1 00:00:09,454 --> 00:00:25,533 «Μετάφραση/Υποτιτλισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 2 00:00:26,606 --> 00:00:35,503 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι 3 00:01:03,317 --> 00:01:07,976 ••• Η Μ Ε Ρ Α ••• ••• Π Ο Υ Σ Τ Α Μ Α Τ Η Σ Ε Η Γ Η ••• 4 00:01:11,572 --> 00:01:14,987 1 9 2 8 ΟΡΟΣΕΙΡΑ ΚΑΡΑΚΟΡΑΜ, ΙΝΔΙΑ 5 00:05:27,405 --> 00:05:30,437 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΡΙΝΣΤΟΝ - ΣΗΜΕΡΑ 6 00:05:30,438 --> 00:05:33,387 Θιοβάκυλος. Το οποίο... Γουίλλιαμ... 7 00:05:33,658 --> 00:05:35,973 ...είναι ένα αξιοθαύμαστο βακτήριο, επειδή...; 8 00:05:36,039 --> 00:05:38,726 Είναι ο μόνος γνωστός οργανισμός που ζει μέσα σε σουλφουρικό οξύ. 9 00:05:38,727 --> 00:05:40,364 Σωστά. Και... 10 00:05:40,966 --> 00:05:42,172 Ναι, δεσποινίς Ρουχάνι; 11 00:05:42,373 --> 00:05:48,517 Ραδιενεργός Δεινόκοκκος. Ανακαλύφθηκε το 1956, να αναπτύσσεται μέσα σε ραδιενεργά απόβλητα. 12 00:05:48,845 --> 00:05:51,472 Σωστά! Λοιπόν, Σκώληξ της Πομπηίας, Θιοβάκυλος και Δεινόκοκκος. 13 00:05:51,473 --> 00:05:55,153 Ποιο απ΄αυτά τα τρία, θα επιζούσε στις ακραίες συνθήκες περιβάλλοντος... 14 00:05:55,154 --> 00:05:57,101 ...της Καλλιστώ, τον δορυφόρο του Δία; 15 00:05:57,214 --> 00:06:00,038 Και γιατί; Τομ, ανοίγεις τα φώτα, παρακαλώ; 16 00:06:00,039 --> 00:06:04,024 Αυτή είναι η ερώτηση της εβδομάδας, και τη θέλω μέχρι τα μεσάνυχτα της Παρασκευής. 17 00:06:04,337 --> 00:06:05,986 Αυτά για σήμερα, ευχαριστώ. 18 00:06:10,716 --> 00:06:12,731 Θα έρθεις απόψε στο συνέδριο της σχολής; 19 00:06:12,877 --> 00:06:16,759 Για ν΄ακούσω τον Ντιν Στοφ να δίνει διάλεξη ότι το Σύμπαν είναι σαν μία όμορφη γυναίκα; 20 00:06:18,196 --> 00:06:20,246 - Άσ΄το καλύτερα. - Έλα τώρα! 21 00:06:20,369 --> 00:06:21,474 Θα περάσουμε ωραία. 22 00:06:22,573 --> 00:06:23,963 Μπορώ να έρθω να σε πάρω. 23 00:06:27,675 --> 00:06:28,829 Δε μπορώ. 24 00:06:28,994 --> 00:06:32,276 Πρέπει να επιστρέψω στο δικό μου "ακραίο" περιβάλλον. 25 00:06:32,663 --> 00:06:34,810 - Σ΄ευχαριστώ πάντως. - Τα λέμε αύριο. 26 00:06:47,661 --> 00:06:49,864 - Τζέικομπ; - Προχώρα! 27 00:06:52,502 --> 00:06:53,907 Έλα... 28 00:06:55,323 --> 00:06:56,642 Τζέικομπ, δείπνο. 29 00:07:03,758 --> 00:07:06,522 - Τελείωσες τις εργασίες σου; - Ναι, μόλις με σκότωσες. 30 00:07:06,523 --> 00:07:10,369 Ωραία. Αφού πέθανες, μπορείς να το κλείσεις και να΄ρθεις να φάμε. 31 00:07:10,654 --> 00:07:14,258 - Παρήγγειλες πίτσα με πεπερόνι; - Όχι. Καθαρά είναι αυτά; - Ναι. 32 00:07:14,357 --> 00:07:18,195 Έφαγες δύο φορές πίτσα αυτή την εβδομάδα, οπότε σου έφτιαξα κανονικό φαγητό απόψε... 33 00:07:18,196 --> 00:07:21,469 ...με λαχανικά. - Λαχανικά; Μπλιάχ! 34 00:07:21,686 --> 00:07:23,184 Σταμάτα να είσαι τόσο μητριά. 35 00:07:25,812 --> 00:07:26,805 Πού το βρήκες αυτό; 36 00:07:29,507 --> 00:07:32,781 - Του μπαμπά ήταν. - Το ξέρω. 37 00:07:32,984 --> 00:07:33,777 Πού ήταν; 38 00:07:34,483 --> 00:07:38,265 Το βρήκα στο κάτω μπάνιο. Είναι δικό μου τώρα. 39 00:07:43,106 --> 00:07:43,775 Εντάξει. 40 00:07:44,349 --> 00:07:47,206 - Είπα, κλείσ΄το, σε παρακαλώ. - Δεν είπες, "σε παρακαλώ". 41 00:07:47,207 --> 00:07:48,621 - Τζέικομπ; - Έλεν. 42 00:07:56,665 --> 00:07:58,430 - Εμπρός; - Η Έλεν Μπένσον; 43 00:07:58,431 --> 00:08:00,282 - Ναι. - Η δρ. Έλεν Μπένσον; 44 00:08:00,769 --> 00:08:03,837 - Είστε στην οδό Λόνγκγουντ 106; - Ποιος είναι; 45 00:08:04,159 --> 00:08:05,827 Κάποιος θα έρθει εκεί σύντομα. 46 00:08:06,122 --> 00:08:09,555 Τι εννοείτε; Ποιος είναι; 47 00:08:09,556 --> 00:08:11,764 Θα σας τα εξηγήσουμε όλα καθ΄οδόν. 48 00:08:13,298 --> 00:08:14,586 Καθ΄οδόν για πού; 49 00:08:17,225 --> 00:08:18,722 Θα έρθουν από στιγμή σε στιγμή. 50 00:08:19,130 --> 00:08:20,818 Είναι έξω απ΄την πόρτα σας τώρα. 51 00:08:23,524 --> 00:08:24,662 Περιμένετε λίγο. 52 00:08:30,633 --> 00:08:32,288 Ελάτε μαζί μας, δρ. Μπένσον. 53 00:08:33,378 --> 00:08:36,732 - Τι συμβαίνει; - Θα σας εξηγήσουμε. Πρέπει να΄ρθείτε αμέσως. 54 00:08:37,732 --> 00:08:40,421 - Με συλλαμβάνετε; - Είστε υπό ομοσπονδιακή επιτήρηση. 55 00:08:40,840 --> 00:08:41,595 Γιατί; 56 00:08:42,697 --> 00:08:45,532 - Περί τίνος πρόκειται; - Θα σας εξηγήσουμε στη διαδρομή. 57 00:08:46,221 --> 00:08:48,962 - Έχω παιδί εδώ πέρα... - Μπορεί να το προσέξει κάποιος; 58 00:08:49,332 --> 00:08:51,086 - Όχι. - Μήπως ο πατέρας του μπορεί να-- 59 00:08:51,266 --> 00:08:53,719 - Ο πατέρας του δεν είναι εδώ. - Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 60 00:08:53,869 --> 00:08:55,485 Τζέικομπ, δεν μπορείς να φροντίσεις τον εαυτό σου. 61 00:08:55,486 --> 00:08:57,362 - Δεν υπάρχει περίπτωση-- - Θα έρθετε μαζί μας, δρ. Μπένσον! 62 00:08:57,363 --> 00:08:58,380 Έλεν; 63 00:09:04,841 --> 00:09:07,317 Τζέικομπ, πάρε το μπουφάν σου. Θα μείνεις με την Ιζαμπέλ. 64 00:09:10,074 --> 00:09:11,960 Προσοχή, είμαστε έτοιμοι για αναχώρηση. 65 00:09:13,082 --> 00:09:14,012 Ελήφθη! 66 00:09:14,560 --> 00:09:17,318 - Όλα θα πάνε καλά. - Δρ. Μπένσον, ο χρόνος μας πιέζει. 67 00:09:21,410 --> 00:09:23,459 Την παραλάβαμε. Πάμε. 68 00:09:43,592 --> 00:09:46,852 Μετά από δύο φανάρια, στ΄αριστερά υπάρχει παράκαμψη για τη λεωφόρο. Τη βλέπεις; 69 00:09:46,853 --> 00:09:48,237 Μάλλον κάνετε λάθος. 70 00:09:48,238 --> 00:09:51,777 Είστε η Έλεν Μπένσον, με αριθμό Κοινωνικής Ασφάλισης 51-48-7843; 71 00:09:51,778 --> 00:09:52,962 - Ναι. - Δεν κάνουμε λάθος, λοιπόν. 72 00:09:52,963 --> 00:09:54,908 - Περί τίνος πρόκειται; - Θα σας εξηγήσουμε τα πάντα. 73 00:09:55,454 --> 00:09:58,341 - Σταματήστε τ΄αυτοκίνητο. Μπορείτε να σταματήσετε, παρακαλώ; - Κυρία μου... 74 00:09:58,402 --> 00:10:00,531 Δε με έχετε συλλάβει, δε μπορείτε να το κάνετε αυτό. 75 00:10:00,532 --> 00:10:03,182 - Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας. - "Εθνικής ασφάλειας"; 76 00:10:03,273 --> 00:10:04,908 Αυτό, δηλαδή, σημαίνει ο,τιδήποτε θέλετε εσείς να σημαίνει. 77 00:10:04,909 --> 00:10:08,131 Σας ζητάω μόνο να μου πείτε τι με θέλετε, αλλιώς αφήστε με να φύγω. 78 00:10:08,132 --> 00:10:12,264 Δε μπορώ να σας πω, επειδή δεν ξέρω. Ξέρω μόνο ότι σας χρειάζονται και είναι επείγον. 79 00:10:12,265 --> 00:10:13,201 Αυτό πώς το ξέρεις; 80 00:10:19,669 --> 00:10:22,540 - Πού είναι όλα τ΄αυτοκίνητα; - Έκλεισαν την λεωφόρο. 81 00:10:22,541 --> 00:10:23,712 Την έκλεισαν; 82 00:10:25,023 --> 00:10:26,113 - Για ποιο λόγο; - Για εμάς. 83 00:11:13,094 --> 00:11:15,815 - Γεια σου. Είμαι ο Γιούσεφ. - Έλεν. 84 00:11:16,338 --> 00:11:19,029 Έλεν, έχεις καθόλου ιδέα γιατί μας το κάνουν αυτό; 85 00:11:19,209 --> 00:11:20,958 - Όχι. - Σκέψου. 86 00:11:21,311 --> 00:11:23,946 - Τι κοινό έχουμε; - Τι επαγγέλεσαι, Γιούσεφ; 87 00:11:24,129 --> 00:11:25,795 - Είμαι πυρηνικός φυσικός. - Εγώ αστρονόμος. 88 00:11:25,796 --> 00:11:27,917 - Γεωλόγος. - Εγώ είμαι αστροβιολόγος. 89 00:11:27,918 --> 00:11:31,683 - Μελέτη απολιθωμάτων; - Όχι, μικροβιολογία. Θεωρίες εξωγήινης ζωής. 90 00:11:31,913 --> 00:11:35,310 - Άρα είμαστε όλοι επιστήμονες. - Εγώ όχι. Είμαι πολιτικός μηχανικός. 91 00:11:35,612 --> 00:11:37,078 Αν τα βάλουμε όλα μαζί, τι έχουμε; 92 00:11:37,254 --> 00:11:40,219 Έχω συμμετάσχει στο παρελθόν σε κυβερνητικές κινητοποιήσεις σαν αυτή. 93 00:11:40,220 --> 00:11:41,772 Παιχνίδια πολέμου και προετοιμασίες διάφορων σεναρίων... 94 00:11:41,893 --> 00:11:44,056 - Αυτό πιστεύεις πως είναι; - Όχι. 95 00:11:44,232 --> 00:11:46,565 Ό,τι και να΄ναι, δεν είναι παιχνίδι. 96 00:12:02,198 --> 00:12:07,994 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΛΙΝΓΟΥΝΤ ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΫ 97 00:12:23,363 --> 00:12:24,955 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 98 00:12:24,956 --> 00:12:28,472 Περάστε κατά μήκος της αυλής στα κυρίως κτίρια. 99 00:12:28,477 --> 00:12:31,097 Αφήστε εδώ κινητά και φωτογραφικές μηχανές! 100 00:12:31,367 --> 00:12:35,455 Επαναλαμβάνω. Κινητά και φωτογρα- φικές μηχανές δεν επιτρέπονται εντός! 101 00:12:35,456 --> 00:12:38,466 - Αφήστε τα εδώ! - Έλεν! 102 00:12:40,214 --> 00:12:41,373 Να περάσει επάνω; 103 00:12:44,194 --> 00:12:45,218 Ευχαριστώ. 104 00:12:48,303 --> 00:12:49,986 - Μάικλ... - Πέρασε καιρός. 105 00:12:49,987 --> 00:12:51,588 - Εσύ είσαι πίσω απ΄αυτό; - Ναι. 106 00:12:51,664 --> 00:12:53,873 - Χαίρομαι που ήρθες. - Λες κι είχα άλλη επιλογή. 107 00:12:54,125 --> 00:12:55,247 Συγγνώμη γι΄αυτό. 108 00:12:55,511 --> 00:12:59,110 Σ΄έβαλα στη "ζωτική" λίστα. Είναι σημαντικό να είσαι στην ομάδα. 109 00:12:59,111 --> 00:13:02,691 - Γιατί; - Λόγω της δουλειάς σου δίπλα στον δρ. Μπάρνχαρντ. 110 00:13:03,195 --> 00:13:04,741 Τι σχέση έχει με αυτό; 111 00:13:05,068 --> 00:13:06,777 Θα ενημερωθείς εν συντομία στην αίθουσα συνεδρίων. 112 00:13:11,460 --> 00:13:15,759 Το αντικείμενο 07/493 εντοπίστηκε για πρώτη φορά... 113 00:13:15,760 --> 00:13:18,622 ...λίγο έξω απ΄την τροχιά του Δία, από το πρόγραμμα Διαστημικός Φύλακας. 114 00:13:19,231 --> 00:13:22,957 Ήταν αξιοσημείωτο, λόγω του γεγονότος ότι δεν κινείτο σε ελλειπτική τροχιά, όπως οι αστεροειδείς. 115 00:13:23,512 --> 00:13:28,433 Αντιθέτως, είχε μια υπερβολική τροχιά και περνούσε μέσα απ΄το ηλιακό μας σύστημα. 116 00:13:29,613 --> 00:13:35,411 Το αντικείμενο κινείται με ταχύτητα 3x10 στην εβδόμη, μέτρα/δευτερόλεπτο. 117 00:13:35,860 --> 00:13:40,688 Αρχικά, είχε εκτιμηθεί ότι θα περάσει εκατομμύρια μίλια απ΄τη γήινη τροχιά. 118 00:13:40,872 --> 00:13:46,320 Σύντομα, όμως, ανακαλύψαμε ότι δεν ακο- λουθούσε βαρυτική τροχιά ελεύθερης πτώσης. 119 00:13:47,145 --> 00:13:48,299 Έτσι... 120 00:13:49,291 --> 00:13:52,138 ...η πορεία του υπολογίστηκε ξανά. 121 00:13:56,598 --> 00:14:00,129 Από τότε κι ύστερα ενεργοποιήθηκε η ομάδα αντιμετώπισης κρίσης... 122 00:14:00,130 --> 00:14:02,443 ...και ό,τι βλέπετε γύρω σας. 123 00:14:07,240 --> 00:14:09,327 Μπορούμε να εκτοξεύσουμε έναν πύραυλο για να το αναχαιτίσουμε; 124 00:14:09,328 --> 00:14:13,079 Αυτό ακριβώς σκοπεύει να κάνει ο Στρατός. Και μάλλον, όχι μόνο έναν. 125 00:14:13,119 --> 00:14:17,722 Με την ταχύτητα, όμως, που κινείται το αντικείμενο, οι πιθανότητες επιτυχίας... 126 00:14:18,083 --> 00:14:21,427 ...είναι μηδαμινές. - Γιατί δεν εκκενώνουν την περιοχή; 127 00:14:21,464 --> 00:14:23,195 Δεν υπάρχει αρκετός χρόνος. 128 00:14:23,398 --> 00:14:26,640 Η αναφερόμενη περιοχή έχει περίπου 8 εκατομμύρια κατοίκους. 129 00:14:26,960 --> 00:14:29,976 Το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε είναι να σχεδιάσουμε για τα επακόλουθα. 130 00:14:30,633 --> 00:14:31,846 Πόσο χρόνο έχουμε; 131 00:14:36,502 --> 00:14:37,768 78 λεπτά. 132 00:14:42,487 --> 00:14:44,334 Τι ήθελαν οι μπάτσοι τελικά; 133 00:14:46,715 --> 00:14:50,903 Θα έχει τρομερή καταιγίδα απόψε... 134 00:14:51,217 --> 00:14:55,114 ...και... ήθελαν κάποιους επιστήμονες να βοηθήσουν. 135 00:14:55,115 --> 00:14:58,835 Ξέρεις... να σχεδιάσουμε πράγματα. 136 00:15:03,227 --> 00:15:07,975 Σύντομα, όλοι θα κατεβείτε στο υπόγειο, εντάξει; Το έχω ήδη πει και στην Ιζαμπέλ. 137 00:15:07,976 --> 00:15:11,672 - Δεν έχω δει κάτι σχετικό στην τηλεόραση-- - Τζέικομπ, απλά... 138 00:15:12,712 --> 00:15:14,954 ...απλά κάν΄το, εντάξει; 139 00:15:15,183 --> 00:15:18,039 - Εντάξει. Πρέπει να κλείσω... - Περίμενε. 140 00:15:18,438 --> 00:15:21,715 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο ακόμη; 141 00:15:22,211 --> 00:15:24,872 Θα κάτσουμε στο τραπέζι να φάμε. Πρέπει να κλείσω. 142 00:15:26,455 --> 00:15:28,692 Ξέρεις ότι σ΄αγαπώ πάρα πολύ. 143 00:15:29,197 --> 00:15:31,191 Εντάξει. Αντίο, Έλεν. 144 00:15:39,524 --> 00:15:41,046 Κινητό ήταν αυτό; 145 00:15:45,145 --> 00:15:46,583 Μπορώ να το δανειστώ λίγο; 146 00:15:55,570 --> 00:15:58,555 Τι πιθανότητες υπάρχουν να χτυπήσει αστεροειδής το Μανχάταν; 147 00:15:58,861 --> 00:16:00,452 Απειροελάχιστες. Συν του ότι δεν υπάρχει ένδειξη φωτός. 148 00:16:00,643 --> 00:16:02,125 Άρα δεν πρέπει να είναι αστεροειδής. 149 00:16:02,313 --> 00:16:04,973 - Μία αρχέγονη μαύρη τρύπα, ίσως. - Ξέρεις τι θα σήμαινε αυτό; 150 00:16:05,109 --> 00:16:09,655 Ό,τι κι αν είναι το αντικείμενο, αφού κινείται με 3x10 στην εβδόμη μέτρα/δευτερόλεπτο... 151 00:16:09,656 --> 00:16:11,327 ...δεν θα υπάρξουν επακόλουθα! 152 00:16:11,507 --> 00:16:15,746 Αν δεν το σταματήσουν πριν τη πρόσκρουση, δεν θα μείνει τίποτε άλλο, παρά μόνο σκόνη. 153 00:16:16,498 --> 00:16:20,062 Θα καταστήσει όλη τη Γη άγονη. Όλα αυτά είναι ένα θέατρο... 154 00:16:20,847 --> 00:16:24,708 - Λένε ότι χάσαμε τη δυνατότητα εκτόξευσης. - Τι; Πώς είναι καν δυνατόν αυτό; 155 00:16:24,932 --> 00:16:28,384 - Έχει αχρηστευθεί ο πύραυλος. - Από τι;! - Δεν ξέρουμε. 156 00:16:28,385 --> 00:16:31,885 Μπορούν να το διορθώσουν όμως, σωστά; Υπάρχει εφεδρικός. Πρέπει να γίνει εκτόξευση! 157 00:16:40,168 --> 00:16:45,341 Πρόσκρουση αντικειμένου σε επτά, έξι, πέντε, τέσσερα... 158 00:16:45,971 --> 00:16:49,246 ...τρία, δύο, ένα... 159 00:16:57,658 --> 00:16:59,886 - Πού είναι; - Υπάρχει περίπτωση να έκαναν λάθος; 160 00:16:59,908 --> 00:17:04,115 Περιμένετε! Ελήφθη. Μου λένε ότι πλησιάζει ακόμα. 161 00:17:04,699 --> 00:17:07,480 - Και πού είναι, τότε; - Επιβραδύνει. 162 00:17:07,788 --> 00:17:09,504 - "Επιβραδύνει"; - Το βλέπω... 163 00:19:18,514 --> 00:19:22,784 Τα επίπεδα ραδιενέργειας ανέβηκαν αμυδρά, αλλά δεν υπάρχει κίνδυνος. 164 00:19:23,320 --> 00:19:25,963 Έχω πολλές ηλεκτροστατικές παρεμβολές. 165 00:19:26,250 --> 00:19:27,578 Ναι, κι εγώ. 166 00:19:30,496 --> 00:19:31,991 Το νιώσατε αυτό; 167 00:19:33,581 --> 00:19:34,706 Ποιο; 168 00:19:37,755 --> 00:19:39,123 Το νιώθω. 169 00:19:44,665 --> 00:19:46,187 Είναι κοντά. 170 00:20:52,143 --> 00:20:58,021 - 0-6, ποιος είναι τακτικά επικεφαλής εδώ; - Εδώ 2917. Τίνος δικαιοδοσία είναι το μέρος; 171 00:21:46,904 --> 00:21:50,105 0-6, λαμβάνεις; Όβερ. 172 00:21:54,017 --> 00:21:57,631 Τι διάολο είναι αυτό; Θέλω κανόνες εμπλοκής τώρα. 173 00:21:57,712 --> 00:22:02,960 Ο στόχος προχωράει. Ο στόχος προχωράει. Επαναλαμβάνω, ο στόχος προχωράει. 174 00:22:08,286 --> 00:22:09,816 Οι ελεύθεροι σκοπευτές είναι στις θέσεις τους. 175 00:22:11,287 --> 00:22:15,039 Ελεύθεροι σκοπευτές, γυρίστε πίσω. Επαναλαμβάνω, γυρίστε πίσω. 176 00:22:18,659 --> 00:22:21,129 - Μην πυροβολείτε! - Έρχεται προς το μέρος μας! 177 00:22:21,705 --> 00:22:24,030 - Τραβήξτε την πίσω! - Αναμείνατε πυρ! 178 00:22:24,031 --> 00:22:25,044 Ανοίγουμε πυρ; 179 00:22:26,275 --> 00:22:28,401 - Μην πυροβολείτε! - Πυρ! 180 00:22:31,558 --> 00:22:34,377 - Παύσατε πυρ! - Προς όλους, παύσατε πυρ! 181 00:22:35,047 --> 00:22:36,726 Μην πυροβολείτε! Μην πυροβολείτε! 182 00:22:45,409 --> 00:22:46,875 Χρειαζόμαστε ένα γιατρό! 183 00:23:38,875 --> 00:23:41,695 Κλάατου μπαράντα νίκτο! 184 00:24:12,636 --> 00:24:15,409 Χρειαζόμαστε ένα ταμπόν DNA. Ένα ταμπόν DNA τώρα! 185 00:24:16,040 --> 00:24:18,096 - Αρχίζει και διαποτίζει. - Πού είναι το οξυγόνο; 186 00:24:22,239 --> 00:24:24,033 Περάστε. Κανείς άλλος. 187 00:24:36,262 --> 00:24:39,077 - Τι να κάνω τώρα; Ενδοφλέβια ένεση; - Όχι, όχι! 188 00:24:39,078 --> 00:24:41,261 Δεν ξέρουμε τη φυσιολογία του. Τα υγρά μπορεί να το σκοτώσουν. 189 00:24:41,464 --> 00:24:44,612 - Τι να κάνω τότε; - Το αίμα του είναι κόκκινο. Πρέπει να έχει αιμοσφαίρια. 190 00:24:44,865 --> 00:24:46,282 Έχει δίκιο, ξεκινήστε τη στάλαξη. 191 00:24:46,636 --> 00:24:48,906 Δε μπορώ να βρω φλέβα. Δεν έχει καθόλου φλέβες! 192 00:24:49,135 --> 00:24:50,035 Ψάξε βρες κάποια κεντρική αρτηρία, τότε! 193 00:24:50,777 --> 00:24:53,040 Παθαίνει ανακοπή! Απινίδωση, τώρα! 194 00:24:58,443 --> 00:24:59,369 Το μόνιτορ βραχυκύκλωσε. 195 00:24:59,678 --> 00:25:01,744 Οι καρδιακοί παλμοί σταθεροποιούνται. Σταθεροποιούνται. 196 00:25:01,745 --> 00:25:04,060 Τώρα τι κάνουμε; Τι κάνουμε τώρα; 197 00:25:06,439 --> 00:25:07,909 Έχετε χειρουργό; 198 00:25:10,588 --> 00:25:14,739 Φυσιολογικά, για πυροβολισμό, θα χρησιμοποιούσαμε γενική αναισθησία. 199 00:25:15,453 --> 00:25:19,110 Αφού, όμως, δεν ξέρουμε πώς θ΄αντιδράσει ο ασθενής... 200 00:25:20,404 --> 00:25:24,205 ...θα χρησιμοποιήσω τοπική. 201 00:25:26,742 --> 00:25:29,560 Κάνω την πρώτη τομή τώρα. 202 00:25:34,317 --> 00:25:37,642 Καμία έκρηξη. Μέχρι εδώ καλά. 203 00:25:39,228 --> 00:25:40,431 Χλωμή σάρκα... 204 00:25:41,532 --> 00:25:44,817 Η υφή... είναι παρόμοια με... 205 00:25:45,721 --> 00:25:48,692 - Τι; - Λίπος φάλαινας. 206 00:25:49,354 --> 00:25:51,190 Παίρνω ένα δείγμα. 207 00:25:52,463 --> 00:25:56,193 Βάλτε το στον πάγο και να πάει στο υγειονομικό για εξέταση DNA. 208 00:25:57,061 --> 00:25:58,487 Θα ήθελα κι εγώ ένα δείγμα. 209 00:26:01,271 --> 00:26:03,402 Εισέρχομαι στην πληγή... και... 210 00:26:05,237 --> 00:26:06,443 Θεέ μου... 211 00:26:08,665 --> 00:26:09,822 Τι είναι αυτό; 212 00:26:10,459 --> 00:26:14,109 - Συγγνώμη, είμαι λίγο ξαφνιασμένος. - Τι συμβαίνει; 213 00:26:14,397 --> 00:26:18,725 Τίποτα, αυτό είναι το θέμα. Είναι όλα τόσο γνωστά. 214 00:26:19,188 --> 00:26:21,758 Η εξωτερική σάρκα είναι εξωτική και περίεργη, αλλά... 215 00:26:22,760 --> 00:26:27,149 ...όσο προχωρώ βαθύτερα, υπάρχουν μύες, φλέβες, νεύρα, οστά.. 216 00:26:28,505 --> 00:26:31,845 Αφαιρώ τη σφαίρα. 217 00:26:38,820 --> 00:26:42,553 Η γκρίζα αυτή σάρκα φαίνεται να... 218 00:26:42,822 --> 00:26:44,280 ...αποσύρεται. 219 00:26:46,630 --> 00:26:48,404 Απομακρύνεται μόνη της. 220 00:26:49,820 --> 00:26:52,222 Θα συνεχίσω μάλλον να την αφαιρώ. 221 00:26:53,663 --> 00:26:55,006 Ναι, συνεχίστε. 222 00:26:57,106 --> 00:26:58,916 Μπορείς να εξηγήσεις τίποτα απ΄αυτά; 223 00:27:54,476 --> 00:27:55,859 Ονειρεύεται. 224 00:27:57,378 --> 00:27:59,324 Έχουμε ενδείξεις νευρολογικής δραστηριότητας; 225 00:27:59,410 --> 00:28:02,093 Φώτισε τον μαγνητικό τομογράφο σαν την Πλατεία Τάιμς. 226 00:28:06,887 --> 00:28:07,500 Φέρε βοήθεια! 227 00:28:09,901 --> 00:28:11,858 Λευκός Κωδικός! Το υποκείμενο ανέκτησε τις αισθήσεις του! 228 00:28:14,111 --> 00:28:14,668 Βοήθεια! 229 00:28:22,679 --> 00:28:24,941 Σε κοιτάει. Προσπάθησε να του πεις κάτι. 230 00:28:26,584 --> 00:28:28,443 Με λένε δρ. Έλεν Μπένσον... 231 00:28:30,242 --> 00:28:33,987 Προσπαθούμε να σε βοηθήσουμε. Μη μας φοβάσαι. 232 00:28:34,557 --> 00:28:38,078 Να σε βοηθήσουμε. Μη φοβάσαι. 233 00:28:41,222 --> 00:28:45,722 Πανικός στις παγκόσμιες αγορές σήμερα, λόγω του συμβάντος στο Σέντραλ Παρκ. 234 00:28:45,915 --> 00:28:50,576 Οι συναλλαγές σταμάτησαν στη Ν. Υόρκη, καθώς το Μανχάταν προετοιμάζεται... 235 00:28:50,577 --> 00:28:52,055 ...για μαζική εκκένωση. 236 00:28:52,206 --> 00:28:56,977 Σε άλλες πόλεις ανά την υφήλιο, ο κόσμος εθελοντικά εκκενώνει τα κέντρα... 237 00:28:57,189 --> 00:29:01,203 ...φοβούμενος ότι η σφαίρα στο Σέντραλ Παρκ είναι ο προάγγελος κάποιας εξωγήινης εισβολής. 238 00:29:01,204 --> 00:29:04,564 Πρόεδρος και Αντιπρόεδρος μεταφέρθηκαν σε ξεχωριστές κι ασφαλείς τοποθεσίες. 239 00:29:05,212 --> 00:29:10,033 Μέχρι να λυθεί η υπόθεση, εγώ είμαι τ΄αυτιά και τα μάτια του Προέδρου. 240 00:29:11,143 --> 00:29:12,947 Τι ξέρουμε, λοιπόν; 241 00:29:12,974 --> 00:29:17,872 Κυρία Υπουργέ, χάσαμε επαφή με έναν από τους δορυφόρους ακοής μας, ΔΕΑΣ3. 242 00:29:18,052 --> 00:29:21,248 - Τι είναι αυτή η εικόνα; - Η σφαίρα, δηλαδή, στο Σέντραλ Παρκ, δεν ήταν η μόνη; 243 00:29:21,363 --> 00:29:25,409 Πολλές μικρότερες σφαίρες προσγειώθηκαν σε διάφορες τοποθεσίες ανά τον κόσμο. 244 00:29:26,118 --> 00:29:28,988 Στρατηγέ, πού ακριβώς βρίσκονται αυτές οι σφαίρες τώρα; 245 00:29:29,316 --> 00:29:31,596 Ρωτάμε λάθος ερωτήσεις. 246 00:29:32,669 --> 00:29:36,863 - Τι θα έπρεπε να ρωτάμε; - Πού είναι ο δορυφόρος μας; 247 00:29:37,148 --> 00:29:38,561 Χάσαμε την επαφή μαζί του. 248 00:29:38,722 --> 00:29:41,760 Η απώλεια ενός δορυφόρου, δε σημαίνει απαραίτητα-- 249 00:29:41,761 --> 00:29:45,303 ΔΕΑΣ σημαίνει Δορυφόρος Επικοινωνιών Αμυντικών Συστημάτων. 250 00:29:45,767 --> 00:29:47,616 Θυμάστε με τι επικοινωνεί; 251 00:29:47,819 --> 00:29:51,034 Εισχώρησαν στους υπολογιστές της άμυνάς μας μέσω αυτού του δορυφόρου. 252 00:29:51,035 --> 00:29:54,510 Έτσι απενεργοποίησαν τη πυραυλική μας άμυνα και μπήκαν στον εναέριο χώρο μας. 253 00:29:54,511 --> 00:29:56,994 - Αλλάξαμε όλους τους κωδικούς-- - Και επιπλέον... 254 00:29:57,226 --> 00:30:00,521 ...υπάρχουν πληροφορίες ζωτικής σημασίας σ΄αυτούς τους υπολογιστές. 255 00:30:00,769 --> 00:30:02,414 Γνωρίζουν τα πάντα για εμάς τώρα. 256 00:30:03,102 --> 00:30:05,869 - Εμείς, όμως, δεν ξέρουμε τίποτα γι΄αυτούς. - Σχεδόν. 257 00:30:06,086 --> 00:30:10,121 Το γεγονός ότι επέλεξαν ν΄απενεργοποιήσουν την άμυνά μας, δείχνει τις προθέσεις τους. 258 00:30:15,285 --> 00:30:19,698 Κυρία Υπουργέ, φέραμε διάφορους ειδικούς να αναλύσουν τα δείγματα ιστού που πήραμε... 259 00:30:19,699 --> 00:30:25,042 Αυτός είναι ο γενετιστής δρ. Χιντέο Ικεγκάουα και η αστροβιολόγος δρ. Έλεν Μπένσον. 260 00:30:25,926 --> 00:30:29,228 - Δόκτωρ; - Το ον βρίσκεται σε μια εκκολαπτόμενη κατάσταση. 261 00:30:29,566 --> 00:30:33,727 Τα δείγματα DNA που πήραμε, αντιπροσωπεύουν 3 διακριτές μορφές ζωής. 262 00:30:33,975 --> 00:30:35,883 Τρεις διαφορετικοί τύποι DNA; 263 00:30:36,053 --> 00:30:38,389 Ναι, μαζί με τον εγκέφαλό του. 264 00:30:38,877 --> 00:30:41,916 Οι ιστοί του σώματος είναι ανθρώπινοι, όπως φαίνεται. 265 00:30:42,326 --> 00:30:45,709 Η γκρι σάρκα που το περιβάλλει, είναι οργανική ύλη. 266 00:30:45,710 --> 00:30:47,766 Κάτι σαν βιολογικά κατασκευασμένη διαστημική στολή. 267 00:30:48,034 --> 00:30:51,440 Οι ομοιότητες είναι πολλές, περιέργως, με τον ιστό του πλακούντα. 268 00:30:51,441 --> 00:30:54,587 Που είναι λογικό, δεδομένου ότι ο πλακούντας είναι ένα σύστημα υποστήριξης ζωής. 269 00:30:54,768 --> 00:31:00,769 Και για να επιβιώσει στο περιβάλλον μας, έπρεπε να γεννηθεί εδώ, με ανθρώπινη μορφή. 270 00:31:00,853 --> 00:31:05,001 Πρέπει να είχαν έρθει στο παρελθόν και να απέσπασαν δείγμα DNA από κάποιον. 271 00:31:05,577 --> 00:31:09,853 Από τη γέννηση και μετά, το ον αναπτύσσεται ραγδαία. 272 00:31:10,261 --> 00:31:12,725 Εδώ είναι 1 ώρα μετά την εγχείρηση. 273 00:31:13,684 --> 00:31:14,894 Εδώ 3 ώρες. 274 00:31:16,864 --> 00:31:18,173 6 ώρες. 275 00:31:18,204 --> 00:31:21,320 Πόσα μπορούμε να μάθουμε αποκωδικοποιώντας το DNA του; 276 00:31:21,792 --> 00:31:24,964 Δεν καταλαβαίνετε. Είναι σαν τα Χειρόγραφα της Νεκράς Θάλασσας. 277 00:31:25,026 --> 00:31:28,394 - Οι γενετιστές θα μελετούν το DNA για χρόνια. - Όχι. 278 00:31:28,643 --> 00:31:30,971 Αυτός ο κώδικας είναι ιδιοκτησία της Αμερικανικής κυβέρνησης. 279 00:31:31,049 --> 00:31:33,056 Η ύπαρξή του και μόνο είναι απόρρητη. 280 00:31:34,030 --> 00:31:35,255 Θέλω να το δω. 281 00:31:47,047 --> 00:31:48,145 Νερό... 282 00:31:49,201 --> 00:31:52,143 - Φέρ΄τον. - Μιλάει τη γλώσσα μας; 283 00:31:52,497 --> 00:31:54,374 Ή απλά επαναλαμβάνει ό,τι ακούει; 284 00:31:54,649 --> 00:31:57,641 Φαίνεται ότι την καταλαβαίνει. 285 00:31:58,428 --> 00:32:00,255 Εξέθεσε τους δορυφόρους μας και ξέρει τα πάντα για εμάς. 286 00:32:00,300 --> 00:32:01,626 Κύριε Ντρίσκολ... 287 00:32:28,260 --> 00:32:33,959 Είμαι η Ρετζίνα Τζάκσον, Υπουργός Αμύνης των Η.Π.Α. 288 00:32:36,347 --> 00:32:38,908 Το σώμα αυτό θα συνηθίσει. 289 00:32:45,276 --> 00:32:50,283 Μ΄έστειλαν να μάθω ποιον αντιπροσωπεύεις και τι προθέσεις έχεις. 290 00:32:52,193 --> 00:32:54,299 Μου μοιάζει εξωπραγματικό. 291 00:32:57,297 --> 00:32:58,575 Ξένο... 292 00:33:02,239 --> 00:33:04,058 Θα πάρει χρόνο να προσαρμοστώ. 293 00:33:05,375 --> 00:33:08,266 Τι ήσουν πριν γίνεις άνθρωπος; 294 00:33:12,612 --> 00:33:15,571 - Διαφορετικός. - Πώς; 295 00:33:16,991 --> 00:33:18,922 Θα σε τρόμαζε. 296 00:33:21,571 --> 00:33:25,094 - Έχεις όνομα; - Κλάατου. 297 00:33:28,196 --> 00:33:30,065 Αντιπροσωπεύεις κάποιον πολιτισμό; 298 00:33:33,030 --> 00:33:35,537 Αντιπροσωπεύω μια ομάδα πολιτισμών. 299 00:33:36,253 --> 00:33:40,016 - Πού βρίσκονται αυτοί οι πολιτισμοί; - Τριγύρω σας. 300 00:33:41,006 --> 00:33:42,927 Ποιος είναι ο σκοπός της έλευσής σου; 301 00:33:43,530 --> 00:33:46,836 Εδώ κοντά υπάρχει μια συγκέντρωση παγκόσμιων ηγετών. 302 00:33:47,410 --> 00:33:49,475 Θα εξηγήσω τον σκοπό μου σ΄αυτούς. 303 00:33:49,987 --> 00:33:52,006 Φοβάμαι πως αυτό δεν γίνεται. 304 00:33:52,783 --> 00:33:55,476 Εξήγησε σ΄εμένα. 305 00:33:55,938 --> 00:34:01,461 - Μιλάς εκ μέρους του ανθρώπινου είδους; - Μιλώ εκ μέρους του Προέδρου των Η.Π.Α. 306 00:34:04,794 --> 00:34:06,623 Σε παρακαλώ, πες μου... 307 00:34:07,148 --> 00:34:09,000 Γιατί ήρθες στον πλανήτη μας; 308 00:34:11,612 --> 00:34:15,946 - Τον πλανήτη σας; - Ναι, δικός μας είναι. 309 00:34:18,429 --> 00:34:21,008 Όχι, δεν είναι δικός σας. 310 00:34:21,594 --> 00:34:25,582 Θα τον ναρκώσουμε, και θα τον μεταφέρουμε σε μια πιο ασφαλή τοποθεσία. 311 00:34:25,583 --> 00:34:28,118 - Θα τον ανακρίνετε; - Πιθανότατα. 312 00:34:28,119 --> 00:34:31,008 Κυρία Υπουργέ, ως επιστήμονες, δε μπορούμε να συναινέσουμε σ΄αυτό. 313 00:34:31,433 --> 00:34:33,647 Λέει ότι θέλει να μιλήσει στα Ηνωμένα Έθνη. 314 00:34:34,019 --> 00:34:38,699 Η ιστορία μας δίνει μαθήματα για συναντήσεις μεταξύ πολιτισμών. 315 00:34:39,044 --> 00:34:43,017 Κατά κανόνα, ο κατώτερος πολιτισμός είτε αφανίζεται, είτε υποδουλώνεται. 316 00:34:43,614 --> 00:34:48,004 Ο Φρανσίσκο Πιζάρο και οι Ίνκας, ο Χρ. Κολόμβος και οι αυτόχθονες Αμερικάνοι... 317 00:34:48,304 --> 00:34:52,107 ...και η λίστα συνεχίζεται. Δυστυχώς, στην περίπτωσή μας... 318 00:34:52,417 --> 00:34:54,657 ...ο κατώτερος πολιτισμός είμαστε εμείς. 319 00:34:54,658 --> 00:34:58,325 Είναι εκπρόσωπος ενός εξωγήινου πολιτισμού. 320 00:34:58,326 --> 00:35:01,575 Είναι η πιο σημαντική ανακάλυψη στην ιστορία της ανθρωπότητας. 321 00:35:01,576 --> 00:35:04,170 Μπορεί, κάλλιστα, να είναι και η τελευταία. 322 00:35:04,835 --> 00:35:07,871 Πρέπει να μάθουμε τι σχεδιάζουν. Και άμεσα, μάλιστα. 323 00:35:07,872 --> 00:35:10,571 Θέλετε να τον ναρκώσουμε, δηλαδή, και να τον ανακρίνουμε; 324 00:35:11,598 --> 00:35:13,576 Λυπάμαι, αλλά δεν θα το κάνουμε, το καταλαβαίνετε; 325 00:35:13,935 --> 00:35:15,229 Απολύτως. 326 00:35:16,045 --> 00:35:18,621 Αν δεν το κάνετε, φυσικά, θα φωνάξουμε κάποιον άλλον που θα το κάνει. 327 00:35:18,922 --> 00:35:22,090 - Σίγουρα θα βρείτε κάποιον... - Θα το κάνω εγώ. 328 00:35:24,478 --> 00:35:27,088 - Έλεν... - Θα το κάνω εγώ. 329 00:35:48,874 --> 00:35:50,812 ΑΛΑΤΟΥΧΟ ΔΙΑΛΥΜΑ 330 00:35:52,481 --> 00:35:57,456 Δεν είναι απαραίτητο, γιατρέ. Έχουμε έτοιμο ορό για εσάς. 331 00:36:00,185 --> 00:36:01,738 Θα χρειαστώ μία σύριγγα. 332 00:36:12,645 --> 00:36:14,413 Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη. 333 00:36:15,100 --> 00:36:17,381 Δεν ξεκινήσαμε καλά. 334 00:36:18,015 --> 00:36:19,710 Έτσι φαίνεται... 335 00:36:19,834 --> 00:36:23,274 Θα σε μεταφέρουμε σε άλλη μονάδα για καλύτερη ιατρική φροντίδα. 336 00:36:23,506 --> 00:36:24,845 Όχι, βέβαια. 337 00:36:25,892 --> 00:36:28,522 - Συγγνώμη; - Φεύγω. 338 00:36:29,118 --> 00:36:32,264 - Δε μπορώ να το επιτρέψω αυτό. - Δεν είναι στο χέρι σου. 339 00:36:32,265 --> 00:36:36,899 Είμαστε σε στρατιωτικές εγκαταστάσεις. Περιβάλλεσαι από εκατοντάδες στρατιώτες. 340 00:36:37,189 --> 00:36:40,320 - Δεν θα φύγεις. - Δεν έκανα κάτι κακό. 341 00:36:40,444 --> 00:36:42,371 Εισέβαλλες στον εναέριο χώρο μας. 342 00:36:42,798 --> 00:36:47,293 Το "Αυτόματο" που βγήκε απ΄τη σφαίρα, επιτέθηκε στους στρατιώτες μας. 343 00:36:47,481 --> 00:36:52,046 Ενήργησε για την προστασία μου. Ενεργοποιείται με την παρουσία βίας. 344 00:36:52,153 --> 00:36:54,190 Δρ. Μπένσον, παρακαλώ... 345 00:37:15,663 --> 00:37:16,360 Τρέξε. 346 00:37:19,925 --> 00:37:20,947 Εντάξει. 347 00:37:23,313 --> 00:37:24,449 Ελάτε μαζί μας, κυρία. 348 00:37:48,135 --> 00:37:49,477 Προχωρήστε, παρακαλώ. 349 00:38:39,997 --> 00:38:42,899 Θα σου κάνω κάποιες ερωτήσεις ελέγχου. 350 00:38:47,735 --> 00:38:51,291 Είσαι καθιστός αυτή τη στιγμή; 351 00:38:52,855 --> 00:38:53,895 Ναι. 352 00:38:54,594 --> 00:38:56,144 Είσαι άνθρωπος; 353 00:38:57,924 --> 00:38:59,590 Το σώμα μου, ναι. 354 00:39:01,055 --> 00:39:02,590 Αισθάνεσαι πόνο; 355 00:39:04,115 --> 00:39:05,645 Το σώμα μου, ναι. 356 00:39:11,212 --> 00:39:16,042 Γνωρίζεις κάτι για επικείμενη επίθεση στον πλανήτη Γη; 357 00:39:19,881 --> 00:39:21,497 Πρέπει να μ΄αφήσεις να φύγω. 358 00:39:28,335 --> 00:39:29,983 Επαναλαμβάνω την ερώτηση. 359 00:39:56,569 --> 00:39:59,086 Ποια πύλη χρησιμοποίησες για να μπεις σ΄αυτήν εδώ την βάση; 360 00:39:59,628 --> 00:40:02,495 - Την ανατολική θύρα εκφόρτωσης. - Πώς θα πάω εκεί; 361 00:40:03,300 --> 00:40:06,402 91 μέτρα αριστερά απ΄το πίσω μέρος του κτιρίου. 362 00:40:06,602 --> 00:40:08,522 Υπάρχει κάποιος κωδικός ασφαλείας; 363 00:40:10,439 --> 00:40:13,180 4-4-Β-3-0. 364 00:40:13,642 --> 00:40:17,426 - Τι μέγεθος είναι το κουστούμι σου; - 42. 365 00:40:17,879 --> 00:40:18,941 Βγάλ΄το. 366 00:40:58,918 --> 00:41:02,542 Προσοχή! Όλο το προσωπικό ασφαλείας να παρουσιαστεί στις προκαθορισμένες θέσεις. 367 00:41:02,653 --> 00:41:06,023 Όλο το πολιτικό προσωπικό να μεταβεί στο Τμήμα Επιχειρήσεων άμεσα. 368 00:41:16,337 --> 00:41:19,870 - Σ΄αφήνω τώρα. - Όχι. 369 00:41:47,584 --> 00:41:51,311 Θέσε κάθε κυβερνητικό Σώμα, στρατιωτικό, αστυνομικό... 370 00:41:51,312 --> 00:41:53,425 ...ομοσπονδιακό και τοπικό, σε κόκκινο συναγερμό. 371 00:41:53,426 --> 00:41:55,912 - Αν τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης μάθουν ότι-- - Βρες κάτι να το συγκαλύψεις. 372 00:41:55,973 --> 00:41:57,537 Δεν θα ρισκάρουμε δημιουργία πανικού. 373 00:41:57,759 --> 00:41:59,391 Πες ότι έχουμε απόδραση κατάδικου. 374 00:41:59,757 --> 00:42:01,502 Χρησιμοποίησε όλους τους δορυφόρους παρακολούθησης... 375 00:42:01,503 --> 00:42:06,484 ...τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη, κάθε κάμερα, κάθε πηγή που έχουμε διαθέσιμη. 376 00:43:12,630 --> 00:43:14,614 - Κάνε πίσω! - Μη με σπρώχνεις. 377 00:43:16,812 --> 00:43:19,666 - Δώσ΄μου το εισιτήριο! - Δε σου δίνω τίποτα! 378 00:43:20,059 --> 00:43:22,710 Δώσ΄μου το... Τι τρέχει μ΄εσένα; 379 00:43:38,854 --> 00:43:41,733 Η ολοένα αυξανόμενη ανησυχία παγκοσμίως, αναγκάζει τους ηγέτες ανά τον κόσμο... 380 00:43:41,857 --> 00:43:45,620 ...να ασκήσουν κριτική στην αντίδραση των Η.Π.Α. για την έλευση των σφαιρών. 381 00:43:45,661 --> 00:43:49,716 Οι αντιδράσεις από εθνικές και διεθνείς θρησκευτικές κοινότητες ποικίλλουν. 382 00:43:49,751 --> 00:43:56,004 Κάποιες ήταν αισιόδοξες, οι περισσότερες, όμως, το είδαν ως την Αποκάλυψη. 383 00:43:56,325 --> 00:43:59,325 Σε συγκεντρώσεις και ολονυχτίες που γίνονται σχεδόν σε κάθε μεγαλούπολη... 384 00:43:59,326 --> 00:44:03,543 ...οι περισσότεροι βλέπουν την άφιξη της σφαίρας, ως την αρχή μιας νέας εποχής... 385 00:44:03,544 --> 00:44:05,283 ...ή ακόμα και το τέλος του κόσμου. 386 00:44:05,703 --> 00:44:11,700 Η Υφαρπαγή και η επικείμενη μάχη του Αρμα- γεδδών είναι τα κυρίαρχα θέματα συζητήσεων. 387 00:44:27,439 --> 00:44:30,357 Οι παγκόσμιοι ηγέτες διαμαρτύρονται για την απόφαση των Η.Π.Α... 388 00:44:30,358 --> 00:44:34,012 ...να αρνηθεί σε μη Αμερικανούς επιστήμονες την πλήρη πρόσβαση στο ον. 389 00:44:34,123 --> 00:44:35,560 Έκανες τις εργασίες σου; 390 00:44:35,998 --> 00:44:38,601 Ματαιώθηκαν τα μαθήματα εξαιτίας των εξωγήινων. 391 00:44:38,696 --> 00:44:41,095 - Είπαν ότι έχουμε εισβολή. - Κάνουν λάθος. 392 00:44:41,430 --> 00:44:44,198 - Πώς είσαι τόσο σίγουρη; - Απλά το ξέρω. 393 00:44:45,222 --> 00:44:46,126 Μην το σηκώσεις! 394 00:44:46,619 --> 00:44:47,470 Τζέικομπ! 395 00:44:47,520 --> 00:44:50,613 - Εμπρός; - Την δρ. Έλεν Μπένσον, παρακαλώ. 396 00:44:51,151 --> 00:44:52,491 Εσένα θέλουν. 397 00:44:56,161 --> 00:44:58,812 - Ναι; - Η δρ. Έλεν Μπένσον; - Ναι. 398 00:44:58,925 --> 00:45:02,300 Τηλεφωνώ απ΄το Αστ. Τμήμα του Νιούαρκ. Έχουμε τον ασθενή σας εδώ. 399 00:45:04,849 --> 00:45:09,211 Μάλλον έχει γίνει κάποιο λάθος. Δεν είμαι τέτοιος γιατρός. 400 00:45:09,518 --> 00:45:10,901 Μισό λεπτό... 401 00:45:12,274 --> 00:45:13,950 Λέει ότι έχετε τα φάρμακά του. 402 00:45:17,039 --> 00:45:18,404 Έρχομαι αμέσως. 403 00:45:27,730 --> 00:45:28,808 Συγγνώμη! 404 00:45:29,849 --> 00:45:31,173 Με συγχωρείτε. 405 00:45:31,174 --> 00:45:33,227 Κάποιος συνάδελφός σας με πήρε τηλέφωνο, είμαι η δρ. Μπένσον. 406 00:45:33,228 --> 00:45:36,305 Ωραία. Εκεί πέρα βρίσκεται, είναι δικό σας πρόβλημα πλέον. 407 00:45:54,455 --> 00:45:57,148 Πήρα μεγάλο ρίσκο στο νοσοκομείο, ξέρεις. 408 00:45:58,458 --> 00:45:59,981 Έκανα λάθος; 409 00:46:01,273 --> 00:46:02,817 Είσαι φίλος μας; 410 00:46:03,696 --> 00:46:05,459 Είμαι φίλος της Γης. 411 00:46:19,079 --> 00:46:21,336 - Γεια σου. - Γεια. 412 00:46:24,612 --> 00:46:26,900 - Τώρα τι κάνουμε; - Οδήγα. 413 00:46:44,252 --> 00:46:45,666 Κοίτα στην τσέπη σου. 414 00:46:48,954 --> 00:46:50,381 Την εσωτερική τσέπη. 415 00:47:22,576 --> 00:47:23,687 Στρίψε αριστερά. 416 00:47:44,485 --> 00:47:46,917 Μάλιστα, κύριε. Ευχαριστώ. 417 00:47:47,704 --> 00:47:49,858 Λοιπόν, παίδες, έχουμε αποστολή! 418 00:47:49,987 --> 00:47:52,883 Ο στόχος επιβεβαιώθηκε, κύριε. Έχει στοχευθεί. 419 00:47:53,079 --> 00:47:55,342 Κυρία Υπουργέ, στέλνουν τα τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη. 420 00:47:56,161 --> 00:47:58,110 Στείλτε τους Θεριστές! Έχουμε έγκριση! 421 00:47:58,234 --> 00:48:01,263 - Ελήφθη! Κατεβαίνω στα 1.200 πόδια. - Πάμε να το κάψουμε το ρημάδι. 422 00:48:11,756 --> 00:48:14,057 Οπλίστε τους πυραύλους Sidewinder... 423 00:48:15,664 --> 00:48:18,209 Ελήφθη, Συνταγματάρχα. Οπλίστηκαν οι πύραυλοι Sidewinder. 424 00:48:27,044 --> 00:48:29,389 - Ενεργοποιείται! - Πυρ! Πυροδοτήστε! 425 00:48:35,239 --> 00:48:36,834 - Οι πύραυλοι αναχαιτίστηκαν! - Φύγε από ΄κεί! 426 00:48:37,696 --> 00:48:41,200 - Υποχώρησε κι ευθυγραμμίσου πάλι! - Αρνητικό, χάθηκε η σύνδεση! 427 00:48:41,521 --> 00:48:42,928 Δεν έχω έλεγχο! 428 00:48:45,662 --> 00:48:47,326 Ποιος έχει τον έλεγχο των αεροσκαφών, τότε; 429 00:48:49,830 --> 00:48:52,781 Ο Striker 28 κατευθύνεται προς την περίμετρο! Δεν έχω έλεγχο! 430 00:49:03,310 --> 00:49:05,163 Έχει κανείς κάποια άλλη ιδέα; 431 00:49:08,135 --> 00:49:11,659 Γιατί φεύγει ο κόσμος; Πρέπει να μείνουν να πολεμήσουν. 432 00:49:12,892 --> 00:49:14,768 Δεν ήρθαν για να μας βλάψουν. 433 00:49:15,340 --> 00:49:18,350 Να τους σκοτώσουμε έτσι κι αλλιώς, να είμαστε σίγουροι. 434 00:49:18,891 --> 00:49:21,004 - Μη το λες αυτό. - Αυτό θα έκανε ο μπαμπάς. 435 00:49:22,532 --> 00:49:24,897 Εγώ πιστεύω ότι θα έψαχνε κάποιον άλλο τρόπο. 436 00:49:25,121 --> 00:49:26,213 Θα πολεμούσε. 437 00:49:27,607 --> 00:49:31,392 - Τον ήξερα αρκετά καλά. - Κι εγώ, περισσότερο καιρό από σένα. 438 00:49:33,506 --> 00:49:36,328 - Εσύ τι πιστεύεις; - Για ποιο πράγμα; 439 00:49:36,716 --> 00:49:39,286 Πρέπει ο κόσμος να φύγει, ή να μείνει να πολεμήσει; 440 00:49:40,296 --> 00:49:43,016 - Κανένα απ΄τα δύο. - Τι να κάνουμε, τότε; 441 00:49:43,746 --> 00:49:45,327 Δε μπορείτε να κάνετε τίποτα. 442 00:49:47,328 --> 00:49:50,351 Εδώ είναι. Μπες εδώ. 443 00:50:00,305 --> 00:50:01,621 ΜακΝτόναλντς; 444 00:50:04,218 --> 00:50:07,170 Για πού το΄βαλες; Πού πας, Τζέικομπ; 445 00:50:07,513 --> 00:50:08,739 Τουαλέτα! 446 00:50:13,141 --> 00:50:14,943 Πού είναι ο πατέρας του αγοριού; 447 00:50:17,385 --> 00:50:20,810 - Είναι νεκρός. - Πώς πέθανε; 448 00:50:21,699 --> 00:50:23,010 Ήταν στρατιωτικός. 449 00:50:24,389 --> 00:50:28,807 Κι έτσι ο γιος του εύχεται να ήταν εδώ για να σώσει τον κόσμο απ΄τους εξωγήινους. 450 00:50:29,736 --> 00:50:32,639 Εύχεται να ήταν εδώ για πολλούς λόγους. 451 00:50:32,876 --> 00:50:34,811 Οι εξωγήινοι είναι ο λιγότερο σημαντικός. 452 00:50:37,828 --> 00:50:42,072 Δεν ήταν τέτοιου είδους στρατιώτης. Ήταν στο Μηχανικό. 453 00:50:42,682 --> 00:50:46,387 Πήγε για να χτίσει, όχι για να πολεμήσει. 454 00:50:47,072 --> 00:50:48,192 Και η μητέρα του; 455 00:50:50,402 --> 00:50:52,323 Πέθανε όταν ήταν μωρό. 456 00:50:54,001 --> 00:50:58,128 Παντρεύτηκα τον πατέρα του ένα χρόνο πριν σκοτωθεί. 457 00:51:02,467 --> 00:51:04,018 Γιατί ήρθες εδώ; 458 00:51:05,745 --> 00:51:07,876 Για να σώσω τη Γη. 459 00:51:09,275 --> 00:51:10,578 Από τι; 460 00:51:11,433 --> 00:51:12,486 Ήρθε. 461 00:51:25,575 --> 00:51:28,571 - Ορίστε το τσάι σου, γέροντα. - Σ΄ευχαριστώ. 462 00:51:40,094 --> 00:51:43,554 - Είσαι ένας απ΄αυτούς; - Ποιους; 463 00:51:46,417 --> 00:51:47,449 Ξέχνα το... Με συγχωρείς. 464 00:51:48,192 --> 00:51:51,308 Δεν επικοινώνησες για αρκετό καιρό. 465 00:51:51,774 --> 00:51:53,581 Είχα επικίνδυνη αποστολή. 466 00:51:54,733 --> 00:51:56,731 Είναι εχθρική περιοχή. 467 00:51:57,034 --> 00:51:58,296 Το πρόσεξα. 468 00:51:58,638 --> 00:52:01,642 Ήλπιζα να τους λογικεύσω. 469 00:52:02,124 --> 00:52:04,963 Φοβάμαι ότι δεν είναι λογική φυλή. 470 00:52:06,359 --> 00:52:10,061 Ζω ανάμεσά τους εδώ και 70 χρόνια. 471 00:52:10,590 --> 00:52:12,232 Τους ξέρω καλά. 472 00:52:13,514 --> 00:52:14,691 Και; 473 00:52:15,214 --> 00:52:17,561 Κάθε προσπάθεια μεσολάβησης, απέτυχε. 474 00:52:18,382 --> 00:52:23,322 Είναι καταστροφικοί, κι αυτό δεν θ΄αλλάξει ποτέ. 475 00:52:25,042 --> 00:52:28,483 Είναι η επίσημη γνώμη σου; 476 00:52:28,954 --> 00:52:33,846 Το τραγικό είναι ότι ξέρουν τι θ΄απογίνουν. 477 00:52:35,866 --> 00:52:37,170 Το αισθάνονται. 478 00:52:37,644 --> 00:52:41,254 Αλλά δεν κάνουν τίποτα, απ΄ό,τι φαίνεται. 479 00:52:48,086 --> 00:52:50,197 Αποφασίστηκε, λοιπόν. 480 00:52:50,433 --> 00:52:53,513 Θα ξεκινήσω τη διαδικασία το συντομότερο δυνατόν. 481 00:52:53,836 --> 00:52:56,739 Πρέπει να ετοιμαστούμε για την αναχώρησή μας. 482 00:52:57,121 --> 00:53:00,892 - Εγώ θα μείνω. - Δε γίνεται. 483 00:53:01,835 --> 00:53:04,018 Μπορώ και θα το κάνω. 484 00:53:04,484 --> 00:53:07,312 - Αν μείνεις, θα πεθάνεις. - Το ξέρω. 485 00:53:09,151 --> 00:53:10,722 Αυτό είναι το σπίτι μου τώρα. 486 00:53:12,836 --> 00:53:15,848 Εσύ ο ίδιος τους αποκάλεσες καταστροφική φυλή. 487 00:53:16,106 --> 00:53:17,604 Αυτό είν΄αλήθεια. 488 00:53:18,709 --> 00:53:21,513 Αλλά υπάρχει και η άλλη πλευρά. 489 00:53:24,784 --> 00:53:26,132 Τους αγαπώ. 490 00:53:28,520 --> 00:53:30,941 Είναι πολύ περίεργο. 491 00:53:33,211 --> 00:53:37,761 Δε μπορώ να σου το εξηγήσω. Για πολλά χρόνια... 492 00:53:38,490 --> 00:53:40,991 ...καταριόμουν την τύχη μου που μ΄έστειλαν εδώ. 493 00:53:42,038 --> 00:53:44,460 Η ζωή του ανθρώπου είναι δύσκολη. 494 00:53:45,969 --> 00:53:48,639 Αλλά καθώς αυτή η ζωή τελειώνει... 495 00:53:50,162 --> 00:53:54,233 ...θεωρώ τον εαυτό μου τυχερό... που την έζησα. 496 00:53:59,822 --> 00:54:03,309 Όχι ξαφνικές κινήσεις, όχι επιθετικές ενέργειες... 497 00:54:03,448 --> 00:54:06,353 Ότι και να γίνει, όχι πυροβολισμοί. 498 00:54:06,386 --> 00:54:10,539 Τα πλαίσια συγκράτησης είναι έτοιμα, κύριε. Είμαστε έτοιμοι, περιμένουμε διαταγή σας. 499 00:54:10,540 --> 00:54:15,189 Όταν σας πω, μετακινήστε τα πλαίσια στις θέσεις τους. 500 00:54:15,485 --> 00:54:19,739 Τρία, δύο, ένα... 501 00:54:32,187 --> 00:54:33,710 Τα πλαίσια συγκράτησης ασφαλίστηκαν. 502 00:54:34,600 --> 00:54:36,998 Και είμαστε ακόμα εδώ. 503 00:54:46,100 --> 00:54:47,505 Υπηρεσία Εκτάκτου Ανάγκης. Ποιο είναι το επείγον περιστατικό σας; 504 00:54:47,506 --> 00:54:50,890 Ο δραπέτης κατάδικος που έδειχναν οι ειδήσεις, μόλις τον είδα σ΄ένα βενζινάδικο. 505 00:54:50,891 --> 00:54:52,413 - Μπορείτε να τον περιγράψετε; - Ήταν μέσα σ΄ένα μικρό αμάξι... 506 00:54:52,687 --> 00:54:56,765 {\a6}ΥΨΙΠΕΔΑ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΫ 507 00:54:53,223 --> 00:54:55,095 Υπηρεσία Εκτάκτου Ανάγκης. Ποιο είναι το επείγον περιστατικό σας; 508 00:54:55,096 --> 00:54:58,300 - Μόλις είδα τον καταζητούμενο στα ΜακΝτόναλντς. - Μπορείτε να περιγράψετε το αυτοκίνητο; 509 00:54:58,301 --> 00:55:00,486 Ένα ασημί τετράπορτο, με μια γυναίκα κι ένα παιδί μέσα. 510 00:55:00,487 --> 00:55:03,045 Θέλω τρεις μονάδες να ψάξουν για ένα ασημί Honda κοντά στα περιβόλια Οτσάντα... 511 00:55:08,149 --> 00:55:09,335 Εδώ είμαστε. 512 00:55:10,513 --> 00:55:11,723 Σταμάτα εδώ. 513 00:55:20,657 --> 00:55:22,395 Ποιος είναι αυτός, Έλεν; 514 00:55:23,121 --> 00:55:25,259 - Ένας φίλος. - Τι είδους φίλος; 515 00:55:28,124 --> 00:55:30,866 Κάνε πιο ΄κεί. Απ΄τη δουλειά. 516 00:55:32,737 --> 00:55:33,997 Πώς τον λένε; 517 00:55:35,278 --> 00:55:37,547 - Κλάατου. - Κλάατου; 518 00:55:38,142 --> 00:55:39,733 Τι όνομα είναι αυτό; 519 00:55:40,578 --> 00:55:42,836 Ξένο, νομίζω. 520 00:55:44,436 --> 00:55:48,059 - Δε σ΄έχω ακούσει ποτέ να τον αναφέρεις. - Δεν τον ξέρω πολύ καιρό. 521 00:55:48,833 --> 00:55:50,484 Απλά τον φέραμε εδώ. 522 00:55:51,425 --> 00:55:52,558 Πού; 523 00:55:54,719 --> 00:55:57,088 - Εδώ. - Στο δάσος; 524 00:56:02,629 --> 00:56:06,851 Μείνε εδώ. Βάλε την ασφάλεια στην πόρτα και μην ανοίξεις σε κανέναν εκτός από εμένα. 525 00:56:07,856 --> 00:56:09,145 Σοβαρολογώ. 526 00:58:47,554 --> 00:58:49,640 Έλεν, τι συμβαίνει; 527 00:58:55,902 --> 00:58:59,659 Έρχονται εικόνες από σφαίρες ανά τον κόσμο. Οκαβάνγκο, Γκόμπι, Μπακού... 528 00:58:59,948 --> 00:59:03,756 - Ποια υπηρεσία μας τις μάζεψε; - Καμία, κυρία, απ΄το Διαδίκτυο τις πήραμε. 529 00:59:10,875 --> 00:59:13,583 Είναι... αυτοί; 530 00:59:14,733 --> 00:59:17,618 Όχι. Εμείς είμαστε. 531 00:59:18,402 --> 00:59:19,996 Αυτά είναι κοινά κεφαλόποδα. 532 00:59:21,350 --> 00:59:22,985 Σουπιά, χταπόδι. 533 00:59:26,511 --> 00:59:27,826 Δε μου αρέσει. 534 00:59:28,501 --> 00:59:31,662 Είναι περίεργος. Γιατί τον πήραμε μαζί; 535 00:59:36,074 --> 00:59:37,455 Είναι περίπλοκο. 536 00:59:38,434 --> 00:59:41,296 - Θα έρθει σπίτι μαζί μας; - Όχι. 537 00:59:42,944 --> 00:59:46,127 Κι αν τελικά σου αρέσει και θελήσει να έρθει να μείνει μαζί μας; 538 00:59:47,058 --> 00:59:48,905 Δεν είναι κάτι τέτοιο! 539 00:59:49,382 --> 00:59:50,581 Άκουσέ με. 540 00:59:51,056 --> 00:59:53,516 Κανείς δεν θα έρθει να μείνει μαζί μας. Δεν καταλαβαίνεις. 541 00:59:53,517 --> 00:59:55,769 Περίμενέ τον εσύ, εγώ γυρίζω σπίτι. 542 00:59:56,170 --> 00:59:57,125 Τζέικομπ... 543 01:00:02,665 --> 01:00:03,649 Τζέικομπ! 544 01:00:08,711 --> 01:00:10,384 Τι έχεις πάθει; 545 01:00:45,299 --> 01:00:47,569 Οι σφαίρες φαίνεται ότι αποχωρούν... 546 01:00:47,570 --> 01:00:49,905 ...με τον ίδιο μυστηριώδη τρόπο που ήρθαν. - Ελπίζουμε αυτή η μαζική αποχώρηση... 547 01:00:49,906 --> 01:00:53,259 ...να φέρει το τέλος του πανικού και της ανησυχίας που είδαμε σ΄όλο τον κόσμο. 548 01:00:53,831 --> 01:00:57,874 Η μοναδική σφαίρα που δεν αποχωρεί, είναι η τεράστια σφαίρα στο Σέντραλ Παρκ. 549 01:00:59,352 --> 01:01:00,888 Πιστεύεις ότι τους τρομάξαμε; 550 01:01:02,493 --> 01:01:04,119 Δε μας φοβούνται. 551 01:01:17,074 --> 01:01:18,865 Πρέπει να γυρίσω στην πόλη. 552 01:01:18,866 --> 01:01:20,855 Όχι πριν μου πεις τι συμβαίνει. 553 01:01:21,823 --> 01:01:24,349 - Εσύ το έκανες αυτό; - Ναι. 554 01:01:25,027 --> 01:01:28,650 - Τζέικομπ, μπες στ΄αμάξι. - Είναι ένας απ΄αυτούς. 555 01:01:28,949 --> 01:01:30,276 Σε παρακαλώ, μπες μέσα. 556 01:01:31,945 --> 01:01:32,960 Μπες στ΄αυτοκίνητο. 557 01:01:45,415 --> 01:01:47,162 Πρέπει να μάθω τι συμβαίνει. 558 01:01:48,340 --> 01:01:50,306 Αυτός ο πλανήτης πεθαίνει. 559 01:01:50,858 --> 01:01:54,792 - Το ανθρώπινο είδος τον σκοτώνει. - Ήρθες για να μας βοηθήσεις, λοιπόν. 560 01:01:56,145 --> 01:01:58,198 Όχι. 561 01:02:00,810 --> 01:02:02,586 Είπες ότι ήρθες για να μας σώσεις. 562 01:02:02,762 --> 01:02:06,820 - Είπα ότι ήρθα για να σώσω τη Γη. - Ήρθες για να σώσεις τη Γη... 563 01:02:08,851 --> 01:02:10,197 ...από εμάς. 564 01:02:11,952 --> 01:02:15,002 Ήρθες να σώσεις τη Γη από εμάς. 565 01:02:15,255 --> 01:02:18,586 Δε μπορούμε να ρισκάρουμε την επιβίωση του πλανήτη, για χάρη ενός είδους. 566 01:02:19,519 --> 01:02:22,111 - Τι εννοείς; - Αν πεθάνει η Γη, θα πεθάνετε κι εσείς. 567 01:02:22,611 --> 01:02:25,333 Αν πεθάνετε εσείς, η Γη θα ζήσει. 568 01:02:26,245 --> 01:02:30,532 Ελάχιστοι πλανήτες στο σύμπαν μπορούν να υποστηρίζουν σύνθετη ζωή. 569 01:02:30,769 --> 01:02:33,939 - Δε μπορείς να το κάνεις αυτό! - Δεν θα επιτρέψουμε να χαθεί ο πλανήτης. 570 01:02:34,110 --> 01:02:37,272 Μπορούμε να αλλάξουμε! Να αλλάξουμε την κατάσταση! 571 01:02:37,431 --> 01:02:39,862 Παρακολουθούσαμε, περιμέναμε κι ελπίζαμε ότι θα αλλάξετε. 572 01:02:39,997 --> 01:02:42,642 - Σε παρακαλώ. - Φτάσαμε στο απροχώρητο, πρέπει να δράσουμε. 573 01:02:42,643 --> 01:02:46,166 - Σε παρακαλώ! - Θα διορθώσουμε τη ζημιά που κάνατε, και θα δώσουμε στη Γη μία ευκαιρία. 574 01:02:47,021 --> 01:02:49,785 Μην το κάνεις. Σε παρακαλώ! 575 01:02:49,995 --> 01:02:51,295 Μπορούμε ν΄αλλάξουμε! 576 01:02:51,595 --> 01:02:53,138 Μπορούμε ν΄αλλάξουμε... 577 01:02:53,679 --> 01:02:55,971 Η απόφαση έχει παρθεί. 578 01:02:56,300 --> 01:02:58,655 Η διαδικασία έχει αρχίσει. 579 01:03:00,179 --> 01:03:01,445 Ω, Θεέ μου... 580 01:03:19,167 --> 01:03:20,994 Δεν πρόκειται ν΄αλλάξει κάτι, Έλεν. 581 01:03:21,891 --> 01:03:26,617 Ακόμα κι αν με συλλάβουν ή με σκοτώσουν, η διαδικασία θα συνεχιστεί. 582 01:03:27,754 --> 01:03:29,744 Κι οι δύο, τα χέρια στ΄αμάξι, τώρα! 583 01:03:31,142 --> 01:03:33,934 - Παιδί είναι αυτό μες στ΄αμάξι; - Ναι. 584 01:03:34,755 --> 01:03:37,481 Εδώ HP-28. Είμαι στην Εθνική Οδό 67. 585 01:03:37,482 --> 01:03:41,677 Έχω τον ύποπτο του F.B.I. υπό κράτηση, μαζί με μία ενήλικη γυναίκα κι ένα παιδί. 586 01:03:41,891 --> 01:03:44,529 - Aναμένω οδηγίες. - Ελήφθη, 70140. 587 01:03:44,736 --> 01:03:46,227 Πες στο παιδί να βγει απ΄το αμάξι. 588 01:03:47,309 --> 01:03:49,696 - Βγάλ΄το παιδί απ΄το αμάξι! - Έλα, αγάπη μου. 589 01:03:51,887 --> 01:03:53,343 Εσείς οι δύο, πηγαίνετε εκεί. 590 01:03:54,166 --> 01:03:57,243 Δεν θα σ΄το ξαναπώ. Τα χέρια στ΄αμάξι! 591 01:03:57,587 --> 01:04:00,490 - Μην τον πειράξεις, σε παρακαλώ. - Δεν πρόκειται, αρκεί να-- 592 01:04:00,618 --> 01:04:01,816 Δεν το΄πα σ΄εσένα. 593 01:04:03,864 --> 01:04:05,660 Ο πόνος θα κρατήσει μονάχα για λίγο. 594 01:04:20,755 --> 01:04:23,920 Τον σκότωσες! Τον σκότωσες! 595 01:04:24,183 --> 01:04:25,456 Άσε με να τελειώσω. 596 01:04:28,974 --> 01:04:30,461 Τον σκότωσες! 597 01:04:30,732 --> 01:04:33,202 - Πήγαινε κάτσε μέσα. - Τον σκότωσε! 598 01:05:17,196 --> 01:05:18,740 Θα είναι μια χαρά. 599 01:05:23,578 --> 01:05:25,188 Δεν καταλαβαίνω. 600 01:05:26,414 --> 01:05:30,335 Θα μας σκοτώσετε όλους, αλλά τον έσωσες. 601 01:05:30,903 --> 01:05:33,095 Στάθηκε εμπόδιο, δεν σκόπευα να του κάνω κακό. 602 01:05:35,386 --> 01:05:39,447 Μπορούσες να το σταματήσεις, ε; Αν το ήθελες. 603 01:05:39,635 --> 01:05:43,467 Προσπάθησα να σας λογικεύσω, να μιλήσω με τους ηγέτες σας. 604 01:05:43,634 --> 01:05:48,167 Δεν είναι αυτοί οι ηγέτες μας! Θα σε πάω εγώ σε έναν! 605 01:05:49,214 --> 01:05:50,643 Άσε με να σε πάω! 606 01:05:56,531 --> 01:05:57,864 Μπες στ΄αμάξι. 607 01:05:59,955 --> 01:06:04,345 - Ίσως συνέλεξαν είδη απ΄τον πλανήτη μας. - Δεν είναι δικός μας πλανήτης. 608 01:06:04,905 --> 01:06:07,024 Αυτό μου είπε στο νοσοκομείο. 609 01:06:11,260 --> 01:06:12,596 Μία κιβωτός... 610 01:06:13,750 --> 01:06:16,030 - Συγγνώμη; - Είναι μία κιβωτός! 611 01:06:16,676 --> 01:06:20,819 Το ίδιο κι οι υπόλοιπες σφαίρες. Σώζουν όσα περισσότερα είδη μπορούν. 612 01:06:21,151 --> 01:06:25,501 Αν η σφαίρα είναι μία κιβωτός, τότε μετά έρχεται... 613 01:06:26,230 --> 01:06:27,091 Ο κατακλυσμός... 614 01:06:49,895 --> 01:06:51,249 Καρλ, ήρθαμε! 615 01:06:55,492 --> 01:06:57,181 Έλα να σε τακτοποιήσουμε. 616 01:07:06,569 --> 01:07:08,224 Είναι Βραβείο Νόμπελ. 617 01:07:09,099 --> 01:07:11,834 Το κέρδισε για την εργασία του στη Βιολογία. 618 01:07:13,050 --> 01:07:16,037 Θα ήταν ακόμα στο συρτάρι του, αν δεν το έβαζα εγώ σε κάδρο. 619 01:07:19,873 --> 01:07:21,942 - Είσαι κουρασμένος; - Λιγάκι. 620 01:07:24,112 --> 01:07:25,362 Κοντά. 621 01:07:26,061 --> 01:07:27,305 Όμως όχι... 622 01:07:33,472 --> 01:07:34,770 Δεν θα το έκανα στη θέση σου. 623 01:07:35,546 --> 01:07:37,046 Δεν θα τον πειράξει. 624 01:07:43,579 --> 01:07:46,362 Είναι ένας απ΄αυτούς. Δεν θα΄πρεπε να τον βοηθάς. 625 01:07:46,544 --> 01:07:48,041 Πρέπει να τον σταματήσουμε. 626 01:07:53,357 --> 01:07:57,149 Για μία φορά, θέλω να μ΄εμπιστευτείς. 627 01:08:41,487 --> 01:08:43,003 Είναι δυνατόν; 628 01:08:51,869 --> 01:08:54,334 Σφαίρες προσγειώνονται σε όλο τον κόσμο Κινητοποίηση στρατευμάτων 629 01:08:58,034 --> 01:09:01,236 Έχω τόσες πολλές ερωτήσεις να σου κάνω. 630 01:09:16,008 --> 01:09:16,990 Είναι Μπαχ. 631 01:09:20,628 --> 01:09:25,024 - Είναι πανέμορφη μουσική. - Δε διαφέρουμε και πολύ τελικά. 632 01:09:26,949 --> 01:09:28,895 Μακάρι να ίσχυε αυτό. 633 01:09:30,430 --> 01:09:33,905 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΑΣ ΜΠΛΟΥΜΟΝΤ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 634 01:09:34,576 --> 01:09:37,711 - Είναι μηχανή, λοιπόν, ή έμβιο ον; - Και τα δύο, ή κανένα απ΄τα δύο. 635 01:09:37,712 --> 01:09:38,832 Τι εννοείς; 636 01:09:38,969 --> 01:09:41,504 Δείχνει να είναι κάποιο είδος υβριδίου με βάση την σιλικόνη. 637 01:09:41,529 --> 01:09:44,910 Το ονομάσαμε ΓΟΡΤ. Γενετικά Οργανωμένη Ρομποτική Τεχνολογία. 638 01:09:45,369 --> 01:09:47,166 Ο στρατός και τα ακρωνύμιά του... 639 01:09:47,479 --> 01:09:51,397 Χρησιμοποιήσαμε κάθε γνωστή μέθοδο διάγνωσης... 640 01:09:51,775 --> 01:09:52,929 Είναι αδιαπέραστο. 641 01:09:53,110 --> 01:09:57,130 - Οπότε δοκιμάσαμε ένα ρομποτικό μηχανισμό με διαμαντένιο τρυπάνι. - Και; 642 01:09:57,320 --> 01:10:00,456 Το τρυπάνι θρυμματίστηκε, και θα μας πάρει 24 ώρες να το φτιάξουμε. 643 01:10:44,598 --> 01:10:46,678 Συνταγματάρχα, δεν έχουμε 24 ώρες. 644 01:10:47,307 --> 01:10:49,605 Στείλτε κάποιον εκεί μέσα να το φτιάξει. 645 01:10:50,495 --> 01:10:53,151 Η συσσώρευση φαγητού και πετρελαίου οδήγησε σε ελλείψεις... 646 01:10:53,402 --> 01:10:56,287 ...κι έτσι ξέσπασαν εξεγέρσεις και πλιάτσικα στην Ασία και τη Νότια Αμερική. 647 01:10:56,557 --> 01:11:02,378 Εξεγέρσεις και βανδαλισμοί σε πόλεις της Κίνας, το Λονδίνο και το Σικάγο... 648 01:11:02,413 --> 01:11:07,361 ...λόγω της έλλειψης βασικών αγαθών, όπως νερό, φαγητό και πετρέλαιο. 649 01:11:07,703 --> 01:11:10,385 Πολλοί κατηγορούν τη σφαίρα στο Σέντραλ Παρκ ως-- 650 01:11:10,497 --> 01:11:16,301 Χάος στη Νέα Υόρκη και το Νιου Τζέρσευ. Οι τοπικές Αρχές ψάχνουν για έναν κατάδικο... 651 01:11:16,302 --> 01:11:18,637 ...τ΄όνομα του οποίου δεν έχει ανακοινωθεί. 652 01:11:18,638 --> 01:11:21,973 Οι Αρχές πιστεύουν ότι είναι σημαντική απειλή για τον κόσμο... 653 01:11:21,974 --> 01:11:25,487 ...και ζητούν οποιαδήποτε πληροφορία η οποία θα οδηγήσει στη σύλληψή του. 654 01:11:25,576 --> 01:11:29,410 Αν τον έχετε δει, επικοινωνήστε με το νούμερο που φαίνεται στην οθόνη σας. 655 01:11:29,709 --> 01:11:33,787 Κάποια τεχνολογία πρέπει να έχετε που θα μπορεί να λύσει το πρόβλημά μας. 656 01:11:34,053 --> 01:11:37,992 Το πρόβλημά σας δεν είναι η τεχνολογία. Το πρόβλημα είστε εσείς. 657 01:11:38,220 --> 01:11:41,693 - Δεν έχετε θέληση για αλλαγή. - Τότε βοήθησέ μας ν΄αλλάξουμε. 658 01:11:41,894 --> 01:11:43,488 Δε μπορώ ν΄αλλάξω τη φύση σας. 659 01:11:43,772 --> 01:11:46,009 Φέρεστε στον πλανήτη όπως και στους συνανθρώπους σας. 660 01:11:46,228 --> 01:11:50,424 Όλοι οι πολιτισμοί φτάνουν σε κάποιο σημείο κρίσης τελικά. 661 01:11:50,728 --> 01:11:54,266 - Οι περισσότεροι δεν τα καταφέρνουν. - Ο δικός σας τα κατάφερε. Πώς; 662 01:11:54,473 --> 01:11:57,591 Ο ήλιος μας πέθαινε. Έπρεπε να εξελιχθούμε για να επιβιώσουμε. 663 01:11:57,899 --> 01:12:02,711 Δηλαδή, μόνο όταν απειληθήκατε με καταστροφή, γίνατε αυτό που είστε τώρα. 664 01:12:02,876 --> 01:12:05,560 - Ναι. - Εκεί είμαστε τώρα εμείς. 665 01:12:06,106 --> 01:12:09,127 Είπες ότι είμαστε στο χείλος της καταστροφής, κι έχεις δίκιο. 666 01:12:09,184 --> 01:12:14,065 Μόνο τότε, όμως, οι άνθρωποι βρίσκουν την θέληση ν΄αλλάξουν. 667 01:12:14,066 --> 01:12:16,979 Μόνο όταν βρισκόμαστε στην άκρη του γκρεμού, εξελισσόμαστε. 668 01:12:18,468 --> 01:12:21,902 Είναι η δική μας ώρα. Μη μας την στερείς. 669 01:12:21,903 --> 01:12:23,632 Είμαστε κοντά στη λύση. 670 01:12:30,219 --> 01:12:31,289 Τι συμβαίνει; 671 01:12:51,369 --> 01:12:52,291 Τζέικομπ! 672 01:12:52,823 --> 01:12:54,290 Βάλε τις μπότες σου! 673 01:12:55,109 --> 01:12:58,905 Δεν πρέπει να τον πιάσουν. Τι να κάνω;... 674 01:12:58,906 --> 01:13:02,168 Άλλαξέ του γνώμη, όχι με τη λογική, αλλά με τον εαυτό σου. 675 01:13:14,480 --> 01:13:16,080 Είναι πολύ αργά γι΄αυτό. 676 01:13:46,455 --> 01:13:47,382 Τζέικομπ! 677 01:13:49,914 --> 01:13:52,497 Εδώ είναι! 678 01:13:52,498 --> 01:13:54,245 - Τι κάνεις; - Εδώ είναι! 679 01:13:54,406 --> 01:13:57,080 - Τι κάνεις; - Προσπαθώ να τους βοηθήσω. 680 01:13:57,157 --> 01:13:59,215 - Γι΄αυτό τους τηλεφώνησα. - Τι;! 681 01:13:59,483 --> 01:14:00,597 Τους είπα πού είμαστε. 682 01:14:00,781 --> 01:14:03,407 - Δεν έπρεπε να το κάνεις! - Δεν θα΄πρεπε να τον βοηθάμε. 683 01:14:03,476 --> 01:14:07,220 - Τζέικομπ, προσπαθώ να μας βοηθήσω. - Να τον σκοτώσεις! 684 01:14:07,221 --> 01:14:10,659 - Αυτό θα έκανε ο μπαμπάς. - Μαλώνουμε για τα πάντα. 685 01:14:10,789 --> 01:14:13,788 - Αν ήταν εδώ ο μπαμπάς μου, θα-- - Δεν είναι εδώ, όμως, πέθανε! 686 01:14:19,552 --> 01:14:20,352 Τζέικομπ... 687 01:14:25,031 --> 01:14:27,348 Πιάσαμε τη γυναίκα. Επιστρέφουμε στη βάση. 688 01:14:37,445 --> 01:14:39,752 - Έχω οπτική επαφή με τον άνδρα. - Τον βλέπω. 689 01:14:41,993 --> 01:14:44,995 Ο στόχος εντοπίστηκε. Ζητώ άδεια εμπλοκής. 690 01:14:46,934 --> 01:14:50,716 Έχεις άδεια εμπλοκής. Εξόντωσε τον στόχο. 691 01:14:50,767 --> 01:14:51,859 Ελήφθη. 692 01:15:32,246 --> 01:15:33,231 Μη μου κάνεις κακό. 693 01:15:43,069 --> 01:15:44,227 Ευχαριστώ. 694 01:15:51,956 --> 01:15:53,643 Δεν ξέρω πού είμαστε. 695 01:16:00,542 --> 01:16:02,264 Θα με βοηθήσεις να πάω σπίτι; 696 01:16:09,443 --> 01:16:10,672 Από εδώ. 697 01:16:52,222 --> 01:16:55,364 - Ήρθε εδώ για να μας εξοντώσει, έτσι; - Δε μπορείτε να τον σταματήσετε! 698 01:16:55,756 --> 01:16:58,508 Η μόνη μας ελπίδα είναι να του αλλάξουμε γνώμη. 699 01:16:58,737 --> 01:17:02,419 - Πρέπει να μ΄αφήσεις να του μιλήσω! - Και γιατί πιστεύεις ότι θα σ΄ακούσει; 700 01:17:02,638 --> 01:17:05,893 Δεν ξέρω αν θα μ΄ακούσει, αλλά νομίζω ότι με εμπιστεύεται. 701 01:17:05,965 --> 01:17:09,754 - Και πιστεύω ότι δεν θέλει να το κάνει. - Έχουμε την κατάσταση υπό έλεγχο. 702 01:17:09,946 --> 01:17:13,759 Κυρία Υπουργέ, ο Στρατηγός θέλει να σας δει στην αίθουσα. Λέει ότι είναι επείγον. 703 01:17:15,801 --> 01:17:16,726 Δεν έχετε τον έλεγχο. 704 01:17:18,229 --> 01:17:19,685 Δεν ξέρετε για τι είναι ικανός! 705 01:17:20,984 --> 01:17:24,283 Μα, δεν έκανε κάτι κακό! Θα την αφήσουν ελεύθερη, σωστά; 706 01:17:26,221 --> 01:17:30,481 - Φοβάσαι ότι θα μείνεις μόνος. - Είμαι ήδη μόνος. 707 01:17:30,685 --> 01:17:33,408 Η Έλεν είναι απλά αυτή που ξέμεινα μαζί της όταν πέθανε ο μπαμπάς μου. 708 01:17:37,551 --> 01:17:41,126 Ξέχασα ότι είσαι εξωγήινος. Δεν καταλαβαίνεις τίποτα. 709 01:17:48,566 --> 01:17:49,443 Είμαστε έτοιμοι. 710 01:18:00,479 --> 01:18:01,457 Περίμενε. 711 01:18:05,536 --> 01:18:06,353 Το μανίκι σου. 712 01:18:12,072 --> 01:18:13,029 Ανοίξτε μου! 713 01:18:14,343 --> 01:18:15,781 - Ανοίξτε την πόρτα. - Όχι. 714 01:18:15,782 --> 01:18:16,670 Ανοίξτε την πόρτα! 715 01:18:16,671 --> 01:18:19,461 - Πρέπει να ξεκινήσω. Το πρωτόκολλο-- - Εγώ αποφασίζω για το πρωτόκολλο. 716 01:18:20,261 --> 01:18:22,342 Ανοίξτε την πόρτα να βγω! 717 01:18:22,817 --> 01:18:24,196 - Ανοίξτε μου! - Επανεκκινήστε το τρυπάνι. 718 01:18:24,533 --> 01:18:25,737 Ανοίξτε! 719 01:18:26,297 --> 01:18:27,913 Είπα, επανεκκινήστε το τρυπάνι! 720 01:18:28,298 --> 01:18:31,765 Αφήστε με να βγω! Ανοίξτε την πόρτα! 721 01:18:32,647 --> 01:18:33,897 Ανοίξτε να βγω! 722 01:18:42,280 --> 01:18:43,241 Κύριε, τα δεσμά του! 723 01:19:38,412 --> 01:19:40,858 Ανοίξτε την πόρτα! Ανοίξτε την! 724 01:19:42,178 --> 01:19:44,488 Οι εγκαταστάσεις έχουν σφραγιστεί. 725 01:19:47,328 --> 01:19:48,645 Κανείς δεν φεύγει. 726 01:20:06,336 --> 01:20:08,531 Χάθηκε η επικοινωνία με τις εγκαταστάσεις, κύριε. 727 01:20:21,639 --> 01:20:23,586 Ομάδα Κρούσης Whiskey, ανοίξτε πυρ! 728 01:20:46,992 --> 01:20:49,215 - Υπάρχουν επιζώντες; - Όχι. 729 01:20:50,141 --> 01:20:56,308 Όπως γνωρίζετε, στις 05:24, εκτοξεύσαμε πυραύλους Sidewinder στη καρδιά της "μάζας". 730 01:20:56,515 --> 01:20:59,114 - Και; - Ενδυναμώθηκε με κάθε επίθεσή μας. 731 01:20:59,497 --> 01:21:02,009 Και αυτή η "μάζα", πού κατευθύνεται τώρα; 732 01:21:02,980 --> 01:21:03,965 Παντού. 733 01:21:55,568 --> 01:21:58,745 - Δρ. Μπένσον. - Κυρία Υπουργέ, σας παρακαλώ... 734 01:21:59,296 --> 01:22:02,830 Δεν θέλω να πεθάνω εδώ, χωρίς να δω για μία τελευταία φορά τον γιο μου. 735 01:22:04,989 --> 01:22:06,648 Πιστεύεις ότι μπορείς να τον μεταπείσεις; 736 01:22:07,723 --> 01:22:09,492 Πρέπει να μ΄αφήσετε να δοκιμάσω. 737 01:22:13,997 --> 01:22:15,166 Πήγαινε, λοιπόν. 738 01:22:15,728 --> 01:22:18,985 Δεν υπόσχομαι τίποτα, όμως. Ακόμα είμαι υπόλογη στον Πρόεδρο. 739 01:22:19,659 --> 01:22:21,519 - Είσαι μόνη σου. - Όχι, δεν είναι. 740 01:22:21,743 --> 01:22:23,056 Θα έρθω μαζί σου. 741 01:22:25,093 --> 01:22:26,958 - Καλή τύχη. - Ευχαριστώ. 742 01:22:50,660 --> 01:22:51,566 Δε λειτουργεί. 743 01:22:59,644 --> 01:23:00,686 Εμπρός... 744 01:23:09,034 --> 01:23:10,895 Εγώ είμαι. Είσαι καλά; 745 01:23:12,760 --> 01:23:13,877 Καλά είμαι. 746 01:23:15,424 --> 01:23:16,235 Εδώ είναι. 747 01:23:18,026 --> 01:23:19,509 Θέλει να σου μιλήσει. 748 01:23:21,553 --> 01:23:22,609 Ναι. 749 01:23:23,616 --> 01:23:25,333 Πρέπει να επιστρέψω στην πόλη. 750 01:23:26,520 --> 01:23:28,704 - Ναι. - Πες της ότι ξέρω πού να συναντηθούμε. 751 01:23:43,055 --> 01:23:44,869 Είπα στην Έλεν ότι πρέπει να σε σκοτώσουμε. 752 01:23:46,785 --> 01:23:50,410 - Ναι, το άκουσα. - Δεν το εννοούσα. 753 01:23:50,521 --> 01:23:51,654 Αλήθεια; 754 01:23:52,224 --> 01:23:53,320 Όχι πια. 755 01:24:00,769 --> 01:24:02,453 Τι θα μας συμβεί; 756 01:24:05,813 --> 01:24:08,307 Αυτό ακριβώς αναρωτιόμουν κι εγώ. 757 01:24:16,471 --> 01:24:19,015 - Το τέλος του κόσμου! - Καλή τύχη! 758 01:24:21,131 --> 01:24:23,550 Εδώ θα τη συναντήσουμε! 759 01:24:24,440 --> 01:24:25,445 Έλα! 760 01:24:35,115 --> 01:24:36,627 Βιάσου! Από ΄δώ! 761 01:25:06,990 --> 01:25:09,326 ΑΝΤΡΙΟΥ ΜΠΕΝΣΟΝ 762 01:25:10,182 --> 01:25:13,672 Μπορείς να το κάνεις. Όπως με τον αστυνομικό. 763 01:25:15,850 --> 01:25:17,744 Υπάρχουν κάποια πράγματα που δεν μπορώ να κάνω. 764 01:25:18,342 --> 01:25:20,012 Αφού έχεις δυνάμεις! 765 01:25:23,249 --> 01:25:24,437 Λυπάμαι. 766 01:25:26,756 --> 01:25:28,065 Σε παρακαλώ. 767 01:25:30,531 --> 01:25:31,924 Σε παρακαλώ. 768 01:25:34,311 --> 01:25:38,172 Τζέικομπ, τίποτα δεν πεθαίνει πραγματικά. 769 01:25:38,537 --> 01:25:43,858 Το σύμπαν δεν πετάει τίποτα, όλα απλά... μετουσιώνονται. 770 01:25:46,331 --> 01:25:48,052 Άφησέ με μόνο μου. 771 01:26:32,124 --> 01:26:33,725 Δεν είναι δίκαιο. 772 01:26:33,726 --> 01:26:37,068 Όχι, δεν είναι. 773 01:26:38,494 --> 01:26:41,952 - Με άφησε μόνο μου. - Μωρό μου... 774 01:26:42,570 --> 01:26:44,017 Δεν είσαι μόνος. 775 01:26:45,048 --> 01:26:46,722 Και δεν σε άφησε. 776 01:26:48,228 --> 01:26:52,528 Βλέπω τον πατέρα σου σ΄εσένα, όλη την ώρα. 777 01:26:52,764 --> 01:26:54,074 Συνέχεια. 778 01:26:54,611 --> 01:26:57,281 Και μερικές φορές μου είναι πολύ δύσκολο. 779 01:26:58,803 --> 01:27:00,626 Σου λείπει κι εσένα; 780 01:27:02,013 --> 01:27:03,623 Πάρα πολύ. 781 01:27:08,436 --> 01:27:11,290 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη. 782 01:27:43,244 --> 01:27:46,200 Μην ανησυχείς, έχει έρθει να βοηθήσει. 783 01:27:50,463 --> 01:27:52,253 Έχετε και άλλη πλευρά. 784 01:27:56,667 --> 01:27:58,215 Το νιώθω τώρα. 785 01:28:14,681 --> 01:28:16,153 Έτσι τελειώνει; 786 01:28:18,934 --> 01:28:20,089 Ναι. 787 01:28:21,390 --> 01:28:22,957 Δε μπορείς να το σταματήσεις; 788 01:28:24,334 --> 01:28:25,786 Δεν ξέρω. 789 01:28:30,928 --> 01:28:36,293 - Θα είχε τίμημα για τον τρόπο ζωής σας. - Μπορούμε να αλλάξουμε. 790 01:28:36,582 --> 01:28:39,744 Το ξέρεις τώρα. Σε παρακαλώ. 791 01:28:40,483 --> 01:28:42,773 Δώσε μας μία ευκαιρία. 792 01:28:45,777 --> 01:28:47,163 Θα προσπαθήσω. 793 01:28:47,593 --> 01:28:49,312 Πρέπει να γυρίσω στην πόλη. 794 01:29:09,906 --> 01:29:11,817 Βεβαίως, κύριε Πρόεδρε. Καταλαβαίνω την κατάσταση. 795 01:29:13,469 --> 01:29:15,560 Μ΄όλο το σεβασμό, κύριε... 796 01:29:15,575 --> 01:29:18,584 ...περαιτέρω στρατιωτικές ενέργειες, απλά θα χειροτερέψουν τα πράγματα. 797 01:29:18,768 --> 01:29:21,701 Πιστεύω ότι ακόμα μπορούμε να κάνουμε διάλογο... 798 01:29:28,260 --> 01:29:30,782 Μάλιστα, κύριε Πρόεδρε. Όπως επιθυμείτε. 799 01:29:31,255 --> 01:29:32,245 Ευχαριστώ. 800 01:30:01,190 --> 01:30:04,542 - Σημείο ελέγχου. - Μη σταματάς, δεν έχουμε χρόνο. 801 01:30:17,317 --> 01:30:21,612 Β-1 προς Β-2. Ένα μαύρο SUV πέρασε τον έλεγχο, με τον ύποπτο μέσα... 802 01:30:21,613 --> 01:30:23,855 ...και κατευθύνεται προς εσάς. - Ελήφθη, Β-1. 803 01:30:31,472 --> 01:30:34,056 Β-1, έχουμε εντολή να τους αφήσουμε να περάσουν. Λαμβάνεις; 804 01:30:34,528 --> 01:30:35,637 Ελήφθη. 805 01:30:38,394 --> 01:30:41,377 - Επιβραδύνουν. - Μας αφήνουν να περάσουμε. 806 01:30:41,387 --> 01:30:42,270 Γιατί, όμως; 807 01:30:59,075 --> 01:31:00,333 Πού πήγαν όλοι; 808 01:31:02,048 --> 01:31:03,241 Εκκένωσαν την περιοχή. 809 01:31:05,129 --> 01:31:06,461 - Σταμάτα τ΄αμάξι. - Τι; 810 01:31:06,748 --> 01:31:07,565 Σταμάτα! 811 01:31:45,655 --> 01:31:47,726 Τζέικομπ! Τζέικομπ! 812 01:31:47,857 --> 01:31:48,888 Καλά είμαι! 813 01:31:49,739 --> 01:31:50,785 Μάικλ; 814 01:32:02,935 --> 01:32:04,619 Πρέπει να πάμε στη σφαίρα. 815 01:32:15,785 --> 01:32:17,668 Έλεν! 816 01:32:33,518 --> 01:32:34,847 Δεν θα τα καταφέρουμε! 817 01:32:50,117 --> 01:32:52,008 Δε μπορώ να τα κρατάω έξω για πολύ ακόμα. 818 01:32:59,472 --> 01:33:00,524 Μαμά. 819 01:33:08,446 --> 01:33:09,590 Τι του συμβαίνει; 820 01:33:11,002 --> 01:33:12,016 Τζέικομπ. 821 01:33:13,399 --> 01:33:14,482 Μπήκαν μέσα του. 822 01:33:17,387 --> 01:33:18,681 Πεθαίνει. 823 01:33:20,194 --> 01:33:21,409 Βοήθησέ τον! 824 01:33:28,263 --> 01:33:31,181 Βοήθησέ τον, σε παρακαλώ. 825 01:34:18,628 --> 01:34:20,215 Ο καθηγητής είχε δίκιο. 826 01:34:21,436 --> 01:34:25,547 Όταν είμαστε στην άκρη του γκρεμού... αλλάζουμε. 827 01:37:42,382 --> 01:37:43,802 Φεύγει. 828 01:37:50,533 --> 01:37:53,297 Όχι... αυτός φεύγει. 829 01:38:30,498 --> 01:38:33,152 «Μετάφραση/Υποτιτλισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 830 01:38:33,153 --> 01:38:47,850 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι