1 00:00:10,177 --> 00:00:11,802 Man, I can't believe Mr. Sumack assigned us 2 00:00:11,804 --> 00:00:12,763 a science project. 3 00:00:12,805 --> 00:00:14,473 Who does he think he is? 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,891 Our science teacher. 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,310 Whatever. 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,311 At least he paired us up together. 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,604 That's good. 8 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 Uh-huh. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,943 You're bummed that Sumack put us together. 10 00:00:25,985 --> 00:00:27,778 Well, every time we get paired up 11 00:00:27,820 --> 00:00:29,196 on a school project, 12 00:00:29,237 --> 00:00:30,614 I always end up doing all the work. 13 00:00:30,656 --> 00:00:32,115 Don't worry about that. 14 00:00:32,157 --> 00:00:33,877 You'll help me this time? Of course not. 15 00:00:36,328 --> 00:00:37,955 Hey. Hi. 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,581 Aw, look who's all grumpy 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,750 'cause he didn't get paired up with Carly 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,752 for his little science project. 19 00:00:45,004 --> 00:00:46,087 Untrue. True. 20 00:00:46,129 --> 00:00:47,339 So? 21 00:00:49,008 --> 00:00:50,509 Besides, I'm way more grumpy 22 00:00:50,551 --> 00:00:52,511 'cause of who I did get paired up with. 23 00:00:52,553 --> 00:00:54,135 How am I supposed to do a science project 24 00:00:54,137 --> 00:00:55,723 with a psycho wrestler who's always... 25 00:00:55,764 --> 00:00:59,685 Hey, whassup fray-do? 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,102 Duke. 27 00:01:01,144 --> 00:01:04,481 Duke, this is only fun for one of us. 28 00:01:04,523 --> 00:01:05,774 Duke. Duke. 29 00:01:05,816 --> 00:01:07,902 Beef jerky. 30 00:01:09,570 --> 00:01:11,405 It's yours if you let Freddie go. 31 00:01:11,446 --> 00:01:13,908 How did I end up in a hostage negotiation? 32 00:01:19,454 --> 00:01:20,414 Thanks. 33 00:01:20,455 --> 00:01:21,999 It was my jerky. 34 00:01:22,041 --> 00:01:24,167 You owe me three bucks. 35 00:01:24,209 --> 00:01:25,586 Wow, I've never seen dried beef 36 00:01:25,627 --> 00:01:27,588 make a boy so happy. 37 00:01:27,629 --> 00:01:29,757 Hey. 38 00:01:29,798 --> 00:01:31,759 So what's our science project gonna be on? 39 00:01:31,800 --> 00:01:33,301 Well, I was thinking 40 00:01:33,343 --> 00:01:35,263 maybe we could do a study on the efficiency of... 41 00:01:35,303 --> 00:01:37,180 Hey. 42 00:01:37,222 --> 00:01:39,307 Why don't we do a study on why my knee pads 43 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 stink so bad? 44 00:01:47,232 --> 00:01:48,901 Why'd you shove your knee pad in my face? 45 00:01:48,943 --> 00:01:50,611 'Cause it reeks. 46 00:01:50,652 --> 00:01:51,946 Great explanation. 47 00:01:57,367 --> 00:01:59,870 You owe Sam three bucks for the jerky. 48 00:01:59,912 --> 00:02:00,871 No, he doesn't. 49 00:02:00,913 --> 00:02:01,956 But you said... 50 00:02:01,997 --> 00:02:03,123 I took his wallet. 51 00:02:04,708 --> 00:02:08,127 In five, four, three, two... 52 00:02:11,048 --> 00:02:13,300 ♪ I know, you see ♪ 53 00:02:13,341 --> 00:02:14,593 ♪ Somehow the world ♪ 54 00:02:14,635 --> 00:02:15,677 ♪ Will change for me ♪ 55 00:02:15,719 --> 00:02:20,139 ♪ And be so wonderful ♪ 56 00:02:20,181 --> 00:02:22,726 ♪ Live life, breathe air ♪ 57 00:02:22,768 --> 00:02:23,602 ♪ I know somehow ♪ 58 00:02:23,644 --> 00:02:24,937 ♪ We're gonna get there ♪ 59 00:02:24,979 --> 00:02:29,608 ♪ And feel so wonderful ♪ 60 00:02:29,650 --> 00:02:33,028 ♪ It's all for real ♪ 61 00:02:33,070 --> 00:02:34,113 ♪ I'm telling you ♪ 62 00:02:34,153 --> 00:02:35,405 ♪ Just how I feel ♪ 63 00:02:35,447 --> 00:02:37,532 ♪ So wake up the members ♪ 64 00:02:37,574 --> 00:02:39,660 ♪ Of my nation ♪ 65 00:02:39,701 --> 00:02:41,078 ♪ It's your time to be ♪ 66 00:02:41,120 --> 00:02:42,162 ♪ There's no chance ♪ 67 00:02:42,203 --> 00:02:43,914 ♪ Unless you take one ♪ 68 00:02:43,956 --> 00:02:45,248 ♪ And it's time to see ♪ 69 00:02:45,290 --> 00:02:46,667 ♪ The brighter side ♪ 70 00:02:46,708 --> 00:02:49,878 ♪ Of every situation ♪ 71 00:02:49,920 --> 00:02:51,713 ♪ Some things are meant to be ♪ 72 00:02:51,755 --> 00:02:52,798 ♪ So give me your best ♪ 73 00:02:52,840 --> 00:02:55,258 ♪ And leave the rest to me ♪ 74 00:02:55,300 --> 00:02:57,886 ♪ Leave it all to me ♪ 75 00:02:57,928 --> 00:02:59,930 ♪ Leave it all to me ♪ 76 00:02:59,972 --> 00:03:02,516 ♪ Just leave it all to me ♪ 77 00:03:14,277 --> 00:03:15,403 Okay, here. 78 00:03:15,445 --> 00:03:16,611 We could do an experiment that shows 79 00:03:16,613 --> 00:03:17,948 how different temperatures 80 00:03:17,990 --> 00:03:19,280 can affect photosynthesis in plants. 81 00:03:19,282 --> 00:03:20,659 Interesting. 82 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 Now, based on that, 83 00:03:23,078 --> 00:03:24,918 what if we just blow up stuff in the microwave? 84 00:03:26,623 --> 00:03:28,542 Hey, what you ladies up to? 85 00:03:28,583 --> 00:03:30,293 Lil' sitting? 86 00:03:30,335 --> 00:03:31,628 Lil' conversing? 87 00:03:31,670 --> 00:03:32,752 We're just trying to pick a topic 88 00:03:32,754 --> 00:03:34,006 for our science project. 89 00:03:34,048 --> 00:03:34,882 Ah. 90 00:03:34,923 --> 00:03:36,508 I believe it was Einstein 91 00:03:36,550 --> 00:03:39,136 who said, "what can't be proven "scientifically" 92 00:03:39,178 --> 00:03:42,472 is the scientific nature of science itself." 93 00:03:42,514 --> 00:03:43,765 Einstein said that? 94 00:03:43,807 --> 00:03:46,143 Either him or that hobo 95 00:03:46,185 --> 00:03:48,025 that sleeps in the garbage behind our building. 96 00:03:49,354 --> 00:03:51,023 I love hobos. 97 00:03:51,065 --> 00:03:52,816 Let's do our project on hobos. 98 00:03:52,858 --> 00:03:54,609 What do hobos have to do with science? 99 00:03:54,651 --> 00:03:56,411 Aren't they affected by gravity or something? 100 00:03:57,905 --> 00:03:59,029 You know, when I was in school, 101 00:03:59,031 --> 00:04:00,311 we hatched a bunch of baby chicks 102 00:04:00,323 --> 00:04:01,575 in the classroom. 103 00:04:01,616 --> 00:04:03,326 Very cool, very fun. 104 00:04:03,368 --> 00:04:04,494 That's perfect. 105 00:04:04,536 --> 00:04:05,616 Can Sam and I do that here? 106 00:04:05,620 --> 00:04:07,122 Sure. 107 00:04:07,164 --> 00:04:08,538 Oh, and we can even show it on iCarly... 108 00:04:08,540 --> 00:04:09,915 The eggs, the whole incubation process, 109 00:04:09,917 --> 00:04:11,208 and then the baby chicks being born. 110 00:04:11,210 --> 00:04:12,836 And then we make fried chicken. 111 00:04:14,838 --> 00:04:16,798 Give me your hand. 112 00:04:16,840 --> 00:04:17,883 Owww. 113 00:04:20,761 --> 00:04:22,054 Wait, come bite the other one. 114 00:04:25,933 --> 00:04:29,686 In five, four, three, two. 115 00:04:29,728 --> 00:04:31,813 Hey, it's time for iCarly. 116 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 On the beach. 117 00:04:34,649 --> 00:04:36,193 She's the fantabulous Carly. 118 00:04:36,235 --> 00:04:38,278 And she's Sam, my poorly behaved best friend. 119 00:04:40,530 --> 00:04:42,407 Look at us on the beach. 120 00:04:42,449 --> 00:04:45,535 Woo. Woo. 121 00:04:45,577 --> 00:04:47,579 Ah. Ah. 122 00:04:47,621 --> 00:04:49,081 Carly, we're in outer space. 123 00:04:49,123 --> 00:04:50,832 But it's dangerous to be in outer space 124 00:04:50,874 --> 00:04:53,460 wearing only swimsuits. 125 00:04:53,501 --> 00:04:54,669 Freddie, help. 126 00:04:54,711 --> 00:04:56,255 Turn off the green screen. 127 00:04:58,966 --> 00:05:01,009 Okay, those special effects were done 128 00:05:01,051 --> 00:05:02,594 by our awesome technical producer, 129 00:05:02,636 --> 00:05:04,638 the always reliable and rarely sticky, 130 00:05:04,679 --> 00:05:05,973 Freddie Benson. 131 00:05:07,390 --> 00:05:08,809 It's true. 132 00:05:08,850 --> 00:05:10,102 I haven't been sticky in weeks. 133 00:05:11,645 --> 00:05:13,396 Hey look, I'm in your shot. 134 00:05:13,438 --> 00:05:15,198 Turn the camera back on the stars, would you? 135 00:05:17,109 --> 00:05:18,652 So, what ever will happen 136 00:05:18,693 --> 00:05:20,413 on this new and exciting webisode of iCarly? 137 00:05:20,445 --> 00:05:22,281 I'm glad you asked. I'm glad you're glad. 138 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 Are you glad I'm glad you're glad? 139 00:05:23,824 --> 00:05:24,984 Weird, I'm getting less glad. 140 00:05:26,618 --> 00:05:28,576 We're gonna show you a video sent in by one of our viewers. 141 00:05:28,578 --> 00:05:30,327 We don't really get the point of what this guy did. 142 00:05:30,329 --> 00:05:32,038 But it fits into the theme of our show tonight. 143 00:05:32,040 --> 00:05:33,541 Freddie, roll the clip. 144 00:05:33,583 --> 00:05:35,002 Clip being rolled. 145 00:05:36,670 --> 00:05:38,130 Hey Carly and Sam. 146 00:05:38,172 --> 00:05:40,674 I am a huge fan of iCarly, 147 00:05:40,715 --> 00:05:42,092 and to prove it to you guys, 148 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 I'm gonna sit in my bathtub 149 00:05:44,052 --> 00:05:46,263 that I filled with scrambled eggs. 150 00:05:46,305 --> 00:05:47,472 Here goes. 151 00:05:50,391 --> 00:05:52,519 Yes. Yes. 152 00:05:56,439 --> 00:05:57,440 Later. 153 00:06:00,194 --> 00:06:01,903 Not the best video we've ever gotten. 154 00:06:03,113 --> 00:06:04,656 So why'd we show it to you? 155 00:06:04,698 --> 00:06:07,075 'Cause tonight on iCarly, the special theme is... 156 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Eggs. Eggs. 157 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 But not eggs for eating. 158 00:06:09,744 --> 00:06:10,912 Or bathtub sitting. 159 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 We're talking... 160 00:06:12,664 --> 00:06:13,790 These babies. 161 00:06:15,959 --> 00:06:17,209 Our science teacher is making us do 162 00:06:17,211 --> 00:06:18,503 a project together. 163 00:06:18,545 --> 00:06:21,089 Thanks, Mr. Sumack. 164 00:06:21,131 --> 00:06:22,799 So, we got some fertilized chicken eggs. 165 00:06:22,841 --> 00:06:24,801 Put 'em in this special box called an Incubator... 166 00:06:24,843 --> 00:06:27,386 Which keeps the eggs at exactly 99.5 degrees. 167 00:06:27,428 --> 00:06:29,262 Then all we gotta do is turn the eggs a few times 168 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 every day, and soon... 169 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 We gonna have us some baby chicks. 170 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 Wahoo. 171 00:06:36,313 --> 00:06:38,148 And you guys can come back to iCarly. Com 172 00:06:38,190 --> 00:06:39,440 any time you want. 173 00:06:39,482 --> 00:06:41,235 And click on the egg-cam button... 174 00:06:41,276 --> 00:06:43,193 To watch our little egglings until they're actually born. 175 00:06:43,195 --> 00:06:44,863 That one's Shelly. His name is Huevo. 176 00:06:44,905 --> 00:06:46,225 That's Omelet. He is Benedict. 177 00:06:46,240 --> 00:06:47,615 She's Yoko. And that's Poachy. 178 00:06:47,657 --> 00:06:48,783 Okay, family photo. 179 00:06:56,499 --> 00:06:58,001 I want breakfast. 180 00:06:58,043 --> 00:06:59,794 We got cereal. Milk? 181 00:06:59,836 --> 00:07:01,420 Out of milk. 182 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 I'll use root beer. 183 00:07:06,927 --> 00:07:08,678 Uh, you guys? 184 00:07:11,014 --> 00:07:14,434 Any reason I just found this in my shower? 185 00:07:14,475 --> 00:07:15,685 Oh my gosh. 186 00:07:15,727 --> 00:07:17,104 A chick. 187 00:07:17,145 --> 00:07:18,978 Yeah, I picked him up thinking he was a bar of soap. 188 00:07:18,980 --> 00:07:21,358 Good thing I realized before... 189 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Never mind. 190 00:07:23,902 --> 00:07:24,986 But how could there be a... 191 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Our chicks haven't hatched yet. 192 00:07:26,780 --> 00:07:27,864 Or... 193 00:07:27,906 --> 00:07:28,949 We're mothers. 194 00:07:35,830 --> 00:07:37,249 They all hatched. 195 00:07:37,291 --> 00:07:38,664 Okay, then where are the baby chicks? 196 00:07:38,666 --> 00:07:40,127 Well, we know one just took a shower 197 00:07:40,168 --> 00:07:41,211 with your brother. 198 00:07:43,297 --> 00:07:45,173 This isn't funny. How'd they get out? 199 00:07:45,215 --> 00:07:46,716 I was watching the egg-cam. 200 00:07:46,758 --> 00:07:48,198 I can't believe they already hatched. 201 00:07:49,510 --> 00:07:51,179 Oh, man, did Sam eat them? 202 00:07:52,889 --> 00:07:56,351 I wouldn't eat baby chicks raw. 203 00:07:57,727 --> 00:07:59,520 They escaped. What? 204 00:07:59,562 --> 00:08:01,229 Spencer found one in the bathroom downstairs 205 00:08:01,231 --> 00:08:02,314 so the other ones could be anywhere 206 00:08:02,316 --> 00:08:03,317 in this whole apartment. 207 00:08:03,358 --> 00:08:04,734 Wait. 208 00:08:04,776 --> 00:08:06,318 I thought newborn chicks have to stay in their Incubator. 209 00:08:06,320 --> 00:08:07,800 They do. How long can they be out? 210 00:08:07,821 --> 00:08:09,030 I don't know. 211 00:08:09,072 --> 00:08:10,155 Uh, let's go online and find out. 212 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 Hurry. 213 00:08:13,160 --> 00:08:16,955 Okay, okay. Ah, I'll search chicks. 214 00:08:16,997 --> 00:08:18,706 There. WorldOfChicks.com. 215 00:08:18,748 --> 00:08:20,834 Click on that. 216 00:08:20,875 --> 00:08:22,585 Chuck Jones, Chuck Barry, 217 00:08:22,627 --> 00:08:23,962 Chuck Yeager, Chuck Norris. 218 00:08:24,004 --> 00:08:25,046 What is this? 219 00:08:25,088 --> 00:08:26,131 You typed it wrong. 220 00:08:26,173 --> 00:08:27,424 That's "World of Chucks." 221 00:08:29,468 --> 00:08:31,011 Oh. Let me do it. 222 00:08:33,263 --> 00:08:34,973 There. Chickapedia. 223 00:08:35,015 --> 00:08:36,515 Okay. 224 00:08:36,557 --> 00:08:38,393 During the first week of life, 225 00:08:38,435 --> 00:08:40,352 newborn chicks must be kept at a temperature of 90 degrees, 226 00:08:40,354 --> 00:08:42,356 and they must be fed every four hours. 227 00:08:42,397 --> 00:08:44,649 Or else, what? 228 00:08:44,691 --> 00:08:45,942 Bad things. 229 00:08:45,984 --> 00:08:47,527 Meaning? 230 00:08:47,568 --> 00:08:49,363 Six cute little chicken funerals. 231 00:08:52,573 --> 00:08:54,826 Well, according to the egg-cam, 232 00:08:54,868 --> 00:08:58,205 they got out 56 minutes ago. 233 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 And Spencer has one, 234 00:08:59,831 --> 00:09:01,582 so that leaves five chicks still missing. 235 00:09:01,624 --> 00:09:04,669 That gives us three hours and four minutes to find them. 236 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Okay. We can do this, right? 237 00:09:06,380 --> 00:09:07,630 Yes. Absolutely. 238 00:09:07,672 --> 00:09:09,216 Good. Can we have lunch first? 239 00:09:09,257 --> 00:09:10,591 No. Okay. 240 00:09:21,395 --> 00:09:23,271 Okay, there's a total of six chicks. 241 00:09:23,313 --> 00:09:24,731 Right. 242 00:09:24,772 --> 00:09:26,022 We already have the one Spencer found in the shower. 243 00:09:26,024 --> 00:09:28,068 Shelly. Checking off Shelly. 244 00:09:28,109 --> 00:09:29,608 Which means there's still five baby chicks 245 00:09:29,610 --> 00:09:30,904 somewhere in this apartment. 246 00:09:30,945 --> 00:09:32,447 We gotta find Huevo, Omelet, Benedict, 247 00:09:32,489 --> 00:09:35,158 Yoko, and Poachy. 248 00:09:35,200 --> 00:09:36,657 How much longer can they go without eating? 249 00:09:36,659 --> 00:09:38,328 Two hours, 55 minutes. 250 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 Hey, Duke's on his way over. 251 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 We don't want Duke here. 252 00:09:41,540 --> 00:09:42,957 We're in the middle of a crisis. 253 00:09:42,999 --> 00:09:44,207 This is no time for sweaty wrestlers. 254 00:09:44,209 --> 00:09:46,420 He was already on his way over to my place. 255 00:09:46,461 --> 00:09:48,838 We were supposed to work on our science project today. 256 00:09:48,880 --> 00:09:51,174 Okay, fine. If he helps us look. 257 00:09:51,216 --> 00:09:53,385 Hey, didn't chickapedia say that newborn chicks 258 00:09:53,427 --> 00:09:54,719 had to be kept at 90 degrees? 259 00:09:54,761 --> 00:09:56,001 What's the temperature in here? 260 00:09:57,347 --> 00:09:58,973 Seventy-two. 261 00:09:59,015 --> 00:10:00,350 Turn the heat up to 90. 262 00:10:00,392 --> 00:10:01,476 Ninety degrees? 263 00:10:01,518 --> 00:10:03,144 No, 90 pickles... 264 00:10:03,186 --> 00:10:04,186 Yes, 90 degrees. 265 00:10:05,980 --> 00:10:07,065 No need to be hurtful. 266 00:10:09,025 --> 00:10:10,402 Freddie, you take the third floor. 267 00:10:10,444 --> 00:10:12,237 You check both our bedrooms. 268 00:10:12,279 --> 00:10:14,070 Sam, you search in this room and I'll check the kitchen. 269 00:10:14,072 --> 00:10:15,780 Everyone grab a walkie-talkie and find a small chicken. 270 00:10:15,782 --> 00:10:17,033 Got it. Let's do this. 271 00:10:32,799 --> 00:10:35,051 Hey, hey, Sam, I think I found one. 272 00:10:35,093 --> 00:10:36,677 You got one? Where is it? 273 00:10:36,719 --> 00:10:37,927 I heard a peep coming from the sink. 274 00:10:37,929 --> 00:10:39,306 Maybe he fell down the drain. 275 00:10:39,347 --> 00:10:40,347 Okay, shhh. Shhh. 276 00:10:42,767 --> 00:10:43,851 I hear him. 277 00:10:43,893 --> 00:10:45,019 How can we get him out? 278 00:10:47,230 --> 00:10:49,023 You see anything? No, it's too dark. 279 00:10:49,065 --> 00:10:50,785 I'll turn on the light. Wait, no, don't. 280 00:10:52,527 --> 00:10:54,237 That's the garbage disposal. 281 00:10:54,279 --> 00:10:55,863 Oh my god. 282 00:10:55,905 --> 00:10:57,025 Turn it off. Turn it off. 283 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 Okay, that was close. 284 00:11:05,206 --> 00:11:07,167 Yeah, you almost made a baby chicken smoothie. 285 00:11:12,130 --> 00:11:13,881 Okay, he's stuck in the pipe down here. 286 00:11:13,923 --> 00:11:16,009 I'll get a wrench. Good hurry! 287 00:11:16,050 --> 00:11:17,135 Here, let me under there. 288 00:11:17,177 --> 00:11:18,259 No, you go find the other four. 289 00:11:18,261 --> 00:11:19,137 Sam and I got this one. 290 00:11:19,179 --> 00:11:20,930 Okay. 291 00:11:23,308 --> 00:11:26,060 Here chickie, chickie, chickie, chickie. 292 00:11:26,102 --> 00:11:27,686 Here chickie, chickie, chickie, chickie. 293 00:11:27,728 --> 00:11:29,606 Here chickie, chickie. 294 00:11:29,648 --> 00:11:31,191 Here chickie, chickie. 295 00:11:31,232 --> 00:11:32,232 Ha, got one. 296 00:11:36,196 --> 00:11:38,906 I knew Sam hid my corn dog last month. 297 00:11:42,076 --> 00:11:43,702 Okay, I got the pipe unscrewed. 298 00:11:43,744 --> 00:11:45,079 Can you pull the chick out? 299 00:11:45,121 --> 00:11:46,371 No, my hand won't fit in the pipe. 300 00:11:46,373 --> 00:11:47,373 Here, move. 301 00:11:48,791 --> 00:11:49,626 Cup your hands. Why? 302 00:11:49,668 --> 00:11:51,336 Just do it. 303 00:11:51,378 --> 00:11:53,463 Okay, little guy. 304 00:11:53,505 --> 00:11:55,945 Here's where two miserable years of trombone lessons pays off. 305 00:11:58,635 --> 00:11:59,760 Gotcha. 306 00:12:02,305 --> 00:12:03,473 He okay? 307 00:12:03,515 --> 00:12:04,932 He's perfect. 308 00:12:04,974 --> 00:12:06,224 Four to go. Keep looking upstairs. 309 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 On it. 310 00:12:11,690 --> 00:12:12,773 You got one? 311 00:12:12,815 --> 00:12:14,192 Yep, cross out Huevo. 312 00:12:14,234 --> 00:12:15,235 Huevo's bueno. 313 00:12:15,276 --> 00:12:16,236 Four to go. 314 00:12:16,277 --> 00:12:18,112 Yep. 315 00:12:18,154 --> 00:12:20,532 Oh, don't stop looking. 316 00:12:20,574 --> 00:12:21,824 I won't stop looking. 317 00:12:24,327 --> 00:12:25,579 Hi, Duke. 318 00:12:25,620 --> 00:12:26,996 You find the chicks? 319 00:12:27,038 --> 00:12:28,623 Just two. There're still four missing. 320 00:12:28,665 --> 00:12:29,790 Hey, hey, shhh, shhh. 321 00:12:31,543 --> 00:12:32,917 I think I hear one in this heating duct. 322 00:12:32,919 --> 00:12:33,961 Help me move this thing. 323 00:12:39,175 --> 00:12:41,553 Listen. 324 00:12:41,595 --> 00:12:42,845 I hear peeping. 325 00:12:42,887 --> 00:12:43,846 Yeah, he's definitely in there. 326 00:12:43,888 --> 00:12:45,432 I'll crawl in and get him. 327 00:12:45,473 --> 00:12:46,391 No way, little sister. 328 00:12:46,433 --> 00:12:47,434 Too dangerous. 329 00:12:47,475 --> 00:12:48,976 I got this one. 330 00:12:52,063 --> 00:12:53,648 Don't worry little chicken. 331 00:12:53,690 --> 00:12:54,899 Uncle Spencer's a coming. 332 00:12:59,362 --> 00:13:01,740 Hey. I see him. 333 00:13:01,780 --> 00:13:03,824 If I can just get my arms up, I should... 334 00:13:09,163 --> 00:13:10,415 Hey guys? 335 00:13:10,457 --> 00:13:11,999 What? Yeah. 336 00:13:12,041 --> 00:13:13,876 Uncle Spencer is stuck. 337 00:13:16,630 --> 00:13:18,298 Uncle Spencer is stuck. 338 00:13:19,466 --> 00:13:20,634 No, chickie. 339 00:13:20,675 --> 00:13:22,594 Wait, come back. 340 00:13:22,636 --> 00:13:23,636 I'm here to help you. 341 00:13:27,098 --> 00:13:28,222 What's happening? Got another chick? 342 00:13:28,224 --> 00:13:29,704 Spencer found one in the heating duct. 343 00:13:29,726 --> 00:13:30,935 I arrived moments ago. 344 00:13:32,437 --> 00:13:33,437 Good to know. 345 00:13:34,981 --> 00:13:36,608 Will you guys pull me outta here? 346 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 Grab him and pull. 347 00:13:37,525 --> 00:13:38,568 On three. 348 00:13:38,610 --> 00:13:40,737 One, two, three. 349 00:13:43,448 --> 00:13:44,699 Pull harder. 350 00:13:50,789 --> 00:13:52,540 Did my pants come off? 351 00:13:52,582 --> 00:13:55,001 Uh-huh. Yeah. 352 00:13:55,042 --> 00:13:56,877 Please tell me I'm wearing underwear. 353 00:13:56,919 --> 00:13:58,254 You're good. 354 00:13:58,296 --> 00:14:00,173 Awesome. 355 00:14:00,214 --> 00:14:01,840 Um, one more question. 356 00:14:01,882 --> 00:14:03,050 Yeah? 357 00:14:03,092 --> 00:14:04,258 How am I gonna get outta here? 358 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Relax. 359 00:14:05,970 --> 00:14:07,261 The heat's on high which will eventually cause 360 00:14:07,263 --> 00:14:08,765 the metal to expand. 361 00:14:08,807 --> 00:14:10,350 And you'll get all sweaty. 362 00:14:10,391 --> 00:14:12,602 All right, you guys go find the other chicks. 363 00:14:12,644 --> 00:14:13,644 Right. Yep. 364 00:14:16,773 --> 00:14:18,232 No, roly poly. 365 00:14:18,274 --> 00:14:20,193 Roly poly. 366 00:14:30,370 --> 00:14:32,497 Hey, I think I hear one behind the fridge. 367 00:14:35,041 --> 00:14:36,415 Yeah, there's definitely one back there. 368 00:14:36,417 --> 00:14:37,669 Back up. 369 00:14:37,711 --> 00:14:38,837 I'll move the fridge. 370 00:14:38,878 --> 00:14:40,338 Dude, that thing weighs a ton. 371 00:14:40,380 --> 00:14:41,715 Move. 372 00:14:41,756 --> 00:14:42,881 I love animals. 373 00:14:51,140 --> 00:14:52,684 Yell at me. Huh? 374 00:14:52,726 --> 00:14:54,366 I always do better when coach yells at me, 375 00:14:54,394 --> 00:14:55,394 so do it. 376 00:14:57,397 --> 00:14:59,065 Um. 377 00:14:59,106 --> 00:15:00,191 Come on, Duke. 378 00:15:00,233 --> 00:15:01,860 Lift the fridge. Good boy. 379 00:15:01,900 --> 00:15:03,319 Come on, Duke. Lift the fridge. 380 00:15:03,361 --> 00:15:04,404 Yeah, good boy. 381 00:15:06,155 --> 00:15:07,156 I'm not a dog. 382 00:15:08,533 --> 00:15:09,908 Well, what am I supposed to... 383 00:15:09,950 --> 00:15:11,661 You gotta yell at me like coach does 384 00:15:11,703 --> 00:15:14,121 if you want that baby chick back there to make it. 385 00:15:14,163 --> 00:15:16,040 Okay, uh. 386 00:15:16,082 --> 00:15:18,418 Go, Lubberman. Go. 387 00:15:18,459 --> 00:15:20,545 You gotta want it. You gotta want it. 388 00:15:20,587 --> 00:15:24,048 I want it... 389 00:15:33,349 --> 00:15:34,392 Got him. 390 00:15:38,855 --> 00:15:41,148 Omelet, found. 391 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 I need a snack. 392 00:15:47,488 --> 00:15:48,947 Spencer, we got three of 'em. 393 00:15:48,989 --> 00:15:50,241 Three to go. 394 00:15:50,283 --> 00:15:51,951 Thank you for keeping me in the loop. 395 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 I'm so bored. 396 00:15:56,706 --> 00:15:57,791 So bored. 397 00:15:59,166 --> 00:16:01,795 ♪ So bored ♪ 398 00:16:04,464 --> 00:16:07,216 Hey, that sounded pretty good. 399 00:16:07,258 --> 00:16:08,927 And now, a medley of your favorites songs 400 00:16:08,967 --> 00:16:10,177 from the public domain. 401 00:16:11,554 --> 00:16:14,974 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 402 00:16:15,015 --> 00:16:18,185 ♪ Coming for to carry me home ♪ 403 00:16:18,227 --> 00:16:19,312 ♪ Jimmy crack corn ♪ 404 00:16:19,353 --> 00:16:20,354 ♪ And I don't care ♪ 405 00:16:20,396 --> 00:16:21,439 ♪ Jimmy crack corn ♪ 406 00:16:21,481 --> 00:16:22,440 ♪ And I don't care ♪ 407 00:16:22,482 --> 00:16:23,441 ♪ Jimmy crack corn ♪ 408 00:16:23,483 --> 00:16:25,234 ♪ And I don't care ♪ 409 00:16:28,237 --> 00:16:29,280 I'm in a hole. 410 00:16:33,159 --> 00:16:34,241 Freddie and Duke found the third chick. 411 00:16:34,243 --> 00:16:35,578 Good. 412 00:16:35,620 --> 00:16:36,702 I'm pretty sure there's another one up 413 00:16:36,704 --> 00:16:37,664 on that beam there. 414 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Up there? Yeah. 415 00:16:39,123 --> 00:16:40,498 Can we borrow a ladder from somebody in the building? 416 00:16:40,500 --> 00:16:41,960 We don't have time. 417 00:16:42,000 --> 00:16:44,587 Uh, lock your fingers together and give me a boost me up. 418 00:16:49,843 --> 00:16:51,135 Eew, eew. What? 419 00:16:51,177 --> 00:16:52,760 I think you had gum on the bottom of your shoe. 420 00:16:52,762 --> 00:16:53,888 Shut up, Sam. 421 00:16:56,182 --> 00:16:57,542 Be careful. I'm good. I'm good. 422 00:17:00,645 --> 00:17:02,313 Hi baby. 423 00:17:02,355 --> 00:17:03,855 Come here, chickie. Come on, chickie, chickie. 424 00:17:03,857 --> 00:17:05,566 Come here. Come on. 425 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 Ow. 426 00:17:06,651 --> 00:17:07,652 What happened? 427 00:17:07,694 --> 00:17:08,945 He pecked my finger. 428 00:17:10,446 --> 00:17:11,865 Wipe that grin off your face. 429 00:17:16,536 --> 00:17:18,204 ♪ Going to run all night ♪ 430 00:17:18,245 --> 00:17:19,789 ♪ Going to run all day ♪ 431 00:17:19,831 --> 00:17:21,708 ♪ I bet my money on a Bob-tailed nag ♪ 432 00:17:24,544 --> 00:17:25,586 ♪ Bob-tailed nag ♪ 433 00:17:30,257 --> 00:17:31,258 I hear peeping. 434 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 Shh. 435 00:17:35,555 --> 00:17:37,891 I think there's a chick inside the wall. 436 00:17:37,932 --> 00:17:40,935 Goochie goochie goochie goochie. 437 00:17:45,105 --> 00:17:48,776 Okay, my uncle's a carpenter so maybe he can bring over... 438 00:17:48,818 --> 00:17:50,611 Ahhh. 439 00:18:03,165 --> 00:18:04,417 What was that? 440 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 We found baby chick number four. 441 00:18:11,674 --> 00:18:13,760 Okay, that's good. 442 00:18:13,801 --> 00:18:16,095 That means you only got two chicks left, oh my god. 443 00:18:16,136 --> 00:18:17,931 Another roly poly. 444 00:18:17,972 --> 00:18:19,097 Roly poly. 445 00:18:27,982 --> 00:18:30,068 Just walk toward me you nutty little chick. 446 00:18:32,946 --> 00:18:33,988 Try to grab him. 447 00:18:35,448 --> 00:18:37,366 Wow, if only I'd thought of that. 448 00:18:38,534 --> 00:18:39,619 Come on. 449 00:18:39,660 --> 00:18:41,328 Come on, chickie. 450 00:18:41,370 --> 00:18:43,163 I think I almost got him. 451 00:18:43,205 --> 00:18:44,582 Be careful. 452 00:18:44,624 --> 00:18:47,543 Okay, he's almost in my- Sam, catch him. 453 00:18:53,549 --> 00:18:55,175 I got him. 454 00:18:55,217 --> 00:18:56,968 Good. Just be careful coming down from the... 455 00:18:56,970 --> 00:18:58,136 Ohh. 456 00:19:04,936 --> 00:19:06,062 That wasn't careful. 457 00:19:14,528 --> 00:19:16,697 Okay, you're killing me. 458 00:19:21,368 --> 00:19:22,620 This isn't working. 459 00:19:22,662 --> 00:19:24,914 Really? 460 00:19:24,956 --> 00:19:26,666 I wish we could just think of a way 461 00:19:26,707 --> 00:19:28,542 to smoothly slide him outta there. 462 00:19:28,584 --> 00:19:31,378 Oh, I want a smoothie. 463 00:19:31,420 --> 00:19:32,630 No, I didn't mean. 464 00:19:35,549 --> 00:19:37,802 Tell them to add some intelligence boost. 465 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 We found Yoko. Chick number five. 466 00:19:42,056 --> 00:19:43,432 Okay, we've found Shelly, 467 00:19:43,474 --> 00:19:46,435 Huevo, Omelet, Benedict, and Yoko. 468 00:19:46,477 --> 00:19:48,228 Now we just gotta find Poachy. 469 00:19:48,270 --> 00:19:51,524 How much time do we have left before bad things happen? 470 00:19:51,565 --> 00:19:52,775 About nine minutes. 471 00:19:52,817 --> 00:19:54,276 Oh, nine minutes. 472 00:19:54,318 --> 00:19:55,444 Spencer, you doing okay? 473 00:19:55,486 --> 00:19:56,654 No. 474 00:19:56,696 --> 00:19:57,905 Well, just hang in there. 475 00:19:57,947 --> 00:19:58,990 Sure. 476 00:20:00,449 --> 00:20:01,782 Freddie, you keep searching down here. 477 00:20:01,784 --> 00:20:02,867 Sam and I will keep looking upstairs. 478 00:20:02,869 --> 00:20:03,911 Okay. 479 00:20:05,955 --> 00:20:10,250 Come on, come on. Come on, come on. 480 00:20:12,419 --> 00:20:13,671 Eight minutes. 481 00:20:13,713 --> 00:20:14,920 What if we don't find the little guy? 482 00:20:14,922 --> 00:20:16,841 Don't say that. 483 00:20:16,883 --> 00:20:18,132 But we're almost outta time and... 484 00:20:18,134 --> 00:20:19,534 We found five, we can find one more. 485 00:20:20,636 --> 00:20:22,180 Poor little Poachy. 486 00:20:27,393 --> 00:20:29,436 Ahhh. 487 00:20:29,478 --> 00:20:30,813 No way. There he is. 488 00:20:30,855 --> 00:20:32,523 Poachy. You crazy little chick. 489 00:20:35,233 --> 00:20:36,569 Whew. We did it. 490 00:20:36,610 --> 00:20:38,320 With seven minutes to spare. 491 00:20:38,362 --> 00:20:39,602 Let's just get him outta there. 492 00:20:42,116 --> 00:20:43,450 I can't get the window off. 493 00:20:43,492 --> 00:20:45,411 The frame's screwed into the wall. 494 00:20:45,452 --> 00:20:46,620 How are we gonna... 495 00:20:48,956 --> 00:20:49,957 Freddie. 496 00:20:52,835 --> 00:20:54,503 Freddie. Freddie, answer. 497 00:20:54,545 --> 00:20:55,838 What's up? 498 00:20:55,880 --> 00:20:57,254 We found the last chick but we need tools 499 00:20:57,256 --> 00:20:58,549 to get through it. 500 00:20:58,591 --> 00:21:00,091 Okay, there's tools in a box on my tech cart. 501 00:21:00,093 --> 00:21:01,135 On my way up. 502 00:21:01,177 --> 00:21:02,511 No no, don't take the elevator. 503 00:21:02,553 --> 00:21:04,138 What? But why, why, why? 504 00:21:05,806 --> 00:21:06,933 No, no, no. 505 00:21:06,974 --> 00:21:07,974 No. Come on, don't. 506 00:21:09,227 --> 00:21:11,145 Man, no. 507 00:21:11,187 --> 00:21:12,897 Freddie, Freddie, come on. 508 00:21:12,939 --> 00:21:14,148 No, no. 509 00:21:14,190 --> 00:21:15,233 Freddie. 510 00:21:17,651 --> 00:21:18,945 Move. What's the matter? 511 00:21:18,986 --> 00:21:20,113 Hurry, hurry, hurry. 512 00:21:28,287 --> 00:21:29,538 What's going on? 513 00:21:31,082 --> 00:21:32,562 The last chick was behind that window. 514 00:21:34,210 --> 00:21:35,292 Why'd you hit the stupid button? 515 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 I was just trying to... 516 00:21:36,336 --> 00:21:38,256 It wasn't Freddie's fault. 517 00:21:38,297 --> 00:21:39,548 Okay, okay. 518 00:21:41,092 --> 00:21:42,342 Maybe if we look in the... 519 00:21:42,384 --> 00:21:44,553 He was in the elevator shaft. 520 00:21:44,595 --> 00:21:46,595 He could be anywhere in this whole building by now. 521 00:21:47,598 --> 00:21:50,392 Anyway, it's too late. 522 00:22:01,195 --> 00:22:03,614 We saved five of them. 523 00:22:03,656 --> 00:22:05,776 We would've saved all six if I hadn't hit that button. 524 00:22:06,951 --> 00:22:07,994 You didn't know. 525 00:22:08,035 --> 00:22:09,912 It wasn't... 526 00:22:09,954 --> 00:22:10,955 Spencer. 527 00:22:10,997 --> 00:22:12,372 Uh-oh, he's freaking out. 528 00:22:12,414 --> 00:22:13,974 Let's try to pull him outta there again. 529 00:22:15,751 --> 00:22:18,336 One, two, three. 530 00:22:18,378 --> 00:22:19,463 I'm coming out. 531 00:22:21,090 --> 00:22:22,300 Come on, Spencer. 532 00:22:28,346 --> 00:22:29,473 Spencer, are you... 533 00:22:29,515 --> 00:22:31,225 You okay? You all right? 534 00:22:38,107 --> 00:22:39,275 You coughed up Poachy. 535 00:22:39,317 --> 00:22:40,358 Poachy. 536 00:22:42,402 --> 00:22:43,696 You saved him. 537 00:22:43,737 --> 00:22:45,447 Yeah, yeah. 538 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 I guess I did. 539 00:23:00,213 --> 00:23:01,922 He crawled into my mouth. 540 00:23:05,801 --> 00:23:07,761 It didn't even taste like chicken. 541 00:23:15,144 --> 00:23:17,730 Hey Carly, watch what I can do. 542 00:23:17,771 --> 00:23:19,481 And look-there's no string. 543 00:23:36,540 --> 00:23:38,000 Mmm.