1 00:00:51,800 --> 00:00:52,630 เขาอยู่นั่น! 2 00:00:52,800 --> 00:00:53,970 อุ๊ย ขอโทษ 3 00:00:54,130 --> 00:00:57,640 ซูเปอร์แมน ซูเปอร์แมน ผมขอถามคุณได้มั้ย 4 00:00:57,800 --> 00:00:59,060 เอาไปออกพอดแคสต์ 5 00:00:59,220 --> 00:01:00,220 ถ้าอย่างนั้นก็... 6 00:01:00,390 --> 00:01:02,560 คุณช่วยคนมากี่คนแล้วฮะ 7 00:01:03,230 --> 00:01:05,600 ไม่เป็นไร สัญลักษณ์คุณคือความหวังเหรอ 8 00:01:05,770 --> 00:01:06,850 ใช่ ถูกต้อง 9 00:01:07,020 --> 00:01:08,360 แต่มันดูเหมือนตัว "S" 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,860 ใช่ ควรเป็นความตั้งใจ 11 00:01:10,980 --> 00:01:13,190 ให้มันพลิ้วไหวเหมือนแม่น้ำ 12 00:01:13,320 --> 00:01:15,150 มันมาแล้วไป พ่-- 13 00:01:17,280 --> 00:01:20,410 คนที่ฉันรู้จักบอกว่า ความหวังก็เหมือนกุญแจรถ 14 00:01:20,580 --> 00:01:24,120 ทำหายง่าย แต่ถ้าหาให้ดี มันก็อยู่ใกล้ ๆ 15 00:01:24,290 --> 00:01:26,080 คุณเคยสู้กับฮิปโปมั้ย 16 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 ไม่ ถามบื้อ ๆ 17 00:01:27,420 --> 00:01:29,210 แต่ฮิปโปอันตรายสุด ๆ นะ! 18 00:01:31,300 --> 00:01:33,210 แล้วสิ่งดีที่สุดของดาวโลกคืออะไรฮะ 19 00:02:04,950 --> 00:02:09,080 ซูเปอร์แมนตายแล้ว 20 00:03:02,220 --> 00:03:03,890 แกจะทำอะไร 21 00:03:04,140 --> 00:03:07,350 เดี๋ยว! อย่า เดี๋ยว! เดี๋ยว เดี๋ยว! 22 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 ได้โปรด ขอร้องล่ะเพื่อน ได้โปรด 23 00:03:13,690 --> 00:03:15,320 แกต้องการอะไรจากฉัน 24 00:03:15,530 --> 00:03:16,820 ความกลัว 25 00:03:17,360 --> 00:03:19,530 พวกมันได้กลิ่น 26 00:03:48,470 --> 00:03:50,140 จานัส 27 00:04:20,010 --> 00:04:21,630 อะไรเนี่ย 28 00:04:31,100 --> 00:04:32,140 นั่นอะไร 29 00:04:32,310 --> 00:04:33,520 กองสอดแนม 30 00:04:34,350 --> 00:04:35,770 จากอวกาศ 31 00:04:36,020 --> 00:04:37,650 กองทัพเอเลี่ยนเหรอ 32 00:04:37,730 --> 00:04:39,360 อัลเฟรด คุณเห็นมันหรือเปล่า 33 00:04:39,820 --> 00:04:42,280 ผมเห็นอยู่ มันตรงกับที่เคยเห็นจากอีกที่ 34 00:04:43,200 --> 00:04:46,410 มันเป็นรูปแบบที่มีทั่วไปในบันทึกลูเธอร์ 35 00:04:46,620 --> 00:04:48,080 เตรียมเจ็ท เราจะขึ้นเหนือคืนนี้ 36 00:04:48,790 --> 00:04:51,540 ดี... มันถึงเวลาแล้ว 37 00:04:53,370 --> 00:04:55,920 เพราะมันรู้ว่าเขาตายใช่มั้ย 38 00:04:56,540 --> 00:04:57,840 ซูเปอร์แมน 39 00:04:59,000 --> 00:05:00,630 เขาตายแล้ว 40 00:05:01,340 --> 00:05:03,380 แล้วทีนี้เราจะทำยังไง 41 00:05:09,720 --> 00:05:16,730 จัสติซ ลีก 42 00:06:23,380 --> 00:06:25,880 คลาร์ก โจเซฟ เคนท์ 43 00:06:27,760 --> 00:06:33,060 ยึดทรัพย์ บ้านนี้ขาย ทรัพย์สินธนาคาร 44 00:06:38,900 --> 00:06:43,860 พวกเขากลับดาวไปแล้วหรือ เหล่าฮีโร่หายหน้าต่อเนื่อง 45 00:07:23,610 --> 00:07:26,440 ผมพยายามแล้ว 46 00:08:03,100 --> 00:08:04,270 ทิ้งปืนเดี๋ยวนี้! 47 00:08:07,230 --> 00:08:08,440 ขอโทษครับ 48 00:08:12,490 --> 00:08:13,700 ไป! 49 00:08:17,790 --> 00:08:19,830 ไปเร็ว! ไปเร็ว! ไปเร็ว! 50 00:08:23,290 --> 00:08:24,380 หมอบลง! 51 00:08:25,540 --> 00:08:27,500 ต้อนพวกมันไปชิดกำแพง! 52 00:08:27,590 --> 00:08:28,750 หุบปากพวกมันซะ! 53 00:08:32,720 --> 00:08:34,340 เด็ก ๆ อยู่ใกล้ครูไว้นะ 54 00:09:01,040 --> 00:09:02,620 แกเป็นใคร 55 00:09:02,790 --> 00:09:05,500 บ่วงบาศแห่งเฮสเทีย จะบังคับให้แกพูดความจริง 56 00:09:06,250 --> 00:09:07,790 ตอบ! แกเป็นใคร 57 00:09:08,500 --> 00:09:11,380 เราเป็นกลุ่มก่อการร้ายฝ่ายขวา 58 00:09:11,630 --> 00:09:13,550 เรารู้ว่าบาปที่ได้นำโรคระบาดต่างดาว... 59 00:09:13,880 --> 00:09:15,510 ทำไมต้องจับตัวประกัน 60 00:09:16,300 --> 00:09:17,760 เธอมาช้าไป 61 00:09:17,930 --> 00:09:19,970 การนับถอยหลังเริ่มไปแล้ว 62 00:09:20,140 --> 00:09:23,140 อีกไม่กี่นาที ตึกสี่แถวในเมืองนี้... 63 00:09:24,560 --> 00:09:26,310 ต่อสายตาคนทั้งโลก 64 00:09:29,520 --> 00:09:30,610 เงียบ! 65 00:09:30,860 --> 00:09:31,690 หุบปาก! 66 00:09:31,940 --> 00:09:33,690 นี่คือที่สุดแห่งความหวังของมนุษย์ 67 00:09:34,320 --> 00:09:35,820 จมไปกับโลกสมัยใหม่ 68 00:09:36,660 --> 00:09:38,160 กลับไปสู่ยุคมืด 69 00:09:38,450 --> 00:09:41,160 และความหวาดหวั่นยำเกรงเทพเจ้า 70 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 เงียบสิ! 71 00:10:22,410 --> 00:10:23,830 เรื่องนี้น่าจะจบอย่างรวดเร็วแต่... 72 00:10:25,290 --> 00:10:26,120 ไม่! อย่ายิง! 73 00:10:48,690 --> 00:10:49,850 ฉันไม่เชื่อหรอก! 74 00:10:50,150 --> 00:10:51,440 เธอเป็นอะไร 75 00:10:51,520 --> 00:10:52,900 ผู้มีศรัทธา 76 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 ผมมาขอความช่วยเหลือคุณ 77 00:11:33,110 --> 00:11:37,360 ผมเชื่อว่ามีชายแปลกหน้า จากทะเลมายังหมู่บ้านนี้ 78 00:11:37,650 --> 00:11:39,820 ฤดูหนาวในเวลาที่ผู้คนหิวโหย 79 00:11:40,070 --> 00:11:41,700 เขานำปลามา 80 00:11:42,740 --> 00:11:44,700 เขามากับคลื่นลูกใหญ่ 81 00:11:45,870 --> 00:11:47,330 นั่นคือเมื่อคืนนี้ 82 00:11:51,790 --> 00:11:55,460 ท่าเรือเป็นน้ำแข็ง เรือลำสุดท้ายเข้ามา 4 เดือนที่แล้ว 83 00:11:55,790 --> 00:11:59,630 ชายแปลกหน้าคนนี้...ไม่ได้มากับเรือ 84 00:12:01,220 --> 00:12:04,800 จะมีศัตรูมากมายมาจากแดนไกลโพ้น 85 00:12:06,180 --> 00:12:07,720 ฉันต้องการนักรบ 86 00:12:07,970 --> 00:12:11,440 ฉันกำลังสร้างพันธมิตร เพื่อปกป้องพวกเรา 87 00:12:12,140 --> 00:12:15,310 ฟังนะ ฉันให้นาย 25,000 เหรียญ ถ้าได้คุยกับเขาเดี๋ยวนี้ 88 00:12:15,560 --> 00:12:16,820 ข้างนอก 89 00:12:17,610 --> 00:12:20,690 "ข้าแน่ใจว่ายังไงเขาก็ต้องจ่ายเงินข้า" 90 00:12:39,340 --> 00:12:41,630 บอกสิว่าสามกล่องนั้นคืออะไร ฉันให้เป็น 30,000 91 00:12:45,680 --> 00:12:47,050 นายไปได้แล้ว 92 00:12:47,300 --> 00:12:48,760 นายบอกทางไปแอตแลนติสได้มั้ยล่ะ 93 00:12:51,890 --> 00:12:53,020 อาร์เธอร์ เคอร์รี่ 94 00:12:59,650 --> 00:13:02,190 เจ้าของฉายา ผู้พิทักษ์แห่งท้องสมุทร 95 00:13:02,440 --> 00:13:04,150 อควาแมน 96 00:13:06,370 --> 00:13:08,280 ข่าวว่านายคุยกับปลารู้เรื่อง 97 00:13:10,950 --> 00:13:12,450 ขอฉันเคลียร์เรื่องนึงนะ 98 00:13:12,620 --> 00:13:16,170 นายแต่งชุดค้างคาว ค้างคาวจริง ๆ น่ะนะ 99 00:13:16,330 --> 00:13:18,210 ดังในก็อตแธมมา 20 ปีแล้ว 100 00:13:18,380 --> 00:13:20,170 นั่นมันแหล่งอาจม 101 00:13:20,340 --> 00:13:22,170 เมื่อต้องต่อสู้ เราต้องการนาย 102 00:13:22,340 --> 00:13:23,880 - อย่าหวังมากไป แบทแมน - ทำไมล่ะ 103 00:13:24,130 --> 00:13:25,340 เพราะฉันไม่ชอบที่นายมา 104 00:13:25,430 --> 00:13:27,090 ก้าวก่ายเรื่องของฉัน ยุ่งกับชีวิตฉัน 105 00:13:27,430 --> 00:13:30,470 ชาวแอตแลนติสบอกให้ฉัน "ทำนี่" นายบอกให้ "ทำนั่น" 106 00:13:30,720 --> 00:13:31,850 ฉันอยากอยู่ของฉันเอง 107 00:13:31,930 --> 00:13:34,100 นายถึงช่วยคนพวกนี้กลางที่อ้างว้างเนี่ย 108 00:13:34,350 --> 00:13:35,640 เพราะนายอยากอยู่ของนายงั้นเหรอ 109 00:13:35,810 --> 00:13:37,980 ฉันช่วยพวกเขาเพราะไม่มีใครช่วย 110 00:13:38,190 --> 00:13:40,900 ถ้านายอยากปกป้องพวกเขา นายต้องร่วมมือกับฉัน 111 00:13:41,070 --> 00:13:43,940 "คนแกร่ง แกร่งที่สุดเมื่อฉายเดี่ยว" เคยได้ยินมั้ย 112 00:13:44,190 --> 00:13:45,360 มันไม่ใช่คำพูดนั้น 113 00:13:45,700 --> 00:13:47,240 นั่นตรงข้ามกับที่เขาพูดกัน 114 00:13:47,570 --> 00:13:48,780 เออ 115 00:13:49,660 --> 00:13:51,620 ก็ไม่ได้แปลว่าฉันพูดผิด 116 00:13:51,790 --> 00:13:53,450 ได้ข่าวซูเปอร์แมนมั้ย 117 00:13:53,620 --> 00:13:55,250 เขาตายเมื่อต่อสู้เคียงข้างฉัน 118 00:13:55,540 --> 00:13:56,920 ก็นั่นน่ะสิ 119 00:13:59,040 --> 00:14:00,590 สามกล่องนั้นมีอะไร 120 00:14:01,130 --> 00:14:02,590 ประวัติศาสตร์เก่าแก่ 121 00:14:02,840 --> 00:14:03,670 อะไร 122 00:14:03,760 --> 00:14:06,590 มนุษย์ทำน้ำแข็งขั้วโลกละลาย ทำลายระบบนิเวศน์ 123 00:14:06,760 --> 00:14:07,840 พวกเขาสมควรรับกรรมเหรอ 124 00:14:08,090 --> 00:14:11,430 เฮ้ ฉันไม่ว่าหรอกที่น้ำทะเลสูงขึ้น 125 00:14:11,640 --> 00:14:13,180 แล้วถ้าทะเลเดือดล่ะ 126 00:14:13,770 --> 00:14:15,350 แต่งชุดค้างคาว 127 00:14:16,270 --> 00:14:17,940 นายเป็นบ้าไปแล้ว บรูซ เวย์น 128 00:14:24,440 --> 00:14:26,820 ก็ไม่ได้แปลว่าฉันพูดผิด 129 00:14:33,790 --> 00:14:38,120 คุณจะบอกว่าคุณติดต่ออควาแมนไม่ได้แล้ว 130 00:14:38,370 --> 00:14:41,710 ผมใส่เครื่องติดตามในเสื้อเขา แต่เขาถอดเสื้อทิ้ง 131 00:14:43,590 --> 00:14:45,590 บางทีมันอาจไม่ใช่เสื้อเขา 132 00:14:47,260 --> 00:14:49,930 รูปสี่เหลี่ยมพวกนั้น ในบันทึกลูเธอร์ 133 00:14:50,180 --> 00:14:52,350 ผมคิดว่ามันเป็นกล่องใส่อะไรซักอย่าง 134 00:14:52,430 --> 00:14:53,470 ใส่อะไร 135 00:14:53,640 --> 00:14:55,850 ไม่รู้สิ เงิน อำนาจ 136 00:14:56,100 --> 00:14:58,480 ที่คุ้มต่อการเริ่มสงครามใหม่ 137 00:14:59,100 --> 00:15:02,940 เราโชคดีหาสมาชิกคนนึงในทีมเจอแล้ว 138 00:15:03,400 --> 00:15:06,240 แบร์รี่ อัลเลน ที่เซ็นทรัลซิตี้ 139 00:15:06,740 --> 00:15:08,360 เขาเก็บตัวอยู่นอกเรดาร์ 140 00:15:08,530 --> 00:15:11,660 สิงตามที่ร้าง ย้ายที่อยู่กะทันหันและบ่อย 141 00:15:12,070 --> 00:15:13,080 หลบหน้าผู้คน 142 00:15:13,160 --> 00:15:15,160 แต่เขาไปเยี่ยมพ่อเขา 143 00:15:15,950 --> 00:15:18,500 ในเรือนจำ ความผิดฐานฆ่าแม่เขา 144 00:15:18,750 --> 00:15:19,750 พระเจ้า! 145 00:15:19,830 --> 00:15:22,250 หนูน้อยแบร์รี่ยืนกรานว่าพ่อเขาบริสุทธิ์ 146 00:15:22,420 --> 00:15:23,540 แต่ตอนนั้นเขา 9 ขวบ ไม่มีใครฟัง 147 00:15:23,710 --> 00:15:24,710 เฮนรี่ อัลเลน ผู้ต้องโทษ 148 00:15:24,920 --> 00:15:26,130 เรามีสายในเรือนจำมั้ย 149 00:15:26,260 --> 00:15:28,170 ครับ เราจะหาที่อยู่เขา 150 00:15:29,090 --> 00:15:31,680 แล้วไดอาน่าล่ะ 151 00:15:31,760 --> 00:15:33,180 คุณก็มีเบอร์โทรเธอ 152 00:15:33,930 --> 00:15:35,350 คุณควรโทรหาเธอ 153 00:15:36,770 --> 00:15:39,850 ผมน่าจะบินไปปารีสพร้อมจดหมายถามว่า 154 00:15:40,020 --> 00:15:43,520 คุณจะเข้าทีมบรูซมั้ย ติ๊กช่อง "ใช่" หรือ "ไม่" 155 00:15:43,610 --> 00:15:45,320 ผมสนใจแค่ความสามารถของเธอ 156 00:15:45,770 --> 00:15:46,860 มันก็แน่อยู่แล้ว 157 00:15:47,070 --> 00:15:48,240 ทำงานมั้ย 158 00:15:48,780 --> 00:15:51,860 อ๋อ โปรแกรมจดจำใบหน้าของเครื่องนี้ ผิดเพี้ยนเล็กน้อย 159 00:15:52,110 --> 00:15:53,990 แต่ก็มีบางส่วนที่ตรงกัน 160 00:15:54,160 --> 00:15:55,830 วิคเตอร์ สโตน 161 00:15:55,910 --> 00:15:57,040 สติปัญญาอัจฉริยะ 162 00:15:57,290 --> 00:16:01,170 ได้ทุนนักฟุตบอลเข้ามหา'ลัยกลาสโกว์ และเสียชีวิต 163 00:16:01,330 --> 00:16:04,000 นึกแล้ว เทพนิยายและนิทานหลอกเด็ก 164 00:16:04,170 --> 00:16:05,460 คิดถึงวันที่... 165 00:16:05,540 --> 00:16:09,130 เมื่อปัญหาใหญ่ของคุณคือ นกเพนกวินไขลานระเบิด 166 00:16:09,380 --> 00:16:10,840 ชีวิตที่เรียบง่าย 167 00:16:12,090 --> 00:16:14,850 ผมจำโลกนี้ไม่ได้แล้ว 168 00:16:15,100 --> 00:16:16,850 ผมไม่จำเป็นต้องจำมันได้ 169 00:16:18,270 --> 00:16:20,390 ผมแค่ต้องช่วยมัน 170 00:16:23,850 --> 00:16:26,610 แผนกเยี่ยม 171 00:16:26,690 --> 00:16:28,030 มาเยี่ยมเฮนรี่ อัลเลนครับ 172 00:16:28,530 --> 00:16:29,940 เซ็น 173 00:16:34,780 --> 00:16:36,030 ให้มันเร็วได้มั้ยวะ 174 00:16:39,370 --> 00:16:40,700 ทำไม แกมีปัญหาเหรอ 175 00:16:41,790 --> 00:16:43,250 เปล่า ไม่มีปัญหา 176 00:16:43,920 --> 00:16:45,460 อย่ามีเดี๋ยวสวย 177 00:16:50,550 --> 00:16:51,760 นายรู้ทางไปนะ 178 00:17:01,730 --> 00:17:03,730 เขียนลายซะเต็มหน้า 179 00:17:03,810 --> 00:17:05,650 หรืออยากให้คนรู้ว่ามีของ 180 00:17:09,860 --> 00:17:13,070 ลูกถ่วงความก้าวหน้าของตัวเอง เดินวนอยู่กับที่ 181 00:17:13,150 --> 00:17:15,610 ทำงานย่ำต๊อกสามงาน กำลังจะทำงานที่สี่ 182 00:17:15,860 --> 00:17:17,120 แล้วลูกจะมีเวลาได้ไง 183 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 ผมหาเวลาได้ 184 00:17:18,450 --> 00:17:21,040 ทั้งหมดนี้จ่ายค่าเรียนกฎหมายอาญาได้เหรอ 185 00:17:21,290 --> 00:17:22,620 โอเค ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้แล้วพ่อ! 186 00:17:23,120 --> 00:17:24,790 พวกตำรวจมันทำคดีเฮงซวย! 187 00:17:24,870 --> 00:17:25,870 เอามือมานี่ 188 00:17:32,420 --> 00:17:36,430 พ่ออยากให้ลูกฟังนะ แบร์รี่ เพราะพ่อพูดจากใจจริง 189 00:17:37,550 --> 00:17:39,430 พ่ออยากให้ลูกเลิกทำทั้งหมดนี่ 190 00:17:42,350 --> 00:17:45,270 พ่ออยากให้ลูกเลิกมาเยี่ยมพ่อ 191 00:17:47,480 --> 00:17:50,730 พ่อเป็นตัวภาระถ่วงชีวิตลูก 192 00:17:52,440 --> 00:17:55,400 ขอร้อง พ่ออย่าพูดแบบนั้นกับผมอีก 193 00:17:55,650 --> 00:17:56,740 ได้โปรด 194 00:17:56,820 --> 00:17:59,320 ลูกเป็นอะไรก็ได้ที่ลูกอยากเป็น ลูกเป็นคนฉลาด 195 00:18:01,700 --> 00:18:04,000 ลูกคือที่สุดของที่สุด 196 00:18:05,410 --> 00:18:07,250 พ่อทนไม่ได้ที่นั่งอยู่นี่ 197 00:18:07,420 --> 00:18:10,040 ดูลูกย่ำอยู่กับที่ในเซ็นทรัลซิตี้ 198 00:18:10,210 --> 00:18:15,010 เพื่อไอ้แก่คนนึงที่จะไม่ได้ไปไหน 199 00:18:15,170 --> 00:18:17,590 - พ่อ นั่นไม่จริงเลย ไม่จริงเลย - หมดเวลา 200 00:18:17,760 --> 00:18:19,260 ไปได้แล้ว อัลเลน อัลเลน! 201 00:18:19,430 --> 00:18:20,930 พ่ออยากให้ลูกสร้างอนาคต 202 00:18:21,100 --> 00:18:23,020 เลิกจมอยู่กับอดีต สร้างอนาคตตัวเอง 203 00:18:23,180 --> 00:18:24,560 เปิดประตู! 204 00:18:48,210 --> 00:18:49,920 ฝากแล็บด้วย ฮาวเวิร์ด 205 00:18:50,000 --> 00:18:52,840 ห้าทุ่มครึ่ง คืนนี้กลับเร็วนะคุณไซลาส 206 00:18:53,090 --> 00:18:55,760 ใช่ กลับเร็ว 207 00:18:56,630 --> 00:18:58,340 ผมไม่เคยบอกคุณ 208 00:19:00,260 --> 00:19:02,550 ผมเสียใจด้วยกับสิ่งที่เกิดขึ้น 209 00:19:03,310 --> 00:19:05,390 วิคเตอร์เป็นเด็กดี 210 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 ขอบใจ 211 00:19:20,110 --> 00:19:21,280 วิคเตอร์ 212 00:19:22,660 --> 00:19:24,370 วิคเตอร์ ลูกไม่ต้องติดอยู่ที่นี่ 213 00:19:28,250 --> 00:19:30,000 ลูกมีชีวิตได้ ลูกสามารถมีมากกว่า... 214 00:19:32,880 --> 00:19:34,340 ถ้าลูกอยู่บนนี้ซึมเศร้า... 215 00:19:34,420 --> 00:19:35,340 ผมกำลังประมวลผล 216 00:19:35,960 --> 00:19:38,050 ผมสามารถเข้าถึงทุกอย่าง 217 00:19:38,590 --> 00:19:39,880 แต่ผมเชื่อมโยงมันไม่ได้ 218 00:19:40,050 --> 00:19:43,930 ยังไม่ได้ แต่ถ้าร่วมมือกับพ่อ ถ้าเรามีเช้นจ์ เอ็นจิ้น... 219 00:19:44,180 --> 00:19:47,350 พ่อจะได้ทำกับคนอื่นเหมือนที่ทำกับผม 220 00:19:47,430 --> 00:19:48,390 ไม่ 221 00:19:48,600 --> 00:19:50,690 จะไม่มีใครเจอกล่องนั้น 222 00:19:50,890 --> 00:19:53,690 ถ้าลูกเข้าใจว่าเราจะเรียนรู้อะไร จากยานคริปโตเนี่ยน 223 00:19:53,860 --> 00:19:56,570 พ่อคิดว่าเช้นจ์ เอ็นจิ้นหลอมรวมกับพลังของมัน 224 00:19:56,730 --> 00:19:57,780 แล้วเปิดใช้มัน... 225 00:19:57,940 --> 00:19:59,150 มีใครรู้บ้างมั้ย 226 00:19:59,240 --> 00:20:00,070 อะไร 227 00:20:00,320 --> 00:20:01,910 ที่แล็บ 228 00:20:01,990 --> 00:20:03,120 มีใครรู้มั้ยว่าผมไม่ตาย 229 00:20:06,450 --> 00:20:08,200 - พ่อไม่คิดว่าลูกพร้อมที่จะให้... - ให้อะไร 230 00:20:08,870 --> 00:20:10,540 ให้พวกเขาเห็นอสุรกายเหรอ 231 00:20:11,160 --> 00:20:13,630 ลูกไม่ใช่อสุรกาย 232 00:20:13,920 --> 00:20:16,590 แปลกที่พ่อคิดว่าผมหมายถึงตัวเอง 233 00:20:19,880 --> 00:20:21,220 สิ่งที่พ่อทำ... 234 00:20:23,720 --> 00:20:25,470 พ่อเสียแม่ของลูกไปในอุบัติเหตุนั้น 235 00:20:26,220 --> 00:20:27,430 พ่อจะไม่ยอมเสีย... 236 00:20:28,180 --> 00:20:30,770 พ่อทนไม่ได้ที่จะเสียลูกไปอีกคน 237 00:20:31,310 --> 00:20:32,980 พ่อเสียผมไปแล้ว 238 00:20:33,850 --> 00:20:37,270 ผมมีภาษาในสมองที่ผมพูดไม่ได้ 239 00:20:38,020 --> 00:20:40,110 ไม่ใช่แค่ดิจิทัล มันเป็นต่างดาว 240 00:20:41,450 --> 00:20:44,160 ทุกวันที่ผมตื่นมา...ผมเปลี่ยนไป 241 00:20:45,910 --> 00:20:47,410 โมดิฟายด์ 242 00:20:48,490 --> 00:20:49,620 แล้วลูกทำ... 243 00:20:56,130 --> 00:20:57,920 เมื่อคืนผมยังทำไม่ได้ 244 00:20:59,050 --> 00:21:01,210 ตั้งแต่มีผู้มาเยือนจากคริปตอน 245 00:21:01,380 --> 00:21:04,050 คนเฝ้ารอเอเลี่ยนรุกรานครั้งต่อไป 246 00:21:06,390 --> 00:21:08,390 ผมสงสัยว่าคือผมรึเปล่า 247 00:22:24,970 --> 00:22:26,170 วันนี้มีอะไรเปลี่ยนมั้ย 248 00:22:26,340 --> 00:22:27,880 ไม่มีเพคะราชินี 249 00:22:29,260 --> 00:22:32,930 มาเธอร์บ็อกซ์ตื่นแล้ว แต่ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้น 250 00:22:33,100 --> 00:22:37,350 มันนอนสงบอยู่หลายพันปี ตั้งแต่ยุคที่หนึ่ง 251 00:22:37,440 --> 00:22:39,060 ทำไมมันถึงตื่นขึ้นมา 252 00:22:47,900 --> 00:22:49,780 นักรบอเมซอน! ประจำที่! 253 00:22:57,160 --> 00:22:59,710 ทหารเรา! ต่อสู้! 254 00:22:59,960 --> 00:23:01,290 เล็งธนู! 255 00:23:14,220 --> 00:23:15,350 สเตพเพนวูล์ฟ! 256 00:23:18,640 --> 00:23:20,060 มาเธอร์ 257 00:23:20,310 --> 00:23:24,230 หนึ่งสหัสวรรษแห่งการเนรเทศ เฝ้าตามหา... 258 00:23:24,440 --> 00:23:27,940 ในที่สุดท่านก็เรียกข้ากลับบ้าน 259 00:23:28,240 --> 00:23:30,070 เจ้าจะไม่ชอบการต้อนรับที่นี่ 260 00:23:30,490 --> 00:23:33,070 โอ้ ข้าคิดว่าข้าจะชอบ 261 00:23:38,120 --> 00:23:39,210 นิ่งไว้! 262 00:23:42,830 --> 00:23:43,750 จู่โจม! 263 00:23:56,310 --> 00:23:57,390 ระดมกองทัพทหาร! 264 00:23:57,640 --> 00:23:59,980 เราต้องปิดประตูใหญ่! ไป! 265 00:24:01,190 --> 00:24:02,730 กระหนาบขวา! 266 00:24:08,690 --> 00:24:09,690 ใช่แล้ว 267 00:24:10,400 --> 00:24:11,450 วิ่ง! 268 00:24:11,700 --> 00:24:12,820 ปิดประตู! 269 00:24:35,890 --> 00:24:37,060 เอามันหนีไป! 270 00:25:41,700 --> 00:25:43,080 ได้แล้ว! ไป! 271 00:26:02,270 --> 00:26:05,640 ราชินีผู้สูงส่ง เจ้าสู้ทำไม 272 00:26:06,440 --> 00:26:10,650 หลังเกิดเอกภาพ เจ้าจะอยู่ในกองทัพข้า 273 00:26:10,980 --> 00:26:14,150 และเจ้าจะได้รู้ซึ้งความชอบธรรมของอำนาจ 274 00:26:18,570 --> 00:26:21,120 เจ้าจะรักข้า 275 00:26:29,540 --> 00:26:31,880 พวกเจ้าทุกคน 276 00:26:56,860 --> 00:26:58,990 เราต้องจุดสัญญาณเตือนภัยโบราณ 277 00:26:59,780 --> 00:27:03,030 ไฟไม่ได้ถูกจุดมา 5,000 ปีแล้ว 278 00:27:03,120 --> 00:27:04,790 มนุษย์ไม่รู้ความหมายของมัน 279 00:27:06,000 --> 00:27:07,370 มนุษย์ไม่รู้ 280 00:27:09,170 --> 00:27:10,580 นางรู้ 281 00:27:22,970 --> 00:27:24,720 เจ้าจงฟังแม่ ไดอาน่า 282 00:27:45,160 --> 00:27:47,500 สุดสัปดาห์นี้คุณทำอะไร ไดอาน่า 283 00:27:47,660 --> 00:27:49,290 - ฉันเหรอ - ใช่ 284 00:27:49,460 --> 00:27:51,330 ไม่ค่อยมีอะไรน่าสนใจ 285 00:27:52,250 --> 00:27:54,340 คุณบอกเราแบบนี้ตลอด 286 00:27:54,500 --> 00:27:56,710 แหม ฉันไม่ได้มีอะไรน่าตื่นเต้น 287 00:27:56,800 --> 00:27:58,880 เรียกว่าแท่นบูชาแห่งอเมซอน 288 00:27:59,130 --> 00:28:02,840 กองไฟขนาดใหญ่ลุกไหม้อยู่ด้านหลังฉัน 289 00:28:02,930 --> 00:28:07,470 สร้างความแปลกใจให้ทุกคนตั้งแต่ ประชาชนจนถึงเจ้าหน้าที่รัฐบาล 290 00:28:08,220 --> 00:28:10,770 ไฟไหม้ลุกโชนมองเห็นไกลเป็นไมล์ 291 00:28:10,850 --> 00:28:12,560 การรุกราน 292 00:28:13,400 --> 00:28:14,810 ในพื้นที่เกิดเหตุ 293 00:28:15,060 --> 00:28:20,820 ภรรยานักการคนนี้มีคำพูดฝากถึง มนุษย์ต่างดาวที่ลักพาสามีเธอไป 294 00:28:21,070 --> 00:28:23,910 ฮาวเวิร์ดของฉันเป็นคนดี เขาเป็นผู้ให้ 295 00:28:24,070 --> 00:28:25,620 มนุษย์ต่างดาวลักตัวสามีฉัน 296 00:28:25,700 --> 00:28:28,200 มนุษย์ต่างดาวพวกนี้จะชำแหละเขา 297 00:28:29,250 --> 00:28:30,620 มาที่เลควิวสิ 298 00:28:30,790 --> 00:28:34,290 ฉันจะ...ชำแหละแกบ้าง ไอ้ต่างดาว... ไอ้... 299 00:28:34,460 --> 00:28:37,500 ฉันเจอห้องพักเล็ก ๆ ใกล้ร้านไดเนอร์ 300 00:28:37,670 --> 00:28:39,130 อยู่ได้กำลังดี 301 00:28:39,300 --> 00:28:40,760 ฉันอยากให้คุณพูดอะไรบ้าง 302 00:28:40,920 --> 00:28:43,050 ไม่ ฉันยังไม่ได้จ่ายค่าผ่อนบ้าน 303 00:28:43,130 --> 00:28:47,470 เธอก็รู้ธนาคารโดดขย้ำคอแน่ ถ้าเงินขาดแม้แต่บาทเดียว 304 00:28:47,720 --> 00:28:49,770 บ้านหลังใหญ่เกินไปอยู่แล้ว 305 00:28:49,850 --> 00:28:51,890 เดินตะลอนไปทั่วบ้านเหมือนผีแก่ ๆ 306 00:28:52,140 --> 00:28:54,850 ฉันอาจลองไปคุยใครสักคน หรือ... 307 00:28:55,150 --> 00:28:58,780 เธอมีเรื่องเยอะแล้ว ไม่ต้องเพิ่มเรื่องแม่ยายหรอก 308 00:28:59,730 --> 00:29:00,740 ไม่ใช่ว่าฉันเคยเป็น... 309 00:29:01,190 --> 00:29:02,530 เฮ้ เลน 310 00:29:02,610 --> 00:29:07,080 ใครเป็นแหล่งข่าวคุณ นักเคลื่อนไหวในมหาวิทยาลัยนั้น 311 00:29:07,700 --> 00:29:09,040 ก็แหล่งข่าวน่ะ 312 00:29:09,200 --> 00:29:11,790 หัวหน้าสั่งผมทำข่าวลักพาตัว 313 00:29:12,040 --> 00:29:15,170 มีนักศึกษาประท้วง ผมคิดว่ามันเป็นการเมือง 314 00:29:15,420 --> 00:29:17,340 ใครให้ข่าวคุณ 315 00:29:17,420 --> 00:29:19,380 ฉันจะถามเธอว่ารับสายคุณมั้ย 316 00:29:20,380 --> 00:29:22,130 เธอเป็นผู้หญิง 317 00:29:24,260 --> 00:29:25,760 ไม่ใช่ผู้หญิงทั่วไป 318 00:29:27,010 --> 00:29:29,140 เธอน่าจะทำข่าวเรื่องนี้เองนะ 319 00:29:32,230 --> 00:29:33,850 ฉันยังไม่พร้อมค่ะ 320 00:29:34,100 --> 00:29:37,860 ฉันมีความสุขดีกับการทำข่าวเบา ๆ อย่างตัดขนแมว... 321 00:29:38,860 --> 00:29:40,190 ก็คงสักพัก 322 00:29:41,530 --> 00:29:44,280 กลับมาทำข่าวมันก็ยากอยู่แล้ว 323 00:29:45,530 --> 00:29:48,410 ฉันเองก็แทบไม่อ่านข่าวแล้วเดี๋ยวนี้ 324 00:29:48,490 --> 00:29:50,200 เรื่องทุกข์มันมีเยอะ 325 00:29:50,830 --> 00:29:53,330 แน่นอนมันเป็นเพราะเขาจากไป 326 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 แต่คนเป็นแม่ก็อย่างนี้แหละ 327 00:29:58,840 --> 00:30:01,800 แต่ไม่ใช่ว่ามีข่าวให้ทำน้อยลงนะ 328 00:30:01,960 --> 00:30:04,670 คลาร์กสัญญากับฉันว่า เธอจะเอาพูลิตเซอร์กลับมาบ้านอีกตัว 329 00:30:04,920 --> 00:30:05,930 เขาพูดงั้นเหรอ 330 00:30:06,010 --> 00:30:07,220 ใช่ เขาพูด 331 00:30:07,390 --> 00:30:10,720 เขาบอกว่าเธอเป็นสาวน้อย ที่กระหายที่สุดที่เขาเคยเจอ 332 00:30:12,970 --> 00:30:14,180 หิวที่สุด 333 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 ใช่ 334 00:30:17,770 --> 00:30:22,190 เขาบอกว่าเธอได้กลิ่นข่าว ก่อนที่เขาจะได้ยินซะอีก 335 00:30:24,490 --> 00:30:28,240 ข่าวเป็นเรื่องที่มีเหตุผล 336 00:30:28,780 --> 00:30:32,080 มันไม่ใช่แค่ไขปริศนา มันเกี่ยวกับความจริง 337 00:30:32,740 --> 00:30:37,080 มันคือการมองดูเครื่องจักรขับเคลื่อนโลก 338 00:30:37,670 --> 00:30:39,540 เมื่อมันยังทำงานอยู่ 339 00:30:47,180 --> 00:30:51,050 วิคเตอร์ สโตน ผู้เสียชีวิต 340 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 อันนั้น 341 00:31:34,760 --> 00:31:36,930 ผมว่ามันทำให้มนุษย์ต่างดาวคลุ้มคลั่ง 342 00:31:37,100 --> 00:31:39,140 ผมจะลองปรับแต่งอุปกรณ์สำหรับชุด 343 00:31:39,310 --> 00:31:40,400 ต้องใช้เวลา 344 00:31:40,560 --> 00:31:42,310 อะไรก็ได้ที่ทำให้ได้เปรียบ 345 00:31:54,160 --> 00:31:57,410 รู้มั้ยผมจ่ายไปหลายล้าน วางระบบความปลอดภัยตึกนี้ 346 00:31:57,580 --> 00:32:00,080 นั่นสิ มันดูแพง 347 00:32:03,750 --> 00:32:04,750 หวัดดี 348 00:32:06,210 --> 00:32:07,380 ของเล่นใหม่เหรอ 349 00:32:07,710 --> 00:32:09,420 ต้นแบบเครื่องบินลำเลียงพล 350 00:32:10,550 --> 00:32:13,640 คนที่ฉันเคยรู้จักคงอยากขับเครื่องลำนี้ 351 00:32:13,800 --> 00:32:14,970 ใช่ 352 00:32:15,140 --> 00:32:17,680 เราต้องการมากกว่านักบิน 353 00:32:18,060 --> 00:32:19,850 ผมคิดว่าการจู่โจมกำลังจะมา 354 00:32:19,930 --> 00:32:21,310 ไม่ใช่กำลังจะมา บรูซ 355 00:32:21,980 --> 00:32:24,020 มันอยู่ที่นี่แล้ว 356 00:32:27,480 --> 00:32:30,820 พวกเขาเรียกมันว่าสเตพเพนวูล์ฟ จุดจบของโลก 357 00:32:31,900 --> 00:32:34,780 มันมีชีวิตอยู่เพื่อยึดครอง 358 00:32:35,530 --> 00:32:37,120 หลายล้านชีวิตตายใต้คมดาบมัน 359 00:32:38,120 --> 00:32:40,750 หรือฟื้นขึ้นเป็นสมุนพาราเดมอนของมัน 360 00:32:41,830 --> 00:32:44,880 สิ่งมีชีวิตในฝันร้าย กินความกลัวเป็นอาหาร 361 00:32:46,210 --> 00:32:47,630 ใช่ ผมคิดว่าผมเคยเจอ 362 00:32:47,800 --> 00:32:49,210 ไม่ถูกชะตากันแต่แรก 363 00:32:49,300 --> 00:32:50,340 ในก็อตแธมเหรอ 364 00:32:50,590 --> 00:32:54,640 มันกระจายไปทั่ว มันตามหากล่องให้เจ้านายเหรอ 365 00:32:54,720 --> 00:32:56,100 มันคือมาเธอร์บ็อกซ์ 366 00:32:56,350 --> 00:32:57,600 มาเธอร์บ็อกซ์ 367 00:32:57,760 --> 00:32:59,600 ผมเดาว่าสเตพเพนวูล์ฟ ได้กล่องของพวกคุณแล้ว 368 00:32:59,770 --> 00:33:01,390 ยังขาดอีกสอง 369 00:33:01,560 --> 00:33:02,690 ฉันทึ่งคุณนะ 370 00:33:02,770 --> 00:33:04,810 ไม่ต้องเลย ผมไม่รู้ว่ามีอะไรในนั้น 371 00:33:05,060 --> 00:33:06,860 อาวุธ หรือพลังพิเศษ 372 00:33:06,940 --> 00:33:08,900 มันไม่ได้เป็นที่เก็บพลัง 373 00:33:09,980 --> 00:33:12,320 ตัวมันคือพลัง 374 00:33:13,400 --> 00:33:15,660 ถูกนำจากดาวดวงหนึ่งไปยังอีกดวงหนึ่ง 375 00:33:15,820 --> 00:33:18,950 มาเธอร์บ็อกซ์หลอมรวมกันเพื่อสร้างเอกภาพ 376 00:33:19,120 --> 00:33:22,750 พลังหายนะวินาศ ที่ไม่เพียงแต่ทำลายดาวต่าง ๆ ... 377 00:33:22,870 --> 00:33:26,130 แต่เปลี่ยนให้มันกลายเป็น ดินแดนนรกดึกดำบรรพ์ 378 00:33:26,210 --> 00:33:28,130 เหมือนโลกบ้านเกิดสเตพเพนวูล์ฟ 379 00:33:30,050 --> 00:33:31,590 เราควรตายไปแล้ว 380 00:33:31,670 --> 00:33:33,930 แต่เราสร้างเอกภาพของตัวเองขึ้นมา 381 00:33:34,380 --> 00:33:37,010 ชาวอเมซอน ชาวแอตแลนติส 382 00:33:37,300 --> 00:33:40,970 และมนุษย์ทุกเผ่าพันธุ์รวมพลัง ต่อสู้เคียงข้างกัน 383 00:33:43,270 --> 00:33:44,350 เหล่านักรบในตำนาน 384 00:33:48,690 --> 00:33:50,610 พันธมิตรจากโลกอื่น ๆ 385 00:33:52,400 --> 00:33:55,570 แม้แต่เหล่าเทพเจ้า ต่างรวมกันเป็นหนึ่ง 386 00:33:56,320 --> 00:33:59,370 พร้อมพลีชีพเพื่อขับไล่สเตพเพนวูล์ฟ 387 00:34:11,300 --> 00:34:13,590 บ้างว่ามันทำให้เขาบ้าคลั่ง 388 00:34:13,760 --> 00:34:16,430 จากความอับอายที่ต้องล่าถอยเป็นครั้งแรก 389 00:34:16,510 --> 00:34:19,100 เขาสาบานว่าพันธมิตรของเรา ต้องแหลกเป็นจุณ 390 00:34:20,220 --> 00:34:21,970 ความมืดมนจะปกคลุมโลกมนุษย์ 391 00:34:25,480 --> 00:34:28,690 และเขาจะกลับมา เมื่อถึงเวลา 392 00:34:32,530 --> 00:34:33,730 ถูกทิ้งไว้ที่โลก... 393 00:34:33,900 --> 00:34:37,150 มาเธอร์บ็อกซ์ทั้งสาม อันตรายเกินกว่าจะเก็บไว้ด้วยกัน 394 00:34:39,490 --> 00:34:42,370 หนึ่งกล่องฝากไว้ที่ชาวอเมซอน 395 00:34:43,290 --> 00:34:44,950 หนึ่งกล่องฝากชาวแอตแลนติส 396 00:34:45,580 --> 00:34:49,920 ทั้งสองถูกปกปิดและคุ้มกัน ในปราการที่แข็งแกร่ง 397 00:34:50,750 --> 00:34:54,260 กล่องของมนุษย์ถูกฝังไว้เป็นความลับ 398 00:34:54,670 --> 00:34:58,970 เพื่อไม่ให้ชนเผ่าไหนพยายาม ใช้พลังของมันสยบเผ่าพันธุ์อื่น 399 00:35:02,810 --> 00:35:05,890 ประสานรวมเป็นหนึ่งจากเหตุการณ์สะพรึง 400 00:35:05,980 --> 00:35:08,310 มันคือยุคแห่งฮีโร่อย่างแท้จริง 401 00:35:08,890 --> 00:35:11,900 ผมรู้สึกว่าเราจะไม่ได้ทีมเดิมกลับมา 402 00:35:12,060 --> 00:35:14,150 ชาวแอตแลนติสถูกบังคับให้อยู่ใต้ทะเล 403 00:35:14,230 --> 00:35:16,940 ชาวอเมซอนอยู่บนเกาะ ที่พวกเธอออกมาไม่ได้ 404 00:35:17,190 --> 00:35:20,280 ผมไม่หวังพึ่งมนุษย์หรอก 405 00:35:20,360 --> 00:35:22,870 มนุษย์มักทำเหมือนวันหายนะ มีปุ่มเลื่อนเวลา 406 00:35:24,200 --> 00:35:25,910 - เรามีเวลาเท่าไหร่ - นับวัน... 407 00:35:26,580 --> 00:35:27,910 ...รอได้เลย 408 00:35:28,960 --> 00:35:31,630 คราวก่อนสเตพเพนวูล์ฟพลาดที่จู่โจมเรา 409 00:35:31,790 --> 00:35:35,170 มันต้องการให้โลกสยบแทบเท้า ก่อนทำลายเรา 410 00:35:35,250 --> 00:35:37,170 คราวนี้มันจะตามล่ามาเธอร์บ็อกซ์ 411 00:35:38,300 --> 00:35:40,760 ผมได้โลเคชั่นของคนที่เราต้องการแล้ว แบร์รี่ อัลเลน 412 00:35:41,010 --> 00:35:43,550 แล้วอีกคนล่ะ วิคเตอร์ สโตน 413 00:35:43,800 --> 00:35:45,010 หวังว่าคุณจะขุดหาเขาเจอ 414 00:35:48,230 --> 00:35:50,650 เรากำลังจะขอคนที่เราไม่รู้จัก มาเสี่ยงชีวิต 415 00:35:50,980 --> 00:35:52,100 ผมรู้ 416 00:35:53,690 --> 00:35:55,230 มันก็เป็นแบบนี้แหละ 417 00:36:27,060 --> 00:36:29,640 แบร์รี่ อัลเลน ผมบรูซ เวย์น 418 00:36:30,640 --> 00:36:32,190 คุณพูดเหมือนนั่นอธิบายได้ว่า 419 00:36:32,440 --> 00:36:34,770 ทำไมมีคนแปลกหน้ามาอยู่ในบ้านผม 420 00:36:34,980 --> 00:36:37,610 นั่งเก้าอี้ตัวโปรดตัวที่สองของผม 421 00:36:38,320 --> 00:36:39,990 อธิบายเรื่องนี้ซิ 422 00:36:44,280 --> 00:36:48,450 นี่คือคนหน้าเหมือนผม แต่ไม่ใช่ผม 423 00:36:49,620 --> 00:36:52,000 เป็นหนุ่มยิวเสน่ห์แรง 424 00:36:52,790 --> 00:36:55,750 ไม่รู้สิ เขาขโมยนาฬิกาพกของคุณ 425 00:36:55,840 --> 00:36:57,750 หรือทางรถไฟ 426 00:36:58,000 --> 00:36:59,710 ฉันรู้นายมีความสามารถพิเศษ 427 00:36:59,800 --> 00:37:02,130 แค่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร 428 00:37:02,300 --> 00:37:04,930 ความสามารถพิเศษของผมได้แก่ไวโอล่า 429 00:37:05,090 --> 00:37:07,970 ออกแบบเว็บ เก่งภาษามือ 430 00:37:08,180 --> 00:37:09,180 ภาษามือกอริลล่า 431 00:37:09,310 --> 00:37:13,600 เส้นใยควอทซ์ทรายผสมซิลิกา ต้านทานการเสียดสี ต้านทานความร้อน 432 00:37:13,770 --> 00:37:15,810 ใช่ ผมเล่นสเก็ตน้ำแข็งเก่ง 433 00:37:15,980 --> 00:37:19,440 ใช้ทำกระสวยอวกาศ ป้องกันไม่ให้ไฟลุกเมื่อกลับสู่โลก 434 00:37:19,690 --> 00:37:21,940 ผมเล่นสเก็ตน้ำแข็งเก่งมาก ๆ 435 00:37:23,530 --> 00:37:26,030 คนที่คุณมาตามหา...ไม่ใช่ผม 436 00:37:50,430 --> 00:37:51,640 คุณคือแบทแมน 437 00:37:51,930 --> 00:37:53,270 คือนายเร็วมาก 438 00:37:54,310 --> 00:37:55,900 คุณใช้คำง่ายเกินไปป่ะ 439 00:37:56,100 --> 00:37:59,690 ฉันกำลังรวมทีม คนที่มีความสามารถพิเศษ 440 00:37:59,820 --> 00:38:01,360 ฉันเชื่อว่าศัตรูกำลังจะมา 441 00:38:01,440 --> 00:38:03,240 หยุดเลย! ผมเอาด้วย! 442 00:38:03,780 --> 00:38:05,570 - เอาเลยเหรอ - ใช่ 443 00:38:05,990 --> 00:38:07,870 ผมต้องการเพื่อน 444 00:38:09,200 --> 00:38:12,830 มนุษย์เข้าใจยากน่ะ พวกเขาต้องการสมาธิเยอะ 445 00:38:13,830 --> 00:38:16,710 พวกเขามีจังหวะที่ผมไม่สามารถ... 446 00:38:16,790 --> 00:38:17,790 อย่างมื้อสาย! 447 00:38:18,960 --> 00:38:20,630 อะไรคือมื้อสายวะ 448 00:38:20,880 --> 00:38:24,420 ต่อคิวรอเป็นชั่วโมง เพื่อซื้ออาหารเที่ยง 449 00:38:24,510 --> 00:38:25,840 ผมว่า... 450 00:38:26,630 --> 00:38:27,840 ไม่รู้สิ 451 00:38:28,340 --> 00:38:31,470 มนุษย์...เชื่องช้าไปน่ะ 452 00:38:32,310 --> 00:38:33,680 ฉันจะพยายามตามให้ทัน 453 00:38:33,890 --> 00:38:35,520 ผมขอนี่ได้มั้ย 454 00:38:36,520 --> 00:38:40,230 เหมือนมันมีชั้นมิติของความจริง และมันเล่นกลกับสเปซไทม์ 455 00:38:40,400 --> 00:38:41,730 ผมเรียกมันว่าสปีดฟอร์ซ 456 00:38:41,900 --> 00:38:43,650 ร่างกายผมต้องเผาผลาญแคลอรี่มหาศาล 457 00:38:43,820 --> 00:38:46,450 ผมก็เลยเป็นหลุมดำดูดขนม 458 00:38:46,610 --> 00:38:48,360 ผมเป็นหลุมเขมือบขนม 459 00:38:49,370 --> 00:38:52,240 ทีมต่อสู้ของเราจะมีกี่คนเหรอ 460 00:38:52,410 --> 00:38:53,990 สาม รวมทั้งนาย 461 00:38:54,250 --> 00:38:56,040 สาม สู้กับเท่าไหร่ 462 00:38:56,710 --> 00:38:58,210 เดี๋ยวบอกบนเครื่องบินนะ 463 00:38:58,290 --> 00:38:59,750 เครื่องบินเหรอ 464 00:39:00,460 --> 00:39:02,170 คุณมีพลังพิเศษอะไรนะ 465 00:39:02,880 --> 00:39:04,210 ฉันรวย 466 00:39:28,650 --> 00:39:32,160 โปรแกรมกระตุกทุกครั้งที่ถึงตรงนี้ 467 00:39:34,450 --> 00:39:36,000 ไดอาน่า พรินซ์ 468 00:39:38,710 --> 00:39:41,500 ทำไมบรูซ เวย์นตามหาผม 469 00:39:42,250 --> 00:39:43,670 คุณรู้ว่าเราคือใคร 470 00:39:44,590 --> 00:39:48,470 และผมรู้ว่าตัวจริงคุณคือใคร 471 00:39:48,670 --> 00:39:49,880 คุณคือวิคเตอร์ สโตนหรือ 472 00:39:52,340 --> 00:39:53,430 เคยเป็น 473 00:39:55,680 --> 00:39:56,970 ฉันต้องพูดกับคุณ 474 00:39:57,680 --> 00:39:59,020 คุณพูดอยู่ 475 00:39:59,270 --> 00:40:00,940 ไม่ มาเจอกันต่อหน้า 476 00:40:01,100 --> 00:40:02,560 ฉันชอบแบบโบราณ 477 00:40:03,480 --> 00:40:05,690 ทำไมผมควรไว้ใจคุณ 478 00:40:06,320 --> 00:40:09,570 ถ้าฉันจะเล่นงานคุณ ฉันทำไปแล้วที่ทะเลสาบ 479 00:40:13,450 --> 00:40:14,910 ดูเหมือนคุณมีเดตแล้ว คุณพรินซ์ 480 00:40:16,540 --> 00:40:19,370 ที่นี่มีคนออกเดตซะที 481 00:40:51,780 --> 00:40:53,240 เจอกันต่อหน้า 482 00:40:53,950 --> 00:40:55,620 ผมตามหามันมาสักพักแล้ว 483 00:40:58,240 --> 00:41:01,370 สิ่งที่คุณตามหาอยู่ในจุดไร้สัญญาณ 484 00:41:01,540 --> 00:41:04,250 ถ้ามันอยู่หน้ากล้อง มันจะเกิดแรงกระชาก 485 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 แล้วผมจะบอกคุณ 486 00:41:06,250 --> 00:41:07,250 แค่นั้นยังไม่พอ 487 00:41:07,590 --> 00:41:09,340 ยังไม่พอเหรอ 488 00:41:09,420 --> 00:41:10,840 สำหรับคุณ 489 00:41:11,550 --> 00:41:15,220 ฟังนะฉันไม่รู้จักคุณ ฉันไม่รู้คุณได้พรสวรรค์นี้มายังไง 490 00:41:15,470 --> 00:41:16,510 พรสวรรค์งั้นเหรอ 491 00:41:16,800 --> 00:41:18,390 ไม่มีใครทำได้แบบคุณ 492 00:41:19,720 --> 00:41:21,980 ไม่ ถ้านี่เป็นพรสวรรค์ 493 00:41:22,140 --> 00:41:23,770 แล้วทำไมผมถึงเป็นฝ่ายเสีย 494 00:41:23,850 --> 00:41:25,350 เราต้องการคุณ วิคเตอร์ 495 00:41:26,650 --> 00:41:28,190 และบางทีคุณอาจต้องการเรา 496 00:41:29,190 --> 00:41:30,570 ผมอยู่คนเดียวได้ 497 00:41:30,650 --> 00:41:33,530 ฉันเคยบอกตัวเองแบบนี้มานาน 498 00:41:38,700 --> 00:41:41,120 ฉันเคยสูญเสียคนที่ฉันรัก 499 00:41:44,330 --> 00:41:46,290 ฉันปิดกั้นตัวเองจาก... 500 00:41:47,210 --> 00:41:48,340 จากทุก ๆ คน 501 00:41:49,170 --> 00:41:51,550 แต่ฉันต้องเรียนรู้ที่จะเปิดใจอีกครั้ง 502 00:41:54,590 --> 00:41:57,340 ความจริงฉันก็ยังอยู่ในช่วงปรับตัว 503 00:41:57,430 --> 00:42:00,310 และการที่คุณยอมมาพบฉัน 504 00:42:02,270 --> 00:42:04,230 คุณก็กำลังปรับตัวเหมือนกัน 505 00:42:05,600 --> 00:42:06,730 เชื่อฉัน วิคเตอร์ 506 00:42:15,320 --> 00:42:17,570 ฉุกเฉิน! ฉุกเฉิน! 507 00:42:19,160 --> 00:42:21,240 มีบางอย่างตกลงมาจากท้องฟ้า! 508 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 คอร์ทแลนด์ท สัญญาณคุณจะขาดแล้ว 509 00:42:22,700 --> 00:42:23,830 ได้โปรดช่วยฉันด้วย! 510 00:42:46,350 --> 00:42:47,810 วิสกี้ 511 00:42:48,310 --> 00:42:49,860 แก้วนึงให้เจ้าเอแฮ็บนั่น 512 00:42:50,150 --> 00:42:51,230 มันมาจากท้องฟ้า 513 00:42:52,150 --> 00:42:54,110 ฉันได้ยินเสียงปืนใหญ่ 514 00:42:54,610 --> 00:42:55,650 แด่ทะเลพิโรธ 515 00:42:55,740 --> 00:42:56,740 แล้วพวกมันก็มา 516 00:42:57,570 --> 00:43:01,330 อสุรกายจากท้องฟ้า 517 00:43:02,330 --> 00:43:04,160 มันฉีกเรือฉันแตก 518 00:43:05,870 --> 00:43:07,160 อสุรกาย 519 00:43:08,790 --> 00:43:10,040 ให้มันจ่าย 520 00:45:34,980 --> 00:45:36,730 เจ้าโดนทุบมาหนัก 521 00:45:37,270 --> 00:45:38,360 เป็นไรมั้ย 522 00:45:38,690 --> 00:45:39,820 ในที่สุด 523 00:45:40,150 --> 00:45:42,320 ลูกคนแรกของราชินีแอตแลนนาอันเป็นที่รัก 524 00:45:44,570 --> 00:45:45,700 เดี๋ยวสิ 525 00:45:47,780 --> 00:45:48,780 ได้โปรด 526 00:45:51,870 --> 00:45:52,870 ข้ารู้จักนาง 527 00:45:55,120 --> 00:45:56,540 แต่ข้าไม่รู้จัก 528 00:45:56,630 --> 00:45:58,210 พ่อแม่ข้าต่อสู้ในสงคราม 529 00:45:59,540 --> 00:46:00,590 นางรับเลี้ยงข้า 530 00:46:00,750 --> 00:46:01,760 ช่างใจบุญ 531 00:46:02,010 --> 00:46:03,720 เจ้ากล้าสามหาวกับราชินีแอตแลนนา 532 00:46:03,880 --> 00:46:06,970 ราชินีเจ้าทิ้งข้าไว้ที่ประตูบ้านพ่อข้า และไม่เคยใส่ใจข้าอีก 533 00:46:07,050 --> 00:46:09,180 นางทำเพื่อรักษาชีวิตเจ้าไว้ 534 00:46:09,760 --> 00:46:12,100 เจ้าไม่รู้หรอกว่านางเจ็บปวดแค่ไหน 535 00:46:12,270 --> 00:46:13,730 สูญเสียแค่ไหน 536 00:46:15,600 --> 00:46:17,350 ตอนนี้เจ้าไม่ใช่เด็กน้อยไร้ทางสู้แล้ว 537 00:46:19,270 --> 00:46:20,900 มันควรเป็นหน้าที่รับผิดชอบของนาง 538 00:46:21,070 --> 00:46:23,900 ตามอสุรกายตนนั้นขึ้นบกและหยุดมัน 539 00:46:25,280 --> 00:46:26,490 ตอนนี้... 540 00:46:27,530 --> 00:46:28,530 เป็นหน้าที่เจ้า 541 00:46:30,700 --> 00:46:33,450 งั้นข้าก็ต้องการบางสิ่งจากเจ้า 542 00:46:50,930 --> 00:46:51,970 ยูริ 543 00:46:52,060 --> 00:46:54,930 ช่างมันเถอะ มันใช้ไม่ได้หรอก 544 00:47:33,140 --> 00:47:35,140 เข้าใจแล้ว มาเธอร์ 545 00:47:36,180 --> 00:47:39,770 เข้าใจแล้วว่าทำไมท่านจึงให้ข้ารอมาแสนนาน 546 00:47:40,480 --> 00:47:45,480 ความตายของซูเปอร์แมน ทำให้โลกขลาดเขลานี้เข้าสู่ความกลัว 547 00:47:45,650 --> 00:47:48,070 อเมซอน แอตแลนติส 548 00:47:48,240 --> 00:47:52,280 แยกกันสู้และล่มสลายเพียงลำพัง 549 00:47:55,790 --> 00:47:59,460 ข้ารู้ มาเธอร์ ท่านรอคอยเอกภาพมาแสนนาน 550 00:47:59,660 --> 00:48:02,670 ข้ารู้ แต่ท่านจะได้ดื่มด่ำ 551 00:48:05,710 --> 00:48:09,420 และเวลาแห่งการเนรเทศของข้าจะได้จบสิ้น 552 00:48:09,510 --> 00:48:13,600 ข้าจะครองตำแหน่งของข้าท่ามกลางเทพเจ้าใหม่ 553 00:48:14,430 --> 00:48:17,470 ค้นหากล่องสุดท้าย! 554 00:48:17,930 --> 00:48:21,400 พลังของมันจะชำระล้างโลกนี้ 555 00:48:22,940 --> 00:48:24,690 เพื่อเอกภาพ! 556 00:48:26,270 --> 00:48:27,900 เพื่อดาร์คไซด์! 557 00:48:37,660 --> 00:48:38,830 วิคเตอร์ 558 00:48:49,800 --> 00:48:51,090 ไอ้โง่ 559 00:48:51,170 --> 00:48:53,760 คนหายไป 8 คน, 6 คนในเมโทรโพลิส, 2 ที่นี่ 560 00:48:53,930 --> 00:48:56,100 ผู้เคราะห์ร้ายทุกคนทำงานที่สตาร์แล็บส์ 561 00:48:58,270 --> 00:49:00,730 "ถูกจู่โจมจากแวมไพร์บินได้" 562 00:49:01,350 --> 00:49:05,060 ผู้ต้องสงสัยเป็นค้างคาวยักษ์เขี้ยวใหญ่ 563 00:49:05,230 --> 00:49:06,610 มีเด็กเล็ก ๆ คนหนึ่ง 564 00:49:06,820 --> 00:49:08,940 ขวัญเสีย ไม่กล้าพูดแต่วาดรูปนี้ 565 00:49:09,070 --> 00:49:09,940 มันดูเหมือน... 566 00:49:10,030 --> 00:49:11,190 ผมรู้ว่าเหมือนอะไร 567 00:49:11,950 --> 00:49:14,240 ไม่เอาน่า คุณคิดว่าเขาสู้อาชญากรรมที่นี่ 20 ปี 568 00:49:14,410 --> 00:49:17,530 แล้วไปเมโทรโพลิสลักพาคน 8 คนเหรอ 569 00:49:18,490 --> 00:49:19,950 ผมจะคุยกับเขาคืนนี้ 570 00:49:20,540 --> 00:49:22,580 โลกบ้าไปแล้ว จิม 571 00:49:22,750 --> 00:49:24,620 เขาก็อาจจะบ้าเหมือนกัน 572 00:49:28,670 --> 00:49:29,960 คุณเจอไซบอร์กมั้ย 573 00:49:31,300 --> 00:49:32,920 คุยกันแล้ว 574 00:49:33,090 --> 00:49:34,470 ให้เวลาเขาหน่อย 575 00:49:35,720 --> 00:49:37,350 เธอคงเป็นแบร์รี่ ฉันไดอาน่า 576 00:49:37,550 --> 00:49:39,100 ไฮ แบร์รี่ ผมไดอาน่า 577 00:49:39,180 --> 00:49:40,520 ไม่ใช่ละ... เยี่ยม 578 00:49:41,390 --> 00:49:43,440 - นี่ทีมเรานะ - ใช่ นี่ทีมเรา 579 00:49:44,940 --> 00:49:46,400 โห! สุดยอด! 580 00:49:46,610 --> 00:49:48,440 นั่นสัญญาณค้างคาว! 581 00:49:48,520 --> 00:49:50,150 โทษที นั่นสัญญาณของคุณ 582 00:49:50,400 --> 00:49:51,490 แปลว่าเราต้องไปแล้วสิ 583 00:49:51,570 --> 00:49:53,150 ใช่ มันแปลว่าอย่างนั้น 584 00:49:53,320 --> 00:49:54,780 เจ๋งเป้งเลย 585 00:50:30,230 --> 00:50:31,690 พวกคุณมีกันกี่คน 586 00:50:32,400 --> 00:50:34,190 ไม่มากพอ 587 00:50:35,030 --> 00:50:37,360 แปดคนถูกลักตัวจากสตาร์แล็บส์หรือใกล้เคียง 588 00:50:37,820 --> 00:50:39,570 นี่คือลักษณะหน้าตาคนร้าย 589 00:50:40,120 --> 00:50:41,490 พาราเดมอน 590 00:50:41,740 --> 00:50:43,200 โอเค 591 00:50:43,410 --> 00:50:45,290 ผีดิบพวกนี้จับกลิ่นไอมาเธอร์บ็อกซ์ได้ 592 00:50:45,540 --> 00:50:48,080 มันจับคนไปเค้นคอถามว่า พวกเขารู้อะไรบ้าง 593 00:50:48,290 --> 00:50:49,880 - แปดคนนี้อาจยังมีชีวิตอยู่ - เก้า 594 00:50:53,510 --> 00:50:55,590 หัวหน้าสตาร์แล็บส์ถูกจับไปด้วย 595 00:50:56,630 --> 00:50:57,800 มาจนได้นะ 596 00:50:59,930 --> 00:51:02,470 ถ้างั้น...รังของมันต้องอยู่ใกล้ ๆ 597 00:51:02,720 --> 00:51:05,850 ผมพล็อตทุกจุดที่มีคนเห็นในเมโทรโพลิส ก็อตแธม 598 00:51:06,100 --> 00:51:07,810 ไม่มีอะไรเชื่อมโยงกันเลย 599 00:51:07,940 --> 00:51:09,150 เส้นบนแผนที่ไม่ตัดกัน 600 00:51:09,310 --> 00:51:10,560 ...บนดิน 601 00:51:10,730 --> 00:51:13,190 เส้นพวกนี้นำไปที่เกาะแบร็กซ์ตัน ระหว่าง 2 เมือง 602 00:51:13,280 --> 00:51:14,320 ท่าเรือก็อตแธม 603 00:51:14,650 --> 00:51:15,820 นี่คือช่องระบายอากาศ 604 00:51:15,990 --> 00:51:19,700 จากอุโมงค์ไปถึงโปรเจ็กต์เมโทรโพลิส ที่ถูกทิ้งในปี 1929 605 00:51:22,740 --> 00:51:24,410 นี่คุณคิดจริง ๆ เหรอว่า... 606 00:51:25,660 --> 00:51:28,620 โอ้ ว้าว พวกเขา...พวกเขาหายไปเฉย ๆ 607 00:51:30,420 --> 00:51:31,670 หยาบคาย 608 00:51:58,780 --> 00:52:00,740 - นี่ที่ไหน อัลเฟรด - เกาะแบร็กซ์ตัน 609 00:52:00,990 --> 00:52:05,290 คุณน่าจะอยู่ใต้ท่อระบายอากาศ ของอุโมงค์ 610 00:52:05,540 --> 00:52:08,500 มองไปทางซ้าย คุณควรจะเห็นบันได 611 00:52:08,620 --> 00:52:10,670 มันจะพาคุณเข้าไปที่ห้องเครื่องยนต์ 612 00:52:16,920 --> 00:52:18,630 เข้าไปยังไง 613 00:52:19,550 --> 00:52:21,550 ทีละคน สะพานอาจรับน้ำหนัก... 614 00:52:22,550 --> 00:52:23,430 ...ไม่ไหว 615 00:52:28,980 --> 00:52:31,310 จงบอกความจริงกับข้า 616 00:52:31,480 --> 00:52:34,020 ได้โปรด ปล่อยพวกเราไปเถอะ ฉันมีครอบครัว 617 00:52:34,110 --> 00:52:35,270 ตอบผิด 618 00:52:36,690 --> 00:52:37,940 มนุษย์ 619 00:52:38,110 --> 00:52:42,410 กลิ่นความกลัวของเจ้ากระตุ้น ความหิวโหยของทหารข้า 620 00:52:42,570 --> 00:52:44,280 ข้าควรให้พวกมันกินมั้ย 621 00:52:46,240 --> 00:52:49,540 เจ้าเคยอยู่ใกล้มาเธอร์บ็อกซ์ กลิ่นนางติดตัวเจ้า 622 00:52:49,700 --> 00:52:52,040 ได้โปรด เรามีครอบครัว 623 00:52:52,210 --> 00:52:54,420 ทำไมทุกคนเอาแต่พูดคำนี้กับข้า 624 00:52:54,750 --> 00:52:56,710 ได้โปรด ได้โปรด 625 00:52:59,380 --> 00:53:01,300 ได้ เอาล่ะ คืออย่างนี้นะ 626 00:53:02,050 --> 00:53:07,350 ผมกลัวแมลง ปืน คนที่สูงมากจนน่าเกลียด 627 00:53:07,680 --> 00:53:09,270 และฆาตกรรม... ผมอยู่ที่นี่ไม่ได้ 628 00:53:09,930 --> 00:53:13,140 มันเจ๋งนะที่พวกคุณพร้อมจะทำสงคราม 629 00:53:13,310 --> 00:53:15,810 แต่ขอยอมรับเลยว่า ผมไม่เคยทำสงคราม 630 00:53:15,980 --> 00:53:18,190 ผมแค่ผลักคนล้มแล้ววิ่งหนี 631 00:53:19,030 --> 00:53:20,360 ช่วยคนนึง 632 00:53:20,610 --> 00:53:21,440 อะไรนะ 633 00:53:21,740 --> 00:53:23,030 ช่วยคน ๆ นึง 634 00:53:24,320 --> 00:53:25,740 คนไหนล่ะ 635 00:53:25,950 --> 00:53:28,990 ไม่ต้องพูด ไม่ต้องสู้ เข้าไป เอาคนออกมา 636 00:53:29,240 --> 00:53:30,500 แล้วไงต่อ 637 00:53:30,790 --> 00:53:32,160 นายจะรู้เอง 638 00:53:34,080 --> 00:53:35,130 โอเค 639 00:53:37,710 --> 00:53:39,000 ไร้ประโยชน์! 640 00:53:40,380 --> 00:53:41,920 งั้นก็แก! 641 00:53:43,720 --> 00:53:46,680 มาเธอร์บ็อกซ์ของข้าอยู่ที่ไหน 642 00:53:48,220 --> 00:53:49,970 ฉันยอมตายแต่จะไม่บอกแก! 643 00:53:50,270 --> 00:53:53,310 ในที่สุดก็ได้เจอคนที่ไม่คร่ำครวญ 644 00:53:56,940 --> 00:53:58,440 แต่แกจะได้กรีดร้อง 645 00:54:03,450 --> 00:54:04,450 พ่อ 646 00:54:05,070 --> 00:54:06,280 วิคเตอร์ 647 00:54:07,450 --> 00:54:09,910 เจ้ากำเนิดมาจากนาง 648 00:54:10,450 --> 00:54:12,410 สิ่งมีชีวิตแห่งกลียุค 649 00:54:12,950 --> 00:54:14,160 ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้น 650 00:54:14,460 --> 00:54:16,040 เพียงรอเวลา 651 00:54:29,470 --> 00:54:31,180 อเมซอน! 652 00:54:40,150 --> 00:54:41,150 โอเค 653 00:54:42,280 --> 00:54:44,190 ช่วยคนนึง ช่วยคนนึง 654 00:54:54,290 --> 00:54:55,750 นางคนนี้เป็นของข้า 655 00:54:58,000 --> 00:54:59,960 แกยกหางตัวเองเกินไปแล้ว 656 00:55:00,250 --> 00:55:05,920 เด็กน้อย ขวานของข้ายังมันวับ อาบเลือดพี่น้องเจ้าอยู่เลย 657 00:55:20,400 --> 00:55:22,070 อัลเฟรด ผมต้องการไนท์ครอว์เลอร์ 658 00:55:22,320 --> 00:55:24,030 นึกว่าคุณจะไม่เรียกใช้ซะแล้ว 659 00:55:24,190 --> 00:55:26,360 ครอว์เลอร์กำลังไป เปิดระบบรีโมท 660 00:55:40,500 --> 00:55:41,790 โอเค อยู่ได้นะ 661 00:55:41,880 --> 00:55:44,500 ที่สุดทางเดินน่าจะมีบันได ไป! 662 00:55:44,750 --> 00:55:46,550 เขามาตามหาเช้นจ์ เอ็นจิ้น กล่องมาเธอร์บ็อกซ์ 663 00:55:46,880 --> 00:55:47,840 อย่าให้เขาได้มันไป 664 00:55:48,010 --> 00:55:50,470 - ช่วยคนไปก่อน ไป! - สัญญาสิ! 665 00:56:26,500 --> 00:56:27,630 ฆ่านางซะ! 666 00:56:32,220 --> 00:56:33,600 โทษนะพวก 667 00:56:34,680 --> 00:56:36,310 ฉันไม่ได้เอาดาบมา 668 00:56:49,400 --> 00:56:52,030 ให้ตาย... มันสูงจริง 669 00:57:37,490 --> 00:57:38,830 โอ๊ะแย่แล้ว! 670 00:58:02,310 --> 00:58:06,520 เจ้ามีสายเลือดเทพเจ้าเก่าอยู่ในตัว 671 00:58:12,240 --> 00:58:14,070 เทพเก่าตายหมดแล้ว 672 00:58:23,790 --> 00:58:24,960 อย่านะ! 673 00:58:43,140 --> 00:58:44,560 ระวังหัว! 674 00:58:55,110 --> 00:58:57,820 ขอบคุณ อัลเฟรด ผมคุมต่อเองนะ 675 00:58:58,360 --> 00:59:00,030 เอ่อ...ผมรู้จักคุณเหรอ 676 00:59:17,180 --> 00:59:19,930 ไอ้พวกโบราณเอ๊ย 677 00:59:24,600 --> 00:59:26,230 นี่เราอยู่ใต้อะไรนะ 678 00:59:29,060 --> 00:59:30,440 อ่าวก็อตแธม 679 00:59:34,280 --> 00:59:35,190 คุณทุกคนต้องไป! 680 00:59:35,280 --> 00:59:36,280 คุณพาเขาไปก่อน 681 00:59:36,570 --> 00:59:37,700 ไดอาน่า ไม่มีเวลา 682 00:59:37,860 --> 00:59:39,700 อีกอย่าง ผมกลัวจมน้ำด้วยนะ 683 00:59:39,950 --> 00:59:42,160 เสียเวลาอยู่กับเจ้าเปล่าประโยชน์ 684 00:59:42,830 --> 00:59:44,370 มาเธอร์กำลังเรียกข้า 685 00:59:48,790 --> 00:59:50,040 ไดอาน่า มาเร็ว! 686 01:00:20,610 --> 01:00:22,200 เร็วเข้าสิ! 687 01:00:42,260 --> 01:00:43,550 เช้นจ์ เอ็นจิ้น! 688 01:00:48,890 --> 01:00:50,430 เขาชิ่งไปเลยเหรอ 689 01:00:51,600 --> 01:00:55,360 ความเสียหายหลายล้าน คุณยังมือไม่ตก 690 01:00:55,440 --> 01:00:58,280 แต่ดีใจที่เห็นคุณทำงานกับคนอื่นได้ 691 01:01:02,070 --> 01:01:03,910 แต่งชุดค้างคาว 692 01:01:04,070 --> 01:01:05,200 โคตรชอบเลย 693 01:01:05,950 --> 01:01:08,240 ก็คงจะทำชั่วคราว 694 01:01:08,450 --> 01:01:10,830 อะไรทำให้นายเปลี่ยนใจ 695 01:01:10,910 --> 01:01:11,790 สเตพเพนวูล์ฟ 696 01:01:13,000 --> 01:01:14,330 มันเอามาเธอร์บ็อกซ์แอตแลนติสไปแล้ว 697 01:01:15,040 --> 01:01:17,420 ตอนนี้เหลือกล่องสุดท้าย มาเธอร์บ็อกซ์ของมนุษย์ 698 01:01:17,590 --> 01:01:18,750 ถ้ามันยังไม่ได้ไป 699 01:01:22,260 --> 01:01:23,840 มันยังไม่ได้ไป 700 01:01:36,940 --> 01:01:38,610 เราหนีกันดีกว่า 701 01:01:38,820 --> 01:01:40,150 ไม่ อยู่ที่นี่ปลอดภัย 702 01:01:41,190 --> 01:01:43,490 ถ้าอาหารหมดจะเกิดอะไรขึ้น 703 01:01:44,360 --> 01:01:45,530 จะมีคนมาช่วย 704 01:01:46,030 --> 01:01:47,450 ใครที่ไหนจะมาช่วยเรา 705 01:02:11,640 --> 01:02:13,810 ว้าว! เหมือนถ้ำเลยเนอะ 706 01:02:16,190 --> 01:02:18,310 เหมือนถ้ำค้างคาว 707 01:02:22,400 --> 01:02:23,610 แบร์รี่ 708 01:02:24,950 --> 01:02:27,110 พ่อผมเรียกมันว่าเช้นจ์ เอ็นจิ้น 709 01:02:27,280 --> 01:02:29,780 อังกฤษเจอมันในสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง 710 01:02:29,950 --> 01:02:33,160 พวกเขาศึกษามัน แต่ระบุอายุไม่ได้ มันเก่าแก่มาก 711 01:02:33,910 --> 01:02:37,500 ถูกเก็บไว้กระทั่งคืนที่ซูเปอร์แมนตาย 712 01:02:37,670 --> 01:02:39,750 จากนั้นมันก็เริ่มทำงานอีกครั้ง 713 01:02:39,920 --> 01:02:40,960 พวกเขาเอาไปที่สตาร์แล็บส์ 714 01:02:41,130 --> 01:02:44,470 พ่อผมรู้ว่ามันเป็นเมตริกซ์พลังงาน ที่ไม่มีวันหมดสิ้น 715 01:02:44,630 --> 01:02:47,010 เจ๋งแฮะ ฉันนึกว่ามันเหมือนระเบิดนิวเคลียร์ 716 01:02:47,640 --> 01:02:49,930 มาเธอร์บ็อกซ์มีพลังสร้างสรรค์และทำลาย 717 01:02:50,970 --> 01:02:53,680 มันคือวงจรชีวิต แต่เร็วกว่าหนึ่งล้านเท่า 718 01:02:54,480 --> 01:02:56,940 พ่อคิดว่ามันคือกุญแจสู่พลังงานไร้ขีดจำกัด 719 01:02:57,190 --> 01:02:58,440 สูตรเคมีใหม่ 720 01:02:59,110 --> 01:03:00,980 การสร้างให้เกิดเซลล์ใหม่ 721 01:03:01,230 --> 01:03:03,150 แต่มันผันผวนเกินจะควบคุม 722 01:03:03,230 --> 01:03:04,740 เขาใช้มันกับนาย 723 01:03:05,280 --> 01:03:07,200 ผมประสบอุบัติเหตุ 724 01:03:07,450 --> 01:03:09,620 ควรจะตายไปแล้ว 725 01:03:09,870 --> 01:03:12,240 พ่อผมคิดว่าจะใช้มาเธอร์บ็อกซ์ 726 01:03:12,490 --> 01:03:15,410 ซ่อมอวัยวะที่แหลกลาญของผม ด้วยชิ้นส่วนไซเบอร์เนติก 727 01:03:15,580 --> 01:03:17,580 แต่เขากลับสร้างจักรกลชีวิต 728 01:03:17,790 --> 01:03:19,830 ที่แข็งแรงกว่าร่างเดิม 729 01:03:19,920 --> 01:03:21,000 มากไป 730 01:03:21,670 --> 01:03:22,960 มีชีวิตมากไป 731 01:03:23,800 --> 01:03:25,630 คิดอะไรแปลก ๆ อยู่ล่ะ 732 01:03:25,720 --> 01:03:30,680 กล้ามเนื้อ การเชื่อมประสาน เซลล์เนื้อเยื่อพื้นฐาน 733 01:03:30,850 --> 01:03:33,010 มนุษย์สามารถดูดซับได้จำกัด 734 01:03:34,180 --> 01:03:37,140 มาเธอร์บ็อกซ์ถูกออกแบบมา เพื่อเปลี่ยนโลก 735 01:03:37,390 --> 01:03:38,560 แล้วไง 736 01:03:38,730 --> 01:03:41,650 แล้วถ้าตัวนายแข็งแกร่งกว่าโลก 737 01:03:42,360 --> 01:03:46,280 เซลล์ร่างกายนายหยุดนิ่ง แต่ไม่ย่อยสลาย 738 01:03:46,940 --> 01:03:48,860 อยู่ในสนามเหนี่ยวนำพลัง... 739 01:03:49,570 --> 01:03:51,120 แรงส่งพลังจากมาเธอร์บ็อกซ์... 740 01:03:51,370 --> 01:03:53,530 ชุบชีวิตเขาขึ้นมาได้ 741 01:03:55,750 --> 01:03:58,960 ยานคริปโตเนี่ยนมีห้องเลี้ยงตัวอ่อน ซึ่งเหมาะต่อ... 742 01:03:59,210 --> 01:04:00,210 ไม่ 743 01:04:00,290 --> 01:04:01,750 - ไดอาน่า - บรูซ ไม่ 744 01:04:01,920 --> 01:04:04,340 คุณไม่รู้ว่ากำลังจะรับมือกับพลังอะไร 745 01:04:04,590 --> 01:04:06,050 ต่อให้มีโอกาสแม้เพียงเศษเสี้ยว 746 01:04:06,260 --> 01:04:08,720 แล้วไง เราจะปลุกอสุรกาย เหมือนที่ลูเธอร์ทำเหรอ 747 01:04:08,970 --> 01:04:10,260 เรามีเทคโนโลยีที่ลูเธอร์ไม่มี 748 01:04:10,510 --> 01:04:12,140 ซูเปอร์แมนตายแล้ว 749 01:04:13,220 --> 01:04:14,350 เราทุกคนหวังว่าเขาจะไม่ตาย 750 01:04:14,850 --> 01:04:16,520 เราไม่รู้ว่าเขาอยู่ในสภาวะไหน 751 01:04:16,600 --> 01:04:18,430 ก่อนนี้เราพาเขากลับมาไม่ได้ 752 01:04:18,600 --> 01:04:21,190 แต่นี่เป็นวิทยาศาสตร์ที่เหนือขีดจำกัด 753 01:04:21,350 --> 01:04:23,110 นั่นคือหน้าที่ของวิทยาศาสตร์ ทำสิ่งที่ไม่เคยทำ 754 01:04:23,270 --> 01:04:24,320 ทำให้ชีวิตดีขึ้น 755 01:04:24,400 --> 01:04:25,650 หรือจบชีวิต 756 01:04:26,110 --> 01:04:27,570 เทคโนโลยีก็เหมือนอำนาจอื่น 757 01:04:27,860 --> 01:04:31,240 หากไม่มีเหตุผล ไม่มีหัวใจ มันก็ทำลายเรา 758 01:04:32,490 --> 01:04:34,080 คุณจะเสี่ยงชีวิตคนอื่น 759 01:04:34,910 --> 01:04:36,450 ชีวิตพวกเขาและคนอีกนับไม่ถ้วน 760 01:04:36,700 --> 01:04:39,040 เราไม่มีเวลาทดลองอย่างปลอดภัย 761 01:04:39,120 --> 01:04:40,830 เสี่ยงใช่มั้ย ใช่ แต่มันต้องทำ 762 01:04:41,080 --> 01:04:42,580 ทำไม เพราะคุณรู้สึกผิดเหรอ 763 01:04:45,000 --> 01:04:46,960 บรูซ ฉันก็อยู่ที่นั่น 764 01:04:47,130 --> 01:04:48,840 คุณไม่ได้ฆ่าซูเปอร์แมน 765 01:04:50,300 --> 01:04:52,800 เมื่อถึงจุดหนึ่ง คุณต้องรู้จักก้าวต่อไป 766 01:04:53,050 --> 01:04:55,390 สตีฟ เทรเวอร์บอกคุณเหรอ 767 01:05:06,770 --> 01:05:11,150 ซูเปอร์แมนคือแสงสว่างนำทางโลก 768 01:05:12,150 --> 01:05:13,660 ทำไมคุณไม่ลองบ้าง 769 01:05:15,530 --> 01:05:17,410 คุณคือแรงบันดาลใจ ไดอาน่า 770 01:05:17,620 --> 01:05:19,450 คุณไม่ควรแค่ช่วยคน 771 01:05:19,580 --> 01:05:21,460 คุณต้องทำให้พวกเขาเห็นความดีในตัวเอง 772 01:05:22,460 --> 01:05:24,210 แต่ว่าผมไม่เคยได้ยินชื่อคุณ 773 01:05:24,290 --> 01:05:28,880 กระทั่งลูเธอร์ล่อคุณออกมา ด้วยการขโมยรูปแฟนคุณที่ตายไปแล้ว 774 01:05:31,220 --> 01:05:36,100 คุณเก็บตัวหนึ่งร้อยปี ฉะนั้นอย่ามาสอนให้ผมก้าวต่อไป 775 01:05:37,760 --> 01:05:41,100 รู้นะถ้าเธอฆ่าคุณ เราก็จะปิดบังให้เธอ 776 01:05:41,350 --> 01:05:43,060 พวกเรามีไม่พอ! 777 01:05:43,310 --> 01:05:44,980 แต่ละคนมีข้อด้อยของตัวเอง 778 01:05:45,150 --> 01:05:47,610 และเชื่อเถอะ สเตพเพนวูล์ฟ ไม่ได้มาพูดถึงเรื่องจริยธรรม 779 01:05:47,690 --> 01:05:50,320 มันมาเพื่อเผาโลกเราทิ้ง 780 01:05:50,570 --> 01:05:53,780 วิธีที่เราจะหยุดมัน คือใช้พลังของมัน 781 01:05:53,860 --> 01:05:56,910 พลังนี้...สู้กับมัน 782 01:05:57,700 --> 01:05:58,950 ฉันเห็นด้วย 783 01:06:01,080 --> 01:06:04,080 ผมไม่ชอบแนวคิด การบวกพลังกับมาเธอร์บ็อกซ์ 784 01:06:04,170 --> 01:06:06,210 แต่ผมคำนวณแล้วระหว่างที่คุณปากเสีย 785 01:06:06,460 --> 01:06:08,840 มีโอกาสสูงมากที่เราจะพาเขากลับมาได้ 786 01:06:08,920 --> 01:06:12,010 ใช่ ๆ แต่เราจะพาเขากลับมาแบบ "เย้ เขากลับมาแล้ว" 787 01:06:12,170 --> 01:06:16,430 ไม่ใช่แบบหนัง "มันกลับมาจากป่าช้า" ใช่มั้ย 788 01:06:16,680 --> 01:06:18,260 เมื่อตายเราจะสูญเสียบางสิ่ง 789 01:06:18,970 --> 01:06:20,600 ต่อให้เป็นซูเปอร์แมน 790 01:06:20,760 --> 01:06:22,390 อาจไม่ใช่จิตใจเขา 791 01:06:22,480 --> 01:06:23,890 อาจเป็นวิญญาณ 792 01:06:24,390 --> 01:06:27,020 งั้นฉันจะต้องมีแผนสำรอง 793 01:06:27,190 --> 01:06:29,690 ถ้าเขาฟื้นขึ้นมาเห็นหน้าคุณคนแรก 794 01:06:30,320 --> 01:06:31,820 คุณจะต้องการแผนแน่ 795 01:06:43,290 --> 01:06:45,210 ตอนยังไม่จบมันก็สนุกดีนะ 796 01:06:45,370 --> 01:06:48,000 เธอหยุดผมก็ได้ ผมท้าทายให้เธอทำ 797 01:06:48,170 --> 01:06:50,130 ผมไม่เข้าใจเหตุผลที่คุณกดดันเธอ 798 01:06:51,920 --> 01:06:53,380 เราต้องเพิ่มกำลังสัญญาณ 799 01:06:53,550 --> 01:06:54,970 ต่อผ่านลำโพงแบทโมบิล 800 01:06:55,130 --> 01:06:56,340 คุณกำลังเปลี่ยนเรื่อง 801 01:06:56,510 --> 01:06:57,970 ผมมีแผนสำรอง 802 01:06:58,140 --> 01:06:59,930 ไดอาน่าพูดถูกเรื่องเสี่ยง 803 01:07:00,140 --> 01:07:02,850 ถ้าเกิดเพลี่ยงพล้ำ เราจะต้องใช้ปืนใหญ่ 804 01:07:03,100 --> 01:07:04,430 แต่นั่นไม่... 805 01:07:04,810 --> 01:07:06,770 พวกเขาก็เป็นปืนที่ใหญ่มาก 806 01:07:06,940 --> 01:07:08,100 คุณมีทีมอยู่ตรงนี้ 807 01:07:08,270 --> 01:07:10,730 ซูเปอร์แมนจะนำทีมได้ดีกว่าผม 808 01:07:10,900 --> 01:07:13,190 - ความแข็งแกร่งของเขา... - ไม่เกี่ยวกับความแข็งแกร่ง 809 01:07:13,440 --> 01:07:14,940 หรือความสามารถที่คุณมี... 810 01:07:15,030 --> 01:07:16,610 เขาเป็นมนุษย์มากกว่าผม 811 01:07:21,240 --> 01:07:22,700 เขาใช้ชีวิตในโลกนี้ 812 01:07:22,990 --> 01:07:25,450 มีความรัก ทำงาน 813 01:07:26,580 --> 01:07:28,170 ทั้งที่มีพลังอันยิ่งใหญ่ 814 01:07:30,040 --> 01:07:31,790 โลกต้องการซูเปอร์แมน 815 01:07:35,010 --> 01:07:37,050 และทีมต้องการคลาร์ก 816 01:07:37,300 --> 01:07:38,880 แล้วคลาร์กต้องการอะไร 817 01:07:40,140 --> 01:07:41,930 เขาอาจสู่สุคติแล้ว 818 01:07:42,890 --> 01:07:44,310 เดี๋ยวเขาก็ทำใจได้ 819 01:07:46,060 --> 01:07:48,690 คลาร์ก โจเซฟ เคนท์ 820 01:07:54,980 --> 01:07:58,280 รู้มั้ยฉันทำได้เร็วกว่านี้เยอะ แต่... 821 01:07:58,360 --> 01:07:59,780 แปลกมั้ยที่รู้สึกเหมือนไม่เคารพ 822 01:08:00,570 --> 01:08:01,740 ใช่ 823 01:08:03,200 --> 01:08:05,240 นายรู้สึกมั่นใจมั้ยว่า 824 01:08:05,330 --> 01:08:09,330 เราไม่ได้กำลังทำอะไรผิดหรือชวนขนลุก 825 01:08:09,710 --> 01:08:10,870 ไม่มีอะไรหรอก 826 01:08:11,460 --> 01:08:14,130 - โอเค งั้นทำไมเรา... - ฉันเห็นสเตพเพนวูล์ฟคาตา 827 01:08:14,380 --> 01:08:17,970 เรื่องต่าง ๆ ที่ไดอาน่าเล่า ฉันเชื่อพวกเขา 828 01:08:18,840 --> 01:08:20,430 แต่เราต้องเป็นคนหยุดมัน 829 01:08:20,590 --> 01:08:21,890 นั่นแหละที่คิดไว้ 830 01:08:22,800 --> 01:08:24,100 นั่นแหละที่คิดไว้ 831 01:08:27,470 --> 01:08:29,520 โอเค เรายังไม่พร้อม... 832 01:08:29,600 --> 01:08:31,730 เดี๋ยวจะหาว่าเหยียดผิว 833 01:08:33,810 --> 01:08:35,440 นายโดนฟ้าผ่าเหรอ 834 01:08:36,480 --> 01:08:38,860 ใช่ พูดสั้น ๆ ว่างั้นก็ได้ 835 01:08:39,030 --> 01:08:41,200 - และนาย... - โดนระเบิด 836 01:08:41,280 --> 01:08:42,530 ตื่นขึ้นมาในแล็บ 837 01:08:42,780 --> 01:08:44,120 งั้นเราก็เป็นโดยอุบัติเหตุ 838 01:08:45,740 --> 01:08:47,040 ใช่ นั่นแหละเรา 839 01:08:47,910 --> 01:08:50,370 เฮ้ ไม่เอาน่า 840 01:09:02,510 --> 01:09:04,510 เรากำลังจะถึงยานคริปโตเนี่ยน 841 01:09:04,680 --> 01:09:06,390 ในอีก 30 วินาที 842 01:09:12,230 --> 01:09:13,810 ฉันมาเพื่อเขา 843 01:09:14,940 --> 01:09:17,110 - ผมสาบานได้ผมไม่... - ไม่ต้องพูด 844 01:09:34,040 --> 01:09:35,630 สตาร์แล็บส์ ข้อมูลพนักงาน เวสลีย์ โรว์ - สารวัตรทหาร 845 01:09:38,000 --> 01:09:39,590 - โอเค - โอเค 846 01:09:40,210 --> 01:09:41,220 โอเค 847 01:10:02,530 --> 01:10:04,150 นี่คือความอัศจรรย์ 848 01:10:05,320 --> 01:10:06,620 นี่มันบ้าแล้ว 849 01:10:06,780 --> 01:10:08,620 อ้าว กลายเป็นบ้าซะงั้น 850 01:10:09,280 --> 01:10:11,540 พวกนายรู้นะว่าทำอะไรอยู่ 851 01:11:01,130 --> 01:11:03,380 ยินดีต้อนรับ 852 01:11:04,300 --> 01:11:07,380 เล็กซ์ ลูเธอร์ปล่อยไฟเกินกำลัง เพื่อปลุกชีพดูมส์เดย์ 853 01:11:07,630 --> 01:11:09,800 ไม่เหลือพลังพอจะปลุกมาเธอร์บ็อกซ์ 854 01:11:10,720 --> 01:11:12,470 ผมอาจจะทำได้ 855 01:11:12,890 --> 01:11:14,180 ผมอาจลัดวงจรสตาร์ทได้ 856 01:11:14,560 --> 01:11:17,440 ถ้ามีระยะมากพอ ผมสามารถเหนี่ยวนำกระแสไฟฟ้า 857 01:11:17,690 --> 01:11:19,610 ผมอาจปลุกมาเธอร์บ็อกซ์ได้ 858 01:11:20,980 --> 01:11:23,440 - ถ้าเรายังต้องการทำ - เราต้องลองดู 859 01:11:28,450 --> 01:11:29,950 กระแสไฟสิ้นสุดที่ตรงนี้ 860 01:11:30,160 --> 01:11:31,490 ผมประจำที่แล้ว 861 01:11:35,040 --> 01:11:36,120 มาเธอร์บ็อกซ์พร้อมแล้ว 862 01:11:36,370 --> 01:11:38,670 นายต้องชาร์จไฟทันทีที่กล่องแตะผิวน้ำ 863 01:11:39,080 --> 01:11:40,710 - ห้า - ห้า 864 01:11:40,960 --> 01:11:43,500 ไดอาน่าพูดถูก นี่เป็นความคิดที่แย่ 865 01:11:44,000 --> 01:11:45,630 - สี่ - สี่ 866 01:11:46,920 --> 01:11:48,880 - สาม - สาม 867 01:11:49,220 --> 01:11:50,640 สอง 868 01:11:51,300 --> 01:11:52,680 สอง 869 01:11:53,430 --> 01:11:54,260 หนึ่ง 870 01:13:39,080 --> 01:13:40,500 เขากลับมาแล้ว 871 01:13:55,550 --> 01:13:58,010 ศูนย์ข่าว นี่คือ 3-อดัม-1-6 รหัสกำลังเสริมสาม 872 01:13:58,260 --> 01:13:59,560 สองนาทีผมไปถึง 873 01:14:02,770 --> 01:14:03,980 เขาไม่ปกติ 874 01:14:04,810 --> 01:14:05,850 ได้ยินแล้ว 875 01:14:07,900 --> 01:14:09,320 เขากำลังสแกนเรา 876 01:14:09,570 --> 01:14:10,940 อะไรนะ 877 01:14:11,150 --> 01:14:12,570 อาร์เธอร์ ใจเย็น ๆ อดรีนาลีนพุ่งกระฉูดแล้ว 878 01:14:12,780 --> 01:14:13,950 เพราะเขาไม่ปกติ 879 01:14:14,150 --> 01:14:15,160 ไม่นะ 880 01:14:15,240 --> 01:14:18,370 เราต้องก้มหัว หรือเปิดพุงโชว์มั้ย 881 01:14:20,740 --> 01:14:22,580 วิคเตอร์ วิคเตอร์ 882 01:14:23,540 --> 01:14:24,620 - บ้าเอ๊ย - นายทำอะไรน่ะ 883 01:14:24,830 --> 01:14:26,710 - มันเป็นกลไกป้องกันที่ชุดเกราะฉัน - ไม่ 884 01:14:26,830 --> 01:14:29,090 มันแรงขึ้นตั้งแต่อินเทอร์เฟซ ฉันควบคุมไม่ได้ 885 01:14:29,340 --> 01:14:30,500 - วิคเตอร์! อย่า! - วิคเตอร์ 886 01:14:30,710 --> 01:14:34,050 คิดเรื่องดี ๆ วิคเตอร์ คิดเรื่องมีความสุข 887 01:14:45,980 --> 01:14:47,310 คาลเอล อย่า! 888 01:14:54,990 --> 01:14:57,110 เขาสับสน เขาไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 889 01:14:57,660 --> 01:14:58,950 "กลับมาจากป่าช้า" 890 01:15:04,790 --> 01:15:07,170 อาร์เธอร์ เราต้องคุมตัวเขาไว้ 891 01:15:12,300 --> 01:15:13,300 ฉันเล่นมันเอง! 892 01:15:31,480 --> 01:15:32,690 คาลเอล 893 01:15:32,770 --> 01:15:34,900 บุตรคนสุดท้ายแห่งคริปตอน 894 01:15:35,900 --> 01:15:38,280 จำให้ได้ว่าคุณเป็นใคร 895 01:15:40,070 --> 01:15:41,320 บอกฉันคุณเป็น... 896 01:16:38,840 --> 01:16:39,880 คลาร์ก 897 01:16:44,260 --> 01:16:45,600 ฉันรู้จักนาย 898 01:16:52,060 --> 01:16:54,270 อย่าบังคับให้ฉันต้องทำ 899 01:17:15,500 --> 01:17:17,130 อัลเฟรด ผมต้องการปืนใหญ่ 900 01:17:22,680 --> 01:17:24,640 นายเป็นคนทำ 901 01:17:24,890 --> 01:17:26,100 ฉันจำเป็น 902 01:17:26,680 --> 01:17:28,470 นายไม่ยอมให้ฉันอยู่ 903 01:17:29,430 --> 01:17:31,520 ตายก็ไม่ยอมให้ฉันตาย 904 01:17:31,730 --> 01:17:34,020 โลกต้องการนาย 905 01:17:38,020 --> 01:17:40,110 แล้วโลกต้องการนายมั้ย 906 01:17:41,570 --> 01:17:42,780 บอกฉันซิ 907 01:17:45,120 --> 01:17:46,830 นายเลือดออกได้มั้ย 908 01:17:48,490 --> 01:17:49,790 คลาร์ก 909 01:17:58,460 --> 01:17:59,550 คลาร์ก 910 01:18:01,050 --> 01:18:02,340 ได้โปรด 911 01:18:21,440 --> 01:18:22,440 ได้โปรด 912 01:18:29,830 --> 01:18:31,120 ได้โปรด 913 01:18:32,040 --> 01:18:33,160 ไปกันเถอะ 914 01:18:34,160 --> 01:18:35,170 ใช่ 915 01:18:36,000 --> 01:18:37,040 ไปกันเถอะ 916 01:18:49,050 --> 01:18:52,430 ใช่ มีเลือดออกแน่ 917 01:19:12,660 --> 01:19:14,250 มาเธอร์บ็อกซ์ 918 01:19:15,540 --> 01:19:17,170 มันได้กล่องสุดท้ายแล้ว 919 01:19:32,010 --> 01:19:33,720 คุณพาเรามาที่นี่ 920 01:19:35,100 --> 01:19:36,230 คุณจำได้ 921 01:19:39,190 --> 01:19:40,400 นี่คือบ้าน 922 01:19:42,860 --> 01:19:44,070 กลิ่นคุณหอมจัง 923 01:19:48,240 --> 01:19:49,530 เมื่อก่อนไม่หอมเหรอ 924 01:20:05,210 --> 01:20:06,260 อย่าพังของ 925 01:20:06,840 --> 01:20:08,510 เราทำตัวเองแพ้ยับเยิน 926 01:20:08,760 --> 01:20:10,640 สเตพเพนวูล์ฟได้กล่องที่สามไปแล้ว 927 01:20:10,720 --> 01:20:12,390 เราจะไปหาพวกมัน 928 01:20:13,100 --> 01:20:14,930 ถ้ากล่องทั้งสามเข้าใกล้กัน 929 01:20:15,100 --> 01:20:18,140 จะมีการกระชากของพลังบางอย่าง 930 01:20:18,310 --> 01:20:20,600 สเตพเพนวูล์ฟจะเก็บมันไว้ในที่ไม่มีคลื่น 931 01:20:20,690 --> 01:20:22,400 ไม่มีอินเทอร์เน็ต ไม่มีดาวเทียม 932 01:20:22,650 --> 01:20:24,650 - นั่นก็แคบลงแล้ว - ยังไม่พอ 933 01:20:25,320 --> 01:20:26,570 นายหามันไม่เจอ 934 01:20:27,240 --> 01:20:28,490 หรือว่าไม่อยากหา 935 01:20:31,910 --> 01:20:32,990 อาร์เธอร์ 936 01:20:33,200 --> 01:20:34,830 ใช่ นั่นเป็นการกำจัดซูเปอร์แมนอย่างแยบยล 937 01:20:34,910 --> 01:20:36,910 เฮ้ยฉันไม่ได้ตั้งใจนะ 938 01:20:37,120 --> 01:20:38,910 ใช่ เพราะนายคุมเครื่องจักรไม่อยู่ 939 01:20:40,580 --> 01:20:43,630 คือว่านี่ไม่ใช่เวลาบ่นเรื่องน้ำตาลในเลือดต่ำ 940 01:20:45,670 --> 01:20:47,340 แต่แบบว่า...หิวมาก 941 01:20:48,970 --> 01:20:50,260 วิคเตอร์ 942 01:20:50,760 --> 01:20:53,930 เธอหามาเธอร์บ็อกซ์ได้ เธอมีพลังร่วมกับมัน 943 01:20:54,680 --> 01:20:56,930 ฉันรู้ว่ามันน่ากลัว แต่ถ้าเกิดผิดพลาด 944 01:20:57,180 --> 01:20:59,730 ฉันสัญญา เราจะดึงเธอออกมา 945 01:21:03,150 --> 01:21:05,980 กันเจ้าชายเงือกน้อยออกไปตอนผมหาของ 946 01:21:09,490 --> 01:21:11,740 แบร์รี่ ไปหาอัลเฟรดในห้องอาหาร 947 01:21:11,910 --> 01:21:15,450 หลังกลับมา... ออนไลน์ ทุกคนตรวจเช็คงานกันและกัน 948 01:21:16,330 --> 01:21:17,660 ฟังนะ 949 01:21:17,740 --> 01:21:21,580 ฉันอยากรู้ว่านายทำอะไรได้บ้าง 950 01:21:22,460 --> 01:21:24,130 เกี่ยวกับน้ำ... 951 01:21:26,130 --> 01:21:28,210 นายคุยกับปลาได้มั้ย 952 01:21:29,460 --> 01:21:32,380 น้ำจะบอกทุกอย่าง 953 01:21:32,930 --> 01:21:34,470 แน่นอน 954 01:21:34,720 --> 01:21:37,100 ถ้ากระแสน้ำมาแปลกมันคือการบอกทาง 955 01:21:37,350 --> 01:21:38,600 โอเค 956 01:22:02,040 --> 01:22:03,040 เดี๋ยว 957 01:22:04,170 --> 01:22:05,330 ฉันช่วย 958 01:22:06,130 --> 01:22:07,840 มันเคลื่อนออกจากที่ 959 01:22:11,050 --> 01:22:13,430 คลาร์กรู้สึกเหมือนคุณเรื่องคืนชีพเขา 960 01:22:13,590 --> 01:22:15,220 เขาจะฆ่าคุณก็ได้ 961 01:22:15,300 --> 01:22:17,510 ผมก็พร้อมจะแลกให้เขา 962 01:22:19,350 --> 01:22:21,470 คุณเลยพาโลอิส เลนมางั้นเหรอ 963 01:22:21,640 --> 01:22:23,810 จำได้มั้ยที่คุณพูดเรื่องหัวใจ ในโรงจอดเครื่องบิน 964 01:22:23,890 --> 01:22:26,810 พนันได้...คุณคงคิดว่าผมไม่ได้ฟัง 965 01:22:27,690 --> 01:22:28,940 ขอบคุณ 966 01:22:32,400 --> 01:22:34,780 คุณทำแบบนี้ตลอดไปไม่ได้ 967 01:22:34,990 --> 01:22:36,320 ตอนนี้ก็แทบทำไม่ได้แล้ว 968 01:22:37,030 --> 01:22:38,240 สเตพเพนวูล์ฟ 969 01:22:38,870 --> 01:22:39,950 นี่เป็นหน้าที่ 970 01:22:40,120 --> 01:22:41,240 หน้าที่ฉัน 971 01:22:42,160 --> 01:22:44,210 และฉันไม่ทำหน้าที่ แค่เล่นตามเกม 972 01:22:45,920 --> 01:22:47,290 ไม่เป็นผู้นำ 973 01:22:50,250 --> 01:22:51,670 ที่คุณพูดเรื่องสตีฟ เทรเวอร์ 974 01:22:51,880 --> 01:22:53,550 มันไม่ใช่เรื่องของผม ผมขอโทษ 975 01:22:55,380 --> 01:23:00,390 คุณแค่กดดันให้ฉันนำทีม แต่ผู้นำพาคนไปตาย 976 01:23:02,020 --> 01:23:04,430 ฉันสู้เสมอ... 977 01:23:05,060 --> 01:23:06,940 เมื่อฉันต้องสู้ 978 01:23:07,690 --> 01:23:11,400 แต่การเป็นผู้นำก้าวขึ้นไปพูดต่อหน้าคน 979 01:23:11,570 --> 01:23:13,190 "นี่คุ้มกับชีวิตคุณ" 980 01:23:15,280 --> 01:23:16,700 เมื่อเป็นความผิดคุณ 981 01:23:19,200 --> 01:23:20,950 ทุกคนก็คือสตีฟ เทรเวอร์ 982 01:23:23,660 --> 01:23:25,250 เมื่อเราทำสำเร็จคืนนี้ 983 01:23:25,410 --> 01:23:27,460 คุณอยู่ในเงาตลอดไปได้เลย 984 01:23:28,630 --> 01:23:30,080 คุณแต่งชุดค้างคาวได้ 985 01:23:30,670 --> 01:23:32,050 ผมไม่เรียกค่าเสียหาย 986 01:23:32,460 --> 01:23:34,840 ถ้าเราทำสำเร็จนะ 987 01:23:55,780 --> 01:23:57,280 คุณโอเคมั้ย 988 01:23:59,530 --> 01:24:02,830 คุณมาที่นี่แต่แทบไม่ได้เข้าไปในบ้าน 989 01:24:02,990 --> 01:24:04,540 ผมรู้ 990 01:24:07,160 --> 01:24:09,120 ผมเพิ่งออกจากกล่องไม้ 991 01:24:11,710 --> 01:24:13,340 แล้วมันเป็นยังไง 992 01:24:14,750 --> 01:24:16,130 การกลับมา 993 01:24:19,930 --> 01:24:21,340 คัน ๆ 994 01:24:22,890 --> 01:24:24,640 ผมหมายถึง พูดจริง ๆ ... 995 01:24:25,270 --> 01:24:27,850 มันก็แปลกหลาย ๆ อย่าง 996 01:24:29,230 --> 01:24:30,900 แต่ส่วนใหญ่... 997 01:24:31,060 --> 01:24:32,650 ฉันไม่ได้เข้มแข็ง 998 01:24:38,190 --> 01:24:40,110 คุณคงจะผิดหวังในตัวฉันมาก 999 01:24:41,860 --> 01:24:44,620 ฉันไม่ใช่โลอิส เลน นักข่าวผู้ทุ่มเท 1000 01:24:47,000 --> 01:24:48,250 ไม่เป็นไร 1001 01:24:51,080 --> 01:24:52,630 ผมเป็นไอ้โง่ที่จากไป 1002 01:24:53,750 --> 01:24:55,670 แต่ผมกลับมาแล้ว 1003 01:24:55,920 --> 01:24:57,710 และผมจะทำทุกอย่างให้ถูกต้อง 1004 01:25:18,900 --> 01:25:20,700 คุณโทรบอกแม่แล้ว 1005 01:25:21,360 --> 01:25:22,780 แน่นอน 1006 01:25:23,030 --> 01:25:24,240 ขอบคุณ 1007 01:25:26,830 --> 01:25:30,540 ฉันอยากให้คุณมีเวลาพักฟื้นนานกว่านี้ 1008 01:25:31,870 --> 01:25:33,460 ทำไม 1009 01:25:34,210 --> 01:25:37,380 เพราะฉันต้องส่งคุณไปแล้ว 1010 01:25:39,090 --> 01:25:40,630 บรูซ 1011 01:25:40,800 --> 01:25:42,470 เขาต้องการคุณ 1012 01:25:42,720 --> 01:25:45,680 ชะตากรรมของโลกเป็นเดิมพัน เขาเครียด 1013 01:25:46,390 --> 01:25:48,350 ผมว่าผมติดค้างเขานะ 1014 01:25:49,390 --> 01:25:50,600 ใช่ 1015 01:25:51,850 --> 01:25:53,190 คุณห้ามตายนะ 1016 01:25:54,270 --> 01:25:55,770 ฉันจะได้ข่าวเอ็กซ์คลูซีฟ 1017 01:25:56,480 --> 01:25:58,230 ครับเจ้านาย 1018 01:26:34,270 --> 01:26:35,520 ลูกจริง ๆ เหรอ 1019 01:26:35,600 --> 01:26:37,310 ผมจริง ๆ แม่ 1020 01:26:49,120 --> 01:26:50,450 ในที่สุด 1021 01:26:52,450 --> 01:26:54,830 สรรเสริญความเป็นเอกภาพ! 1022 01:26:57,250 --> 01:26:59,710 เมื่อสามเป็นหนึ่ง! 1023 01:27:27,360 --> 01:27:31,080 สรรเสริญมารดาแห่งความสยดสยอง 1024 01:27:40,460 --> 01:27:41,750 เจอสเตพเพนวูล์ฟมั้ย 1025 01:27:41,920 --> 01:27:43,630 ขอเวลาเดี๋ยว 1026 01:27:44,380 --> 01:27:45,470 ขอโทษ 1027 01:27:46,170 --> 01:27:48,050 ที่พอซาร์นอฟ รัสเซียตอนเหนือ 1028 01:27:48,300 --> 01:27:49,640 โรงงานนิวเคลียร์ 1029 01:27:49,800 --> 01:27:51,430 ระเบิดเมื่อ 30 ปีก่อน 1030 01:27:51,640 --> 01:27:53,180 มีคนพยายามเข้าไปอาศัยในพื้นที่ละแวกนั้น 1031 01:27:53,470 --> 01:27:56,480 แต่มันดูไม่น่าอยู่ซะเลย 1032 01:27:56,730 --> 01:27:59,310 ใครจะเลือกอยู่ในที่แบบนี้ 1033 01:27:59,560 --> 01:28:01,360 คนที่ถอยไปไหนไม่ได้แล้ว 1034 01:28:01,610 --> 01:28:04,900 โลกกำลังเปลี่ยน มันจะโจมตีพวกเขาก่อน 1035 01:28:05,150 --> 01:28:07,490 - มีเวลาเท่าไหร่ - สองสามชั่วโมง 1036 01:28:07,650 --> 01:28:09,740 เราบินไม่เร็วขนาดนั้น 1037 01:28:10,620 --> 01:28:12,490 แต่ผมทำได้ 1038 01:28:53,660 --> 01:28:56,740 เอกภาพเชื่อมมาเธอร์บ็อกซ์ทั้งสามโดยสมบูรณ์ 1039 01:28:58,410 --> 01:29:00,620 พลังขยายกระทั่งไม่สามารถสกัดกั้นไว้ได้ 1040 01:29:01,870 --> 01:29:05,130 ถ้าผมชะลอเวลาระหว่างกล่อง แม้แค่ 1 นาโนวินาที 1041 01:29:05,290 --> 01:29:07,760 พลังของมันจะเหลื่อมกัน เกิดเป็นลูปวน 1042 01:29:07,920 --> 01:29:09,380 มันจะป้อนพลังให้กัน 1043 01:29:09,630 --> 01:29:11,010 แค่นั้นเหรอ แค่แยกมันออกจากกัน 1044 01:29:11,220 --> 01:29:12,640 ไม่เมื่อยไม่เหนื่อยอะไรเลย 1045 01:29:13,090 --> 01:29:15,600 การแยกกล่องจะเกิดแรงกระชากขนาดใหญ่ 1046 01:29:15,680 --> 01:29:16,810 ผมต้องอยู่ที่นั่น 1047 01:29:17,060 --> 01:29:18,600 พวกคุณต้องหาที่หลบ 1048 01:29:18,770 --> 01:29:20,100 เราจะอยู่กับเธอจนจบ 1049 01:29:20,180 --> 01:29:22,520 พูดจริง ๆ เราคงจะตายก่อนถึงเวลานั้น 1050 01:29:23,060 --> 01:29:24,190 แล้วรู้มั้ย 1051 01:29:24,440 --> 01:29:27,070 ฉันไม่เกี่ยง มันเป็นความตายที่มีเกียรติ 1052 01:29:27,610 --> 01:29:29,820 เราต้องดับเครื่องชนไอ้สเตพเพนวูล์ฟ 1053 01:29:30,610 --> 01:29:32,200 ซูเปอร์แมนไม่มา 1054 01:29:32,360 --> 01:29:34,320 นายไม่มีพลังพิเศษ ขอโทษนะ 1055 01:29:34,530 --> 01:29:37,120 หมอนี่อาจเป็นพวกของศัตรูใครจะรู้ 1056 01:29:37,330 --> 01:29:39,540 พวกเราจะขัดขากันเอง 1057 01:29:41,500 --> 01:29:42,540 คุณสวยเป็นบ้า 1058 01:29:42,750 --> 01:29:44,380 ดุดัน สตรอง และ... 1059 01:29:45,630 --> 01:29:47,920 ผมรู้เราเคยร่วมรบกับอเมซอน แต่นั่นก่อนผมจะเกิด 1060 01:29:48,210 --> 01:29:50,720 แล้วรู้มั้ย ฉันไม่อยากตายหรอก 1061 01:29:50,800 --> 01:29:52,760 ฉันยังหนุ่ม อยากทำอะไรอีกเยอะ 1062 01:29:53,510 --> 01:29:57,140 ฉันรู้สึกว่ายังไม่ได้อิ่มสัมผัส ทะเลหรือผืนดิน 1063 01:29:57,430 --> 01:29:58,810 ฉันโสดตัวคนเดียวมาตลอด 1064 01:29:58,890 --> 01:30:01,730 แต่การเป็นส่วนหนึ่งของภารกิจที่ยิ่งใหญ่ 1065 01:30:03,140 --> 01:30:05,860 บางทีฉันอาจกลัวเพราะฉันควรจะ... 1066 01:30:18,200 --> 01:30:20,540 ฉันคิดว่าคำพูดคุณสวยงาม 1067 01:30:23,540 --> 01:30:25,210 แกเอาคำพูดฉันไปบอกต่อ 1068 01:30:25,460 --> 01:30:27,210 แกจะได้ไปว่ายน้ำกับปิรันย่า 1069 01:30:29,550 --> 01:30:32,840 ผมไม่ได้ยินอะไรเลย หลังคำว่า "เราทุกคนจะตาย" 1070 01:30:54,490 --> 01:30:57,070 ให้พวกมันมา 1071 01:31:04,160 --> 01:31:06,460 ฉันจะขึ้นไปหอคอย และทำลายเกราะโดม 1072 01:31:07,210 --> 01:31:08,460 นายจัดการสเตพเพนวูล์ฟ 1073 01:31:08,630 --> 01:31:10,840 ไม่ต้องรอฉัน ทำหน้าที่ตัวเอง 1074 01:32:14,820 --> 01:32:17,070 อัลเฟรด เราพร้อมกระจายเสียงรึยัง 1075 01:32:17,280 --> 01:32:20,450 กำลังเล่นเพลงโปรดของคุณ 1076 01:32:30,040 --> 01:32:32,630 มาเลย ตามฉันมาไอ้แมลงปีศาจ 1077 01:32:43,390 --> 01:32:44,760 พวกมันมาแล้ว 1078 01:32:46,470 --> 01:32:48,060 มันแห่มาทุกตัว 1079 01:32:52,400 --> 01:32:54,730 สงสัยเราจะคิดไม่รอบด้าน 1080 01:32:58,530 --> 01:33:00,360 เขากำลังเคลียร์พื้นที่ 1081 01:33:00,450 --> 01:33:01,610 เขาอยู่ได้ไม่เกินสามนาที 1082 01:33:02,200 --> 01:33:03,450 งั้นใช้ให้คุ้ม 1083 01:33:07,160 --> 01:33:08,370 ฉันนำเอง 1084 01:33:21,510 --> 01:33:23,430 พวกมันไปแล้ว 1085 01:33:28,310 --> 01:33:29,350 พ่อคะ! 1086 01:33:29,680 --> 01:33:30,770 ทุกคนออกไปเดี๋ยวนี้! 1087 01:34:20,780 --> 01:34:22,400 เสียหายขั้นร้ายแรง 1088 01:34:24,860 --> 01:34:25,990 ไอ้สารเลวเอ๊ย 1089 01:34:29,200 --> 01:34:30,490 บ้าเอ๊ย 1090 01:34:34,290 --> 01:34:35,290 ยินดีช่วย! 1091 01:34:38,590 --> 01:34:39,590 เจ๋ง! 1092 01:34:39,840 --> 01:34:41,010 นี่ไม่ใช่แผน 1093 01:34:41,090 --> 01:34:42,460 ไม่ครับ คุณเวย์น 1094 01:34:43,090 --> 01:34:44,880 นี่คือทีม 1095 01:34:45,130 --> 01:34:46,590 เฮ้ โทษคนสวยนะ... 1096 01:34:46,760 --> 01:34:48,680 เราจะทิ้งนายแต่เธอไม่รับเสียงโหวต 1097 01:34:52,180 --> 01:34:54,480 อ้อ แผนฉลาดของนายคือพลีชีพ 1098 01:34:54,690 --> 01:34:56,310 นายเป็นบ้าไปแล้ว 1099 01:34:56,520 --> 01:34:58,440 คนเป็นบ้าต้องยืนถือคราดสิ 1100 01:35:21,670 --> 01:35:22,880 ความมันส์ยังไม่จบ 1101 01:35:23,050 --> 01:35:24,220 งั้นสิเพื่อน 1102 01:36:09,680 --> 01:36:11,600 นี่คือการล่าอาณาจักรรึ 1103 01:36:11,850 --> 01:36:13,680 หลบหน้าไม่สู้ใคร 1104 01:36:13,970 --> 01:36:15,310 อ๋อไม่หรอก 1105 01:36:16,390 --> 01:36:17,890 ข้าจองแกไว้ 1106 01:36:24,190 --> 01:36:25,730 - ขอบใจที่มาส่ง - ไม่มีปัญหา 1107 01:36:25,900 --> 01:36:27,150 เอาอยู่นะ 1108 01:36:28,950 --> 01:36:30,070 ไอ้พวกนี้มันจะมาเรื่อย ๆ 1109 01:36:30,160 --> 01:36:32,030 นายดูงานเทคนิค ฉันไล่ตบแมลง 1110 01:36:32,320 --> 01:36:33,280 ลุยกันเลย 1111 01:36:38,410 --> 01:36:40,460 แหลก! แหวะด้วย! 1112 01:37:01,230 --> 01:37:02,650 ขอบคุณ 1113 01:37:04,230 --> 01:37:05,400 นี่มัน... 1114 01:37:07,150 --> 01:37:08,610 พลังมากเกิน 1115 01:37:28,260 --> 01:37:31,180 แกเห็นแล้วใช่มั้ย 1116 01:37:51,280 --> 01:37:54,110 ตัวที่คุณไล่ยิงกองทัพมันยาวเป็นไมล์ 1117 01:37:54,370 --> 01:37:56,950 ดาวเทียมเห็นกลุ่มคนกำลังหนีไปทางตะวันออก 1118 01:37:57,660 --> 01:37:59,080 พวกเขาจะไม่รอด 1119 01:37:59,330 --> 01:38:00,540 แบร์รี่ 1120 01:38:00,620 --> 01:38:02,080 ฉันต้องให้นายไปเดินเล่น 1121 01:38:08,920 --> 01:38:10,800 ขอให้นี่เป็นทิศตะวันออกนะ 1122 01:38:56,680 --> 01:38:59,970 แกไม่คู่ควรแตะต้องมาเธอร์ 1123 01:39:00,560 --> 01:39:02,100 นางคือพลัง 1124 01:39:02,270 --> 01:39:05,730 และพลังคือกฎหมายเดียวเท่านั้น! 1125 01:39:11,610 --> 01:39:14,860 พวกแกอ่อนแอเกินกว่าจะมองความจริง 1126 01:39:15,030 --> 01:39:16,240 แต่... 1127 01:39:17,700 --> 01:39:19,240 ฉันเชื่อมั่นในความจริง 1128 01:39:20,620 --> 01:39:23,200 แต่ฉันก็ศรัทธาความยุติธรรมด้วย 1129 01:39:31,170 --> 01:39:32,210 จัดมัน! 1130 01:39:36,550 --> 01:39:38,180 ซูเปอร์แมน! 1131 01:39:55,780 --> 01:39:56,990 เอาล่ะ ให้ช่วยยังไง 1132 01:39:57,070 --> 01:39:58,070 ถ่วงเวลาให้เขา... 1133 01:39:58,320 --> 01:40:00,410 หยุดมาเธอร์บ็อกซ์ จากการทำลายทุกชีวิตบนโลก 1134 01:40:01,910 --> 01:40:02,830 หวังว่าจะได้ 1135 01:40:03,080 --> 01:40:05,620 ฉันรู้นายไม่ได้พาฉันกลับมาเพราะชอบฉัน 1136 01:40:06,160 --> 01:40:08,500 ฉันไม่...ไม่ได้... 1137 01:40:14,590 --> 01:40:16,220 - พลเรือน - แบร์รี่ไปแล้ว 1138 01:40:16,300 --> 01:40:17,510 พวกมันมีมากเกินไป 1139 01:40:26,350 --> 01:40:27,180 เข้ามา 1140 01:40:35,230 --> 01:40:37,240 ความร้อน - แบตเตอรี่ 1141 01:40:41,160 --> 01:40:43,830 โอเค ทางนี้ตะวันออกแน่! 1142 01:40:50,330 --> 01:40:51,330 วิ่งช้า 1143 01:40:52,040 --> 01:40:53,420 ได้ มาแข่งกัน 1144 01:40:53,670 --> 01:40:54,880 ฉันจะเก็บพวกทางขวา 1145 01:40:57,670 --> 01:40:58,670 ไม่เป็นไรนะ 1146 01:40:59,590 --> 01:41:01,390 จับไว้ จับไว้ ใช่ 1147 01:41:19,740 --> 01:41:20,950 ดอสโตแยฟสกี! 1148 01:41:38,010 --> 01:41:40,510 หมอนี่ยังกวนใจคุณอยู่เหรอ 1149 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 ซูเปอร์แมน! 1150 01:41:55,650 --> 01:41:57,110 เราต้องแยกพวกมันออกจากกัน 1151 01:41:57,360 --> 01:41:59,690 อีกไม่กี่วินาที คุณจะเห็นจังหวะ 1152 01:42:00,570 --> 01:42:01,610 มันเล่นเรากลับมั้ย 1153 01:42:01,820 --> 01:42:03,030 หนักแน่ 1154 01:42:03,160 --> 01:42:04,570 แต่ผมคิดว่าเรารับไหว 1155 01:42:04,780 --> 01:42:05,820 ดี 1156 01:42:06,530 --> 01:42:08,490 เพราะฉันชอบอยู่มากกว่าตาย 1157 01:42:09,040 --> 01:42:10,700 คิดเหมือนกัน 1158 01:42:33,890 --> 01:42:35,230 คลาร์ก 1159 01:42:40,900 --> 01:42:43,110 ฉันขอถอนคำพูดนะ 1160 01:42:43,280 --> 01:42:44,700 ฉันอยากตายแล้วล่ะ 1161 01:42:48,580 --> 01:42:50,660 โอ๊ย หัวแม่เท้าเจ็บชะมัด 1162 01:42:51,500 --> 01:42:54,500 ไม่เข้าใจหลักการทำไมมันเจ็บหัวแม่เท้าเนี่ย 1163 01:42:56,170 --> 01:42:58,840 เด็กน้อย... ฉันทำงานกับเด็ก ๆ 1164 01:43:02,380 --> 01:43:04,760 พวกคุณเห็นมั้ยว่าเกิดอะไรข้างนอก 1165 01:43:14,100 --> 01:43:17,810 ข้าคือจุดจบของโลก! 1166 01:43:18,610 --> 01:43:21,690 พวกแกเป็นใครถึงมาท้าทายข้า 1167 01:43:23,570 --> 01:43:26,860 โลกนี้เป็นกรรมสิทธิ์ของข้า! 1168 01:43:48,510 --> 01:43:49,970 ไม่! 1169 01:43:50,050 --> 01:43:51,640 มันเป็นไปไม่ได้ 1170 01:43:52,010 --> 01:43:53,470 แกจำกลิ่นไม่ได้เหรอ 1171 01:43:55,270 --> 01:43:56,310 ความกลัว 1172 01:44:00,020 --> 01:44:01,860 ไม่! ออกไปโว้ย! 1173 01:44:05,240 --> 01:44:07,570 ออกไปให้พ้น ข้าสั่งพวกแก! 1174 01:44:10,120 --> 01:44:11,030 อย่า! 1175 01:44:13,080 --> 01:44:14,080 อย่า! 1176 01:44:16,460 --> 01:44:18,080 ข้าจะฆ่าเจ้า! 1177 01:44:18,290 --> 01:44:20,080 ข้าจะฆ่าเจ้าทั้งหมด! 1178 01:44:45,190 --> 01:44:46,570 บูยาห์! 1179 01:45:11,890 --> 01:45:13,430 ดีนะที่ผมไม่พลาดเรื่องนี้ 1180 01:45:14,810 --> 01:45:16,010 คิดเหมือนกัน 1181 01:45:16,680 --> 01:45:17,680 ได้ 1182 01:45:17,890 --> 01:45:19,310 เธอดีใจแล้ว 1183 01:45:50,050 --> 01:45:52,930 ขอบใจบรูซ ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไง 1184 01:45:53,390 --> 01:45:56,390 ฉันก็แค่แก้ไขความผิดพลาด 1185 01:46:05,560 --> 01:46:07,520 นายเอาบ้านคืนจากธนาคารได้ยังไง 1186 01:46:08,570 --> 01:46:09,940 ฉันซื้อธนาคาร 1187 01:46:12,490 --> 01:46:13,780 เหมาเลยเหรอ 1188 01:46:13,860 --> 01:46:16,490 เผลอทำไปยังไงไม่รู้ตัวเหมือนกัน 1189 01:46:20,000 --> 01:46:20,830 อะไร 1190 01:46:21,500 --> 01:46:24,370 ตำแหน่งงานแย่ที่สุดในแล็บอาชญากรรม 1191 01:46:24,540 --> 01:46:27,040 แต่ผมได้เข้าไปแล้ว 1192 01:46:27,500 --> 01:46:29,920 เพื่อนผมออกจดหมายแนะนำตัวให้ 1193 01:46:30,010 --> 01:46:31,590 นี่งานจริงจังใช่มั้ย 1194 01:46:32,420 --> 01:46:33,470 จริงจังสิพ่อ 1195 01:46:37,300 --> 01:46:38,720 ดูสิลูกพ่อโตแล้ว 1196 01:46:57,030 --> 01:47:02,200 ความมืด ความมืดที่แท้จริง ไม่ใช่การหายไปของแสงสว่าง 1197 01:47:04,250 --> 01:47:07,880 มันคือความแน่ใจ ว่าแสงสว่างจะไม่หวนคืนกลับมา 1198 01:47:07,960 --> 01:47:10,090 ต้องประมาณ 30 หรือ 45 เมตร 1199 01:47:10,750 --> 01:47:11,920 ใช่ครับ 1200 01:47:13,340 --> 01:47:15,010 โต๊ะกลมตัวใหญ่ 1201 01:47:15,180 --> 01:47:17,390 เก้าอี้หกตัว ตรงนั้น 1202 01:47:18,430 --> 01:47:19,970 มีที่ว่างรับได้อีก 1203 01:47:22,560 --> 01:47:23,850 มีที่ว่างรับได้อีก 1204 01:47:25,600 --> 01:47:28,020 แต่แสงสว่างกลับมาเสมอ 1205 01:47:28,310 --> 01:47:30,190 เพื่อให้เราเห็นสิ่งที่คุ้นเคย 1206 01:47:31,650 --> 01:47:34,320 บ้าน ครอบครัว 1207 01:47:36,200 --> 01:47:41,030 และสิ่งใหม่ ๆ ที่ไม่เคยมี หรือถูกมองข้ามไปนาน 1208 01:47:46,250 --> 01:47:50,960 มันแสดงให้เราเห็นความเป็นไปได้ใหม่ ๆ และท้าทายให้เราตามหาสิ่งเหล่านั้น 1209 01:47:52,630 --> 01:47:54,340 ใช่ เจอร์รี่ โมนาสโคทำทั้งหมด 1210 01:47:54,510 --> 01:47:56,420 เขาปล้นที่บิลเบาสองปีก่อน 1211 01:47:56,590 --> 01:47:58,300 เก็บซ่อนของไว้ในครอยดอน 1212 01:47:58,470 --> 01:48:00,220 - เบลเยี่ยม - ใช่ เบลเยี่ยม 1213 01:48:00,390 --> 01:48:03,520 คราวนี้ แสงสว่างสาดส่องให้เหล่าฮีโร่ 1214 01:48:03,680 --> 01:48:07,310 ออกจากเงามืดมาบอกว่า เราจะไม่ต้องอยู่ลำพังอีกครั้ง 1215 01:48:09,650 --> 01:48:14,110 ความมืดของเราดำทะมึน และดูเหมือนจะกลืนกินความหวังหมดสิ้น 1216 01:48:14,820 --> 01:48:17,650 แต่ฮีโร่เหล่านี้อยู่ที่นี่ตลอดเวลา 1217 01:48:18,410 --> 01:48:23,540 เพื่อย้ำเตือนกับเราว่าความหวังนั้นเป็นจริง คุณมองเห็นมันได้ 1218 01:48:28,160 --> 01:48:30,500 ทั้งหมดที่คุณต้องทำ...คือมอง 1219 01:48:33,000 --> 01:48:34,300 ขึ้นไปบนท้องฟ้า 1220 01:49:32,900 --> 01:49:35,150 ไม่รู้จะขอบคุณยังไงที่คุณยอมทำเรื่องนี้ 1221 01:49:35,940 --> 01:49:37,280 ไม่เป็นไร แบร์รี่ 1222 01:49:38,030 --> 01:49:39,030 ฉันก็อยากรู้เหมือนกัน 1223 01:49:39,190 --> 01:49:41,110 เราก็ไม่ได้จะแข่งอะไรกันนะ 1224 01:49:41,200 --> 01:49:43,360 คือ... มันก็เป็นการแข่งแหละ 1225 01:49:43,530 --> 01:49:46,240 แต่ไม่ใช่แบบว่า ต่อสู้วัดกำลังกัน 1226 01:49:46,530 --> 01:49:47,910 ถ้าฉันชนะ นายออกจากทีม 1227 01:49:54,170 --> 01:49:55,250 อำเล่น 1228 01:49:57,050 --> 01:49:58,550 ถ้าฉันชนะ 1229 01:49:58,840 --> 01:50:01,630 บรูซบอกว่านายจะพาเราไปเลี้ยงมื้อสาย 1230 01:50:01,880 --> 01:50:04,220 เห็นมั้ยล่ะโหด หักหลังกันเฉยเลย 1231 01:50:04,840 --> 01:50:06,350 ผมรู้สึกเหมือนโดนต่อย 1232 01:50:08,140 --> 01:50:09,520 ถ้าผมชนะ ผมประกาศบอกทุกคนนะ 1233 01:50:09,600 --> 01:50:10,600 ตกลง 1234 01:50:11,520 --> 01:50:12,520 ทะเลฝั่งไหน 1235 01:50:13,690 --> 01:50:15,230 ผมยังไม่เคยเห็นแปซิฟิก 1236 01:50:16,730 --> 01:50:17,820 ก็อยู่ทางนั้นไง 1237 01:50:18,070 --> 01:50:20,990 เพราะว่าดวงอาทิตย์... 1238 01:57:59,320 --> 01:58:01,990 จัสติซ ลีก 1239 01:58:07,120 --> 01:58:08,290 เอาล่ะ ทุกคนเดินไป 1240 01:58:08,450 --> 01:58:10,500 เร็วเข้าลูเธอร์ ไปเร็ว 1241 01:58:11,750 --> 01:58:12,750 ลูเธอร์! 1242 01:58:22,130 --> 01:58:25,430 หยุดลูกเล่นได้แล้ว ลูเธอร์ ไม่งั้นฉันจะเข้าไป 1243 01:58:58,840 --> 01:59:00,550 เขามาแล้ว ยินดีต้อนรับ 1244 01:59:00,630 --> 01:59:02,260 รับกูเดเดียมาต์สักแก้วมั้ย 1245 01:59:02,800 --> 01:59:06,760 ฉันกำลังฉลองพระเจ้าคืนชีพจากดิน บินกลับขึ้นฟ้า 1246 01:59:07,510 --> 01:59:10,720 เขากับเพื่อนแปลก ๆ รวมตัวกันจัดตั้งทีม 1247 01:59:10,850 --> 01:59:12,100 อย่าทำให้ฉันเสียเวลา 1248 01:59:12,430 --> 01:59:15,440 ไม่หรอก ฉันมีอะไรน่าสน และสำคัญต้องทำอีกเยอะ 1249 01:59:16,190 --> 01:59:18,900 เราต้องเลื่อนชั้นในสนามแข่ง คุณวิลสัน 1250 01:59:19,820 --> 01:59:21,230 พูดให้ง่ายก็คือ... 1251 01:59:23,150 --> 01:59:26,410 เราจะไม่จัดตั้งทีมของเราเองเหรอ 1252 01:59:39,420 --> 01:59:41,420 บรรยายไทยโดย ธนัชชา ศักดิ์สยามกุล