1
00:00:48.880 --> 00:00:51.439
Omule, vezi câte funduri mișto
sunt pe aici?
2
00:00:51.440 --> 00:00:53.479
Uite, uite. Doamne.
3
00:00:53.480 --> 00:00:56.480
Tată, ascultă, ai putea... Te rog,
nu mă face de râs azi, bine?
4
00:00:57.080 --> 00:00:58.639
- Să te fac de râs?
- Nu azi.
5
00:00:58.640 --> 00:01:00.639
Fiule, ai fost deprimat
toată vara
6
00:01:00.640 --> 00:01:03.319
pentru că prietena ta a fugit
cu frumușelul ăla, Trent.
7
00:01:03.320 --> 00:01:06.199
Trebuie să te duci acolo
și să zdrobești niște funduri!
8
00:01:06.200 --> 00:01:07.639
E singura cale să ți-o scoți
din minte.
9
00:01:07.640 --> 00:01:10.319
- Da. Da, despre asta vorbesc.
- Da?
10
00:01:10.320 --> 00:01:12.511
"Să zdrobesc niște funduri"?
Haide...
11
00:01:12.880 --> 00:01:14.519
Stai, stai, stai.
12
00:01:14.520 --> 00:01:17.079
- Îți arăt eu cum se face.
- O, nu. Nu, nu, nu.
13
00:01:17.080 --> 00:01:18.919
- Uite aici. Privește și învață.
- Te rog doar condu'.
14
00:01:18.920 --> 00:01:21.920
Scuzați-mă, doamnelor?
Bună, bună.
15
00:01:21.960 --> 00:01:24.355
- El este fiul meu, Erik.
- Bună.
16
00:01:25.320 --> 00:01:28.119
Și se mută aici azi,
17
00:01:28.120 --> 00:01:31.120
și ne întrebam dacă poate
vreuna dintre voi ar fi interesată
18
00:01:32.360 --> 00:01:34.152
să-i arate cum să se simtă bine?
19
00:01:34.440 --> 00:01:36.039
Nu, mulțumesc.
20
00:01:38.160 --> 00:01:39.439
Îmi pare rău.
21
00:01:39.440 --> 00:01:42.440
- E un armăsar, la fel ca tatăl său!
- Nu, tată, haide!
22
00:01:43.560 --> 00:01:44.599
Păi, am încercat, Erik.
23
00:01:44.600 --> 00:01:46.438
Da, merci.
Acum va trebui să mă transfer.
24
00:01:50.680 --> 00:01:51.759
- Fiule, fiule?
- Da.
25
00:01:51.760 --> 00:01:53.079
Vreau să-ți arăt ceva.
26
00:01:53.080 --> 00:01:56.080
Asta este lista tuturor tipelor
cu care am făcut sex.
27
00:01:57.920 --> 00:01:59.159
Vorbești serios?
28
00:01:59.160 --> 00:02:01.559
- E pe două părți? Este! Drăguț!
- Este!
29
00:02:01.560 --> 00:02:04.560
Da. Este un scop bun pentru tine să
încerci să ții pasul cu bătrânul tău.
30
00:02:05.560 --> 00:02:08.159
Hei, tată, de ce nu e numele mamei
ultimul de pe listă?
31
00:02:08.160 --> 00:02:09.199
Păi...
32
00:02:09.200 --> 00:02:12.200
Nu ți-am spus, dar când aveai trei ani,
am fost separați de probă o săptămână.
33
00:02:13.480 --> 00:02:14.874
De probă...
34
00:02:15.240 --> 00:02:18.199
Tată, sunt cam... Ei bine, sunt 10
nume aici numai în săptămâna aia.
35
00:02:18.200 --> 00:02:20.919
Da, și am muncit mult atunci.
36
00:02:20.920 --> 00:02:22.079
Ăsta e numele mamei?
37
00:02:22.080 --> 00:02:24.759
Dacă mă gândesc,
am s-o țin eu.
38
00:02:24.760 --> 00:02:27.520
Haideți, băieți.
Să încărcăm aici!
39
00:02:27.880 --> 00:02:29.991
- Îmi cer scuze.
- Cooze, ia o cutie.
40
00:02:30.760 --> 00:02:32.399
- Ai făcut sex cu mama lui?
- Da.
41
00:02:32.400 --> 00:02:33.635
Cum a fost?
42
00:02:42.600 --> 00:02:45.155
Locul ăsta e uimitor.
43
00:02:45.960 --> 00:02:47.039
Bună.
44
00:02:47.040 --> 00:02:50.040
Doamne, sunt fete peste tot.
45
00:02:51.440 --> 00:02:52.759
Asta e camera mea.
46
00:02:52.760 --> 00:02:54.959
Totuși e cam nasol că nu
vom fi colegi de cameră.
47
00:02:54.960 --> 00:02:57.159
Omule, ce contează.
Vei fi chiar la capătul holului.
48
00:02:57.160 --> 00:02:58.959
În plus, eu am cameră
de o persoană.
49
00:02:58.960 --> 00:03:00.799
- Ține-ți gândul. O să găsesc o baie.
- În regulă.
50
00:03:00.800 --> 00:03:02.638
Mă întorc imediat.
51
00:03:03.160 --> 00:03:06.160
Bună, ce mai faceți? Mike
Coozeman. Încântat de cunoștință.
52
00:03:11.480 --> 00:03:14.480
Uau. Îmi va lua ceva vreme
să mă obișnuiesc cu asta.
53
00:03:16.000 --> 00:03:19.000
Da, asta nu-i baia băieților?
54
00:03:19.880 --> 00:03:22.880
Nu, e pentru ambele sexe.
Toate dormitoarele sunt așa.
55
00:03:23.640 --> 00:03:25.399
Marfă, ambele sexe, da.
56
00:03:25.400 --> 00:03:27.477
Nu te îngrijora. N-am să
trag cu ochiul.
57
00:03:27.560 --> 00:03:30.479
Da, n-am să mă uit... nici eu.
58
00:03:30.480 --> 00:03:33.399
- Sunt Ashley, pe tine cum te cheamă?
- Eu sunt Erik.
59
00:03:34.440 --> 00:03:37.440
- Îmi pare bine de cunoștință, Erik.
- Și pentru mine e o plăcere să te cunosc.
60
00:03:38.920 --> 00:03:41.920
Hei, crezi că ai putea să-mi
dai șamponul? E chiar acolo.
61
00:03:43.240 --> 00:03:46.240
- Da. Doar așteaptă un minut, da?
- Merci.
62
00:04:00.840 --> 00:04:02.359
Erik?
63
00:04:05.000 --> 00:04:06.315
Erik?
64
00:04:06.480 --> 00:04:08.352
Puțin ajutor aici?
65
00:04:17.120 --> 00:04:18.879
Călărește balena albă, dragă!
66
00:04:18.880 --> 00:04:20.159
Călărește balena albă.
67
00:04:20.160 --> 00:04:22.359
- O, da.
- Doamne. Omule. Îmi pare rău.
68
00:04:22.360 --> 00:04:23.399
Îmi pare rău, ușa era...
69
00:04:23.400 --> 00:04:24.879
- Hei, tu trebuie să fii Erik.
- Sunt.
70
00:04:24.880 --> 00:04:26.079
- Eu sunt Bobby.
- Bună.
71
00:04:26.080 --> 00:04:27.479
- Bună.
- Hei, hei.
72
00:04:27.480 --> 00:04:29.359
- Intră, omule.
- Nu, nu, nu. E...
73
00:04:29.360 --> 00:04:32.279
- Sunteți ocupați. Revin mai târziu.
- Bine, ascultă. Ăsta e și locul tău,
74
00:04:32.280 --> 00:04:34.719
și nu-ți face griji pentru
Margie. Nu e tocmai timidă.
75
00:04:34.720 --> 00:04:36.239
Nu, nu e.
76
00:04:36.240 --> 00:04:39.240
- Stai jos. Vrei o bere?
- Nu.
77
00:04:39.680 --> 00:04:41.599
- Ești sigur?
- Da.
78
00:04:41.600 --> 00:04:44.600
Ți-e foame?
Margie a gătit un bratwurșt nasol.
79
00:04:45.760 --> 00:04:48.439
- Nu, abia am mâncat un sandviș. Merci.
- În regulă.
80
00:04:48.440 --> 00:04:50.479
- De unde ești?
- East Great Falls.
81
00:04:50.480 --> 00:04:52.159
East Great Falls.
82
00:04:54.640 --> 00:04:56.879
Ia-o ușor, chiloței neobrăzați.
83
00:04:56.880 --> 00:04:59.279
Bine, dragă?
Încerc să port o conversație.
84
00:04:59.280 --> 00:05:00.549
Da.
85
00:05:00.960 --> 00:05:03.960
- Colegiul! Da! Cei mai frumoși ani!
- Da.
86
00:05:05.440 --> 00:05:07.039
Ridic-o.
87
00:05:07.920 --> 00:05:10.076
- Bate...
- Bate palma.
88
00:05:11.280 --> 00:05:12.559
Vrei să sari pe ăsta?
89
00:05:12.560 --> 00:05:14.879
- Haide. Margie adoră să facă asta.
- Nu, nu, nu. Margie, nu, nu.
90
00:05:14.880 --> 00:05:16.759
Da, da, da. Nu, nu, nu,
sunt în regulă.
91
00:05:16.760 --> 00:05:19.759
Mi-a făcut plăcere să vă întâlnesc,
Bobby și Margie.
92
00:05:19.760 --> 00:05:21.759
De fapt, am venit doar
să-mi schimb pantalonii aici.
93
00:05:21.760 --> 00:05:24.760
Am vărsat ceva pe ăștia mai devreme,
așa că am să vă las pe voi... Da.
94
00:05:26.720 --> 00:05:28.279
Iar joci roluri?
95
00:05:28.280 --> 00:05:31.280
Spune cuvântul de siguranță, dragă.
Spune cuvântul... Dragă? Te îneci?
96
00:05:32.200 --> 00:05:34.079
- Omule, cred că se îneacă!
- Poftim?
97
00:05:34.080 --> 00:05:35.479
Cred că se îneacă.
Trebuie să faci ceva.
98
00:05:35.480 --> 00:05:36.519
- Fă ceva.
- Nu pot face nimic!
99
00:05:36.520 --> 00:05:38.239
Sunt legat și uns ca un
curcan de Ziua Recunoștinței.
100
00:05:38.240 --> 00:05:41.240
Bine, bine, bine. Mă ocup eu.
Ține. De acolo.
101
00:05:41.480 --> 00:05:42.719
Iisuse.
102
00:05:42.720 --> 00:05:44.119
Ce vrei să fac cu toate astea...
103
00:05:44.120 --> 00:05:45.479
Ieși!
104
00:05:45.480 --> 00:05:47.238
- Erik? Nu!
- Scuze.
105
00:05:48.160 --> 00:05:49.793
În regulă, fiule!
106
00:05:50.720 --> 00:05:53.309
Da! Asta înseamnă
să fii un Stifler.
107
00:05:53.520 --> 00:05:55.199
- Nu, nu, nu. Se îneca.
- Asta e!
108
00:05:55.200 --> 00:05:56.599
- Eu o ajutam.
- Așa fac Stiflerii colegiul.
109
00:05:56.600 --> 00:05:59.319
Acum, să le oferim și lor
niște intimitate.
110
00:05:59.320 --> 00:06:01.351
Te descurci bine.
Ține-o tot așa.
111
00:06:03.800 --> 00:06:06.800
Nu vreau să te sperii, colega,
dar tocmai am ejaculat.
112
00:06:36.520 --> 00:06:39.520
Aici locuiesc Laura Johnson
și Sara Coleman?
113
00:06:43.600 --> 00:06:46.600
Da, eu sunt Laura Johnson și
ea e colega mea, Sara.
114
00:06:47.600 --> 00:06:48.799
Eu sunt Dwight Stifler
115
00:06:48.800 --> 00:06:50.519
Sunt aici alături de
Comitetul de Primire al Bobocilor,
116
00:06:50.520 --> 00:06:52.799
și am fost instruit să vă
conduc, doamnelor
117
00:06:52.800 --> 00:06:54.959
într-o excursie prin tot campusul.
118
00:06:54.960 --> 00:06:57.439
- E așa drăguț.
- Da.
119
00:06:57.440 --> 00:06:59.756
Să purtam ceva mai special?
120
00:07:02.480 --> 00:07:05.480
Omule, nu e posibil ca toți
de aici să fie studenți.
121
00:07:06.040 --> 00:07:08.159
Uită-te, își ține tată.
122
00:07:08.160 --> 00:07:09.399
Așa este.
123
00:07:09.400 --> 00:07:12.400
Nu, omule, ei sunt.
Am avut o rețetă de vreun an.
124
00:07:13.120 --> 00:07:14.833
Ar fi bine.
125
00:07:15.920 --> 00:07:17.679
Nu e apa de colonie.
126
00:07:17.680 --> 00:07:20.680
Am folosit problema asta de
mai multe ori decât pot număra.
127
00:07:24.480 --> 00:07:26.159
Miroși frumos.
128
00:07:28.800 --> 00:07:31.514
- Îmi cer scuze.
- Nu era atât de necesar.
129
00:07:34.440 --> 00:07:37.359
E camera lui Erik Stifler?
130
00:07:38.080 --> 00:07:39.429
Da.
131
00:07:45.360 --> 00:07:47.516
Bun venit la colegiu, băieți.
132
00:07:49.280 --> 00:07:50.999
Da. Nu te mint.
Sunt foarte serios.
133
00:07:51.000 --> 00:07:53.879
Multe frații nu te-ar fi băgat în seama
dacă nu ai fi participat la un sex în 3.
134
00:07:53.880 --> 00:07:55.959
Arată că lucrezi bine
în dinamica grupului,
135
00:07:55.960 --> 00:07:57.519
și că ești bine pregătit
pentru frăție.
136
00:07:57.520 --> 00:07:58.559
Știi ce zic?
137
00:07:58.560 --> 00:08:00.119
- Sigur?
- Da.
138
00:08:00.120 --> 00:08:01.359
Omule... Cine e tipul ăsta?
139
00:08:01.360 --> 00:08:04.028
Tipule, el e motivul pentru care
am venit la colegiul ăsta.
140
00:08:10.160 --> 00:08:11.519
- Îți place asta?
- A fost belea.
141
00:08:11.520 --> 00:08:14.520
Trebuie să dai mereu ceva înapoi.
142
00:08:14.560 --> 00:08:17.399
- Hei, hei, amicu' de la duș!
- Hei. Salut.
143
00:08:17.400 --> 00:08:18.599
Prietenu' de la duș?
144
00:08:18.600 --> 00:08:21.559
Da, eu și Erik ne-am întâlnit
când eram la dus în după-amiaza asta.
145
00:08:21.560 --> 00:08:23.637
- Pe bune?
- Da.
146
00:08:23.880 --> 00:08:25.439
Da... băile. Da.
147
00:08:25.440 --> 00:08:27.399
Mi-a luat vreo 3 ani
să fac consiliul
148
00:08:27.400 --> 00:08:29.679
să aprobe asta.
A meritat.
149
00:08:29.680 --> 00:08:31.359
Ashley, bună. Asta...
150
00:08:31.360 --> 00:08:33.919
Toată lumea, ea e Ashley.
Ashley, ei sunt toată lumea.
151
00:08:33.920 --> 00:08:35.039
Bună, tuturor.
152
00:08:35.040 --> 00:08:37.879
Ea e colega mea de cameră, Denise.
Tocmai a venit din Georgia.
153
00:08:37.880 --> 00:08:39.519
Bună tuturor!
154
00:08:39.520 --> 00:08:42.520
Păi, am o viață gen
Scarlett O'Hara.
155
00:08:42.840 --> 00:08:43.959
Doamne.
156
00:08:43.960 --> 00:08:45.519
Hei voi, sper că nu aveți de gând
să dispăreți, nu?
157
00:08:45.520 --> 00:08:48.520
Da, mergem la mixerul ăla de cocktail-uri
de la Casa Epsilon Sigma Kappa.
158
00:08:48.760 --> 00:08:51.760
O, nu, nu, nu. Casa Tocilarilor?
Nu, crede-mă.
159
00:08:51.800 --> 00:08:54.399
- Aș vrea să stau, dar...
- Dar am promis, așa că...
160
00:08:54.400 --> 00:08:57.400
În plus, Ashley considera petrecerea
puțin cam "déclassé".
161
00:08:57.880 --> 00:08:59.079
Ce? Cam alunecoasă?
162
00:08:59.080 --> 00:09:01.919
Hei, dragă. Ce faci, iubire?
Ia o bere.
163
00:09:01.920 --> 00:09:03.559
Nu, ai înțeles ce nu trebuie
despre toată chestia asta.
164
00:09:03.560 --> 00:09:06.319
Uite ce, asta e doar o întâlnire
pe care am aranjat-o, oarecum,
165
00:09:06.320 --> 00:09:07.919
știi tu, pentru a demonstra
spiritul școlii
166
00:09:07.920 --> 00:09:10.439
și, știi tu,
dedicația noastră pentru universitate.
167
00:09:10.440 --> 00:09:12.551
Casa Beta e cea mai tare!
168
00:09:20.720 --> 00:09:22.239
Stilat.
169
00:09:23.320 --> 00:09:25.199
- Erik, mi-a părut bine să te revăd.
- Da.
170
00:09:25.200 --> 00:09:27.119
- Băieți, până data viitoare...
- Da, la revedere.
171
00:09:27.120 --> 00:09:28.479
Pa, băieți.
Pa.
172
00:09:28.480 --> 00:09:30.319
- Îmi pare bine să te întâlnesc.
- Ne mai vedem.
173
00:09:30.320 --> 00:09:33.239
Hei, Stifler,
ce-i cu Casa Tocilarilor?
174
00:09:33.240 --> 00:09:34.559
Da, n-am auzit de ea.
175
00:09:34.560 --> 00:09:37.560
Știu că o casă a tocilarilor suna
defăimător, dar ei sunt un coșmar.
176
00:09:40.120 --> 00:09:41.599
Au fost un club social
de-a lungul decadelor,
177
00:09:41.600 --> 00:09:43.999
până când un grup de tocilari bogați
au venit și au aruncat ceva bani,
178
00:09:44.000 --> 00:09:46.119
au construit casa, au luat
un avion nou.
179
00:09:46.120 --> 00:09:47.799
Stai așa,
o fraternitate a tocilarilor?
180
00:09:47.800 --> 00:09:49.919
Pentru a intra ai nevoie
de rezultate perfecte la SAT.
181
00:09:49.920 --> 00:09:52.039
Transferă 2 milioane de dolari
din contul meu elvețian.
182
00:09:52.040 --> 00:09:55.040
Apoi îți verifica arborele genealogic
și calculează veniturile viitoare.
183
00:09:55.560 --> 00:09:58.560
Nu, am zis să cumperi la 60, nu să vinzi
la 60. Ești dată afară, imbecilule!
184
00:09:59.200 --> 00:10:00.399
Au milioane de
foste absolvente.
185
00:10:00.960 --> 00:10:02.309
Hei, e doar 100 de bătrâne.
186
00:10:02.640 --> 00:10:05.640
Conduc guvernul școlii,
iar universitatea îi iubește.
187
00:10:07.840 --> 00:10:09.996
Dar nu mă face să încep
ce fac asupra femeilor.
188
00:10:10.520 --> 00:10:13.520
Atrag cele mai mișto gagici
din toată școala.
189
00:10:14.760 --> 00:10:17.760
Cine ar vrea să iasă cu o casă
întreagă de tocilari?
190
00:10:18.920 --> 00:10:20.879
E o lume nouă acolo.
191
00:10:20.880 --> 00:10:22.879
Femeile astea își dau seama
că tocilarii vor ajunge multimiliardari
192
00:10:22.880 --> 00:10:24.119
imediat ce termină școala.
193
00:10:24.120 --> 00:10:26.629
Doar și-au îmbunătățit abilitățile
pentru "cuib".
194
00:10:29.600 --> 00:10:32.519
Hei, nu-ți face probleme.
Beta e acolo unde e o petrecere, da?
195
00:10:32.520 --> 00:10:35.520
Ai grijă!
Stifler, judecata e pe cale să înceapă.
196
00:10:40.360 --> 00:10:41.470
Judecată?
197
00:10:50.320 --> 00:10:53.239
Casa Beta nu te dezamăgește niciodată.
198
00:10:53.240 --> 00:10:56.240
- Vorbești serios? Mereu e așa?
- Mereu.
199
00:10:57.480 --> 00:11:00.480
- Fetele astea sunt ridicole.
- Ridicol. Ia notiță.
200
00:11:07.880 --> 00:11:10.880
Scumpete, ești obraznică,
te țin după ore.
201
00:11:12.200 --> 00:11:15.200
Adu rigla aia.
Și eu am fost rău.
202
00:11:16.560 --> 00:11:18.519
Și cea de aici are
un abdomen super.
203
00:11:18.520 --> 00:11:21.519
Arată ca rulade proaspete
direct din cuptor.
204
00:11:21.520 --> 00:11:24.188
Asta e cea mai bună idee care
am avut-o vreodată!
205
00:11:26.680 --> 00:11:29.680
- Nu, eu pur și simplu...nu pot să fac față.
- Asta e ușor. Ești un om al peșterii.
206
00:11:38.880 --> 00:11:41.833
Le scoate.
Le scoate.
207
00:11:45.720 --> 00:11:47.512
10 perfect!
208
00:11:51.440 --> 00:11:53.596
- Beta! Beta!
- Beta! Beta!
209
00:11:56.080 --> 00:11:59.080
Doamnelor și domnilor,
depravarea bântuie această universitate.
210
00:12:00.920 --> 00:12:03.920
Sex, alcool, vulgaritate, prostie.
211
00:12:06.120 --> 00:12:09.120
Odată, asta era o instituție de
învățământ superior respectată.
212
00:12:09.760 --> 00:12:12.760
Declarăm o nouă era
la această universitate.
213
00:12:12.840 --> 00:12:14.199
O era în care valoarea unui student
214
00:12:14.200 --> 00:12:16.919
nu mai e măsurată de nivelul
alcoolului din sânge,
215
00:12:16.920 --> 00:12:19.719
ci mai degrabă, notele sale.
216
00:12:19.720 --> 00:12:21.239
Am format aceasta fraternitate
217
00:12:21.240 --> 00:12:24.240
pentru a schimba felul în care
tocilarii sunt văzuți în țara asta.
218
00:12:25.120 --> 00:12:28.120
Dar cum istoria a dovedit,
219
00:12:28.640 --> 00:12:31.559
pentru ca o nouă
civilizație să înflorească,
220
00:12:31.560 --> 00:12:34.354
alta trebuie să se dărâme.
221
00:12:36.960 --> 00:12:39.674
Trebuie să distrugem frăția Beta.
222
00:12:46.440 --> 00:12:49.399
Hei, Stacey, mâinile mele sunt ude.
Nu pot să deschid berea asta.
223
00:12:49.400 --> 00:12:50.794
Poți s-o faci tu pentru mine?
224
00:12:55.920 --> 00:12:58.920
Mersi. Exercițiile alea Kegel pentru
mușchi chiar dau rezultate, nu?
225
00:13:00.240 --> 00:13:02.795
Deci ce trebuie să facem
să devenim Beta?
226
00:13:03.040 --> 00:13:05.399
Păi, evident, voi doi
sunteți în regulă cu mine.
227
00:13:05.400 --> 00:13:07.759
Ceea ce trebuie să faceți
e să-l impresionați pe Wesley.
228
00:13:07.760 --> 00:13:08.919
L-ați cunoscut pe Wesley?
229
00:13:08.920 --> 00:13:10.359
Nu l-ați cunoscut? În regulă.
E în cealaltă cameră.
230
00:13:10.360 --> 00:13:12.073
Haideți, o să vă fac cunoștință.
Urmați-mă.
231
00:13:18.160 --> 00:13:19.759
Să nu fiți păcăliți de aparențe.
232
00:13:19.760 --> 00:13:22.760
Porecla lui este
Amenințarea Camuflajelor.
233
00:13:22.960 --> 00:13:23.999
E un student perfect,
234
00:13:24.000 --> 00:13:26.079
în afară de obiceiul lui de
a se îmbăta beligerant,
235
00:13:26.080 --> 00:13:29.080
pierzându-și cunoștința,
cauzând haos complet și total
236
00:13:29.280 --> 00:13:31.198
și întotdeauna uitând ce a făcut.
237
00:13:42.280 --> 00:13:45.153
Scuză-mă.
Unde merge avionul ăsta?
238
00:13:45.520 --> 00:13:46.948
Detroit.
239
00:13:47.920 --> 00:13:49.633
Slavă Domnului.
240
00:13:51.720 --> 00:13:54.720
În regulă, scuză-mă.
De unde vine?
241
00:13:55.160 --> 00:13:56.588
Bangkok.
242
00:13:59.080 --> 00:14:02.080
- Al cui copil e ăla?
- Al tău. L-ai adoptat ieri.
243
00:14:03.960 --> 00:14:05.639
Felicitări.
244
00:14:08.120 --> 00:14:09.275
Hei, prietene.
245
00:14:11.360 --> 00:14:12.959
Ești serios?
246
00:14:12.960 --> 00:14:15.960
Da, l-am lăsat pe Sung Lee
la ambasada lor săptămâna trecută.
247
00:14:17.120 --> 00:14:20.073
Pustiu aproape a cauzat
un incident internațional.
248
00:14:20.160 --> 00:14:21.588
Wesley!
249
00:14:22.120 --> 00:14:25.120
Scuze de întrerupere.
Wesley, el e vărul meu și amicii lui.
250
00:14:26.600 --> 00:14:27.799
- Bună.
- Hei.
251
00:14:27.800 --> 00:14:29.239
- Erik, nu?
- Da.
252
00:14:29.240 --> 00:14:32.240
Mike Coozeman.
Cum de nu te-am văzut anul trecut?
253
00:14:32.320 --> 00:14:35.320
Am fost într-o închisoare Mexicană.
A trebuit să-mi sap ieșirea.
254
00:14:35.560 --> 00:14:37.059
Dar am reușit să mă întorc la timp
pentru examenele finale
255
00:14:37.060 --> 00:14:39.599
ceea ce e totul aici la Beta,
256
00:14:39.600 --> 00:14:41.153
Educația.
257
00:14:41.760 --> 00:14:42.839
Sigur.
258
00:14:42.840 --> 00:14:44.598
- Vrei să dansezi?
- Da.
259
00:14:45.640 --> 00:14:47.319
Hai să fim sexi.
260
00:14:49.240 --> 00:14:50.999
Hei, ești gata?
261
00:14:51.000 --> 00:14:53.000
Sunt o sută de fete bune și
excitate aici în noaptea asta.
262
00:14:53.001 --> 00:14:54.590
Contez pe tine.
263
00:15:12.760 --> 00:15:15.076
Ia un pic iubito!
Ia un pic!
264
00:15:29.680 --> 00:15:32.680
Spune-mi că sunt iresponsabil.
265
00:15:33.240 --> 00:15:36.240
Spune-mi că sunt neserios.
266
00:15:37.240 --> 00:15:39.556
Glumești!
267
00:15:41.400 --> 00:15:44.400
O să începi să bei? Pentru că
am nevoie disperată de un partener.
268
00:15:44.920 --> 00:15:47.920
Nu, nu beau în noaptea asta, Bull.
Am avut o noapte grea săptămâna trecută.
269
00:15:48.480 --> 00:15:51.480
O, serios? Serios? E în regulă.
270
00:15:52.400 --> 00:15:54.679
Pentru ca atunci aș putea să le spun
acestor bune femei tinere
271
00:15:54.680 --> 00:15:57.680
despre un anumit băiat din frăție
și un travestit mexican!
272
00:15:58.360 --> 00:15:59.549
Bine, bine, bine.
273
00:16:00.840 --> 00:16:02.359
Un pahar.
274
00:16:03.240 --> 00:16:04.998
Da, doar unul.
275
00:16:24.360 --> 00:16:25.709
Hei.
276
00:16:26.040 --> 00:16:27.159
Ce dracu' e cu tine, omule?
277
00:16:27.160 --> 00:16:30.160
Nu poți să vezi toate fundurile astea
proaspete la jumătate de metru de fata ta?
278
00:16:30.480 --> 00:16:32.719
Da, omule, văd.
E... E destul de mișto.
279
00:16:32.720 --> 00:16:35.639
Da, e mișto.
Ar trebui să le rupi!
280
00:16:35.640 --> 00:16:36.639
Tipilor, e doar ca...
281
00:16:36.640 --> 00:16:38.919
Țineți minte anul trecut?
M-am distrat de minune.
282
00:16:38.920 --> 00:16:41.920
Știi, am făcut lucruri la care n-aș
fi visat niciodată că le-aș face
283
00:16:42.240 --> 00:16:43.759
și mi-am cam dat seama
că mă va schimba.
284
00:16:43.760 --> 00:16:46.639
Da, bine. Așa că te-ai îmbătat și
ai alergat gol, nu?
285
00:16:46.640 --> 00:16:48.919
Dar ai dat-o în bară
cu o față chiar bună din sororitate.
286
00:16:48.920 --> 00:16:51.039
Ca să fugi acasă și să faci
sex cu mica ta prietenă.
287
00:16:51.040 --> 00:16:53.159
Da, Erik. Cascadoria aia
ar fi putut să-ți aducă puncte în liceu.
288
00:16:53.160 --> 00:16:55.159
- Dar aici nu mai e în liceu.
- Nu.
289
00:16:55.160 --> 00:16:56.479
Cred că aveți dreptate.
290
00:16:56.480 --> 00:16:59.359
Ascultă, universitatea e unica ta șansă
să o iei de la început. Bine?
291
00:16:59.360 --> 00:17:02.360
Ai ocazia să apeși butonul de restart
al vieții. Ai ocazia să fii oricine
vrei să fii.
292
00:17:02.760 --> 00:17:05.760
- Nu m-am gândit niciodată așa.
- Da. Poftim, bea asta.
293
00:17:09.960 --> 00:17:12.879
- Așa băiatule. Julie, el este
vărul meu, Erik.
- Hei.
294
00:17:12.880 --> 00:17:15.759
Am vrut doar să știi că Erik a votat
pentru tine în concursul de bunătăți
295
00:17:15.760 --> 00:17:17.999
și cum el e, cum ar fi,
seducătorul familiei,
296
00:17:18.000 --> 00:17:20.077
am încredere totală în gusturile lui.
297
00:17:21.640 --> 00:17:24.638
- Vrei să dansezi, frumoaso?
- Mi-ar face plăcere.
298
00:17:25.040 --> 00:17:27.993
Oricine vrei să fii.
Da.
299
00:17:38.160 --> 00:17:40.919
Chiar poți să bei.
300
00:17:40.920 --> 00:17:43.350
Glumești?
Chestia asta e ca apa pentru mine.
301
00:17:49.360 --> 00:17:51.279
Hei, hei, toată lumea,
liniștiți-vă o secundă!
302
00:17:51.280 --> 00:17:53.559
Avem doar o mică...
minoră problemă tehnică.
303
00:17:53.560 --> 00:17:56.149
Nu e mare chestie.
Vom rezolva totul într-un minut.
304
00:17:57.120 --> 00:17:59.799
Nu cred, Stifler!
305
00:17:59.800 --> 00:18:02.800
Vezi, v-ați supraîncărcat
circuitele voastre preistorice.
306
00:18:03.160 --> 00:18:06.039
Mi-e teamă ca muzica voastră nu
va mai merge pentru restul serii.
307
00:18:06.040 --> 00:18:09.040
Nu-l... Nu-l ascultați.
Vom repara totul într-un minut.
308
00:18:09.240 --> 00:18:11.959
Nu va conta pentru ca conform
calculelor lui Jake,
309
00:18:11.960 --> 00:18:14.199
bazate pe cantitatea de butoaie
și țării pe care le-ați cumpărat,
310
00:18:14.200 --> 00:18:17.200
ar trebui să rămâneți fara,
cam pe vremea asta.
311
00:18:17.400 --> 00:18:20.160
- Pe dracu'.
- Nenorocitele de butoaie sunt uscate!
312
00:18:21.400 --> 00:18:23.716
Am rămas fără băutură!
313
00:18:25.480 --> 00:18:26.839
Știu!
314
00:18:26.840 --> 00:18:29.159
Liniștiți-vă! E în regulă.
Ne ducem după bere.
315
00:18:29.160 --> 00:18:30.679
Ar putea face asta
316
00:18:30.680 --> 00:18:33.079
sau ați putea toți să veniți
la casa tocilarilor
317
00:18:33.080 --> 00:18:34.999
unde avem destulă băutură
să țină o săptămână,
318
00:18:35.000 --> 00:18:37.839
lângă toată șampania
pe care puteți s-o beți.
319
00:18:39.400 --> 00:18:42.400
Mai avem și o piscină încălzită și destule
costume de baie pentru toată lumea.
320
00:18:43.240 --> 00:18:45.519
Asta e, dacă vreți să purtați unul.
321
00:18:45.520 --> 00:18:46.755
Da!
322
00:18:50.240 --> 00:18:52.279
Îți bați joc de mine?
323
00:18:52.280 --> 00:18:54.079
E alegerea voastră, oameni buni.
324
00:18:54.080 --> 00:18:56.919
- Stați aici și vomitați unul pe celălalt...
- Bine, m-am cărat de aici.
325
00:18:56.920 --> 00:18:59.239
Sau veniți și petreceți,
în stil Vip.
326
00:18:59.240 --> 00:19:01.795
În regulă! Să mergem!
Să mergem!
327
00:19:11.480 --> 00:19:13.159
Al dracu' Edgar.
328
00:19:14.120 --> 00:19:17.120
Nenorocitu' chiar știe să arunce
cu banii, nu?
329
00:19:17.520 --> 00:19:19.199
Da.
330
00:19:19.200 --> 00:19:22.199
Dar nu ajută faptul că idiotul
de aici a vomitat pe gagici.
331
00:19:22.200 --> 00:19:23.679
Da.
332
00:19:23.680 --> 00:19:26.680
- Îmi cer scuze pentru asta.
- Arăți dezgustător.
333
00:19:28.680 --> 00:19:31.680
- Erik, în numele Domnului, omule!
- O să curăț.
334
00:19:40.240 --> 00:19:41.759
Nu din nou.
335
00:19:45.960 --> 00:19:47.559
Bună dimineața, sexi.
336
00:19:50.600 --> 00:19:52.599
Mișto petrecere, nu?
337
00:19:52.600 --> 00:19:55.030
Hei, iubire.
Cum îți merge?
338
00:19:56.920 --> 00:19:58.599
Nu. Nu, nu, nu.
339
00:20:01.320 --> 00:20:03.511
Cum te simți, vere?
340
00:20:03.920 --> 00:20:06.119
Mult mai bine. Mulțumesc.
341
00:20:06.120 --> 00:20:08.719
Nu e nevoie să-mi mulțumești,
suntem familie.
342
00:20:08.720 --> 00:20:10.519
Acum, trebuie să fug.
Trebuie să mă duc în pivniță,
343
00:20:10.520 --> 00:20:12.919
să am grijă de
o afacere oficială Beta.
344
00:20:12.920 --> 00:20:15.319
- Ia niște ouă de la Peach.
- Bine.
345
00:20:15.320 --> 00:20:17.317
Bine.
Mersi, Peaches.
346
00:20:18.760 --> 00:20:19.870
O, amice.
347
00:20:23.840 --> 00:20:25.678
- Îmi trebuie locul ăsta.
- Așa băiete!
348
00:20:25.880 --> 00:20:28.239
- Da.
- Super! Așa!
349
00:20:28.240 --> 00:20:30.079
Deci, tipilor,
pe el îl primim?
350
00:20:30.080 --> 00:20:31.235
- Da!
- În regulă.
351
00:20:36.160 --> 00:20:38.239
Da, îl iubesc pe tipul ăsta.
352
00:20:38.240 --> 00:20:40.158
Beta? Iubesc Beta!
353
00:20:41.120 --> 00:20:43.039
Îți place Beta, frumoaso?
Cel mai bun corp din casă, totuși.
354
00:20:43.040 --> 00:20:44.958
Iubesc Beta, bebe!
355
00:20:46.040 --> 00:20:48.159
Tăceți! Tăceți!
Toată lumea să se calmeze.
356
00:20:48.160 --> 00:20:49.559
Ți-am spus că nu vreau să beau.
357
00:20:49.560 --> 00:20:52.199
Uitați-vă cum guiță porcul!
Uitați-vă cum guiță porcul!
358
00:20:52.200 --> 00:20:53.919
Toți în favoarea lui Bobby Coolidge?
359
00:20:53.920 --> 00:20:55.159
- Toată lumea.
- Da.
360
00:20:55.160 --> 00:20:56.554
- Da.
- Da.
361
00:20:58.680 --> 00:21:00.711
În regulă, în regulă.
362
00:21:01.480 --> 00:21:03.477
Omule!
Iisuse!
363
00:21:04.240 --> 00:21:05.559
Rahat!
364
00:21:05.560 --> 00:21:08.079
Omule, tipul ăsta chiar
știe cum să lucreze.
365
00:21:08.080 --> 00:21:10.439
Fă-i o licitație.
Va fi un magnet pentru femei, amice.
366
00:21:10.440 --> 00:21:12.119
Da!
367
00:21:14.840 --> 00:21:16.639
O, nu!
368
00:21:16.640 --> 00:21:19.640
Hei, hei, hei!
Ăla e vărul meu. Luați-o mai ușor.
369
00:21:20.480 --> 00:21:23.480
Fără supărare, frate, dar nu știu dacă
vărul tău e la înălțimea așteptărilor.
370
00:21:25.080 --> 00:21:28.080
Sunt de acord cu Bull la asta.
Adică, e un puști de treabă,
371
00:21:28.200 --> 00:21:30.999
dar a ratat șansa să se culce
cu Brandy, omule.
372
00:21:31.000 --> 00:21:32.679
Bine.
373
00:21:32.680 --> 00:21:35.479
Uite, știu că Erik a ratat marea lui șansă,
cum ar fi să se culce cu singura fată
374
00:21:35.480 --> 00:21:38.359
cu care, bănuiesc, toată lumea din camera asta
și-ar tăia nuca stânga să se culce cu ea.
375
00:21:38.360 --> 00:21:39.999
- Am dreptate?
- Două nuci.
376
00:21:40.000 --> 00:21:41.559
În regulă, asta înseamnă că
nu e material de Beta?
377
00:21:41.560 --> 00:21:43.159
- Da!
- Da!
378
00:21:43.160 --> 00:21:46.160
Era tânăr și prost și îndrăgostit.
S-a... s-a maturizat târziu.
379
00:21:47.520 --> 00:21:49.399
Cred că vă va surprinde
semestrul ăsta.
380
00:21:49.400 --> 00:21:51.794
Și oricum, e o moștenire,
așa că automat primește o licitație.
381
00:21:51.795 --> 00:21:53.791
Așa că puteți să vă duceți toți dracu'.
382
00:21:54.160 --> 00:21:56.199
- Da.
- Da!
383
00:21:56.200 --> 00:21:58.470
Da, asta credeam și eu, târfelor.
384
00:22:05.640 --> 00:22:07.679
- Hei, tu.
- Bună.
385
00:22:07.680 --> 00:22:10.680
- Trebuie să nu ne mai întâlnim așa.
- Da.
386
00:22:13.280 --> 00:22:16.280
- Ești bine?
- Da, doar că am avut o noapte foarte grea.
387
00:22:18.320 --> 00:22:21.320
Știi, cred că lui Denise
îi place de prietenul tău, Cooze.
388
00:22:22.240 --> 00:22:23.999
Crede că e dulce.
389
00:22:24.000 --> 00:22:26.919
- Denise crede că Cooze e dulce?
- Da.
390
00:22:32.240 --> 00:22:33.759
- Așteaptă, de fapt...
- Erik, eu...
391
00:22:33.760 --> 00:22:36.760
- Mă gândeam...
- Uite, doar mă gândesc...
392
00:22:36.960 --> 00:22:39.960
- Vrei să ieși cu mine odată?
- Da.
393
00:22:40.160 --> 00:22:43.160
- Serios?
- Da. Ar fi chiar bine.
394
00:22:43.320 --> 00:22:46.320
Bine, rămânem...
Apropo, ai dinți drăguți.
395
00:23:01.320 --> 00:23:03.078
Ce se întâmplă?
396
00:23:03.360 --> 00:23:04.834
Asta e nasol.
397
00:23:05.000 --> 00:23:08.000
Hei, tipilor. Nu vă duceți încolo.
Pe aici e mai rapid.
398
00:23:09.040 --> 00:23:12.040
Tipule, am lăsat cel mai bun sandviș
în dormitor. E nasol.
399
00:23:16.240 --> 00:23:19.240
- Așteaptă o secundă. Unde suntem?
- Nu văd nici un sandviș aici.
400
00:23:19.840 --> 00:23:22.838
Hei, tipilor.
Vreți să vedeți ceva?
401
00:23:25.760 --> 00:23:27.837
- Da.
- Asta e...
402
00:23:43.640 --> 00:23:45.239
Domnilor,
403
00:23:45.640 --> 00:23:48.640
azi e prima zi din restul vieții noastre.
404
00:23:48.840 --> 00:23:51.840
Sunteți puținii selectați care au fost
aleși să jure credință casei Beta.
405
00:23:53.880 --> 00:23:55.593
Beta, bebe!
406
00:23:58.400 --> 00:24:01.400
Acum, majoritatea fraternităților fac chestia
cu jurământul un pic mai diferit ca noi.
407
00:24:03.640 --> 00:24:06.640
Cele mai multe jurăminte consistă în
hărțuire fizică și psihică plină de ură
408
00:24:07.880 --> 00:24:09.399
făcută să vă distrugă.
409
00:24:09.400 --> 00:24:11.199
Dar aici la Beta,
410
00:24:11.200 --> 00:24:14.200
eu, Dwight Stifler, maestrul jurămintelor,
am făcut un plan științific elaborat
411
00:24:16.480 --> 00:24:19.480
pentru a construi munca
de echipă și frăție.
412
00:24:21.200 --> 00:24:24.119
Domnilor, vă dau lista de jurăminte.
413
00:24:27.440 --> 00:24:29.599
Pe această listă de jurăminte
sunt 50 de sarcini
414
00:24:29.600 --> 00:24:32.600
pe care voi și frații voștri de jurământ
trebuie să le completați până la
sfârșitul semestrului
415
00:24:32.680 --> 00:24:34.439
dacă vreți să deveniți Beta.
416
00:24:34.440 --> 00:24:36.559
Ca să începem,
417
00:24:36.560 --> 00:24:39.560
eu zic să începem cu favorita mea
personală, numărul 37.
418
00:24:49.840 --> 00:24:51.079
Bine să vă spun pe înțelesul vostru.
419
00:24:51.080 --> 00:24:53.579
Unul din voi trebuie să primească
un autograf pe fund
420
00:24:53.580 --> 00:24:56.580
de la o dansatoare,
cu dovada foto. Bine?
421
00:24:57.680 --> 00:24:59.199
Bine, ne ducem
să luăm ceva de băut.
422
00:24:59.200 --> 00:25:00.239
- Wesley...
- Da.
423
00:25:00.240 --> 00:25:02.431
Nu ne deranja.
424
00:25:04.560 --> 00:25:07.115
Bine, cine va încerca să facă asta?
425
00:25:08.160 --> 00:25:11.160
Tipilor, asta e a mea. Cine
are un pix? Ăsta merge.
426
00:25:15.800 --> 00:25:18.800
Hei, scumpete, ce-ai zice să-mi dai un
autograf pe fund dacă tot sunt aici?
427
00:25:26.480 --> 00:25:28.671
L-a prins pe Cooze!
Trebuie să-l ajutăm!
428
00:25:30.400 --> 00:25:32.431
Jos cade grasu'!
429
00:25:34.120 --> 00:25:36.197
Lupta cu stripere!
430
00:25:38.480 --> 00:25:40.636
Stifler, avem nevoie de ajutor!
431
00:25:40.840 --> 00:25:43.679
Vărul are hainele călcate.
Ce păcat.
432
00:25:47.320 --> 00:25:49.750
O să lase o vânătaie mare.
433
00:25:53.960 --> 00:25:56.390
Fetele alea sunt sălbatice
în noaptea asta.
434
00:25:58.400 --> 00:26:01.239
Obișnuiam s-o fac cu fete
ca tine în închisoare.
435
00:26:03.160 --> 00:26:06.160
- Iubesc o luptă bună cu stripere...
- Cui nu-i place?
436
00:26:07.800 --> 00:26:09.828
- Tu ai început!
- Bravo, Cooze.
437
00:26:09.829 --> 00:26:11.919
- Tu ai început!
- Bravo, Cooze.
438
00:26:11.920 --> 00:26:13.519
Poftim? N-am făcut nimic.
439
00:26:13.520 --> 00:26:16.520
Ai atacat dansatoarea aia cu un pix
de parcă ai fi vrut să i-l bagi în fund.
440
00:26:16.560 --> 00:26:18.439
Poate dacă chiloții
ei miroseau a prăjituri,
441
00:26:18.440 --> 00:26:19.719
poate ai fi făcut ceva...
442
00:26:19.720 --> 00:26:20.999
Tăceți. Gura!
443
00:26:21.000 --> 00:26:22.838
- ...ceva sirop. Idiotul ăla?
- Pun pariu că i-ar fi plăcut asta.
444
00:26:24.640 --> 00:26:27.640
- Hei, frumoaso. Lucrezi aici?
- Da, dulceață.
445
00:26:28.720 --> 00:26:30.919
Vezi tu, aplicăm la casa Beta acum
446
00:26:30.920 --> 00:26:33.920
și una din sarcinile noastre e
să primim un autograf pe fund de o...
447
00:26:34.360 --> 00:26:36.999
o dansatoare profesionistă ca tine.
448
00:26:37.000 --> 00:26:40.000
Așa că mă, știi tu, gândeam că
poate mi-ai face onoarea?
449
00:26:40.680 --> 00:26:43.680
E un stil diferit de ceea ce
adoptă băieții în locul ăsta de obicei.
450
00:26:44.280 --> 00:26:46.439
- Apleacă-te.
- Mersi.
451
00:26:46.440 --> 00:26:48.119
Numele meu e Erik Stifler, apropo.
452
00:26:48.120 --> 00:26:50.595
Să obțin și eu unul pentru
anuar.
453
00:26:53.920 --> 00:26:54.999
Frumos zâmbet.
454
00:26:55.000 --> 00:26:58.000
- Îl cunoști pe Dwight Stifler?
- El e vărul meu.
455
00:26:58.200 --> 00:27:00.999
- Bună, Stifler.
- Candy. Ce mai faci, scumpo?
456
00:27:01.000 --> 00:27:02.599
Ce bine îmi pare să te văd.
457
00:27:02.600 --> 00:27:05.159
Observ de unde are șarmul.
458
00:27:05.160 --> 00:27:08.160
- Să vii să mă vezi curând, da?
- Știi c-o voi face.
459
00:27:08.360 --> 00:27:11.159
Bine, băieți. Hei, felicitări.
Sarcina 37.
460
00:27:11.160 --> 00:27:13.279
- Am reușit.
- Da!
461
00:27:13.280 --> 00:27:16.280
Bună treabă, băieți.
Prima sarcină a noastră îndeplinită.
462
00:27:16.840 --> 00:27:19.840
Cred că implantul gagicei ălea
mi-a spart fața.
463
00:27:30.680 --> 00:27:31.869
Haide, să-i dăm drumul.
464
00:28:23.520 --> 00:28:25.551
Doamne Dumnezeule!
465
00:28:32.880 --> 00:28:35.519
A 15-a, rezolvată.
466
00:28:35.520 --> 00:28:37.676
A 16-a, rezolvată.
467
00:28:56.680 --> 00:28:59.399
- Cine e ăla?
- Profesorul meu de limbă swahili.
468
00:28:59.400 --> 00:29:01.399
Am examenul săptămâna viitoare.
469
00:29:01.400 --> 00:29:02.919
- Minunat!
- Da.
470
00:29:02.920 --> 00:29:05.782
Hei, ce e cu ciocanul ăla de aur?
471
00:29:06.480 --> 00:29:09.039
E de la olimpiade.
472
00:29:09.040 --> 00:29:12.040
Un fel de competiții ce implică abilități
și comportamente non-convenționale.
473
00:29:12.480 --> 00:29:15.479
Au scăpat de sub control așa că
Universitatea le-a interzis petru totdeauna.
474
00:29:15.480 --> 00:29:17.599
Grupul Beta a fost celebru.
N-a pierdut niciodată.
475
00:29:17.600 --> 00:29:19.631
- Mișto. Da.
- Da.
476
00:29:19.800 --> 00:29:22.195
O, și adu-ți aminte, Erik...
477
00:29:22.796 --> 00:29:25.796
Leul ce are un penis mic trebuie să
compenseze cu un răget puternic.
478
00:29:30.000 --> 00:29:31.315
Da.
479
00:29:35.240 --> 00:29:36.350
Swahili.
480
00:29:37.880 --> 00:29:40.439
- Locul ăsta e fain, nu?
- Da.
481
00:29:40.440 --> 00:29:41.914
Uite ce suculent e.
482
00:29:42.800 --> 00:29:44.519
Sugi crabul? Uau.
483
00:29:44.520 --> 00:29:47.239
- Locul ăsta e plăcut.
- Da, da. Locul ăsta e super.
484
00:29:47.240 --> 00:29:49.396
M-am gândit eu că-ți place aici.
485
00:29:50.560 --> 00:29:52.398
Îmi place ciocănașul ăsta
de lemn.
486
00:29:54.600 --> 00:29:57.600
- Doamne. Ești bine? Ține.
- Totul e în regulă.
487
00:29:59.120 --> 00:30:00.753
Și chiar nu are deloc
gust rău.
488
00:30:01.720 --> 00:30:04.639
Omule, îți spune că gagica asta
nu se mai satură de mine.
489
00:30:04.640 --> 00:30:06.479
Iar i-am tras-o noaptea trecută!
490
00:30:06.480 --> 00:30:09.439
Nu-mi vine să cred.
Ești tare!
491
00:30:09.440 --> 00:30:10.959
Cred că o știu pe gagica aia.
492
00:30:10.960 --> 00:30:13.079
Știi, nu toți băieții din frăție
sunt ca tipul ăla.
493
00:30:13.080 --> 00:30:15.479
Știu. Cred că eu am o opinie
descurajantă.
494
00:30:15.480 --> 00:30:17.439
Serios? De ce?
495
00:30:17.440 --> 00:30:19.319
Pentru că e o poveste tipică.
496
00:30:19.320 --> 00:30:22.159
Un băiat are o prietenă. Băiatul se duce
la facultate, se înscrie într-o frăție,
497
00:30:22.160 --> 00:30:23.919
începe să se culce cu orice
fată cunoscută.
498
00:30:23.920 --> 00:30:26.920
Fata află și-i dă papucii
în vacanța de iarnă.
499
00:30:27.760 --> 00:30:29.959
Dar asta a fost la liceu. Acum sunt
mult mai matură și mai înțeleaptă.
500
00:30:29.960 --> 00:30:32.960
Desigur, matură și înțeleaptă. Și te
întâlnești cu un tip din frăție.
501
00:30:34.240 --> 00:30:36.795
Știu, și sunt cu ochii pe tine.
502
00:30:37.240 --> 00:30:38.399
- Plecăm fără să plătim.
- Da.
503
00:30:38.400 --> 00:30:39.874
Da, una din melodiile mele favorite
este...
504
00:30:40.560 --> 00:30:43.149
Dumnezeule! O, Dumnezeule!
Ești bine?
505
00:30:44.120 --> 00:30:45.639
Am nevoie de puțin ajutor!
506
00:30:50.400 --> 00:30:52.511
Ești cel mai dulce.
507
00:30:53.760 --> 00:30:56.315
Datorită ție sunt așa, iubito.
508
00:30:59.680 --> 00:31:01.996
- Perfect.
- Da?
509
00:31:05.600 --> 00:31:08.600
- Ai grijă, picioarele mele sunt sensibile.
- Serios?
510
00:31:18.560 --> 00:31:19.954
Doamne.
511
00:31:21.360 --> 00:31:23.755
Îmi plac masajele la
picioare.
512
00:31:27.280 --> 00:31:28.595
Doamne.
513
00:31:41.040 --> 00:31:42.673
Nu pot.
514
00:31:49.560 --> 00:31:52.479
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
515
00:31:52.960 --> 00:31:55.196
Chiar nu-i nimic,
serios.
516
00:31:56.640 --> 00:31:59.640
Lasă-mă să am eu grijă
de tine.
517
00:32:02.440 --> 00:32:03.914
Bine.
518
00:32:13.640 --> 00:32:15.956
- Îți place asta?
- Dumnezeule, da.
519
00:32:16.360 --> 00:32:18.630
Faci masaj aproape la fel de bine
ca și mine.
520
00:32:26.800 --> 00:32:28.672
Cum te simți?
521
00:32:28.800 --> 00:32:31.719
Bună.
Bine, mulțumesc.
522
00:32:31.720 --> 00:32:32.999
- Lasă-mă să văd.
- Nu.
523
00:32:33.000 --> 00:32:34.759
Nu, nu, Ashley, chiar nu trebuie
să faci nimic.
524
00:32:34.760 --> 00:32:37.199
Dumnezeule, Erik.
Trebuie să pui ceva.
525
00:32:37.200 --> 00:32:39.197
Nu, e doar o roșeață.
526
00:32:39.560 --> 00:32:41.239
Lasă-mă pe mine.
527
00:32:44.480 --> 00:32:45.590
Chiar nu e necesar.
528
00:32:48.120 --> 00:32:50.834
- Doare?
- Nu, e doar rece.
529
00:32:52.760 --> 00:32:55.269
- Te simți mai bine?
- Da.
530
00:32:58.240 --> 00:32:59.475
Uau!
531
00:33:00.560 --> 00:33:02.398
- Doamne!
- Nici măcar n-am atins-o.
532
00:33:03.040 --> 00:33:04.319
Nu, nu-i mare lucru.
533
00:33:04.320 --> 00:33:06.359
Cred că ar trebui să o iei ca
un compliment, nu?
534
00:33:06.360 --> 00:33:09.120
- Îmi pare rău, da, îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
535
00:33:10.760 --> 00:33:12.871
Uau, crema e atât
de bună.
536
00:33:13.560 --> 00:33:15.439
Ash, poate că ai vrea...
537
00:33:15.440 --> 00:33:16.789
Ia și te relaxează.
538
00:33:17.160 --> 00:33:18.554
Totul e atât de fierbinte.
539
00:33:45.760 --> 00:33:48.315
Doamne! Dl. Biggles!
540
00:33:57.160 --> 00:34:00.160
- E foarte jenant.
- Nu, nu-i nimic, nu-i nimic.
541
00:34:00.840 --> 00:34:03.840
N-am mai văzut niciodată
așa ceva.
542
00:34:04.080 --> 00:34:06.919
Am fost virgin până anul trecut,
543
00:34:06.920 --> 00:34:09.920
și apoi prietena mea m-a părăsit
în urmă cu patru luni.
544
00:34:12.480 --> 00:34:15.480
Bine, ia stai. Vrei să-mi spui
că n-ai...
545
00:34:17.320 --> 00:34:19.119
În patru luni?
546
00:34:19.120 --> 00:34:22.120
Ei bine, vezi tu, a fost un incident
care a făcut masturbarea
547
00:34:25.560 --> 00:34:28.560
un subiect taboo la mine acasă.
548
00:34:29.160 --> 00:34:32.160
Ei bine, tu ai mai mult control de sine,
decât marea majoritate a oamenilor.
549
00:34:33.680 --> 00:34:35.791
Îmi pare rău pentru dl Biggles.
550
00:34:36.520 --> 00:34:37.835
Da.
551
00:34:42.400 --> 00:34:44.511
- Puțin... Bine.
- Nu, e...
552
00:34:46.560 --> 00:34:49.560
Iubito, te iubesc. De ce nu-mi spui
că și tu mă iubești?
553
00:34:50.360 --> 00:34:53.360
- Hei, Bull. L-ai văzut pe Stifler?
- E într-o ședință.
554
00:34:54.360 --> 00:34:57.360
- La ce ședință ar putea fi?
- Nu știu, ceva important.
555
00:34:57.800 --> 00:35:00.279
Și a fost după ce părinții mei...
556
00:35:00.280 --> 00:35:03.280
Ei bine, ei au trebuit să-i dea
afară pe grădinari,
557
00:35:06.440 --> 00:35:08.599
pentru că m-au prins cu ei.
558
00:35:08.600 --> 00:35:11.600
Și atunci am știut că eu am o problemă.
559
00:35:13.720 --> 00:35:16.720
Dar, am doi ani de când
n-am mai făcut sex,
560
00:35:18.320 --> 00:35:21.318
și niciodată nu m-am simțit
mai bine.
561
00:35:27.800 --> 00:35:29.831
Ești atât de curajoasă.
562
00:35:31.920 --> 00:35:34.920
Bagă! Da! Mai repede!
Mai repede!
563
00:35:36.120 --> 00:35:39.120
- O fac cât de repede pot!
- Mai repede, băiat rău ce ești!
564
00:35:42.680 --> 00:35:44.711
Mai repede, am spus!
565
00:35:45.680 --> 00:35:47.552
- Cred că o să...
- Ejaculez!
566
00:35:48.520 --> 00:35:50.233
Da! Da!
567
00:35:50.600 --> 00:35:51.789
Dumnezeule, da.
568
00:35:54.560 --> 00:35:56.318
Doamne.
569
00:36:06.920 --> 00:36:08.399
Îți zici că ești bărbat?
570
00:36:08.400 --> 00:36:11.400
Întoarce-te aici și trage-mi-o!
571
00:36:13.600 --> 00:36:16.600
Bine, bine. Ascultă-mă.
Am făcut-o de trei ori.
572
00:36:17.240 --> 00:36:20.240
Mă duc să iau un cub de gheață
și mă întorc.
573
00:36:21.960 --> 00:36:24.960
Știi un secret? Cuburile de gheață
sunt bune pentru păsărici!
574
00:36:28.360 --> 00:36:31.360
O, prietenul tău.
Vrea din nou să se joace.
575
00:36:31.560 --> 00:36:33.796
Vreau să-l văd din nou.
576
00:36:37.200 --> 00:36:39.079
- Sunt un urs.
- Ești rău.
577
00:36:39.080 --> 00:36:42.080
Am să-ți ofer o serie de orgasme.
578
00:36:43.480 --> 00:36:45.519
Bine, stai cu capul jos.
Stai cu capul jos.
579
00:36:45.520 --> 00:36:48.439
Ești gata? Gata?
Să-i dăm drumul, da?
580
00:36:48.440 --> 00:36:51.440
Mâinile și picioarele în tramvai. Următoarea
oprite, stația penetrării, iubito.
581
00:36:56.720 --> 00:36:58.592
Hei, întoarce-te!
582
00:37:01.560 --> 00:37:03.352
Stifler, am uitat să-ți spun...
583
00:37:05.480 --> 00:37:08.480
- Mișcă-ți fundul aici!
- Bine!
584
00:37:15.720 --> 00:37:18.720
Amice. Chiar pe ursulețul ei
de pluș? Serios?
585
00:37:19.240 --> 00:37:21.719
Omule, nu i-a mai tras-o niciunei
gagici de vreo patru luni.
586
00:37:21.720 --> 00:37:22.999
Ce credeți c-ar trebui să fac?
587
00:37:23.000 --> 00:37:24.839
- Omule, trebuie să ți-o freci.
- Da.
588
00:37:24.840 --> 00:37:27.840
- Trebuie să-ți dai drumul. Mult.
- Despre ce vorbiți?
589
00:37:29.760 --> 00:37:32.119
- Trebuie să te masturbezi, omule. Mult.
- Mult.
590
00:37:32.120 --> 00:37:35.120
Ca data viitoare să nu-ți mai dai drumul,
când să treci la prima fază.
591
00:37:35.320 --> 00:37:36.555
Da.
592
00:37:52.680 --> 00:37:54.871
Trebuie întâi "să mă curăț".
593
00:38:16.240 --> 00:38:18.319
- Cine e?
- Bună, e Ashley.
594
00:38:18.320 --> 00:38:20.511
Trebuia să ieșim împreună,
îți aduci aminte?
595
00:38:22.120 --> 00:38:24.839
Da! Da, îmi amintesc.
596
00:38:24.840 --> 00:38:27.840
Am pierdut noțiunea timpului, Ashley.
Vin imediat.
597
00:38:28.280 --> 00:38:30.999
- Ești bine?
- Da.
598
00:38:31.000 --> 00:38:34.000
Da, sunt bine, sunt bine.
Numai puțin, da?
599
00:38:35.160 --> 00:38:36.759
Erik, ești dezbrăcat?
600
00:38:36.760 --> 00:38:39.520
Îmi puneam tricoul acum.
601
00:38:40.000 --> 00:38:41.519
Așa.
602
00:38:43.560 --> 00:38:44.759
- Bună.
- Bună.
603
00:38:44.760 --> 00:38:47.760
- Pot intra?
- Nu, e un dezastru peste tot.
604
00:38:47.960 --> 00:38:50.039
- Bobby e dezgustător.
- O, da?
605
00:38:50.040 --> 00:38:53.040
- Dar știu un loc tare unde putem merge.
- Haide.
606
00:38:59.400 --> 00:39:02.400
Bine. Mâna dreaptă, galben.
607
00:39:04.920 --> 00:39:06.712
Iubesc jocul ăsta.
608
00:39:07.280 --> 00:39:09.799
Să nu cazi sau îți vei pierde
chiloții ăia.
609
00:39:09.800 --> 00:39:11.911
Da?
610
00:39:14.960 --> 00:39:17.230
- Ești bine?
- Da.
611
00:39:19.000 --> 00:39:20.599
- Bună.
- Bună.
612
00:39:36.600 --> 00:39:38.359
Îmi pare rău.
613
00:39:38.360 --> 00:39:41.360
- Ce? Ești virgină sau așa ceva?
- Nu.
614
00:39:44.400 --> 00:39:47.400
Doar că... Doar când
mă excit prea tare...
615
00:39:50.320 --> 00:39:52.351
E jenant.
616
00:39:57.240 --> 00:39:58.589
Haide.
617
00:39:59.280 --> 00:40:02.280
- Lasă-mă din nou să am eu
grijă de tine.
- Bine.
618
00:40:07.560 --> 00:40:09.476
Stai, stai.
Noroc, noroc.
619
00:40:14.200 --> 00:40:17.200
Lasă-mă să te șterg. Te-ai murdărit
puțin. Nu-i mare lucru.
620
00:40:24.560 --> 00:40:26.439
N-o să ejaculezi precoce, nu?
621
00:40:26.440 --> 00:40:29.440
Desigur că nu. Am exersat înainte
mult ca să mă autocontrolez.
622
00:40:29.920 --> 00:40:31.473
Mult? Bine.
623
00:40:52.200 --> 00:40:53.439
Haide.
624
00:40:53.440 --> 00:40:56.440
Atât de mult ai exersat cu
autocontrolul?
625
00:40:57.960 --> 00:41:00.960
Îmi pare atât de rău.
Nu merge.
626
00:41:02.200 --> 00:41:05.200
Amicii mei tâmpiți, mi-au spus că
dacă aș...
627
00:41:05.360 --> 00:41:08.074
Erik, nu-i nimic, se mai întâmplă.
628
00:41:08.920 --> 00:41:10.189
Vin?
629
00:41:19.320 --> 00:41:20.919
Bine, băieți.
Avem una acolo.
630
00:41:20.920 --> 00:41:23.554
Două grade nord,
trei grade est.
631
00:41:23.680 --> 00:41:25.791
Bine, trei grade est.
632
00:41:27.640 --> 00:41:29.959
Să o lovim pe cea cu sânii mari.
633
00:41:29.960 --> 00:41:31.752
Foc la țintă!
634
00:41:34.320 --> 00:41:35.555
Ochit direct!
635
00:41:36.520 --> 00:41:38.631
- Da.
- Dumnezeule!
636
00:41:41.960 --> 00:41:44.439
Iubesc mirosul sânilor
de dimineață.
637
00:41:44.440 --> 00:41:46.759
Hei, cum îți merge cu Denise?
638
00:41:46.760 --> 00:41:49.760
Ei bine, ne-am culcat și ea mi-a
excitat-o de câteva ori cu mâna.
639
00:41:53.640 --> 00:41:54.719
Cu mâna?
640
00:41:54.720 --> 00:41:57.359
Au fost cele mai grozave excitări cu mâna
pe care le-am avut vreodată în viață.
641
00:41:57.360 --> 00:41:59.755
- Serios?
- Taci din gură.
642
00:42:00.120 --> 00:42:03.120
Singura problemă e că încerc
să-mi bag mâna sub pantalonii ei,
643
00:42:04.200 --> 00:42:06.359
iar îmi îndepărtează mâinile.
644
00:42:06.360 --> 00:42:08.039
Spune că se jenează.
645
00:42:08.960 --> 00:42:11.960
- Poate că are o păsărică extrem de mare.
- Da, sau poate că are o infecție.
646
00:42:14.080 --> 00:42:16.669
- Haide.
- Poate că are o sculă.
647
00:42:17.720 --> 00:42:19.879
Ce? "Jocul plângerii"?
"Băieții nu plâng"?
648
00:42:19.880 --> 00:42:22.319
- Filme bazate pe povești adevărate.
- Nu.
649
00:42:22.320 --> 00:42:23.479
- Da.
- Nu, nu se poate.
650
00:42:23.480 --> 00:42:25.159
Hei, omule, poate că e hermafrodită.
651
00:42:25.160 --> 00:42:27.799
Travestită? Puțin din
"Surpriza din Shanghai"!
652
00:42:27.800 --> 00:42:28.919
Haide. Tu însuți ai spus-o că
653
00:42:28.920 --> 00:42:31.719
ți-a oferit cea mai bună excitare a sculei
cu mâna din toată viața ta. Da?
654
00:42:31.720 --> 00:42:32.799
Da, și?
655
00:42:32.800 --> 00:42:35.039
Deci, cum de e așa de bună?
656
00:42:35.040 --> 00:42:37.834
Probabil că frecându-și
propria sculă.
657
00:42:38.800 --> 00:42:41.800
Deci, voi credeți că am agățat
un tip în tot acest timp?
658
00:42:41.840 --> 00:42:44.439
Poate. Dar nu există decât
o posibilitate de a afla.
659
00:42:44.440 --> 00:42:46.949
Trebuie să intri în pantalonii ăia.
660
00:42:47.520 --> 00:42:50.520
Stai. E prea perfect.
Încarc-o. Încarc-o acum.
661
00:42:54.320 --> 00:42:55.635
- Ce naiba...
- Scuze!
662
00:42:56.800 --> 00:42:58.558
Da!
663
00:43:11.560 --> 00:43:13.679
Vreau să mi-o tragi, Cooze.
664
00:43:13.680 --> 00:43:16.159
Ești sigură? Pentru că abia aștept.
665
00:43:16.160 --> 00:43:18.476
Vreau să mi-o tragi acum.
666
00:43:21.600 --> 00:43:23.677
Așa, Cooze.
667
00:43:31.200 --> 00:43:32.992
Așa, Cooze.
668
00:43:33.600 --> 00:43:34.719
Suge-mi scula!
669
00:43:34.720 --> 00:43:36.114
Are o sculă!
670
00:43:37.000 --> 00:43:38.633
Ești bine?
671
00:43:39.480 --> 00:43:42.480
Doamne. Tocmai am avut
coșmarul cel mai înfiorător.
672
00:43:43.440 --> 00:43:46.440
Despre ce e vorba?
Cine are o sculă?
673
00:43:47.000 --> 00:43:48.235
Eu am.
674
00:43:57.680 --> 00:43:59.108
Doamne.
675
00:43:59.520 --> 00:44:01.073
Nu mai suport.
676
00:44:18.160 --> 00:44:19.475
Alo?
677
00:44:19.840 --> 00:44:21.712
M-am gândit că ai să mă suni.
678
00:44:22.040 --> 00:44:23.519
O, bună.
679
00:44:23.520 --> 00:44:25.517
Da, am adormit.
680
00:44:25.920 --> 00:44:27.075
Îmi pare rău.
681
00:44:28.000 --> 00:44:29.838
Mă visai?
682
00:44:30.520 --> 00:44:31.914
Poate.
683
00:44:32.240 --> 00:44:34.476
Hei, poți să aștepți puțin?
684
00:44:36.960 --> 00:44:38.639
Pentru că acesta...
685
00:44:40.320 --> 00:44:41.999
...nu e un vis.
686
00:44:47.000 --> 00:44:49.998
Doamne, ăsta nu e al meu.
E a lui Bobby.
687
00:44:59.560 --> 00:45:01.193
Nu e al meu.
688
00:45:16.960 --> 00:45:19.279
Băieți. Ce naiba faceți aici?
689
00:45:19.280 --> 00:45:21.399
Numărul 33, dragule.
690
00:45:21.400 --> 00:45:24.399
Avem o șansă să facem numărul 33,
dar trebuie s-o facem acum.
691
00:45:24.400 --> 00:45:26.599
- Aici se află o fată pe jumătate dezbrăcată.
- Scuze, Ashley.
692
00:45:26.600 --> 00:45:28.679
Omule, tocmai a sunat managerul.
Are o pauză.
693
00:45:28.680 --> 00:45:31.680
- N-am repetat nici măcar puțin.
- E singura noastră șansă, omule.
694
00:45:33.000 --> 00:45:34.349
Serios?
695
00:45:35.840 --> 00:45:37.758
Ashley, e vorba de numărul 33.
696
00:45:38.320 --> 00:45:41.320
Am putea termina asta
ceva mai târziu?
697
00:45:43.520 --> 00:45:44.675
Nu-i nimic.
698
00:45:47.920 --> 00:45:49.269
Vin cu voi.
699
00:45:50.880 --> 00:45:52.919
- Am făcut-o în locul acesta!
- Da!
700
00:45:52.920 --> 00:45:53.996
Super.
701
00:45:55.200 --> 00:45:58.200
- Numărul 46. Sex în bibliotecă.
- Taie-o!
702
00:46:02.000 --> 00:46:04.639
Number 26, a primi o urină
de la altcineva.
703
00:46:04.640 --> 00:46:07.079
Numărul 27, a face
caca pe altcineva.
704
00:46:07.080 --> 00:46:08.639
- Făcut.
- Doamne.
705
00:46:08.640 --> 00:46:10.679
A face rost de o gagică tare.
706
00:46:10.680 --> 00:46:13.239
30, a primi un sex oral în timp ce
faci caca.
707
00:46:13.240 --> 00:46:15.999
După ce ai mâncat boabe de porumb.
A fost dezgustător.
708
00:46:16.000 --> 00:46:18.079
- Bine, da. A fost destul de bine.
- Da.
709
00:46:18.080 --> 00:46:20.799
Prin puterile oferite de Canada,
710
00:46:20.800 --> 00:46:23.594
acum vă proclam soț și soție.
711
00:46:25.120 --> 00:46:27.039
Vreți să vă sărutați?
712
00:46:27.040 --> 00:46:28.079
- Nu.
- Da.
713
00:46:28.080 --> 00:46:30.316
Numărul 41. Fă-o oficial.
714
00:46:33.080 --> 00:46:34.235
Pentru că sunt un gentleman.
715
00:46:36.240 --> 00:46:39.113
Băieți, aveți o așa de mare inspirație.
716
00:46:41.040 --> 00:46:42.999
Cred că e timpul să sărbătorim
de mijlocul semestrului.
717
00:46:43.000 --> 00:46:45.395
- Ce credeți?
- Da, desigur.
718
00:46:54.840 --> 00:46:57.840
Stifler, mi-e teamă că trebuie
să-mi arătați buletinele.
719
00:46:58.800 --> 00:47:00.999
Haide, Manny. Glumești, nu?
720
00:47:01.000 --> 00:47:02.599
Mă tem că nu.
721
00:47:02.600 --> 00:47:05.039
Vedeți voi, noul proprietar
al localului
722
00:47:05.040 --> 00:47:06.719
nu permite băutura pentru
cei sub 21 de ani.
723
00:47:06.720 --> 00:47:09.720
Dlor polițiști, vă rog escortați-i
pe acești minori afară.
724
00:47:10.880 --> 00:47:12.399
- Pot să-ți ating arma?
- Bine, bine, mergem.
725
00:47:12.400 --> 00:47:15.359
- Pa, pa.
- Văd că te piși pe obiceiuri, Edgar.
726
00:47:15.360 --> 00:47:18.360
Nu numai că mă piș pe obiceiurile
voastre, dar vi le și distrug.
727
00:47:20.680 --> 00:47:22.313
Luați-l.
728
00:47:24.680 --> 00:47:27.199
Știi, ești prea elegantă,
729
00:47:27.200 --> 00:47:30.200
și ai un corp prea frumos ca să folosești
o seringă pentru spălături vaginale.
730
00:47:32.640 --> 00:47:34.879
Nu-i asculta, scumpo.
Corpul tău nu e așa minunat.
731
00:47:34.880 --> 00:47:36.399
Un burghiu, te rog.
Mulțumesc.
732
00:47:38.360 --> 00:47:39.519
Stifler.
733
00:47:39.520 --> 00:47:41.199
- Ce?
- Avocatul tău e aici.
734
00:47:41.200 --> 00:47:44.079
Excelent. Mulțumesc, Marty.
Trimite-l înăuntru.
735
00:47:44.080 --> 00:47:45.838
Ai un avocat?
736
00:47:48.200 --> 00:47:50.311
Mulțumesc că ai venit.
Mă bucur că ești aici.
737
00:47:50.400 --> 00:47:53.273
Ei bine, mă știi.
Întotdeauna sunt dedicat cauzei.
738
00:47:53.600 --> 00:47:56.079
- "Beta" pe viață, dragule.
- "Beta" pe viață.
739
00:47:56.080 --> 00:47:57.719
Dl. Levenstein?
740
00:47:57.720 --> 00:47:59.359
Hei, Erik. Ce mai fac părinți tăi?
741
00:47:59.360 --> 00:48:01.279
Sunt bine. Chiar sunt, foarte bine.
742
00:48:01.280 --> 00:48:03.839
- Ei, asta este bine.
- Hei, băieți, el este Noah.
743
00:48:03.840 --> 00:48:06.399
El este un fost Beta
El este consilierul casei noastre.
744
00:48:06.400 --> 00:48:09.400
Tipul ăsta ne-a scos din rahat de mai
multe ori decât puteți voi să vă imaginați.
745
00:48:09.720 --> 00:48:12.639
Ei, voi cei din Beta mă
țineți ocupat, aste e sigur.
746
00:48:12.720 --> 00:48:14.799
Acum am vorbit
cu procurorul districtului.
747
00:48:14.800 --> 00:48:17.800
Este un fost coleg de al meu.
Va renunța la toate acuzațiile
748
00:48:18.080 --> 00:48:21.080
dacă promiteți că nu veți mai pune
niciodată piciorul în Silver Dollar.
749
00:48:23.040 --> 00:48:24.878
Asta este ridicol.
750
00:48:25.560 --> 00:48:27.359
Unde voi lua gustarea de duminică?
751
00:48:27.360 --> 00:48:29.279
Uite știu că ești supărat.
752
00:48:29.280 --> 00:48:31.199
Ei au un bar cu o omletă grozavă.
Asta e sigur
753
00:48:31.200 --> 00:48:34.200
- Dar tu va trebui să renunți.
- Nu, nu putem.
754
00:48:35.040 --> 00:48:37.039
Acești tocilari...
755
00:48:37.040 --> 00:48:39.233
Acești tocilari, se pun
cu mod de viață Beta.
756
00:48:40.160 --> 00:48:42.239
Vrei să mergi înăuntru, Noah?
757
00:48:42.240 --> 00:48:43.999
- O, e deschis?
- Da.
758
00:48:44.000 --> 00:48:45.872
Mulțumesc, Marty.
759
00:48:46.680 --> 00:48:49.680
Dacă vrei să iei un sandwich,
Va dura doar un minut.
760
00:48:51.080 --> 00:48:52.679
Uite, băieți,
761
00:48:53.080 --> 00:48:56.080
aici este un tablou mai mare
decât modul de viață Beta.
762
00:48:57.440 --> 00:49:00.440
Așa gândeai când
erai în casa Beta?
763
00:49:01.400 --> 00:49:02.589
Nu.
764
00:49:03.720 --> 00:49:06.309
- Nu, n-a fost.
- Deci...
765
00:49:06.600 --> 00:49:09.600
Deci, cred ca aici trebuie să facem
ceva. În termeni legali, desigur.
766
00:49:11.520 --> 00:49:13.312
Desigur. Desigur.
767
00:49:14.200 --> 00:49:17.039
Deci tu ce ai face?
768
00:49:17.640 --> 00:49:19.398
Ce aș face eu?
769
00:49:21.720 --> 00:49:24.720
I-aș zdrobi pe acei tocilari cu fiecare
mușchi Beta din corpul meu.
770
00:49:29.000 --> 00:49:30.918
Dar, acesta sunt doar eu.
771
00:49:31.560 --> 00:49:34.119
Ne vedem băieți acasă.
Salută-i pe ai tăi, Erik.
772
00:49:34.120 --> 00:49:36.038
Așa voi face, mulțumesc.
773
00:49:45.640 --> 00:49:47.034
Ce faci?
774
00:49:47.040 --> 00:49:49.034
Trebuie să găsesc trofeul.
775
00:50:02.840 --> 00:50:05.315
Nu mișca omule.
776
00:50:15.200 --> 00:50:17.075
Acum, ce vei face, omule?
777
00:50:19.200 --> 00:50:22.200
Țin alianța galactică cu scula mea.
778
00:50:28.920 --> 00:50:30.719
Ce dracu se întâmplă aici?
779
00:50:30.720 --> 00:50:33.720
Sună ca și un câine care a rămas cu
penisul înțepenit într-un aspirator.
780
00:50:34.120 --> 00:50:36.914
- În regulă, pe aici.
- Sunt un ninja răgușit.
781
00:50:42.760 --> 00:50:44.995
Asta este.
Placa de bază.
782
00:50:48.680 --> 00:50:51.079
Băieți, chiar
trebuie să merg la budă.
783
00:50:51.080 --> 00:50:52.919
Haide, nu acum.
784
00:50:52.920 --> 00:50:55.236
Acea mâncare de la fast
food m-a terminat.
785
00:50:55.400 --> 00:50:57.158
Nu mai pot aștepta.
786
00:50:58.520 --> 00:51:01.520
Ei grăbește-te atunci.
Bine, băieți asta este desgustător.
787
00:51:04.760 --> 00:51:07.076
Bine. În regulă.
788
00:51:12.840 --> 00:51:14.109
Bine.
789
00:51:20.920 --> 00:51:22.030
În regulă.
790
00:51:25.360 --> 00:51:27.073
Haide.
791
00:51:30.920 --> 00:51:33.920
Bobby. Ce faci omule?
792
00:51:36.640 --> 00:51:38.558
Doamne.
793
00:51:39.640 --> 00:51:42.593
Beta, noi plecăm.
Du-te, du-te, du-te!
794
00:51:47.880 --> 00:51:49.479
Ce se întâmplă?
795
00:51:57.640 --> 00:51:59.398
Ei bine, inițiaților,
796
00:51:59.680 --> 00:52:02.680
ați îndeplinit fiecare probă de pe
lista cu probe în timp record.
797
00:52:03.680 --> 00:52:06.079
Eu împreună cu toți ceilalți
Beta din această cameră
798
00:52:06.080 --> 00:52:09.080
suntem mândri
să vă numim frații noștri.
799
00:52:10.080 --> 00:52:12.589
Felicitări toți sunteți Beta!
800
00:52:13.200 --> 00:52:14.549
O, da.
801
00:52:17.320 --> 00:52:18.873
Hei, vere.
802
00:52:20.160 --> 00:52:22.590
Da.
Ține vere.
803
00:52:31.160 --> 00:52:33.519
Deci, se pare ca ți-ai găsit o
prietenă foarte drăguță, amice.
804
00:52:33.520 --> 00:52:35.799
Da. Știi ce?
Acum că am terminat sarcinile,
805
00:52:35.800 --> 00:52:37.752
putem petrece
mai mult timp împreună.
806
00:52:41.200 --> 00:52:42.239
Ce, cred că glumești?
807
00:52:42.240 --> 00:52:45.240
Edgar, ieși afară din casa mea
împreună cu retardați tăi.
808
00:52:50.800 --> 00:52:53.800
Ai trecut peste mine pentru
ultima oară, Stifler!
809
00:52:56.880 --> 00:52:59.753
Vom aranja asta o dată
pentru totdeauna!
810
00:53:01.600 --> 00:53:03.199
Hei, hei, hei!
811
00:53:04.400 --> 00:53:06.795
Ce mama dracului?
812
00:53:12.680 --> 00:53:15.680
Noi membri Casei Tocilarilor,
vă provocăm pe voi membri Casei Beta,
813
00:53:16.640 --> 00:53:18.479
la Olimpiada Greacă.
814
00:53:18.480 --> 00:53:19.799
Olimpiada Greacă?
815
00:53:19.800 --> 00:53:21.999
Oricât de mult mi-aș dori să îți tăbăcesc
fundul tău tocilar pe teren, Ed,
816
00:53:22.000 --> 00:53:25.000
detest să îți spun dar, Olimpiada Greacă,
a fost interzisă acum 40 de ani. Deci...
817
00:53:26.960 --> 00:53:29.960
Și care-i problema? Îți este teamă
să nu intri în probleme, Stifler?
818
00:53:31.880 --> 00:53:33.274
Teamă?
819
00:53:34.400 --> 00:53:36.879
- Hai să facem asta.
- Dar mai este o chestie.
820
00:53:36.880 --> 00:53:39.036
Vom concura pentru cartă.
821
00:53:39.400 --> 00:53:42.400
Dacă noi câștigăm, ne veți da noua carta
voastră și vă mutați afară din Casa Beta.
822
00:53:44.200 --> 00:53:45.958
Iar dacă voi câștigați,
823
00:53:46.560 --> 00:53:49.149
noi ne mutăm și
voi ne veți lua casa.
824
00:53:49.640 --> 00:53:51.439
Acest loc în schimbul vilei voastre?
825
00:53:51.440 --> 00:53:54.440
Consider-o o alta tradiție pe
care am plănuit s-o stric.
826
00:53:56.160 --> 00:53:57.634
S-a făcut.
827
00:54:01.720 --> 00:54:03.319
Ți-ai ieșit din minți?
828
00:54:03.320 --> 00:54:06.320
Olimpiada Greacă
a fost interzisă pe viață
829
00:54:06.720 --> 00:54:08.599
Veți putea fi alungați din campus.
830
00:54:08.600 --> 00:54:11.000
Acesta este un risc pe care
vom fi nevoiți să ni-l asumăm.
831
00:54:11.001 --> 00:54:13.599
Dar Olimpiada Greacă
este o nebuniei.
832
00:54:13.600 --> 00:54:16.600
Vreau să zic că este o combinație
de tehnici, răbdare și atletism,
833
00:54:18.400 --> 00:54:20.559
dar este un mare grad
de perversiune în aceste jocuri
834
00:54:20.560 --> 00:54:23.560
care să credeți că
nu vă va servi copii.
835
00:54:23.880 --> 00:54:25.879
Tu îți mai amintești
numele ultimului căpitan
836
00:54:25.880 --> 00:54:27.519
care a câștigat Olimpiada Greacă?
837
00:54:27.520 --> 00:54:29.639
Ei sunt un pic cam în ceață deoarece
a fost cam de mult asta.
838
00:54:29.640 --> 00:54:32.479
Numele lui este Noah Levenstein.
839
00:54:35.520 --> 00:54:37.839
Ei, știam ca acea chestie
ma va prinde din urmă într-o zi.
840
00:54:37.840 --> 00:54:40.759
Dar, voi știți băieți,
nu știam pe atunci ce se va întâmpla.
841
00:54:40.760 --> 00:54:42.159
Eram doar un copil prost.
842
00:54:42.160 --> 00:54:44.119
Mr. Levenstein, avem nevoie
de dumneavoastră.
843
00:54:44.120 --> 00:54:47.120
Tradiția spune că: ultimul căpitan
de echipă care câștigă
844
00:54:47.720 --> 00:54:49.479
se întoarce ca oficial.
845
00:54:49.480 --> 00:54:51.318
Știu care este tradiția.
846
00:54:52.320 --> 00:54:55.320
Presupun că pot face asta.
847
00:54:55.360 --> 00:54:57.599
Va trebui să sun ca
să îmi iau câteva zile libere.
848
00:54:57.600 --> 00:55:00.199
Excelent. Nu vei regreta asta.
Îți promit.
849
00:55:00.200 --> 00:55:02.994
- Stifler! Asta a venit pentru tine, omule.
- Ce-i asta?
850
00:55:04.382 --> 00:55:06.558
Dacă vrei să cunoști coșmarul lui
Edgar, întâlnește-te cu mine în arena
851
00:55:06.559 --> 00:55:07.559
centrală, la 10 pm. Singur.
852
00:55:07.560 --> 00:55:09.398
Asta este interesant.
853
00:55:10.080 --> 00:55:11.395
Alo!
854
00:55:14.160 --> 00:55:16.828
Sunt aici.
Ce e cu bomba asta mare?
855
00:55:24.440 --> 00:55:26.119
Ești sigur că nu ai fost urmărit?
856
00:55:26.120 --> 00:55:28.880
Tu? Ce dracu faci aici?
857
00:55:32.240 --> 00:55:34.599
- Ei, ei, Stifler.
- Rock.
858
00:55:34.600 --> 00:55:36.039
Se pare că ne întâlnim din nou.
859
00:55:36.040 --> 00:55:39.040
- Bine, asta e o cursa. Plec de aici.
- Relaxează-ți fundul de clovn.
860
00:55:40.640 --> 00:55:43.559
Inamicul inamicului meu
este prietenul meu.
861
00:55:43.560 --> 00:55:46.439
Ceea ce a fost între noi
a fost o rivalitate,
862
00:55:46.440 --> 00:55:49.393
dar pentru ceea ce a făcut Edgar
am fost dați afară din campus.
863
00:55:50.520 --> 00:55:52.438
Stai, de unde îl știi pe tip?
864
00:55:53.840 --> 00:55:56.840
A încercat să pună gaj
pe casa noastră acum 3 ani.
865
00:55:56.960 --> 00:55:59.960
A fost primul tip bine făcut
care a pus bazele frăției.
866
00:56:01.040 --> 00:56:04.040
Obișnuiau să facă tradiția asta
unde noi am pus oaia în subsol...
867
00:56:04.320 --> 00:56:05.319
Fii gentil.
868
00:56:05.320 --> 00:56:06.799
Ne-au spus că trebuie să lovim oaia
869
00:56:06.800 --> 00:56:09.800
și să nu ieșim până ce
prezervativul nu este folosită.
870
00:56:10.320 --> 00:56:12.192
Acum, unul din cele
doua lucruri s-a întâmplat.
871
00:56:13.440 --> 00:56:15.232
Fie ei au ieșit plângând,
872
00:56:16.200 --> 00:56:19.200
fie au uzat guma
spunând ca oaia a făcut-o.
873
00:56:21.280 --> 00:56:24.280
Și apoi mai era și Edgar.
874
00:56:26.480 --> 00:56:27.954
Succes.
875
00:56:35.000 --> 00:56:37.077
Trebuie să verificăm.
876
00:56:43.840 --> 00:56:46.190
Pentru numele lui
Dumnezeu, omule!
877
00:56:47.040 --> 00:56:50.040
Bastardul ala bolnav
și-a pus-o cu oaia.
878
00:56:51.320 --> 00:56:54.320
E o poveste minunată
dar nu vad cum m-ar putea ajuta?
879
00:56:55.360 --> 00:56:57.915
Sunt sigura că o vei
scoate la capăt, Stifler.
880
00:57:15.760 --> 00:57:18.394
Bine ați venit la
Olimpiada Grecească!
881
00:57:26.000 --> 00:57:29.000
Azi se întrec în aceasta veche tradiție
882
00:57:29.120 --> 00:57:31.117
Casa Beta...
883
00:57:32.960 --> 00:57:34.799
- Beta! Beta!
- Beta! Beta!
884
00:57:34.800 --> 00:57:36.718
și Casa Tocilarilor.
885
00:57:39.520 --> 00:57:42.520
Acum, când ne gândim la termenul
de Olimpiada Grecească,
886
00:57:44.000 --> 00:57:47.000
ne întoarcem la vechile tradiții.
887
00:57:48.720 --> 00:57:51.720
Ne înconjurăm cu poze
ale marilor luptători
888
00:57:52.880 --> 00:57:55.880
în micile lor fuste,
mânjindu-se cu ulei,
889
00:57:57.680 --> 00:57:59.359
chinuindu-se unul pe altul.
890
00:57:59.360 --> 00:58:02.360
Unii îl numesc Wrestling,
alții îl numesc în alt fel.
891
00:58:04.880 --> 00:58:07.880
Dar gata cu istoria.
Să continuăm cu jocul.
892
00:58:17.040 --> 00:58:20.040
Primul eveniment se numește
"Eliberarea lui Venus".
893
00:58:20.880 --> 00:58:23.880
Cel care desface cel mai
repede sutienele, câștigă.
894
00:58:25.800 --> 00:58:27.479
Știi, Ed,
895
00:58:27.880 --> 00:58:30.880
este o rușine tot acel antrenament la
sutienul surorii tale, nu va da rezultate.
896
00:58:31.280 --> 00:58:33.279
Te rog, Dwight. Am petrecut
un sezon la Milano,
897
00:58:33.280 --> 00:58:34.919
ieșind cu modele care
fac reclamă la lenjerie.
898
00:58:34.920 --> 00:58:37.031
A fost înainte să te cunosc pe tine.
899
00:58:38.720 --> 00:58:41.039
Domnilor, sunteți gata?
900
00:58:41.040 --> 00:58:43.879
Înclină-te și cazi, Dwight.
Înclină-te și cazi.
901
00:58:45.400 --> 00:58:47.272
Începeți dezbrăcatul.
902
00:59:02.640 --> 00:59:05.599
Știi, încă mai dețin
recordul la această probă.
903
00:59:05.600 --> 00:59:06.869
Mâinile unui chirurg.
904
00:59:11.800 --> 00:59:13.839
- Ce e cu Edgar?
- Fetele au dublu D.
905
00:59:13.840 --> 00:59:16.840
E greu să te descurci cu
echipa care te îmbrățișează.
906
00:59:21.960 --> 00:59:23.039
Gata.
907
00:59:23.040 --> 00:59:24.195
Gata!
908
00:59:25.240 --> 00:59:26.399
Știam eu!
909
00:59:26.400 --> 00:59:27.999
Beta câștigă.
910
00:59:31.280 --> 00:59:32.993
Da!
Da!
911
00:59:34.120 --> 00:59:35.753
Hei, frumoasă încercare, Edgar.
912
00:59:36.440 --> 00:59:39.440
O, îmi pare rău, scumpo.
Cred că eram în zonă.
913
00:59:39.840 --> 00:59:42.759
Știi, cu un pic de lucru la ea,
puteam să câștig.
914
00:59:43.040 --> 00:59:46.040
Următorul eveniment
este "Bătălia lui Ares".
915
00:59:47.520 --> 00:59:50.520
Doi bărbați luptând
până la moarte,
916
00:59:53.480 --> 00:59:56.480
sau până când unul îl aruncă
pe celalalt în apă.
917
00:59:57.840 --> 00:59:59.632
Da! Încearcă asta!
918
01:00:00.040 --> 01:00:03.040
Voi băieți sunteți ca și terminați, Edgar.
Taurul e un animal cu acest lucru.
919
01:00:03.320 --> 01:00:05.879
De ce nu vrei să-ți salvezi
onoarea și să-i dai casa ta?
920
01:00:05.880 --> 01:00:07.639
Nu chiar acum.
921
01:00:07.640 --> 01:00:09.259
Nu i-ai întâlnit pe inițiații
noștri, nu e așa?
922
01:00:18.760 --> 01:00:20.599
Îl cheamă Dave Maul,
923
01:00:20.600 --> 01:00:23.039
și e numărul 1
ca luptător cu sabia laser
924
01:00:23.040 --> 01:00:25.079
în turul SF.
925
01:00:25.080 --> 01:00:26.719
Este virgin.
926
01:00:26.720 --> 01:00:28.353
Sunteți gata, băieți?
927
01:00:29.040 --> 01:00:30.468
Doar!
928
01:00:48.080 --> 01:00:49.474
Rahat!
929
01:00:55.400 --> 01:00:57.397
Ia-l! Ia-l!
930
01:00:58.640 --> 01:01:00.193
Termină-l.
931
01:01:01.920 --> 01:01:03.235
Du-te! Haide!
932
01:01:08.440 --> 01:01:11.440
- Tocilarii câștigă!
- Am nevoie de o bere.
933
01:01:12.280 --> 01:01:15.280
Următorul eveniment se numește
Petrecerea lui Denetrius.
934
01:01:15.640 --> 01:01:18.640
Acum, în Roma antică,
porcul era considerat sacru.
935
01:01:19.000 --> 01:01:22.000
Și adesea sacrificat
pentru zeii agriculturii.
936
01:01:23.200 --> 01:01:26.200
Azi, luăm un porc, îl creștem,
937
01:01:26.400 --> 01:01:29.400
și primul care îl prinde, câștigă.
938
01:01:33.760 --> 01:01:35.439
Hei, ești sigur că
ești pregătit pentru asta?
939
01:01:35.440 --> 01:01:38.438
Stifler, am crescut la
o ferma cu 652 de porci,
940
01:01:38.960 --> 01:01:41.628
Știu ce gândește porcul.
941
01:01:50.600 --> 01:01:52.079
Gras mic și prost.
942
01:01:52.080 --> 01:01:54.919
Hei, Edgar, care e treaba cu
căpitanul Sulu? Se teme să participe?
943
01:01:54.920 --> 01:01:57.156
Nu ai auzit de parcurs, nu e așa?
944
01:02:03.080 --> 01:02:04.190
Ce naiba...
945
01:02:05.160 --> 01:02:06.713
Du-te! Du-te! Du-te! Du-te!
946
01:02:28.000 --> 01:02:29.110
La naiba.
947
01:02:42.560 --> 01:02:45.035
Vino aici, bucată de porcușor!
948
01:02:45.600 --> 01:02:46.949
Tocilarii!
949
01:03:16.320 --> 01:03:17.839
Tocilarii câștigă!
950
01:03:22.720 --> 01:03:24.119
Taci.
951
01:03:24.120 --> 01:03:27.120
Ruleta Grecească
e un joc foarte periculos.
952
01:03:27.720 --> 01:03:29.394
Nu pentru cei slabi cu inima.
953
01:03:30.680 --> 01:03:33.680
Una din aceste
camere conține o capsulă
954
01:03:33.760 --> 01:03:36.760
cu spermă de cal învechită.
955
01:03:39.600 --> 01:03:42.473
Domnilor, să începem.
956
01:03:57.920 --> 01:03:59.439
Dezgustător.
Haide.
957
01:04:03.040 --> 01:04:06.040
Haide, haide!
Haide, Dwight
958
01:04:08.760 --> 01:04:10.159
Te-ai ars. Haide.
959
01:04:10.160 --> 01:04:12.237
- Va fi...
- Nu ne pricepem. Haide!
960
01:04:14.000 --> 01:04:15.159
Știi, trebuie
să ți-o înmânez ție, Edgar.
961
01:04:15.160 --> 01:04:17.039
Chiar nu credeam
că ai înclinație pentru asta.
962
01:04:17.040 --> 01:04:19.199
Credeam că probabil tu
îți recrutezi unul din lacheii tai.
963
01:04:19.200 --> 01:04:22.200
Nu aș rată pentru nimic în lume momentul
în care te umpli cu spermă de cal.
964
01:04:25.240 --> 01:04:26.399
Haide, omule.
965
01:04:26.400 --> 01:04:28.318
Haide, Stifler!
966
01:04:32.680 --> 01:04:34.518
Da!
Da!
967
01:04:35.160 --> 01:04:38.033
- Putem face asta! Da, da!
- Haide!
968
01:04:40.120 --> 01:04:41.479
Așa se face.
969
01:04:41.480 --> 01:04:42.908
Doamne!
970
01:04:43.200 --> 01:04:45.470
- Haide! Haide!
- Edgar!
971
01:04:47.640 --> 01:04:49.398
Haide dragule. Mănânc-o!
972
01:04:56.400 --> 01:04:57.799
Da!
973
01:04:57.800 --> 01:05:00.439
- Pune 2 canistre acolo!
- Două? Ha, ha, ha. Două?
974
01:05:00.440 --> 01:05:02.319
Sunt prea multe, Dwight.
Haide, două? Nu merită.
975
01:05:02.320 --> 01:05:05.320
Numai dacă Edgar se teme.
Pune în două canistre.
976
01:05:06.160 --> 01:05:07.952
Bine! Pune două canistre!
977
01:05:09.520 --> 01:05:11.119
Pune în două.
978
01:05:15.480 --> 01:05:16.749
Haide!
979
01:05:16.800 --> 01:05:18.035
Haide!
980
01:05:19.120 --> 01:05:21.231
- Fii bărbat, ce naiba?
- Gata. Acum!
981
01:05:22.440 --> 01:05:24.756
Încalzește-o.
Hei, hei, hei!
982
01:05:26.480 --> 01:05:28.399
În regulă, în regulă!
În regulă!
983
01:05:28.400 --> 01:05:31.119
- În regulă!
- Toată lumea liniște!
984
01:05:31.120 --> 01:05:33.319
Ești bine?
Înapoi la concurs.
985
01:05:33.320 --> 01:05:34.599
Ești bun drăguță.
Nu e nimic acolo.
986
01:05:34.600 --> 01:05:35.869
O, nu. Nu mă pot uita la asta.
987
01:05:39.560 --> 01:05:41.319
Da! Da!
988
01:05:41.320 --> 01:05:43.919
- Da! Da!
- Da!
989
01:05:43.920 --> 01:05:46.920
- Da! Da!
- În regulă! Da! Da!
990
01:05:47.280 --> 01:05:48.959
E rândul tău.
991
01:05:49.840 --> 01:05:51.189
Haide!
992
01:05:52.720 --> 01:05:54.639
- Fă-o.
- Să mergem.
993
01:05:54.640 --> 01:05:57.439
Fă-o!
Fă-o! Fă-o!
994
01:05:57.440 --> 01:05:59.959
- Fă-o!
- Fă-o acum!
Apasă pe nenorocitul de trăgaci.
995
01:05:59.960 --> 01:06:02.960
- Fă-o! Fă-o! Fă-o!
- Apasă pe trăgaci.
996
01:06:10.960 --> 01:06:13.960
Da! Am câștigat! Fraiere!
997
01:06:14.480 --> 01:06:16.039
Beta câștigă.
998
01:06:16.040 --> 01:06:19.040
Bucurați-vă de figurile d-lui Ed.
999
01:06:22.040 --> 01:06:24.479
Deși ai pierdut acolo, Edgar,
dar știi ce se spune, fiule.
1000
01:06:24.480 --> 01:06:27.279
Trebuie să te întorci
înapoi pe cai.
1001
01:06:27.280 --> 01:06:28.435
Vorba vine.
1002
01:06:33.400 --> 01:06:36.400
Încă se menține de secole
tradiția căratului soției.
1003
01:06:38.160 --> 01:06:41.160
Primul cuplu
care termină cursa câștigă.
1004
01:06:42.640 --> 01:06:44.910
- Îmi rămâi dator vândut pentru asta.
- Știu.
1005
01:06:46.600 --> 01:06:48.711
- Bine.
- Bine... Gata?
1006
01:06:52.880 --> 01:06:55.880
Ce jalnic. Acum!
1007
01:06:59.400 --> 01:07:00.639
Ce? Ce...
1008
01:07:00.640 --> 01:07:02.439
Da? Încerci să îi provoci
lui Bandhu hernie?
1009
01:07:02.440 --> 01:07:05.440
O, încă odată creierul tău bun
de nimic te-a lăsat, Dwight.
1010
01:07:05.520 --> 01:07:07.073
Bandhu, sus.
1011
01:07:11.400 --> 01:07:14.194
Bine, Erik. O să câștigăm.
Să mergem.
1012
01:07:14.520 --> 01:07:16.233
Am pus-o.
1013
01:07:18.160 --> 01:07:20.479
Haide, Erik! Haide!
Haide! Haide!
1014
01:07:20.480 --> 01:07:22.272
Îi putem învinge pe cei de la Beta.
1015
01:07:23.600 --> 01:07:26.394
Ce spui de asta...
1016
01:07:32.400 --> 01:07:35.068
Haide! Haide!
1017
01:07:45.720 --> 01:07:48.195
Poate ar fi trebuit să te car eu.
1018
01:07:49.560 --> 01:07:52.035
Omule, fata asta te sperie.
1019
01:07:52.240 --> 01:07:53.475
Este o fată?
1020
01:07:53.520 --> 01:07:54.630
Bine.
1021
01:07:56.800 --> 01:07:59.679
Și acum, Războiul Peloponez.
1022
01:07:59.680 --> 01:08:01.331
Echipa care consumă
tot butoiașul câștigă.
1023
01:08:01.332 --> 01:08:03.039
Prima echipă care consumă
tot butoiașul câștigă.
1024
01:08:03.040 --> 01:08:04.959
Cei care vomită
nu sunt descalificați.
1025
01:08:04.960 --> 01:08:07.960
Domnilor, în caseta asta
cilindrică de aluminiu,
1026
01:08:08.480 --> 01:08:11.480
se află 55 litri de bere.
1027
01:08:12.120 --> 01:08:14.399
Amintiți-vă, oameni buni,
nu îi subestimați pe acești tocilari.
1028
01:08:14.400 --> 01:08:16.479
Majoritatea sunt doar certați
cu băutura, bine?
1029
01:08:16.480 --> 01:08:19.433
Feriți-vă, oameni bun,
acești bărbați știu cum să bea,
1030
01:08:19.760 --> 01:08:21.639
dar noi suntem mai buni ca ei.
1031
01:08:21.640 --> 01:08:23.519
Suntem mai buni ca ei!
1032
01:08:23.520 --> 01:08:26.079
Noi, domnilor, suntem tocilari!
1033
01:08:26.080 --> 01:08:28.396
- Da!
- Bine, băieți. Luptați!
1034
01:08:30.120 --> 01:08:33.120
- Domnilor, noroc!
- Vă pot întrece la băut retardaților!
1035
01:08:36.240 --> 01:08:37.634
Beți!
1036
01:08:43.600 --> 01:08:45.313
Edgar!
1037
01:08:47.040 --> 01:08:48.719
Am doar un lucru să îți spun.
1038
01:08:48.720 --> 01:08:50.876
Ce e asta, filistinezule?
1039
01:08:58.720 --> 01:09:01.434
Vomitatul nu descalifică!
1040
01:09:02.240 --> 01:09:05.240
- Tocilari, atacați!
- Dwight: Lustruiți și strângeți, băieți!
1041
01:09:11.680 --> 01:09:14.680
Haide, Edgar.
Să vedem ce poți, cățea.
1042
01:09:16.760 --> 01:09:19.760
Asta e tot ce poți?
Asta e tot ce poți?
1043
01:09:28.000 --> 01:09:30.079
Întoarce-te la butoiaș!
1044
01:09:30.080 --> 01:09:32.079
Avem un om căzut!
1045
01:09:32.080 --> 01:09:35.080
Domnilor, trebuie să ținem
maximum de eficiență.
1046
01:09:35.280 --> 01:09:37.835
Atașați dispozitivul!
1047
01:09:42.280 --> 01:09:44.479
- Ce naiba e aia?
- Ce e ăla?
1048
01:09:44.480 --> 01:09:46.113
Deschideți valvele.
1049
01:09:47.600 --> 01:09:50.600
Tocilarii sunt cei care preiau conducerea.
E timpul pentru arma noastră secretă.
1050
01:09:53.080 --> 01:09:55.555
- Să mergem!
- Wesley, ține butoiașul!
1051
01:10:01.200 --> 01:10:04.200
Deschide toate valvele. Avem nevoie
de viteaza de desfacere, nenorocitule!
1052
01:10:07.560 --> 01:10:09.839
- Da!
- Da!
1053
01:10:09.840 --> 01:10:11.393
Cei de la Beta câștigă!
1054
01:10:18.960 --> 01:10:21.960
La egalitate la Olimpiada Grecească,
acum ne îndreptăm spre o moarte subită.
1055
01:10:28.560 --> 01:10:31.560
Evenimentul final se numește
Înălțarea Afroditei.
1056
01:10:33.360 --> 01:10:36.074
Chiar foarte simplu, primul om
1057
01:10:37.520 --> 01:10:40.520
care își vărsă sucurile bărbătești,
1058
01:10:42.400 --> 01:10:45.400
în sens de ejaculare,
1059
01:10:47.600 --> 01:10:48.869
pierde.
1060
01:10:57.080 --> 01:10:59.430
De abia aștept să te văd
făcând în pantaloni.
1061
01:10:59.600 --> 01:11:00.949
Să facem asta.
1062
01:11:12.000 --> 01:11:14.199
Pi este egal cu 3,1415...
1063
01:11:14.200 --> 01:11:16.239
- Nu e mare scofală deloc.
- 5978...
1064
01:11:16.240 --> 01:11:18.795
Mă simt ca Moș Crăciun
la mall-ul din oraș.
1065
01:11:22.720 --> 01:11:24.519
- Asta nu a fost nimic. Sunt bine.
- Nici, asta nu a fost nimic pentru mine.
1066
01:11:24.520 --> 01:11:25.675
Nu e mare lucru.
1067
01:11:27.640 --> 01:11:29.512
Mișcă chestia aia.
1068
01:11:40.720 --> 01:11:43.199
- Îmi plac sânii tăi.
- Uită-te la asta.
1069
01:11:43.200 --> 01:11:45.994
Prefă-te că sugi sânii mei!
1070
01:11:46.640 --> 01:11:49.640
Las-o baltă, Stifler.
Ăsta e un joc pentru cei cu cap.
1071
01:11:49.920 --> 01:11:52.319
Și creierul meu îl întrece pe al tău.
1072
01:11:52.320 --> 01:11:53.839
Am experiența de partea mea.
1073
01:11:53.840 --> 01:11:56.840
Voi trece peste trucurile
vulcaniene în orice zi.
1074
01:11:57.480 --> 01:12:00.035
Vom vedea. Adu-o aici!
1075
01:12:00.960 --> 01:12:03.199
Am zburat cu domnișoara
asta din Las Vegas.
1076
01:12:03.200 --> 01:12:06.079
Este stripteuză numărul 1
în Orașul de Smarald.
1077
01:12:06.080 --> 01:12:07.679
Bucură-te, Dwight.
1078
01:12:10.560 --> 01:12:11.875
Nu!
1079
01:12:13.080 --> 01:12:14.599
Noroc.
1080
01:12:20.680 --> 01:12:23.119
Sunt în belea, băieți.
1081
01:12:23.120 --> 01:12:25.799
Puicuța asta e ridicolă.
Adu-o aici!
1082
01:12:25.800 --> 01:12:28.230
Cod roșu!
1083
01:12:37.000 --> 01:12:38.679
Ce naiba!
1084
01:12:42.080 --> 01:12:44.479
Uită-te la coada mea, Edgar.
1085
01:12:44.480 --> 01:12:46.511
Uite ce pufoasă e.
1086
01:12:47.920 --> 01:12:49.639
Cineva s-o oprească.
1087
01:12:49.640 --> 01:12:52.039
Edgar, prietene,
ai un mic fetiș pentru lână?
1088
01:12:52.040 --> 01:12:55.040
Nu! Făceți-o să se oprească!
1089
01:13:02.160 --> 01:13:03.634
A terminat!
1090
01:13:11.320 --> 01:13:12.794
Echipa Beta câștigă.
1091
01:13:16.000 --> 01:13:19.000
Beta! Beta! Beta!
Beta! Beta! Beta!
1092
01:13:30.040 --> 01:13:33.040
Pentru câștigători,
prezint Ciocanul de Aur!
1093
01:13:35.360 --> 01:13:37.152
Pentru Casa Beta!
1094
01:13:38.600 --> 01:13:39.879
Beta, dragă!
1095
01:13:39.880 --> 01:13:42.880
Felicitări Stifler.
Ai păstrat tradițiile Beta vii.
1096
01:13:43.520 --> 01:13:46.520
- Mulțumesc, Noah. Beta pe viață.
- Beta pe viață.
1097
01:13:55.320 --> 01:13:57.279
Acum este o petrecere a frăției.
1098
01:13:57.280 --> 01:13:59.789
Nu. Este o petrecere
a celor de la Beta.
1099
01:14:21.080 --> 01:14:24.080
- Hei, am o mică surpriză pentru tine.
- Da?
1100
01:14:26.720 --> 01:14:29.720
O surpriză pentru tine pentru că
ai fost răbdător și înțelegător.
1101
01:14:30.360 --> 01:14:31.675
Bine.
1102
01:14:32.040 --> 01:14:35.040
- Ești pregătită pentru cadou?
- Nu sunt sigur.
1103
01:14:36.240 --> 01:14:39.240
Sunt chiar confuz acum
și încerc să gândesc limpede dar...
1104
01:14:40.360 --> 01:14:43.360
Doamne, asta e prea
de tot și pentru mine.
1105
01:14:44.120 --> 01:14:45.878
Uite că vine.
1106
01:14:46.020 --> 01:14:47.878
Dumnezeule, dacă e mai mare
ca a mea jur că leșin.
1107
01:14:48.840 --> 01:14:51.156
Nu port chiloței.
1108
01:14:52.400 --> 01:14:55.079
Ușor, Cooze.
Toată lumea te poate vedea.
1109
01:14:55.080 --> 01:14:58.079
Ei bine, sunt sigur că putem găsi un loc
pe aici pe undeva unde să nu fim deranjați.
1110
01:14:58.080 --> 01:15:00.111
- Bine.
- Să mergem.
1111
01:15:01.400 --> 01:15:02.510
Haide.
1112
01:15:05.720 --> 01:15:08.720
- Unde mă duci?
- E surpriză. Îți va place.
1113
01:15:19.320 --> 01:15:20.839
Am emoții.
1114
01:15:21.200 --> 01:15:24.200
Despre ce vorbești?
Totul va fi bine.
1115
01:15:24.560 --> 01:15:26.478
- Ești sigur?
- Da.
1116
01:15:33.080 --> 01:15:36.080
De ce nu pot avea grijă de tine.
1117
01:15:39.240 --> 01:15:40.759
Bine.
1118
01:15:41.760 --> 01:15:43.109
Bine.
1119
01:15:54.280 --> 01:15:55.629
Doamne.
1120
01:15:58.600 --> 01:16:00.959
Nu pot! Nu pot!
1121
01:16:00.960 --> 01:16:02.599
Uite, doar lasă-te purtată, iubito.
1122
01:16:02.600 --> 01:16:05.600
Nu e nimic ce poți face
care să mă surprindă. Bine?
1123
01:16:05.640 --> 01:16:07.432
- Ești sigură?
- Da.
1124
01:16:08.040 --> 01:16:09.355
Bine!
1125
01:16:12.960 --> 01:16:14.719
De ce mă aduci aici?
1126
01:16:14.720 --> 01:16:16.839
Ei, asta va fi noua noastră casă.
1127
01:16:16.840 --> 01:16:19.840
Mă gândeam să vin cu propria
mea inițiativă pe tablă.
1128
01:16:20.600 --> 01:16:23.109
Bine. Care va fi asta?
1129
01:16:24.200 --> 01:16:26.679
Ei, cred că e mai bine să...
1130
01:16:26.680 --> 01:16:28.393
să îți arăt.
1131
01:16:34.680 --> 01:16:36.799
Sex în sala de cinema.
1132
01:16:36.800 --> 01:16:39.594
Îmi place cum gândești, Erik Stifler.
1133
01:16:54.840 --> 01:16:57.439
Ajung!
1134
01:16:57.440 --> 01:16:59.198
Ajung!
1135
01:17:00.920 --> 01:17:02.269
O. Doamne...
1136
01:17:05.720 --> 01:17:08.199
Bine. Am fost un pic
surprins de asta.
1137
01:17:08.200 --> 01:17:09.674
Îmi pare rău.
1138
01:17:10.200 --> 01:17:11.799
E în ordine.
1139
01:17:14.200 --> 01:17:17.200
- A fost de fapt chiar sexy.
- Da?
1140
01:17:17.480 --> 01:17:19.989
Da. Poți să o faci mai des?
1141
01:17:20.840 --> 01:17:23.279
- Da. Da.
- Da?
1142
01:17:23.280 --> 01:17:24.754
Doamne.
1143
01:17:34.840 --> 01:17:37.719
- Hei, prietene, ia și te
scufundă în piscină.
- Nu.
1144
01:17:37.720 --> 01:17:39.592
Așteaptă puțin.
1145
01:17:41.480 --> 01:17:44.480
Da.
Ejacularea lunecoasă a femeii.
1146
01:17:45.080 --> 01:17:47.236
Nu multe fete pot
face asta. Felicitări.
1147
01:18:09.320 --> 01:18:11.476
Casa Beta e cea mai tare!
1148
01:19:08.880 --> 01:19:10.274
Da!
1149
01:19:18.920 --> 01:19:20.599
Hei, băiete.
1150
01:19:21.160 --> 01:19:24.158
Ești gata să mă umpli cu încă
o porție de proteine?
1151
01:19:25.280 --> 01:19:27.914
Nu, nu, nu. Nu!
1152
01:19:32.040 --> 01:19:34.913
Da, Amenințarea Camuflajelor
lovește din nou.
1153
01:24:32.800 --> 01:24:35.279
Poartă asta pentru
următorul tău dans, dragă.
1154
01:24:35.280 --> 01:24:36.595
Mulțumesc.