1
00:00:25,465 --> 00:00:27,398
Dihari penghujung dunia...
2
00:00:27,466 --> 00:00:32,796
nasib umat manusia terletak
didalam sebuah kotak kecil.
3
00:00:42,266 --> 00:00:46,856
Di sebuah tempat rahasia, arsitek,
ilmuan dan insinyur bertemu...
4
00:00:46,931 --> 00:00:50,387
dan menyepakati bahwa hanya ada
satu harapan untuk masa depan:
5
00:00:52,031 --> 00:00:54,827
Dengan membangun Kota Bawah Tanah...
6
00:00:54,899 --> 00:00:58,625
yang didesain agar warga kota tetap terlindung
dari generasi ke generasi.
7
00:01:10,432 --> 00:01:12,933
Amankan kotaknya.
8
00:01:13,066 --> 00:01:14,930
Set untuk 200 tahun.
9
00:01:15,031 --> 00:01:18,360
Kita akan menyimpannya di kota selama 200 tahun.
10
00:01:20,565 --> 00:01:21,997
Kamu yakin itu akan cukup lama?
11
00:01:22,065 --> 00:01:25,963
Tak seorang pun dari kita dapat meyakininya.
Kita hanya bisa berharap.
12
00:01:26,031 --> 00:01:30,019
Hidup tanpa mengetahui
keberadaan dunia luar...
13
00:01:30,097 --> 00:01:34,757
Generasi masa depan akan bersedih
atas apa yang telah mereka hilangkan.
14
00:01:39,930 --> 00:01:44,795
Demi kebaikan semua umat manusia.
15
00:01:48,097 --> 00:01:51,028
Kotak itu dipercayakan kepada walikota pertama...
16
00:01:51,096 --> 00:01:53,359
yang menyerahkannya kembali kepada penggantinya.
17
00:02:00,962 --> 00:02:02,894
Tahun mulai dihitung mundur...
18
00:02:02,962 --> 00:02:06,361
Kotak diserahkan dari walikota ke walikota pengganti.
19
00:02:06,431 --> 00:02:08,623
Tak ada yang tahu apa rahasia yang diemban...
20
00:02:08,697 --> 00:02:11,924
hanya akan terbuka
saat benar-benar diperlukan.
21
00:02:14,963 --> 00:02:17,793
Tapi takdir berkata lain...
22
00:02:18,863 --> 00:02:21,453
dan alur rantainya rusak.
23
00:02:30,430 --> 00:02:34,156
Kotaknya tercecer dan terlupakan...
24
00:02:34,228 --> 00:02:37,218
dan kota yang menua mulai hancur...
25
00:02:37,296 --> 00:02:41,921
kotak secara perlahan terbuka.
26
00:03:30,529 --> 00:03:33,392
- Apa ayah dengar itu?
- Uh, cepetan. Kamu pasti tidak mau terlambat.
27
00:03:33,461 --> 00:03:36,449
- Aku akan buru-buru.
- Aku bangga padamu, nak.
28
00:03:36,527 --> 00:03:38,857
- Hari ini merupakan hari yg istimewa.
- Yeah.
29
00:03:38,927 --> 00:03:42,690
Aku hanya berharap tidak menugaskan
pekerjaan yang tak berguna.
30
00:03:42,761 --> 00:03:45,817
Kamu tidak bisa memilih pekerjaan apa yang diemban
pada Hari Penugasan. Bukan itu intinya.
31
00:03:45,894 --> 00:03:49,485
Hal yang penting adalah melakukan-
32
00:03:49,560 --> 00:03:51,993
tugasmu.
33
00:03:52,062 --> 00:03:57,687
Satu, dua, tiga, empat....
34
00:03:57,760 --> 00:04:02,750
lima, enam, tujuh, delapan-
35
00:04:07,560 --> 00:04:09,491
Semakin lama saja hidupnya.
36
00:04:09,559 --> 00:04:12,550
- Yang tadi lama.
- Yeah, dan ini yang ketiga kalinya dalam minggu ini.
37
00:04:12,627 --> 00:04:14,685
Generatornya hanya punya satu sumber daya.
38
00:04:14,760 --> 00:04:16,783
- Semua petugas listrik dan kabel-
- Jika itu berlangsung-
39
00:04:16,860 --> 00:04:18,883
- diharap untuk melapor ke pangkalan.
- Kita semua pergi.
40
00:04:18,960 --> 00:04:22,686
- Ini dramatis.
- Ayah, tempat ini akan hancur.
41
00:04:22,759 --> 00:04:26,987
Tidak, aku tidak akan duduk saja
sementara Kota Ember runtuh.
42
00:04:27,060 --> 00:04:29,821
Aku akan bekerja di Generator itu,
apapun akan kulakukan.
43
00:04:59,092 --> 00:05:01,650
Selamat...
44
00:05:01,726 --> 00:05:05,555
dalam moment menuju keberhasilan:
45
00:05:05,625 --> 00:05:08,786
Hari Penugasan Kalian.
46
00:05:12,559 --> 00:05:14,615
Aku terlambat!
47
00:05:14,692 --> 00:05:17,181
- Lina, apa kamu dan nenek baik-baik saja?
- Yeah, kami baik-baik saja.
48
00:05:17,259 --> 00:05:19,919
- Anda tidak apa-apa, Tn. Tock?
- Hanya kegelapan lagi, Lina.
49
00:05:21,192 --> 00:05:22,987
Hai.
50
00:05:31,858 --> 00:05:33,653
Yang berumur 8 atau 18 tahun, sudah waktunya...
51
00:05:33,725 --> 00:05:36,020
- untuk mulai bekerja.
- Hai, Tn. Boaz.
52
00:05:36,091 --> 00:05:39,115
- Berhenti!
- Menghasilkan Buku Kota Ember.
53
00:05:41,059 --> 00:05:44,286
- Kamu harus daftar dulu!
- Aku terlambat!
54
00:05:59,758 --> 00:06:01,690
Psst! Lizzie.
55
00:06:04,524 --> 00:06:08,388
- Kami berjanji-
- Kesetian yang abadi untuk kota kami.
56
00:06:08,456 --> 00:06:11,719
Kami ucapkan terima kasih kepada
para pembangun...
57
00:06:11,791 --> 00:06:13,723
yang memilih tempat ini dengan
perlindungan terbagus.
58
00:06:13,791 --> 00:06:16,723
Kami maju diatas sungai yang mengalir deras
59
00:06:16,791 --> 00:06:21,053
Kami berterima kasih kepada Generator yang
memiliki kapasitas tak terbatas...
60
00:06:21,124 --> 00:06:24,056
yang mendukung kota kita
seperti kota yang megah
61
00:06:24,124 --> 00:06:28,680
Diluar Ember, kegelapan terjadi disemua penjuru.
62
00:06:28,756 --> 00:06:31,723
Generator kita satu-satunya cahaya
di dunia yang gelap ini.
63
00:06:33,457 --> 00:06:35,445
Itu benar.
64
00:06:44,390 --> 00:06:46,321
Kantongnya.
65
00:06:58,690 --> 00:07:01,519
Jadilah yang pertama menentukan masa depanmu.
66
00:07:03,790 --> 00:07:05,949
Ambil satu, anak muda.
67
00:07:09,056 --> 00:07:12,044
Baca yang kencang.
68
00:07:12,121 --> 00:07:15,020
Petugas listrik.
69
00:07:16,089 --> 00:07:18,213
Aku bekerja di Generator.
70
00:07:20,189 --> 00:07:22,347
Asisten pencatat waktu.
71
00:07:22,422 --> 00:07:24,354
Kamu bekerja di tempat jam.
72
00:07:27,955 --> 00:07:31,387
- Pembantu pengrehab bangunan .
- Disana menyenangkan.
73
00:07:33,587 --> 00:07:35,918
- Pembantu dirumah kaca.
- Itu tugas wanita.
74
00:07:37,389 --> 00:07:40,616
- Pengupas kentang.
- Tanganmu akan cekatan.
75
00:07:47,455 --> 00:07:50,081
- Kasir di gudang.
- Pekerjaan penting.
76
00:07:56,887 --> 00:07:59,377
Ambil satu, gadis muda.
77
00:08:10,954 --> 00:08:13,112
Petugas Pipa?
78
00:08:13,187 --> 00:08:16,277
Lebih keras, jadi kita semua bisa dengar.
79
00:08:18,087 --> 00:08:20,111
Saya petugas pipa.
80
00:08:20,188 --> 00:08:23,641
Kamu gadis yang beruntung.
Itu pekerjaan penting.
81
00:08:32,921 --> 00:08:36,908
- Pengikis tembok.
- Bagus.
82
00:08:46,853 --> 00:08:50,477
Pembawa Pesan
83
00:08:55,886 --> 00:08:58,613
Lina.
84
00:08:58,686 --> 00:09:00,311
- Lina.
85
00:09:00,385 --> 00:09:02,284
- Teriaklah jika kau butuh aku.
- Tukarlah dengaku.
86
00:09:02,353 --> 00:09:05,149
- Apa?
- Tukar pekerjaannya. Tolonglah.
87
00:09:05,220 --> 00:09:07,684
Kamu ingin bekerja dipapa?
88
00:09:07,752 --> 00:09:11,445
Aku ingin bekerja sebagai tukang listrik
dan bekerja digenerator, tapi Joss tidak mau menukarnya.
89
00:09:11,519 --> 00:09:13,383
Lebih baik mati daripada menjadi Pembawa Pesan.
90
00:09:13,453 --> 00:09:15,817
Aku tidak ingin membuang seluruh waktuku
sementara kota mulai runguh / Ya.
91
00:09:15,887 --> 00:09:19,545
- Apa?
- Ya.
92
00:09:26,386 --> 00:09:28,442
- Terima kasih, Doon!
- Terima kasih!
93
00:09:39,085 --> 00:09:43,016
- #Ada cahaya yang lebih terang ##
- Ny. Murdo!
94
00:09:43,084 --> 00:09:46,143
- Bagaimana dengan Hari Penugasanmu?
- Aku Pembawa Pesan.
95
00:09:46,218 --> 00:09:49,877
Itu bagus, Lina!
Selamat!
96
00:09:51,618 --> 00:09:53,447
Nenek!
97
00:09:54,418 --> 00:09:56,817
Nenek dimana?
98
00:09:57,886 --> 00:10:00,783
Aku Pembawa Pesan.
99
00:10:00,851 --> 00:10:04,805
Kamu tidak seharusnya mengambilnya.
Kamu bukan seorang Pembawa Pesan, Lina.
100
00:10:04,884 --> 00:10:06,942
Tapi hari ini adalah Hari Penugasan, ingat kan?
101
00:10:07,018 --> 00:10:10,006
Oh.
102
00:10:10,084 --> 00:10:13,175
- Dimana Poppy?
- Poppy?
103
00:10:13,250 --> 00:10:17,843
- Poppy?
- Dia membantuku mencari sesuatu.
104
00:10:17,918 --> 00:10:20,111
Ini Poppy.
105
00:10:23,750 --> 00:10:25,682
Poppy.
106
00:10:26,684 --> 00:10:29,116
Poppy.
107
00:10:29,184 --> 00:10:32,207
Poppy, keluarkan dari mulutmu.
108
00:10:33,684 --> 00:10:36,206
Sini.
109
00:10:36,283 --> 00:10:38,772
- Ini untukmu.
- Terima kasih.
110
00:10:48,250 --> 00:10:51,274
- Ayah yang membuatnya.
- Yeah, aku tahu.
111
00:10:53,350 --> 00:10:57,338
- Uh, ini untuk apa?
- Ini hadiah karena kamu selesai sekolah.
112
00:10:57,416 --> 00:11:01,111
Maksudku, untuk apa ini?
113
00:11:01,184 --> 00:11:03,150
Cari tahu sendiri.
114
00:11:07,215 --> 00:11:10,978
Ada banyak tutup botol yang bisa digunakan
daripada membiarkan air merembes dari gelas.
115
00:11:11,050 --> 00:11:15,709
Intinya adalah, perhatikan.
116
00:11:15,783 --> 00:11:19,374
Perhatikan sedetil apapun-
apa saja yang kamu lihat.
117
00:11:19,449 --> 00:11:22,177
Sadari apa yang orang lain tidak sadari...
118
00:11:22,250 --> 00:11:25,272
dan kamu akan tahu
apa yang orang lain tidak tahu.
119
00:11:25,349 --> 00:11:29,111
Apa yang kau dapat adalah apa yang kau mengerti.
120
00:11:30,948 --> 00:11:32,710
Apa yang kau lakukan adalah apa yang kau dapat-
121
00:11:32,783 --> 00:11:35,544
Itu tambahan point lainnya.
122
00:11:35,615 --> 00:11:38,514
Mau komentar?
123
00:11:38,582 --> 00:11:40,945
Berguna sekali, ayah.
124
00:11:43,849 --> 00:11:46,111
Tidakkah kamu mau makan?
125
00:11:46,182 --> 00:11:48,444
Aku tidak lapar.
126
00:11:50,415 --> 00:11:53,314
Maksudku, kita akan menggantikannya.
127
00:12:07,582 --> 00:12:09,706
Hey.
128
00:12:11,847 --> 00:12:13,710
Shh, shh, shh, shh. Hey, tidak apa-apa.
129
00:12:13,781 --> 00:12:15,714
Sayapmu rusak.
130
00:12:18,647 --> 00:12:20,670
Hmm.
131
00:12:29,847 --> 00:12:33,006
- Selamat malam, Lina.
- Selamat malam, Poppy.
132
00:12:34,447 --> 00:12:37,539
Aku akan putar suara sementara kamu tertidur, oke?
133
00:12:45,413 --> 00:12:50,680
Yoo-hoo.
134
00:12:52,614 --> 00:12:55,170
Ada orang dirumah?
135
00:12:55,246 --> 00:12:57,474
Jangan tunggu makan malam denganku, sayang.
136
00:12:57,546 --> 00:13:00,309
Aku akan pulang terlambat hari ini.
137
00:13:00,380 --> 00:13:04,107
Ny. Mayfleet, sepatunya siap.
138
00:13:04,180 --> 00:13:08,772
Hai, Raine. Ini aku Clary.
139
00:13:08,847 --> 00:13:12,710
Alat penyiram sistimnya bermasalah lagi
di nomor dua.
140
00:13:12,780 --> 00:13:17,178
Raine, ini aku, Barrow.
141
00:13:17,246 --> 00:13:19,475
Aku sudah memikirkan tentang itu.
142
00:13:19,547 --> 00:13:21,706
Aku menjaga anakku dan...
143
00:13:22,780 --> 00:13:26,177
Aku akan datang.
Aku sudah berubah pikiran.
144
00:13:26,246 --> 00:13:28,268
Aku ikut.
145
00:13:30,846 --> 00:13:32,641
Mau kemana kamu?
146
00:14:22,110 --> 00:14:24,043
Lina Mayfleet, melapor untuk tugas!
147
00:14:27,778 --> 00:14:30,336
Kamu datang lebih cepat, Mayfleet.
148
00:14:31,344 --> 00:14:33,333
Dengan lancar.
149
00:14:58,011 --> 00:14:59,976
8:00!
150
00:15:00,044 --> 00:15:02,941
Semuanya, berkumpul!
151
00:15:19,077 --> 00:15:21,940
- Cantiknya.
- Pakai ini dengan bangga.
152
00:15:22,009 --> 00:15:25,771
Jagalah. Selalu menyimpannya dengan baik.
153
00:15:25,842 --> 00:15:27,832
Tentu.
154
00:15:29,411 --> 00:15:31,535
Tempat tugasmu di Garn Square.
155
00:15:31,609 --> 00:15:34,303
Tunggu!
156
00:15:34,376 --> 00:15:38,102
Aku ingin bilang peraturannya.
157
00:15:38,175 --> 00:15:40,165
Satu: Ketika pelanggan-
158
00:15:40,243 --> 00:15:42,640
memberikanmu pesan, ulangi kembali
agar kamu yakin pesan yang kamu terima benar.
159
00:15:42,709 --> 00:15:45,607
Dua: Selalu memakai manterl merah jadi
orang-orang bisa mengenalmu.
160
00:15:45,676 --> 00:15:48,198
Tiga: Pelanggan kita membayar
20 koin untuk setiap pesan...
161
00:15:48,275 --> 00:15:51,071
Tak peduli seberapa jauh pesannya
disampaikan, jadi pergi dengan cepat.
162
00:15:51,143 --> 00:15:53,108
Aku suka berjalan cepat.
163
00:15:53,175 --> 00:15:55,698
Bagus. Aku terkesan.
164
00:15:55,776 --> 00:15:57,707
Sekarang pergilah!
165
00:16:02,376 --> 00:16:05,500
Silahkan duduk.
166
00:16:05,575 --> 00:16:09,506
Pakaian kerja ini akan menutupi pakaianmu.
167
00:16:09,574 --> 00:16:12,541
Sabuk ini akan menyediakan seluruh peralatanmu.
168
00:16:12,609 --> 00:16:15,473
Dan kupikir ada cukup daya tarik masih
tersisa dari sepatu bot ini.
169
00:16:16,542 --> 00:16:19,166
Kamu butuh daya tarik untuk bekerja dipipa ini
170
00:16:19,241 --> 00:16:21,434
- Terima kasih.
- Sekarang, loker ini milikmu.
171
00:16:21,509 --> 00:16:24,998
Kamu bisa menaruh sepatu dan barang-barang kecilmu.
172
00:16:25,075 --> 00:16:27,506
- Mengerti?
- Oke.
173
00:16:27,574 --> 00:16:30,596
Baiklah, coba ini.
174
00:16:33,175 --> 00:16:35,935
Kepalamu besar juga.
175
00:16:36,941 --> 00:16:38,804
Coba yang ini.
176
00:16:38,875 --> 00:16:40,806
Oh, muat.
177
00:16:41,874 --> 00:16:44,467
Baiklah, sekarang.
Tulis namamu disini.
178
00:16:44,541 --> 00:16:46,699
- Kenapa?
- Kenapa?
179
00:16:46,774 --> 00:16:49,434
Jaga-jaga jika terjadi sesuatu.
180
00:16:49,508 --> 00:16:53,439
Orang yang menggunakan helm ini sebelumnya tenggelam.
181
00:16:53,507 --> 00:16:57,530
Jika dia tidak menuliskan namanya disitu
kita tidak akan tahu siapa dia.
182
00:16:58,607 --> 00:17:00,630
Ini, gunakan ini.
183
00:17:07,008 --> 00:17:09,939
Kurasa aku bisa mencari tahu ada apa
dengan Generator itu.
184
00:17:11,007 --> 00:17:13,870
Kapan bisa kulihat? Hmm?
185
00:17:14,939 --> 00:17:18,566
Selesai.
186
00:17:18,641 --> 00:17:20,970
Sul?
187
00:17:32,939 --> 00:17:35,336
20 koin.
188
00:17:45,239 --> 00:17:47,502
Hey, pelan-pelan.
189
00:17:54,505 --> 00:17:56,301
Clary!
190
00:17:58,206 --> 00:18:00,502
Clary! Ini aku.
191
00:18:00,573 --> 00:18:02,765
Lihat kamu.
192
00:18:02,838 --> 00:18:04,930
- Roner bilang padaku.
- Kamu orang pertamaku.
193
00:18:05,005 --> 00:18:07,129
Bagus. Aku siap.
194
00:18:07,204 --> 00:18:09,104
Dari Arbin Swinn,
Penjual sayur-sayuran.
195
00:18:09,173 --> 00:18:11,332
Katakan.
196
00:18:14,072 --> 00:18:17,867
"Jika ini kentang,
maka aku 16 tahun dan seksi."
197
00:18:23,238 --> 00:18:25,171
Tolong!
198
00:18:42,872 --> 00:18:44,803
Mundur.
199
00:18:44,871 --> 00:18:47,360
Dia mungkin terkontaminasi.
Dia dari daerah yang tak dikenal.
200
00:18:47,438 --> 00:18:49,369
Jangan dekat-dekat dengannya.
201
00:18:49,437 --> 00:18:53,302
Aku tidak melihatnya, tapi aku berjalan kearahnya.
Aku bersumpah. Binatang itu besar sebesar rumah.
202
00:18:53,371 --> 00:18:56,632
Aku hanya mencoba berjalan disepanjang sungai.
203
00:18:56,704 --> 00:18:59,669
Binatang itu bewarna gelap.
Aku merebut ini.
204
00:18:59,736 --> 00:19:02,202
- Aku harus, sebelum dia yang menangkapku.
- Jangan sentuh aku!
205
00:19:02,270 --> 00:19:06,293
Mundur, mundur!
206
00:19:06,370 --> 00:19:08,768
Aku harus! Tidak! Ow!
207
00:19:08,837 --> 00:19:13,667
Aku tahu binatang itu bewarna gelap,
tapi aku tidak tahu seberapa gelap.
208
00:19:13,737 --> 00:19:17,100
Aku tidak bisa melihat apapun.
209
00:19:19,537 --> 00:19:21,798
Kenapa dia mengambil resiko untuk masuk kepenjara...
210
00:19:21,870 --> 00:19:25,133
sementara semua orang tahu itu melanggar hukum
dengan pergi keluar sana?
211
00:19:25,204 --> 00:19:27,765
Cepat, jalan!
212
00:19:27,766 --> 00:19:30,329
Ada yang bisa dilakukan daripada mengkuatirkan
sesuatu diluar sana.
213
00:19:32,403 --> 00:19:35,837
Ayahmu tahu pasti memperbaiki kentang ini.
214
00:19:38,936 --> 00:19:41,300
Jangan mencari tahu terlalu jauh, Lina.
215
00:19:55,202 --> 00:19:59,158
- Semua barang ini mulai berkarat.
- Yep.
216
00:19:59,237 --> 00:20:01,259
- Kau tahu, aku harus menggantinya, Sul.
- Yep.
217
00:20:01,336 --> 00:20:05,529
- Jadi dimana kamu simpan pipa baru?
- Pipa baru?
218
00:20:06,602 --> 00:20:09,331
Kita tidak punya pipa baru...
219
00:20:09,403 --> 00:20:11,834
Sejak 20 tahun ku bekerja disini.
220
00:20:11,902 --> 00:20:13,834
Yeah.
221
00:20:13,901 --> 00:20:16,493
Kami sudah menambal pipanya sejak lama,
lebih banyak tambalan ketimbang pipanya.
222
00:20:16,568 --> 00:20:18,501
Ini, Pegang.
223
00:20:18,569 --> 00:20:20,660
Attaboy. Bagus.
224
00:20:20,736 --> 00:20:23,963
Putar sekelilingnya.
225
00:20:24,036 --> 00:20:25,967
Bagus, kita periksa.
226
00:20:27,068 --> 00:20:29,433
Tekan.
227
00:20:33,035 --> 00:20:34,968
Apa bertahan?
228
00:20:35,036 --> 00:20:37,500
Uh, sejauh ini.
229
00:20:37,567 --> 00:20:42,024
Sejauh ini? Sejauh ini bagus.
230
00:20:42,102 --> 00:20:44,033
Oh.
231
00:20:46,534 --> 00:20:48,557
- Apa yang terjadi?
- Sama seperti biasanya.
232
00:20:48,634 --> 00:20:50,430
- Apa itu?
- Akan kita atasi.
233
00:20:50,502 --> 00:20:52,297
Tapi bagaimana dengan gangguannya?
Semakin rusak saja.
234
00:20:52,368 --> 00:20:54,266
- Itu..
- Pelan-pelan, nak.
235
00:20:54,335 --> 00:20:56,959
Kamu harus belajar mengatasinya.
236
00:21:02,068 --> 00:21:05,192
Baik, apa nama terowongan ini?
237
00:21:05,267 --> 00:21:08,721
Ini terowongan 25. Dan ini terowongan 26.
238
00:21:08,800 --> 00:21:10,891
Bagaimana kau tahu?
239
00:21:15,467 --> 00:21:17,524
Ayo.
240
00:21:20,199 --> 00:21:22,133
- Ini untuk apa?
- Tekanan.
241
00:21:23,201 --> 00:21:25,665
Kincir air.
242
00:21:25,733 --> 00:21:27,722
Dan ini?
243
00:21:27,800 --> 00:21:30,493
Aku tidak tahu. Bukan tugasku.
244
00:21:30,566 --> 00:21:34,091
Tapi kamu sudah bekerja disini cukup lama.
Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
245
00:21:34,167 --> 00:21:36,689
Pekerjaanku saja membuatku-
246
00:21:36,767 --> 00:21:39,199
membuatku cukup sibuk.
247
00:21:39,267 --> 00:21:43,529
Uh, bisa kita pergi ke Generator?
248
00:22:25,765 --> 00:22:29,255
Ada jalan lain ke Generator itu.
249
00:23:05,864 --> 00:23:08,796
Huh. Terowongan ini sudah dihapus.
250
00:24:49,595 --> 00:24:52,460
Hey! Apa yang kau lakukan disini?
251
00:24:52,529 --> 00:24:55,585
- Kamu bukan pekerja di ruang penyimpanan.
- Kau Looper.
252
00:24:55,662 --> 00:24:59,095
- Uh, adikmu sekelas denganku.
- Oh.
253
00:24:59,162 --> 00:25:02,252
Terima kasih sudah menjelaskan informasi itu.
Apa karena itu kau kemari?
254
00:25:02,328 --> 00:25:04,260
- Bukan. Aku masih training di PAM.
- Huh?
255
00:25:04,328 --> 00:25:05,987
- Aku masih training di PAM. Aku melihat ini
- Huh?
256
00:25:06,061 --> 00:25:08,528
Tali ini. Aku kesasar. Maaf.
257
00:25:08,596 --> 00:25:11,652
- Yeah, baik, pergi dari sini!
- Oh!
258
00:25:11,728 --> 00:25:14,318
Kamu tidak apa-apa?
259
00:25:14,394 --> 00:25:16,326
Huh.
260
00:25:47,559 --> 00:25:49,855
Aku disini!
261
00:25:58,059 --> 00:26:00,457
Cahaya, ayolah.
262
00:26:00,526 --> 00:26:03,357
- Tolong aku!
- Kumohon.
263
00:26:03,427 --> 00:26:05,654
Kumohon ikutlah denganku.
264
00:26:05,726 --> 00:26:07,590
Lina? Lina?
265
00:26:07,660 --> 00:26:09,592
- Doon?
- Lina, bicaralah.
266
00:26:09,660 --> 00:26:11,593
Doon, kau dimana?
267
00:26:11,661 --> 00:26:14,025
Kau dimana? Hey, kau tidak apa-apa?
268
00:26:14,093 --> 00:26:16,025
- Yeah.
- Terus bicara, kamu baik-baik saja?
269
00:26:16,093 --> 00:26:18,116
Yeah, aku baik.
270
00:26:19,192 --> 00:26:21,283
Ada sesuatu yang tidak baik.
271
00:26:21,359 --> 00:26:24,383
Padamnya belum pernah selama ini.
272
00:26:26,059 --> 00:26:29,320
- Suara apa itu?
- Itu Generator.
273
00:26:29,392 --> 00:26:32,120
- Tapi mereka bisa memperbaikinya, kan?
- Mungkin sekarang bisa.
274
00:26:32,192 --> 00:26:34,988
Tapi kita sudah kehabisan waktu.
275
00:26:35,060 --> 00:26:37,651
Kita harus melakukan sesuatu.
276
00:26:37,725 --> 00:26:39,817
Ada seorang laki-laki pagi tadi.
277
00:26:39,892 --> 00:26:43,187
Dia kembali dari wilayah yang tak dikenal.
Dia bilang dia mendengar suara air.
278
00:26:43,258 --> 00:26:45,953
Apa kau pikir itu jalan keluar?
279
00:26:47,259 --> 00:26:49,191
Jalan keluar dari Kota Ember?
280
00:26:52,025 --> 00:26:54,856
Semua petugas PAM.
281
00:26:54,925 --> 00:26:56,983
Semua petugas PAM,
petugas listrik and insinyur...
282
00:26:57,059 --> 00:26:59,286
- Aku harus kembali ke PAM.
- ...melapor secepatnya.
283
00:26:59,358 --> 00:27:01,585
- Baik-baiklah, Lina, Oke?
- Doon.
284
00:27:01,658 --> 00:27:03,920
- Perhatian, semua petugas PAM.
- Doon!
285
00:27:03,991 --> 00:27:06,515
Tunggu!
286
00:27:06,593 --> 00:27:08,525
Darimana kau dapat itu?
287
00:27:08,593 --> 00:27:12,284
- Kurasa dari sejenis binatang.
- Bukan, dimana kau dapatkan itu?
288
00:27:12,357 --> 00:27:14,755
Pria yang kembali tadi membawanya
dari daerah yang tak dikenal.
289
00:27:14,824 --> 00:27:16,814
Ini dari kumbang.
290
00:27:16,892 --> 00:27:18,983
- Pembawa Pesan!
- Ini cantik.
291
00:27:19,059 --> 00:27:21,616
- Boleh kusimpan?
- Aku ada pesan.
292
00:27:21,691 --> 00:27:24,986
Nona Sample, Aku harus kembali kerumah
melihat nenekku dulu.
293
00:27:25,057 --> 00:27:28,252
Katakan pesan ini kesemua orang yang kamu jumpai.
294
00:27:34,491 --> 00:27:36,582
Tujuh menit!
295
00:27:36,658 --> 00:27:39,591
Kegagalan daya berakhir dalam 7 menit!
296
00:27:39,659 --> 00:27:41,556
Ini lama yang kedua kalinya!
297
00:27:52,057 --> 00:27:54,046
Nenek!
298
00:28:28,756 --> 00:28:30,745
Tak ada waktu! Lebih baik kamu pergi!
299
00:28:31,890 --> 00:28:34,447
Sudah diluar kendali!
300
00:28:34,523 --> 00:28:36,954
- Pasti ada disini.
- Apanya yang disini?
301
00:28:37,023 --> 00:28:42,183
Disuatu tempat. Suatu benda.
Benda itu sangat penting.
302
00:28:42,256 --> 00:28:45,018
Kakek buyutku, yang menceritakannya.
303
00:28:45,090 --> 00:28:47,987
Tunggu disini.
304
00:28:48,056 --> 00:28:51,647
Poppy, Jangan. berikan padaku.
305
00:28:51,722 --> 00:28:53,655
Muntahkan.
306
00:28:54,556 --> 00:28:56,817
Poppy, ayo.
307
00:28:56,889 --> 00:28:59,820
Pop- Mmm! baik.
308
00:28:59,888 --> 00:29:02,649
Nenek menghancurkan dipannya.
309
00:29:04,956 --> 00:29:08,479
Kau temukan.
310
00:29:10,055 --> 00:29:12,520
- Ini yang nenek cari?
- Uh-huh.
311
00:29:12,588 --> 00:29:14,521
Nenek yakin?
312
00:29:16,889 --> 00:29:18,445
Apa yang istimewa dari ini?
313
00:29:21,321 --> 00:29:24,811
Aku tidak... aku lupa.
314
00:29:28,488 --> 00:29:31,319
Aku tidak ingat.
315
00:29:32,920 --> 00:29:34,852
Baiklah, nenek.
Aku harus kembali bekerja.
316
00:29:34,920 --> 00:29:36,910
Okay.
317
00:29:37,988 --> 00:29:41,317
Sampai jumpa, Pop.
318
00:29:51,254 --> 00:29:53,185
Joss?
319
00:29:53,253 --> 00:29:55,048
- Joss.
- Jangan mengangguku dengan pertanyaan.
320
00:29:55,120 --> 00:29:57,280
Generatornya rusak. Tak ada harapan lagi.
321
00:29:57,354 --> 00:29:59,582
Muatan berikutnya!
322
00:29:59,655 --> 00:30:02,779
Aku punya pesan untuk Seely Schnap.
323
00:30:02,854 --> 00:30:05,342
Aku Seely Schnap. Pesan apa?
324
00:30:05,420 --> 00:30:07,910
- Munn Millders mengutusku.
- Benarkah?
325
00:30:07,987 --> 00:30:10,579
Dia ingin aku menyampaikan padamu
bahwa dia tidak bisa datang makan siang hari ini.
326
00:30:10,655 --> 00:30:11,984
Oh.
327
00:30:12,054 --> 00:30:14,145
Dia bilang rumahmu sangat jauh dari...
328
00:30:14,221 --> 00:30:16,186
dan dia takut akan kegelapan.
329
00:30:25,486 --> 00:30:27,452
Aku punya pesan...
330
00:30:27,519 --> 00:30:29,850
Untuk walikota.
331
00:30:32,154 --> 00:30:34,051
"Kapalnya siap."
332
00:30:49,818 --> 00:30:52,684
Selamat siang, Pembawa Pesan.
333
00:30:52,754 --> 00:30:55,776
Apa yang membawamu ke Aula?
334
00:30:56,853 --> 00:30:58,977
Aku punya pesan untuk walikota.
335
00:30:59,052 --> 00:31:00,677
Bagus.
336
00:31:04,053 --> 00:31:06,746
Lewat sini, silahkan.
337
00:31:11,052 --> 00:31:14,178
Gambar-gambar ini semuanya walikota Ember.
338
00:31:15,585 --> 00:31:17,518
Aku bersaudara dengannya.
339
00:31:17,586 --> 00:31:20,244
Dia kakek buyut- buyut-
340
00:31:20,318 --> 00:31:23,683
Aku tidak tahu berapa banyak "buyut"-
kakekku.
341
00:31:23,753 --> 00:31:27,616
"Podd Morethwart,
Walikota ketujuh dari kota Ember."
342
00:31:28,685 --> 00:31:31,173
Kami masih tinggal ditempat yang sama.
343
00:31:32,251 --> 00:31:34,241
Mmm.
344
00:31:48,051 --> 00:31:49,983
Masuklah.
345
00:31:59,517 --> 00:32:02,005
Aku mengenalmu di hari Penugasan, benarkan?
346
00:32:02,083 --> 00:32:05,812
Dia keturunan dari walikota ketujuh.
347
00:32:05,885 --> 00:32:09,078
Benarkah? Siapa namamu?
348
00:32:09,150 --> 00:32:13,014
- Lina Mayfleet.
- "Mayfleet"?
349
00:32:13,083 --> 00:32:17,517
Nama itu tepat untuk seorang Pembawa Pesan.
350
00:32:20,150 --> 00:32:23,116
Bisakah kakimu (feet) berjalan cepat (fleet).
351
00:32:29,418 --> 00:32:32,144
Rupanya,
kamu terlahir untuk pekerjaan itu.
352
00:32:32,217 --> 00:32:34,239
Apa pesanmu untukku, Lina Mayfleet?
353
00:32:34,316 --> 00:32:36,680
Pesannya dari Looper, pak.
354
00:32:36,750 --> 00:32:39,273
Oh.
355
00:32:49,083 --> 00:32:51,311
"Kapalnya siap."
356
00:32:53,916 --> 00:32:55,847
Bagus.
357
00:33:01,384 --> 00:33:04,349
Kotak apa dilukisan itu, pak?
358
00:33:04,416 --> 00:33:07,313
Apa itu bagian dari pesan?
359
00:33:07,382 --> 00:33:09,975
Bukan, aku hanya ingin tahu.
360
00:33:10,050 --> 00:33:12,607
Terima kasih.
361
00:33:23,017 --> 00:33:26,971
Aku hanya mementingkan diriku. Kau dengar rumornya.
Kau tahu apa yang mereka katakan.
362
00:33:27,049 --> 00:33:29,741
- Itu akan gelap (black) demi kebaikan.
- Apa yang akan gelap demi kebaikan?
363
00:33:29,814 --> 00:33:32,008
Bersihkan telingamu, nona ingin tahu.
364
00:33:32,082 --> 00:33:34,014
Kubilang "kembali (back.)"
365
00:33:34,082 --> 00:33:36,013
Akan kembali demi kebaikan.
366
00:33:38,381 --> 00:33:40,313
Apa kau sudah menyampaikan pesannya?
367
00:33:42,649 --> 00:33:44,740
Ember sudah bertahan selama ini.
368
00:33:45,814 --> 00:33:48,007
Gangguan atau tanpa gangguan...
369
00:33:48,081 --> 00:33:50,012
Generator belum menghentikan kita.
370
00:33:50,080 --> 00:33:52,239
Generator tidak akan berakhir.
371
00:33:52,314 --> 00:33:54,281
Generator mulai rusak.
372
00:33:54,348 --> 00:33:56,506
Dan tak seorang pun tahu
apa yang mereka lakukan disana.
373
00:33:56,581 --> 00:33:59,070
Ada sesuatu yang salah.
374
00:33:59,148 --> 00:34:01,136
Apa yang bisa kau lakukan?
375
00:34:01,214 --> 00:34:03,146
Hmm?
376
00:34:04,482 --> 00:34:07,379
Apa yang bisa kamu lakukan tentang itu?
377
00:34:18,714 --> 00:34:21,770
Bagaimana ayah jelaskan dulunya ini kecil?
378
00:34:26,248 --> 00:34:28,678
Kau akan membuat kepalamu sakit
379
00:34:58,647 --> 00:35:00,511
"Ember."
380
00:35:02,380 --> 00:35:04,107
"Waktu."
381
00:35:06,879 --> 00:35:09,573
"Mendukung Kehidupan."
382
00:35:15,245 --> 00:35:17,268
"Satu: Memulai."
383
00:35:17,345 --> 00:35:20,073
"Dua: Mengeluarkan."
384
00:35:42,213 --> 00:35:44,269
Mengkilap banget.
385
00:35:44,345 --> 00:35:47,969
Menurutmu ini apa?
386
00:35:48,044 --> 00:35:50,237
Aku butuh 20 paket bola lampu.
387
00:35:50,311 --> 00:35:53,177
Tokoku kehabisan kacang polong.
Aku butuh 15 yang kedap udara.
388
00:35:53,246 --> 00:35:56,143
Kamu tidak bisa mendapatkan 15.
Tiga saja.
389
00:35:56,212 --> 00:35:59,473
Jangan segitu. Kemarin aku lihat
banyak sekali yang di Pasar Pott Street.
390
00:35:59,544 --> 00:36:01,942
Ya, karena itulah kami tidak punya banyak hari ini?
391
00:36:02,012 --> 00:36:05,069
- Jangan sok pintar denganku.
- Apa yang kau ingin aku lakukan?
392
00:36:05,144 --> 00:36:07,406
- Berikutnya!
- Aku butuh bantuan!
393
00:36:15,811 --> 00:36:19,005
- Apa kita temukan?
- Berbaringlah, Roo.
394
00:36:19,077 --> 00:36:21,134
- Apa kita....
- Kamu harus tidur hari ini.
395
00:36:21,210 --> 00:36:23,837
Kita temukan, nenek.
396
00:36:23,911 --> 00:36:25,843
Sudah ditemukan.
397
00:36:27,177 --> 00:36:29,268
Nenek, apa ini?
398
00:36:29,344 --> 00:36:31,275
Bisa nenek ceritakan?
399
00:36:31,343 --> 00:36:33,810
- Jangan minta dia untuk bicara sekarang.
- Sudah ditemukan.
400
00:36:33,878 --> 00:36:36,241
Yang terbaik bagimu adalah tidur.
401
00:36:36,311 --> 00:36:40,266
Tidak adakah obat yang bisa diberikan padanya?
402
00:36:40,344 --> 00:36:42,672
Aku kehabisan obat. Maaf.
403
00:36:44,243 --> 00:36:47,142
Berikan dia minum sebanyak dia mau, eh?
404
00:36:49,076 --> 00:36:51,405
Bisa periksa Poppy?
405
00:36:51,476 --> 00:36:53,408
Angkat tangannya.
406
00:36:57,177 --> 00:36:58,766
Aku hanya ingin lihat mulutmu.
407
00:36:58,843 --> 00:37:01,332
Jangan gigit.
408
00:37:02,409 --> 00:37:05,934
Kenapa dia memakannya?
409
00:37:19,210 --> 00:37:22,642
Poppy. Poppy, hentikan.
410
00:37:25,075 --> 00:37:28,406
Poppy, tetap ditempat. jangan bergerak.
411
00:37:31,209 --> 00:37:33,869
Okay. Okay, kutemukan kamu.
412
00:37:37,875 --> 00:37:40,502
Nenek, kami datang.
413
00:37:42,875 --> 00:37:44,808
Nenek?
414
00:38:03,541 --> 00:38:07,495
Kamu dan Poppy tidur bersama,
kurasa ranjangnya cukup untuk kalian berdua.
415
00:38:09,574 --> 00:38:13,030
Poppy, ayo kita masak makan malam
dan biarkan kakakmu berbenah.
416
00:38:22,875 --> 00:38:25,806
Kamu tahu bagianmu?
417
00:38:28,307 --> 00:38:30,239
Um-
418
00:38:30,307 --> 00:38:33,331
Aku masih ingat nyanyianmu bagus banget tahun lalu.
419
00:38:33,408 --> 00:38:37,499
Oh, Hari Menyanyi ini begitu penting.
420
00:38:37,574 --> 00:38:41,062
Oh, lagu itu membangkitkan semangat kita.
Betapa beruntungnya kita.
421
00:38:42,742 --> 00:38:45,606
Belakangan ini aku tidak merasa beruntung.
422
00:38:45,675 --> 00:38:49,799
- Tak ada yang perlu dikuatirkan.
- Kegelapan membuat semua orang kuatir.
423
00:38:49,873 --> 00:38:52,600
Bantuan akan segera datang.
424
00:38:52,673 --> 00:38:54,606
- Bantuan?
- Mm-hmm.
425
00:38:54,674 --> 00:38:56,798
Siapa yang membangun kota ini, sayang?
426
00:38:56,873 --> 00:38:59,669
- Tukang Bangunan?
- Benar sekali.
427
00:38:59,741 --> 00:39:03,399
Dan tukang bangunan akan segera datang
dan menunjukkan pada kita caranya.
428
00:39:14,574 --> 00:39:18,131
Apapun itu, nenek, aku akan mencari tahu.
429
00:39:19,806 --> 00:39:21,737
Aku janji.
430
00:39:39,407 --> 00:39:42,736
- Disebutkan "PAM. ''
- Karena itu aku bawa padamu.
431
00:39:42,806 --> 00:39:45,168
Tulisan ini-
432
00:39:45,238 --> 00:39:47,728
Kau tahu apa yang mengingatkanku dengan tulisan ini?
433
00:39:47,806 --> 00:39:50,136
Ayolah.
Aku akan menunjukanmu sesuatu
434
00:39:55,904 --> 00:39:57,962
Apa yang kita lakukan disini?
435
00:39:58,039 --> 00:40:00,971
Para pembangun meninggalkan buku ini.
Kita pelajari sejarahnya.
436
00:40:13,071 --> 00:40:15,060
Ayo. Bukalah.
437
00:40:16,804 --> 00:40:19,464
Tak seorang pun yang pantas kecuali walikota.
438
00:40:31,405 --> 00:40:33,461
Para Pembangun menuliskan instruksi-instruksi ini.
439
00:40:33,537 --> 00:40:35,765
Ini benar-benar sama.
440
00:41:05,870 --> 00:41:07,836
Ayo.
441
00:41:07,903 --> 00:41:10,300
Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan.
442
00:41:11,869 --> 00:41:14,996
- Wow.
- Bagaimana menurutmu?
443
00:41:15,071 --> 00:41:18,195
- Aku pikir ini instruksi.
- Yeah?
444
00:41:18,271 --> 00:41:21,430
Apa yang tidak kumengerti adalah,
kenapa mereka menempatkannya dalam lingkaran?
445
00:41:21,503 --> 00:41:23,493
- Maksudku, aku tahu ini pasti sesuatu yang penting.
- Coba tambahkan "T."
446
00:41:23,571 --> 00:41:25,503
- Apa?
- Tambahkan "T."
447
00:41:25,571 --> 00:41:28,331
E-X-I-T. Exit (keluar).
448
00:41:28,403 --> 00:41:30,834
Bagaimana kalau ada jalan keluar dari kota Ember?
449
00:41:38,036 --> 00:41:40,934
Aku merasa kita tidak seharusnya berada disini.
450
00:41:41,003 --> 00:41:44,196
Terowongan ini dihapus dari peta Sul.
451
00:41:44,269 --> 00:41:46,327
Terowongan ini berakhir di ruangan terkunci.
452
00:41:49,303 --> 00:41:51,428
Mungkin yang ini.
453
00:42:01,402 --> 00:42:04,595
- Ini yang terakhir kali.
- Ayolah.
454
00:42:04,668 --> 00:42:06,635
- Saat sebelum aku-
- Shh.
455
00:42:07,869 --> 00:42:10,300
Kau akan membuat kita tertangkap.
456
00:42:10,369 --> 00:42:12,301
Ayolah.
457
00:42:28,068 --> 00:42:30,899
Apa itu barusan?
458
00:42:32,035 --> 00:42:34,001
Aku tidak tahu.
459
00:43:17,633 --> 00:43:19,395
Lari.
460
00:43:22,301 --> 00:43:24,164
Lina! Keatas sini!
461
00:43:24,234 --> 00:43:28,064
Cepat, cepat!
462
00:43:31,166 --> 00:43:33,292
Buruan! Tangkap kotaknya!
463
00:43:35,666 --> 00:43:38,258
Lari!
464
00:44:20,299 --> 00:44:22,662
Hey!
465
00:44:22,732 --> 00:44:25,163
Sebelah sini!
466
00:44:33,897 --> 00:44:36,626
Lina! Lina! Dia terperangkap! Lompat!
467
00:44:46,664 --> 00:44:48,927
Terima kasih atas idenya.
468
00:44:48,999 --> 00:44:51,226
Tikus pondok itu butuh makan untuk tetap
bertahan hidup.
469
00:44:51,298 --> 00:44:53,594
Mungkin selapar kita.
470
00:45:00,032 --> 00:45:02,826
Apa kau lihat ruang penyimpanan itu?
Ruang itu benar-benar kosong.
471
00:45:02,897 --> 00:45:04,885
Kita kehabisan makanan.
472
00:45:08,565 --> 00:45:11,759
Lagian itu bukan masalah.
Generator itu tak akan bertahan.
473
00:45:11,832 --> 00:45:14,695
Dan segera kita akan kegelapan
474
00:45:18,963 --> 00:45:23,225
"Mayfleet." Namanya Mayfleet.
475
00:45:23,297 --> 00:45:25,627
Orang yang mengunakan helm ini sebelum
dia tenggelam.
476
00:45:28,997 --> 00:45:31,828
Tenggelam?
477
00:45:33,398 --> 00:45:35,420
Dia bekerja disini.
478
00:45:35,497 --> 00:45:38,656
Tak ada air tapi pipa irigasi.
479
00:45:40,062 --> 00:45:42,053
Bagaimana dia bisa tenggelam?
480
00:45:43,131 --> 00:45:45,687
Aku merindukannya.
481
00:45:47,862 --> 00:45:50,885
Ibu juga.
482
00:45:50,962 --> 00:45:54,157
Bagaimana aku mencari tahu tentang ini semua?
483
00:45:54,230 --> 00:45:56,457
Semuanya nihil.
484
00:45:56,529 --> 00:45:58,960
Itu yang paling kutakutkan.
485
00:46:00,029 --> 00:46:02,292
Bagaimana kalau kita menunggu untuk
sesuatu yang tidak ada?
486
00:46:05,063 --> 00:46:07,585
- Seperti kiamat.
- Oh, shh.
487
00:46:07,663 --> 00:46:09,753
Kumohon, sayang.
488
00:46:09,829 --> 00:46:12,853
Jangan melakukan sesuatu yang bodoh.
489
00:46:12,930 --> 00:46:14,919
Aku tidak bisa kehilangan kamu juga.
490
00:46:14,997 --> 00:46:17,121
Bagaimana dia meninggal, Clary?
491
00:46:17,196 --> 00:46:19,128
Oh.
492
00:46:20,195 --> 00:46:22,127
Apa ayahku benar-benar tenggelam?
493
00:46:36,062 --> 00:46:39,653
Ayahmu berpikir akan terjadi malapetaka juga.
494
00:46:39,729 --> 00:46:42,717
Dia yakin ada suatu jalan keluar dari Ember
495
00:46:42,794 --> 00:46:45,590
Aku tidak bisa membujuknya untuk tidak melakukannya.
496
00:46:45,662 --> 00:46:50,026
Kubilang memang sudah tugas kita tinggal disini
dan memperbaiki semuanya...
497
00:46:50,095 --> 00:46:52,720
sebuah pelanggaran melakukan suatu hal yang
berbahaya untuk keluar ke kawasan tak dikenal.
498
00:46:52,794 --> 00:46:54,487
Kenapa pelanggaran?
499
00:47:00,262 --> 00:47:04,455
Ayahmu bilang,
"Sungai itu pasti mengarah kesuatu tujuan...
500
00:47:04,527 --> 00:47:09,620
jadi pasti kesesuatu tempat
501
00:47:09,695 --> 00:47:14,217
Tapi dia mendapat masalah.. entahlah.
Aku tidak tahu.
502
00:47:14,294 --> 00:47:17,658
Terowongan itu banjir, dan-
503
00:47:17,728 --> 00:47:21,421
dan banyak yang meninggal.
504
00:47:25,193 --> 00:47:27,785
Apa dia melakukannya sendiri?
505
00:47:27,861 --> 00:47:31,486
Semua orang keluar sebelum tempat itu runtuh.
506
00:47:37,460 --> 00:47:41,757
Aku mempertimbangkan untuk membawa kotak itu ke Walikota.
507
00:47:41,828 --> 00:47:44,225
Ya! Lakukanlah.
508
00:47:44,294 --> 00:47:46,656
Lakukan cepat.
509
00:47:46,726 --> 00:47:49,387
Biar dia yang tangani situasi ini.
510
00:47:54,493 --> 00:47:56,788
Usaha yang sudah dicoba dan kegagalan ini.
511
00:47:56,859 --> 00:48:00,622
Masalah kita adalah kematian.
512
00:48:02,461 --> 00:48:04,449
Kita butuh jawaban.
513
00:48:04,526 --> 00:48:06,788
Tapi selain jawaban...
514
00:48:06,860 --> 00:48:10,758
...yang lebih penting daripada jawaban...
515
00:48:10,827 --> 00:48:13,225
Kita butuh solusi.
516
00:48:13,294 --> 00:48:15,225
- Mm-hmm.
- Yeah.
517
00:48:15,293 --> 00:48:18,656
Dan dalam rangka mencari solusi...
518
00:48:20,559 --> 00:48:25,389
Saya mengusulkan kita lakukan investigasi
dengan teliti.
519
00:48:25,459 --> 00:48:27,550
Ya. Ya.
520
00:48:27,626 --> 00:48:31,456
Saya dengan ini mendeklarasikan
Tim khusus...
521
00:48:31,525 --> 00:48:33,515
untuk menyelidiki gangguan.
522
00:48:38,492 --> 00:48:41,253
Apa ada yang ingin jadi sukarelawan?
523
00:48:45,026 --> 00:48:50,014
Hari ini kita, warga...
524
00:48:50,091 --> 00:48:52,785
berdiri bersatu melawan kegelapan.
525
00:49:04,859 --> 00:49:06,654
Giliranku!
526
00:49:06,726 --> 00:49:09,213
Lizzie.
527
00:49:09,291 --> 00:49:11,053
Lizzie!
528
00:49:14,991 --> 00:49:17,981
Jangan ambil! Berikan padaku!
529
00:49:18,058 --> 00:49:20,250
- Buah persik!
- Baik! Pergilah!
530
00:49:20,324 --> 00:49:22,983
Pergilah!
531
00:49:23,057 --> 00:49:25,488
Astaga?
532
00:49:25,557 --> 00:49:27,615
Hey, berikan padaku!
533
00:49:28,891 --> 00:49:30,771
Nenas?
534
00:49:30,772 --> 00:49:32,653
- Berikan padaku!
- Ayolah!
535
00:49:32,725 --> 00:49:36,589
Tak seorang pun punya nenas sejak nenekku kecil.
Darimana kau dapatkan ini?
536
00:49:36,658 --> 00:49:38,715
Berikan padaku!
537
00:49:38,791 --> 00:49:41,256
Lizzie! Darimana kamu dapatkan makanan ini?
538
00:49:43,458 --> 00:49:45,423
Baiklah.
539
00:49:46,523 --> 00:49:49,319
Aku mendapatkannya dari pacarku.
540
00:49:49,391 --> 00:49:51,117
Kamu tidak punya pacar.
541
00:49:51,190 --> 00:49:54,384
Tidak secara resmi, tapi ada seorang pria
yang benar-benar menyukaiku.
542
00:49:54,456 --> 00:49:58,220
Dia mencari diruang penyimpanan,
dan ada satu yang tersimpan dipojok.
543
00:49:58,291 --> 00:50:01,121
Mereka mengira tempat itu sudah kosong,
tapi masih ada yang tersisa.
544
00:50:01,191 --> 00:50:03,850
Aku akan memberikanmu sedikit,
tapi kamu harus janji untuk tetap diam.
545
00:50:06,756 --> 00:50:09,951
- Ini salah, Lizzie.
- Dia bilang, lagian semua juga akan hilang.
546
00:50:10,024 --> 00:50:12,387
Kenapa kita menjalaninya saja dengan baik sekarang?
547
00:50:12,457 --> 00:50:14,446
Itu dia.
548
00:50:25,990 --> 00:50:28,046
Doon!
549
00:50:28,122 --> 00:50:30,111
Apa kamu-
550
00:50:33,290 --> 00:50:35,221
Doon!
551
00:50:40,189 --> 00:50:42,122
Aku harus memberitahumu sesuatu.
552
00:50:42,190 --> 00:50:45,121
Rupanya Looper yang kita lihat
yang dekat dengan pintu 351.
553
00:50:45,189 --> 00:50:47,678
Sebelumnya, aku menyampaikan pesan
untuk walikota darinya.
554
00:50:50,455 --> 00:50:53,445
Aku bertaruh ada sesuatu yang
yang mereka sembunyikan didalam ruangan itu.
555
00:51:14,322 --> 00:51:16,311
Begitu banyak makanan.
556
00:51:48,154 --> 00:51:50,085
Pergi.
557
00:52:00,053 --> 00:52:03,143
Dan kurasa dia berbohong saat dia bilang
tentang mencari solusi.
558
00:52:03,219 --> 00:52:05,151
Dia tidak bohong.
559
00:52:05,219 --> 00:52:07,379
Dia sudah menemukan solusinya.
560
00:52:07,454 --> 00:52:09,784
Poppy. Tidurlah, okay?
561
00:52:09,854 --> 00:52:11,910
Sudah waktunya tidur.
562
00:52:11,987 --> 00:52:14,714
Bisakah kamu kayuh pedalnya?
563
00:52:14,785 --> 00:52:16,978
Apa ini?
564
00:52:17,052 --> 00:52:20,645
Ini mesin penjawab dari telpon orang tuaku.
565
00:52:20,721 --> 00:52:22,777
Saat kami masih punya telepon.
566
00:52:22,853 --> 00:52:26,216
Yoo-hoo. Yoo-hoo!
567
00:52:26,286 --> 00:52:28,219
Ada orang dirumah?
568
00:52:28,287 --> 00:52:31,775
Jangan simpan makan malam untukku, sayang.
569
00:52:31,853 --> 00:52:33,876
- Itu suara ayahku.
- Aku akan pulang sebelum larut.
570
00:52:35,785 --> 00:52:40,048
Raine, Ini aku, Barrow.
Aku sudah memikirkan tentang itu.
571
00:52:40,120 --> 00:52:44,347
Aku menjaga anakku,
dan... aku segera datang.
572
00:52:44,419 --> 00:52:47,976
Aku berubah pikiran. Aku ikut.
573
00:52:49,118 --> 00:52:51,449
Ada apa?
574
00:52:55,286 --> 00:52:57,910
Ayahku berbohong padaku.
575
00:52:57,985 --> 00:53:00,612
Kamu mau kemana?
576
00:53:00,686 --> 00:53:03,447
Temui aku dirumah kaca, oke?
577
00:53:03,519 --> 00:53:05,950
Selamat malam, anak muda.
578
00:53:06,019 --> 00:53:08,813
Bagaimana dengan latihanmu?
579
00:53:10,884 --> 00:53:13,374
Latihan menyanyi.
580
00:53:13,453 --> 00:53:16,907
Oh. Tidak ada masalah.
581
00:53:16,985 --> 00:53:20,076
- Baguslah.
- Bagus.
582
00:53:20,151 --> 00:53:23,141
- Selamat malam.
- Selamat malam.
583
00:53:25,851 --> 00:53:28,750
Ayah. Aku mendengarmu.
584
00:53:28,818 --> 00:53:30,908
Aku mendengar suaramu dimesin penjawab-
585
00:53:30,984 --> 00:53:34,850
Lina Mayfleet punya mesin penjawab
tua milik orangtuanya.
586
00:53:34,919 --> 00:53:37,748
Aku dengar suaramu.
Ayah bilang kalau ayah ingin bergabung.
587
00:53:41,883 --> 00:53:44,612
Ayah mencoba meninggalkan kota, benarkan?
588
00:53:45,919 --> 00:53:48,406
Kenapa aku harus melakukannya?
589
00:53:48,484 --> 00:53:50,144
Karena aku.
590
00:53:58,984 --> 00:54:00,883
Ayah.
591
00:54:00,950 --> 00:54:02,882
Kumohon.
592
00:54:05,484 --> 00:54:08,472
- Kami salah.
- Tidak, kalian benar.
593
00:54:08,550 --> 00:54:10,483
Ada jalan keluar.
594
00:54:10,551 --> 00:54:13,778
Yeah. Raine juga berpikir begitu,
dan itu membuatnya terbunuh, nak.
595
00:54:13,849 --> 00:54:16,009
Ayah, ada jalan keluar di PAM...
596
00:54:16,084 --> 00:54:18,141
tapi ayah harus mengatakan padaku
semua yang ayah ketahui.
597
00:54:18,217 --> 00:54:21,580
- Katakan apa yang ayah ketahui.
- Ayah tidak tahu apapun, begitu juga kamu.
598
00:54:23,216 --> 00:54:25,182
Para pembangun meninggalkan instruksi.
599
00:54:25,250 --> 00:54:27,274
Para pembangun meninggalkan kita.
600
00:54:27,351 --> 00:54:30,111
Tidak, mereka tidak meninggalkan kita.
Tidak ayah. AKu punya bukti.
601
00:54:33,716 --> 00:54:35,614
Tunjukan padaku.
602
00:54:51,849 --> 00:54:54,475
Tunggu!
603
00:54:54,550 --> 00:54:57,481
Oh. Selamat Hari Menyanyi, gadis muda.
604
00:54:57,549 --> 00:55:00,380
Aku ingin bicara denganmu pribadi.
605
00:55:00,450 --> 00:55:02,711
Baiklah, ayo.
606
00:55:02,782 --> 00:55:06,214
Yang ingin kukatakan padamu adalah rahasia
dan ini sangat penting.
607
00:55:06,282 --> 00:55:08,941
- Tentang apa?
- Walikota... Dia punya gudang di PAM.
608
00:55:09,015 --> 00:55:11,005
Ruangan itu berisi makanan.
609
00:55:13,349 --> 00:55:15,838
Kekurangan makanan tak seburuk yang
orang pikirkan.
610
00:55:18,048 --> 00:55:21,140
Maksudmu pak walikota mencuri?
611
00:55:21,216 --> 00:55:24,511
Looper, yang bekerja diruang penyimpanan,
dia yang membantunya.
612
00:55:27,014 --> 00:55:29,003
Ini mengejutkan.
613
00:55:30,181 --> 00:55:33,671
Aku terkejut.
614
00:55:35,781 --> 00:55:39,110
Um, kita harus melaporkannya.
615
00:55:39,181 --> 00:55:41,113
Ikut aku.
616
00:55:41,181 --> 00:55:43,245
Bagus sekali, Lina Mayfleet.
617
00:55:43,246 --> 00:55:45,307
Jika kamu menahannya,
Doon dan aku akan menunjukkan dimana ruangan itu.
618
00:55:45,381 --> 00:55:47,847
Tunggu. Kita kemana?
619
00:56:10,813 --> 00:56:12,712
Saya minta maaf, yang mulia.
620
00:56:12,780 --> 00:56:16,304
Anda ingat Lina Mayfleet?
621
00:56:16,381 --> 00:56:18,437
Dia ingin menyalahkanmu.
622
00:56:20,679 --> 00:56:22,611
Menyalahkanku dalam hal apa?
623
00:56:22,679 --> 00:56:24,873
Pencurian makanan dari Warga kota Ember.
624
00:56:27,014 --> 00:56:30,912
Aku mencintai kota ini seperti juga yang lainnya.
625
00:56:36,448 --> 00:56:38,437
Dan aku tidak pernah memikirkan hal semacam itu.
626
00:56:38,513 --> 00:56:40,638
Kami melihatmu diruangan itu!
Kami melihatmu berada diruangan itu!
627
00:56:41,814 --> 00:56:45,575
- "Kami"?
- Dia dan temannya, Doon Harrow.
628
00:56:49,280 --> 00:56:52,212
Kotak apa itu?
629
00:56:52,280 --> 00:56:54,211
Hmm.
630
00:56:54,279 --> 00:56:56,211
Ini milikku.
631
00:56:57,647 --> 00:57:00,373
Kelihatannya bukan kotak biasa.
632
00:57:00,446 --> 00:57:03,707
Darimana kau mendapatkannya?
633
00:57:07,713 --> 00:57:10,145
Kamu ada hubungan darah dengan salah satu walikota dulu.
634
00:57:10,213 --> 00:57:12,701
Ya. Uh, dia walikota yang ketujuh.
635
00:57:19,546 --> 00:57:22,773
Banyak hal yang hilang saat
walikota ketujuh meninggal.
636
00:57:23,778 --> 00:57:25,767
Boleh aku melihat kotak itu, Lina?
637
00:57:25,844 --> 00:57:29,778
- Kenapa?
- Apa isi kotak itu, Lina?
638
00:57:29,846 --> 00:57:33,971
Aku rasa kotak itu ada hubungannya
dengan urusan pemerintahan.
639
00:57:35,279 --> 00:57:37,800
Berikan kotak itu padaku.
640
00:57:37,877 --> 00:57:40,401
- Ini bukan milikmu.
- Berikan kotaknya!
641
00:57:40,479 --> 00:57:43,035
- Tidak!
- Ambil darinya, sekarang.
642
00:57:44,045 --> 00:57:46,068
Ambil darinya! Cepat!
643
00:57:46,145 --> 00:57:48,439
Tangkap dia!
644
00:57:48,510 --> 00:57:52,069
Apa kau sudah menangkapnya?
645
00:58:11,310 --> 00:58:12,971
Temukan dia.
646
00:58:26,043 --> 00:58:28,601
Berhenti! Kejar dia!
647
00:58:47,543 --> 00:58:50,476
Apa ini kediaman Doon Harrow?
648
00:58:50,544 --> 00:58:52,701
Apa dia ada?
649
00:58:52,775 --> 00:58:56,607
Aku tidak bisa mendengar. Telingaku tuli.
Kau harus bicara lebih keras.
650
00:58:56,677 --> 00:58:59,198
- Doon Harrow!
- Doon Harro- Bukan, Loris.
651
00:58:59,276 --> 00:59:02,366
Kami mencari Doon Harrow.
Dia melakukan penghianatan terhadap pemerintahan kota.
652
00:59:02,442 --> 00:59:06,069
Ini buruk sekali.
Jika itu benar, dia bukan anakku!
653
00:59:06,143 --> 00:59:08,608
Penghianatan adalah kejahatan terburuk
yang bisa dilakukan seseorang.
654
00:59:08,676 --> 00:59:12,801
Para pembangun yang bijaksana mengatakan,
"Jika kamu punya bukti, kamu harus menunjukkannya!
655
00:59:12,875 --> 00:59:16,706
"Ada banyak tutup botol yang bisa digunakan
daripada membiarkan air merembes dari gelas!"
656
00:59:16,776 --> 00:59:18,605
- Kejar dia!
- Uh, Kita kearah sini.
657
00:59:18,676 --> 00:59:22,335
Doon! Petugasnya disini!
Kau penghianat!
658
00:59:22,409 --> 00:59:24,738
- Disini. Ikuti dia.
- Mereka datang menangkapmu!
659
00:59:25,842 --> 00:59:28,071
Keypadnya disuatu tempat.
660
00:59:28,142 --> 00:59:30,334
Apa yang dia lakukan?
661
00:59:30,408 --> 00:59:32,397
- Sebenar.
- Dia gila.
662
00:59:32,475 --> 00:59:35,202
- Apa ini jalan kearah apartemenmu?
- Rupanya bukan.
663
00:59:47,942 --> 00:59:51,136
Naik keatas!
664
01:00:00,375 --> 01:00:02,307
- Mereka mengejarku!
- Siapa?
665
01:00:02,375 --> 01:00:04,307
- Petugas!
- Kenapa?
666
01:00:04,375 --> 01:00:06,431
Doon dan aku, kami..... Cepat.
667
01:00:06,507 --> 01:00:09,565
Ada apa ini?
Kami akan terlambat mengikuti Hari Menyanyi.
668
01:00:09,642 --> 01:00:11,574
Maaf, nyonya.
669
01:00:11,642 --> 01:00:13,766
Saya sedang mencari Lina Mayfleet.
670
01:00:13,841 --> 01:00:16,103
Dia tidak disini. Dia mungkin sudah ada
di Harken Square.
671
01:00:16,175 --> 01:00:17,872
Kurasa aku harus mencarinya kedalam.
672
01:00:17,873 --> 01:00:19,572
Oh! Permisi.
673
01:00:19,640 --> 01:00:22,369
Maaf pak, tak bisa begitu.
674
01:00:25,441 --> 01:00:29,839
Kau tahu, walikota meminta untuk mencarinya
675
01:00:29,907 --> 01:00:33,102
Rumah kaca. Uh, dia berjumpa
dengan temannya dirumah kaca.
676
01:00:33,175 --> 01:00:35,106
Apa itu membantu?
677
01:01:04,474 --> 01:01:07,268
Hati-hati!
Kalian menghancurkan tanamanku!
678
01:01:07,340 --> 01:01:09,738
Tanamanku!
679
01:01:13,606 --> 01:01:15,539
Psst!
680
01:01:38,340 --> 01:01:40,271
Peringatan:
681
01:01:40,339 --> 01:01:44,032
Jika kutemukan kau membantu, menyembunyikan
atau menyokong anak-anak itu...
682
01:01:44,105 --> 01:01:46,095
Kenapa aku harus melakukannya?
683
01:01:49,738 --> 01:01:52,204
Aku punya informasi mereka datang kemari.
684
01:01:52,272 --> 01:01:54,260
Siapa yang memberitahumu?
685
01:01:54,338 --> 01:01:56,771
Itu rahasia.
686
01:01:56,839 --> 01:02:01,328
Yang kuinginkan agar kau mengerti adalah:
Jika kau terlibat, kau akan menyesal.
687
01:02:03,005 --> 01:02:06,095
- Apapun yang kau dengar dan lihat...
688
01:02:06,171 --> 01:02:08,195
Katakan padaku.
689
01:02:09,606 --> 01:02:11,571
Jika tidak, akan ada konsekwensinya.
690
01:02:11,638 --> 01:02:16,366
Sesuatu yang terjadi nanti saat kamu
mendengar atau melihat...
691
01:02:16,438 --> 01:02:18,371
Aku harus memberitahukan hal itu.
692
01:02:20,105 --> 01:02:22,098
Aku tidak perlu mengatakan padamu
bahwa ada mata-mata walikota disini.
693
01:02:33,137 --> 01:02:35,126
Hmm.
694
01:03:01,804 --> 01:03:03,736
Okay.
695
01:03:03,804 --> 01:03:06,861
Tinggalkan dua petugas disana!
696
01:03:06,936 --> 01:03:09,458
Kita harus mencari jalan keluar dari sini.
697
01:03:09,536 --> 01:03:11,434
Sekarang.
698
01:03:18,869 --> 01:03:20,801
Apa ini?
699
01:03:29,969 --> 01:03:32,197
Ayahku yang membuatnya.
700
01:03:35,136 --> 01:03:37,124
Kelihatannya tidak aman.
701
01:03:37,202 --> 01:03:39,691
Ini kerjaan ayahku.
702
01:03:43,702 --> 01:03:45,692
Semua yang dia buat kelihatan seperti ini.
703
01:03:45,769 --> 01:03:48,098
Apa maksudmu, ayahmu?
704
01:03:48,169 --> 01:03:51,760
Barrow. Suaranya dimesin penjawabmu.
705
01:03:51,835 --> 01:03:54,596
Bukannya nama ayahmu Loris.
706
01:03:54,669 --> 01:03:58,102
Barrow Harrow. Itu nama kecilnya.
707
01:03:58,170 --> 01:04:01,033
- Setelah beberapa roda yang digunakan.
- Kau anak itu!
708
01:04:02,468 --> 01:04:05,127
Berarti orang tua kita sudah pernah
mencoba untuk kabur bersama.
709
01:04:06,269 --> 01:04:08,758
Mereka sudah mencoba.
710
01:04:08,836 --> 01:04:12,561
Kita kehabisan waktu.
Mereka akan menemukan kita.
711
01:04:29,469 --> 01:04:31,400
Kayuh!
712
01:04:35,334 --> 01:04:38,426
Sekarang tinggal disini dan jangan nakal.
713
01:04:38,501 --> 01:04:40,729
Okay? Dan nanti cari aku diatas sana.
714
01:04:40,802 --> 01:04:43,926
- Dimana Lina?
- Oh, Dia pasti disuatu tempat.
715
01:04:48,668 --> 01:04:51,532
- Bisa kau melihat sesuatu?
- Hampir.
716
01:05:04,033 --> 01:05:06,965
Kita ketemu lagi diajang ini setiap tahunnya...
717
01:05:07,033 --> 01:05:10,625
saat kita merayakan bersama pekan raya...
718
01:05:10,701 --> 01:05:13,065
Lampu suar...
719
01:05:13,134 --> 01:05:14,928
di dunia kegelapan.
720
01:05:16,334 --> 01:05:18,265
Tahan!
721
01:05:32,667 --> 01:05:34,599
Okay. Kita tutupi mesin ini.
722
01:05:39,465 --> 01:05:41,727
Ini merupakan keajaiban...
723
01:05:41,799 --> 01:05:44,857
prestasi kita yang megah...
724
01:05:44,933 --> 01:05:49,125
yaitu kota kita Ember.
725
01:06:15,032 --> 01:06:16,726
Mereka mulai menyanyi.
726
01:06:24,832 --> 01:06:28,627
Oh, aku harus menunjukan padamu.
Pak walikota juga punya satu.
727
01:06:29,965 --> 01:06:33,453
- Dia memberikannya padamu?
- Tepatnya tidak.
728
01:06:47,931 --> 01:06:49,863
Generator.
729
01:06:49,931 --> 01:06:52,624
Okay. Kita harus kesana.
730
01:06:52,698 --> 01:06:54,925
Kita harus kesana sekarang.
731
01:06:54,997 --> 01:06:56,929
Ayo.
732
01:06:56,998 --> 01:06:59,362
Tunggu! Poppy.
733
01:07:09,165 --> 01:07:11,527
- Yoo-hoo!
734
01:07:14,830 --> 01:07:17,762
- Yoo-hoo!
735
01:07:21,164 --> 01:07:23,629
- Yoo-hoo!
736
01:07:27,629 --> 01:07:30,654
Kemari.
737
01:07:51,430 --> 01:07:53,794
Itu dia.
738
01:08:00,295 --> 01:08:02,785
Poppy.
739
01:08:02,863 --> 01:08:05,350
Mungkin dia tahu.
740
01:08:05,429 --> 01:08:07,793
Sul. Sul.
741
01:08:07,862 --> 01:08:10,020
Okay, kita coba angkat dia.
742
01:08:10,095 --> 01:08:14,290
Bangun. Sul, apa ada kunci pintu generator?
743
01:08:14,363 --> 01:08:16,294
Tentu ada kuncinya.
744
01:08:16,362 --> 01:08:18,794
Bagus. Dimana?
745
01:08:18,862 --> 01:08:21,418
Ya...mana kutahu?
Itu bukan tugasku.
746
01:08:31,294 --> 01:08:33,727
Tunggu.
747
01:08:34,963 --> 01:08:37,020
Ada yang salah.
748
01:08:37,096 --> 01:08:40,391
Para pembangun itu pintar.
Mereka tidak akan membuat sesederhana itu.
749
01:08:40,462 --> 01:08:42,722
Aku tidak bilang kalau itu mudah.
750
01:08:44,895 --> 01:08:47,259
Mereka akan memikirkan cara melewatinya.
751
01:08:49,194 --> 01:08:51,127
Mereka merencanakan...
752
01:08:58,994 --> 01:09:00,926
segalanya.
753
01:09:08,995 --> 01:09:10,926
Doon.
754
01:09:15,794 --> 01:09:18,260
Ada sesuatu dibelakang loker itu.
755
01:09:20,694 --> 01:09:23,126
Poppy, ayo. Kita pergi, cepat.
756
01:09:27,528 --> 01:09:29,857
Pasti ada jalan disini.
757
01:10:04,893 --> 01:10:07,290
Untuk apa ini?
758
01:10:09,459 --> 01:10:11,789
"Ka-pal."
759
01:10:11,859 --> 01:10:13,847
"Kapal."
760
01:10:18,992 --> 01:10:21,458
Okay. "Luncurkan dengan"-
761
01:10:21,526 --> 01:10:23,117
- "Rotasi''-
- Sesuatu.
762
01:10:23,193 --> 01:10:25,021
- "Mekanisme sesuai arah jam."
- "Mengikuti arah jam."
763
01:10:28,358 --> 01:10:30,983
Itu...pasti itu.
764
01:10:31,058 --> 01:10:33,719
Okay.
765
01:10:57,791 --> 01:11:00,256
Poppy!
766
01:11:11,190 --> 01:11:13,179
Ada yang datang lagi.
767
01:11:15,458 --> 01:11:17,720
Itu satu lagi. Lihat.
768
01:12:45,322 --> 01:12:48,117
Tingkatan airnya rendah!
Pasti akan menabrak.
769
01:12:50,921 --> 01:12:53,717
Kincirnya harus disingkirkan.
770
01:12:53,789 --> 01:12:57,050
Kita tidak mungkin bisa melewatinya.
771
01:12:57,121 --> 01:13:01,143
- Kita harus mengikuti instruksinya.
- Okay.
772
01:13:01,221 --> 01:13:03,212
Itu yang para pembangun inginkan
773
01:13:03,288 --> 01:13:05,221
- Okay. Ayo.
- Okay. Um-
774
01:13:05,288 --> 01:13:08,220
"Akses"-
sesuatu.
775
01:13:08,288 --> 01:13:10,844
- "ruang 1."
- ruang 1.
776
01:13:10,920 --> 01:13:13,285
Ruang-
777
01:13:19,155 --> 01:13:22,450
Ayo, Poppy.
Cepatlah.
778
01:13:31,653 --> 01:13:33,950
Itu bukan "ruang 1" yang kita cari
779
01:13:34,021 --> 01:13:37,679
Ini huruf "L."
"Kendali Ruang Darurat."
780
01:13:39,154 --> 01:13:41,642
Okay.
781
01:13:41,720 --> 01:13:44,049
Kartunya. Coba kartunya.
782
01:13:44,119 --> 01:13:46,053
Okay.
783
01:13:58,854 --> 01:14:00,785
Oh, ayolah!
784
01:14:00,853 --> 01:14:02,909
Ayolah!
785
01:14:08,621 --> 01:14:10,552
Bagus, Poppy.
786
01:14:11,787 --> 01:14:13,684
Okay.
787
01:14:42,652 --> 01:14:45,118
Kamu tidak apa-apa?
788
01:15:31,584 --> 01:15:34,051
Kartunya, ambil kembali.
789
01:15:43,851 --> 01:15:47,612
"Set kincir air 1 sampai penuh"
790
01:15:47,684 --> 01:15:50,615
Dari satu sampai penuh.
791
01:15:57,584 --> 01:16:01,515
Okay. Sudah bergerak.
Okay. Selanjutnya apa?
792
01:16:01,583 --> 01:16:03,845
Um, "Set kincir air 2 sampai penuh."
793
01:16:03,916 --> 01:16:06,440
"Set kincir air 2 sampai penuh".
794
01:16:23,982 --> 01:16:25,711
Macet.
795
01:16:43,782 --> 01:16:45,577
Sul.
796
01:16:46,848 --> 01:16:48,781
Sul!
797
01:16:50,583 --> 01:16:52,515
Tetap disini.
798
01:17:00,449 --> 01:17:02,381
Sul! Sul!
799
01:17:02,449 --> 01:17:05,175
Pergilah, nak!
800
01:17:05,248 --> 01:17:07,407
Sul, apa yang kau lakukan disana?
801
01:17:07,481 --> 01:17:11,006
Kincir airnya macet!
Aku harus memperbaikinya.
802
01:17:11,082 --> 01:17:13,240
Bagaimana kau tahu itu yang harus dibetulkan?
803
01:17:17,081 --> 01:17:19,480
Ini sudah pekerjaanku!
804
01:17:20,616 --> 01:17:23,604
Aah! Tak ada yang berfungsi.
805
01:17:23,682 --> 01:17:25,705
Coba ini!
806
01:17:33,548 --> 01:17:35,537
Mulai bergerak!
807
01:17:36,582 --> 01:17:38,911
Sudah begerak!
808
01:17:40,982 --> 01:17:43,573
- Berhasil, Sul!
- Berhasil!
809
01:17:43,648 --> 01:17:47,045
Sul, ini jalan keluarnya!
Ini jalan keluar dari kota Ember!
810
01:17:47,114 --> 01:17:49,874
- Kemana, nak?
- Kita akan cari tahu!
811
01:18:39,580 --> 01:18:42,773
Bertahanlah!
812
01:18:46,013 --> 01:18:48,036
Doon!
813
01:18:48,113 --> 01:18:50,772
Ayo, cepat.
814
01:18:58,580 --> 01:19:01,102
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
815
01:19:35,977 --> 01:19:38,877
Poppy!
816
01:19:40,112 --> 01:19:43,077
Sul, ayolah! sekarang!
Kita harus pergi! Cepat!
817
01:19:43,145 --> 01:19:46,667
- Aku akan menjaganya biar tetap terbuka!
- Sul, ayolah! Ikut aku!
818
01:19:46,743 --> 01:19:49,609
Pergilah! Sekarang!
819
01:19:52,178 --> 01:19:54,007
Tidak apa-apa!
820
01:20:03,545 --> 01:20:05,567
Kau baik-baik saja?
821
01:20:05,644 --> 01:20:09,166
- Okay. Masuklah!
- Apa kau tahu yang terjadi pada mereka dulu?
822
01:20:09,243 --> 01:20:11,836
Kita tidak punya pilihan!
823
01:20:20,410 --> 01:20:22,343
Pegangan, Poppy.
824
01:20:31,343 --> 01:20:33,276
Semakin rendah.
825
01:21:20,309 --> 01:21:25,003
Walikota Cole?
826
01:21:26,576 --> 01:21:29,304
Aku yang membuatnya.
827
01:21:29,376 --> 01:21:33,067
Apa yang anda lakukan?
Anda tidak bisa meninggalkan saya disini!
828
01:21:33,141 --> 01:21:35,937
Tunggu!
829
01:21:46,508 --> 01:21:48,407
Jangan. Jangan!
830
01:21:50,008 --> 01:21:52,906
Kita sudah sepakat. Tunggu!
831
01:21:54,341 --> 01:21:58,069
Hanya aku dan kamu!
Buka pintunya!
832
01:21:58,142 --> 01:22:01,199
Kita sudah sepakat!
833
01:22:01,275 --> 01:22:04,866
Buka pintunya.
834
01:22:04,942 --> 01:22:06,873
Ini tidak adil!
835
01:22:06,941 --> 01:22:08,931
Kau bilang!
836
01:22:33,641 --> 01:22:36,435
Doon, kekanan!
837
01:22:36,507 --> 01:22:38,404
Aku coba!
838
01:23:13,240 --> 01:23:15,229
- Jatuh!
- Pegangan!
839
01:25:00,771 --> 01:25:03,259
Ada sesuatu diatas sana.
840
01:25:12,671 --> 01:25:14,603
Okay.
841
01:26:34,600 --> 01:26:37,329
Mereka benar.
842
01:26:37,402 --> 01:26:39,731
Tidak ada apa-apa kecuali kegelapan.
843
01:27:33,300 --> 01:27:35,232
Lina.
844
01:27:58,132 --> 01:28:00,188
Biru.
845
01:28:12,431 --> 01:28:15,557
Ember! Kau bisa melihatnya!
846
01:28:15,632 --> 01:28:17,688
Halo!
847
01:28:17,765 --> 01:28:21,197
Mereka tidak bisa mendengarmu.
Terlalu jauh.
848
01:28:21,264 --> 01:28:23,560
Kita harus mengatakan pada mereka
entah bagaimana caranya.
849
01:28:23,630 --> 01:28:25,893
Kita harus mengatakan pada mereka
tentang keberadaan tempat ini.
850
01:28:27,432 --> 01:28:31,556
Lina dan Doon
menggantungkan harapan mereka pada sebuah batu...
851
01:28:31,630 --> 01:28:34,290
dan melemparnya kebawah menuju kekota.
852
01:28:42,530 --> 01:28:45,622
Batu itu mungkin jatuh diatas atap.
853
01:28:48,298 --> 01:28:50,287
atau masuk kedalam selokan.
854
01:28:52,431 --> 01:28:54,918
Tapi takdir berkata lain.
855
01:28:57,398 --> 01:29:00,192
Dan pesan itu jatuh ketangan yang tepat.
856
01:29:08,764 --> 01:29:11,355
Sekarang jalannya sudah terbuka untuk semuanya.
857
01:29:13,864 --> 01:29:17,556
Bagi semua yang ingin meninggalkan kota Ember...
858
01:29:17,629 --> 01:29:19,994
melewati kegelapan...
859
01:29:20,064 --> 01:29:23,052
sehingga kita hidup kembali
diatas bumi...
860
01:29:23,130 --> 01:29:25,687
yang penuh dengan udara dan cahaya.
861
01:29:25,980 --> 01:29:35,988
Ganool.com