1 00:00:01,940 --> 00:00:04,850 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,130 -[LAUGHING] Ay-yi-yi. 3 00:00:15,530 --> 00:00:19,320 -Well, howdy there, idiot farm girl. 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,840 -I brought your squirrel some peanuts. 5 00:00:22,840 --> 00:00:23,540 -Squirrel? 6 00:00:23,540 --> 00:00:26,000 -Uh-huh. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,450 That squirrel. 8 00:00:28,450 --> 00:00:31,350 -Now, now there, little sugar munch, these here whiskers 9 00:00:31,350 --> 00:00:33,560 on my face ain't nary no squirrel. 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,430 This here's a mushystache. 11 00:00:37,190 --> 00:00:39,900 -Here you go, little squirrel! 12 00:00:39,900 --> 00:00:40,600 -Hey! 13 00:00:40,600 --> 00:00:41,360 Hey now! 14 00:00:41,360 --> 00:00:45,280 Quit shoving your peanutters into my moustache. 15 00:00:45,280 --> 00:00:47,580 You dumb veggie burger. 16 00:00:47,580 --> 00:00:48,270 -Howdy! 17 00:00:51,070 --> 00:00:52,480 -Lookee. 18 00:00:52,480 --> 00:00:55,210 That's my brother Clem. 19 00:00:55,210 --> 00:00:57,220 -Nice to meet you there Clem. 20 00:00:57,220 --> 00:00:57,980 [SNAP] 21 00:00:57,980 --> 00:00:58,680 -Ow! 22 00:00:58,680 --> 00:00:59,560 Squirrel! 23 00:00:59,560 --> 00:01:00,380 [SMACK] 24 00:01:00,380 --> 00:01:01,980 -Dag fizz. 25 00:01:01,980 --> 00:01:04,440 Your sling-shooted my moustache. 26 00:01:04,440 --> 00:01:05,210 Aw dang! 27 00:01:05,210 --> 00:01:05,910 -Oh. 28 00:01:05,910 --> 00:01:07,760 [LAUGHTER] 29 00:01:07,760 --> 00:01:10,860 -Where's the respect for cowboys? 30 00:01:17,130 --> 00:01:17,830 -That's all we have. 31 00:01:17,830 --> 00:01:19,670 -I was supposed to come up with an ending. 32 00:01:19,670 --> 00:01:20,370 -But she didn't. 33 00:01:20,370 --> 00:01:22,340 -I did not. 34 00:01:22,340 --> 00:01:26,730 -And this has been iCarly. 35 00:01:26,730 --> 00:01:27,570 -Guest starring me. 36 00:01:27,570 --> 00:01:28,270 -See you next time. 37 00:01:28,270 --> 00:01:29,150 -On the web. 38 00:01:29,150 --> 00:01:29,850 -Worldwide. 39 00:01:29,850 --> 00:01:30,600 -Except for Yarba. 40 00:01:30,600 --> 00:01:31,750 -Where they have no freedom. 41 00:01:31,750 --> 00:01:32,450 -Lighten up, Yarba. 42 00:01:32,450 --> 00:01:33,380 -Come on. 43 00:01:33,380 --> 00:01:34,080 -Squirrel. 44 00:01:37,950 --> 00:01:38,920 -And we're clear. 45 00:01:38,920 --> 00:01:39,890 [CHEERING] 46 00:01:39,890 --> 00:01:42,130 -Great show, guys. 47 00:01:42,130 --> 00:01:43,190 -Good job, brother. 48 00:01:43,190 --> 00:01:43,890 -OK. 49 00:01:43,890 --> 00:01:46,310 I'm going to go soak my feet in milk. 50 00:01:46,310 --> 00:01:47,260 -All right. 51 00:01:47,260 --> 00:01:48,700 FREDDIE: Sounds good. 52 00:01:48,700 --> 00:01:50,130 SAM: You're so weird. 53 00:01:50,130 --> 00:01:52,570 -Hey, hey, check out the email we all got. 54 00:01:52,570 --> 00:01:53,270 -Who from? 55 00:01:53,270 --> 00:01:57,630 -Uh, Olympia Municipal Courthouse 56 00:01:57,630 --> 00:01:59,610 -To Carly Shay, Samantha Puckett, 57 00:01:59,610 --> 00:02:04,600 Fredward Benson, and Orenthal Gibson. 58 00:02:04,600 --> 00:02:05,570 -Is that Gibby? 59 00:02:05,570 --> 00:02:06,810 -I guess. 60 00:02:06,810 --> 00:02:08,420 CARLY: Oh my god. 61 00:02:08,420 --> 00:02:10,920 It says Nora Dershlit is scheduled for a parole hearing 62 00:02:10,920 --> 00:02:11,940 next week. 63 00:02:11,940 --> 00:02:13,440 -Nora, who trapped us in her basement? 64 00:02:13,440 --> 00:02:15,160 That lunachick? 65 00:02:15,160 --> 00:02:16,950 -Uh-huh. 66 00:02:16,950 --> 00:02:18,740 -And "as the victims of her crime, 67 00:02:18,740 --> 00:02:21,410 you may attend and express your opinions as to whether or not 68 00:02:21,410 --> 00:02:25,460 Ms. Dershlit should be kept in prison or released." 69 00:02:25,460 --> 00:02:28,580 -How could they even think about letting her out? 70 00:02:28,580 --> 00:02:29,470 -Do have any pudding cups? 71 00:02:32,040 --> 00:02:32,740 -Just one. 72 00:02:32,740 --> 00:02:33,910 And I already promised Freddie he 73 00:02:33,910 --> 00:02:36,310 could have it after the show. 74 00:02:36,310 --> 00:02:37,260 [SMACK] 75 00:02:37,260 --> 00:02:39,220 -Ow! 76 00:02:39,220 --> 00:02:41,330 In five, four, three, two. 77 00:02:44,820 --> 00:02:49,310 THEME SONG: I know you see somehow the world will 78 00:02:49,310 --> 00:02:54,300 change for me and be so wonderful. 79 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 Live life. 80 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 Breathe air. 81 00:02:56,300 --> 00:02:58,800 I know somehow we're going to get 82 00:02:58,800 --> 00:03:03,790 there and feel so wonderful. 83 00:03:03,790 --> 00:03:06,780 It's all for real. 84 00:03:06,780 --> 00:03:09,770 I'm telling you just how I feel. 85 00:03:09,770 --> 00:03:13,270 So wake up, the members of my nation. 86 00:03:13,270 --> 00:03:15,760 It's your time to be. 87 00:03:15,760 --> 00:03:18,920 There's no chance unless you take one and the time 88 00:03:18,920 --> 00:03:23,750 to see the brighter side of every situation. 89 00:03:23,750 --> 00:03:27,740 Some things are meant to be, so give me your best 90 00:03:27,740 --> 00:03:29,230 and leave the rest to me. 91 00:03:29,230 --> 00:03:31,230 Leave it all to me. 92 00:03:31,230 --> 00:03:33,230 Leave it all to me. 93 00:03:33,230 --> 00:03:36,220 Just leave it all to me. 94 00:03:46,200 --> 00:03:48,700 -Oh. 95 00:03:48,700 --> 00:03:50,490 Yeah. 96 00:03:50,490 --> 00:03:51,190 Oh. 97 00:03:54,050 --> 00:03:55,200 Oh. 98 00:03:55,200 --> 00:03:55,900 -Sam. 99 00:03:55,900 --> 00:03:56,820 Sam. 100 00:03:56,820 --> 00:03:57,520 -Too late. 101 00:03:57,520 --> 00:04:00,910 I already put my tongue in the pudding cup. 102 00:04:00,910 --> 00:04:02,650 -I don't care about the pudding cup. 103 00:04:02,650 --> 00:04:04,550 -I did! 104 00:04:04,550 --> 00:04:05,850 -We all have to go to Olympia next week 105 00:04:05,850 --> 00:04:07,670 and speak at Nora's parole hearing. 106 00:04:07,670 --> 00:04:08,580 -For what? 107 00:04:08,580 --> 00:04:09,280 -For what? 108 00:04:09,280 --> 00:04:13,380 For to make sure that they keep that crazy girl in prison. 109 00:04:13,380 --> 00:04:14,600 -Maybe they should let her go. 110 00:04:14,600 --> 00:04:15,300 -What? 111 00:04:15,300 --> 00:04:16,150 Why? 112 00:04:16,150 --> 00:04:17,190 -Look, I've been in prison. 113 00:04:17,190 --> 00:04:19,140 It is not fun in there. 114 00:04:19,140 --> 00:04:21,630 -And maybe when Nora trapped us, she 115 00:04:21,630 --> 00:04:23,480 was like depressed or something. 116 00:04:23,480 --> 00:04:24,180 -Yeah. 117 00:04:24,180 --> 00:04:26,350 Well, I was bummed when I didn't get asked to junior prom. 118 00:04:26,350 --> 00:04:28,490 But did I lure the cast of "Full House" into my basement 119 00:04:28,490 --> 00:04:30,030 and torture Uncle Jesse? 120 00:04:30,030 --> 00:04:31,920 [DING] 121 00:04:36,160 --> 00:04:38,480 -Man, I'm so dang sick of this. 122 00:04:38,480 --> 00:04:40,050 -What are you doing? 123 00:04:40,050 --> 00:04:42,110 -Putting on a suit so I can go home. 124 00:04:42,110 --> 00:04:43,680 -Dude, you don't need to keep pretending 125 00:04:43,680 --> 00:04:45,460 to be Mr. Perfect for Freddie's mum. 126 00:04:45,460 --> 00:04:46,710 -Yeah, he does. 127 00:04:46,710 --> 00:04:47,740 -See? 128 00:04:47,740 --> 00:04:49,550 -If my mum sees how T-Bo really is, 129 00:04:49,550 --> 00:04:53,650 she's never going to let him stay in our house. 130 00:04:53,650 --> 00:04:54,980 No offense. 131 00:04:54,980 --> 00:04:56,850 -Oh, I'm not offended. 132 00:04:56,850 --> 00:04:58,700 I felt warm inside knowing your mum would 133 00:04:58,700 --> 00:05:01,960 be disgusted if she knew the real me. 134 00:05:01,960 --> 00:05:03,450 -It's not that. 135 00:05:03,450 --> 00:05:07,600 It's-- yeah, it's that. 136 00:05:07,600 --> 00:05:08,750 -That's nice. 137 00:05:08,750 --> 00:05:11,880 Let's all just pretend that T-Bo doesn't have feelings. 138 00:05:15,050 --> 00:05:15,760 -Hey, Teebs. 139 00:05:15,760 --> 00:05:16,530 Want to see what I got? 140 00:05:16,530 --> 00:05:19,190 -Not really. 141 00:05:19,190 --> 00:05:21,440 -Gibby. 142 00:05:21,440 --> 00:05:22,610 -Hello. 143 00:05:22,610 --> 00:05:23,700 -Gibbaloney. 144 00:05:23,700 --> 00:05:24,840 -Where have you been? 145 00:05:24,840 --> 00:05:25,790 -The mall. 146 00:05:25,790 --> 00:05:29,620 With my head up inside something for almost two hours. 147 00:05:29,620 --> 00:05:32,510 -Please say it was a horse. 148 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 -Nope. 149 00:05:33,510 --> 00:05:41,390 But it was inside this really cool machine that made this. 150 00:05:41,390 --> 00:05:42,090 -Holy-- 151 00:05:42,090 --> 00:05:42,790 -Cabeza. 152 00:05:43,430 --> 00:05:44,130 -No. 153 00:05:44,130 --> 00:05:44,830 -Whoa. 154 00:05:44,830 --> 00:05:47,990 -It's an exact replica of my own head. 155 00:05:47,990 --> 00:05:49,160 -What does it do? 156 00:05:49,160 --> 00:05:51,110 -Blow minds. 157 00:05:51,110 --> 00:05:53,590 Look awesome. 158 00:05:53,590 --> 00:05:54,790 -Wasn't it expensive? 159 00:05:54,790 --> 00:05:55,620 -Oh, yeah. 160 00:05:55,620 --> 00:05:56,700 -Where'd you get the money? 161 00:05:56,700 --> 00:05:59,150 -From that diaper commercial I did. 162 00:05:59,150 --> 00:05:59,850 -Oh, yeah. 163 00:05:59,850 --> 00:06:00,610 I am. 164 00:06:00,610 --> 00:06:02,240 -Uh, yeah. 165 00:06:02,240 --> 00:06:03,180 -Are your feet in milk? 166 00:06:03,180 --> 00:06:03,880 -Yep. 167 00:06:06,360 --> 00:06:07,060 -I love that. 168 00:06:09,700 --> 00:06:12,090 -Hey, did you see the email we got about freaky Nora? 169 00:06:12,090 --> 00:06:12,820 -Yeah. 170 00:06:12,820 --> 00:06:14,130 It's nice that they're letting her out. 171 00:06:14,130 --> 00:06:15,100 -What? 172 00:06:15,100 --> 00:06:17,990 What is the matter with everyone? 173 00:06:17,990 --> 00:06:21,070 That girl kidnapped us and beat the fudge out of you. 174 00:06:21,070 --> 00:06:22,000 -Look, I'm forgiving. 175 00:06:22,000 --> 00:06:24,330 And I like Chinese food. 176 00:06:24,330 --> 00:06:25,960 That's who I am. 177 00:06:25,960 --> 00:06:27,230 That's who we are. 178 00:06:30,490 --> 00:06:31,950 -Well, sorry. 179 00:06:31,950 --> 00:06:33,390 But we're all going to that parole hearing, 180 00:06:33,390 --> 00:06:34,820 and we're all going to tell the judge 181 00:06:34,820 --> 00:06:37,580 that Nora needs to be kept in prison. 182 00:06:37,580 --> 00:06:40,750 -[INHALES] Mm. 183 00:06:40,750 --> 00:06:42,370 I love that new head smell. 184 00:06:51,180 --> 00:06:52,170 CASSIE: Hey? 185 00:06:52,170 --> 00:06:56,090 How come you have dog toothpaste in your bathroom? 186 00:06:56,090 --> 00:06:59,540 -I heard that dogs' mouths are cleaner than humans, 187 00:06:59,540 --> 00:07:02,700 so I got to thinking, maybe it's their toothpaste. 188 00:07:02,700 --> 00:07:04,470 [LAUGHTER] 189 00:07:04,470 --> 00:07:07,350 -You do not brush your teeth with dog toothpaste. 190 00:07:07,350 --> 00:07:08,210 -I do, too. 191 00:07:08,210 --> 00:07:10,770 And watch, tickle my tummy. 192 00:07:10,770 --> 00:07:11,760 [GROWLING] 193 00:07:11,760 --> 00:07:15,720 [LAUGHTER] 194 00:07:15,720 --> 00:07:18,850 -So how long until you have to be back to work? 195 00:07:18,850 --> 00:07:21,130 -About 45. 196 00:07:21,130 --> 00:07:23,520 -Oh, well, maybe we should skip the spaghetti tacos 197 00:07:23,520 --> 00:07:25,070 and get right to desert. 198 00:07:25,070 --> 00:07:27,180 -Oh, what are you serving? 199 00:07:27,180 --> 00:07:29,650 -Lips and fresh berries. 200 00:07:29,650 --> 00:07:30,840 -I don't see any berries. 201 00:07:33,430 --> 00:07:34,390 -There are no berries. 202 00:07:40,390 --> 00:07:41,090 -Hey! 203 00:07:44,770 --> 00:07:45,470 -Hey, T-Bo. 204 00:07:45,470 --> 00:07:47,180 How you doing? 205 00:07:47,180 --> 00:07:48,920 Get out. 206 00:07:48,920 --> 00:07:50,560 -I need to use your shower. 207 00:07:50,560 --> 00:07:51,970 -Why can't you shower at your place? 208 00:07:51,970 --> 00:07:54,160 -Because Mrs. Benson don't believe in hot water, 209 00:07:54,160 --> 00:07:57,070 so all they have is a warm water heater. 210 00:07:57,070 --> 00:07:58,490 -So take a warm shower. 211 00:07:58,490 --> 00:07:59,750 -No! 212 00:07:59,750 --> 00:08:02,750 Warm water don't melt T-Bo dirt. 213 00:08:02,750 --> 00:08:03,730 That spaghetti taco? 214 00:08:03,730 --> 00:08:04,790 -Yeah, it is. 215 00:08:04,790 --> 00:08:06,660 Wait, no, they're-- 216 00:08:06,660 --> 00:08:08,660 [CRUNCH] 217 00:08:08,660 --> 00:08:12,120 I'm kind of in the middle of a lunch date with Cassie. 218 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 -I don't know Cassie. 219 00:08:14,680 --> 00:08:15,500 -Where are you going? 220 00:08:15,500 --> 00:08:16,530 -For a shower. 221 00:08:16,530 --> 00:08:19,920 -But I don't want you-- I'm upset. 222 00:08:19,920 --> 00:08:21,320 -Aw. 223 00:08:21,320 --> 00:08:23,690 It's OK. 224 00:08:23,690 --> 00:08:27,560 -I like your face. 225 00:08:27,560 --> 00:08:29,490 [DOOR OPENS] 226 00:08:29,490 --> 00:08:30,460 -Dog toothpaste? 227 00:08:35,540 --> 00:08:39,840 [BEEP] 228 00:08:39,840 --> 00:08:41,380 -All right. 229 00:08:41,380 --> 00:08:46,310 Nora Dershlit, you may speak on your own behalf. 230 00:08:46,310 --> 00:08:47,260 -Thank you, Judge Moyle. 231 00:08:52,210 --> 00:08:56,670 The word "sorry" doesn't even begin to express how terrible I 232 00:08:56,670 --> 00:09:02,020 feel for, for what I did to the iCarlys. 233 00:09:02,020 --> 00:09:07,770 People who I wanted only to respect me, to like me, 234 00:09:07,770 --> 00:09:13,320 and to accept me as a person and a chicken lover. 235 00:09:13,320 --> 00:09:14,940 I'm not worthy of freedom. 236 00:09:14,940 --> 00:09:18,030 I deserve to rot in my cell. 237 00:09:18,030 --> 00:09:18,730 [SOBBING] 238 00:09:18,730 --> 00:09:23,100 It's not a joyful life, but not much worse than the life 239 00:09:23,100 --> 00:09:25,650 I used to have. 240 00:09:25,650 --> 00:09:30,470 At least now I'm surrounded by other prisoners, so in a way, 241 00:09:30,470 --> 00:09:32,940 (SINGING) I finally have friends. 242 00:09:36,050 --> 00:09:38,830 Oh, I'm sorry, Mum and Dad. 243 00:09:38,830 --> 00:09:41,740 -The victims will now have a chance to speak. 244 00:09:41,740 --> 00:09:43,940 -Thank you, Judge. 245 00:09:43,940 --> 00:09:47,810 Look, Nora, what you did was-- 246 00:09:47,810 --> 00:09:50,360 [SOBBING] 247 00:09:50,360 --> 00:09:53,120 Without, without consequences-- 248 00:09:53,120 --> 00:09:58,090 [CRYING] 249 00:09:58,090 --> 00:09:59,800 --a person never learns. 250 00:09:59,800 --> 00:10:01,670 [CRYING] 251 00:10:01,670 --> 00:10:03,600 Aw, just let her go. 252 00:10:03,600 --> 00:10:05,260 Let her go. 253 00:10:05,260 --> 00:10:05,960 [WEEPING] 254 00:10:05,960 --> 00:10:06,910 SAM: Sh. 255 00:10:06,910 --> 00:10:07,780 It's OK. 256 00:10:07,780 --> 00:10:08,480 Shut up. 257 00:10:08,480 --> 00:10:09,330 Shut up. 258 00:10:11,990 --> 00:10:14,330 -Want to smell my head? 259 00:10:14,330 --> 00:10:17,200 [INHALES] 260 00:10:23,430 --> 00:10:26,210 -Nora Dershlit, trapping the stars 261 00:10:26,210 --> 00:10:31,560 of a web show in your basement is a serious crime. 262 00:10:31,560 --> 00:10:37,570 But since your victims-- what is that? 263 00:10:37,570 --> 00:10:42,480 -Oh, this is an exact replica of my head. 264 00:10:42,480 --> 00:10:45,360 Is it blowing your mind? 265 00:10:45,360 --> 00:10:47,590 -Yes. 266 00:10:47,590 --> 00:10:50,510 Nora, these nice iCarly kids have 267 00:10:50,510 --> 00:10:52,670 forgiven you for what you did. 268 00:10:52,670 --> 00:10:59,030 And since your live up to this point has been truly pathetic, 269 00:10:59,030 --> 00:11:02,620 this Court takes pity on you. 270 00:11:02,620 --> 00:11:05,850 Nora Dershlit is hereby granted parole 271 00:11:05,850 --> 00:11:10,130 to be immediately released to the custody of her parents. 272 00:11:10,130 --> 00:11:11,930 -Oh, thank goodness! 273 00:11:11,930 --> 00:11:13,650 -Bailiff, remove her handcuffs. 274 00:11:13,650 --> 00:11:14,640 -Ah, Nora. 275 00:11:21,560 --> 00:11:24,470 -Oh, you guys! 276 00:11:24,470 --> 00:11:25,170 [INTERPOSING VOICES] 277 00:11:25,170 --> 00:11:26,140 -(SARCASTICALLY) Yay. 278 00:11:29,530 --> 00:11:31,420 -Oh, I don't know what to say. 279 00:11:31,420 --> 00:11:34,950 After what I did to you iCarlys on my 16th birthday, 280 00:11:34,950 --> 00:11:37,420 you came all the way here today and helped 281 00:11:37,420 --> 00:11:39,740 me regain my freedom. 282 00:11:39,740 --> 00:11:41,920 -Aw, you don't have to thank us. 283 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 -We're just happy you're a better person now. 284 00:11:43,920 --> 00:11:44,990 -Oh, I am. 285 00:11:44,990 --> 00:11:47,370 I know I am. 286 00:11:47,370 --> 00:11:50,260 -Come on, Nora, we've got a surprise Norwegian supper 287 00:11:50,260 --> 00:11:52,000 waiting for you back at home. 288 00:11:52,000 --> 00:11:52,700 -Wow! 289 00:11:52,700 --> 00:11:53,400 Truly? 290 00:11:53,400 --> 00:11:54,380 -Yes, baby. 291 00:11:54,380 --> 00:11:57,140 -And we invited all your classmates from school. 292 00:11:57,140 --> 00:11:57,860 [GASP] 293 00:11:57,860 --> 00:11:58,790 -And they're all coming? 294 00:11:58,790 --> 00:11:59,490 -No. 295 00:11:59,490 --> 00:12:02,660 -None of them are. 296 00:12:02,660 --> 00:12:10,070 -Oh, well, Carly, Sam, Freddie, Gibby, Gibby's head, 297 00:12:10,070 --> 00:12:12,360 would you all please come? 298 00:12:12,360 --> 00:12:13,560 -Oh, we got to get back to Seattle-- 299 00:12:13,560 --> 00:12:16,080 [INTERPOSING VOICES] 300 00:12:16,080 --> 00:12:18,760 -Well, that's OK. 301 00:12:18,760 --> 00:12:22,010 I guess it'll just be me, my Mum, and my Dad. 302 00:12:22,010 --> 00:12:25,720 -Sorry, I can't make it, baby. 303 00:12:25,720 --> 00:12:26,790 -Why not? 304 00:12:26,790 --> 00:12:28,870 -I want to go camping alone tonight. 305 00:12:32,950 --> 00:12:33,890 -Oh. 306 00:12:33,890 --> 00:12:36,810 I guess it'll just be supper for the two of us then. 307 00:12:42,590 --> 00:12:44,790 -OK, we'll come to your Norwegian supper. 308 00:12:44,790 --> 00:12:45,920 -You will? 309 00:12:45,920 --> 00:12:48,370 All of you will? 310 00:12:48,370 --> 00:12:49,100 -Yeah. 311 00:12:49,100 --> 00:12:50,130 -El bano. 312 00:12:50,130 --> 00:12:51,380 -Oh, yay! 313 00:12:51,380 --> 00:12:52,520 Yay for days. 314 00:12:55,970 --> 00:12:59,470 -Hey, anybody here see my taser? 315 00:12:59,470 --> 00:13:00,790 -Sam? 316 00:13:00,790 --> 00:13:02,990 -Sam? 317 00:13:02,990 --> 00:13:05,170 -Oh, was this your taser? 318 00:13:12,380 --> 00:13:14,340 [BEEP] 319 00:13:14,340 --> 00:13:15,800 CASSIE: Spencer? 320 00:13:15,800 --> 00:13:16,700 SPENCER: Hang on! 321 00:13:16,700 --> 00:13:19,240 I'm just getting my pants ready. 322 00:13:19,240 --> 00:13:20,950 OK. 323 00:13:20,950 --> 00:13:22,650 Hey, Cassie. 324 00:13:22,650 --> 00:13:23,540 -Hey. 325 00:13:23,540 --> 00:13:24,360 [KISS] 326 00:13:24,360 --> 00:13:25,250 Boo! 327 00:13:25,250 --> 00:13:26,110 -Ooh, yay! 328 00:13:26,110 --> 00:13:27,560 You got the new Zombie Death Squad game. 329 00:13:27,560 --> 00:13:28,260 -Uh-huh. 330 00:13:28,260 --> 00:13:29,190 And all the weapons. 331 00:13:29,190 --> 00:13:31,530 -Oh, you genius! 332 00:13:31,530 --> 00:13:33,640 Come on, let's pop this sucker in and hit play. 333 00:13:33,640 --> 00:13:35,000 -Easy, boy. 334 00:13:35,000 --> 00:13:36,230 What's the rush, hm? 335 00:13:36,230 --> 00:13:37,100 [DOOR OPENS] 336 00:13:37,100 --> 00:13:39,460 -I can't take it. 337 00:13:39,460 --> 00:13:40,890 I can't take it. 338 00:13:40,890 --> 00:13:42,220 I cannot take it! 339 00:13:42,220 --> 00:13:43,560 -Dude. 340 00:13:43,560 --> 00:13:45,760 -You know what's really irritating? 341 00:13:45,760 --> 00:13:47,990 -Could it be you! 342 00:13:47,990 --> 00:13:48,690 -No. 343 00:13:48,690 --> 00:13:52,160 Mrs. Benson's making me play Mahjong with her. 344 00:13:52,160 --> 00:13:53,560 Y'all ever play Mahjong? 345 00:13:53,560 --> 00:13:54,480 -Not really, no. 346 00:13:54,480 --> 00:13:55,170 -No. 347 00:13:55,170 --> 00:13:57,230 -It's a terrible game! 348 00:13:57,230 --> 00:13:58,030 What is your name again? 349 00:13:58,030 --> 00:13:58,730 You are fine. 350 00:14:01,240 --> 00:14:02,150 MRS. BENSON: Terrance? 351 00:14:02,150 --> 00:14:02,850 Terrance? 352 00:14:02,850 --> 00:14:04,680 -Oh, here it comes. 353 00:14:04,680 --> 00:14:06,700 -Terrance, are you in here? 354 00:14:06,700 --> 00:14:08,360 -Yes, Mrs. Benson. 355 00:14:08,360 --> 00:14:11,100 I was just telling everyone about our stimulating game 356 00:14:11,100 --> 00:14:13,240 of Mahjong. 357 00:14:13,240 --> 00:14:15,990 -Well, I'm afraid we're going to have to play later. 358 00:14:15,990 --> 00:14:17,510 -Oh, no. 359 00:14:17,510 --> 00:14:18,830 -Oh, you have to leave? 360 00:14:18,830 --> 00:14:20,030 That's too bad. 361 00:14:20,030 --> 00:14:21,730 Bye! 362 00:14:21,730 --> 00:14:24,270 -I'm sorry, but my sister Susan used some new shampoo 363 00:14:24,270 --> 00:14:25,660 that she was allergic to, and now 364 00:14:25,660 --> 00:14:28,930 her scalp is covered with blisters. 365 00:14:28,930 --> 00:14:31,370 I've got to get over there with a wire brush. 366 00:14:31,370 --> 00:14:32,110 -Oh. 367 00:14:32,110 --> 00:14:33,880 -Well, those blisters aren't going to pop themselves. 368 00:14:33,880 --> 00:14:36,140 And we've got zombies to murder. 369 00:14:36,140 --> 00:14:36,940 Oh, look! 370 00:14:36,940 --> 00:14:37,640 There's a door. 371 00:14:37,640 --> 00:14:38,670 You can exit through that one. 372 00:14:42,060 --> 00:14:44,150 -Please keep an eye on our apartment tonight. 373 00:14:44,150 --> 00:14:45,940 I'm going to sleep over at Susan's house. 374 00:14:45,940 --> 00:14:47,700 -No worries, Mrs. Benson. 375 00:14:47,700 --> 00:14:49,790 Would be OK if I vacuumed? 376 00:14:49,790 --> 00:14:52,830 -Terrance, you always know the right thing to say. 377 00:14:52,830 --> 00:14:54,570 [LAUGHTER] 378 00:14:54,570 --> 00:14:55,780 -Drive safely. 379 00:14:55,780 --> 00:14:57,820 Make sure you lock your-- I'd like 380 00:14:57,820 --> 00:15:01,170 to take a wire brush to her. 381 00:15:01,170 --> 00:15:03,940 -My stupid TV broke again. 382 00:15:03,940 --> 00:15:06,370 -Oh, you've got the new Zombie Death Squad game? 383 00:15:06,370 --> 00:15:07,720 -Uh-huh. 384 00:15:07,720 --> 00:15:09,360 Let's take this chiz across the hall to my place. 385 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 We'll play it there. -Come on. 386 00:15:10,360 --> 00:15:11,840 Let's go. 387 00:15:11,840 --> 00:15:13,190 -Wait. 388 00:15:13,190 --> 00:15:14,080 -What? 389 00:15:14,080 --> 00:15:16,520 -Why don't we let him play over there. 390 00:15:16,520 --> 00:15:20,450 And you and I could play over here, hm? 391 00:15:20,450 --> 00:15:21,150 -How? 392 00:15:21,150 --> 00:15:22,300 The game's over there! 393 00:15:26,750 --> 00:15:29,230 [BEEP] 394 00:15:29,230 --> 00:15:30,710 -Oh! 395 00:15:30,710 --> 00:15:31,700 I'm home. 396 00:15:31,700 --> 00:15:35,720 This is where I belong, back in the bosom of my youth. 397 00:15:35,720 --> 00:15:36,420 FREDDIE: Heh. 398 00:15:36,420 --> 00:15:36,910 Bosom. 399 00:15:36,910 --> 00:15:37,610 -I know. 400 00:15:40,120 --> 00:15:41,500 [CLUCKING] 401 00:15:41,500 --> 00:15:42,770 NORA: Maurice! 402 00:15:42,770 --> 00:15:45,500 Oh, Maurice, I missed you so much. 403 00:15:45,500 --> 00:15:48,690 Give me some beak. 404 00:15:48,690 --> 00:15:49,540 Aw. 405 00:15:49,540 --> 00:15:51,470 -This place brings back memories, huh? 406 00:15:51,470 --> 00:15:53,320 -Yep. 407 00:15:53,320 --> 00:15:54,260 Hey, Nora. 408 00:15:54,260 --> 00:15:56,790 Remember when your clown had an aneurysm. 409 00:15:56,790 --> 00:16:00,470 Or should I say clowneurysm? 410 00:16:00,470 --> 00:16:02,240 -Yes. 411 00:16:02,240 --> 00:16:04,600 Poor Cramps. 412 00:16:04,600 --> 00:16:05,680 -OK, kids. 413 00:16:05,680 --> 00:16:08,200 We don't need to talk about that terrible day, 414 00:16:08,200 --> 00:16:11,670 not we have this beautiful buffet of Norwegian foods. 415 00:16:14,510 --> 00:16:15,650 -Yeah. 416 00:16:15,650 --> 00:16:18,810 What exactly are Norwegian foods? 417 00:16:18,810 --> 00:16:20,990 -Well, we have lutefisk. 418 00:16:20,990 --> 00:16:21,800 -Lutefisk? 419 00:16:21,800 --> 00:16:27,320 -It's dried codfish soaked in a lye solution for several days. 420 00:16:27,320 --> 00:16:30,030 -That's nauseating. 421 00:16:30,030 --> 00:16:31,900 -Nauseatingly delicious. 422 00:16:31,900 --> 00:16:34,770 -And then we have warm tongue with flan. 423 00:16:34,770 --> 00:16:35,470 NORA: Ooh. 424 00:16:35,470 --> 00:16:37,490 And what about dessert? 425 00:16:37,490 --> 00:16:38,950 Oh! 426 00:16:38,950 --> 00:16:41,100 Beef cookies and cream! 427 00:16:41,100 --> 00:16:41,800 Oh. 428 00:16:44,740 --> 00:16:48,440 -OK, even I can't eat this chiz. 429 00:16:48,440 --> 00:16:49,970 -Hey, there's no way we're going to make 430 00:16:49,970 --> 00:16:51,530 the last train back to Seattle. 431 00:16:51,530 --> 00:16:55,300 -I'll just text Spencer and tell him to come pick us up. 432 00:16:55,300 --> 00:17:02,890 "Hey, pick us up from Nora's at about 9 o'clock." 433 00:17:02,890 --> 00:17:05,020 -Try this monkfish liver. 434 00:17:05,020 --> 00:17:08,630 -"Or sooner." 435 00:17:08,630 --> 00:17:09,330 -Yeah! 436 00:17:09,330 --> 00:17:10,920 Take that, zombies. 437 00:17:10,920 --> 00:17:11,620 Yeah. 438 00:17:11,620 --> 00:17:12,530 He took it. 439 00:17:12,530 --> 00:17:14,420 -Oh, where did my zombie go? 440 00:17:14,420 --> 00:17:15,120 -It's behind you. 441 00:17:15,120 --> 00:17:15,890 -Swing it. 442 00:17:15,890 --> 00:17:16,590 -Ah. 443 00:17:16,590 --> 00:17:17,330 Watch out. 444 00:17:17,330 --> 00:17:18,360 [SCREAMING] 445 00:17:18,360 --> 00:17:19,720 -Zombie teenagers! 446 00:17:19,720 --> 00:17:20,590 -I'm back. 447 00:17:20,590 --> 00:17:21,610 I forgot my wire brush. 448 00:17:21,610 --> 00:17:25,520 -Mrs. Ben-- (LOW VOICE) Mrs. Benson. 449 00:17:25,520 --> 00:17:27,830 [BEEP] 450 00:17:27,830 --> 00:17:28,670 -Ryan Seacrest! 451 00:17:32,760 --> 00:17:35,230 Follow. 452 00:17:35,230 --> 00:17:36,840 -I'm going to have to call you right back. 453 00:17:36,840 --> 00:17:37,680 -It's not a phone. 454 00:17:42,290 --> 00:17:43,940 -Good evening. 455 00:17:43,940 --> 00:17:48,060 -Terrance, you had a party in my home without my permission! 456 00:17:48,060 --> 00:17:48,820 -Uh-- 457 00:17:48,820 --> 00:17:51,060 -And what are you wearing? 458 00:17:51,060 --> 00:17:54,320 -Well, you see-- all right, you want the truth? 459 00:17:54,320 --> 00:17:55,280 -Yes. 460 00:17:55,280 --> 00:17:56,730 Right now. 461 00:17:56,730 --> 00:18:10,020 -You, I, OK, nobody calls me Terrance. 462 00:18:10,020 --> 00:18:11,300 I am T-Bo. 463 00:18:11,300 --> 00:18:12,490 T-Bo. 464 00:18:12,490 --> 00:18:15,060 I'm not fancy. (HIGH VOICE) I don't talk like this. 465 00:18:15,060 --> 00:18:16,950 (NORMAL VOICE) I sling smoothies. 466 00:18:16,950 --> 00:18:18,240 I put food on sticks. 467 00:18:18,240 --> 00:18:22,800 And I like a lot of women. 468 00:18:22,800 --> 00:18:23,900 -You lied to me. 469 00:18:23,900 --> 00:18:26,230 -So much. 470 00:18:26,230 --> 00:18:27,150 -Why? 471 00:18:27,150 --> 00:18:29,030 -So you'd rent me the room. 472 00:18:29,030 --> 00:18:31,220 Now this is the real me. 473 00:18:31,220 --> 00:18:35,410 You can either accept me as I am or just tell me to get out. 474 00:18:35,410 --> 00:18:37,350 -Get out. 475 00:18:37,350 --> 00:18:40,320 And take your big axe with you. 476 00:18:40,320 --> 00:18:43,220 [BEEPING] 477 00:18:44,180 --> 00:18:46,120 [CLUCKING] 478 00:18:46,120 --> 00:18:47,560 -And what kind of cream is this? 479 00:18:47,560 --> 00:18:50,270 -It's made from pig's milk. 480 00:18:50,270 --> 00:18:50,970 -I'm done. 481 00:18:50,970 --> 00:18:51,950 -I'm full. 482 00:18:51,950 --> 00:18:54,220 -That's enough of that. 483 00:18:54,220 --> 00:18:57,200 -I love pig's milk. 484 00:18:57,200 --> 00:18:59,650 I love it right from the pig. 485 00:18:59,650 --> 00:19:00,640 [DOORBELL] 486 00:19:00,640 --> 00:19:01,960 -Oh, that must be Spencer. 487 00:19:01,960 --> 00:19:02,970 -I'll fetch him. 488 00:19:02,970 --> 00:19:07,750 [DOORBELL] 489 00:19:07,750 --> 00:19:09,290 -Hi, I'm Spencer Shay. 490 00:19:09,290 --> 00:19:11,370 I know we just met, but I drank a double Big Chug on the way 491 00:19:11,370 --> 00:19:12,070 up here. 492 00:19:12,070 --> 00:19:13,590 And if I don't hit a bathroom in the next 30 seconds-- 493 00:19:13,590 --> 00:19:14,500 -Of course. 494 00:19:14,500 --> 00:19:17,560 Mother, would you please show Spencer to our best toilet? 495 00:19:17,560 --> 00:19:18,260 -Certainly. 496 00:19:18,260 --> 00:19:20,240 We just got a new one downstairs. 497 00:19:20,240 --> 00:19:22,530 It's comfort height. 498 00:19:22,530 --> 00:19:24,380 -Any toilet will be fine. 499 00:19:24,380 --> 00:19:25,080 -Come with me. 500 00:19:27,880 --> 00:19:32,970 -Well, Nora, thanks so much for the awesome Norwegian supper. 501 00:19:32,970 --> 00:19:36,230 -Yeah, I guess I've had worse dinners. 502 00:19:36,230 --> 00:19:39,580 -Oh, you're all so welcome. 503 00:19:39,580 --> 00:19:42,400 -Loved the beef cookies. 504 00:19:42,400 --> 00:19:45,350 -And congrats on being released from prison. 505 00:19:45,350 --> 00:19:48,120 -Thank you. 506 00:19:48,120 --> 00:19:49,970 -OK. 507 00:19:49,970 --> 00:19:51,430 I guess this is goodbye. 508 00:19:51,430 --> 00:19:56,270 -Oh, no, it's not. 509 00:19:56,270 --> 00:19:58,310 -Yeah, we really got to get back. 510 00:19:58,310 --> 00:19:59,010 -Yeah. 511 00:19:59,010 --> 00:20:01,830 But you're not gonna. 512 00:20:01,830 --> 00:20:05,980 [DOOR SHUTS AND LOCKS] 513 00:20:05,980 --> 00:20:07,390 -Uh, what are you talking about? 514 00:20:07,390 --> 00:20:10,460 -You children are going to be here for quite a while. 515 00:20:10,460 --> 00:20:12,830 -Yes, you will. 516 00:20:12,830 --> 00:20:13,760 I know you will. 517 00:20:18,480 --> 00:20:19,180 [DOOR RATTLING] 518 00:20:19,180 --> 00:20:20,570 -It's locked. 519 00:20:20,570 --> 00:20:23,000 -Move. 520 00:20:23,000 --> 00:20:23,740 [DOOR RATTLING] 521 00:20:23,740 --> 00:20:24,500 Unlock it, Nora. 522 00:20:24,500 --> 00:20:25,360 -No. 523 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 -The windows. 524 00:20:27,760 --> 00:20:32,430 -I don't think you'll be able to get them open either. 525 00:20:32,430 --> 00:20:35,970 -I know how to get a window open. 526 00:20:35,970 --> 00:20:39,690 [SMASH] 527 00:20:39,690 --> 00:20:43,090 -All the windows have been replaced with maxiglass. 528 00:20:43,090 --> 00:20:46,780 They're quite unbreakable. 529 00:20:46,780 --> 00:20:48,130 -Yeah? 530 00:20:48,130 --> 00:20:50,080 Well, I don't think your faces are made out of maxiglass. 531 00:20:50,080 --> 00:20:51,460 -Get 'em, Sam. 532 00:20:51,460 --> 00:20:53,170 -Wow, Carly, I though you cared about your brother. 533 00:20:53,170 --> 00:20:55,100 -Sam, wait. 534 00:20:55,100 --> 00:20:57,310 What are you talking about? 535 00:20:57,310 --> 00:21:00,450 -My new favourite television programme. 536 00:21:00,450 --> 00:21:03,790 -"Jake and the Fat Man?" 537 00:21:03,790 --> 00:21:04,760 -No. 538 00:21:04,760 --> 00:21:06,590 "Wheel of-- 539 00:21:06,590 --> 00:21:07,290 -Carly! 540 00:21:10,980 --> 00:21:13,420 -"--Spencer!" 541 00:21:13,420 --> 00:21:14,370 SPENCER: Help! 542 00:21:14,370 --> 00:21:15,070 Help me. 543 00:21:15,070 --> 00:21:18,180 I'm on a wheel. 544 00:21:18,180 --> 00:21:19,320 -Spencer, where are you? 545 00:21:19,320 --> 00:21:20,200 -He's in the basement. 546 00:21:20,200 --> 00:21:21,350 -That's right. 547 00:21:21,350 --> 00:21:22,050 [DOOR RATTLING] 548 00:21:22,050 --> 00:21:23,040 -Spencer! 549 00:21:23,040 --> 00:21:26,810 -I'm afraid the door to the basement is quite locked. 550 00:21:26,810 --> 00:21:30,410 -And if Sam or any of you try to harm me or my mother, 551 00:21:30,410 --> 00:21:32,220 this is what will happen. 552 00:21:32,220 --> 00:21:32,970 [BEEP] 553 00:21:32,970 --> 00:21:33,670 -Whoa. 554 00:21:33,670 --> 00:21:34,160 Wait. 555 00:21:34,160 --> 00:21:34,650 What? 556 00:21:34,650 --> 00:21:35,350 What's happening? 557 00:21:35,350 --> 00:21:36,620 I'm turning. 558 00:21:36,620 --> 00:21:39,080 I'm rotating! 559 00:21:39,080 --> 00:21:40,560 Ah! 560 00:21:40,560 --> 00:21:44,290 I'm turning and I still have to pee. 561 00:21:44,290 --> 00:21:44,990 Ah! 562 00:21:50,400 --> 00:21:51,870 Whoa! 563 00:21:51,870 --> 00:21:56,000 [SCREAMS] 564 00:21:56,000 --> 00:21:57,770 -Spencer! 565 00:21:57,770 --> 00:21:58,580 Spencer! 566 00:21:58,580 --> 00:22:01,340 -Silly Carly, he can't hear you. 567 00:22:01,340 --> 00:22:02,540 -He's in the basement. 568 00:22:02,540 --> 00:22:04,270 -Would you stop that wheel? 569 00:22:04,270 --> 00:22:06,230 -Oh, I'd be glad to. 570 00:22:09,470 --> 00:22:12,410 [SCREAMS] 571 00:22:15,860 --> 00:22:17,480 -Oh, it stopped spinning. 572 00:22:17,480 --> 00:22:18,950 Great. 573 00:22:18,950 --> 00:22:21,090 Now I can puke. 574 00:22:21,090 --> 00:22:23,430 -No need to watch that. 575 00:22:23,430 --> 00:22:24,520 -Don't turn it off. 576 00:22:24,520 --> 00:22:26,370 It was just getting good. 577 00:22:26,370 --> 00:22:30,570 -Nora, you're a nutcase. 578 00:22:30,570 --> 00:22:35,890 -The proper term is disturbed, lonely sociopath. 579 00:22:35,890 --> 00:22:37,790 -Look, dude, we're the ones who got you out of gaol. 580 00:22:37,790 --> 00:22:38,490 -True. 581 00:22:38,490 --> 00:22:41,070 But first, you tainted the memory 582 00:22:41,070 --> 00:22:43,150 of my 16th birthday party. 583 00:22:43,150 --> 00:22:48,640 So now we're going to undo the taint. 584 00:22:48,640 --> 00:22:51,000 Mother, please fetch our party guests. 585 00:22:51,000 --> 00:22:51,700 -BRB. 586 00:22:55,160 --> 00:22:56,390 -You're the one who ruined the memory 587 00:22:56,390 --> 00:22:57,590 of your own birthday party. 588 00:22:57,590 --> 00:22:58,790 -Everything would have cool if you'd 589 00:22:58,790 --> 00:23:00,410 just let us go home afterwards. 590 00:23:00,410 --> 00:23:01,800 -Instead of you and your stupid chicken 591 00:23:01,800 --> 00:23:03,200 locking us in your basement. 592 00:23:03,200 --> 00:23:06,410 -You will never besmirch the name of my chicken. 593 00:23:06,410 --> 00:23:08,860 You apologise to Maurice right now. 594 00:23:08,860 --> 00:23:09,560 [CLUCK] 595 00:23:09,560 --> 00:23:12,590 -Aw, sniff it, Nora. 596 00:23:12,590 --> 00:23:15,630 -I will not sniff it. 597 00:23:15,630 --> 00:23:18,710 But I will give Carly's brother the spins. 598 00:23:18,710 --> 00:23:19,700 [BEEP] 599 00:23:19,700 --> 00:23:20,680 -Oh, no. 600 00:23:20,680 --> 00:23:22,160 It's moving again. 601 00:23:22,160 --> 00:23:24,130 Why is it turning? 602 00:23:24,130 --> 00:23:27,090 What's happening? 603 00:23:27,090 --> 00:23:28,080 Ah! 604 00:23:28,080 --> 00:23:30,540 -Just apologise to the chicken! 605 00:23:30,540 --> 00:23:31,530 [CLUCKS] 606 00:23:31,530 --> 00:23:32,510 [SIGH] 607 00:23:32,510 --> 00:23:35,210 SPENCER: I'm so very dizzy. 608 00:23:35,210 --> 00:23:39,650 -I'm sorry I besmeared your name by calling you stupid 609 00:23:39,650 --> 00:23:42,120 and that I've eaten thousands of your relatives. 610 00:23:42,120 --> 00:23:43,430 [SCREAMS] 611 00:23:43,430 --> 00:23:44,750 [BEEP] 612 00:23:44,750 --> 00:23:46,760 -Thank you, Sam. 613 00:23:46,760 --> 00:23:48,370 Now let's all wear party hats. 614 00:23:48,370 --> 00:23:50,320 There's some right over there. 615 00:23:50,320 --> 00:23:51,810 -We're not wearing party hats. 616 00:23:51,810 --> 00:23:52,510 -Put on the hats! 617 00:23:52,510 --> 00:23:53,740 -Why don't just put on the hats then? 618 00:23:57,890 --> 00:23:58,590 -Wait a second. 619 00:24:03,980 --> 00:24:07,350 Why are guys staring at me? 620 00:24:07,350 --> 00:24:09,020 -You said, wait a second. 621 00:24:09,020 --> 00:24:12,420 -Oh, yeah, There's four of us and one of Nora, 622 00:24:12,420 --> 00:24:14,450 so let's just take the remote away from her. 623 00:24:14,450 --> 00:24:15,150 -Ooh. 624 00:24:15,150 --> 00:24:17,130 Bad idea. 625 00:24:17,130 --> 00:24:20,680 See if any iCarlys make a sudden move, 626 00:24:20,680 --> 00:24:24,860 I hit this special red button and Spencer spins at top speed 627 00:24:24,860 --> 00:24:27,700 until his brain turns to goo. 628 00:24:27,700 --> 00:24:28,690 -Goo? 629 00:24:28,690 --> 00:24:31,350 -Yes, goo. 630 00:24:31,350 --> 00:24:33,890 And you won't be able to stop it. 631 00:24:33,890 --> 00:24:36,110 [SIGH] 632 00:24:36,110 --> 00:24:38,920 -She's really thought this through. 633 00:24:38,920 --> 00:24:39,770 -Yes. 634 00:24:39,770 --> 00:24:45,030 Prison gives a girl lots of time to think, and to plan, 635 00:24:45,030 --> 00:24:46,460 and to not shower. 636 00:24:53,490 --> 00:24:54,190 -Oh, wow. 637 00:24:54,190 --> 00:24:54,500 OK. 638 00:24:54,500 --> 00:24:55,340 Getting weirder. 639 00:24:55,340 --> 00:24:56,140 -Oh. 640 00:24:56,140 --> 00:24:58,320 -Uh, what's going on? 641 00:24:58,320 --> 00:24:59,900 -Well, we can't have a birthday party 642 00:24:59,900 --> 00:25:02,300 without a few more guests. 643 00:25:02,300 --> 00:25:04,110 Now I'll go pick out an eight-track 644 00:25:04,110 --> 00:25:09,990 so we can have some music to, you know, pump up your jams. 645 00:25:09,990 --> 00:25:11,600 -What is she talking about? 646 00:25:11,600 --> 00:25:15,390 -We're recreating Nora's 16th birthday party. 647 00:25:15,390 --> 00:25:16,090 NORA: Yes. 648 00:25:16,090 --> 00:25:19,650 And this time, my party will be perfect. 649 00:25:19,650 --> 00:25:24,980 And it will go on forever and ever and ever. 650 00:25:24,980 --> 00:25:27,950 [MUSIC PLAYING] 651 00:25:32,680 --> 00:25:33,380 -Dance! 652 00:25:51,170 --> 00:25:53,140 -No! 653 00:25:53,140 --> 00:25:56,680 [BEEPING] 654 00:25:56,680 --> 00:25:59,680 -"So don't worry about me, Mum. 655 00:25:59,680 --> 00:26:03,660 We're all safe at a hotel with Spencer. 656 00:26:03,660 --> 00:26:05,780 Love, Freddie." 657 00:26:05,780 --> 00:26:07,040 Send. 658 00:26:07,040 --> 00:26:07,740 There. 659 00:26:16,250 --> 00:26:20,780 And that takes care of all your cell phones. 660 00:26:20,780 --> 00:26:24,340 -You sick chick. 661 00:26:24,340 --> 00:26:27,870 -I think of myself more as disturbed. 662 00:26:30,920 --> 00:26:36,000 Now, Mother and I will go fetch my birthday cake. 663 00:26:36,000 --> 00:26:37,280 Wait here, children. 664 00:26:37,280 --> 00:26:39,830 -Oh, silly Mother. 665 00:26:39,830 --> 00:26:41,820 They couldn't leave if they wanted to. 666 00:26:41,820 --> 00:26:44,010 [LAUGHTER] 667 00:26:48,170 --> 00:26:48,870 -OK. 668 00:26:48,870 --> 00:26:49,760 What are we going to do? 669 00:26:49,760 --> 00:26:51,090 -I'll tell you what we're going to do. 670 00:26:51,090 --> 00:26:54,000 As soon as those two freaks walk back in here, 671 00:26:54,000 --> 00:26:56,740 [WHOOSH] 672 00:26:56,740 --> 00:26:57,500 -No. 673 00:26:57,500 --> 00:26:59,800 No butter sock. 674 00:26:59,800 --> 00:27:00,500 -Come on, man. 675 00:27:00,500 --> 00:27:02,810 -You can't attack them as long as Spencer's on the wheel 676 00:27:02,810 --> 00:27:05,520 in the basement or else Nora's just going to spin him again. 677 00:27:05,520 --> 00:27:07,800 -And anyway, that butter sock is gross. 678 00:27:07,800 --> 00:27:10,510 -I change the butter once a month. 679 00:27:10,510 --> 00:27:13,040 -Do you really? 680 00:27:13,040 --> 00:27:15,750 -No. 681 00:27:15,750 --> 00:27:18,870 -Man, there is no way to get this window open. 682 00:27:18,870 --> 00:27:21,860 -Hey, I know how Santa Claus would get out of here. 683 00:27:21,860 --> 00:27:22,560 -Oh, the chimney. 684 00:27:22,560 --> 00:27:23,260 -Right? 685 00:27:23,260 --> 00:27:24,740 -That's the one. 686 00:27:24,740 --> 00:27:26,380 -No. 687 00:27:26,380 --> 00:27:27,080 On a reindeer. 688 00:27:29,880 --> 00:27:30,960 -Gibby! 689 00:27:30,960 --> 00:27:32,630 -You idiot! 690 00:27:32,630 --> 00:27:34,930 -We thought you meant climbing up the chimney. 691 00:27:34,930 --> 00:27:37,340 -That could also work. 692 00:27:37,340 --> 00:27:39,580 -Just stuff yourself up there and go for help. 693 00:27:39,580 --> 00:27:40,390 -K, K. 694 00:27:40,390 --> 00:27:41,600 -No, w-w-wait. 695 00:27:41,600 --> 00:27:43,730 The Dershlits will notice he's gone. 696 00:27:43,730 --> 00:27:45,180 -No. 697 00:27:45,180 --> 00:27:49,500 Because Gibby's going to be taking a nap on the couch. 698 00:27:49,500 --> 00:27:50,200 -Perfect. 699 00:27:52,910 --> 00:27:54,990 -Uh, Sam, take the head off that dummy. 700 00:27:54,990 --> 00:27:55,690 -I don't know. 701 00:27:55,690 --> 00:27:58,210 I hate to damage someone else's property. 702 00:27:58,210 --> 00:27:59,120 [SMACK] 703 00:27:59,120 --> 00:28:00,020 [CRASH] 704 00:28:00,020 --> 00:28:00,720 -Come on. 705 00:28:00,720 --> 00:28:01,830 -Come on. 706 00:28:01,830 --> 00:28:02,800 -Hey, be gentle with my head. 707 00:28:02,800 --> 00:28:03,500 All right? 708 00:28:03,500 --> 00:28:04,880 -Get the blanket. 709 00:28:04,880 --> 00:28:05,750 -I don't sleep on my side. 710 00:28:05,750 --> 00:28:07,240 -Shut up, Gibby. 711 00:28:07,240 --> 00:28:09,040 Shut up. 712 00:28:09,040 --> 00:28:09,730 -Give me that. 713 00:28:12,150 --> 00:28:12,850 -Just great. 714 00:28:12,850 --> 00:28:13,900 Cover his butt. 715 00:28:13,900 --> 00:28:14,600 -OK. 716 00:28:14,600 --> 00:28:15,490 Now let's get Gibby up that chimney. 717 00:28:15,490 --> 00:28:15,970 Go, go, go. Come on. 718 00:28:15,970 --> 00:28:17,400 -They're going to be here in just a second. 719 00:28:17,400 --> 00:28:18,130 -Go, hurry, faster. 720 00:28:18,130 --> 00:28:19,550 Faster, come on. 721 00:28:19,550 --> 00:28:20,960 They're going to come back. 722 00:28:20,960 --> 00:28:23,330 Hurry. 723 00:28:23,330 --> 00:28:26,450 -Just wiggle up the chimney like a husky work. 724 00:28:26,450 --> 00:28:27,950 [GRUNTING] 725 00:28:27,950 --> 00:28:28,750 [INTERPOSING VOICES] 726 00:28:28,750 --> 00:28:29,450 -Here they come. 727 00:28:29,450 --> 00:28:31,680 -Go, go, go. 728 00:28:31,680 --> 00:28:33,180 NORA AND MRS. DERSHLIT: (SINGING) Oh, Nora's 729 00:28:33,180 --> 00:28:37,480 a jolly good person, oh, Nora's a jolly good person. 730 00:28:37,480 --> 00:28:42,030 ALL: (SINGING) Oh, Nora's a jolly good person. 731 00:28:42,030 --> 00:28:44,780 -That Freddie is gonna get kissed. 732 00:28:44,780 --> 00:28:45,490 -What? 733 00:28:45,490 --> 00:28:46,350 Those aren't the lyrics. 734 00:28:46,350 --> 00:28:47,720 Aw, come on! 735 00:28:47,720 --> 00:28:49,120 [THUD] 736 00:28:49,120 --> 00:28:51,460 [MOANS OF PROTEST] 737 00:28:52,870 --> 00:28:54,740 [BEEPING] 738 00:28:54,740 --> 00:29:00,720 -Here is your suitcase and some of your items. 739 00:29:00,720 --> 00:29:02,580 -But I don't want to move out. 740 00:29:02,580 --> 00:29:05,310 -I don't give a bird's beak what you want. 741 00:29:05,310 --> 00:29:07,180 Now take your things and leave. 742 00:29:07,180 --> 00:29:08,960 -But, but Freddie needs a male role 743 00:29:08,960 --> 00:29:11,150 model, a man to look up to. 744 00:29:11,150 --> 00:29:14,480 -That's why this country has Tony Danza. 745 00:29:14,480 --> 00:29:15,180 -All right. 746 00:29:15,180 --> 00:29:15,880 Fine. 747 00:29:15,880 --> 00:29:17,500 You want me to leave? 748 00:29:17,500 --> 00:29:23,340 I'll just-- Ha! 749 00:29:23,340 --> 00:29:24,040 Look what I got. 750 00:29:24,040 --> 00:29:24,930 -What's that? 751 00:29:24,930 --> 00:29:26,110 -My lease. 752 00:29:26,110 --> 00:29:28,010 The lease that you and I both signed that says your guest 753 00:29:28,010 --> 00:29:32,130 room here is mine for a whole year. 754 00:29:32,130 --> 00:29:34,860 -This is a restraining order. 755 00:29:34,860 --> 00:29:38,590 It says you must stay at least 100 yards away from some girl 756 00:29:38,590 --> 00:29:41,320 named Portia Sweet? 757 00:29:41,320 --> 00:29:42,020 -Ha ha. 758 00:29:46,160 --> 00:29:46,860 Here. 759 00:29:46,860 --> 00:29:47,780 This is the lease. 760 00:29:47,780 --> 00:29:51,870 And it says you can't kick me out. 761 00:29:51,870 --> 00:29:53,900 -Did you make a copy of this lease? 762 00:29:53,900 --> 00:29:54,780 -No. 763 00:29:54,780 --> 00:29:56,760 I went to the copy place, but Portia was there. 764 00:30:00,200 --> 00:30:04,620 [WHIRRING] 765 00:30:04,620 --> 00:30:06,530 -Dang! 766 00:30:06,530 --> 00:30:08,470 [BEEPING] 767 00:30:08,470 --> 00:30:10,400 [MOANS OF PROTEST] 768 00:30:13,430 --> 00:30:14,130 -Ah. 769 00:30:16,620 --> 00:30:17,320 Yeah. 770 00:30:20,660 --> 00:30:22,980 -You guys just stood there eating 771 00:30:22,980 --> 00:30:27,660 cake while I was tampered with? 772 00:30:27,660 --> 00:30:29,010 -It's really good cake. 773 00:30:32,430 --> 00:30:34,190 [GRUNTING] 774 00:30:34,190 --> 00:30:34,890 -Gibby! 775 00:30:37,480 --> 00:30:39,730 Yeah. 776 00:30:39,730 --> 00:30:40,670 Fresh air, baby. 777 00:30:43,330 --> 00:30:45,310 Now I got to get to the cops. 778 00:30:45,310 --> 00:30:46,980 And then crazy Nora's going to find herself back 779 00:30:46,980 --> 00:30:51,740 in prison where she-- [GRUNTS] Gibby! 780 00:30:54,290 --> 00:30:55,270 And I'm stuck. 781 00:30:57,930 --> 00:30:59,780 [BEEPING] 782 00:30:59,780 --> 00:31:01,990 -Did you enjoy your birthday cake? 783 00:31:01,990 --> 00:31:02,800 -Oh, I did. 784 00:31:02,800 --> 00:31:06,430 I know I did. 785 00:31:06,430 --> 00:31:07,540 -OK, Nora. 786 00:31:07,540 --> 00:31:08,980 Now that you've eaten your birthday cake-- 787 00:31:08,980 --> 00:31:12,090 -And my face. 788 00:31:12,090 --> 00:31:13,310 -Can we go? 789 00:31:13,310 --> 00:31:16,180 -Well, of course not! 790 00:31:16,180 --> 00:31:19,710 Gibby hasn't had any cake yet. 791 00:31:19,710 --> 00:31:20,940 -Oh, uh, he's napping. 792 00:31:20,940 --> 00:31:21,640 -Yeah. 793 00:31:21,640 --> 00:31:24,840 He wasn't feeling too well, so still napping. 794 00:31:24,840 --> 00:31:25,750 -No. 795 00:31:25,750 --> 00:31:29,920 It's bad luck if you don't have some birthday cake. 796 00:31:29,920 --> 00:31:32,180 -Well, it's not really your birthday. 797 00:31:32,180 --> 00:31:34,420 -It is, too! 798 00:31:34,420 --> 00:31:36,600 Whether it's technically my birthday or not, 799 00:31:36,600 --> 00:31:40,680 we're all going to pretend it's my actual birthday. 800 00:31:40,680 --> 00:31:41,630 Do you understand? 801 00:31:44,430 --> 00:31:46,430 -Happy birthday. 802 00:31:46,430 --> 00:31:49,310 -Thanks, Carly. 803 00:31:49,310 --> 00:31:50,950 Now Gibby will eat some cake. 804 00:31:53,460 --> 00:31:56,690 Wakey, wakey, time for cakey. 805 00:31:56,690 --> 00:31:59,490 [SCREAMS] 806 00:32:00,890 --> 00:32:01,820 All right. 807 00:32:01,820 --> 00:32:05,260 Where is the real Gibby? 808 00:32:05,260 --> 00:32:06,140 Where is he? 809 00:32:06,140 --> 00:32:06,590 -He-- 810 00:32:06,590 --> 00:32:07,000 -Uh. 811 00:32:07,000 --> 00:32:07,710 -Uh. 812 00:32:07,710 --> 00:32:09,700 -He's got to be in this house somewhere. 813 00:32:09,700 --> 00:32:10,530 Fine. 814 00:32:10,530 --> 00:32:12,470 My mother and I will find him. 815 00:32:12,470 --> 00:32:16,090 But this escape attempt will not go unpunished. 816 00:32:16,090 --> 00:32:18,880 -Aw, are you going to kiss me again? 817 00:32:18,880 --> 00:32:22,480 -Oh, somebody's been missing my kissing. 818 00:32:22,480 --> 00:32:23,680 -No, no, no, no. 819 00:32:23,680 --> 00:32:25,160 I just meant-- 820 00:32:25,160 --> 00:32:27,520 -Later for now. 821 00:32:27,520 --> 00:32:28,220 -No wait, Nora. 822 00:32:28,220 --> 00:32:28,920 -Nora, stop. 823 00:32:28,920 --> 00:32:30,070 Please. 824 00:32:30,070 --> 00:32:30,770 -Oh! 825 00:32:30,770 --> 00:32:31,740 SPENCER: No, come on. 826 00:32:31,740 --> 00:32:32,710 Not again. 827 00:32:32,710 --> 00:32:35,140 What did I do? 828 00:32:35,140 --> 00:32:37,090 What did I do? 829 00:32:37,090 --> 00:32:38,060 -Gibby! 830 00:32:38,060 --> 00:32:39,030 Show yourself. 831 00:32:39,030 --> 00:32:41,460 -Here, Gibby, Gibby, Gibby. 832 00:32:41,460 --> 00:32:43,680 -Come on, Gibby. 833 00:32:43,680 --> 00:32:44,380 -Oh! 834 00:32:44,380 --> 00:32:46,840 I'm on a wheel. 835 00:32:46,840 --> 00:32:49,480 -I'm stuck in a chimney. 836 00:32:49,480 --> 00:32:50,490 -Wheel. 837 00:32:50,490 --> 00:32:51,190 -Chimney! 838 00:32:53,990 --> 00:32:54,980 NORA: Gibby? 839 00:32:54,980 --> 00:32:56,960 Here, Gibby, Gibby, Gibby. 840 00:33:04,900 --> 00:33:08,370 [CLOCK CHIMES] 841 00:33:15,810 --> 00:33:18,290 [GASP] 842 00:33:24,760 --> 00:33:27,350 -Sam, Sam, Sam. 843 00:33:27,350 --> 00:33:28,060 Fried chicken. 844 00:33:28,060 --> 00:33:29,060 -Uh, I want the leg. 845 00:33:29,060 --> 00:33:32,230 Give me the leg. 846 00:33:32,230 --> 00:33:33,230 Ugh. 847 00:33:33,230 --> 00:33:34,200 What time is it? 848 00:33:34,200 --> 00:33:35,040 -Morning. 849 00:33:35,040 --> 00:33:37,660 -Oh, I love fried chicken in the morning. 850 00:33:37,660 --> 00:33:39,130 -There is no fried chicken. 851 00:33:39,130 --> 00:33:40,260 -Then why'd you wake me? 852 00:33:40,260 --> 00:33:42,250 -Because we're still trapped at Nora's. 853 00:33:45,890 --> 00:33:47,770 Oh. 854 00:33:47,770 --> 00:33:49,880 Look at Freddie. 855 00:33:49,880 --> 00:33:51,630 -What about him? 856 00:33:51,630 --> 00:33:54,520 -Boys are just so cute when they're asleep. 857 00:33:54,520 --> 00:33:55,960 [GRUNT] 858 00:33:55,960 --> 00:33:57,180 -Ah! 859 00:33:57,180 --> 00:33:57,880 What happened? 860 00:33:57,880 --> 00:34:00,370 In five, four, three, two, what happened? 861 00:34:00,370 --> 00:34:02,120 -We're still stuck at Nora's. 862 00:34:02,120 --> 00:34:03,910 -Oh, it's morning. 863 00:34:03,910 --> 00:34:05,000 Where's Gibby with the police? 864 00:34:05,000 --> 00:34:05,700 -I know. 865 00:34:05,700 --> 00:34:07,920 He should have been back here with the cops a long time ago. 866 00:34:07,920 --> 00:34:09,800 -OK, let's not freak out. 867 00:34:09,800 --> 00:34:11,730 Gibby's probably with the police right now. 868 00:34:11,730 --> 00:34:16,020 We just gotta stay cool and have faith in Gibby. 869 00:34:16,020 --> 00:34:19,000 [SNORE] 870 00:34:19,000 --> 00:34:20,490 -Gibby. 871 00:34:20,490 --> 00:34:21,970 Gibby. 872 00:34:21,970 --> 00:34:23,960 [SNORT] 873 00:34:23,960 --> 00:34:27,430 Gibby, Gibby, Gibby, Gibby. 874 00:34:27,430 --> 00:34:28,920 -Uh. 875 00:34:28,920 --> 00:34:30,850 Man, well, how long are we supposed 876 00:34:30,850 --> 00:34:32,370 to stand here and wait for him? 877 00:34:32,370 --> 00:34:34,850 -Well, I'm not sure we have lots of options as hostages. 878 00:34:37,420 --> 00:34:38,920 -Look, Gibby's going to come back 879 00:34:38,920 --> 00:34:40,520 with help and everything's going-- 880 00:34:40,520 --> 00:34:44,110 -Ooh, are we talking about our friend Gibby? 881 00:34:44,110 --> 00:34:48,880 Sorry, iCarlys, but he's already been gone for 12 hours. 882 00:34:48,880 --> 00:34:52,450 So it seems Gibby won't be coming to your rescue 883 00:34:52,450 --> 00:34:54,060 this time. 884 00:34:54,060 --> 00:34:55,390 Aw, boo hoo. 885 00:34:55,390 --> 00:34:56,880 Boo hoo! 886 00:34:56,880 --> 00:34:58,860 Wah, wah, wah. 887 00:34:58,860 --> 00:34:59,850 Ha ha. 888 00:34:59,850 --> 00:35:02,830 [DOOR CLOSES] 889 00:35:02,830 --> 00:35:04,650 -Hey, what's going on? 890 00:35:04,650 --> 00:35:06,370 -It's Nora's dad. 891 00:35:06,370 --> 00:35:07,750 -We'll tell you what's going on. 892 00:35:07,750 --> 00:35:09,320 We've been held hostage here all night 893 00:35:09,320 --> 00:35:10,350 by your psychotic daughter. 894 00:35:10,350 --> 00:35:13,590 -And your demented wife. 895 00:35:13,590 --> 00:35:15,450 -And she's been spin torturing my brother. 896 00:35:15,450 --> 00:35:17,120 -It's been a living nightmare. -Well, that's terrible. 897 00:35:17,120 --> 00:35:17,820 -Yeah. 898 00:35:17,820 --> 00:35:19,290 -Correcto. 899 00:35:19,290 --> 00:35:24,190 -Nora, this is supposed to be a party, a birthday 900 00:35:24,190 --> 00:35:29,380 party that will go on forever and ever. 901 00:35:29,380 --> 00:35:32,920 NORA AND MR. DERSHLIT: And ever and ever. 902 00:35:32,920 --> 00:35:35,670 NORA AND MRS. AND MR. DERSHLIT: And ever and ever. 903 00:35:35,670 --> 00:35:36,370 -Oh my god. 904 00:35:36,370 --> 00:35:38,530 NORA AND MRS. AND MR. DERSHLIT: And ever and-- 905 00:35:38,530 --> 00:35:39,570 -Hey! 906 00:35:39,570 --> 00:35:40,350 Hey, you kids! 907 00:35:40,350 --> 00:35:42,050 Hey! 908 00:35:42,050 --> 00:35:42,940 Up here. 909 00:35:42,940 --> 00:35:43,910 Yeah, hi. 910 00:35:43,910 --> 00:35:45,730 Can I get a little help? 911 00:35:45,730 --> 00:35:47,220 KID 1: Hey, that's the dude from iCarly. 912 00:35:47,220 --> 00:35:48,900 KID 2: Yeah, that's Gibby. 913 00:35:48,900 --> 00:35:49,880 KID 1: Gibby! 914 00:35:49,880 --> 00:35:51,330 KID 2: Hey, Gibby, take off your shirt. 915 00:35:51,330 --> 00:35:52,030 -No. 916 00:35:52,030 --> 00:35:54,800 I do that less frequently now. 917 00:35:54,800 --> 00:35:57,570 Listen, I'm stuck and I can't move my arms. 918 00:35:57,570 --> 00:35:59,860 I need you guys to call the cops. 919 00:35:59,860 --> 00:36:01,690 KID 1: Let's throw balls at him. 920 00:36:01,690 --> 00:36:02,610 KID 2: Yeah. 921 00:36:02,610 --> 00:36:03,520 -What! 922 00:36:03,520 --> 00:36:04,360 No. 923 00:36:04,360 --> 00:36:05,710 Don't throw balls at me. 924 00:36:05,710 --> 00:36:08,050 I'm completely vulnerable. 925 00:36:08,050 --> 00:36:09,400 Why would you want to throw-- 926 00:36:09,400 --> 00:36:10,700 [BOUNCE] 927 00:36:10,700 --> 00:36:11,400 -Ha, ha. 928 00:36:11,400 --> 00:36:12,480 You missed me. 929 00:36:12,480 --> 00:36:13,340 You missed me. 930 00:36:13,340 --> 00:36:14,750 Now you've gotta kiss-- ow! 931 00:36:14,750 --> 00:36:16,560 [LAUGHTER] 932 00:36:16,560 --> 00:36:18,780 This is how you treat an internet star? 933 00:36:18,780 --> 00:36:19,770 Stop it. 934 00:36:19,770 --> 00:36:21,730 [GRUNTS] 935 00:36:21,730 --> 00:36:23,700 [SCREAMING] 936 00:36:23,700 --> 00:36:26,650 [MANIACAL LAUGHTER] 937 00:36:28,130 --> 00:36:29,110 SPENCER: Carly! 938 00:36:29,110 --> 00:36:30,100 [MANIACAL LAUGHTER] 939 00:36:30,100 --> 00:36:32,100 Carly! 940 00:36:32,100 --> 00:36:33,270 -Will you stop spinning my brother? 941 00:36:33,270 --> 00:36:33,850 -No. 942 00:36:33,850 --> 00:36:34,550 -Why? 943 00:36:34,550 --> 00:36:36,220 I sang you "Happy Birthday" like you wanted. 944 00:36:36,220 --> 00:36:38,920 -You were pitchy. 945 00:36:38,920 --> 00:36:40,820 -Well. 946 00:36:40,820 --> 00:36:42,250 [SCREAMING] 947 00:36:42,250 --> 00:36:43,680 SPENCER: Carly! 948 00:36:43,680 --> 00:36:44,520 [GLASS BREAKS] 949 00:36:44,520 --> 00:36:45,220 -Run, Gibby. 950 00:36:45,220 --> 00:36:45,920 -Gibby? 951 00:36:45,920 --> 00:36:46,930 -He's still in the house. 952 00:36:46,930 --> 00:36:47,870 -Check all the bedrooms. 953 00:36:47,870 --> 00:36:50,220 -Here, Gibby, Gibby, Gibby. 954 00:36:50,220 --> 00:36:50,920 -You saw Gibby? 955 00:36:50,920 --> 00:36:51,180 -No. 956 00:36:51,180 --> 00:36:52,820 I threw a glass thing in there to buy us some time. 957 00:36:52,820 --> 00:36:53,520 -Time for what? 958 00:36:53,520 --> 00:36:56,990 -To figure out a way to get us out of this nut hut. 959 00:36:56,990 --> 00:36:59,140 -Why hasn't your freakish mother come looking for us by now? 960 00:36:59,140 --> 00:37:02,230 -She thinks we're with Spencer at a hotel, so why would she-- 961 00:37:02,230 --> 00:37:03,070 the chip. 962 00:37:03,070 --> 00:37:03,990 -What chip? 963 00:37:03,990 --> 00:37:05,800 -The one my mum had surgically installed in my head 964 00:37:05,800 --> 00:37:07,560 when I was a toddler. 965 00:37:07,560 --> 00:37:09,970 If it stops transmitting, it triggers an emergency distress 966 00:37:09,970 --> 00:37:11,280 signal on my mum's tracking device 967 00:37:11,280 --> 00:37:12,210 and tells her my location. 968 00:37:12,210 --> 00:37:12,910 -Well, cool. 969 00:37:12,910 --> 00:37:13,980 Then make it stop transmitting. 970 00:37:13,980 --> 00:37:14,990 -Where's the off switch. 971 00:37:14,990 --> 00:37:15,690 -I don't know. 972 00:37:15,690 --> 00:37:16,500 It's in my head. 973 00:37:16,500 --> 00:37:17,200 [SMACK] 974 00:37:17,200 --> 00:37:18,120 Ow! 975 00:37:18,120 --> 00:37:21,170 -(YELLING) Mrs. Benson, help us! 976 00:37:21,170 --> 00:37:21,870 -Sh! 977 00:37:21,870 --> 00:37:23,100 You want the Dershlits to hear you? 978 00:37:23,100 --> 00:37:26,020 -Slapping my head isn't going to make the chip stop working. 979 00:37:26,020 --> 00:37:27,390 -Then what will make it stop working? 980 00:37:27,390 --> 00:37:28,800 -And trigger the emergency signal? 981 00:37:28,800 --> 00:37:30,240 -I guess it'd have to be electrically 982 00:37:30,240 --> 00:37:32,670 shorted out somehow. 983 00:37:32,670 --> 00:37:33,370 -Oh. 984 00:37:36,030 --> 00:37:36,730 The shock pen. 985 00:37:36,730 --> 00:37:39,480 -Oh, the shock pen? 986 00:37:39,480 --> 00:37:40,250 -Is that Spencer's? 987 00:37:40,250 --> 00:37:41,020 -Yeah, I stole it. 988 00:37:41,020 --> 00:37:41,830 See. 989 00:37:41,830 --> 00:37:43,950 -Why'd you steal a shock pen? 990 00:37:43,950 --> 00:37:47,710 -Because I like it, and I didn't have one. 991 00:37:47,710 --> 00:37:49,990 -Where's Gibby? 992 00:37:49,990 --> 00:37:51,760 -Just don't look in your parent's shower. 993 00:37:51,760 --> 00:37:52,460 -The shower! 994 00:37:52,460 --> 00:37:55,490 Mother, Father, Gibby may be showering. 995 00:37:55,490 --> 00:37:58,050 [DOOR SLAM] 996 00:37:58,050 --> 00:37:59,000 -OK, Benson. 997 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 I hope this thing is powerful enough to blow that chip. 998 00:38:01,000 --> 00:38:01,770 -No, no, no, no, no. 999 00:38:01,770 --> 00:38:02,470 [PEN HUMMING] 1000 00:38:02,470 --> 00:38:03,360 Let Carly do it. 1001 00:38:03,360 --> 00:38:04,100 -Why? 1002 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 -Because Carly cares about me. 1003 00:38:05,600 --> 00:38:06,900 At least she'll try to be gentle. 1004 00:38:06,900 --> 00:38:08,730 She won't just take that thing and stick it-- Arh. 1005 00:38:08,730 --> 00:38:10,160 [ZAPPING] 1006 00:38:12,550 --> 00:38:14,510 -Here, give me that. 1007 00:38:14,510 --> 00:38:15,720 -What are you doing? 1008 00:38:15,720 --> 00:38:18,270 -Just to be sure. 1009 00:38:18,270 --> 00:38:21,220 [ZAPPING] 1010 00:38:23,180 --> 00:38:27,110 [BEEPING] 1011 00:38:27,110 --> 00:38:28,920 -How did you get in here? 1012 00:38:28,920 --> 00:38:31,160 -With my key that I'm returning. 1013 00:38:31,160 --> 00:38:32,860 -Well, put it on the table and go. 1014 00:38:32,860 --> 00:38:33,560 -One sec. 1015 00:38:33,560 --> 00:38:35,370 I got to get my shampoo out of the bathroom. 1016 00:38:35,370 --> 00:38:36,660 -No! 1017 00:38:36,660 --> 00:38:37,660 Just go buy some more. 1018 00:38:37,660 --> 00:38:38,390 -Nuh-uh. 1019 00:38:38,390 --> 00:38:39,220 I bought that in Jamaica. 1020 00:38:39,220 --> 00:38:40,920 You can't even get it here. 1021 00:38:40,920 --> 00:38:41,620 -Whatever. 1022 00:38:41,620 --> 00:38:42,000 Fine. 1023 00:38:42,000 --> 00:38:42,990 Go. 1024 00:38:42,990 --> 00:38:45,590 -I don't know why you being all sticky. 1025 00:38:45,590 --> 00:38:47,420 I moved out like you told me to. 1026 00:38:47,420 --> 00:38:48,720 -Just get your Jamaican sham-- 1027 00:38:48,720 --> 00:38:50,140 [ALARM RINGING] 1028 00:38:50,840 --> 00:38:52,270 -What's that? 1029 00:38:52,270 --> 00:38:52,970 [BEEP] 1030 00:38:52,970 --> 00:38:53,700 -Oh my god. 1031 00:38:53,700 --> 00:38:54,450 Freddie's in trouble. 1032 00:38:54,450 --> 00:38:55,220 -How you know? 1033 00:38:55,220 --> 00:38:57,700 -I just know. 1034 00:38:57,700 --> 00:39:00,070 What if that crazy Nora girl has something again? 1035 00:39:00,070 --> 00:39:00,770 -All right. 1036 00:39:00,770 --> 00:39:01,310 All right. 1037 00:39:01,310 --> 00:39:02,070 Chill your wig. 1038 00:39:02,070 --> 00:39:03,190 -I've got to go help Freddie. 1039 00:39:03,190 --> 00:39:04,300 -OK. I'll take you. 1040 00:39:04,300 --> 00:39:05,000 -I can drive myself. 1041 00:39:05,000 --> 00:39:05,700 -No. 1042 00:39:05,700 --> 00:39:06,760 It'll be too much traffic. 1043 00:39:06,760 --> 00:39:08,130 We'll get there quicker on my motorcycle. 1044 00:39:08,130 --> 00:39:10,460 -Oh, OK. 1045 00:39:10,460 --> 00:39:12,720 Where are you going? 1046 00:39:12,720 --> 00:39:15,500 -To get my $7 bottle of Jamaica My Hair's So Silky. 1047 00:39:19,080 --> 00:39:20,050 [BEEPING] 1048 00:39:20,050 --> 00:39:22,500 -Aw, come on, Carly, you can do it. 1049 00:39:22,500 --> 00:39:23,200 -Come on. 1050 00:39:23,200 --> 00:39:23,900 Get in there. 1051 00:39:23,900 --> 00:39:25,460 -Yeah, come on, Carly do it. 1052 00:39:25,460 --> 00:39:26,150 Come on. 1053 00:39:26,150 --> 00:39:28,610 Yeah. 1054 00:39:28,610 --> 00:39:29,600 -Ah! 1055 00:39:29,600 --> 00:39:31,580 [CHEERING] 1056 00:39:31,580 --> 00:39:32,780 -Your turn, Freddi. 1057 00:39:32,780 --> 00:39:33,800 -Do it, Freddie. 1058 00:39:33,800 --> 00:39:35,080 Get it on there good. 1059 00:39:35,080 --> 00:39:36,900 Ha, ha. 1060 00:39:36,900 --> 00:39:38,770 -Who plays Pin the Tail on the Birthday Girl? 1061 00:39:38,770 --> 00:39:42,280 -Yeah, and why is she wearing the blindfold? 1062 00:39:42,280 --> 00:39:44,570 -Just pin the tail on my daughter's butt. 1063 00:39:44,570 --> 00:39:45,270 -Yeah. 1064 00:39:48,910 --> 00:39:49,910 -OK. 1065 00:39:49,910 --> 00:39:51,570 This is out of control. 1066 00:39:51,570 --> 00:39:54,520 We've been here for 15 hours and we want to leave. 1067 00:39:54,520 --> 00:39:55,220 [DOOR RATTLING] 1068 00:39:55,220 --> 00:39:56,670 -Open this door! 1069 00:39:56,670 --> 00:39:57,520 -No! 1070 00:39:57,520 --> 00:39:59,350 -We may never open that door. 1071 00:39:59,350 --> 00:40:00,190 -That's right. 1072 00:40:03,540 --> 00:40:07,810 Because my birthday party shall go on forever-- 1073 00:40:07,810 --> 00:40:10,920 NORA AND MRS. AND MR. DERSHLIT: And ever and ever 1074 00:40:10,920 --> 00:40:14,860 and ever and ever and ever. 1075 00:40:14,860 --> 00:40:18,790 [CRASH] 1076 00:40:18,790 --> 00:40:21,740 -Freddie! 1077 00:40:21,740 --> 00:40:22,850 -Mum! 1078 00:40:22,850 --> 00:40:23,550 -T-Bo! 1079 00:40:23,550 --> 00:40:25,420 -Chicken? 1080 00:40:25,420 --> 00:40:28,370 -Freddie! 1081 00:40:28,370 --> 00:40:30,340 -Spin the brother. 1082 00:40:30,340 --> 00:40:31,110 SPENCER: Oh, no. 1083 00:40:31,110 --> 00:40:31,810 Oh, no. 1084 00:40:31,810 --> 00:40:33,300 Not again. 1085 00:40:33,300 --> 00:40:34,610 -No, stop it. 1086 00:40:34,610 --> 00:40:35,590 Give me the remote. 1087 00:40:35,590 --> 00:40:36,370 [BARKING] 1088 00:40:36,370 --> 00:40:37,070 Stop it. 1089 00:40:37,070 --> 00:40:39,540 Stop it. 1090 00:40:39,540 --> 00:40:42,230 Sam, get the remote from Nora. 1091 00:40:42,230 --> 00:40:42,930 -No. 1092 00:40:42,930 --> 00:40:44,870 [GRUNTS] 1093 00:40:49,240 --> 00:40:51,450 [SMASH] 1094 00:40:52,150 --> 00:40:54,090 [DOOR RATTLING] 1095 00:40:54,090 --> 00:40:55,540 -Spencer! 1096 00:40:55,540 --> 00:40:56,960 I can't get this stupid door open. 1097 00:40:56,960 --> 00:40:58,180 -I've got the key to that. 1098 00:40:58,180 --> 00:40:59,590 Move. 1099 00:40:59,590 --> 00:41:00,310 Whah! 1100 00:41:00,310 --> 00:41:02,770 -Thanks. 1101 00:41:02,770 --> 00:41:04,740 [SCREAMING] 1102 00:41:04,740 --> 00:41:05,720 -Spencer! 1103 00:41:05,720 --> 00:41:06,500 Spencer! 1104 00:41:06,500 --> 00:41:07,200 -Carly? 1105 00:41:07,200 --> 00:41:08,960 Carly, is that you? 1106 00:41:08,960 --> 00:41:09,660 -Yeah. 1107 00:41:09,660 --> 00:41:12,610 [SCREAMING] 1108 00:41:12,610 --> 00:41:16,050 -Oh, I'm going to vomit so hard. 1109 00:41:16,050 --> 00:41:17,860 [SCREAM] 1110 00:41:17,860 --> 00:41:19,500 [SMACK] 1111 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 -That's for breaking my doors. 1112 00:41:20,500 --> 00:41:23,220 -Aw, nobody spanks T-Bo. 1113 00:41:23,220 --> 00:41:25,110 [SHOUTS] 1114 00:41:31,260 --> 00:41:33,570 -Careful, Sam those are sharp. 1115 00:41:33,570 --> 00:41:35,240 -So are these! 1116 00:41:35,240 --> 00:41:40,710 You girls want a little taste of a fencing Benson? 1117 00:41:40,710 --> 00:41:43,690 [SHOUTING] 1118 00:41:58,600 --> 00:42:00,060 -Is it stopped? 1119 00:42:00,060 --> 00:42:01,530 -Yeah! 1120 00:42:01,530 --> 00:42:03,770 -Have I stopped spinning? 1121 00:42:03,770 --> 00:42:04,470 [SHOUTING] 1122 00:42:04,470 --> 00:42:05,930 FREDDIE: Yeah, Mum, get her. 1123 00:42:09,430 --> 00:42:11,930 [SHOUTING] 1124 00:42:21,930 --> 00:42:25,400 -You made a hamburger? 1125 00:42:25,400 --> 00:42:26,610 -Your mum's got this. 1126 00:42:30,060 --> 00:42:32,320 [SHOUTING] 1127 00:42:32,320 --> 00:42:33,020 [SMACK] 1128 00:42:34,010 --> 00:42:39,430 [SHOUTING] 1129 00:42:39,430 --> 00:42:41,900 [THUD] 1130 00:42:46,340 --> 00:42:48,050 -I put his robe on him-- backwards. 1131 00:42:51,570 --> 00:42:52,800 -OK. 1132 00:42:52,800 --> 00:42:54,380 I'm tired of these Dershlits. 1133 00:42:54,380 --> 00:42:55,080 -Tired of us? 1134 00:42:55,080 --> 00:42:56,430 What does that mean-- 1135 00:42:56,430 --> 00:42:57,340 [ZAPPING] 1136 00:42:57,340 --> 00:42:58,690 MR. DERSHLIT: Oh. 1137 00:42:58,690 --> 00:42:59,870 Wait, wait, wait, wait. 1138 00:42:59,870 --> 00:43:01,470 I'm allergic to-- ah! 1139 00:43:01,470 --> 00:43:02,270 [ZAPPING] 1140 00:43:02,270 --> 00:43:04,340 -I warn you, Sam Puckett, you better-- ah! 1141 00:43:04,340 --> 00:43:05,770 [ZAPPING] 1142 00:43:07,200 --> 00:43:08,640 -Whoa. 1143 00:43:08,640 --> 00:43:10,310 Oh, I am so nauseous. 1144 00:43:10,310 --> 00:43:11,010 -It's OK. 1145 00:43:11,010 --> 00:43:11,710 You're OK. 1146 00:43:11,710 --> 00:43:13,330 -I might puke on your shoulder. 1147 00:43:13,330 --> 00:43:18,030 [RETCHES] 1148 00:43:18,030 --> 00:43:21,160 I'm sorry I puked on your shoulder. 1149 00:43:21,160 --> 00:43:21,960 -It's OK. 1150 00:43:21,960 --> 00:43:23,250 Just never talk about it. 1151 00:43:23,250 --> 00:43:24,690 -All right. 1152 00:43:24,690 --> 00:43:26,610 [CLUCKING] 1153 00:43:26,610 --> 00:43:28,580 -Nice work, Mum. 1154 00:43:28,580 --> 00:43:30,150 You too, Terrence. 1155 00:43:30,150 --> 00:43:31,400 -Aw, give it up, man. 1156 00:43:31,400 --> 00:43:33,080 Your mum busted me. 1157 00:43:33,080 --> 00:43:34,380 And she kicked me out. 1158 00:43:34,380 --> 00:43:35,760 -Aw, you kicked him out? 1159 00:43:35,760 --> 00:43:36,900 -Yes. 1160 00:43:36,900 --> 00:43:40,790 But I'm kicking you right back in. 1161 00:43:40,790 --> 00:43:42,650 -One more time? 1162 00:43:42,650 --> 00:43:46,710 -Terrence, T-Bo, you helped save my Freddie, 1163 00:43:46,710 --> 00:43:52,590 so you may keep your room in our house for $400 a month. 1164 00:43:52,590 --> 00:43:55,020 -Oh, Mrs. Benson. 1165 00:43:55,020 --> 00:43:58,910 -Don't touch us! 1166 00:43:58,910 --> 00:44:00,370 -What? 1167 00:44:00,370 --> 00:44:02,000 What's? 1168 00:44:02,000 --> 00:44:03,670 What's happening? 1169 00:44:03,670 --> 00:44:04,470 [CLUCKING] 1170 00:44:04,470 --> 00:44:07,750 -You want to know what's happening, Nora? 1171 00:44:07,750 --> 00:44:12,640 -You and your freak parents are going to prison forever, 1172 00:44:12,640 --> 00:44:17,130 CARLY, SAM AND FREDDIE: And ever and ever and ever 1173 00:44:17,130 --> 00:44:18,890 -And ever? 1174 00:44:18,890 --> 00:44:19,820 CARLY, SAM AND FREDDIE: Yes. 1175 00:44:19,820 --> 00:44:21,290 [WHIMPER] 1176 00:44:21,290 --> 00:44:26,200 And ever and ever and ever and ever-- 1177 00:44:26,200 --> 00:44:28,170 [BEEP] 1178 00:44:28,170 --> 00:44:29,460 [THUNDER] 1179 00:44:29,460 --> 00:44:31,100 ANNOUNCER (ON TV): And kids can help you with it. 1180 00:44:31,100 --> 00:44:32,360 Everybody has fun doing this. [PHONE RINGING] 1181 00:44:32,360 --> 00:44:33,820 And again, you bake it instead of frying it 1182 00:44:33,820 --> 00:44:35,620 so you're saving tonnes of fat. 1183 00:44:35,620 --> 00:44:36,610 [CLICK] 1184 00:44:36,610 --> 00:44:38,090 -Hey, Dad. 1185 00:44:38,090 --> 00:44:41,380 No, it's almost 2:00 in the morning here. 1186 00:44:41,380 --> 00:44:43,760 How'd you know? 1187 00:44:43,760 --> 00:44:45,990 It was on the news? 1188 00:44:45,990 --> 00:44:46,830 No, no. 1189 00:44:46,830 --> 00:44:48,290 We're all fine. 1190 00:44:48,290 --> 00:44:50,390 Yeah, they took the girl and her parents to gaol, so, you know, 1191 00:44:50,390 --> 00:44:51,430 happy ending. 1192 00:44:51,430 --> 00:44:53,600 Ha, ha. 1193 00:44:53,600 --> 00:44:55,530 I promise. 1194 00:44:55,530 --> 00:44:58,710 Carly's up in her bed, safe and sound asleep. 1195 00:44:58,710 --> 00:45:01,190 [THUNDER] 1196 00:45:02,680 --> 00:45:04,660 -Gibby! 1197 00:45:04,660 --> 00:45:07,640 -Hey! 1198 00:45:07,640 --> 00:45:10,620 Anyone? 1199 00:45:10,620 --> 00:45:13,600 I'm still here! 1200 00:45:13,600 --> 00:45:16,400 KID 1: Gibby! 1201 00:45:16,400 --> 00:45:18,380 [THUNDER] 1202 00:45:18,380 --> 00:45:21,350 -Aw, more balls? 1203 00:45:21,350 --> 00:45:23,830 No. 1204 00:45:23,830 --> 00:45:24,820 No. 1205 00:45:24,820 --> 00:45:25,600 Stop. 1206 00:45:25,600 --> 00:45:26,300 No. 1207 00:45:33,730 --> 00:45:34,600 DIRECTOR: And action. 1208 00:45:34,600 --> 00:45:36,730 -Go to iCarly.com. 1209 00:45:36,730 --> 00:45:37,760 DIRECTOR: Faster. 1210 00:45:37,760 --> 00:45:39,360 -Go to iCarly.com. 1211 00:45:39,360 --> 00:45:40,520 DIRECTOR: Faster. 1212 00:45:40,520 --> 00:45:41,220 -Go to iCarly.com. 1213 00:45:41,220 --> 00:45:42,090 DIRECTOR: A little faster. 1214 00:45:42,090 --> 00:45:43,020 -Go to iCarly.com. 1215 00:45:43,020 --> 00:45:43,720 DIRECTOR: Faster. 1216 00:45:43,720 --> 00:45:44,420 -Go to iCarly.com. 1217 00:45:44,420 --> 00:45:45,180 DIRECTOR: Quicker. 1218 00:45:45,180 --> 00:45:46,440 -Go to iCarly.com. DIRECTOR: More speed. 1219 00:45:46,440 --> 00:45:47,630 -Go to iCarly.com. -Faster. 1220 00:45:47,630 --> 00:45:49,860 -Go to iCarly.com. 1221 00:45:49,860 --> 00:45:50,560 -Faster! 1222 00:45:50,560 --> 00:45:51,260 -Go to iCarly.com. 1223 00:45:51,260 --> 00:45:52,960 [LAUGHTER] 1224 00:46:03,460 --> 00:46:04,660 [DING] 1225 00:46:05,860 --> 00:46:08,910 [MUSIC PLAYING]