1
00:00:51,800 --> 00:00:52,630
เขาอยู่นั่น!
2
00:00:52,800 --> 00:00:53,970
อุ๊ย ขอโทษ
3
00:00:54,130 --> 00:00:57,640
ซูเปอร์แมน ซูเปอร์แมน ผมขอถามคุณได้มั้ย
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,060
เอาไปออกพอดแคสต์
5
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
ถ้าอย่างนั้นก็...
6
00:01:00,390 --> 00:01:02,560
คุณช่วยคนมากี่คนแล้วฮะ
7
00:01:03,230 --> 00:01:05,600
ไม่เป็นไร
สัญลักษณ์คุณคือความหวังเหรอ
8
00:01:05,770 --> 00:01:06,850
ใช่ ถูกต้อง
9
00:01:07,020 --> 00:01:08,360
แต่มันดูเหมือนตัว "S"
10
00:01:08,520 --> 00:01:09,860
ใช่ ควรเป็นความตั้งใจ
11
00:01:10,980 --> 00:01:13,190
ให้มันพลิ้วไหวเหมือนแม่น้ำ
12
00:01:13,320 --> 00:01:15,150
มันมาแล้วไป พ่--
13
00:01:17,280 --> 00:01:20,410
คนที่ฉันรู้จักบอกว่า
ความหวังก็เหมือนกุญแจรถ
14
00:01:20,580 --> 00:01:24,120
ทำหายง่าย แต่ถ้าหาให้ดี มันก็อยู่ใกล้ ๆ
15
00:01:24,290 --> 00:01:26,080
คุณเคยสู้กับฮิปโปมั้ย
16
00:01:26,250 --> 00:01:27,250
ไม่ ถามบื้อ ๆ
17
00:01:27,420 --> 00:01:29,210
แต่ฮิปโปอันตรายสุด ๆ นะ!
18
00:01:31,300 --> 00:01:33,210
แล้วสิ่งดีที่สุดของดาวโลกคืออะไรฮะ
19
00:02:04,950 --> 00:02:09,080
ซูเปอร์แมนตายแล้ว
20
00:03:02,220 --> 00:03:03,890
แกจะทำอะไร
21
00:03:04,140 --> 00:03:07,350
เดี๋ยว! อย่า เดี๋ยว! เดี๋ยว เดี๋ยว!
22
00:03:07,980 --> 00:03:09,690
ได้โปรด ขอร้องล่ะเพื่อน ได้โปรด
23
00:03:13,690 --> 00:03:15,320
แกต้องการอะไรจากฉัน
24
00:03:15,530 --> 00:03:16,820
ความกลัว
25
00:03:17,360 --> 00:03:19,530
พวกมันได้กลิ่น
26
00:03:48,470 --> 00:03:50,140
จานัส
27
00:04:20,010 --> 00:04:21,630
อะไรเนี่ย
28
00:04:31,100 --> 00:04:32,140
นั่นอะไร
29
00:04:32,310 --> 00:04:33,520
กองสอดแนม
30
00:04:34,350 --> 00:04:35,770
จากอวกาศ
31
00:04:36,020 --> 00:04:37,650
กองทัพเอเลี่ยนเหรอ
32
00:04:37,730 --> 00:04:39,360
อัลเฟรด คุณเห็นมันหรือเปล่า
33
00:04:39,820 --> 00:04:42,280
ผมเห็นอยู่ มันตรงกับที่เคยเห็นจากอีกที่
34
00:04:43,200 --> 00:04:46,410
มันเป็นรูปแบบที่มีทั่วไปในบันทึกลูเธอร์
35
00:04:46,620 --> 00:04:48,080
เตรียมเจ็ท เราจะขึ้นเหนือคืนนี้
36
00:04:48,790 --> 00:04:51,540
ดี... มันถึงเวลาแล้ว
37
00:04:53,370 --> 00:04:55,920
เพราะมันรู้ว่าเขาตายใช่มั้ย
38
00:04:56,540 --> 00:04:57,840
ซูเปอร์แมน
39
00:04:59,000 --> 00:05:00,630
เขาตายแล้ว
40
00:05:01,340 --> 00:05:03,380
แล้วทีนี้เราจะทำยังไง
41
00:05:09,720 --> 00:05:16,730
จัสติซ
ลีก
42
00:06:23,380 --> 00:06:25,880
คลาร์ก โจเซฟ เคนท์
43
00:06:27,760 --> 00:06:33,060
ยึดทรัพย์
บ้านนี้ขาย ทรัพย์สินธนาคาร
44
00:06:38,900 --> 00:06:43,860
พวกเขากลับดาวไปแล้วหรือ
เหล่าฮีโร่หายหน้าต่อเนื่อง
45
00:07:23,610 --> 00:07:26,440
ผมพยายามแล้ว
46
00:08:03,100 --> 00:08:04,270
ทิ้งปืนเดี๋ยวนี้!
47
00:08:07,230 --> 00:08:08,440
ขอโทษครับ
48
00:08:12,490 --> 00:08:13,700
ไป!
49
00:08:17,790 --> 00:08:19,830
ไปเร็ว! ไปเร็ว! ไปเร็ว!
50
00:08:23,290 --> 00:08:24,380
หมอบลง!
51
00:08:25,540 --> 00:08:27,500
ต้อนพวกมันไปชิดกำแพง!
52
00:08:27,590 --> 00:08:28,750
หุบปากพวกมันซะ!
53
00:08:32,720 --> 00:08:34,340
เด็ก ๆ อยู่ใกล้ครูไว้นะ
54
00:09:01,040 --> 00:09:02,620
แกเป็นใคร
55
00:09:02,790 --> 00:09:05,500
บ่วงบาศแห่งเฮสเทีย
จะบังคับให้แกพูดความจริง
56
00:09:06,250 --> 00:09:07,790
ตอบ! แกเป็นใคร
57
00:09:08,500 --> 00:09:11,380
เราเป็นกลุ่มก่อการร้ายฝ่ายขวา
58
00:09:11,630 --> 00:09:13,550
เรารู้ว่าบาปที่ได้นำโรคระบาดต่างดาว...
59
00:09:13,880 --> 00:09:15,510
ทำไมต้องจับตัวประกัน
60
00:09:16,300 --> 00:09:17,760
เธอมาช้าไป
61
00:09:17,930 --> 00:09:19,970
การนับถอยหลังเริ่มไปแล้ว
62
00:09:20,140 --> 00:09:23,140
อีกไม่กี่นาที ตึกสี่แถวในเมืองนี้...
63
00:09:24,560 --> 00:09:26,310
ต่อสายตาคนทั้งโลก
64
00:09:29,520 --> 00:09:30,610
เงียบ!
65
00:09:30,860 --> 00:09:31,690
หุบปาก!
66
00:09:31,940 --> 00:09:33,690
นี่คือที่สุดแห่งความหวังของมนุษย์
67
00:09:34,320 --> 00:09:35,820
จมไปกับโลกสมัยใหม่
68
00:09:36,660 --> 00:09:38,160
กลับไปสู่ยุคมืด
69
00:09:38,450 --> 00:09:41,160
และความหวาดหวั่นยำเกรงเทพเจ้า
70
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
เงียบสิ!
71
00:10:22,410 --> 00:10:23,830
เรื่องนี้น่าจะจบอย่างรวดเร็วแต่...
72
00:10:25,290 --> 00:10:26,120
ไม่! อย่ายิง!
73
00:10:48,690 --> 00:10:49,850
ฉันไม่เชื่อหรอก!
74
00:10:50,150 --> 00:10:51,440
เธอเป็นอะไร
75
00:10:51,520 --> 00:10:52,900
ผู้มีศรัทธา
76
00:11:29,980 --> 00:11:31,850
ผมมาขอความช่วยเหลือคุณ
77
00:11:33,110 --> 00:11:37,360
ผมเชื่อว่ามีชายแปลกหน้า
จากทะเลมายังหมู่บ้านนี้
78
00:11:37,650 --> 00:11:39,820
ฤดูหนาวในเวลาที่ผู้คนหิวโหย
79
00:11:40,070 --> 00:11:41,700
เขานำปลามา
80
00:11:42,740 --> 00:11:44,700
เขามากับคลื่นลูกใหญ่
81
00:11:45,870 --> 00:11:47,330
นั่นคือเมื่อคืนนี้
82
00:11:51,790 --> 00:11:55,460
ท่าเรือเป็นน้ำแข็ง
เรือลำสุดท้ายเข้ามา 4 เดือนที่แล้ว
83
00:11:55,790 --> 00:11:59,630
ชายแปลกหน้าคนนี้...ไม่ได้มากับเรือ
84
00:12:01,220 --> 00:12:04,800
จะมีศัตรูมากมายมาจากแดนไกลโพ้น
85
00:12:06,180 --> 00:12:07,720
ฉันต้องการนักรบ
86
00:12:07,970 --> 00:12:11,440
ฉันกำลังสร้างพันธมิตร เพื่อปกป้องพวกเรา
87
00:12:12,140 --> 00:12:15,310
ฟังนะ ฉันให้นาย 25,000 เหรียญ
ถ้าได้คุยกับเขาเดี๋ยวนี้
88
00:12:15,560 --> 00:12:16,820
ข้างนอก
89
00:12:17,610 --> 00:12:20,690
"ข้าแน่ใจว่ายังไงเขาก็ต้องจ่ายเงินข้า"
90
00:12:39,340 --> 00:12:41,630
บอกสิว่าสามกล่องนั้นคืออะไร
ฉันให้เป็น 30,000
91
00:12:45,680 --> 00:12:47,050
นายไปได้แล้ว
92
00:12:47,300 --> 00:12:48,760
นายบอกทางไปแอตแลนติสได้มั้ยล่ะ
93
00:12:51,890 --> 00:12:53,020
อาร์เธอร์ เคอร์รี่
94
00:12:59,650 --> 00:13:02,190
เจ้าของฉายา ผู้พิทักษ์แห่งท้องสมุทร
95
00:13:02,440 --> 00:13:04,150
อควาแมน
96
00:13:06,370 --> 00:13:08,280
ข่าวว่านายคุยกับปลารู้เรื่อง
97
00:13:10,950 --> 00:13:12,450
ขอฉันเคลียร์เรื่องนึงนะ
98
00:13:12,620 --> 00:13:16,170
นายแต่งชุดค้างคาว ค้างคาวจริง ๆ น่ะนะ
99
00:13:16,330 --> 00:13:18,210
ดังในก็อตแธมมา 20 ปีแล้ว
100
00:13:18,380 --> 00:13:20,170
นั่นมันแหล่งอาจม
101
00:13:20,340 --> 00:13:22,170
เมื่อต้องต่อสู้ เราต้องการนาย
102
00:13:22,340 --> 00:13:23,880
- อย่าหวังมากไป แบทแมน
- ทำไมล่ะ
103
00:13:24,130 --> 00:13:25,340
เพราะฉันไม่ชอบที่นายมา
104
00:13:25,430 --> 00:13:27,090
ก้าวก่ายเรื่องของฉัน ยุ่งกับชีวิตฉัน
105
00:13:27,430 --> 00:13:30,470
ชาวแอตแลนติสบอกให้ฉัน "ทำนี่"
นายบอกให้ "ทำนั่น"
106
00:13:30,720 --> 00:13:31,850
ฉันอยากอยู่ของฉันเอง
107
00:13:31,930 --> 00:13:34,100
นายถึงช่วยคนพวกนี้กลางที่อ้างว้างเนี่ย
108
00:13:34,350 --> 00:13:35,640
เพราะนายอยากอยู่ของนายงั้นเหรอ
109
00:13:35,810 --> 00:13:37,980
ฉันช่วยพวกเขาเพราะไม่มีใครช่วย
110
00:13:38,190 --> 00:13:40,900
ถ้านายอยากปกป้องพวกเขา
นายต้องร่วมมือกับฉัน
111
00:13:41,070 --> 00:13:43,940
"คนแกร่ง แกร่งที่สุดเมื่อฉายเดี่ยว"
เคยได้ยินมั้ย
112
00:13:44,190 --> 00:13:45,360
มันไม่ใช่คำพูดนั้น
113
00:13:45,700 --> 00:13:47,240
นั่นตรงข้ามกับที่เขาพูดกัน
114
00:13:47,570 --> 00:13:48,780
เออ
115
00:13:49,660 --> 00:13:51,620
ก็ไม่ได้แปลว่าฉันพูดผิด
116
00:13:51,790 --> 00:13:53,450
ได้ข่าวซูเปอร์แมนมั้ย
117
00:13:53,620 --> 00:13:55,250
เขาตายเมื่อต่อสู้เคียงข้างฉัน
118
00:13:55,540 --> 00:13:56,920
ก็นั่นน่ะสิ
119
00:13:59,040 --> 00:14:00,590
สามกล่องนั้นมีอะไร
120
00:14:01,130 --> 00:14:02,590
ประวัติศาสตร์เก่าแก่
121
00:14:02,840 --> 00:14:03,670
อะไร
122
00:14:03,760 --> 00:14:06,590
มนุษย์ทำน้ำแข็งขั้วโลกละลาย
ทำลายระบบนิเวศน์
123
00:14:06,760 --> 00:14:07,840
พวกเขาสมควรรับกรรมเหรอ
124
00:14:08,090 --> 00:14:11,430
เฮ้ ฉันไม่ว่าหรอกที่น้ำทะเลสูงขึ้น
125
00:14:11,640 --> 00:14:13,180
แล้วถ้าทะเลเดือดล่ะ
126
00:14:13,770 --> 00:14:15,350
แต่งชุดค้างคาว
127
00:14:16,270 --> 00:14:17,940
นายเป็นบ้าไปแล้ว บรูซ เวย์น
128
00:14:24,440 --> 00:14:26,820
ก็ไม่ได้แปลว่าฉันพูดผิด
129
00:14:33,790 --> 00:14:38,120
คุณจะบอกว่าคุณติดต่ออควาแมนไม่ได้แล้ว
130
00:14:38,370 --> 00:14:41,710
ผมใส่เครื่องติดตามในเสื้อเขา
แต่เขาถอดเสื้อทิ้ง
131
00:14:43,590 --> 00:14:45,590
บางทีมันอาจไม่ใช่เสื้อเขา
132
00:14:47,260 --> 00:14:49,930
รูปสี่เหลี่ยมพวกนั้น ในบันทึกลูเธอร์
133
00:14:50,180 --> 00:14:52,350
ผมคิดว่ามันเป็นกล่องใส่อะไรซักอย่าง
134
00:14:52,430 --> 00:14:53,470
ใส่อะไร
135
00:14:53,640 --> 00:14:55,850
ไม่รู้สิ เงิน อำนาจ
136
00:14:56,100 --> 00:14:58,480
ที่คุ้มต่อการเริ่มสงครามใหม่
137
00:14:59,100 --> 00:15:02,940
เราโชคดีหาสมาชิกคนนึงในทีมเจอแล้ว
138
00:15:03,400 --> 00:15:06,240
แบร์รี่ อัลเลน ที่เซ็นทรัลซิตี้
139
00:15:06,740 --> 00:15:08,360
เขาเก็บตัวอยู่นอกเรดาร์
140
00:15:08,530 --> 00:15:11,660
สิงตามที่ร้าง ย้ายที่อยู่กะทันหันและบ่อย
141
00:15:12,070 --> 00:15:13,080
หลบหน้าผู้คน
142
00:15:13,160 --> 00:15:15,160
แต่เขาไปเยี่ยมพ่อเขา
143
00:15:15,950 --> 00:15:18,500
ในเรือนจำ ความผิดฐานฆ่าแม่เขา
144
00:15:18,750 --> 00:15:19,750
พระเจ้า!
145
00:15:19,830 --> 00:15:22,250
หนูน้อยแบร์รี่ยืนกรานว่าพ่อเขาบริสุทธิ์
146
00:15:22,420 --> 00:15:23,540
แต่ตอนนั้นเขา 9 ขวบ ไม่มีใครฟัง
147
00:15:23,710 --> 00:15:24,710
เฮนรี่ อัลเลน
ผู้ต้องโทษ
148
00:15:24,920 --> 00:15:26,130
เรามีสายในเรือนจำมั้ย
149
00:15:26,260 --> 00:15:28,170
ครับ เราจะหาที่อยู่เขา
150
00:15:29,090 --> 00:15:31,680
แล้วไดอาน่าล่ะ
151
00:15:31,760 --> 00:15:33,180
คุณก็มีเบอร์โทรเธอ
152
00:15:33,930 --> 00:15:35,350
คุณควรโทรหาเธอ
153
00:15:36,770 --> 00:15:39,850
ผมน่าจะบินไปปารีสพร้อมจดหมายถามว่า
154
00:15:40,020 --> 00:15:43,520
คุณจะเข้าทีมบรูซมั้ย
ติ๊กช่อง "ใช่" หรือ "ไม่"
155
00:15:43,610 --> 00:15:45,320
ผมสนใจแค่ความสามารถของเธอ
156
00:15:45,770 --> 00:15:46,860
มันก็แน่อยู่แล้ว
157
00:15:47,070 --> 00:15:48,240
ทำงานมั้ย
158
00:15:48,780 --> 00:15:51,860
อ๋อ โปรแกรมจดจำใบหน้าของเครื่องนี้
ผิดเพี้ยนเล็กน้อย
159
00:15:52,110 --> 00:15:53,990
แต่ก็มีบางส่วนที่ตรงกัน
160
00:15:54,160 --> 00:15:55,830
วิคเตอร์ สโตน
161
00:15:55,910 --> 00:15:57,040
สติปัญญาอัจฉริยะ
162
00:15:57,290 --> 00:16:01,170
ได้ทุนนักฟุตบอลเข้ามหา'ลัยกลาสโกว์
และเสียชีวิต
163
00:16:01,330 --> 00:16:04,000
นึกแล้ว เทพนิยายและนิทานหลอกเด็ก
164
00:16:04,170 --> 00:16:05,460
คิดถึงวันที่...
165
00:16:05,540 --> 00:16:09,130
เมื่อปัญหาใหญ่ของคุณคือ
นกเพนกวินไขลานระเบิด
166
00:16:09,380 --> 00:16:10,840
ชีวิตที่เรียบง่าย
167
00:16:12,090 --> 00:16:14,850
ผมจำโลกนี้ไม่ได้แล้ว
168
00:16:15,100 --> 00:16:16,850
ผมไม่จำเป็นต้องจำมันได้
169
00:16:18,270 --> 00:16:20,390
ผมแค่ต้องช่วยมัน
170
00:16:23,850 --> 00:16:26,610
แผนกเยี่ยม
171
00:16:26,690 --> 00:16:28,030
มาเยี่ยมเฮนรี่ อัลเลนครับ
172
00:16:28,530 --> 00:16:29,940
เซ็น
173
00:16:34,780 --> 00:16:36,030
ให้มันเร็วได้มั้ยวะ
174
00:16:39,370 --> 00:16:40,700
ทำไม แกมีปัญหาเหรอ
175
00:16:41,790 --> 00:16:43,250
เปล่า ไม่มีปัญหา
176
00:16:43,920 --> 00:16:45,460
อย่ามีเดี๋ยวสวย
177
00:16:50,550 --> 00:16:51,760
นายรู้ทางไปนะ
178
00:17:01,730 --> 00:17:03,730
เขียนลายซะเต็มหน้า
179
00:17:03,810 --> 00:17:05,650
หรืออยากให้คนรู้ว่ามีของ
180
00:17:09,860 --> 00:17:13,070
ลูกถ่วงความก้าวหน้าของตัวเอง เดินวนอยู่กับที่
181
00:17:13,150 --> 00:17:15,610
ทำงานย่ำต๊อกสามงาน กำลังจะทำงานที่สี่
182
00:17:15,860 --> 00:17:17,120
แล้วลูกจะมีเวลาได้ไง
183
00:17:17,280 --> 00:17:18,280
ผมหาเวลาได้
184
00:17:18,450 --> 00:17:21,040
ทั้งหมดนี้จ่ายค่าเรียนกฎหมายอาญาได้เหรอ
185
00:17:21,290 --> 00:17:22,620
โอเค ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้แล้วพ่อ!
186
00:17:23,120 --> 00:17:24,790
พวกตำรวจมันทำคดีเฮงซวย!
187
00:17:24,870 --> 00:17:25,870
เอามือมานี่
188
00:17:32,420 --> 00:17:36,430
พ่ออยากให้ลูกฟังนะ แบร์รี่
เพราะพ่อพูดจากใจจริง
189
00:17:37,550 --> 00:17:39,430
พ่ออยากให้ลูกเลิกทำทั้งหมดนี่
190
00:17:42,350 --> 00:17:45,270
พ่ออยากให้ลูกเลิกมาเยี่ยมพ่อ
191
00:17:47,480 --> 00:17:50,730
พ่อเป็นตัวภาระถ่วงชีวิตลูก
192
00:17:52,440 --> 00:17:55,400
ขอร้อง พ่ออย่าพูดแบบนั้นกับผมอีก
193
00:17:55,650 --> 00:17:56,740
ได้โปรด
194
00:17:56,820 --> 00:17:59,320
ลูกเป็นอะไรก็ได้ที่ลูกอยากเป็น
ลูกเป็นคนฉลาด
195
00:18:01,700 --> 00:18:04,000
ลูกคือที่สุดของที่สุด
196
00:18:05,410 --> 00:18:07,250
พ่อทนไม่ได้ที่นั่งอยู่นี่
197
00:18:07,420 --> 00:18:10,040
ดูลูกย่ำอยู่กับที่ในเซ็นทรัลซิตี้
198
00:18:10,210 --> 00:18:15,010
เพื่อไอ้แก่คนนึงที่จะไม่ได้ไปไหน
199
00:18:15,170 --> 00:18:17,590
- พ่อ นั่นไม่จริงเลย ไม่จริงเลย
- หมดเวลา
200
00:18:17,760 --> 00:18:19,260
ไปได้แล้ว อัลเลน อัลเลน!
201
00:18:19,430 --> 00:18:20,930
พ่ออยากให้ลูกสร้างอนาคต
202
00:18:21,100 --> 00:18:23,020
เลิกจมอยู่กับอดีต สร้างอนาคตตัวเอง
203
00:18:23,180 --> 00:18:24,560
เปิดประตู!
204
00:18:48,210 --> 00:18:49,920
ฝากแล็บด้วย ฮาวเวิร์ด
205
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
ห้าทุ่มครึ่ง คืนนี้กลับเร็วนะคุณไซลาส
206
00:18:53,090 --> 00:18:55,760
ใช่ กลับเร็ว
207
00:18:56,630 --> 00:18:58,340
ผมไม่เคยบอกคุณ
208
00:19:00,260 --> 00:19:02,550
ผมเสียใจด้วยกับสิ่งที่เกิดขึ้น
209
00:19:03,310 --> 00:19:05,390
วิคเตอร์เป็นเด็กดี
210
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
ขอบใจ
211
00:19:20,110 --> 00:19:21,280
วิคเตอร์
212
00:19:22,660 --> 00:19:24,370
วิคเตอร์ ลูกไม่ต้องติดอยู่ที่นี่
213
00:19:28,250 --> 00:19:30,000
ลูกมีชีวิตได้ ลูกสามารถมีมากกว่า...
214
00:19:32,880 --> 00:19:34,340
ถ้าลูกอยู่บนนี้ซึมเศร้า...
215
00:19:34,420 --> 00:19:35,340
ผมกำลังประมวลผล
216
00:19:35,960 --> 00:19:38,050
ผมสามารถเข้าถึงทุกอย่าง
217
00:19:38,590 --> 00:19:39,880
แต่ผมเชื่อมโยงมันไม่ได้
218
00:19:40,050 --> 00:19:43,930
ยังไม่ได้ แต่ถ้าร่วมมือกับพ่อ
ถ้าเรามีเช้นจ์ เอ็นจิ้น...
219
00:19:44,180 --> 00:19:47,350
พ่อจะได้ทำกับคนอื่นเหมือนที่ทำกับผม
220
00:19:47,430 --> 00:19:48,390
ไม่
221
00:19:48,600 --> 00:19:50,690
จะไม่มีใครเจอกล่องนั้น
222
00:19:50,890 --> 00:19:53,690
ถ้าลูกเข้าใจว่าเราจะเรียนรู้อะไร
จากยานคริปโตเนี่ยน
223
00:19:53,860 --> 00:19:56,570
พ่อคิดว่าเช้นจ์ เอ็นจิ้นหลอมรวมกับพลังของมัน
224
00:19:56,730 --> 00:19:57,780
แล้วเปิดใช้มัน...
225
00:19:57,940 --> 00:19:59,150
มีใครรู้บ้างมั้ย
226
00:19:59,240 --> 00:20:00,070
อะไร
227
00:20:00,320 --> 00:20:01,910
ที่แล็บ
228
00:20:01,990 --> 00:20:03,120
มีใครรู้มั้ยว่าผมไม่ตาย
229
00:20:06,450 --> 00:20:08,200
- พ่อไม่คิดว่าลูกพร้อมที่จะให้...
- ให้อะไร
230
00:20:08,870 --> 00:20:10,540
ให้พวกเขาเห็นอสุรกายเหรอ
231
00:20:11,160 --> 00:20:13,630
ลูกไม่ใช่อสุรกาย
232
00:20:13,920 --> 00:20:16,590
แปลกที่พ่อคิดว่าผมหมายถึงตัวเอง
233
00:20:19,880 --> 00:20:21,220
สิ่งที่พ่อทำ...
234
00:20:23,720 --> 00:20:25,470
พ่อเสียแม่ของลูกไปในอุบัติเหตุนั้น
235
00:20:26,220 --> 00:20:27,430
พ่อจะไม่ยอมเสีย...
236
00:20:28,180 --> 00:20:30,770
พ่อทนไม่ได้ที่จะเสียลูกไปอีกคน
237
00:20:31,310 --> 00:20:32,980
พ่อเสียผมไปแล้ว
238
00:20:33,850 --> 00:20:37,270
ผมมีภาษาในสมองที่ผมพูดไม่ได้
239
00:20:38,020 --> 00:20:40,110
ไม่ใช่แค่ดิจิทัล มันเป็นต่างดาว
240
00:20:41,450 --> 00:20:44,160
ทุกวันที่ผมตื่นมา...ผมเปลี่ยนไป
241
00:20:45,910 --> 00:20:47,410
โมดิฟายด์
242
00:20:48,490 --> 00:20:49,620
แล้วลูกทำ...
243
00:20:56,130 --> 00:20:57,920
เมื่อคืนผมยังทำไม่ได้
244
00:20:59,050 --> 00:21:01,210
ตั้งแต่มีผู้มาเยือนจากคริปตอน
245
00:21:01,380 --> 00:21:04,050
คนเฝ้ารอเอเลี่ยนรุกรานครั้งต่อไป
246
00:21:06,390 --> 00:21:08,390
ผมสงสัยว่าคือผมรึเปล่า
247
00:22:24,970 --> 00:22:26,170
วันนี้มีอะไรเปลี่ยนมั้ย
248
00:22:26,340 --> 00:22:27,880
ไม่มีเพคะราชินี
249
00:22:29,260 --> 00:22:32,930
มาเธอร์บ็อกซ์ตื่นแล้ว แต่ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้น
250
00:22:33,100 --> 00:22:37,350
มันนอนสงบอยู่หลายพันปี ตั้งแต่ยุคที่หนึ่ง
251
00:22:37,440 --> 00:22:39,060
ทำไมมันถึงตื่นขึ้นมา
252
00:22:47,900 --> 00:22:49,780
นักรบอเมซอน! ประจำที่!
253
00:22:57,160 --> 00:22:59,710
ทหารเรา! ต่อสู้!
254
00:22:59,960 --> 00:23:01,290
เล็งธนู!
255
00:23:14,220 --> 00:23:15,350
สเตพเพนวูล์ฟ!
256
00:23:18,640 --> 00:23:20,060
มาเธอร์
257
00:23:20,310 --> 00:23:24,230
หนึ่งสหัสวรรษแห่งการเนรเทศ เฝ้าตามหา...
258
00:23:24,440 --> 00:23:27,940
ในที่สุดท่านก็เรียกข้ากลับบ้าน
259
00:23:28,240 --> 00:23:30,070
เจ้าจะไม่ชอบการต้อนรับที่นี่
260
00:23:30,490 --> 00:23:33,070
โอ้ ข้าคิดว่าข้าจะชอบ
261
00:23:38,120 --> 00:23:39,210
นิ่งไว้!
262
00:23:42,830 --> 00:23:43,750
จู่โจม!
263
00:23:56,310 --> 00:23:57,390
ระดมกองทัพทหาร!
264
00:23:57,640 --> 00:23:59,980
เราต้องปิดประตูใหญ่!
ไป!
265
00:24:01,190 --> 00:24:02,730
กระหนาบขวา!
266
00:24:08,690 --> 00:24:09,690
ใช่แล้ว
267
00:24:10,400 --> 00:24:11,450
วิ่ง!
268
00:24:11,700 --> 00:24:12,820
ปิดประตู!
269
00:24:35,890 --> 00:24:37,060
เอามันหนีไป!
270
00:25:41,700 --> 00:25:43,080
ได้แล้ว! ไป!
271
00:26:02,270 --> 00:26:05,640
ราชินีผู้สูงส่ง เจ้าสู้ทำไม
272
00:26:06,440 --> 00:26:10,650
หลังเกิดเอกภาพ เจ้าจะอยู่ในกองทัพข้า
273
00:26:10,980 --> 00:26:14,150
และเจ้าจะได้รู้ซึ้งความชอบธรรมของอำนาจ
274
00:26:18,570 --> 00:26:21,120
เจ้าจะรักข้า
275
00:26:29,540 --> 00:26:31,880
พวกเจ้าทุกคน
276
00:26:56,860 --> 00:26:58,990
เราต้องจุดสัญญาณเตือนภัยโบราณ
277
00:26:59,780 --> 00:27:03,030
ไฟไม่ได้ถูกจุดมา 5,000 ปีแล้ว
278
00:27:03,120 --> 00:27:04,790
มนุษย์ไม่รู้ความหมายของมัน
279
00:27:06,000 --> 00:27:07,370
มนุษย์ไม่รู้
280
00:27:09,170 --> 00:27:10,580
นางรู้
281
00:27:22,970 --> 00:27:24,720
เจ้าจงฟังแม่ ไดอาน่า
282
00:27:45,160 --> 00:27:47,500
สุดสัปดาห์นี้คุณทำอะไร ไดอาน่า
283
00:27:47,660 --> 00:27:49,290
- ฉันเหรอ
- ใช่
284
00:27:49,460 --> 00:27:51,330
ไม่ค่อยมีอะไรน่าสนใจ
285
00:27:52,250 --> 00:27:54,340
คุณบอกเราแบบนี้ตลอด
286
00:27:54,500 --> 00:27:56,710
แหม ฉันไม่ได้มีอะไรน่าตื่นเต้น
287
00:27:56,800 --> 00:27:58,880
เรียกว่าแท่นบูชาแห่งอเมซอน
288
00:27:59,130 --> 00:28:02,840
กองไฟขนาดใหญ่ลุกไหม้อยู่ด้านหลังฉัน
289
00:28:02,930 --> 00:28:07,470
สร้างความแปลกใจให้ทุกคนตั้งแต่
ประชาชนจนถึงเจ้าหน้าที่รัฐบาล
290
00:28:08,220 --> 00:28:10,770
ไฟไหม้ลุกโชนมองเห็นไกลเป็นไมล์
291
00:28:10,850 --> 00:28:12,560
การรุกราน
292
00:28:13,400 --> 00:28:14,810
ในพื้นที่เกิดเหตุ
293
00:28:15,060 --> 00:28:20,820
ภรรยานักการคนนี้มีคำพูดฝากถึง
มนุษย์ต่างดาวที่ลักพาสามีเธอไป
294
00:28:21,070 --> 00:28:23,910
ฮาวเวิร์ดของฉันเป็นคนดี เขาเป็นผู้ให้
295
00:28:24,070 --> 00:28:25,620
มนุษย์ต่างดาวลักตัวสามีฉัน
296
00:28:25,700 --> 00:28:28,200
มนุษย์ต่างดาวพวกนี้จะชำแหละเขา
297
00:28:29,250 --> 00:28:30,620
มาที่เลควิวสิ
298
00:28:30,790 --> 00:28:34,290
ฉันจะ...ชำแหละแกบ้าง ไอ้ต่างดาว... ไอ้...
299
00:28:34,460 --> 00:28:37,500
ฉันเจอห้องพักเล็ก ๆ ใกล้ร้านไดเนอร์
300
00:28:37,670 --> 00:28:39,130
อยู่ได้กำลังดี
301
00:28:39,300 --> 00:28:40,760
ฉันอยากให้คุณพูดอะไรบ้าง
302
00:28:40,920 --> 00:28:43,050
ไม่ ฉันยังไม่ได้จ่ายค่าผ่อนบ้าน
303
00:28:43,130 --> 00:28:47,470
เธอก็รู้ธนาคารโดดขย้ำคอแน่
ถ้าเงินขาดแม้แต่บาทเดียว
304
00:28:47,720 --> 00:28:49,770
บ้านหลังใหญ่เกินไปอยู่แล้ว
305
00:28:49,850 --> 00:28:51,890
เดินตะลอนไปทั่วบ้านเหมือนผีแก่ ๆ
306
00:28:52,140 --> 00:28:54,850
ฉันอาจลองไปคุยใครสักคน หรือ...
307
00:28:55,150 --> 00:28:58,780
เธอมีเรื่องเยอะแล้ว
ไม่ต้องเพิ่มเรื่องแม่ยายหรอก
308
00:28:59,730 --> 00:29:00,740
ไม่ใช่ว่าฉันเคยเป็น...
309
00:29:01,190 --> 00:29:02,530
เฮ้ เลน
310
00:29:02,610 --> 00:29:07,080
ใครเป็นแหล่งข่าวคุณ
นักเคลื่อนไหวในมหาวิทยาลัยนั้น
311
00:29:07,700 --> 00:29:09,040
ก็แหล่งข่าวน่ะ
312
00:29:09,200 --> 00:29:11,790
หัวหน้าสั่งผมทำข่าวลักพาตัว
313
00:29:12,040 --> 00:29:15,170
มีนักศึกษาประท้วง ผมคิดว่ามันเป็นการเมือง
314
00:29:15,420 --> 00:29:17,340
ใครให้ข่าวคุณ
315
00:29:17,420 --> 00:29:19,380
ฉันจะถามเธอว่ารับสายคุณมั้ย
316
00:29:20,380 --> 00:29:22,130
เธอเป็นผู้หญิง
317
00:29:24,260 --> 00:29:25,760
ไม่ใช่ผู้หญิงทั่วไป
318
00:29:27,010 --> 00:29:29,140
เธอน่าจะทำข่าวเรื่องนี้เองนะ
319
00:29:32,230 --> 00:29:33,850
ฉันยังไม่พร้อมค่ะ
320
00:29:34,100 --> 00:29:37,860
ฉันมีความสุขดีกับการทำข่าวเบา ๆ
อย่างตัดขนแมว...
321
00:29:38,860 --> 00:29:40,190
ก็คงสักพัก
322
00:29:41,530 --> 00:29:44,280
กลับมาทำข่าวมันก็ยากอยู่แล้ว
323
00:29:45,530 --> 00:29:48,410
ฉันเองก็แทบไม่อ่านข่าวแล้วเดี๋ยวนี้
324
00:29:48,490 --> 00:29:50,200
เรื่องทุกข์มันมีเยอะ
325
00:29:50,830 --> 00:29:53,330
แน่นอนมันเป็นเพราะเขาจากไป
326
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
แต่คนเป็นแม่ก็อย่างนี้แหละ
327
00:29:58,840 --> 00:30:01,800
แต่ไม่ใช่ว่ามีข่าวให้ทำน้อยลงนะ
328
00:30:01,960 --> 00:30:04,670
คลาร์กสัญญากับฉันว่า
เธอจะเอาพูลิตเซอร์กลับมาบ้านอีกตัว
329
00:30:04,920 --> 00:30:05,930
เขาพูดงั้นเหรอ
330
00:30:06,010 --> 00:30:07,220
ใช่ เขาพูด
331
00:30:07,390 --> 00:30:10,720
เขาบอกว่าเธอเป็นสาวน้อย
ที่กระหายที่สุดที่เขาเคยเจอ
332
00:30:12,970 --> 00:30:14,180
หิวที่สุด
333
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
ใช่
334
00:30:17,770 --> 00:30:22,190
เขาบอกว่าเธอได้กลิ่นข่าว
ก่อนที่เขาจะได้ยินซะอีก
335
00:30:24,490 --> 00:30:28,240
ข่าวเป็นเรื่องที่มีเหตุผล
336
00:30:28,780 --> 00:30:32,080
มันไม่ใช่แค่ไขปริศนา มันเกี่ยวกับความจริง
337
00:30:32,740 --> 00:30:37,080
มันคือการมองดูเครื่องจักรขับเคลื่อนโลก
338
00:30:37,670 --> 00:30:39,540
เมื่อมันยังทำงานอยู่
339
00:30:47,180 --> 00:30:51,050
วิคเตอร์ สโตน ผู้เสียชีวิต
340
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
อันนั้น
341
00:31:34,760 --> 00:31:36,930
ผมว่ามันทำให้มนุษย์ต่างดาวคลุ้มคลั่ง
342
00:31:37,100 --> 00:31:39,140
ผมจะลองปรับแต่งอุปกรณ์สำหรับชุด
343
00:31:39,310 --> 00:31:40,400
ต้องใช้เวลา
344
00:31:40,560 --> 00:31:42,310
อะไรก็ได้ที่ทำให้ได้เปรียบ
345
00:31:54,160 --> 00:31:57,410
รู้มั้ยผมจ่ายไปหลายล้าน
วางระบบความปลอดภัยตึกนี้
346
00:31:57,580 --> 00:32:00,080
นั่นสิ มันดูแพง
347
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
หวัดดี
348
00:32:06,210 --> 00:32:07,380
ของเล่นใหม่เหรอ
349
00:32:07,710 --> 00:32:09,420
ต้นแบบเครื่องบินลำเลียงพล
350
00:32:10,550 --> 00:32:13,640
คนที่ฉันเคยรู้จักคงอยากขับเครื่องลำนี้
351
00:32:13,800 --> 00:32:14,970
ใช่
352
00:32:15,140 --> 00:32:17,680
เราต้องการมากกว่านักบิน
353
00:32:18,060 --> 00:32:19,850
ผมคิดว่าการจู่โจมกำลังจะมา
354
00:32:19,930 --> 00:32:21,310
ไม่ใช่กำลังจะมา บรูซ
355
00:32:21,980 --> 00:32:24,020
มันอยู่ที่นี่แล้ว
356
00:32:27,480 --> 00:32:30,820
พวกเขาเรียกมันว่าสเตพเพนวูล์ฟ
จุดจบของโลก
357
00:32:31,900 --> 00:32:34,780
มันมีชีวิตอยู่เพื่อยึดครอง
358
00:32:35,530 --> 00:32:37,120
หลายล้านชีวิตตายใต้คมดาบมัน
359
00:32:38,120 --> 00:32:40,750
หรือฟื้นขึ้นเป็นสมุนพาราเดมอนของมัน
360
00:32:41,830 --> 00:32:44,880
สิ่งมีชีวิตในฝันร้าย กินความกลัวเป็นอาหาร
361
00:32:46,210 --> 00:32:47,630
ใช่ ผมคิดว่าผมเคยเจอ
362
00:32:47,800 --> 00:32:49,210
ไม่ถูกชะตากันแต่แรก
363
00:32:49,300 --> 00:32:50,340
ในก็อตแธมเหรอ
364
00:32:50,590 --> 00:32:54,640
มันกระจายไปทั่ว
มันตามหากล่องให้เจ้านายเหรอ
365
00:32:54,720 --> 00:32:56,100
มันคือมาเธอร์บ็อกซ์
366
00:32:56,350 --> 00:32:57,600
มาเธอร์บ็อกซ์
367
00:32:57,760 --> 00:32:59,600
ผมเดาว่าสเตพเพนวูล์ฟ
ได้กล่องของพวกคุณแล้ว
368
00:32:59,770 --> 00:33:01,390
ยังขาดอีกสอง
369
00:33:01,560 --> 00:33:02,690
ฉันทึ่งคุณนะ
370
00:33:02,770 --> 00:33:04,810
ไม่ต้องเลย ผมไม่รู้ว่ามีอะไรในนั้น
371
00:33:05,060 --> 00:33:06,860
อาวุธ หรือพลังพิเศษ
372
00:33:06,940 --> 00:33:08,900
มันไม่ได้เป็นที่เก็บพลัง
373
00:33:09,980 --> 00:33:12,320
ตัวมันคือพลัง
374
00:33:13,400 --> 00:33:15,660
ถูกนำจากดาวดวงหนึ่งไปยังอีกดวงหนึ่ง
375
00:33:15,820 --> 00:33:18,950
มาเธอร์บ็อกซ์หลอมรวมกันเพื่อสร้างเอกภาพ
376
00:33:19,120 --> 00:33:22,750
พลังหายนะวินาศ
ที่ไม่เพียงแต่ทำลายดาวต่าง ๆ ...
377
00:33:22,870 --> 00:33:26,130
แต่เปลี่ยนให้มันกลายเป็น
ดินแดนนรกดึกดำบรรพ์
378
00:33:26,210 --> 00:33:28,130
เหมือนโลกบ้านเกิดสเตพเพนวูล์ฟ
379
00:33:30,050 --> 00:33:31,590
เราควรตายไปแล้ว
380
00:33:31,670 --> 00:33:33,930
แต่เราสร้างเอกภาพของตัวเองขึ้นมา
381
00:33:34,380 --> 00:33:37,010
ชาวอเมซอน ชาวแอตแลนติส
382
00:33:37,300 --> 00:33:40,970
และมนุษย์ทุกเผ่าพันธุ์รวมพลัง
ต่อสู้เคียงข้างกัน
383
00:33:43,270 --> 00:33:44,350
เหล่านักรบในตำนาน
384
00:33:48,690 --> 00:33:50,610
พันธมิตรจากโลกอื่น ๆ
385
00:33:52,400 --> 00:33:55,570
แม้แต่เหล่าเทพเจ้า ต่างรวมกันเป็นหนึ่ง
386
00:33:56,320 --> 00:33:59,370
พร้อมพลีชีพเพื่อขับไล่สเตพเพนวูล์ฟ
387
00:34:11,300 --> 00:34:13,590
บ้างว่ามันทำให้เขาบ้าคลั่ง
388
00:34:13,760 --> 00:34:16,430
จากความอับอายที่ต้องล่าถอยเป็นครั้งแรก
389
00:34:16,510 --> 00:34:19,100
เขาสาบานว่าพันธมิตรของเรา
ต้องแหลกเป็นจุณ
390
00:34:20,220 --> 00:34:21,970
ความมืดมนจะปกคลุมโลกมนุษย์
391
00:34:25,480 --> 00:34:28,690
และเขาจะกลับมา เมื่อถึงเวลา
392
00:34:32,530 --> 00:34:33,730
ถูกทิ้งไว้ที่โลก...
393
00:34:33,900 --> 00:34:37,150
มาเธอร์บ็อกซ์ทั้งสาม
อันตรายเกินกว่าจะเก็บไว้ด้วยกัน
394
00:34:39,490 --> 00:34:42,370
หนึ่งกล่องฝากไว้ที่ชาวอเมซอน
395
00:34:43,290 --> 00:34:44,950
หนึ่งกล่องฝากชาวแอตแลนติส
396
00:34:45,580 --> 00:34:49,920
ทั้งสองถูกปกปิดและคุ้มกัน
ในปราการที่แข็งแกร่ง
397
00:34:50,750 --> 00:34:54,260
กล่องของมนุษย์ถูกฝังไว้เป็นความลับ
398
00:34:54,670 --> 00:34:58,970
เพื่อไม่ให้ชนเผ่าไหนพยายาม
ใช้พลังของมันสยบเผ่าพันธุ์อื่น
399
00:35:02,810 --> 00:35:05,890
ประสานรวมเป็นหนึ่งจากเหตุการณ์สะพรึง
400
00:35:05,980 --> 00:35:08,310
มันคือยุคแห่งฮีโร่อย่างแท้จริง
401
00:35:08,890 --> 00:35:11,900
ผมรู้สึกว่าเราจะไม่ได้ทีมเดิมกลับมา
402
00:35:12,060 --> 00:35:14,150
ชาวแอตแลนติสถูกบังคับให้อยู่ใต้ทะเล
403
00:35:14,230 --> 00:35:16,940
ชาวอเมซอนอยู่บนเกาะ
ที่พวกเธอออกมาไม่ได้
404
00:35:17,190 --> 00:35:20,280
ผมไม่หวังพึ่งมนุษย์หรอก
405
00:35:20,360 --> 00:35:22,870
มนุษย์มักทำเหมือนวันหายนะ
มีปุ่มเลื่อนเวลา
406
00:35:24,200 --> 00:35:25,910
- เรามีเวลาเท่าไหร่
- นับวัน...
407
00:35:26,580 --> 00:35:27,910
...รอได้เลย
408
00:35:28,960 --> 00:35:31,630
คราวก่อนสเตพเพนวูล์ฟพลาดที่จู่โจมเรา
409
00:35:31,790 --> 00:35:35,170
มันต้องการให้โลกสยบแทบเท้า
ก่อนทำลายเรา
410
00:35:35,250 --> 00:35:37,170
คราวนี้มันจะตามล่ามาเธอร์บ็อกซ์
411
00:35:38,300 --> 00:35:40,760
ผมได้โลเคชั่นของคนที่เราต้องการแล้ว
แบร์รี่ อัลเลน
412
00:35:41,010 --> 00:35:43,550
แล้วอีกคนล่ะ วิคเตอร์ สโตน
413
00:35:43,800 --> 00:35:45,010
หวังว่าคุณจะขุดหาเขาเจอ
414
00:35:48,230 --> 00:35:50,650
เรากำลังจะขอคนที่เราไม่รู้จัก
มาเสี่ยงชีวิต
415
00:35:50,980 --> 00:35:52,100
ผมรู้
416
00:35:53,690 --> 00:35:55,230
มันก็เป็นแบบนี้แหละ
417
00:36:27,060 --> 00:36:29,640
แบร์รี่ อัลเลน ผมบรูซ เวย์น
418
00:36:30,640 --> 00:36:32,190
คุณพูดเหมือนนั่นอธิบายได้ว่า
419
00:36:32,440 --> 00:36:34,770
ทำไมมีคนแปลกหน้ามาอยู่ในบ้านผม
420
00:36:34,980 --> 00:36:37,610
นั่งเก้าอี้ตัวโปรดตัวที่สองของผม
421
00:36:38,320 --> 00:36:39,990
อธิบายเรื่องนี้ซิ
422
00:36:44,280 --> 00:36:48,450
นี่คือคนหน้าเหมือนผม แต่ไม่ใช่ผม
423
00:36:49,620 --> 00:36:52,000
เป็นหนุ่มยิวเสน่ห์แรง
424
00:36:52,790 --> 00:36:55,750
ไม่รู้สิ เขาขโมยนาฬิกาพกของคุณ
425
00:36:55,840 --> 00:36:57,750
หรือทางรถไฟ
426
00:36:58,000 --> 00:36:59,710
ฉันรู้นายมีความสามารถพิเศษ
427
00:36:59,800 --> 00:37:02,130
แค่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร
428
00:37:02,300 --> 00:37:04,930
ความสามารถพิเศษของผมได้แก่ไวโอล่า
429
00:37:05,090 --> 00:37:07,970
ออกแบบเว็บ เก่งภาษามือ
430
00:37:08,180 --> 00:37:09,180
ภาษามือกอริลล่า
431
00:37:09,310 --> 00:37:13,600
เส้นใยควอทซ์ทรายผสมซิลิกา
ต้านทานการเสียดสี ต้านทานความร้อน
432
00:37:13,770 --> 00:37:15,810
ใช่ ผมเล่นสเก็ตน้ำแข็งเก่ง
433
00:37:15,980 --> 00:37:19,440
ใช้ทำกระสวยอวกาศ
ป้องกันไม่ให้ไฟลุกเมื่อกลับสู่โลก
434
00:37:19,690 --> 00:37:21,940
ผมเล่นสเก็ตน้ำแข็งเก่งมาก ๆ
435
00:37:23,530 --> 00:37:26,030
คนที่คุณมาตามหา...ไม่ใช่ผม
436
00:37:50,430 --> 00:37:51,640
คุณคือแบทแมน
437
00:37:51,930 --> 00:37:53,270
คือนายเร็วมาก
438
00:37:54,310 --> 00:37:55,900
คุณใช้คำง่ายเกินไปป่ะ
439
00:37:56,100 --> 00:37:59,690
ฉันกำลังรวมทีม คนที่มีความสามารถพิเศษ
440
00:37:59,820 --> 00:38:01,360
ฉันเชื่อว่าศัตรูกำลังจะมา
441
00:38:01,440 --> 00:38:03,240
หยุดเลย! ผมเอาด้วย!
442
00:38:03,780 --> 00:38:05,570
- เอาเลยเหรอ
- ใช่
443
00:38:05,990 --> 00:38:07,870
ผมต้องการเพื่อน
444
00:38:09,200 --> 00:38:12,830
มนุษย์เข้าใจยากน่ะ
พวกเขาต้องการสมาธิเยอะ
445
00:38:13,830 --> 00:38:16,710
พวกเขามีจังหวะที่ผมไม่สามารถ...
446
00:38:16,790 --> 00:38:17,790
อย่างมื้อสาย!
447
00:38:18,960 --> 00:38:20,630
อะไรคือมื้อสายวะ
448
00:38:20,880 --> 00:38:24,420
ต่อคิวรอเป็นชั่วโมง เพื่อซื้ออาหารเที่ยง
449
00:38:24,510 --> 00:38:25,840
ผมว่า...
450
00:38:26,630 --> 00:38:27,840
ไม่รู้สิ
451
00:38:28,340 --> 00:38:31,470
มนุษย์...เชื่องช้าไปน่ะ
452
00:38:32,310 --> 00:38:33,680
ฉันจะพยายามตามให้ทัน
453
00:38:33,890 --> 00:38:35,520
ผมขอนี่ได้มั้ย
454
00:38:36,520 --> 00:38:40,230
เหมือนมันมีชั้นมิติของความจริง
และมันเล่นกลกับสเปซไทม์
455
00:38:40,400 --> 00:38:41,730
ผมเรียกมันว่าสปีดฟอร์ซ
456
00:38:41,900 --> 00:38:43,650
ร่างกายผมต้องเผาผลาญแคลอรี่มหาศาล
457
00:38:43,820 --> 00:38:46,450
ผมก็เลยเป็นหลุมดำดูดขนม
458
00:38:46,610 --> 00:38:48,360
ผมเป็นหลุมเขมือบขนม
459
00:38:49,370 --> 00:38:52,240
ทีมต่อสู้ของเราจะมีกี่คนเหรอ
460
00:38:52,410 --> 00:38:53,990
สาม รวมทั้งนาย
461
00:38:54,250 --> 00:38:56,040
สาม สู้กับเท่าไหร่
462
00:38:56,710 --> 00:38:58,210
เดี๋ยวบอกบนเครื่องบินนะ
463
00:38:58,290 --> 00:38:59,750
เครื่องบินเหรอ
464
00:39:00,460 --> 00:39:02,170
คุณมีพลังพิเศษอะไรนะ
465
00:39:02,880 --> 00:39:04,210
ฉันรวย
466
00:39:28,650 --> 00:39:32,160
โปรแกรมกระตุกทุกครั้งที่ถึงตรงนี้
467
00:39:34,450 --> 00:39:36,000
ไดอาน่า พรินซ์
468
00:39:38,710 --> 00:39:41,500
ทำไมบรูซ เวย์นตามหาผม
469
00:39:42,250 --> 00:39:43,670
คุณรู้ว่าเราคือใคร
470
00:39:44,590 --> 00:39:48,470
และผมรู้ว่าตัวจริงคุณคือใคร
471
00:39:48,670 --> 00:39:49,880
คุณคือวิคเตอร์ สโตนหรือ
472
00:39:52,340 --> 00:39:53,430
เคยเป็น
473
00:39:55,680 --> 00:39:56,970
ฉันต้องพูดกับคุณ
474
00:39:57,680 --> 00:39:59,020
คุณพูดอยู่
475
00:39:59,270 --> 00:40:00,940
ไม่ มาเจอกันต่อหน้า
476
00:40:01,100 --> 00:40:02,560
ฉันชอบแบบโบราณ
477
00:40:03,480 --> 00:40:05,690
ทำไมผมควรไว้ใจคุณ
478
00:40:06,320 --> 00:40:09,570
ถ้าฉันจะเล่นงานคุณ ฉันทำไปแล้วที่ทะเลสาบ
479
00:40:13,450 --> 00:40:14,910
ดูเหมือนคุณมีเดตแล้ว คุณพรินซ์
480
00:40:16,540 --> 00:40:19,370
ที่นี่มีคนออกเดตซะที
481
00:40:51,780 --> 00:40:53,240
เจอกันต่อหน้า
482
00:40:53,950 --> 00:40:55,620
ผมตามหามันมาสักพักแล้ว
483
00:40:58,240 --> 00:41:01,370
สิ่งที่คุณตามหาอยู่ในจุดไร้สัญญาณ
484
00:41:01,540 --> 00:41:04,250
ถ้ามันอยู่หน้ากล้อง
มันจะเกิดแรงกระชาก
485
00:41:05,170 --> 00:41:06,170
แล้วผมจะบอกคุณ
486
00:41:06,250 --> 00:41:07,250
แค่นั้นยังไม่พอ
487
00:41:07,590 --> 00:41:09,340
ยังไม่พอเหรอ
488
00:41:09,420 --> 00:41:10,840
สำหรับคุณ
489
00:41:11,550 --> 00:41:15,220
ฟังนะฉันไม่รู้จักคุณ
ฉันไม่รู้คุณได้พรสวรรค์นี้มายังไง
490
00:41:15,470 --> 00:41:16,510
พรสวรรค์งั้นเหรอ
491
00:41:16,800 --> 00:41:18,390
ไม่มีใครทำได้แบบคุณ
492
00:41:19,720 --> 00:41:21,980
ไม่ ถ้านี่เป็นพรสวรรค์
493
00:41:22,140 --> 00:41:23,770
แล้วทำไมผมถึงเป็นฝ่ายเสีย
494
00:41:23,850 --> 00:41:25,350
เราต้องการคุณ วิคเตอร์
495
00:41:26,650 --> 00:41:28,190
และบางทีคุณอาจต้องการเรา
496
00:41:29,190 --> 00:41:30,570
ผมอยู่คนเดียวได้
497
00:41:30,650 --> 00:41:33,530
ฉันเคยบอกตัวเองแบบนี้มานาน
498
00:41:38,700 --> 00:41:41,120
ฉันเคยสูญเสียคนที่ฉันรัก
499
00:41:44,330 --> 00:41:46,290
ฉันปิดกั้นตัวเองจาก...
500
00:41:47,210 --> 00:41:48,340
จากทุก ๆ คน
501
00:41:49,170 --> 00:41:51,550
แต่ฉันต้องเรียนรู้ที่จะเปิดใจอีกครั้ง
502
00:41:54,590 --> 00:41:57,340
ความจริงฉันก็ยังอยู่ในช่วงปรับตัว
503
00:41:57,430 --> 00:42:00,310
และการที่คุณยอมมาพบฉัน
504
00:42:02,270 --> 00:42:04,230
คุณก็กำลังปรับตัวเหมือนกัน
505
00:42:05,600 --> 00:42:06,730
เชื่อฉัน วิคเตอร์
506
00:42:15,320 --> 00:42:17,570
ฉุกเฉิน! ฉุกเฉิน!
507
00:42:19,160 --> 00:42:21,240
มีบางอย่างตกลงมาจากท้องฟ้า!
508
00:42:21,330 --> 00:42:22,540
คอร์ทแลนด์ท สัญญาณคุณจะขาดแล้ว
509
00:42:22,700 --> 00:42:23,830
ได้โปรดช่วยฉันด้วย!
510
00:42:46,350 --> 00:42:47,810
วิสกี้
511
00:42:48,310 --> 00:42:49,860
แก้วนึงให้เจ้าเอแฮ็บนั่น
512
00:42:50,150 --> 00:42:51,230
มันมาจากท้องฟ้า
513
00:42:52,150 --> 00:42:54,110
ฉันได้ยินเสียงปืนใหญ่
514
00:42:54,610 --> 00:42:55,650
แด่ทะเลพิโรธ
515
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
แล้วพวกมันก็มา
516
00:42:57,570 --> 00:43:01,330
อสุรกายจากท้องฟ้า
517
00:43:02,330 --> 00:43:04,160
มันฉีกเรือฉันแตก
518
00:43:05,870 --> 00:43:07,160
อสุรกาย
519
00:43:08,790 --> 00:43:10,040
ให้มันจ่าย
520
00:45:34,980 --> 00:45:36,730
เจ้าโดนทุบมาหนัก
521
00:45:37,270 --> 00:45:38,360
เป็นไรมั้ย
522
00:45:38,690 --> 00:45:39,820
ในที่สุด
523
00:45:40,150 --> 00:45:42,320
ลูกคนแรกของราชินีแอตแลนนาอันเป็นที่รัก
524
00:45:44,570 --> 00:45:45,700
เดี๋ยวสิ
525
00:45:47,780 --> 00:45:48,780
ได้โปรด
526
00:45:51,870 --> 00:45:52,870
ข้ารู้จักนาง
527
00:45:55,120 --> 00:45:56,540
แต่ข้าไม่รู้จัก
528
00:45:56,630 --> 00:45:58,210
พ่อแม่ข้าต่อสู้ในสงคราม
529
00:45:59,540 --> 00:46:00,590
นางรับเลี้ยงข้า
530
00:46:00,750 --> 00:46:01,760
ช่างใจบุญ
531
00:46:02,010 --> 00:46:03,720
เจ้ากล้าสามหาวกับราชินีแอตแลนนา
532
00:46:03,880 --> 00:46:06,970
ราชินีเจ้าทิ้งข้าไว้ที่ประตูบ้านพ่อข้า
และไม่เคยใส่ใจข้าอีก
533
00:46:07,050 --> 00:46:09,180
นางทำเพื่อรักษาชีวิตเจ้าไว้
534
00:46:09,760 --> 00:46:12,100
เจ้าไม่รู้หรอกว่านางเจ็บปวดแค่ไหน
535
00:46:12,270 --> 00:46:13,730
สูญเสียแค่ไหน
536
00:46:15,600 --> 00:46:17,350
ตอนนี้เจ้าไม่ใช่เด็กน้อยไร้ทางสู้แล้ว
537
00:46:19,270 --> 00:46:20,900
มันควรเป็นหน้าที่รับผิดชอบของนาง
538
00:46:21,070 --> 00:46:23,900
ตามอสุรกายตนนั้นขึ้นบกและหยุดมัน
539
00:46:25,280 --> 00:46:26,490
ตอนนี้...
540
00:46:27,530 --> 00:46:28,530
เป็นหน้าที่เจ้า
541
00:46:30,700 --> 00:46:33,450
งั้นข้าก็ต้องการบางสิ่งจากเจ้า
542
00:46:50,930 --> 00:46:51,970
ยูริ
543
00:46:52,060 --> 00:46:54,930
ช่างมันเถอะ มันใช้ไม่ได้หรอก
544
00:47:33,140 --> 00:47:35,140
เข้าใจแล้ว มาเธอร์
545
00:47:36,180 --> 00:47:39,770
เข้าใจแล้วว่าทำไมท่านจึงให้ข้ารอมาแสนนาน
546
00:47:40,480 --> 00:47:45,480
ความตายของซูเปอร์แมน
ทำให้โลกขลาดเขลานี้เข้าสู่ความกลัว
547
00:47:45,650 --> 00:47:48,070
อเมซอน แอตแลนติส
548
00:47:48,240 --> 00:47:52,280
แยกกันสู้และล่มสลายเพียงลำพัง
549
00:47:55,790 --> 00:47:59,460
ข้ารู้ มาเธอร์ ท่านรอคอยเอกภาพมาแสนนาน
550
00:47:59,660 --> 00:48:02,670
ข้ารู้ แต่ท่านจะได้ดื่มด่ำ
551
00:48:05,710 --> 00:48:09,420
และเวลาแห่งการเนรเทศของข้าจะได้จบสิ้น
552
00:48:09,510 --> 00:48:13,600
ข้าจะครองตำแหน่งของข้าท่ามกลางเทพเจ้าใหม่
553
00:48:14,430 --> 00:48:17,470
ค้นหากล่องสุดท้าย!
554
00:48:17,930 --> 00:48:21,400
พลังของมันจะชำระล้างโลกนี้
555
00:48:22,940 --> 00:48:24,690
เพื่อเอกภาพ!
556
00:48:26,270 --> 00:48:27,900
เพื่อดาร์คไซด์!
557
00:48:37,660 --> 00:48:38,830
วิคเตอร์
558
00:48:49,800 --> 00:48:51,090
ไอ้โง่
559
00:48:51,170 --> 00:48:53,760
คนหายไป 8 คน,
6 คนในเมโทรโพลิส, 2 ที่นี่
560
00:48:53,930 --> 00:48:56,100
ผู้เคราะห์ร้ายทุกคนทำงานที่สตาร์แล็บส์
561
00:48:58,270 --> 00:49:00,730
"ถูกจู่โจมจากแวมไพร์บินได้"
562
00:49:01,350 --> 00:49:05,060
ผู้ต้องสงสัยเป็นค้างคาวยักษ์เขี้ยวใหญ่
563
00:49:05,230 --> 00:49:06,610
มีเด็กเล็ก ๆ คนหนึ่ง
564
00:49:06,820 --> 00:49:08,940
ขวัญเสีย ไม่กล้าพูดแต่วาดรูปนี้
565
00:49:09,070 --> 00:49:09,940
มันดูเหมือน...
566
00:49:10,030 --> 00:49:11,190
ผมรู้ว่าเหมือนอะไร
567
00:49:11,950 --> 00:49:14,240
ไม่เอาน่า
คุณคิดว่าเขาสู้อาชญากรรมที่นี่ 20 ปี
568
00:49:14,410 --> 00:49:17,530
แล้วไปเมโทรโพลิสลักพาคน 8 คนเหรอ
569
00:49:18,490 --> 00:49:19,950
ผมจะคุยกับเขาคืนนี้
570
00:49:20,540 --> 00:49:22,580
โลกบ้าไปแล้ว จิม
571
00:49:22,750 --> 00:49:24,620
เขาก็อาจจะบ้าเหมือนกัน
572
00:49:28,670 --> 00:49:29,960
คุณเจอไซบอร์กมั้ย
573
00:49:31,300 --> 00:49:32,920
คุยกันแล้ว
574
00:49:33,090 --> 00:49:34,470
ให้เวลาเขาหน่อย
575
00:49:35,720 --> 00:49:37,350
เธอคงเป็นแบร์รี่ ฉันไดอาน่า
576
00:49:37,550 --> 00:49:39,100
ไฮ แบร์รี่ ผมไดอาน่า
577
00:49:39,180 --> 00:49:40,520
ไม่ใช่ละ... เยี่ยม
578
00:49:41,390 --> 00:49:43,440
- นี่ทีมเรานะ
- ใช่ นี่ทีมเรา
579
00:49:44,940 --> 00:49:46,400
โห! สุดยอด!
580
00:49:46,610 --> 00:49:48,440
นั่นสัญญาณค้างคาว!
581
00:49:48,520 --> 00:49:50,150
โทษที นั่นสัญญาณของคุณ
582
00:49:50,400 --> 00:49:51,490
แปลว่าเราต้องไปแล้วสิ
583
00:49:51,570 --> 00:49:53,150
ใช่ มันแปลว่าอย่างนั้น
584
00:49:53,320 --> 00:49:54,780
เจ๋งเป้งเลย
585
00:50:30,230 --> 00:50:31,690
พวกคุณมีกันกี่คน
586
00:50:32,400 --> 00:50:34,190
ไม่มากพอ
587
00:50:35,030 --> 00:50:37,360
แปดคนถูกลักตัวจากสตาร์แล็บส์หรือใกล้เคียง
588
00:50:37,820 --> 00:50:39,570
นี่คือลักษณะหน้าตาคนร้าย
589
00:50:40,120 --> 00:50:41,490
พาราเดมอน
590
00:50:41,740 --> 00:50:43,200
โอเค
591
00:50:43,410 --> 00:50:45,290
ผีดิบพวกนี้จับกลิ่นไอมาเธอร์บ็อกซ์ได้
592
00:50:45,540 --> 00:50:48,080
มันจับคนไปเค้นคอถามว่า
พวกเขารู้อะไรบ้าง
593
00:50:48,290 --> 00:50:49,880
- แปดคนนี้อาจยังมีชีวิตอยู่
- เก้า
594
00:50:53,510 --> 00:50:55,590
หัวหน้าสตาร์แล็บส์ถูกจับไปด้วย
595
00:50:56,630 --> 00:50:57,800
มาจนได้นะ
596
00:50:59,930 --> 00:51:02,470
ถ้างั้น...รังของมันต้องอยู่ใกล้ ๆ
597
00:51:02,720 --> 00:51:05,850
ผมพล็อตทุกจุดที่มีคนเห็นในเมโทรโพลิส
ก็อตแธม
598
00:51:06,100 --> 00:51:07,810
ไม่มีอะไรเชื่อมโยงกันเลย
599
00:51:07,940 --> 00:51:09,150
เส้นบนแผนที่ไม่ตัดกัน
600
00:51:09,310 --> 00:51:10,560
...บนดิน
601
00:51:10,730 --> 00:51:13,190
เส้นพวกนี้นำไปที่เกาะแบร็กซ์ตัน
ระหว่าง 2 เมือง
602
00:51:13,280 --> 00:51:14,320
ท่าเรือก็อตแธม
603
00:51:14,650 --> 00:51:15,820
นี่คือช่องระบายอากาศ
604
00:51:15,990 --> 00:51:19,700
จากอุโมงค์ไปถึงโปรเจ็กต์เมโทรโพลิส
ที่ถูกทิ้งในปี 1929
605
00:51:22,740 --> 00:51:24,410
นี่คุณคิดจริง ๆ เหรอว่า...
606
00:51:25,660 --> 00:51:28,620
โอ้ ว้าว พวกเขา...พวกเขาหายไปเฉย ๆ
607
00:51:30,420 --> 00:51:31,670
หยาบคาย
608
00:51:58,780 --> 00:52:00,740
- นี่ที่ไหน อัลเฟรด
- เกาะแบร็กซ์ตัน
609
00:52:00,990 --> 00:52:05,290
คุณน่าจะอยู่ใต้ท่อระบายอากาศ
ของอุโมงค์
610
00:52:05,540 --> 00:52:08,500
มองไปทางซ้าย คุณควรจะเห็นบันได
611
00:52:08,620 --> 00:52:10,670
มันจะพาคุณเข้าไปที่ห้องเครื่องยนต์
612
00:52:16,920 --> 00:52:18,630
เข้าไปยังไง
613
00:52:19,550 --> 00:52:21,550
ทีละคน สะพานอาจรับน้ำหนัก...
614
00:52:22,550 --> 00:52:23,430
...ไม่ไหว
615
00:52:28,980 --> 00:52:31,310
จงบอกความจริงกับข้า
616
00:52:31,480 --> 00:52:34,020
ได้โปรด ปล่อยพวกเราไปเถอะ
ฉันมีครอบครัว
617
00:52:34,110 --> 00:52:35,270
ตอบผิด
618
00:52:36,690 --> 00:52:37,940
มนุษย์
619
00:52:38,110 --> 00:52:42,410
กลิ่นความกลัวของเจ้ากระตุ้น
ความหิวโหยของทหารข้า
620
00:52:42,570 --> 00:52:44,280
ข้าควรให้พวกมันกินมั้ย
621
00:52:46,240 --> 00:52:49,540
เจ้าเคยอยู่ใกล้มาเธอร์บ็อกซ์
กลิ่นนางติดตัวเจ้า
622
00:52:49,700 --> 00:52:52,040
ได้โปรด เรามีครอบครัว
623
00:52:52,210 --> 00:52:54,420
ทำไมทุกคนเอาแต่พูดคำนี้กับข้า
624
00:52:54,750 --> 00:52:56,710
ได้โปรด ได้โปรด
625
00:52:59,380 --> 00:53:01,300
ได้ เอาล่ะ คืออย่างนี้นะ
626
00:53:02,050 --> 00:53:07,350
ผมกลัวแมลง ปืน คนที่สูงมากจนน่าเกลียด
627
00:53:07,680 --> 00:53:09,270
และฆาตกรรม... ผมอยู่ที่นี่ไม่ได้
628
00:53:09,930 --> 00:53:13,140
มันเจ๋งนะที่พวกคุณพร้อมจะทำสงคราม
629
00:53:13,310 --> 00:53:15,810
แต่ขอยอมรับเลยว่า ผมไม่เคยทำสงคราม
630
00:53:15,980 --> 00:53:18,190
ผมแค่ผลักคนล้มแล้ววิ่งหนี
631
00:53:19,030 --> 00:53:20,360
ช่วยคนนึง
632
00:53:20,610 --> 00:53:21,440
อะไรนะ
633
00:53:21,740 --> 00:53:23,030
ช่วยคน ๆ นึง
634
00:53:24,320 --> 00:53:25,740
คนไหนล่ะ
635
00:53:25,950 --> 00:53:28,990
ไม่ต้องพูด ไม่ต้องสู้ เข้าไป เอาคนออกมา
636
00:53:29,240 --> 00:53:30,500
แล้วไงต่อ
637
00:53:30,790 --> 00:53:32,160
นายจะรู้เอง
638
00:53:34,080 --> 00:53:35,130
โอเค
639
00:53:37,710 --> 00:53:39,000
ไร้ประโยชน์!
640
00:53:40,380 --> 00:53:41,920
งั้นก็แก!
641
00:53:43,720 --> 00:53:46,680
มาเธอร์บ็อกซ์ของข้าอยู่ที่ไหน
642
00:53:48,220 --> 00:53:49,970
ฉันยอมตายแต่จะไม่บอกแก!
643
00:53:50,270 --> 00:53:53,310
ในที่สุดก็ได้เจอคนที่ไม่คร่ำครวญ
644
00:53:56,940 --> 00:53:58,440
แต่แกจะได้กรีดร้อง
645
00:54:03,450 --> 00:54:04,450
พ่อ
646
00:54:05,070 --> 00:54:06,280
วิคเตอร์
647
00:54:07,450 --> 00:54:09,910
เจ้ากำเนิดมาจากนาง
648
00:54:10,450 --> 00:54:12,410
สิ่งมีชีวิตแห่งกลียุค
649
00:54:12,950 --> 00:54:14,160
ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้น
650
00:54:14,460 --> 00:54:16,040
เพียงรอเวลา
651
00:54:29,470 --> 00:54:31,180
อเมซอน!
652
00:54:40,150 --> 00:54:41,150
โอเค
653
00:54:42,280 --> 00:54:44,190
ช่วยคนนึง ช่วยคนนึง
654
00:54:54,290 --> 00:54:55,750
นางคนนี้เป็นของข้า
655
00:54:58,000 --> 00:54:59,960
แกยกหางตัวเองเกินไปแล้ว
656
00:55:00,250 --> 00:55:05,920
เด็กน้อย ขวานของข้ายังมันวับ
อาบเลือดพี่น้องเจ้าอยู่เลย
657
00:55:20,400 --> 00:55:22,070
อัลเฟรด ผมต้องการไนท์ครอว์เลอร์
658
00:55:22,320 --> 00:55:24,030
นึกว่าคุณจะไม่เรียกใช้ซะแล้ว
659
00:55:24,190 --> 00:55:26,360
ครอว์เลอร์กำลังไป เปิดระบบรีโมท
660
00:55:40,500 --> 00:55:41,790
โอเค อยู่ได้นะ
661
00:55:41,880 --> 00:55:44,500
ที่สุดทางเดินน่าจะมีบันได ไป!
662
00:55:44,750 --> 00:55:46,550
เขามาตามหาเช้นจ์ เอ็นจิ้น กล่องมาเธอร์บ็อกซ์
663
00:55:46,880 --> 00:55:47,840
อย่าให้เขาได้มันไป
664
00:55:48,010 --> 00:55:50,470
- ช่วยคนไปก่อน ไป!
- สัญญาสิ!
665
00:56:26,500 --> 00:56:27,630
ฆ่านางซะ!
666
00:56:32,220 --> 00:56:33,600
โทษนะพวก
667
00:56:34,680 --> 00:56:36,310
ฉันไม่ได้เอาดาบมา
668
00:56:49,400 --> 00:56:52,030
ให้ตาย... มันสูงจริง
669
00:57:37,490 --> 00:57:38,830
โอ๊ะแย่แล้ว!
670
00:58:02,310 --> 00:58:06,520
เจ้ามีสายเลือดเทพเจ้าเก่าอยู่ในตัว
671
00:58:12,240 --> 00:58:14,070
เทพเก่าตายหมดแล้ว
672
00:58:23,790 --> 00:58:24,960
อย่านะ!
673
00:58:43,140 --> 00:58:44,560
ระวังหัว!
674
00:58:55,110 --> 00:58:57,820
ขอบคุณ อัลเฟรด ผมคุมต่อเองนะ
675
00:58:58,360 --> 00:59:00,030
เอ่อ...ผมรู้จักคุณเหรอ
676
00:59:17,180 --> 00:59:19,930
ไอ้พวกโบราณเอ๊ย
677
00:59:24,600 --> 00:59:26,230
นี่เราอยู่ใต้อะไรนะ
678
00:59:29,060 --> 00:59:30,440
อ่าวก็อตแธม
679
00:59:34,280 --> 00:59:35,190
คุณทุกคนต้องไป!
680
00:59:35,280 --> 00:59:36,280
คุณพาเขาไปก่อน
681
00:59:36,570 --> 00:59:37,700
ไดอาน่า ไม่มีเวลา
682
00:59:37,860 --> 00:59:39,700
อีกอย่าง ผมกลัวจมน้ำด้วยนะ
683
00:59:39,950 --> 00:59:42,160
เสียเวลาอยู่กับเจ้าเปล่าประโยชน์
684
00:59:42,830 --> 00:59:44,370
มาเธอร์กำลังเรียกข้า
685
00:59:48,790 --> 00:59:50,040
ไดอาน่า มาเร็ว!
686
01:00:20,610 --> 01:00:22,200
เร็วเข้าสิ!
687
01:00:42,260 --> 01:00:43,550
เช้นจ์ เอ็นจิ้น!
688
01:00:48,890 --> 01:00:50,430
เขาชิ่งไปเลยเหรอ
689
01:00:51,600 --> 01:00:55,360
ความเสียหายหลายล้าน คุณยังมือไม่ตก
690
01:00:55,440 --> 01:00:58,280
แต่ดีใจที่เห็นคุณทำงานกับคนอื่นได้
691
01:01:02,070 --> 01:01:03,910
แต่งชุดค้างคาว
692
01:01:04,070 --> 01:01:05,200
โคตรชอบเลย
693
01:01:05,950 --> 01:01:08,240
ก็คงจะทำชั่วคราว
694
01:01:08,450 --> 01:01:10,830
อะไรทำให้นายเปลี่ยนใจ
695
01:01:10,910 --> 01:01:11,790
สเตพเพนวูล์ฟ
696
01:01:13,000 --> 01:01:14,330
มันเอามาเธอร์บ็อกซ์แอตแลนติสไปแล้ว
697
01:01:15,040 --> 01:01:17,420
ตอนนี้เหลือกล่องสุดท้าย มาเธอร์บ็อกซ์ของมนุษย์
698
01:01:17,590 --> 01:01:18,750
ถ้ามันยังไม่ได้ไป
699
01:01:22,260 --> 01:01:23,840
มันยังไม่ได้ไป
700
01:01:36,940 --> 01:01:38,610
เราหนีกันดีกว่า
701
01:01:38,820 --> 01:01:40,150
ไม่ อยู่ที่นี่ปลอดภัย
702
01:01:41,190 --> 01:01:43,490
ถ้าอาหารหมดจะเกิดอะไรขึ้น
703
01:01:44,360 --> 01:01:45,530
จะมีคนมาช่วย
704
01:01:46,030 --> 01:01:47,450
ใครที่ไหนจะมาช่วยเรา
705
01:02:11,640 --> 01:02:13,810
ว้าว! เหมือนถ้ำเลยเนอะ
706
01:02:16,190 --> 01:02:18,310
เหมือนถ้ำค้างคาว
707
01:02:22,400 --> 01:02:23,610
แบร์รี่
708
01:02:24,950 --> 01:02:27,110
พ่อผมเรียกมันว่าเช้นจ์ เอ็นจิ้น
709
01:02:27,280 --> 01:02:29,780
อังกฤษเจอมันในสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง
710
01:02:29,950 --> 01:02:33,160
พวกเขาศึกษามัน แต่ระบุอายุไม่ได้
มันเก่าแก่มาก
711
01:02:33,910 --> 01:02:37,500
ถูกเก็บไว้กระทั่งคืนที่ซูเปอร์แมนตาย
712
01:02:37,670 --> 01:02:39,750
จากนั้นมันก็เริ่มทำงานอีกครั้ง
713
01:02:39,920 --> 01:02:40,960
พวกเขาเอาไปที่สตาร์แล็บส์
714
01:02:41,130 --> 01:02:44,470
พ่อผมรู้ว่ามันเป็นเมตริกซ์พลังงาน
ที่ไม่มีวันหมดสิ้น
715
01:02:44,630 --> 01:02:47,010
เจ๋งแฮะ ฉันนึกว่ามันเหมือนระเบิดนิวเคลียร์
716
01:02:47,640 --> 01:02:49,930
มาเธอร์บ็อกซ์มีพลังสร้างสรรค์และทำลาย
717
01:02:50,970 --> 01:02:53,680
มันคือวงจรชีวิต แต่เร็วกว่าหนึ่งล้านเท่า
718
01:02:54,480 --> 01:02:56,940
พ่อคิดว่ามันคือกุญแจสู่พลังงานไร้ขีดจำกัด
719
01:02:57,190 --> 01:02:58,440
สูตรเคมีใหม่
720
01:02:59,110 --> 01:03:00,980
การสร้างให้เกิดเซลล์ใหม่
721
01:03:01,230 --> 01:03:03,150
แต่มันผันผวนเกินจะควบคุม
722
01:03:03,230 --> 01:03:04,740
เขาใช้มันกับนาย
723
01:03:05,280 --> 01:03:07,200
ผมประสบอุบัติเหตุ
724
01:03:07,450 --> 01:03:09,620
ควรจะตายไปแล้ว
725
01:03:09,870 --> 01:03:12,240
พ่อผมคิดว่าจะใช้มาเธอร์บ็อกซ์
726
01:03:12,490 --> 01:03:15,410
ซ่อมอวัยวะที่แหลกลาญของผม
ด้วยชิ้นส่วนไซเบอร์เนติก
727
01:03:15,580 --> 01:03:17,580
แต่เขากลับสร้างจักรกลชีวิต
728
01:03:17,790 --> 01:03:19,830
ที่แข็งแรงกว่าร่างเดิม
729
01:03:19,920 --> 01:03:21,000
มากไป
730
01:03:21,670 --> 01:03:22,960
มีชีวิตมากไป
731
01:03:23,800 --> 01:03:25,630
คิดอะไรแปลก ๆ อยู่ล่ะ
732
01:03:25,720 --> 01:03:30,680
กล้ามเนื้อ การเชื่อมประสาน
เซลล์เนื้อเยื่อพื้นฐาน
733
01:03:30,850 --> 01:03:33,010
มนุษย์สามารถดูดซับได้จำกัด
734
01:03:34,180 --> 01:03:37,140
มาเธอร์บ็อกซ์ถูกออกแบบมา
เพื่อเปลี่ยนโลก
735
01:03:37,390 --> 01:03:38,560
แล้วไง
736
01:03:38,730 --> 01:03:41,650
แล้วถ้าตัวนายแข็งแกร่งกว่าโลก
737
01:03:42,360 --> 01:03:46,280
เซลล์ร่างกายนายหยุดนิ่ง แต่ไม่ย่อยสลาย
738
01:03:46,940 --> 01:03:48,860
อยู่ในสนามเหนี่ยวนำพลัง...
739
01:03:49,570 --> 01:03:51,120
แรงส่งพลังจากมาเธอร์บ็อกซ์...
740
01:03:51,370 --> 01:03:53,530
ชุบชีวิตเขาขึ้นมาได้
741
01:03:55,750 --> 01:03:58,960
ยานคริปโตเนี่ยนมีห้องเลี้ยงตัวอ่อน
ซึ่งเหมาะต่อ...
742
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
ไม่
743
01:04:00,290 --> 01:04:01,750
- ไดอาน่า
- บรูซ ไม่
744
01:04:01,920 --> 01:04:04,340
คุณไม่รู้ว่ากำลังจะรับมือกับพลังอะไร
745
01:04:04,590 --> 01:04:06,050
ต่อให้มีโอกาสแม้เพียงเศษเสี้ยว
746
01:04:06,260 --> 01:04:08,720
แล้วไง เราจะปลุกอสุรกาย
เหมือนที่ลูเธอร์ทำเหรอ
747
01:04:08,970 --> 01:04:10,260
เรามีเทคโนโลยีที่ลูเธอร์ไม่มี
748
01:04:10,510 --> 01:04:12,140
ซูเปอร์แมนตายแล้ว
749
01:04:13,220 --> 01:04:14,350
เราทุกคนหวังว่าเขาจะไม่ตาย
750
01:04:14,850 --> 01:04:16,520
เราไม่รู้ว่าเขาอยู่ในสภาวะไหน
751
01:04:16,600 --> 01:04:18,430
ก่อนนี้เราพาเขากลับมาไม่ได้
752
01:04:18,600 --> 01:04:21,190
แต่นี่เป็นวิทยาศาสตร์ที่เหนือขีดจำกัด
753
01:04:21,350 --> 01:04:23,110
นั่นคือหน้าที่ของวิทยาศาสตร์
ทำสิ่งที่ไม่เคยทำ
754
01:04:23,270 --> 01:04:24,320
ทำให้ชีวิตดีขึ้น
755
01:04:24,400 --> 01:04:25,650
หรือจบชีวิต
756
01:04:26,110 --> 01:04:27,570
เทคโนโลยีก็เหมือนอำนาจอื่น
757
01:04:27,860 --> 01:04:31,240
หากไม่มีเหตุผล ไม่มีหัวใจ
มันก็ทำลายเรา
758
01:04:32,490 --> 01:04:34,080
คุณจะเสี่ยงชีวิตคนอื่น
759
01:04:34,910 --> 01:04:36,450
ชีวิตพวกเขาและคนอีกนับไม่ถ้วน
760
01:04:36,700 --> 01:04:39,040
เราไม่มีเวลาทดลองอย่างปลอดภัย
761
01:04:39,120 --> 01:04:40,830
เสี่ยงใช่มั้ย ใช่ แต่มันต้องทำ
762
01:04:41,080 --> 01:04:42,580
ทำไม เพราะคุณรู้สึกผิดเหรอ
763
01:04:45,000 --> 01:04:46,960
บรูซ ฉันก็อยู่ที่นั่น
764
01:04:47,130 --> 01:04:48,840
คุณไม่ได้ฆ่าซูเปอร์แมน
765
01:04:50,300 --> 01:04:52,800
เมื่อถึงจุดหนึ่ง คุณต้องรู้จักก้าวต่อไป
766
01:04:53,050 --> 01:04:55,390
สตีฟ เทรเวอร์บอกคุณเหรอ
767
01:05:06,770 --> 01:05:11,150
ซูเปอร์แมนคือแสงสว่างนำทางโลก
768
01:05:12,150 --> 01:05:13,660
ทำไมคุณไม่ลองบ้าง
769
01:05:15,530 --> 01:05:17,410
คุณคือแรงบันดาลใจ ไดอาน่า
770
01:05:17,620 --> 01:05:19,450
คุณไม่ควรแค่ช่วยคน
771
01:05:19,580 --> 01:05:21,460
คุณต้องทำให้พวกเขาเห็นความดีในตัวเอง
772
01:05:22,460 --> 01:05:24,210
แต่ว่าผมไม่เคยได้ยินชื่อคุณ
773
01:05:24,290 --> 01:05:28,880
กระทั่งลูเธอร์ล่อคุณออกมา
ด้วยการขโมยรูปแฟนคุณที่ตายไปแล้ว
774
01:05:31,220 --> 01:05:36,100
คุณเก็บตัวหนึ่งร้อยปี
ฉะนั้นอย่ามาสอนให้ผมก้าวต่อไป
775
01:05:37,760 --> 01:05:41,100
รู้นะถ้าเธอฆ่าคุณ เราก็จะปิดบังให้เธอ
776
01:05:41,350 --> 01:05:43,060
พวกเรามีไม่พอ!
777
01:05:43,310 --> 01:05:44,980
แต่ละคนมีข้อด้อยของตัวเอง
778
01:05:45,150 --> 01:05:47,610
และเชื่อเถอะ สเตพเพนวูล์ฟ
ไม่ได้มาพูดถึงเรื่องจริยธรรม
779
01:05:47,690 --> 01:05:50,320
มันมาเพื่อเผาโลกเราทิ้ง
780
01:05:50,570 --> 01:05:53,780
วิธีที่เราจะหยุดมัน คือใช้พลังของมัน
781
01:05:53,860 --> 01:05:56,910
พลังนี้...สู้กับมัน
782
01:05:57,700 --> 01:05:58,950
ฉันเห็นด้วย
783
01:06:01,080 --> 01:06:04,080
ผมไม่ชอบแนวคิด
การบวกพลังกับมาเธอร์บ็อกซ์
784
01:06:04,170 --> 01:06:06,210
แต่ผมคำนวณแล้วระหว่างที่คุณปากเสีย
785
01:06:06,460 --> 01:06:08,840
มีโอกาสสูงมากที่เราจะพาเขากลับมาได้
786
01:06:08,920 --> 01:06:12,010
ใช่ ๆ แต่เราจะพาเขากลับมาแบบ
"เย้ เขากลับมาแล้ว"
787
01:06:12,170 --> 01:06:16,430
ไม่ใช่แบบหนัง "มันกลับมาจากป่าช้า" ใช่มั้ย
788
01:06:16,680 --> 01:06:18,260
เมื่อตายเราจะสูญเสียบางสิ่ง
789
01:06:18,970 --> 01:06:20,600
ต่อให้เป็นซูเปอร์แมน
790
01:06:20,760 --> 01:06:22,390
อาจไม่ใช่จิตใจเขา
791
01:06:22,480 --> 01:06:23,890
อาจเป็นวิญญาณ
792
01:06:24,390 --> 01:06:27,020
งั้นฉันจะต้องมีแผนสำรอง
793
01:06:27,190 --> 01:06:29,690
ถ้าเขาฟื้นขึ้นมาเห็นหน้าคุณคนแรก
794
01:06:30,320 --> 01:06:31,820
คุณจะต้องการแผนแน่
795
01:06:43,290 --> 01:06:45,210
ตอนยังไม่จบมันก็สนุกดีนะ
796
01:06:45,370 --> 01:06:48,000
เธอหยุดผมก็ได้ ผมท้าทายให้เธอทำ
797
01:06:48,170 --> 01:06:50,130
ผมไม่เข้าใจเหตุผลที่คุณกดดันเธอ
798
01:06:51,920 --> 01:06:53,380
เราต้องเพิ่มกำลังสัญญาณ
799
01:06:53,550 --> 01:06:54,970
ต่อผ่านลำโพงแบทโมบิล
800
01:06:55,130 --> 01:06:56,340
คุณกำลังเปลี่ยนเรื่อง
801
01:06:56,510 --> 01:06:57,970
ผมมีแผนสำรอง
802
01:06:58,140 --> 01:06:59,930
ไดอาน่าพูดถูกเรื่องเสี่ยง
803
01:07:00,140 --> 01:07:02,850
ถ้าเกิดเพลี่ยงพล้ำ เราจะต้องใช้ปืนใหญ่
804
01:07:03,100 --> 01:07:04,430
แต่นั่นไม่...
805
01:07:04,810 --> 01:07:06,770
พวกเขาก็เป็นปืนที่ใหญ่มาก
806
01:07:06,940 --> 01:07:08,100
คุณมีทีมอยู่ตรงนี้
807
01:07:08,270 --> 01:07:10,730
ซูเปอร์แมนจะนำทีมได้ดีกว่าผม
808
01:07:10,900 --> 01:07:13,190
- ความแข็งแกร่งของเขา...
- ไม่เกี่ยวกับความแข็งแกร่ง
809
01:07:13,440 --> 01:07:14,940
หรือความสามารถที่คุณมี...
810
01:07:15,030 --> 01:07:16,610
เขาเป็นมนุษย์มากกว่าผม
811
01:07:21,240 --> 01:07:22,700
เขาใช้ชีวิตในโลกนี้
812
01:07:22,990 --> 01:07:25,450
มีความรัก ทำงาน
813
01:07:26,580 --> 01:07:28,170
ทั้งที่มีพลังอันยิ่งใหญ่
814
01:07:30,040 --> 01:07:31,790
โลกต้องการซูเปอร์แมน
815
01:07:35,010 --> 01:07:37,050
และทีมต้องการคลาร์ก
816
01:07:37,300 --> 01:07:38,880
แล้วคลาร์กต้องการอะไร
817
01:07:40,140 --> 01:07:41,930
เขาอาจสู่สุคติแล้ว
818
01:07:42,890 --> 01:07:44,310
เดี๋ยวเขาก็ทำใจได้
819
01:07:46,060 --> 01:07:48,690
คลาร์ก โจเซฟ เคนท์
820
01:07:54,980 --> 01:07:58,280
รู้มั้ยฉันทำได้เร็วกว่านี้เยอะ แต่...
821
01:07:58,360 --> 01:07:59,780
แปลกมั้ยที่รู้สึกเหมือนไม่เคารพ
822
01:08:00,570 --> 01:08:01,740
ใช่
823
01:08:03,200 --> 01:08:05,240
นายรู้สึกมั่นใจมั้ยว่า
824
01:08:05,330 --> 01:08:09,330
เราไม่ได้กำลังทำอะไรผิดหรือชวนขนลุก
825
01:08:09,710 --> 01:08:10,870
ไม่มีอะไรหรอก
826
01:08:11,460 --> 01:08:14,130
- โอเค งั้นทำไมเรา...
- ฉันเห็นสเตพเพนวูล์ฟคาตา
827
01:08:14,380 --> 01:08:17,970
เรื่องต่าง ๆ ที่ไดอาน่าเล่า ฉันเชื่อพวกเขา
828
01:08:18,840 --> 01:08:20,430
แต่เราต้องเป็นคนหยุดมัน
829
01:08:20,590 --> 01:08:21,890
นั่นแหละที่คิดไว้
830
01:08:22,800 --> 01:08:24,100
นั่นแหละที่คิดไว้
831
01:08:27,470 --> 01:08:29,520
โอเค เรายังไม่พร้อม...
832
01:08:29,600 --> 01:08:31,730
เดี๋ยวจะหาว่าเหยียดผิว
833
01:08:33,810 --> 01:08:35,440
นายโดนฟ้าผ่าเหรอ
834
01:08:36,480 --> 01:08:38,860
ใช่ พูดสั้น ๆ ว่างั้นก็ได้
835
01:08:39,030 --> 01:08:41,200
- และนาย...
- โดนระเบิด
836
01:08:41,280 --> 01:08:42,530
ตื่นขึ้นมาในแล็บ
837
01:08:42,780 --> 01:08:44,120
งั้นเราก็เป็นโดยอุบัติเหตุ
838
01:08:45,740 --> 01:08:47,040
ใช่ นั่นแหละเรา
839
01:08:47,910 --> 01:08:50,370
เฮ้ ไม่เอาน่า
840
01:09:02,510 --> 01:09:04,510
เรากำลังจะถึงยานคริปโตเนี่ยน
841
01:09:04,680 --> 01:09:06,390
ในอีก 30 วินาที
842
01:09:12,230 --> 01:09:13,810
ฉันมาเพื่อเขา
843
01:09:14,940 --> 01:09:17,110
- ผมสาบานได้ผมไม่...
- ไม่ต้องพูด
844
01:09:34,040 --> 01:09:35,630
สตาร์แล็บส์ ข้อมูลพนักงาน
เวสลีย์ โรว์ - สารวัตรทหาร
845
01:09:38,000 --> 01:09:39,590
- โอเค
- โอเค
846
01:09:40,210 --> 01:09:41,220
โอเค
847
01:10:02,530 --> 01:10:04,150
นี่คือความอัศจรรย์
848
01:10:05,320 --> 01:10:06,620
นี่มันบ้าแล้ว
849
01:10:06,780 --> 01:10:08,620
อ้าว กลายเป็นบ้าซะงั้น
850
01:10:09,280 --> 01:10:11,540
พวกนายรู้นะว่าทำอะไรอยู่
851
01:11:01,130 --> 01:11:03,380
ยินดีต้อนรับ
852
01:11:04,300 --> 01:11:07,380
เล็กซ์ ลูเธอร์ปล่อยไฟเกินกำลัง
เพื่อปลุกชีพดูมส์เดย์
853
01:11:07,630 --> 01:11:09,800
ไม่เหลือพลังพอจะปลุกมาเธอร์บ็อกซ์
854
01:11:10,720 --> 01:11:12,470
ผมอาจจะทำได้
855
01:11:12,890 --> 01:11:14,180
ผมอาจลัดวงจรสตาร์ทได้
856
01:11:14,560 --> 01:11:17,440
ถ้ามีระยะมากพอ
ผมสามารถเหนี่ยวนำกระแสไฟฟ้า
857
01:11:17,690 --> 01:11:19,610
ผมอาจปลุกมาเธอร์บ็อกซ์ได้
858
01:11:20,980 --> 01:11:23,440
- ถ้าเรายังต้องการทำ
- เราต้องลองดู
859
01:11:28,450 --> 01:11:29,950
กระแสไฟสิ้นสุดที่ตรงนี้
860
01:11:30,160 --> 01:11:31,490
ผมประจำที่แล้ว
861
01:11:35,040 --> 01:11:36,120
มาเธอร์บ็อกซ์พร้อมแล้ว
862
01:11:36,370 --> 01:11:38,670
นายต้องชาร์จไฟทันทีที่กล่องแตะผิวน้ำ
863
01:11:39,080 --> 01:11:40,710
- ห้า
- ห้า
864
01:11:40,960 --> 01:11:43,500
ไดอาน่าพูดถูก นี่เป็นความคิดที่แย่
865
01:11:44,000 --> 01:11:45,630
- สี่
- สี่
866
01:11:46,920 --> 01:11:48,880
- สาม
- สาม
867
01:11:49,220 --> 01:11:50,640
สอง
868
01:11:51,300 --> 01:11:52,680
สอง
869
01:11:53,430 --> 01:11:54,260
หนึ่ง
870
01:13:39,080 --> 01:13:40,500
เขากลับมาแล้ว
871
01:13:55,550 --> 01:13:58,010
ศูนย์ข่าว นี่คือ 3-อดัม-1-6 รหัสกำลังเสริมสาม
872
01:13:58,260 --> 01:13:59,560
สองนาทีผมไปถึง
873
01:14:02,770 --> 01:14:03,980
เขาไม่ปกติ
874
01:14:04,810 --> 01:14:05,850
ได้ยินแล้ว
875
01:14:07,900 --> 01:14:09,320
เขากำลังสแกนเรา
876
01:14:09,570 --> 01:14:10,940
อะไรนะ
877
01:14:11,150 --> 01:14:12,570
อาร์เธอร์ ใจเย็น ๆ อดรีนาลีนพุ่งกระฉูดแล้ว
878
01:14:12,780 --> 01:14:13,950
เพราะเขาไม่ปกติ
879
01:14:14,150 --> 01:14:15,160
ไม่นะ
880
01:14:15,240 --> 01:14:18,370
เราต้องก้มหัว หรือเปิดพุงโชว์มั้ย
881
01:14:20,740 --> 01:14:22,580
วิคเตอร์ วิคเตอร์
882
01:14:23,540 --> 01:14:24,620
- บ้าเอ๊ย
- นายทำอะไรน่ะ
883
01:14:24,830 --> 01:14:26,710
- มันเป็นกลไกป้องกันที่ชุดเกราะฉัน
- ไม่
884
01:14:26,830 --> 01:14:29,090
มันแรงขึ้นตั้งแต่อินเทอร์เฟซ ฉันควบคุมไม่ได้
885
01:14:29,340 --> 01:14:30,500
- วิคเตอร์! อย่า!
- วิคเตอร์
886
01:14:30,710 --> 01:14:34,050
คิดเรื่องดี ๆ วิคเตอร์ คิดเรื่องมีความสุข
887
01:14:45,980 --> 01:14:47,310
คาลเอล อย่า!
888
01:14:54,990 --> 01:14:57,110
เขาสับสน เขาไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร
889
01:14:57,660 --> 01:14:58,950
"กลับมาจากป่าช้า"
890
01:15:04,790 --> 01:15:07,170
อาร์เธอร์ เราต้องคุมตัวเขาไว้
891
01:15:12,300 --> 01:15:13,300
ฉันเล่นมันเอง!
892
01:15:31,480 --> 01:15:32,690
คาลเอล
893
01:15:32,770 --> 01:15:34,900
บุตรคนสุดท้ายแห่งคริปตอน
894
01:15:35,900 --> 01:15:38,280
จำให้ได้ว่าคุณเป็นใคร
895
01:15:40,070 --> 01:15:41,320
บอกฉันคุณเป็น...
896
01:16:38,840 --> 01:16:39,880
คลาร์ก
897
01:16:44,260 --> 01:16:45,600
ฉันรู้จักนาย
898
01:16:52,060 --> 01:16:54,270
อย่าบังคับให้ฉันต้องทำ
899
01:17:15,500 --> 01:17:17,130
อัลเฟรด ผมต้องการปืนใหญ่
900
01:17:22,680 --> 01:17:24,640
นายเป็นคนทำ
901
01:17:24,890 --> 01:17:26,100
ฉันจำเป็น
902
01:17:26,680 --> 01:17:28,470
นายไม่ยอมให้ฉันอยู่
903
01:17:29,430 --> 01:17:31,520
ตายก็ไม่ยอมให้ฉันตาย
904
01:17:31,730 --> 01:17:34,020
โลกต้องการนาย
905
01:17:38,020 --> 01:17:40,110
แล้วโลกต้องการนายมั้ย
906
01:17:41,570 --> 01:17:42,780
บอกฉันซิ
907
01:17:45,120 --> 01:17:46,830
นายเลือดออกได้มั้ย
908
01:17:48,490 --> 01:17:49,790
คลาร์ก
909
01:17:58,460 --> 01:17:59,550
คลาร์ก
910
01:18:01,050 --> 01:18:02,340
ได้โปรด
911
01:18:21,440 --> 01:18:22,440
ได้โปรด
912
01:18:29,830 --> 01:18:31,120
ได้โปรด
913
01:18:32,040 --> 01:18:33,160
ไปกันเถอะ
914
01:18:34,160 --> 01:18:35,170
ใช่
915
01:18:36,000 --> 01:18:37,040
ไปกันเถอะ
916
01:18:49,050 --> 01:18:52,430
ใช่ มีเลือดออกแน่
917
01:19:12,660 --> 01:19:14,250
มาเธอร์บ็อกซ์
918
01:19:15,540 --> 01:19:17,170
มันได้กล่องสุดท้ายแล้ว
919
01:19:32,010 --> 01:19:33,720
คุณพาเรามาที่นี่
920
01:19:35,100 --> 01:19:36,230
คุณจำได้
921
01:19:39,190 --> 01:19:40,400
นี่คือบ้าน
922
01:19:42,860 --> 01:19:44,070
กลิ่นคุณหอมจัง
923
01:19:48,240 --> 01:19:49,530
เมื่อก่อนไม่หอมเหรอ
924
01:20:05,210 --> 01:20:06,260
อย่าพังของ
925
01:20:06,840 --> 01:20:08,510
เราทำตัวเองแพ้ยับเยิน
926
01:20:08,760 --> 01:20:10,640
สเตพเพนวูล์ฟได้กล่องที่สามไปแล้ว
927
01:20:10,720 --> 01:20:12,390
เราจะไปหาพวกมัน
928
01:20:13,100 --> 01:20:14,930
ถ้ากล่องทั้งสามเข้าใกล้กัน
929
01:20:15,100 --> 01:20:18,140
จะมีการกระชากของพลังบางอย่าง
930
01:20:18,310 --> 01:20:20,600
สเตพเพนวูล์ฟจะเก็บมันไว้ในที่ไม่มีคลื่น
931
01:20:20,690 --> 01:20:22,400
ไม่มีอินเทอร์เน็ต ไม่มีดาวเทียม
932
01:20:22,650 --> 01:20:24,650
- นั่นก็แคบลงแล้ว
- ยังไม่พอ
933
01:20:25,320 --> 01:20:26,570
นายหามันไม่เจอ
934
01:20:27,240 --> 01:20:28,490
หรือว่าไม่อยากหา
935
01:20:31,910 --> 01:20:32,990
อาร์เธอร์
936
01:20:33,200 --> 01:20:34,830
ใช่ นั่นเป็นการกำจัดซูเปอร์แมนอย่างแยบยล
937
01:20:34,910 --> 01:20:36,910
เฮ้ยฉันไม่ได้ตั้งใจนะ
938
01:20:37,120 --> 01:20:38,910
ใช่ เพราะนายคุมเครื่องจักรไม่อยู่
939
01:20:40,580 --> 01:20:43,630
คือว่านี่ไม่ใช่เวลาบ่นเรื่องน้ำตาลในเลือดต่ำ
940
01:20:45,670 --> 01:20:47,340
แต่แบบว่า...หิวมาก
941
01:20:48,970 --> 01:20:50,260
วิคเตอร์
942
01:20:50,760 --> 01:20:53,930
เธอหามาเธอร์บ็อกซ์ได้ เธอมีพลังร่วมกับมัน
943
01:20:54,680 --> 01:20:56,930
ฉันรู้ว่ามันน่ากลัว แต่ถ้าเกิดผิดพลาด
944
01:20:57,180 --> 01:20:59,730
ฉันสัญญา เราจะดึงเธอออกมา
945
01:21:03,150 --> 01:21:05,980
กันเจ้าชายเงือกน้อยออกไปตอนผมหาของ
946
01:21:09,490 --> 01:21:11,740
แบร์รี่ ไปหาอัลเฟรดในห้องอาหาร
947
01:21:11,910 --> 01:21:15,450
หลังกลับมา... ออนไลน์
ทุกคนตรวจเช็คงานกันและกัน
948
01:21:16,330 --> 01:21:17,660
ฟังนะ
949
01:21:17,740 --> 01:21:21,580
ฉันอยากรู้ว่านายทำอะไรได้บ้าง
950
01:21:22,460 --> 01:21:24,130
เกี่ยวกับน้ำ...
951
01:21:26,130 --> 01:21:28,210
นายคุยกับปลาได้มั้ย
952
01:21:29,460 --> 01:21:32,380
น้ำจะบอกทุกอย่าง
953
01:21:32,930 --> 01:21:34,470
แน่นอน
954
01:21:34,720 --> 01:21:37,100
ถ้ากระแสน้ำมาแปลกมันคือการบอกทาง
955
01:21:37,350 --> 01:21:38,600
โอเค
956
01:22:02,040 --> 01:22:03,040
เดี๋ยว
957
01:22:04,170 --> 01:22:05,330
ฉันช่วย
958
01:22:06,130 --> 01:22:07,840
มันเคลื่อนออกจากที่
959
01:22:11,050 --> 01:22:13,430
คลาร์กรู้สึกเหมือนคุณเรื่องคืนชีพเขา
960
01:22:13,590 --> 01:22:15,220
เขาจะฆ่าคุณก็ได้
961
01:22:15,300 --> 01:22:17,510
ผมก็พร้อมจะแลกให้เขา
962
01:22:19,350 --> 01:22:21,470
คุณเลยพาโลอิส เลนมางั้นเหรอ
963
01:22:21,640 --> 01:22:23,810
จำได้มั้ยที่คุณพูดเรื่องหัวใจ
ในโรงจอดเครื่องบิน
964
01:22:23,890 --> 01:22:26,810
พนันได้...คุณคงคิดว่าผมไม่ได้ฟัง
965
01:22:27,690 --> 01:22:28,940
ขอบคุณ
966
01:22:32,400 --> 01:22:34,780
คุณทำแบบนี้ตลอดไปไม่ได้
967
01:22:34,990 --> 01:22:36,320
ตอนนี้ก็แทบทำไม่ได้แล้ว
968
01:22:37,030 --> 01:22:38,240
สเตพเพนวูล์ฟ
969
01:22:38,870 --> 01:22:39,950
นี่เป็นหน้าที่
970
01:22:40,120 --> 01:22:41,240
หน้าที่ฉัน
971
01:22:42,160 --> 01:22:44,210
และฉันไม่ทำหน้าที่ แค่เล่นตามเกม
972
01:22:45,920 --> 01:22:47,290
ไม่เป็นผู้นำ
973
01:22:50,250 --> 01:22:51,670
ที่คุณพูดเรื่องสตีฟ เทรเวอร์
974
01:22:51,880 --> 01:22:53,550
มันไม่ใช่เรื่องของผม ผมขอโทษ
975
01:22:55,380 --> 01:23:00,390
คุณแค่กดดันให้ฉันนำทีม
แต่ผู้นำพาคนไปตาย
976
01:23:02,020 --> 01:23:04,430
ฉันสู้เสมอ...
977
01:23:05,060 --> 01:23:06,940
เมื่อฉันต้องสู้
978
01:23:07,690 --> 01:23:11,400
แต่การเป็นผู้นำก้าวขึ้นไปพูดต่อหน้าคน
979
01:23:11,570 --> 01:23:13,190
"นี่คุ้มกับชีวิตคุณ"
980
01:23:15,280 --> 01:23:16,700
เมื่อเป็นความผิดคุณ
981
01:23:19,200 --> 01:23:20,950
ทุกคนก็คือสตีฟ เทรเวอร์
982
01:23:23,660 --> 01:23:25,250
เมื่อเราทำสำเร็จคืนนี้
983
01:23:25,410 --> 01:23:27,460
คุณอยู่ในเงาตลอดไปได้เลย
984
01:23:28,630 --> 01:23:30,080
คุณแต่งชุดค้างคาวได้
985
01:23:30,670 --> 01:23:32,050
ผมไม่เรียกค่าเสียหาย
986
01:23:32,460 --> 01:23:34,840
ถ้าเราทำสำเร็จนะ
987
01:23:55,780 --> 01:23:57,280
คุณโอเคมั้ย
988
01:23:59,530 --> 01:24:02,830
คุณมาที่นี่แต่แทบไม่ได้เข้าไปในบ้าน
989
01:24:02,990 --> 01:24:04,540
ผมรู้
990
01:24:07,160 --> 01:24:09,120
ผมเพิ่งออกจากกล่องไม้
991
01:24:11,710 --> 01:24:13,340
แล้วมันเป็นยังไง
992
01:24:14,750 --> 01:24:16,130
การกลับมา
993
01:24:19,930 --> 01:24:21,340
คัน ๆ
994
01:24:22,890 --> 01:24:24,640
ผมหมายถึง พูดจริง ๆ ...
995
01:24:25,270 --> 01:24:27,850
มันก็แปลกหลาย ๆ อย่าง
996
01:24:29,230 --> 01:24:30,900
แต่ส่วนใหญ่...
997
01:24:31,060 --> 01:24:32,650
ฉันไม่ได้เข้มแข็ง
998
01:24:38,190 --> 01:24:40,110
คุณคงจะผิดหวังในตัวฉันมาก
999
01:24:41,860 --> 01:24:44,620
ฉันไม่ใช่โลอิส เลน นักข่าวผู้ทุ่มเท
1000
01:24:47,000 --> 01:24:48,250
ไม่เป็นไร
1001
01:24:51,080 --> 01:24:52,630
ผมเป็นไอ้โง่ที่จากไป
1002
01:24:53,750 --> 01:24:55,670
แต่ผมกลับมาแล้ว
1003
01:24:55,920 --> 01:24:57,710
และผมจะทำทุกอย่างให้ถูกต้อง
1004
01:25:18,900 --> 01:25:20,700
คุณโทรบอกแม่แล้ว
1005
01:25:21,360 --> 01:25:22,780
แน่นอน
1006
01:25:23,030 --> 01:25:24,240
ขอบคุณ
1007
01:25:26,830 --> 01:25:30,540
ฉันอยากให้คุณมีเวลาพักฟื้นนานกว่านี้
1008
01:25:31,870 --> 01:25:33,460
ทำไม
1009
01:25:34,210 --> 01:25:37,380
เพราะฉันต้องส่งคุณไปแล้ว
1010
01:25:39,090 --> 01:25:40,630
บรูซ
1011
01:25:40,800 --> 01:25:42,470
เขาต้องการคุณ
1012
01:25:42,720 --> 01:25:45,680
ชะตากรรมของโลกเป็นเดิมพัน เขาเครียด
1013
01:25:46,390 --> 01:25:48,350
ผมว่าผมติดค้างเขานะ
1014
01:25:49,390 --> 01:25:50,600
ใช่
1015
01:25:51,850 --> 01:25:53,190
คุณห้ามตายนะ
1016
01:25:54,270 --> 01:25:55,770
ฉันจะได้ข่าวเอ็กซ์คลูซีฟ
1017
01:25:56,480 --> 01:25:58,230
ครับเจ้านาย
1018
01:26:34,270 --> 01:26:35,520
ลูกจริง ๆ เหรอ
1019
01:26:35,600 --> 01:26:37,310
ผมจริง ๆ แม่
1020
01:26:49,120 --> 01:26:50,450
ในที่สุด
1021
01:26:52,450 --> 01:26:54,830
สรรเสริญความเป็นเอกภาพ!
1022
01:26:57,250 --> 01:26:59,710
เมื่อสามเป็นหนึ่ง!
1023
01:27:27,360 --> 01:27:31,080
สรรเสริญมารดาแห่งความสยดสยอง
1024
01:27:40,460 --> 01:27:41,750
เจอสเตพเพนวูล์ฟมั้ย
1025
01:27:41,920 --> 01:27:43,630
ขอเวลาเดี๋ยว
1026
01:27:44,380 --> 01:27:45,470
ขอโทษ
1027
01:27:46,170 --> 01:27:48,050
ที่พอซาร์นอฟ รัสเซียตอนเหนือ
1028
01:27:48,300 --> 01:27:49,640
โรงงานนิวเคลียร์
1029
01:27:49,800 --> 01:27:51,430
ระเบิดเมื่อ 30 ปีก่อน
1030
01:27:51,640 --> 01:27:53,180
มีคนพยายามเข้าไปอาศัยในพื้นที่ละแวกนั้น
1031
01:27:53,470 --> 01:27:56,480
แต่มันดูไม่น่าอยู่ซะเลย
1032
01:27:56,730 --> 01:27:59,310
ใครจะเลือกอยู่ในที่แบบนี้
1033
01:27:59,560 --> 01:28:01,360
คนที่ถอยไปไหนไม่ได้แล้ว
1034
01:28:01,610 --> 01:28:04,900
โลกกำลังเปลี่ยน มันจะโจมตีพวกเขาก่อน
1035
01:28:05,150 --> 01:28:07,490
- มีเวลาเท่าไหร่
- สองสามชั่วโมง
1036
01:28:07,650 --> 01:28:09,740
เราบินไม่เร็วขนาดนั้น
1037
01:28:10,620 --> 01:28:12,490
แต่ผมทำได้
1038
01:28:53,660 --> 01:28:56,740
เอกภาพเชื่อมมาเธอร์บ็อกซ์ทั้งสามโดยสมบูรณ์
1039
01:28:58,410 --> 01:29:00,620
พลังขยายกระทั่งไม่สามารถสกัดกั้นไว้ได้
1040
01:29:01,870 --> 01:29:05,130
ถ้าผมชะลอเวลาระหว่างกล่อง
แม้แค่ 1 นาโนวินาที
1041
01:29:05,290 --> 01:29:07,760
พลังของมันจะเหลื่อมกัน เกิดเป็นลูปวน
1042
01:29:07,920 --> 01:29:09,380
มันจะป้อนพลังให้กัน
1043
01:29:09,630 --> 01:29:11,010
แค่นั้นเหรอ แค่แยกมันออกจากกัน
1044
01:29:11,220 --> 01:29:12,640
ไม่เมื่อยไม่เหนื่อยอะไรเลย
1045
01:29:13,090 --> 01:29:15,600
การแยกกล่องจะเกิดแรงกระชากขนาดใหญ่
1046
01:29:15,680 --> 01:29:16,810
ผมต้องอยู่ที่นั่น
1047
01:29:17,060 --> 01:29:18,600
พวกคุณต้องหาที่หลบ
1048
01:29:18,770 --> 01:29:20,100
เราจะอยู่กับเธอจนจบ
1049
01:29:20,180 --> 01:29:22,520
พูดจริง ๆ เราคงจะตายก่อนถึงเวลานั้น
1050
01:29:23,060 --> 01:29:24,190
แล้วรู้มั้ย
1051
01:29:24,440 --> 01:29:27,070
ฉันไม่เกี่ยง มันเป็นความตายที่มีเกียรติ
1052
01:29:27,610 --> 01:29:29,820
เราต้องดับเครื่องชนไอ้สเตพเพนวูล์ฟ
1053
01:29:30,610 --> 01:29:32,200
ซูเปอร์แมนไม่มา
1054
01:29:32,360 --> 01:29:34,320
นายไม่มีพลังพิเศษ ขอโทษนะ
1055
01:29:34,530 --> 01:29:37,120
หมอนี่อาจเป็นพวกของศัตรูใครจะรู้
1056
01:29:37,330 --> 01:29:39,540
พวกเราจะขัดขากันเอง
1057
01:29:41,500 --> 01:29:42,540
คุณสวยเป็นบ้า
1058
01:29:42,750 --> 01:29:44,380
ดุดัน สตรอง และ...
1059
01:29:45,630 --> 01:29:47,920
ผมรู้เราเคยร่วมรบกับอเมซอน
แต่นั่นก่อนผมจะเกิด
1060
01:29:48,210 --> 01:29:50,720
แล้วรู้มั้ย ฉันไม่อยากตายหรอก
1061
01:29:50,800 --> 01:29:52,760
ฉันยังหนุ่ม อยากทำอะไรอีกเยอะ
1062
01:29:53,510 --> 01:29:57,140
ฉันรู้สึกว่ายังไม่ได้อิ่มสัมผัส
ทะเลหรือผืนดิน
1063
01:29:57,430 --> 01:29:58,810
ฉันโสดตัวคนเดียวมาตลอด
1064
01:29:58,890 --> 01:30:01,730
แต่การเป็นส่วนหนึ่งของภารกิจที่ยิ่งใหญ่
1065
01:30:03,140 --> 01:30:05,860
บางทีฉันอาจกลัวเพราะฉันควรจะ...
1066
01:30:18,200 --> 01:30:20,540
ฉันคิดว่าคำพูดคุณสวยงาม
1067
01:30:23,540 --> 01:30:25,210
แกเอาคำพูดฉันไปบอกต่อ
1068
01:30:25,460 --> 01:30:27,210
แกจะได้ไปว่ายน้ำกับปิรันย่า
1069
01:30:29,550 --> 01:30:32,840
ผมไม่ได้ยินอะไรเลย
หลังคำว่า "เราทุกคนจะตาย"
1070
01:30:54,490 --> 01:30:57,070
ให้พวกมันมา
1071
01:31:04,160 --> 01:31:06,460
ฉันจะขึ้นไปหอคอย
และทำลายเกราะโดม
1072
01:31:07,210 --> 01:31:08,460
นายจัดการสเตพเพนวูล์ฟ
1073
01:31:08,630 --> 01:31:10,840
ไม่ต้องรอฉัน ทำหน้าที่ตัวเอง
1074
01:32:14,820 --> 01:32:17,070
อัลเฟรด เราพร้อมกระจายเสียงรึยัง
1075
01:32:17,280 --> 01:32:20,450
กำลังเล่นเพลงโปรดของคุณ
1076
01:32:30,040 --> 01:32:32,630
มาเลย ตามฉันมาไอ้แมลงปีศาจ
1077
01:32:43,390 --> 01:32:44,760
พวกมันมาแล้ว
1078
01:32:46,470 --> 01:32:48,060
มันแห่มาทุกตัว
1079
01:32:52,400 --> 01:32:54,730
สงสัยเราจะคิดไม่รอบด้าน
1080
01:32:58,530 --> 01:33:00,360
เขากำลังเคลียร์พื้นที่
1081
01:33:00,450 --> 01:33:01,610
เขาอยู่ได้ไม่เกินสามนาที
1082
01:33:02,200 --> 01:33:03,450
งั้นใช้ให้คุ้ม
1083
01:33:07,160 --> 01:33:08,370
ฉันนำเอง
1084
01:33:21,510 --> 01:33:23,430
พวกมันไปแล้ว
1085
01:33:28,310 --> 01:33:29,350
พ่อคะ!
1086
01:33:29,680 --> 01:33:30,770
ทุกคนออกไปเดี๋ยวนี้!
1087
01:34:20,780 --> 01:34:22,400
เสียหายขั้นร้ายแรง
1088
01:34:24,860 --> 01:34:25,990
ไอ้สารเลวเอ๊ย
1089
01:34:29,200 --> 01:34:30,490
บ้าเอ๊ย
1090
01:34:34,290 --> 01:34:35,290
ยินดีช่วย!
1091
01:34:38,590 --> 01:34:39,590
เจ๋ง!
1092
01:34:39,840 --> 01:34:41,010
นี่ไม่ใช่แผน
1093
01:34:41,090 --> 01:34:42,460
ไม่ครับ คุณเวย์น
1094
01:34:43,090 --> 01:34:44,880
นี่คือทีม
1095
01:34:45,130 --> 01:34:46,590
เฮ้ โทษคนสวยนะ...
1096
01:34:46,760 --> 01:34:48,680
เราจะทิ้งนายแต่เธอไม่รับเสียงโหวต
1097
01:34:52,180 --> 01:34:54,480
อ้อ แผนฉลาดของนายคือพลีชีพ
1098
01:34:54,690 --> 01:34:56,310
นายเป็นบ้าไปแล้ว
1099
01:34:56,520 --> 01:34:58,440
คนเป็นบ้าต้องยืนถือคราดสิ
1100
01:35:21,670 --> 01:35:22,880
ความมันส์ยังไม่จบ
1101
01:35:23,050 --> 01:35:24,220
งั้นสิเพื่อน
1102
01:36:09,680 --> 01:36:11,600
นี่คือการล่าอาณาจักรรึ
1103
01:36:11,850 --> 01:36:13,680
หลบหน้าไม่สู้ใคร
1104
01:36:13,970 --> 01:36:15,310
อ๋อไม่หรอก
1105
01:36:16,390 --> 01:36:17,890
ข้าจองแกไว้
1106
01:36:24,190 --> 01:36:25,730
- ขอบใจที่มาส่ง
- ไม่มีปัญหา
1107
01:36:25,900 --> 01:36:27,150
เอาอยู่นะ
1108
01:36:28,950 --> 01:36:30,070
ไอ้พวกนี้มันจะมาเรื่อย ๆ
1109
01:36:30,160 --> 01:36:32,030
นายดูงานเทคนิค ฉันไล่ตบแมลง
1110
01:36:32,320 --> 01:36:33,280
ลุยกันเลย
1111
01:36:38,410 --> 01:36:40,460
แหลก! แหวะด้วย!
1112
01:37:01,230 --> 01:37:02,650
ขอบคุณ
1113
01:37:04,230 --> 01:37:05,400
นี่มัน...
1114
01:37:07,150 --> 01:37:08,610
พลังมากเกิน
1115
01:37:28,260 --> 01:37:31,180
แกเห็นแล้วใช่มั้ย
1116
01:37:51,280 --> 01:37:54,110
ตัวที่คุณไล่ยิงกองทัพมันยาวเป็นไมล์
1117
01:37:54,370 --> 01:37:56,950
ดาวเทียมเห็นกลุ่มคนกำลังหนีไปทางตะวันออก
1118
01:37:57,660 --> 01:37:59,080
พวกเขาจะไม่รอด
1119
01:37:59,330 --> 01:38:00,540
แบร์รี่
1120
01:38:00,620 --> 01:38:02,080
ฉันต้องให้นายไปเดินเล่น
1121
01:38:08,920 --> 01:38:10,800
ขอให้นี่เป็นทิศตะวันออกนะ
1122
01:38:56,680 --> 01:38:59,970
แกไม่คู่ควรแตะต้องมาเธอร์
1123
01:39:00,560 --> 01:39:02,100
นางคือพลัง
1124
01:39:02,270 --> 01:39:05,730
และพลังคือกฎหมายเดียวเท่านั้น!
1125
01:39:11,610 --> 01:39:14,860
พวกแกอ่อนแอเกินกว่าจะมองความจริง
1126
01:39:15,030 --> 01:39:16,240
แต่...
1127
01:39:17,700 --> 01:39:19,240
ฉันเชื่อมั่นในความจริง
1128
01:39:20,620 --> 01:39:23,200
แต่ฉันก็ศรัทธาความยุติธรรมด้วย
1129
01:39:31,170 --> 01:39:32,210
จัดมัน!
1130
01:39:36,550 --> 01:39:38,180
ซูเปอร์แมน!
1131
01:39:55,780 --> 01:39:56,990
เอาล่ะ ให้ช่วยยังไง
1132
01:39:57,070 --> 01:39:58,070
ถ่วงเวลาให้เขา...
1133
01:39:58,320 --> 01:40:00,410
หยุดมาเธอร์บ็อกซ์
จากการทำลายทุกชีวิตบนโลก
1134
01:40:01,910 --> 01:40:02,830
หวังว่าจะได้
1135
01:40:03,080 --> 01:40:05,620
ฉันรู้นายไม่ได้พาฉันกลับมาเพราะชอบฉัน
1136
01:40:06,160 --> 01:40:08,500
ฉันไม่...ไม่ได้...
1137
01:40:14,590 --> 01:40:16,220
- พลเรือน
- แบร์รี่ไปแล้ว
1138
01:40:16,300 --> 01:40:17,510
พวกมันมีมากเกินไป
1139
01:40:26,350 --> 01:40:27,180
เข้ามา
1140
01:40:35,230 --> 01:40:37,240
ความร้อน - แบตเตอรี่
1141
01:40:41,160 --> 01:40:43,830
โอเค ทางนี้ตะวันออกแน่!
1142
01:40:50,330 --> 01:40:51,330
วิ่งช้า
1143
01:40:52,040 --> 01:40:53,420
ได้ มาแข่งกัน
1144
01:40:53,670 --> 01:40:54,880
ฉันจะเก็บพวกทางขวา
1145
01:40:57,670 --> 01:40:58,670
ไม่เป็นไรนะ
1146
01:40:59,590 --> 01:41:01,390
จับไว้ จับไว้ ใช่
1147
01:41:19,740 --> 01:41:20,950
ดอสโตแยฟสกี!
1148
01:41:38,010 --> 01:41:40,510
หมอนี่ยังกวนใจคุณอยู่เหรอ
1149
01:41:54,400 --> 01:41:55,400
ซูเปอร์แมน!
1150
01:41:55,650 --> 01:41:57,110
เราต้องแยกพวกมันออกจากกัน
1151
01:41:57,360 --> 01:41:59,690
อีกไม่กี่วินาที คุณจะเห็นจังหวะ
1152
01:42:00,570 --> 01:42:01,610
มันเล่นเรากลับมั้ย
1153
01:42:01,820 --> 01:42:03,030
หนักแน่
1154
01:42:03,160 --> 01:42:04,570
แต่ผมคิดว่าเรารับไหว
1155
01:42:04,780 --> 01:42:05,820
ดี
1156
01:42:06,530 --> 01:42:08,490
เพราะฉันชอบอยู่มากกว่าตาย
1157
01:42:09,040 --> 01:42:10,700
คิดเหมือนกัน
1158
01:42:33,890 --> 01:42:35,230
คลาร์ก
1159
01:42:40,900 --> 01:42:43,110
ฉันขอถอนคำพูดนะ
1160
01:42:43,280 --> 01:42:44,700
ฉันอยากตายแล้วล่ะ
1161
01:42:48,580 --> 01:42:50,660
โอ๊ย หัวแม่เท้าเจ็บชะมัด
1162
01:42:51,500 --> 01:42:54,500
ไม่เข้าใจหลักการทำไมมันเจ็บหัวแม่เท้าเนี่ย
1163
01:42:56,170 --> 01:42:58,840
เด็กน้อย... ฉันทำงานกับเด็ก ๆ
1164
01:43:02,380 --> 01:43:04,760
พวกคุณเห็นมั้ยว่าเกิดอะไรข้างนอก
1165
01:43:14,100 --> 01:43:17,810
ข้าคือจุดจบของโลก!
1166
01:43:18,610 --> 01:43:21,690
พวกแกเป็นใครถึงมาท้าทายข้า
1167
01:43:23,570 --> 01:43:26,860
โลกนี้เป็นกรรมสิทธิ์ของข้า!
1168
01:43:48,510 --> 01:43:49,970
ไม่!
1169
01:43:50,050 --> 01:43:51,640
มันเป็นไปไม่ได้
1170
01:43:52,010 --> 01:43:53,470
แกจำกลิ่นไม่ได้เหรอ
1171
01:43:55,270 --> 01:43:56,310
ความกลัว
1172
01:44:00,020 --> 01:44:01,860
ไม่! ออกไปโว้ย!
1173
01:44:05,240 --> 01:44:07,570
ออกไปให้พ้น ข้าสั่งพวกแก!
1174
01:44:10,120 --> 01:44:11,030
อย่า!
1175
01:44:13,080 --> 01:44:14,080
อย่า!
1176
01:44:16,460 --> 01:44:18,080
ข้าจะฆ่าเจ้า!
1177
01:44:18,290 --> 01:44:20,080
ข้าจะฆ่าเจ้าทั้งหมด!
1178
01:44:45,190 --> 01:44:46,570
บูยาห์!
1179
01:45:11,890 --> 01:45:13,430
ดีนะที่ผมไม่พลาดเรื่องนี้
1180
01:45:14,810 --> 01:45:16,010
คิดเหมือนกัน
1181
01:45:16,680 --> 01:45:17,680
ได้
1182
01:45:17,890 --> 01:45:19,310
เธอดีใจแล้ว
1183
01:45:50,050 --> 01:45:52,930
ขอบใจบรูซ ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไง
1184
01:45:53,390 --> 01:45:56,390
ฉันก็แค่แก้ไขความผิดพลาด
1185
01:46:05,560 --> 01:46:07,520
นายเอาบ้านคืนจากธนาคารได้ยังไง
1186
01:46:08,570 --> 01:46:09,940
ฉันซื้อธนาคาร
1187
01:46:12,490 --> 01:46:13,780
เหมาเลยเหรอ
1188
01:46:13,860 --> 01:46:16,490
เผลอทำไปยังไงไม่รู้ตัวเหมือนกัน
1189
01:46:20,000 --> 01:46:20,830
อะไร
1190
01:46:21,500 --> 01:46:24,370
ตำแหน่งงานแย่ที่สุดในแล็บอาชญากรรม
1191
01:46:24,540 --> 01:46:27,040
แต่ผมได้เข้าไปแล้ว
1192
01:46:27,500 --> 01:46:29,920
เพื่อนผมออกจดหมายแนะนำตัวให้
1193
01:46:30,010 --> 01:46:31,590
นี่งานจริงจังใช่มั้ย
1194
01:46:32,420 --> 01:46:33,470
จริงจังสิพ่อ
1195
01:46:37,300 --> 01:46:38,720
ดูสิลูกพ่อโตแล้ว
1196
01:46:57,030 --> 01:47:02,200
ความมืด ความมืดที่แท้จริง
ไม่ใช่การหายไปของแสงสว่าง
1197
01:47:04,250 --> 01:47:07,880
มันคือความแน่ใจ
ว่าแสงสว่างจะไม่หวนคืนกลับมา
1198
01:47:07,960 --> 01:47:10,090
ต้องประมาณ 30 หรือ 45 เมตร
1199
01:47:10,750 --> 01:47:11,920
ใช่ครับ
1200
01:47:13,340 --> 01:47:15,010
โต๊ะกลมตัวใหญ่
1201
01:47:15,180 --> 01:47:17,390
เก้าอี้หกตัว ตรงนั้น
1202
01:47:18,430 --> 01:47:19,970
มีที่ว่างรับได้อีก
1203
01:47:22,560 --> 01:47:23,850
มีที่ว่างรับได้อีก
1204
01:47:25,600 --> 01:47:28,020
แต่แสงสว่างกลับมาเสมอ
1205
01:47:28,310 --> 01:47:30,190
เพื่อให้เราเห็นสิ่งที่คุ้นเคย
1206
01:47:31,650 --> 01:47:34,320
บ้าน ครอบครัว
1207
01:47:36,200 --> 01:47:41,030
และสิ่งใหม่ ๆ ที่ไม่เคยมี
หรือถูกมองข้ามไปนาน
1208
01:47:46,250 --> 01:47:50,960
มันแสดงให้เราเห็นความเป็นไปได้ใหม่ ๆ
และท้าทายให้เราตามหาสิ่งเหล่านั้น
1209
01:47:52,630 --> 01:47:54,340
ใช่ เจอร์รี่ โมนาสโคทำทั้งหมด
1210
01:47:54,510 --> 01:47:56,420
เขาปล้นที่บิลเบาสองปีก่อน
1211
01:47:56,590 --> 01:47:58,300
เก็บซ่อนของไว้ในครอยดอน
1212
01:47:58,470 --> 01:48:00,220
- เบลเยี่ยม
- ใช่ เบลเยี่ยม
1213
01:48:00,390 --> 01:48:03,520
คราวนี้ แสงสว่างสาดส่องให้เหล่าฮีโร่
1214
01:48:03,680 --> 01:48:07,310
ออกจากเงามืดมาบอกว่า
เราจะไม่ต้องอยู่ลำพังอีกครั้ง
1215
01:48:09,650 --> 01:48:14,110
ความมืดของเราดำทะมึน
และดูเหมือนจะกลืนกินความหวังหมดสิ้น
1216
01:48:14,820 --> 01:48:17,650
แต่ฮีโร่เหล่านี้อยู่ที่นี่ตลอดเวลา
1217
01:48:18,410 --> 01:48:23,540
เพื่อย้ำเตือนกับเราว่าความหวังนั้นเป็นจริง
คุณมองเห็นมันได้
1218
01:48:28,160 --> 01:48:30,500
ทั้งหมดที่คุณต้องทำ...คือมอง
1219
01:48:33,000 --> 01:48:34,300
ขึ้นไปบนท้องฟ้า
1220
01:49:32,900 --> 01:49:35,150
ไม่รู้จะขอบคุณยังไงที่คุณยอมทำเรื่องนี้
1221
01:49:35,940 --> 01:49:37,280
ไม่เป็นไร แบร์รี่
1222
01:49:38,030 --> 01:49:39,030
ฉันก็อยากรู้เหมือนกัน
1223
01:49:39,190 --> 01:49:41,110
เราก็ไม่ได้จะแข่งอะไรกันนะ
1224
01:49:41,200 --> 01:49:43,360
คือ... มันก็เป็นการแข่งแหละ
1225
01:49:43,530 --> 01:49:46,240
แต่ไม่ใช่แบบว่า ต่อสู้วัดกำลังกัน
1226
01:49:46,530 --> 01:49:47,910
ถ้าฉันชนะ นายออกจากทีม
1227
01:49:54,170 --> 01:49:55,250
อำเล่น
1228
01:49:57,050 --> 01:49:58,550
ถ้าฉันชนะ
1229
01:49:58,840 --> 01:50:01,630
บรูซบอกว่านายจะพาเราไปเลี้ยงมื้อสาย
1230
01:50:01,880 --> 01:50:04,220
เห็นมั้ยล่ะโหด หักหลังกันเฉยเลย
1231
01:50:04,840 --> 01:50:06,350
ผมรู้สึกเหมือนโดนต่อย
1232
01:50:08,140 --> 01:50:09,520
ถ้าผมชนะ ผมประกาศบอกทุกคนนะ
1233
01:50:09,600 --> 01:50:10,600
ตกลง
1234
01:50:11,520 --> 01:50:12,520
ทะเลฝั่งไหน
1235
01:50:13,690 --> 01:50:15,230
ผมยังไม่เคยเห็นแปซิฟิก
1236
01:50:16,730 --> 01:50:17,820
ก็อยู่ทางนั้นไง
1237
01:50:18,070 --> 01:50:20,990
เพราะว่าดวงอาทิตย์...
1238
01:57:59,320 --> 01:58:01,990
จัสติซ
ลีก
1239
01:58:07,120 --> 01:58:08,290
เอาล่ะ ทุกคนเดินไป
1240
01:58:08,450 --> 01:58:10,500
เร็วเข้าลูเธอร์ ไปเร็ว
1241
01:58:11,750 --> 01:58:12,750
ลูเธอร์!
1242
01:58:22,130 --> 01:58:25,430
หยุดลูกเล่นได้แล้ว ลูเธอร์
ไม่งั้นฉันจะเข้าไป
1243
01:58:58,840 --> 01:59:00,550
เขามาแล้ว ยินดีต้อนรับ
1244
01:59:00,630 --> 01:59:02,260
รับกูเดเดียมาต์สักแก้วมั้ย
1245
01:59:02,800 --> 01:59:06,760
ฉันกำลังฉลองพระเจ้าคืนชีพจากดิน
บินกลับขึ้นฟ้า
1246
01:59:07,510 --> 01:59:10,720
เขากับเพื่อนแปลก ๆ รวมตัวกันจัดตั้งทีม
1247
01:59:10,850 --> 01:59:12,100
อย่าทำให้ฉันเสียเวลา
1248
01:59:12,430 --> 01:59:15,440
ไม่หรอก ฉันมีอะไรน่าสน
และสำคัญต้องทำอีกเยอะ
1249
01:59:16,190 --> 01:59:18,900
เราต้องเลื่อนชั้นในสนามแข่ง คุณวิลสัน
1250
01:59:19,820 --> 01:59:21,230
พูดให้ง่ายก็คือ...
1251
01:59:23,150 --> 01:59:26,410
เราจะไม่จัดตั้งทีมของเราเองเหรอ
1252
01:59:39,420 --> 01:59:41,420
บรรยายไทยโดย ธนัชชา ศักดิ์สยามกุล