1 00:05:26,963 --> 00:05:28,840 UNIVERSITÄT PRINCETON - GEGENWART 2 00:05:28,923 --> 00:05:31,134 Der Thiobacillus ist 3 00:05:32,510 --> 00:05:35,596 ein außergewöhnliches Bakterium, William, weil... 4 00:05:35,679 --> 00:05:38,182 Es ist der einzig bekannte Organismus, der in Schwefelsäure lebt. 5 00:05:38,265 --> 00:05:40,517 Richtig. Und... 6 00:05:40,601 --> 00:05:43,812 - Ja, Miss Rouhani? - Deinococcus radiodurans. 7 00:05:43,895 --> 00:05:47,816 1956 erstmals in radioaktivem Müll entdeckt. 8 00:05:47,899 --> 00:05:50,943 Richtig. Pompejana, Thiobacillus, Deinococcus. 9 00:05:51,027 --> 00:05:53,487 Welches von den dreien überlebt am ehesten 10 00:05:53,571 --> 00:05:58,075 im extremen Lebensraum des Jupitermonds Callisto und warum? 11 00:05:58,158 --> 00:05:59,535 Tom, machen Sie bitte das Licht an? 12 00:05:59,618 --> 00:06:01,036 Das ist die Aufgabe für lhren Laborbericht. 13 00:06:01,119 --> 00:06:03,955 Er muss bis Freitag um Mitternacht in meinem Fach liegen. 14 00:06:04,039 --> 00:06:06,583 Das war's für heute. Danke. 15 00:06:09,669 --> 00:06:12,505 Kommst du heute Abend zur Fakultätssitzung? 16 00:06:12,588 --> 00:06:13,965 Um mir von Dean Stoff anzuhören, 17 00:06:14,048 --> 00:06:17,885 das Universum sei wie eine schöne Frau? 18 00:06:17,968 --> 00:06:20,971 - Das erspare ich mir. - Komm schon. Es wird lustig. 19 00:06:22,222 --> 00:06:24,057 Ich könnte dich mitnehmen. 20 00:06:27,352 --> 00:06:32,190 Ich kann nicht. Ich muss in meinen eigenen extremen Lebensraum zurück. 21 00:06:32,273 --> 00:06:33,316 Trotzdem danke. 22 00:06:33,399 --> 00:06:35,317 - Bis morgen. - Ja. 23 00:06:45,577 --> 00:06:47,245 Mach schon. 24 00:06:47,328 --> 00:06:49,706 - Jacob? - Los, los! 25 00:06:52,125 --> 00:06:54,377 Mach schon. 26 00:06:54,460 --> 00:06:56,545 - Ja! - Jacob, Abendessen. 27 00:07:03,427 --> 00:07:06,179 - Hausaufgaben gemacht? - Ja. Wegen dir bin ich jetzt tot. 28 00:07:06,263 --> 00:07:08,515 Gut. Wenn du tot bist, dann mach aus 29 00:07:08,598 --> 00:07:10,224 und komm zum Abendessen. 30 00:07:10,308 --> 00:07:11,642 Hast du Pepperonipizza bestellt? 31 00:07:11,726 --> 00:07:13,895 - Nein. Sind die sauber? - Ja. 32 00:07:13,978 --> 00:07:15,354 Es gab zweimal diese Woche Pizza. 33 00:07:15,438 --> 00:07:19,108 Heute gibt es was Richtiges mit Gemüse. 34 00:07:19,191 --> 00:07:21,151 Gemüse? 35 00:07:21,318 --> 00:07:23,570 Hör auf, die Stiefmutter zu spielen. 36 00:07:25,488 --> 00:07:27,532 Wo hast du den her? 37 00:07:29,200 --> 00:07:30,827 Der gehörte Dad. 38 00:07:31,327 --> 00:07:33,621 Ja, ich weiß. Wo war er? 39 00:07:34,121 --> 00:07:37,708 Ich fand ihn unten im Bad. Er gehört jetzt mir. 40 00:07:40,461 --> 00:07:41,795 Ok. 41 00:07:42,754 --> 00:07:45,549 Los jetzt. Ich sagte, mach bitte aus. 42 00:07:45,632 --> 00:07:47,425 - Du hast nicht "bitte" gesagt. - Jacob. 43 00:07:47,509 --> 00:07:49,010 Helen. 44 00:07:56,350 --> 00:07:57,893 - Hallo? - Helen Benson? 45 00:07:57,977 --> 00:08:00,354 - Ja. - Dr. Helen Benson? 46 00:08:00,437 --> 00:08:03,815 - 106 Longwood Road? - Wer spricht da? 47 00:08:03,899 --> 00:08:05,734 Sie müssten gleich da sein. 48 00:08:05,817 --> 00:08:09,028 Was soll das heißen, jemand kommt hier her? Wer? 49 00:08:09,112 --> 00:08:12,323 Alles wird Ihnen unterwegs erklärt. 50 00:08:12,949 --> 00:08:14,659 Unterwegs wohin? 51 00:08:16,118 --> 00:08:18,662 - Hallo? - Sie müssten gleich da sein. 52 00:08:18,746 --> 00:08:21,248 Sie stehen vor lhrer Tür. 53 00:08:23,208 --> 00:08:25,043 Einen Moment. 54 00:08:30,340 --> 00:08:32,884 Dr. Benson, kommen Sie bitte mit uns... 55 00:08:32,967 --> 00:08:34,635 - Was soll das? - Alles wird Ihnen erklärt, 56 00:08:34,719 --> 00:08:37,304 aber Sie müssen sofort mit uns kommen. 57 00:08:37,388 --> 00:08:40,516 - Stehe ich unter Arrest? - Sie sind in staatlicher Gewahrsam. 58 00:08:40,599 --> 00:08:42,351 Warum? 59 00:08:42,434 --> 00:08:45,312 - Worum geht es hier? - Es wird alles unterwegs erklärt. 60 00:08:45,395 --> 00:08:46,438 Ich habe ein Kind. 61 00:08:46,521 --> 00:08:48,898 Ist niemand da, der auf den Jungen aufpassen kann? 62 00:08:48,982 --> 00:08:50,525 - Nein. - Ist sein Vater nicht da? 63 00:08:50,608 --> 00:08:51,984 Nein, sein Vater ist nicht da. 64 00:08:52,068 --> 00:08:54,820 - Ich passe auf mich selbst auf. - Jacob, das kannst du nicht. 65 00:08:54,904 --> 00:08:56,989 - Es ist unmöglich... - Sie kommen mit uns, Dr. Benson. 66 00:08:57,072 --> 00:08:58,407 Helen? 67 00:09:04,496 --> 00:09:07,582 Jacob, nimm deinen Mantel. Du bleibst bei Isabel. 68 00:09:09,667 --> 00:09:12,503 Achtung, Bravo, wir fahren los. 69 00:09:14,171 --> 00:09:15,297 Keine Angst. 70 00:09:15,381 --> 00:09:18,008 Dr. Benson, wir haben nicht viel Zeit. 71 00:09:20,969 --> 00:09:23,388 Ok, wir haben sie. Los. 72 00:09:43,198 --> 00:09:45,659 Zwei Ampeln weiter und dann links, dort ist eine Auffahrt. 73 00:09:45,742 --> 00:09:47,660 - Sehen Sie sie? - Das muss ein Irrtum sein. 74 00:09:47,744 --> 00:09:51,205 Helen Benson, Sozialversicherungsnummer 51-48-7843? 75 00:09:51,289 --> 00:09:52,373 - Ja. - Das ist kein Irrtum. 76 00:09:52,457 --> 00:09:54,959 - Worum geht es hier? - Es wird Ihnen alles erklärt. 77 00:09:55,042 --> 00:09:56,085 Halten Sie den Wagen an. 78 00:09:56,168 --> 00:09:57,920 - Können Sie bitte anhalten? - Bitte. 79 00:09:58,003 --> 00:09:59,963 Ich stehe nicht unter Arrest. Sie dürfen das nicht. 80 00:10:00,047 --> 00:10:02,674 - Es geht um die nationale Sicherheit. - Nationale Sicherheit? 81 00:10:02,758 --> 00:10:04,384 Das kann alles Mögliche bedeuten. 82 00:10:04,468 --> 00:10:07,554 Sagen Sie mir, wozu man mich benötigt, oder lassen Sie mich gehen. 83 00:10:07,637 --> 00:10:10,306 Ich kann es Ihnen nicht sagen, weil ich es nicht weiß. 84 00:10:10,390 --> 00:10:11,849 Aber ich weiß, dass Sie dringend gebraucht werden. 85 00:10:11,933 --> 00:10:13,893 Woher wissen Sie das? 86 00:10:19,314 --> 00:10:20,816 Wo sind die ganzen Autos? 87 00:10:20,899 --> 00:10:24,027 - Sie haben den Highway gesperrt. - Gesperrt? 88 00:10:24,111 --> 00:10:25,946 - Wofür? - Für uns. 89 00:11:12,738 --> 00:11:15,408 - Hallo, ich heiße Yusef. - Helen. 90 00:11:15,991 --> 00:11:18,786 Helen, haben Sie eine Ahnung, was das hier soll? 91 00:11:18,869 --> 00:11:20,579 - Nein. - Überlegen wir mal. 92 00:11:20,662 --> 00:11:22,205 Was haben wir gemeinsam? 93 00:11:22,289 --> 00:11:24,499 - Was machen Sie beruflich, Yusef? - Ich bin Atomphysiker. 94 00:11:24,583 --> 00:11:26,084 - Ich bin Astronom. - Ich bin Geologe. 95 00:11:26,167 --> 00:11:28,545 - Ich bin Astrobiologin. - Studien fossiler Spuren? 96 00:11:28,628 --> 00:11:31,255 Nein, Mikrobiologie. Theorien über außerirdisches Leben. 97 00:11:31,339 --> 00:11:35,176 - Wir sind also alle Wissenschaftler. - Nein, ich nicht. Ich bin Bauingenieur. 98 00:11:35,259 --> 00:11:36,719 Das alles zusammen, was ergibt das? 99 00:11:36,802 --> 00:11:39,722 Ich nahm schon öfter an solchen staatlichen Mobilmachungen teil. 100 00:11:39,805 --> 00:11:41,473 Kriegssimulationen und Vorbereitung auf Ernstfälle... 101 00:11:41,557 --> 00:11:43,683 - Glauben Sie, das ist so was? - Nein. 102 00:11:43,767 --> 00:11:46,227 Das ist ganz sicher keine Simulation. 103 00:12:01,909 --> 00:12:06,913 MILITÄRAKADEMIE FORT LINWOOD NEW JERSEY 104 00:12:22,886 --> 00:12:24,429 Wir bitten um lhre Aufmerksamkeit! 105 00:12:24,513 --> 00:12:27,974 Gehen Sie direkt über den Hof in die Hauptkaserne. 106 00:12:28,057 --> 00:12:30,893 Lassen Sie lhre Mobiltelefone und Kameras hier. 107 00:12:30,977 --> 00:12:34,939 Ich wiederhole, drinnen sind Mobiltelefone und Kameras nicht erlaubt. 108 00:12:35,022 --> 00:12:37,066 Lassen Sie alle Mobiltelefone und Kameras hier. 109 00:12:37,149 --> 00:12:38,609 Helen! 110 00:12:39,860 --> 00:12:41,236 Können wir sie mitnehmen? 111 00:12:41,320 --> 00:12:42,779 ...lassen Sie lhre Mobiltelefone... 112 00:12:42,863 --> 00:12:44,239 - Wir bitten um lhre Aufmerksamkeit... - Danke. 113 00:12:44,322 --> 00:12:47,450 ...gehen Sie direkt über den Hof in die Hauptkaserne... 114 00:12:47,534 --> 00:12:48,701 - Helen. - Hallo, Michael. 115 00:12:48,785 --> 00:12:50,328 - Lange ist's her. - Steckst du hinter all dem? 116 00:12:50,411 --> 00:12:52,246 Ja. Ich freue mich, dass du hier bist. 117 00:12:52,330 --> 00:12:55,124 - Ich hatte nicht wirklich die Wahl. - Es tut mir leid. 118 00:12:55,207 --> 00:12:56,792 Ich musste dich auf die Dringlichkeitsliste setzen. 119 00:12:56,876 --> 00:12:58,544 Ich wollte, dass du Teil dieses Teams bist. 120 00:12:58,627 --> 00:12:59,712 Warum? 121 00:12:59,795 --> 00:13:02,714 Ich habe deine Arbeit mit Professor Barnhardt verfolgt. 122 00:13:02,798 --> 00:13:04,508 Was hat das damit zu tun? 123 00:13:04,591 --> 00:13:06,343 Ich erzähle alles im Konferenzraum. 124 00:13:11,055 --> 00:13:16,644 Objekt 07/493 wurde zum ersten Mal kurz hinter Jupiter 125 00:13:16,727 --> 00:13:18,687 von dem Spaceguard-Programm entdeckt. 126 00:13:18,771 --> 00:13:23,066 Es fiel auf, weil es sich nicht auf einer Ellipse bewegte, 127 00:13:23,150 --> 00:13:25,527 sondern auf einer Hyperbelbahn 128 00:13:25,610 --> 00:13:29,197 und durch unser Sonnensystem flog. 129 00:13:29,280 --> 00:13:31,532 Das Objekt bewegte sich mit bis zu 130 00:13:31,616 --> 00:13:35,244 30.000 km pro Sekunde. 131 00:13:35,327 --> 00:13:40,207 Zunächst schien es, dass es sehr weit von der Erde entfernt vorbeifliegen würde. 132 00:13:40,290 --> 00:13:42,668 Aber bald entdeckten wir, dass die Flugbahn des Objekts 133 00:13:42,751 --> 00:13:46,671 nicht von der Schwerkraft bestimmt wurde. 134 00:13:46,755 --> 00:13:51,300 Wir berechneten die Flugbahn neu. 135 00:13:56,097 --> 00:13:59,725 In dem Moment wurde ein Krisenreaktionsteam zusammengestellt 136 00:13:59,808 --> 00:14:01,977 und all das, was Sie hier sehen, wurde veranlasst. 137 00:14:06,773 --> 00:14:08,775 Können wir es mit einer Rakete abfangen? 138 00:14:08,858 --> 00:14:12,487 Die Militärs versuchen genau das. Sie werden mehrere Raketen abschießen. 139 00:14:12,570 --> 00:14:15,364 Aber angesichts der Geschwindigkeit des Objekts 140 00:14:15,448 --> 00:14:18,993 sind unsere Erfolgschancen sehr, sehr gering. 141 00:14:19,076 --> 00:14:20,869 Warum wird das Gebiet nicht evakuiert? 142 00:14:20,953 --> 00:14:22,621 Wir haben nicht genug Zeit. 143 00:14:22,704 --> 00:14:26,458 Das betroffene Gebiet hat etwa acht Millionen Einwohner. 144 00:14:26,541 --> 00:14:30,128 Wir können uns nur auf die Folgen der Kollision vorbereiten. 145 00:14:30,211 --> 00:14:32,171 Wie viel Zeit bleibt uns? 146 00:14:36,133 --> 00:14:37,760 78 Minuten. 147 00:14:41,388 --> 00:14:44,641 Und was wollte die Polizei von dir? 148 00:14:46,226 --> 00:14:52,398 Heute Nacht gibt es einen schweren Sturm 149 00:14:52,482 --> 00:14:56,068 und sie brauchten die Hilfe einiger Wissenschaftler 150 00:14:56,986 --> 00:15:00,697 für die Planungen. Und... 151 00:15:02,824 --> 00:15:06,077 Nachher geht ihr alle in den Keller, Ok? 152 00:15:06,161 --> 00:15:07,412 Ich habe es bereits Isabel gesagt. 153 00:15:07,495 --> 00:15:09,164 Im Fernsehen kam nichts über... 154 00:15:09,247 --> 00:15:10,915 Jacob, du musst... 155 00:15:12,375 --> 00:15:14,377 Tu es einfach. Ok? 156 00:15:14,835 --> 00:15:16,754 Ok. Ich muss jetzt gehen. 157 00:15:16,837 --> 00:15:21,175 Moment... Können wir noch ein bisschen reden? 158 00:15:21,800 --> 00:15:24,886 Wir essen gleich. Ich muss jetzt gehen. 159 00:15:26,137 --> 00:15:28,723 Weißt du, ich hab dich sehr lieb. 160 00:15:28,807 --> 00:15:30,725 Ok. Tschüs, Helen. 161 00:15:39,149 --> 00:15:41,068 Ist das ein Handy? 162 00:15:44,779 --> 00:15:46,156 Kann ich es kurz haben? 163 00:15:55,122 --> 00:15:57,917 Wie stehen die Chancen, dass ein Asteroid Manhattan trifft? 164 00:15:58,000 --> 00:16:00,127 Astronomisch gering. Außerdem gibt es keine Leuchtkennung. 165 00:16:00,210 --> 00:16:01,420 Dann kann es kein Asteroid sein. 166 00:16:01,503 --> 00:16:04,131 - Vielleicht ein Schwarzes Loch. - Wissen Sie, was das hieße? 167 00:16:04,214 --> 00:16:06,466 Egal was es ist, wenn sich dieses Objekt 168 00:16:06,549 --> 00:16:08,885 mit 30.000 km pro Sekunde bewegt, 169 00:16:08,968 --> 00:16:11,012 dann gibt es keine Folgen. 170 00:16:11,095 --> 00:16:16,016 Wenn sie den Aufprall nicht verhindern, bleibt nur noch Staub übrig. 171 00:16:16,100 --> 00:16:20,354 Die Erde wird unfruchtbar sein. Das hier ist alles Unsinn. 172 00:16:20,437 --> 00:16:22,022 Sie sagen, die Rakete kann nicht starten. 173 00:16:22,105 --> 00:16:24,441 - Was? Wie? - Was soll das heißen? 174 00:16:24,524 --> 00:16:27,027 - Die Rakete wurde abgeschaltet. - Wie? 175 00:16:27,110 --> 00:16:29,571 - Das wissen sie nicht. - Aber sie kann gestartet werden, oder? 176 00:16:29,654 --> 00:16:32,698 Es muss ein Reservesystem geben. Sie müssen starten. 177 00:16:39,038 --> 00:16:41,248 Aufschlag in sieben, sechs... 178 00:16:41,331 --> 00:16:43,375 "Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. 179 00:16:43,458 --> 00:16:45,835 "Dein Reich komme, Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden." 180 00:16:45,919 --> 00:16:48,713 ...drei, zwei, eins... - "Unser tägliches..." 181 00:16:57,346 --> 00:16:59,431 - Wo ist es? - Haben sie einen Fehler gemacht? 182 00:16:59,515 --> 00:17:02,017 Moment. Verstanden. 183 00:17:02,100 --> 00:17:04,269 Sie sagen, das Objekt nähere sich weiter. 184 00:17:04,352 --> 00:17:06,604 - Und wo ist es? - Es wird langsamer. 185 00:17:06,688 --> 00:17:08,148 - Unfassbar. - Langsamer? 186 00:17:08,231 --> 00:17:09,691 Ich sehe es. 187 00:19:18,017 --> 00:19:22,771 Strahlenbelastung leicht erhöht, aber nicht gefährlich. 188 00:19:22,854 --> 00:19:25,607 Ich empfange jede Menge elektrostatische Störungen. 189 00:19:25,690 --> 00:19:27,317 Ja, ich auch. 190 00:19:30,111 --> 00:19:31,946 Spüren Sie das? 191 00:19:33,114 --> 00:19:34,615 Was denn? 192 00:19:37,326 --> 00:19:38,827 Ich spüre es. 193 00:19:44,249 --> 00:19:45,709 Es ist nah. 194 00:20:51,728 --> 00:20:54,188 Checkmate 0-6, wer hat hier das Oberkommando? 195 00:20:54,272 --> 00:20:57,858 Hier 2917. Ich muss wissen, wer hier die Befehlsgewalt hat. 196 00:21:41,982 --> 00:21:46,278 Checkmate 0-3, hier Gator 2-3. Wir sehen nichts mehr. 197 00:21:46,361 --> 00:21:49,489 Checkmate 0-6, hören Sie mich? Ende. 198 00:21:53,534 --> 00:21:55,119 Was zum Teufel ist das? 199 00:21:55,202 --> 00:21:57,288 Ich brauche sofort die Einsatzregeln. 200 00:21:57,371 --> 00:21:59,164 Objekt nähert sich. 201 00:21:59,248 --> 00:22:02,584 Objekt nähert sich. Wiederhole, Objekt nähert sich. 202 00:22:07,547 --> 00:22:10,258 Scharfschützen sind bereit. 203 00:22:10,883 --> 00:22:14,303 Gruppenführer Scharfschützen, kommen. Ich wiederhole... 204 00:22:18,098 --> 00:22:20,225 - Nicht schießen! - Es kommt direkt auf uns zu! 205 00:22:20,309 --> 00:22:21,977 Es kommt raus! 206 00:22:22,060 --> 00:22:24,604 - Nicht schießen! - Greifen wir ein? 207 00:22:25,564 --> 00:22:27,482 - Nicht schießen! - Feuer! 208 00:22:31,152 --> 00:22:33,613 - Feuer einstellen! - An alle Einheiten, Feuer einstellen! 209 00:22:33,696 --> 00:22:36,448 Nicht schießen! Nicht schießen! Nicht schießen! 210 00:22:44,956 --> 00:22:46,666 Wir brauchen einen Arzt! 211 00:23:38,255 --> 00:23:41,466 Klaatu barada nikto! 212 00:24:12,203 --> 00:24:15,456 Wir brauchen den DNS-Abstrich. DNS-Abstrich, sofort! 213 00:24:15,539 --> 00:24:18,375 - Kommt. - Wo bleibt der Sauerstoff? Daten. 214 00:24:18,459 --> 00:24:20,502 Sauerstoff, Daten. 215 00:24:21,712 --> 00:24:23,588 Los. Niemand sonst! 216 00:24:35,724 --> 00:24:37,601 Was soll ich jetzt tun? Eine IV beginnen? 217 00:24:37,685 --> 00:24:40,812 Nein. Wir kennen die Physiologie nicht. Flüssigkeiten könnten es töten. 218 00:24:40,896 --> 00:24:42,397 Was soll ich dann tun? 219 00:24:42,481 --> 00:24:44,149 Das Blut ist rot. Es muss Hämoglobin besitzen. 220 00:24:44,232 --> 00:24:47,318 - Sie hat recht. Infusion legen. - Ok. Ich... Ich finde keine Vene. 221 00:24:47,402 --> 00:24:50,238 - Es hat keine Venen! - Dann suchen Sie eine zentrale Stelle. 222 00:24:50,321 --> 00:24:51,572 Herzstillstand! Defibrillator? 223 00:24:51,656 --> 00:24:54,575 - Ja, dort hinein. Los! Los! - Fertig! 224 00:24:58,037 --> 00:25:01,039 - Der Monitor hat einen Kurzschluss! - Der Puls stabilisiert sich! 225 00:25:01,123 --> 00:25:03,291 Was jetzt? Was jetzt? 226 00:25:06,044 --> 00:25:08,087 Haben Sie einen Chirurgen? 227 00:25:10,048 --> 00:25:14,093 Bei Schussverletzungen nehmen wir gewöhnlich eine Vollnarkose vor. 228 00:25:15,011 --> 00:25:18,597 Aber da wir nicht wissen, wie der Patient reagiert, 229 00:25:19,932 --> 00:25:23,810 habe ich mich für eine Lokalanästhesie entschieden. 230 00:25:25,270 --> 00:25:29,023 Ich nehme den ersten Schnitt vor. 231 00:25:33,903 --> 00:25:36,947 Keine Explosionen. Das ist schon mal gut. 232 00:25:38,407 --> 00:25:39,908 Blasses Fleisch, 233 00:25:41,076 --> 00:25:43,829 eine Beschaffenheit wie... 234 00:25:45,247 --> 00:25:46,498 Was? 235 00:25:46,956 --> 00:25:48,791 Walfischtran. 236 00:25:48,875 --> 00:25:50,752 Ich nehme eine Probe. 237 00:25:51,961 --> 00:25:56,507 Packt das in Eis und fliegt es ins Genlabor zur DNS-Analyse. 238 00:25:56,590 --> 00:25:58,592 Ich hätte gerne auch eine Probe davon. 239 00:25:58,676 --> 00:26:02,346 Ich dringe in die Wunde ein und... 240 00:26:04,764 --> 00:26:06,224 Mein Gott. 241 00:26:08,184 --> 00:26:09,894 Was ist? 242 00:26:09,978 --> 00:26:12,730 Es tut mir leid. Ich bin etwas verblüfft. 243 00:26:12,855 --> 00:26:15,441 - Was ist los? - Alles in Ordnung. 244 00:26:15,524 --> 00:26:18,235 Gerade das ist es. Es ist alles so vertraut. 245 00:26:18,319 --> 00:26:22,197 Die äußere Fleischsschicht ist fremd und seltsam, 246 00:26:22,281 --> 00:26:26,785 aber wenn ich tiefer gehe, gibt es Muskeln, Venen, Nerven, Knochen. 247 00:26:28,036 --> 00:26:30,997 Ich entferne die Kugel. 248 00:26:38,295 --> 00:26:43,842 Das graue Fleisch scheint abzufallen. 249 00:26:43,925 --> 00:26:47,387 Es... Es fällt von selbst ab. 250 00:26:49,514 --> 00:26:52,308 Ich glaube, ich muss es entfernen. 251 00:26:53,226 --> 00:26:54,894 Ja. Machen Sie weiter. 252 00:26:56,604 --> 00:26:59,231 Fällt dir irgendeine Erklärung hierfür ein? 253 00:27:54,031 --> 00:27:55,616 Es träumt. 254 00:27:56,909 --> 00:27:58,827 Anzeichen von neuronaler Aktivität? 255 00:27:58,911 --> 00:28:02,205 Die Magnetresonanzbilder leuchteten wie der Times Square. 256 00:28:06,459 --> 00:28:07,961 Holt Hilfe. 257 00:28:09,420 --> 00:28:12,006 Notfall! Objekt ist bei Bewusstsein! 258 00:28:13,633 --> 00:28:15,134 Hilfe! 259 00:28:22,140 --> 00:28:25,477 Es sieht sie an. Sagen Sie irgendwas zu ihm. 260 00:28:26,144 --> 00:28:28,521 Ich heiße Dr. Helen Benson. 261 00:28:29,689 --> 00:28:31,482 Wir versuchen, Ihnen zu helfen. 262 00:28:31,566 --> 00:28:33,985 Sie haben nichts von uns zu befürchten. 263 00:28:34,068 --> 00:28:35,569 Ihnen helfen. 264 00:28:36,529 --> 00:28:38,280 Nichts zu befürchten. 265 00:28:40,157 --> 00:28:42,117 Die Märkte reagierten heute Morgen mit panischer Hektik 266 00:28:42,784 --> 00:28:45,036 auf die Krise im Central Park. 267 00:28:45,120 --> 00:28:47,622 An der New Yorker Börse, an Nikkei und Hang Seng wurde 268 00:28:47,705 --> 00:28:51,501 der Handel ausgesetzt und Manhattan bereitet sich auf eine Evakuierung vor. 269 00:28:51,584 --> 00:28:53,127 In anderen Städten der Welt 270 00:28:53,211 --> 00:28:56,380 verlassen die Menschen die stark bevölkerten Zentren 271 00:28:56,464 --> 00:28:58,424 aus Furcht, die Raumkugel im Central Park 272 00:28:58,507 --> 00:29:00,843 könne der Beginn einer Außerirdischen-lnvasion sein. 273 00:29:00,926 --> 00:29:04,554 Der Präsident und der Vize-Präsident sind an unterschiedlichen sicheren Orten. 274 00:29:04,638 --> 00:29:07,432 Bis diese Situation irgendwie geklärt ist, 275 00:29:07,515 --> 00:29:10,601 bin ich Auge und Ohr des Präsidenten. 276 00:29:10,685 --> 00:29:12,395 Also, was wissen wir? 277 00:29:12,478 --> 00:29:14,397 Frau Ministerin, wir haben den Kontakt 278 00:29:14,480 --> 00:29:17,274 zu einem unserer DSCS-3 Abhörsatelliten in der Erdumlaufbahn verloren. 279 00:29:17,358 --> 00:29:18,442 Was ist das für ein Bild? 280 00:29:18,525 --> 00:29:20,694 Soll das heißen, die Kugel im Central Park ist nicht die einzige? 281 00:29:20,777 --> 00:29:22,696 Ja, wir haben Informationen, dass kleinere Raumkugeln 282 00:29:22,779 --> 00:29:24,990 an anderen Orten auf der Erde gelandet sind. 283 00:29:25,073 --> 00:29:26,574 Haben wir weitere Infos darüber? Und, General, 284 00:29:26,658 --> 00:29:28,868 wo genau sind diese Kugeln jetzt gerade? 285 00:29:28,952 --> 00:29:32,079 Ich glaube, wir stellen die falschen Fragen. 286 00:29:32,163 --> 00:29:34,123 Welche Fragen sollten wir stellen? 287 00:29:34,206 --> 00:29:36,542 Fangen wir hiermit an. Wo ist unser Satellit? 288 00:29:36,625 --> 00:29:38,127 Wir haben den Kontakt zu ihm verloren. 289 00:29:38,210 --> 00:29:40,087 Der Verlust eines Satelliten ist zur Zeit 290 00:29:40,170 --> 00:29:42,297 - nicht unser Hauptproblem. - DSCS-3 291 00:29:42,381 --> 00:29:45,217 steht für "Kommunikationssatellit des Abwehrsystems". 292 00:29:45,300 --> 00:29:47,218 Wissen Sie, womit er kommuniziert? 293 00:29:47,302 --> 00:29:50,305 Durch diesen Satelliten hatten sie Zugang zu unserem Hauptsystem. 294 00:29:50,388 --> 00:29:52,682 Damit schalteten sie unsere Abwehrraketen ab 295 00:29:52,765 --> 00:29:53,849 und drangen in unseren Luftraum ein. 296 00:29:53,933 --> 00:29:56,644 - Wir änderten alle Zugangskodes. - Und außerdem 297 00:29:56,727 --> 00:30:00,189 enthält das Hauptsystem viele wichtige Informationen. 298 00:30:00,272 --> 00:30:02,566 Sie wissen jetzt alles über uns. 299 00:30:02,649 --> 00:30:05,443 - Und wir wissen nichts über sie. - Fast nichts. 300 00:30:05,527 --> 00:30:07,404 Die Tatsache, dass sie unsere Abwehr ausschalteten, 301 00:30:07,487 --> 00:30:09,948 sagt uns etwas über ihre Absichten. 302 00:30:14,785 --> 00:30:16,704 Wir ließen die Gewebeproben, die wir dem Wesen entnahmen, 303 00:30:16,787 --> 00:30:19,039 von verschiedenen Spezialisten überprüfen. 304 00:30:19,123 --> 00:30:21,959 Das ist unser leitender Gentechniker, Dr. Hideo lkegawa. 305 00:30:22,042 --> 00:30:24,169 Das ist unsere leitende Astrobiologin, Dr. Helen Benson. 306 00:30:24,252 --> 00:30:25,962 - Hallo. - Doktor? 307 00:30:26,755 --> 00:30:28,965 Das Wesen ist im Zustand des Werdens. 308 00:30:29,048 --> 00:30:33,344 Die DNS-Proben, die wir nahmen, weisen auf drei Lebensformen hin. 309 00:30:33,427 --> 00:30:38,140 - Drei verschiedene Lebensformen? - Ja, einschließlich des Gehirns. 310 00:30:38,223 --> 00:30:41,768 Das Körpergewebe ist offensichtlich menschlich. 311 00:30:41,852 --> 00:30:43,145 Das graue Fleisch, das es umgibt, 312 00:30:43,228 --> 00:30:47,440 ist organisches Material, eine Art biotechnischer Raumanzug. 313 00:30:47,524 --> 00:30:50,777 Es ähnelt seltsamerweise dem Gebärmuttergewebe. 314 00:30:50,860 --> 00:30:54,113 Das ergibt Sinn, denn die Gebärmutter ist ein Lebenserhaltungssystem. 315 00:30:54,196 --> 00:30:56,448 Und um in unserer Umwelt zu überleben, 316 00:30:56,532 --> 00:31:00,244 musste das Wesen hier in seiner menschlichen Form geboren werden. 317 00:31:00,327 --> 00:31:01,662 Sie müssen schon früher hergekommen sein 318 00:31:01,745 --> 00:31:04,998 und einem Menschen eine DNS-Probe entnommen haben. 319 00:31:05,081 --> 00:31:09,043 Seit dieser Geburt wuchs das Wesen exponential. 320 00:31:09,752 --> 00:31:12,213 Das war eine Stunde nach der Operation. 321 00:31:13,005 --> 00:31:14,548 Drei Stunden. 322 00:31:16,300 --> 00:31:17,635 Sechs Stunden. 323 00:31:17,718 --> 00:31:21,013 Was verrät uns die Entschlüsselung seiner DNS? 324 00:31:21,096 --> 00:31:24,391 Sie verstehen nicht. Das sind unbekannte Hieroglyphen. 325 00:31:24,474 --> 00:31:26,976 Genetiker werden den Kode Generationen lang studieren. 326 00:31:27,060 --> 00:31:28,144 Nein, das werden sie nicht. 327 00:31:28,228 --> 00:31:30,355 Dieser Kode ist Eigentum der US-Regierung. 328 00:31:30,438 --> 00:31:33,482 Seine Existenz ist streng geheim. 329 00:31:33,566 --> 00:31:34,692 Ich möchte es sehen. 330 00:31:46,619 --> 00:31:47,954 Wasser. 331 00:31:48,746 --> 00:31:49,872 Richten Sie ihn auf. 332 00:31:49,956 --> 00:31:54,001 Spricht es wirklich unsere Sprache? Oder plappert es nur Gehörtes nach? 333 00:31:54,085 --> 00:31:57,254 Nein, es scheint unsere Sprache bereits zu verstehen. 334 00:31:57,338 --> 00:31:59,715 Sie haben unsere Satelliten angezapft. Sie wissen alles über uns. 335 00:31:59,798 --> 00:32:01,383 Mr. Driscoll. 336 00:32:27,657 --> 00:32:30,118 Ich heiße Regina Jackson. 337 00:32:30,201 --> 00:32:34,288 Ich bin die Verteidigungsministerin der Vereinigten Staaten von Amerika. 338 00:32:35,790 --> 00:32:38,876 Dieser Körper braucht noch etwas Gewöhnung. 339 00:32:44,798 --> 00:32:47,926 Ich wurde geschickt, um zu erfahren, wen oder was Sie vertreten 340 00:32:48,009 --> 00:32:50,386 und was lhre Absichten sind. 341 00:32:51,637 --> 00:32:53,639 Er kommt mir unwirklich vor. 342 00:32:56,809 --> 00:32:58,268 Fremd. 343 00:33:01,396 --> 00:33:03,774 Es wird Zeit brauchen, sich anzupassen. 344 00:33:04,858 --> 00:33:07,610 Was waren Sie, ehe Sie Mensch waren? 345 00:33:12,115 --> 00:33:13,783 Etwas anderes. 346 00:33:13,866 --> 00:33:15,493 Wie anders? 347 00:33:16,452 --> 00:33:18,662 Das würde Sie bloß ängstigen. 348 00:33:20,998 --> 00:33:22,624 Haben Sie einen Namen? 349 00:33:23,500 --> 00:33:25,001 Klaatu. 350 00:33:27,712 --> 00:33:30,214 Vertreten Sie eine Zivilisation? 351 00:33:32,508 --> 00:33:35,678 Ich vertrete eine Gruppe von Zivilisationen. 352 00:33:35,761 --> 00:33:38,305 Wo befindet sich diese Gruppe von Zivilisationen? 353 00:33:38,389 --> 00:33:40,432 Überall um sie herum. 354 00:33:40,516 --> 00:33:42,893 Was ist der Zweck lhres Besuchs? 355 00:33:42,976 --> 00:33:46,771 Es gibt nicht weit von hier eine Versammlung von Weltführern. 356 00:33:46,855 --> 00:33:49,399 Ich werde ihnen meine Absichten erläutern. 357 00:33:49,482 --> 00:33:52,151 Ich fürchte, das ist unmöglich. 358 00:33:52,235 --> 00:33:55,279 Vielleicht sollten Sie sie stattdessen mir erklären. 359 00:33:55,362 --> 00:33:58,282 Sprechen Sie für die gesamte menschliche Rasse? 360 00:33:58,365 --> 00:34:01,702 Ich spreche für den Präsidenten der Vereinigten Staaten. 361 00:34:04,037 --> 00:34:08,291 Sagen Sie mir jetzt bitte, warum Sie auf unseren Planeten kamen. 362 00:34:11,044 --> 00:34:12,670 Lhren Planeten? 363 00:34:12,753 --> 00:34:15,214 Ja. Das ist unser Planet. 364 00:34:17,883 --> 00:34:19,760 Nein. Ist er nicht. 365 00:34:20,844 --> 00:34:24,806 Wir werden ihm ein Sedativ geben und ihn an einen sicheren Ort bringen. 366 00:34:24,890 --> 00:34:27,434 - Wollen Sie ihn verhören? - Das wäre möglich. 367 00:34:27,517 --> 00:34:30,812 Frau Ministerin, als Wissenschaftler können wir das nicht zulassen. 368 00:34:30,895 --> 00:34:33,356 Er sagt, er will vor den Vereinten Nationen sprechen. 369 00:34:33,439 --> 00:34:35,274 Die Geschichte hat uns gelehrt, 370 00:34:35,357 --> 00:34:38,444 wie Begegnungen zwischen Zivilisationen verlaufen. 371 00:34:38,527 --> 00:34:42,864 Die rückständige Zivilisation wird entweder ausgelöscht oder versklavt. 372 00:34:42,948 --> 00:34:47,702 Ich denke an Pizarro und die Inkas, Kolumbus und die Indianer... 373 00:34:47,786 --> 00:34:49,579 Die Liste lässt sich fortsetzen. 374 00:34:49,662 --> 00:34:53,958 Leider sind in diesem Fall wir die rückständige Zivilisation. 375 00:34:54,041 --> 00:34:57,628 Dies ist ein Vertreter einer außerirdischen Zivilisation. 376 00:34:57,711 --> 00:35:00,881 Das ist die wichtigste Entdeckung der Geschichte der Menschheit. 377 00:35:00,964 --> 00:35:04,217 Es könnte auch die letzte Entdeckung der Geschichte der Menschheit sein. 378 00:35:04,301 --> 00:35:07,220 Wir müssen herausfinden, was sie planen, und zwar sofort. 379 00:35:07,303 --> 00:35:10,682 Sie wollen ihn also betäuben und verhören? 380 00:35:10,765 --> 00:35:13,226 Tut mir leid, das werden wir nicht machen. Verstehen Sie? 381 00:35:13,309 --> 00:35:15,519 Ich verstehe sehr gut. 382 00:35:15,603 --> 00:35:18,230 Wenn Sie es nicht machen, müssen wir jemand anderen holen. 383 00:35:18,314 --> 00:35:20,440 Ich bin sicher, Sie werden jemanden finden, der... 384 00:35:20,524 --> 00:35:22,067 Ich werde es tun. 385 00:35:23,944 --> 00:35:25,403 Helen. 386 00:35:25,487 --> 00:35:26,946 Ich tue es. 387 00:35:48,216 --> 00:35:50,259 STERILE KOCHSALZLÖSUNG 388 00:35:52,011 --> 00:35:54,638 Das ist nicht nötig. 389 00:35:54,722 --> 00:35:57,808 Wir haben bereits ein Mittel vorbereitet. 390 00:35:59,685 --> 00:36:01,687 Ich brauche nur eine Spritze. 391 00:36:12,071 --> 00:36:16,492 Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. Das war wohl ein schlechter Anfang. 392 00:36:17,451 --> 00:36:19,203 Das war es wohl. 393 00:36:19,286 --> 00:36:21,580 Wir verlegen Sie an einen anderen Ort, 394 00:36:21,663 --> 00:36:25,041 - mit besserer medizinischer Versorgung. - Das tun Sie nicht. 395 00:36:25,375 --> 00:36:27,794 - Wie bitte? - Ich gehe. 396 00:36:28,628 --> 00:36:30,171 Das kann ich nicht zulassen. 397 00:36:30,254 --> 00:36:34,050 - Das entscheiden nicht Sie. - Dies ist eine militärische Einrichtung. 398 00:36:34,133 --> 00:36:35,259 Sie sind von hunderten von Soldaten umgeben. 399 00:36:35,342 --> 00:36:36,552 GEHEIM 400 00:36:36,635 --> 00:36:38,053 Sie können nicht weg. 401 00:36:38,137 --> 00:36:39,680 Ich habe kein Unrecht begangen. 402 00:36:39,763 --> 00:36:42,224 Sie haben unseren Luftraum verletzt. 403 00:36:42,307 --> 00:36:45,393 Dieser Automat, der aus der Raumkugel kam, 404 00:36:45,477 --> 00:36:46,853 hat unsere Truppen angegriffen. 405 00:36:46,936 --> 00:36:48,855 Er verteidigte mich. 406 00:36:48,938 --> 00:36:51,482 Er wird durch Gewalt aktiviert. 407 00:36:51,566 --> 00:36:53,442 Dr. Benson? Bitte. 408 00:37:15,212 --> 00:37:16,714 Fliehen Sie. 409 00:37:19,425 --> 00:37:20,926 Das war's. 410 00:37:22,761 --> 00:37:25,263 Kommen Sie bitte mit uns. 411 00:37:47,742 --> 00:37:49,619 Gehen Sie bitte weiter. 412 00:38:39,456 --> 00:38:42,918 Ich stelle Ihnen einige Kontrollfragen. 413 00:38:47,172 --> 00:38:50,341 Befinden Sie sich im Moment in einer sitzenden Position? 414 00:38:52,426 --> 00:38:53,928 Ja. 415 00:38:54,011 --> 00:38:55,554 Sind Sie menschlich? 416 00:38:57,389 --> 00:38:58,891 Mein Körper, ja. 417 00:39:00,601 --> 00:39:02,311 Spüren Sie Schmerzen? 418 00:39:03,520 --> 00:39:05,063 Mein Körper, ja. 419 00:39:10,651 --> 00:39:13,529 Wissen Sie etwas von einem bevorstehenden Angriff 420 00:39:13,821 --> 00:39:15,823 auf den Planet Erde? 421 00:39:19,368 --> 00:39:21,370 Sie sollten mich gehen lassen. 422 00:39:27,792 --> 00:39:29,919 Ich wiederhole die Frage. 423 00:39:56,026 --> 00:39:59,029 Durch welches Tor betraten Sie diese Basis? 424 00:39:59,113 --> 00:40:00,489 Durch das Osttor. 425 00:40:00,572 --> 00:40:02,699 Wie gelange ich dort hin? 426 00:40:02,783 --> 00:40:05,869 100 Meter links auf der Rückseite dieses Gebäudes. 427 00:40:05,952 --> 00:40:08,121 Gibt es einen Sicherheitskode? 428 00:40:09,914 --> 00:40:12,333 Vier-vier-Bravo-drei-null. 429 00:40:12,917 --> 00:40:15,461 Welche Größe hat dieser Anzug? 430 00:40:15,544 --> 00:40:17,254 42. 431 00:40:17,338 --> 00:40:18,797 Ziehen Sie ihn aus. 432 00:40:58,083 --> 00:41:02,045 Achtung! Alle Sicherheitsbeamten bei ihrem Posten melden. 433 00:41:02,129 --> 00:41:05,882 Alle Zivilbediensteten in der Zentrale melden. 434 00:41:15,808 --> 00:41:18,560 - Ich gehe jetzt. - Nein. 435 00:41:46,920 --> 00:41:48,713 Versetzen Sie jede Regierungsbehörde, 436 00:41:48,796 --> 00:41:52,800 Militär, Bundes-, Staats- und Lokalpolizei in Alarmbereitschaft. 437 00:41:52,884 --> 00:41:55,428 - Wenn die Medien erfahren, was wir... - Erfinden Sie eine Geschichte. 438 00:41:55,511 --> 00:41:57,137 Wir können keine Panik riskieren. 439 00:41:57,221 --> 00:41:58,847 Bezeichnen Sie ihn als entflohenen Sträfling. 440 00:41:58,931 --> 00:42:02,267 Setzen Sie alle Satelliten, Flugdrohnen 441 00:42:02,351 --> 00:42:05,604 und Überwachungskameras ein, die wir haben. Alles. 442 00:42:13,444 --> 00:42:18,198 Achtung: Alle Züge von und nach Penn Station Manhattan 443 00:42:18,282 --> 00:42:20,868 wurden aufgrund der Evakuierung und der Sicherheitszone 444 00:42:20,951 --> 00:42:23,620 im Central Park vom Fahrplan gestrichen. 445 00:42:28,583 --> 00:42:31,127 Wir bitten unsere Passagiere um Ruhe und Ordnung 446 00:42:31,210 --> 00:42:33,170 in dieser schwierigen Lage. 447 00:42:33,254 --> 00:42:37,216 Jede Störung wird von der Bahnpolizei mit sofortiger Verhaftung geahndet. 448 00:42:37,299 --> 00:42:39,301 Entschuldigung. Entschuldigung. 449 00:42:43,680 --> 00:42:46,474 Wir tun alles, um Ihnen Dienste von hoher Qualität zu bieten. 450 00:42:46,558 --> 00:42:48,184 Vielen Dank. 451 00:42:54,398 --> 00:42:56,942 Wir bitten unsere Passagiere um Ruhe und Ordnung 452 00:42:57,026 --> 00:42:59,903 in dieser schwierigen Lage. 453 00:43:05,075 --> 00:43:09,537 Jede Störung wird von der Bahnpolizei mit sofortiger Verhaftung geahndet. 454 00:43:09,621 --> 00:43:13,082 Sie kriegen das Ticket nicht. Hauen Sie ab! 455 00:43:13,165 --> 00:43:16,127 - Lassen Sie mich. Ich will das Ticket. - Hören Sie, ich... 456 00:43:16,210 --> 00:43:19,296 - Geben Sie mir jetzt das Ticket! - Ich gebe Ihnen gar nichts! 457 00:43:19,379 --> 00:43:22,382 Geben Sie mir das... Was soll das? 458 00:43:38,314 --> 00:43:41,275 Die wachsende globale Unruhe gibt politischen Führern in aller Welt 459 00:43:41,358 --> 00:43:44,819 Anlass zu Kritik an der Reaktion der USA auf die Ankunft der Raumkugeln. 460 00:43:44,903 --> 00:43:47,155 Die Reaktionen der nationalen und internationalen 461 00:43:47,238 --> 00:43:48,990 religiösen Gemeinschaften waren unterschiedlich. 462 00:43:49,073 --> 00:43:51,617 Während einige Hoffnung und begrenzten Optimismus ausdrückten, 463 00:43:51,701 --> 00:43:55,454 sahen die meisten die jüngsten Ereignisse als Apokalypse an. 464 00:43:55,538 --> 00:43:58,624 Bei Versammlungen und Mahngebeten in fast allen großen Städten 465 00:43:58,707 --> 00:44:01,376 bezeichneten viele die Ankunft der Raumkugel im Central Park 466 00:44:01,460 --> 00:44:04,671 als Zeichen eines neuen Zeitalters oder sogar als das Ende der Welt. 467 00:44:05,505 --> 00:44:09,092 Taumel, Leiden und Weltuntergang 468 00:44:09,175 --> 00:44:11,677 dominierten die Diskussionen. 469 00:44:26,900 --> 00:44:29,444 Politiker in aller Welt protestieren gegen die Entscheidung der USA, 470 00:44:29,611 --> 00:44:33,447 ausländischen Wissenschaftlern den Zugang zu dem Wesen zu verweigern. 471 00:44:33,531 --> 00:44:35,324 Hast du deine Hausaufgaben gemacht? 472 00:44:35,408 --> 00:44:38,035 Wir haben schulfrei wegen der Außerirdischen. 473 00:44:38,118 --> 00:44:40,746 - Sie sagen, es sei eine Invasion. - Das stimmt nicht. 474 00:44:40,829 --> 00:44:43,623 - Warum bist du so sicher? - Ich weiß es einfach. 475 00:44:44,624 --> 00:44:45,959 Nimm nicht ab! 476 00:44:46,042 --> 00:44:47,877 - Jacob! - Hallo? 477 00:44:47,961 --> 00:44:50,588 Könnte ich bitte mit Dr. Helen Benson sprechen? 478 00:44:50,672 --> 00:44:52,215 Es ist für dich. 479 00:44:55,634 --> 00:44:57,428 - Hallo? - Dr. Helen Benson? 480 00:44:57,511 --> 00:45:00,180 - Ja. - Ich rufe von der Newark Penn Station an. 481 00:45:00,264 --> 00:45:02,599 Wir haben hier einen lhrer Patienten. 482 00:45:04,351 --> 00:45:08,813 Das muss ein Irrtum sein. Ich bin nicht so eine Art Doktor. 483 00:45:08,897 --> 00:45:11,107 Moment... Einen Moment. 484 00:45:11,732 --> 00:45:14,151 Er sagt, Sie haben seine Medizin. 485 00:45:16,487 --> 00:45:17,947 Ich bin sofort da. 486 00:45:18,030 --> 00:45:20,157 ... und baten ruhig zu bleiben und um Verständnis... 487 00:45:27,038 --> 00:45:29,249 Entschuldigung. Verzeihung. 488 00:45:29,332 --> 00:45:32,502 Verzeihung! Jemand rief mich an. Ich bin Dr. Benson. 489 00:45:32,585 --> 00:45:34,628 Ja, hier ist er. Er ist jetzt lhr Problem. 490 00:45:34,712 --> 00:45:37,590 Nehmen Sie ihn mit. Er ist jetzt lhr Problem. 491 00:45:50,518 --> 00:45:53,771 Die Evakuierungsstelle liegt zwei Häuserblocks entfernt. 492 00:45:53,854 --> 00:45:57,816 Ich habe im Krankenhaus viel für Sie riskiert. 493 00:45:57,900 --> 00:45:59,902 War das ein Fehler? 494 00:46:00,694 --> 00:46:03,071 Sind Sie unser Freund? 495 00:46:03,155 --> 00:46:05,365 Ich bin ein Freund der Erde. 496 00:46:08,159 --> 00:46:11,829 Weiter, Leute. Weiter. 497 00:46:18,502 --> 00:46:19,795 Hallo. 498 00:46:19,878 --> 00:46:21,546 Hallo. 499 00:46:21,630 --> 00:46:23,131 Ok. 500 00:46:23,924 --> 00:46:26,301 - Und jetzt? - Fahren Sie. 501 00:46:43,650 --> 00:46:45,610 Schauen Sie in lhre Tasche. 502 00:46:48,446 --> 00:46:50,448 Lhre Innentasche. 503 00:47:21,977 --> 00:47:23,478 Biegen Sie links ab. 504 00:47:38,992 --> 00:47:43,622 Striker 2829, gehen runter und bleiben auf 2000 in Richtung Zielkoordinaten. 505 00:47:43,747 --> 00:47:46,207 Ja, Sir. Danke. 506 00:47:47,125 --> 00:47:49,252 Ok, Leute, unsere Mission beginnt. 507 00:47:49,335 --> 00:47:52,380 Ok, Ziel erfasst und bestätigt. Wir sind dran. 508 00:47:52,463 --> 00:47:55,299 Frau Ministerin, sie schicken die Drohnen los. 509 00:47:55,382 --> 00:47:57,509 Reapers klarmachen! Es geht los! 510 00:47:57,593 --> 00:48:01,638 - Verstanden! Gehen runter auf 1200. - Jagen wir das Ding in die Luft. 511 00:48:11,064 --> 00:48:13,524 Sidewinder-Raketen fertig machen! 512 00:48:15,025 --> 00:48:17,736 Verstanden, Colonel. Sidewinder-Raketen fertig. 513 00:48:26,453 --> 00:48:29,414 - Er wird aktiviert! - Feuern! Feuern! Feuern! 514 00:48:34,627 --> 00:48:37,129 - Raketen abgefangen! - Weg da! 515 00:48:37,212 --> 00:48:39,048 Rückzug und sammeln zum nächsten Angriff! 516 00:48:39,131 --> 00:48:42,426 Negativ! Ich habe die Kontrolle verloren! 517 00:48:44,928 --> 00:48:47,764 Wer steuert das Flugzeug dann? 518 00:48:49,182 --> 00:48:53,019 Striker 28 fliegt aus Umkreis hinaus! Ich habe keine Kontrolle mehr! 519 00:49:02,736 --> 00:49:04,571 Hat irgendwer eine andere Idee? 520 00:49:07,574 --> 00:49:11,202 Warum laufen die Leute weg? Wir sollten hierbleiben und kämpfen. 521 00:49:12,286 --> 00:49:14,538 Sie kommen nicht, um uns weh zu tun. 522 00:49:14,622 --> 00:49:18,125 Wir sollten sie trotzdem umbringen, zur Sicherheit. 523 00:49:18,208 --> 00:49:21,878 - Sag das nicht. - Dad hätte es so gemacht. 524 00:49:21,962 --> 00:49:24,464 Er hätte sicher eine andere Lösung gesucht. 525 00:49:24,548 --> 00:49:26,925 Er hätte gekämpft. 526 00:49:27,008 --> 00:49:31,888 - Ich denke, ich kannte ihn ganz gut. - Ich auch. Länger als du. 527 00:49:32,889 --> 00:49:34,598 Was denkst du? 528 00:49:34,682 --> 00:49:36,058 Worüber? 529 00:49:36,142 --> 00:49:39,603 Sollten die Leute wegrennen oder sollten wir bleiben und kämpfen? 530 00:49:39,686 --> 00:49:42,397 - Keines von beiden. - Was sollen wir dann tun? 531 00:49:43,106 --> 00:49:45,400 Lhr könnt nichts tun. 532 00:49:46,735 --> 00:49:49,529 Hier ist es. Halten Sie an. 533 00:49:59,746 --> 00:50:01,248 McDonald's? 534 00:50:03,667 --> 00:50:06,795 Wo willst du hin? Jacob, wo willst du hin? 535 00:50:06,878 --> 00:50:08,630 Aufs Klo! 536 00:50:12,508 --> 00:50:14,844 Wo ist der Vater des Jungen? 537 00:50:16,804 --> 00:50:18,263 Er ist tot. 538 00:50:18,847 --> 00:50:20,933 Wie starb er? 539 00:50:21,016 --> 00:50:22,976 Er war in der Armee. 540 00:50:23,894 --> 00:50:29,065 Er wünscht sich seinen Soldatenvater her, damit er die Außerirdischen bekämpft. 541 00:50:29,148 --> 00:50:32,151 Er wünscht sich seinen Vater aus vielen Gründen her. 542 00:50:32,235 --> 00:50:34,862 Außerirdische sind sicher der letzte Grund. 543 00:50:37,197 --> 00:50:42,035 Er war nicht mal ein kämpfender Soldat. Er war Ingenieur. 544 00:50:42,119 --> 00:50:46,498 Er zog los um aufzubauen, nicht um zu kämpfen. 545 00:50:46,581 --> 00:50:48,416 Und seine Mutter? 546 00:50:49,876 --> 00:50:52,253 Sie starb, als er klein war. 547 00:50:53,421 --> 00:50:58,008 Ich heiratete seinen Vater. Vor einem Jahr wurde er getötet. 548 00:51:01,803 --> 00:51:03,889 Warum sind Sie hergekommen? 549 00:51:05,098 --> 00:51:07,475 Ich kam, um die Erde zu retten. 550 00:51:08,685 --> 00:51:10,144 Wovor? 551 00:51:10,812 --> 00:51:12,313 Er ist hier. 552 00:51:23,240 --> 00:51:26,242 Dein Tee, Großvater. 553 00:51:26,493 --> 00:51:28,286 Danke. 554 00:51:39,463 --> 00:51:41,715 Gehören Sie zu denen? 555 00:51:41,798 --> 00:51:43,300 Zu wem? 556 00:51:45,802 --> 00:51:47,679 Schon gut. Tut mir leid. 557 00:51:48,179 --> 00:51:50,640 Du hast den Kontakt lange abbrechen lassen. 558 00:51:51,766 --> 00:51:53,184 Ich hatte einen gefährlichen Auftrag. 559 00:51:53,934 --> 00:51:56,187 Dies ist feindliches Gelände. 560 00:51:56,729 --> 00:51:57,771 Das habe ich bemerkt. 561 00:51:58,022 --> 00:52:01,316 Ich hoffte, ich könnte vernünftig mit ihnen reden. 562 00:52:01,817 --> 00:52:04,486 Ich fürchte, sie sind keine vernunftbegabte Rasse. 563 00:52:05,904 --> 00:52:09,741 Ich lebe jetzt seit 70 Jahren unter ihnen. 564 00:52:09,991 --> 00:52:11,617 Ich kenne sie gut. 565 00:52:12,869 --> 00:52:13,995 Und? 566 00:52:14,495 --> 00:52:17,373 Jeder Versuch, für sie einzutreten wäre nutzlos. 567 00:52:17,998 --> 00:52:20,083 Sie sind zerstörerisch 568 00:52:20,792 --> 00:52:22,919 und werden sich nicht ändern. 569 00:52:24,796 --> 00:52:27,924 Ist das dein offizieller Bericht? 570 00:52:28,091 --> 00:52:33,179 Das Tragische ist, dass sie wissen, was ihnen bevorsteht. 571 00:52:35,139 --> 00:52:37,016 Sie spüren es. 572 00:52:37,891 --> 00:52:40,477 Aber sie können scheinbar nichts dagegen tun. 573 00:52:46,232 --> 00:52:48,651 Dann ist es also entschieden. 574 00:52:49,861 --> 00:52:52,530 Ich starte den Prozess so bald wie möglich. 575 00:52:53,447 --> 00:52:55,866 Wir sollten unsere Abreise vorbereiten. 576 00:52:56,450 --> 00:52:57,993 Ich bleibe. 577 00:52:58,827 --> 00:53:00,704 Du kannst nicht hierbleiben. 578 00:53:01,163 --> 00:53:03,331 Das kann ich und ich werde es tun. 579 00:53:03,874 --> 00:53:06,459 - Wenn du bleibst, stirbst du. - Ich weiß. 580 00:53:08,586 --> 00:53:10,463 Das ist jetzt mein Zuhause. 581 00:53:12,215 --> 00:53:15,342 Du selbst nanntest sie eine zerstörerische Rasse. 582 00:53:15,426 --> 00:53:16,969 Das stimmt. 583 00:53:18,053 --> 00:53:20,681 Aber es gibt eine andere Seite. 584 00:53:22,307 --> 00:53:25,435 Verstehst du... Ich liebe sie. 585 00:53:27,937 --> 00:53:30,356 Das ist sehr seltsam. 586 00:53:32,108 --> 00:53:35,528 Ich kann es dir nicht erklären. Ich... 587 00:53:35,611 --> 00:53:40,032 Viele Jahre lang verfluchte ich, dass ich hierher geschickt wurde. 588 00:53:41,491 --> 00:53:43,743 Das menschliche Leben ist schwierig. 589 00:53:45,412 --> 00:53:48,289 Aber jetzt, wo dieses Leben zu Ende geht, 590 00:53:49,582 --> 00:53:53,669 bin ich glücklich, dass ich es gelebt habe. 591 00:53:59,174 --> 00:54:04,221 Keine abrupten Bewegungen, keine aggressiven Aktionen. Egal was passiert, 592 00:54:04,304 --> 00:54:05,639 nicht schießen. 593 00:54:05,722 --> 00:54:08,516 Strecke ist klar, Sir. Sicherheitsplatten positioniert. 594 00:54:08,600 --> 00:54:11,727 - Wir warten auf lhren Befehl. - Auf meinen Befehl, 595 00:54:12,687 --> 00:54:14,689 Platten bewegen. 596 00:54:14,772 --> 00:54:17,524 - Drei, zwei... - Drei, zwei... 597 00:54:18,067 --> 00:54:19,109 ...eins. 598 00:54:19,193 --> 00:54:22,237 Synchronisierung gewährleistet, ISI bereit. 599 00:54:31,537 --> 00:54:36,417 Sicherheitsplatten stehen und wir sind noch da. 600 00:54:45,467 --> 00:54:46,801 Notrufzentrale. Was ist passiert? 601 00:54:46,885 --> 00:54:48,219 Der geflohene Sträfling aus den Nachrichten, 602 00:54:48,303 --> 00:54:50,763 - ich sah ihn an der Tankstelle. - Können Sie ihn beschreiben? 603 00:54:50,847 --> 00:54:52,265 Er saß in einem kleinen Auto am Südblock... 604 00:54:52,640 --> 00:54:54,725 Notrufzentrale. Was ist passiert? 605 00:54:54,809 --> 00:54:56,227 Ich sah gerade den gesuchten Mann bei McDonald's. 606 00:54:56,310 --> 00:54:59,313 - Können Sie den Wagen beschreiben? - Silber, viertürig, mit Frau und Kind drin. 607 00:54:59,396 --> 00:55:01,815 Drei Einheiten für die Suche nach einem silbernen Honda bei Ochada. 608 00:55:01,898 --> 00:55:04,568 3- 1, verstanden. Wir kontrollieren längs der l-67. 609 00:55:04,651 --> 00:55:06,403 HP-28, bleibt dran. 610 00:55:07,445 --> 00:55:10,948 Hier ist es. Halten Sie. 611 00:55:12,658 --> 00:55:14,535 Sie sollten nicht... 612 00:55:20,040 --> 00:55:22,417 Helen? Wer ist dieser Kerl? 613 00:55:22,501 --> 00:55:25,045 - Ein Freund. - Was für eine Art Freund? 614 00:55:27,338 --> 00:55:30,049 Rutsch rüber. Er ist ein Arbeitskollege. 615 00:55:32,134 --> 00:55:33,928 Wie heißt er? 616 00:55:34,678 --> 00:55:36,555 - Klaatu. - Klaatu? 617 00:55:36,639 --> 00:55:39,224 - Ja. - Was ist das denn für ein Name? 618 00:55:39,933 --> 00:55:41,935 Ein ausländischer, glaube ich. 619 00:55:43,812 --> 00:55:48,149 - Du hast noch nie von ihm erzählt. - Ich kenne ihn noch nicht sehr lange. 620 00:55:48,233 --> 00:55:50,651 Wir nehmen ihn nur ein Stück mit. 621 00:55:50,735 --> 00:55:52,195 Wohin? 622 00:55:54,113 --> 00:55:56,699 - Hier her. - In den Wald? 623 00:56:01,787 --> 00:56:02,871 Bleib hier. 624 00:56:02,954 --> 00:56:07,167 Verriegle die Tür, Ok? Du machst sie nur auf, wenn ich komme. 625 00:56:07,250 --> 00:56:08,877 Ich meine es ernst. 626 00:58:46,896 --> 00:58:48,982 Helen, was ist los? 627 00:58:55,112 --> 00:58:57,239 Wir erhalten von überall in der Welt Bilder dieser Kugeln. 628 00:58:57,323 --> 00:58:59,199 Okavango, Kobe, Baku... 629 00:58:59,283 --> 00:59:01,034 Von welchem Dienst stammen die Informationen? 630 00:59:01,118 --> 00:59:04,955 Von keinem. Wir luden sie aus dem Internet. 631 00:59:10,209 --> 00:59:12,628 Sind sie das? 632 00:59:14,005 --> 00:59:16,840 Nein. Das sind wir. 633 00:59:17,758 --> 00:59:20,510 Das sind ganz normale Kopffüßler. 634 00:59:20,594 --> 00:59:22,304 Tintenfisch. Oktopus. 635 00:59:25,807 --> 00:59:31,020 Ich mag ihn nicht. Er ist komisch und... Warum fahren wir ihn eigentlich herum? 636 00:59:35,441 --> 00:59:37,735 Das ist kompliziert. 637 00:59:37,818 --> 00:59:39,736 Kommt er mit uns nach Hause? 638 00:59:39,820 --> 00:59:41,780 Nein. Nein. 639 00:59:41,863 --> 00:59:45,992 Und wenn du ihn plötzlich doch magst und er bei uns einziehen will? 640 00:59:46,409 --> 00:59:48,620 Nein, das ist nicht so was. Gott, nein. 641 00:59:48,703 --> 00:59:50,246 Hör mir zu. 642 00:59:50,329 --> 00:59:52,623 Niemand zieht bei uns ein. Du verstehst das nicht. 643 00:59:52,707 --> 00:59:55,376 Mir egal. Warte du auf ihn. Ich gehe heim. 644 00:59:55,459 --> 00:59:56,961 Jacob. 645 01:00:01,965 --> 01:00:03,425 Jacob! 646 01:00:05,260 --> 01:00:06,761 Jacob! 647 01:00:08,012 --> 01:00:10,348 Was ist los mit dir? 648 01:00:44,754 --> 01:00:46,798 Diese Kugeln scheinen auf dieselbe mysteriöse Art 649 01:00:46,881 --> 01:00:48,550 zu verschwinden wie sie kamen. 650 01:00:48,633 --> 01:00:50,468 Hoffentlich macht dieser Massenexodus 651 01:00:50,551 --> 01:00:53,137 der Panik und der Unruhe auf der Welt ein Ende. 652 01:00:53,220 --> 01:00:55,347 Die einzige Raumkugel, die nicht zu verschwinden scheint, 653 01:00:55,431 --> 01:00:58,225 ist die Riesenkugel im Central Park. 654 01:00:58,684 --> 01:01:01,144 Haben wir sie vertrieben? 655 01:01:01,812 --> 01:01:03,730 Sie haben keine Angst vor uns. 656 01:01:16,408 --> 01:01:18,202 Ich muss zurück in die Stadt. 657 01:01:18,285 --> 01:01:20,996 Erst sagen Sie mir, was hier los ist. 658 01:01:21,079 --> 01:01:24,291 - Hast du das gemacht? - Ja. 659 01:01:24,374 --> 01:01:26,793 Jacob, steig ins Auto. 660 01:01:26,876 --> 01:01:29,921 - Er ist einer von denen. - Bitte, steig ins Auto. 661 01:01:31,339 --> 01:01:33,257 Steig ins Auto. 662 01:01:44,768 --> 01:01:47,604 Ich muss wissen, was los ist. 663 01:01:47,687 --> 01:01:50,064 Dieser Planet stirbt. 664 01:01:50,148 --> 01:01:52,191 Die menschliche Rasse bringt ihn um. 665 01:01:52,275 --> 01:01:54,777 Und Sie kamen, um uns zu helfen. 666 01:01:55,486 --> 01:01:57,404 Nein. 667 01:02:00,157 --> 01:02:01,992 Sie sagten, Sie seien hier, um uns zu retten. 668 01:02:02,075 --> 01:02:04,536 Ich sagte, ich bin hier, um die Erde zu retten. 669 01:02:04,619 --> 01:02:07,038 Sie sind hier, um die Erde zu retten. 670 01:02:08,164 --> 01:02:09,666 Vor uns. 671 01:02:11,250 --> 01:02:14,003 Sie sind hier, um die Erde vor uns zu retten. 672 01:02:14,086 --> 01:02:18,799 Wir können das Überleben dieses Planeten nicht wegen einer Gattung riskieren. 673 01:02:18,882 --> 01:02:21,677 - Wie bitte? - Wenn die Erde stirbt, sterbt ihr. 674 01:02:21,760 --> 01:02:24,596 Wenn ihr sterbt, überlebt die Erde. 675 01:02:25,555 --> 01:02:27,891 Es gibt nur eine Hand voll Planeten im Kosmos, 676 01:02:27,974 --> 01:02:30,018 die komplexe Lebensformen beheimaten können. 677 01:02:30,101 --> 01:02:33,187 - Das können Sie nicht tun. - Dieser hier darf nicht verschwinden. 678 01:02:33,271 --> 01:02:36,482 Wir können uns ändern! Wir können die Dinge abwenden! 679 01:02:36,565 --> 01:02:39,193 Wir schauten zu und warteten, hoffend, dass ihr euch ändert. 680 01:02:39,276 --> 01:02:40,903 - Bitte. - Der kritische Moment ist erreicht. 681 01:02:40,986 --> 01:02:42,279 - Wir müssen handeln. - Bitte! 682 01:02:42,362 --> 01:02:43,655 Wir machen eure Schäden rückgängig 683 01:02:43,738 --> 01:02:46,324 und geben der Erde die Chance auf einen Neubeginn. 684 01:02:46,408 --> 01:02:50,828 Tun Sie das nicht. Bitte. Wir können uns ändern. 685 01:02:50,912 --> 01:02:52,914 Wir können uns ändern. 686 01:02:52,997 --> 01:02:57,710 Die Entscheidung ist gefallen. Der Prozess hat begonnen. 687 01:02:59,503 --> 01:03:01,004 Oh, Gott. 688 01:03:18,395 --> 01:03:21,189 Es wird nichts ändern, Helen. 689 01:03:21,273 --> 01:03:25,986 Auch wenn sie mich festnehmen oder umbringen, wird der Prozess fortgesetzt. 690 01:03:27,112 --> 01:03:30,323 Alle beide, Hände sofort auf den Wagen! 691 01:03:30,406 --> 01:03:33,159 - Ist das da im Wagen ein Kind? - Ja. 692 01:03:34,076 --> 01:03:38,706 Hier HP-28. Ich bin auf der l-67. Habe den Verdächtigen festgenommen. 693 01:03:38,789 --> 01:03:42,626 Zusammen mit einer Frau und einem Kind. Warte auf Anweisungen. 694 01:03:42,709 --> 01:03:43,877 70140, verstanden. 695 01:03:43,960 --> 01:03:46,421 Sagen Sie dem Kind, es soll aussteigen. 696 01:03:46,504 --> 01:03:49,507 - Das Kind soll raus aus dem Wagen! - Schatz, komm. 697 01:03:50,925 --> 01:03:53,302 Ok, ihr beiden, hier rüber. 698 01:03:53,386 --> 01:03:56,931 Und Sie, Hände auf den Wagen. Ich sag's nicht nochmal. 699 01:03:57,014 --> 01:03:59,141 - Bitte, tu ihm nichts. - Ich werde ihm nichts tun, 700 01:03:59,224 --> 01:04:02,269 - so lange er... - Ich meinte nicht Sie. 701 01:04:03,019 --> 01:04:05,689 Der Schmerz wird nur kurz andauern. 702 01:04:20,035 --> 01:04:22,329 Du hast ihn umgebracht! Du hast ihn umgebracht! 703 01:04:22,412 --> 01:04:25,040 - Jacob. Jacob! - Ich muss es zu Ende bringen. 704 01:04:26,833 --> 01:04:29,877 Du hast ihn umgebracht! Du hast ihn umgebracht! 705 01:04:29,961 --> 01:04:32,588 - Komm, setz dich. - Er hat ihn umgebracht! 706 01:05:16,545 --> 01:05:18,505 Es wird ihm wieder gut gehen. 707 01:05:22,926 --> 01:05:25,095 Ich verstehe das nicht. 708 01:05:25,720 --> 01:05:29,599 Sie werden uns alle töten, trotzdem haben Sie ihn gerettet. 709 01:05:29,682 --> 01:05:32,727 Er war im Weg. Ich wollte ihn nicht verletzen. 710 01:05:34,687 --> 01:05:38,857 Sie könnten das hier aufhalten, oder? Wenn Sie wollten. 711 01:05:38,941 --> 01:05:42,569 Ich versuchte, mit euch zu reden und zu euren Führern zu sprechen. 712 01:05:42,652 --> 01:05:45,071 Das sind nicht unsere Führer. 713 01:05:45,155 --> 01:05:48,449 Wenn Sie mit einem unserer Führer sprechen wollen, bringe ich sie zu einem. 714 01:05:48,533 --> 01:05:50,451 Ich bringe Sie hin. 715 01:05:55,873 --> 01:05:57,458 Steig ins Auto. 716 01:05:59,209 --> 01:06:02,087 Vielleicht wollten sie nur Lebewesen von unserem Planeten sammeln. 717 01:06:02,170 --> 01:06:06,549 Dies ist nicht unser Planet. Das sagte er im Krankenhaus zu mir. 718 01:06:10,595 --> 01:06:12,096 Eine Arche. 719 01:06:13,139 --> 01:06:15,349 - Wie bitte? - Es ist eine Arche. 720 01:06:15,975 --> 01:06:17,810 Und die anderen Raumkugeln auch. 721 01:06:17,893 --> 01:06:20,312 Sie retten so viele Arten wie möglich. 722 01:06:20,395 --> 01:06:24,441 Wenn die Kugel eine Arche ist, dann kommt als nächstes... 723 01:06:25,233 --> 01:06:26,317 Die Flut. 724 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Karl, wir sind es. 725 01:06:54,844 --> 01:06:57,680 Ok, ziehen wir deine Jacke aus. 726 01:07:05,979 --> 01:07:08,314 Das ist ein Nobel-Preis. 727 01:07:08,398 --> 01:07:11,943 Er erhielt ihn für seine Studien über biologischen Altruismus. 728 01:07:12,401 --> 01:07:17,239 Er läge noch immer in der Schublade, hätte ich ihn nicht rahmen lassen. 729 01:07:19,158 --> 01:07:21,368 - Müde? - Nur ein bisschen. 730 01:07:23,453 --> 01:07:26,456 Fast. 731 01:07:32,795 --> 01:07:34,505 Das würde ich nicht tun. 732 01:07:34,922 --> 01:07:36,882 Er wird nichts dagegen haben. 733 01:07:42,846 --> 01:07:45,765 Er ist einer von ihnen. Du solltest ihm nicht helfen. 734 01:07:45,849 --> 01:07:47,767 Wir sollten ihn aufhalten. 735 01:07:52,772 --> 01:07:56,525 Vertrau mir, wenigstens dieses eine Mal. 736 01:08:40,857 --> 01:08:42,484 Ist es möglich? 737 01:08:51,033 --> 01:08:53,536 Sphären landen überall auf der Welt Armeen mobilisiert 738 01:08:57,373 --> 01:09:00,584 Ich habe viele Fragen an Sie. 739 01:09:15,306 --> 01:09:16,765 Das ist Bach. 740 01:09:19,935 --> 01:09:21,603 Das ist wunderschön. 741 01:09:22,187 --> 01:09:24,898 Dann sind wir also doch nicht so verschieden. 742 01:09:26,232 --> 01:09:28,276 Ich wünschte, das wäre wahr. 743 01:09:29,527 --> 01:09:33,030 DETONATIONSANLAGE MOUNT WEATHER BLUEMONT, VIRGINIA 744 01:09:33,114 --> 01:09:35,032 Ist es eine Maschine oder ein Lebewesen? 745 01:09:35,116 --> 01:09:38,160 - Beides oder keines von beiden. - Was soll das heißen? 746 01:09:38,243 --> 01:09:40,704 Es scheint eine Art Hybrid auf Silikonbasis zu sein. 747 01:09:40,787 --> 01:09:44,541 Wir nennen es GORT, genetisch organisierte Robotertechnologie. 748 01:09:44,624 --> 01:09:46,584 Das Militär und seine Abkürzungen. 749 01:09:46,668 --> 01:09:48,586 Wir wandten jede mögliche Diagnosetechnik an. 750 01:09:48,670 --> 01:09:52,256 MRI, Wärmebilder, PET-Scan, aber es war undurchdringbar. 751 01:09:52,340 --> 01:09:54,759 Also versuchten wir es mit einem Erkundungsroboter 752 01:09:54,842 --> 01:09:56,552 - und einem Diamantbohrer. - Und? 753 01:09:56,635 --> 01:10:00,639 Der Bohrer brach. Der Roboter braucht 24 Stunden, um ihn zu reparieren. 754 01:10:43,929 --> 01:10:49,183 Colonel, wir haben nicht so viel Zeit. Schicken Sie jemanden rein. 755 01:10:49,851 --> 01:10:53,479 Hamsterkäufe von Nahrungsmitteln und Treibstoff verursachten Engpässe, 756 01:10:53,562 --> 01:10:56,398 die in Asien und Südamerika zu Plünderungen führten. Viele... 757 01:10:56,482 --> 01:10:59,276 ... Gewaltausbrüche in Städten wie Guangdong, China, 758 01:10:59,359 --> 01:11:03,780 London und Chicago nach Engpässen bei Treibstoff, 759 01:11:03,864 --> 01:11:08,243 Nahrungsmitteln und Trinkwasser. Viele sehen die Raumkugel im Central Park... 760 01:11:08,368 --> 01:11:09,619 VOLKSAUFRUHR - STRASSENKRAWALLE 761 01:11:09,702 --> 01:11:11,162 GEFLOHENER STRÄFLING 762 01:11:11,245 --> 01:11:12,914 Mitten im Chaos sucht die Polizei in New York-New Jersey 763 01:11:12,997 --> 01:11:15,499 nach einem entflohenen Sträfling, 764 01:11:15,583 --> 01:11:17,835 dessen Name nicht veröffentlicht wurde. 765 01:11:17,918 --> 01:11:21,088 Die Behörden halten ihn für eine große Gefahr für die Bevölkerung 766 01:11:21,171 --> 01:11:24,841 und bitten um Informationen, die zu seiner Verhaftung führen könnten. 767 01:11:24,925 --> 01:11:28,595 Sollten Sie diesen Mann gesehen haben, wählen Sie bitte diese Nummer. 768 01:11:28,928 --> 01:11:30,054 Es muss Alternativen geben. 769 01:11:30,138 --> 01:11:33,224 Sie müssen eine Technologie kennen, die unser Problem löst. 770 01:11:33,307 --> 01:11:35,768 Euer Problem ist nicht die Technologie. 771 01:11:35,851 --> 01:11:39,354 Das Problem seid ihr. Euer fehlender Wille euch zu ändern. 772 01:11:39,438 --> 01:11:40,897 Dann helft uns, uns zu ändern. 773 01:11:40,981 --> 01:11:42,899 Ich kann eure Natur nicht ändern. 774 01:11:42,983 --> 01:11:45,235 Lhr behandelt die Welt, wie ihr einander behandelt. 775 01:11:45,318 --> 01:11:49,947 Aber jede Zivilisation erreicht irgendwann einen kritischen Punkt. 776 01:11:50,031 --> 01:11:53,576 - Die meisten überleben ihn nicht. - Aber ihr doch. Wie? 777 01:11:53,659 --> 01:11:56,954 Unsere Sonne erlosch. Nur durch Veränderung konnten wir überleben. 778 01:11:57,037 --> 01:12:00,123 Also wurdet ihr erst, als eure Welt drohte unterzugehen, 779 01:12:00,207 --> 01:12:03,126 - zu dem, was ihr heute seid. - Ja. 780 01:12:03,210 --> 01:12:05,295 Nun, genau dort sind wir jetzt. 781 01:12:05,378 --> 01:12:08,381 Es stimmt, wir stehen kurz vor der Zerstörung. 782 01:12:08,464 --> 01:12:13,135 Aber erst jetzt finden die Menschen die Kraft zur Veränderung. 783 01:12:13,219 --> 01:12:16,263 Erst am Abgrund entwickeln wir uns weiter. 784 01:12:17,723 --> 01:12:19,558 Das ist unser Moment. 785 01:12:19,641 --> 01:12:22,936 Nehmen Sie uns den nicht. Wir sind einer Antwort nahe. 786 01:12:29,442 --> 01:12:31,110 Was ist los? 787 01:12:50,628 --> 01:12:53,297 Jacob! Zieh deine Stiefel an. 788 01:12:54,340 --> 01:12:58,010 Er darf nicht gefasst werden. Was soll ich tun? 789 01:12:58,093 --> 01:13:01,805 Überzeuge ihn. Nicht durch den Verstand, sondern durch dich. 790 01:13:13,816 --> 01:13:15,985 Dafür ist es zu spät. 791 01:13:45,679 --> 01:13:47,180 Jacob! 792 01:13:48,973 --> 01:13:50,808 Hier unten! Er ist hier! 793 01:13:50,892 --> 01:13:53,394 - Hier unten! Er ist hier! - Was tust du? 794 01:13:53,477 --> 01:13:56,272 - Was tust du? - Ich helfe denen! 795 01:13:56,355 --> 01:13:58,315 - Darum habe ich sie gerufen. - Was? 796 01:13:58,399 --> 01:14:00,984 - Ich sagte ihnen, wo wir sind! - Jacob, das ist nicht wahr! 797 01:14:01,068 --> 01:14:05,155 - Wir sollten ihm nicht helfen! - Jacob, ich versuche, uns zu helfen. 798 01:14:05,238 --> 01:14:07,574 Wir sollten ihn töten! Das hätte Dad gemacht! 799 01:14:07,657 --> 01:14:10,701 - Du sperrst dich gegen alles, was ich tue! - Wäre mein Dad hier... 800 01:14:10,785 --> 01:14:13,204 Aber er ist nicht hier! Er ist weg! 801 01:14:18,709 --> 01:14:20,168 Jacob... 802 01:14:24,422 --> 01:14:27,717 Haben die Frau gefasst. Kehren zur Basis zurück. 803 01:14:36,642 --> 01:14:39,728 - Haben den Mann gesichtet. - Ja, ich sehe ihn. 804 01:14:41,146 --> 01:14:44,733 Ja, ich habe ihn. Objekt erfasst. Warte auf Einsatzbefehl. 805 01:14:46,151 --> 01:14:49,946 Einsatzbefehl erteilt. Objekt ist auszuschalten. 806 01:14:50,029 --> 01:14:51,489 Verstanden. 807 01:15:31,526 --> 01:15:33,569 Bitte, tu mir nichts. 808 01:15:42,369 --> 01:15:43,829 Danke. 809 01:15:51,169 --> 01:15:53,379 Ich weiß nicht, wo wir sind. 810 01:15:59,801 --> 01:16:02,387 Kannst du mir helfen, nach Hause zu finden? 811 01:16:08,643 --> 01:16:10,144 Hier lang. 812 01:16:51,474 --> 01:16:54,935 - Er will uns auslöschen, oder nicht? - Sie können ihn nicht aufhalten. 813 01:16:55,019 --> 01:16:57,855 Unsere einzige Chance ist, dass er seine Meinung ändert. 814 01:16:57,938 --> 01:16:59,731 Lassen Sie mich mit ihm reden! 815 01:16:59,815 --> 01:17:01,441 Warum denken Sie, er würde auf Sie hören? 816 01:17:01,525 --> 01:17:04,986 Ich weiß es nicht. Aber ich glaube, er vertraut mir. 817 01:17:05,070 --> 01:17:06,696 Und ich glaube, er will das nicht tun. 818 01:17:07,489 --> 01:17:08,906 Wir haben alles unter Kontrolle. 819 01:17:08,990 --> 01:17:11,659 Frau Ministerin, General Quinn bittet Sie ins Besprechungszimmer. 820 01:17:11,742 --> 01:17:13,703 Er sagt, es sei sehr dringend. 821 01:17:14,662 --> 01:17:18,791 Sie haben nichts unter Kontrolle. Sie wissen nicht, wozu er fähig ist! 822 01:17:20,250 --> 01:17:24,671 Aber sie hat nichts Unrechtes getan! Sie müssen sie gehen lassen, oder? 823 01:17:25,505 --> 01:17:28,091 Du hast Angst, alleine gelassen zu werden. 824 01:17:28,174 --> 01:17:29,801 Ich bin schon alleine. 825 01:17:29,884 --> 01:17:34,346 Helen war bloß gerade da, als mein Vater starb. Verstehst du? 826 01:17:36,890 --> 01:17:40,269 Ich vergaß. Du bist ein Außerirdischer. Du verstehst nichts. 827 01:17:47,859 --> 01:17:49,652 Fertig. 828 01:17:59,703 --> 01:18:01,163 Halt. 829 01:18:04,791 --> 01:18:06,292 Lhr Ärmel. 830 01:18:11,297 --> 01:18:13,549 Lassen Sie... Lassen Sie mich raus! 831 01:18:13,632 --> 01:18:14,842 - Entsperrt die Tür. - Nein. 832 01:18:14,925 --> 01:18:16,719 - Macht die Tür auf! - Dann müssen wir sterilisieren. 833 01:18:16,802 --> 01:18:19,471 - Unser Protokoll... - Ich bestimme das Protokoll. 834 01:18:19,555 --> 01:18:22,015 Macht die Tür auf! Lasst mich raus! 835 01:18:22,140 --> 01:18:25,435 - Setzen Sie den Bohrer an. - Lasst mich raus! Aufmachen! 836 01:18:25,518 --> 01:18:27,395 Ich sagte, setzen Sie den Bohrer an. 837 01:18:27,479 --> 01:18:30,940 Lasst mich raus! Macht die Tür auf! 838 01:18:31,858 --> 01:18:33,317 Lasst mich raus! 839 01:18:41,491 --> 01:18:43,410 Sir, die Sicherungsschnallen! 840 01:19:37,543 --> 01:19:40,254 Tür auf! Macht die Tür auf! 841 01:19:41,380 --> 01:19:43,840 Diese Anlage ist abgeriegelt. 842 01:19:46,551 --> 01:19:48,136 Keiner geht. 843 01:20:05,235 --> 01:20:08,571 Wir haben keinen Kontakt mehr zur Detonationskammer, Sir. 844 01:20:20,749 --> 01:20:23,001 Whiskey Task Force, Feuer! 845 01:20:46,272 --> 01:20:48,650 - Gab es Überlebende? - Nein. 846 01:20:49,400 --> 01:20:51,444 Wie Sie wissen, schossen unsere Piloten um 5:24 Uhr 847 01:20:51,527 --> 01:20:53,904 eine Salve Sidewinder-Raketen 848 01:20:53,988 --> 01:20:56,574 - mitten in die Masse. - Und? 849 01:20:56,657 --> 01:20:58,659 Sie wuchs mit jeder Explosion. 850 01:20:58,742 --> 01:21:01,453 Und wo bewegt sich diese Masse hin? 851 01:21:02,245 --> 01:21:03,705 Überall. 852 01:21:54,710 --> 01:21:58,422 - Dr. Benson. - Frau Ministerin, bitte. 853 01:21:58,505 --> 01:22:03,301 Ich möchte nicht hier drin sterben, ohne meine Sohn nochmal zu sehen. 854 01:22:04,219 --> 01:22:06,930 Denken Sie wirklich, Sie können ihn überzeugen? 855 01:22:07,013 --> 01:22:09,599 Ich denke, ich sollte es versuchen. 856 01:22:13,311 --> 01:22:14,979 Dann versuchen Sie es. 857 01:22:15,062 --> 01:22:18,774 Aber ich verspreche Ihnen nichts. Ich gehorche weiterhin dem Präsidenten. 858 01:22:18,857 --> 01:22:22,569 - Sie sind auf sich gestellt. - Nein. Ich gehe mit ihr. 859 01:22:24,154 --> 01:22:26,239 - Viel Glück. - Danke. 860 01:22:49,969 --> 01:22:51,804 Es funktioniert nicht. 861 01:22:58,894 --> 01:23:00,395 Versuch's nochmal. 862 01:23:08,236 --> 01:23:10,196 Ich bin's. Geht es dir gut? 863 01:23:11,906 --> 01:23:13,366 Mir geht's gut. 864 01:23:14,700 --> 01:23:16,493 Er ist hier bei mir. 865 01:23:17,286 --> 01:23:19,454 Sie will mit dir reden. 866 01:23:20,747 --> 01:23:22,249 Ja. 867 01:23:22,833 --> 01:23:25,627 Ich muss zurück in die Stadt. 868 01:23:25,710 --> 01:23:27,837 - Ja. - Sag ihr, ich weiß, wo wir uns treffen. 869 01:23:42,309 --> 01:23:44,894 Ich sagte Helen, wir sollten dich töten. 870 01:23:45,979 --> 01:23:48,022 Ja, ich habe es gehört. 871 01:23:48,106 --> 01:23:51,275 - Aber ich meinte es nicht so. - Nein? 872 01:23:51,359 --> 01:23:53,235 Na ja, nicht mehr. 873 01:23:59,950 --> 01:24:02,369 Was wird mit uns geschehen? 874 01:24:04,955 --> 01:24:07,707 Das frage ich mich gerade auch. 875 01:24:15,714 --> 01:24:18,467 - Das Ende der Welt! - Viel Glück! 876 01:24:20,302 --> 01:24:23,555 Hier ist es! Hier werden wir sie treffen! 877 01:24:23,638 --> 01:24:25,098 Komm! 878 01:24:34,315 --> 01:24:36,442 Schnell! Hier lang! 879 01:25:09,389 --> 01:25:13,017 Du kannst es. Wie bei dem Polizisten. 880 01:25:15,102 --> 01:25:17,438 Es gibt Dinge, die ich nicht kann. 881 01:25:17,521 --> 01:25:19,481 Aber du hast Kräfte. 882 01:25:22,442 --> 01:25:23,902 Es tut mir leid. 883 01:25:26,112 --> 01:25:27,614 Bitte. 884 01:25:29,824 --> 01:25:31,284 Bitte! 885 01:25:33,369 --> 01:25:37,122 Jacob, nichts stirbt wirklich. 886 01:25:37,748 --> 01:25:41,126 Das Universum vergeudet nichts. Alles wird einfach 887 01:25:41,626 --> 01:25:43,253 verwandelt. 888 01:25:45,380 --> 01:25:47,257 Lass mich in Ruhe. 889 01:26:31,255 --> 01:26:34,341 - Das ist nicht fair. - Nein. 890 01:26:34,425 --> 01:26:36,343 Nein, es ist nicht fair. 891 01:26:37,303 --> 01:26:39,680 Er hat mich alleine gelassen. 892 01:26:40,264 --> 01:26:43,016 Schatz, du bist nicht alleine. 893 01:26:44,226 --> 01:26:46,311 Und er hat dich nicht verlassen. 894 01:26:47,353 --> 01:26:51,149 Ich sehen ihn in dir. Immer. 895 01:26:51,899 --> 01:26:53,734 Immer. 896 01:26:53,818 --> 01:26:56,487 Manchmal ist es für mich schwer zu ertragen. 897 01:26:58,030 --> 01:26:59,865 Vermisst du ihn auch? 898 01:27:01,199 --> 01:27:02,701 Ganz arg. 899 01:27:07,580 --> 01:27:10,625 - Es tut mir leid. - Mir tut es auch leid. 900 01:27:12,335 --> 01:27:14,003 Ok. 901 01:27:42,446 --> 01:27:45,490 Es ist Ok. Er ist hier, um zu helfen. 902 01:27:49,661 --> 01:27:51,829 Es gibt eine andere Seite in euch. 903 01:27:55,791 --> 01:27:57,418 Ich spüre sie jetzt. 904 01:28:13,891 --> 01:28:15,893 Ist das das Ende? 905 01:28:18,187 --> 01:28:19,396 Ja. 906 01:28:20,564 --> 01:28:22,524 Du kannst es nicht aufhalten? 907 01:28:23,525 --> 01:28:25,068 Ich weiß es nicht. 908 01:28:30,114 --> 01:28:33,826 Es würde euch einiges kosten, euch und euren Lebensstil. 909 01:28:33,909 --> 01:28:36,996 Aber wir können uns ändern. Du weißt das jetzt. 910 01:28:37,788 --> 01:28:39,289 Bitte. 911 01:28:39,748 --> 01:28:42,209 Bitte, gib uns eine Chance. 912 01:28:45,003 --> 01:28:46,713 Ich werde es versuchen. 913 01:28:46,796 --> 01:28:48,965 Ich muss zurück in die Stadt. 914 01:29:07,941 --> 01:29:11,486 Gewiss, Herr Präsident, ich begreife die Lage. 915 01:29:12,653 --> 01:29:14,697 Bei allem Respekt, Sir, 916 01:29:14,780 --> 01:29:17,908 jede weitere militärische Aktion macht die Dinge noch schlimmer. 917 01:29:17,991 --> 01:29:21,536 Ich glaube, wir könnten noch immer einen Dialog... 918 01:29:27,417 --> 01:29:30,336 Jawohl, Herr Präsident. Wie Sie wünschen. 919 01:29:30,420 --> 01:29:31,879 Danke. 920 01:30:00,280 --> 01:30:01,656 Ein Kontrollpunkt. 921 01:30:01,740 --> 01:30:04,576 Wir können nicht anhalten. Wir haben keine Zeit. 922 01:30:12,500 --> 01:30:14,251 - Weg! - Vorsicht! 923 01:30:16,378 --> 01:30:18,338 Lincoln-Bravo-1 an Lincoln-Bravo-2, 924 01:30:18,422 --> 01:30:20,674 schwarzer SUV mit Verdächtigen durchbrach Kontrollpunkt. 925 01:30:20,757 --> 01:30:24,135 - Auf dem Weg zu eurer Position. - Verstanden, Bravo-1. 926 01:30:30,600 --> 01:30:33,686 Bravo-1, wir haben Befehl, sie durchzulassen. Verstanden? 927 01:30:33,769 --> 01:30:35,229 Verstanden. 928 01:30:37,564 --> 01:30:39,233 Sie werden langsamer. 929 01:30:39,316 --> 01:30:41,985 - Sie lassen uns durch. - Warum? 930 01:30:58,083 --> 01:30:59,918 Wo sind die Leute? 931 01:31:01,169 --> 01:31:03,380 Sie haben die Gegend evakuiert. 932 01:31:04,256 --> 01:31:05,382 Halte an. 933 01:31:05,465 --> 01:31:07,383 - Was? - Halte an! 934 01:31:44,751 --> 01:31:46,961 Jacob! Jacob! 935 01:31:47,045 --> 01:31:48,796 Mir geht's gut. 936 01:31:48,880 --> 01:31:50,381 Michael? 937 01:32:02,100 --> 01:32:04,561 Wir müssen zur Kugel. 938 01:32:14,779 --> 01:32:16,280 Helen! 939 01:32:32,587 --> 01:32:34,547 Wir werden es nicht schaffen! 940 01:32:49,268 --> 01:32:51,687 Ich kann sie nicht lange zurückhalten. 941 01:32:58,527 --> 01:33:00,028 Mama. 942 01:33:07,535 --> 01:33:10,121 Was ist mit ihm? 943 01:33:10,204 --> 01:33:11,706 Jacob. 944 01:33:12,623 --> 01:33:14,583 Sie sind in ihm. 945 01:33:16,669 --> 01:33:18,128 Er stirbt. 946 01:33:19,421 --> 01:33:21,006 Hilf ihm. 947 01:33:27,428 --> 01:33:30,723 Hilf ihm. Bitte. 948 01:34:17,808 --> 01:34:20,519 Dein Professor hatte Recht. 949 01:34:20,602 --> 01:34:22,396 Am Abgrund 950 01:34:23,396 --> 01:34:24,898 ändern wir uns. 951 01:37:41,536 --> 01:37:43,330 Es geht von uns. 952 01:37:49,585 --> 01:37:50,962 Nein. 953 01:37:51,045 --> 01:37:52,797 Er geht von uns.