583 --> 01:16:03,845 Um, "Set kincir air 2 sampai penuh." 793 01:16:03,916 --> 01:16:06,440 "Set kincir air 2 sampai penuh". 794 01:16:23,982 --> 01:16:25,711 Macet. 795 01:16:43,782 --> 01:16:45,577 Sul. 796 01:16:46,848 --> 01:16:48,781 Sul! 797 01:16:50,583 --> 01:16:52,515 Tetap disini. 798 01:17:00,449 --> 01:17:02,381 Sul! Sul! 799 01:17:02,449 --> 01:17:05,175 Pergilah, nak! 800 01:17:05,248 --> 01:17:07,407 Sul, apa yang kau lakukan disana? 801 01:17:07,481 --> 01:17:11,006 Kincir airnya macet! Aku harus memperbaikinya. 802 01:17:11,082 --> 01:17:13,240 Bagaimana kau tahu itu yang harus dibetulkan? 803 01:17:17,081 --> 01:17:19,480 Ini sudah pekerjaanku! 804 01:17:20,616 --> 01:17:23,604 Aah! Tak ada yang berfungsi. 805 01:17:23,682 --> 01:17:25,705 Coba ini! 806 01:17:33,548 --> 01:17:35,537 Mulai bergerak! 807 01:17:36,582 --> 01:17:38,911 Sudah begerak! 808 01:17:40,982 --> 01:17:43,573 - Berhasil, Sul! - Berhasil! 809 01:17:43,648 --> 01:17:47,045 Sul, ini jalan keluarnya! Ini jalan keluar dari kota Ember! 810 01:17:47,114 --> 01:17:49,874 - Kemana, nak? - Kita akan cari tahu! 811 01:18:39,580 --> 01:18:42,773 Bertahanlah! 812 01:18:46,013 --> 01:18:48,036 Doon! 813 01:18:48,113 --> 01:18:50,772 Ayo, cepat. 814 01:18:58,580 --> 01:19:01,102 - Kau baik-baik saja? - Ya. 815 01:19:35,977 --> 01:19:38,877 Poppy! 816 01:19:40,112 --> 01:19:43,077 Sul, ayolah! sekarang! Kita harus pergi! Cepat! 817 01:19:43,145 --> 01:19:46,667 - Aku akan menjaganya biar tetap terbuka! - Sul, ayolah! Ikut aku! 818 01:19:46,743 --> 01:19:49,609 Pergilah! Sekarang! 819 01:19:52,178 --> 01:19:54,007 Tidak apa-apa! 820 01:20:03,545 --> 01:20:05,567 Kau baik-baik saja? 821 01:20:05,644 --> 01:20:09,166 - Okay. Masuklah! - Apa kau tahu yang terjadi pada mereka dulu? 822 01:20:09,243 --> 01:20:11,836 Kita tidak punya pilihan! 823 01:20:20,410 --> 01:20:22,343 Pegangan, Poppy. 824 01:20:31,343 --> 01:20:33,276 Semakin rendah. 825 01:21:20,309 --> 01:21:25,003 Walikota Cole? 826 01:21:26,576 --> 01:21:29,304 Aku yang membuatnya. 827 01:21:29,376 --> 01:21:33,067 Apa yang anda lakukan? Anda tidak bisa meninggalkan saya disini! 828 01:21:33,141 --> 01:21:35,937 Tunggu! 829 01:21:46,508 --> 01:21:48,407 Jangan. Jangan! 830 01:21:50,008 --> 01:21:52,906 Kita sudah sepakat. Tunggu! 831 01:21:54,341 --> 01:21:58,069 Hanya aku dan kamu! Buka pintunya! 832 01:21:58,142 --> 01:22:01,199 Kita sudah sepakat! 833 01:22:01,275 --> 01:22:04,866 Buka pintunya. 834 01:22:04,942 --> 01:22:06,873 Ini tidak adil! 835 01:22:06,941 --> 01:22:08,931 Kau bilang! 836 01:22:33,641 --> 01:22:36,435 Doon, kekanan! 837 01:22:36,507 --> 01:22:38,404 Aku coba! 838 01:23:13,240 --> 01:23:15,229 - Jatuh! - Pegangan! 839 01:25:00,771 --> 01:25:03,259 Ada sesuatu diatas sana. 840 01:25:12,671 --> 01:25:14,603 Okay. 841 01:26:34,600 --> 01:26:37,329 Mereka benar. 842 01:26:37,402 --> 01:26:39,731 Tidak ada apa-apa kecuali kegelapan. 843 01:27:33,300 --> 01:27:35,232 Lina. 844 01:27:58,132 --> 01:28:00,188 Biru. 845 01:28:12,431 --> 01:28:15,557 Ember! Kau bisa melihatnya! 846 01:28:15,632 --> 01:28:17,688 Halo! 847 01:28:17,765 --> 01:28:21,197 Mereka tidak bisa mendengarmu. Terlalu jauh. 848 01:28:21,264 --> 01:28:23,560 Kita harus mengatakan pada mereka entah bagaimana caranya. 849 01:28:23,630 --> 01:28:25,893 Kita harus mengatakan pada mereka tentang keberadaan tempat ini. 850 01:28:27,432 --> 01:28:31,556 Lina dan Doon menggantungkan harapan mereka pada sebuah batu... 851 01:28:31,630 --> 01:28:34,290 dan melemparnya kebawah menuju kekota. 852 01:28:42,530 --> 01:28:45,622 Batu itu mungkin jatuh diatas atap. 853 01:28:48,298 --> 01:28:50,287 atau masuk kedalam selokan. 854 01:28:52,431 --> 01:28:54,918 Tapi takdir berkata lain. 855 01:28:57,398 --> 01:29:00,192 Dan pesan itu jatuh ketangan yang tepat. 856 01:29:08,764 --> 01:29:11,355 Sekarang jalannya sudah terbuka untuk semuanya. 857 01:29:13,864 --> 01:29:17,556 Bagi semua yang ingin meninggalkan kota Ember... 858 01:29:17,629 --> 01:29:19,994 melewati kegelapan... 859 01:29:20,064 --> 01:29:23,052 sehingga kita hidup kembali diatas bumi... 860 01:29:23,130 --> 01:29:25,687 yang penuh dengan udara dan cahaya. 861 01:29:25,980 --> 01:29:35,988 Ganool.com