1 00:00:23,000 --> 00:00:24,200 No, no. 2 00:00:24,300 --> 00:00:25,100 In and out. 3 00:00:26,500 --> 00:00:28,600 You gotta breathe in, too, not just out. In. 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,700 ??Okay, not-- Not like a vacuum cleaner. 5 00:00:32,700 --> 00:00:34,300 Like a normal person. 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,100 Relax. 7 00:00:36,400 --> 00:00:37,300 That's easy for you to say. 8 00:00:37,300 --> 00:00:40,600 You're not gonna have 8 pounds of flesh and bones Coming out of your-- 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,400 Okay, i don't-- No visual. 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,300 This is visual enough for me. 11 00:00:44,300 --> 00:00:46,700 The point of me staying over wasn't to wake up Next to a pillow. 12 00:00:46,700 --> 00:00:48,100 You can always leave. 13 00:00:48,100 --> 00:00:51,200 I know, but i agree to adult sleepovers in this carnival 14 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Because i get my itches scratched when the sun comes up, 15 00:00:54,200 --> 00:00:54,900 Usually. 16 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 Charlotte, i will be... 17 00:00:56,500 --> 00:00:57,400 right there. 18 00:00:57,500 --> 00:00:58,400 I'm going back to the room. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,100 If you're not there by the time i'm naked... 20 00:01:02,500 --> 00:01:04,200 Come on. She's bluffing. 21 00:01:07,700 --> 00:01:08,500 Yeah. 22 00:01:08,700 --> 00:01:09,600 Keep breathing. 23 00:01:14,000 --> 00:01:14,700 Thank you. 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,900 - Oh, no phillip today? - Hey. 25 00:01:17,900 --> 00:01:19,200 Uh, he couldn't get off work. 26 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 On the upside, he promises me a bigger budget For the baby's room. 27 00:01:23,100 --> 00:01:25,300 But i don't mind. It's not his thing. 28 00:01:25,300 --> 00:01:26,600 Malcolm's better at it. 29 00:01:26,800 --> 00:01:28,600 One of the perks of being a nurse-- 30 00:01:28,700 --> 00:01:30,500 I get to fill in for my brother. 31 00:01:32,400 --> 00:01:33,900 - Sorry i'm late. - Again. 32 00:01:34,400 --> 00:01:35,600 We'll talk about this later. 33 00:01:36,200 --> 00:01:36,900 Hey, malcolm. 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,200 Fellow nurse man. 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,900 She fires you, we'll take our business elsewhere. 36 00:01:40,900 --> 00:01:42,700 How long have you been like this, short of breath? 37 00:01:42,700 --> 00:01:43,600 A week maybe. 38 00:01:43,600 --> 00:01:46,100 I walk up a flight of stairs, And i feel like i need to take a nap. 39 00:01:46,200 --> 00:01:48,700 Since phillip has diabetes, do you think this is related? 40 00:01:48,700 --> 00:01:50,200 Gestational diabetes or something? 41 00:01:50,200 --> 00:01:52,300 No, there's no association. Your blood sugar's fine. 42 00:01:52,300 --> 00:01:54,000 Let me just have you sit up. 43 00:01:54,700 --> 00:01:56,300 Well, maybe it's the baby weight. 44 00:01:57,100 --> 00:01:59,000 I mean, look at me. I'm as wide as a highway. 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,900 Hey, you're beautiful. 46 00:02:01,600 --> 00:02:02,900 I'm gonna listen to your lungs. 47 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 Deep breath. 48 00:02:05,400 --> 00:02:06,500 Good. Again. 49 00:02:08,800 --> 00:02:09,600 What? 50 00:02:09,900 --> 00:02:12,400 - What is it? - Dell, get an ambulance for me. 51 00:02:12,400 --> 00:02:14,000 - Dr. Montgomery? - I don't want you to panic, 52 00:02:14,000 --> 00:02:15,700 But i hear a little bit of fluid in your lungs, 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,700 Which could indicate a problem with your heart. 54 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 Phillip-- Is he here yet? 55 00:02:23,100 --> 00:02:24,800 I called him. He's on his way. 56 00:02:25,400 --> 00:02:26,200 Addison. 57 00:02:27,200 --> 00:02:28,900 Oh, perfect. 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,700 There are 40 heart surgeons in this hospital. 59 00:02:31,700 --> 00:02:34,400 I didn't know this was your case. I just responded to the page. 60 00:02:34,700 --> 00:02:36,800 So did you get a chance to look at my patient's echo? 61 00:02:36,800 --> 00:02:39,800 Yes, yes. Diffuse myocardial dysfunction. 62 00:02:40,000 --> 00:02:41,900 - See, that wall's barely moving. - Oh, my god. 63 00:02:41,900 --> 00:02:45,100 - Both mom and baby could die. - I'll do everything i can to save em. 64 00:02:48,600 --> 00:02:51,500 Doctors thinks h.M.O.S are about denying health care, 65 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 About how little help you can give people who are sick. 66 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 While h.M.O.S make a mint. 67 00:02:56,200 --> 00:02:58,100 You're right, most doctors do think that. 68 00:02:58,300 --> 00:02:59,900 - I think that. - Thank you. 69 00:03:00,400 --> 00:03:02,500 You know how few people would say that to my face? 70 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 You--You know, you're-- You're very charming, 71 00:03:04,300 --> 00:03:06,000 But i'm, m, i'm just, uh-- 72 00:03:06,000 --> 00:03:07,100 Thank you. I-- 73 00:03:07,100 --> 00:03:09,700 I'm having a hard time figuring out What you think i can do for you. 74 00:03:09,700 --> 00:03:12,900 I mean, my--My practice is never gonna be part of an h.M.O., Not ever. 75 00:03:12,900 --> 00:03:14,600 Good. Neither would i. 76 00:03:16,100 --> 00:03:17,000 I got out. 77 00:03:17,300 --> 00:03:19,400 - Took the money and ran. - Ah, you proud of that? 78 00:03:19,600 --> 00:03:22,300 No. Most of my life i've been a rich ass. 79 00:03:22,300 --> 00:03:24,500 Then over the past year, I watched my best friend die-- 80 00:03:25,200 --> 00:03:26,100 A.L.S. 81 00:03:26,500 --> 00:03:28,200 He suffered... a lot. 82 00:03:28,900 --> 00:03:30,100 Medicine failed him. 83 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 I failed him, 84 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 And it changed me. 85 00:03:38,000 --> 00:03:40,200 I want to start A state-Of-The-Art medical practice, 86 00:03:40,900 --> 00:03:43,800 Change the way medicine works, Change the way doctors work. 87 00:03:43,800 --> 00:03:46,600 I'm not at liberty to discuss details, but... 88 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 I want you to run it. 89 00:03:49,700 --> 00:03:52,100 mr. White, i'm-- Well, i'm very flattered, but i-- 90 00:03:52,100 --> 00:03:54,600 It's william, and-- And just hear me out. 91 00:03:54,900 --> 00:03:56,500 I've done my homework, naomi. 92 00:03:56,600 --> 00:03:59,600 You are the preeminent fertility specialist in the area, 93 00:03:59,600 --> 00:04:02,700 Yohelped fund one of the first whole weness practices, 94 00:04:03,000 --> 00:04:03,900 And in the past year, 95 00:04:03,900 --> 00:04:07,100 You've had to deal with finances and internal power struggles. 96 00:04:07,100 --> 00:04:08,900 It's not even really your practice anymore. 97 00:04:09,000 --> 00:04:10,200 It's--It's still my practice. 98 00:04:10,200 --> 00:04:12,300 Maybe, but is it what you want? 99 00:04:12,700 --> 00:04:15,200 What if you had access to cutting-Edge technology, 100 00:04:15,200 --> 00:04:19,700 To the best scientists and researchers At your fingertips? 101 00:04:19,700 --> 00:04:22,100 Top doctors in every specialty under one roof? 102 00:04:22,100 --> 00:04:24,500 - I have the best doctors now. - Think bigger, naomi. 103 00:04:24,500 --> 00:04:25,600 I'm talking about, 104 00:04:26,300 --> 00:04:29,700 say, The guy who created the first embryonic stem cell. 105 00:04:29,700 --> 00:04:32,500 I'm talking about giving full wellness care To people who can't afford it. 106 00:04:32,500 --> 00:04:35,700 You set the agenda, Then hire whoever you want to make it work 107 00:04:35,700 --> 00:04:37,400 So you can fus on what you do-- 108 00:04:37,700 --> 00:04:40,200 Being a doctor, Making life. 109 00:04:41,700 --> 00:04:45,900 You know, my ex-Husband and i Built our practice from the ground up. 110 00:04:45,900 --> 00:04:48,400 And, uh, leaving it, is, uh, 111 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 It's something i would never entertain. 112 00:04:50,600 --> 00:04:52,900 Well, entertain it now. 113 00:04:53,700 --> 00:04:54,900 I'm offering you the chance to do 114 00:04:54,900 --> 00:04:57,500 What you've always wanted to do with no money worries. 115 00:04:58,200 --> 00:04:59,300 What's the downside? 116 00:04:59,900 --> 00:05:01,800 www.1000fr.com presents 117 00:05:01,800 --> 00:05:04,500 private practice S02 ep21 118 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Gedownload van: WWW.BIERDOPJE.COM 119 00:05:07,500 --> 00:05:10,000 Hey, nai. You, uh, you free for lunch today? 120 00:05:10,200 --> 00:05:13,500 Maya hit me up this morning about taking her Someplace cool for summer. 121 00:05:13,600 --> 00:05:15,700 I'm thinking we could, uh, figure out our summer schedules. 122 00:05:15,700 --> 00:05:17,800 No, i can't. How about tomorrow? 123 00:05:18,000 --> 00:05:21,600 - You having lunch with duncan again? - Uh, no, no. I just-- I'm busy. 124 00:05:23,700 --> 00:05:24,800 Is everything okay? 125 00:05:25,300 --> 00:05:26,900 Yeah. Everything's great. 126 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 Oh, thank you. 127 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Okay. 128 00:05:39,600 --> 00:05:43,100 I know testing urine is a crappy job, But jeez, sam, lighten up. 129 00:05:43,500 --> 00:05:45,300 What is it, another u.T.I.? 130 00:05:45,300 --> 00:05:48,100 Well, yeahyou do have a urinary tract infection, 131 00:05:48,100 --> 00:05:51,500 But you also tested positive for chlamydia. 132 00:05:51,900 --> 00:05:53,900 Now the good news is that it's treatable, 133 00:05:53,900 --> 00:05:58,500 So i'm gonna give you a prescription for sulfa For the u.T.I. 134 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 And doxycycline for the chlamydia. 135 00:06:03,500 --> 00:06:07,200 Now do you have any idea How you might ve contracted this? 136 00:06:09,600 --> 00:06:13,400 Bill. He's been cheating for a while. 137 00:06:13,600 --> 00:06:14,500 i'm sorry. 138 00:06:16,100 --> 00:06:17,900 How did i let my marriage come to this? 139 00:06:17,900 --> 00:06:19,500 Well, this is not your fault. 140 00:06:20,000 --> 00:06:21,100 Now if you need help 141 00:06:21,100 --> 00:06:24,100 - in dealing with this-- - Oh, no, no, no. No. I'll figure it out. 142 00:06:24,800 --> 00:06:27,300 That's what i do. I figure things out. 143 00:06:27,300 --> 00:06:28,700 I always tell my students, 144 00:06:28,700 --> 00:06:32,200 stay focused on the problem, The answer will be clear. 145 00:06:34,900 --> 00:06:36,200 I need to get away... 146 00:06:37,700 --> 00:06:38,700 From bill. 147 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 It sounds so easy to say, doesn't it? 148 00:06:43,200 --> 00:06:46,100 Well, it's tough to know when you're ready for it to be over. 149 00:06:47,700 --> 00:06:51,400 Well, i better pull myself together And get back to school. 150 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 - Donna, if, uh-- - No, no, just-- 151 00:06:53,600 --> 00:06:55,300 Just give me the prescription. I'm gonna be okay. 152 00:06:55,300 --> 00:06:56,000 Okay. 153 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 Big ben has a big appetite. 154 00:07:05,800 --> 00:07:08,300 - I'm an eating machine. - Six slices. Up here. 155 00:07:09,300 --> 00:07:11,000 Thank you so much. That was yummy. 156 00:07:12,300 --> 00:07:13,400 sorry, ma'am. 157 00:07:13,800 --> 00:07:16,600 Excuse him. Somebody calls me "ma'am," i just want to choke them. 158 00:07:16,600 --> 00:07:19,200 Oh, that's okay. I've been, uh, i've been called worse. 159 00:07:20,500 --> 00:07:22,700 lisa, this is violet. Violet, lisa. 160 00:07:22,700 --> 00:07:24,500 - Hi. - Hi. Nice to meet you. 161 00:07:24,900 --> 00:07:27,700 - How many weeks are you? - Uh, 35-Ish? 162 00:07:27,700 --> 00:07:29,300 ?? 163 00:07:29,300 --> 00:07:31,800 ??G a parent, nothing compares. 164 00:07:31,900 --> 00:07:34,500 So i've heard. I'm really looking forward to it. 165 00:07:37,400 --> 00:07:39,700 See you later? Okay. Bye. 166 00:07:42,400 --> 00:07:43,900 Nice. She's, uh... 167 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 I like her. 168 00:07:49,600 --> 00:07:51,000 You need help with that box? 169 00:07:53,400 --> 00:07:55,100 Her heart's just not working anymore? 170 00:07:55,100 --> 00:07:56,600 It's called cardiomyopathy. 171 00:07:56,600 --> 00:07:58,500 The heart muscle becomes inflamed. 172 00:07:58,500 --> 00:08:01,200 In this case, the added ressure on janine's heart From the baby 173 00:08:01,200 --> 00:08:03,300 caused it to progress rapidly. 174 00:08:03,400 --> 00:08:06,100 From all the tests, It looks like it's been going on for a while. 175 00:08:06,100 --> 00:08:08,500 I'm afraid that the damage is irreversible. 176 00:08:09,300 --> 00:08:10,500 You didn't see this? 177 00:08:10,600 --> 00:08:11,700 - You've been there. - Honey-- 178 00:08:11,700 --> 00:08:13,700 - You're my brother. - You're blaming me for this? 179 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 Come on, stop. It's nobody's fault. 180 00:08:15,200 --> 00:08:18,200 Janine's right. I think we need to focus on the solution. 181 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 So what do we do? 182 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 She is going to need a new heart. 183 00:08:21,900 --> 00:08:23,000 Oh, my god. 184 00:08:23,800 --> 00:08:25,100 I'm gonna die. 185 00:08:25,300 --> 00:08:28,100 No, that's what you're telling me. I'm pregnant and i'm going to die. 186 00:08:28,100 --> 00:08:29,400 How fast can we get a heart? 187 00:08:29,400 --> 00:08:32,600 We need to notify u.N.O.S., get her on a list. It could take time. 188 00:08:33,600 --> 00:08:35,100 How long can her heart hold out? 189 00:08:35,100 --> 00:08:37,600 It's impossible to tell, but not for long. 190 00:08:37,600 --> 00:08:40,500 The pregnancy is making your heart work harder, 191 00:08:40,800 --> 00:08:45,600 Which is why, janine, I think that you need to consider termination. 192 00:08:45,600 --> 00:08:47,900 No. No. 193 00:08:47,900 --> 00:08:50,100 Janine, at 20 weeks, the baby can't survive, 194 00:08:50,100 --> 00:08:51,900 And we need to relieve some of the pressure on your heart 195 00:08:51,900 --> 00:08:53,000 Until we find a new one. 196 00:08:53,000 --> 00:08:54,200 She kicks. 197 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 She kicks me. She's alive in there. 198 00:08:57,500 --> 00:08:58,900 Please. 199 00:08:58,900 --> 00:09:00,400 We can't take that kind of risk. 200 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 Janine, i want this baby as much as you, 201 00:09:03,200 --> 00:09:05,300 But we need to buy you more time. 202 00:09:05,300 --> 00:09:06,700 You're not listening, phil. 203 00:09:06,900 --> 00:09:08,300 She doesn't want to lose the baby. 204 00:09:08,300 --> 00:09:12,000 No, i can't lose the baby. You have to save us both. 205 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 I'm begging you. 206 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 Hey, bobby. 207 00:09:18,900 --> 00:09:20,900 - Bobby, it's dr. Cooper. - My body's on fire. 208 00:09:20,900 --> 00:09:22,800 Okay, you're having a severe allergic reaction. 209 00:09:23,000 --> 00:09:24,500 So we need to figure out what you've been exposed to, 210 00:09:24,500 --> 00:09:25,900 So where have you been, what have you been eating? 211 00:09:25,900 --> 00:09:26,700 I-I don't know. 212 00:09:26,700 --> 00:09:28,500 Bobby, you're gonna have to try to do better than that 213 00:09:28,500 --> 00:09:30,200 Look, if you took something you weren't supposed to, 214 00:09:30,200 --> 00:09:32,300 You're not gonna get in any trouble, But you need to tell me. 215 00:09:32,600 --> 00:09:33,300 I... 216 00:09:33,300 --> 00:09:34,200 ?? 217 00:09:34,300 --> 00:09:36,400 Look, you need to check him for pills, check his pockets, 218 00:09:36,400 --> 00:09:38,300 Check everything he came in here with. 219 00:09:38,500 --> 00:09:42,300 Draw up 125 solu-Medrol and 50 of diphenhydramine. 220 00:09:42,300 --> 00:09:43,700 - ?? - Is he gonna be okay? 221 00:09:43,700 --> 00:09:45,200 I'm bobby's teacher. I found him. 222 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 Did you see anything when you found him? 223 00:09:46,700 --> 00:09:48,100 Has he been taking anything? 224 00:09:48,300 --> 00:09:50,500 Mrs. Keating, thank you. 225 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 Is bobby okay? 226 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 Okay, he's having a severe allergic reaction to something. 227 00:09:53,300 --> 00:09:55,700 We're trying to figure out what. He's in here. You should go in. 228 00:09:57,200 --> 00:09:58,000 Donna. 229 00:09:58,300 --> 00:09:59,600 - Sam. - Sam? 230 00:10:01,300 --> 00:10:02,500 What's--What's going on? 231 00:10:02,600 --> 00:10:04,100 My student, he's in there. 232 00:10:04,500 --> 00:10:06,300 the sulfa you gave me, and the doxycycline, 233 00:10:06,300 --> 00:10:07,900 I gave him both, and he's reacting. 234 00:10:07,900 --> 00:10:09,600 You have to tell the doctor what he took. 235 00:10:09,900 --> 00:10:12,900 - Oh, no. Donna-- - You can't tell them. 236 00:10:12,900 --> 00:10:14,700 You can't tell them bobby and i are... 237 00:10:15,400 --> 00:10:17,600 ?? 238 00:10:20,100 --> 00:10:22,100 ??A vulture. She's not a predator. 239 00:10:22,100 --> 00:10:23,600 She--She was confused. 240 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 I have no sympathy, except for the boy. 241 00:10:25,600 --> 00:10:26,300 How's bobby? 242 00:10:26,300 --> 00:10:28,500 He's, you know, he's stabilized. 243 00:10:28,800 --> 00:10:30,900 He's alert. The rash is not progressing. 244 00:10:30,900 --> 00:10:33,500 - Stevens-Johnson syndrome? - Yeah, he reacted to the sulfa. 245 00:10:33,500 --> 00:10:34,300 He's lucky. 246 00:10:34,300 --> 00:10:36,500 People can't just give Other people their prescriptions. 247 00:10:36,500 --> 00:10:38,800 She was trying to help him. What did he end up telling his parents? 248 00:10:38,800 --> 00:10:41,800 He said that a friend gave him some pills So he could stay awake, study. 249 00:10:41,900 --> 00:10:43,500 Now they're just happy that he's doing better. 250 00:10:43,500 --> 00:10:45,600 Bobby is a minor. This is statutory rape. 251 00:10:45,600 --> 00:10:47,500 She should not have slept with her student, all right? 252 00:10:47,500 --> 00:10:48,700 Absolutely not. 253 00:10:48,700 --> 00:10:51,700 But he's gonna be 18 in what, like, a month? 254 00:10:51,700 --> 00:10:53,100 You spoke to him. It was consensual. 255 00:10:53,100 --> 00:10:55,300 I mean, he said he made the first move, but-- 256 00:10:55,300 --> 00:10:56,900 ??Oh, th does not absolve her, 257 00:10:56,900 --> 00:11:00,600 And it doesn't absolve you of your legal duty to report this, To protect him. 258 00:11:00,600 --> 00:11:03,200 But in a few weeks, it won't be a crime. 259 00:11:03,200 --> 00:11:06,100 What good is it gonna do either of tm if i report this? 260 00:11:06,100 --> 00:11:07,600 She's gonna lose her job, her credentials. 261 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 - He's gonna end up humiliated-- Oh, he'll be a rock star. 262 00:11:12,000 --> 00:11:14,900 - Mary kay letourneau--Hot. - That boy was 13 years old. 263 00:11:14,900 --> 00:11:18,100 So by comparison, sam's patient's done nothing wrong. 264 00:11:18,200 --> 00:11:20,700 What--What 17 year old hasn't wanted to sleep with One of his teachers? 265 00:11:20,700 --> 00:11:23,600 Donna was in a position of power, and she abused that. 266 00:11:23,600 --> 00:11:26,000 Why assume a 17 year old isn't mature enough To know what he wants? 267 00:11:26,000 --> 00:11:27,900 Because he's being forced to grow up too quickly, 268 00:11:27,900 --> 00:11:31,300 To--To make decisions about his life That he's just not ready to make. 269 00:11:31,300 --> 00:11:34,400 - Think about yourself at 17. - I was mature, all right? Heather wasn't. 270 00:11:34,400 --> 00:11:36,500 But thank you, naomi, for the free therapy. 271 00:11:39,900 --> 00:11:41,200 All right, if this were maya, 272 00:11:41,200 --> 00:11:43,100 And a 35-Year-Old male gym teacher-- 273 00:11:43,100 --> 00:11:45,200 Well, i would killim, but that's not the-- 274 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 Look, i know that there's a double standard here, 275 00:11:47,200 --> 00:11:48,700 But it's different when it's a girl. 276 00:11:48,700 --> 00:11:49,900 - It--It is. - It shouldn't be. 277 00:11:49,900 --> 00:11:51,800 Look, i hate abuse, 278 00:11:52,100 --> 00:11:54,300 But i don't think that's what we're dealing with here. 279 00:11:54,300 --> 00:11:55,800 Donna is not a criminal. 280 00:11:55,800 --> 00:12:00,200 Now as long as she doesn't see him again, That's all we want, isn't it? 281 00:12:02,400 --> 00:12:05,700 Even if she gets the new heart, he won't look after her. 282 00:12:05,800 --> 00:12:08,100 - He's not gonna take care of her. - You're talking about phillip? 283 00:12:08,100 --> 00:12:11,500 He sends me in his place. Who does that? 284 00:12:11,500 --> 00:12:13,900 Even now, he's in the lobby on his blackberry. 285 00:12:13,900 --> 00:12:16,500 This is his baby, his wife. 286 00:12:16,800 --> 00:12:18,700 He should be here for her, you know? 287 00:12:18,900 --> 00:12:22,100 There still isn't a heart, But janine is at the top of the list. 288 00:12:22,100 --> 00:12:24,200 I've also got a call in to the head of u.N.O.S. 289 00:12:24,700 --> 00:12:27,400 Janine's blood type "o," so am i. It's the most common. 290 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 It shouldn't be so hard. 291 00:12:28,600 --> 00:12:32,100 That works in her favor, But organ donation is a difficult process. 292 00:12:32,100 --> 00:12:34,700 - Supply can't meet the demand. - I want to do something. 293 00:12:35,000 --> 00:12:38,300 - If i could give her my heart... - We're gonna fi you one. 294 00:12:38,800 --> 00:12:43,300 How long do janine and the baby have To find a heart before they die? 295 00:12:45,500 --> 00:12:46,700 48 hours. 296 00:12:57,500 --> 00:12:58,600 Isn't that someone else's job? 297 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 I can't stop. 298 00:13:00,300 --> 00:13:03,600 Nesting. I see mess or clutter or things out of place... 299 00:13:05,600 --> 00:13:08,500 So, uh, she seems nice. 300 00:13:09,000 --> 00:13:10,800 Lisa. And her kid is cute. 301 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 ??Yeah, i like them. 302 00:13:14,100 --> 00:13:15,300 What? What's wrong? 303 00:13:16,000 --> 00:13:20,200 I just-- I hate it that you're maybe Carrying my baby, and i didn't tell her. 304 00:13:20,200 --> 00:13:21,900 - Do you think you should? - You think i shouldn't? 305 00:13:21,900 --> 00:13:22,800 It's just... 306 00:13:23,900 --> 00:13:24,800 you're happy. 307 00:13:24,900 --> 00:13:26,100 And i'm all for full disclosure, 308 00:13:26,100 --> 00:13:27,900 But do you think you should tell her something 309 00:13:27,900 --> 00:13:29,400 Before there's anything to tell? 310 00:13:29,700 --> 00:13:30,500 Violet... 311 00:13:33,500 --> 00:13:35,900 Oh, sorry, pete. Were-- Were you two in the middle of a... 312 00:13:36,600 --> 00:13:37,700 Just finishing. 313 00:13:41,800 --> 00:13:45,500 - Are those for me? - No, for me, From a patient. 314 00:13:46,200 --> 00:13:47,400 She's in love with me. 315 00:13:48,800 --> 00:13:50,200 Her name is anita. 316 00:13:50,900 --> 00:13:54,000 I started treating her a few months ago. She was painfully shy. 317 00:13:54,200 --> 00:13:56,900 She wanted me to help her be more assertive with a coworker 318 00:13:56,900 --> 00:13:58,100 She had fallen in love with-- 319 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 You know, she-- 320 00:13:59,900 --> 00:14:01,200 She didn't know how to talk to him. 321 00:14:01,200 --> 00:14:03,400 And as she realized how easy it was to talk to you, 322 00:14:03,400 --> 00:14:05,100 She channeled her love to you. 323 00:14:05,100 --> 00:14:07,200 - Classic transference. - Clearly. 324 00:14:07,200 --> 00:14:09,000 You--You don't have to say it like that. 325 00:14:09,200 --> 00:14:09,900 Like what? 326 00:14:09,900 --> 00:14:13,500 Like a woman couldn't fall in love with me Unless it was a therapeutic mistake. 327 00:14:13,500 --> 00:14:17,000 - I didn't say that. - I can be very charming, you know. 328 00:14:17,700 --> 00:14:19,100 - I know. - Well... 329 00:14:19,100 --> 00:14:21,800 I was just saying that-- That it happens, 330 00:14:21,800 --> 00:14:23,400 That it's part of the process. 331 00:14:25,100 --> 00:14:26,800 Are you having your own feelings? 332 00:14:27,300 --> 00:14:30,000 This is not about countertransference. 333 00:14:30,000 --> 00:14:32,100 I mean, granted, my love life is... 334 00:14:32,700 --> 00:14:35,600 At best, complicated right now, 335 00:14:35,600 --> 00:14:38,100 But i just wanted to talk to a colleague, 336 00:14:38,100 --> 00:14:40,100 I guess, go on record if nothing else. 337 00:14:40,100 --> 00:14:43,100 But also to see if you had any... 338 00:14:43,600 --> 00:14:44,400 secrets. 339 00:14:47,600 --> 00:14:48,900 I hate to fail. 340 00:14:50,300 --> 00:14:53,300 I think... you won't fail. 341 00:14:54,500 --> 00:14:56,900 She's--She's lucky to have you, sheldon. 342 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 And can you really blame her? 343 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 Uh, dell, i'm going out for lunch, 344 00:15:15,600 --> 00:15:18,300 So if my 2:00 gets here before i do, 345 00:15:18,300 --> 00:15:19,500 Will you just put her in a room for me? 346 00:15:19,500 --> 00:15:20,800 What else would i do? 347 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 Dell, later, we're-- We're gonna have a talk. 348 00:15:26,300 --> 00:15:28,000 A-And i mean a come-To-Jesus talk. 349 00:15:28,000 --> 00:15:29,900 You're not my mother, naomi. 350 00:15:30,500 --> 00:15:32,000 You're not even my boss. 351 00:15:36,200 --> 00:15:38,500 Everybody's patience is weari thin, dell. 352 00:15:42,400 --> 00:15:43,100 What? 353 00:15:43,200 --> 00:15:46,300 Hey. Naomi won't push this. I will. 354 00:15:46,300 --> 00:15:48,300 Leave. Take the day. 355 00:15:48,300 --> 00:15:49,500 Get it together, dell. 356 00:15:53,200 --> 00:15:55,300 I'd just found out about bill's affair... 357 00:15:56,300 --> 00:15:57,500 From his e-Mail. 358 00:15:58,900 --> 00:16:02,200 There were lots of e-Mails from different women And pictures. 359 00:16:03,100 --> 00:16:04,400 They were all so young. 360 00:16:06,800 --> 00:16:09,600 - And i was feeling old... - and insecure. 361 00:16:09,600 --> 00:16:10,400 And bobby? 362 00:16:10,400 --> 00:16:12,700 He just got transferred into my class. 363 00:16:13,700 --> 00:16:15,600 The way he looked at me, it just... 364 00:16:17,100 --> 00:16:18,900 It just made me feel better. 365 00:16:19,000 --> 00:16:20,800 He'd find reasons to stay after, 366 00:16:20,800 --> 00:16:22,500 ??A 367 00:16:22,500 --> 00:16:24,800 when we wanted a break, we'd just start talking... 368 00:16:26,400 --> 00:16:27,600 For hours. 369 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 I tried to get him to focus on girls his own age. 370 00:16:30,800 --> 00:16:32,600 He kept coming back to me. 371 00:16:32,600 --> 00:16:35,300 I know, but you're the adult. You should've stopped him. 372 00:16:35,400 --> 00:16:36,600 I love him. 373 00:16:37,500 --> 00:16:39,100 Oh, look, i know it's wrong, 374 00:16:39,100 --> 00:16:41,700 but when i thought something Was gonna happen to him in the hospital-- 375 00:16:41,700 --> 00:16:44,900 This is a crime, and we should be reporting it. 376 00:16:44,900 --> 00:16:47,100 Yeah, bottom line--You-- You can't see him anymore. 377 00:16:47,100 --> 00:16:48,800 - If you do-- - Yeah, don't. 378 00:16:52,200 --> 00:16:53,000 Okay. 379 00:17:09,700 --> 00:17:11,300 I hate heart transplants. 380 00:17:11,700 --> 00:17:13,300 You're basically waiting for someone to die 381 00:17:13,300 --> 00:17:15,100 To save the person who you want to live. 382 00:17:15,300 --> 00:17:16,000 It's horrible. 383 00:17:17,000 --> 00:17:19,300 To have to sit and wait and sit-- 384 00:17:19,300 --> 00:17:21,200 And not be in control. 385 00:17:22,500 --> 00:17:24,000 You can only do so much. 386 00:17:25,400 --> 00:17:28,900 And if, uh, you've got a baby, a baby who could die, 387 00:17:28,900 --> 00:17:31,100 You're content to just chalk it all up to fate? 388 00:17:31,100 --> 00:17:32,400 No. 389 00:17:33,200 --> 00:17:35,300 - Then it's on me. - Exactly. 390 00:17:35,900 --> 00:17:38,200 We are the ultima narcissists. 391 00:17:38,500 --> 00:17:40,200 Life and death is all up to us. 392 00:17:40,200 --> 00:17:43,600 No wonder so many doctors are insufferable. 393 00:17:44,500 --> 00:17:45,400 Am i? 394 00:17:47,800 --> 00:17:49,600 I think you're one of the good ones. 395 00:17:58,000 --> 00:18:00,700 When they brought him in, I recognized him and i paged you. 396 00:18:02,000 --> 00:18:03,700 It's phillip, janine's husband. 397 00:18:09,600 --> 00:18:11,300 He's comatose, no corneal reflexes. 398 00:18:11,300 --> 00:18:13,200 Type 2 diabetic. Tox screen was negative. 399 00:18:13,200 --> 00:18:13,900 What happened? 400 00:18:13,900 --> 00:18:17,600 Glucose was initially less than 10. Looks like an insulin overdose. 401 00:18:17,600 --> 00:18:20,000 E.E.G. Shows no evidence of any brain activity. 402 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 He's brain dead. Oh, my god. Do you think... 403 00:18:24,100 --> 00:18:24,700 What? 404 00:18:25,200 --> 00:18:26,300 He's an organ donor. 405 00:18:41,200 --> 00:18:42,000 Can i help you? 406 00:18:42,000 --> 00:18:43,100 I'm fine, thank you. 407 00:18:44,200 --> 00:18:47,100 I like the atmosphere-- Open, friendly, comfortable. 408 00:18:47,400 --> 00:18:49,900 what are you doing here? I-I told you i was not interested. 409 00:18:49,900 --> 00:18:52,500 I figured i'd check out Exactly what you're holding on to. 410 00:18:52,500 --> 00:18:55,100 Well, that's not a very good idea, so... 411 00:18:55,400 --> 00:18:56,900 Because of the other dr. Bennett? 412 00:18:57,900 --> 00:19:00,800 ??I read hisook. Don't worry. As far as he knows, i'm a patient. 413 00:19:00,800 --> 00:19:03,000 I doubt he thinks that i'm trying to get you pregnant, 414 00:19:03,000 --> 00:19:04,700 And, uh, you should go. 415 00:19:05,700 --> 00:19:06,600 Lunch tomorrow? 416 00:19:08,000 --> 00:19:09,300 You are pushing. 417 00:19:09,300 --> 00:19:10,900 I'm a man who knows what he was. 418 00:19:16,700 --> 00:19:18,400 Aren't you popular these days? 419 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 What? 420 00:19:20,300 --> 00:19:21,800 The guy you were just talking to. 421 00:19:21,800 --> 00:19:24,900 Oh, no. He's just, um, he's a patient, so... 422 00:19:25,300 --> 00:19:26,000 Good night, sam. 423 00:19:27,200 --> 00:19:28,000 Good night. 424 00:19:30,300 --> 00:19:31,400 I can't... 425 00:19:32,200 --> 00:19:34,900 I can't breathe. I can't think. 426 00:19:35,200 --> 00:19:37,000 What am i gonna do without phillip? 427 00:19:37,000 --> 00:19:39,800 Janine, i know this is unthinkably hard, 428 00:19:39,800 --> 00:19:42,700 And none of us could possibly imagine. 429 00:19:42,700 --> 00:19:44,000 It--It's awful. 430 00:19:44,200 --> 00:19:45,400 But i need you to focus right now. 431 00:19:45,400 --> 00:19:47,300 I need you to focus on the baby that you're carrying, 432 00:19:47,300 --> 00:19:49,900 The baby that you and phillip created, 433 00:19:50,000 --> 00:19:52,700 Because if you don't do this, you both could die. 434 00:19:53,300 --> 00:19:55,900 My husband is dead. 435 00:19:55,900 --> 00:19:58,500 And you want me to take his heart to save myself? 436 00:19:59,000 --> 00:19:59,900 To save both of you. 437 00:20:00,000 --> 00:20:02,700 I can't. How could i? 438 00:20:02,700 --> 00:20:06,000 Janine, listen to me, it's hard for anyone to fathom, 439 00:20:06,000 --> 00:20:08,100 But the heart is a machine. 440 00:20:08,100 --> 00:20:11,200 A heart is tissue that provides a hugely important function. 441 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 It is not your husband. 442 00:20:13,100 --> 00:20:16,500 You're not taking from him. He is providing for you. 443 00:20:16,500 --> 00:20:19,800 It's what he'd want. You know it is. 444 00:20:19,800 --> 00:20:21,600 Phillip's death is tragic, 445 00:20:21,600 --> 00:20:23,300 But it's giving you a chance. 446 00:20:23,300 --> 00:20:26,200 Now you need to get over your fear and do this, 447 00:20:26,200 --> 00:20:28,000 If not for you, for the baby. 448 00:20:28,000 --> 00:20:30,700 And for you. 449 00:20:30,700 --> 00:20:32,800 He's my brother. 450 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 And i haven't even digested that, 451 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 Because... 452 00:20:37,400 --> 00:20:41,400 i know That there's something more important right now. 453 00:20:41,400 --> 00:20:44,000 We can't save him. 454 00:20:44,000 --> 00:20:46,500 We can save you. 455 00:20:49,600 --> 00:20:50,400 Once the heart's out, 456 00:20:50,400 --> 00:20:52,200 We've got four to six hours to get it in. 457 00:20:52,200 --> 00:20:54,500 Montgomery, barnes, hold it. 458 00:20:54,500 --> 00:20:58,500 Don't you dare touch him. You're not removing his heart. 459 00:21:02,400 --> 00:21:05,000 How is she? Donna? 460 00:21:05,000 --> 00:21:06,700 Um, i don't know. 461 00:21:06,700 --> 00:21:09,300 You know, we need to focus on you. We're gonna get you better. 462 00:21:09,300 --> 00:21:12,200 I keep texting her. She won't answer. 463 00:21:12,200 --> 00:21:14,400 You know, i get it, bobby. People fall for their teachers. 464 00:21:14,400 --> 00:21:16,900 It wasn't like that. I didn't have, like, a crush on her or anything. 465 00:21:16,900 --> 00:21:20,900 We started talking, and it was real. 466 00:21:20,900 --> 00:21:23,000 I mean, have you ever Talked to a teenage girl, dr. Freedman? 467 00:21:23,000 --> 00:21:26,400 It's like deciphering code. This was a real conversation. 468 00:21:26,400 --> 00:21:28,100 Even so, ??? 469 00:21:28,100 --> 00:21:31,100 Why are people so hung up on age? 470 00:21:31,200 --> 00:21:32,900 Donna. 471 00:21:32,900 --> 00:21:34,300 You're not supposed to be here. 472 00:21:34,300 --> 00:21:35,500 -I know. I just... -donna-- 473 00:21:35,500 --> 00:21:37,500 Hey, could you give us a minute? 474 00:21:37,500 --> 00:21:40,100 -Um, no, i really can't. -Please. 475 00:21:40,100 --> 00:21:43,500 -We had a deal. -I want you to go. 476 00:21:44,400 --> 00:21:45,500 Mrs. Keating? 477 00:21:45,500 --> 00:21:49,500 I just wanted to, uh, make sure bobby was feeling better. 478 00:21:50,300 --> 00:21:51,500 Dr. Freedman, is there a problem? 479 00:21:51,500 --> 00:21:54,400 No, there's no problem. She's here to see me. 480 00:21:54,400 --> 00:21:58,400 I think you need to go, donna, now. 481 00:21:58,700 --> 00:22:01,600 -I never meant to hurt him. -I don't understand. 482 00:22:01,600 --> 00:22:04,000 -I love her. -You're sleeping with our son? 483 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 leave, now. 484 00:22:06,000 --> 00:22:08,300 -I'm sorry. -Now. 485 00:22:20,000 --> 00:22:21,700 What? 486 00:22:23,500 --> 00:22:26,400 You know t woman you met this morning-- Violet 487 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 The pregnant woman? 488 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 Yeah. 489 00:22:29,500 --> 00:22:32,100 We're, uh, we're not together, 490 00:22:33,100 --> 00:22:40,200 ??? my baby. 491 00:22:40,800 --> 00:22:43,200 Look, i-I-I like you, 492 00:22:43,200 --> 00:22:46,100 And i want to start things off being open. 493 00:22:46,100 --> 00:22:49,300 She doesn't know who the father is? 494 00:22:49,300 --> 00:22:51,900 Uh, you know, um.. 495 00:22:51,900 --> 00:22:55,800 It's a long story. 496 00:22:55,800 --> 00:22:57,400 What are you thinking? 497 00:22:57,400 --> 00:22:59,200 Do you know how hard it is for a single mom 498 00:22:59,200 --> 00:23:03,200 To find a man who's smart and funny And... 499 00:23:03,200 --> 00:23:05,100 likes kids, 500 00:23:05,100 --> 00:23:07,300 Someone who likes me and my son, 501 00:23:07,300 --> 00:23:11,300 Who doesn't just think he's in the way? 502 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 I like you, pete. 503 00:23:19,400 --> 00:23:21,900 This feels good and right. 504 00:23:21,900 --> 00:23:24,700 So it's not the end of the world. 505 00:23:26,100 --> 00:23:28,000 But i have ben, 506 00:23:28,000 --> 00:23:29,900 And i have to protect him. 507 00:23:29,900 --> 00:23:33,200 So i guess what i really need to know is, 508 00:23:33,200 --> 00:23:35,700 What are you thinking? 509 00:23:40,800 --> 00:23:42,200 Where's your head at, montgomery? 510 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 Woman needs a heart, can't find one. 511 00:23:43,800 --> 00:23:46,100 Suddenly her husband drops dead. Bam, you got one. 512 00:23:46,100 --> 00:23:48,600 -Awfully convenient. -Yes, it's very coincidental, charlotte, 513 00:23:48,600 --> 00:23:51,300 And perhaps we could ponder just how coincidental it is 514 00:23:51,300 --> 00:23:54,500 -If we had time, but we don't. -His wife is deteriorating. 515 00:23:54,500 --> 00:23:57,500 ??? If we wait, she'll die. 516 00:23:57,500 --> 00:24:00,200 Insulin overdose is a well-Known cause of death in diabetics. 517 00:24:00,200 --> 00:24:02,500 Accidental overdose or opurpose? 518 00:24:02,500 --> 00:24:05,700 Because this hospital Will not condone suicide to provide organs 519 00:24:05,700 --> 00:24:09,300 Or be party to destroying evidence If it wasn't an accident. 520 00:24:09,300 --> 00:24:10,900 I want someone here from the m.E.'S office 521 00:24:10,900 --> 00:24:12,100 To collect trace evidence from the body 522 00:24:12,100 --> 00:24:14,800 And find me a cause of death before you touch him. 523 00:24:14,800 --> 00:24:17,000 If that man was murdered, and you destroy evidence-- 524 00:24:17,000 --> 00:24:18,300 We don't have time, charlotte. 525 00:24:18,300 --> 00:24:20,500 Well, make time. I'm not letting a murderer get away 526 00:24:20,500 --> 00:24:22,800 ??? 527 00:24:29,800 --> 00:24:31,700 donna. 528 00:24:32,900 --> 00:24:34,100 You've got to go home. 529 00:24:34,100 --> 00:24:37,500 I know, but i can't. He needs me. I need him. 530 00:24:37,500 --> 00:24:41,500 No, this has got to end. Now his parents are... 531 00:24:41,700 --> 00:24:42,600 what were you thinking? 532 00:24:42,600 --> 00:24:44,700 I screwed up, sam. You ever do that? 533 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 You see the train wreck and you just keep going 534 00:24:46,400 --> 00:24:49,600 Because it makes you forget... everything? 535 00:24:49,600 --> 00:24:51,700 We all do, buyou've gotta turn back. 536 00:24:51,700 --> 00:24:52,900 You gotta turn back now. 537 00:24:52,900 --> 00:24:54,500 -donna keating? -Yes. 538 00:24:54,500 --> 00:24:57,400 You're under arrest for statutory rape. 539 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 You have the right to remain silent. 540 00:24:59,000 --> 00:25:02,700 Anything you say Can and will be used against you in a court of law. 541 00:25:08,500 --> 00:25:11,300 He's been in there for over an hour, charlotte. 542 00:25:11,300 --> 00:25:12,600 You gotta get him outta here. 543 00:25:12,600 --> 00:25:15,600 You need to wait. He's doing his job. 544 00:25:15,600 --> 00:25:16,800 her pressure's dropping. 545 00:25:16,800 --> 00:25:18,300 baby's showing signs of distress. 546 00:25:18,300 --> 00:25:20,200 we gotta do this now. 547 00:25:24,600 --> 00:25:25,800 do you have everything you need? 548 00:25:25,800 --> 00:25:26,500 I'll be done shortly. 549 00:25:26,500 --> 00:25:28,100 You've taken his blood, you've taken photos, 550 00:25:28,100 --> 00:25:29,700 You've scoured his entire body. 551 00:25:29,700 --> 00:25:32,800 Can't you get the rest of what you need Afr we take the heart? 552 00:25:34,400 --> 00:25:37,500 -I'll take that as a yes. -Charlotte? 553 00:25:37,500 --> 00:25:39,600 Charlotte. 554 00:25:39,600 --> 00:25:40,500 do it. 555 00:25:40,500 --> 00:25:42,400 -Let's go. -i'm gonna scrub in. 556 00:25:42,400 --> 00:25:45,100 Have him ready for incision in three minutes. 557 00:25:55,200 --> 00:25:58,700 Hey. 558 00:25:58,700 --> 00:25:59,900 Love is a bitch. 559 00:25:59,900 --> 00:26:01,800 For youbor for lolita's brother? 560 00:26:01,800 --> 00:26:03,000 I know this is crazy, 561 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 But, uh, i think donna really loves him. 562 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Oh, turning into a romantic? 563 00:26:07,400 --> 00:26:10,000 I've always been a romantic. 564 00:26:10,500 --> 00:26:13,600 Uh, y--Oh, now that-- That really hurts. 565 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 -Oh, okay. -That really hurts me. 566 00:26:16,500 --> 00:26:18,900 -You can take it. -No. I'm talking to you. 567 00:26:18,900 --> 00:26:20,800 what? It's--It's polite. What? 568 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 Okay. 569 00:26:28,500 --> 00:26:31,000 Who was that guy by the elevator last night? 570 00:26:31,000 --> 00:26:34,300 Uh, what are you talking about? 571 00:26:34,300 --> 00:26:36,100 I was married to you r 12 years, all right? 572 00:26:36,100 --> 00:26:39,000 I know when you're hiding something from me. 573 00:26:39,000 --> 00:26:41,400 I mean, if you want to blow off duncan, i'm all for it. 574 00:26:41,400 --> 00:26:43,500 Just don't hide it from me. 575 00:26:43,500 --> 00:26:46,500 Duncan and i are fine. 576 00:26:49,200 --> 00:26:51,700 I thought we were good... 577 00:26:51,700 --> 00:26:52,800 telling each other everything. 578 00:26:52,800 --> 00:26:54,700 -We're good, sam. -All right. 579 00:26:54,700 --> 00:26:57,300 -We are. We're good. -All right. Okay. 580 00:26:59,600 --> 00:27:01,300 His airways are clear and there's no indication 581 00:27:01,300 --> 00:27:03,300 Of any residual damage from the asthma attacks. 582 00:27:03,300 --> 00:27:05,500 Awesome. I can go to soccer today? 583 00:27:05,500 --> 00:27:09,000 Oh, rest the engines, bud. Next week, okay? 584 00:27:11,800 --> 00:27:13,900 I didn't mean to put pressure on you last night. 585 00:27:13,900 --> 00:27:16,200 I just--I think you're a good guy. 586 00:27:16,200 --> 00:27:20,100 And you told me the truth. I really appreciate that. 587 00:27:20,100 --> 00:27:23,000 I just want this to work. 588 00:27:35,700 --> 00:27:37,300 Violet. Hi. 589 00:27:37,300 --> 00:27:39,900 Hey. I, uh, just came to, uh, check up on you... 590 00:27:39,900 --> 00:27:42,900 but, uh, wow. She really loves you. 591 00:27:42,900 --> 00:27:44,400 Yeah. She has dreams about me. 592 00:27:44,400 --> 00:27:47,100 -Sex dreams? -Well, yes. 593 00:27:47,100 --> 00:27:50,100 I thought i was making progress. We went over it yesterday. 594 00:27:50,100 --> 00:27:53,100 But then anita says that we've been so close for so long, 595 00:27:53,100 --> 00:27:56,200 She can't stand not expressing what she feels anymore. 596 00:27:56,200 --> 00:27:57,800 And that it may seem crazy to me, 597 00:27:57,800 --> 00:28:01,800 But she wants bad-- So damn bad. 598 00:28:02,300 --> 00:28:03,500 I'm quoting her. 599 00:28:03,500 --> 00:28:06,500 -That's excellent, sheldon. -now you're mocking me. 600 00:28:06,500 --> 00:28:09,600 No. No, she's saying to you what she can't say to her coworker. 601 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 You know, you have to get her to talk to him. 602 00:28:11,600 --> 00:28:14,300 If she has feelings, and she doesn't tell the other person, 603 00:28:14,300 --> 00:28:17,200 It's a missed opportunity. 604 00:28:17,200 --> 00:28:19,700 You know what, violet? 605 00:28:19,700 --> 00:28:21,100 You're good. 606 00:28:21,100 --> 00:28:23,500 Clearly so are you. 607 00:28:26,200 --> 00:28:28,800 -I'm scared. -dr. Barnes says the heart's taking. 608 00:28:28,800 --> 00:28:30,000 You can do this, janine. 609 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 You and the baby are gonna be fine. 610 00:28:31,600 --> 00:28:34,700 It's not that. It's malcolm. 611 00:28:34,700 --> 00:28:36,200 He's been there for me. 612 00:28:36,200 --> 00:28:40,200 Everything i've ever needed, Every time i've needed anything. 613 00:28:40,900 --> 00:28:42,500 He would do anything for me. 614 00:28:42,500 --> 00:28:44,000 Well, why does that scare you? 615 00:28:44,000 --> 00:28:46,800 I think... 616 00:28:46,800 --> 00:28:50,700 i know he loves me. 617 00:28:50,700 --> 00:28:53,300 But he's in love with me. 618 00:28:53,500 --> 00:28:57,500 He's never done anything or said anything, just... 619 00:28:58,300 --> 00:29:00,900 phillip is gone. 620 00:29:02,500 --> 00:29:06,500 And i needed a heart, and then phillip died. 621 00:29:06,600 --> 00:29:10,600 Look, i don't want to think it. I don't even want to believe it, But... 622 00:29:11,300 --> 00:29:15,300 do you think malcolm killed him ??? 623 00:29:23,300 --> 00:29:25,800 Hey. What are you doing here? 624 00:29:25,800 --> 00:29:28,500 Uh, i didn't feel like being at the office, 625 00:29:28,500 --> 00:29:30,100 And, you know, i heard about phillip. 626 00:29:30,100 --> 00:29:32,900 I wanted to see how malcolm was, and janine. 627 00:29:32,900 --> 00:29:35,600 Something happen? 628 00:29:35,600 --> 00:29:38,900 Janine... thinks that phillip's death-- 629 00:29:38,900 --> 00:29:42,900 That... she thinks that malcolm may have killed him. 630 00:29:43,900 --> 00:29:45,800 She says that malcolm's in love with her. 631 00:29:45,800 --> 00:29:48,600 Uh, well, yeah, i mean, i could've told you that part. 632 00:29:48,600 --> 00:29:50,200 -What, you didn't see it? -I don't know. I gu-- 633 00:29:50,200 --> 00:29:51,600 I mean, he's good to her, but-- 634 00:29:51,600 --> 00:29:54,600 Well, he's also a nurse, so he'd know How much insulin to use. 635 00:29:54,600 --> 00:29:55,900 I mean, he'd know what they'd look for, 636 00:29:55,900 --> 00:29:58,500 -What would look normal. -We're talking about phillip's brother. 637 00:29:58,500 --> 00:30:00,100 No, we're talking about watching someone slip away, 638 00:30:00,100 --> 00:30:02,500 Someone that you love. 639 00:30:04,200 --> 00:30:08,200 William, i... i am flattered. I really am. 640 00:30:08,200 --> 00:30:12,000 But you're asking me to orphan my baby, and i can't. 641 00:30:12,000 --> 00:30:13,900 Oceanside is not just a job. 642 00:30:13,900 --> 00:30:15,900 These people are my family, so... 643 00:30:15,900 --> 00:30:19,000 i saw that yesterday, and while i admire it, 644 00:30:19,000 --> 00:30:21,900 Uh, i have to think of my own family. 645 00:30:21,900 --> 00:30:22,900 I love them, 646 00:30:22,900 --> 00:30:25,800 Which is why i live 3,000 miles away from them... 647 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 So they don't interfere with my life. 648 00:30:27,600 --> 00:30:29,300 Well, sam's not like that. 649 00:30:29,300 --> 00:30:32,700 We are, um... i can tell him anythin 650 00:30:32,700 --> 00:30:34,800 Does he know you're here? 651 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 There's no one else on my list, dr. Bennett. 652 00:30:38,000 --> 00:30:40,700 I'll be back in two weeks to make an official offer. 653 00:30:40,700 --> 00:30:43,300 I... 654 00:30:48,600 --> 00:30:51,000 donna... 655 00:30:51,000 --> 00:30:52,200 is everything all right? 656 00:30:52,200 --> 00:30:53,700 My husband posted bail. 657 00:30:53,700 --> 00:30:56,900 His parting gift. He's done with me. 658 00:30:56,900 --> 00:30:59,500 I'm sorry. Come to my oice. 659 00:31:00,900 --> 00:31:02,300 What? 660 00:31:02,300 --> 00:31:04,100 It's bobby. 661 00:31:04,100 --> 00:31:06,500 He says he wants us to go off together, 662 00:31:06,500 --> 00:31:09,200 That he doesn't care about his parents, School, anything. 663 00:31:09,200 --> 00:31:13,000 All he cares about is us, me. 664 00:31:13,000 --> 00:31:14,900 The thought of it right now... 665 00:31:14,900 --> 00:31:16,700 to escape everything? 666 00:31:16,700 --> 00:31:17,600 I wish i could. 667 00:31:17,600 --> 00:31:18,700 Well, you know that you can't. 668 00:31:18,700 --> 00:31:21,300 I love him, sam. He's all i have. 669 00:31:21,300 --> 00:31:24,800 -What's wrong with me? -Nothing's wrong... 670 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 you can't help love. I get that. 671 00:31:26,800 --> 00:31:30,800 But if you love bobby, you gotta let this go. 672 00:31:32,400 --> 00:31:35,600 how do i do that? 673 00:31:39,400 --> 00:31:43,400 Dr. Montgomery. How's the baby? 674 00:31:43,700 --> 00:31:45,200 I just, uh, checked their chart, 675 00:31:45,200 --> 00:31:48,400 And, um, they're both doing fine. 676 00:31:48,400 --> 00:31:51,000 It's hard watching her go through all this pain, 677 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Losing phillip, maybe the baby. 678 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 That baby means everything to her. 679 00:31:56,500 --> 00:32:00,300 Well, at least she has you. 680 00:32:00,300 --> 00:32:01,500 Is there something bothering you? 681 00:32:01,500 --> 00:32:04,300 Oh, yes, the timing of this, 682 00:32:04,300 --> 00:32:08,100 Phillip dying in a way that kept his heart pumping. 683 00:32:08,100 --> 00:32:12,100 You think he killed himself for her? 684 00:32:13,200 --> 00:32:14,900 You think i killed him? 685 00:32:14,900 --> 00:32:17,400 I think there's a fine line between miracle and convenience, 686 00:32:17,400 --> 00:32:19,000 And i think about this pregnancy 687 00:32:19,000 --> 00:32:23,000 And how i got to know janine and you d not phillip. 688 00:32:23,300 --> 00:32:25,600 -He pushed me to be there. -And you let him. 689 00:32:25,600 --> 00:32:29,200 Here was this wonderful, sweet woman 690 00:32:29,200 --> 00:32:31,200 Feeling alone in her marriage. 691 00:32:31,200 --> 00:32:34,600 And there's phillip, not deserving what he had, 692 00:32:34,600 --> 00:32:35,900 Not appreciating what he had. 693 00:32:35,900 --> 00:32:39,000 But he had it. He had her. 694 00:32:39,000 --> 00:32:41,700 So i wanted something i couldn't have. 695 00:32:41,700 --> 00:32:44,500 Don't tell me you've never felt that way. 696 00:32:44,500 --> 00:32:48,500 I loved my brother. 697 00:32:48,500 --> 00:32:51,300 But he wasn't good enough for her. 698 00:32:51,300 --> 00:32:53,700 But if he's dead... 699 00:32:53,700 --> 00:32:57,100 at least she's alive. 700 00:33:06,500 --> 00:33:08,800 Hey, you all right? 701 00:33:08,800 --> 00:33:11,400 You know, malcolm, um, might have killed his brother 702 00:33:11,400 --> 00:33:13,800 For someone that he loves. 703 00:33:13,800 --> 00:33:15,600 And me? 704 00:33:15,600 --> 00:33:19,600 I can't even find her, pete. Betsey. 705 00:33:20,200 --> 00:33:21,800 All i know is st. Louis. 706 00:33:21,800 --> 00:33:24,800 You know, heather is working for a company in st. Louis. 707 00:33:24,800 --> 00:33:26,500 But i don't know who betsey's with 708 00:33:26,500 --> 00:33:30,500 Or where she's living or what she thinksbout me. 709 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 And... i mean, as far as she knows, Her father's gone. 710 00:33:36,600 --> 00:33:40,600 That's horrible, dell. 711 00:33:40,700 --> 00:33:42,300 But heather was in a good place when she left, 712 00:33:42,300 --> 00:33:45,200 And she loves betsey. 713 00:33:45,200 --> 00:33:47,100 But she's my child. 714 00:33:47,100 --> 00:33:50,400 You'll know. When--When violet's baby is born, you'll know, 715 00:33:50,400 --> 00:33:53,100 And you... 716 00:33:53,100 --> 00:33:55,100 i-I'd bet you'd do anything. 717 00:33:55,100 --> 00:33:57,300 I mean, what kind of a man am i 718 00:33:57,300 --> 00:34:01,300 That i just sit here and watch? 719 00:34:03,100 --> 00:34:06,000 Just because you haven't found her yet Doesn't mean you won't. 720 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 Hi. 721 00:34:20,400 --> 00:34:22,000 What's going on? 722 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 I want to believe it won't be a problem, 723 00:34:24,200 --> 00:34:27,600 That i can be there for you and ben and the baby. 724 00:34:27,600 --> 00:34:30,300 Yeah, the baby has to come first. I get that. 725 00:34:30,300 --> 00:34:32,200 I can make that work. 726 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 I need to be there for both of them... 727 00:34:34,400 --> 00:34:38,400 for the baby and for violet. 728 00:34:42,700 --> 00:34:45,800 Okay, well... i guess it's better you know now 729 00:34:45,800 --> 00:34:49,800 Before anyone gets hurts. 730 00:34:50,000 --> 00:34:51,700 I'd like to keep treating ben. 731 00:34:51,700 --> 00:34:53,300 I don't want this to affect him. 732 00:34:53,300 --> 00:34:56,400 Uh... 733 00:34:56,400 --> 00:34:59,300 i don't know, pete. 734 00:35:04,600 --> 00:35:07,100 Hey. You are testing phillip's blood? 735 00:35:07,100 --> 00:35:07,800 Mm-Hmm. 736 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 Why? I mean, the m.E.'S doing tha 737 00:35:09,800 --> 00:35:10,600 i think he did it. 738 00:35:10,600 --> 00:35:13,100 Malcolm. I think he murdered his brother, 739 00:35:13,100 --> 00:35:15,800 And i need evidence. I need proof. 740 00:35:15,800 --> 00:35:19,600 Addison... we just pulled off the unthinkable. 741 00:35:19,600 --> 00:35:21,200 I mean, two lives were almost gone, 742 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 And then a heart dropped in our laps, 743 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 And now they're gonna live. 744 00:35:24,200 --> 00:35:26,100 It's a miracle. You and i did it. 745 00:35:26,100 --> 00:35:28,300 Can't we just focus on that? 746 00:35:28,300 --> 00:35:30,100 I can't. Phillip's dead. 747 00:35:30,100 --> 00:35:33,000 And malcolm might get to be with janine. 748 00:35:33,000 --> 00:35:34,800 Why's he got to be a bad guy? 749 00:35:34,800 --> 00:35:36,900 I mean, maybe he's just a guy Who didn't get along with his brother. 750 00:35:36,900 --> 00:35:38,300 You told me he was a good guy. 751 00:35:38,300 --> 00:35:39,900 Good people don't murder their broths 752 00:35:39,900 --> 00:35:41,500 And then get to sleep with their wives. 753 00:35:41,500 --> 00:35:43,400 Can't they just be ??? 754 00:35:43,400 --> 00:35:44,900 I mean, why try and tear 'em apart? 755 00:35:44,900 --> 00:35:47,200 Okay, noah, ??? 756 00:35:47,200 --> 00:35:50,500 And things that you can't do. They shouldn't be together. 757 00:35:50,500 --> 00:35:51,700 It's wrong. 758 00:35:51,700 --> 00:35:53,500 Autopsy results came back. 759 00:35:53,500 --> 00:35:56,400 M.E. Ruled it an accidental insulin overdose. 760 00:35:56,400 --> 00:35:58,900 Guess it all worked out. 761 00:36:06,800 --> 00:36:10,600 -??? -there isn't any proof. 762 00:36:11,300 --> 00:36:13,900 You kissed me back. 763 00:36:16,100 --> 00:36:19,300 You're ang at me. You say that i'm at fault. 764 00:36:19,300 --> 00:36:21,000 But it isn't just that i kissed you. 765 00:36:21,000 --> 00:36:23,600 It's that you kissed me back. 766 00:36:23,600 --> 00:36:26,500 That's why you're angry. 767 00:36:38,500 --> 00:36:41,200 Thank you for letting me talk to him. 768 00:36:48,400 --> 00:36:50,300 What's going on? 769 00:36:50,300 --> 00:36:53,200 -Bobby, honey, listen to me-- -As soon as they leave. 770 00:36:53,200 --> 00:36:55,400 -They can't, bobby. -Don't let them tell you that. 771 00:36:55,400 --> 00:36:58,400 Don't let them make you feel this is wrong. 772 00:36:58,400 --> 00:37:02,400 -I'm twice your age. -Age doesn't matter, donna. I love you. 773 00:37:03,000 --> 00:37:04,500 You're 17. 774 00:37:04,500 --> 00:37:07,400 And i-I was in a really bad place, 775 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 And i needed you, but... 776 00:37:09,800 --> 00:37:12,300 i don't love you. 777 00:37:13,800 --> 00:37:16,400 You're lying. They're making you say this. 778 00:37:16,400 --> 00:37:19,000 Bobby, you have your whole life ahead of you. 779 00:37:19,000 --> 00:37:21,400 And no one is saying that this isn't real, what you feel-- 780 00:37:21,400 --> 00:37:24,700 We both feel. You know it. 781 00:37:24,700 --> 00:37:27,900 No, i'm sorry. 782 00:37:35,300 --> 00:37:37,300 Bobby, i-I know that you love her. 783 00:37:37,300 --> 00:37:40,900 But sometimes the best thing to do when you love someone 784 00:37:40,900 --> 00:37:43,100 And it's not right 785 00:37:43,100 --> 00:37:45,000 Is to just let go 786 00:37:45,000 --> 00:37:47,200 And move on. 787 00:37:57,900 --> 00:38:00,800 -Charlotte. -William. 788 00:38:00,800 --> 00:38:02,800 I had no idea you were in town. 789 00:38:02,800 --> 00:38:03,900 Just a bit of business. 790 00:38:03,900 --> 00:38:07,900 I wanted to check in and see how my practice was doing. 791 00:38:08,100 --> 00:38:09,300 There were some bumps, 792 00:38:09,300 --> 00:38:12,700 But i'm feeling good about where things are heading. 793 00:38:12,700 --> 00:38:15,100 Patient bookings are strong. 794 00:38:15,100 --> 00:38:18,700 Good, good. I'm glad to hear it. 795 00:38:20,300 --> 00:38:21,800 That's... 796 00:38:21,800 --> 00:38:23,200 all you wanted? 797 00:38:23,200 --> 00:38:24,300 I'll be back in a couple of weeks. 798 00:38:24,300 --> 00:38:28,100 You can bring me up to speed on everything then. 799 00:38:38,400 --> 00:38:40,300 You were right. 800 00:38:40,300 --> 00:38:41,600 I wasn't being honest, 801 00:38:41,600 --> 00:38:45,600 And, um... i think maybe i should be. 802 00:38:48,900 --> 00:38:50,300 you know what i think? 803 00:38:50,300 --> 00:38:53,200 I think that, uh, what we're doing... 804 00:38:53,200 --> 00:38:55,700 is too hard. 805 00:38:55,700 --> 00:38:59,500 We're divorced, but i still care about you. 806 00:38:59,500 --> 00:39:01,900 And hearing about everybody you're dating 807 00:39:01,900 --> 00:39:04,900 And what you're doing, it's just... 808 00:39:04,900 --> 00:39:06,900 it's not good, for either of us. 809 00:39:06,900 --> 00:39:08,400 You--You said you could handle it. 810 00:39:08,400 --> 00:39:09,600 I mean, i-I thought we were friends. 811 00:39:09,600 --> 00:39:13,600 I know, i did, and we are, but i... 812 00:39:13,800 --> 00:39:17,300 When your dating pool is everybody that i know-- 813 00:39:17,300 --> 00:39:21,300 Archer, bryce, duncan-- There's a limit, nai. 814 00:39:21,900 --> 00:39:23,200 And maybe i said i could handle it, 815 00:39:23,200 --> 00:39:26,700 But i can't and--And i shouldn't have to. 816 00:39:29,000 --> 00:39:29,800 So what are you saying? 817 00:39:29,800 --> 00:39:32,900 We can't be friends anymore. 818 00:39:32,900 --> 00:39:35,800 I need somdistance, to let go, to-- 819 00:39:35,800 --> 00:39:39,700 To move on. 820 00:39:39,700 --> 00:39:41,100 You want distance. 821 00:39:41,100 --> 00:39:43,000 I need it. 822 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 Don't you? 823 00:39:48,000 --> 00:39:49,500 Yeah. 824 00:39:49,500 --> 00:39:51,200 All right. 825 00:40:28,500 --> 00:40:29,900 Pete. 826 00:40:34,700 --> 00:40:36,100 Oh, sheldon. What happened? 827 00:40:36,100 --> 00:40:38,200 Anita thought i was gonna confess my love. 828 00:40:38,200 --> 00:40:40,700 When i insisted her feelings were misplaced, she-- 829 00:40:40,700 --> 00:40:42,500 She beat me with the roses. It was great. 830 00:40:42,500 --> 00:40:43,200 It was great? 831 00:40:43,200 --> 00:40:46,700 I forced her, i pushed her, to a breakthrough, violet. 832 00:40:46,700 --> 00:40:49,300 And--And when she saw what she did to me, she broke down. 833 00:40:49,300 --> 00:40:51,200 She realized she spent so much money on gifts 834 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 For the wrong person. 835 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 She called her coworker from the office, 836 00:40:54,400 --> 00:40:56,200 And th-They're having dinner. 837 00:40:56,200 --> 00:41:00,200 Wow. You should feel so proud, sheldon. 838 00:41:00,300 --> 00:41:02,100 You know, you--You gotta put something on that. 839 00:41:02,100 --> 00:41:03,100 But that's not the best part. 840 00:41:03,100 --> 00:41:05,800 The best part is i-I had a breakthrough of my own. 841 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 And i realized that when someone has feelings 842 00:41:07,400 --> 00:41:08,800 And doesn't let the other person know, 843 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 That's a-- That's a missed opportunity. 844 00:41:10,800 --> 00:41:12,700 But i-Isn't that ??? 845 00:41:12,700 --> 00:41:14,100 Yes, and i convinced anita, 846 00:41:14,100 --> 00:41:18,100 But then i realized that it-- It applied to me. 847 00:41:18,100 --> 00:41:20,300 I'm in love with you, violet, 848 00:41:20,300 --> 00:41:23,800 From the first time we rode on that elevator. 849 00:41:23,800 --> 00:41:26,700 I don't care whose child you're carrying. 850 00:41:26,700 --> 00:41:28,200 I can talk to you about anything. 851 00:41:28,200 --> 00:41:29,900 I want to talk to you about everything. 852 00:41:29,900 --> 00:41:33,900 And--And--And when i'm not with you... i'm empty. 853 00:41:37,100 --> 00:41:39,600 Will you marry me? 854 00:41:39,600 --> 00:41:47,600 welcome to www.1000fr.com 855 00:41:47,610 --> 00:41:52,610 Переведено на сайте www.notabenoid.com http://notabenoid.com/book/2481/8250 856 00:41:52,620 --> 00:41:53,620 Переводчики 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net