1
00:00:09,454 --> 00:00:25,533
«Μετάφραση/Υποτιτλισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:00:26,606 --> 00:00:35,503
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
3
00:01:03,317 --> 00:01:07,976
••• Η Μ Ε Ρ Α •••
••• Π Ο Υ Σ Τ Α Μ Α Τ Η Σ Ε Η Γ Η •••
4
00:01:11,572 --> 00:01:14,987
1 9 2 8
ΟΡΟΣΕΙΡΑ ΚΑΡΑΚΟΡΑΜ, ΙΝΔΙΑ
5
00:05:27,405 --> 00:05:30,437
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΡΙΝΣΤΟΝ - ΣΗΜΕΡΑ
6
00:05:30,438 --> 00:05:33,387
Θιοβάκυλος. Το οποίο... Γουίλλιαμ...
7
00:05:33,658 --> 00:05:35,973
...είναι ένα αξιοθαύμαστο βακτήριο, επειδή...;
8
00:05:36,039 --> 00:05:38,726
Είναι ο μόνος γνωστός οργανισμός
που ζει μέσα σε σουλφουρικό οξύ.
9
00:05:38,727 --> 00:05:40,364
Σωστά. Και...
10
00:05:40,966 --> 00:05:42,172
Ναι, δεσποινίς Ρουχάνι;
11
00:05:42,373 --> 00:05:48,517
Ραδιενεργός Δεινόκοκκος. Ανακαλύφθηκε το 1956,
να αναπτύσσεται μέσα σε ραδιενεργά απόβλητα.
12
00:05:48,845 --> 00:05:51,472
Σωστά! Λοιπόν, Σκώληξ της Πομπηίας,
Θιοβάκυλος και Δεινόκοκκος.
13
00:05:51,473 --> 00:05:55,153
Ποιο απ΄αυτά τα τρία, θα επιζούσε
στις ακραίες συνθήκες περιβάλλοντος...
14
00:05:55,154 --> 00:05:57,101
...της Καλλιστώ, τον δορυφόρο του Δία;
15
00:05:57,214 --> 00:06:00,038
Και γιατί;
Τομ, ανοίγεις τα φώτα, παρακαλώ;
16
00:06:00,039 --> 00:06:04,024
Αυτή είναι η ερώτηση της εβδομάδας,
και τη θέλω μέχρι τα μεσάνυχτα της Παρασκευής.
17
00:06:04,337 --> 00:06:05,986
Αυτά για σήμερα, ευχαριστώ.
18
00:06:10,716 --> 00:06:12,731
Θα έρθεις απόψε
στο συνέδριο της σχολής;
19
00:06:12,877 --> 00:06:16,759
Για ν΄ακούσω τον Ντιν Στοφ να δίνει διάλεξη
ότι το Σύμπαν είναι σαν μία όμορφη γυναίκα;
20
00:06:18,196 --> 00:06:20,246
- Άσ΄το καλύτερα.
- Έλα τώρα!
21
00:06:20,369 --> 00:06:21,474
Θα περάσουμε ωραία.
22
00:06:22,573 --> 00:06:23,963
Μπορώ να έρθω να σε πάρω.
23
00:06:27,675 --> 00:06:28,829
Δε μπορώ.
24
00:06:28,994 --> 00:06:32,276
Πρέπει να επιστρέψω
στο δικό μου "ακραίο" περιβάλλον.
25
00:06:32,663 --> 00:06:34,810
- Σ΄ευχαριστώ πάντως.
- Τα λέμε αύριο.
26
00:06:47,661 --> 00:06:49,864
- Τζέικομπ;
- Προχώρα!
27
00:06:52,502 --> 00:06:53,907
Έλα...
28
00:06:55,323 --> 00:06:56,642
Τζέικομπ, δείπνο.
29
00:07:03,758 --> 00:07:06,522
- Τελείωσες τις εργασίες σου;
- Ναι, μόλις με σκότωσες.
30
00:07:06,523 --> 00:07:10,369
Ωραία. Αφού πέθανες, μπορείς
να το κλείσεις και να΄ρθεις να φάμε.
31
00:07:10,654 --> 00:07:14,258
- Παρήγγειλες πίτσα με πεπερόνι;
- Όχι. Καθαρά είναι αυτά; - Ναι.
32
00:07:14,357 --> 00:07:18,195
Έφαγες δύο φορές πίτσα αυτή την εβδομάδα,
οπότε σου έφτιαξα κανονικό φαγητό απόψε...
33
00:07:18,196 --> 00:07:21,469
...με λαχανικά.
- Λαχανικά; Μπλιάχ!
34
00:07:21,686 --> 00:07:23,184
Σταμάτα να είσαι τόσο μητριά.
35
00:07:25,812 --> 00:07:26,805
Πού το βρήκες αυτό;
36
00:07:29,507 --> 00:07:32,781
- Του μπαμπά ήταν.
- Το ξέρω.
37
00:07:32,984 --> 00:07:33,777
Πού ήταν;
38
00:07:34,483 --> 00:07:38,265
Το βρήκα στο κάτω μπάνιο.
Είναι δικό μου τώρα.
39
00:07:43,106 --> 00:07:43,775
Εντάξει.
40
00:07:44,349 --> 00:07:47,206
- Είπα, κλείσ΄το, σε παρακαλώ.
- Δεν είπες, "σε παρακαλώ".
41
00:07:47,207 --> 00:07:48,621
- Τζέικομπ;
- Έλεν.
42
00:07:56,665 --> 00:07:58,430
- Εμπρός;
- Η Έλεν Μπένσον;
43
00:07:58,431 --> 00:08:00,282
- Ναι.
- Η δρ. Έλεν Μπένσον;
44
00:08:00,769 --> 00:08:03,837
- Είστε στην οδό Λόνγκγουντ 106;
- Ποιος είναι;
45
00:08:04,159 --> 00:08:05,827
Κάποιος θα έρθει εκεί σύντομα.
46
00:08:06,122 --> 00:08:09,555
Τι εννοείτε;
Ποιος είναι;
47
00:08:09,556 --> 00:08:11,764
Θα σας τα εξηγήσουμε όλα καθ΄οδόν.
48
00:08:13,298 --> 00:08:14,586
Καθ΄οδόν για πού;
49
00:08:17,225 --> 00:08:18,722
Θα έρθουν από στιγμή σε στιγμή.
50
00:08:19,130 --> 00:08:20,818
Είναι έξω απ΄την πόρτα σας τώρα.
51
00:08:23,524 --> 00:08:24,662
Περιμένετε λίγο.
52
00:08:30,633 --> 00:08:32,288
Ελάτε μαζί μας, δρ. Μπένσον.
53
00:08:33,378 --> 00:08:36,732
- Τι συμβαίνει;
- Θα σας εξηγήσουμε. Πρέπει να΄ρθείτε αμέσως.
54
00:08:37,732 --> 00:08:40,421
- Με συλλαμβάνετε;
- Είστε υπό ομοσπονδιακή επιτήρηση.
55
00:08:40,840 --> 00:08:41,595
Γιατί;
56
00:08:42,697 --> 00:08:45,532
- Περί τίνος πρόκειται;
- Θα σας εξηγήσουμε στη διαδρομή.
57
00:08:46,221 --> 00:08:48,962
- Έχω παιδί εδώ πέρα...
- Μπορεί να το προσέξει κάποιος;
58
00:08:49,332 --> 00:08:51,086
- Όχι.
- Μήπως ο πατέρας του μπορεί να--
59
00:08:51,266 --> 00:08:53,719
- Ο πατέρας του δεν είναι εδώ.
- Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
60
00:08:53,869 --> 00:08:55,485
Τζέικομπ, δεν μπορείς
να φροντίσεις τον εαυτό σου.
61
00:08:55,486 --> 00:08:57,362
- Δεν υπάρχει περίπτωση--
- Θα έρθετε μαζί μας, δρ. Μπένσον!
62
00:08:57,363 --> 00:08:58,380
Έλεν;
63
00:09:04,841 --> 00:09:07,317
Τζέικομπ, πάρε το μπουφάν σου.
Θα μείνεις με την Ιζαμπέλ.
64
00:09:10,074 --> 00:09:11,960
Προσοχή, είμαστε έτοιμοι για αναχώρηση.
65
00:09:13,082 --> 00:09:14,012
Ελήφθη!
66
00:09:14,560 --> 00:09:17,318
- Όλα θα πάνε καλά.
- Δρ. Μπένσον, ο χρόνος μας πιέζει.
67
00:09:21,410 --> 00:09:23,459
Την παραλάβαμε. Πάμε.
68
00:09:43,592 --> 00:09:46,852
Μετά από δύο φανάρια, στ΄αριστερά υπάρχει
παράκαμψη για τη λεωφόρο. Τη βλέπεις;
69
00:09:46,853 --> 00:09:48,237
Μάλλον κάνετε λάθος.
70
00:09:48,238 --> 00:09:51,777
Είστε η Έλεν Μπένσον,
με αριθμό Κοινωνικής Ασφάλισης 51-48-7843;
71
00:09:51,778 --> 00:09:52,962
- Ναι.
- Δεν κάνουμε λάθος, λοιπόν.
72
00:09:52,963 --> 00:09:54,908
- Περί τίνος πρόκειται;
- Θα σας εξηγήσουμε τα πάντα.
73
00:09:55,454 --> 00:09:58,341
- Σταματήστε τ΄αυτοκίνητο. Μπορείτε
να σταματήσετε, παρακαλώ; - Κυρία μου...
74
00:09:58,402 --> 00:10:00,531
Δε με έχετε συλλάβει,
δε μπορείτε να το κάνετε αυτό.
75
00:10:00,532 --> 00:10:03,182
- Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας.
- "Εθνικής ασφάλειας";
76
00:10:03,273 --> 00:10:04,908
Αυτό, δηλαδή, σημαίνει
ο,τιδήποτε θέλετε εσείς να σημαίνει.
77
00:10:04,909 --> 00:10:08,131
Σας ζητάω μόνο να μου πείτε
τι με θέλετε, αλλιώς αφήστε με να φύγω.
78
00:10:08,132 --> 00:10:12,264
Δε μπορώ να σας πω, επειδή δεν ξέρω.
Ξέρω μόνο ότι σας χρειάζονται και είναι επείγον.
79
00:10:12,265 --> 00:10:13,201
Αυτό πώς το ξέρεις;
80
00:10:19,669 --> 00:10:22,540
- Πού είναι όλα τ΄αυτοκίνητα;
- Έκλεισαν την λεωφόρο.
81
00:10:22,541 --> 00:10:23,712
Την έκλεισαν;
82
00:10:25,023 --> 00:10:26,113
- Για ποιο λόγο;
- Για εμάς.
83
00:11:13,094 --> 00:11:15,815
- Γεια σου. Είμαι ο Γιούσεφ.
- Έλεν.
84
00:11:16,338 --> 00:11:19,029
Έλεν, έχεις καθόλου ιδέα
γιατί μας το κάνουν αυτό;
85
00:11:19,209 --> 00:11:20,958
- Όχι.
- Σκέψου.
86
00:11:21,311 --> 00:11:23,946
- Τι κοινό έχουμε;
- Τι επαγγέλεσαι, Γιούσεφ;
87
00:11:24,129 --> 00:11:25,795
- Είμαι πυρηνικός φυσικός.
- Εγώ αστρονόμος.
88
00:11:25,796 --> 00:11:27,917
- Γεωλόγος.
- Εγώ είμαι αστροβιολόγος.
89
00:11:27,918 --> 00:11:31,683
- Μελέτη απολιθωμάτων;
- Όχι, μικροβιολογία. Θεωρίες εξωγήινης ζωής.
90
00:11:31,913 --> 00:11:35,310
- Άρα είμαστε όλοι επιστήμονες.
- Εγώ όχι. Είμαι πολιτικός μηχανικός.
91
00:11:35,612 --> 00:11:37,078
Αν τα βάλουμε όλα μαζί, τι έχουμε;
92
00:11:37,254 --> 00:11:40,219
Έχω συμμετάσχει στο παρελθόν
σε κυβερνητικές κινητοποιήσεις σαν αυτή.
93
00:11:40,220 --> 00:11:41,772
Παιχνίδια πολέμου
και προετοιμασίες διάφορων σεναρίων...
94
00:11:41,893 --> 00:11:44,056
- Αυτό πιστεύεις πως είναι;
- Όχι.
95
00:11:44,232 --> 00:11:46,565
Ό,τι και να΄ναι, δεν είναι παιχνίδι.
96
00:12:02,198 --> 00:12:07,994
ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΛΙΝΓΟΥΝΤ
ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΫ
97
00:12:23,363 --> 00:12:24,955
Την προσοχή σας, παρακαλώ.
98
00:12:24,956 --> 00:12:28,472
Περάστε κατά μήκος της αυλής
στα κυρίως κτίρια.
99
00:12:28,477 --> 00:12:31,097
Αφήστε εδώ κινητά
και φωτογραφικές μηχανές!
100
00:12:31,367 --> 00:12:35,455
Επαναλαμβάνω. Κινητά και φωτογρα-
φικές μηχανές δεν επιτρέπονται εντός!
101
00:12:35,456 --> 00:12:38,466
- Αφήστε τα εδώ!
- Έλεν!
102
00:12:40,214 --> 00:12:41,373
Να περάσει επάνω;
103
00:12:44,194 --> 00:12:45,218
Ευχαριστώ.
104
00:12:48,303 --> 00:12:49,986
- Μάικλ...
- Πέρασε καιρός.
105
00:12:49,987 --> 00:12:51,588
- Εσύ είσαι πίσω απ΄αυτό;
- Ναι.
106
00:12:51,664 --> 00:12:53,873
- Χαίρομαι που ήρθες.
- Λες κι είχα άλλη επιλογή.
107
00:12:54,125 --> 00:12:55,247
Συγγνώμη γι΄αυτό.
108
00:12:55,511 --> 00:12:59,110
Σ΄έβαλα στη "ζωτική" λίστα.
Είναι σημαντικό να είσαι στην ομάδα.
109
00:12:59,111 --> 00:13:02,691
- Γιατί; - Λόγω της δουλειάς σου
δίπλα στον δρ. Μπάρνχαρντ.
110
00:13:03,195 --> 00:13:04,741
Τι σχέση έχει με αυτό;
111
00:13:05,068 --> 00:13:06,777
Θα ενημερωθείς εν συντομία
στην αίθουσα συνεδρίων.
112
00:13:11,460 --> 00:13:15,759
Το αντικείμενο 07/493
εντοπίστηκε για πρώτη φορά...
113
00:13:15,760 --> 00:13:18,622
...λίγο έξω απ΄την τροχιά του Δία,
από το πρόγραμμα Διαστημικός Φύλακας.
114
00:13:19,231 --> 00:13:22,957
Ήταν αξιοσημείωτο, λόγω του γεγονότος ότι δεν
κινείτο σε ελλειπτική τροχιά, όπως οι αστεροειδείς.
115
00:13:23,512 --> 00:13:28,433
Αντιθέτως, είχε μια υπερβολική τροχιά
και περνούσε μέσα απ΄το ηλιακό μας σύστημα.
116
00:13:29,613 --> 00:13:35,411
Το αντικείμενο κινείται με ταχύτητα
3x10 στην εβδόμη, μέτρα/δευτερόλεπτο.
117
00:13:35,860 --> 00:13:40,688
Αρχικά, είχε εκτιμηθεί ότι θα περάσει
εκατομμύρια μίλια απ΄τη γήινη τροχιά.
118
00:13:40,872 --> 00:13:46,320
Σύντομα, όμως, ανακαλύψαμε ότι δεν ακο-
λουθούσε βαρυτική τροχιά ελεύθερης πτώσης.
119
00:13:47,145 --> 00:13:48,299
Έτσι...
120
00:13:49,291 --> 00:13:52,138
...η πορεία του υπολογίστηκε ξανά.
121
00:13:56,598 --> 00:14:00,129
Από τότε κι ύστερα ενεργοποιήθηκε
η ομάδα αντιμετώπισης κρίσης...
122
00:14:00,130 --> 00:14:02,443
...και ό,τι βλέπετε γύρω σας.
123
00:14:07,240 --> 00:14:09,327
Μπορούμε να εκτοξεύσουμε έναν πύραυλο
για να το αναχαιτίσουμε;
124
00:14:09,328 --> 00:14:13,079
Αυτό ακριβώς σκοπεύει να κάνει ο Στρατός.
Και μάλλον, όχι μόνο έναν.
125
00:14:13,119 --> 00:14:17,722
Με την ταχύτητα, όμως, που κινείται
το αντικείμενο, οι πιθανότητες επιτυχίας...
126
00:14:18,083 --> 00:14:21,427
...είναι μηδαμινές.
- Γιατί δεν εκκενώνουν την περιοχή;
127
00:14:21,464 --> 00:14:23,195
Δεν υπάρχει αρκετός χρόνος.
128
00:14:23,398 --> 00:14:26,640
Η αναφερόμενη περιοχή έχει περίπου
8 εκατομμύρια κατοίκους.
129
00:14:26,960 --> 00:14:29,976
Το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε
είναι να σχεδιάσουμε για τα επακόλουθα.
130
00:14:30,633 --> 00:14:31,846
Πόσο χρόνο έχουμε;
131
00:14:36,502 --> 00:14:37,768
78 λεπτά.
132
00:14:42,487 --> 00:14:44,334
Τι ήθελαν οι μπάτσοι τελικά;
133
00:14:46,715 --> 00:14:50,903
Θα έχει τρομερή καταιγίδα απόψε...
134
00:14:51,217 --> 00:14:55,114
...και... ήθελαν
κάποιους επιστήμονες να βοηθήσουν.
135
00:14:55,115 --> 00:14:58,835
Ξέρεις... να σχεδιάσουμε πράγματα.
136
00:15:03,227 --> 00:15:07,975
Σύντομα, όλοι θα κατεβείτε στο υπόγειο, εντάξει;
Το έχω ήδη πει και στην Ιζαμπέλ.
137
00:15:07,976 --> 00:15:11,672
- Δεν έχω δει κάτι σχετικό στην τηλεόραση--
- Τζέικομπ, απλά...
138
00:15:12,712 --> 00:15:14,954
...απλά κάν΄το, εντάξει;
139
00:15:15,183 --> 00:15:18,039
- Εντάξει. Πρέπει να κλείσω...
- Περίμενε.
140
00:15:18,438 --> 00:15:21,715
Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο ακόμη;
141
00:15:22,211 --> 00:15:24,872
Θα κάτσουμε στο τραπέζι να φάμε.
Πρέπει να κλείσω.
142
00:15:26,455 --> 00:15:28,692
Ξέρεις ότι σ΄αγαπώ πάρα πολύ.
143
00:15:29,197 --> 00:15:31,191
Εντάξει.
Αντίο, Έλεν.
144
00:15:39,524 --> 00:15:41,046
Κινητό ήταν αυτό;
145
00:15:45,145 --> 00:15:46,583
Μπορώ να το δανειστώ λίγο;
146
00:15:55,570 --> 00:15:58,555
Τι πιθανότητες υπάρχουν
να χτυπήσει αστεροειδής το Μανχάταν;
147
00:15:58,861 --> 00:16:00,452
Απειροελάχιστες.
Συν του ότι δεν υπάρχει ένδειξη φωτός.
148
00:16:00,643 --> 00:16:02,125
Άρα δεν πρέπει να είναι αστεροειδής.
149
00:16:02,313 --> 00:16:04,973
- Μία αρχέγονη μαύρη τρύπα, ίσως.
- Ξέρεις τι θα σήμαινε αυτό;
150
00:16:05,109 --> 00:16:09,655
Ό,τι κι αν είναι το αντικείμενο, αφού κινείται
με 3x10 στην εβδόμη μέτρα/δευτερόλεπτο...
151
00:16:09,656 --> 00:16:11,327
...δεν θα υπάρξουν επακόλουθα!
152
00:16:11,507 --> 00:16:15,746
Αν δεν το σταματήσουν πριν τη πρόσκρουση,
δεν θα μείνει τίποτε άλλο, παρά μόνο σκόνη.
153
00:16:16,498 --> 00:16:20,062
Θα καταστήσει όλη τη Γη άγονη.
Όλα αυτά είναι ένα θέατρο...
154
00:16:20,847 --> 00:16:24,708
- Λένε ότι χάσαμε τη δυνατότητα εκτόξευσης.
- Τι; Πώς είναι καν δυνατόν αυτό;
155
00:16:24,932 --> 00:16:28,384
- Έχει αχρηστευθεί ο πύραυλος.
- Από τι;! - Δεν ξέρουμε.
156
00:16:28,385 --> 00:16:31,885
Μπορούν να το διορθώσουν όμως, σωστά;
Υπάρχει εφεδρικός. Πρέπει να γίνει εκτόξευση!
157
00:16:40,168 --> 00:16:45,341
Πρόσκρουση αντικειμένου σε επτά,
έξι, πέντε, τέσσερα...
158
00:16:45,971 --> 00:16:49,246
...τρία, δύο, ένα...
159
00:16:57,658 --> 00:16:59,886
- Πού είναι;
- Υπάρχει περίπτωση να έκαναν λάθος;
160
00:16:59,908 --> 00:17:04,115
Περιμένετε! Ελήφθη.
Μου λένε ότι πλησιάζει ακόμα.
161
00:17:04,699 --> 00:17:07,480
- Και πού είναι, τότε;
- Επιβραδύνει.
162
00:17:07,788 --> 00:17:09,504
- "Επιβραδύνει";
- Το βλέπω...
163
00:19:18,514 --> 00:19:22,784
Τα επίπεδα ραδιενέργειας ανέβηκαν αμυδρά,
αλλά δεν υπάρχει κίνδυνος.
164
00:19:23,320 --> 00:19:25,963
Έχω πολλές ηλεκτροστατικές παρεμβολές.
165
00:19:26,250 --> 00:19:27,578
Ναι, κι εγώ.
166
00:19:30,496 --> 00:19:31,991
Το νιώσατε αυτό;
167
00:19:33,581 --> 00:19:34,706
Ποιο;
168
00:19:37,755 --> 00:19:39,123
Το νιώθω.
169
00:19:44,665 --> 00:19:46,187
Είναι κοντά.
170
00:20:52,143 --> 00:20:58,021
- 0-6, ποιος είναι τακτικά επικεφαλής εδώ;
- Εδώ 2917. Τίνος δικαιοδοσία είναι το μέρος;
171
00:21:46,904 --> 00:21:50,105
0-6, λαμβάνεις;
Όβερ.
172
00:21:54,017 --> 00:21:57,631
Τι διάολο είναι αυτό;
Θέλω κανόνες εμπλοκής τώρα.
173
00:21:57,712 --> 00:22:02,960
Ο στόχος προχωράει. Ο στόχος προχωράει.
Επαναλαμβάνω, ο στόχος προχωράει.
174
00:22:08,286 --> 00:22:09,816
Οι ελεύθεροι σκοπευτές
είναι στις θέσεις τους.
175
00:22:11,287 --> 00:22:15,039
Ελεύθεροι σκοπευτές, γυρίστε πίσω.
Επαναλαμβάνω, γυρίστε πίσω.
176
00:22:18,659 --> 00:22:21,129
- Μην πυροβολείτε!
- Έρχεται προς το μέρος μας!
177
00:22:21,705 --> 00:22:24,030
- Τραβήξτε την πίσω!
- Αναμείνατε πυρ!
178
00:22:24,031 --> 00:22:25,044
Ανοίγουμε πυρ;
179
00:22:26,275 --> 00:22:28,401
- Μην πυροβολείτε!
- Πυρ!
180
00:22:31,558 --> 00:22:34,377
- Παύσατε πυρ!
- Προς όλους, παύσατε πυρ!
181
00:22:35,047 --> 00:22:36,726
Μην πυροβολείτε!
Μην πυροβολείτε!
182
00:22:45,409 --> 00:22:46,875
Χρειαζόμαστε ένα γιατρό!
183
00:23:38,875 --> 00:23:41,695
Κλάατου μπαράντα νίκτο!
184
00:24:12,636 --> 00:24:15,409
Χρειαζόμαστε ένα ταμπόν DNA.
Ένα ταμπόν DNA τώρα!
185
00:24:16,040 --> 00:24:18,096
- Αρχίζει και διαποτίζει.
- Πού είναι το οξυγόνο;
186
00:24:22,239 --> 00:24:24,033
Περάστε. Κανείς άλλος.
187
00:24:36,262 --> 00:24:39,077
- Τι να κάνω τώρα; Ενδοφλέβια ένεση;
- Όχι, όχι!
188
00:24:39,078 --> 00:24:41,261
Δεν ξέρουμε τη φυσιολογία του.
Τα υγρά μπορεί να το σκοτώσουν.
189
00:24:41,464 --> 00:24:44,612
- Τι να κάνω τότε; - Το αίμα του
είναι κόκκινο. Πρέπει να έχει αιμοσφαίρια.
190
00:24:44,865 --> 00:24:46,282
Έχει δίκιο, ξεκινήστε τη στάλαξη.
191
00:24:46,636 --> 00:24:48,906
Δε μπορώ να βρω φλέβα.
Δεν έχει καθόλου φλέβες!
192
00:24:49,135 --> 00:24:50,035
Ψάξε βρες κάποια κεντρική αρτηρία, τότε!
193
00:24:50,777 --> 00:24:53,040
Παθαίνει ανακοπή!
Απινίδωση, τώρα!
194
00:24:58,443 --> 00:24:59,369
Το μόνιτορ βραχυκύκλωσε.
195
00:24:59,678 --> 00:25:01,744
Οι καρδιακοί παλμοί σταθεροποιούνται.
Σταθεροποιούνται.
196
00:25:01,745 --> 00:25:04,060
Τώρα τι κάνουμε;
Τι κάνουμε τώρα;
197
00:25:06,439 --> 00:25:07,909
Έχετε χειρουργό;
198
00:25:10,588 --> 00:25:14,739
Φυσιολογικά, για πυροβολισμό,
θα χρησιμοποιούσαμε γενική αναισθησία.
199
00:25:15,453 --> 00:25:19,110
Αφού, όμως, δεν ξέρουμε
πώς θ΄αντιδράσει ο ασθενής...
200
00:25:20,404 --> 00:25:24,205
...θα χρησιμοποιήσω τοπική.
201
00:25:26,742 --> 00:25:29,560
Κάνω την πρώτη τομή τώρα.
202
00:25:34,317 --> 00:25:37,642
Καμία έκρηξη. Μέχρι εδώ καλά.
203
00:25:39,228 --> 00:25:40,431
Χλωμή σάρκα...
204
00:25:41,532 --> 00:25:44,817
Η υφή... είναι παρόμοια με...
205
00:25:45,721 --> 00:25:48,692
- Τι;
- Λίπος φάλαινας.
206
00:25:49,354 --> 00:25:51,190
Παίρνω ένα δείγμα.
207
00:25:52,463 --> 00:25:56,193
Βάλτε το στον πάγο και να πάει
στο υγειονομικό για εξέταση DNA.
208
00:25:57,061 --> 00:25:58,487
Θα ήθελα κι εγώ ένα δείγμα.
209
00:26:01,271 --> 00:26:03,402
Εισέρχομαι στην πληγή... και...
210
00:26:05,237 --> 00:26:06,443
Θεέ μου...
211
00:26:08,665 --> 00:26:09,822
Τι είναι αυτό;
212
00:26:10,459 --> 00:26:14,109
- Συγγνώμη, είμαι λίγο ξαφνιασμένος.
- Τι συμβαίνει;
213
00:26:14,397 --> 00:26:18,725
Τίποτα, αυτό είναι το θέμα.
Είναι όλα τόσο γνωστά.
214
00:26:19,188 --> 00:26:21,758
Η εξωτερική σάρκα είναι εξωτική
και περίεργη, αλλά...
215
00:26:22,760 --> 00:26:27,149
...όσο προχωρώ βαθύτερα,
υπάρχουν μύες, φλέβες, νεύρα, οστά..
216
00:26:28,505 --> 00:26:31,845
Αφαιρώ τη σφαίρα.
217
00:26:38,820 --> 00:26:42,553
Η γκρίζα αυτή σάρκα φαίνεται να...
218
00:26:42,822 --> 00:26:44,280
...αποσύρεται.
219
00:26:46,630 --> 00:26:48,404
Απομακρύνεται μόνη της.
220
00:26:49,820 --> 00:26:52,222
Θα συνεχίσω μάλλον να την αφαιρώ.
221
00:26:53,663 --> 00:26:55,006
Ναι, συνεχίστε.
222
00:26:57,106 --> 00:26:58,916
Μπορείς να εξηγήσεις τίποτα απ΄αυτά;
223
00:27:54,476 --> 00:27:55,859
Ονειρεύεται.
224
00:27:57,378 --> 00:27:59,324
Έχουμε ενδείξεις
νευρολογικής δραστηριότητας;
225
00:27:59,410 --> 00:28:02,093
Φώτισε τον μαγνητικό τομογράφο
σαν την Πλατεία Τάιμς.
226
00:28:06,887 --> 00:28:07,500
Φέρε βοήθεια!
227
00:28:09,901 --> 00:28:11,858
Λευκός Κωδικός! Το υποκείμενο
ανέκτησε τις αισθήσεις του!
228
00:28:14,111 --> 00:28:14,668
Βοήθεια!
229
00:28:22,679 --> 00:28:24,941
Σε κοιτάει.
Προσπάθησε να του πεις κάτι.
230
00:28:26,584 --> 00:28:28,443
Με λένε δρ. Έλεν Μπένσον...
231
00:28:30,242 --> 00:28:33,987
Προσπαθούμε να σε βοηθήσουμε.
Μη μας φοβάσαι.
232
00:28:34,557 --> 00:28:38,078
Να σε βοηθήσουμε.
Μη φοβάσαι.
233
00:28:41,222 --> 00:28:45,722
Πανικός στις παγκόσμιες αγορές σήμερα,
λόγω του συμβάντος στο Σέντραλ Παρκ.
234
00:28:45,915 --> 00:28:50,576
Οι συναλλαγές σταμάτησαν στη Ν. Υόρκη,
καθώς το Μανχάταν προετοιμάζεται...
235
00:28:50,577 --> 00:28:52,055
...για μαζική εκκένωση.
236
00:28:52,206 --> 00:28:56,977
Σε άλλες πόλεις ανά την υφήλιο,
ο κόσμος εθελοντικά εκκενώνει τα κέντρα...
237
00:28:57,189 --> 00:29:01,203
...φοβούμενος ότι η σφαίρα στο Σέντραλ Παρκ
είναι ο προάγγελος κάποιας εξωγήινης εισβολής.
238
00:29:01,204 --> 00:29:04,564
Πρόεδρος και Αντιπρόεδρος μεταφέρθηκαν
σε ξεχωριστές κι ασφαλείς τοποθεσίες.
239
00:29:05,212 --> 00:29:10,033
Μέχρι να λυθεί η υπόθεση,
εγώ είμαι τ΄αυτιά και τα μάτια του Προέδρου.
240
00:29:11,143 --> 00:29:12,947
Τι ξέρουμε, λοιπόν;
241
00:29:12,974 --> 00:29:17,872
Κυρία Υπουργέ, χάσαμε επαφή με έναν
από τους δορυφόρους ακοής μας, ΔΕΑΣ3.
242
00:29:18,052 --> 00:29:21,248
- Τι είναι αυτή η εικόνα; - Η σφαίρα,
δηλαδή, στο Σέντραλ Παρκ, δεν ήταν η μόνη;
243
00:29:21,363 --> 00:29:25,409
Πολλές μικρότερες σφαίρες προσγειώθηκαν
σε διάφορες τοποθεσίες ανά τον κόσμο.
244
00:29:26,118 --> 00:29:28,988
Στρατηγέ, πού ακριβώς βρίσκονται
αυτές οι σφαίρες τώρα;
245
00:29:29,316 --> 00:29:31,596
Ρωτάμε λάθος ερωτήσεις.
246
00:29:32,669 --> 00:29:36,863
- Τι θα έπρεπε να ρωτάμε;
- Πού είναι ο δορυφόρος μας;
247
00:29:37,148 --> 00:29:38,561
Χάσαμε την επαφή μαζί του.
248
00:29:38,722 --> 00:29:41,760
Η απώλεια ενός δορυφόρου,
δε σημαίνει απαραίτητα--
249
00:29:41,761 --> 00:29:45,303
ΔΕΑΣ σημαίνει Δορυφόρος Επικοινωνιών
Αμυντικών Συστημάτων.
250
00:29:45,767 --> 00:29:47,616
Θυμάστε με τι επικοινωνεί;
251
00:29:47,819 --> 00:29:51,034
Εισχώρησαν στους υπολογιστές της άμυνάς μας
μέσω αυτού του δορυφόρου.
252
00:29:51,035 --> 00:29:54,510
Έτσι απενεργοποίησαν τη πυραυλική μας άμυνα
και μπήκαν στον εναέριο χώρο μας.
253
00:29:54,511 --> 00:29:56,994
- Αλλάξαμε όλους τους κωδικούς--
- Και επιπλέον...
254
00:29:57,226 --> 00:30:00,521
...υπάρχουν πληροφορίες ζωτικής σημασίας
σ΄αυτούς τους υπολογιστές.
255
00:30:00,769 --> 00:30:02,414
Γνωρίζουν τα πάντα για εμάς τώρα.
256
00:30:03,102 --> 00:30:05,869
- Εμείς, όμως, δεν ξέρουμε τίποτα γι΄αυτούς.
- Σχεδόν.
257
00:30:06,086 --> 00:30:10,121
Το γεγονός ότι επέλεξαν ν΄απενεργοποιήσουν
την άμυνά μας, δείχνει τις προθέσεις τους.
258
00:30:15,285 --> 00:30:19,698
Κυρία Υπουργέ, φέραμε διάφορους ειδικούς
να αναλύσουν τα δείγματα ιστού που πήραμε...
259
00:30:19,699 --> 00:30:25,042
Αυτός είναι ο γενετιστής δρ. Χιντέο Ικεγκάουα
και η αστροβιολόγος δρ. Έλεν Μπένσον.
260
00:30:25,926 --> 00:30:29,228
- Δόκτωρ; - Το ον βρίσκεται
σε μια εκκολαπτόμενη κατάσταση.
261
00:30:29,566 --> 00:30:33,727
Τα δείγματα DNA που πήραμε,
αντιπροσωπεύουν 3 διακριτές μορφές ζωής.
262
00:30:33,975 --> 00:30:35,883
Τρεις διαφορετικοί τύποι DNA;
263
00:30:36,053 --> 00:30:38,389
Ναι, μαζί με τον εγκέφαλό του.
264
00:30:38,877 --> 00:30:41,916
Οι ιστοί του σώματος είναι ανθρώπινοι,
όπως φαίνεται.
265
00:30:42,326 --> 00:30:45,709
Η γκρι σάρκα που το περιβάλλει,
είναι οργανική ύλη.
266
00:30:45,710 --> 00:30:47,766
Κάτι σαν βιολογικά κατασκευασμένη
διαστημική στολή.
267
00:30:48,034 --> 00:30:51,440
Οι ομοιότητες είναι πολλές, περιέργως,
με τον ιστό του πλακούντα.
268
00:30:51,441 --> 00:30:54,587
Που είναι λογικό, δεδομένου ότι ο πλακούντας
είναι ένα σύστημα υποστήριξης ζωής.
269
00:30:54,768 --> 00:31:00,769
Και για να επιβιώσει στο περιβάλλον μας,
έπρεπε να γεννηθεί εδώ, με ανθρώπινη μορφή.
270
00:31:00,853 --> 00:31:05,001
Πρέπει να είχαν έρθει στο παρελθόν
και να απέσπασαν δείγμα DNA από κάποιον.
271
00:31:05,577 --> 00:31:09,853
Από τη γέννηση και μετά,
το ον αναπτύσσεται ραγδαία.
272
00:31:10,261 --> 00:31:12,725
Εδώ είναι 1 ώρα μετά την εγχείρηση.
273
00:31:13,684 --> 00:31:14,894
Εδώ 3 ώρες.
274
00:31:16,864 --> 00:31:18,173
6 ώρες.
275
00:31:18,204 --> 00:31:21,320
Πόσα μπορούμε να μάθουμε
αποκωδικοποιώντας το DNA του;
276
00:31:21,792 --> 00:31:24,964
Δεν καταλαβαίνετε.
Είναι σαν τα Χειρόγραφα της Νεκράς Θάλασσας.
277
00:31:25,026 --> 00:31:28,394
- Οι γενετιστές θα μελετούν το DNA για χρόνια.
- Όχι.
278
00:31:28,643 --> 00:31:30,971
Αυτός ο κώδικας είναι ιδιοκτησία
της Αμερικανικής κυβέρνησης.
279
00:31:31,049 --> 00:31:33,056
Η ύπαρξή του και μόνο είναι απόρρητη.
280
00:31:34,030 --> 00:31:35,255
Θέλω να το δω.
281
00:31:47,047 --> 00:31:48,145
Νερό...
282
00:31:49,201 --> 00:31:52,143
- Φέρ΄τον.
- Μιλάει τη γλώσσα μας;
283
00:31:52,497 --> 00:31:54,374
Ή απλά επαναλαμβάνει ό,τι ακούει;
284
00:31:54,649 --> 00:31:57,641
Φαίνεται ότι την καταλαβαίνει.
285
00:31:58,428 --> 00:32:00,255
Εξέθεσε τους δορυφόρους μας
και ξέρει τα πάντα για εμάς.
286
00:32:00,300 --> 00:32:01,626
Κύριε Ντρίσκολ...
287
00:32:28,260 --> 00:32:33,959
Είμαι η Ρετζίνα Τζάκσον,
Υπουργός Αμύνης των Η.Π.Α.
288
00:32:36,347 --> 00:32:38,908
Το σώμα αυτό θα συνηθίσει.
289
00:32:45,276 --> 00:32:50,283
Μ΄έστειλαν να μάθω ποιον αντιπροσωπεύεις
και τι προθέσεις έχεις.
290
00:32:52,193 --> 00:32:54,299
Μου μοιάζει εξωπραγματικό.
291
00:32:57,297 --> 00:32:58,575
Ξένο...
292
00:33:02,239 --> 00:33:04,058
Θα πάρει χρόνο να προσαρμοστώ.
293
00:33:05,375 --> 00:33:08,266
Τι ήσουν πριν γίνεις άνθρωπος;
294
00:33:12,612 --> 00:33:15,571
- Διαφορετικός.
- Πώς;
295
00:33:16,991 --> 00:33:18,922
Θα σε τρόμαζε.
296
00:33:21,571 --> 00:33:25,094
- Έχεις όνομα;
- Κλάατου.
297
00:33:28,196 --> 00:33:30,065
Αντιπροσωπεύεις κάποιον πολιτισμό;
298
00:33:33,030 --> 00:33:35,537
Αντιπροσωπεύω μια ομάδα πολιτισμών.
299
00:33:36,253 --> 00:33:40,016
- Πού βρίσκονται αυτοί οι πολιτισμοί;
- Τριγύρω σας.
300
00:33:41,006 --> 00:33:42,927
Ποιος είναι ο σκοπός της έλευσής σου;
301
00:33:43,530 --> 00:33:46,836
Εδώ κοντά υπάρχει
μια συγκέντρωση παγκόσμιων ηγετών.
302
00:33:47,410 --> 00:33:49,475
Θα εξηγήσω τον σκοπό μου σ΄αυτούς.
303
00:33:49,987 --> 00:33:52,006
Φοβάμαι πως αυτό δεν γίνεται.
304
00:33:52,783 --> 00:33:55,476
Εξήγησε σ΄εμένα.
305
00:33:55,938 --> 00:34:01,461
- Μιλάς εκ μέρους του ανθρώπινου είδους;
- Μιλώ εκ μέρους του Προέδρου των Η.Π.Α.
306
00:34:04,794 --> 00:34:06,623
Σε παρακαλώ, πες μου...
307
00:34:07,148 --> 00:34:09,000
Γιατί ήρθες στον πλανήτη μας;
308
00:34:11,612 --> 00:34:15,946
- Τον πλανήτη σας;
- Ναι, δικός μας είναι.
309
00:34:18,429 --> 00:34:21,008
Όχι, δεν είναι δικός σας.
310
00:34:21,594 --> 00:34:25,582
Θα τον ναρκώσουμε, και θα τον μεταφέρουμε
σε μια πιο ασφαλή τοποθεσία.
311
00:34:25,583 --> 00:34:28,118
- Θα τον ανακρίνετε;
- Πιθανότατα.
312
00:34:28,119 --> 00:34:31,008
Κυρία Υπουργέ, ως επιστήμονες,
δε μπορούμε να συναινέσουμε σ΄αυτό.
313
00:34:31,433 --> 00:34:33,647
Λέει ότι θέλει να μιλήσει
στα Ηνωμένα Έθνη.
314
00:34:34,019 --> 00:34:38,699
Η ιστορία μας δίνει μαθήματα
για συναντήσεις μεταξύ πολιτισμών.
315
00:34:39,044 --> 00:34:43,017
Κατά κανόνα, ο κατώτερος πολιτισμός
είτε αφανίζεται, είτε υποδουλώνεται.
316
00:34:43,614 --> 00:34:48,004
Ο Φρανσίσκο Πιζάρο και οι Ίνκας,
ο Χρ. Κολόμβος και οι αυτόχθονες Αμερικάνοι...
317
00:34:48,304 --> 00:34:52,107
...και η λίστα συνεχίζεται.
Δυστυχώς, στην περίπτωσή μας...
318
00:34:52,417 --> 00:34:54,657
...ο κατώτερος πολιτισμός είμαστε εμείς.
319
00:34:54,658 --> 00:34:58,325
Είναι εκπρόσωπος ενός εξωγήινου πολιτισμού.
320
00:34:58,326 --> 00:35:01,575
Είναι η πιο σημαντική ανακάλυψη
στην ιστορία της ανθρωπότητας.
321
00:35:01,576 --> 00:35:04,170
Μπορεί, κάλλιστα, να είναι και η τελευταία.
322
00:35:04,835 --> 00:35:07,871
Πρέπει να μάθουμε τι σχεδιάζουν.
Και άμεσα, μάλιστα.
323
00:35:07,872 --> 00:35:10,571
Θέλετε να τον ναρκώσουμε, δηλαδή,
και να τον ανακρίνουμε;
324
00:35:11,598 --> 00:35:13,576
Λυπάμαι, αλλά δεν θα το κάνουμε,
το καταλαβαίνετε;
325
00:35:13,935 --> 00:35:15,229
Απολύτως.
326
00:35:16,045 --> 00:35:18,621
Αν δεν το κάνετε, φυσικά, θα φωνάξουμε
κάποιον άλλον που θα το κάνει.
327
00:35:18,922 --> 00:35:22,090
- Σίγουρα θα βρείτε κάποιον...
- Θα το κάνω εγώ.
328
00:35:24,478 --> 00:35:27,088
- Έλεν...
- Θα το κάνω εγώ.
329
00:35:48,874 --> 00:35:50,812
ΑΛΑΤΟΥΧΟ ΔΙΑΛΥΜΑ
330
00:35:52,481 --> 00:35:57,456
Δεν είναι απαραίτητο, γιατρέ.
Έχουμε έτοιμο ορό για εσάς.
331
00:36:00,185 --> 00:36:01,738
Θα χρειαστώ μία σύριγγα.
332
00:36:12,645 --> 00:36:14,413
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη.
333
00:36:15,100 --> 00:36:17,381
Δεν ξεκινήσαμε καλά.
334
00:36:18,015 --> 00:36:19,710
Έτσι φαίνεται...
335
00:36:19,834 --> 00:36:23,274
Θα σε μεταφέρουμε σε άλλη μονάδα
για καλύτερη ιατρική φροντίδα.
336
00:36:23,506 --> 00:36:24,845
Όχι, βέβαια.
337
00:36:25,892 --> 00:36:28,522
- Συγγνώμη;
- Φεύγω.
338
00:36:29,118 --> 00:36:32,264
- Δε μπορώ να το επιτρέψω αυτό.
- Δεν είναι στο χέρι σου.
339
00:36:32,265 --> 00:36:36,899
Είμαστε σε στρατιωτικές εγκαταστάσεις.
Περιβάλλεσαι από εκατοντάδες στρατιώτες.
340
00:36:37,189 --> 00:36:40,320
- Δεν θα φύγεις.
- Δεν έκανα κάτι κακό.
341
00:36:40,444 --> 00:36:42,371
Εισέβαλλες στον εναέριο χώρο μας.
342
00:36:42,798 --> 00:36:47,293
Το "Αυτόματο" που βγήκε απ΄τη σφαίρα,
επιτέθηκε στους στρατιώτες μας.
343
00:36:47,481 --> 00:36:52,046
Ενήργησε για την προστασία μου.
Ενεργοποιείται με την παρουσία βίας.
344
00:36:52,153 --> 00:36:54,190
Δρ. Μπένσον, παρακαλώ...
345
00:37:15,663 --> 00:37:16,360
Τρέξε.
346
00:37:19,925 --> 00:37:20,947
Εντάξει.
347
00:37:23,313 --> 00:37:24,449
Ελάτε μαζί μας, κυρία.
348
00:37:48,135 --> 00:37:49,477
Προχωρήστε, παρακαλώ.
349
00:38:39,997 --> 00:38:42,899
Θα σου κάνω
κάποιες ερωτήσεις ελέγχου.
350
00:38:47,735 --> 00:38:51,291
Είσαι καθιστός αυτή τη στιγμή;
351
00:38:52,855 --> 00:38:53,895
Ναι.
352
00:38:54,594 --> 00:38:56,144
Είσαι άνθρωπος;
353
00:38:57,924 --> 00:38:59,590
Το σώμα μου, ναι.
354
00:39:01,055 --> 00:39:02,590
Αισθάνεσαι πόνο;
355
00:39:04,115 --> 00:39:05,645
Το σώμα μου, ναι.
356
00:39:11,212 --> 00:39:16,042
Γνωρίζεις κάτι για επικείμενη επίθεση
στον πλανήτη Γη;
357
00:39:19,881 --> 00:39:21,497
Πρέπει να μ΄αφήσεις να φύγω.
358
00:39:28,335 --> 00:39:29,983
Επαναλαμβάνω την ερώτηση.
359
00:39:56,569 --> 00:39:59,086
Ποια πύλη χρησιμοποίησες
για να μπεις σ΄αυτήν εδώ την βάση;
360
00:39:59,628 --> 00:40:02,495
- Την ανατολική θύρα εκφόρτωσης.
- Πώς θα πάω εκεί;
361
00:40:03,300 --> 00:40:06,402
91 μέτρα αριστερά
απ΄το πίσω μέρος του κτιρίου.
362
00:40:06,602 --> 00:40:08,522
Υπάρχει κάποιος κωδικός ασφαλείας;
363
00:40:10,439 --> 00:40:13,180
4-4-Β-3-0.
364
00:40:13,642 --> 00:40:17,426
- Τι μέγεθος είναι το κουστούμι σου;
- 42.
365
00:40:17,879 --> 00:40:18,941
Βγάλ΄το.
366
00:40:58,918 --> 00:41:02,542
Προσοχή! Όλο το προσωπικό ασφαλείας
να παρουσιαστεί στις προκαθορισμένες θέσεις.
367
00:41:02,653 --> 00:41:06,023
Όλο το πολιτικό προσωπικό να μεταβεί
στο Τμήμα Επιχειρήσεων άμεσα.
368
00:41:16,337 --> 00:41:19,870
- Σ΄αφήνω τώρα.
- Όχι.
369
00:41:47,584 --> 00:41:51,311
Θέσε κάθε κυβερνητικό Σώμα,
στρατιωτικό, αστυνομικό...
370
00:41:51,312 --> 00:41:53,425
...ομοσπονδιακό και τοπικό,
σε κόκκινο συναγερμό.
371
00:41:53,426 --> 00:41:55,912
- Αν τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης μάθουν ότι--
- Βρες κάτι να το συγκαλύψεις.
372
00:41:55,973 --> 00:41:57,537
Δεν θα ρισκάρουμε δημιουργία πανικού.
373
00:41:57,759 --> 00:41:59,391
Πες ότι έχουμε απόδραση κατάδικου.
374
00:41:59,757 --> 00:42:01,502
Χρησιμοποίησε όλους
τους δορυφόρους παρακολούθησης...
375
00:42:01,503 --> 00:42:06,484
...τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη, κάθε κάμερα,
κάθε πηγή που έχουμε διαθέσιμη.
376
00:43:12,630 --> 00:43:14,614
- Κάνε πίσω!
- Μη με σπρώχνεις.
377
00:43:16,812 --> 00:43:19,666
- Δώσ΄μου το εισιτήριο!
- Δε σου δίνω τίποτα!
378
00:43:20,059 --> 00:43:22,710
Δώσ΄μου το...
Τι τρέχει μ΄εσένα;
379
00:43:38,854 --> 00:43:41,733
Η ολοένα αυξανόμενη ανησυχία παγκοσμίως,
αναγκάζει τους ηγέτες ανά τον κόσμο...
380
00:43:41,857 --> 00:43:45,620
...να ασκήσουν κριτική στην αντίδραση
των Η.Π.Α. για την έλευση των σφαιρών.
381
00:43:45,661 --> 00:43:49,716
Οι αντιδράσεις από εθνικές και διεθνείς
θρησκευτικές κοινότητες ποικίλλουν.
382
00:43:49,751 --> 00:43:56,004
Κάποιες ήταν αισιόδοξες, οι περισσότερες,
όμως, το είδαν ως την Αποκάλυψη.
383
00:43:56,325 --> 00:43:59,325
Σε συγκεντρώσεις και ολονυχτίες
που γίνονται σχεδόν σε κάθε μεγαλούπολη...
384
00:43:59,326 --> 00:44:03,543
...οι περισσότεροι βλέπουν την άφιξη
της σφαίρας, ως την αρχή μιας νέας εποχής...
385
00:44:03,544 --> 00:44:05,283
...ή ακόμα και το τέλος του κόσμου.
386
00:44:05,703 --> 00:44:11,700
Η Υφαρπαγή και η επικείμενη μάχη του Αρμα-
γεδδών είναι τα κυρίαρχα θέματα συζητήσεων.
387
00:44:27,439 --> 00:44:30,357
Οι παγκόσμιοι ηγέτες διαμαρτύρονται
για την απόφαση των Η.Π.Α...
388
00:44:30,358 --> 00:44:34,012
...να αρνηθεί σε μη Αμερικανούς επιστήμονες
την πλήρη πρόσβαση στο ον.
389
00:44:34,123 --> 00:44:35,560
Έκανες τις εργασίες σου;
390
00:44:35,998 --> 00:44:38,601
Ματαιώθηκαν τα μαθήματα
εξαιτίας των εξωγήινων.
391
00:44:38,696 --> 00:44:41,095
- Είπαν ότι έχουμε εισβολή.
- Κάνουν λάθος.
392
00:44:41,430 --> 00:44:44,198
- Πώς είσαι τόσο σίγουρη;
- Απλά το ξέρω.
393
00:44:45,222 --> 00:44:46,126
Μην το σηκώσεις!
394
00:44:46,619 --> 00:44:47,470
Τζέικομπ!
395
00:44:47,520 --> 00:44:50,613
- Εμπρός;
- Την δρ. Έλεν Μπένσον, παρακαλώ.
396
00:44:51,151 --> 00:44:52,491
Εσένα θέλουν.
397
00:44:56,161 --> 00:44:58,812
- Ναι;
- Η δρ. Έλεν Μπένσον; - Ναι.
398
00:44:58,925 --> 00:45:02,300
Τηλεφωνώ απ΄το Αστ. Τμήμα του Νιούαρκ.
Έχουμε τον ασθενή σας εδώ.
399
00:45:04,849 --> 00:45:09,211
Μάλλον έχει γίνει κάποιο λάθος.
Δεν είμαι τέτοιος γιατρός.
400
00:45:09,518 --> 00:45:10,901
Μισό λεπτό...
401
00:45:12,274 --> 00:45:13,950
Λέει ότι έχετε τα φάρμακά του.
402
00:45:17,039 --> 00:45:18,404
Έρχομαι αμέσως.
403
00:45:27,730 --> 00:45:28,808
Συγγνώμη!
404
00:45:29,849 --> 00:45:31,173
Με συγχωρείτε.
405
00:45:31,174 --> 00:45:33,227
Κάποιος συνάδελφός σας με πήρε τηλέφωνο,
είμαι η δρ. Μπένσον.
406
00:45:33,228 --> 00:45:36,305
Ωραία. Εκεί πέρα βρίσκεται,
είναι δικό σας πρόβλημα πλέον.
407
00:45:54,455 --> 00:45:57,148
Πήρα μεγάλο ρίσκο
στο νοσοκομείο, ξέρεις.
408
00:45:58,458 --> 00:45:59,981
Έκανα λάθος;
409
00:46:01,273 --> 00:46:02,817
Είσαι φίλος μας;
410
00:46:03,696 --> 00:46:05,459
Είμαι φίλος της Γης.
411
00:46:19,079 --> 00:46:21,336
- Γεια σου.
- Γεια.
412
00:46:24,612 --> 00:46:26,900
- Τώρα τι κάνουμε;
- Οδήγα.
413
00:46:44,252 --> 00:46:45,666
Κοίτα στην τσέπη σου.
414
00:46:48,954 --> 00:46:50,381
Την εσωτερική τσέπη.
415
00:47:22,576 --> 00:47:23,687
Στρίψε αριστερά.
416
00:47:44,485 --> 00:47:46,917
Μάλιστα, κύριε. Ευχαριστώ.
417
00:47:47,704 --> 00:47:49,858
Λοιπόν, παίδες, έχουμε αποστολή!
418
00:47:49,987 --> 00:47:52,883
Ο στόχος επιβεβαιώθηκε, κύριε.
Έχει στοχευθεί.
419
00:47:53,079 --> 00:47:55,342
Κυρία Υπουργέ, στέλνουν
τα τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη.
420
00:47:56,161 --> 00:47:58,110
Στείλτε τους Θεριστές!
Έχουμε έγκριση!
421
00:47:58,234 --> 00:48:01,263
- Ελήφθη! Κατεβαίνω στα 1.200 πόδια.
- Πάμε να το κάψουμε το ρημάδι.
422
00:48:11,756 --> 00:48:14,057
Οπλίστε τους πυραύλους Sidewinder...
423
00:48:15,664 --> 00:48:18,209
Ελήφθη, Συνταγματάρχα.
Οπλίστηκαν οι πύραυλοι Sidewinder.
424
00:48:27,044 --> 00:48:29,389
- Ενεργοποιείται!
- Πυρ! Πυροδοτήστε!
425
00:48:35,239 --> 00:48:36,834
- Οι πύραυλοι αναχαιτίστηκαν!
- Φύγε από ΄κεί!
426
00:48:37,696 --> 00:48:41,200
- Υποχώρησε κι ευθυγραμμίσου πάλι!
- Αρνητικό, χάθηκε η σύνδεση!
427
00:48:41,521 --> 00:48:42,928
Δεν έχω έλεγχο!
428
00:48:45,662 --> 00:48:47,326
Ποιος έχει τον έλεγχο
των αεροσκαφών, τότε;
429
00:48:49,830 --> 00:48:52,781
Ο Striker 28 κατευθύνεται
προς την περίμετρο! Δεν έχω έλεγχο!
430
00:49:03,310 --> 00:49:05,163
Έχει κανείς κάποια άλλη ιδέα;
431
00:49:08,135 --> 00:49:11,659
Γιατί φεύγει ο κόσμος;
Πρέπει να μείνουν να πολεμήσουν.
432
00:49:12,892 --> 00:49:14,768
Δεν ήρθαν για να μας βλάψουν.
433
00:49:15,340 --> 00:49:18,350
Να τους σκοτώσουμε έτσι κι αλλιώς,
να είμαστε σίγουροι.
434
00:49:18,891 --> 00:49:21,004
- Μη το λες αυτό.
- Αυτό θα έκανε ο μπαμπάς.
435
00:49:22,532 --> 00:49:24,897
Εγώ πιστεύω ότι θα έψαχνε
κάποιον άλλο τρόπο.
436
00:49:25,121 --> 00:49:26,213
Θα πολεμούσε.
437
00:49:27,607 --> 00:49:31,392
- Τον ήξερα αρκετά καλά.
- Κι εγώ, περισσότερο καιρό από σένα.
438
00:49:33,506 --> 00:49:36,328
- Εσύ τι πιστεύεις;
- Για ποιο πράγμα;
439
00:49:36,716 --> 00:49:39,286
Πρέπει ο κόσμος να φύγει,
ή να μείνει να πολεμήσει;
440
00:49:40,296 --> 00:49:43,016
- Κανένα απ΄τα δύο.
- Τι να κάνουμε, τότε;
441
00:49:43,746 --> 00:49:45,327
Δε μπορείτε να κάνετε τίποτα.
442
00:49:47,328 --> 00:49:50,351
Εδώ είναι. Μπες εδώ.
443
00:50:00,305 --> 00:50:01,621
ΜακΝτόναλντς;
444
00:50:04,218 --> 00:50:07,170
Για πού το΄βαλες;
Πού πας, Τζέικομπ;
445
00:50:07,513 --> 00:50:08,739
Τουαλέτα!
446
00:50:13,141 --> 00:50:14,943
Πού είναι ο πατέρας του αγοριού;
447
00:50:17,385 --> 00:50:20,810
- Είναι νεκρός.
- Πώς πέθανε;
448
00:50:21,699 --> 00:50:23,010
Ήταν στρατιωτικός.
449
00:50:24,389 --> 00:50:28,807
Κι έτσι ο γιος του εύχεται να ήταν εδώ
για να σώσει τον κόσμο απ΄τους εξωγήινους.
450
00:50:29,736 --> 00:50:32,639
Εύχεται να ήταν εδώ για πολλούς λόγους.
451
00:50:32,876 --> 00:50:34,811
Οι εξωγήινοι είναι ο λιγότερο σημαντικός.
452
00:50:37,828 --> 00:50:42,072
Δεν ήταν τέτοιου είδους στρατιώτης.
Ήταν στο Μηχανικό.
453
00:50:42,682 --> 00:50:46,387
Πήγε για να χτίσει,
όχι για να πολεμήσει.
454
00:50:47,072 --> 00:50:48,192
Και η μητέρα του;
455
00:50:50,402 --> 00:50:52,323
Πέθανε όταν ήταν μωρό.
456
00:50:54,001 --> 00:50:58,128
Παντρεύτηκα τον πατέρα του
ένα χρόνο πριν σκοτωθεί.
457
00:51:02,467 --> 00:51:04,018
Γιατί ήρθες εδώ;
458
00:51:05,745 --> 00:51:07,876
Για να σώσω τη Γη.
459
00:51:09,275 --> 00:51:10,578
Από τι;
460
00:51:11,433 --> 00:51:12,486
Ήρθε.
461
00:51:25,575 --> 00:51:28,571
- Ορίστε το τσάι σου, γέροντα.
- Σ΄ευχαριστώ.
462
00:51:40,094 --> 00:51:43,554
- Είσαι ένας απ΄αυτούς;
- Ποιους;
463
00:51:46,417 --> 00:51:47,449
Ξέχνα το... Με συγχωρείς.
464
00:51:48,192 --> 00:51:51,308
Δεν επικοινώνησες για αρκετό καιρό.
465
00:51:51,774 --> 00:51:53,581
Είχα επικίνδυνη αποστολή.
466
00:51:54,733 --> 00:51:56,731
Είναι εχθρική περιοχή.
467
00:51:57,034 --> 00:51:58,296
Το πρόσεξα.
468
00:51:58,638 --> 00:52:01,642
Ήλπιζα να τους λογικεύσω.
469
00:52:02,124 --> 00:52:04,963
Φοβάμαι ότι δεν είναι λογική φυλή.
470
00:52:06,359 --> 00:52:10,061
Ζω ανάμεσά τους εδώ και 70 χρόνια.
471
00:52:10,590 --> 00:52:12,232
Τους ξέρω καλά.
472
00:52:13,514 --> 00:52:14,691
Και;
473
00:52:15,214 --> 00:52:17,561
Κάθε προσπάθεια μεσολάβησης, απέτυχε.
474
00:52:18,382 --> 00:52:23,322
Είναι καταστροφικοί,
κι αυτό δεν θ΄αλλάξει ποτέ.
475
00:52:25,042 --> 00:52:28,483
Είναι η επίσημη γνώμη σου;
476
00:52:28,954 --> 00:52:33,846
Το τραγικό είναι ότι ξέρουν τι θ΄απογίνουν.
477
00:52:35,866 --> 00:52:37,170
Το αισθάνονται.
478
00:52:37,644 --> 00:52:41,254
Αλλά δεν κάνουν τίποτα, απ΄ό,τι φαίνεται.
479
00:52:48,086 --> 00:52:50,197
Αποφασίστηκε, λοιπόν.
480
00:52:50,433 --> 00:52:53,513
Θα ξεκινήσω τη διαδικασία
το συντομότερο δυνατόν.
481
00:52:53,836 --> 00:52:56,739
Πρέπει να ετοιμαστούμε
για την αναχώρησή μας.
482
00:52:57,121 --> 00:53:00,892
- Εγώ θα μείνω.
- Δε γίνεται.
483
00:53:01,835 --> 00:53:04,018
Μπορώ και θα το κάνω.
484
00:53:04,484 --> 00:53:07,312
- Αν μείνεις, θα πεθάνεις.
- Το ξέρω.
485
00:53:09,151 --> 00:53:10,722
Αυτό είναι το σπίτι μου τώρα.
486
00:53:12,836 --> 00:53:15,848
Εσύ ο ίδιος τους αποκάλεσες
καταστροφική φυλή.
487
00:53:16,106 --> 00:53:17,604
Αυτό είν΄αλήθεια.
488
00:53:18,709 --> 00:53:21,513
Αλλά υπάρχει και η άλλη πλευρά.
489
00:53:24,784 --> 00:53:26,132
Τους αγαπώ.
490
00:53:28,520 --> 00:53:30,941
Είναι πολύ περίεργο.
491
00:53:33,211 --> 00:53:37,761
Δε μπορώ να σου το εξηγήσω.
Για πολλά χρόνια...
492
00:53:38,490 --> 00:53:40,991
...καταριόμουν την τύχη μου
που μ΄έστειλαν εδώ.
493
00:53:42,038 --> 00:53:44,460
Η ζωή του ανθρώπου είναι δύσκολη.
494
00:53:45,969 --> 00:53:48,639
Αλλά καθώς αυτή η ζωή τελειώνει...
495
00:53:50,162 --> 00:53:54,233
...θεωρώ τον εαυτό μου τυχερό...
που την έζησα.
496
00:53:59,822 --> 00:54:03,309
Όχι ξαφνικές κινήσεις,
όχι επιθετικές ενέργειες...
497
00:54:03,448 --> 00:54:06,353
Ότι και να γίνει, όχι πυροβολισμοί.
498
00:54:06,386 --> 00:54:10,539
Τα πλαίσια συγκράτησης είναι έτοιμα, κύριε.
Είμαστε έτοιμοι, περιμένουμε διαταγή σας.
499
00:54:10,540 --> 00:54:15,189
Όταν σας πω,
μετακινήστε τα πλαίσια στις θέσεις τους.
500
00:54:15,485 --> 00:54:19,739
Τρία, δύο, ένα...
501
00:54:32,187 --> 00:54:33,710
Τα πλαίσια συγκράτησης ασφαλίστηκαν.
502
00:54:34,600 --> 00:54:36,998
Και είμαστε ακόμα εδώ.
503
00:54:46,100 --> 00:54:47,505
Υπηρεσία Εκτάκτου Ανάγκης.
Ποιο είναι το επείγον περιστατικό σας;
504
00:54:47,506 --> 00:54:50,890
Ο δραπέτης κατάδικος που έδειχναν οι ειδήσεις,
μόλις τον είδα σ΄ένα βενζινάδικο.
505
00:54:50,891 --> 00:54:52,413
- Μπορείτε να τον περιγράψετε;
- Ήταν μέσα σ΄ένα μικρό αμάξι...
506
00:54:52,687 --> 00:54:56,765
{\a6}ΥΨΙΠΕΔΑ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΫ
507
00:54:53,223 --> 00:54:55,095
Υπηρεσία Εκτάκτου Ανάγκης.
Ποιο είναι το επείγον περιστατικό σας;
508
00:54:55,096 --> 00:54:58,300
- Μόλις είδα τον καταζητούμενο στα ΜακΝτόναλντς.
- Μπορείτε να περιγράψετε το αυτοκίνητο;
509
00:54:58,301 --> 00:55:00,486
Ένα ασημί τετράπορτο,
με μια γυναίκα κι ένα παιδί μέσα.
510
00:55:00,487 --> 00:55:03,045
Θέλω τρεις μονάδες να ψάξουν
για ένα ασημί Honda κοντά στα περιβόλια Οτσάντα...
511
00:55:08,149 --> 00:55:09,335
Εδώ είμαστε.
512
00:55:10,513 --> 00:55:11,723
Σταμάτα εδώ.
513
00:55:20,657 --> 00:55:22,395
Ποιος είναι αυτός, Έλεν;
514
00:55:23,121 --> 00:55:25,259
- Ένας φίλος.
- Τι είδους φίλος;
515
00:55:28,124 --> 00:55:30,866
Κάνε πιο ΄κεί.
Απ΄τη δουλειά.
516
00:55:32,737 --> 00:55:33,997
Πώς τον λένε;
517
00:55:35,278 --> 00:55:37,547
- Κλάατου.
- Κλάατου;
518
00:55:38,142 --> 00:55:39,733
Τι όνομα είναι αυτό;
519
00:55:40,578 --> 00:55:42,836
Ξένο, νομίζω.
520
00:55:44,436 --> 00:55:48,059
- Δε σ΄έχω ακούσει ποτέ να τον αναφέρεις.
- Δεν τον ξέρω πολύ καιρό.
521
00:55:48,833 --> 00:55:50,484
Απλά τον φέραμε εδώ.
522
00:55:51,425 --> 00:55:52,558
Πού;
523
00:55:54,719 --> 00:55:57,088
- Εδώ.
- Στο δάσος;
524
00:56:02,629 --> 00:56:06,851
Μείνε εδώ. Βάλε την ασφάλεια στην πόρτα
και μην ανοίξεις σε κανέναν εκτός από εμένα.
525
00:56:07,856 --> 00:56:09,145
Σοβαρολογώ.
526
00:58:47,554 --> 00:58:49,640
Έλεν, τι συμβαίνει;
527
00:58:55,902 --> 00:58:59,659
Έρχονται εικόνες από σφαίρες
ανά τον κόσμο. Οκαβάνγκο, Γκόμπι, Μπακού...
528
00:58:59,948 --> 00:59:03,756
- Ποια υπηρεσία μας τις μάζεψε;
- Καμία, κυρία, απ΄το Διαδίκτυο τις πήραμε.
529
00:59:10,875 --> 00:59:13,583
Είναι... αυτοί;
530
00:59:14,733 --> 00:59:17,618
Όχι. Εμείς είμαστε.
531
00:59:18,402 --> 00:59:19,996
Αυτά είναι κοινά κεφαλόποδα.
532
00:59:21,350 --> 00:59:22,985
Σουπιά, χταπόδι.
533
00:59:26,511 --> 00:59:27,826
Δε μου αρέσει.
534
00:59:28,501 --> 00:59:31,662
Είναι περίεργος.
Γιατί τον πήραμε μαζί;
535
00:59:36,074 --> 00:59:37,455
Είναι περίπλοκο.
536
00:59:38,434 --> 00:59:41,296
- Θα έρθει σπίτι μαζί μας;
- Όχι.
537
00:59:42,944 --> 00:59:46,127
Κι αν τελικά σου αρέσει
και θελήσει να έρθει να μείνει μαζί μας;
538
00:59:47,058 --> 00:59:48,905
Δεν είναι κάτι τέτοιο!
539
00:59:49,382 --> 00:59:50,581
Άκουσέ με.
540
00:59:51,056 --> 00:59:53,516
Κανείς δεν θα έρθει να μείνει μαζί μας.
Δεν καταλαβαίνεις.
541
00:59:53,517 --> 00:59:55,769
Περίμενέ τον εσύ, εγώ γυρίζω σπίτι.
542
00:59:56,170 --> 00:59:57,125
Τζέικομπ...
543
01:00:02,665 --> 01:00:03,649
Τζέικομπ!
544
01:00:08,711 --> 01:00:10,384
Τι έχεις πάθει;
545
01:00:45,299 --> 01:00:47,569
Οι σφαίρες φαίνεται ότι αποχωρούν...
546
01:00:47,570 --> 01:00:49,905
...με τον ίδιο μυστηριώδη τρόπο που ήρθαν.
- Ελπίζουμε αυτή η μαζική αποχώρηση...
547
01:00:49,906 --> 01:00:53,259
...να φέρει το τέλος του πανικού
και της ανησυχίας που είδαμε σ΄όλο τον κόσμο.
548
01:00:53,831 --> 01:00:57,874
Η μοναδική σφαίρα που δεν αποχωρεί,
είναι η τεράστια σφαίρα στο Σέντραλ Παρκ.
549
01:00:59,352 --> 01:01:00,888
Πιστεύεις ότι τους τρομάξαμε;
550
01:01:02,493 --> 01:01:04,119
Δε μας φοβούνται.
551
01:01:17,074 --> 01:01:18,865
Πρέπει να γυρίσω στην πόλη.
552
01:01:18,866 --> 01:01:20,855
Όχι πριν μου πεις τι συμβαίνει.
553
01:01:21,823 --> 01:01:24,349
- Εσύ το έκανες αυτό;
- Ναι.
554
01:01:25,027 --> 01:01:28,650
- Τζέικομπ, μπες στ΄αμάξι.
- Είναι ένας απ΄αυτούς.
555
01:01:28,949 --> 01:01:30,276
Σε παρακαλώ, μπες μέσα.
556
01:01:31,945 --> 01:01:32,960
Μπες στ΄αυτοκίνητο.
557
01:01:45,415 --> 01:01:47,162
Πρέπει να μάθω τι συμβαίνει.
558
01:01:48,340 --> 01:01:50,306
Αυτός ο πλανήτης πεθαίνει.
559
01:01:50,858 --> 01:01:54,792
- Το ανθρώπινο είδος τον σκοτώνει.
- Ήρθες για να μας βοηθήσεις, λοιπόν.
560
01:01:56,145 --> 01:01:58,198
Όχι.
561
01:02:00,810 --> 01:02:02,586
Είπες ότι ήρθες για να μας σώσεις.
562
01:02:02,762 --> 01:02:06,820
- Είπα ότι ήρθα για να σώσω τη Γη.
- Ήρθες για να σώσεις τη Γη...
563
01:02:08,851 --> 01:02:10,197
...από εμάς.
564
01:02:11,952 --> 01:02:15,002
Ήρθες να σώσεις τη Γη από εμάς.
565
01:02:15,255 --> 01:02:18,586
Δε μπορούμε να ρισκάρουμε την επιβίωση
του πλανήτη, για χάρη ενός είδους.
566
01:02:19,519 --> 01:02:22,111
- Τι εννοείς;
- Αν πεθάνει η Γη, θα πεθάνετε κι εσείς.
567
01:02:22,611 --> 01:02:25,333
Αν πεθάνετε εσείς, η Γη θα ζήσει.
568
01:02:26,245 --> 01:02:30,532
Ελάχιστοι πλανήτες στο σύμπαν
μπορούν να υποστηρίζουν σύνθετη ζωή.
569
01:02:30,769 --> 01:02:33,939
- Δε μπορείς να το κάνεις αυτό!
- Δεν θα επιτρέψουμε να χαθεί ο πλανήτης.
570
01:02:34,110 --> 01:02:37,272
Μπορούμε να αλλάξουμε!
Να αλλάξουμε την κατάσταση!
571
01:02:37,431 --> 01:02:39,862
Παρακολουθούσαμε, περιμέναμε
κι ελπίζαμε ότι θα αλλάξετε.
572
01:02:39,997 --> 01:02:42,642
- Σε παρακαλώ.
- Φτάσαμε στο απροχώρητο, πρέπει να δράσουμε.
573
01:02:42,643 --> 01:02:46,166
- Σε παρακαλώ! - Θα διορθώσουμε τη ζημιά
που κάνατε, και θα δώσουμε στη Γη μία ευκαιρία.
574
01:02:47,021 --> 01:02:49,785
Μην το κάνεις. Σε παρακαλώ!
575
01:02:49,995 --> 01:02:51,295
Μπορούμε ν΄αλλάξουμε!
576
01:02:51,595 --> 01:02:53,138
Μπορούμε ν΄αλλάξουμε...
577
01:02:53,679 --> 01:02:55,971
Η απόφαση έχει παρθεί.
578
01:02:56,300 --> 01:02:58,655
Η διαδικασία έχει αρχίσει.
579
01:03:00,179 --> 01:03:01,445
Ω, Θεέ μου...
580
01:03:19,167 --> 01:03:20,994
Δεν πρόκειται ν΄αλλάξει κάτι, Έλεν.
581
01:03:21,891 --> 01:03:26,617
Ακόμα κι αν με συλλάβουν ή με σκοτώσουν,
η διαδικασία θα συνεχιστεί.
582
01:03:27,754 --> 01:03:29,744
Κι οι δύο, τα χέρια στ΄αμάξι, τώρα!
583
01:03:31,142 --> 01:03:33,934
- Παιδί είναι αυτό μες στ΄αμάξι;
- Ναι.
584
01:03:34,755 --> 01:03:37,481
Εδώ HP-28.
Είμαι στην Εθνική Οδό 67.
585
01:03:37,482 --> 01:03:41,677
Έχω τον ύποπτο του F.B.I. υπό κράτηση,
μαζί με μία ενήλικη γυναίκα κι ένα παιδί.
586
01:03:41,891 --> 01:03:44,529
- Aναμένω οδηγίες.
- Ελήφθη, 70140.
587
01:03:44,736 --> 01:03:46,227
Πες στο παιδί να βγει απ΄το αμάξι.
588
01:03:47,309 --> 01:03:49,696
- Βγάλ΄το παιδί απ΄το αμάξι!
- Έλα, αγάπη μου.
589
01:03:51,887 --> 01:03:53,343
Εσείς οι δύο, πηγαίνετε εκεί.
590
01:03:54,166 --> 01:03:57,243
Δεν θα σ΄το ξαναπώ.
Τα χέρια στ΄αμάξι!
591
01:03:57,587 --> 01:04:00,490
- Μην τον πειράξεις, σε παρακαλώ.
- Δεν πρόκειται, αρκεί να--
592
01:04:00,618 --> 01:04:01,816
Δεν το΄πα σ΄εσένα.
593
01:04:03,864 --> 01:04:05,660
Ο πόνος θα κρατήσει μονάχα για λίγο.
594
01:04:20,755 --> 01:04:23,920
Τον σκότωσες! Τον σκότωσες!
595
01:04:24,183 --> 01:04:25,456
Άσε με να τελειώσω.
596
01:04:28,974 --> 01:04:30,461
Τον σκότωσες!
597
01:04:30,732 --> 01:04:33,202
- Πήγαινε κάτσε μέσα.
- Τον σκότωσε!
598
01:05:17,196 --> 01:05:18,740
Θα είναι μια χαρά.
599
01:05:23,578 --> 01:05:25,188
Δεν καταλαβαίνω.
600
01:05:26,414 --> 01:05:30,335
Θα μας σκοτώσετε όλους,
αλλά τον έσωσες.
601
01:05:30,903 --> 01:05:33,095
Στάθηκε εμπόδιο,
δεν σκόπευα να του κάνω κακό.
602
01:05:35,386 --> 01:05:39,447
Μπορούσες να το σταματήσεις, ε;
Αν το ήθελες.
603
01:05:39,635 --> 01:05:43,467
Προσπάθησα να σας λογικεύσω,
να μιλήσω με τους ηγέτες σας.
604
01:05:43,634 --> 01:05:48,167
Δεν είναι αυτοί οι ηγέτες μας!
Θα σε πάω εγώ σε έναν!
605
01:05:49,214 --> 01:05:50,643
Άσε με να σε πάω!
606
01:05:56,531 --> 01:05:57,864
Μπες στ΄αμάξι.
607
01:05:59,955 --> 01:06:04,345
- Ίσως συνέλεξαν είδη απ΄τον πλανήτη μας.
- Δεν είναι δικός μας πλανήτης.
608
01:06:04,905 --> 01:06:07,024
Αυτό μου είπε στο νοσοκομείο.
609
01:06:11,260 --> 01:06:12,596
Μία κιβωτός...
610
01:06:13,750 --> 01:06:16,030
- Συγγνώμη;
- Είναι μία κιβωτός!
611
01:06:16,676 --> 01:06:20,819
Το ίδιο κι οι υπόλοιπες σφαίρες.
Σώζουν όσα περισσότερα είδη μπορούν.
612
01:06:21,151 --> 01:06:25,501
Αν η σφαίρα είναι μία κιβωτός,
τότε μετά έρχεται...
613
01:06:26,230 --> 01:06:27,091
Ο κατακλυσμός...
614
01:06:49,895 --> 01:06:51,249
Καρλ, ήρθαμε!
615
01:06:55,492 --> 01:06:57,181
Έλα να σε τακτοποιήσουμε.
616
01:07:06,569 --> 01:07:08,224
Είναι Βραβείο Νόμπελ.
617
01:07:09,099 --> 01:07:11,834
Το κέρδισε
για την εργασία του στη Βιολογία.
618
01:07:13,050 --> 01:07:16,037
Θα ήταν ακόμα στο συρτάρι του,
αν δεν το έβαζα εγώ σε κάδρο.
619
01:07:19,873 --> 01:07:21,942
- Είσαι κουρασμένος;
- Λιγάκι.
620
01:07:24,112 --> 01:07:25,362
Κοντά.
621
01:07:26,061 --> 01:07:27,305
Όμως όχι...
622
01:07:33,472 --> 01:07:34,770
Δεν θα το έκανα στη θέση σου.
623
01:07:35,546 --> 01:07:37,046
Δεν θα τον πειράξει.
624
01:07:43,579 --> 01:07:46,362
Είναι ένας απ΄αυτούς.
Δεν θα΄πρεπε να τον βοηθάς.
625
01:07:46,544 --> 01:07:48,041
Πρέπει να τον σταματήσουμε.
626
01:07:53,357 --> 01:07:57,149
Για μία φορά, θέλω να μ΄εμπιστευτείς.
627
01:08:41,487 --> 01:08:43,003
Είναι δυνατόν;
628
01:08:51,869 --> 01:08:54,334
Σφαίρες προσγειώνονται σε όλο τον κόσμο
Κινητοποίηση στρατευμάτων
629
01:08:58,034 --> 01:09:01,236
Έχω τόσες πολλές ερωτήσεις
να σου κάνω.
630
01:09:16,008 --> 01:09:16,990
Είναι Μπαχ.
631
01:09:20,628 --> 01:09:25,024
- Είναι πανέμορφη μουσική.
- Δε διαφέρουμε και πολύ τελικά.
632
01:09:26,949 --> 01:09:28,895
Μακάρι να ίσχυε αυτό.
633
01:09:30,430 --> 01:09:33,905
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΑΣ
ΜΠΛΟΥΜΟΝΤ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
634
01:09:34,576 --> 01:09:37,711
- Είναι μηχανή, λοιπόν, ή έμβιο ον;
- Και τα δύο, ή κανένα απ΄τα δύο.
635
01:09:37,712 --> 01:09:38,832
Τι εννοείς;
636
01:09:38,969 --> 01:09:41,504
Δείχνει να είναι κάποιο είδος υβριδίου
με βάση την σιλικόνη.
637
01:09:41,529 --> 01:09:44,910
Το ονομάσαμε ΓΟΡΤ.
Γενετικά Οργανωμένη Ρομποτική Τεχνολογία.
638
01:09:45,369 --> 01:09:47,166
Ο στρατός και τα ακρωνύμιά του...
639
01:09:47,479 --> 01:09:51,397
Χρησιμοποιήσαμε κάθε γνωστή
μέθοδο διάγνωσης...
640
01:09:51,775 --> 01:09:52,929
Είναι αδιαπέραστο.
641
01:09:53,110 --> 01:09:57,130
- Οπότε δοκιμάσαμε ένα ρομποτικό
μηχανισμό με διαμαντένιο τρυπάνι. - Και;
642
01:09:57,320 --> 01:10:00,456
Το τρυπάνι θρυμματίστηκε,
και θα μας πάρει 24 ώρες να το φτιάξουμε.
643
01:10:44,598 --> 01:10:46,678
Συνταγματάρχα, δεν έχουμε 24 ώρες.
644
01:10:47,307 --> 01:10:49,605
Στείλτε κάποιον εκεί μέσα να το φτιάξει.
645
01:10:50,495 --> 01:10:53,151
Η συσσώρευση φαγητού και πετρελαίου
οδήγησε σε ελλείψεις...
646
01:10:53,402 --> 01:10:56,287
...κι έτσι ξέσπασαν εξεγέρσεις και πλιάτσικα
στην Ασία και τη Νότια Αμερική.
647
01:10:56,557 --> 01:11:02,378
Εξεγέρσεις και βανδαλισμοί σε πόλεις
της Κίνας, το Λονδίνο και το Σικάγο...
648
01:11:02,413 --> 01:11:07,361
...λόγω της έλλειψης βασικών αγαθών,
όπως νερό, φαγητό και πετρέλαιο.
649
01:11:07,703 --> 01:11:10,385
Πολλοί κατηγορούν
τη σφαίρα στο Σέντραλ Παρκ ως--
650
01:11:10,497 --> 01:11:16,301
Χάος στη Νέα Υόρκη και το Νιου Τζέρσευ.
Οι τοπικές Αρχές ψάχνουν για έναν κατάδικο...
651
01:11:16,302 --> 01:11:18,637
...τ΄όνομα του οποίου
δεν έχει ανακοινωθεί.
652
01:11:18,638 --> 01:11:21,973
Οι Αρχές πιστεύουν ότι είναι
σημαντική απειλή για τον κόσμο...
653
01:11:21,974 --> 01:11:25,487
...και ζητούν οποιαδήποτε πληροφορία
η οποία θα οδηγήσει στη σύλληψή του.
654
01:11:25,576 --> 01:11:29,410
Αν τον έχετε δει, επικοινωνήστε
με το νούμερο που φαίνεται στην οθόνη σας.
655
01:11:29,709 --> 01:11:33,787
Κάποια τεχνολογία πρέπει να έχετε
που θα μπορεί να λύσει το πρόβλημά μας.
656
01:11:34,053 --> 01:11:37,992
Το πρόβλημά σας δεν είναι η τεχνολογία.
Το πρόβλημα είστε εσείς.
657
01:11:38,220 --> 01:11:41,693
- Δεν έχετε θέληση για αλλαγή.
- Τότε βοήθησέ μας ν΄αλλάξουμε.
658
01:11:41,894 --> 01:11:43,488
Δε μπορώ ν΄αλλάξω τη φύση σας.
659
01:11:43,772 --> 01:11:46,009
Φέρεστε στον πλανήτη
όπως και στους συνανθρώπους σας.
660
01:11:46,228 --> 01:11:50,424
Όλοι οι πολιτισμοί φτάνουν
σε κάποιο σημείο κρίσης τελικά.
661
01:11:50,728 --> 01:11:54,266
- Οι περισσότεροι δεν τα καταφέρνουν.
- Ο δικός σας τα κατάφερε. Πώς;
662
01:11:54,473 --> 01:11:57,591
Ο ήλιος μας πέθαινε.
Έπρεπε να εξελιχθούμε για να επιβιώσουμε.
663
01:11:57,899 --> 01:12:02,711
Δηλαδή, μόνο όταν απειληθήκατε
με καταστροφή, γίνατε αυτό που είστε τώρα.
664
01:12:02,876 --> 01:12:05,560
- Ναι.
- Εκεί είμαστε τώρα εμείς.
665
01:12:06,106 --> 01:12:09,127
Είπες ότι είμαστε στο χείλος της καταστροφής,
κι έχεις δίκιο.
666
01:12:09,184 --> 01:12:14,065
Μόνο τότε, όμως, οι άνθρωποι
βρίσκουν την θέληση ν΄αλλάξουν.
667
01:12:14,066 --> 01:12:16,979
Μόνο όταν βρισκόμαστε στην άκρη
του γκρεμού, εξελισσόμαστε.
668
01:12:18,468 --> 01:12:21,902
Είναι η δική μας ώρα.
Μη μας την στερείς.
669
01:12:21,903 --> 01:12:23,632
Είμαστε κοντά στη λύση.
670
01:12:30,219 --> 01:12:31,289
Τι συμβαίνει;
671
01:12:51,369 --> 01:12:52,291
Τζέικομπ!
672
01:12:52,823 --> 01:12:54,290
Βάλε τις μπότες σου!
673
01:12:55,109 --> 01:12:58,905
Δεν πρέπει να τον πιάσουν.
Τι να κάνω;...
674
01:12:58,906 --> 01:13:02,168
Άλλαξέ του γνώμη, όχι με τη λογική,
αλλά με τον εαυτό σου.
675
01:13:14,480 --> 01:13:16,080
Είναι πολύ αργά γι΄αυτό.
676
01:13:46,455 --> 01:13:47,382
Τζέικομπ!
677
01:13:49,914 --> 01:13:52,497
Εδώ είναι!
678
01:13:52,498 --> 01:13:54,245
- Τι κάνεις;
- Εδώ είναι!
679
01:13:54,406 --> 01:13:57,080
- Τι κάνεις;
- Προσπαθώ να τους βοηθήσω.
680
01:13:57,157 --> 01:13:59,215
- Γι΄αυτό τους τηλεφώνησα.
- Τι;!
681
01:13:59,483 --> 01:14:00,597
Τους είπα πού είμαστε.
682
01:14:00,781 --> 01:14:03,407
- Δεν έπρεπε να το κάνεις!
- Δεν θα΄πρεπε να τον βοηθάμε.
683
01:14:03,476 --> 01:14:07,220
- Τζέικομπ, προσπαθώ να μας βοηθήσω.
- Να τον σκοτώσεις!
684
01:14:07,221 --> 01:14:10,659
- Αυτό θα έκανε ο μπαμπάς.
- Μαλώνουμε για τα πάντα.
685
01:14:10,789 --> 01:14:13,788
- Αν ήταν εδώ ο μπαμπάς μου, θα--
- Δεν είναι εδώ, όμως, πέθανε!
686
01:14:19,552 --> 01:14:20,352
Τζέικομπ...
687
01:14:25,031 --> 01:14:27,348
Πιάσαμε τη γυναίκα.
Επιστρέφουμε στη βάση.
688
01:14:37,445 --> 01:14:39,752
- Έχω οπτική επαφή με τον άνδρα.
- Τον βλέπω.
689
01:14:41,993 --> 01:14:44,995
Ο στόχος εντοπίστηκε.
Ζητώ άδεια εμπλοκής.
690
01:14:46,934 --> 01:14:50,716
Έχεις άδεια εμπλοκής.
Εξόντωσε τον στόχο.
691
01:14:50,767 --> 01:14:51,859
Ελήφθη.
692
01:15:32,246 --> 01:15:33,231
Μη μου κάνεις κακό.
693
01:15:43,069 --> 01:15:44,227
Ευχαριστώ.
694
01:15:51,956 --> 01:15:53,643
Δεν ξέρω πού είμαστε.
695
01:16:00,542 --> 01:16:02,264
Θα με βοηθήσεις να πάω σπίτι;
696
01:16:09,443 --> 01:16:10,672
Από εδώ.
697
01:16:52,222 --> 01:16:55,364
- Ήρθε εδώ για να μας εξοντώσει, έτσι;
- Δε μπορείτε να τον σταματήσετε!
698
01:16:55,756 --> 01:16:58,508
Η μόνη μας ελπίδα
είναι να του αλλάξουμε γνώμη.
699
01:16:58,737 --> 01:17:02,419
- Πρέπει να μ΄αφήσεις να του μιλήσω!
- Και γιατί πιστεύεις ότι θα σ΄ακούσει;
700
01:17:02,638 --> 01:17:05,893
Δεν ξέρω αν θα μ΄ακούσει,
αλλά νομίζω ότι με εμπιστεύεται.
701
01:17:05,965 --> 01:17:09,754
- Και πιστεύω ότι δεν θέλει να το κάνει.
- Έχουμε την κατάσταση υπό έλεγχο.
702
01:17:09,946 --> 01:17:13,759
Κυρία Υπουργέ, ο Στρατηγός θέλει να σας δει
στην αίθουσα. Λέει ότι είναι επείγον.
703
01:17:15,801 --> 01:17:16,726
Δεν έχετε τον έλεγχο.
704
01:17:18,229 --> 01:17:19,685
Δεν ξέρετε για τι είναι ικανός!
705
01:17:20,984 --> 01:17:24,283
Μα, δεν έκανε κάτι κακό!
Θα την αφήσουν ελεύθερη, σωστά;
706
01:17:26,221 --> 01:17:30,481
- Φοβάσαι ότι θα μείνεις μόνος.
- Είμαι ήδη μόνος.
707
01:17:30,685 --> 01:17:33,408
Η Έλεν είναι απλά αυτή που ξέμεινα μαζί της
όταν πέθανε ο μπαμπάς μου.
708
01:17:37,551 --> 01:17:41,126
Ξέχασα ότι είσαι εξωγήινος.
Δεν καταλαβαίνεις τίποτα.
709
01:17:48,566 --> 01:17:49,443
Είμαστε έτοιμοι.
710
01:18:00,479 --> 01:18:01,457
Περίμενε.
711
01:18:05,536 --> 01:18:06,353
Το μανίκι σου.
712
01:18:12,072 --> 01:18:13,029
Ανοίξτε μου!
713
01:18:14,343 --> 01:18:15,781
- Ανοίξτε την πόρτα.
- Όχι.
714
01:18:15,782 --> 01:18:16,670
Ανοίξτε την πόρτα!
715
01:18:16,671 --> 01:18:19,461
- Πρέπει να ξεκινήσω. Το πρωτόκολλο--
- Εγώ αποφασίζω για το πρωτόκολλο.
716
01:18:20,261 --> 01:18:22,342
Ανοίξτε την πόρτα να βγω!
717
01:18:22,817 --> 01:18:24,196
- Ανοίξτε μου!
- Επανεκκινήστε το τρυπάνι.
718
01:18:24,533 --> 01:18:25,737
Ανοίξτε!
719
01:18:26,297 --> 01:18:27,913
Είπα, επανεκκινήστε το τρυπάνι!
720
01:18:28,298 --> 01:18:31,765
Αφήστε με να βγω!
Ανοίξτε την πόρτα!
721
01:18:32,647 --> 01:18:33,897
Ανοίξτε να βγω!
722
01:18:42,280 --> 01:18:43,241
Κύριε, τα δεσμά του!
723
01:19:38,412 --> 01:19:40,858
Ανοίξτε την πόρτα!
Ανοίξτε την!
724
01:19:42,178 --> 01:19:44,488
Οι εγκαταστάσεις έχουν σφραγιστεί.
725
01:19:47,328 --> 01:19:48,645
Κανείς δεν φεύγει.
726
01:20:06,336 --> 01:20:08,531
Χάθηκε η επικοινωνία
με τις εγκαταστάσεις, κύριε.
727
01:20:21,639 --> 01:20:23,586
Ομάδα Κρούσης Whiskey, ανοίξτε πυρ!
728
01:20:46,992 --> 01:20:49,215
- Υπάρχουν επιζώντες;
- Όχι.
729
01:20:50,141 --> 01:20:56,308
Όπως γνωρίζετε, στις 05:24, εκτοξεύσαμε
πυραύλους Sidewinder στη καρδιά της "μάζας".
730
01:20:56,515 --> 01:20:59,114
- Και;
- Ενδυναμώθηκε με κάθε επίθεσή μας.
731
01:20:59,497 --> 01:21:02,009
Και αυτή η "μάζα", πού κατευθύνεται τώρα;
732
01:21:02,980 --> 01:21:03,965
Παντού.
733
01:21:55,568 --> 01:21:58,745
- Δρ. Μπένσον.
- Κυρία Υπουργέ, σας παρακαλώ...
734
01:21:59,296 --> 01:22:02,830
Δεν θέλω να πεθάνω εδώ, χωρίς να δω
για μία τελευταία φορά τον γιο μου.
735
01:22:04,989 --> 01:22:06,648
Πιστεύεις ότι μπορείς να τον μεταπείσεις;
736
01:22:07,723 --> 01:22:09,492
Πρέπει να μ΄αφήσετε να δοκιμάσω.
737
01:22:13,997 --> 01:22:15,166
Πήγαινε, λοιπόν.
738
01:22:15,728 --> 01:22:18,985
Δεν υπόσχομαι τίποτα, όμως.
Ακόμα είμαι υπόλογη στον Πρόεδρο.
739
01:22:19,659 --> 01:22:21,519
- Είσαι μόνη σου.
- Όχι, δεν είναι.
740
01:22:21,743 --> 01:22:23,056
Θα έρθω μαζί σου.
741
01:22:25,093 --> 01:22:26,958
- Καλή τύχη.
- Ευχαριστώ.
742
01:22:50,660 --> 01:22:51,566
Δε λειτουργεί.
743
01:22:59,644 --> 01:23:00,686
Εμπρός...
744
01:23:09,034 --> 01:23:10,895
Εγώ είμαι. Είσαι καλά;
745
01:23:12,760 --> 01:23:13,877
Καλά είμαι.
746
01:23:15,424 --> 01:23:16,235
Εδώ είναι.
747
01:23:18,026 --> 01:23:19,509
Θέλει να σου μιλήσει.
748
01:23:21,553 --> 01:23:22,609
Ναι.
749
01:23:23,616 --> 01:23:25,333
Πρέπει να επιστρέψω στην πόλη.
750
01:23:26,520 --> 01:23:28,704
- Ναι.
- Πες της ότι ξέρω πού να συναντηθούμε.
751
01:23:43,055 --> 01:23:44,869
Είπα στην Έλεν ότι
πρέπει να σε σκοτώσουμε.
752
01:23:46,785 --> 01:23:50,410
- Ναι, το άκουσα.
- Δεν το εννοούσα.
753
01:23:50,521 --> 01:23:51,654
Αλήθεια;
754
01:23:52,224 --> 01:23:53,320
Όχι πια.
755
01:24:00,769 --> 01:24:02,453
Τι θα μας συμβεί;
756
01:24:05,813 --> 01:24:08,307
Αυτό ακριβώς αναρωτιόμουν κι εγώ.
757
01:24:16,471 --> 01:24:19,015
- Το τέλος του κόσμου!
- Καλή τύχη!
758
01:24:21,131 --> 01:24:23,550
Εδώ θα τη συναντήσουμε!
759
01:24:24,440 --> 01:24:25,445
Έλα!
760
01:24:35,115 --> 01:24:36,627
Βιάσου! Από ΄δώ!
761
01:25:06,990 --> 01:25:09,326
ΑΝΤΡΙΟΥ ΜΠΕΝΣΟΝ
762
01:25:10,182 --> 01:25:13,672
Μπορείς να το κάνεις.
Όπως με τον αστυνομικό.
763
01:25:15,850 --> 01:25:17,744
Υπάρχουν κάποια πράγματα
που δεν μπορώ να κάνω.
764
01:25:18,342 --> 01:25:20,012
Αφού έχεις δυνάμεις!
765
01:25:23,249 --> 01:25:24,437
Λυπάμαι.
766
01:25:26,756 --> 01:25:28,065
Σε παρακαλώ.
767
01:25:30,531 --> 01:25:31,924
Σε παρακαλώ.
768
01:25:34,311 --> 01:25:38,172
Τζέικομπ, τίποτα δεν πεθαίνει πραγματικά.
769
01:25:38,537 --> 01:25:43,858
Το σύμπαν δεν πετάει τίποτα,
όλα απλά... μετουσιώνονται.
770
01:25:46,331 --> 01:25:48,052
Άφησέ με μόνο μου.
771
01:26:32,124 --> 01:26:33,725
Δεν είναι δίκαιο.
772
01:26:33,726 --> 01:26:37,068
Όχι, δεν είναι.
773
01:26:38,494 --> 01:26:41,952
- Με άφησε μόνο μου.
- Μωρό μου...
774
01:26:42,570 --> 01:26:44,017
Δεν είσαι μόνος.
775
01:26:45,048 --> 01:26:46,722
Και δεν σε άφησε.
776
01:26:48,228 --> 01:26:52,528
Βλέπω τον πατέρα σου σ΄εσένα,
όλη την ώρα.
777
01:26:52,764 --> 01:26:54,074
Συνέχεια.
778
01:26:54,611 --> 01:26:57,281
Και μερικές φορές
μου είναι πολύ δύσκολο.
779
01:26:58,803 --> 01:27:00,626
Σου λείπει κι εσένα;
780
01:27:02,013 --> 01:27:03,623
Πάρα πολύ.
781
01:27:08,436 --> 01:27:11,290
- Συγγνώμη.
- Συγγνώμη.
782
01:27:43,244 --> 01:27:46,200
Μην ανησυχείς,
έχει έρθει να βοηθήσει.
783
01:27:50,463 --> 01:27:52,253
Έχετε και άλλη πλευρά.
784
01:27:56,667 --> 01:27:58,215
Το νιώθω τώρα.
785
01:28:14,681 --> 01:28:16,153
Έτσι τελειώνει;
786
01:28:18,934 --> 01:28:20,089
Ναι.
787
01:28:21,390 --> 01:28:22,957
Δε μπορείς να το σταματήσεις;
788
01:28:24,334 --> 01:28:25,786
Δεν ξέρω.
789
01:28:30,928 --> 01:28:36,293
- Θα είχε τίμημα για τον τρόπο ζωής σας.
- Μπορούμε να αλλάξουμε.
790
01:28:36,582 --> 01:28:39,744
Το ξέρεις τώρα.
Σε παρακαλώ.
791
01:28:40,483 --> 01:28:42,773
Δώσε μας μία ευκαιρία.
792
01:28:45,777 --> 01:28:47,163
Θα προσπαθήσω.
793
01:28:47,593 --> 01:28:49,312
Πρέπει να γυρίσω στην πόλη.
794
01:29:09,906 --> 01:29:11,817
Βεβαίως, κύριε Πρόεδρε.
Καταλαβαίνω την κατάσταση.
795
01:29:13,469 --> 01:29:15,560
Μ΄όλο το σεβασμό, κύριε...
796
01:29:15,575 --> 01:29:18,584
...περαιτέρω στρατιωτικές ενέργειες,
απλά θα χειροτερέψουν τα πράγματα.
797
01:29:18,768 --> 01:29:21,701
Πιστεύω ότι ακόμα μπορούμε
να κάνουμε διάλογο...
798
01:29:28,260 --> 01:29:30,782
Μάλιστα, κύριε Πρόεδρε.
Όπως επιθυμείτε.
799
01:29:31,255 --> 01:29:32,245
Ευχαριστώ.
800
01:30:01,190 --> 01:30:04,542
- Σημείο ελέγχου.
- Μη σταματάς, δεν έχουμε χρόνο.
801
01:30:17,317 --> 01:30:21,612
Β-1 προς Β-2. Ένα μαύρο SUV πέρασε
τον έλεγχο, με τον ύποπτο μέσα...
802
01:30:21,613 --> 01:30:23,855
...και κατευθύνεται προς εσάς.
- Ελήφθη, Β-1.
803
01:30:31,472 --> 01:30:34,056
Β-1, έχουμε εντολή
να τους αφήσουμε να περάσουν. Λαμβάνεις;
804
01:30:34,528 --> 01:30:35,637
Ελήφθη.
805
01:30:38,394 --> 01:30:41,377
- Επιβραδύνουν.
- Μας αφήνουν να περάσουμε.
806
01:30:41,387 --> 01:30:42,270
Γιατί, όμως;
807
01:30:59,075 --> 01:31:00,333
Πού πήγαν όλοι;
808
01:31:02,048 --> 01:31:03,241
Εκκένωσαν την περιοχή.
809
01:31:05,129 --> 01:31:06,461
- Σταμάτα τ΄αμάξι.
- Τι;
810
01:31:06,748 --> 01:31:07,565
Σταμάτα!
811
01:31:45,655 --> 01:31:47,726
Τζέικομπ! Τζέικομπ!
812
01:31:47,857 --> 01:31:48,888
Καλά είμαι!
813
01:31:49,739 --> 01:31:50,785
Μάικλ;
814
01:32:02,935 --> 01:32:04,619
Πρέπει να πάμε στη σφαίρα.
815
01:32:15,785 --> 01:32:17,668
Έλεν!
816
01:32:33,518 --> 01:32:34,847
Δεν θα τα καταφέρουμε!
817
01:32:50,117 --> 01:32:52,008
Δε μπορώ να τα κρατάω έξω
για πολύ ακόμα.
818
01:32:59,472 --> 01:33:00,524
Μαμά.
819
01:33:08,446 --> 01:33:09,590
Τι του συμβαίνει;
820
01:33:11,002 --> 01:33:12,016
Τζέικομπ.
821
01:33:13,399 --> 01:33:14,482
Μπήκαν μέσα του.
822
01:33:17,387 --> 01:33:18,681
Πεθαίνει.
823
01:33:20,194 --> 01:33:21,409
Βοήθησέ τον!
824
01:33:28,263 --> 01:33:31,181
Βοήθησέ τον, σε παρακαλώ.
825
01:34:18,628 --> 01:34:20,215
Ο καθηγητής είχε δίκιο.
826
01:34:21,436 --> 01:34:25,547
Όταν είμαστε στην άκρη
του γκρεμού... αλλάζουμε.
827
01:37:42,382 --> 01:37:43,802
Φεύγει.
828
01:37:50,533 --> 01:37:53,297
Όχι... αυτός φεύγει.
829
01:38:30,498 --> 01:38:33,152
«Μετάφραση/Υποτιτλισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
830
01:38:33,153 --> 01:38:47,850
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι