2 00:00:25,308 --> 00:00:27,240 [ Man Narrating ] On the day the world ended... 3 00:00:27,308 --> 00:00:32,638 the fate of mankind was carried in a small metal box. 4 00:00:32,708 --> 00:00:35,765 - [ Explosion ] - [ Footsteps ] 5 00:00:39,474 --> 00:00:42,031 [ Indistinct Conversations ] 6 00:00:42,107 --> 00:00:46,699 In a secret location, architects, scientists and engineers met... 7 00:00:46,773 --> 00:00:50,228 and concluded that there was only one hope for our future: 8 00:00:50,307 --> 00:00:51,795 [ Beeping ] 9 00:00:51,874 --> 00:00:54,669 To build an underground city... 10 00:00:54,740 --> 00:00:58,467 designed to keep its citizens protected for generations to come. 11 00:01:01,540 --> 00:01:03,836 [ Beeping ] 12 00:01:10,273 --> 00:01:12,830 Secure the box. 13 00:01:12,906 --> 00:01:14,804 Set it for 200 years. 14 00:01:14,873 --> 00:01:18,202 - [ Beeping ] - We'll keep them in the city for 200 years. 15 00:01:20,405 --> 00:01:21,837 You're certain that'll be long enough? 16 00:01:21,906 --> 00:01:25,803 None of us can be certain of anything. We can hope. 17 00:01:25,872 --> 00:01:29,861 Growing up with no knowledge of a world outside... 18 00:01:29,938 --> 00:01:34,597 future generations will be spared sorrow for what they've lost. 19 00:01:39,771 --> 00:01:44,635 - For the good of all mankind. - [ Beeps ] 20 00:01:47,937 --> 00:01:50,869 [ Narrator ] The box was entrusted to the first mayor... 21 00:01:50,937 --> 00:01:53,199 who was to pass it on to her successor. 22 00:01:53,271 --> 00:01:55,793 [ Clicking ] 23 00:02:00,804 --> 00:02:02,736 As the years counted down... 24 00:02:02,804 --> 00:02:06,201 the box passed from mayor to mayor. 25 00:02:06,270 --> 00:02:08,463 None knew what secrets it held... 26 00:02:08,537 --> 00:02:11,764 only that it would open when it was needed most. 27 00:02:14,803 --> 00:02:17,633 But fate ran another course... 28 00:02:18,703 --> 00:02:21,294 and the chain was broken. 29 00:02:30,269 --> 00:02:33,996 The box was tucked away and forgotten... 30 00:02:34,069 --> 00:02:37,058 - and as the city grew old and began to crumble... - [ Beeping ] 31 00:02:37,135 --> 00:02:41,761 the box quietly clicked open. 32 00:02:41,835 --> 00:02:43,857 [ Beeps ] 33 00:03:29,366 --> 00:03:33,230 - Dad, do you hear that? - Uh, hurry up. You don't wanna be late. 34 00:03:33,298 --> 00:03:36,287 - I am hurrying. - I'm proud of you, Son. 35 00:03:36,365 --> 00:03:38,695 - Today's a big day. - Yeah. 36 00:03:38,765 --> 00:03:42,527 I just hope I don't get assigned some useless job. 37 00:03:42,599 --> 00:03:45,655 You can't control whatjob you get on Assignment Day. That's not the point. 38 00:03:45,731 --> 00:03:49,323 - The important thing is to do-- - [ Machines Powering Down ] 39 00:03:49,398 --> 00:03:51,829 your part. 40 00:03:51,898 --> 00:03:57,524 One, two, three, four... 41 00:03:57,598 --> 00:04:02,587 five, six, seven, eight-- 42 00:04:02,664 --> 00:04:04,891 [ Machines Powering Up ] 43 00:04:07,397 --> 00:04:09,329 They're getting longer. 44 00:04:09,397 --> 00:04:12,385 - That one was. - Yeah, and it's the third one this week. 45 00:04:12,463 --> 00:04:14,520 The Generator's our only source of power. 46 00:04:14,597 --> 00:04:16,620 - [ Man On P.A.] All Electricians and Wiremen-- - If it goes-- 47 00:04:16,697 --> 00:04:18,720 - are advised to report to their stations. - we all go. 48 00:04:18,797 --> 00:04:22,524 - That's dramatic. - Dad, this place is falling apart. 49 00:04:22,597 --> 00:04:26,824 No, I will not just sit around while Ember collapses. 50 00:04:26,896 --> 00:04:29,657 I'm getting into that Generator, whatever it takes. 51 00:04:30,729 --> 00:04:33,695 dd [ March ] 52 00:04:37,963 --> 00:04:39,895 [ Loud Thud ] 53 00:04:45,928 --> 00:04:47,860 dd [ March Continues ] 54 00:04:55,595 --> 00:04:57,584 dd [ Ends ] 55 00:04:58,928 --> 00:05:01,485 Congratulations... 56 00:05:01,561 --> 00:05:05,391 on achieving this momentous occasion: 57 00:05:05,461 --> 00:05:08,620 your Assignment Day. 58 00:05:10,194 --> 00:05:12,318 [ Panting ] 59 00:05:12,393 --> 00:05:14,450 - I'm late! - [ Chattering ] 60 00:05:14,527 --> 00:05:17,016 - [ Woman ] Lina, are you and your granny all right? - Yeah, we're fine. 61 00:05:17,093 --> 00:05:19,753 - You all right, Mr. Tock? -Just another blackout, Lina. 62 00:05:21,026 --> 00:05:22,821 Hi. 63 00:05:31,693 --> 00:05:33,488 [ Man ] Be you eight or 1 8, the time has come... 64 00:05:33,559 --> 00:05:35,855 - to answer the call to service. - Hi, Mr. Boaz. 65 00:05:35,926 --> 00:05:38,948 - Stop! - Produce the Book OfThe City Of Ember. 66 00:05:40,892 --> 00:05:44,120 - You need to sign in! - I'm late! 67 00:05:59,592 --> 00:06:01,524 [ Whispering ] Psst! Lizzie. 68 00:06:04,358 --> 00:06:08,222 - [ Man ] We swear-- - [ Children ] Eternal loyalty to our city. 69 00:06:08,291 --> 00:06:11,552 We declare our infinite gratitude to the Builders... 70 00:06:11,624 --> 00:06:13,556 who chose this site with the greatest care. 71 00:06:13,624 --> 00:06:16,556 We flourish above our mighty flowing river. 72 00:06:16,624 --> 00:06:20,885 We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator... 73 00:06:20,957 --> 00:06:23,889 beating at our very center like a magnificent heart. 74 00:06:23,957 --> 00:06:28,514 Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions. 75 00:06:28,590 --> 00:06:31,556 Ours is the only light in a dark world. 76 00:06:33,289 --> 00:06:35,278 It's true. 77 00:06:35,356 --> 00:06:38,288 [ Mechanical Pounding, Muffled ] 78 00:06:44,223 --> 00:06:46,155 Bag. 79 00:06:58,522 --> 00:07:01,352 Be the first to discover your future. 80 00:07:03,622 --> 00:07:05,780 Reach in, young man. 81 00:07:08,888 --> 00:07:11,877 Read it aloud. 82 00:07:11,955 --> 00:07:14,853 - Electrician's Helper. - [ Exhales ] 83 00:07:15,921 --> 00:07:18,045 I get to work in the Generator. 84 00:07:20,020 --> 00:07:22,179 [ Girl ] Timekeeper's Assistant. 85 00:07:22,254 --> 00:07:24,186 [ Man ] You get to work with clocks. 86 00:07:27,787 --> 00:07:31,220 - Building Repair Assistant. - [ Man ] They have a lot of fun. 87 00:07:33,420 --> 00:07:35,750 - Greenhouse Helper. - That-a girl. 88 00:07:37,220 --> 00:07:40,448 - Potato Peeler. - You're gonna come in handy. 89 00:07:47,286 --> 00:07:49,911 - Warehouse Clerk. - A vital job. 90 00:07:56,719 --> 00:07:59,207 Pick one, young lady. 91 00:08:10,785 --> 00:08:12,944 [ Softly ] Pipeworks? 92 00:08:13,018 --> 00:08:16,108 Louder, so we can all hear. 93 00:08:17,917 --> 00:08:19,940 I'm a Pipeworks Laborer. 94 00:08:20,017 --> 00:08:23,472 You're a very fortunate girl. That is an important job. 95 00:08:32,750 --> 00:08:36,739 - Mold Scraper. - [ Man ] We got a Mold Scraper. Great. 96 00:08:46,683 --> 00:08:50,308 [ Gasps ] Messenger. 97 00:08:53,616 --> 00:08:55,514 [ Bell Ringing ] 98 00:08:55,716 --> 00:08:58,443 -[ Girl ] I picked a dull job, but compared to yours-- - Lina. 99 00:08:58,516 --> 00:09:00,141 - mine's a shining light bulb. - Lina. 100 00:09:00,216 --> 00:09:02,114 - Scream if you need me. - Trade with me. 101 00:09:02,182 --> 00:09:04,977 - What? - Swap jobs. Please. You have to. 102 00:09:05,049 --> 00:09:07,514 You want to work in the Pipeworks? 103 00:09:07,582 --> 00:09:11,275 I want to be Electrician's Helper and work in the Generator, butJoss won't swap. 104 00:09:11,348 --> 00:09:13,211 I would rather die than be a Messenger. 105 00:09:13,281 --> 00:09:15,645 - I don't want to waste my time while the whole city crumble-- - Yes. 106 00:09:15,715 --> 00:09:19,374 - What? - Yes. 107 00:09:26,215 --> 00:09:28,272 - Thank you, Doon! - Thanks! 108 00:09:35,681 --> 00:09:38,840 [ Woman ] d The light from the lamp is not all d 109 00:09:38,913 --> 00:09:42,845 - d There is a brighter light dd - Mrs. Murdo! 110 00:09:42,913 --> 00:09:45,970 - How was your Assignment Day? - I'm a Messenger! 111 00:09:46,047 --> 00:09:49,706 That's wonderful, Lina! Congratulations! 112 00:09:51,446 --> 00:09:53,275 Granny! 113 00:09:54,246 --> 00:09:56,644 Granny! Where are you? 114 00:09:57,713 --> 00:10:00,611 I'm a Messenger. 115 00:10:00,679 --> 00:10:04,634 You shouldn't make things up. You-You're not a Messenger, Lina. 116 00:10:04,712 --> 00:10:06,769 But today was Assignment Day, remember? 117 00:10:06,846 --> 00:10:09,835 - Oh. - [ Electrical Crackling ] 118 00:10:09,912 --> 00:10:13,003 - Where's Poppy? - Poppy? 119 00:10:13,078 --> 00:10:17,670 - Poppy? - She was helping me look for something. 120 00:10:17,745 --> 00:10:19,937 I-- Here's Poppy. 121 00:10:23,578 --> 00:10:25,510 Poppy. 122 00:10:26,511 --> 00:10:28,943 Poppy. 123 00:10:29,011 --> 00:10:32,034 Poppy, take that out of your mouth. 124 00:10:33,511 --> 00:10:36,033 Here. 125 00:10:36,111 --> 00:10:38,600 - It's for you. - Thank you. 126 00:10:48,077 --> 00:10:51,099 - I made it. - Yeah, I can tell. 127 00:10:53,176 --> 00:10:57,165 - Uh, what's it for? - It's for your graduation. 128 00:10:57,243 --> 00:11:00,936 I mean, what does it do? 129 00:11:01,009 --> 00:11:02,975 You'll figure it out. 130 00:11:07,043 --> 00:11:10,805 There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass. 131 00:11:10,876 --> 00:11:15,535 - [ Whirring ] - The main thing is, pay attention. 132 00:11:15,609 --> 00:11:19,200 Pay close attention to everything-- everything you see. 133 00:11:19,275 --> 00:11:22,002 Notice what no one else notices... 134 00:11:22,075 --> 00:11:25,098 and you'll know what no one else knows. 135 00:11:25,175 --> 00:11:28,937 What you get is what you get. 136 00:11:30,775 --> 00:11:32,536 What you do with what you get-- 137 00:11:32,608 --> 00:11:35,369 That's more the point. 138 00:11:35,441 --> 00:11:38,339 Wouldn't you say? 139 00:11:38,408 --> 00:11:40,771 Really useful, Dad. 140 00:11:40,841 --> 00:11:43,602 [ Whirring ] 141 00:11:43,674 --> 00:11:45,936 Don't you want to eat? 142 00:11:46,007 --> 00:11:48,268 I'm not hungry. 143 00:11:50,240 --> 00:11:53,138 [ Man ] I mean, we'll have to replace those. 144 00:12:07,406 --> 00:12:09,531 - [ Chirping ] - Hey. 145 00:12:11,673 --> 00:12:13,536 Shh, shh, shh, shh. Hey, it's okay. 146 00:12:13,606 --> 00:12:15,538 You hurt your wing. 147 00:12:18,473 --> 00:12:20,496 Hmm. 148 00:12:29,672 --> 00:12:32,832 - Good night, Lina. - Good night, Poppy. 149 00:12:34,271 --> 00:12:37,362 I'll play you the voices while you fall asleep, okay? 150 00:12:42,238 --> 00:12:45,170 [ Electrical Buzzing ] 151 00:12:45,238 --> 00:12:48,465 -[ Beeps ] - [ Man's Voice ] Yoo-hoo. 152 00:12:48,537 --> 00:12:50,503 Yoo-hoo. 153 00:12:52,437 --> 00:12:54,994 Anybody home? 154 00:12:55,070 --> 00:12:57,298 Don't hold dinner for me, darling. 155 00:12:57,370 --> 00:13:00,131 I'll be there before lights out. 156 00:13:00,204 --> 00:13:03,931 - [ Beeps ] - [ Woman's Voice ] Mrs. Mayfleet,your shoes are ready. 157 00:13:04,003 --> 00:13:08,594 - [ Beeps ] - [ Woman #2 ] Hi, Raine. It's Clary. 158 00:13:08,670 --> 00:13:12,534 The sprinkler system's down again in number two. 159 00:13:12,603 --> 00:13:17,001 - [ Beeps ] - [ Man #2 ] Raine, it's me, Barrow. 160 00:13:17,069 --> 00:13:19,297 I've been thinking about it. 161 00:13:19,369 --> 00:13:21,527 I watch my boy and... 162 00:13:22,602 --> 00:13:26,000 I've come around. I've changed my mind. 163 00:13:26,069 --> 00:13:28,092 I'm in. 164 00:13:30,669 --> 00:13:32,464 [ Doon ] Where do you go? 165 00:14:12,200 --> 00:14:14,223 [ Chattering ] 166 00:14:21,933 --> 00:14:23,865 Lina Mayfleet, reporting for duty! 167 00:14:27,599 --> 00:14:30,156 You're early, Mayfleet. 168 00:14:31,165 --> 00:14:33,154 At ease. At ease. 169 00:14:41,731 --> 00:14:43,993 [ Loud Hiss ] 170 00:14:45,565 --> 00:14:47,827 [ Man Shouting ] 171 00:14:55,331 --> 00:14:57,762 [ Shouting Continues ] 172 00:14:57,831 --> 00:14:59,797 - [ Bell Ringing ] - 8:00! 173 00:14:59,864 --> 00:15:02,762 Stations, everybody! 174 00:15:02,831 --> 00:15:04,956 [ Chattering ] 175 00:15:18,896 --> 00:15:21,760 - It's beautiful. - Wear it proudly. 176 00:15:21,830 --> 00:15:25,592 Take care of it. Always keep it in good repair. 177 00:15:25,663 --> 00:15:27,652 I will. 178 00:15:29,229 --> 00:15:31,354 Your station is Garn Square. 179 00:15:31,429 --> 00:15:34,122 Stop! 180 00:15:34,196 --> 00:15:37,923 I need to tell you the rules. 181 00:15:37,995 --> 00:15:39,984 One: When a customer-- 182 00:15:40,062 --> 00:15:42,459 Gives you a message, repeat it back to make sure you've got it right. 183 00:15:42,528 --> 00:15:45,426 Two: Always wear the red cape so people can identify you. 184 00:15:45,495 --> 00:15:48,018 Three: Our customers pay 20 coins for every message... 185 00:15:48,095 --> 00:15:50,891 no matter how far we have to carry it, so go fast. 186 00:15:50,961 --> 00:15:52,927 I love going fast. 187 00:15:52,994 --> 00:15:55,517 Very good. I'm impressed. 188 00:15:55,595 --> 00:15:57,527 Now go! 189 00:16:00,028 --> 00:16:02,119 [ Buzzing ] 190 00:16:02,195 --> 00:16:05,319 [ Man ] Sit. Sit. 191 00:16:05,394 --> 00:16:09,326 These overalls will go over your clothes. 192 00:16:09,394 --> 00:16:12,360 That belt will have all the tools you'll need. 193 00:16:12,427 --> 00:16:15,291 And I think there's enough traction left in these boots. 194 00:16:16,360 --> 00:16:18,985 You need traction to work the pipes. 195 00:16:19,060 --> 00:16:21,253 - Thank you. - Now, this locker is yours. 196 00:16:21,327 --> 00:16:24,815 You can put in your shoes and whatnots. 197 00:16:24,893 --> 00:16:27,324 - All right? - Okay. 198 00:16:27,393 --> 00:16:30,416 All right. Try this. 199 00:16:32,992 --> 00:16:35,753 You've got a big head. 200 00:16:36,759 --> 00:16:38,622 Try this one. 201 00:16:38,692 --> 00:16:40,624 Oh, that fits. 202 00:16:41,692 --> 00:16:44,283 All right, now. Cut your name in there. 203 00:16:44,358 --> 00:16:46,517 - Why? - Why? 204 00:16:46,592 --> 00:16:49,251 In case something happens to ya. 205 00:16:49,325 --> 00:16:53,257 The guy who wore this helmet before you drowned. 206 00:16:53,325 --> 00:16:57,348 If he hadn't cut his name in there, we wouldn't have known who he was. 207 00:16:58,425 --> 00:17:00,447 Here. Use this. 208 00:17:06,825 --> 00:17:09,757 I think I can figure out what's wrong with the Generator. 209 00:17:10,825 --> 00:17:13,689 When can I see it? Hmm? 210 00:17:14,757 --> 00:17:18,383 - Done. - [ Snoring ] 211 00:17:18,458 --> 00:17:20,787 Sul? 212 00:17:32,756 --> 00:17:35,154 Twenty coins, please. 213 00:17:35,223 --> 00:17:38,586 - [ Scoffs ] - [ Coins Clinking ] 214 00:17:38,656 --> 00:17:40,986 [ Hissing ] 215 00:17:41,056 --> 00:17:42,988 [ Electrical Crackling ] 216 00:17:45,056 --> 00:17:47,317 [ Man ] Hey, slow down. 217 00:17:54,322 --> 00:17:56,117 Clary! 218 00:17:58,022 --> 00:18:00,318 Clary.! It's me. 219 00:18:00,388 --> 00:18:02,581 Look at you. 220 00:18:02,655 --> 00:18:04,746 - Roner told me. - You're my first message. 221 00:18:04,822 --> 00:18:06,947 That's great. I'm ready. 222 00:18:07,021 --> 00:18:08,919 From Arbin Swinn, the vegetable vendor. 223 00:18:08,987 --> 00:18:11,146 Let me have it. 224 00:18:13,887 --> 00:18:17,683 ''If this is a potato, then I'm 1 6 and sexy.'' 225 00:18:17,754 --> 00:18:20,312 [ Both Laughing ] 226 00:18:20,387 --> 00:18:22,979 [ Man Screaming ] 227 00:18:23,054 --> 00:18:24,986 Help.! 228 00:18:36,886 --> 00:18:39,613 [ Gasping, Wheezing ] 229 00:18:40,686 --> 00:18:42,618 - [ Coughs ] - [ Woman, Indistinct ] 230 00:18:42,686 --> 00:18:44,618 [ Man ] Stay back. 231 00:18:44,686 --> 00:18:47,174 He could be contaminated. He's been in the Unknown Region. 232 00:18:47,252 --> 00:18:49,184 [ Woman ] Don't go near 'im. 233 00:18:49,252 --> 00:18:53,116 I couldn't see it, but I ran right into it. I swear. It was as big as a house. 234 00:18:53,186 --> 00:18:56,448 I was just trying to get out along the river. 235 00:18:56,518 --> 00:18:59,484 - It was so dark. I grabbed onto it. - [ Whistle Blowing ] 236 00:18:59,552 --> 00:19:02,018 - I had to, before it grabbed me! - [ Man #2 ] Don't touch him.! 237 00:19:02,086 --> 00:19:06,108 - [ Whistles Blowing ] - Stand back! Back! 238 00:19:06,185 --> 00:19:08,583 I had to! No! Ow! 239 00:19:08,652 --> 00:19:13,482 I knew it was dark, but I had no idea how dark. 240 00:19:13,552 --> 00:19:16,915 I couldn't see anything. [ Coughs ] 241 00:19:19,350 --> 00:19:21,612 - Why would he risk being thrown in jail-- - [ Man Shouting ] 242 00:19:21,684 --> 00:19:24,946 when everyone knows it's against the law to go out there? 243 00:19:25,018 --> 00:19:30,143 - [ Man #2 ] Come on, move.! - There's far too much to do here to worry about out there. 244 00:19:32,217 --> 00:19:35,649 Your father would have known how to fix these potatoes. 245 00:19:38,750 --> 00:19:41,114 Don't dig too deep, Lina. 246 00:19:55,016 --> 00:19:58,971 - The whole thing is rusted. - Yep. 247 00:19:59,049 --> 00:20:01,072 - You know, it ought to be replaced, Sul. - Yep. 248 00:20:01,149 --> 00:20:05,342 - So where do you store new pipe? - New pipe? 249 00:20:06,415 --> 00:20:09,142 We haven't had new pipe... 250 00:20:09,215 --> 00:20:11,647 since my second decade here. 251 00:20:11,714 --> 00:20:13,646 Yeah. 252 00:20:13,714 --> 00:20:16,306 We've been patchin' so long, we have more patches than pipe. 253 00:20:16,382 --> 00:20:18,314 Here, hold that. 254 00:20:18,381 --> 00:20:20,472 Attaboy. That's good. 255 00:20:20,548 --> 00:20:23,776 Round and round we go. There. 256 00:20:23,848 --> 00:20:25,780 All right, we'll check it. 257 00:20:26,881 --> 00:20:29,244 Squeeze it. 258 00:20:32,847 --> 00:20:34,779 Is it holdin'? 259 00:20:34,847 --> 00:20:37,313 Uh, so far. 260 00:20:37,381 --> 00:20:41,836 So far? So far is so good. 261 00:20:41,914 --> 00:20:43,846 [ Laughs ] Oh. 262 00:20:46,346 --> 00:20:48,369 - W-What's gonna happen? - Same as always. 263 00:20:48,447 --> 00:20:50,242 - What's that? - We'll cope. 264 00:20:50,313 --> 00:20:52,108 But what about the blackouts? They're getting worse. 265 00:20:52,180 --> 00:20:54,078 - They're-They're-They're-- - Slow down, kid. 266 00:20:54,146 --> 00:20:56,771 You have to learn to take things as they come. 267 00:21:01,879 --> 00:21:05,003 Well, what's th-- What's this tunnel called? 268 00:21:05,079 --> 00:21:08,534 It's Tunnel 25. And this is 26. 269 00:21:08,612 --> 00:21:10,702 How do you know? 270 00:21:15,279 --> 00:21:17,336 Come on. 271 00:21:20,012 --> 00:21:21,944 - [ Doon ] What's that for? - [ Sul ] Pressure. 272 00:21:23,012 --> 00:21:25,477 - Waterwheel. - [ Beeping ] 273 00:21:25,545 --> 00:21:27,534 And this? 274 00:21:27,611 --> 00:21:30,304 Don't know. It's not my job. 275 00:21:30,378 --> 00:21:33,901 But you've worked here forever. How could you not know? 276 00:21:33,977 --> 00:21:36,499 Mindin' my own business keeps me-- [ Yawns ] 277 00:21:36,577 --> 00:21:39,009 keeps me busy enough. 278 00:21:39,078 --> 00:21:43,339 - Uh, can we go into the Generator? - [ Snoring ] 279 00:21:48,810 --> 00:21:51,072 [ Mechanical Clanking, Muffled ] 280 00:22:04,643 --> 00:22:06,575 [ Exhales ] 281 00:22:14,176 --> 00:22:16,165 [ Snoring ] 282 00:22:22,542 --> 00:22:25,508 [ Loud Hissing ] 283 00:22:25,575 --> 00:22:29,063 There's gotta be another way into the Generator. 284 00:22:46,174 --> 00:22:49,197 [ Creaking ] 285 00:22:51,340 --> 00:22:53,272 [ Buzzing ] 286 00:23:05,673 --> 00:23:08,605 Huh. This tunnel's been erased. 287 00:23:48,404 --> 00:23:50,336 [ Loud Click ] 288 00:24:25,035 --> 00:24:27,501 [ Panting ] 289 00:24:32,469 --> 00:24:34,957 [ Grunts ] 290 00:24:49,401 --> 00:24:52,265 Hey! What are you doing here? 291 00:24:52,334 --> 00:24:55,390 - You don't work in the storeroom. - You're-You're Looper. 292 00:24:55,467 --> 00:24:58,900 - Uh, your brother was in my class. - Oh. 293 00:24:58,967 --> 00:25:02,057 Thanks for the enlightening information. Is that why you're here? 294 00:25:02,133 --> 00:25:04,065 - No. I'm training in the Pipeworks. - Huh? 295 00:25:04,133 --> 00:25:05,792 - I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this-- - Huh? 296 00:25:05,866 --> 00:25:08,332 This rope. I-I-I got lost. I'm sorry. 297 00:25:08,400 --> 00:25:11,457 - Yeah, well, get lost again! - [ Woman ] Oh! 298 00:25:11,533 --> 00:25:14,125 You okay? 299 00:25:14,200 --> 00:25:16,132 - Huh. - [ Chuckling ] 300 00:25:19,199 --> 00:25:21,961 [ Chattering ] 301 00:25:27,032 --> 00:25:30,294 - [ Loud Thud ] - [ Machines Powering Down ] 302 00:25:32,698 --> 00:25:35,130 [ Clamoring ] 303 00:25:40,331 --> 00:25:43,263 [ Hissing, Loud Pop ] 304 00:25:44,365 --> 00:25:46,354 [ Child Screams ] 305 00:25:47,365 --> 00:25:49,660 [ Woman ] I'm over here.! 306 00:25:55,297 --> 00:25:57,786 [ Mechanical Whirring ] 307 00:25:57,864 --> 00:26:00,261 Lights, come on. 308 00:26:00,330 --> 00:26:03,160 - [ Woman #2 ] Help me.! - Please. 309 00:26:03,230 --> 00:26:05,458 Please come on. 310 00:26:05,531 --> 00:26:07,394 [ Doon ] Lina? Lina? 311 00:26:07,464 --> 00:26:09,396 - Doon? - Lina, keep talking. 312 00:26:09,464 --> 00:26:11,396 Doon, where are you? 313 00:26:11,463 --> 00:26:13,827 Where are you? Hey, you okay? 314 00:26:13,897 --> 00:26:15,829 - Yeah. - Keep talking. Are you okay? 315 00:26:15,897 --> 00:26:17,920 Yeah, I'm okay. 316 00:26:18,997 --> 00:26:21,087 Something's not right. 317 00:26:21,163 --> 00:26:24,186 - They never last this long. - [ Clanking ] 318 00:26:25,862 --> 00:26:29,124 - What's that sound? - It's the Generator. 319 00:26:29,196 --> 00:26:31,923 - But they can fix it, right? - Maybe for now. 320 00:26:31,996 --> 00:26:34,791 But we're-- We're running out of time. 321 00:26:34,862 --> 00:26:37,453 We have to do something. 322 00:26:37,529 --> 00:26:39,620 There was a man this morning. 323 00:26:39,695 --> 00:26:42,990 He came back from the Unknown Regions. He said he heard water. 324 00:26:43,062 --> 00:26:45,755 Did you ever think there might be a way out? 325 00:26:47,062 --> 00:26:48,994 - A way out of Ember? - [ Machines Powering Up ] 326 00:26:51,828 --> 00:26:54,658 [ Man On P.A.] All Pipeworkers. 327 00:26:54,728 --> 00:26:56,785 All Pipeworkers, Electricians and Engineers-- 328 00:26:56,861 --> 00:26:59,088 - Look, I need to get down the Pipeworks. - report immediately. 329 00:26:59,161 --> 00:27:01,389 - You stay safe, Lina, okay? - Doon. 330 00:27:01,461 --> 00:27:03,723 - Attention, all Pipeworkers. - Doon! 331 00:27:03,795 --> 00:27:06,317 - Wait! - All Pipeworkers, Electricians, Engineers, report immediately. 332 00:27:06,394 --> 00:27:08,326 Where'd you get that? 333 00:27:08,394 --> 00:27:12,087 - I-I think it came from some kind of animal. - No, where did you get it? 334 00:27:12,161 --> 00:27:14,558 A man came back with it from the Unknown Regions. 335 00:27:14,627 --> 00:27:16,616 It's from a beetle. 336 00:27:16,693 --> 00:27:18,784 - [ Woman ] Messenger.! - It's beautiful. 337 00:27:18,860 --> 00:27:21,417 - Can I keep it? - I have a message. 338 00:27:21,493 --> 00:27:24,788 Miss Sample, I need to get home and check on my granny first. 339 00:27:24,859 --> 00:27:28,053 Pass the message as you go. Tell everybody. 340 00:27:28,126 --> 00:27:30,388 [ Chattering ] 341 00:27:34,292 --> 00:27:36,383 [ Lina ] Seven minutes! 342 00:27:36,459 --> 00:27:39,391 The power failure lasted seven minutes! 343 00:27:39,459 --> 00:27:41,357 Twice as long as we've ever had! 344 00:27:41,426 --> 00:27:43,358 d It was so strong d 345 00:27:43,426 --> 00:27:47,790 d But we live by the joy of our song d 346 00:27:47,858 --> 00:27:49,949 d The city shines--dd 347 00:27:51,858 --> 00:27:53,847 Granny! 348 00:27:55,958 --> 00:27:57,446 [ Moaning ] 349 00:27:57,658 --> 00:27:59,647 [ Electrical Crackling ] 350 00:28:02,691 --> 00:28:04,714 [ Man Shouting ] 351 00:28:14,490 --> 00:28:16,854 [ Loud Buzzing ] 352 00:28:16,924 --> 00:28:18,981 [ Men Clamoring ] 353 00:28:24,557 --> 00:28:26,988 [ Man On P.A., Indistinct ] 354 00:28:28,556 --> 00:28:30,545 No time! You better move! 355 00:28:31,689 --> 00:28:34,246 It's out of control! 356 00:28:34,322 --> 00:28:36,754 - It's here somewhere. - What's here? 357 00:28:36,823 --> 00:28:41,982 Somewhere. Something. It's very, very important. 358 00:28:42,056 --> 00:28:44,817 My great granddaddy-- He told me this. 359 00:28:44,889 --> 00:28:47,787 Wait here. 360 00:28:47,855 --> 00:28:51,446 - [ Spits ] - Poppy, no. Give me that. 361 00:28:51,522 --> 00:28:53,454 Spit it out. 362 00:28:54,355 --> 00:28:56,617 - [ Poppy Grunts ] - Poppy, come on. 363 00:28:56,688 --> 00:28:59,620 Pop-- Mmm! Fine. 364 00:28:59,688 --> 00:29:02,449 You're ruining the couch, Granny. 365 00:29:04,754 --> 00:29:08,278 [ Moans ] You-You found it. 366 00:29:09,854 --> 00:29:12,319 - This is what you're looking for? - Uh-huh. 367 00:29:12,387 --> 00:29:14,319 Are you sure? 368 00:29:16,687 --> 00:29:18,243 - [ Sighs ] - What's so special about it? 369 00:29:21,120 --> 00:29:24,609 I don't-- I forget. I don't remember. 370 00:29:28,287 --> 00:29:31,117 I don't remember. 371 00:29:32,720 --> 00:29:34,652 Okay, Granny. I've gotta get back to work. 372 00:29:34,720 --> 00:29:36,709 Okay. 373 00:29:37,787 --> 00:29:41,116 - See ya, Pop. - [ Whistle Blows ] 374 00:29:42,553 --> 00:29:44,711 [ Whistle Blows ] 375 00:29:51,053 --> 00:29:52,985 Joss? 376 00:29:53,053 --> 00:29:54,848 - Joss. - Don't bother asking. 377 00:29:54,919 --> 00:29:57,077 The Generator's broken. It's hopeless. 378 00:29:57,152 --> 00:29:59,380 [ Man ] Next load.! 379 00:29:59,452 --> 00:30:02,577 [ Lina ] I have a message for Seely Schnap. 380 00:30:02,652 --> 00:30:05,140 I'm Seely Schnap. What is it? 381 00:30:05,218 --> 00:30:07,706 - Munn Millders sent me. - He did? 382 00:30:07,785 --> 00:30:10,376 He wants me to tell you that he can't come over for lunch today. 383 00:30:10,451 --> 00:30:11,781 Oh. 384 00:30:11,851 --> 00:30:13,942 He said that your house is too far away from his... 385 00:30:14,018 --> 00:30:15,984 and he's afraid of the blackouts. 386 00:30:22,484 --> 00:30:25,211 [ No Audible Dialogue ] 387 00:30:25,284 --> 00:30:27,250 I have a message... 388 00:30:27,317 --> 00:30:29,646 for the mayor. 389 00:30:31,950 --> 00:30:33,848 ''Your ship is in.'' 390 00:30:47,549 --> 00:30:49,538 [ Man Clears Throat ] 391 00:30:49,616 --> 00:30:52,480 Good day, Messenger. 392 00:30:52,549 --> 00:30:55,572 What brings you to the Gathering Hall? 393 00:30:56,649 --> 00:30:58,774 I have a message for the mayor. 394 00:30:58,849 --> 00:31:00,474 Very good. 395 00:31:03,848 --> 00:31:06,541 Right this way, if you please. 396 00:31:10,848 --> 00:31:13,973 These pictures are of all the mayors of Ember. 397 00:31:15,381 --> 00:31:17,313 I'm related to him. 398 00:31:17,381 --> 00:31:20,040 He was my great-great-- 399 00:31:20,114 --> 00:31:23,478 I don't know how many ''greats''-- grandfather. 400 00:31:23,548 --> 00:31:27,412 ''Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember.'' 401 00:31:28,480 --> 00:31:30,969 We still live in the same place he did. 402 00:31:32,048 --> 00:31:34,037 Mmm. 403 00:31:34,113 --> 00:31:36,045 [ Clears Throat ] 404 00:31:47,846 --> 00:31:49,778 [ Man ] Come in. 405 00:31:50,846 --> 00:31:52,641 [ Door Creaking ] 406 00:31:59,312 --> 00:32:01,800 I recognize you from Assignment Day, don't I? 407 00:32:01,879 --> 00:32:05,606 She's a direct descendant of our seventh mayor. 408 00:32:05,678 --> 00:32:08,872 Are you? How nice. Name? 409 00:32:08,945 --> 00:32:12,809 - Lina Mayfleet. - ''Mayfleet''? 410 00:32:12,879 --> 00:32:17,311 [ Laughs ] That is a name for a Messenger. 411 00:32:19,944 --> 00:32:22,910 May your feet be fleet. [ Chuckles ] 412 00:32:22,978 --> 00:32:24,910 [ Men Laughing ] 413 00:32:29,211 --> 00:32:31,938 Apparently, you were born for thejob. 414 00:32:32,011 --> 00:32:34,034 What is your message for me, Lina Mayfleet? 415 00:32:34,110 --> 00:32:36,474 It's from Looper, sir. 416 00:32:36,544 --> 00:32:39,066 Oh. 417 00:32:48,877 --> 00:32:51,105 [ Whispering ] ''Your ship is in.'' 418 00:32:53,710 --> 00:32:55,642 Excellent. 419 00:33:01,176 --> 00:33:04,142 What are those boxes in the portraits, sir? 420 00:33:04,209 --> 00:33:07,107 - [ Pen Drops ] - Is that part of the message? 421 00:33:07,176 --> 00:33:09,767 No, I was just curious. 422 00:33:09,842 --> 00:33:12,399 Thank you. 423 00:33:16,809 --> 00:33:20,332 - [ Buzzing ] - [ On P.A.] Attention. Sewage spill in Apartment Block 1 4. 424 00:33:20,409 --> 00:33:22,738 Plumbers and Bucketmen, be advised. 425 00:33:22,808 --> 00:33:26,763 I'm just looking after myself. You've heard the rumors. You know what they're saying. 426 00:33:26,841 --> 00:33:29,534 - It's going black for good. - What's going black for good? 427 00:33:29,608 --> 00:33:31,801 Clean your ears, Little Miss Nosy. 428 00:33:31,875 --> 00:33:33,807 I said ''back.'' 429 00:33:33,875 --> 00:33:35,807 Going back for good. 430 00:33:38,174 --> 00:33:40,106 Did you deliver the message? 431 00:33:42,441 --> 00:33:44,531 Ember's been here a long time. 432 00:33:45,607 --> 00:33:47,800 Blackouts or no blackouts... 433 00:33:47,874 --> 00:33:49,806 the Generator hasn't failed us yet. 434 00:33:49,874 --> 00:33:52,033 [ Doon ] The Generator won't last. 435 00:33:52,107 --> 00:33:54,072 It's falling apart. 436 00:33:54,140 --> 00:33:56,299 And no one knows what they're doing down there. 437 00:33:56,373 --> 00:33:58,861 Something's really wrong. 438 00:33:58,939 --> 00:34:00,928 What can you do about it? 439 00:34:01,006 --> 00:34:02,938 Hmm? 440 00:34:04,273 --> 00:34:07,171 What can you do about it? 441 00:34:18,506 --> 00:34:21,563 How do you explain that this used to be so small? 442 00:34:26,039 --> 00:34:28,470 You're gonna give yourself a headache. 443 00:34:42,338 --> 00:34:45,236 [ Clicks ] 444 00:34:58,437 --> 00:35:00,300 ''Ember.'' 445 00:35:02,170 --> 00:35:03,897 ''Time.'' 446 00:35:06,669 --> 00:35:09,362 ''Support life.'' 447 00:35:15,036 --> 00:35:17,059 ''One: Proceed.'' 448 00:35:17,136 --> 00:35:19,863 ''Two: R-Release.'' 449 00:35:36,168 --> 00:35:38,100 [ Beeps ] 450 00:35:42,001 --> 00:35:44,058 - [ Chattering ] - It's so shiny. 451 00:35:44,135 --> 00:35:47,760 - What do you think it is? - [ Chattering ] 452 00:35:47,834 --> 00:35:50,027 [ Woman ] I need 20 packages oflight bulbs. 453 00:35:50,101 --> 00:35:52,965 My shop's outta peas. I need 1 5 airtights. 454 00:35:53,034 --> 00:35:55,932 Well, ya can't have 1 5. You can only have three. 455 00:35:56,000 --> 00:35:59,262 Don't give me that.Just yesterday I saw plenty airtights in Pott Street Market. 456 00:35:59,334 --> 00:36:01,731 Well, that's why there aren't so many today, isn't it? 457 00:36:01,800 --> 00:36:04,857 - Don't be smart with me. - What do you want me to do? Make peas out of thin air? 458 00:36:04,933 --> 00:36:07,195 - Next! - I need help right now, please! 459 00:36:07,266 --> 00:36:10,426 - [ Rumbling ] - [ Clamoring ] 460 00:36:13,633 --> 00:36:15,531 [ Woman Moaning ] 461 00:36:15,600 --> 00:36:18,793 - Did-Did we find it? - Lie back, Roo. 462 00:36:18,866 --> 00:36:20,923 - Did we-- - You need to stay in bed today. 463 00:36:20,999 --> 00:36:23,624 We found it, Granny. 464 00:36:23,699 --> 00:36:25,631 [ Whispering ] Found it. 465 00:36:26,966 --> 00:36:29,057 Granny, what is it? 466 00:36:29,133 --> 00:36:31,064 Can you tell me? 467 00:36:31,132 --> 00:36:33,598 - Don't ask her to talk now. - Found it. 468 00:36:33,665 --> 00:36:36,028 What's best for you is to sleep. 469 00:36:36,098 --> 00:36:40,053 [ Lina ] Isn't there any medicine you can give her? 470 00:36:40,132 --> 00:36:42,462 I'm low on medicine. I'm sorry. 471 00:36:44,032 --> 00:36:46,930 Give her as much water as she'll drink, eh? 472 00:36:46,998 --> 00:36:48,793 [ Coughing ] 473 00:36:48,865 --> 00:36:51,194 Can you look at Poppy too? 474 00:36:51,264 --> 00:36:53,196 Hang onto her. 475 00:36:54,631 --> 00:36:56,892 [ Coughs ] 476 00:36:56,964 --> 00:36:58,555 I'm just gonna look in your mouth. 477 00:36:58,631 --> 00:37:01,119 - Don't bite. - [ Coughs ] 478 00:37:02,197 --> 00:37:05,720 Well, what was that doing there? 479 00:37:18,996 --> 00:37:22,429 Poppy. Poppy, stop. 480 00:37:22,496 --> 00:37:24,792 - [ Rumbling ] - [ Poppy Screams ] 481 00:37:24,863 --> 00:37:28,192 Poppy, stand still. Don't move. 482 00:37:30,996 --> 00:37:33,655 Okay. Okay, I've got you. 483 00:37:34,662 --> 00:37:37,594 [ Loud Pop, Whistle ] 484 00:37:37,662 --> 00:37:40,287 Granny, we're coming. 485 00:37:42,661 --> 00:37:44,593 Granny? 486 00:37:46,261 --> 00:37:48,693 [ Clacking ] 487 00:38:00,961 --> 00:38:03,257 [ Chattering ] 488 00:38:03,328 --> 00:38:07,282 [ Mrs. Murdo ] You and Poppy have to share, but I think the bed's big enough. 489 00:38:09,360 --> 00:38:12,815 Poppy, let's make some dinner and let your sister get settled. 490 00:38:22,659 --> 00:38:25,591 - [ Rumbling ] - Do you know your part? 491 00:38:28,093 --> 00:38:30,025 Um-- 492 00:38:30,092 --> 00:38:33,115 I-I think I remember it pretty well from last year. 493 00:38:33,192 --> 00:38:37,284 Oh, the Great Day of Singing is so important. 494 00:38:37,359 --> 00:38:40,847 Oh, it lifts all of our hearts. How lucky we are. 495 00:38:42,525 --> 00:38:45,389 I don't feel very lucky lately. 496 00:38:45,458 --> 00:38:49,584 - There's nothing to worry about. - The blackouts worry everybody. 497 00:38:49,658 --> 00:38:52,385 Help is coming. 498 00:38:52,458 --> 00:38:54,390 - Help? - Mm-hmm. 499 00:38:54,458 --> 00:38:56,583 Who built our city, dear? 500 00:38:56,658 --> 00:38:59,453 - The... Builders? - That's right. 501 00:38:59,525 --> 00:39:03,184 And the Builders will come again and show us the way. 502 00:39:03,258 --> 00:39:05,224 [ Rumbling ] 503 00:39:06,257 --> 00:39:08,189 [ Industrial Humming ] 504 00:39:14,357 --> 00:39:17,914 Whatever it is, Granny, I'll figure it out. 505 00:39:19,590 --> 00:39:21,522 I promise. 506 00:39:39,189 --> 00:39:42,518 -[ Doon ] It says ''Pipeworks. '' - That's why I brought it to you. 507 00:39:42,589 --> 00:39:44,953 This printing-- 508 00:39:45,023 --> 00:39:47,511 You know what it reminds me of? 509 00:39:47,589 --> 00:39:49,919 Come on. I gotta show you something. 510 00:39:55,688 --> 00:39:57,745 [ Lina Whispering ] What are we doing here? 511 00:39:57,821 --> 00:40:00,753 [ Doon ] The Builders left us this book. We learned about it in History. 512 00:40:05,688 --> 00:40:08,586 [ Mechanical Whirring ] 513 00:40:12,854 --> 00:40:14,843 Go on. Open it up. 514 00:40:16,588 --> 00:40:19,247 N-No one but the mayor's supposed to. 515 00:40:31,186 --> 00:40:33,243 [ Lina ] The Builders wrote these instructions. 516 00:40:33,320 --> 00:40:35,548 It's exactly the same. 517 00:40:35,620 --> 00:40:37,608 [ Keys Rattling In Lock ] 518 00:40:51,119 --> 00:40:53,142 - [ Yawns ] - [ Thumps ] 519 00:40:53,219 --> 00:40:55,151 [ Gasps ] 520 00:41:05,651 --> 00:41:07,617 [ Whispering ] Come on. 521 00:41:07,685 --> 00:41:10,082 There's something I have to show you. 522 00:41:11,651 --> 00:41:14,775 - Wow. - What do you think? 523 00:41:14,851 --> 00:41:17,976 - I think it's instructions. - Yeah? 524 00:41:18,051 --> 00:41:21,211 What I don't understand is, why would they have it in a circle? 525 00:41:21,284 --> 00:41:23,272 - I mean, I know it must be important. - Add a ''T.'' 526 00:41:23,350 --> 00:41:25,282 - What? - Add a ''T.'' 527 00:41:25,350 --> 00:41:28,111 E-X-I-T. Exit. 528 00:41:28,183 --> 00:41:30,615 What if there's an exit from Ember? 529 00:41:37,816 --> 00:41:40,714 [ Lina ] I don't think we're supposed to be down here. 530 00:41:40,783 --> 00:41:43,977 [ Doon ] This tunnel was erased from Sul's map. 531 00:41:44,050 --> 00:41:46,106 It dead-ends in a locked room. 532 00:41:49,082 --> 00:41:51,207 This could be it. 533 00:41:58,648 --> 00:42:01,114 [ Loud Crack ] 534 00:42:01,182 --> 00:42:04,375 - [ Man ] That was just the last time. - Come on. 535 00:42:04,448 --> 00:42:06,414 - The time before that I-- - [ Woman ] Shh. 536 00:42:07,648 --> 00:42:10,079 You're gonna get us caught. 537 00:42:10,148 --> 00:42:12,080 Come on. 538 00:42:12,148 --> 00:42:14,341 [ Yells ] 539 00:42:14,415 --> 00:42:16,347 [ Gurgling ] 540 00:42:27,848 --> 00:42:30,678 What was that? 541 00:42:31,813 --> 00:42:33,779 I have no idea. 542 00:43:01,246 --> 00:43:04,007 [ Rumbling ] 543 00:43:17,412 --> 00:43:19,173 Run. 544 00:43:22,078 --> 00:43:23,941 Lina! Up here! 545 00:43:24,012 --> 00:43:27,842 Go, go, go, go, go.! Quickly, quickly.! 546 00:43:30,944 --> 00:43:33,069 Hurry! Get the box! 547 00:43:35,444 --> 00:43:38,035 - Run! - [ Roaring ] 548 00:43:42,944 --> 00:43:45,501 [ Grunts ] 549 00:43:45,577 --> 00:43:48,042 [ Panting ] 550 00:43:53,443 --> 00:43:55,704 [ Creature Receding ] 551 00:44:20,075 --> 00:44:22,438 - [ Screams ] - Hey! 552 00:44:22,508 --> 00:44:24,940 Over here.! 553 00:44:28,742 --> 00:44:31,264 [ Snarling ] 554 00:44:33,674 --> 00:44:36,402 Lina! Lina! He's stuck!Jump! 555 00:44:41,141 --> 00:44:43,231 [ Panting ] 556 00:44:46,440 --> 00:44:48,702 Thanks for another great idea. 557 00:44:48,774 --> 00:44:51,001 Moles need to eat all the time just to stay alive. 558 00:44:51,073 --> 00:44:53,369 Probably just as hungry as we are. 559 00:44:59,806 --> 00:45:02,601 Did you see those storerooms? They're completely empty. 560 00:45:02,673 --> 00:45:04,662 We're gonna run out of food. 561 00:45:08,339 --> 00:45:11,533 It doesn't matter anyway. The Generator won't last. 562 00:45:11,606 --> 00:45:14,470 And pretty soon it'll be black for good. 563 00:45:18,739 --> 00:45:23,001 ''Mayfleet.'' That's my name. 564 00:45:23,072 --> 00:45:25,401 The man who wore that helmet before me drowned. 565 00:45:28,772 --> 00:45:31,602 Drowned? 566 00:45:33,171 --> 00:45:35,194 [ Lina Sobbing ] He worked here. 567 00:45:35,271 --> 00:45:38,430 There's no water but the irrigation pipes. 568 00:45:39,838 --> 00:45:41,827 How could he have drowned? 569 00:45:42,904 --> 00:45:45,461 I miss him so much. 570 00:45:47,637 --> 00:45:50,660 Mom too. 571 00:45:50,737 --> 00:45:53,931 How am I ever gonna figure out what this is all about? 572 00:45:54,004 --> 00:45:56,232 It's all these zeros. 573 00:45:56,304 --> 00:45:58,735 That's what scares me the most. 574 00:45:59,803 --> 00:46:02,065 What would count down to nothing? 575 00:46:04,837 --> 00:46:07,359 - It sounds like doomsday. - Oh, shh. 576 00:46:07,436 --> 00:46:09,527 Please, honey. 577 00:46:09,603 --> 00:46:12,625 Don't do anything foolish. 578 00:46:12,702 --> 00:46:14,691 I couldn't bear to lose you too. 579 00:46:14,769 --> 00:46:16,894 How did he die, Clary? 580 00:46:16,969 --> 00:46:18,901 Oh. 581 00:46:19,969 --> 00:46:21,901 Did he really drown? 582 00:46:32,634 --> 00:46:35,759 [ Hinges Creaking ] 583 00:46:35,835 --> 00:46:39,426 Your father thought it was doomsday too. 584 00:46:39,501 --> 00:46:42,490 He believed there was a way to get out of Ember. 585 00:46:42,568 --> 00:46:45,363 I couldn't dissuade him. 586 00:46:45,434 --> 00:46:49,798 I said it was our duty to stay here and fix our problems... 587 00:46:49,867 --> 00:46:52,493 that it's illegal to venture out into the Unknown. 588 00:46:52,567 --> 00:46:54,261 Why is it illegal? 589 00:47:00,034 --> 00:47:04,227 Your father said, ''The river runs in one direction... 590 00:47:04,300 --> 00:47:09,392 so it must come from someplace and go to someplace. '' 591 00:47:09,467 --> 00:47:13,990 But he must've hit it too early or something. I-I don't know. 592 00:47:14,066 --> 00:47:17,429 The tunnel flooded, and-- 593 00:47:17,499 --> 00:47:21,192 And my dad died. 594 00:47:24,965 --> 00:47:27,557 He was by himself? 595 00:47:27,632 --> 00:47:31,257 Everyone else got out before it collapsed. 596 00:47:37,232 --> 00:47:41,527 I was-- I was considering taking the box to the mayor. 597 00:47:41,598 --> 00:47:43,995 Yes.! Do that. 598 00:47:44,064 --> 00:47:46,428 Do that instead, please. 599 00:47:46,498 --> 00:47:49,157 Let him handle the situation. 600 00:47:51,231 --> 00:47:53,129 [ Applause ] 601 00:47:54,264 --> 00:47:56,559 These are trying and troubled times. 602 00:47:56,630 --> 00:48:00,392 Our problems are grave. 603 00:48:02,230 --> 00:48:04,219 We need answers. 604 00:48:04,297 --> 00:48:06,559 But beyond answers-- 605 00:48:06,630 --> 00:48:10,528 more important than answers-- 606 00:48:10,597 --> 00:48:12,994 we need solutions. 607 00:48:13,063 --> 00:48:14,995 - Mm-hmm. - Yeah. 608 00:48:15,063 --> 00:48:18,426 - dd[ One Note ] - And in order to find those solutions... 609 00:48:20,329 --> 00:48:25,159 I propose we launch a thorough investigation. 610 00:48:25,229 --> 00:48:27,320 [ Crowd ] Yes. Yes. 611 00:48:27,396 --> 00:48:31,226 I hereby declare the creation of a task force... 612 00:48:31,296 --> 00:48:33,285 to investigate the blackouts. 613 00:48:33,363 --> 00:48:36,193 [ Crowd Applauding ] 614 00:48:38,261 --> 00:48:41,023 Do I have volunteers? 615 00:48:44,795 --> 00:48:49,783 Today we, the people... 616 00:48:49,861 --> 00:48:52,554 stand united against the darkness. 617 00:48:52,627 --> 00:48:55,219 [ Crowd Cheering, Shouting ] 618 00:49:01,194 --> 00:49:03,183 [ Approaching Footsteps ] 619 00:49:04,627 --> 00:49:06,422 - [ Children Chattering ] - [ Girl ] My turn! 620 00:49:06,494 --> 00:49:08,982 Lizzie. 621 00:49:09,060 --> 00:49:10,821 Lizzie! 622 00:49:10,893 --> 00:49:13,484 [ Gasps ] 623 00:49:14,760 --> 00:49:17,749 [ Lizzie ] Hands off!.Give me that.! 624 00:49:17,827 --> 00:49:20,020 - Peaches! - All right! Go away! 625 00:49:20,093 --> 00:49:22,753 Back off!. 626 00:49:22,827 --> 00:49:25,258 What's ''applesauce''? 627 00:49:25,326 --> 00:49:27,383 [ Girl ] Hey, give me some.! 628 00:49:28,659 --> 00:49:32,422 - Pineapple? - Give me that! - Come on! 629 00:49:32,492 --> 00:49:36,356 No one's had pineapple since my grandmother was a little girl. Where'd you get this? 630 00:49:36,425 --> 00:49:38,482 Give me that! 631 00:49:38,559 --> 00:49:41,024 Lizzie! Where'd you get that food? 632 00:49:41,092 --> 00:49:43,149 [ Gags ] 633 00:49:43,225 --> 00:49:45,191 All right. 634 00:49:46,292 --> 00:49:49,087 I got it from my boyfriend. 635 00:49:49,158 --> 00:49:50,885 You don't have a boyfriend. 636 00:49:50,958 --> 00:49:54,152 It's not official, but there's this guy who really likes me. 637 00:49:54,225 --> 00:49:57,987 He explores the storerooms, especially the ones on the edges. 638 00:49:58,058 --> 00:50:00,888 They're marked empty in the ledger, but they're not all empty. 639 00:50:00,958 --> 00:50:03,617 I'll give you a bite if you promise not to tell. 640 00:50:06,524 --> 00:50:09,717 - It's wrong, Lizzie. - Well, he says it's all gonna be gone soon anyway. 641 00:50:09,790 --> 00:50:12,154 Why not live as well as we can right now? 642 00:50:12,224 --> 00:50:14,213 There he is. 643 00:50:14,291 --> 00:50:18,313 [ Shoes Squeaking ] 644 00:50:25,756 --> 00:50:27,813 - Doon! - [ Snoring ] 645 00:50:27,889 --> 00:50:29,878 - Have you-- - [ Beeping ] 646 00:50:33,056 --> 00:50:34,988 Doon.! 647 00:50:39,956 --> 00:50:41,888 I need to tell you something. 648 00:50:41,955 --> 00:50:44,887 It was Looper we saw near that 35 1 door. 649 00:50:44,955 --> 00:50:47,444 Before that, I took a message to the mayor for him. 650 00:50:47,522 --> 00:50:50,147 [ Loud Hissing ] 651 00:50:50,222 --> 00:50:53,211 I'll bet there's something big on the other side of that door. 652 00:50:53,289 --> 00:50:55,277 [ Rattles, Clicks ] 653 00:51:01,088 --> 00:51:03,020 [ Quiet Gasp ] 654 00:51:09,121 --> 00:51:13,076 [ Glasses Clinking ] 655 00:51:14,088 --> 00:51:16,077 [ Lina ] There's so much food. 656 00:51:34,586 --> 00:51:36,518 [ Lina Gasping ] 657 00:51:36,586 --> 00:51:38,484 [ Stomach Gurgling ] 658 00:51:42,619 --> 00:51:45,346 [ Snorting ] 659 00:51:47,919 --> 00:51:49,851 [ Whispers ] Go. 660 00:51:59,819 --> 00:52:02,909 And I thought he was lying when he talked about finding a solution. 661 00:52:02,985 --> 00:52:04,917 He wasn't lying. 662 00:52:04,985 --> 00:52:07,144 He's found his solution. 663 00:52:07,218 --> 00:52:09,547 Poppy. Lie down, okay? 664 00:52:09,617 --> 00:52:11,674 It's time to go to sleep. 665 00:52:11,751 --> 00:52:14,478 Could you just pump those pedals? 666 00:52:14,551 --> 00:52:16,744 What is this? 667 00:52:16,818 --> 00:52:20,409 It's the answering machine tape from my parents' phone. 668 00:52:20,484 --> 00:52:22,541 - When we still had one. - [ Beeps ] 669 00:52:22,617 --> 00:52:25,980 [ Raine's Voice ] Yoo-hoo. Yoo-hoo! 670 00:52:26,050 --> 00:52:27,982 Anybody home? 671 00:52:28,050 --> 00:52:31,538 [ Sighs ] Don't hold dinner for me, darling. 672 00:52:31,616 --> 00:52:33,639 - That's my dad's voice. - I'll be there before lights out. 673 00:52:33,717 --> 00:52:35,478 [ Beeps ] 674 00:52:35,550 --> 00:52:39,812 Raine, it's me, Barrow. I've been thinkin' about it. 675 00:52:39,883 --> 00:52:44,110 I watch my boy, and... I've come around. 676 00:52:44,183 --> 00:52:47,740 I've changed my mind. I'm in. 677 00:52:48,882 --> 00:52:51,212 What's wrong? 678 00:52:51,283 --> 00:52:53,215 [ Exhales ] 679 00:52:55,049 --> 00:52:57,674 He lied to me. 680 00:52:57,749 --> 00:53:00,374 Where are you going? 681 00:53:00,449 --> 00:53:03,210 Well, meet me at the Greenhouses, okay? 682 00:53:03,282 --> 00:53:05,713 Good night,young man. 683 00:53:05,781 --> 00:53:08,576 - [ Water Dripping ] - How was your rehearsal? 684 00:53:10,648 --> 00:53:13,137 For the Singing. 685 00:53:13,215 --> 00:53:16,669 Oh. I-It was fine. 686 00:53:16,748 --> 00:53:19,839 - It was really good. - Good. 687 00:53:19,915 --> 00:53:22,903 - Good night. - Good night. 688 00:53:25,614 --> 00:53:28,511 Dad. I heard you. 689 00:53:28,580 --> 00:53:30,671 I heard you on the answering-- 690 00:53:30,747 --> 00:53:34,611 Lina Mayfleet has her parents' old answering machine tape. 691 00:53:34,680 --> 00:53:37,510 I heard you. You said her dad could count you in. 692 00:53:39,113 --> 00:53:41,579 [ Whirring, Clattering ] 693 00:53:41,647 --> 00:53:44,374 You tried to leave the city, didn't you? 694 00:53:45,679 --> 00:53:48,168 W-Why would I do that? 695 00:53:48,246 --> 00:53:49,905 Because of me. 696 00:53:58,746 --> 00:54:00,644 Dad. 697 00:54:00,713 --> 00:54:02,645 Please. 698 00:54:05,245 --> 00:54:08,234 - We were wrong. - No, you were right. 699 00:54:08,312 --> 00:54:10,244 There is an exit. 700 00:54:10,312 --> 00:54:13,539 Yeah. Raine thought so, too, and it got him killed, Son. 701 00:54:13,611 --> 00:54:15,770 Dad, there's a way out in the Pipeworks... 702 00:54:15,845 --> 00:54:17,902 but you have to tell me everything that you know. 703 00:54:17,979 --> 00:54:21,342 - Tell me what you know. - I don't know anything, and neither do you. 704 00:54:22,978 --> 00:54:24,944 The Builders left Instructions. 705 00:54:25,011 --> 00:54:27,034 The Builders abandoned us. 706 00:54:27,111 --> 00:54:29,872 No, they didn't. They didn't, Dad. I have proof. 707 00:54:33,477 --> 00:54:35,375 Show me. 708 00:54:41,876 --> 00:54:43,739 [ Chattering ] 709 00:54:51,609 --> 00:54:54,234 Wait! 710 00:54:54,309 --> 00:54:57,241 Oh. Happy Great Day of Singing, young lady. 711 00:54:57,309 --> 00:55:00,139 I need to speak to you in private. 712 00:55:00,209 --> 00:55:02,471 Very well then. 713 00:55:02,543 --> 00:55:05,975 What I need to tell you is secret and really important. 714 00:55:06,042 --> 00:55:08,701 - What is it? - The mayor-- He's got a bunker in the Pipeworks. 715 00:55:08,775 --> 00:55:10,764 It's filled with food. 716 00:55:13,109 --> 00:55:15,597 The shortages aren't as bad as everyone thinks. 717 00:55:17,809 --> 00:55:20,899 You mean the mayor is stealing? 718 00:55:20,975 --> 00:55:24,271 Looper, who works in the storerooms, is helping him. 719 00:55:26,774 --> 00:55:28,763 Well, this is shocking. 720 00:55:29,941 --> 00:55:33,429 Shocking. I'm shocked. 721 00:55:35,541 --> 00:55:38,871 Um, we have to report this. 722 00:55:38,940 --> 00:55:40,872 Come with me. 723 00:55:40,940 --> 00:55:45,066 - Well done, Lina Mayfleet. - Once you arrest him, Doon and I can show you where the room is-- 724 00:55:45,140 --> 00:55:47,605 Wait. Where are we going? 725 00:55:50,240 --> 00:55:51,865 - [ Grunting ] - [ Gasping ] 726 00:56:03,739 --> 00:56:05,671 [ Smacking Lips ] 727 00:56:10,572 --> 00:56:12,470 I beg your pardon, Your Honor. 728 00:56:12,539 --> 00:56:16,062 You remember Lina Mayfleet? 729 00:56:16,138 --> 00:56:18,195 She wants to accuse you. 730 00:56:20,439 --> 00:56:22,371 Accuse me of what? 731 00:56:22,439 --> 00:56:24,631 Of stealing food from the people of Ember. 732 00:56:26,771 --> 00:56:30,669 I love my city and everyone in it. 733 00:56:36,204 --> 00:56:38,193 And I would never think to do such a thing. 734 00:56:38,271 --> 00:56:40,396 We saw your room! We saw you in it! 735 00:56:41,571 --> 00:56:45,333 - ''We''? - She and her friend, Doon Harrow. 736 00:56:49,037 --> 00:56:51,969 What's that box? 737 00:56:52,037 --> 00:56:53,969 Hmm. 738 00:56:54,037 --> 00:56:55,969 It's mine. 739 00:56:57,403 --> 00:57:00,130 It's unusual looking. 740 00:57:00,203 --> 00:57:03,465 Where'd you get that? 741 00:57:05,003 --> 00:57:07,400 [ Passing Footsteps ] 742 00:57:07,469 --> 00:57:09,901 You're related to one of the mayors. 743 00:57:09,970 --> 00:57:12,458 Yes. Uh, he was the seventh mayor. 744 00:57:19,302 --> 00:57:22,530 A lot of things got lost when the seventh mayor passed. 745 00:57:23,536 --> 00:57:25,524 May I look at that box, Lina? 746 00:57:25,601 --> 00:57:29,533 - Why? - What's inside the box, Lina? 747 00:57:29,601 --> 00:57:33,727 I imagine it's official mayor-related business. 748 00:57:35,034 --> 00:57:37,557 Box. Give it to me. 749 00:57:37,635 --> 00:57:40,157 - It's not yours. - Give me the box! 750 00:57:40,234 --> 00:57:42,791 - No! - Get it from her. Now. 751 00:57:43,801 --> 00:57:45,824 Take it from her.! Move.! 752 00:57:45,901 --> 00:57:48,197 Grab her.! [ Shouts ] 753 00:57:48,268 --> 00:57:51,825 - Have you got her? - [ Man Shouts ] 754 00:58:11,067 --> 00:58:12,726 Get her. 755 00:58:22,699 --> 00:58:25,722 [ Whistle Blowing ] 756 00:58:25,799 --> 00:58:28,356 Stop! After her! 757 00:58:30,432 --> 00:58:33,364 [ Whistle Blowing Continues ] 758 00:58:47,298 --> 00:58:50,229 Is this the home of Doon Harrow? 759 00:58:50,297 --> 00:58:52,456 Is he here? 760 00:58:52,531 --> 00:58:56,361 I-I-I can't hear. I have a weak ear. Y-You have to talk louder. 761 00:58:56,431 --> 00:58:58,953 - Doon Harrow! - Doon Harro-- No, Loris. 762 00:58:59,030 --> 00:59:02,121 We're looking for Doon Harrow. He's charged with treason against the city. 763 00:59:02,197 --> 00:59:05,822 That's terrible. If it's true, he's no son of mine! 764 00:59:05,897 --> 00:59:08,362 Treason is the worst offense anyone could possibly commit. 765 00:59:08,430 --> 00:59:12,556 Builders were wise when they said, ''If you have proof, you have to pursue it! 766 00:59:12,630 --> 00:59:16,460 There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass.!'' 767 00:59:16,530 --> 00:59:18,359 - Get him! - Uh, we'll go this way. 768 00:59:18,430 --> 00:59:22,089 Doon! The guards are here! You traitor! 769 00:59:22,163 --> 00:59:24,492 - In here. Follow him. - They're comin' to get you! 770 00:59:25,595 --> 00:59:27,823 The keypad is somewhere. 771 00:59:27,896 --> 00:59:30,089 - [ Imitating Keypad Beeping ] - What's he doin'? 772 00:59:30,163 --> 00:59:32,151 -Just one second. - [ Man ] He's crazy. 773 00:59:32,228 --> 00:59:34,955 - Is this the way to your apartment? - Apparently not. [ Screams ] 774 00:59:47,695 --> 00:59:50,889 [ Man ] Upstairs.! 775 00:59:53,594 --> 00:59:56,754 [ High-pitched Screeching ] 776 01:00:00,127 --> 01:00:02,059 - They're after me! - Who? 777 01:00:02,127 --> 01:00:04,059 - Guards! - Why? 778 01:00:04,127 --> 01:00:06,184 - Doon and I, we-- Quick. - [ Whistle Blowing ] 779 01:00:06,261 --> 01:00:09,317 What is this all about? We'll be late for the Great Day of Singing. 780 01:00:09,393 --> 01:00:11,325 Well, excuse me, ma'am. 781 01:00:11,393 --> 01:00:13,518 I'm-- I'm looking for Lina Mayfleet. 782 01:00:13,593 --> 01:00:15,854 Well, she's not here. She's probably already in Harken Square. 783 01:00:15,926 --> 01:00:19,324 - Okay, okay. Well, I guess I'll just have a look for myself. - Oh! Excuse me. 784 01:00:19,393 --> 01:00:22,120 Beg your pardon! So sorry. 785 01:00:25,193 --> 01:00:29,591 You know, the mayor did ask for her specifically. 786 01:00:29,659 --> 01:00:32,853 The Greenhouse. Uh, she was meeting a friend at the Greenhouse. 787 01:00:32,926 --> 01:00:34,858 Does that help? 788 01:00:46,758 --> 01:00:48,690 [ Paper Rips ] 789 01:00:57,525 --> 01:00:59,990 [ Whistle Blows ] 790 01:01:04,224 --> 01:01:07,019 Careful! That's food you're destroying! 791 01:01:07,091 --> 01:01:09,488 Our food! 792 01:01:13,357 --> 01:01:15,289 Psst.! 793 01:01:16,557 --> 01:01:18,489 [ Whistles ] 794 01:01:27,756 --> 01:01:30,278 [ Footsteps Approaching ] 795 01:01:38,089 --> 01:01:40,021 A warning: 796 01:01:40,089 --> 01:01:43,782 If I discover you were helping, harboring or otherwise assisting those kids-- 797 01:01:43,855 --> 01:01:45,844 Why would I do that? 798 01:01:49,488 --> 01:01:51,954 I have information they were coming this way. 799 01:01:52,021 --> 01:01:54,010 Who provided you with that information? 800 01:01:54,088 --> 01:01:56,520 That's confidential. 801 01:01:56,588 --> 01:02:01,077 All I need for you to understand is this: If you're involved, you'll regret it. 802 01:02:02,754 --> 01:02:05,845 - [ Man Shouting ] - Anything you hear, anything you see... 803 01:02:05,921 --> 01:02:07,944 you tell me. 804 01:02:09,354 --> 01:02:11,320 Otherwise, there will be consequences. 805 01:02:11,387 --> 01:02:16,115 Should anything happen in the future that you hear of or see... 806 01:02:16,187 --> 01:02:18,119 I'll expect to be informed. 807 01:02:19,853 --> 01:02:23,842 - I don't need to tell you that I have the mayor's ear. - [ Door Creaking ] 808 01:02:32,887 --> 01:02:34,875 Hmm. 809 01:02:43,819 --> 01:02:46,307 [ Wood Creaking ] 810 01:02:48,019 --> 01:02:49,450 [ Quiet Gasp ] 811 01:03:01,551 --> 01:03:03,483 Okay. 812 01:03:03,551 --> 01:03:06,608 [ Chuckling ] Leave two guards behind! 813 01:03:06,685 --> 01:03:09,207 We've gotta find a way out of here. 814 01:03:09,284 --> 01:03:11,182 Now. 815 01:03:18,617 --> 01:03:20,549 What is this? 816 01:03:29,717 --> 01:03:31,944 My dad made this. 817 01:03:34,883 --> 01:03:36,872 It doesn't look very safe. 818 01:03:36,950 --> 01:03:39,439 That's my dad. 819 01:03:43,449 --> 01:03:45,438 Everything he makes looks like this. 820 01:03:45,516 --> 01:03:47,846 What do you mean, your dad? 821 01:03:47,916 --> 01:03:51,507 Barrow. His voice is on your answering machine. 822 01:03:51,582 --> 01:03:54,343 But your dad's name is Loris. 823 01:03:54,416 --> 01:03:57,848 Barrow Harrow. It's his nickname. 824 01:03:57,915 --> 01:04:00,779 - After some wheelbarrow he used to push around. - You're the boy! 825 01:04:02,215 --> 01:04:04,874 That means our parents were trying to escape together. 826 01:04:06,015 --> 01:04:08,503 They were trying. 827 01:04:08,581 --> 01:04:12,308 We're running out of time. They'll come back for us. 828 01:04:22,214 --> 01:04:24,338 [ Metal Screeching ] 829 01:04:24,414 --> 01:04:26,346 [ Motor Whirring ] 830 01:04:29,213 --> 01:04:31,145 Pedal! 831 01:04:35,080 --> 01:04:38,171 Now, you stay here and be a good girl. 832 01:04:38,247 --> 01:04:40,474 Okay? And look for me up there. 833 01:04:40,546 --> 01:04:43,671 - Where's Lina? - Oh, I'm-- She's here somewhere. 834 01:04:48,413 --> 01:04:51,277 - Can you see anything? - Barely. 835 01:04:53,313 --> 01:04:55,302 [ Crowd Chattering ] 836 01:04:57,012 --> 01:04:59,534 [ Cheering ] 837 01:05:03,779 --> 01:05:06,711 Here it is again-- the moment in the year... 838 01:05:06,779 --> 01:05:10,370 when we pause to celebrate our fair city. 839 01:05:10,445 --> 01:05:12,808 This beacon of light... 840 01:05:12,878 --> 01:05:14,674 in a world of darkness. 841 01:05:16,078 --> 01:05:18,010 [ Doon ] Hold on! 842 01:05:32,411 --> 01:05:34,343 Okay. That stuff-- Cover it. 843 01:05:39,210 --> 01:05:41,471 This miracle of planning... 844 01:05:41,543 --> 01:05:44,600 this magnificent achievement... 845 01:05:44,677 --> 01:05:48,871 that is our city of Ember. 846 01:05:48,944 --> 01:05:51,671 [ Cheering ] 847 01:05:51,743 --> 01:05:54,265 [ Whistling ] 848 01:05:57,443 --> 01:06:00,034 d This is all we know d 849 01:06:00,109 --> 01:06:02,836 d Ember is forever d 850 01:06:02,909 --> 01:06:05,534 d When the light comes on d 851 01:06:05,609 --> 01:06:08,803 d I will be with you d 852 01:06:09,008 --> 01:06:11,668 d When the light comes on d 853 01:06:11,742 --> 01:06:14,707 d Hope is everlasting d 854 01:06:14,775 --> 01:06:16,469 They started singing. 855 01:06:16,542 --> 01:06:21,599 d The morning light Spend some time with you d 856 01:06:21,675 --> 01:06:24,505 - [ Beeps ] - dd[ Singing Continues, Faint ] 857 01:06:24,574 --> 01:06:28,370 Oh, I've gotta show you. The mayor had one too. 858 01:06:29,708 --> 01:06:33,196 - He gave this to you? - Not exactly. 859 01:06:47,674 --> 01:06:49,606 The Generator. 860 01:06:49,674 --> 01:06:52,367 Okay. We have to get there. 861 01:06:52,440 --> 01:06:54,667 We have to get there now. 862 01:06:54,739 --> 01:06:56,671 - [ Beeps ] - Come on. 863 01:06:56,739 --> 01:06:59,103 Wait! Poppy. 864 01:06:59,173 --> 01:07:03,434 d I will be with you d 865 01:07:03,506 --> 01:07:05,699 d This is all we know d 866 01:07:05,773 --> 01:07:08,830 dEmber is forever d 867 01:07:08,906 --> 01:07:11,269 - d When the light comes on d - [ Lina ] Yoo-hoo.! 868 01:07:11,339 --> 01:07:14,499 d I will be with you d 869 01:07:14,572 --> 01:07:17,503 - d This is all we know d - [ Lina ] Yoo-hoo.! 870 01:07:17,571 --> 01:07:20,833 d Ember is forever d 871 01:07:20,905 --> 01:07:23,370 - d When the light comes on d - Yoo-hoo.! 872 01:07:23,438 --> 01:07:27,302 d I will be with you d 873 01:07:27,371 --> 01:07:30,394 - d When the light comes on d - [ Lina Whispering ] Come here. 874 01:07:30,471 --> 01:07:34,164 d Hope is everlasting dd 875 01:07:51,170 --> 01:07:53,534 That's it. 876 01:08:00,037 --> 01:08:02,525 Poppy. 877 01:08:02,603 --> 01:08:05,091 - [ Snoring ] - [ Lina ] Maybe he knows. 878 01:08:05,169 --> 01:08:07,533 Sul. Sul. 879 01:08:07,603 --> 01:08:09,762 Okay, we have to get him on his feet. 880 01:08:09,835 --> 01:08:14,029 Wake up. Sul, is there a key to the Generator door? 881 01:08:14,102 --> 01:08:16,034 Sure, there's a key. 882 01:08:16,102 --> 01:08:18,533 Great. Where is it? 883 01:08:18,602 --> 01:08:21,160 How should I know? It's not my job. 884 01:08:22,936 --> 01:08:24,925 [ Snoring ] 885 01:08:31,035 --> 01:08:33,467 - [ Hammering ] - Wait. 886 01:08:34,701 --> 01:08:36,758 Something's not right. 887 01:08:36,834 --> 01:08:40,130 The Builders were smart. They would have made it simple. 888 01:08:40,201 --> 01:08:42,462 [ Grunts ] I wouldn't call any of this simple. 889 01:08:44,634 --> 01:08:46,997 They would have thought it through. 890 01:08:48,934 --> 01:08:50,866 They planned... 891 01:08:58,733 --> 01:09:00,665 everything. 892 01:09:08,733 --> 01:09:10,665 Doon. 893 01:09:15,532 --> 01:09:17,998 There's something behind those lockers. 894 01:09:20,432 --> 01:09:22,864 Poppy, come on. Let's go. Quick. 895 01:09:27,265 --> 01:09:29,595 There's gotta be a way in. 896 01:10:04,630 --> 01:10:07,027 What... are these for? 897 01:10:09,196 --> 01:10:11,526 ''Bo-at.'' 898 01:10:11,597 --> 01:10:13,585 ''Boat.'' 899 01:10:18,729 --> 01:10:21,194 Okay. ''Release by''-- 900 01:10:21,262 --> 01:10:22,853 - ''Rotating''-- - Something. 901 01:10:22,930 --> 01:10:24,759 - ''Mechanism clockwise. '' - ''Clockwise.'' 902 01:10:28,095 --> 01:10:30,720 It's that. It has to be. 903 01:10:30,795 --> 01:10:33,455 Okay. 904 01:10:38,029 --> 01:10:39,961 [ Grunts ] 905 01:10:57,527 --> 01:10:59,993 Poppy! 906 01:11:10,927 --> 01:11:12,916 There's more coming. 907 01:11:15,193 --> 01:11:17,454 There's another one. Look. 908 01:12:45,055 --> 01:12:47,850 The water level is too low.! It's gonna hit. 909 01:12:50,655 --> 01:12:53,451 It should have moved out of the way. 910 01:12:53,521 --> 01:12:56,783 We're not supposed to skip ahead. 911 01:12:56,855 --> 01:13:00,878 - We need to follow the Instructions exactly. - Okay. 912 01:13:00,955 --> 01:13:02,944 It's what the Builders would have wanted. 913 01:13:03,021 --> 01:13:04,953 - Okay. Come on. - Okay. Um-- 914 01:13:05,021 --> 01:13:07,953 ''Access''-- Something, something. 915 01:13:08,021 --> 01:13:10,579 - ''1 room.'' - 1 room. 916 01:13:10,654 --> 01:13:13,018 Room-- 917 01:13:18,887 --> 01:13:22,182 Come on, Poppy. Come on. Move it. 918 01:13:31,387 --> 01:13:33,682 It wasn't ''1 room'' we were looking for. 919 01:13:33,753 --> 01:13:37,412 It was ''L.'' ''Emergency Control Room.'' 920 01:13:38,886 --> 01:13:41,374 Okay. 921 01:13:41,452 --> 01:13:43,782 The cards. Let's try the cards. 922 01:13:43,853 --> 01:13:45,785 Okay. 923 01:13:51,219 --> 01:13:53,582 [ Humming ] 924 01:13:53,652 --> 01:13:55,641 [ Beeping ] 925 01:13:58,585 --> 01:14:00,517 Oh, come on! 926 01:14:00,585 --> 01:14:02,642 - Come on! - [ Sustained Beep ] 927 01:14:08,351 --> 01:14:10,283 Nice work, Poppy. 928 01:14:11,517 --> 01:14:13,415 Okay. 929 01:14:13,651 --> 01:14:17,344 [ Hissing ] 930 01:14:17,417 --> 01:14:20,315 [ Loud Rumbling ] 931 01:14:38,583 --> 01:14:40,515 [ Creaking ] 932 01:14:42,383 --> 01:14:44,848 Are you okay? 933 01:14:55,216 --> 01:14:57,773 [ Squeaking ] 934 01:15:31,314 --> 01:15:33,779 The cards. Get the cards. 935 01:15:38,346 --> 01:15:40,335 [ Engine Powering Up ] 936 01:15:40,413 --> 01:15:42,504 [ Chuckles ] 937 01:15:43,580 --> 01:15:47,342 ''Set waterwheel 1 to full thrust.'' 938 01:15:47,413 --> 01:15:50,345 Waterwheel 1 . Full thrust. 939 01:15:52,013 --> 01:15:54,308 [ Powering Up, Creaking ] 940 01:15:57,312 --> 01:16:01,244 Okay. It's moving. Okay. What's next? 941 01:16:01,312 --> 01:16:03,574 Um, ''Set waterwheel 2 to full stop.'' 942 01:16:03,646 --> 01:16:06,168 Waterwheel 2. Full stop. 943 01:16:10,845 --> 01:16:12,777 [ Powering Down ] 944 01:16:23,711 --> 01:16:25,438 It's stuck. 945 01:16:29,911 --> 01:16:32,002 [ Beeping ] 946 01:16:34,144 --> 01:16:36,609 [ Alarm Blaring ] 947 01:16:43,510 --> 01:16:45,305 [ Whispers ] Sul. 948 01:16:46,577 --> 01:16:48,509 Sul.! 949 01:16:50,310 --> 01:16:52,242 Stay here. 950 01:17:00,175 --> 01:17:02,107 - Sul.! Sul.! - [ Hammering ] 951 01:17:02,175 --> 01:17:04,902 Go away, boy! Go away! 952 01:17:04,975 --> 01:17:07,134 Sul, what are you doing up here? 953 01:17:07,209 --> 01:17:10,732 This thing is jammed stuck! I've gotta free it. 954 01:17:10,808 --> 01:17:12,967 How do you know that's what you should do? 955 01:17:16,808 --> 01:17:19,205 It's my job! 956 01:17:20,341 --> 01:17:23,330 Aah! Nothing's working. 957 01:17:23,408 --> 01:17:25,431 Try this! 958 01:17:33,275 --> 01:17:35,263 It's beginning to move! 959 01:17:36,307 --> 01:17:38,637 It's moving! 960 01:17:40,707 --> 01:17:43,298 - It's working, Sul! - It's working! [ Laughs ] 961 01:17:43,374 --> 01:17:46,771 Sul, this is the exit! It's the way out of Ember! 962 01:17:46,840 --> 01:17:49,601 - To where, boy? - We'll find out! 963 01:18:12,372 --> 01:18:16,327 - [ Whirring Sound ] - dd[ Singing Continues ] 964 01:18:16,405 --> 01:18:18,894 d The Builders have always known d 965 01:18:18,971 --> 01:18:24,926 d But you and you and you dd 966 01:18:25,005 --> 01:18:26,937 [ Explosion ] 967 01:18:30,571 --> 01:18:32,833 [ Gasping ] 968 01:18:39,304 --> 01:18:42,498 - [ Shouts ] - Hold on! 969 01:18:45,737 --> 01:18:47,760 Doon! 970 01:18:47,837 --> 01:18:50,496 Let's go. Come on. 971 01:18:58,303 --> 01:19:00,826 - Are you all right? - Yes. 972 01:19:05,236 --> 01:19:09,634 dAbout you and you d 973 01:19:09,702 --> 01:19:12,634 d And you dd 974 01:19:15,535 --> 01:19:17,967 [ Woman Squeals ] 975 01:19:22,002 --> 01:19:24,298 [ Explosion ] 976 01:19:28,035 --> 01:19:30,194 [ Grunts ] 977 01:19:35,701 --> 01:19:38,599 - [ Poppy Screams ] - Poppy! 978 01:19:39,835 --> 01:19:42,800 Sul, come on! Now! We've gotta go now! Come on! 979 01:19:42,867 --> 01:19:46,391 - I've got to keep this open! - Sul, come now! Come with me! 980 01:19:46,468 --> 01:19:49,332 You go! Now! 981 01:19:51,901 --> 01:19:53,730 It's all right! 982 01:20:03,267 --> 01:20:05,290 Are you okay? 983 01:20:05,367 --> 01:20:08,890 - Okay. Get in! - Did you see what happened to the first one? 984 01:20:08,966 --> 01:20:11,557 - We don't have any choice. Come on! - [ Loud Thump ] 985 01:20:20,132 --> 01:20:22,064 Hold on, Poppy. 986 01:20:31,065 --> 01:20:32,997 [ Doon ] It's lowering. 987 01:21:12,196 --> 01:21:14,526 [ Wet Footsteps ] 988 01:21:20,029 --> 01:21:24,723 Mayor Cole? [ Grunting ] 989 01:21:26,296 --> 01:21:29,023 I made it. 990 01:21:29,096 --> 01:21:32,789 What are you doing? You can't leave me here! 991 01:21:32,862 --> 01:21:35,657 Wait! [ Grunting ] 992 01:21:35,729 --> 01:21:38,092 [ Screams ] 993 01:21:42,362 --> 01:21:44,691 [ Loud Clang ] 994 01:21:46,228 --> 01:21:48,126 No. No! 995 01:21:49,728 --> 01:21:52,626 We had a deal. Wait. Wait! 996 01:21:54,060 --> 01:21:57,788 It was you and me! Open the door! 997 01:21:57,861 --> 01:22:00,917 - We had a deal! We had a deal! -[ Key Drops On Floor ] 998 01:22:00,994 --> 01:22:04,585 Open the door.! Open the door. 999 01:22:04,660 --> 01:22:06,592 - Not fair.! - [ Clattering ] 1000 01:22:06,660 --> 01:22:08,649 - [ Glass Clattering ] - You said.! 1001 01:22:12,060 --> 01:22:13,958 [ Roaring ] 1002 01:22:26,393 --> 01:22:28,086 [ Lina Screams ] 1003 01:22:33,359 --> 01:22:36,154 Doon, to the right.! The right.! 1004 01:22:36,225 --> 01:22:38,123 I'm trying! 1005 01:22:40,791 --> 01:22:42,723 [ Lina Screams ] 1006 01:23:01,224 --> 01:23:03,213 [ Water Rushing ] 1007 01:23:12,957 --> 01:23:14,946 - Drop! - [ Doon ] Hold on.! 1008 01:23:21,323 --> 01:23:23,255 [ Lina Screams ] 1009 01:25:00,485 --> 01:25:02,973 There's something up ahead. 1010 01:25:12,384 --> 01:25:14,316 Okay. 1011 01:26:34,313 --> 01:26:37,040 They were right. 1012 01:26:37,113 --> 01:26:39,443 There's nothing but darkness. 1013 01:27:33,010 --> 01:27:34,942 Lina. 1014 01:27:57,842 --> 01:27:59,899 It's blue. 1015 01:28:12,141 --> 01:28:15,266 Ember.! You can see it.! 1016 01:28:15,342 --> 01:28:17,399 Hello! 1017 01:28:17,475 --> 01:28:20,907 They won't hear you. It's way too far. 1018 01:28:20,975 --> 01:28:23,271 Well--Well, we've gotta tell them somehow. 1019 01:28:23,341 --> 01:28:25,603 We need to tell them what's up here. 1020 01:28:27,140 --> 01:28:31,266 [ Loris Narrating ] Lina and Doon tied their hope to a rock... 1021 01:28:31,341 --> 01:28:34,000 and tossed it down toward the city. 1022 01:28:42,241 --> 01:28:45,331 The rock could've ended up on a roof. 1023 01:28:48,007 --> 01:28:49,995 Or kicked into a gutter. 1024 01:28:52,139 --> 01:28:54,628 But fate ran another course. 1025 01:28:57,106 --> 01:28:59,901 And the message found its way. 1026 01:29:08,472 --> 01:29:11,063 Now the path was clear for all. 1027 01:29:13,572 --> 01:29:17,265 All of us who kept the flame of Ember burning... 1028 01:29:17,339 --> 01:29:19,702 through the darkness... 1029 01:29:19,771 --> 01:29:22,760 so that we could live again on the earth... 1030 01:29:22,838 --> 01:29:25,395 in the air and the light. 1031 01:29:28,093 --> 01:29:31,590 Subtitles ripped by tiger6ex (c) BitShock.org TEAM