1
00:00:00,010 --> 00:00:01,750
Previously, on Private Practice...
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,750
We're all going to vote.
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,750
You will choose which one of us
runs the practice.
4
00:00:04,950 --> 00:00:06,250
Congratulations, boss.
5
00:00:06,350 --> 00:00:07,750
- Hello Peter
- Meg
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
-So how do you know Pete?
-We were residents together.
7
00:00:10,010 --> 00:00:11,500
Again with the talking?!
8
00:00:11,550 --> 00:00:13,010
I'm serious. We're going to
get to know each other.
9
00:00:14,250 --> 00:00:17,500
Private.Practice.S02E05.HDTV.XviD-0TV
10
00:00:20,250 --> 00:00:20,800
I got it.
11
00:00:22,010 --> 00:00:23,450
Ha-ha-ha!
12
00:00:23,500 --> 00:00:24,500
I got it!
13
00:00:24,550 --> 00:00:26,250
Oh-oh! Sorry!
14
00:00:27,010 --> 00:00:28,250
Are you still working?
15
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
I figured it out.
16
00:00:30,010 --> 00:00:31,250
The magic number.
17
00:00:31,500 --> 00:00:35,450
$487,000.
18
00:00:35,500 --> 00:00:39,750
If I can find $487,000, it's enough
to get the practice rolling again.
19
00:00:42,300 --> 00:00:46,500
I WILL find that money, because
I... am... a good... LEADER!
20
00:00:46,550 --> 00:00:48,500
I want to be interested and excited but
21
00:00:48,550 --> 00:00:51,500
it's been two weeks of me sleeping under paperwork
22
00:00:51,550 --> 00:00:54,990
so pretend this is me interested
because I'm very tired.
23
00:00:55,010 --> 00:00:57,990
- Sleep with me.
- Uh-huh
24
00:01:00,010 --> 00:01:00,990
Sleep with me.
25
00:01:15,010 --> 00:01:16,990
It's almost daylight.
26
00:01:19,010 --> 00:01:22,990
You are a horrible corrupting influence.
27
00:01:27,010 --> 00:01:28,990
- What a shame.
- What, all the sex?
28
00:01:29,500 --> 00:01:30,990
No.
29
00:01:31,010 --> 00:01:33,500
What all those cigarettes are doing to that gorgeous body.
30
00:01:33,550 --> 00:01:36,600
May I remind you my French Inhale turns you on.
31
00:01:36,650 --> 00:01:39,500
We're not 22 anymore. We're doctors.
32
00:01:39,550 --> 00:01:41,990
We know what smoking does to gorgeous bodies.
33
00:01:42,010 --> 00:01:42,990
Cancer. Heart attacks.
34
00:01:43,010 --> 00:01:44,500
I know what I enjoy.
35
00:01:44,550 --> 00:01:47,990
Like you, for instance...
when you're not talking about this.
36
00:01:48,500 --> 00:01:49,990
Make me stop talking.
37
00:01:54,010 --> 00:01:56,990
Goodbye Rubber Robbers.
38
00:01:57,010 --> 00:02:00,500
Goodbye my little Platex safety nets.
39
00:02:00,550 --> 00:02:03,990
- Sex without condoms
- Grownups. We're getting HIV tests.
40
00:02:04,010 --> 00:02:05,500
Using just the pill.
41
00:02:05,550 --> 00:02:07,990
It's the next big step in our relationship.
42
00:02:08,010 --> 00:02:13,990
We're two teenagers, busting at the seams with hormones.
43
00:02:14,010 --> 00:02:21,990
Stuck for the summer in our footloose
no-dancing conservative town
44
00:02:22,010 --> 00:02:26,990
where my daddy preaches with his
loaded shotgun under the pulpit
45
00:02:27,010 --> 00:02:29,990
Then one night in the cornfield...
46
00:02:32,010 --> 00:02:34,990
Wh-what happened to the cornfield?
47
00:02:35,010 --> 00:02:37,990
After we take our HIV tests,
I'm going to show you.
48
00:02:38,010 --> 00:02:39,990
- Show me now.
-I can't...
49
00:02:40,010 --> 00:02:44,990
I have a job interview, which if it goes well,
we can celebrate...
50
00:02:45,010 --> 00:02:46,800
in the cornfield.
51
00:02:46,900 --> 00:02:48,100
Job Interview?
52
00:02:51,100 --> 00:02:53,600
I Forgot How Much Fun
Irresponsibility Is.
53
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
Right?
54
00:02:54,800 --> 00:02:56,900
I Love Irresponsibility.
Mm-Hmm.
55
00:02:56,900 --> 00:02:57,800
Mom.
56
00:02:59,100 --> 00:02:59,900
Dad?
57
00:03:00,600 --> 00:03:02,000
Are You
Getting Back Together?
58
00:03:04,100 --> 00:03:04,900
Yeah.
59
00:03:04,900 --> 00:03:06,200
Absolutely.
60
00:03:06,200 --> 00:03:07,000
Uh-Huh.
Yes.
61
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
We're--Yeah.
62
00:03:10,600 --> 00:03:12,400
You Should've Seen
Maya's Face, Man.
63
00:03:12,400 --> 00:03:15,900
It Was Like Christmas,
New Puppy, First Car
64
00:03:15,900 --> 00:03:18,000
All Rolled Into One.
What Was I Supposed To Say?
65
00:03:18,100 --> 00:03:20,300
Are You And Naomi Ready
To Get Back Together?
66
00:03:20,300 --> 00:03:23,900
I Mean, I Just Got Single.
I Haven't Sown Any Oats.
67
00:03:23,900 --> 00:03:26,900
I Can't Get Over The Feeling
That I'm--I'm Missing Something.
Like?
68
00:03:26,900 --> 00:03:28,800
Like An Ex-Lover Jetting In
69
00:03:28,800 --> 00:03:32,000
And Making Me
Look Like This One.
No, Love, Companionship,
70
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
That Is Not A Step Backwards,
That's A Step Forwards.
71
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
It's Like
Taking Off The Condom,
72
00:03:35,400 --> 00:03:37,500
And Taking Off The Condom
Is Good.
73
00:03:39,700 --> 00:03:40,800
Metaphorically.
74
00:03:42,400 --> 00:03:44,500
So You Can Do That,
Let Go Of The Betrayal,
75
00:03:44,600 --> 00:03:45,400
Everything
He Put You Through?
76
00:03:45,400 --> 00:03:47,700
Yeah, Well, You Know,
We Both Played Our Part.
77
00:03:47,700 --> 00:03:51,600
But I Don't Know. Now It
Just--It Just Feels Right.
78
00:03:51,700 --> 00:03:53,200
We're Sam And Naomi.
79
00:03:53,200 --> 00:03:55,800
Sam And Naomi,
Together Again.
Yeah.
80
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
You And Sam,
You're Getting Back Together?
81
00:03:58,600 --> 00:04:02,200
Nai, That's... That's Great.
That's Amazing.
82
00:04:02,600 --> 00:04:03,800
Thank You.
83
00:04:06,100 --> 00:04:07,700
So I-I Hear, Uh,
84
00:04:08,600 --> 00:04:11,100
The Mean, New Boss Lady
Is Calling A Morning Meeting.
85
00:04:11,300 --> 00:04:14,900
Oh, Now. She's Not That Bad
Once You Get To Know Her.
86
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
$487,000.
87
00:04:21,000 --> 00:04:21,800
What Does That Mean?
88
00:04:21,800 --> 00:04:24,700
That's How Much We Need
To Keep The Doors Open.
And You Have A Plan?
89
00:04:24,700 --> 00:04:27,000
A Plan That Doesn't Change
90
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
What The Practice
Is Supposed To Be?
I Do, Actually.
91
00:04:29,400 --> 00:04:33,000
Starting Monday, Our Doors
Will Open One Hour Earlier,
92
00:04:33,000 --> 00:04:35,800
And We Will Close
One Hour Later.
93
00:04:36,200 --> 00:04:38,500
We Will Also
Be Working Weekends...
94
00:04:38,500 --> 00:04:41,500
Saturdays From 9:00 To 1:00--
Um, I Have A...
95
00:04:42,600 --> 00:04:43,500
S-S-Sure.
96
00:04:43,500 --> 00:04:46,000
And In Addition,
I Will Be Asking Each Of You
97
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
To Take On
Extra Responsibilities
98
00:04:48,000 --> 00:04:50,300
To Help Generate Income.
What About Me?
99
00:04:50,400 --> 00:04:54,200
You Will Be Working With Me
To Find The Extra Money.
100
00:04:54,300 --> 00:04:56,500
Pete, We Have To Go.
It's Jenna's Day.
101
00:04:56,900 --> 00:04:58,300
Jenna's Day.
That's Today?
102
00:04:58,300 --> 00:05:01,100
Oh, My God.
It's Jenna's Day.
Wow. Jenna.
103
00:05:01,100 --> 00:05:01,900
Jenna?
104
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Tell Her I Said Hi.
105
00:05:04,300 --> 00:05:05,700
Who--Who's Jenna?
106
00:05:09,200 --> 00:05:10,800
Saved The Practice.
107
00:05:10,800 --> 00:05:11,700
You're Welcome.
108
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
Hey, Can You Set Up
Two Blood Draw Kits For Me
109
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
For This Afternoon?
Sure.
110
00:05:17,900 --> 00:05:19,000
That's A Whole Lot
Of Condoms.
111
00:05:19,000 --> 00:05:20,100
Planned Parenthood.
112
00:05:20,300 --> 00:05:22,200
Addison's Helping
With Their Community Outreach,
113
00:05:22,200 --> 00:05:24,700
And They're Free.
Go Ahead, Cooper.
Line Your Pockets.
114
00:05:24,700 --> 00:05:27,000
No, I'm Good.
Oh, You're Good With Condoms?
115
00:05:27,000 --> 00:05:27,800
Yeah.
116
00:05:30,300 --> 00:05:33,100
So It's Over...
Between You And Charlotte?
117
00:05:33,100 --> 00:05:34,400
I'm Sorry.
What? No.
118
00:05:34,400 --> 00:05:35,200
What?
119
00:05:35,700 --> 00:05:38,800
Oh. Oh. You're Being...
120
00:05:39,400 --> 00:05:40,300
Monogamous?
121
00:05:40,300 --> 00:05:43,300
You're Being Serious
With Charlotte? Really?
122
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
Charlotte?
Yeah.
123
00:05:46,500 --> 00:05:47,400
Here's The Part
Where You Say,
124
00:05:47,400 --> 00:05:49,100
"Congratulations, Cooper.
I'm Happy For You."
125
00:05:51,400 --> 00:05:53,500
Uh, I Have To Go.
126
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
An Old Friend Is
In From Out Of Town--
127
00:05:55,700 --> 00:05:58,000
A Really, Uh,
Really Good Friend.
128
00:06:00,600 --> 00:06:04,200
Okay, Jenna, I Am Aspirating
The Follicular Fluid.
129
00:06:04,400 --> 00:06:06,100
So Tell Us About
The Wedding.
130
00:06:06,100 --> 00:06:08,800
You Have A White Dress
And A Big Cake?
Yeah, Strawberry.
131
00:06:08,800 --> 00:06:11,600
Oh.
Look At My Wedding Ring.
It's A Karat...
132
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
Wow.
A Whole Karat.
133
00:06:13,200 --> 00:06:14,500
It Was Her Grandmother's.
134
00:06:14,500 --> 00:06:16,400
Oh, Please Tell Me
You Brought Pictures.
135
00:06:16,400 --> 00:06:19,000
Now We Need To See
The Pictures.
I Have The Album In The Car.
136
00:06:19,000 --> 00:06:22,400
I Will Bring It Up.
It Was The Most Amazing Day
Of My Life...
137
00:06:23,100 --> 00:06:24,300
Until Now.
138
00:06:24,300 --> 00:06:28,000
And I Am Done.
You're Done?
You Got My Eggs?
139
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Uh-Huh.
(Pete) Hey, Nick.
140
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
(Nick) Hey, Guys.
Hey, Nick.
141
00:06:30,200 --> 00:06:31,400
Hi, Sweetie.
142
00:06:32,800 --> 00:06:34,700
I'm Sorry.
Practice Ran Late.
143
00:06:34,700 --> 00:06:36,200
Hi. She Got My Eggs, Nick.
144
00:06:36,200 --> 00:06:38,900
Wow.
It's Really Happening.
145
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
How'd She Do?
She's A Trooper.
146
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
Oh, Great.
147
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
What's Going On?
Egg Retrieval.
148
00:06:50,100 --> 00:06:53,000
Is There An Office Pool
On How Many Eggs We'll Get?
149
00:06:53,300 --> 00:06:54,600
No, It's Jenna.
150
00:06:54,800 --> 00:06:57,300
That's Jenna?
(Cooper) Yeah, We've Known Her
And Her Family A Long Time.
151
00:06:57,800 --> 00:06:59,900
How Old Is She?
All Right. 17.
152
00:07:00,400 --> 00:07:03,100
Wh--Uh, Why Are We
Doing Egg Retrieval
153
00:07:03,100 --> 00:07:04,100
On A 17 Year Old?
154
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
Because She's Dying.
155
00:07:06,400 --> 00:07:08,700
And We're Giving Her
Her Last Wish--A Baby.
156
00:07:24,400 --> 00:07:27,800
(Laughs) Oh, Look At You.
Oh.
157
00:07:27,800 --> 00:07:30,300
Look At You. Assistant D.A.
Wasn't Impressive Enough?
158
00:07:30,300 --> 00:07:32,700
You Had To Run For Congress.
You Big Show-Off.
159
00:07:33,600 --> 00:07:35,900
(Laughs) Oh.
It's So Good To See You.
160
00:07:36,300 --> 00:07:39,300
Is Everything Okay?
Yeah, The Campaign's
Going Well.
161
00:07:39,400 --> 00:07:40,700
I'm Up In The Polls.
162
00:07:41,000 --> 00:07:43,900
So The Other Side Wants To
Bring Me Down, You Know?
163
00:07:45,500 --> 00:07:48,700
They're, Uh, Calling
My Law Professors
164
00:07:48,700 --> 00:07:50,800
And Ex-Boyfriends.
165
00:07:52,800 --> 00:07:54,300
No One's Called You,
Have They?
166
00:07:54,300 --> 00:07:57,300
No. And Even If They Did,
You're Safe With Me.
167
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
We've Always Had
Each Other's Backs, Right?
168
00:07:59,200 --> 00:08:00,900
Through Good And Bad.
169
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
I Need Help, Vi.
170
00:08:05,400 --> 00:08:07,300
Okay. Well, If Things
Are Tough Again,
171
00:08:07,300 --> 00:08:10,600
Then I Recommend Someone,
A Therapist, Discreet.
172
00:08:10,600 --> 00:08:12,900
Not That.
Well, Tell Me. Anything.
173
00:08:15,100 --> 00:08:17,600
I Need You To Destroy
My Medical Records.
174
00:08:18,000 --> 00:08:25,000
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
175
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
-==Http://Www.Ragbear.Com==-
私人诊所 第二季第5集
176
00:08:29,000 --> 00:08:32,300
-=破烂熊字幕组=-
翻译:
校对:
时间轴:草根没女
录制:个人Id
177
00:08:32,400 --> 00:08:34,900
You Remember Freshman Year?
You Kidding?
178
00:08:34,900 --> 00:08:37,300
You Know, My Mother
Had Just Died, And You--
Yeah.
179
00:08:37,300 --> 00:08:40,100
Well, Yeah, I Never Told You,
But... (Sighs)
180
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
Christmas Break...
181
00:08:43,400 --> 00:08:45,600
I Admitted Myself
To St. Ambrose.
182
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
I Had Shock Therapy.
183
00:08:49,100 --> 00:08:50,600
Why Didn't You Tell Me?
184
00:08:50,600 --> 00:08:53,400
We Poured Our Souls Out
To Each Other.
Well, I Was Too Embarrassed,
185
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
And I Just Couldn't.
186
00:08:54,600 --> 00:08:58,000
But Now...
You See My Problem.
187
00:08:58,300 --> 00:08:59,700
Shock Therapy
Is Not A Big Deal.
188
00:08:59,700 --> 00:09:01,500
Oh, Well,
Maybe Not To You,
189
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
But Voters Won't See It
That Way.
190
00:09:04,400 --> 00:09:06,200
Everyone's Seen
"Cuckoo's Nest."
191
00:09:06,200 --> 00:09:09,400
Shock Therapy Equals Lobotomy.
No, It's Different Now.
192
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
E-Even The American
Psychiatric Association
193
00:09:11,600 --> 00:09:14,300
Says That--
(Laughs) The Voters Won't Be
Reading The Annals Of The A.P.A.
194
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
Well, They're Not
Gonna Be Reading
195
00:09:15,300 --> 00:09:17,500
Your Medical Records Either.
All It Takes Is One Reporter
196
00:09:17,500 --> 00:09:19,200
Flirting With A Nurse
At St. Ambrose.
197
00:09:19,200 --> 00:09:20,900
That's How Politicians
Are Ruined.
198
00:09:20,900 --> 00:09:24,900
But, Oh, If Those Files
Could Disappear...
That's How Doctors Are Ruined.
199
00:09:25,500 --> 00:09:28,600
I Could Lose My License.
Violet, You Know
I Wouldn't Ask If...
200
00:09:29,100 --> 00:09:31,800
Please. I Would Do Anything
For You. I Just...
201
00:09:33,400 --> 00:09:36,600
I Need You To Do
This One Thing For Me.
202
00:09:40,000 --> 00:09:42,100
You're Implanting A Baby
In A Baby?
203
00:09:42,100 --> 00:09:45,600
Jenna Is A Married Woman.
She's A Teenager
And She's Dying.
204
00:09:45,900 --> 00:09:48,100
How Long Does She Have?
A Year Or Two.
205
00:09:48,100 --> 00:09:51,900
And What Then?
Addison, You Don't Know
This Girl Or This Family. We Do.
206
00:09:52,500 --> 00:09:54,000
Jenna Was One Of
My First Patients.
207
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
Cutest Kid--Every Appointment,
She'd Bring A Doll With Her,
208
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
And Whatever Boo-Boo She'd Have,
She'd Put It On This Doll,
209
00:09:58,200 --> 00:10:01,300
And She Wanted To Mother It.
She Doesn't Need
A Living Doll.
210
00:10:01,400 --> 00:10:03,900
She Needs To Be Living
What Life She Has Left,
211
00:10:03,900 --> 00:10:06,600
Making The Most Of It.
Well, For Her And Her Family,
212
00:10:06,600 --> 00:10:08,300
"The Most Of It"
Is Having A Child.
213
00:10:08,300 --> 00:10:11,300
Violet Has Seen Jenna's Parents
Through This Entire Process.
214
00:10:11,800 --> 00:10:15,200
And They Went From Watching
Their Only Child Die To Hope.
215
00:10:15,200 --> 00:10:18,300
Aren't We, In Effect,
Creating An Orphan?
216
00:10:18,300 --> 00:10:20,800
Jenna Has Parents
And A Husband Who Loves Her.
217
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
Maybe It's Young Love,
But It's Real.
218
00:10:22,800 --> 00:10:25,000
Is She Even Strong Enough
To Carry A Baby?
219
00:10:25,000 --> 00:10:28,800
Do You Really Think That We'd
Be Doing This If She Wasn't?
I Think That You All???
220
00:10:28,800 --> 00:10:31,200
I'm Just Not Sure That You're
Doing The Right Thing.
221
00:10:31,200 --> 00:10:33,300
Is--Is This What It's Gonna
Be Like With You In Charge,
222
00:10:33,300 --> 00:10:35,000
Questioning Decisions
We've Already Made?
223
00:10:35,000 --> 00:10:37,800
Because We All Talked About
This Case Last Year,
224
00:10:38,000 --> 00:10:40,500
And We Decided That If She
Could Get Through Chemo
225
00:10:40,500 --> 00:10:44,500
And If She Were Strong Enough...
Wait, There's A Healthy Egg.
226
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
I'm Gonna Grab Some More.
227
00:10:46,200 --> 00:10:47,800
I'm Gonna Get Nick
Into The Donation Room.
228
00:10:50,100 --> 00:10:53,400
All Right, In 24 Hours,
She Could Be Pregnant.
229
00:10:55,000 --> 00:10:55,800
Addison.
230
00:10:55,800 --> 00:10:57,100
Hey, Addison.
231
00:10:58,100 --> 00:10:59,600
Naomi Was Making A Dig At Me.
232
00:10:59,600 --> 00:11:00,900
I Mean, What,
Just Because, What,
233
00:11:00,900 --> 00:11:02,800
Because I Haven't Been Here
As Long As The Rest Of You--
234
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
Naomi Is Just Being Protective
Of Jenna. We All Are.
235
00:11:06,400 --> 00:11:08,800
Look, Maybe From The Outside,
It Seems Crazy,
236
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
But What We Have Been Through
With This Girl--
237
00:11:11,600 --> 00:11:13,000
Non-Hodgkin's Lymphoma.
238
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
Sam And Cooper Got Her
The Best Oncologist.
239
00:11:14,900 --> 00:11:16,800
She Did Radiation, Chemo,
Bone Marrow.
240
00:11:16,800 --> 00:11:19,500
I Threw The Kitchen Sink Of
Alternative Treatments At Her.
241
00:11:21,900 --> 00:11:23,000
She's Dying.
242
00:11:23,500 --> 00:11:25,900
But She Is Holding On
For This.
243
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
Naomi Was Not Making A Dig.
244
00:11:29,400 --> 00:11:30,200
It Felt Like A Dig.
245
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
She's Trying.
246
00:11:32,900 --> 00:11:36,000
Just...
Leave The Jenna Thing Alone.
247
00:11:39,400 --> 00:11:40,200
(Dell) Do You Have Any Idea
248
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
How Much Money We're Owed
In Overdue Accounts?
How Much?
249
00:11:42,800 --> 00:11:44,300
$142,000.
250
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
That Is Great.
251
00:11:47,100 --> 00:11:49,400
That... That Is Real Money.
252
00:11:49,400 --> 00:11:51,300
Do You Want Me To Get
A Collection Agency On It?
253
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
What, And Give Them
A Huge Cut? No.
254
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
You Have The Ledger.
You Call 'Em.
255
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
I Need An Enforcer, Dell,
256
00:11:57,800 --> 00:12:00,900
Someone To Call The Patients,
Motivate Them To Pay Up.
257
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
An Enforcer?
258
00:12:02,600 --> 00:12:03,700
Enforcer.
259
00:12:08,000 --> 00:12:10,800
Are You Busy?
Actually, I'm Waiting
For Somebody, But--
260
00:12:10,800 --> 00:12:12,600
So My Friend Asked Me To Do
Something Terrible,
261
00:12:12,600 --> 00:12:14,300
And I Don't Know
If I Should Do It.
262
00:12:14,300 --> 00:12:15,700
Well, In Fact, I Know
I Shouldn't Do It,
263
00:12:15,800 --> 00:12:18,300
But It's A Friend.
Wait. By "Friend,"
Do You Mean Guy?
264
00:12:18,300 --> 00:12:23,400
And By "Something Terrible,"
Do You Mean Something Anal?
Cooper, It--It's Kara Wei.
265
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
She Asked Me To Destroy
Her Medical Records.
Kara Wei--The Kara Wei?
266
00:12:26,200 --> 00:12:27,600
That's Your Friend
You Went To See This Morning?
267
00:12:27,600 --> 00:12:31,100
Yeah. It's From College.
She's My Best Friend.
I'm Your Best Friend.
268
00:12:31,300 --> 00:12:33,100
Look, She's Not Your Best Friend
If She Wants You To Destroy
269
00:12:33,100 --> 00:12:34,300
Her Medical Records.
Well, There Was A Time
270
00:12:34,300 --> 00:12:35,700
We Would've Done Anything
For Each Other.
271
00:12:35,700 --> 00:12:38,200
You Know, I Went Through
Some Very Bad Times,
272
00:12:38,200 --> 00:12:40,800
And She Was There For Me.
So You Should Put
Your Career At Risk?
273
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
I Owe Her.
She's Not Your Best Friend.
I Am.
274
00:12:43,800 --> 00:12:47,800
You Were.
My Having Charlotte Doesn't Mean
That You Don't Have Me.
275
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
(Laughs)
And You Cannot Do This.
276
00:12:49,600 --> 00:12:53,000
You Have To Tell Her What
You've Told Me A Million Times.
Stop Sleeping With Skanks?
277
00:12:53,000 --> 00:12:54,700
(Charlotte)
I'll Let That Pass.
Oh, I Didn't Mean--
278
00:12:54,700 --> 00:12:58,300
I've Got Half An Hour.
Let's Do This.
We'll Talk Later.
279
00:13:01,300 --> 00:13:04,000
Yeah. Right.
280
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
Look At Your Calendar.
281
00:13:05,200 --> 00:13:06,000
(Laughs) Okay.
282
00:13:07,100 --> 00:13:08,500
Hi.
Hi.
283
00:13:08,500 --> 00:13:10,100
You Know, About This Morning,
284
00:13:10,100 --> 00:13:12,200
We Should, Uh,
We Should Probably Talk.
285
00:13:12,200 --> 00:13:14,000
We Should, Absolutely.
286
00:13:17,200 --> 00:13:18,000
Later.
287
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
Right? Okay.
288
00:13:22,200 --> 00:13:23,000
Hey.
289
00:13:23,000 --> 00:13:26,100
Hey.
I Could Have A July Baby.
290
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
That's A Good Month.
You Have A Daughter, Right?
291
00:13:28,400 --> 00:13:30,700
Maya. She's A Few Years
Younger Than You.
292
00:13:30,700 --> 00:13:34,700
It's The Best Thing, Huh,
Being A Parent?
Yeah, It Is.
293
00:13:34,700 --> 00:13:37,900
It Feels Like The Only Thing
I've Ever Wanted--To Be A Mom.
294
00:13:39,300 --> 00:13:41,000
You Are So Ahead Of The Game
295
00:13:41,000 --> 00:13:44,100
To Know What You Want
So Clearly And To Go For It.
296
00:13:44,200 --> 00:13:48,200
Most People, They Put It Off
Or Make Excuses.
297
00:13:48,300 --> 00:13:51,300
Maybe You Don't Get
The Perspective Of How Good,
298
00:13:51,300 --> 00:13:53,300
How Precious Life Is
Until It's Too Late?
299
00:13:53,300 --> 00:13:57,200
But This Is The Only Life
You Have, Right?
300
00:13:57,700 --> 00:13:58,600
Yeah.
301
00:14:08,800 --> 00:14:10,500
Oh, My Gosh. I'm So Sorry.
302
00:14:10,700 --> 00:14:11,800
Oh, It's--No, It's Fine.
303
00:14:11,800 --> 00:14:15,500
The Basket's Over There
On The Cart, For Your Cup.
Oh. Uh, Thanks.
304
00:14:15,500 --> 00:14:18,700
Uh, Are You Jenna's Husband?
Yeah, Nick.
305
00:14:18,700 --> 00:14:20,600
I'm Dr. Montgomery. Addison.
Nice To Meet You.
306
00:14:20,900 --> 00:14:24,900
Oh, The, Uh--I Couldn't
Figure Out How To Turn It Off.
307
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
Don't Worry. I've Got It.
(Chuckles)
308
00:14:36,200 --> 00:14:37,100
Are You Okay?
309
00:14:37,100 --> 00:14:40,600
Yeah, I'm Sorry. It's All
Just A Little... Weird.
310
00:14:40,800 --> 00:14:43,100
I Mean, Most Of The Team Went
Out For Pizza After Practice.
311
00:14:43,100 --> 00:14:45,200
I Came To Get Jenna Pregnant.
312
00:14:45,300 --> 00:14:47,000
Yeah, You Should Be, Uh,
313
00:14:47,200 --> 00:14:49,500
Dealing
With College Applications
314
00:14:49,500 --> 00:14:52,100
And Making Your Parents
Freak Out Over Wild Parties.
315
00:14:52,100 --> 00:14:54,600
Well, I Mean, Parents Aren't
Really In The Picture.
316
00:14:54,700 --> 00:14:57,000
Uh, Lynn And Garry--
Jenna's Parents--
317
00:14:57,000 --> 00:14:57,900
They Took Me In.
318
00:14:58,300 --> 00:15:00,200
We've Been Dating So Long, I Was
Already Part Of The Family,
319
00:15:00,200 --> 00:15:01,400
So It Works.
320
00:15:04,200 --> 00:15:05,500
Can I Ask You...
321
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
What Happens After?
322
00:15:09,900 --> 00:15:13,200
After?
When I Was 17, I Couldn't
Have Done What You're Doing.
323
00:15:13,200 --> 00:15:16,000
Have You Thought This Through?
Are You Going To College?
324
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
Well, Uh,
I Want To Go To U-Penn,
325
00:15:17,500 --> 00:15:19,300
And My Guidance Counselor Thinks
I Can Get A Scholarship.
326
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
That's Great. So Then Will You
Bring The Baby With You,
327
00:15:21,800 --> 00:15:24,400
Or Will Jenna's Parents
Raise The Baby?
328
00:15:24,400 --> 00:15:25,500
I Mean,
How Will You Be Involved?
329
00:15:25,500 --> 00:15:28,300
Will You Fly Home Weekends
Or Holidays?
330
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
What Happens
When She's 10 Or 15
331
00:15:30,400 --> 00:15:32,300
And She Asks Why Her Father
Didn't Raise Her?
332
00:15:34,100 --> 00:15:36,600
Well, Garry And Lynn
Want To Be Parents Again,
333
00:15:36,600 --> 00:15:38,500
And Jenna Wants A Baby, So...
334
00:15:38,500 --> 00:15:40,300
You Are Gonna Be
The Father, Nick.
335
00:15:41,000 --> 00:15:42,300
What Do You Want?
336
00:15:45,700 --> 00:15:47,200
No, I Won't Call Back Again.
337
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
We've Sent You This Bill
Three Times,
338
00:15:49,000 --> 00:15:50,300
And We Need You To Pay It.
339
00:15:51,100 --> 00:15:53,400
It Wouldn't Have Hurt
So Much If You Didn't Tense Up.
340
00:15:54,700 --> 00:15:56,600
I Didn't Know You Were
So Afraid Of Needles.
341
00:15:56,700 --> 00:15:58,100
Shut Your Mouth.
342
00:15:58,100 --> 00:16:01,300
If You Tell Anyone,
No Cornfield For You.
Oh, There Will Be Cornfield.
343
00:16:02,100 --> 00:16:04,200
How'd The Job Interview Go?
Okay.
344
00:16:04,200 --> 00:16:05,500
It's Not Out Of State
Or Anything, Right?
345
00:16:05,500 --> 00:16:06,400
You're Not Going Anywhere?
346
00:16:06,700 --> 00:16:10,700
I Just Took An H.I.V. Test For
You. Why Would I Go Anywhere?
347
00:16:10,800 --> 00:16:11,600
So...
348
00:16:12,900 --> 00:16:14,200
It's Business, Coop.
349
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
Let's Focus On Pleasure.
350
00:16:16,700 --> 00:16:18,400
(Whispers) Cornfield.
351
00:16:20,500 --> 00:16:24,900
(Naomi) I Am Injecting
A Single Sperm Into Your Egg.
352
00:16:24,900 --> 00:16:26,700
She's Making Your Baby,
Sweetie.
353
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
(Gasps) Look At That.
Our Grandchild.
354
00:16:29,300 --> 00:16:31,300
Now Over The Next 48 Hours,
355
00:16:31,300 --> 00:16:34,700
The Cells Will Divide
And Multiply To Form An Embryo.
356
00:16:35,400 --> 00:16:38,200
That's My Baby.
Um, Take A Picture.
357
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
Take A Picture Of Us
For The Album.
358
00:16:40,000 --> 00:16:43,200
Sure. Okay, Nick, Get In There.
You're Gonna Be A Dad.
359
00:16:45,900 --> 00:16:46,700
Nick?
360
00:16:49,200 --> 00:16:50,300
I'm Sorry.
361
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
You've Been So Good To Me.
You All Have, But...
Nicky.
362
00:16:53,200 --> 00:16:54,800
I Don't--
I Don't Want To Do This.
363
00:16:55,800 --> 00:16:57,100
I Don't Want A Baby.
364
00:17:05,000 --> 00:17:08,200
All Right, What Would Be
On Your Listof Things To Do
Before You Die, Coop?
365
00:17:08,200 --> 00:17:11,600
Am I Dying? Did You Get
My Test Results From Dell?
No. What--
366
00:17:11,600 --> 00:17:14,800
Nick, Please Come Out.
I Really Want This Baby.
367
00:17:15,000 --> 00:17:16,700
(Nick)
We've Barely Had Sex.
368
00:17:16,800 --> 00:17:19,100
Babies Are Supposed To Come
From Sex.
369
00:17:19,100 --> 00:17:21,600
(Jenna)
My Parents Can Hear You.
(Garry) It's Okay, Sweetie.
370
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
Nick, I Mean It.
You Promised.
371
00:17:23,900 --> 00:17:26,000
This Is Perfectly Normal.
It's Fertility Stress.
372
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
I Didn't Say Anything.
(Pete) I Got The Key.
373
00:17:27,900 --> 00:17:29,600
Nick? I'm Coming In.
374
00:17:30,400 --> 00:17:31,300
Okay.
375
00:17:34,900 --> 00:17:37,900
What Are You Doing?
You Wanted This.
376
00:17:38,100 --> 00:17:41,200
You Wanted This.
They Wanted This.
377
00:17:41,900 --> 00:17:43,000
But Like She Said...
378
00:17:44,600 --> 00:17:45,900
What About What I Want?
379
00:17:49,300 --> 00:17:50,500
Fine. Go.
380
00:17:51,900 --> 00:17:53,100
It's Okay, Honey.
381
00:17:53,100 --> 00:17:54,700
No, I'll Do It Without Him.
382
00:17:56,300 --> 00:17:57,200
I'm Sorry,
383
00:17:57,200 --> 00:18:00,400
But We Can't Use His Sperm
Without His Consent.
384
00:18:00,500 --> 00:18:02,600
That Fertilized Egg
Can't Be Implanted.
385
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
That's Not Fair.
386
00:18:04,400 --> 00:18:06,200
No, I Need This Baby.
387
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
It's Okay, Honey.
388
00:18:07,800 --> 00:18:09,100
Come On. Let's Go Sit Down.
389
00:18:13,600 --> 00:18:17,000
He Was Scared. We Were Talking.
He Had Reservations.
390
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
No, You Didn't Approve
Of What We Were Doing,
391
00:18:18,600 --> 00:18:22,200
And So You Sabotaged It.
He Needed Someone To Talk To.
I Was Being A Good Doctor.
392
00:18:22,200 --> 00:18:24,300
Do You Want To Pick Up
The Pieces Of That Girl Now?
393
00:18:28,100 --> 00:18:29,200
I Told You To Back Off.
394
00:18:32,900 --> 00:18:35,100
I Could Use You
On My Campaign.
(Laughs)
395
00:18:35,400 --> 00:18:37,800
Consultant
For My Health Care Policy--
396
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
Affordable Coverage
For Everyone,
397
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
Including Mental Health.
I Have Heard
Your Stump Speech.
398
00:18:42,100 --> 00:18:43,600
That Is Not
Why I Asked To See You.
399
00:18:43,600 --> 00:18:45,800
Well, It May Be A Stump Speech,
But I Believe In It.
400
00:18:45,800 --> 00:18:49,800
I Can Make Things Better, Vi.
Which Is Why I Don't Think
You Should Hide From Your Past.
401
00:18:51,300 --> 00:18:54,700
I'm Not Hiding.
You Have An Opportunity Here
To Do Good,
402
00:18:55,100 --> 00:18:57,300
To Embrace What Happened
To You, To Go Public.
403
00:18:58,200 --> 00:18:59,300
Is That What You Did?
404
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Well, That's Different.
405
00:19:01,100 --> 00:19:05,100
Is It? This Is Something From
My Past I Want Kept Personal.
406
00:19:05,300 --> 00:19:07,200
Mental Illness Is Nothing
To Be Ashamed Of.
407
00:19:07,200 --> 00:19:08,700
Neither Is Rape,
408
00:19:09,700 --> 00:19:11,800
But You Chose To Bury It.
409
00:19:11,800 --> 00:19:14,900
And I Held Your Hand
Every Step Of The Way.
410
00:19:17,300 --> 00:19:18,200
I Know.
411
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
I Know You Were There
For Me.
412
00:19:21,800 --> 00:19:25,800
But Burying This...
Is Not Good For You.
413
00:19:26,300 --> 00:19:29,000
Hiding A Secret,
Walking Around Worried About
414
00:19:29,000 --> 00:19:31,300
When The Other Shoe Is Gonna
Drop, It's Gonna Eat You Up.
415
00:19:31,300 --> 00:19:33,400
And I Am Not Talking
About Kara Wei,
416
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
The Congressional Candidate.
417
00:19:35,200 --> 00:19:37,700
I'm Talking About Kara,My Friend.
You Can Stop It Now, Violet.
418
00:19:37,700 --> 00:19:40,600
When--When I First Met You,
And Your Mother Had Just Died
419
00:19:41,000 --> 00:19:43,200
And You Didn't Talk About It
And You Buried It,
420
00:19:43,500 --> 00:19:44,700
It Almost Did You In
421
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
Until You Opened Up To Me,
422
00:19:47,500 --> 00:19:48,600
And Then You Got Help.
423
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
And Then I Opened Up To You
And I Learned The Same Lesson.
424
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
This Is Different.
No, No, It's Not.
425
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
You Are About To Be
In A Position Of Power.
426
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
Think How Many People
You Could Help
427
00:19:58,500 --> 00:20:00,500
If They Knew That It Was Okay
To Talk About--
428
00:20:00,500 --> 00:20:02,800
I Have Plenty Of People I Help.
429
00:20:02,800 --> 00:20:05,600
Hell, I'm Surrounded By People
Who Want My Help.
I--
430
00:20:05,600 --> 00:20:09,000
I Came To You Because I Thought
You Would Help Me.
431
00:20:11,700 --> 00:20:14,000
I Thought We Did That
For Each Other.
432
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
Hey, Did You Get My Patients'
Blood Work Back From The Lab?
433
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Uh, Not Till Tomorrow.
These Are Rapid Blood Tests!
434
00:20:27,000 --> 00:20:28,600
You Know What I Would Like
Before I Die, Sam?
435
00:20:28,600 --> 00:20:31,300
I Would Like A Lab That
Delivers Test Results On Time.
436
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
Wait. That Wasn't The Point
Of My Question.
437
00:20:34,100 --> 00:20:36,300
It's About Life.
It's About Living.
438
00:20:36,400 --> 00:20:38,100
I Sat There Today
With A Girl Who's Dying,
439
00:20:38,100 --> 00:20:41,000
Who's Not Afraid To Live.
And Me--
This Is About Naomi.
440
00:20:41,000 --> 00:20:43,700
Yes.
I Shook Up My Whole World
441
00:20:43,800 --> 00:20:45,700
Because I Felt I Hadn't
Been Living, All Right?
442
00:20:45,700 --> 00:20:47,400
And What Do I Do? Nothing.
443
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
Now I'm Talking About
Getting Back Together With Naomi
444
00:20:49,600 --> 00:20:53,300
Without Ever... You Know,
Stepping Off A Cliff.
445
00:20:53,300 --> 00:20:54,800
You Want To Step Off
A Cliff?
446
00:20:55,000 --> 00:20:58,300
I Want To Do Something Big.
What Did You Have In Mind?
447
00:20:59,700 --> 00:21:02,600
Get Ready To Step Off
The Cliff, My Friend.
448
00:21:04,400 --> 00:21:05,500
Okay.
449
00:21:08,200 --> 00:21:09,400
Okay.
450
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Yeah, That's Badass,
Isn't It?
451
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Yeah, Congratulations.
452
00:21:19,400 --> 00:21:20,500
You've Crossed
The Same Threshold
453
00:21:20,500 --> 00:21:21,800
As Every 10-Year-Old Girl
In America.
454
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
What's Happening?
455
00:21:28,600 --> 00:21:29,800
That's Awful.
456
00:21:31,600 --> 00:21:32,800
When Did He Leave You?
457
00:21:33,600 --> 00:21:36,000
That's Fine.
You Just Take Your Time.
458
00:21:36,000 --> 00:21:36,800
Okay.
459
00:21:38,400 --> 00:21:40,900
I'm Done. You Know The Economy
Is Really Bad, Right?
460
00:21:40,900 --> 00:21:42,000
People Are Hurting.
Dell--
461
00:21:42,000 --> 00:21:44,300
I Came Back To Be A Midwife,
To Do Less Administration.
462
00:21:44,300 --> 00:21:46,600
And When We Dig Out
Of The Hole, You Will.
463
00:21:46,600 --> 00:21:49,700
Right Now Everyone Is
Taking On Extra Duty.
They're Doing More Medicine.
464
00:21:49,700 --> 00:21:51,000
??
465
00:21:51,000 --> 00:21:54,300
We Need A Bill Collector
Or The Rest Of The Money.
466
00:21:57,200 --> 00:21:58,000
What?
467
00:21:59,700 --> 00:22:01,300
You Know Something.
Dell?
468
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
No, I-I Don't.
Dell.
469
00:22:02,300 --> 00:22:03,200
I Don't Know Anything.
470
00:22:03,200 --> 00:22:04,900
William Dell Parker.
471
00:22:07,400 --> 00:22:08,200
What Do You Know?
472
00:22:09,400 --> 00:22:12,400
We Have Been Killing Ourselves
Trying To Save This Practice,
473
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
And You Have 10,000 Square Feet
474
00:22:15,400 --> 00:22:18,200
Of Prime Office Space
On The Fourth Floor?
475
00:22:18,200 --> 00:22:20,300
It Is Not As Simple
As It Sounds.
476
00:22:20,300 --> 00:22:22,300
Then Make Me Understand, Nai.
477
00:22:22,700 --> 00:22:24,700
The Practice
Is At Stake Here.
478
00:22:24,700 --> 00:22:27,200
This Is The Practice.
This Was Our First Space--
479
00:22:27,200 --> 00:22:28,100
Mine And Sam's.
480
00:22:28,800 --> 00:22:30,900
Maya... (Laughs) Maya Learned
How To Walk Here.
481
00:22:31,200 --> 00:22:34,400
And We Had An Opportunity
To Create A Medical Sanctuary.
482
00:22:34,400 --> 00:22:38,400
Addison, Look--Cardiologists,
Surgical Suites, M.R.I. Suites,
483
00:22:38,900 --> 00:22:40,400
A Dedicated Lab.
(Elevator Bell Dings)
484
00:22:40,600 --> 00:22:44,600
This Was The Practice
We Always Dreamed Of.
(Sam) The Practice
485
00:22:44,800 --> 00:22:46,500
Look, Now The Only Way
To Lease This Place
486
00:22:46,500 --> 00:22:48,700
Is With A 5-
Or 10-Year Commitment,
487
00:22:48,700 --> 00:22:51,300
And That Would Mean Giving Up
On Our Future.
488
00:22:51,300 --> 00:22:53,200
If We Lease It,
We Can Pay Off Our Debt,
489
00:22:53,200 --> 00:22:55,100
Our Cash Flow Will Be Way Up.
490
00:22:55,100 --> 00:22:58,300
It'll Allow Us To Stay Afloat.
No--This Is An Issue
491
00:22:58,300 --> 00:23:01,400
On Which We See Eye To Eye.
We're Not Leasing It Out,
Addison.
492
00:23:01,600 --> 00:23:05,100
You Are Holding On To Something
That We Cannot Afford.
493
00:23:05,100 --> 00:23:07,900
And Once Again, You Are
Trying To Control Everything.
494
00:23:08,200 --> 00:23:09,700
What, It's Not Enough
That You've Already Ruined
495
00:23:09,700 --> 00:23:12,100
The Last Wish Of A Dying Girl--
You Know What, Nai?
Keep It Up.
496
00:23:12,100 --> 00:23:13,600
'Cause Eventually
I'm Gonna Stop Caring
497
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Whether Or Not You Forgive Me.
498
00:23:14,600 --> 00:23:17,500
And, Sam, You Knew About This
Place, And You Kept It From Me.
499
00:23:17,700 --> 00:23:19,800
Nice. Great.
500
00:23:24,000 --> 00:23:25,700
Thank You.
Thanks For Backing Me Up.
501
00:23:25,700 --> 00:23:28,600
Well, This Is Our Future.
So...
502
00:23:30,800 --> 00:23:32,100
What The Hell
Is In Your Ear?
503
00:23:32,400 --> 00:23:35,200
Oh. (Chuckles) It's A, Uh,
It's A Stud.
504
00:23:35,300 --> 00:23:38,100
You Know, Like Harrison Ford,
Michael Jordan. You Like It?
505
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
Well... (Chuckles) Maybe
Maya Will Think It's Hip.
506
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
Yeah. Hip.
507
00:23:42,800 --> 00:23:44,900
Speaking Of, You Know,
Maybe We Could Come Over
508
00:23:45,000 --> 00:23:46,300
To Dinner Tonight, You Know?
509
00:23:46,300 --> 00:23:49,100
And Then Afterwards,
You And I Could Talk About Us.
510
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Okay, Yeah.
511
00:23:50,600 --> 00:23:51,400
Yeah?
512
00:23:51,400 --> 00:23:53,500
Sure.
Okay.
513
00:23:57,000 --> 00:23:59,700
The Kid's 17, And They Want
To Use Him As A Baby Factory.
514
00:24:00,200 --> 00:24:01,800
If It Was Me,
I'd Run Away, Too.
515
00:24:03,900 --> 00:24:05,900
Why Should That Boy
Want To Be Tied Down?
516
00:24:06,700 --> 00:24:09,700
Great. I'm Already Dealing
With One Girl Who's Dying.
517
00:24:09,800 --> 00:24:11,700
That's Subtle.
I Just Want You
To Be Healthy.
518
00:24:11,700 --> 00:24:14,100
I'm A Smoker, Pete.
Take It Or Leave It.
519
00:24:18,600 --> 00:24:21,400
The Lab Is Fast... Usually.
520
00:24:21,900 --> 00:24:24,700
No Preacher, No Cornfield.
521
00:24:24,700 --> 00:24:26,300
Oh, I Needed Sex Today.
522
00:24:26,300 --> 00:24:27,200
Me, Too.
523
00:24:28,500 --> 00:24:30,300
Violet's Being
All Passive-Aggressive.
524
00:24:30,300 --> 00:24:31,800
Addison's At War
With Sam And Naomi
525
00:24:31,800 --> 00:24:34,000
Over Leasing A Floor
Of The Building.
526
00:24:35,000 --> 00:24:38,300
We're Doctors
Fighting Over Leases,
527
00:24:38,300 --> 00:24:39,500
That's How Broke We Are.
528
00:24:39,900 --> 00:24:40,700
Yeah?
529
00:24:40,800 --> 00:24:44,300
Tell Me Why You're Looking
For Jobs?
530
00:24:44,700 --> 00:24:47,200
I'm Not A Doctor Anymore.
531
00:24:47,900 --> 00:24:49,100
I'm An Administrator.
532
00:24:49,100 --> 00:24:52,200
I Need More. I Need... Oh.
533
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
The Interview Today
Was Really Interesting.
534
00:24:55,000 --> 00:24:55,900
It Was...
535
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
What?
536
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Never Mind.
537
00:25:03,200 --> 00:25:04,900
Hey, We Can Still Be
In The Cornfield.
538
00:25:04,900 --> 00:25:06,100
Come On.
Finish What You Were Saying.
539
00:25:06,100 --> 00:25:08,300
I'm Your Friend,
Possibly Your Best Friend,
540
00:25:08,300 --> 00:25:11,600
And We Still Don't Have
Any Condoms.
No Need.
541
00:25:13,500 --> 00:25:15,200
(Sighs)
I'm Pure As The Driven Snow.
542
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
I'm
The "Everything But" Girl...
543
00:25:18,900 --> 00:25:20,400
Who's Waiting For Marriage.
544
00:25:20,400 --> 00:25:25,000
And You...
Are The Horny Field Hand.
545
00:25:25,000 --> 00:25:29,800
And We Can Only Use
Our Tongues.
546
00:25:33,900 --> 00:25:37,200
So If I Lease The Fourth Floor,
Then Sam And Naomi Hate Me.
547
00:25:37,600 --> 00:25:40,100
But If Don't,
The Practice May Go Under.
548
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
So You Lease It, Right?
You Make It Sound Easy.
549
00:25:42,600 --> 00:25:45,300
I Lead Guys Every Day.
A Leader Makes Tough Decisions.
550
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Sometimes That Means
551
00:25:47,000 --> 00:25:48,900
Pissing Off A Friend
For The Good Of The Group.
552
00:25:48,900 --> 00:25:52,600
Oh. I Want People
To Stop Being Pissed Off.
553
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
Well, You Need To Decide
Who You Want To Be--
554
00:25:54,200 --> 00:25:55,900
A Good Friend
Or A Good Leader.
555
00:25:56,700 --> 00:25:59,700
You're Smart.
I Don't Like That.
556
00:25:59,700 --> 00:26:00,900
Yes, You Do.
557
00:26:02,000 --> 00:26:03,700
Do You Want Me To Eat Noodles
Off Your Back?
558
00:26:04,700 --> 00:26:05,900
Yes.
559
00:26:06,200 --> 00:26:07,000
Please. (Laughs)
560
00:26:08,800 --> 00:26:10,300
(Maya) So Are You Gonna Move
Back In,
561
00:26:10,300 --> 00:26:11,800
Or Will We Move Here
To The Beach House?
562
00:26:11,800 --> 00:26:15,800
I Love The Beach.
Uh, I-I Don't Know.
I Don't Know, Honey.
563
00:26:17,000 --> 00:26:18,700
Are You Gonna Have
Another Wedding?
(Laughs)
564
00:26:19,300 --> 00:26:20,600
That'd Be So Cool.
565
00:26:21,600 --> 00:26:24,100
(Clears Throat)
Well... Um...
566
00:26:25,300 --> 00:26:26,500
You Know, It's--It's--It's--
567
00:26:26,500 --> 00:26:28,500
Your Dad And I Have
A Lot To Discuss.
568
00:26:28,500 --> 00:26:31,100
Oh, I Know.
I'm Just Really Excited.
569
00:26:31,100 --> 00:26:32,000
Yeah, Uh...
570
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Come On, Eat.
571
00:26:43,000 --> 00:26:43,900
Where You Going?
572
00:26:44,100 --> 00:26:45,200
You Don't Want To Know.
573
00:26:45,200 --> 00:26:48,800
No. Violet. Don't Do This.
574
00:26:48,800 --> 00:26:50,300
If She Was Your Friend,
She Wouldn't Be A--
575
00:26:50,300 --> 00:26:52,100
Last Night, I Stayed Up Alone
And Watched
576
00:26:52,100 --> 00:26:54,800
Starving Teenage Girls
Vying To Be Supermodels.
577
00:26:55,900 --> 00:26:56,700
What Did You Do, Coop?
(Plastic Crinkles)
578
00:26:58,200 --> 00:26:59,600
(Elevator Bell Dings)
Best Friend, My Ass.
579
00:26:59,600 --> 00:27:01,100
Hey.
Hey, Sam.
580
00:27:07,600 --> 00:27:08,900
Hello.
Hey.
581
00:27:08,900 --> 00:27:10,400
You Want To Know How I Spent
The Rest Of My Night
582
00:27:10,400 --> 00:27:12,100
After You Rushed Us
Out Your Door?
583
00:27:12,700 --> 00:27:15,100
Answering Questions
That You Ducked All Night.
We Talked.
584
00:27:15,100 --> 00:27:17,800
Yeah, About Algebra Tests
And Piano Lessons.
585
00:27:17,800 --> 00:27:20,800
We Were Supposed To Talk
About Us.
I Know. I'm Sorry, Nai.
586
00:27:20,800 --> 00:27:22,600
I, Uh, I Been Trying
To Figure Some Things Out,
587
00:27:22,600 --> 00:27:25,700
And I... Wrote A List.
What Is This?
588
00:27:25,700 --> 00:27:29,200
The Things I Want To--
Things I'm Going To Do.
"Climb Mount Kilimanjaro"?
589
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
Yeah.
With Or Without Your Inhaler?
590
00:27:31,200 --> 00:27:33,700
H--Don't Mock My List.
591
00:27:33,700 --> 00:27:36,600
"Learn To Sail"?
"Drive Through The Badlands"?
Yeah, Yeah.
592
00:27:36,600 --> 00:27:39,100
What--What--Is This--
Is This A Midlife Crisis?
593
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
Or--Or Is The Prospect Of Us
Getting Back Together
594
00:27:41,400 --> 00:27:42,500
Making You Want
To Hop In A Car
595
00:27:42,500 --> 00:27:46,200
And Drive As Far Away
As Possible?
This Isn't About You.??
596
00:27:46,200 --> 00:27:48,500
And--And What About
The Timing, Is That Coincidence?
597
00:27:48,600 --> 00:27:50,700
(Elevator Bell Dings)
'Cause We've Been Apart
A Year, Sam.
598
00:27:51,000 --> 00:27:52,600
Dr. Bennett.
Yes.
599
00:27:52,600 --> 00:27:54,800
(Naomi) Yeah.
We Have A Few Hours
Left On The Eggs.
600
00:27:55,200 --> 00:27:58,700
I Still Want This Baby.
What About Nick?
601
00:27:58,700 --> 00:28:01,200
He Never Came Home Last Night.
(Lynn) We're Really Worried
About Him.
602
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
He's Probably
At The Stupid Arcade.
603
00:28:03,900 --> 00:28:05,800
I Want This Baby.
604
00:28:06,200 --> 00:28:07,900
If I Can't Use Nick's Sperm,
605
00:28:08,500 --> 00:28:09,900
I'll Use A Sperm Donor.
606
00:28:14,200 --> 00:28:18,000
A Sperm Donor Is Not
What We Talked About.
Yeah, But We Agreed??
607
00:28:18,000 --> 00:28:20,100
We Agreed
To Get Them Pregnant.
Well--
608
00:28:20,100 --> 00:28:23,700
A Sperm Donor?
You Know, Addison,
She Is Still Dying.
609
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
This Doesn't Change Anything.
Well, I'd Say It Does
For Nick.
610
00:28:26,200 --> 00:28:29,900
Or Do We Usually Allow Wives
To Pick Out Sperm Donors
611
00:28:29,900 --> 00:28:31,600
When Their Husbands
Don't Even Want Kids?
612
00:28:31,600 --> 00:28:36,300
Look, All Naomi Is Trying To Say
Is The Family Wants This.
Her Husband Is Her Family, Too.
613
00:28:36,300 --> 00:28:37,600
Doesn't He At Least Deserve
614
00:28:37,600 --> 00:28:39,700
To Be Here
To Be Part Of This Decision?
615
00:28:39,700 --> 00:28:42,000
Addison, Can You Just
Mind Your Own Business?
616
00:28:42,000 --> 00:28:43,700
No, No,
This Is My Business.
617
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
God, I Hate This.
618
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
What, She--She's In Charge,
619
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
And--And So She Thinks She Gets
To Be Right About Everything?
620
00:28:56,500 --> 00:28:58,300
I Think
The Real Problem Is...
621
00:29:00,100 --> 00:29:01,600
She Is Right About This.
622
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
I Need A File
For A Patient Of Mine--
623
00:29:11,800 --> 00:29:13,700
Kara Wei, W-E-I.
624
00:29:15,400 --> 00:29:17,800
You're Really Doing This?
You're Stealing Files?
You Followed Me.
625
00:29:18,500 --> 00:29:19,600
Friends Don't Let Friends
Steal.
626
00:29:19,600 --> 00:29:21,400
Oh, Don't Even Go There.
627
00:29:21,400 --> 00:29:23,700
Okay, Don't Take It Off
Hospital Grounds,
628
00:29:23,700 --> 00:29:26,100
Don't Leave It Laying Around,
Put It In My Hands
629
00:29:26,100 --> 00:29:29,200
When You're Done.
Hospital I.D.?
Look At Me And Tell Me
630
00:29:29,200 --> 00:29:32,100
Um, I Don't Have One,
But I Do Have Privileges Here.
631
00:29:32,100 --> 00:29:35,600
Well, You Can't Have The File
Without I.D.
And You Can't Do This.
632
00:29:35,600 --> 00:29:37,700
Do You Have I.D.?
I Can Vouch For Her.
633
00:29:38,800 --> 00:29:40,900
Dr. King, This Good Clerk
Has Rules--
634
00:29:41,700 --> 00:29:43,200
Dr. Freedman,
I Assume You Have The Results
635
00:29:43,200 --> 00:29:45,000
Of Our Patient's Blood Work.
No, I Don't.
636
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Well, Why Don't We Go To
My Office So We Can Call
637
00:29:47,000 --> 00:29:50,100
And Find Out What's Taking
So Long? My Patient Is Anxious.
638
00:29:50,100 --> 00:29:53,400
I'm Consulting With Dr. Turner
On A Matter--
No, No, No, No.
639
00:29:53,400 --> 00:29:55,300
Violet--
Go.
640
00:29:55,300 --> 00:29:57,300
??
641
00:30:14,700 --> 00:30:16,400
I'm Not Talking
About This Anymore.
642
00:30:16,600 --> 00:30:17,900
Jenna Still Wants
To Have A Baby.
643
00:30:18,100 --> 00:30:21,800
She's Looking At Sperm Donors
Right Now.
If That's What She Wants...
644
00:30:23,100 --> 00:30:24,300
It Isn't What You Want?
645
00:30:24,300 --> 00:30:25,500
None Of This Is What I Want.
646
00:30:28,000 --> 00:30:29,100
I Said I'd Do This.
647
00:30:30,200 --> 00:30:33,100
I Want Her
To Be Happy, But...
648
00:30:34,400 --> 00:30:35,700
She's Dying.
649
00:30:36,900 --> 00:30:39,300
My Girlfrie--
My Wife Is Dying.
650
00:30:39,300 --> 00:30:41,000
I Mean, I'm Just A Kid.
I Don't Know...
651
00:30:42,000 --> 00:30:43,800
She's All I Have.
652
00:30:44,300 --> 00:30:45,900
I Just Want Us To Be Happy,
653
00:30:46,200 --> 00:30:47,700
Not With A Baby, Just...
654
00:30:49,000 --> 00:30:52,600
Just With Each Other
With The Time She Has Left.
655
00:30:52,600 --> 00:30:54,100
Then You Gotta Tell Her That.
656
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
Let Go Of What You Think
She Wants To Hear
657
00:30:56,100 --> 00:30:58,500
And Just...
Just Tell Her The Truth.
658
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
I Told You Everything.
659
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
I Poured My Heart Out To You
660
00:31:16,400 --> 00:31:19,100
About Everything That He...
Did To Me.
661
00:31:19,100 --> 00:31:20,800
But You...
662
00:31:21,700 --> 00:31:23,000
You Told Me Nothing.
663
00:31:32,800 --> 00:31:34,900
She's Dying, Nai.
I Know That.
664
00:31:34,900 --> 00:31:37,100
You Can't Control It.
You Can't Stop It.
665
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
And Even If The Idea
Of This Baby
666
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Makes You Forget About It,
It's Not Going Away.
This Is Not About Control,
667
00:31:42,400 --> 00:31:44,300
Because If We Were
Gonna Talk About Control,
668
00:31:44,500 --> 00:31:47,600
We Might Talk About You.
You Know What, Nai?
It's A Two-Way Street.
669
00:31:47,600 --> 00:31:50,800
And I Want To Get Past It.
I've Tried To Get Past This.
670
00:31:50,800 --> 00:31:54,200
You Need To Decide, Are We
Gonna Get Past This Or Not?
671
00:31:54,300 --> 00:31:55,600
Because You're Holding On
To Your Anger
672
00:31:55,600 --> 00:31:58,900
Almost As Much As You're
Holding On To That Dying Girl.
I Am Not Holding On To Her.
673
00:31:59,000 --> 00:32:02,900
This Is Her Dream.
And Her Husband Doesn't Want
To Take Her Dream Away From Her,
674
00:32:02,900 --> 00:32:05,100
And Her Parents Don't Want
To Take Away That Dream,
675
00:32:05,100 --> 00:32:07,600
But You Are Her Doctor.
676
00:32:07,900 --> 00:32:10,500
You Have To Stop Holding On,
All Of You Do,
677
00:32:10,500 --> 00:32:13,000
To Her, To The Idea Of The Baby,
To The Fourth Floor.
678
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
This Is Not Wrapped Up
Together With That.
679
00:32:14,900 --> 00:32:17,300
That Is Different.
That Is Our Future.
680
00:32:17,300 --> 00:32:18,700
That's One Future,
681
00:32:19,300 --> 00:32:23,000
Just Like Nick And Jenna
And The Baby Is One Future,
682
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
And Now They Need To Find
A New Path.
683
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
Some Dreams...
684
00:32:29,600 --> 00:32:31,500
You Have To Let Go.
685
00:32:41,900 --> 00:32:43,200
She Always Used A Belt.
686
00:32:45,200 --> 00:32:46,700
The Buckle Hit My Teeth Once,
687
00:32:47,100 --> 00:32:48,300
Knocked Four Out.
688
00:32:48,900 --> 00:32:51,100
I Was 16.
I Could Defend Myself.
689
00:32:51,400 --> 00:32:53,000
But My Brother Robbie Was 9.
690
00:32:53,300 --> 00:32:56,600
She... Put His Hand
On The Stove
691
00:32:57,400 --> 00:32:59,100
Because She Said
He Mouthed Off.
692
00:33:00,000 --> 00:33:01,600
I Couldn't Watch Her
Do That To Him.
693
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
The Judge Said
It Was Self-Defense,
694
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
And He Sealed The Record.
695
00:33:06,100 --> 00:33:07,500
I'm Sorry This Happened
To You.
696
00:33:07,800 --> 00:33:09,000
That's Why I Was Depressed
697
00:33:09,000 --> 00:33:11,400
And That's Why I Needed
Shock Therapy.
698
00:33:12,200 --> 00:33:13,000
And That's Why
699
00:33:13,000 --> 00:33:16,100
I Need You To Destroy
Those Medical Records.
700
00:33:16,100 --> 00:33:20,000
Destroying This File
Won't Change That It Happened.
701
00:33:20,000 --> 00:33:22,700
It Doesn't Matter
How I Defend It, Violet.
702
00:33:23,100 --> 00:33:24,000
The Headline Will Read,
703
00:33:24,000 --> 00:33:26,700
"Congressional Candidate
Murdered Mom," And I'll Be Done.
704
00:33:26,700 --> 00:33:28,300
You Can't Make This Disappear.
705
00:33:28,400 --> 00:33:29,800
Even If The Medical Records
Go Awaway,
706
00:33:29,800 --> 00:33:33,800
There Are Still Legal Records.
I'm A District Attorney.
Those Were Easy.
707
00:33:34,200 --> 00:33:36,300
Kara--
Why Should I Expect
The Voters To Understand
708
00:33:36,300 --> 00:33:38,500
When My Oldest Friend
Is Judging Me?
709
00:33:39,600 --> 00:33:42,100
Oh. Okay.
710
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
You--You--You Want
To Be A Politician?
711
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Why Not Be The Right Kind,
712
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
The Kind Who Makes
The Right Choices?
713
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Because That's The Person
That I Knew.
714
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
I'm Giving You A-A Choice
715
00:33:56,200 --> 00:33:57,900
Between The Person
That You Want To Be
716
00:33:58,200 --> 00:34:00,000
And The Person That You Are,
717
00:34:00,800 --> 00:34:02,700
Between Our Friendship And...
718
00:34:39,600 --> 00:34:40,400
Dr. Bennett.
719
00:34:40,400 --> 00:34:41,200
Yes.
720
00:34:41,200 --> 00:34:43,100
I Think We Found
A Sperm Donor We Like.
721
00:34:43,100 --> 00:34:46,800
Do You Know
Where Naomi Is?
We're Ready.
722
00:34:47,500 --> 00:34:48,800
I-I Found Someone.
723
00:34:49,200 --> 00:34:50,300
Can We Do It Now?
724
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
Jenna...
725
00:34:53,700 --> 00:34:56,400
I Can't.
What?
726
00:34:56,700 --> 00:34:59,600
I Know This Is What You Want--
You Can't Say No.
727
00:35:00,000 --> 00:35:02,100
That's The Problem.
I Couldn't.
728
00:35:03,000 --> 00:35:04,300
No One Could,
729
00:35:04,500 --> 00:35:06,700
Because Everyone In This Room
Loves You
730
00:35:06,700 --> 00:35:08,300
And Wants To Give You
Everything.
731
00:35:08,300 --> 00:35:11,300
I Don't Want Everything.
I Just Want This Baby.
732
00:35:11,300 --> 00:35:12,400
And You Know What I Want?
733
00:35:13,300 --> 00:35:15,000
You Know What Everyone
In This Room Wants?
734
00:35:16,100 --> 00:35:19,500
We Want You Not To Be Dying.
735
00:35:20,800 --> 00:35:22,100
But You Are.
736
00:35:23,700 --> 00:35:27,200
And When We Talk About
The Baby, We Get To Forget
737
00:35:27,300 --> 00:35:28,600
And We Get To
Take Back Control
738
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
Of This Big, Ugly Thing.
739
00:35:31,500 --> 00:35:33,600
Having A Baby Isn't
Gonna Change What's Happening.
740
00:35:35,100 --> 00:35:36,600
And The More
You Hold On To That,
741
00:35:37,400 --> 00:35:38,500
The Less
You're Gonna Be Able
742
00:35:38,500 --> 00:35:41,600
To Really Live
The Life You Have Left
743
00:35:41,600 --> 00:35:43,800
With The People Who Love You.
744
00:35:45,500 --> 00:35:46,600
I Don't Want A Baby.
745
00:35:48,200 --> 00:35:49,700
But I Do Want You.
746
00:36:00,200 --> 00:36:01,600
(Voice Breaks)
I Don't Want To Die.
747
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
What? You Should Have
Swabbed It With Alcohol.
748
00:36:14,900 --> 00:36:17,500
Ugh. I Don't Know
What I Was Thinking.
749
00:36:17,500 --> 00:36:21,000
Yeah.
750
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
I Guess You Just Get
To A Point
751
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
Where You Start To Wonder...
752
00:36:24,800 --> 00:36:26,500
Wonder About All The Things
You Haven't Done.
753
00:36:28,300 --> 00:36:29,500
But The Truth Is...
754
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
I Like What I've Done--
755
00:36:32,700 --> 00:36:36,100
You Know, The Practice,
Maya, You.
756
00:36:37,900 --> 00:36:39,000
I Want To Spend My Life
757
00:36:39,000 --> 00:36:40,500
With The People
I Love The Most.
758
00:36:43,600 --> 00:36:44,800
Let's Do This, Nai.
759
00:36:44,800 --> 00:36:45,900
Let's Move Back In.
760
00:36:48,900 --> 00:36:49,800
What?
761
00:36:52,600 --> 00:36:55,700
If You Had
Asked Me That Yesterday
762
00:36:55,700 --> 00:36:58,000
Or The Day Before
763
00:36:58,500 --> 00:37:00,000
Or The Day Before...
764
00:37:01,300 --> 00:37:03,600
That Would've Been
Exactly What I Wanted.
765
00:37:05,100 --> 00:37:06,700
We Don't Know
Anything Else, Sam.
766
00:37:07,600 --> 00:37:10,100
I'm Afraid That We Keep
Falling Back Together
767
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
Not Because It's Right, But...
768
00:37:15,400 --> 00:37:16,600
Because...
769
00:37:18,400 --> 00:37:20,300
(Voice Breaking) We Want To
Hold On To What We Know.
770
00:37:21,700 --> 00:37:23,100
And If We Move Back In,
771
00:37:23,600 --> 00:37:25,500
It Won't Change The Fact
That It Wasn't Working.
772
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
We Never Really
Let Go, Sam.
773
00:37:39,000 --> 00:37:40,100
We Have To Let Go.
774
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Good-Bye, Sam.
775
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
Good-Bye, Naomi.
776
00:38:07,200 --> 00:38:09,700
How's The Future Congresswoman
From California?
777
00:38:10,600 --> 00:38:11,800
She's Gonna Be Good
At Her Job.
778
00:38:12,500 --> 00:38:14,600
You Let Her Have
Those Files.
I Messed Up.
779
00:38:15,900 --> 00:38:17,300
I Messed Up So Bad.
780
00:38:17,900 --> 00:38:19,700
I Don't Even Think I Did It
For The Right Reasons.
781
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
I Just...
782
00:38:22,200 --> 00:38:24,600
I Just Wanted
A... A Friend.
783
00:38:25,600 --> 00:38:30,300
Everyone's Living,
And I'm Just Here... Alone.
784
00:38:30,500 --> 00:38:31,300
And It D--It--
785
00:38:31,300 --> 00:38:33,000
It Doesn't Bother Me
That You Have Charlotte.
786
00:38:33,000 --> 00:38:35,900
I'm Happy For You. I Am.
It's Just...
787
00:38:38,500 --> 00:38:39,700
Well, You Have Charlotte.
788
00:38:42,300 --> 00:38:43,300
Uh, This Came For You.
789
00:38:43,300 --> 00:38:45,000
Blood Test Results
From The Lab.
790
00:38:45,000 --> 00:38:48,600
Thanks.
791
00:38:48,600 --> 00:38:51,700
Well, Open It Up. Make Sure
You Have The All Clear.
792
00:38:52,500 --> 00:38:53,400
Eh, Later.
793
00:38:56,700 --> 00:38:58,800
Right Now I Think
My Best Friend Needs Me.
794
00:39:18,200 --> 00:39:19,300
(Clears Throat) Look,
About The Fourth Floor--
795
00:39:19,300 --> 00:39:21,600
You Know What?
Uh, You Were Right.
796
00:39:21,600 --> 00:39:23,100
I Need To Let It Go.
797
00:39:24,400 --> 00:39:26,300
So, Uh, Go Ahead
And Lease It.
798
00:39:26,300 --> 00:39:29,200
I Already Did.
Broker Found A Tenant.
799
00:39:37,400 --> 00:39:38,600
You're Gonna Be
A Good Leader.
800
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
Thank You.
801
00:39:42,400 --> 00:39:43,200
You're Welcome.
802
00:39:53,500 --> 00:39:54,300
You're Leaving.
803
00:39:54,300 --> 00:39:56,400
Yeah. They Need Me
In Ghana.
804
00:39:56,900 --> 00:39:58,200
Only One Direct Flight
A Week.
805
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
Maybe I Was Too Hard
On You About The Smoking.
806
00:40:01,600 --> 00:40:03,900
No. It's Not About
The Smoking.
807
00:40:04,100 --> 00:40:05,100
This Is Who I Am.
808
00:40:05,100 --> 00:40:07,900
I Drop In, Have A Great Time,
Then I Go.
809
00:40:08,100 --> 00:40:10,900
Along The Way, I Smoke.
Stop Trying To Domesticate Me.
810
00:40:10,900 --> 00:40:13,800
I'm Not Trying
To Domesticate You.
You Are. I'm Not Your Wife.
811
00:40:14,100 --> 00:40:15,900
Who Died Before She Could
Quit Smoking.
812
00:40:23,800 --> 00:40:25,200
Maybe I Should've
Told You That.
813
00:40:26,200 --> 00:40:28,800
Go. Go To Ghana.
814
00:40:29,400 --> 00:40:30,300
But...
815
00:40:31,300 --> 00:40:32,200
Come Back.
816
00:40:33,800 --> 00:40:35,300
I'm Happier
When You're Here.
817
00:40:36,300 --> 00:40:37,800
I'll Think About
The Smoking.
818
00:40:40,800 --> 00:40:43,700
And Thank You For Being Happier
When I'm Here.
819
00:40:49,300 --> 00:40:50,400
(Cooper) The Bathtub Is Running.
820
00:40:50,400 --> 00:40:52,100
The Candles Are Lit.
821
00:40:52,400 --> 00:40:54,500
I've Done My Best To Recreate
The World
822
00:40:54,500 --> 00:40:56,200
Of Two Condomless Teenagers
823
00:40:56,200 --> 00:40:57,900
In A "Footloose,"
Conservative Town.
824
00:40:59,400 --> 00:41:00,500
All I'm Missing Is You.
825
00:41:00,500 --> 00:41:01,900
I'll Be Right There.
(Telephone Beeps)
826
00:41:03,900 --> 00:41:06,300
I've Got To Admit,
In Our First Interview,
827
00:41:06,300 --> 00:41:07,800
I Wasn't Sure About You.
828
00:41:07,800 --> 00:41:10,100
But When You Called Me
About This Office Space,
829
00:41:10,900 --> 00:41:12,800
I Knew You Were
The Right Person For The Job.
830
00:41:13,500 --> 00:41:14,400
Thank You.
831
00:41:18,100 --> 00:41:20,200
We Got Your Hopes Up.
I Know.
832
00:41:21,200 --> 00:41:22,500
I'm Sorry.
833
00:41:24,000 --> 00:41:26,100
I'm So, So Sorry.
834
00:41:28,000 --> 00:41:29,300
But It's Gonna Be Okay.
835
00:41:30,100 --> 00:41:30,900
All Right?
836
00:41:34,000 --> 00:41:35,300
We're Gonna Be Okay.
837
00:41:36,010 --> 00:41:38,990
破烂熊字幕组
-==http://www.Ragbear.Com==-
欢迎加入
838
00:41:39,010 --> 00:41:41,990
www.tvsubtitles.net
(First 2 minutes added by Gallaudet)