1 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Solomon Kane (2009) Sub ENG Sync by: lokei 2 00:00:33,033 --> 00:00:38,056 There was a time when the world was plunging into darkness and chaos. 3 00:00:38,433 --> 00:00:41,331 A time of witchcraft and sorcery. 4 00:00:42,832 --> 00:00:45,662 A time when no-one stood against evil. 5 00:01:00,333 --> 00:01:01,764 Fire! 6 00:01:32,567 --> 00:01:33,657 Yes? 7 00:02:37,033 --> 00:02:39,022 Where is the throne room? 8 00:02:59,732 --> 00:03:00,891 No? 9 00:03:12,300 --> 00:03:14,822 Good lad. Good lad. 10 00:03:15,999 --> 00:03:17,363 Now... 11 00:03:18,732 --> 00:03:22,789 ...let not one of these putrid heathens live. 12 00:04:11,400 --> 00:04:12,956 There's something in here with us. 13 00:04:12,956 --> 00:04:14,693 No treasure is worth this. 14 00:04:14,693 --> 00:04:17,165 Silence, you dogs. 15 00:04:51,366 --> 00:04:53,161 Hold steady! 16 00:04:57,866 --> 00:05:00,525 Captain, there's devilry here, I knew it. 17 00:05:00,832 --> 00:05:03,390 I said, "hold steady". 18 00:05:08,033 --> 00:05:10,760 I am the only devil here! 19 00:05:16,566 --> 00:05:18,089 Now... 20 00:05:19,200 --> 00:05:20,756 ...follow me! 21 00:05:31,300 --> 00:05:33,232 Here it is, boys! 22 00:05:33,232 --> 00:05:34,830 I have found it. 23 00:05:41,033 --> 00:05:42,464 Malthus! 24 00:05:51,399 --> 00:05:53,456 Solomon. 25 00:07:01,365 --> 00:07:02,695 Solomon. 26 00:07:30,099 --> 00:07:31,621 Killer. 27 00:07:37,832 --> 00:07:39,196 Solomon. 28 00:07:39,196 --> 00:07:42,925 What... are you? 29 00:07:48,699 --> 00:07:51,756 I am the Devil's Reaper. 30 00:07:53,732 --> 00:07:58,664 I am here to claim you, Solomon Kane. 31 00:07:59,832 --> 00:08:03,594 Your deal is done. 32 00:08:03,933 --> 00:08:06,728 What deal? I made no deal. 33 00:08:06,966 --> 00:08:09,591 There was a deal... 34 00:08:09,591 --> 00:08:13,429 ...and your soul is the price. 35 00:08:13,429 --> 00:08:15,990 Your life of murder... 36 00:08:15,990 --> 00:08:20,091 ...and greed is over. 37 00:08:20,432 --> 00:08:22,864 You cannot take my soul. 38 00:08:22,864 --> 00:08:26,365 Bow your head before me. 39 00:08:27,933 --> 00:08:31,365 The Devil will have his due. 40 00:08:41,365 --> 00:08:42,490 No! 41 00:08:43,165 --> 00:08:48,859 You can tell your master that I am not yet ready for Hell. 42 00:08:49,299 --> 00:08:51,253 The Lord protects me. 43 00:08:51,253 --> 00:08:55,357 Fool! He has abandoned you. 44 00:08:59,566 --> 00:09:01,486 On your knees. 45 00:09:01,486 --> 00:09:05,091 Never! You will never take my soul! 46 00:09:05,091 --> 00:09:06,894 Take his soul. 47 00:09:08,132 --> 00:09:09,188 Never! 48 00:09:11,866 --> 00:09:14,889 You cannot escape us. 49 00:09:15,632 --> 00:09:19,894 Your soul is damned! 50 00:09:47,666 --> 00:09:48,757 Solomon? 51 00:10:06,532 --> 00:10:08,157 Who's the novice? 52 00:10:09,165 --> 00:10:10,984 This is Brother Thomas. 53 00:10:10,984 --> 00:10:13,396 He joined us only a few days ago. 54 00:10:14,232 --> 00:10:17,130 Those marks, do they... 55 00:10:17,130 --> 00:10:18,858 - really protect you from Satan? 56 00:10:18,858 --> 00:10:21,593 Mind what you name in this holy place. 57 00:10:23,033 --> 00:10:25,692 I would like to speak with Solomon alone. 58 00:10:27,866 --> 00:10:31,764 Once again we heard your cries at matins. 59 00:10:32,766 --> 00:10:37,357 My dreams. My dreams do haunt me still. 60 00:10:37,357 --> 00:10:41,488 You would do well to listen to what your dreams tell you. 61 00:10:41,799 --> 00:10:42,856 I do. 62 00:10:44,365 --> 00:10:48,092 My dreams tell me only that I am damned. 63 00:10:48,432 --> 00:10:50,489 God protects His own. 64 00:10:51,265 --> 00:10:53,959 I am not one of His own... 65 00:10:54,899 --> 00:10:56,387 ...am I? 66 00:10:58,899 --> 00:11:01,057 My enemies are... 67 00:11:01,866 --> 00:11:04,229 ...are ever watchful of me. 68 00:11:04,532 --> 00:11:06,691 But this place... 69 00:11:07,632 --> 00:11:11,257 ...this place and these prayers... 70 00:11:11,257 --> 00:11:12,856 ...symbols... 71 00:11:15,132 --> 00:11:18,724 ...they are all that hide me from its gaze. 72 00:11:20,232 --> 00:11:21,630 Solomon... 73 00:11:22,432 --> 00:11:25,421 ...these months you have been here... 74 00:11:25,766 --> 00:11:28,254 ...l have felt a shadow growing over us. 75 00:11:28,254 --> 00:11:30,629 These are dark times. 76 00:11:30,629 --> 00:11:36,460 I prayed for guidance... and I was answered. 77 00:11:38,465 --> 00:11:42,329 Solomon... you must leave us. 78 00:11:42,699 --> 00:11:44,164 Why? I... 79 00:11:45,799 --> 00:11:50,197 ...I live here in solitude. I do no harm. 80 00:11:50,799 --> 00:11:54,231 I have renounced my evil ways, my power. 81 00:11:54,832 --> 00:11:58,889 I am learning... learning to be a man of peace. 82 00:11:58,889 --> 00:12:03,922 I know you are, but your future is not here with us. 83 00:12:03,922 --> 00:12:06,158 How could you do this to me? 84 00:12:07,799 --> 00:12:11,526 I have given all my wealth to the Church. 85 00:12:11,526 --> 00:12:15,225 We're grateful for your generosity, but you must understand... 86 00:12:15,225 --> 00:12:17,289 No. Father. 87 00:12:18,732 --> 00:12:23,721 Do not... do not make me beg. 88 00:12:25,399 --> 00:12:29,889 This place is a... is a sanctuary to me. 89 00:12:33,766 --> 00:12:36,095 Where would you have me go? 90 00:12:36,095 --> 00:12:37,724 You must go home. 91 00:12:40,098 --> 00:12:41,359 Home? 92 00:12:41,359 --> 00:12:42,590 You're of noble birth... 93 00:12:42,590 --> 00:12:46,224 ...you have lands in the west, you must return to your inheritance. 94 00:12:47,766 --> 00:12:48,493 Solomon... 95 00:12:48,493 --> 00:12:52,454 No! I cannot return home. 96 00:12:55,299 --> 00:12:57,663 Nor can you remain. 97 00:13:24,732 --> 00:13:27,993 I was told in my dreams he was to be sent from here. 98 00:13:27,993 --> 00:13:30,018 I listen to what I am told. 99 00:13:30,018 --> 00:13:32,692 Does Kane know his purpose? 100 00:13:33,666 --> 00:13:36,723 Every man must discover his own destiny. 101 00:13:36,998 --> 00:13:39,692 Kane must find his purpose. 102 00:13:39,998 --> 00:13:42,430 There are many paths to redemption. 103 00:13:42,965 --> 00:13:45,158 Not all of them peaceful. 104 00:15:11,165 --> 00:15:12,358 Pilgrim! 105 00:15:14,232 --> 00:15:15,459 Offer you a ride? 106 00:15:15,459 --> 00:15:16,761 Thanks, friend, but no. 107 00:15:16,761 --> 00:15:18,958 Well, the road ahead should not be travelled alone. 108 00:15:18,958 --> 00:15:21,158 Again, I will thank you for your offer. 109 00:15:21,158 --> 00:15:22,290 I will be walking. 110 00:15:22,290 --> 00:15:24,720 As you wish. God be with you. 111 00:15:24,720 --> 00:15:26,118 And with you too, sir. 112 00:15:26,118 --> 00:15:27,155 Ma'am. 113 00:15:57,831 --> 00:16:00,559 - He will hear us. - I don't care. 114 00:16:01,199 --> 00:16:02,926 Let him hear me. 115 00:16:12,199 --> 00:16:14,392 Move and you die. 116 00:16:22,232 --> 00:16:23,459 I don't want any trouble. 117 00:16:23,459 --> 00:16:26,590 Well, that's too bad. Because you have already got it! 118 00:16:30,098 --> 00:16:31,291 Let's have a look. 119 00:16:32,132 --> 00:16:33,291 Nothing worth stealing. 120 00:16:33,291 --> 00:16:35,026 Nothing? You got nothing? 121 00:16:35,026 --> 00:16:36,986 - Are you a priest? - Just take what you want. 122 00:16:36,986 --> 00:16:39,759 Oh, don't you worry, pilgrim, we will. 123 00:16:41,032 --> 00:16:41,952 Stay still. 124 00:16:41,952 --> 00:16:45,227 Look at this. These are magical symbols. 125 00:16:45,998 --> 00:16:47,793 I say he's a sorcerer. 126 00:16:47,793 --> 00:16:50,330 What shall we do with you, eh? 127 00:16:50,532 --> 00:16:52,827 Shall we burn you as a witch? 128 00:16:54,666 --> 00:16:56,961 Burn him! Burn him! 129 00:17:02,332 --> 00:17:05,355 There's murder in your eyes, traveller. 130 00:17:07,865 --> 00:17:10,990 Would you kill me? Eh? 131 00:17:11,632 --> 00:17:13,222 Huh? Would you? 132 00:17:15,065 --> 00:17:16,258 No. 133 00:17:16,258 --> 00:17:17,524 What? 134 00:17:19,432 --> 00:17:22,227 You won't kill the man who steals from you?! 135 00:17:24,664 --> 00:17:27,096 I will not fight another man. 136 00:17:27,632 --> 00:17:29,961 I have renounced violence. 137 00:17:30,165 --> 00:17:33,097 Well, that's a shame because we haven't. 138 00:17:36,098 --> 00:17:38,587 You will do as I say, Solomon. 139 00:17:38,587 --> 00:17:43,357 Don't forget your place. You are the second son only. 140 00:17:43,357 --> 00:17:45,194 Marcus is my heir. 141 00:17:45,499 --> 00:17:47,726 He will be master of these lands on my death. 142 00:17:47,932 --> 00:17:50,160 But, Father, Marcus is a brute and a bully! 143 00:17:50,160 --> 00:17:53,756 You will take holy orders and join the Church as I command. 144 00:17:53,756 --> 00:17:55,924 But I do not want to be a priest. 145 00:17:55,924 --> 00:17:59,456 What you want is of no importance. 146 00:18:01,032 --> 00:18:03,487 Father Simnal is here to take you to the abbey. 147 00:18:03,487 --> 00:18:05,055 I won't go. 148 00:18:05,566 --> 00:18:08,759 If you defy me, you will have nothing. 149 00:18:17,299 --> 00:18:18,992 I will cut you off. 150 00:18:18,992 --> 00:18:21,291 You will be a landless vagrant. 151 00:18:21,798 --> 00:18:23,424 Is that what you want? 152 00:18:26,965 --> 00:18:29,863 Walk out now and you may never return. 153 00:18:30,399 --> 00:18:32,331 Do not defy me! 154 00:18:37,465 --> 00:18:38,760 Be calm. 155 00:18:39,399 --> 00:18:42,796 Be calm, sir. Be calm, you are safe. 156 00:18:45,998 --> 00:18:48,556 He's awake. Father! 157 00:18:48,831 --> 00:18:50,820 Father, that man, he's awake. 158 00:18:51,265 --> 00:18:54,697 Here... take a drink of water if you can. 159 00:18:58,564 --> 00:19:00,121 Careful. Careful. 160 00:19:00,121 --> 00:19:01,219 Meredith. 161 00:19:01,219 --> 00:19:02,822 His fever has broken, Father. 162 00:19:02,822 --> 00:19:04,422 Thank the Lord, sir. 163 00:19:04,422 --> 00:19:07,353 You will be well. My name is Crowthorn. 164 00:19:07,353 --> 00:19:08,660 William Crowthorn. 165 00:19:08,660 --> 00:19:10,721 My daughter Meredith has been tending you. 166 00:19:10,721 --> 00:19:12,890 The good Lord must be watching over you, sir. 167 00:19:12,890 --> 00:19:15,023 He guided us to your rescue. 168 00:19:15,023 --> 00:19:16,687 Edward, pull over. 169 00:19:17,098 --> 00:19:19,530 We will find a place to make camp for the night. 170 00:19:25,432 --> 00:19:27,057 Shall I put these down here, Mother? 171 00:19:27,057 --> 00:19:28,826 Yes, thank you, Meredith. 172 00:19:29,698 --> 00:19:31,221 Step lively, Meredith. 173 00:19:42,499 --> 00:19:43,589 Samuel. 174 00:19:44,898 --> 00:19:46,091 Water the horses. 175 00:19:46,091 --> 00:19:47,018 Why me? 176 00:19:47,018 --> 00:19:48,520 Your older brother has given you a task. 177 00:19:48,520 --> 00:19:50,224 See you set to it. 178 00:19:55,631 --> 00:19:58,893 Master Kane. You should be resting. 179 00:19:58,893 --> 00:20:02,293 I can hardly repay your hospitality. 180 00:20:05,798 --> 00:20:07,491 ...with idleness, Ma'am. 181 00:20:07,491 --> 00:20:12,121 Give me a few moments to clean up, I will come and help you as I can. 182 00:20:53,465 --> 00:20:56,227 You have regained your appetite, Master Kane. 183 00:20:58,299 --> 00:21:01,958 It's a fine meal, Mistress Crowthorn. 184 00:21:01,958 --> 00:21:03,885 My Katherine can make anything taste good. 185 00:21:03,885 --> 00:21:05,727 Leather boots and nettles last Sunday. 186 00:21:05,727 --> 00:21:07,049 It certainly was not! 187 00:21:07,049 --> 00:21:08,428 Tasted like it. 188 00:21:10,998 --> 00:21:13,328 William tells us you were Captain of a ship. 189 00:21:14,032 --> 00:21:15,554 Yeah. 190 00:21:15,798 --> 00:21:17,162 That I was. 191 00:21:17,400 --> 00:21:18,888 Did you fight the Spanish? 192 00:21:18,888 --> 00:21:20,023 I did. 193 00:21:20,332 --> 00:21:21,661 Who else? 194 00:21:24,532 --> 00:21:27,226 Seem to have fought everyone at some time. 195 00:21:29,530 --> 00:21:31,723 I have had many masters. 196 00:21:32,132 --> 00:21:34,689 Once voyaged with Admiral Drake. 197 00:21:34,998 --> 00:21:36,657 Admiral Drake! 198 00:21:37,731 --> 00:21:39,526 That did not end well. 199 00:21:42,165 --> 00:21:43,755 Must have been so exciting. 200 00:21:43,755 --> 00:21:46,288 Seeing the world and learning new things. 201 00:21:46,288 --> 00:21:47,889 Why do you think a life of violence 202 00:21:47,889 --> 00:21:49,818 and bloodshed is so admirable, Meredith? 203 00:21:49,818 --> 00:21:52,161 You know that's not what I meant. 204 00:21:52,161 --> 00:21:54,051 Why do you always argue with me? 205 00:21:54,051 --> 00:21:55,394 Because you need to learn what to... 206 00:21:55,394 --> 00:21:58,230 - I fought in the Queen's Army once. - Yeah? 207 00:21:58,230 --> 00:22:00,289 Before I found my faith. 208 00:22:01,265 --> 00:22:03,492 Taking another man's life, 209 00:22:04,098 --> 00:22:07,189 that's not an easy thing to do, don't you agree? 210 00:22:09,498 --> 00:22:11,794 I must confess, Mr Crowthorn... 211 00:22:13,998 --> 00:22:16,828 ...I was never more at home than I was in battle. 212 00:22:18,299 --> 00:22:20,890 Killing... came easily to me. 213 00:22:34,631 --> 00:22:37,859 If you defy me, you will have nothing. 214 00:22:38,565 --> 00:22:41,395 Walk out now and you may never return. 215 00:22:41,395 --> 00:22:43,089 Do not defy me! 216 00:22:56,199 --> 00:22:57,222 Stop! 217 00:22:57,222 --> 00:22:58,322 Please! 218 00:22:58,322 --> 00:22:59,627 - Please, help me! No! - Shut up! 219 00:22:59,627 --> 00:23:00,688 Stop! 220 00:23:01,032 --> 00:23:03,055 Marcus, what are you doing? 221 00:23:03,055 --> 00:23:04,792 Solomon, I thought you'd run away. 222 00:23:04,792 --> 00:23:06,320 Fleeing the life of a holy man. 223 00:23:06,320 --> 00:23:08,127 - Solomon, he tried to... - Quiet! 224 00:23:08,665 --> 00:23:10,790 - I gave you no leave to speak! - Sarah, run! 225 00:23:11,831 --> 00:23:14,229 This is not your concern, little brother. 226 00:23:16,498 --> 00:23:19,521 Since you're going away, here's something to remember me by. 227 00:23:20,798 --> 00:23:22,354 Come here and look at this! 228 00:23:22,354 --> 00:23:23,625 I am the first-born! 229 00:23:23,625 --> 00:23:27,495 I am the "heir". All this will be mine and you will have nothing! 230 00:23:27,495 --> 00:23:30,124 Take your bags and leave this land. 231 00:23:34,199 --> 00:23:35,459 Marcus! 232 00:23:39,098 --> 00:23:40,757 Friend. Friend. 233 00:23:41,898 --> 00:23:43,784 Please, sit down. Join me. 234 00:23:43,784 --> 00:23:44,695 Thank you. 235 00:23:48,831 --> 00:23:50,195 How are you feeling? 236 00:23:50,431 --> 00:23:52,556 Aches, bruises. Nothing. 237 00:23:52,798 --> 00:23:55,355 Your daughter has a healer's gift. 238 00:23:55,631 --> 00:23:57,188 She does indeed. 239 00:23:57,631 --> 00:23:59,154 Just like her mother. 240 00:24:02,765 --> 00:24:06,288 Two most beautiful women in this world, Master Kane. 241 00:24:06,288 --> 00:24:08,660 My family is all and everything to me. 242 00:24:08,660 --> 00:24:10,029 You are blessed. 243 00:24:12,598 --> 00:24:13,962 Do you have kin? 244 00:24:13,962 --> 00:24:15,688 I had a brother. 245 00:24:17,431 --> 00:24:19,329 But that was a lifetime ago now. 246 00:24:20,665 --> 00:24:22,426 We have lost loved ones. 247 00:24:22,426 --> 00:24:25,862 To plague, persecution and bigotry. 248 00:24:26,731 --> 00:24:31,425 Well, Edward, now. He... had a wife and child once. 249 00:24:31,425 --> 00:24:34,091 But the Lord saw fit to embrace them. 250 00:24:38,230 --> 00:24:41,822 So... now you sail for the New World, huh? 251 00:24:41,822 --> 00:24:43,729 Yes, indeed, we do. 252 00:24:44,932 --> 00:24:46,488 Sometimes... 253 00:24:46,765 --> 00:24:48,890 ...we all need to start again. 254 00:24:49,998 --> 00:24:52,327 You might consider joining us. 255 00:24:53,565 --> 00:24:57,554 Well, that's a... that's a kind offer, William. 256 00:24:58,198 --> 00:25:00,460 Thank you. Very kind. 257 00:25:00,460 --> 00:25:02,427 I should be honest with you. 258 00:25:02,631 --> 00:25:05,961 You should know the kind of man you're thinking about taking in. 259 00:25:06,965 --> 00:25:09,090 I have done bad things. 260 00:25:10,132 --> 00:25:11,688 Terrible things. 261 00:25:12,298 --> 00:25:14,856 Cruel things. 262 00:25:16,831 --> 00:25:18,194 I am a... 263 00:25:19,631 --> 00:25:21,426 No, I was... 264 00:25:23,165 --> 00:25:24,630 ...was an evil... 265 00:25:25,998 --> 00:25:27,463 - evil man. 266 00:25:28,598 --> 00:25:32,826 But the Lord speaks of redemption and forgiveness. 267 00:25:32,826 --> 00:25:36,295 No. My soul is damned. 268 00:25:36,295 --> 00:25:40,888 Satan's creatures will take me should I stray from the path of peace. 269 00:25:41,464 --> 00:25:43,430 Then do not stray... 270 00:25:45,264 --> 00:25:46,628 ...Master Kane. 271 00:25:48,965 --> 00:25:50,692 Do not stray. 272 00:26:20,331 --> 00:26:21,695 Captain Kane? 273 00:26:22,032 --> 00:26:23,258 Yes, Miss? 274 00:26:23,565 --> 00:26:26,156 I made these clothes... for you. 275 00:26:26,156 --> 00:26:28,219 Your others are a little... 276 00:26:30,264 --> 00:26:31,787 A little what, Miss? 277 00:26:31,787 --> 00:26:33,227 A little... 278 00:26:34,531 --> 00:26:35,827 ...worn. 279 00:26:39,865 --> 00:26:41,262 Thank you, Miss. 280 00:26:44,431 --> 00:26:45,488 Thank you. 281 00:26:55,598 --> 00:26:58,393 Now there stands a fine figure of a man. Don't you think, William? 282 00:26:58,393 --> 00:27:01,228 It's better than those rags you were wearing, and that's a fact. 283 00:27:01,228 --> 00:27:03,253 I am glad you approve, Ma'am. 284 00:27:03,253 --> 00:27:05,353 Finally, you're respectable. 285 00:27:06,298 --> 00:27:09,594 Been a long time since anybody said that about me. 286 00:27:10,731 --> 00:27:11,958 Thank you. 287 00:27:23,665 --> 00:27:25,494 Are you coming to America with us? 288 00:27:25,494 --> 00:27:27,427 I am not so sure, Samuel. 289 00:27:27,427 --> 00:27:28,522 Why? 290 00:27:28,522 --> 00:27:29,791 Well... 291 00:27:30,865 --> 00:27:33,797 ...you and your family are beginning a new life. 292 00:27:34,431 --> 00:27:37,090 Whereas I need to undo an old one. 293 00:27:37,090 --> 00:27:38,563 Those men who hurt you, 294 00:27:38,865 --> 00:27:41,126 you could have killed them if you wanted, couldn't you? 295 00:27:41,126 --> 00:27:43,029 There was a time when I... 296 00:27:43,631 --> 00:27:47,996 ...would have ripped their still-beating hearts from their chests. 297 00:27:52,298 --> 00:27:53,696 Would you fight me? 298 00:27:53,696 --> 00:27:56,888 I will if you continue with your infernal questioning. 299 00:27:56,888 --> 00:27:57,884 Fight me. 300 00:27:57,884 --> 00:28:00,489 I have no reason to fight you, young man. 301 00:28:01,464 --> 00:28:03,418 - Samuel, stop it! - Now you have a reason! 302 00:28:03,418 --> 00:28:04,249 To save this beautiful maiden from me. 303 00:28:04,249 --> 00:28:06,059 Samuel! Don't scare the horses. 304 00:28:06,059 --> 00:28:08,497 Solomon. Save me. Help! 305 00:28:08,497 --> 00:28:09,757 Come, sir. 306 00:28:10,431 --> 00:28:11,226 Come on. 307 00:28:16,898 --> 00:28:18,090 Samuel... 308 00:28:18,090 --> 00:28:19,925 ...get back to the cart. Go on. 309 00:29:00,031 --> 00:29:01,657 Who could have done this? 310 00:29:01,657 --> 00:29:02,892 The Devil. 311 00:29:03,665 --> 00:29:05,426 The Devil was here. 312 00:29:16,898 --> 00:29:18,954 No, there was no Devil. 313 00:29:18,954 --> 00:29:21,328 There was a witch burning here. 314 00:29:22,898 --> 00:29:24,887 The creature must have broken free. 315 00:29:24,887 --> 00:29:27,420 ...taken vengeance, my Lord. Show thyself. 316 00:29:30,264 --> 00:29:31,457 We should leave. 317 00:29:31,898 --> 00:29:34,329 We can't just leave these people for carrion. 318 00:29:58,731 --> 00:30:00,822 Keep her well stoked, Edward. 319 00:30:00,822 --> 00:30:03,397 We got to keep the shadows at bay tonight. 320 00:30:05,331 --> 00:30:08,229 Child... can you tell us what happened? 321 00:30:08,229 --> 00:30:11,288 Oh, let the poor girl be, William. 322 00:30:11,531 --> 00:30:13,520 They tried to burn a witch. 323 00:30:17,431 --> 00:30:19,829 People came to watch her die, but... 324 00:30:20,264 --> 00:30:23,458 ...the flames, they didn't hurt her. 325 00:30:24,498 --> 00:30:27,930 She just laughed and... she said... 326 00:30:28,398 --> 00:30:32,490 ...she said... that all the Devil's children... 327 00:30:32,832 --> 00:30:34,888 ...were free to walk the earth now. 328 00:30:37,698 --> 00:30:39,220 And then... 329 00:30:40,798 --> 00:30:42,559 ...she killed them all. 330 00:30:43,231 --> 00:30:45,288 She burnt out their eyes... 331 00:30:45,288 --> 00:30:47,862 ...because they came to watch. 332 00:30:52,665 --> 00:30:54,085 We should pray. 333 00:30:54,085 --> 00:30:55,256 I am tired. 334 00:30:55,256 --> 00:30:57,253 Just a moment more. 335 00:30:57,531 --> 00:30:58,815 For our prayers. 336 00:30:58,815 --> 00:31:00,660 I don't want to pray. 337 00:31:00,660 --> 00:31:02,528 It's all right, it's all right. 338 00:31:03,531 --> 00:31:06,224 I am so tired. Please? 339 00:31:06,631 --> 00:31:09,290 Of course you are. You poor thing. 340 00:31:09,290 --> 00:31:11,159 Let's find a place for you to sleep. 341 00:31:13,097 --> 00:31:16,961 Edward, I think the child should wear your cross tonight. 342 00:31:18,097 --> 00:31:19,484 For protection. 343 00:31:19,484 --> 00:31:20,657 Of course. 344 00:31:21,996 --> 00:31:22,984 Here. 345 00:31:22,984 --> 00:31:24,190 Thank you. 346 00:31:25,765 --> 00:31:27,287 Here, child. 347 00:31:31,765 --> 00:31:33,230 Wear this tonight. 348 00:31:34,031 --> 00:31:35,691 It will keep you safe. 349 00:31:36,164 --> 00:31:37,289 Solomon... 350 00:31:40,864 --> 00:31:43,887 It's you we want. 351 00:31:47,997 --> 00:31:48,860 What did you do? 352 00:31:49,565 --> 00:31:51,053 Here, child. 353 00:31:52,331 --> 00:31:53,695 Her, this is the witch! 354 00:31:56,964 --> 00:31:59,828 The Devil is waiting for you, Kane! 355 00:32:32,797 --> 00:32:34,024 Bring them. 356 00:32:45,131 --> 00:32:46,461 Get off me! 357 00:32:48,531 --> 00:32:51,122 More recruits for Malachi, my Lord. 358 00:32:59,464 --> 00:33:02,396 Are you ready to serve your Overlord? 359 00:33:02,396 --> 00:33:04,829 Better than the alternative. 360 00:33:04,829 --> 00:33:09,566 To serve us you have to join us. 361 00:33:09,566 --> 00:33:10,825 Well... 362 00:33:11,598 --> 00:33:13,689 ...just tell us what to do. 363 00:33:26,831 --> 00:33:28,058 What are you doing?! 364 00:33:49,997 --> 00:33:51,792 It's good. 365 00:34:05,531 --> 00:34:07,326 Father, I have the firewood. 366 00:34:07,326 --> 00:34:10,491 Well done, Samuel. Break it up now. 367 00:34:10,491 --> 00:34:13,062 Let me help you with that. Give it a pull. 368 00:34:13,298 --> 00:34:14,991 - There we are. - Thank you. 369 00:34:15,431 --> 00:34:18,090 Here... let me see. 370 00:34:18,997 --> 00:34:19,815 Does that hurt? 371 00:34:19,815 --> 00:34:22,422 No. I can't feel anything. 372 00:34:22,764 --> 00:34:26,629 Why did that creature mark me? 373 00:34:28,498 --> 00:34:29,929 I don't know. 374 00:34:32,031 --> 00:34:33,985 Evil has its own reasons. 375 00:34:33,985 --> 00:34:35,190 Are we safe? 376 00:34:36,864 --> 00:34:38,421 Don't you worry. 377 00:34:38,964 --> 00:34:41,328 There is no evil in you, Meredith. 378 00:34:42,797 --> 00:34:44,320 Trust me. 379 00:34:44,964 --> 00:34:46,396 I trust you. 380 00:34:47,664 --> 00:34:49,426 Come along with that wood, Samuel. 381 00:34:49,426 --> 00:34:52,624 Bigger pieces than that, please. Bigger pieces. We want hot soup. 382 00:34:52,624 --> 00:34:53,853 William. 383 00:34:56,331 --> 00:34:59,559 You might want to set a smaller fire tonight. 384 00:34:59,964 --> 00:35:02,487 Don't want to attract any unwanted attention. 385 00:35:36,431 --> 00:35:37,623 Solomon! 386 00:35:37,623 --> 00:35:38,380 What's the matter? 387 00:35:38,380 --> 00:35:40,193 - I heard something. - Where? 388 00:35:40,193 --> 00:35:41,525 Over there. 389 00:35:41,525 --> 00:35:42,951 Beyond those trees. 390 00:35:42,951 --> 00:35:43,952 Wait here. 391 00:35:56,697 --> 00:35:59,027 Samuel, Samuel, keep down! 392 00:36:02,198 --> 00:36:04,426 Keep down, keep quiet! 393 00:36:04,426 --> 00:36:05,918 Who are they? 394 00:36:05,918 --> 00:36:08,489 Solomon... what are they? 395 00:36:08,489 --> 00:36:11,120 I want you to go back to your father. 396 00:36:11,120 --> 00:36:13,256 Tell him to move out immediately. 397 00:36:15,231 --> 00:36:16,424 Go! 398 00:36:37,164 --> 00:36:38,289 Leave her! 399 00:36:40,364 --> 00:36:41,727 Meredith! 400 00:36:47,131 --> 00:36:48,324 Mother! 401 00:36:54,131 --> 00:36:56,528 Solomon! Solomon! 402 00:36:58,064 --> 00:36:59,223 Samuel! 403 00:37:20,964 --> 00:37:22,294 Solomon! 404 00:37:23,264 --> 00:37:24,957 This is the one. 405 00:37:26,730 --> 00:37:29,253 No! Stop! Stop! 406 00:37:29,253 --> 00:37:31,852 Solomon! Help us! 407 00:37:41,131 --> 00:37:42,551 - No! - Samuel! 408 00:37:42,551 --> 00:37:44,088 No, leave him be. 409 00:37:45,298 --> 00:37:48,559 Leave him be. Don't you hurt him. 410 00:37:49,097 --> 00:37:50,393 I am unarmed. 411 00:37:52,897 --> 00:37:54,522 Solomon, help him! 412 00:37:55,331 --> 00:37:58,024 - Solomon, kill them! - Silence, Samuel! 413 00:37:58,364 --> 00:37:59,284 Kill them all! 414 00:37:59,284 --> 00:38:01,230 Listen to him, Samuel. Listen. 415 00:38:01,230 --> 00:38:03,024 Don't struggle, lad. 416 00:38:03,024 --> 00:38:05,527 If you don't struggle, he will let you go. 417 00:38:06,231 --> 00:38:07,719 Won't you? 418 00:38:08,565 --> 00:38:10,327 Kill him. You know you can. 419 00:38:10,327 --> 00:38:13,023 Just be quiet, Samuel! 420 00:38:14,497 --> 00:38:15,622 You. 421 00:38:17,397 --> 00:38:18,953 Are you their master? 422 00:38:18,953 --> 00:38:21,328 What is it you want?! I will do anything. 423 00:38:37,031 --> 00:38:38,963 Kill me. 424 00:38:39,997 --> 00:38:41,428 Can you? 425 00:38:42,797 --> 00:38:45,729 No, I... I cannot. 426 00:38:47,264 --> 00:38:48,490 I am... 427 00:38:49,430 --> 00:38:51,794 - a man of peace. 428 00:38:53,730 --> 00:38:56,322 Don't you hurt that boy. 429 00:38:56,997 --> 00:38:58,792 This boy... 430 00:38:59,596 --> 00:39:03,528 ...this child has more heart than any of you. 431 00:39:03,528 --> 00:39:04,349 Help me. 432 00:39:04,349 --> 00:39:06,955 He is the only man here. 433 00:39:07,664 --> 00:39:10,222 - No, listen to me. - Solomon, stop him! 434 00:39:11,564 --> 00:39:12,860 No! 435 00:39:18,964 --> 00:39:21,021 Samuel! 436 00:39:21,564 --> 00:39:23,689 My son! 437 00:39:26,064 --> 00:39:27,962 Take the marked one. 438 00:39:30,697 --> 00:39:33,390 Solomon... do something! 439 00:39:33,730 --> 00:39:37,197 Help us! Kill them! Kill them all! 440 00:39:37,197 --> 00:39:39,425 Solomon, please help us! 441 00:39:40,964 --> 00:39:43,327 What is it you want from me? 442 00:39:46,031 --> 00:39:47,621 What is it? 443 00:39:52,097 --> 00:39:55,995 Is this... all I am to you? 444 00:40:00,264 --> 00:40:01,923 Then so be it. 445 00:40:05,630 --> 00:40:07,459 If I kill you... 446 00:40:08,997 --> 00:40:11,054 ...I am bound for Hell. 447 00:40:13,997 --> 00:40:17,929 It is a price... I shall gladly pay. 448 00:40:32,463 --> 00:40:33,724 Meredith! 449 00:40:35,362 --> 00:40:36,589 Leave her! 450 00:40:39,362 --> 00:40:41,056 No! William! 451 00:40:58,530 --> 00:40:59,757 Get off her! 452 00:40:59,757 --> 00:41:01,230 Meredith! 453 00:41:42,397 --> 00:41:43,454 Meredith! 454 00:42:04,263 --> 00:42:05,889 Go, go! 455 00:42:39,630 --> 00:42:41,493 - Solomon. - Yeah. 456 00:42:42,697 --> 00:42:44,049 Get her back. 457 00:42:44,049 --> 00:42:45,620 Oh, I will. 458 00:42:45,931 --> 00:42:50,091 Get her back. Swear on oath... 459 00:42:50,397 --> 00:42:53,124 ...to get her back... for me. 460 00:42:54,530 --> 00:42:57,053 These are my last words on earth. 461 00:42:57,497 --> 00:43:00,089 I know God in Heaven hears. 462 00:43:00,730 --> 00:43:03,218 If you save our child... 463 00:43:04,098 --> 00:43:07,655 ...your soul, too, will be saved. 464 00:43:07,655 --> 00:43:11,160 You can redeem yourself, Solomon. 465 00:43:11,160 --> 00:43:13,651 I know this to be true. 466 00:43:14,897 --> 00:43:16,760 Swear it to me. 467 00:43:17,397 --> 00:43:18,590 Swear. 468 00:43:18,590 --> 00:43:20,063 I swear. 469 00:43:20,063 --> 00:43:23,028 I swear it, William. I will find her. 470 00:43:55,196 --> 00:43:56,628 Find her. 471 00:43:57,830 --> 00:43:58,989 Go. 472 00:45:36,263 --> 00:45:37,354 Get him! 473 00:46:29,997 --> 00:46:31,623 Meredith, are you in there? 474 00:46:33,830 --> 00:46:35,056 Have you seen this girl? 475 00:46:35,056 --> 00:46:37,893 No, no. Look at it, please. Have you seen this girl? 476 00:46:37,893 --> 00:46:39,418 I don't know her, sir. Please... 477 00:46:40,463 --> 00:46:42,861 Where are they taking you? Have you seen this girl? 478 00:46:42,861 --> 00:46:44,193 I don't know. 479 00:46:44,397 --> 00:46:45,987 There are raiders everywhere. Please! 480 00:46:45,987 --> 00:46:48,088 No, look at this! Have you seen this girl?! 481 00:46:48,088 --> 00:46:51,859 Please don't hurt me. I just want to go home. 482 00:46:54,130 --> 00:46:57,255 Forgive me, child. Forgive me. 483 00:46:58,097 --> 00:47:00,393 Go, go. Go in peace. 484 00:47:11,062 --> 00:47:12,323 Move along. 485 00:47:25,463 --> 00:47:27,827 - Clear out the dead. - They're no use to Malachi. 486 00:47:27,827 --> 00:47:30,295 Where are you taking us? What do you want? 487 00:47:30,863 --> 00:47:34,762 Make your peace, child. There's no way out for us. 488 00:47:34,762 --> 00:47:37,991 Slavery or death. That's our only way out. 489 00:47:37,991 --> 00:47:40,188 God will not deliver us from this. 490 00:47:40,188 --> 00:47:41,686 We will find a way out. 491 00:47:41,686 --> 00:47:45,159 Take my hand. We will find the strength to survive this. 492 00:47:45,159 --> 00:47:46,424 Quiet! 493 00:47:46,996 --> 00:47:48,428 Bring her here. 494 00:48:25,829 --> 00:48:27,295 Dear God. 495 00:50:17,130 --> 00:50:18,653 Dear God... 496 00:50:19,397 --> 00:50:21,659 ...I beg you to listen to me now. 497 00:50:22,564 --> 00:50:26,121 I have failed you. I cannot find her. 498 00:50:26,896 --> 00:50:28,919 I am lost... 499 00:50:30,030 --> 00:50:34,622 ...and I need your light... to help me find my way. 500 00:50:38,030 --> 00:50:39,859 Forgive me, Father. 501 00:50:40,463 --> 00:50:42,088 Such times we live in. 502 00:50:43,130 --> 00:50:46,460 I wished only for some refuge and a moment of prayer. 503 00:50:50,062 --> 00:50:52,460 Praise God in His sanctuary. 504 00:50:53,263 --> 00:50:56,717 Praise Him in the firmament of His power. 505 00:51:02,230 --> 00:51:07,094 I have seen such terrible things. 506 00:51:10,397 --> 00:51:11,953 So this is your home? 507 00:51:11,953 --> 00:51:13,686 I need nowhere else. 508 00:51:14,430 --> 00:51:16,759 I have nowhere else. 509 00:51:19,629 --> 00:51:21,323 You come far? 510 00:51:22,063 --> 00:51:24,927 Three days' hard ride have brought me here. 511 00:51:26,397 --> 00:51:29,658 But where 'here' is I know not. 512 00:51:30,828 --> 00:51:33,760 These are the borderlands of Somerset and Devonshire. 513 00:51:34,497 --> 00:51:35,985 My home, too. 514 00:51:35,985 --> 00:51:38,121 Sad homecoming for you, then. 515 00:51:39,197 --> 00:51:41,220 Have those Raiders been here? 516 00:51:41,220 --> 00:51:44,060 Those black-eyed lapdogs of Malachi? 517 00:51:44,060 --> 00:51:45,188 Aye... 518 00:51:45,963 --> 00:51:47,690 ...they passed through here. 519 00:51:49,230 --> 00:51:53,094 Now they hold sway over all the lands to the west of here. 520 00:51:55,096 --> 00:51:57,153 Then I shall be riding westward. 521 00:51:57,896 --> 00:52:00,192 Then you shall ride to your death, my son. 522 00:52:01,230 --> 00:52:02,923 Who is this Malachi? 523 00:52:02,923 --> 00:52:05,260 A servant of the Devil. 524 00:52:05,530 --> 00:52:08,325 A sorcerer. No-one ever sees him. 525 00:52:08,325 --> 00:52:09,920 He hides away in his castle... 526 00:52:09,920 --> 00:52:13,726 ...and sends forth that masked warrior to do his bidding. 527 00:52:13,726 --> 00:52:16,183 His army make slaves of the weak... 528 00:52:16,183 --> 00:52:18,220 ...and soldiers of the strong. 529 00:52:19,130 --> 00:52:22,926 But God will save the faithful. 530 00:52:27,697 --> 00:52:29,220 It's here... 531 00:52:29,597 --> 00:52:31,325 ...it's here, here. 532 00:52:32,497 --> 00:52:33,723 I have read it. 533 00:52:37,629 --> 00:52:39,061 I have read it. 534 00:52:43,297 --> 00:52:45,286 This is the end of days. 535 00:52:47,464 --> 00:52:49,588 You truly believe that? 536 00:52:50,363 --> 00:52:53,090 Every foul thing that the light of Christ kept at bay... 537 00:52:53,090 --> 00:52:56,653 ...is crawling up out of the pit to curse the land. 538 00:52:58,397 --> 00:53:02,329 I think Christ and all his angels have been asleep... 539 00:53:02,329 --> 00:53:04,091 ...whilst we are left to suffer. 540 00:53:04,091 --> 00:53:06,358 You mind your blasphemy! 541 00:53:07,595 --> 00:53:10,652 It can only be as God ordains it. 542 00:53:10,652 --> 00:53:12,785 How can it be right... 543 00:53:13,629 --> 00:53:17,027 ...that this evil is left to walk the earth... 544 00:53:17,330 --> 00:53:20,387 ...whilst all we have to protect ourselves is what? 545 00:53:21,629 --> 00:53:23,357 Simple faith? 546 00:53:24,529 --> 00:53:26,757 It is written in the scriptures. 547 00:53:32,930 --> 00:53:34,486 What was that? 548 00:53:38,596 --> 00:53:40,789 I heard something outside. 549 00:53:42,063 --> 00:53:43,688 No, my son. 550 00:53:44,528 --> 00:53:46,721 There is nothing evil out there. 551 00:53:50,662 --> 00:53:52,491 Evil is already here. 552 00:53:53,563 --> 00:53:55,086 What do you mean? 553 00:53:57,629 --> 00:53:58,720 Come. 554 00:54:12,429 --> 00:54:13,621 See? 555 00:54:20,030 --> 00:54:22,552 "Satan has desired to have them... 556 00:54:23,497 --> 00:54:26,089 ...that he may sift them as wheat." 557 00:54:47,596 --> 00:54:49,028 My God... 558 00:54:51,364 --> 00:54:52,954 What was I to do? 559 00:54:54,596 --> 00:54:56,619 You should destroy them, man! 560 00:54:57,030 --> 00:55:00,019 I cannot destroy them. They were men and women once. 561 00:55:00,019 --> 00:55:01,416 People I knew. 562 00:55:01,416 --> 00:55:05,055 Malachi's curse that changed them is no fault of theirs. 563 00:55:05,364 --> 00:55:09,955 This is my flock. I keep them. 564 00:55:11,130 --> 00:55:12,595 Care for them. 565 00:55:15,963 --> 00:55:17,588 I feed them. 566 00:55:17,829 --> 00:55:19,090 Feed them? 567 00:55:20,930 --> 00:55:22,418 With what? 568 00:55:23,096 --> 00:55:24,652 What do you feed them? 569 00:55:24,652 --> 00:55:25,694 Flesh! 570 00:55:28,428 --> 00:55:32,588 I deliver you unto Satan's creatures for the destruction of your flesh... 571 00:55:32,588 --> 00:55:35,085 ...that your spirit may be saved. 572 00:55:35,429 --> 00:55:37,895 May God have mercy on your soul. 573 00:57:28,663 --> 00:57:30,186 Friend of yours? 574 00:57:41,130 --> 00:57:42,993 I remember this one, lads. 575 00:57:42,993 --> 00:57:45,891 He's not a fighter. Remember? 576 00:57:47,162 --> 00:57:48,957 What are you doing here, Puritan? 577 00:57:48,957 --> 00:57:53,191 So... you have given yourselves over to this evil, have you? 578 00:57:54,262 --> 00:57:55,888 You should try it. 579 00:57:56,596 --> 00:57:59,619 Malachi will own all this land here soon enough. 580 00:58:00,430 --> 00:58:02,453 There's no point in you fighting. 581 00:58:02,453 --> 00:58:04,621 The only thing round here is fighting. 582 00:58:04,621 --> 00:58:06,785 But you don't do that... 583 00:58:07,896 --> 00:58:09,259 ...do you? 584 00:58:09,629 --> 00:58:10,993 Well, you know... 585 00:58:13,164 --> 00:58:15,857 ...I may just have changed my mind about that. 586 00:58:52,596 --> 00:58:55,119 No! No! What are you doing?! 587 00:58:57,729 --> 00:58:58,990 What are they?! 588 00:58:58,990 --> 00:59:02,450 Now, this girl, your kind took her. 589 00:59:03,297 --> 00:59:04,183 Have you seen her? 590 00:59:04,183 --> 00:59:05,560 I don't know her. 591 00:59:06,863 --> 00:59:09,260 Take a long hard look. 592 00:59:09,260 --> 00:59:13,992 This is your last chance to save your pitiful life. 593 00:59:14,563 --> 00:59:16,791 - Come on! - All right, I have seen her. 594 00:59:16,791 --> 00:59:18,986 Where? Where have you seen her? 595 00:59:18,986 --> 00:59:20,484 She's dead. 596 00:59:24,130 --> 00:59:25,493 Dead? 597 00:59:27,129 --> 00:59:28,720 Don't you lie to me. 598 00:59:28,720 --> 00:59:29,469 No! 599 00:59:30,428 --> 00:59:33,292 I wouldn't lie. I want to live! 600 00:59:33,292 --> 00:59:36,591 Don't you lie to me! 601 00:59:36,591 --> 00:59:39,320 I am not. She's dead! Dead! 602 00:59:39,320 --> 00:59:40,861 She's not dead! 603 01:00:51,763 --> 01:00:53,729 For the bag. Leave it all. 604 01:00:55,629 --> 01:00:56,925 Thank you, sir. 605 01:01:13,029 --> 01:01:14,655 Are you sure? 606 01:01:16,196 --> 01:01:18,321 It is him. I knew it. 607 01:01:25,729 --> 01:01:27,024 Sir? 608 01:01:28,262 --> 01:01:29,785 Captain Kane? 609 01:01:30,596 --> 01:01:33,824 I am Henry Telford. Do you remember me? 610 01:01:35,496 --> 01:01:36,985 Captain Kane? 611 01:01:39,596 --> 01:01:42,187 I was a mate on the Tiercel when you captained. 612 01:01:42,187 --> 01:01:44,059 My name's Telford. Do you remember? 613 01:01:44,059 --> 01:01:46,958 - It's not him. - It is him! It's Kane. 614 01:01:48,396 --> 01:01:50,282 He can lead us, believe me. 615 01:01:50,282 --> 01:01:53,091 Where to, Henry? Another tavern? Look at him! 616 01:01:54,796 --> 01:01:59,353 My friend here says you're the greatest warrior he ever saw. 617 01:02:00,729 --> 01:02:03,251 - I don't believe him. - You shouldn't. 618 01:02:05,229 --> 01:02:07,559 I know what you can do, Captain. I have seen it! 619 01:02:09,796 --> 01:02:12,284 Those were distant times. 620 01:02:14,496 --> 01:02:16,155 She's dead now. 621 01:02:18,563 --> 01:02:20,222 And I have... 622 01:02:21,629 --> 01:02:23,424 ...forfeit my soul. 623 01:02:32,162 --> 01:02:34,526 - He's no use to us. Leave him! - No! 624 01:02:37,029 --> 01:02:39,086 Captain Kane, we need a leader. 625 01:02:39,086 --> 01:02:42,151 - We have to fight back! - Then fight back! 626 01:02:46,162 --> 01:02:47,753 She's lost. 627 01:02:50,995 --> 01:02:52,552 And I lost her. 628 01:02:53,296 --> 01:02:56,228 And l... I have to pay. 629 01:02:57,763 --> 01:02:59,921 Let them come and get me. 630 01:03:00,396 --> 01:03:02,055 I care not. 631 01:03:52,262 --> 01:03:53,523 Mercy! 632 01:03:53,862 --> 01:03:55,829 Mercy, please! 633 01:04:03,629 --> 01:04:07,993 This is the fate of those who defy Malachi. 634 01:04:09,329 --> 01:04:10,613 Please have mercy! 635 01:04:10,613 --> 01:04:13,288 There will be no mercy! 636 01:05:26,563 --> 01:05:29,790 This man cannot save you! 637 01:05:30,262 --> 01:05:32,057 He is nothing! 638 01:05:32,496 --> 01:05:34,052 Crucify him! 639 01:05:34,763 --> 01:05:36,922 And burn the town to the ground! 640 01:07:47,429 --> 01:07:49,486 No, no, no! 641 01:07:51,429 --> 01:07:52,758 Solomon! 642 01:07:54,362 --> 01:07:55,691 Solomon! 643 01:07:55,962 --> 01:07:57,428 God help him! 644 01:08:04,895 --> 01:08:07,759 Solomon! Solomon, please! 645 01:08:09,029 --> 01:08:10,949 - Meredith. - Can you hear me? 646 01:08:10,949 --> 01:08:12,486 Meredith! 647 01:08:13,662 --> 01:08:15,526 Meredith! 648 01:08:18,894 --> 01:08:21,860 God... save me! 649 01:09:16,695 --> 01:09:17,820 Captain Kane. 650 01:09:27,529 --> 01:09:32,655 ...another 20 at Romney Marsh. He's getting stronger all the time. 651 01:09:35,229 --> 01:09:37,354 That's why we need Kane. 652 01:09:39,162 --> 01:09:42,128 We need him whatever his past sins were. 653 01:09:42,128 --> 01:09:45,456 But one devil for another seems like folly. 654 01:09:47,196 --> 01:09:51,764 ...Earth, fire, stone, and water... 655 01:09:51,764 --> 01:09:55,320 Keep your filthy pagan magic away from me. 656 01:09:55,320 --> 01:09:58,489 It is my pagan magic that has healed you. 657 01:09:58,489 --> 01:10:01,723 There's more power here than your Christian God. 658 01:10:01,928 --> 01:10:04,258 You'd do well to remember that. 659 01:10:15,162 --> 01:10:17,684 I have done what you asked. 660 01:10:18,462 --> 01:10:20,689 His body is healed. 661 01:10:22,262 --> 01:10:24,091 What do you see of our future? 662 01:10:24,462 --> 01:10:28,962 Your champion will lead you into blood and darkness. 663 01:10:28,962 --> 01:10:30,587 Are you ready for that? 664 01:11:57,662 --> 01:12:00,254 What are you doing? You need to rest. 665 01:12:00,254 --> 01:12:02,452 - I am leaving. - Why? 666 01:12:02,729 --> 01:12:05,991 Because it's not over yet. She's still alive. 667 01:12:06,694 --> 01:12:08,285 You're barely healed. 668 01:12:08,285 --> 01:12:10,557 And we're too few to fight Malachi's men. 669 01:12:10,557 --> 01:12:11,927 Just wait a little. 670 01:12:13,995 --> 01:12:17,688 I do not ask you to come with me nor do I want you to. 671 01:12:17,688 --> 01:12:20,491 Well, you may not want it but we will. 672 01:12:20,795 --> 01:12:23,693 This lad has promised us you will destroy this evil... 673 01:12:23,693 --> 01:12:26,056 ...and we're here to fight with you. 674 01:12:31,460 --> 01:12:33,358 Promised, have you? 675 01:12:34,929 --> 01:12:38,452 That's what you want, isn't it? To end this? 676 01:12:41,330 --> 01:12:42,920 Then let us help you. 677 01:12:44,129 --> 01:12:46,754 Malachi was a priest and a healer... 678 01:12:47,261 --> 01:12:50,852 ...but he sold his soul to the Devil for the power he now possesses. 679 01:12:51,929 --> 01:12:54,554 He enslaves our people and corrupts the land. 680 01:12:55,562 --> 01:12:57,460 And the masked rider... 681 01:12:58,795 --> 01:13:02,193 ...he's the iron fist that commands his army and spreads the poison. 682 01:13:02,563 --> 01:13:05,029 He has no face beneath his mask. 683 01:13:05,295 --> 01:13:07,351 He can possess you with his touch. 684 01:13:08,529 --> 01:13:10,189 It's true, I have seen it. 685 01:13:11,796 --> 01:13:15,421 If we kill him, Malachi will be vulnerable. 686 01:13:16,062 --> 01:13:17,584 Easier said than done, my friend. 687 01:13:17,584 --> 01:13:18,719 No. 688 01:13:19,460 --> 01:13:21,222 He will fall. 689 01:13:21,662 --> 01:13:23,253 You know where this Malachi is? 690 01:13:23,253 --> 01:13:24,488 That is no secret. 691 01:13:24,488 --> 01:13:25,927 Axmouth Castle. 692 01:13:26,595 --> 01:13:29,857 No... No, that cannot be. 693 01:13:30,628 --> 01:13:34,026 There is no doubt. Do you know it? 694 01:13:34,395 --> 01:13:37,260 My father was lord of Axmouth Castle. 695 01:13:37,662 --> 01:13:39,185 I grew up there. 696 01:13:39,895 --> 01:13:41,952 There's no lord there now. 697 01:13:44,962 --> 01:13:47,224 I did not even know he'd died. 698 01:13:47,728 --> 01:13:50,592 Now... this must end. 699 01:13:51,494 --> 01:13:54,517 All of you... all of you, gather your weapons! 700 01:13:54,517 --> 01:13:56,825 - We're not ready. - It's time to take the fight to him. 701 01:13:56,825 --> 01:13:58,851 - We're not ready. - Neither is he! 702 01:13:58,851 --> 01:14:01,192 - We're too few. - Oh, come on! 703 01:14:01,192 --> 01:14:03,787 You have seen me taking cities with fewer. 704 01:14:03,787 --> 01:14:05,920 But how do we get through the front gates? 705 01:14:07,428 --> 01:14:10,054 You forget, I was born here. 706 01:14:10,054 --> 01:14:13,026 I have no intention of going through the front gates. 707 01:15:42,663 --> 01:15:45,185 Good God. My home! 708 01:15:45,628 --> 01:15:47,060 You lived here? 709 01:15:48,261 --> 01:15:49,750 That explains a lot. 710 01:16:10,528 --> 01:16:11,687 You! 711 01:16:11,687 --> 01:16:13,522 Welcome home... 712 01:16:13,828 --> 01:16:15,623 Solomon Kane. 713 01:17:13,762 --> 01:17:17,558 Telford! Get your men inside! We cannot win this! 714 01:17:19,094 --> 01:17:20,117 Men! 715 01:17:22,127 --> 01:17:23,286 Follow me! 716 01:18:31,628 --> 01:18:32,753 Meredith? 717 01:18:35,562 --> 01:18:37,585 - Help us! - Meredith? 718 01:18:37,928 --> 01:18:39,723 Is there a girl in there called Meredith? 719 01:18:39,723 --> 01:18:41,353 - Please help us... - Meredith? 720 01:18:56,961 --> 01:18:59,052 You're free. All of you. Get out. 721 01:19:03,728 --> 01:19:05,819 Let's get away from here. 722 01:19:27,528 --> 01:19:29,494 Come on, old man, you're free. 723 01:19:31,929 --> 01:19:33,395 All right, I will help you, then. 724 01:19:36,161 --> 01:19:39,059 Let's see if I can loosen these chains. 725 01:19:39,059 --> 01:19:41,720 Even if you do, I will stay. 726 01:19:42,095 --> 01:19:44,084 What are you talking about, man? Why? 727 01:19:44,084 --> 01:19:46,425 Because this was my home. 728 01:19:53,194 --> 01:19:54,455 Father? 729 01:19:57,695 --> 01:19:59,320 Solomon? 730 01:20:09,728 --> 01:20:13,319 I thought I had lost you forever. 731 01:20:13,562 --> 01:20:16,221 You were still a boy when... 732 01:20:21,628 --> 01:20:26,026 You will never break them. They were spun with dark magic... 733 01:20:26,228 --> 01:20:28,387 ...as much as with metal. 734 01:20:33,828 --> 01:20:35,453 How will I free you? 735 01:20:35,453 --> 01:20:37,757 You can't, Solomon, don't try now. 736 01:20:41,861 --> 01:20:43,521 My Father... 737 01:20:43,961 --> 01:20:45,950 ...I have carried such... 738 01:20:47,028 --> 01:20:49,256 ...such guilt for what I did. 739 01:20:49,256 --> 01:20:51,827 I did not mean for Marcus to fall. 740 01:20:52,195 --> 01:20:54,320 I did not mean for him to die. 741 01:20:54,695 --> 01:20:57,888 He did not die, Solomon. 742 01:20:59,461 --> 01:21:03,450 If he had, this nightmare would never have begun. 743 01:21:03,694 --> 01:21:05,250 He did not...? 744 01:21:05,528 --> 01:21:07,118 Thank God he is alive. 745 01:21:07,118 --> 01:21:11,424 It was not through God's will that he survived. 746 01:21:12,727 --> 01:21:14,181 Well, what do you mean? 747 01:21:14,181 --> 01:21:15,661 Well... 748 01:21:15,961 --> 01:21:20,417 ...he was terribly injured by the fall but he didn't die. 749 01:21:21,128 --> 01:21:22,946 But nor did he wake. 750 01:21:22,946 --> 01:21:26,154 No surgeons or priests could help, so... 751 01:21:29,995 --> 01:21:32,450 ...I brought the sorcerer here. 752 01:21:32,450 --> 01:21:34,017 - You? - Yeah. 753 01:21:34,361 --> 01:21:36,826 You brought Malachi here? 754 01:21:37,395 --> 01:21:40,088 I offered him everything I had. 755 01:21:40,960 --> 01:21:44,290 Just to bring Marcus back to me. Everything. 756 01:21:47,128 --> 01:21:49,617 And he succeeded, Solomon. 757 01:21:49,929 --> 01:21:52,350 With his mirrors and magic... 758 01:21:52,350 --> 01:21:56,259 ...he reached into the darkness and brought Marcus back. But... 759 01:21:57,461 --> 01:21:59,120 ...he was changed. 760 01:22:00,727 --> 01:22:04,682 And his face, so damaged by the fall... 761 01:22:05,328 --> 01:22:08,260 ...he hid behind a mask... 762 01:22:08,495 --> 01:22:11,188 ...and obeyed only the will of the sorcerer. 763 01:22:13,328 --> 01:22:15,123 No, he cannot be my brother. 764 01:22:15,123 --> 01:22:17,855 That creature is your brother. 765 01:22:17,855 --> 01:22:19,756 Or what remains. 766 01:22:19,995 --> 01:22:24,360 And now Marcus infects those who follow him. 767 01:22:27,395 --> 01:22:29,883 One thing you must do for me. 768 01:22:29,883 --> 01:22:32,461 Father, just ask and it shall be done. 769 01:22:43,196 --> 01:22:46,594 We both have our sins to answer for. 770 01:22:47,328 --> 01:22:49,919 And I am ready to answer for mine... 771 01:22:50,395 --> 01:22:51,622 ...now. 772 01:22:52,928 --> 01:22:53,859 No. 773 01:22:53,859 --> 01:22:55,484 You have to. 774 01:22:55,995 --> 01:22:58,825 Because I brought the sorcerer here. 775 01:22:59,228 --> 01:23:02,955 And as long as I am alive he will remain. 776 01:23:05,160 --> 01:23:07,490 He will never let me die. 777 01:23:32,128 --> 01:23:33,458 Bring it here. 778 01:23:37,395 --> 01:23:38,418 Kane! 779 01:23:38,760 --> 01:23:40,056 Through here! 780 01:23:40,328 --> 01:23:41,714 Kane, for God's sake, help us! 781 01:23:41,714 --> 01:23:43,557 Is this it? Is this all you have left? 782 01:23:43,557 --> 01:23:46,619 Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. The rest I don't know. 783 01:23:46,619 --> 01:23:48,149 Just keep them back. 784 01:23:48,726 --> 01:23:50,044 You hold steady now. 785 01:23:50,044 --> 01:23:51,787 This is your folly. 786 01:23:53,128 --> 01:23:55,185 Just a few more moments. 787 01:23:55,895 --> 01:23:58,487 I think I can stop this with a single blow. 788 01:24:17,661 --> 01:24:18,888 Malachi? 789 01:24:20,826 --> 01:24:22,849 Malachi! 790 01:24:23,628 --> 01:24:27,390 I am here for you. Isn't this what you want? 791 01:24:52,395 --> 01:24:53,655 Come on. 792 01:25:28,794 --> 01:25:30,192 Solomon! 793 01:25:30,192 --> 01:25:31,954 Solomon, no, it's a trap! 794 01:25:37,695 --> 01:25:42,185 Long is the road that the pilgrim walks in the name of his devotion. 795 01:25:44,395 --> 01:25:50,021 Yet longer still is the journey home to the land of his fathers. 796 01:25:58,794 --> 01:26:00,851 I have been waiting for you. 797 01:26:01,161 --> 01:26:04,684 You are unfit to sit upon my father's chair. 798 01:26:04,684 --> 01:26:06,388 Your father was a child. 799 01:26:06,388 --> 01:26:09,690 A pathetic fool who made a pact with the Devil. 800 01:26:09,690 --> 01:26:13,759 He betrayed you. Your soul is damned. 801 01:26:14,161 --> 01:26:15,592 Get up! 802 01:26:16,594 --> 01:26:20,391 Are you still the good, loyal son? 803 01:26:34,894 --> 01:26:36,155 Malachi? 804 01:26:38,094 --> 01:26:39,492 Malachi! 805 01:26:39,794 --> 01:26:42,124 Malachi, you coward! 806 01:26:45,727 --> 01:26:47,625 Meredith, are you all right? 807 01:26:48,561 --> 01:26:49,686 You came for me. 808 01:26:49,686 --> 01:26:51,218 I swore I would. 809 01:26:52,128 --> 01:26:53,582 Solomon, no, it's a trap! 810 01:26:53,582 --> 01:26:55,493 They only marked me so that you would come. 811 01:26:56,228 --> 01:26:57,625 No, stop! 812 01:26:58,594 --> 01:26:59,946 The Devil wants you. 813 01:26:59,946 --> 01:27:02,257 The Devil can take me soon enough. 814 01:27:16,228 --> 01:27:17,887 Oh God, Solomon! 815 01:27:21,895 --> 01:27:24,588 Brother, listen to me. 816 01:27:25,394 --> 01:27:28,951 If you can hear me, Marcus, you do not have to do this. 817 01:27:28,951 --> 01:27:29,824 No! 818 01:27:32,161 --> 01:27:33,683 Listen to me! 819 01:27:43,695 --> 01:27:45,490 Meredith, run! 820 01:28:00,094 --> 01:28:03,856 Where is your master? Where is he? 821 01:28:04,328 --> 01:28:07,351 Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? 822 01:28:07,351 --> 01:28:11,226 Why should I hide from you? I want you here. 823 01:28:11,928 --> 01:28:14,450 Every step you took led you to here. 824 01:28:14,450 --> 01:28:17,651 Every pain you suffered was punishment for your sins. 825 01:28:17,860 --> 01:28:20,485 My master will have your soul! 826 01:28:21,661 --> 01:28:24,923 See what the Devil has sent to claim you. 827 01:28:25,262 --> 01:28:28,591 This beast will not fail to drag you back to Hell. 828 01:28:28,591 --> 01:28:31,524 Your soul is damned! 829 01:28:31,961 --> 01:28:33,483 Oh, dear God! 830 01:28:37,661 --> 01:28:39,093 Marcus... 831 01:28:40,860 --> 01:28:42,655 ...our father is dead. 832 01:28:42,962 --> 01:28:45,087 You are lord here now! 833 01:28:45,087 --> 01:28:47,955 Malachi has no control over you! 834 01:28:55,827 --> 01:28:56,724 No! 835 01:29:16,394 --> 01:29:18,258 Brother, stop! Brother! 836 01:29:34,660 --> 01:29:35,990 Solomon! 837 01:29:54,460 --> 01:29:56,688 Rest in peace, brother. 838 01:29:58,628 --> 01:30:02,288 It's time. Only your innocent blood will release him. 839 01:30:10,261 --> 01:30:13,022 Now you are free! 840 01:30:35,461 --> 01:30:37,052 Get him! 841 01:30:43,427 --> 01:30:46,882 My God. Only you can help me now. 842 01:31:26,994 --> 01:31:28,119 Stop! 843 01:31:28,626 --> 01:31:29,887 Let her go. 844 01:31:32,460 --> 01:31:34,517 You can have my soul. 845 01:31:34,517 --> 01:31:38,251 Why would you risk everything, even your soul... 846 01:31:40,426 --> 01:31:42,289 ...to save her? 847 01:31:43,461 --> 01:31:45,052 I made a promise. 848 01:31:47,361 --> 01:31:48,691 I must keep it. 849 01:32:49,227 --> 01:32:50,557 Solomon. 850 01:33:03,094 --> 01:33:04,787 Oh, thank God. 851 01:33:07,928 --> 01:33:09,393 Oh, thank God. 852 01:33:12,394 --> 01:33:13,917 It's gone. 853 01:33:15,227 --> 01:33:17,091 Your father told me... 854 01:33:18,827 --> 01:33:20,816 ...that if I saved you... 855 01:33:21,561 --> 01:33:23,857 ...my soul will be redeemed. 856 01:33:25,560 --> 01:33:27,150 I have. 857 01:33:28,994 --> 01:33:30,584 And it is. 858 01:33:31,894 --> 01:33:34,951 And the Devil's claim on me is no more. 859 01:33:42,861 --> 01:33:44,292 The guards have fallen. 860 01:34:14,194 --> 01:34:15,558 Father... 861 01:34:16,194 --> 01:34:19,991 ...I have kept my promise and Meredith is returned to her mother. 862 01:34:20,761 --> 01:34:22,590 The demon is gone. 863 01:34:22,590 --> 01:34:26,989 Banished to the shadows along with the sorcerer who had cursed us all. 864 01:34:28,126 --> 01:34:31,354 But evil is not so easily defeated... 865 01:34:31,354 --> 01:34:34,188 ...and I know I will have to fight again. 866 01:34:35,227 --> 01:34:37,625 I am a very different man now. 867 01:34:38,460 --> 01:34:40,221 Through all of my travels, 868 01:34:40,221 --> 01:34:43,488 all the things I have seen and all I have done... 869 01:34:43,827 --> 01:34:45,952 ...I have found my purpose. 870 01:34:47,161 --> 01:34:50,787 There was a time when the world was plunging into darkness. 871 01:34:50,787 --> 01:34:55,758 A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil. 872 01:34:56,794 --> 01:34:58,089 That time... 873 01:34:59,861 --> 01:35:00,918 ...is over. 787 01:35:02,000 --> 01:35:07,000 Sync by: lokei 788 01:43:45,000 --> 01:43:50,000 Sync by: lokei Solomon.Kane.2009.720p.BluRay.x264-AVS720 http://www.imdb.com/title/tt0970452/ Frame Rate: 23.976Fps.