1 00:00:00,010 --> 00:00:01,750 Previously, on Private Practice... 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,750 We're all going to vote. 3 00:00:02,800 --> 00:00:04,750 You will choose which one of us runs the practice. 4 00:00:04,950 --> 00:00:06,250 Congratulations, boss. 5 00:00:06,350 --> 00:00:07,750 - Hello Peter - Meg 6 00:00:07,800 --> 00:00:09,900 -So how do you know Pete? -We were residents together. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,500 Again with the talking?! 8 00:00:11,550 --> 00:00:13,010 I'm serious. We're going to get to know each other. 9 00:00:14,250 --> 00:00:17,500 Private.Practice.S02E05.HDTV.XviD-0TV 10 00:00:20,250 --> 00:00:20,800 I got it. 11 00:00:22,010 --> 00:00:23,450 Ha-ha-ha! 12 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 I got it! 13 00:00:24,550 --> 00:00:26,250 Oh-oh! Sorry! 14 00:00:27,010 --> 00:00:28,250 Are you still working? 15 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 I figured it out. 16 00:00:30,010 --> 00:00:31,250 The magic number. 17 00:00:31,500 --> 00:00:35,450 $487,000. 18 00:00:35,500 --> 00:00:39,750 If I can find $487,000, it's enough to get the practice rolling again. 19 00:00:42,300 --> 00:00:46,500 I WILL find that money, because I... am... a good... LEADER! 20 00:00:46,550 --> 00:00:48,500 I want to be interested and excited but 21 00:00:48,550 --> 00:00:51,500 it's been two weeks of me sleeping under paperwork 22 00:00:51,550 --> 00:00:54,990 so pretend this is me interested because I'm very tired. 23 00:00:55,010 --> 00:00:57,990 - Sleep with me. - Uh-huh 24 00:01:00,010 --> 00:01:00,990 Sleep with me. 25 00:01:15,010 --> 00:01:16,990 It's almost daylight. 26 00:01:19,010 --> 00:01:22,990 You are a horrible corrupting influence. 27 00:01:27,010 --> 00:01:28,990 - What a shame. - What, all the sex? 28 00:01:29,500 --> 00:01:30,990 No. 29 00:01:31,010 --> 00:01:33,500 What all those cigarettes are doing to that gorgeous body. 30 00:01:33,550 --> 00:01:36,600 May I remind you my French Inhale turns you on. 31 00:01:36,650 --> 00:01:39,500 We're not 22 anymore. We're doctors. 32 00:01:39,550 --> 00:01:41,990 We know what smoking does to gorgeous bodies. 33 00:01:42,010 --> 00:01:42,990 Cancer. Heart attacks. 34 00:01:43,010 --> 00:01:44,500 I know what I enjoy. 35 00:01:44,550 --> 00:01:47,990 Like you, for instance... when you're not talking about this. 36 00:01:48,500 --> 00:01:49,990 Make me stop talking. 37 00:01:54,010 --> 00:01:56,990 Goodbye Rubber Robbers. 38 00:01:57,010 --> 00:02:00,500 Goodbye my little Platex safety nets. 39 00:02:00,550 --> 00:02:03,990 - Sex without condoms - Grownups. We're getting HIV tests. 40 00:02:04,010 --> 00:02:05,500 Using just the pill. 41 00:02:05,550 --> 00:02:07,990 It's the next big step in our relationship. 42 00:02:08,010 --> 00:02:13,990 We're two teenagers, busting at the seams with hormones. 43 00:02:14,010 --> 00:02:21,990 Stuck for the summer in our footloose no-dancing conservative town 44 00:02:22,010 --> 00:02:26,990 where my daddy preaches with his loaded shotgun under the pulpit 45 00:02:27,010 --> 00:02:29,990 Then one night in the cornfield... 46 00:02:32,010 --> 00:02:34,990 Wh-what happened to the cornfield? 47 00:02:35,010 --> 00:02:37,990 After we take our HIV tests, I'm going to show you. 48 00:02:38,010 --> 00:02:39,990 - Show me now. -I can't... 49 00:02:40,010 --> 00:02:44,990 I have a job interview, which if it goes well, we can celebrate... 50 00:02:45,010 --> 00:02:46,800 in the cornfield. 51 00:02:46,900 --> 00:02:48,100 Job Interview? 52 00:02:51,100 --> 00:02:53,600 I Forgot How Much Fun Irresponsibility Is. 53 00:02:53,600 --> 00:02:54,800 Right? 54 00:02:54,800 --> 00:02:56,900 I Love Irresponsibility. Mm-Hmm. 55 00:02:56,900 --> 00:02:57,800 Mom. 56 00:02:59,100 --> 00:02:59,900 Dad? 57 00:03:00,600 --> 00:03:02,000 Are You Getting Back Together? 58 00:03:04,100 --> 00:03:04,900 Yeah. 59 00:03:04,900 --> 00:03:06,200 Absolutely. 60 00:03:06,200 --> 00:03:07,000 Uh-Huh. Yes. 61 00:03:07,000 --> 00:03:08,300 We're--Yeah. 62 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 You Should've Seen Maya's Face, Man. 63 00:03:12,400 --> 00:03:15,900 It Was Like Christmas, New Puppy, First Car 64 00:03:15,900 --> 00:03:18,000 All Rolled Into One. What Was I Supposed To Say? 65 00:03:18,100 --> 00:03:20,300 Are You And Naomi Ready To Get Back Together? 66 00:03:20,300 --> 00:03:23,900 I Mean, I Just Got Single. I Haven't Sown Any Oats. 67 00:03:23,900 --> 00:03:26,900 I Can't Get Over The Feeling That I'm--I'm Missing Something. Like? 68 00:03:26,900 --> 00:03:28,800 Like An Ex-Lover Jetting In 69 00:03:28,800 --> 00:03:32,000 And Making Me Look Like This One. No, Love, Companionship, 70 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 That Is Not A Step Backwards, That's A Step Forwards. 71 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 It's Like Taking Off The Condom, 72 00:03:35,400 --> 00:03:37,500 And Taking Off The Condom Is Good. 73 00:03:39,700 --> 00:03:40,800 Metaphorically. 74 00:03:42,400 --> 00:03:44,500 So You Can Do That, Let Go Of The Betrayal, 75 00:03:44,600 --> 00:03:45,400 Everything He Put You Through? 76 00:03:45,400 --> 00:03:47,700 Yeah, Well, You Know, We Both Played Our Part. 77 00:03:47,700 --> 00:03:51,600 But I Don't Know. Now It Just--It Just Feels Right. 78 00:03:51,700 --> 00:03:53,200 We're Sam And Naomi. 79 00:03:53,200 --> 00:03:55,800 Sam And Naomi, Together Again. Yeah. 80 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 You And Sam, You're Getting Back Together? 81 00:03:58,600 --> 00:04:02,200 Nai, That's... That's Great. That's Amazing. 82 00:04:02,600 --> 00:04:03,800 Thank You. 83 00:04:06,100 --> 00:04:07,700 So I-I Hear, Uh, 84 00:04:08,600 --> 00:04:11,100 The Mean, New Boss Lady Is Calling A Morning Meeting. 85 00:04:11,300 --> 00:04:14,900 Oh, Now. She's Not That Bad Once You Get To Know Her. 86 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 $487,000. 87 00:04:21,000 --> 00:04:21,800 What Does That Mean? 88 00:04:21,800 --> 00:04:24,700 That's How Much We Need To Keep The Doors Open. And You Have A Plan? 89 00:04:24,700 --> 00:04:27,000 A Plan That Doesn't Change 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 What The Practice Is Supposed To Be? I Do, Actually. 91 00:04:29,400 --> 00:04:33,000 Starting Monday, Our Doors Will Open One Hour Earlier, 92 00:04:33,000 --> 00:04:35,800 And We Will Close One Hour Later. 93 00:04:36,200 --> 00:04:38,500 We Will Also Be Working Weekends... 94 00:04:38,500 --> 00:04:41,500 Saturdays From 9:00 To 1:00-- Um, I Have A... 95 00:04:42,600 --> 00:04:43,500 S-S-Sure. 96 00:04:43,500 --> 00:04:46,000 And In Addition, I Will Be Asking Each Of You 97 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 To Take On Extra Responsibilities 98 00:04:48,000 --> 00:04:50,300 To Help Generate Income. What About Me? 99 00:04:50,400 --> 00:04:54,200 You Will Be Working With Me To Find The Extra Money. 100 00:04:54,300 --> 00:04:56,500 Pete, We Have To Go. It's Jenna's Day. 101 00:04:56,900 --> 00:04:58,300 Jenna's Day. That's Today? 102 00:04:58,300 --> 00:05:01,100 Oh, My God. It's Jenna's Day. Wow. Jenna. 103 00:05:01,100 --> 00:05:01,900 Jenna? 104 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Tell Her I Said Hi. 105 00:05:04,300 --> 00:05:05,700 Who--Who's Jenna? 106 00:05:09,200 --> 00:05:10,800 Saved The Practice. 107 00:05:10,800 --> 00:05:11,700 You're Welcome. 108 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Hey, Can You Set Up Two Blood Draw Kits For Me 109 00:05:15,500 --> 00:05:17,200 For This Afternoon? Sure. 110 00:05:17,900 --> 00:05:19,000 That's A Whole Lot Of Condoms. 111 00:05:19,000 --> 00:05:20,100 Planned Parenthood. 112 00:05:20,300 --> 00:05:22,200 Addison's Helping With Their Community Outreach, 113 00:05:22,200 --> 00:05:24,700 And They're Free. Go Ahead, Cooper. Line Your Pockets. 114 00:05:24,700 --> 00:05:27,000 No, I'm Good. Oh, You're Good With Condoms? 115 00:05:27,000 --> 00:05:27,800 Yeah. 116 00:05:30,300 --> 00:05:33,100 So It's Over... Between You And Charlotte? 117 00:05:33,100 --> 00:05:34,400 I'm Sorry. What? No. 118 00:05:34,400 --> 00:05:35,200 What? 119 00:05:35,700 --> 00:05:38,800 Oh. Oh. You're Being... 120 00:05:39,400 --> 00:05:40,300 Monogamous? 121 00:05:40,300 --> 00:05:43,300 You're Being Serious With Charlotte? Really? 122 00:05:43,300 --> 00:05:44,800 Charlotte? Yeah. 123 00:05:46,500 --> 00:05:47,400 Here's The Part Where You Say, 124 00:05:47,400 --> 00:05:49,100 "Congratulations, Cooper. I'm Happy For You." 125 00:05:51,400 --> 00:05:53,500 Uh, I Have To Go. 126 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 An Old Friend Is In From Out Of Town-- 127 00:05:55,700 --> 00:05:58,000 A Really, Uh, Really Good Friend. 128 00:06:00,600 --> 00:06:04,200 Okay, Jenna, I Am Aspirating The Follicular Fluid. 129 00:06:04,400 --> 00:06:06,100 So Tell Us About The Wedding. 130 00:06:06,100 --> 00:06:08,800 You Have A White Dress And A Big Cake? Yeah, Strawberry. 131 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 Oh. Look At My Wedding Ring. It's A Karat... 132 00:06:11,900 --> 00:06:13,100 Wow. A Whole Karat. 133 00:06:13,200 --> 00:06:14,500 It Was Her Grandmother's. 134 00:06:14,500 --> 00:06:16,400 Oh, Please Tell Me You Brought Pictures. 135 00:06:16,400 --> 00:06:19,000 Now We Need To See The Pictures. I Have The Album In The Car. 136 00:06:19,000 --> 00:06:22,400 I Will Bring It Up. It Was The Most Amazing Day Of My Life... 137 00:06:23,100 --> 00:06:24,300 Until Now. 138 00:06:24,300 --> 00:06:28,000 And I Am Done. You're Done? You Got My Eggs? 139 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Uh-Huh. (Pete) Hey, Nick. 140 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 (Nick) Hey, Guys. Hey, Nick. 141 00:06:30,200 --> 00:06:31,400 Hi, Sweetie. 142 00:06:32,800 --> 00:06:34,700 I'm Sorry. Practice Ran Late. 143 00:06:34,700 --> 00:06:36,200 Hi. She Got My Eggs, Nick. 144 00:06:36,200 --> 00:06:38,900 Wow. It's Really Happening. 145 00:06:43,800 --> 00:06:45,600 How'd She Do? She's A Trooper. 146 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 Oh, Great. 147 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 What's Going On? Egg Retrieval. 148 00:06:50,100 --> 00:06:53,000 Is There An Office Pool On How Many Eggs We'll Get? 149 00:06:53,300 --> 00:06:54,600 No, It's Jenna. 150 00:06:54,800 --> 00:06:57,300 That's Jenna? (Cooper) Yeah, We've Known Her And Her Family A Long Time. 151 00:06:57,800 --> 00:06:59,900 How Old Is She? All Right. 17. 152 00:07:00,400 --> 00:07:03,100 Wh--Uh, Why Are We Doing Egg Retrieval 153 00:07:03,100 --> 00:07:04,100 On A 17 Year Old? 154 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Because She's Dying. 155 00:07:06,400 --> 00:07:08,700 And We're Giving Her Her Last Wish--A Baby. 156 00:07:24,400 --> 00:07:27,800 (Laughs) Oh, Look At You. Oh. 157 00:07:27,800 --> 00:07:30,300 Look At You. Assistant D.A. Wasn't Impressive Enough? 158 00:07:30,300 --> 00:07:32,700 You Had To Run For Congress. You Big Show-Off. 159 00:07:33,600 --> 00:07:35,900 (Laughs) Oh. It's So Good To See You. 160 00:07:36,300 --> 00:07:39,300 Is Everything Okay? Yeah, The Campaign's Going Well. 161 00:07:39,400 --> 00:07:40,700 I'm Up In The Polls. 162 00:07:41,000 --> 00:07:43,900 So The Other Side Wants To Bring Me Down, You Know? 163 00:07:45,500 --> 00:07:48,700 They're, Uh, Calling My Law Professors 164 00:07:48,700 --> 00:07:50,800 And Ex-Boyfriends. 165 00:07:52,800 --> 00:07:54,300 No One's Called You, Have They? 166 00:07:54,300 --> 00:07:57,300 No. And Even If They Did, You're Safe With Me. 167 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 We've Always Had Each Other's Backs, Right? 168 00:07:59,200 --> 00:08:00,900 Through Good And Bad. 169 00:08:04,000 --> 00:08:05,400 I Need Help, Vi. 170 00:08:05,400 --> 00:08:07,300 Okay. Well, If Things Are Tough Again, 171 00:08:07,300 --> 00:08:10,600 Then I Recommend Someone, A Therapist, Discreet. 172 00:08:10,600 --> 00:08:12,900 Not That. Well, Tell Me. Anything. 173 00:08:15,100 --> 00:08:17,600 I Need You To Destroy My Medical Records. 174 00:08:18,000 --> 00:08:25,000 -==破烂熊乐园倾情奉献==- 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 175 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 -==Http://Www.Ragbear.Com==- 私人诊所 第二季第5集 176 00:08:29,000 --> 00:08:32,300 -=破烂熊字幕组=- 翻译: 校对: 时间轴:草根没女 录制:个人Id 177 00:08:32,400 --> 00:08:34,900 You Remember Freshman Year? You Kidding? 178 00:08:34,900 --> 00:08:37,300 You Know, My Mother Had Just Died, And You-- Yeah. 179 00:08:37,300 --> 00:08:40,100 Well, Yeah, I Never Told You, But... (Sighs) 180 00:08:41,500 --> 00:08:42,700 Christmas Break... 181 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 I Admitted Myself To St. Ambrose. 182 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 I Had Shock Therapy. 183 00:08:49,100 --> 00:08:50,600 Why Didn't You Tell Me? 184 00:08:50,600 --> 00:08:53,400 We Poured Our Souls Out To Each Other. Well, I Was Too Embarrassed, 185 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 And I Just Couldn't. 186 00:08:54,600 --> 00:08:58,000 But Now... You See My Problem. 187 00:08:58,300 --> 00:08:59,700 Shock Therapy Is Not A Big Deal. 188 00:08:59,700 --> 00:09:01,500 Oh, Well, Maybe Not To You, 189 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 But Voters Won't See It That Way. 190 00:09:04,400 --> 00:09:06,200 Everyone's Seen "Cuckoo's Nest." 191 00:09:06,200 --> 00:09:09,400 Shock Therapy Equals Lobotomy. No, It's Different Now. 192 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 E-Even The American Psychiatric Association 193 00:09:11,600 --> 00:09:14,300 Says That-- (Laughs) The Voters Won't Be Reading The Annals Of The A.P.A. 194 00:09:14,300 --> 00:09:15,300 Well, They're Not Gonna Be Reading 195 00:09:15,300 --> 00:09:17,500 Your Medical Records Either. All It Takes Is One Reporter 196 00:09:17,500 --> 00:09:19,200 Flirting With A Nurse At St. Ambrose. 197 00:09:19,200 --> 00:09:20,900 That's How Politicians Are Ruined. 198 00:09:20,900 --> 00:09:24,900 But, Oh, If Those Files Could Disappear... That's How Doctors Are Ruined. 199 00:09:25,500 --> 00:09:28,600 I Could Lose My License. Violet, You Know I Wouldn't Ask If... 200 00:09:29,100 --> 00:09:31,800 Please. I Would Do Anything For You. I Just... 201 00:09:33,400 --> 00:09:36,600 I Need You To Do This One Thing For Me. 202 00:09:40,000 --> 00:09:42,100 You're Implanting A Baby In A Baby? 203 00:09:42,100 --> 00:09:45,600 Jenna Is A Married Woman. She's A Teenager And She's Dying. 204 00:09:45,900 --> 00:09:48,100 How Long Does She Have? A Year Or Two. 205 00:09:48,100 --> 00:09:51,900 And What Then? Addison, You Don't Know This Girl Or This Family. We Do. 206 00:09:52,500 --> 00:09:54,000 Jenna Was One Of My First Patients. 207 00:09:54,000 --> 00:09:56,200 Cutest Kid--Every Appointment, She'd Bring A Doll With Her, 208 00:09:56,400 --> 00:09:58,200 And Whatever Boo-Boo She'd Have, She'd Put It On This Doll, 209 00:09:58,200 --> 00:10:01,300 And She Wanted To Mother It. She Doesn't Need A Living Doll. 210 00:10:01,400 --> 00:10:03,900 She Needs To Be Living What Life She Has Left, 211 00:10:03,900 --> 00:10:06,600 Making The Most Of It. Well, For Her And Her Family, 212 00:10:06,600 --> 00:10:08,300 "The Most Of It" Is Having A Child. 213 00:10:08,300 --> 00:10:11,300 Violet Has Seen Jenna's Parents Through This Entire Process. 214 00:10:11,800 --> 00:10:15,200 And They Went From Watching Their Only Child Die To Hope. 215 00:10:15,200 --> 00:10:18,300 Aren't We, In Effect, Creating An Orphan? 216 00:10:18,300 --> 00:10:20,800 Jenna Has Parents And A Husband Who Loves Her. 217 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Maybe It's Young Love, But It's Real. 218 00:10:22,800 --> 00:10:25,000 Is She Even Strong Enough To Carry A Baby? 219 00:10:25,000 --> 00:10:28,800 Do You Really Think That We'd Be Doing This If She Wasn't? I Think That You All??? 220 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 I'm Just Not Sure That You're Doing The Right Thing. 221 00:10:31,200 --> 00:10:33,300 Is--Is This What It's Gonna Be Like With You In Charge, 222 00:10:33,300 --> 00:10:35,000 Questioning Decisions We've Already Made? 223 00:10:35,000 --> 00:10:37,800 Because We All Talked About This Case Last Year, 224 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 And We Decided That If She Could Get Through Chemo 225 00:10:40,500 --> 00:10:44,500 And If She Were Strong Enough... Wait, There's A Healthy Egg. 226 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 I'm Gonna Grab Some More. 227 00:10:46,200 --> 00:10:47,800 I'm Gonna Get Nick Into The Donation Room. 228 00:10:50,100 --> 00:10:53,400 All Right, In 24 Hours, She Could Be Pregnant. 229 00:10:55,000 --> 00:10:55,800 Addison. 230 00:10:55,800 --> 00:10:57,100 Hey, Addison. 231 00:10:58,100 --> 00:10:59,600 Naomi Was Making A Dig At Me. 232 00:10:59,600 --> 00:11:00,900 I Mean, What, Just Because, What, 233 00:11:00,900 --> 00:11:02,800 Because I Haven't Been Here As Long As The Rest Of You-- 234 00:11:02,800 --> 00:11:06,000 Naomi Is Just Being Protective Of Jenna. We All Are. 235 00:11:06,400 --> 00:11:08,800 Look, Maybe From The Outside, It Seems Crazy, 236 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 But What We Have Been Through With This Girl-- 237 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 Non-Hodgkin's Lymphoma. 238 00:11:13,000 --> 00:11:14,900 Sam And Cooper Got Her The Best Oncologist. 239 00:11:14,900 --> 00:11:16,800 She Did Radiation, Chemo, Bone Marrow. 240 00:11:16,800 --> 00:11:19,500 I Threw The Kitchen Sink Of Alternative Treatments At Her. 241 00:11:21,900 --> 00:11:23,000 She's Dying. 242 00:11:23,500 --> 00:11:25,900 But She Is Holding On For This. 243 00:11:27,900 --> 00:11:29,400 Naomi Was Not Making A Dig. 244 00:11:29,400 --> 00:11:30,200 It Felt Like A Dig. 245 00:11:30,200 --> 00:11:32,200 She's Trying. 246 00:11:32,900 --> 00:11:36,000 Just... Leave The Jenna Thing Alone. 247 00:11:39,400 --> 00:11:40,200 (Dell) Do You Have Any Idea 248 00:11:40,200 --> 00:11:42,800 How Much Money We're Owed In Overdue Accounts? How Much? 249 00:11:42,800 --> 00:11:44,300 $142,000. 250 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 That Is Great. 251 00:11:47,100 --> 00:11:49,400 That... That Is Real Money. 252 00:11:49,400 --> 00:11:51,300 Do You Want Me To Get A Collection Agency On It? 253 00:11:51,300 --> 00:11:52,700 What, And Give Them A Huge Cut? No. 254 00:11:52,700 --> 00:11:54,600 You Have The Ledger. You Call 'Em. 255 00:11:54,800 --> 00:11:57,400 I Need An Enforcer, Dell, 256 00:11:57,800 --> 00:12:00,900 Someone To Call The Patients, Motivate Them To Pay Up. 257 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 An Enforcer? 258 00:12:02,600 --> 00:12:03,700 Enforcer. 259 00:12:08,000 --> 00:12:10,800 Are You Busy? Actually, I'm Waiting For Somebody, But-- 260 00:12:10,800 --> 00:12:12,600 So My Friend Asked Me To Do Something Terrible, 261 00:12:12,600 --> 00:12:14,300 And I Don't Know If I Should Do It. 262 00:12:14,300 --> 00:12:15,700 Well, In Fact, I Know I Shouldn't Do It, 263 00:12:15,800 --> 00:12:18,300 But It's A Friend. Wait. By "Friend," Do You Mean Guy? 264 00:12:18,300 --> 00:12:23,400 And By "Something Terrible," Do You Mean Something Anal? Cooper, It--It's Kara Wei. 265 00:12:23,400 --> 00:12:26,200 She Asked Me To Destroy Her Medical Records. Kara Wei--The Kara Wei? 266 00:12:26,200 --> 00:12:27,600 That's Your Friend You Went To See This Morning? 267 00:12:27,600 --> 00:12:31,100 Yeah. It's From College. She's My Best Friend. I'm Your Best Friend. 268 00:12:31,300 --> 00:12:33,100 Look, She's Not Your Best Friend If She Wants You To Destroy 269 00:12:33,100 --> 00:12:34,300 Her Medical Records. Well, There Was A Time 270 00:12:34,300 --> 00:12:35,700 We Would've Done Anything For Each Other. 271 00:12:35,700 --> 00:12:38,200 You Know, I Went Through Some Very Bad Times, 272 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 And She Was There For Me. So You Should Put Your Career At Risk? 273 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 I Owe Her. She's Not Your Best Friend. I Am. 274 00:12:43,800 --> 00:12:47,800 You Were. My Having Charlotte Doesn't Mean That You Don't Have Me. 275 00:12:48,400 --> 00:12:49,600 (Laughs) And You Cannot Do This. 276 00:12:49,600 --> 00:12:53,000 You Have To Tell Her What You've Told Me A Million Times. Stop Sleeping With Skanks? 277 00:12:53,000 --> 00:12:54,700 (Charlotte) I'll Let That Pass. Oh, I Didn't Mean-- 278 00:12:54,700 --> 00:12:58,300 I've Got Half An Hour. Let's Do This. We'll Talk Later. 279 00:13:01,300 --> 00:13:04,000 Yeah. Right. 280 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 Look At Your Calendar. 281 00:13:05,200 --> 00:13:06,000 (Laughs) Okay. 282 00:13:07,100 --> 00:13:08,500 Hi. Hi. 283 00:13:08,500 --> 00:13:10,100 You Know, About This Morning, 284 00:13:10,100 --> 00:13:12,200 We Should, Uh, We Should Probably Talk. 285 00:13:12,200 --> 00:13:14,000 We Should, Absolutely. 286 00:13:17,200 --> 00:13:18,000 Later. 287 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Right? Okay. 288 00:13:22,200 --> 00:13:23,000 Hey. 289 00:13:23,000 --> 00:13:26,100 Hey. I Could Have A July Baby. 290 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 That's A Good Month. You Have A Daughter, Right? 291 00:13:28,400 --> 00:13:30,700 Maya. She's A Few Years Younger Than You. 292 00:13:30,700 --> 00:13:34,700 It's The Best Thing, Huh, Being A Parent? Yeah, It Is. 293 00:13:34,700 --> 00:13:37,900 It Feels Like The Only Thing I've Ever Wanted--To Be A Mom. 294 00:13:39,300 --> 00:13:41,000 You Are So Ahead Of The Game 295 00:13:41,000 --> 00:13:44,100 To Know What You Want So Clearly And To Go For It. 296 00:13:44,200 --> 00:13:48,200 Most People, They Put It Off Or Make Excuses. 297 00:13:48,300 --> 00:13:51,300 Maybe You Don't Get The Perspective Of How Good, 298 00:13:51,300 --> 00:13:53,300 How Precious Life Is Until It's Too Late? 299 00:13:53,300 --> 00:13:57,200 But This Is The Only Life You Have, Right? 300 00:13:57,700 --> 00:13:58,600 Yeah. 301 00:14:08,800 --> 00:14:10,500 Oh, My Gosh. I'm So Sorry. 302 00:14:10,700 --> 00:14:11,800 Oh, It's--No, It's Fine. 303 00:14:11,800 --> 00:14:15,500 The Basket's Over There On The Cart, For Your Cup. Oh. Uh, Thanks. 304 00:14:15,500 --> 00:14:18,700 Uh, Are You Jenna's Husband? Yeah, Nick. 305 00:14:18,700 --> 00:14:20,600 I'm Dr. Montgomery. Addison. Nice To Meet You. 306 00:14:20,900 --> 00:14:24,900 Oh, The, Uh--I Couldn't Figure Out How To Turn It Off. 307 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 Don't Worry. I've Got It. (Chuckles) 308 00:14:36,200 --> 00:14:37,100 Are You Okay? 309 00:14:37,100 --> 00:14:40,600 Yeah, I'm Sorry. It's All Just A Little... Weird. 310 00:14:40,800 --> 00:14:43,100 I Mean, Most Of The Team Went Out For Pizza After Practice. 311 00:14:43,100 --> 00:14:45,200 I Came To Get Jenna Pregnant. 312 00:14:45,300 --> 00:14:47,000 Yeah, You Should Be, Uh, 313 00:14:47,200 --> 00:14:49,500 Dealing With College Applications 314 00:14:49,500 --> 00:14:52,100 And Making Your Parents Freak Out Over Wild Parties. 315 00:14:52,100 --> 00:14:54,600 Well, I Mean, Parents Aren't Really In The Picture. 316 00:14:54,700 --> 00:14:57,000 Uh, Lynn And Garry-- Jenna's Parents-- 317 00:14:57,000 --> 00:14:57,900 They Took Me In. 318 00:14:58,300 --> 00:15:00,200 We've Been Dating So Long, I Was Already Part Of The Family, 319 00:15:00,200 --> 00:15:01,400 So It Works. 320 00:15:04,200 --> 00:15:05,500 Can I Ask You... 321 00:15:08,100 --> 00:15:09,700 What Happens After? 322 00:15:09,900 --> 00:15:13,200 After? When I Was 17, I Couldn't Have Done What You're Doing. 323 00:15:13,200 --> 00:15:16,000 Have You Thought This Through? Are You Going To College? 324 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 Well, Uh, I Want To Go To U-Penn, 325 00:15:17,500 --> 00:15:19,300 And My Guidance Counselor Thinks I Can Get A Scholarship. 326 00:15:19,300 --> 00:15:21,800 That's Great. So Then Will You Bring The Baby With You, 327 00:15:21,800 --> 00:15:24,400 Or Will Jenna's Parents Raise The Baby? 328 00:15:24,400 --> 00:15:25,500 I Mean, How Will You Be Involved? 329 00:15:25,500 --> 00:15:28,300 Will You Fly Home Weekends Or Holidays? 330 00:15:28,400 --> 00:15:30,400 What Happens When She's 10 Or 15 331 00:15:30,400 --> 00:15:32,300 And She Asks Why Her Father Didn't Raise Her? 332 00:15:34,100 --> 00:15:36,600 Well, Garry And Lynn Want To Be Parents Again, 333 00:15:36,600 --> 00:15:38,500 And Jenna Wants A Baby, So... 334 00:15:38,500 --> 00:15:40,300 You Are Gonna Be The Father, Nick. 335 00:15:41,000 --> 00:15:42,300 What Do You Want? 336 00:15:45,700 --> 00:15:47,200 No, I Won't Call Back Again. 337 00:15:47,600 --> 00:15:49,000 We've Sent You This Bill Three Times, 338 00:15:49,000 --> 00:15:50,300 And We Need You To Pay It. 339 00:15:51,100 --> 00:15:53,400 It Wouldn't Have Hurt So Much If You Didn't Tense Up. 340 00:15:54,700 --> 00:15:56,600 I Didn't Know You Were So Afraid Of Needles. 341 00:15:56,700 --> 00:15:58,100 Shut Your Mouth. 342 00:15:58,100 --> 00:16:01,300 If You Tell Anyone, No Cornfield For You. Oh, There Will Be Cornfield. 343 00:16:02,100 --> 00:16:04,200 How'd The Job Interview Go? Okay. 344 00:16:04,200 --> 00:16:05,500 It's Not Out Of State Or Anything, Right? 345 00:16:05,500 --> 00:16:06,400 You're Not Going Anywhere? 346 00:16:06,700 --> 00:16:10,700 I Just Took An H.I.V. Test For You. Why Would I Go Anywhere? 347 00:16:10,800 --> 00:16:11,600 So... 348 00:16:12,900 --> 00:16:14,200 It's Business, Coop. 349 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 Let's Focus On Pleasure. 350 00:16:16,700 --> 00:16:18,400 (Whispers) Cornfield. 351 00:16:20,500 --> 00:16:24,900 (Naomi) I Am Injecting A Single Sperm Into Your Egg. 352 00:16:24,900 --> 00:16:26,700 She's Making Your Baby, Sweetie. 353 00:16:27,000 --> 00:16:29,200 (Gasps) Look At That. Our Grandchild. 354 00:16:29,300 --> 00:16:31,300 Now Over The Next 48 Hours, 355 00:16:31,300 --> 00:16:34,700 The Cells Will Divide And Multiply To Form An Embryo. 356 00:16:35,400 --> 00:16:38,200 That's My Baby. Um, Take A Picture. 357 00:16:38,300 --> 00:16:39,800 Take A Picture Of Us For The Album. 358 00:16:40,000 --> 00:16:43,200 Sure. Okay, Nick, Get In There. You're Gonna Be A Dad. 359 00:16:45,900 --> 00:16:46,700 Nick? 360 00:16:49,200 --> 00:16:50,300 I'm Sorry. 361 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 You've Been So Good To Me. You All Have, But... Nicky. 362 00:16:53,200 --> 00:16:54,800 I Don't-- I Don't Want To Do This. 363 00:16:55,800 --> 00:16:57,100 I Don't Want A Baby. 364 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 All Right, What Would Be On Your Listof Things To Do Before You Die, Coop? 365 00:17:08,200 --> 00:17:11,600 Am I Dying? Did You Get My Test Results From Dell? No. What-- 366 00:17:11,600 --> 00:17:14,800 Nick, Please Come Out. I Really Want This Baby. 367 00:17:15,000 --> 00:17:16,700 (Nick) We've Barely Had Sex. 368 00:17:16,800 --> 00:17:19,100 Babies Are Supposed To Come From Sex. 369 00:17:19,100 --> 00:17:21,600 (Jenna) My Parents Can Hear You. (Garry) It's Okay, Sweetie. 370 00:17:21,600 --> 00:17:23,900 Nick, I Mean It. You Promised. 371 00:17:23,900 --> 00:17:26,000 This Is Perfectly Normal. It's Fertility Stress. 372 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 I Didn't Say Anything. (Pete) I Got The Key. 373 00:17:27,900 --> 00:17:29,600 Nick? I'm Coming In. 374 00:17:30,400 --> 00:17:31,300 Okay. 375 00:17:34,900 --> 00:17:37,900 What Are You Doing? You Wanted This. 376 00:17:38,100 --> 00:17:41,200 You Wanted This. They Wanted This. 377 00:17:41,900 --> 00:17:43,000 But Like She Said... 378 00:17:44,600 --> 00:17:45,900 What About What I Want? 379 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 Fine. Go. 380 00:17:51,900 --> 00:17:53,100 It's Okay, Honey. 381 00:17:53,100 --> 00:17:54,700 No, I'll Do It Without Him. 382 00:17:56,300 --> 00:17:57,200 I'm Sorry, 383 00:17:57,200 --> 00:18:00,400 But We Can't Use His Sperm Without His Consent. 384 00:18:00,500 --> 00:18:02,600 That Fertilized Egg Can't Be Implanted. 385 00:18:02,600 --> 00:18:04,000 That's Not Fair. 386 00:18:04,400 --> 00:18:06,200 No, I Need This Baby. 387 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 It's Okay, Honey. 388 00:18:07,800 --> 00:18:09,100 Come On. Let's Go Sit Down. 389 00:18:13,600 --> 00:18:17,000 He Was Scared. We Were Talking. He Had Reservations. 390 00:18:17,000 --> 00:18:18,600 No, You Didn't Approve Of What We Were Doing, 391 00:18:18,600 --> 00:18:22,200 And So You Sabotaged It. He Needed Someone To Talk To. I Was Being A Good Doctor. 392 00:18:22,200 --> 00:18:24,300 Do You Want To Pick Up The Pieces Of That Girl Now? 393 00:18:28,100 --> 00:18:29,200 I Told You To Back Off. 394 00:18:32,900 --> 00:18:35,100 I Could Use You On My Campaign. (Laughs) 395 00:18:35,400 --> 00:18:37,800 Consultant For My Health Care Policy-- 396 00:18:37,800 --> 00:18:39,400 Affordable Coverage For Everyone, 397 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 Including Mental Health. I Have Heard Your Stump Speech. 398 00:18:42,100 --> 00:18:43,600 That Is Not Why I Asked To See You. 399 00:18:43,600 --> 00:18:45,800 Well, It May Be A Stump Speech, But I Believe In It. 400 00:18:45,800 --> 00:18:49,800 I Can Make Things Better, Vi. Which Is Why I Don't Think You Should Hide From Your Past. 401 00:18:51,300 --> 00:18:54,700 I'm Not Hiding. You Have An Opportunity Here To Do Good, 402 00:18:55,100 --> 00:18:57,300 To Embrace What Happened To You, To Go Public. 403 00:18:58,200 --> 00:18:59,300 Is That What You Did? 404 00:19:00,100 --> 00:19:01,100 Well, That's Different. 405 00:19:01,100 --> 00:19:05,100 Is It? This Is Something From My Past I Want Kept Personal. 406 00:19:05,300 --> 00:19:07,200 Mental Illness Is Nothing To Be Ashamed Of. 407 00:19:07,200 --> 00:19:08,700 Neither Is Rape, 408 00:19:09,700 --> 00:19:11,800 But You Chose To Bury It. 409 00:19:11,800 --> 00:19:14,900 And I Held Your Hand Every Step Of The Way. 410 00:19:17,300 --> 00:19:18,200 I Know. 411 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 I Know You Were There For Me. 412 00:19:21,800 --> 00:19:25,800 But Burying This... Is Not Good For You. 413 00:19:26,300 --> 00:19:29,000 Hiding A Secret, Walking Around Worried About 414 00:19:29,000 --> 00:19:31,300 When The Other Shoe Is Gonna Drop, It's Gonna Eat You Up. 415 00:19:31,300 --> 00:19:33,400 And I Am Not Talking About Kara Wei, 416 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 The Congressional Candidate. 417 00:19:35,200 --> 00:19:37,700 I'm Talking About Kara,My Friend. You Can Stop It Now, Violet. 418 00:19:37,700 --> 00:19:40,600 When--When I First Met You, And Your Mother Had Just Died 419 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 And You Didn't Talk About It And You Buried It, 420 00:19:43,500 --> 00:19:44,700 It Almost Did You In 421 00:19:45,300 --> 00:19:47,500 Until You Opened Up To Me, 422 00:19:47,500 --> 00:19:48,600 And Then You Got Help. 423 00:19:49,200 --> 00:19:52,000 And Then I Opened Up To You And I Learned The Same Lesson. 424 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 This Is Different. No, No, It's Not. 425 00:19:54,800 --> 00:19:57,000 You Are About To Be In A Position Of Power. 426 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 Think How Many People You Could Help 427 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 If They Knew That It Was Okay To Talk About-- 428 00:20:00,500 --> 00:20:02,800 I Have Plenty Of People I Help. 429 00:20:02,800 --> 00:20:05,600 Hell, I'm Surrounded By People Who Want My Help. I-- 430 00:20:05,600 --> 00:20:09,000 I Came To You Because I Thought You Would Help Me. 431 00:20:11,700 --> 00:20:14,000 I Thought We Did That For Each Other. 432 00:20:20,300 --> 00:20:22,000 Hey, Did You Get My Patients' Blood Work Back From The Lab? 433 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Uh, Not Till Tomorrow. These Are Rapid Blood Tests! 434 00:20:27,000 --> 00:20:28,600 You Know What I Would Like Before I Die, Sam? 435 00:20:28,600 --> 00:20:31,300 I Would Like A Lab That Delivers Test Results On Time. 436 00:20:31,300 --> 00:20:33,000 Wait. That Wasn't The Point Of My Question. 437 00:20:34,100 --> 00:20:36,300 It's About Life. It's About Living. 438 00:20:36,400 --> 00:20:38,100 I Sat There Today With A Girl Who's Dying, 439 00:20:38,100 --> 00:20:41,000 Who's Not Afraid To Live. And Me-- This Is About Naomi. 440 00:20:41,000 --> 00:20:43,700 Yes. I Shook Up My Whole World 441 00:20:43,800 --> 00:20:45,700 Because I Felt I Hadn't Been Living, All Right? 442 00:20:45,700 --> 00:20:47,400 And What Do I Do? Nothing. 443 00:20:47,400 --> 00:20:49,600 Now I'm Talking About Getting Back Together With Naomi 444 00:20:49,600 --> 00:20:53,300 Without Ever... You Know, Stepping Off A Cliff. 445 00:20:53,300 --> 00:20:54,800 You Want To Step Off A Cliff? 446 00:20:55,000 --> 00:20:58,300 I Want To Do Something Big. What Did You Have In Mind? 447 00:20:59,700 --> 00:21:02,600 Get Ready To Step Off The Cliff, My Friend. 448 00:21:04,400 --> 00:21:05,500 Okay. 449 00:21:08,200 --> 00:21:09,400 Okay. 450 00:21:17,000 --> 00:21:18,400 Yeah, That's Badass, Isn't It? 451 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 Yeah, Congratulations. 452 00:21:19,400 --> 00:21:20,500 You've Crossed The Same Threshold 453 00:21:20,500 --> 00:21:21,800 As Every 10-Year-Old Girl In America. 454 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 What's Happening? 455 00:21:28,600 --> 00:21:29,800 That's Awful. 456 00:21:31,600 --> 00:21:32,800 When Did He Leave You? 457 00:21:33,600 --> 00:21:36,000 That's Fine. You Just Take Your Time. 458 00:21:36,000 --> 00:21:36,800 Okay. 459 00:21:38,400 --> 00:21:40,900 I'm Done. You Know The Economy Is Really Bad, Right? 460 00:21:40,900 --> 00:21:42,000 People Are Hurting. Dell-- 461 00:21:42,000 --> 00:21:44,300 I Came Back To Be A Midwife, To Do Less Administration. 462 00:21:44,300 --> 00:21:46,600 And When We Dig Out Of The Hole, You Will. 463 00:21:46,600 --> 00:21:49,700 Right Now Everyone Is Taking On Extra Duty. They're Doing More Medicine. 464 00:21:49,700 --> 00:21:51,000 ?? 465 00:21:51,000 --> 00:21:54,300 We Need A Bill Collector Or The Rest Of The Money. 466 00:21:57,200 --> 00:21:58,000 What? 467 00:21:59,700 --> 00:22:01,300 You Know Something. Dell? 468 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 No, I-I Don't. Dell. 469 00:22:02,300 --> 00:22:03,200 I Don't Know Anything. 470 00:22:03,200 --> 00:22:04,900 William Dell Parker. 471 00:22:07,400 --> 00:22:08,200 What Do You Know? 472 00:22:09,400 --> 00:22:12,400 We Have Been Killing Ourselves Trying To Save This Practice, 473 00:22:12,400 --> 00:22:15,400 And You Have 10,000 Square Feet 474 00:22:15,400 --> 00:22:18,200 Of Prime Office Space On The Fourth Floor? 475 00:22:18,200 --> 00:22:20,300 It Is Not As Simple As It Sounds. 476 00:22:20,300 --> 00:22:22,300 Then Make Me Understand, Nai. 477 00:22:22,700 --> 00:22:24,700 The Practice Is At Stake Here. 478 00:22:24,700 --> 00:22:27,200 This Is The Practice. This Was Our First Space-- 479 00:22:27,200 --> 00:22:28,100 Mine And Sam's. 480 00:22:28,800 --> 00:22:30,900 Maya... (Laughs) Maya Learned How To Walk Here. 481 00:22:31,200 --> 00:22:34,400 And We Had An Opportunity To Create A Medical Sanctuary. 482 00:22:34,400 --> 00:22:38,400 Addison, Look--Cardiologists, Surgical Suites, M.R.I. Suites, 483 00:22:38,900 --> 00:22:40,400 A Dedicated Lab. (Elevator Bell Dings) 484 00:22:40,600 --> 00:22:44,600 This Was The Practice We Always Dreamed Of. (Sam) The Practice 485 00:22:44,800 --> 00:22:46,500 Look, Now The Only Way To Lease This Place 486 00:22:46,500 --> 00:22:48,700 Is With A 5- Or 10-Year Commitment, 487 00:22:48,700 --> 00:22:51,300 And That Would Mean Giving Up On Our Future. 488 00:22:51,300 --> 00:22:53,200 If We Lease It, We Can Pay Off Our Debt, 489 00:22:53,200 --> 00:22:55,100 Our Cash Flow Will Be Way Up. 490 00:22:55,100 --> 00:22:58,300 It'll Allow Us To Stay Afloat. No--This Is An Issue 491 00:22:58,300 --> 00:23:01,400 On Which We See Eye To Eye. We're Not Leasing It Out, Addison. 492 00:23:01,600 --> 00:23:05,100 You Are Holding On To Something That We Cannot Afford. 493 00:23:05,100 --> 00:23:07,900 And Once Again, You Are Trying To Control Everything. 494 00:23:08,200 --> 00:23:09,700 What, It's Not Enough That You've Already Ruined 495 00:23:09,700 --> 00:23:12,100 The Last Wish Of A Dying Girl-- You Know What, Nai? Keep It Up. 496 00:23:12,100 --> 00:23:13,600 'Cause Eventually I'm Gonna Stop Caring 497 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 Whether Or Not You Forgive Me. 498 00:23:14,600 --> 00:23:17,500 And, Sam, You Knew About This Place, And You Kept It From Me. 499 00:23:17,700 --> 00:23:19,800 Nice. Great. 500 00:23:24,000 --> 00:23:25,700 Thank You. Thanks For Backing Me Up. 501 00:23:25,700 --> 00:23:28,600 Well, This Is Our Future. So... 502 00:23:30,800 --> 00:23:32,100 What The Hell Is In Your Ear? 503 00:23:32,400 --> 00:23:35,200 Oh. (Chuckles) It's A, Uh, It's A Stud. 504 00:23:35,300 --> 00:23:38,100 You Know, Like Harrison Ford, Michael Jordan. You Like It? 505 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 Well... (Chuckles) Maybe Maya Will Think It's Hip. 506 00:23:41,200 --> 00:23:42,800 Yeah. Hip. 507 00:23:42,800 --> 00:23:44,900 Speaking Of, You Know, Maybe We Could Come Over 508 00:23:45,000 --> 00:23:46,300 To Dinner Tonight, You Know? 509 00:23:46,300 --> 00:23:49,100 And Then Afterwards, You And I Could Talk About Us. 510 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 Okay, Yeah. 511 00:23:50,600 --> 00:23:51,400 Yeah? 512 00:23:51,400 --> 00:23:53,500 Sure. Okay. 513 00:23:57,000 --> 00:23:59,700 The Kid's 17, And They Want To Use Him As A Baby Factory. 514 00:24:00,200 --> 00:24:01,800 If It Was Me, I'd Run Away, Too. 515 00:24:03,900 --> 00:24:05,900 Why Should That Boy Want To Be Tied Down? 516 00:24:06,700 --> 00:24:09,700 Great. I'm Already Dealing With One Girl Who's Dying. 517 00:24:09,800 --> 00:24:11,700 That's Subtle. I Just Want You To Be Healthy. 518 00:24:11,700 --> 00:24:14,100 I'm A Smoker, Pete. Take It Or Leave It. 519 00:24:18,600 --> 00:24:21,400 The Lab Is Fast... Usually. 520 00:24:21,900 --> 00:24:24,700 No Preacher, No Cornfield. 521 00:24:24,700 --> 00:24:26,300 Oh, I Needed Sex Today. 522 00:24:26,300 --> 00:24:27,200 Me, Too. 523 00:24:28,500 --> 00:24:30,300 Violet's Being All Passive-Aggressive. 524 00:24:30,300 --> 00:24:31,800 Addison's At War With Sam And Naomi 525 00:24:31,800 --> 00:24:34,000 Over Leasing A Floor Of The Building. 526 00:24:35,000 --> 00:24:38,300 We're Doctors Fighting Over Leases, 527 00:24:38,300 --> 00:24:39,500 That's How Broke We Are. 528 00:24:39,900 --> 00:24:40,700 Yeah? 529 00:24:40,800 --> 00:24:44,300 Tell Me Why You're Looking For Jobs? 530 00:24:44,700 --> 00:24:47,200 I'm Not A Doctor Anymore. 531 00:24:47,900 --> 00:24:49,100 I'm An Administrator. 532 00:24:49,100 --> 00:24:52,200 I Need More. I Need... Oh. 533 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 The Interview Today Was Really Interesting. 534 00:24:55,000 --> 00:24:55,900 It Was... 535 00:24:58,200 --> 00:24:59,200 What? 536 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Never Mind. 537 00:25:03,200 --> 00:25:04,900 Hey, We Can Still Be In The Cornfield. 538 00:25:04,900 --> 00:25:06,100 Come On. Finish What You Were Saying. 539 00:25:06,100 --> 00:25:08,300 I'm Your Friend, Possibly Your Best Friend, 540 00:25:08,300 --> 00:25:11,600 And We Still Don't Have Any Condoms. No Need. 541 00:25:13,500 --> 00:25:15,200 (Sighs) I'm Pure As The Driven Snow. 542 00:25:15,900 --> 00:25:17,700 I'm The "Everything But" Girl... 543 00:25:18,900 --> 00:25:20,400 Who's Waiting For Marriage. 544 00:25:20,400 --> 00:25:25,000 And You... Are The Horny Field Hand. 545 00:25:25,000 --> 00:25:29,800 And We Can Only Use Our Tongues. 546 00:25:33,900 --> 00:25:37,200 So If I Lease The Fourth Floor, Then Sam And Naomi Hate Me. 547 00:25:37,600 --> 00:25:40,100 But If Don't, The Practice May Go Under. 548 00:25:40,400 --> 00:25:42,600 So You Lease It, Right? You Make It Sound Easy. 549 00:25:42,600 --> 00:25:45,300 I Lead Guys Every Day. A Leader Makes Tough Decisions. 550 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Sometimes That Means 551 00:25:47,000 --> 00:25:48,900 Pissing Off A Friend For The Good Of The Group. 552 00:25:48,900 --> 00:25:52,600 Oh. I Want People To Stop Being Pissed Off. 553 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 Well, You Need To Decide Who You Want To Be-- 554 00:25:54,200 --> 00:25:55,900 A Good Friend Or A Good Leader. 555 00:25:56,700 --> 00:25:59,700 You're Smart. I Don't Like That. 556 00:25:59,700 --> 00:26:00,900 Yes, You Do. 557 00:26:02,000 --> 00:26:03,700 Do You Want Me To Eat Noodles Off Your Back? 558 00:26:04,700 --> 00:26:05,900 Yes. 559 00:26:06,200 --> 00:26:07,000 Please. (Laughs) 560 00:26:08,800 --> 00:26:10,300 (Maya) So Are You Gonna Move Back In, 561 00:26:10,300 --> 00:26:11,800 Or Will We Move Here To The Beach House? 562 00:26:11,800 --> 00:26:15,800 I Love The Beach. Uh, I-I Don't Know. I Don't Know, Honey. 563 00:26:17,000 --> 00:26:18,700 Are You Gonna Have Another Wedding? (Laughs) 564 00:26:19,300 --> 00:26:20,600 That'd Be So Cool. 565 00:26:21,600 --> 00:26:24,100 (Clears Throat) Well... Um... 566 00:26:25,300 --> 00:26:26,500 You Know, It's--It's--It's-- 567 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 Your Dad And I Have A Lot To Discuss. 568 00:26:28,500 --> 00:26:31,100 Oh, I Know. I'm Just Really Excited. 569 00:26:31,100 --> 00:26:32,000 Yeah, Uh... 570 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 Come On, Eat. 571 00:26:43,000 --> 00:26:43,900 Where You Going? 572 00:26:44,100 --> 00:26:45,200 You Don't Want To Know. 573 00:26:45,200 --> 00:26:48,800 No. Violet. Don't Do This. 574 00:26:48,800 --> 00:26:50,300 If She Was Your Friend, She Wouldn't Be A-- 575 00:26:50,300 --> 00:26:52,100 Last Night, I Stayed Up Alone And Watched 576 00:26:52,100 --> 00:26:54,800 Starving Teenage Girls Vying To Be Supermodels. 577 00:26:55,900 --> 00:26:56,700 What Did You Do, Coop? (Plastic Crinkles) 578 00:26:58,200 --> 00:26:59,600 (Elevator Bell Dings) Best Friend, My Ass. 579 00:26:59,600 --> 00:27:01,100 Hey. Hey, Sam. 580 00:27:07,600 --> 00:27:08,900 Hello. Hey. 581 00:27:08,900 --> 00:27:10,400 You Want To Know How I Spent The Rest Of My Night 582 00:27:10,400 --> 00:27:12,100 After You Rushed Us Out Your Door? 583 00:27:12,700 --> 00:27:15,100 Answering Questions That You Ducked All Night. We Talked. 584 00:27:15,100 --> 00:27:17,800 Yeah, About Algebra Tests And Piano Lessons. 585 00:27:17,800 --> 00:27:20,800 We Were Supposed To Talk About Us. I Know. I'm Sorry, Nai. 586 00:27:20,800 --> 00:27:22,600 I, Uh, I Been Trying To Figure Some Things Out, 587 00:27:22,600 --> 00:27:25,700 And I... Wrote A List. What Is This? 588 00:27:25,700 --> 00:27:29,200 The Things I Want To-- Things I'm Going To Do. "Climb Mount Kilimanjaro"? 589 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Yeah. With Or Without Your Inhaler? 590 00:27:31,200 --> 00:27:33,700 H--Don't Mock My List. 591 00:27:33,700 --> 00:27:36,600 "Learn To Sail"? "Drive Through The Badlands"? Yeah, Yeah. 592 00:27:36,600 --> 00:27:39,100 What--What--Is This-- Is This A Midlife Crisis? 593 00:27:39,300 --> 00:27:41,300 Or--Or Is The Prospect Of Us Getting Back Together 594 00:27:41,400 --> 00:27:42,500 Making You Want To Hop In A Car 595 00:27:42,500 --> 00:27:46,200 And Drive As Far Away As Possible? This Isn't About You.?? 596 00:27:46,200 --> 00:27:48,500 And--And What About The Timing, Is That Coincidence? 597 00:27:48,600 --> 00:27:50,700 (Elevator Bell Dings) 'Cause We've Been Apart A Year, Sam. 598 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 Dr. Bennett. Yes. 599 00:27:52,600 --> 00:27:54,800 (Naomi) Yeah. We Have A Few Hours Left On The Eggs. 600 00:27:55,200 --> 00:27:58,700 I Still Want This Baby. What About Nick? 601 00:27:58,700 --> 00:28:01,200 He Never Came Home Last Night. (Lynn) We're Really Worried About Him. 602 00:28:01,200 --> 00:28:03,000 He's Probably At The Stupid Arcade. 603 00:28:03,900 --> 00:28:05,800 I Want This Baby. 604 00:28:06,200 --> 00:28:07,900 If I Can't Use Nick's Sperm, 605 00:28:08,500 --> 00:28:09,900 I'll Use A Sperm Donor. 606 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 A Sperm Donor Is Not What We Talked About. Yeah, But We Agreed?? 607 00:28:18,000 --> 00:28:20,100 We Agreed To Get Them Pregnant. Well-- 608 00:28:20,100 --> 00:28:23,700 A Sperm Donor? You Know, Addison, She Is Still Dying. 609 00:28:24,200 --> 00:28:26,200 This Doesn't Change Anything. Well, I'd Say It Does For Nick. 610 00:28:26,200 --> 00:28:29,900 Or Do We Usually Allow Wives To Pick Out Sperm Donors 611 00:28:29,900 --> 00:28:31,600 When Their Husbands Don't Even Want Kids? 612 00:28:31,600 --> 00:28:36,300 Look, All Naomi Is Trying To Say Is The Family Wants This. Her Husband Is Her Family, Too. 613 00:28:36,300 --> 00:28:37,600 Doesn't He At Least Deserve 614 00:28:37,600 --> 00:28:39,700 To Be Here To Be Part Of This Decision? 615 00:28:39,700 --> 00:28:42,000 Addison, Can You Just Mind Your Own Business? 616 00:28:42,000 --> 00:28:43,700 No, No, This Is My Business. 617 00:28:51,400 --> 00:28:52,800 God, I Hate This. 618 00:28:53,500 --> 00:28:54,500 What, She--She's In Charge, 619 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 And--And So She Thinks She Gets To Be Right About Everything? 620 00:28:56,500 --> 00:28:58,300 I Think The Real Problem Is... 621 00:29:00,100 --> 00:29:01,600 She Is Right About This. 622 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 I Need A File For A Patient Of Mine-- 623 00:29:11,800 --> 00:29:13,700 Kara Wei, W-E-I. 624 00:29:15,400 --> 00:29:17,800 You're Really Doing This? You're Stealing Files? You Followed Me. 625 00:29:18,500 --> 00:29:19,600 Friends Don't Let Friends Steal. 626 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 Oh, Don't Even Go There. 627 00:29:21,400 --> 00:29:23,700 Okay, Don't Take It Off Hospital Grounds, 628 00:29:23,700 --> 00:29:26,100 Don't Leave It Laying Around, Put It In My Hands 629 00:29:26,100 --> 00:29:29,200 When You're Done. Hospital I.D.? Look At Me And Tell Me 630 00:29:29,200 --> 00:29:32,100 Um, I Don't Have One, But I Do Have Privileges Here. 631 00:29:32,100 --> 00:29:35,600 Well, You Can't Have The File Without I.D. And You Can't Do This. 632 00:29:35,600 --> 00:29:37,700 Do You Have I.D.? I Can Vouch For Her. 633 00:29:38,800 --> 00:29:40,900 Dr. King, This Good Clerk Has Rules-- 634 00:29:41,700 --> 00:29:43,200 Dr. Freedman, I Assume You Have The Results 635 00:29:43,200 --> 00:29:45,000 Of Our Patient's Blood Work. No, I Don't. 636 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Well, Why Don't We Go To My Office So We Can Call 637 00:29:47,000 --> 00:29:50,100 And Find Out What's Taking So Long? My Patient Is Anxious. 638 00:29:50,100 --> 00:29:53,400 I'm Consulting With Dr. Turner On A Matter-- No, No, No, No. 639 00:29:53,400 --> 00:29:55,300 Violet-- Go. 640 00:29:55,300 --> 00:29:57,300 ?? 641 00:30:14,700 --> 00:30:16,400 I'm Not Talking About This Anymore. 642 00:30:16,600 --> 00:30:17,900 Jenna Still Wants To Have A Baby. 643 00:30:18,100 --> 00:30:21,800 She's Looking At Sperm Donors Right Now. If That's What She Wants... 644 00:30:23,100 --> 00:30:24,300 It Isn't What You Want? 645 00:30:24,300 --> 00:30:25,500 None Of This Is What I Want. 646 00:30:28,000 --> 00:30:29,100 I Said I'd Do This. 647 00:30:30,200 --> 00:30:33,100 I Want Her To Be Happy, But... 648 00:30:34,400 --> 00:30:35,700 She's Dying. 649 00:30:36,900 --> 00:30:39,300 My Girlfrie-- My Wife Is Dying. 650 00:30:39,300 --> 00:30:41,000 I Mean, I'm Just A Kid. I Don't Know... 651 00:30:42,000 --> 00:30:43,800 She's All I Have. 652 00:30:44,300 --> 00:30:45,900 I Just Want Us To Be Happy, 653 00:30:46,200 --> 00:30:47,700 Not With A Baby, Just... 654 00:30:49,000 --> 00:30:52,600 Just With Each Other With The Time She Has Left. 655 00:30:52,600 --> 00:30:54,100 Then You Gotta Tell Her That. 656 00:30:54,100 --> 00:30:56,100 Let Go Of What You Think She Wants To Hear 657 00:30:56,100 --> 00:30:58,500 And Just... Just Tell Her The Truth. 658 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 I Told You Everything. 659 00:31:15,000 --> 00:31:16,200 I Poured My Heart Out To You 660 00:31:16,400 --> 00:31:19,100 About Everything That He... Did To Me. 661 00:31:19,100 --> 00:31:20,800 But You... 662 00:31:21,700 --> 00:31:23,000 You Told Me Nothing. 663 00:31:32,800 --> 00:31:34,900 She's Dying, Nai. I Know That. 664 00:31:34,900 --> 00:31:37,100 You Can't Control It. You Can't Stop It. 665 00:31:37,100 --> 00:31:39,000 And Even If The Idea Of This Baby 666 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Makes You Forget About It, It's Not Going Away. This Is Not About Control, 667 00:31:42,400 --> 00:31:44,300 Because If We Were Gonna Talk About Control, 668 00:31:44,500 --> 00:31:47,600 We Might Talk About You. You Know What, Nai? It's A Two-Way Street. 669 00:31:47,600 --> 00:31:50,800 And I Want To Get Past It. I've Tried To Get Past This. 670 00:31:50,800 --> 00:31:54,200 You Need To Decide, Are We Gonna Get Past This Or Not? 671 00:31:54,300 --> 00:31:55,600 Because You're Holding On To Your Anger 672 00:31:55,600 --> 00:31:58,900 Almost As Much As You're Holding On To That Dying Girl. I Am Not Holding On To Her. 673 00:31:59,000 --> 00:32:02,900 This Is Her Dream. And Her Husband Doesn't Want To Take Her Dream Away From Her, 674 00:32:02,900 --> 00:32:05,100 And Her Parents Don't Want To Take Away That Dream, 675 00:32:05,100 --> 00:32:07,600 But You Are Her Doctor. 676 00:32:07,900 --> 00:32:10,500 You Have To Stop Holding On, All Of You Do, 677 00:32:10,500 --> 00:32:13,000 To Her, To The Idea Of The Baby, To The Fourth Floor. 678 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 This Is Not Wrapped Up Together With That. 679 00:32:14,900 --> 00:32:17,300 That Is Different. That Is Our Future. 680 00:32:17,300 --> 00:32:18,700 That's One Future, 681 00:32:19,300 --> 00:32:23,000 Just Like Nick And Jenna And The Baby Is One Future, 682 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 And Now They Need To Find A New Path. 683 00:32:26,200 --> 00:32:27,400 Some Dreams... 684 00:32:29,600 --> 00:32:31,500 You Have To Let Go. 685 00:32:41,900 --> 00:32:43,200 She Always Used A Belt. 686 00:32:45,200 --> 00:32:46,700 The Buckle Hit My Teeth Once, 687 00:32:47,100 --> 00:32:48,300 Knocked Four Out. 688 00:32:48,900 --> 00:32:51,100 I Was 16. I Could Defend Myself. 689 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 But My Brother Robbie Was 9. 690 00:32:53,300 --> 00:32:56,600 She... Put His Hand On The Stove 691 00:32:57,400 --> 00:32:59,100 Because She Said He Mouthed Off. 692 00:33:00,000 --> 00:33:01,600 I Couldn't Watch Her Do That To Him. 693 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 The Judge Said It Was Self-Defense, 694 00:33:03,200 --> 00:33:04,600 And He Sealed The Record. 695 00:33:06,100 --> 00:33:07,500 I'm Sorry This Happened To You. 696 00:33:07,800 --> 00:33:09,000 That's Why I Was Depressed 697 00:33:09,000 --> 00:33:11,400 And That's Why I Needed Shock Therapy. 698 00:33:12,200 --> 00:33:13,000 And That's Why 699 00:33:13,000 --> 00:33:16,100 I Need You To Destroy Those Medical Records. 700 00:33:16,100 --> 00:33:20,000 Destroying This File Won't Change That It Happened. 701 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 It Doesn't Matter How I Defend It, Violet. 702 00:33:23,100 --> 00:33:24,000 The Headline Will Read, 703 00:33:24,000 --> 00:33:26,700 "Congressional Candidate Murdered Mom," And I'll Be Done. 704 00:33:26,700 --> 00:33:28,300 You Can't Make This Disappear. 705 00:33:28,400 --> 00:33:29,800 Even If The Medical Records Go Awaway, 706 00:33:29,800 --> 00:33:33,800 There Are Still Legal Records. I'm A District Attorney. Those Were Easy. 707 00:33:34,200 --> 00:33:36,300 Kara-- Why Should I Expect The Voters To Understand 708 00:33:36,300 --> 00:33:38,500 When My Oldest Friend Is Judging Me? 709 00:33:39,600 --> 00:33:42,100 Oh. Okay. 710 00:33:42,400 --> 00:33:44,200 You--You--You Want To Be A Politician? 711 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Why Not Be The Right Kind, 712 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 The Kind Who Makes The Right Choices? 713 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Because That's The Person That I Knew. 714 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 I'm Giving You A-A Choice 715 00:33:56,200 --> 00:33:57,900 Between The Person That You Want To Be 716 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 And The Person That You Are, 717 00:34:00,800 --> 00:34:02,700 Between Our Friendship And... 718 00:34:39,600 --> 00:34:40,400 Dr. Bennett. 719 00:34:40,400 --> 00:34:41,200 Yes. 720 00:34:41,200 --> 00:34:43,100 I Think We Found A Sperm Donor We Like. 721 00:34:43,100 --> 00:34:46,800 Do You Know Where Naomi Is? We're Ready. 722 00:34:47,500 --> 00:34:48,800 I-I Found Someone. 723 00:34:49,200 --> 00:34:50,300 Can We Do It Now? 724 00:34:51,200 --> 00:34:52,200 Jenna... 725 00:34:53,700 --> 00:34:56,400 I Can't. What? 726 00:34:56,700 --> 00:34:59,600 I Know This Is What You Want-- You Can't Say No. 727 00:35:00,000 --> 00:35:02,100 That's The Problem. I Couldn't. 728 00:35:03,000 --> 00:35:04,300 No One Could, 729 00:35:04,500 --> 00:35:06,700 Because Everyone In This Room Loves You 730 00:35:06,700 --> 00:35:08,300 And Wants To Give You Everything. 731 00:35:08,300 --> 00:35:11,300 I Don't Want Everything. I Just Want This Baby. 732 00:35:11,300 --> 00:35:12,400 And You Know What I Want? 733 00:35:13,300 --> 00:35:15,000 You Know What Everyone In This Room Wants? 734 00:35:16,100 --> 00:35:19,500 We Want You Not To Be Dying. 735 00:35:20,800 --> 00:35:22,100 But You Are. 736 00:35:23,700 --> 00:35:27,200 And When We Talk About The Baby, We Get To Forget 737 00:35:27,300 --> 00:35:28,600 And We Get To Take Back Control 738 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 Of This Big, Ugly Thing. 739 00:35:31,500 --> 00:35:33,600 Having A Baby Isn't Gonna Change What's Happening. 740 00:35:35,100 --> 00:35:36,600 And The More You Hold On To That, 741 00:35:37,400 --> 00:35:38,500 The Less You're Gonna Be Able 742 00:35:38,500 --> 00:35:41,600 To Really Live The Life You Have Left 743 00:35:41,600 --> 00:35:43,800 With The People Who Love You. 744 00:35:45,500 --> 00:35:46,600 I Don't Want A Baby. 745 00:35:48,200 --> 00:35:49,700 But I Do Want You. 746 00:36:00,200 --> 00:36:01,600 (Voice Breaks) I Don't Want To Die. 747 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 What? You Should Have Swabbed It With Alcohol. 748 00:36:14,900 --> 00:36:17,500 Ugh. I Don't Know What I Was Thinking. 749 00:36:17,500 --> 00:36:21,000 Yeah. 750 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 I Guess You Just Get To A Point 751 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Where You Start To Wonder... 752 00:36:24,800 --> 00:36:26,500 Wonder About All The Things You Haven't Done. 753 00:36:28,300 --> 00:36:29,500 But The Truth Is... 754 00:36:30,800 --> 00:36:32,000 I Like What I've Done-- 755 00:36:32,700 --> 00:36:36,100 You Know, The Practice, Maya, You. 756 00:36:37,900 --> 00:36:39,000 I Want To Spend My Life 757 00:36:39,000 --> 00:36:40,500 With The People I Love The Most. 758 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 Let's Do This, Nai. 759 00:36:44,800 --> 00:36:45,900 Let's Move Back In. 760 00:36:48,900 --> 00:36:49,800 What? 761 00:36:52,600 --> 00:36:55,700 If You Had Asked Me That Yesterday 762 00:36:55,700 --> 00:36:58,000 Or The Day Before 763 00:36:58,500 --> 00:37:00,000 Or The Day Before... 764 00:37:01,300 --> 00:37:03,600 That Would've Been Exactly What I Wanted. 765 00:37:05,100 --> 00:37:06,700 We Don't Know Anything Else, Sam. 766 00:37:07,600 --> 00:37:10,100 I'm Afraid That We Keep Falling Back Together 767 00:37:10,400 --> 00:37:12,400 Not Because It's Right, But... 768 00:37:15,400 --> 00:37:16,600 Because... 769 00:37:18,400 --> 00:37:20,300 (Voice Breaking) We Want To Hold On To What We Know. 770 00:37:21,700 --> 00:37:23,100 And If We Move Back In, 771 00:37:23,600 --> 00:37:25,500 It Won't Change The Fact That It Wasn't Working. 772 00:37:29,900 --> 00:37:31,600 We Never Really Let Go, Sam. 773 00:37:39,000 --> 00:37:40,100 We Have To Let Go. 774 00:37:48,400 --> 00:37:49,400 Good-Bye, Sam. 775 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 Good-Bye, Naomi. 776 00:38:07,200 --> 00:38:09,700 How's The Future Congresswoman From California? 777 00:38:10,600 --> 00:38:11,800 She's Gonna Be Good At Her Job. 778 00:38:12,500 --> 00:38:14,600 You Let Her Have Those Files. I Messed Up. 779 00:38:15,900 --> 00:38:17,300 I Messed Up So Bad. 780 00:38:17,900 --> 00:38:19,700 I Don't Even Think I Did It For The Right Reasons. 781 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 I Just... 782 00:38:22,200 --> 00:38:24,600 I Just Wanted A... A Friend. 783 00:38:25,600 --> 00:38:30,300 Everyone's Living, And I'm Just Here... Alone. 784 00:38:30,500 --> 00:38:31,300 And It D--It-- 785 00:38:31,300 --> 00:38:33,000 It Doesn't Bother Me That You Have Charlotte. 786 00:38:33,000 --> 00:38:35,900 I'm Happy For You. I Am. It's Just... 787 00:38:38,500 --> 00:38:39,700 Well, You Have Charlotte. 788 00:38:42,300 --> 00:38:43,300 Uh, This Came For You. 789 00:38:43,300 --> 00:38:45,000 Blood Test Results From The Lab. 790 00:38:45,000 --> 00:38:48,600 Thanks. 791 00:38:48,600 --> 00:38:51,700 Well, Open It Up. Make Sure You Have The All Clear. 792 00:38:52,500 --> 00:38:53,400 Eh, Later. 793 00:38:56,700 --> 00:38:58,800 Right Now I Think My Best Friend Needs Me. 794 00:39:18,200 --> 00:39:19,300 (Clears Throat) Look, About The Fourth Floor-- 795 00:39:19,300 --> 00:39:21,600 You Know What? Uh, You Were Right. 796 00:39:21,600 --> 00:39:23,100 I Need To Let It Go. 797 00:39:24,400 --> 00:39:26,300 So, Uh, Go Ahead And Lease It. 798 00:39:26,300 --> 00:39:29,200 I Already Did. Broker Found A Tenant. 799 00:39:37,400 --> 00:39:38,600 You're Gonna Be A Good Leader. 800 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 Thank You. 801 00:39:42,400 --> 00:39:43,200 You're Welcome. 802 00:39:53,500 --> 00:39:54,300 You're Leaving. 803 00:39:54,300 --> 00:39:56,400 Yeah. They Need Me In Ghana. 804 00:39:56,900 --> 00:39:58,200 Only One Direct Flight A Week. 805 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 Maybe I Was Too Hard On You About The Smoking. 806 00:40:01,600 --> 00:40:03,900 No. It's Not About The Smoking. 807 00:40:04,100 --> 00:40:05,100 This Is Who I Am. 808 00:40:05,100 --> 00:40:07,900 I Drop In, Have A Great Time, Then I Go. 809 00:40:08,100 --> 00:40:10,900 Along The Way, I Smoke. Stop Trying To Domesticate Me. 810 00:40:10,900 --> 00:40:13,800 I'm Not Trying To Domesticate You. You Are. I'm Not Your Wife. 811 00:40:14,100 --> 00:40:15,900 Who Died Before She Could Quit Smoking. 812 00:40:23,800 --> 00:40:25,200 Maybe I Should've Told You That. 813 00:40:26,200 --> 00:40:28,800 Go. Go To Ghana. 814 00:40:29,400 --> 00:40:30,300 But... 815 00:40:31,300 --> 00:40:32,200 Come Back. 816 00:40:33,800 --> 00:40:35,300 I'm Happier When You're Here. 817 00:40:36,300 --> 00:40:37,800 I'll Think About The Smoking. 818 00:40:40,800 --> 00:40:43,700 And Thank You For Being Happier When I'm Here. 819 00:40:49,300 --> 00:40:50,400 (Cooper) The Bathtub Is Running. 820 00:40:50,400 --> 00:40:52,100 The Candles Are Lit. 821 00:40:52,400 --> 00:40:54,500 I've Done My Best To Recreate The World 822 00:40:54,500 --> 00:40:56,200 Of Two Condomless Teenagers 823 00:40:56,200 --> 00:40:57,900 In A "Footloose," Conservative Town. 824 00:40:59,400 --> 00:41:00,500 All I'm Missing Is You. 825 00:41:00,500 --> 00:41:01,900 I'll Be Right There. (Telephone Beeps) 826 00:41:03,900 --> 00:41:06,300 I've Got To Admit, In Our First Interview, 827 00:41:06,300 --> 00:41:07,800 I Wasn't Sure About You. 828 00:41:07,800 --> 00:41:10,100 But When You Called Me About This Office Space, 829 00:41:10,900 --> 00:41:12,800 I Knew You Were The Right Person For The Job. 830 00:41:13,500 --> 00:41:14,400 Thank You. 831 00:41:18,100 --> 00:41:20,200 We Got Your Hopes Up. I Know. 832 00:41:21,200 --> 00:41:22,500 I'm Sorry. 833 00:41:24,000 --> 00:41:26,100 I'm So, So Sorry. 834 00:41:28,000 --> 00:41:29,300 But It's Gonna Be Okay. 835 00:41:30,100 --> 00:41:30,900 All Right? 836 00:41:34,000 --> 00:41:35,300 We're Gonna Be Okay. 837 00:41:36,010 --> 00:41:38,990 破烂熊字幕组 -==http://www.Ragbear.Com==- 欢迎加入 838 00:41:39,010 --> 00:41:41,990 www.tvsubtitles.net (First 2 minutes added by Gallaudet)