1 00:00:29,167 --> 00:00:34,925 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WWW.TakMovie.CO 2 00:00:41,994 --> 00:00:45,832 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 3 00:00:45,863 --> 00:00:50,981 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,940 !خودشه 5 00:00:54,064 --> 00:00:57,103 !سوپر من! سوپرمن میشه چندتا سؤال ازت بپرسیم؟ 6 00:00:57,225 --> 00:00:59,649 .برای "پادکست"‌مون‌‍ه - ...خب، اگه این‌طوریه - [ نوعی برنامه‌ی رادیویی ] 7 00:00:59,680 --> 00:01:01,684 تا حالا... تا حالا چند نفر آدم نجات دادی؟ 8 00:01:02,025 --> 00:01:03,247 ...من - .هیچی، ولش کن - 9 00:01:03,288 --> 00:01:05,352 این یاروت واقعاً نشانه‌ی "اُمید"‌‍ه؟ 10 00:01:05,352 --> 00:01:06,192 .بله، همین‌طوره 11 00:01:06,214 --> 00:01:07,856 .ولی شبیه حرف "اِس" می‌مونه 12 00:01:07,868 --> 00:01:12,355 ،آره، خب بایدم اینطور باشه .قرار بوده که مثل یه رودخونه انحناء داشته باشه 13 00:01:12,496 --> 00:01:14,118 .میاد و میره 14 00:01:14,240 --> 00:01:15,462 ...من 15 00:01:16,826 --> 00:01:18,770 ...یکی از آشنایانم قبلاً بهم می‌گفت 16 00:01:18,810 --> 00:01:20,011 اُمید مثل سوئیچ ماشینت می‌مونه 17 00:01:20,043 --> 00:01:22,087 ،خیلی راحب از کفت میره ...ولی اگه درست اطرافتُ بگردی 18 00:01:23,039 --> 00:01:23,750 .معمولاً کنارت‌‍ه... 19 00:01:23,790 --> 00:01:25,973 تا حالا با یه کرگدن جنگیدی؟ 20 00:01:26,416 --> 00:01:27,287 !عه، چرا چرت می‌پرسی 21 00:01:27,317 --> 00:01:28,879 .ولی کرگدن‌ها قاتل‌های بالفطره‌ان 22 00:01:29,954 --> 00:01:32,948 بهترین... بهترین ویژگیِ سیاره‌ی زمین چیه؟ 23 00:02:06,515 --> 00:02:09,511 « .سوپرمن مُرده » .مرگ سوپرمن باعث غم و اندوه رهبرانِ جهان شده‌است 24 00:03:02,395 --> 00:03:03,697 چی‌کار می‌کنی؟ 25 00:03:03,979 --> 00:03:06,963 !وایسا! نه، وایسا !نکن! وایسا 26 00:03:07,425 --> 00:03:09,469 !لطفاً! لطفاً! پسر !خواهش می‌کنم 27 00:03:13,297 --> 00:03:14,779 چی از جونم می‌خوای؟ 28 00:03:15,161 --> 00:03:16,622 .ترس 29 00:03:16,975 --> 00:03:18,838 .اونا می‌تونن حسش کنن 30 00:04:19,665 --> 00:04:21,307 یعنی چه؟ 31 00:04:30,918 --> 00:04:33,653 اون دیگه چی بود؟ - .یه نظامی - 32 00:04:34,336 --> 00:04:37,420 از فضا؟ مثل یه ارتش بیگانه؟ 33 00:04:37,633 --> 00:04:39,526 آلفرد، تصویرُ داری؟ 34 00:04:39,667 --> 00:04:42,482 آره، با موقعیت‌های قبلی هم هم‌خونی داره 35 00:04:43,193 --> 00:04:45,778 و این الگو رو میشه تو .سر تا پای یادداشت‌های لوتر دید 36 00:04:46,251 --> 00:04:48,144 ،جت رو آماده کن .امشب میرم شمال 37 00:04:48,735 --> 00:04:50,978 .خوبه، پس بالأخره وقتش رسید 38 00:04:53,505 --> 00:04:55,759 بخاطر این‌که فهمیدن اون مُرده دیگه، نه؟ 39 00:04:56,191 --> 00:05:00,219 .سوپرمن، مُرده دیگه 40 00:05:01,152 --> 00:05:03,125 حالا تکلیف ما چی میشه؟ 41 00:05:09,366 --> 00:05:14,361 ★ لیـگ عـدالت ★ 42 00:05:14,386 --> 00:05:29,373 ::. مترجـمین: سـروش ، امیرعلی .:: « illusion , SuRouSH AbG » 43 00:06:22,307 --> 00:06:25,303 [ .کلارک جوزف کنت، ملقب‌به سوپرمن ] 44 00:06:29,301 --> 00:06:31,299 [ .به فروش گذاشته می‌شود ] 45 00:06:39,293 --> 00:06:41,291 [ آیا به سیاره‌ی خود بازگشتند؟ ] 46 00:07:24,257 --> 00:07:26,255 [ .من سعیمُ کردم ] 47 00:08:02,677 --> 00:08:04,390 !همین‌حالا سلاح‌هاتونُ بذارین روی زمین 48 00:08:07,237 --> 00:08:08,479 عذر می‌خوام؟ 49 00:08:18,250 --> 00:08:19,692 !یالا، یالا - .شلیک نکنید - 50 00:08:23,261 --> 00:08:24,452 .بخوابین روی زمین 51 00:08:25,286 --> 00:08:28,982 ،کنار دیوار صف‌شون کنید .خفه نگه‌شون دارین 52 00:09:01,070 --> 00:09:02,521 تو کی‌ای؟ 53 00:09:02,853 --> 00:09:05,957 کمند هستیا مجبورت می‌کنه .که حقیقت رو فاش کنی 54 00:09:06,380 --> 00:09:08,454 حالا بگو، کی هستی؟ 55 00:09:08,464 --> 00:09:11,570 ما یه گروه کوچیکِ تروریست‌های استبدادی‌ایم 56 00:09:11,642 --> 00:09:12,792 می‌دونیم که گناه‌کاران 57 00:09:12,802 --> 00:09:15,367 ...این طاعونِ - گروگان‌ها دیگه بخاطر چین؟ - 58 00:09:16,331 --> 00:09:20,017 ،خیلی دیر رسیدی .ثانیه‌شمار دیگه آغاز شده 59 00:09:20,098 --> 00:09:24,697 ...چند دقیقه‌ی دیگه چهارتا از خیابون‌های شهر 60 00:09:24,728 --> 00:09:26,781 اونم وقتی‌که همه‌ی جهان در حال تماشان 61 00:09:31,002 --> 00:09:31,912 !خفه شین 62 00:09:31,933 --> 00:09:34,106 .این تنها امید بشره 63 00:09:34,247 --> 00:09:36,501 .لعنت به جهانِ مدرن 64 00:09:36,924 --> 00:09:38,746 .باید برگردیم به قرون وسطی [ عصری بدونِ هرگونه مدرنیت و تکنولوژی ] 65 00:09:38,787 --> 00:09:41,182 .و امنیت ترسِ مقدس 66 00:10:22,577 --> 00:10:24,662 می‌تونستیم خیلی زود تمومش کنیم ...و بریم خونه‌هامون، ولی 67 00:10:25,304 --> 00:10:27,288 !نه! نزن 68 00:10:48,903 --> 00:10:50,404 .باورم نمیشه 69 00:10:50,524 --> 00:10:53,165 تو دیگه چه موجودی‌ای؟ - .یه معتقد - 70 00:11:30,281 --> 00:11:32,312 .ازتون درخواست کمک دارم 71 00:11:33,325 --> 00:11:37,457 فکر می‌کنم که یه غریبه‌ای هست .که از دریا میاد به این روستا 72 00:11:37,818 --> 00:11:40,180 توی زمستون‌ها که مردم ...گرسنه‌ان پیداش میشه 73 00:11:40,271 --> 00:11:41,751 .و براشون ماهی میاره 74 00:11:42,974 --> 00:11:44,815 ...با جز و مدهای قوی میاد 75 00:11:46,086 --> 00:11:47,506 .که همین دیشب بود 76 00:11:52,092 --> 00:11:53,623 .لنگرگاه شده پر از کوه یخ 77 00:11:53,754 --> 00:11:55,986 از آخرین باری که یه کشتی تونست خودشُ .برسونه اینجا چهارماهی می‌گذره 78 00:11:56,407 --> 00:11:58,006 ...خب، این غریبه‌ی ما 79 00:11:58,318 --> 00:12:00,439 .با کشتی نمیاد 80 00:12:01,582 --> 00:12:05,154 ،یه دشمن‌هایی تو راهِ زمینن .از جاهای خیلی‌خیلی دور میان 81 00:12:06,465 --> 00:12:08,296 .چندتا جنگجو لازم دارم 82 00:12:08,328 --> 00:12:11,639 دارم لیگی ترتیب میدم تا به‌وسیله‌اش .از خودمون دفاع کنیم 83 00:12:12,561 --> 00:12:14,261 ...ببین، بهتون 25 هزار دلار میدم 84 00:12:14,293 --> 00:12:15,964 .که بذارین الان با این مرد صحبت کنم 85 00:12:16,035 --> 00:12:17,084 .اون بیرون 86 00:12:17,316 --> 00:12:20,428 .مطمئنم در هر صورت پول‌‍ه رو بهم میده 87 00:12:39,337 --> 00:12:42,399 بهم بگو اون سه‌تا جعبه چی‌ان .و 30 هزارتا بهت میدم 88 00:12:45,461 --> 00:12:46,932 .دیگه باید بری 89 00:12:47,605 --> 00:12:49,605 حداقل می‌تونی راهِ آتلانتیسُ نشونم بدی؟ 90 00:12:52,068 --> 00:12:53,449 .آرتور کوری 91 00:12:59,977 --> 00:13:02,258 ."ملقب به "محافظ اقیانوس‌ها 92 00:13:02,818 --> 00:13:04,048 .آکوامن 93 00:13:06,683 --> 00:13:08,414 .شنیدم زبونِ ماهی‌ها رو بلدی 94 00:13:11,206 --> 00:13:12,836 ...خب بذار ببینم درست فهمیدم یا نه 95 00:13:12,918 --> 00:13:16,179 این‌کارا رو درحالی می‌کنی که یه لباس خفاشی تنت‌‍ه؟ یعنی یه خفاشِ واقعی؟ 96 00:13:16,651 --> 00:13:18,503 .توی گاتهام که 20 سالی‌‍ه جواب داده 97 00:13:18,533 --> 00:13:20,024 .اُوه، اون گوه‌دونی رو میگی 98 00:13:20,585 --> 00:13:22,264 .جنگی در راه‌‍ه، و بهت نیاز داریم 99 00:13:22,446 --> 00:13:24,378 .خیلی روم حساب نکن، بتمن - برای چی؟ - 100 00:13:24,408 --> 00:13:25,648 ...چون‌که دوست ندارم پاشی بیای اینجا 101 00:13:25,680 --> 00:13:27,602 ،تو کارام سرک‌کشی کنی .و از زندگیم سر در بیاری 102 00:13:27,762 --> 00:13:29,322 ."مردم آتلانتیس بهم میگن، "این‌کارو بکن 103 00:13:29,353 --> 00:13:30,633 :حالا هم تو اومدی میگی ".اون‌کارو بکن" 104 00:13:30,714 --> 00:13:31,954 .نمی‌خوام کسی بهم کاری داشته باشه 105 00:13:31,976 --> 00:13:34,548 ،برای همینه که به این مردم این‌جا وسط ناکجاآباد کمک می‌کنی؟ 106 00:13:34,579 --> 00:13:35,998 چون‌که همین‌جوری می‌تونی بذاری‌شون بری؟ 107 00:13:36,130 --> 00:13:38,401 برای این بهشون کمک می‌کنم .که کس دیگه‌ای اهمیتی نمی‌ده 108 00:13:38,432 --> 00:13:40,863 ،اگه می‌خوای ازشون محافظت کنی .باید با من همکاری کنی 109 00:13:40,905 --> 00:13:42,866 .یه مرد، تو تنهایی‌هاش از همیشه قوی‌تره 110 00:13:43,006 --> 00:13:44,386 نشنیدی میگن؟ 111 00:13:44,418 --> 00:13:47,891 ،همچین ضرب‌المثلی نداریم که .دقیقاً برعکسِ اینُ داریم 112 00:13:47,921 --> 00:13:51,233 .آره، ولی دلیل نمی‌شه که اشتباه می‌کنم 113 00:13:51,915 --> 00:13:53,615 تا حالا گوشت به اسم سوپرمن خورده؟ 114 00:13:53,848 --> 00:13:57,078 .اون درحالی که کنار من می‌جنگید کشته شد - .منم همینُ میگم - 115 00:13:59,252 --> 00:14:01,023 توی اون سه‌تا جعبه چیه؟ 116 00:14:01,364 --> 00:14:02,824 .تاریخ باستانی‌‍ه 117 00:14:02,985 --> 00:14:05,617 ...بشر قله‌های یخی رو آب می‌کنه 118 00:14:05,698 --> 00:14:08,030 .اِکوسیستم رو به فنا میده حق‌شون بوده دیگه نه؟ 119 00:14:08,071 --> 00:14:11,132 هی، من‌که با جزر و مد .اقیانوس‌ها مشکلی ندارم 120 00:14:11,263 --> 00:14:13,024 با به جوش اومدن‌شون چی؟ 121 00:14:13,735 --> 00:14:15,696 .مثل یه خفاش لباس می‌پوشه 122 00:14:16,508 --> 00:14:18,429 رسماً زده به سرت، بروس وین 123 00:14:24,776 --> 00:14:26,557 .دلیل نمی‌شه که اشتباه می‌کنم 124 00:14:34,194 --> 00:14:37,627 پس، میگی دیگه هیچ‌راهی ...برای ارتباط دوباره با این 125 00:14:37,667 --> 00:14:38,727 .آکوامن نداری 126 00:14:38,769 --> 00:14:40,861 .یه جی‌پی‌اس توی کتش کار گذاشتم 127 00:14:40,891 --> 00:14:42,290 .ولی با خودش نبردش 128 00:14:43,553 --> 00:14:45,855 خب، احتمالاً هم کت خودش نبوده 129 00:14:47,477 --> 00:14:50,088 ...اون مربع‌های توی یادداشت‌های لوتر 130 00:14:50,249 --> 00:14:52,421 .فکر می‌کنم احتمالاً یه‌جور کانتینر باشن 131 00:14:52,532 --> 00:14:54,333 کانتینرِ چی؟ - .نمی‌دونم - 132 00:14:54,373 --> 00:14:57,796 .پول، قدرت و نیرو .یه‌چیزی که ارزش جنگ راه‌انداختن رو داشته 133 00:14:59,219 --> 00:15:01,499 خب، با یکی از اسم‌های لیستِ تیم 134 00:15:01,540 --> 00:15:03,090 .خوش‌شانسی آوردیم 135 00:15:03,613 --> 00:15:06,214 .بری آلن از سنترال سیتی 136 00:15:06,874 --> 00:15:09,023 .پاصلاً هیچ اثری ازش نیست 137 00:15:09,034 --> 00:15:10,135 .فکر می‌کنم، قاچاقی یه جا زندگی می‌کنه 138 00:15:10,156 --> 00:15:12,296 .خیلی ناگهانی و زیاد هم جابه‌جا میشه 139 00:15:12,367 --> 00:15:15,196 غیبش می‌زنه؟ - .ولی خب ملاقاتِ پدرش میره - 140 00:15:16,028 --> 00:15:17,438 .تو زندان 141 00:15:17,479 --> 00:15:19,990 .یه جرم قتل مادرش - !یا خدا - 142 00:15:20,031 --> 00:15:22,541 بری جوون همیشه اصرار ...به بی‌گناهیِ پدرش داشته 143 00:15:22,561 --> 00:15:24,671 ولی خب اون‌موقع 9 سالش بود .و کسی بهش گوش نمی‌کرد 144 00:15:24,703 --> 00:15:26,244 توی زندان آدم داریم؟ 145 00:15:26,284 --> 00:15:28,403 .آره بابا، آدرسشُ پیدا می‌کنیم 146 00:15:29,105 --> 00:15:33,407 دایانا چی؟ - .خب، شمارشُ که داری - 147 00:15:34,307 --> 00:15:35,689 می‌تونستی بهش زنگ بزنی 148 00:15:36,540 --> 00:15:38,722 می‌خوای من پاشم با یه نامه 149 00:15:38,753 --> 00:15:39,974 برم پاریس؟ 150 00:15:40,005 --> 00:15:41,976 "آیا هم‌تیمیِ بروس می‌شوید؟" 151 00:15:42,006 --> 00:15:43,457 ".بله یا خیر رو تیک بزنید" 152 00:15:43,488 --> 00:15:45,750 .من فقط به مهارت‌هاش علاقه‌مندم 153 00:15:46,071 --> 00:15:48,252 .آره باشه - میشه؟ - 154 00:15:48,824 --> 00:15:52,387 خب، سیستم تشخیص چهره .یکم رو این‌یکی دقیق نیست 155 00:15:52,430 --> 00:15:54,350 ولی یه مورد تطبیقیِ نصفه‌نیمه پیدا کردیم 156 00:15:54,421 --> 00:15:55,962 ."فردی به اسم "ویکتور استون 157 00:15:55,993 --> 00:15:59,816 ،آی‌کیو در حد نابغه .بورسیه‌ی فوتبالی به دانشگاه کلدونین گلاسگو 158 00:15:59,847 --> 00:16:01,419 .و مرحوم شده 159 00:16:01,449 --> 00:16:04,332 اعداد و ارقام، قصه‌های خیالی .و قصه‌های ارواح 160 00:16:04,383 --> 00:16:07,054 نکنه یکی دلش برا روزایی تنگ شده ...که بزرگ‌ترین نگرانی‌اش 161 00:16:07,085 --> 00:16:09,297 انفجار پنگوئن‌های کوکی بود؟ 162 00:16:09,329 --> 00:16:10,750 .دوران ساده و بی‌آلایشی بود 163 00:16:12,583 --> 00:16:14,233 اصلاً دیگه انگار این دنیا رو نمی‌شناسم 164 00:16:15,276 --> 00:16:17,088 .نیازی به شناختنش نیست 165 00:16:18,480 --> 00:16:20,130 .فقط باید نجاتش بدم 166 00:16:27,119 --> 00:16:28,621 .اومدم هنری آلن رو ببینم 167 00:16:28,682 --> 00:16:29,782 .اینجارو امضاء کن 168 00:16:34,809 --> 00:16:36,429 .دِ یالا دیگه 169 00:16:39,643 --> 00:16:41,195 چیه، مشکلی داری؟ 170 00:16:42,118 --> 00:16:43,669 نه، اصلاً مشکلی نیست 171 00:16:44,030 --> 00:16:45,571 به‌نفعت‌‍ه که نباشه 172 00:16:50,918 --> 00:16:52,088 .خودت می‌دونی کجا بری دیگه 173 00:17:02,091 --> 00:17:03,672 ...ببینم اونا نسخه‌ان 174 00:17:04,163 --> 00:17:06,294 یا فقط سعی داری باهوش بنظر برسی؟ 175 00:17:10,150 --> 00:17:13,492 .چون‌که داری جلوی پیش‌رفت خودتُ می‌گیری .همه‌اش داری دور خودت می‌چرخی 176 00:17:13,503 --> 00:17:16,166 ،سه تا کار بی‌ارزش داشتی .و الانم رفتی سراغِ چهارمی 177 00:17:16,197 --> 00:17:17,729 اصلاً این‌همه وقت از کجا میاری؟ 178 00:17:17,759 --> 00:17:18,459 .وقتشُ دارم 179 00:17:18,570 --> 00:17:20,961 و همه‌ی این‌ها بخاطر این‌‍ه که پولِ اون مدرک دادگستری کیفتری‌اتُ در بیاری؟ 180 00:17:20,993 --> 00:17:23,195 خیلی‌خب، واقعاً دیگه نمی‌خوام .برگردیم سرِ این بحث 181 00:17:23,285 --> 00:17:25,056 .اصلاً تحقیقات خوبی نداشتن 182 00:17:25,118 --> 00:17:26,638 .دستتُ بده من 183 00:17:32,686 --> 00:17:34,417 ...می‌خوام که به حرفام گوش کنی، بری 184 00:17:34,459 --> 00:17:36,531 .چون که اینُ جدی میگم 185 00:17:37,913 --> 00:17:39,513 .می‌خوام بی‌خیالِ همه‌ی اینا شی 186 00:17:42,819 --> 00:17:45,720 .و دیگه انقدر نیای به دیدنم 187 00:17:47,884 --> 00:17:50,747 .من جلوی پیش‌رفتتُ می‌گیرم 188 00:17:52,739 --> 00:17:55,151 .لطفاً دیگه همچین حرفی نزن 189 00:17:55,704 --> 00:17:56,955 لطفاً؟ 190 00:17:56,985 --> 00:17:59,816 می‌تونی به هرچیزی که تو زندگی .می‌خوای برسی، تو هوش بی‌نظیری داری 191 00:18:01,931 --> 00:18:04,303 الحق که بهترینِ بهترین‌هایی 192 00:18:05,694 --> 00:18:07,456 ،نمی‌تونم بشینم اینجا 193 00:18:07,488 --> 00:18:10,601 و ببینم که توی سنترال‌سیتی می‌گردی ...و سگ‌دو می‌زنی 194 00:18:10,631 --> 00:18:12,132 ...اونم برای یه پیرمردی که 195 00:18:12,162 --> 00:18:15,945 .اصلاً آزاد بشو نیست - ...بابا - 196 00:18:15,977 --> 00:18:17,148 .درست نیست - .وقت ملاقات تموم شد - 197 00:18:17,179 --> 00:18:18,869 .درست نیست - .یالا بریم، آلن - 198 00:18:19,141 --> 00:18:19,901 !آلن 199 00:18:19,931 --> 00:18:21,333 .می‌خوام که بری و آینده‌ی خودتُ بسازی 200 00:18:21,364 --> 00:18:23,306 ...زندگی توی گذشته .آینده‌ی خودت رو 201 00:18:23,366 --> 00:18:24,505 !در رو باز کن 202 00:18:48,315 --> 00:18:49,946 .آزمایشگاه دیگه در اختیار خودت، هاوارد 203 00:18:50,347 --> 00:18:53,629 .11:30 .امشب زود کارُ تعطیل کردی‌ها، سایلس 204 00:18:53,671 --> 00:18:55,422 .آره، زوده 205 00:18:56,655 --> 00:18:58,706 ...هیچ‌وقت فرصت نشد بگم 206 00:19:00,430 --> 00:19:02,972 واقعاً بخاطر اتفاقی که افتاد متأسفم 207 00:19:03,583 --> 00:19:05,514 .ویکتور بچه‌ی خیلی‌خوبی بود 208 00:19:07,818 --> 00:19:09,049 .ممنونم 209 00:19:20,272 --> 00:19:21,393 .ویکتور 210 00:19:22,736 --> 00:19:24,876 .ویکتور تو که این‌یالا گیر نیستی 211 00:19:28,703 --> 00:19:30,734 ،می‌تونی یه زندگی برای خودت دست‌وپا کنی ...می‌تونی بیشتر 212 00:19:33,077 --> 00:19:35,960 ...اگه همه‌اش این بالا بشینی و غم‌برک بزنی - .دارم پردازش می‌کنم - 213 00:19:36,091 --> 00:19:38,062 می‌تونم به همه‌چیز .دسترسی پیدا کنم 214 00:19:38,664 --> 00:19:40,986 .ولی نمی‌تونم کنار هم بذارم‌شون - .هنوز نه - 215 00:19:41,267 --> 00:19:43,698 ،ولی اگه باهام کار کنی ...اگه موتورهای تغییری رو داشتیم 216 00:19:43,730 --> 00:19:46,672 .تا بری با یکی دیگه‌هم همین‌کارو بکنی .کاری که با من کردی‌رو 217 00:19:47,715 --> 00:19:51,308 .نه، جعبه پنهان باقی می‌مونه 218 00:19:51,349 --> 00:19:54,151 اگه می‌دیدی که چه چیزا که از ...سفینه‌ی کریپتونی‌ها دستگیرمون نشده 219 00:19:54,182 --> 00:19:56,754 فکر کنم موتور تغییری بتونه ...با انرژی‌اش تطبیق بشه 220 00:19:56,835 --> 00:19:59,067 .و روشنش کنه - کسی‌هم خبر داره؟ - 221 00:19:59,798 --> 00:20:00,589 چی؟ 222 00:20:00,620 --> 00:20:03,642 ...افراد آزمایشگاه کسی می‌دونه که من زنده‌ام؟ 223 00:20:03,874 --> 00:20:05,816 ...من... من 224 00:20:06,647 --> 00:20:08,229 ...فکر نمی‌کردم هنوز آماده باشی که اونا 225 00:20:08,259 --> 00:20:08,780 که چی؟ 226 00:20:08,969 --> 00:20:10,880 که اونا این هیولا رو ببینن؟ 227 00:20:11,602 --> 00:20:14,235 .تو که هیولا نیستی 228 00:20:14,376 --> 00:20:17,058 .خیلی عجیبه که فکر کردی منظورم خودم‌ام 229 00:20:20,063 --> 00:20:21,814 ...کاری که کردم 230 00:20:24,077 --> 00:20:26,220 .من مادرتُ توی اون تصادف از دست دادم 231 00:20:26,390 --> 00:20:28,082 ...نمی‌خواستم 232 00:20:29,033 --> 00:20:31,665 .تحملِ از دست‌دادن پسرمُ هم نداشتم 233 00:20:31,697 --> 00:20:33,118 .ولی از دست دادیش 234 00:20:34,229 --> 00:20:37,372 یه زبونی تو سرم دارم که .به اون زبون حرف نمی‌زنم 235 00:20:38,254 --> 00:20:41,097 .فقط دیجیتالی نیست... بیگانه‌ست 236 00:20:41,528 --> 00:20:44,090 ...هر روزی که بیدار می‌شم، تغییر کردم 237 00:20:45,973 --> 00:20:47,475 .ارتقاء یافته 238 00:20:48,656 --> 00:20:50,046 چطوری...؟ 239 00:20:56,285 --> 00:20:58,338 .این‌کارو دیشب نمی‌تونستم بکنم 240 00:20:58,928 --> 00:21:01,421 ،از اون‌موقعی که از کریپتون برامون مهمون اومد 241 00:21:01,462 --> 00:21:04,054 .مردم منتظر حمله‌ی بعدیِ بیگانه‌هان 242 00:21:06,879 --> 00:21:08,610 حالا باید به این فکر کنم که نکنه بعدی خودِ منم؟ 243 00:22:25,051 --> 00:22:28,023 امروز تغییری داشتیم؟ - .نه، ملکه‌ی من - 244 00:22:29,576 --> 00:22:31,508 ...جعبه‌ی مادر بیدار شده 245 00:22:31,538 --> 00:22:33,280 .ولی، هنوز اتفاقی نیُفتاده 246 00:22:33,322 --> 00:22:36,975 ،هزاران سالی میشه که خوابه .از زمان عصر حجر 247 00:22:37,656 --> 00:22:39,538 اصلاً برای چی بیدار شد؟ 248 00:22:48,178 --> 00:22:51,000 .آمازون‌ها، با علامت شما 249 00:23:14,380 --> 00:23:15,781 .استپنولف 250 00:23:18,855 --> 00:23:20,386 ...مادر 251 00:23:20,647 --> 00:23:24,261 ...هزاران سال در تبعید .در جستجو 252 00:23:24,562 --> 00:23:28,165 .بالأخره منُ به خونه فرا خوندی 253 00:23:28,206 --> 00:23:30,728 از خوش‌آمدگویی‌ای که برات داریم .اصلاً خوشت نمیاد 254 00:23:31,430 --> 00:23:33,290 .اتفاقاً فکر کنم بیاد 255 00:23:56,569 --> 00:23:59,651 .ارتشُ جمع کن - .باید در قفسُ ببندی - 256 00:23:59,684 --> 00:24:00,685 !برو 257 00:24:01,575 --> 00:24:02,997 !سمت راست 258 00:24:09,104 --> 00:24:10,245 ...آره 259 00:24:10,485 --> 00:24:11,927 .فرار کنید 260 00:24:11,959 --> 00:24:13,570 !دروازه‌ها رو ببندین 261 00:24:36,376 --> 00:24:37,687 .حرکت کن 262 00:25:41,916 --> 00:25:43,677 !گرفتمش! برو 263 00:26:02,797 --> 00:26:05,990 ملکه‌ی نجیب، چرا جنگ داری؟ 264 00:26:06,551 --> 00:26:10,905 .بعد از "یگانگی" تو هم به ارتش من ملحق میشی 265 00:26:10,936 --> 00:26:14,759 .اون موقع خوبیِ قدرت رو درک می‌کنی 266 00:26:19,014 --> 00:26:21,296 .عاشقم میشی 267 00:26:29,825 --> 00:26:31,986 .همه‌تون می‌شین 268 00:26:57,343 --> 00:26:59,615 .باید آتش هشدار باستانی رو راه بندازیم 269 00:26:59,887 --> 00:27:02,870 .این آتش پنج هزار ساله که استفاده نشده 270 00:27:03,121 --> 00:27:05,582 .انسان‌ها متوجه‌اش نمی‌شن 271 00:27:06,123 --> 00:27:07,594 ...شاید انسان‌ها متوجه‌اش نشن 272 00:27:09,307 --> 00:27:10,918 .ولی "اون" میشه [ .زن شگفت‌انگیز ] 273 00:27:23,320 --> 00:27:25,102 .بهم گوش بده، دایانا 274 00:27:45,405 --> 00:27:47,887 این آخر هفته‌ای چی‌کارا کردی، دایانا؟ 275 00:27:47,917 --> 00:27:49,359 من؟ 276 00:27:49,490 --> 00:27:51,481 .کار خاصی نکردم 277 00:27:52,602 --> 00:27:54,334 .همیشه همینُ میگی که 278 00:27:54,625 --> 00:27:57,126 خب چی بگم؟ .من آدم خیلی جالب و هیجان‌انگیزی نیستم 279 00:27:57,156 --> 00:27:59,318 ...معبد آمازون‌ها 280 00:27:59,349 --> 00:28:03,232 ...یه تیکه آتش بزرگ درست پشت من شروع به سوختن کرد 281 00:28:03,273 --> 00:28:05,355 .و همه رو گیج کرده بود 282 00:28:05,385 --> 00:28:08,399 .از افراد شهر بگیرید، تا مقامات دولتی 283 00:28:08,429 --> 00:28:12,422 ...آتشی به وسعت مایل‌ها که تمومی نداشت - .حمله - 284 00:28:13,194 --> 00:28:15,136 ...کنار افراد محلی 285 00:28:15,166 --> 00:28:17,537 همسر سرایداری رو می‌بینیم که گفته‌های زیادی درمورد 286 00:28:17,557 --> 00:28:19,739 ،بیگانگانی داره که به گفته‌ی خودش 287 00:28:19,770 --> 00:28:21,151 ."همسرشُ دزدیدن" 288 00:28:21,282 --> 00:28:24,955 ،هاواردِ من آدم خوبی‌‍ه .و تأمین‌کننده‌ی خونه‌ست 289 00:28:25,296 --> 00:28:28,689 بعد این بیگانه‌های... بردن روش تحقیقات کنن؟ 290 00:28:29,200 --> 00:28:30,981 ..."بیاید اینجا تو "لیک‌ویو 291 00:28:31,001 --> 00:28:34,605 ...تا خودم اون تحقیقاتِ... رو بکنم توی 292 00:28:34,636 --> 00:28:37,739 ،یه خونه‌ی کوچیک پیدا کردم .کنار رستوران 293 00:28:37,889 --> 00:28:39,421 .خیلی‌هم برام خوبه 294 00:28:39,451 --> 00:28:41,082 .ای‌کاش یه‌چیزی می‌گفتی 295 00:28:41,113 --> 00:28:43,374 ...نه بابا، بدهی‌های وامِ خونه عقب افتاده بود 296 00:28:43,405 --> 00:28:47,099 ،و بانک‌ها رو هم می‌شناسی دیگه .یه ریال جا بندازی سریع می‌پرن هوا 297 00:28:48,181 --> 00:28:50,152 اصلاً اونجا برای منِ تنها خیلی‌هم بزرگ بود 298 00:28:50,183 --> 00:28:52,185 مثل یه روح پیر آروم‌آروم .تو خونه پرسه می‌زدم 299 00:28:52,215 --> 00:28:55,587 ،خب، شاید می‌تونستم با یکی صحبت کنم ...و یه حرکت‌هایی بزنم، یا 300 00:28:55,618 --> 00:28:57,150 .به‌قدر کافی بار رو دوشت هست 301 00:28:57,180 --> 00:28:58,982 لازم نیست مادرشوهر رو .هم بهشون اضافه کنی 302 00:29:00,283 --> 00:29:02,345 ...حالا نه که واقعاً - ...هی، لین - 303 00:29:02,805 --> 00:29:07,770 این منبعت کیه؟ ...همون فعال سیاسی‌‍ه توی دانشگاه 304 00:29:08,002 --> 00:29:09,742 .ببین، منبعم‌‍ه دیگه 305 00:29:09,782 --> 00:29:11,934 داستان آدم‌ربایی‌‍ه رو دادن به من 306 00:29:11,975 --> 00:29:14,788 ...کُلی اعتراض دانش‌آموزی بود، بگذریم 307 00:29:14,819 --> 00:29:17,250 ...به گمونم قضیه سیاسی‌‍ه، پس این آدمت کیه؟ 308 00:29:17,701 --> 00:29:19,483 .خب، بیا ببینیم طرف تماستُ قبول می‌کنه یا نه [ .اشاره به دختر ] 309 00:29:20,455 --> 00:29:21,965 .پس طرف دختره 310 00:29:24,838 --> 00:29:26,179 .اصلاً دختر نیست 311 00:29:27,121 --> 00:29:29,322 به‌نظر تو باید الان سرِ این داستان‌‍ه باشی 312 00:29:30,284 --> 00:29:33,828 هنوز... هنوز آماده نیستم 313 00:29:34,609 --> 00:29:38,262 همین‌جوری که دارم رو داستان‌های الکیِ .آرایش گربه‌ها و حیوانات کار می‌کنم، راضی‌ام 314 00:29:39,254 --> 00:29:40,495 ...تا یه مدتی 315 00:29:41,675 --> 00:29:44,518 همین‌که بخوام برگردم اینجا .خودش خیلی برام سخت بود 316 00:29:45,791 --> 00:29:48,954 خب، منم که اصلاً به‌زور .می‌تونم نگاه به اخبار بندازم 317 00:29:48,995 --> 00:29:50,336 .توش خیلی تلخی پیدا میشه 318 00:29:51,016 --> 00:29:53,258 البته هم که فکر می‌کنم همه‌اش .بخاطر اینه که اون مُرده 319 00:29:55,380 --> 00:29:57,021 ولی خب به گمونم مادرها .همه‌شون این‌طورین دیگه 320 00:29:59,033 --> 00:30:01,755 ولی خب، اینطوری‌هام نیست که اخباری که .نیاز به گزارش داشته باشن روز به روز کم شن 321 00:30:02,086 --> 00:30:05,088 .و کلارک بهم قول داد که قراره یه "پولیتز" دیگه بِبَری [ .جایزه‌ای مانند اُسکار برای خبرنگاران ] 322 00:30:05,119 --> 00:30:07,290 نه بابا؟ - .آره، والا - 323 00:30:07,362 --> 00:30:10,804 بهم گفت که تو تشنه‌ترین دختر خانمی .هستی که به عمرش دیده 324 00:30:13,227 --> 00:30:15,908 .گرسنه‌ترین - .گرسنه، آره - 325 00:30:17,990 --> 00:30:19,231 ...می‌گفت که 326 00:30:19,262 --> 00:30:22,323 ،تو می‌تونی یه داستانِ خبرنگاری رو بو بکشی .خیلی قبل‌تر از این‌که به گوشِ خودش برسه 327 00:30:24,196 --> 00:30:28,029 .خب داستان‌ها، منطقی‌ان 328 00:30:29,230 --> 00:30:32,303 ،موضوع فقط یه معما نبود .موضوع حقیقت بود 329 00:30:33,124 --> 00:30:37,057 ...موضوع دیدنِ موتور دنیا بود 330 00:30:37,848 --> 00:30:39,610 .تا موقعی‌که هنوزم کار می‌کرد 331 00:30:47,297 --> 00:30:49,609 ...ویکتور استون 332 00:30:49,649 --> 00:30:50,970 .مرحوم 333 00:31:32,987 --> 00:31:34,268 ...اون یکی 334 00:31:34,700 --> 00:31:37,072 آره مطمئنم همین بود که .بیگانه‌‍ه رو دیوونه کرد 335 00:31:37,202 --> 00:31:39,553 .ترتیب میدم که به لباس‌مخصوص‌تون اضافه شه 336 00:31:39,784 --> 00:31:40,794 .البته طول می‌کشه 337 00:31:40,825 --> 00:31:42,046 .هر کاری لازمه قوی‌تر کردنم انجام بده [ .نوعی برتری نسبت به بیگانگان ] 338 00:31:54,658 --> 00:31:56,359 ...می‌دونی، من میلیون‌ها دلار خرجِ 339 00:31:56,401 --> 00:31:58,062 .بخش امنیتیِ این ساختمون کردم 340 00:31:58,092 --> 00:31:59,641 .آره، بنظرمم گرون میومدن 341 00:32:04,117 --> 00:32:05,117 .سلام 342 00:32:06,699 --> 00:32:07,860 اسباب‌بازی جدیدت‌‍ه؟ 343 00:32:08,010 --> 00:32:09,651 .نسخه‌ی آزمایشیِ نفر بر 344 00:32:11,053 --> 00:32:13,525 یه زمانی مردی رو می‌شناختم .که اگه بود عشق می‌کرد باهاش پرواز کنه 345 00:32:14,306 --> 00:32:17,389 ،آره، خب به‌جز خلبان .به چیزای دیگه‌ای هم نیاز داریم 346 00:32:18,540 --> 00:32:20,371 .فکر می‌کنم حمله‌ای در راهه 347 00:32:20,401 --> 00:32:23,854 .در راه نیست، بروس .همین‌الانشم رسیده 348 00:32:27,497 --> 00:32:29,569 ."بهش می‌گفتن، "استپنولف 349 00:32:29,600 --> 00:32:31,241 "پایان جهان‌ها" 350 00:32:32,061 --> 00:32:34,082 .فقط برای تصاحب جای‌جای جهان زندگی می‌کرد 351 00:32:35,645 --> 00:32:38,007 ...افراد زیادی با شمشیرش کشته شدن 352 00:32:38,377 --> 00:32:40,688 .و دوباره به‌عنوان "شبه‌شیطان" به دنیا برگشتن 353 00:32:42,091 --> 00:32:44,723 .موجودات خفناکی که از ترس تغذیه می‌کردن 354 00:32:46,535 --> 00:32:49,378 ،آره، فکر کنم با یکی‌شون ملاقات داشتم .خیلی با هم حال نکردیم 355 00:32:49,418 --> 00:32:50,729 اینجا توی گاتهام؟ 356 00:32:50,760 --> 00:32:51,970 .همه‌جا هستن 357 00:32:52,120 --> 00:32:54,402 دارن دنبال... جعبه‌های استپنولف می‌گردن؟ 358 00:32:55,013 --> 00:32:57,535 .جعبه‌های مادر - جعبه‌های مادر؟ - 359 00:32:57,996 --> 00:32:59,977 به گمونم استپنولف اونی رو که بچه‌های شما .ازش محافظت می‌کردنُ با خودش برد 360 00:32:59,997 --> 00:33:01,318 .که یعنی دو تا دیگه می‌مونه 361 00:33:01,649 --> 00:33:03,861 .تحت تأثیر قرار گرفتم - .نمی‌خواد بگیری - 362 00:33:03,901 --> 00:33:05,481 .روحم‌هم خبر نداره که توشون چیه 363 00:33:05,512 --> 00:33:07,053 یه سلاح؟ یه‌جور نیرو یا قدرت؟ 364 00:33:07,094 --> 00:33:08,725 .اونا حمل‌کننده‌ی قدرت نیستن 365 00:33:10,507 --> 00:33:12,177 .اون‌ها خودشون قدرت‌ان 366 00:33:13,549 --> 00:33:15,471 ...حمل شده از سیاره‌ای به سیاره‌ی دیگه 367 00:33:15,872 --> 00:33:18,834 جعبه‌های مادر ترکیب شدن .تا "یگانگی" رو تشکیل بدن 368 00:33:19,205 --> 00:33:22,928 یه جور نیروی آخرالزمانی که نه تنها ...تمام هستی رو نابود می‌کنه 369 00:33:22,958 --> 00:33:26,381 بلکه تبدیل‌شون می‌کنه به ...درهای جهنمیِ نخستین 370 00:33:26,421 --> 00:33:28,442 .زادگاهِ استپنولف... 371 00:33:29,964 --> 00:33:31,365 .ما هم باید کشته می‌شدیم 372 00:33:31,696 --> 00:33:34,428 ولی رفتیم یگانگیِ خودمونُ ترتیب دادیم 373 00:33:34,458 --> 00:33:37,221 ...آمازون‌ها، و اطلسی‌ها 374 00:33:37,252 --> 00:33:40,884 ...تمام قبایل بشر شونه‌به‌شونه جنگیدند 375 00:33:43,547 --> 00:33:45,448 .جنگجویان افسانه‌ای 376 00:33:48,733 --> 00:33:50,675 .متحدینی از دنیاهای دیگه 377 00:33:52,595 --> 00:33:55,888 .حتی خودِ خدایان اومدن و یکی شدن 378 00:33:56,419 --> 00:33:59,841 جون‌شونُ وسط گذاشتن تا استپنولف رو دور کنن 379 00:34:11,632 --> 00:34:13,664 ...بعضی‌ها میگن که دیوونه‌اش کرد 380 00:34:13,705 --> 00:34:16,276 ...خفتِ اولین عقب‌نشینی‌اش 381 00:34:16,507 --> 00:34:19,168 .قسم خورد که اتحادمون فرو می‌پاشه 382 00:34:20,701 --> 00:34:22,603 که تاریکی و ظلمت روی زمین فراگیر میشه 383 00:34:25,814 --> 00:34:28,527 ،و وقتی‌که این اتفاق افتاد .خودش هم برمی‌گرده 384 00:34:32,340 --> 00:34:34,102 ...جا مونده 385 00:34:34,133 --> 00:34:35,914 جعبه‌های مادر به‌قدری خطرناک بودن 386 00:34:35,944 --> 00:34:37,435 .که نمی‌شد کنار هم نگه‌شون داشت 387 00:34:39,748 --> 00:34:42,200 .یکی‌شون رو به آمازون‌ها سپردن 388 00:34:43,480 --> 00:34:45,212 .یکی رو به اطلسی‌ها 389 00:34:45,654 --> 00:34:49,638 هر دو توی دژهای امن نگه‌داری شده .و محافظت می‌شدن 390 00:34:50,998 --> 00:34:54,191 .جعبه‌ی بشر مخفیانه خاک شد 391 00:34:54,622 --> 00:34:59,106 تا هیچ قبیله‌ای وسوسه نشه که .از قدرتش برعلیه دیگری سوء استفاده کنه 392 00:35:03,339 --> 00:35:05,840 همچین هارمونی و هماهنگی‌ای .بعد از اون دوران خفناک 393 00:35:05,871 --> 00:35:08,133 .الحق که اون دوران عصر قهرمانان بود 394 00:35:08,774 --> 00:35:11,656 یه‌چیزی بهم میگه که انگار دیگه نمی‌تونم .اون گروه معروفُ دور هم جمع کنیم 395 00:35:12,087 --> 00:35:14,530 ...اطلسی‌ها به اعماق دریا فرستاده شدن 396 00:35:14,570 --> 00:35:17,472 و آمازون‌ها هم به جزیره‌ای .که هرگز نتونن ترکش کنن 397 00:35:17,502 --> 00:35:20,174 روی قبایل بشر هم که .اصلاً نمی‌شه حساب باز کرد 398 00:35:20,205 --> 00:35:23,447 .همه‌اش طوری رفتار می‌کنیم که ساعت آخرالزمان یه دکمه‌ی "اِسنوز" داره دکمه‌ای که وقتی ساعت زنگ می‌خوره می‌زنیم ] [ .تا چند دقیقه‌ی بعد دوباره زنگ بزنه 399 00:35:24,328 --> 00:35:25,838 ...چه‌قدر وقت داریم تا - .چند روز - 400 00:35:26,820 --> 00:35:28,051 .حداکثر 401 00:35:28,693 --> 00:35:31,935 دفعه‌ی پیش اشتباه استپنولف .این بود که به ما حمله کرد 402 00:35:31,975 --> 00:35:34,777 ،می‌خواست قبلِ این‌که نابودمون کنه .زمینُ به زانو در بیاره 403 00:35:35,408 --> 00:35:37,729 ولی این‌دفعه یه‌راست میره سراغ جعبه‌ها 404 00:35:38,161 --> 00:35:40,702 آدرس یکی از سربازامونُ پیدا کردم 405 00:35:40,734 --> 00:35:42,764 .بری آلن - اون یکی چی؟ - 406 00:35:43,004 --> 00:35:44,085 ویکتور استون؟ 407 00:35:44,117 --> 00:35:45,568 امیدوار بودم تو بتونی ته‌توشُ در بیاری 408 00:35:48,531 --> 00:35:51,273 ،داریم از آدمایی که نمی‌شناسیم .می‌خوایم که جون‌شونُ به‌خطر بندازن 409 00:35:51,303 --> 00:35:52,403 .می‌دونم 410 00:35:53,877 --> 00:35:55,228 .این‌جوریاست دیگه 411 00:36:27,330 --> 00:36:28,330 .بری آلن 412 00:36:29,102 --> 00:36:30,162 .بروس وین 413 00:36:30,963 --> 00:36:32,705 ...یه‌جوری اینُ میگی انگار 414 00:36:32,736 --> 00:36:35,058 این حرفت توضیح میده که ،چرا یه غریبه توی خونه‌ام‌‍ه 415 00:36:35,088 --> 00:36:37,571 و توی تاریکی، و یکی از صندلی‌های .موردعلاقه‌ام نشسته 416 00:36:38,331 --> 00:36:39,742 .از این برام بگو 417 00:36:44,347 --> 00:36:47,150 ،این آدمی‌‍ه که دقیقاً شبیه من‌‍ه 418 00:36:47,191 --> 00:36:48,751 ولی بی‌شک خودِ من نیست 419 00:36:49,953 --> 00:36:51,974 پسر یهودیِ خیلی جذابی‌‍ه 420 00:36:52,836 --> 00:36:55,917 ،یکی که، چه‌میدونم ساعت‌جیبی‌اتُ دزدیده؟ 421 00:36:55,949 --> 00:36:58,010 .یا راه‌آهن‌رو 422 00:36:58,242 --> 00:37:01,463 می‌دونم که یه توانایی‌هایی داری فقط نمی‌دونم که دقیقاً چین 423 00:37:02,435 --> 00:37:04,006 ...مهارت‌های ویژه‌ی من شاملِ 424 00:37:04,037 --> 00:37:07,531 ،نواختن ویولن بزرگ، طراحی وب .روون بلدبودنِ زباان اشاره 425 00:37:07,961 --> 00:37:09,282 .زبان اشاره‌ی گوریل‌ها 426 00:37:09,312 --> 00:37:11,574 ،کالبد و کوارتز سیلیکایی 427 00:37:11,615 --> 00:37:13,917 ،ضد خراش .ضد حرارت 428 00:37:13,948 --> 00:37:14,938 ...آره، من 429 00:37:14,968 --> 00:37:16,760 .توی مسابقات رقص روی یخ هم شرکت می‌کنم - از این عناصر توی - 430 00:37:16,780 --> 00:37:18,091 سفینه‌های فضایی استفاده میشه 431 00:37:18,122 --> 00:37:19,383 ،تا موقع برگشت‌شون به اتمسفر .از سوختن‌شون جلوگیری کنن 432 00:37:19,393 --> 00:37:22,345 .تو مسابقات فوقِ رقابتی شرکت می‌کنم 433 00:37:23,367 --> 00:37:26,530 ...هرکسی که دنبالشی، اون من نیستم 434 00:37:50,744 --> 00:37:51,925 تو "بتمن"‌ای؟ 435 00:37:52,056 --> 00:37:53,737 .پس آدم سریعی‌ای 436 00:37:54,358 --> 00:37:55,989 .تعریف خیلی بچگانه‌ای‌‍ه 437 00:37:56,020 --> 00:37:57,641 .دارم یه تیم تشکیل میدم 438 00:37:57,671 --> 00:37:59,523 آدمایی‌که توانایی‌های خاصی دارن 439 00:37:59,654 --> 00:38:01,565 می‌دونی، من فکر می‌کنم .که دشمن تو راهِ زمین‌‍ه 440 00:38:01,596 --> 00:38:03,668 ،دیگه نمی‌خواد چیزی بگی .من هستم 441 00:38:03,999 --> 00:38:04,990 واقعاً؟ 442 00:38:05,020 --> 00:38:07,892 .آره، من... به چندتا رفیق نیاز دارم 443 00:38:09,193 --> 00:38:13,027 مردم خیلی سختن، کُلی توجه می‌خوان 444 00:38:13,707 --> 00:38:17,020 ،انگار مثلاً یه ریتم خاصی دارن ...که هنوز دقیقاً نتونستم 445 00:38:17,252 --> 00:38:18,793 مثلاً، "ناهاربونه"؟ [ .تلفیق ناهار و صبحونه که بین این‌دو وعده‌ی غذایی خورده میشهه ] 446 00:38:19,024 --> 00:38:20,614 آخه... ناهاربونه دیگه چه صیغه‌ای‌‍ه؟ 447 00:38:20,645 --> 00:38:22,527 ...یه ساعت تو صف منتظر می‌مونی 448 00:38:22,557 --> 00:38:24,389 .که رسماً همون ناهارُ بخوری 449 00:38:24,629 --> 00:38:27,421 .یعنی، نمی‌دونم والا 450 00:38:28,523 --> 00:38:31,446 .ملت... یکم یواش و آرومن 451 00:38:32,377 --> 00:38:33,927 .من سعی می‌کنم ازت عقب نمونم 452 00:38:34,169 --> 00:38:35,719 میشه اینُ نگه دارم؟ 453 00:38:36,942 --> 00:38:39,224 ...مثلِ یه‌جور لایه‌ی هستیِ چند بعدی‌‍ه 454 00:38:39,254 --> 00:38:40,644 .که به‌نظر زمان رو دستکاری می‌کنه 455 00:38:40,664 --> 00:38:41,925 ."من بهش میگم "اسپید فورس 456 00:38:41,957 --> 00:38:43,998 ،باعث میشه که کالریِ بسیار زیادی بسوزونم 457 00:38:44,040 --> 00:38:46,661 .پس دراصل فقط یه سیاه‌چاله‌ای از اسنک‌ام 458 00:38:46,701 --> 00:38:48,472 .من یه "اسنک‌چاله"ام 459 00:38:49,575 --> 00:38:52,468 توی این تیم ویژه‌ی مبارزه‌ای چند نفر هستن؟ 460 00:38:52,609 --> 00:38:54,009 .سه تا، من جمله خودت 461 00:38:54,039 --> 00:38:55,800 سه تا؟ در برابرِ چند نفر؟ 462 00:38:56,661 --> 00:38:58,102 .توی هواپیما بهت میگم 463 00:38:58,764 --> 00:38:59,924 هواپیما؟ 464 00:39:00,355 --> 00:39:02,547 راستی این ابرقدرتی که داشتی چی بود؟ 465 00:39:03,148 --> 00:39:04,358 .خر پول‌ام 466 00:39:28,934 --> 00:39:32,057 .برنامه همیشه با این تصویر یکم قاطی می‌کنه 467 00:39:38,596 --> 00:39:41,657 .دایانا پرینس چرا بروس وین دنبال‌ام‌‍ه؟ 468 00:39:42,609 --> 00:39:43,940 می‌شناسی‌مون؟ 469 00:39:44,640 --> 00:39:48,603 شخصیت‌های دوم‌تونُ هم می‌شناسم 470 00:39:49,135 --> 00:39:50,486 تو ویکتور استونی؟ 471 00:39:51,988 --> 00:39:53,809 .بودم 472 00:39:55,922 --> 00:39:57,593 .باید باهات حرف بزنم 473 00:39:57,694 --> 00:39:59,444 .داری می‌زنی دیگه 474 00:39:59,475 --> 00:40:00,907 .نه، منظورم رو در روئه 475 00:40:01,106 --> 00:40:02,807 .صحبت قدیمی‌طور رو دوست دارم 476 00:40:03,370 --> 00:40:06,021 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 477 00:40:06,052 --> 00:40:09,816 ،اگه می‌خواستم بهت حمله کنم همون کنارِ دریاچه کارمُ می‌کردم 478 00:40:13,349 --> 00:40:15,201 به‌گمونم قراره بری سرِ قرار، خانم پرینس 479 00:40:16,873 --> 00:40:18,994 دیگه وقتش شده بود .که یکی این‌طرفا بره 480 00:40:52,069 --> 00:40:53,480 .رو در رو 481 00:40:54,331 --> 00:40:56,032 .چند وقتی‌‍ه پیگرتون‌ام 482 00:40:58,664 --> 00:41:01,276 کسی که دنبالشین .متعلق به دنیای مرده‌هاست 483 00:41:01,798 --> 00:41:04,509 ،وقتی رفت جلوی دوربین .یه نوسان شدید ایجاد کرد 484 00:41:05,680 --> 00:41:07,901 .خبرتون می‌کنم - .کافی نیست - 485 00:41:07,934 --> 00:41:09,104 کافی نیست؟ 486 00:41:09,565 --> 00:41:10,926 .برای خودت 487 00:41:11,666 --> 00:41:13,067 ...ببین، من نمی‌شناسمت 488 00:41:13,147 --> 00:41:15,719 و نمی‌دونم این موهبت‌هاتُ از کجا آوردی 489 00:41:15,760 --> 00:41:16,671 موهبت؟ 490 00:41:16,711 --> 00:41:18,631 ،این‌کارایی که می‌کنی .از پس کسِ دیگه‌ای بر نمیاد 491 00:41:18,662 --> 00:41:22,035 ...نه، پس اگه این‌ها موهبتن 492 00:41:22,265 --> 00:41:24,057 چرا منم که داره تقاص‌شونُ پس میدم؟ 493 00:41:24,088 --> 00:41:25,627 .ما بهت احتیاج داریم، ویکتور 494 00:41:27,180 --> 00:41:28,992 .و شایدم تو به ما 495 00:41:29,221 --> 00:41:30,831 .همین‌جوری تنهایی اوکی‌ام 496 00:41:30,863 --> 00:41:33,676 منم برای مدت طولانی‌ای .همینُ به خودم می‌گفتم 497 00:41:38,760 --> 00:41:41,533 .یه زمانی یکی رو که عاشقش بودمُ از دست دادم 498 00:41:44,334 --> 00:41:48,868 .همه‌رو از خودم... دور کردم 499 00:41:49,520 --> 00:41:52,332 ولی باید یاد می‌گرفتم که .دوباره سفره‌ی دلمُ باز کنم 500 00:41:54,493 --> 00:41:57,124 راستش هنوزم دارم باهاش .دست‌وپنجه نرم می‌کنم 501 00:41:57,356 --> 00:42:00,218 ...و اگه تو هم با ملاقاتِ با من موافقت کردی 502 00:42:02,672 --> 00:42:04,413 .یعنی که تو هم مثل منی 503 00:42:05,974 --> 00:42:07,615 .باور کن، ویکتور 504 00:42:15,803 --> 00:42:17,783 !کمک! کمک 505 00:42:19,156 --> 00:42:21,698 .یه چیزی از سمت آسمون اومد 506 00:42:22,609 --> 00:42:24,299 !لطفاً، کمک 507 00:42:46,630 --> 00:42:47,740 .ویسکی 508 00:42:48,542 --> 00:42:49,991 .و یکی هم برای "اِیهب"‌مون [ اشاره به کاپیتان اِیهب در داستان موب‌دیک ] 509 00:42:50,223 --> 00:42:52,004 ...از آسمون‌ 510 00:42:52,235 --> 00:42:54,626 .صدای یه توپ رو شنیدم 511 00:42:54,668 --> 00:42:56,708 .خشمِ اقیانوس‌هاست - ...بعدش اونا اومدن - 512 00:42:57,650 --> 00:42:58,931 .هیولاها 513 00:42:59,913 --> 00:43:01,223 .از آسمون... 514 00:43:02,395 --> 00:43:04,125 .قایقمُ شکوندن و درست از وسطش رد شدن 515 00:43:05,527 --> 00:43:06,898 ...هیولاها 516 00:43:08,951 --> 00:43:10,201 .اون حساب می‌کنه 517 00:45:35,409 --> 00:45:36,960 .بد ضربه‌ی سنگینی بهتون زدها 518 00:45:37,240 --> 00:45:38,461 حالت خوبه؟ 519 00:45:38,893 --> 00:45:40,274 ...بالأخره 520 00:45:40,305 --> 00:45:43,155 .فرزند ارشد ملکه آتلانتای عزیز 521 00:45:44,888 --> 00:45:46,078 .وایسا 522 00:45:48,121 --> 00:45:49,231 .لطفاً 523 00:45:52,156 --> 00:45:53,347 .من مادرتُ می‌شناختم 524 00:45:55,030 --> 00:45:56,610 .خب من‌که نمی‌شناختمش 525 00:45:56,642 --> 00:45:58,643 ...وقتی والدینم توی جنگ بودن 526 00:45:59,696 --> 00:46:02,157 .اون منُ آورد زیر دست‌وبالش - .چه قدیسه‌ای - 527 00:46:02,187 --> 00:46:04,098 با چه جرئتی درمورد ملکه آتلانتا اینطوری صحبت می‌کنی؟ 528 00:46:04,120 --> 00:46:06,183 ،ملکه‌ی جنابعالی منُ در خونه‌ی بابام ول کرد 529 00:46:06,204 --> 00:46:07,373 .و دیگه یه‌بارم بهم فکر نکرد 530 00:46:07,404 --> 00:46:09,587 .مادرت برای این‌که جونتُ نجات بده، رهات کرد 531 00:46:09,717 --> 00:46:11,980 .باورت نمیشه چقدر اذیت شد 532 00:46:12,321 --> 00:46:13,931 .که چه بهایی رو پرداخت کرد 533 00:46:15,875 --> 00:46:17,987 .ولی تو دیگه یه بچه‌ی بی‌پناه نیستی 534 00:46:19,270 --> 00:46:21,001 ...اون‌موقع مسئولیتش رو دوشِ اون بود که 535 00:46:21,032 --> 00:46:24,155 اون هیولا رو تا سطح آب و زمین .دنبال کنه و متوقفش کنه 536 00:46:25,588 --> 00:46:28,970 .حالا هم، مسئولیتش با توئه 537 00:46:31,105 --> 00:46:32,867 .در این صورت، یه چیزی ازت می‌خوام 538 00:46:50,959 --> 00:46:52,089 !یوری 539 00:46:52,121 --> 00:46:55,063 .ولش کن بابا، کار نمی‌کنه 540 00:47:33,532 --> 00:47:35,795 .دیگه می‌فهمم، مادر 541 00:47:36,126 --> 00:47:39,830 .می‌فهمم که چرا انقدر صبر کردی تا فرا بخونیم 542 00:47:40,552 --> 00:47:44,206 ...مرگ اون کریپتونی، بدجوری این دنیای نگران 543 00:47:44,247 --> 00:47:45,937 .رو توی وحشت فرو برد 544 00:47:45,978 --> 00:47:52,306 آمازون‌ها، اطلسی‌ها، هر دو .به‌تنهایی، برمی‌خیرن، و سقوط می‌کنن 545 00:47:56,012 --> 00:47:59,885 می‌دونم مادر، خیلی برای یگانگی منتظر موندی 546 00:48:00,126 --> 00:48:02,860 .می‌دونم، ولی بالأخره تغذیه می‌کنی 547 00:48:06,072 --> 00:48:09,126 .و تبعیدِ منم به پایان می‌رسه 548 00:48:09,558 --> 00:48:13,361 .جایگاهمُ بین خدایان جدید تثبیت می‌کنم 549 00:48:14,884 --> 00:48:17,067 .آخرین جعبه‌رو هم پیدا کنید 550 00:48:18,288 --> 00:48:21,471 .قدرتش این دنیا رو نابود و پاک می‌کنه 551 00:48:23,335 --> 00:48:25,085 !بخاطر یگانگی 552 00:48:26,629 --> 00:48:28,260 .بخاطر دارک‌ساید 553 00:48:37,983 --> 00:48:39,063 .ویکتور 554 00:48:49,589 --> 00:48:50,669 !عوضی 555 00:48:51,420 --> 00:48:54,104 ،هشت‌تا مورد آدم‌ربایی .6تا توی مترو پلیس، 2 تا اینجا 556 00:48:54,144 --> 00:48:56,266 .تموم قربانی‌ها برای آزمایشگاه "استارلبز" کار می‌کردن 557 00:48:58,588 --> 00:49:01,201 .قربانیِ یک خون‌آشام پرنده 558 00:49:01,543 --> 00:49:03,886 ...مظنون یه خفاش غول‌آسا بوده 559 00:49:03,916 --> 00:49:05,376 .با دندون‌های نیش بزرگ 560 00:49:05,518 --> 00:49:07,641 .یکی‌شون یه بچه‌ی کوچولو بوده، ترسیده 561 00:49:07,671 --> 00:49:09,302 ،یه کلمه هم حرف نمی‌زنه .ولی اینُ کشیده 562 00:49:09,534 --> 00:49:11,344 ...مثل - .می‌دونم مثل چی می‌مونه - 563 00:49:12,406 --> 00:49:14,549 بی‌خیال، فکر کردی 20 سال ،میره با جنایت‌کارا بجنگه 564 00:49:14,589 --> 00:49:17,371 و بعد میره مترو پلیس و 8 نفرُ می‌دزده؟ 565 00:49:18,724 --> 00:49:20,045 .امشب باهاش صحبت می‌کنم 566 00:49:20,817 --> 00:49:24,390 .دنیا دیوونه شده، جیم .شاید اون‌هم همین‌طوری شده 567 00:49:28,847 --> 00:49:30,229 سایبورگ‌‍ه رو پیدا کردی؟ 568 00:49:31,541 --> 00:49:32,731 .با هم حرف زدیم 569 00:49:33,473 --> 00:49:34,644 .یکم بهش وقت بده 570 00:49:35,517 --> 00:49:37,908 .تو باید بری باشی، من دایانام 571 00:49:37,938 --> 00:49:39,469 .سلام بری، من دایانام 572 00:49:39,551 --> 00:49:41,532 .اشتباه زدم، واقعاً عالی شد 573 00:49:41,564 --> 00:49:43,014 پس، همینیم؟ 574 00:49:43,046 --> 00:49:44,195 .آره، همین‌ایم 575 00:49:45,117 --> 00:49:46,197 !اُوه! ایول 576 00:49:46,350 --> 00:49:48,091 .اون بت‌سیگنال‌‍ه ...این 577 00:49:48,623 --> 00:49:49,693 .وای، ببخشید 578 00:49:49,734 --> 00:49:51,785 ،این نشونه برای توئه .یعنی دیگه ما باید بریم 579 00:49:51,816 --> 00:49:54,630 .آره، معنی‌اش همین‌‍ه - .خیلی باحال‌‍ه - 580 00:50:30,534 --> 00:50:32,195 شماها چندتایین؟ 581 00:50:32,587 --> 00:50:34,108 .کافی نیستیم 582 00:50:35,200 --> 00:50:38,353 .هشت نفرُ از تو یا اطراف استارلبز ربودن 583 00:50:38,385 --> 00:50:39,746 .اینم از مظنون احتمالی 584 00:50:40,628 --> 00:50:42,009 .شبه‌شیاطین 585 00:50:42,249 --> 00:50:43,338 ...خیلی‌خب 586 00:50:43,370 --> 00:50:45,823 .شیاطین حتماً بوی جعبه‌ی مادر رو احساس کردن 587 00:50:45,864 --> 00:50:48,296 چند نفرُ با خودشون بردن .تا ببینن چی می‌دونن 588 00:50:48,336 --> 00:50:50,508 .پس اون هشت‌نفر ممکنه هنوز زنده باشن - .نُه نفر - 589 00:50:53,593 --> 00:50:56,035 .رئیس استارلبزُ هم دزدیدن 590 00:50:57,228 --> 00:50:58,310 .اومدی 591 00:51:00,023 --> 00:51:02,907 خب، پس حتماً باید تو .یه لونه‌ای همین‌طرفا باشن 592 00:51:02,948 --> 00:51:06,263 ،تمام آدم‌ربایی‌های توی گاتهام ...و مترو پلیسُ گذاشتم کنار هم 593 00:51:06,294 --> 00:51:07,966 .متوجهِ الگوی خاصی نشدم 594 00:51:08,007 --> 00:51:09,728 .خط‌های روی نقشه به هم متصل نمی‌شن 595 00:51:09,759 --> 00:51:10,821 .روی خشکی 596 00:51:11,062 --> 00:51:13,787 .این منشأش براکستون آیلنده، بین دو تا شهر 597 00:51:13,827 --> 00:51:16,130 ،لنگرگاه گاتهام ...این‌ها خروجی‌های هوان 598 00:51:16,171 --> 00:51:18,585 .که می‌خورن به تونل توی مترو پلیس 599 00:51:18,615 --> 00:51:20,297 .پروژه‌اش توی سال 1929 نصفه‌ونیمه رها شد 600 00:51:22,992 --> 00:51:24,313 ...واقعاً فکر می‌کنی که 601 00:51:26,419 --> 00:51:28,702 ...عجب، همین‌طوری، همین‌طوری .یه‌دفعه‌ای غیب‌شون زد 602 00:51:30,526 --> 00:51:31,727 .چه بی‌ادب 603 00:51:58,886 --> 00:52:01,440 کجاییم، آلفرد؟ - .براکستون آیلند - 604 00:52:01,470 --> 00:52:02,470 ...الان باید 605 00:52:02,842 --> 00:52:05,586 .دقیقاً زیر برج خروجیِ تونل باشین 606 00:52:05,918 --> 00:52:09,012 .حالا، سمت چپتُ نگاه کن .باید یه راه‌پله ببینی 607 00:52:09,043 --> 00:52:11,015 .می‌رسوندتون به اتاق تجهیزات 608 00:52:17,417 --> 00:52:19,180 .آخه چه رسوندی 609 00:52:19,692 --> 00:52:21,023 .یکی یکی 610 00:52:21,054 --> 00:52:22,205 ...پُل شاید 611 00:52:23,148 --> 00:52:24,229 .دووم نیاره 612 00:52:29,218 --> 00:52:33,686 .حقیقتُ بهم بگو - .تو رو خدا، ول‌مون کن بریم - 613 00:52:33,717 --> 00:52:35,940 !من خونواده دارم - .جوابت غلط بود - 614 00:52:37,492 --> 00:52:38,713 ...انسان‌ها 615 00:52:38,745 --> 00:52:42,620 بوی گندِ ترس‌تون داره سربازامُ گرسنه می‌کنه 616 00:52:42,853 --> 00:52:45,507 می‌خواید بدم بخورن‌تون؟ 617 00:52:46,629 --> 00:52:48,772 .تو کنارِ جعبه‌ی مادر بودی 618 00:52:48,803 --> 00:52:50,926 ...بوش روت‌‍ه - .خواهش می‌کنم - 619 00:52:50,956 --> 00:52:52,478 .ما خونواده داریم 620 00:52:52,620 --> 00:52:55,143 چرا همه هِی این جمله‌رو تکرار می‌کنن؟ 621 00:52:59,902 --> 00:53:01,955 ...خیلی‌خب، قضیه از این قراره 622 00:53:02,246 --> 00:53:05,000 ...ببین، من از حشرات می‌ترسم 623 00:53:05,392 --> 00:53:07,935 .و همین‌طور اسلحه، و آدم‌های خیلی بلند 624 00:53:07,966 --> 00:53:09,738 .و قتل، نمی‌تونم اینجا بمونم 625 00:53:10,581 --> 00:53:13,546 واقعاً خیلی توپه، که شماها ...آماده‌ی جنگیدن و این‌جور حرفایین 626 00:53:13,817 --> 00:53:16,289 ،بذار صاف و پوست‌کنده بهت بگم .من تو عمرم با کسی نجنگیدم 627 00:53:16,421 --> 00:53:18,845 .فقط چند نفر رو هُل میدم و فرار می‌کنم 628 00:53:19,357 --> 00:53:20,647 .یکی رو نجات بده 629 00:53:20,979 --> 00:53:21,899 یکی؟ 630 00:53:21,930 --> 00:53:23,332 .یه نفر رو نجات بده 631 00:53:24,755 --> 00:53:26,076 صبرکن، کدوم یکی؟ 632 00:53:26,108 --> 00:53:29,492 .حرف نزن. نجنگ .برو داخل. یکی رو بیار بیرون 633 00:53:29,724 --> 00:53:30,985 و بعدش؟ 634 00:53:31,367 --> 00:53:32,408 .خودت می‌فهمی 635 00:53:34,783 --> 00:53:35,794 .باشه 636 00:53:37,367 --> 00:53:38,799 !بی‌مصرف 637 00:53:40,753 --> 00:53:41,983 .پس تو 638 00:53:44,030 --> 00:53:47,374 جعبه‌ی مادر من کجاست؟ 639 00:53:48,597 --> 00:53:50,619 .قبل از اینکه بهت بگم می‌میرم 640 00:53:50,651 --> 00:53:54,246 .چه عجب، یه نفر پیدا شد که نق نزنه 641 00:53:56,842 --> 00:53:59,176 .ولی داد می‌زنی 642 00:54:03,834 --> 00:54:04,835 .بابا 643 00:54:05,378 --> 00:54:06,419 .ویکتور 644 00:54:08,031 --> 00:54:10,574 .تو از اون زاده شدی 645 00:54:11,086 --> 00:54:13,548 .موجود هرج و مرج 646 00:54:13,581 --> 00:54:14,972 .حالا متوجه شدم 647 00:54:15,013 --> 00:54:16,615 .بهش زمان بده 648 00:54:29,710 --> 00:54:31,760 !آمازونی 649 00:54:40,495 --> 00:54:41,496 .باشه 650 00:54:42,498 --> 00:54:44,437 .یکی رو نجات بده 651 00:54:54,727 --> 00:54:56,717 .این یکی مال منه 652 00:54:58,320 --> 00:55:00,429 .خودت رو زیادی دست بالا گرفتی 653 00:55:00,459 --> 00:55:01,900 ...فرزندم 654 00:55:02,361 --> 00:55:06,412 خون خواهران تو .هنوز روی تبرم هست 655 00:55:20,895 --> 00:55:22,525 .آلفرد، به نایت‌کراولر نیاز دارم 656 00:55:22,556 --> 00:55:24,116 .فکرکردم هیچوقت این حرف رو نزنی 657 00:55:24,748 --> 00:55:27,118 .کراولر در راهه .حالت کنترل از راه دور رو آغاز می‌کنم 658 00:55:41,189 --> 00:55:42,159 خوبی؟ 659 00:55:42,189 --> 00:55:43,921 پله‌ها باید .آخر راهرو باشن 660 00:55:43,951 --> 00:55:44,510 .باشه 661 00:55:44,542 --> 00:55:45,110 !برید 662 00:55:45,151 --> 00:55:47,172 .اون دنبال موتور تغییره .جعبه‌ی مادرش 663 00:55:47,203 --> 00:55:49,363 .نباید بذاری بهش برسه - .به این مردم کمک کردن به جای امن برن - 664 00:55:49,394 --> 00:55:50,455 .بهم قول بده - !برو - 665 00:56:26,880 --> 00:56:28,051 !کارش رو تموم کنید 666 00:56:32,464 --> 00:56:33,945 ،شرمنده، بچه‌ها 667 00:56:34,987 --> 00:56:36,857 .من شمشیر نیاوردم 668 00:56:50,047 --> 00:56:52,767 .خدایا. قدش بلنده 669 00:58:02,819 --> 00:58:03,878 ...خب 670 00:58:03,908 --> 00:58:07,049 تو خون خدایان قدیم رو .در خودت داری 671 00:58:12,624 --> 00:58:14,705 .خدایان قدیم مردن 672 00:58:24,352 --> 00:58:25,392 !نه 673 00:58:43,546 --> 00:58:44,825 !مراقب باشید 674 00:58:55,534 --> 00:58:58,255 .ممنون، آلفرد .ولی از اینجا به بعد با خودم 675 00:58:59,197 --> 00:59:00,537 شما؟ 676 00:59:17,680 --> 00:59:19,830 .موجودات ساده 677 00:59:25,306 --> 00:59:26,666 ما الان زیر کجا هستیم؟ 678 00:59:29,529 --> 00:59:30,939 .لنگرگاه گاتهام 679 00:59:34,532 --> 00:59:35,731 .باید تکون بخورید 680 00:59:35,762 --> 00:59:37,922 ...ببرش بیرون - .دایانا، وقت نداریم - 681 00:59:37,954 --> 00:59:39,954 .راستی ترس از غرق شدن هم دارم 682 00:59:40,286 --> 00:59:42,336 .تو یه حواس‌پرتی هستی 683 00:59:43,107 --> 00:59:44,858 .مادر داره صدا می‌زنه 684 00:59:48,882 --> 00:59:50,603 !دایانا، زودباش 685 01:00:21,094 --> 01:00:22,544 .زودباش 686 01:00:42,559 --> 01:00:43,859 .موتور تغییر 687 01:00:49,623 --> 01:00:50,843 رفتش؟ 688 01:00:52,136 --> 01:00:55,638 .میلیون‌ها دلار خسارت زیر ساختی .هنوز کارت رو بلدی‌ها 689 01:00:55,758 --> 01:00:58,259 ولی خوبه که می‌بینم با .بقیه کار می‌کنی 690 01:01:02,402 --> 01:01:05,314 شبیه یه خفاش لباس می‌پوشی؟ .خوشم اومد 691 01:01:06,397 --> 01:01:07,936 .شاید موقتی باشه 692 01:01:08,167 --> 01:01:09,457 ...خب 693 01:01:09,548 --> 01:01:11,199 چی باعث شد نظرت رو عوض کنی؟ 694 01:01:11,229 --> 01:01:12,589 .استپنولف 695 01:01:13,480 --> 01:01:15,201 جعبه‌ی مادر رو .از آتلانتیس دزدید 696 01:01:15,231 --> 01:01:18,073 حالا فقط آخرین جعبه‌ی .انسان‌ها رو نیاز داره 697 01:01:18,104 --> 01:01:19,515 .اگه تا حالا پیداش نکرده باشه 698 01:01:22,777 --> 01:01:23,997 .پیداش نکرده 699 01:01:37,148 --> 01:01:38,349 .باید فرار کنیم 700 01:01:38,389 --> 01:01:40,559 .نه. اینجا جامون امن‌تره 701 01:01:40,990 --> 01:01:43,982 وقتی غذامون تموم بشه چی؟ 702 01:01:44,722 --> 01:01:45,992 .یه نفر میاد کمک 703 01:01:46,034 --> 01:01:47,584 کی میاد کمک‌مون؟ 704 01:02:12,232 --> 01:02:13,872 .وای. مثل یه غار می‌مونه 705 01:02:16,615 --> 01:02:18,686 .مثل غار خفاش 706 01:02:22,759 --> 01:02:23,809 !بری 707 01:02:25,342 --> 01:02:27,612 .پدرم اسمش رو گذاشت موتور تغییر 708 01:02:27,653 --> 01:02:29,794 در زمان جنگ جهانی اول .نیروهای بریتانیا پیداش کردن 709 01:02:29,824 --> 01:02:30,824 ...روش مطالعه کردن 710 01:02:30,906 --> 01:02:33,686 .ولی حتی نمی‌تونستن قدمتش رو مشخص کنن .خیلی قدیمیه 711 01:02:33,917 --> 01:02:37,510 ،توی قفسه بود .تا شبی که سوپرمن مرد 712 01:02:37,760 --> 01:02:39,799 .بعدش مثل کریسمس روشن شد 713 01:02:39,931 --> 01:02:41,352 ...به استارلبز بردنش 714 01:02:41,372 --> 01:02:42,943 ...جایی که پدرم به عنوان 715 01:02:42,984 --> 01:02:44,715 یه ماتریکس انرژی همیشگی .شناساییش کرد 716 01:02:44,895 --> 01:02:45,935 .به نظر باحال میاد 717 01:02:45,965 --> 01:02:47,746 فکرکردم مثل یه .بمب هسته‌ایه 718 01:02:47,776 --> 01:02:50,117 .جعبه‌ی مادر همونطور که درست می‌کنه می‌تونه نابود کنه 719 01:02:51,239 --> 01:02:54,019 ،یه چرخه‌ی زندگیه .ولی یه میلیون برابر سریع‌تر 720 01:02:54,452 --> 01:02:57,093 پدرم فکر می‌کرد کلیدی .برای دستیابی به انرژی نامحدوده 721 01:02:57,884 --> 01:03:00,775 ،فرمول‌های جدید ...بازسازی سلولی 722 01:03:01,306 --> 01:03:03,447 .ولی کنترل کردنش کار خیلی سختیه 723 01:03:03,478 --> 01:03:04,768 .روی تو ازش استفاده کرد 724 01:03:05,758 --> 01:03:07,329 .من تصادف کردم 725 01:03:07,730 --> 01:03:09,120 .باید می‌مردم 726 01:03:09,873 --> 01:03:12,693 پدرم فکر می‌کردم می‌تونه از جعبه‌ی مادر برای بازسازی بخش‌های 727 01:03:12,724 --> 01:03:15,896 بدن من با چندتا پیشرفت سایبرنتیک .استفاده کنه 728 01:03:15,927 --> 01:03:17,827 به جاش، یه ماشین .زنده ساخت 729 01:03:17,869 --> 01:03:19,698 .شاید از میزبانم قوی‌تر باشم 730 01:03:20,028 --> 01:03:23,200 .زیادی .زندگی زیادی 731 01:03:24,292 --> 01:03:25,902 چی تو ذهن عجیبت داری؟ 732 01:03:25,932 --> 01:03:28,193 .ماهیچه. هماهنگی 733 01:03:28,225 --> 01:03:30,716 .بی‌عیبی ساده‌ی سلولی 734 01:03:30,747 --> 01:03:33,417 یه انسان میزان .محدودی رو می‌تونه جذب کنه 735 01:03:34,310 --> 01:03:37,572 جعبه‌ی مادر برای تغییر شکل یک سیاره .طراحی شده 736 01:03:37,913 --> 01:03:38,912 خب؟ 737 01:03:38,942 --> 01:03:39,832 ...خب 738 01:03:39,873 --> 01:03:41,993 اگه از یه سیاره قوی‌تر بودی چی؟ 739 01:03:42,505 --> 01:03:46,616 ،سلول‌هات در حالت خواب هستن .ولی توانایی از بین رفتن رو ندارن 740 01:03:46,947 --> 01:03:49,248 ...اگه توی یه محیط رسانا بودی 741 01:03:49,790 --> 01:03:51,149 یه تحرک ...توسط جعبه‌ی مادر 742 01:03:51,170 --> 01:03:53,721 .می‌تونه زنده‌اش کنه... 743 01:03:55,984 --> 01:03:58,694 سفینه‌ی کریپتونیایی یه ...تالار مشیمه‌ای داره 744 01:03:58,726 --> 01:04:00,287 ...که یه جای بی‌نقص - !نه - 745 01:04:00,327 --> 01:04:02,058 .دایانا - !بروس، نه - 746 01:04:02,289 --> 01:04:04,710 نمی‌دونی با چجور قدرتی .سر و کار داری 747 01:04:04,731 --> 01:04:06,432 حتی اگه کوچک‌ترین ...شانس برای 748 01:04:06,452 --> 01:04:08,432 که چی؟ یه هیولا بوجود بیاریم؟ 749 01:04:08,464 --> 01:04:09,283 مثل کار لوثر؟ 750 01:04:09,314 --> 01:04:10,454 ما تکنولوژی‌ای داریم ...که لوثر به عمرش ندیده 751 01:04:10,484 --> 01:04:12,194 .سوپرمن مرده 752 01:04:13,377 --> 01:04:14,797 .همه‌مون میگیم کاش اینطور نبود 753 01:04:14,827 --> 01:04:16,398 .ما نمی‌دونیم اون تو چه وضعیه 754 01:04:16,629 --> 01:04:18,467 .می‌دونیم ما نمی‌تونیم برش گردونیم 755 01:04:18,500 --> 01:04:21,030 ولی این علمیه که .فراتر از محدودیت‌های ماست 756 01:04:21,532 --> 01:04:22,722 .و علم برای همینه 757 01:04:22,753 --> 01:04:23,914 .کاری رو انجام بده که تا حالا انجام نداده 758 01:04:23,933 --> 01:04:26,104 .تا زندگی رو بهتر کنه - .یا تمومش کنه - 759 01:04:26,305 --> 01:04:28,496 ...تکنولوژی مثل هر قدرت دیگه‌ایه 760 01:04:28,537 --> 01:04:31,348 ...بدون دلیل، بدون قلب .ما رو نابود می‌کنه 761 01:04:32,680 --> 01:04:34,610 .داری جون مردم رو به خطر می‌اندازی 762 01:04:35,122 --> 01:04:37,032 .جون اون‌ها و خیلی‌های دیگه رو 763 01:04:37,063 --> 01:04:39,254 .وقت نداریم بشینیم دور همدیگه تحقیق کنیم 764 01:04:39,284 --> 01:04:41,324 خطرناکه؟ .بله. ولی ضروریه 765 01:04:41,356 --> 01:04:42,887 چرا؟ به خاطر عذاب وجدانی که داری؟ 766 01:04:45,129 --> 01:04:49,161 .بروس، من اونجا بودم .تو سوپرمن رو نکشتی 767 01:04:50,693 --> 01:04:51,673 ...یه جایی، حتی 768 01:04:51,703 --> 01:04:53,303 .تو هم باید یاد بگیری فراموش کنی 769 01:04:53,345 --> 01:04:55,656 استیو ترور این رو بهت گفت؟ 770 01:05:07,155 --> 01:05:11,306 .سوپرمن، یه راهنما برای دنیا بود 771 01:05:12,588 --> 01:05:13,978 چرا تو نیستی؟ 772 01:05:15,620 --> 01:05:17,740 .تو یه الهام‌دهنده‌ای، دایانا 773 01:05:17,781 --> 01:05:19,272 .فقط مردم رو نجات نمیدی 774 01:05:19,703 --> 01:05:22,254 کاری می‌کنی خود بهترشون .رو ببینن 775 01:05:22,585 --> 01:05:24,433 ،ولی با این‌حال ...ازت چیزی نمی‌دونستم 776 01:05:24,465 --> 01:05:26,796 تا وقتی لوثر تو رو بیرون کشوند 777 01:05:26,828 --> 01:05:29,129 با دزدیدن عکس .دوست‌پسر مرده‌ات 778 01:05:31,741 --> 01:05:34,442 .یه قرن خودت رو گوشه‌نشین کردی 779 01:05:34,554 --> 01:05:36,744 .پس بهتره درباره‌ی فراموش کردن من حرف نزنیم 780 01:05:38,056 --> 01:05:38,996 ...می‌دونی 781 01:05:39,026 --> 01:05:41,257 ،اگه تو رو بکشه .ازش حمایت می‌کنیم 782 01:05:41,369 --> 01:05:42,908 .ما کافی نیستیم 783 01:05:43,759 --> 01:05:45,459 .هرکدوم ما به نوعی جلوی خودمون رو می‌گیریم 784 01:05:45,479 --> 01:05:47,850 و بهتون قول میدم، استپنولف اون بیرون .درباره‌ی اخلاقیات حرف نمی‌زنه 785 01:05:47,970 --> 01:05:49,839 .سعی داره دنیا رو نابود کنه 786 01:05:50,941 --> 01:05:52,461 ...جوری که باید متوقفش کنیم 787 01:05:52,492 --> 01:05:54,291 .با استفاده کردن از قدرت خودشه... 788 01:05:54,323 --> 01:05:55,453 ،این قدرت 789 01:05:55,483 --> 01:05:56,561 .در مقابل اون 790 01:05:58,164 --> 01:05:59,223 .موافقم 791 01:06:00,956 --> 01:06:03,846 از ایده‌ی سر و کار داشتن مجدد ...با جعبه‌ی مادر خوشم نمیاد 792 01:06:04,138 --> 01:06:06,610 ولی وقتی تو داشتی عوضی بازی در می‌آوردی ،داشتم حساب کتاب می‌کردم 793 01:06:06,641 --> 01:06:09,001 و احتمالش بالاست که بتونیم .برش گردونیم 794 01:06:09,031 --> 01:06:11,232 ،درسته، ولی منظورمون از برش گردوندن ...اینه که مثلاً 795 01:06:11,264 --> 01:06:13,455 "!هورا! برگشت" ...نه مثل جریان 796 01:06:14,187 --> 01:06:15,407 فیلم 797 01:06:15,636 --> 01:06:16,846 قبرستان حیوانات؟ 798 01:06:16,877 --> 01:06:20,309 .وقتی بمیری یه چیزی رو از دست میدی .حتی اگه سوپرمن باشی 799 01:06:20,742 --> 01:06:23,862 .شاید ذهنش رو نه .شاید روحش 800 01:06:24,664 --> 01:06:26,544 .یه نقشه‌ی احتمالی برای اون دارم 801 01:06:27,597 --> 01:06:30,156 اگه بیدار بشه و اولین نفر ...تو رو ببینه 802 01:06:30,779 --> 01:06:32,069 .به یه نقشه نیاز داری 803 01:06:43,538 --> 01:06:45,889 .خب با اینکه زیاد طول نکشید باحال بود 804 01:06:45,920 --> 01:06:48,161 .می‌تونست جلوم رو بگیره .رسماً تحریکش کردم 805 01:06:48,193 --> 01:06:50,103 .متوجه نمیشم چرا بهش فشار میاری 806 01:06:52,316 --> 01:06:53,726 .باید سیگنال رو تقویت کنیم 807 01:06:53,787 --> 01:06:55,366 از طریق اسپیکرهای .بت‌موبیل ازش استفاده کنیم 808 01:06:55,488 --> 01:06:56,868 .حالا داری موضوع رو عوض می‌کنی 809 01:06:56,899 --> 01:06:58,048 .یه نقشه‌ی احتمالی دارم 810 01:06:58,079 --> 01:07:00,280 .دایانا راجع به خطرش درست می‌گفت 811 01:07:00,312 --> 01:07:02,952 ،اگه نقشه درست پیش نره .مجبوریم اسلحه‌های بزرگ رو بیاریم وسط 812 01:07:03,384 --> 01:07:04,423 ...ولی اون 813 01:07:04,565 --> 01:07:07,057 .اون‌ها اسلحه‌های خیلی بزرگی هستن 814 01:07:07,097 --> 01:07:08,436 .اینجا یه تیم داری 815 01:07:08,467 --> 01:07:11,339 سوپرمن می‌تونست این تیم رو .خیلی بهتر از من دور هم جمع کنه 816 01:07:11,380 --> 01:07:13,901 ...قدرتش - .مهم نیست چقدر قوی هستی - 817 01:07:13,943 --> 01:07:15,312 .یا ممکنه چه قدرت‌هایی داشته باشی 818 01:07:15,352 --> 01:07:17,002 .اون بیشتر از من انسان بود 819 01:07:21,518 --> 01:07:22,848 .اون توی این دنیا زندگی کرد 820 01:07:23,260 --> 01:07:25,752 ،عاشق شد .شغل داشت 821 01:07:26,672 --> 01:07:28,722 .با وجود تمام اون قدرت 822 01:07:30,325 --> 01:07:32,025 .دنیا به سوپرمن نیاز داره 823 01:07:35,299 --> 01:07:36,989 .و تیم به کلارک نیاز داره 824 01:07:37,731 --> 01:07:39,532 و کلارک چی نیاز داره؟ 825 01:07:40,453 --> 01:07:42,303 .شاید در آرامش باشه 826 01:07:43,115 --> 01:07:44,495 .باهاش کنار میاد 827 01:07:55,174 --> 01:07:58,006 .می‌دونی، می‌تونم خیلی سریع‌تر انجامش بدم ...فقط 828 01:07:58,436 --> 01:08:00,647 عجیبه که احساس بی‌احترامی بهم دست میده؟ 829 01:08:00,688 --> 01:08:01,747 .آره 830 01:08:03,721 --> 01:08:05,182 مطمئن هستی 831 01:08:05,563 --> 01:08:08,143 که درحال انجام کاری به شدت اشتباه 832 01:08:08,174 --> 01:08:09,363 و ترسناک نیستیم؟ 833 01:08:10,216 --> 01:08:11,215 .نه زیاد 834 01:08:11,277 --> 01:08:14,448 ...باشه پس چرا - .چون استپنولف رو از نزدیک دیدم - 835 01:08:14,449 --> 01:08:16,270 داستان‌هایی که دایانا بهمون گفت؟ 836 01:08:16,510 --> 01:08:18,050 .و بهشون باور دارم 837 01:08:19,333 --> 01:08:20,332 .ولی قراره جلوش رو بگیریم 838 01:08:20,754 --> 01:08:22,185 .نقشه همینه 839 01:08:22,946 --> 01:08:24,286 !نقشه همینه 840 01:08:27,599 --> 01:08:32,212 ...باشه، واسه‌ی اینجور چیزها ...بخاطر مسائل نژادی 841 01:08:34,034 --> 01:08:35,704 صاعقه بهت برخورد کرده، ها؟ 842 01:08:36,346 --> 01:08:38,346 .آره... نسخه‌ی کوتاه شده‌اش اینه 843 01:08:39,249 --> 01:08:41,089 و تو... ؟ - .انفجار - 844 01:08:41,309 --> 01:08:42,909 .توی یه آزمایشگاه بیدار شدم 845 01:08:42,951 --> 01:08:44,591 .ما تصادفی‌ها هستیم 846 01:08:45,984 --> 01:08:47,223 .آره، درست میگی 847 01:08:48,296 --> 01:08:50,316 !هی 848 01:09:02,416 --> 01:09:04,627 .داریم به سفینه‌ی کریپتونیایی نزدیک میشیم 849 01:09:04,659 --> 01:09:06,619 .زمان تقریبی رسیدن، 30 ثانیه 850 01:09:12,314 --> 01:09:14,033 .من بخاطر اون اومدم 851 01:09:15,086 --> 01:09:17,037 ...قسم می‌خورم هرگز نمی - .نمی‌خواد بگی - 852 01:09:38,195 --> 01:09:39,624 .باشه - !باشه - 853 01:09:40,706 --> 01:09:42,026 .باشه 854 01:10:02,813 --> 01:10:04,823 .حرف نداره 855 01:10:05,535 --> 01:10:06,925 .دیوانگیه 856 01:10:06,966 --> 01:10:08,505 چی، الان دیوانگیه؟ 857 01:10:09,388 --> 01:10:11,349 شما روانی‌ها بهتره بدونید .دارید چی‌کار می‌کنید 858 01:11:04,401 --> 01:11:07,322 لکس لوثر مدارها رو برای زنده کردن موجودش .از بین برده 859 01:11:07,773 --> 01:11:10,244 نیروی کافی برای بیدار کردن .جعبه وجود نداره 860 01:11:10,986 --> 01:11:12,476 .شاید من بتونم انجامش بدم 861 01:11:13,198 --> 01:11:14,498 ...شاید بتونم راهش بندازم اگه 862 01:11:14,528 --> 01:11:15,898 ...اگه فاصله‌ی کافی داشته باشم 863 01:11:15,940 --> 01:11:17,959 می‌تونم یه جریان بزرگ الکتریکی .بوجود بیارم 864 01:11:17,981 --> 01:11:19,221 ،شاید بتونم جعبه رو بیدار کنم 865 01:11:19,243 --> 01:11:22,175 اگه هنوز این رو می‌خوایم؟ 866 01:11:22,206 --> 01:11:23,705 .باید تلاش‌مون رو بکنیم 867 01:11:28,710 --> 01:11:30,541 ،اینجا باید آخر خط باشه ...پس 868 01:11:30,572 --> 01:11:31,721 .در موقعیت‌ام 869 01:11:35,435 --> 01:11:36,615 .جعبه‌ی مادر آماده‌است 870 01:11:36,657 --> 01:11:38,856 باید به محض اینکه .به مایع برخورد می‌کنه بهش نیرو بدی 871 01:11:39,188 --> 01:11:40,868 .پنج - ...پنج - 872 01:11:40,909 --> 01:11:43,680 .دایانا راست میگه .این ایده‌ی بدیه 873 01:11:44,192 --> 01:11:46,252 .چهار 874 01:11:47,195 --> 01:11:48,064 .سه 875 01:11:48,195 --> 01:11:49,324 ...سه 876 01:11:49,466 --> 01:11:50,604 .دو 877 01:11:51,157 --> 01:11:52,286 .دو 878 01:11:53,909 --> 01:11:54,908 .دو 879 01:13:33,506 --> 01:13:35,627 ...زمان تقریبی رسیدن تمام واحدهای پشتیبان رو اعلام کنید 880 01:13:39,531 --> 01:13:40,841 .برگشته 881 01:14:03,199 --> 01:14:04,649 .حالش خوب نیست 882 01:14:08,184 --> 01:14:09,723 .داره ما رو اسکن می‌کنه 883 01:14:09,924 --> 01:14:10,533 چی؟ 884 01:14:10,575 --> 01:14:12,896 .آرتور، باید آروم باشی .آدرنالینت داره میره بالا 885 01:14:12,958 --> 01:14:14,078 .چون حالش خوب نیست 886 01:14:14,119 --> 01:14:15,060 .نه 887 01:14:15,099 --> 01:14:17,942 باید تعظیم کنیم؟ یا شکم‌هامون رو نشون بدیم؟ 888 01:14:20,867 --> 01:14:21,656 ...ویکتور 889 01:14:21,837 --> 01:14:22,907 .ویکتور، بسه 890 01:14:23,129 --> 01:14:24,801 !لعنتی - چی‌کار می‌کنی؟ - 891 01:14:24,921 --> 01:14:25,491 .ویکتور 892 01:14:25,502 --> 01:14:27,093 ...سیستم دفاعی زرهمه - .نه - 893 01:14:27,184 --> 01:14:28,233 ...از زمان وصل شدن قوی‌تر شده 894 01:14:28,264 --> 01:14:30,086 .نمی‌تونم کنترلش کنم - !ویکتور، نه - 895 01:14:30,128 --> 01:14:32,590 !خاموشش کن - !به چیزهای شاد فکرکن، ویکتور - 896 01:14:45,827 --> 01:14:47,278 !کال ال، نه 897 01:14:55,338 --> 01:14:57,740 گیج شده، نمی‌دونه .کیه 898 01:14:57,981 --> 01:14:59,372 .قبرستان حیوانات 899 01:15:04,869 --> 01:15:07,331 .آرتور، باید کنترلش کنیم 900 01:15:12,839 --> 01:15:13,999 .من دارمش 901 01:15:31,662 --> 01:15:34,874 ...کال ال، آخرین پسر کریپتون 902 01:15:36,296 --> 01:15:38,398 .یادت بیار کی هستی 903 01:15:40,211 --> 01:15:41,351 ...بگو کی هستی 904 01:16:39,122 --> 01:16:40,342 ...کلارک 905 01:16:44,419 --> 01:16:45,979 .تو رو می‌شناسم 906 01:16:52,419 --> 01:16:54,429 .لطفاً مجبورم نکن این‌کار رو بکنم 907 01:17:15,677 --> 01:17:17,237 ...آلفرد، اسلحه بزرگه رو می‌خوام 908 01:17:22,824 --> 01:17:26,198 ...کار تو بود - .مجبور بودم - 909 01:17:26,909 --> 01:17:28,520 .نمی‌ذاری زنده بمونم 910 01:17:29,803 --> 01:17:31,353 .نمی‌ذاری بمیرم 911 01:17:32,265 --> 01:17:33,866 .دنیا نیازت داره 912 01:17:38,474 --> 01:17:40,054 ولی به تو نیاز داره؟ 913 01:17:41,948 --> 01:17:43,369 ...بهم بگو 914 01:17:45,401 --> 01:17:47,162 خون‌ریزی می‌کنی؟ 915 01:17:48,886 --> 01:17:50,096 کلارک؟ 916 01:17:58,707 --> 01:17:59,827 .کلارک 917 01:18:01,270 --> 01:18:02,591 ...خواهش می‌کنم 918 01:18:21,475 --> 01:18:23,016 .خواهش می‌کنم 919 01:18:30,286 --> 01:18:31,336 ،خواهش می‌کنم 920 01:18:32,217 --> 01:18:33,827 .بیا بریم 921 01:18:34,491 --> 01:18:35,651 باشه؟ 922 01:18:36,393 --> 01:18:39,275 ...بریم. باشه 923 01:18:49,078 --> 01:18:52,962 .آره. مطمئناً یه جام داره خون‌ریزی می‌کنه 924 01:19:13,007 --> 01:19:14,187 .جعبه‌ی مادر 925 01:19:15,840 --> 01:19:17,322 .آخری رو هم گرفت 926 01:19:32,229 --> 01:19:33,770 .ما رو آوردی اینجا 927 01:19:35,314 --> 01:19:36,735 .یادت اومد 928 01:19:39,338 --> 01:19:40,609 .این‌جا خونه‌است 929 01:19:42,953 --> 01:19:44,503 .بوی خوبی میدی 930 01:19:48,150 --> 01:19:49,851 مگه قبلاً نمی‌دادم؟ 931 01:20:05,710 --> 01:20:06,761 .اون‌کار رو نکن 932 01:20:07,031 --> 01:20:09,073 همین الان دهن‌مون سرویس شد 933 01:20:09,105 --> 01:20:10,787 و استپنولف .سومین جعبه رو هم گرفت 934 01:20:10,817 --> 01:20:12,188 .پس پیداشون می‌کنیم 935 01:20:13,441 --> 01:20:15,403 اگه جعبه‌ها به هم نزدیک باشن 936 01:20:15,484 --> 01:20:17,055 باید یه جور موج 937 01:20:17,086 --> 01:20:18,367 .انرژی بوجود بیارن 938 01:20:18,398 --> 01:20:20,590 و استپنولف جایی نگه‌شون می‌داره که .نشه فهمید 939 01:20:20,632 --> 01:20:22,764 ،نه اینترنت .نه پوشش ماهواره‌ای 940 01:20:22,764 --> 01:20:24,024 .اینطوری جای وجودشون محدود میشه 941 01:20:24,257 --> 01:20:25,527 .نه به اندازه‌ی کافی 942 01:20:25,558 --> 01:20:27,129 ...پس، نمی‌تونی پیداشون کنی 943 01:20:27,361 --> 01:20:29,102 .یا شاید دلت نمی‌خواد... 944 01:20:32,347 --> 01:20:32,927 .آرتور 945 01:20:33,028 --> 01:20:34,870 آره، راه خیلی خوبی برای .خلاص شدن از شر سوپرمن بود 946 01:20:34,892 --> 01:20:37,134 .مرد، از قصد این‌کار رو نمی‌کنم 947 01:20:37,175 --> 01:20:39,477 .درسته .چون نمی‌تونی ماشین رو کنترل کنی 948 01:20:40,140 --> 01:20:41,951 باشه، خب الان زمان بدیه 949 01:20:41,982 --> 01:20:43,752 که قند خونم رو پیش بکشم؟ 950 01:20:45,886 --> 01:20:47,448 ..خیلی گرسنه‌ام 951 01:20:49,172 --> 01:20:50,172 ...ویکتور 952 01:20:51,275 --> 01:20:52,867 .می‌تونی جعبه‌ها رو پیداکنی 953 01:20:52,908 --> 01:20:54,469 .در انرژی اون‌ها شریک هستی 954 01:20:54,801 --> 01:20:57,232 .می‌دونم ترسناکه ...ولی اگه خودت رو به اعماق ببری 955 01:20:57,303 --> 01:21:00,077 .قول میدم، نجاتت میدیم 956 01:21:03,502 --> 01:21:05,964 فقط مردماهی کوچولو رو .از من دور کنید وقتی دارم کار می‌کنم 957 01:21:09,831 --> 01:21:12,163 .بری، برو آلفرد رو توی آبدارخونه پیداکن 958 01:21:12,315 --> 01:21:13,716 .بعدش برگرد، آنلاین شو 959 01:21:13,737 --> 01:21:15,429 همه کار دیگران .رو بررسی می‌کنن 960 01:21:16,811 --> 01:21:17,813 ،گوش کن 961 01:21:17,973 --> 01:21:20,946 ،فقط می‌خواستم اگه می‌تونی، یه 962 01:21:20,977 --> 01:21:24,220 ...اگه، یه آبزی هستی 963 01:21:24,552 --> 01:21:25,743 ...می‌دونی 964 01:21:26,245 --> 01:21:28,017 با ماهی‌ها حرف می‌زنی؟ 965 01:21:29,810 --> 01:21:32,483 .آب حرف می‌زنه 966 01:21:33,406 --> 01:21:34,287 .البته 967 01:21:34,317 --> 01:21:36,748 ،اگه جریان آب عجیب باشه .راه رو نشون میدم 968 01:21:37,751 --> 01:21:38,932 .باشه 969 01:22:02,346 --> 01:22:03,477 .صبرکن 970 01:22:04,410 --> 01:22:05,571 .اجازه بده 971 01:22:06,533 --> 01:22:08,205 .فقط یکم از جاش در رفته 972 01:22:11,290 --> 01:22:13,933 خب، انگاری نظر کلارک راجع به اینکه بیدارت کنن .با تو یکیه 973 01:22:13,963 --> 01:22:15,143 .می‌تونست تو رو بکشه 974 01:22:15,656 --> 01:22:17,447 .حاضر بودم 975 01:22:19,561 --> 01:22:21,412 و آوردن لوئیس لین؟ 976 01:22:21,664 --> 01:22:24,086 یادته توی آشیانه، راجع به قلب چی بهم گفتی؟ 977 01:22:24,088 --> 01:22:25,139 ...شرط می‌بندم 978 01:22:25,220 --> 01:22:26,791 .فکرکردی گوش نمی‌دادم... 979 01:22:27,844 --> 01:22:29,013 .ممنون 980 01:22:32,670 --> 01:22:34,631 .می‌دونی نمی‌تونی تا ابد این‌کار رو انجام بدی 981 01:22:34,662 --> 01:22:36,524 .الان هم به زور می‌تونم 982 01:22:37,357 --> 01:22:38,617 ...استپنولف 983 01:22:38,959 --> 01:22:40,220 .کار همینه 984 01:22:40,251 --> 01:22:41,481 .کار منه 985 01:22:42,784 --> 01:22:44,085 .و انجامش نمی‌دادم 986 01:22:44,117 --> 01:22:45,368 .واکنش نشون می‌دادم 987 01:22:46,149 --> 01:22:47,430 .نه رهبری کنم 988 01:22:50,496 --> 01:22:52,197 می‌دونی، حرفی که راجع به ...استیو ترور زدی 989 01:22:52,248 --> 01:22:53,860 .به من مربوط نبود .شرمنده 990 01:22:55,913 --> 01:22:58,126 .داشتی مجبورم می‌کردی تیم رو رهبری کنم 991 01:22:58,897 --> 01:23:01,159 .ولی رهبرها مردم رو به کشتن میدن 992 01:23:02,472 --> 01:23:03,573 ...همیشه 993 01:23:03,715 --> 01:23:04,895 ...می‌جنگیدم 994 01:23:05,407 --> 01:23:06,908 .وقتی بهم نیاز داشتن 995 01:23:07,840 --> 01:23:09,862 ،ولی برای رهبری ...برای قدم گذاشتن در روشنایی 996 01:23:09,894 --> 01:23:11,295 :و به مردم بگی 997 01:23:11,686 --> 01:23:13,958 "این ارزش جون‌تون رو داره؟" 998 01:23:15,701 --> 01:23:17,483 ...وقتی تقصیر خودته 999 01:23:19,508 --> 01:23:21,368 .همه‌شون مثل استیو ترور هستن 1000 01:23:23,913 --> 01:23:25,565 ...امشب رو که دووم آوردیم 1001 01:23:25,605 --> 01:23:27,767 .می‌تونی همیشه توی سایه‌ها بمونی 1002 01:23:29,101 --> 01:23:30,432 .اصلاً مثل خفاش‌ها لباس بپوش 1003 01:23:30,473 --> 01:23:31,744 .ازت شکایت نمی‌کنم 1004 01:23:32,957 --> 01:23:35,418 .اگه... امشب رو دووم بیاریم 1005 01:23:56,240 --> 01:23:57,541 خوبی؟ 1006 01:24:00,084 --> 01:24:02,777 ما رو آوردی اینجا، ولی .بزور یه لحظه رو هم توی خونه بودی 1007 01:24:03,280 --> 01:24:05,242 ...می‌دونم... من 1008 01:24:07,465 --> 01:24:09,346 .تازه از یه جعبه‌ی چوبی اومدم بیرون 1009 01:24:11,912 --> 01:24:13,403 ...چطوری بود 1010 01:24:15,207 --> 01:24:16,558 برگشتن؟ 1011 01:24:20,564 --> 01:24:21,615 .خارش‌دار 1012 01:24:23,609 --> 01:24:25,221 ...یعنی، واقعاً 1013 01:24:25,823 --> 01:24:26,742 ،عجیب بود 1014 01:24:26,772 --> 01:24:28,714 .به روش‌های زیادی 1015 01:24:29,396 --> 01:24:32,430 ...ولی، بیشتر فقط - .قوی نبودم - 1016 01:24:35,776 --> 01:24:37,057 ...من 1017 01:24:38,611 --> 01:24:40,491 .اگه بودی خیلی ازم ناامید می‌شدی 1018 01:24:40,523 --> 01:24:41,694 ...من 1019 01:24:42,666 --> 01:24:44,998 ...لوئیس لین، خبرنگار متعهد نبودم. من 1020 01:24:45,651 --> 01:24:46,731 ...فقط 1021 01:24:47,433 --> 01:24:48,674 .عیبی نداره 1022 01:24:51,529 --> 01:24:53,170 .من احمقم که رفتم 1023 01:24:54,113 --> 01:24:55,584 ...ولی دیگه برگشتم 1024 01:24:56,546 --> 01:24:58,408 .و می‌خوام اوضاع رو درست کنم 1025 01:25:19,227 --> 01:25:20,598 به مامان زنگ زدی؟ 1026 01:25:21,912 --> 01:25:23,223 .البته 1027 01:25:23,706 --> 01:25:24,856 .ممنون 1028 01:25:27,440 --> 01:25:29,222 امیدوار بودم برات ...بیشتر طول بکشه تا 1029 01:25:29,254 --> 01:25:30,936 .بهبود پیداکنی... 1030 01:25:32,437 --> 01:25:33,438 چرا؟ 1031 01:25:34,650 --> 01:25:36,893 چون حالا، باید .بفرستمت بری 1032 01:25:39,757 --> 01:25:40,788 .بروس 1033 01:25:41,119 --> 01:25:42,600 .نیازت داره 1034 01:25:42,961 --> 01:25:45,154 .سرنوشت دنیا ...فکرکنم موضوع این باشه. اون 1035 01:25:45,184 --> 01:25:46,465 .خیلی جدی بود 1036 01:25:46,625 --> 01:25:48,557 .خب، فکرکنم یکی بهش بدهکارم 1037 01:25:50,071 --> 01:25:51,112 .درسته 1038 01:25:52,244 --> 01:25:53,735 .ولی نمیری‌ها 1039 01:25:54,547 --> 01:25:56,328 .و محاصبه اختصاصی متعلق به خودم میشه 1040 01:25:56,931 --> 01:25:58,411 .بله، خانوم 1041 01:26:34,890 --> 01:26:37,463 واقعاً خودتی؟ - .واقعاً خودمم، مامان - 1042 01:26:49,820 --> 01:26:51,160 .بالأخره 1043 01:26:52,944 --> 01:26:55,447 .ستایش برای یگانگی‌است 1044 01:26:58,240 --> 01:26:59,712 .سه تا یکی شده 1045 01:27:27,730 --> 01:27:31,123 .ستایش برای مادر وحشت است 1046 01:27:41,019 --> 01:27:42,100 استپنولف اون‌جاست؟ 1047 01:27:45,004 --> 01:27:46,005 .شرمنده 1048 01:27:46,646 --> 01:27:48,618 .توی پورزنوف‌ـه .شمال روسیه 1049 01:27:48,648 --> 01:27:50,019 .نیروگاه هسته‌ای 1050 01:27:50,080 --> 01:27:51,982 .30سال پیش منفجر شد 1051 01:27:52,213 --> 01:27:54,175 تلاش‌هایی کردن تا ...این اطراف دوباره مستقر بشن 1052 01:27:54,207 --> 01:27:56,329 .ولی به نظر کار خیلی سختی میاد 1053 01:27:56,728 --> 01:27:59,101 کی اینجا رو برای ریشه‌گذاری انتخاب می‌کنه؟ 1054 01:27:59,273 --> 01:28:01,446 افرادی که هرجای دیگه .ازش استفاده می‌کنن 1055 01:28:01,816 --> 01:28:03,667 ...زمین شروع به تغییر می‌کنه 1056 01:28:03,789 --> 01:28:05,200 .اول به اون‌ها می‌رسه... 1057 01:28:05,230 --> 01:28:06,611 چقدر وقت داریم؟ 1058 01:28:06,643 --> 01:28:07,793 .چند ساعت 1059 01:28:08,315 --> 01:28:10,276 .وسیله‌مون به اون سرعت حرکت نمی‌کنه 1060 01:28:11,358 --> 01:28:12,920 .واسه من چرا 1061 01:28:54,166 --> 01:28:57,439 یگانگی هر سه جعبه رو .بصورت بی‌نقص با هم هماهنگ می‌کنه 1062 01:28:58,652 --> 01:28:59,713 قدرتش ساخته میشه 1063 01:28:59,783 --> 01:29:01,375 .تا وقتی دیگه نشه کنترلش کرد 1064 01:29:02,115 --> 01:29:04,257 ولی اگه بتونم یه وقفه بین ،هر جعبه ایجاد کنم 1065 01:29:04,299 --> 01:29:05,690 ...حتی برای یه نانو ثانیه 1066 01:29:05,720 --> 01:29:08,383 .انرژیش به شکل آبشار در میاد .یه حلقه تشکیل میده 1067 01:29:08,415 --> 01:29:09,584 .و از همدیگه تغذیه می‌کنن 1068 01:29:09,605 --> 01:29:11,547 و همین؟ فقط از هم جداشون می‌کنیم؟ 1069 01:29:11,638 --> 01:29:13,050 بدون دردسر دیگه‌ای؟ 1070 01:29:13,091 --> 01:29:15,993 جدا کردن جعبه‌ها هنوز باعث .یه موج عظیم میشه 1071 01:29:16,024 --> 01:29:17,085 .من باید اونجا باشم 1072 01:29:17,436 --> 01:29:19,147 ولی شما بهتره .به دور شدن ازش فکرکنید 1073 01:29:19,178 --> 01:29:20,620 .تا وقتی تموم بشه کنارت هستیم 1074 01:29:20,651 --> 01:29:21,211 ...راستش 1075 01:29:21,252 --> 01:29:23,213 .فکرمی‌کنم خیلی قبل از اون مردیم 1076 01:29:23,634 --> 01:29:24,695 و می‌دونید چیه؟ 1077 01:29:25,026 --> 01:29:27,619 .مهم نیست .یه مرگ با افتخاره 1078 01:29:28,301 --> 01:29:30,322 ولی باید جلوی .استپنولف رو بگیریم 1079 01:29:31,053 --> 01:29:32,545 .سوپرمن نمیادش 1080 01:29:32,686 --> 01:29:33,887 .تو هیچ قدرتی نداری 1081 01:29:33,918 --> 01:29:34,819 .بهت برنخوره 1082 01:29:34,850 --> 01:29:37,211 .این یارو ممکنه طرف دشمن باشه .از کجا معلوم 1083 01:29:37,312 --> 01:29:39,635 ،تو که دست و پات می‌لرزه ...منم دلم 1084 01:29:41,959 --> 01:29:43,380 .خوشگلی 1085 01:29:43,411 --> 01:29:44,332 ...و تندخو 1086 01:29:44,362 --> 01:29:45,512 .و قوی ...و 1087 01:29:45,964 --> 01:29:47,475 می‌دونم با آمازونی‌ها ...جنگ داشتیم، ولی 1088 01:29:47,506 --> 01:29:48,726 ولی اون قبل .از زمان من بوده 1089 01:29:48,757 --> 01:29:50,880 می‌دونید چیه؟ .دلم نمی‌خواد بمیرم 1090 01:29:51,010 --> 01:29:53,183 .هنوز جوونم .کلی کار دارم انجام بدم 1091 01:29:54,116 --> 01:29:55,035 ...فقط حس می‌کنم انگار 1092 01:29:55,076 --> 01:29:57,618 واقعاً دریا یا خشکی رو .نپذیرفتم 1093 01:29:57,940 --> 01:29:59,392 .کل زندگیم تنها بودم 1094 01:29:59,422 --> 01:30:00,683 ،ولی بخشی از یه چیز بزرگ‌تر بودن 1095 01:30:00,935 --> 01:30:02,426 ...مثل این 1096 01:30:03,417 --> 01:30:05,158 ...شاید ترسیدم چون 1097 01:30:06,181 --> 01:30:07,182 ...می‌خواستم 1098 01:30:18,858 --> 01:30:20,910 .به نظرم زیبا بود 1099 01:30:24,284 --> 01:30:27,278 ،اگه یه کلمه حرف راجع به این قضیه بزنی .هرچی میگو وجود داره می‌ریزم روت 1100 01:30:30,102 --> 01:30:33,125 "راستش بعد از اینکه گفت "قراره بمیریم .دیگه چیزی نشنیدم 1101 01:30:54,865 --> 01:30:56,858 .بذار بیان 1102 01:31:04,719 --> 01:31:07,551 اون برج رو از بین می‌برم .و اون گنبد سپری رو خراب می‌کنم 1103 01:31:07,582 --> 01:31:08,983 .شما برید سراغ استپنولف 1104 01:31:09,014 --> 01:31:11,156 .منتظر من نمونید .فقط کارتون رو انجام بدید 1105 01:32:15,272 --> 01:32:17,745 .خیلی‌خب، آلفرد آماده‌ی پخش هستیم؟ 1106 01:32:17,777 --> 01:32:20,278 .تمام موسیقی‌های موردعلاقه‌ات رو پخش می‌کنیم 1107 01:32:30,613 --> 01:32:32,924 ،زودباشید، بیاید دنبالم .حشره‌های لعنتی 1108 01:32:43,940 --> 01:32:48,315 .دارن میان .همه‌شون دارن میان 1109 01:32:52,542 --> 01:32:55,134 .شاید به این‌جاش فکر نکرده بودیم 1110 01:32:58,881 --> 01:33:00,412 .داره زمین رو پاک می‌کنه 1111 01:33:01,042 --> 01:33:02,634 .سه دقیقه دووم نمیاره 1112 01:33:02,665 --> 01:33:03,956 .پس بیاید از همین دقایق استفاده کنیم 1113 01:33:07,692 --> 01:33:08,813 .با فرمان من 1114 01:33:22,462 --> 01:33:23,702 .دارن میرن 1115 01:33:28,890 --> 01:33:29,891 .بابا 1116 01:33:30,342 --> 01:33:31,753 !همه، برید بیرون 1117 01:34:25,415 --> 01:34:26,847 .حروم‌زاده 1118 01:34:40,275 --> 01:34:41,566 .نقشه این نیست 1119 01:34:41,606 --> 01:34:42,767 ...نه، ارباب وین 1120 01:34:43,569 --> 01:34:45,100 .این تیمه 1121 01:34:46,172 --> 01:34:47,163 .هی، خانومه رو مقصر بدون 1122 01:34:47,194 --> 01:34:48,105 حاضر بودیم ولت کنیم 1123 01:34:48,135 --> 01:34:49,306 .ولی ازمون درخواست نظر دادن نکرد 1124 01:34:52,601 --> 01:34:54,723 پس نقشه‌ی هوشمندانه‌ات داره از بین میره؟ 1125 01:34:55,185 --> 01:34:56,827 .واقعاً عقلت رو از دست دادی 1126 01:34:56,858 --> 01:34:58,939 .من نیستم که چنگال آورده 1127 01:35:22,340 --> 01:35:24,542 .کارمون هنوز تموم نشده - .رفیق خودمی - 1128 01:36:10,284 --> 01:36:12,116 فتح کردن اینطوریه؟ 1129 01:36:12,328 --> 01:36:13,919 مخفی شدن از جنگ؟ 1130 01:36:14,631 --> 01:36:16,391 ...اوه، نه 1131 01:36:16,813 --> 01:36:18,884 .همه‌تون مال منید 1132 01:36:24,439 --> 01:36:26,210 .ممنون که رسوندیم - .قابلی نداشت - 1133 01:36:26,231 --> 01:36:27,291 حواست هست؟ 1134 01:36:29,372 --> 01:36:30,813 .این چیزها همین‌جوری میان 1135 01:36:30,844 --> 01:36:32,775 .تو کارهای فنی رو انجام بده .من به حساب حشرات رسیدگی می‌کنم 1136 01:36:32,906 --> 01:36:34,066 .بریم تو کارش 1137 01:36:38,880 --> 01:36:40,631 .آره! چندشه 1138 01:37:01,710 --> 01:37:02,839 .ممنون 1139 01:37:07,494 --> 01:37:08,824 ...این 1140 01:37:29,001 --> 01:37:29,720 ،حالا 1141 01:37:29,751 --> 01:37:31,141 می‌بینیش؟ 1142 01:37:51,600 --> 01:37:53,000 ...وسط هرکاری که هستید 1143 01:37:53,041 --> 01:37:54,612 .داره به فاصله‌ی مایل‌ها پخش میشه 1144 01:37:54,922 --> 01:37:57,293 ماهواره‌ها غیرنظامی‌هایی .رو نشون میدن که به سمت شرق میرن 1145 01:37:58,215 --> 01:37:59,525 .زنده نمی‌مونن 1146 01:37:59,656 --> 01:38:00,727 ...بری 1147 01:38:00,927 --> 01:38:02,507 .می‌خوام یه سر بری یه جایی 1148 01:38:09,474 --> 01:38:11,065 .خدایا، امیدوارم شرق اینوری باشه 1149 01:38:22,474 --> 01:38:23,564 .دایانا 1150 01:38:57,242 --> 01:38:59,653 ،تا لایق نیستی که به مادر 1151 01:38:59,684 --> 01:39:00,923 .دست بزنی 1152 01:39:01,055 --> 01:39:02,676 ،اون قدرته 1153 01:39:02,707 --> 01:39:04,017 و قدرت 1154 01:39:04,047 --> 01:39:06,169 .تنها قانونه 1155 01:39:12,105 --> 01:39:15,306 همه‌‌شون خیلی ضعیفن که .واقعیت رو ببینن 1156 01:39:15,436 --> 01:39:16,716 ...خب 1157 01:39:18,179 --> 01:39:19,750 .من به واقعیت اعتقاد دارم 1158 01:39:21,141 --> 01:39:23,203 .ولی همینطور طرفدار سرسخت عدالت‌‌ام 1159 01:39:31,670 --> 01:39:33,041 !خیلی‌‌خب 1160 01:39:37,135 --> 01:39:38,706 .کریپتونیایی 1161 01:39:56,209 --> 01:39:57,499 خب. چطوری کمک کنم؟ 1162 01:39:57,531 --> 01:39:58,622 ،یکم براش وقت می‌‌خریم 1163 01:39:58,653 --> 01:40:01,334 می‌‌تونه جلوی اون جعبه رو بگیره .که تمام حیات زمین رو نابود نکنه 1164 01:40:02,324 --> 01:40:03,503 .امیدواریم 1165 01:40:03,546 --> 01:40:06,207 خب، می‌‌دونستم چون ازم خوشت می‌‌اومده .زنده‌‌ام نکردی 1166 01:40:06,548 --> 01:40:08,889 ...من... نمی 1167 01:40:14,835 --> 01:40:15,634 ...غیرنظامی‌‌ها 1168 01:40:15,746 --> 01:40:17,536 ...بری رفته سمت‌‌شون - .خیلی هستن - 1169 01:40:41,506 --> 01:40:44,818 .آره. مطمئناً شرق اینوریه 1170 01:40:50,905 --> 01:40:51,904 .خیلی کندی 1171 01:40:52,494 --> 01:40:53,553 !بزن بریم 1172 01:40:53,685 --> 01:40:55,275 .من میرم به طرف سمت راستی‌‌ها 1173 01:40:58,429 --> 01:40:59,427 .چیزی نیست 1174 01:41:00,069 --> 01:41:01,739 .محکم بگیر. محکم بگیر 1175 01:41:20,279 --> 01:41:21,730 !داستایوفسکی [ از نویسندگان روس ] 1176 01:41:38,829 --> 01:41:40,529 این یارو هنوز مزاحم‌‌تونه؟ 1177 01:41:54,807 --> 01:41:55,867 !سوپرمن 1178 01:41:56,208 --> 01:41:57,827 .باید این چیزها رو از هم دور کنیم 1179 01:41:57,859 --> 01:41:59,078 ...چند ثانیه دیگه 1180 01:41:59,169 --> 01:42:00,629 .می‌‌بینی باز میشه 1181 01:42:01,090 --> 01:42:02,290 انفجاری نداره؟ 1182 01:42:02,331 --> 01:42:03,330 .از اون بزرگ‌‌هاش 1183 01:42:03,702 --> 01:42:05,011 .ولی فکرکنم می‌‌تونیم تحملش کنیم 1184 01:42:05,041 --> 01:42:06,131 ...خوبه 1185 01:42:06,953 --> 01:42:08,684 .چون خیلی از زنده بودن خوشم میاد 1186 01:42:09,555 --> 01:42:10,804 .من هم همینطور 1187 01:42:34,288 --> 01:42:35,588 .کلارک 1188 01:42:41,532 --> 01:42:42,791 ...حرفم رو پس می‌‌گیرم 1189 01:42:43,473 --> 01:42:44,882 .می‌‌خوام بمیرم 1190 01:42:48,995 --> 01:42:51,305 .مرد، انگشت‌‌های پام درد می‌‌کنن 1191 01:42:51,956 --> 01:42:54,828 حتی فیزیک درد گرفتن .انگشت‌‌هام رو درک نمی‌‌کنم 1192 01:42:56,380 --> 01:42:57,779 .بچه‌‌ها 1193 01:42:58,029 --> 01:42:59,639 .با بچه‌‌ها کار می‌‌کنم 1194 01:43:02,713 --> 01:43:05,163 دیدین بیرون چه خبره؟ 1195 01:43:14,469 --> 01:43:17,699 .من پایان جهان‌‌ها هستم 1196 01:43:19,021 --> 01:43:20,641 ،شما کی هستین 1197 01:43:20,672 --> 01:43:22,072 که من رو به مبارزه بطلبید؟ 1198 01:43:24,043 --> 01:43:25,663 ...این دنیا 1199 01:43:25,695 --> 01:43:27,395 !حق منه... 1200 01:43:27,526 --> 01:43:29,366 ...شما هرگز 1201 01:43:48,807 --> 01:43:50,365 !نه 1202 01:43:50,407 --> 01:43:51,848 ...این نمی‌‌تونه 1203 01:43:52,018 --> 01:43:53,949 اون بو رو می‌‌شناسید؟ 1204 01:43:55,690 --> 01:43:56,889 .ترس 1205 01:44:00,422 --> 01:44:02,451 !نه! رهام کنید 1206 01:44:05,676 --> 01:44:07,336 !ولم کنید 1207 01:44:07,366 --> 01:44:08,756 !بهتون دستور میدم 1208 01:44:09,837 --> 01:44:11,096 !نه 1209 01:44:13,709 --> 01:44:15,359 ...نه 1210 01:44:16,220 --> 01:44:18,270 !می‌‌کشم‌‌تون 1211 01:44:18,342 --> 01:44:20,413 !همه‌‌تون رو می‌‌کشم 1212 01:44:45,586 --> 01:44:46,947 !ای جان 1213 01:45:12,010 --> 01:45:13,660 .خوشحالم این رو از دست ندادم 1214 01:45:14,941 --> 01:45:16,391 .منم همینطور 1215 01:45:16,912 --> 01:45:17,971 .آره 1216 01:45:18,013 --> 01:45:19,543 .حالا خوشحاله 1217 01:45:50,149 --> 01:45:51,689 .ممنون، بروس 1218 01:45:52,201 --> 01:45:53,491 .برای جبران کارت کافی نیست 1219 01:45:53,521 --> 01:45:55,461 .من یه اشتباه کردم 1220 01:45:55,492 --> 01:45:56,742 .همین 1221 01:46:05,918 --> 01:46:07,637 چطوری خونه رو از بانک پس گرفتی؟ 1222 01:46:08,879 --> 01:46:10,369 .بانک رو خریدم 1223 01:46:12,952 --> 01:46:13,970 کل بانک رو؟ 1224 01:46:14,002 --> 01:46:15,412 .کنار من آروم قدم بزن 1225 01:46:15,452 --> 01:46:16,632 .پیرم 1226 01:46:20,485 --> 01:46:21,575 چی؟ 1227 01:46:21,665 --> 01:46:22,635 ،درواقع 1228 01:46:22,676 --> 01:46:24,807 بدترین کاریه که می‌‌تونی توی .یه آزمایشگاه جنایی گیر بیاری 1229 01:46:24,838 --> 01:46:25,647 ...ولی 1230 01:46:25,678 --> 01:46:27,078 .تونستم یه قدمی بردارم 1231 01:46:27,459 --> 01:46:30,410 آره. یه دوستی .ازم تعریف کرد 1232 01:46:30,441 --> 01:46:32,091 این یعنی یه شغل واقعیه؟ 1233 01:46:32,723 --> 01:46:33,941 .یه شغل واقعیه 1234 01:46:37,704 --> 01:46:39,054 !ببین چه مردی شدی 1235 01:46:57,204 --> 01:46:58,314 .تاریکی 1236 01:46:58,486 --> 01:47:00,205 ...حقیقی‌‌ترین تاریکی 1237 01:47:00,236 --> 01:47:02,376 .نبود روشنایی نیست... 1238 01:47:04,289 --> 01:47:05,969 ...محکومیت به اینه که روشنایی 1239 01:47:05,999 --> 01:47:07,488 .هرگز باز نمی‌‌گرده... 1240 01:47:08,369 --> 01:47:10,720 .باید 150 فوتی باشه 1241 01:47:10,862 --> 01:47:11,941 .آره 1242 01:47:13,573 --> 01:47:15,014 .یه میز بزرگ گرد 1243 01:47:15,354 --> 01:47:16,563 .6صندلی 1244 01:47:16,605 --> 01:47:17,604 .اونجا 1245 01:47:18,696 --> 01:47:19,914 .با جای اضافی 1246 01:47:22,568 --> 01:47:24,087 .با جای اضافی 1247 01:47:25,880 --> 01:47:28,319 ...ولی روشنایی همیشه برمی‌‌گرده 1248 01:47:28,460 --> 01:47:30,401 .تا چیزها رو آشناتر نشون‌‌مون بده... 1249 01:47:31,903 --> 01:47:33,051 .خونه 1250 01:47:33,503 --> 01:47:34,672 .خانواده 1251 01:47:36,436 --> 01:47:38,606 .و چیزهایی کاملاً جدید 1252 01:47:39,256 --> 01:47:41,147 .یا چیزهایی که خیلی وقته ازشون چشم‌‌پوشی شده 1253 01:47:46,300 --> 01:47:48,951 ...احتمالات جدید رو نشون‌‌مون میده 1254 01:47:48,982 --> 01:47:51,363 .و ما رو به چالش می‌‌کشه تا تعقیب‌‌شون کنیم 1255 01:47:52,762 --> 01:47:54,913 آره. و جانی مناسکو .کل جریان رو مدیریت می‌‌کنه 1256 01:47:54,945 --> 01:47:56,876 .یعنی، دو سال پیش کار بیلبائو رو انجام داد 1257 01:47:56,906 --> 01:47:58,646 .همینطور تمام قفسه‌‌های کرویدان 1258 01:47:58,687 --> 01:48:00,406 .بلژیکی - .درسته، آره. بلژیکی - 1259 01:48:00,448 --> 01:48:03,839 این بار روشنایی .بر قهرمانان تابیده شد 1260 01:48:03,980 --> 01:48:05,139 از سایه‌‌ها بیرون اومد 1261 01:48:05,170 --> 01:48:07,620 تا بهمون بگه .دیگه تنها نیستیم 1262 01:48:09,933 --> 01:48:12,032 ...تاریکی‌‌مون عمیق بود 1263 01:48:12,063 --> 01:48:14,344 .و به نظر تمام امیدمون رو بلعیده بود... 1264 01:48:14,945 --> 01:48:17,817 ولی این قهرمانان .کل این مدت اینجا بودن 1265 01:48:18,398 --> 01:48:21,108 .تا بهمون یادآوری کنن امید واقعیه 1266 01:48:21,799 --> 01:48:23,579 .که میشه دیدش 1267 01:48:28,292 --> 01:48:30,482 ...فقط باید نگاه کنی 1268 01:48:33,284 --> 01:48:34,804 ...به آسمان 1269 01:48:34,830 --> 01:48:36,824 فـیـلـم هـنـوز ادامـه دارد 1270 01:49:33,175 --> 01:49:35,567 نمی‌‌تونم بهت بگم چقدر .بابت این‌‌کارت ممنونم 1271 01:49:35,967 --> 01:49:37,586 .نمی‌‌دونم، بری 1272 01:49:38,018 --> 01:49:39,158 .خودمم کنجکاوم 1273 01:49:39,189 --> 01:49:41,249 آره. و مثل یه رقابت نیست، می‌‌دونی؟ 1274 01:49:41,290 --> 01:49:42,399 ...خب، این 1275 01:49:42,430 --> 01:49:43,400 .یه رقابته 1276 01:49:43,432 --> 01:49:46,832 .ولی یه جور زورآزمایی نیست 1277 01:49:46,863 --> 01:49:48,253 .ولی اگه بردم از تیم اخراجی 1278 01:49:54,337 --> 01:49:55,737 ...نه 1279 01:49:57,188 --> 01:49:58,428 ...اگه بردم 1280 01:49:58,899 --> 01:50:02,200 بروس گفت باید همه‌‌مون رو به میان وعده ببری... ؟ 1281 01:50:02,241 --> 01:50:04,511 .ببین، اون بی‌‌رحمیه .یه خیانته 1282 01:50:04,952 --> 01:50:06,442 .حس می‌‌کنم ناراحت شدم 1283 01:50:08,144 --> 01:50:09,924 .باشه. ولی اگه بردم، می‌‌تونم به همه بگم 1284 01:50:09,946 --> 01:50:11,035 .قبوله 1285 01:50:11,946 --> 01:50:13,186 کدوم ساحل؟ 1286 01:50:13,907 --> 01:50:15,598 .می‌‌دونی، تا حالا اقیانوس رو ندیدم 1287 01:50:16,818 --> 01:50:19,279 ،که اون طرفیه ...چون 1288 01:50:20,032 --> 01:50:21,692 ...خورشید اونوری در میاد و 1289 01:50:24,604 --> 01:50:26,603 [ ...فیلم ادامه دارد ] 1290 01:50:32,717 --> 01:50:42,694 ::. مترجـمین: سـروش ، امیرعلی .:: « illusion , SuRouSH AbG » 1291 01:50:42,718 --> 01:50:46,708 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WWW.TakMovie.CO 1292 01:50:46,734 --> 01:50:50,724 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 1293 01:50:50,749 --> 01:50:53,741 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » :ما را در تلگرام نیز دنبال کنید T.Me/SubDL_TV 1294 01:50:53,767 --> 01:50:56,759 « :دانلود آسان زیرنویس‌های اختصاصیِ ما در کانال » :: Telegram ID: @AbG_Sub & illusion_Sub :: 1295 01:58:07,156 --> 01:58:08,986 .خیلی‌خب، سریع‌تر 1296 01:58:08,986 --> 01:58:10,226 .یالا لوتر، تندتر 1297 01:58:12,056 --> 01:58:13,056 !لوتر 1298 01:58:22,336 --> 01:58:23,866 ،خیلی‌خب ،دیگه مسخره‌بازی رو بذار کنار، لوتر 1299 01:58:23,876 --> 01:58:25,276 .یا مجبور میشم که خودم بیام داخل 1300 01:58:58,408 --> 01:59:00,778 .آه! چه عجب! خوش اومدی 1301 01:59:00,778 --> 01:59:02,878 یه گیلاس "گو دِ دیامانت" می‌خوای؟ 1302 01:59:02,879 --> 01:59:04,709 داشتم برگشت خـدا از روی زمین 1303 01:59:04,719 --> 01:59:07,479 .به سوی آسمون‌ها رو جشن می‌گرفتم 1304 01:59:07,479 --> 01:59:10,949 اون و رُفقای عجیب‌غریبش .دارن یه‌جور "لیگ" برا خودشون تشکیل میدن 1305 01:59:10,959 --> 01:59:12,619 .به‌نفعته که وقتمُ تلف نکرده باشی 1306 01:59:12,619 --> 01:59:16,459 ،نه، آخه هم زندگیمُ دوست دارم .هم کارای مهم‌تری دارم 1307 01:59:16,459 --> 01:59:19,299 باید سطح‌مون تو زمین‌بازی رو .باهاشون یکسان کنیم، آقای ویلسون 1308 01:59:20,330 --> 01:59:21,670 ...اگه بخوام واضح‌تر بگم 1309 01:59:23,232 --> 01:59:26,242 نباید خودمون هم یه لیگ برای خودمون دست و پا کنیم؟ 1310 01:59:28,290 --> 01:59:31,283 .برای سفارش زیرنویس اختصاصی با ما تماس بگیرید « T.Me/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 1311 01:59:31,820 --> 01:59:33,815 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این فیلم لذت برده‌باشیـد » 1312 01:59:34,326 --> 01:59:37,319 ::. BluRay .:: ::. 26/February/2018 .::