1 00:00:48.880 --> 00:00:51.439 Omule, vezi câte funduri mișto sunt pe aici? 2 00:00:51.440 --> 00:00:53.479 Uite, uite. Doamne. 3 00:00:53.480 --> 00:00:56.480 Tată, ascultă, ai putea... Te rog, nu mă face de râs azi, bine? 4 00:00:57.080 --> 00:00:58.639 - Să te fac de râs? - Nu azi. 5 00:00:58.640 --> 00:01:00.639 Fiule, ai fost deprimat toată vara 6 00:01:00.640 --> 00:01:03.319 pentru că prietena ta a fugit cu frumușelul ăla, Trent. 7 00:01:03.320 --> 00:01:06.199 Trebuie să te duci acolo și să zdrobești niște funduri! 8 00:01:06.200 --> 00:01:07.639 E singura cale să ți-o scoți din minte. 9 00:01:07.640 --> 00:01:10.319 - Da. Da, despre asta vorbesc. - Da? 10 00:01:10.320 --> 00:01:12.511 "Să zdrobesc niște funduri"? Haide... 11 00:01:12.880 --> 00:01:14.519 Stai, stai, stai. 12 00:01:14.520 --> 00:01:17.079 - Îți arăt eu cum se face. - O, nu. Nu, nu, nu. 13 00:01:17.080 --> 00:01:18.919 - Uite aici. Privește și învață. - Te rog doar condu'. 14 00:01:18.920 --> 00:01:21.920 Scuzați-mă, doamnelor? Bună, bună. 15 00:01:21.960 --> 00:01:24.355 - El este fiul meu, Erik. - Bună. 16 00:01:25.320 --> 00:01:28.119 Și se mută aici azi, 17 00:01:28.120 --> 00:01:31.120 și ne întrebam dacă poate vreuna dintre voi ar fi interesată 18 00:01:32.360 --> 00:01:34.152 să-i arate cum să se simtă bine? 19 00:01:34.440 --> 00:01:36.039 Nu, mulțumesc. 20 00:01:38.160 --> 00:01:39.439 Îmi pare rău. 21 00:01:39.440 --> 00:01:42.440 - E un armăsar, la fel ca tatăl său! - Nu, tată, haide! 22 00:01:43.560 --> 00:01:44.599 Păi, am încercat, Erik. 23 00:01:44.600 --> 00:01:46.438 Da, merci. Acum va trebui să mă transfer. 24 00:01:50.680 --> 00:01:51.759 - Fiule, fiule? - Da. 25 00:01:51.760 --> 00:01:53.079 Vreau să-ți arăt ceva. 26 00:01:53.080 --> 00:01:56.080 Asta este lista tuturor tipelor cu care am făcut sex. 27 00:01:57.920 --> 00:01:59.159 Vorbești serios? 28 00:01:59.160 --> 00:02:01.559 - E pe două părți? Este! Drăguț! - Este! 29 00:02:01.560 --> 00:02:04.560 Da. Este un scop bun pentru tine să încerci să ții pasul cu bătrânul tău. 30 00:02:05.560 --> 00:02:08.159 Hei, tată, de ce nu e numele mamei ultimul de pe listă? 31 00:02:08.160 --> 00:02:09.199 Păi... 32 00:02:09.200 --> 00:02:12.200 Nu ți-am spus, dar când aveai trei ani, am fost separați de probă o săptămână. 33 00:02:13.480 --> 00:02:14.874 De probă... 34 00:02:15.240 --> 00:02:18.199 Tată, sunt cam... Ei bine, sunt 10 nume aici numai în săptămâna aia. 35 00:02:18.200 --> 00:02:20.919 Da, și am muncit mult atunci. 36 00:02:20.920 --> 00:02:22.079 Ăsta e numele mamei? 37 00:02:22.080 --> 00:02:24.759 Dacă mă gândesc, am s-o țin eu. 38 00:02:24.760 --> 00:02:27.520 Haideți, băieți. Să încărcăm aici! 39 00:02:27.880 --> 00:02:29.991 - Îmi cer scuze. - Cooze, ia o cutie. 40 00:02:30.760 --> 00:02:32.399 - Ai făcut sex cu mama lui? - Da. 41 00:02:32.400 --> 00:02:33.635 Cum a fost? 42 00:02:42.600 --> 00:02:45.155 Locul ăsta e uimitor. 43 00:02:45.960 --> 00:02:47.039 Bună. 44 00:02:47.040 --> 00:02:50.040 Doamne, sunt fete peste tot. 45 00:02:51.440 --> 00:02:52.759 Asta e camera mea. 46 00:02:52.760 --> 00:02:54.959 Totuși e cam nasol că nu vom fi colegi de cameră. 47 00:02:54.960 --> 00:02:57.159 Omule, ce contează. Vei fi chiar la capătul holului. 48 00:02:57.160 --> 00:02:58.959 În plus, eu am cameră de o persoană. 49 00:02:58.960 --> 00:03:00.799 - Ține-ți gândul. O să găsesc o baie. - În regulă. 50 00:03:00.800 --> 00:03:02.638 Mă întorc imediat. 51 00:03:03.160 --> 00:03:06.160 Bună, ce mai faceți? Mike Coozeman. Încântat de cunoștință. 52 00:03:11.480 --> 00:03:14.480 Uau. Îmi va lua ceva vreme să mă obișnuiesc cu asta. 53 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 Da, asta nu-i baia băieților? 54 00:03:19.880 --> 00:03:22.880 Nu, e pentru ambele sexe. Toate dormitoarele sunt așa. 55 00:03:23.640 --> 00:03:25.399 Marfă, ambele sexe, da. 56 00:03:25.400 --> 00:03:27.477 Nu te îngrijora. N-am să trag cu ochiul. 57 00:03:27.560 --> 00:03:30.479 Da, n-am să mă uit... nici eu. 58 00:03:30.480 --> 00:03:33.399 - Sunt Ashley, pe tine cum te cheamă? - Eu sunt Erik. 59 00:03:34.440 --> 00:03:37.440 - Îmi pare bine de cunoștință, Erik. - Și pentru mine e o plăcere să te cunosc. 60 00:03:38.920 --> 00:03:41.920 Hei, crezi că ai putea să-mi dai șamponul? E chiar acolo. 61 00:03:43.240 --> 00:03:46.240 - Da. Doar așteaptă un minut, da? - Merci. 62 00:04:00.840 --> 00:04:02.359 Erik? 63 00:04:05.000 --> 00:04:06.315 Erik? 64 00:04:06.480 --> 00:04:08.352 Puțin ajutor aici? 65 00:04:17.120 --> 00:04:18.879 Călărește balena albă, dragă! 66 00:04:18.880 --> 00:04:20.159 Călărește balena albă. 67 00:04:20.160 --> 00:04:22.359 - O, da. - Doamne. Omule. Îmi pare rău. 68 00:04:22.360 --> 00:04:23.399 Îmi pare rău, ușa era... 69 00:04:23.400 --> 00:04:24.879 - Hei, tu trebuie să fii Erik. - Sunt. 70 00:04:24.880 --> 00:04:26.079 - Eu sunt Bobby. - Bună. 71 00:04:26.080 --> 00:04:27.479 - Bună. - Hei, hei. 72 00:04:27.480 --> 00:04:29.359 - Intră, omule. - Nu, nu, nu. E... 73 00:04:29.360 --> 00:04:32.279 - Sunteți ocupați. Revin mai târziu. - Bine, ascultă. Ăsta e și locul tău, 74 00:04:32.280 --> 00:04:34.719 și nu-ți face griji pentru Margie. Nu e tocmai timidă. 75 00:04:34.720 --> 00:04:36.239 Nu, nu e. 76 00:04:36.240 --> 00:04:39.240 - Stai jos. Vrei o bere? - Nu. 77 00:04:39.680 --> 00:04:41.599 - Ești sigur? - Da. 78 00:04:41.600 --> 00:04:44.600 Ți-e foame? Margie a gătit un bratwurșt nasol. 79 00:04:45.760 --> 00:04:48.439 - Nu, abia am mâncat un sandviș. Merci. - În regulă. 80 00:04:48.440 --> 00:04:50.479 - De unde ești? - East Great Falls. 81 00:04:50.480 --> 00:04:52.159 East Great Falls. 82 00:04:54.640 --> 00:04:56.879 Ia-o ușor, chiloței neobrăzați. 83 00:04:56.880 --> 00:04:59.279 Bine, dragă? Încerc să port o conversație. 84 00:04:59.280 --> 00:05:00.549 Da. 85 00:05:00.960 --> 00:05:03.960 - Colegiul! Da! Cei mai frumoși ani! - Da. 86 00:05:05.440 --> 00:05:07.039 Ridic-o. 87 00:05:07.920 --> 00:05:10.076 - Bate... - Bate palma. 88 00:05:11.280 --> 00:05:12.559 Vrei să sari pe ăsta? 89 00:05:12.560 --> 00:05:14.879 - Haide. Margie adoră să facă asta. - Nu, nu, nu. Margie, nu, nu. 90 00:05:14.880 --> 00:05:16.759 Da, da, da. Nu, nu, nu, sunt în regulă. 91 00:05:16.760 --> 00:05:19.759 Mi-a făcut plăcere să vă întâlnesc, Bobby și Margie. 92 00:05:19.760 --> 00:05:21.759 De fapt, am venit doar să-mi schimb pantalonii aici. 93 00:05:21.760 --> 00:05:24.760 Am vărsat ceva pe ăștia mai devreme, așa că am să vă las pe voi... Da. 94 00:05:26.720 --> 00:05:28.279 Iar joci roluri? 95 00:05:28.280 --> 00:05:31.280 Spune cuvântul de siguranță, dragă. Spune cuvântul... Dragă? Te îneci? 96 00:05:32.200 --> 00:05:34.079 - Omule, cred că se îneacă! - Poftim? 97 00:05:34.080 --> 00:05:35.479 Cred că se îneacă. Trebuie să faci ceva. 98 00:05:35.480 --> 00:05:36.519 - Fă ceva. - Nu pot face nimic! 99 00:05:36.520 --> 00:05:38.239 Sunt legat și uns ca un curcan de Ziua Recunoștinței. 100 00:05:38.240 --> 00:05:41.240 Bine, bine, bine. Mă ocup eu. Ține. De acolo. 101 00:05:41.480 --> 00:05:42.719 Iisuse. 102 00:05:42.720 --> 00:05:44.119 Ce vrei să fac cu toate astea... 103 00:05:44.120 --> 00:05:45.479 Ieși! 104 00:05:45.480 --> 00:05:47.238 - Erik? Nu! - Scuze. 105 00:05:48.160 --> 00:05:49.793 În regulă, fiule! 106 00:05:50.720 --> 00:05:53.309 Da! Asta înseamnă să fii un Stifler. 107 00:05:53.520 --> 00:05:55.199 - Nu, nu, nu. Se îneca. - Asta e! 108 00:05:55.200 --> 00:05:56.599 - Eu o ajutam. - Așa fac Stiflerii colegiul. 109 00:05:56.600 --> 00:05:59.319 Acum, să le oferim și lor niște intimitate. 110 00:05:59.320 --> 00:06:01.351 Te descurci bine. Ține-o tot așa. 111 00:06:03.800 --> 00:06:06.800 Nu vreau să te sperii, colega, dar tocmai am ejaculat. 112 00:06:36.520 --> 00:06:39.520 Aici locuiesc Laura Johnson și Sara Coleman? 113 00:06:43.600 --> 00:06:46.600 Da, eu sunt Laura Johnson și ea e colega mea, Sara. 114 00:06:47.600 --> 00:06:48.799 Eu sunt Dwight Stifler 115 00:06:48.800 --> 00:06:50.519 Sunt aici alături de Comitetul de Primire al Bobocilor, 116 00:06:50.520 --> 00:06:52.799 și am fost instruit să vă conduc, doamnelor 117 00:06:52.800 --> 00:06:54.959 într-o excursie prin tot campusul. 118 00:06:54.960 --> 00:06:57.439 - E așa drăguț. - Da. 119 00:06:57.440 --> 00:06:59.756 Să purtam ceva mai special? 120 00:07:02.480 --> 00:07:05.480 Omule, nu e posibil ca toți de aici să fie studenți. 121 00:07:06.040 --> 00:07:08.159 Uită-te, își ține tată. 122 00:07:08.160 --> 00:07:09.399 Așa este. 123 00:07:09.400 --> 00:07:12.400 Nu, omule, ei sunt. Am avut o rețetă de vreun an. 124 00:07:13.120 --> 00:07:14.833 Ar fi bine. 125 00:07:15.920 --> 00:07:17.679 Nu e apa de colonie. 126 00:07:17.680 --> 00:07:20.680 Am folosit problema asta de mai multe ori decât pot număra. 127 00:07:24.480 --> 00:07:26.159 Miroși frumos. 128 00:07:28.800 --> 00:07:31.514 - Îmi cer scuze. - Nu era atât de necesar. 129 00:07:34.440 --> 00:07:37.359 E camera lui Erik Stifler? 130 00:07:38.080 --> 00:07:39.429 Da. 131 00:07:45.360 --> 00:07:47.516 Bun venit la colegiu, băieți. 132 00:07:49.280 --> 00:07:50.999 Da. Nu te mint. Sunt foarte serios. 133 00:07:51.000 --> 00:07:53.879 Multe frații nu te-ar fi băgat în seama dacă nu ai fi participat la un sex în 3. 134 00:07:53.880 --> 00:07:55.959 Arată că lucrezi bine în dinamica grupului, 135 00:07:55.960 --> 00:07:57.519 și că ești bine pregătit pentru frăție. 136 00:07:57.520 --> 00:07:58.559 Știi ce zic? 137 00:07:58.560 --> 00:08:00.119 - Sigur? - Da. 138 00:08:00.120 --> 00:08:01.359 Omule... Cine e tipul ăsta? 139 00:08:01.360 --> 00:08:04.028 Tipule, el e motivul pentru care am venit la colegiul ăsta. 140 00:08:10.160 --> 00:08:11.519 - Îți place asta? - A fost belea. 141 00:08:11.520 --> 00:08:14.520 Trebuie să dai mereu ceva înapoi. 142 00:08:14.560 --> 00:08:17.399 - Hei, hei, amicu' de la duș! - Hei. Salut. 143 00:08:17.400 --> 00:08:18.599 Prietenu' de la duș? 144 00:08:18.600 --> 00:08:21.559 Da, eu și Erik ne-am întâlnit când eram la dus în după-amiaza asta. 145 00:08:21.560 --> 00:08:23.637 - Pe bune? - Da. 146 00:08:23.880 --> 00:08:25.439 Da... băile. Da. 147 00:08:25.440 --> 00:08:27.399 Mi-a luat vreo 3 ani să fac consiliul 148 00:08:27.400 --> 00:08:29.679 să aprobe asta. A meritat. 149 00:08:29.680 --> 00:08:31.359 Ashley, bună. Asta... 150 00:08:31.360 --> 00:08:33.919 Toată lumea, ea e Ashley. Ashley, ei sunt toată lumea. 151 00:08:33.920 --> 00:08:35.039 Bună, tuturor. 152 00:08:35.040 --> 00:08:37.879 Ea e colega mea de cameră, Denise. Tocmai a venit din Georgia. 153 00:08:37.880 --> 00:08:39.519 Bună tuturor! 154 00:08:39.520 --> 00:08:42.520 Păi, am o viață gen Scarlett O'Hara. 155 00:08:42.840 --> 00:08:43.959 Doamne. 156 00:08:43.960 --> 00:08:45.519 Hei voi, sper că nu aveți de gând să dispăreți, nu? 157 00:08:45.520 --> 00:08:48.520 Da, mergem la mixerul ăla de cocktail-uri de la Casa Epsilon Sigma Kappa. 158 00:08:48.760 --> 00:08:51.760 O, nu, nu, nu. Casa Tocilarilor? Nu, crede-mă. 159 00:08:51.800 --> 00:08:54.399 - Aș vrea să stau, dar... - Dar am promis, așa că... 160 00:08:54.400 --> 00:08:57.400 În plus, Ashley considera petrecerea puțin cam "déclassé". 161 00:08:57.880 --> 00:08:59.079 Ce? Cam alunecoasă? 162 00:08:59.080 --> 00:09:01.919 Hei, dragă. Ce faci, iubire? Ia o bere. 163 00:09:01.920 --> 00:09:03.559 Nu, ai înțeles ce nu trebuie despre toată chestia asta. 164 00:09:03.560 --> 00:09:06.319 Uite ce, asta e doar o întâlnire pe care am aranjat-o, oarecum, 165 00:09:06.320 --> 00:09:07.919 știi tu, pentru a demonstra spiritul școlii 166 00:09:07.920 --> 00:09:10.439 și, știi tu, dedicația noastră pentru universitate. 167 00:09:10.440 --> 00:09:12.551 Casa Beta e cea mai tare! 168 00:09:20.720 --> 00:09:22.239 Stilat. 169 00:09:23.320 --> 00:09:25.199 - Erik, mi-a părut bine să te revăd. - Da. 170 00:09:25.200 --> 00:09:27.119 - Băieți, până data viitoare... - Da, la revedere. 171 00:09:27.120 --> 00:09:28.479 Pa, băieți. Pa. 172 00:09:28.480 --> 00:09:30.319 - Îmi pare bine să te întâlnesc. - Ne mai vedem. 173 00:09:30.320 --> 00:09:33.239 Hei, Stifler, ce-i cu Casa Tocilarilor? 174 00:09:33.240 --> 00:09:34.559 Da, n-am auzit de ea. 175 00:09:34.560 --> 00:09:37.560 Știu că o casă a tocilarilor suna defăimător, dar ei sunt un coșmar. 176 00:09:40.120 --> 00:09:41.599 Au fost un club social de-a lungul decadelor, 177 00:09:41.600 --> 00:09:43.999 până când un grup de tocilari bogați au venit și au aruncat ceva bani, 178 00:09:44.000 --> 00:09:46.119 au construit casa, au luat un avion nou. 179 00:09:46.120 --> 00:09:47.799 Stai așa, o fraternitate a tocilarilor? 180 00:09:47.800 --> 00:09:49.919 Pentru a intra ai nevoie de rezultate perfecte la SAT. 181 00:09:49.920 --> 00:09:52.039 Transferă 2 milioane de dolari din contul meu elvețian. 182 00:09:52.040 --> 00:09:55.040 Apoi îți verifica arborele genealogic și calculează veniturile viitoare. 183 00:09:55.560 --> 00:09:58.560 Nu, am zis să cumperi la 60, nu să vinzi la 60. Ești dată afară, imbecilule! 184 00:09:59.200 --> 00:10:00.399 Au milioane de foste absolvente. 185 00:10:00.960 --> 00:10:02.309 Hei, e doar 100 de bătrâne. 186 00:10:02.640 --> 00:10:05.640 Conduc guvernul școlii, iar universitatea îi iubește. 187 00:10:07.840 --> 00:10:09.996 Dar nu mă face să încep ce fac asupra femeilor. 188 00:10:10.520 --> 00:10:13.520 Atrag cele mai mișto gagici din toată școala. 189 00:10:14.760 --> 00:10:17.760 Cine ar vrea să iasă cu o casă întreagă de tocilari? 190 00:10:18.920 --> 00:10:20.879 E o lume nouă acolo. 191 00:10:20.880 --> 00:10:22.879 Femeile astea își dau seama că tocilarii vor ajunge multimiliardari 192 00:10:22.880 --> 00:10:24.119 imediat ce termină școala. 193 00:10:24.120 --> 00:10:26.629 Doar și-au îmbunătățit abilitățile pentru "cuib". 194 00:10:29.600 --> 00:10:32.519 Hei, nu-ți face probleme. Beta e acolo unde e o petrecere, da? 195 00:10:32.520 --> 00:10:35.520 Ai grijă! Stifler, judecata e pe cale să înceapă. 196 00:10:40.360 --> 00:10:41.470 Judecată? 197 00:10:50.320 --> 00:10:53.239 Casa Beta nu te dezamăgește niciodată. 198 00:10:53.240 --> 00:10:56.240 - Vorbești serios? Mereu e așa? - Mereu. 199 00:10:57.480 --> 00:11:00.480 - Fetele astea sunt ridicole. - Ridicol. Ia notiță. 200 00:11:07.880 --> 00:11:10.880 Scumpete, ești obraznică, te țin după ore. 201 00:11:12.200 --> 00:11:15.200 Adu rigla aia. Și eu am fost rău. 202 00:11:16.560 --> 00:11:18.519 Și cea de aici are un abdomen super. 203 00:11:18.520 --> 00:11:21.519 Arată ca rulade proaspete direct din cuptor. 204 00:11:21.520 --> 00:11:24.188 Asta e cea mai bună idee care am avut-o vreodată! 205 00:11:26.680 --> 00:11:29.680 - Nu, eu pur și simplu...nu pot să fac față. - Asta e ușor. Ești un om al peșterii. 206 00:11:38.880 --> 00:11:41.833 Le scoate. Le scoate. 207 00:11:45.720 --> 00:11:47.512 10 perfect! 208 00:11:51.440 --> 00:11:53.596 - Beta! Beta! - Beta! Beta! 209 00:11:56.080 --> 00:11:59.080 Doamnelor și domnilor, depravarea bântuie această universitate. 210 00:12:00.920 --> 00:12:03.920 Sex, alcool, vulgaritate, prostie. 211 00:12:06.120 --> 00:12:09.120 Odată, asta era o instituție de învățământ superior respectată. 212 00:12:09.760 --> 00:12:12.760 Declarăm o nouă era la această universitate. 213 00:12:12.840 --> 00:12:14.199 O era în care valoarea unui student 214 00:12:14.200 --> 00:12:16.919 nu mai e măsurată de nivelul alcoolului din sânge, 215 00:12:16.920 --> 00:12:19.719 ci mai degrabă, notele sale. 216 00:12:19.720 --> 00:12:21.239 Am format aceasta fraternitate 217 00:12:21.240 --> 00:12:24.240 pentru a schimba felul în care tocilarii sunt văzuți în țara asta. 218 00:12:25.120 --> 00:12:28.120 Dar cum istoria a dovedit, 219 00:12:28.640 --> 00:12:31.559 pentru ca o nouă civilizație să înflorească, 220 00:12:31.560 --> 00:12:34.354 alta trebuie să se dărâme. 221 00:12:36.960 --> 00:12:39.674 Trebuie să distrugem frăția Beta. 222 00:12:46.440 --> 00:12:49.399 Hei, Stacey, mâinile mele sunt ude. Nu pot să deschid berea asta. 223 00:12:49.400 --> 00:12:50.794 Poți s-o faci tu pentru mine? 224 00:12:55.920 --> 00:12:58.920 Mersi. Exercițiile alea Kegel pentru mușchi chiar dau rezultate, nu? 225 00:13:00.240 --> 00:13:02.795 Deci ce trebuie să facem să devenim Beta? 226 00:13:03.040 --> 00:13:05.399 Păi, evident, voi doi sunteți în regulă cu mine. 227 00:13:05.400 --> 00:13:07.759 Ceea ce trebuie să faceți e să-l impresionați pe Wesley. 228 00:13:07.760 --> 00:13:08.919 L-ați cunoscut pe Wesley? 229 00:13:08.920 --> 00:13:10.359 Nu l-ați cunoscut? În regulă. E în cealaltă cameră. 230 00:13:10.360 --> 00:13:12.073 Haideți, o să vă fac cunoștință. Urmați-mă. 231 00:13:18.160 --> 00:13:19.759 Să nu fiți păcăliți de aparențe. 232 00:13:19.760 --> 00:13:22.760 Porecla lui este Amenințarea Camuflajelor. 233 00:13:22.960 --> 00:13:23.999 E un student perfect, 234 00:13:24.000 --> 00:13:26.079 în afară de obiceiul lui de a se îmbăta beligerant, 235 00:13:26.080 --> 00:13:29.080 pierzându-și cunoștința, cauzând haos complet și total 236 00:13:29.280 --> 00:13:31.198 și întotdeauna uitând ce a făcut. 237 00:13:42.280 --> 00:13:45.153 Scuză-mă. Unde merge avionul ăsta? 238 00:13:45.520 --> 00:13:46.948 Detroit. 239 00:13:47.920 --> 00:13:49.633 Slavă Domnului. 240 00:13:51.720 --> 00:13:54.720 În regulă, scuză-mă. De unde vine? 241 00:13:55.160 --> 00:13:56.588 Bangkok. 242 00:13:59.080 --> 00:14:02.080 - Al cui copil e ăla? - Al tău. L-ai adoptat ieri. 243 00:14:03.960 --> 00:14:05.639 Felicitări. 244 00:14:08.120 --> 00:14:09.275 Hei, prietene. 245 00:14:11.360 --> 00:14:12.959 Ești serios? 246 00:14:12.960 --> 00:14:15.960 Da, l-am lăsat pe Sung Lee la ambasada lor săptămâna trecută. 247 00:14:17.120 --> 00:14:20.073 Pustiu aproape a cauzat un incident internațional. 248 00:14:20.160 --> 00:14:21.588 Wesley! 249 00:14:22.120 --> 00:14:25.120 Scuze de întrerupere. Wesley, el e vărul meu și amicii lui. 250 00:14:26.600 --> 00:14:27.799 - Bună. - Hei. 251 00:14:27.800 --> 00:14:29.239 - Erik, nu? - Da. 252 00:14:29.240 --> 00:14:32.240 Mike Coozeman. Cum de nu te-am văzut anul trecut? 253 00:14:32.320 --> 00:14:35.320 Am fost într-o închisoare Mexicană. A trebuit să-mi sap ieșirea. 254 00:14:35.560 --> 00:14:37.059 Dar am reușit să mă întorc la timp pentru examenele finale 255 00:14:37.060 --> 00:14:39.599 ceea ce e totul aici la Beta, 256 00:14:39.600 --> 00:14:41.153 Educația. 257 00:14:41.760 --> 00:14:42.839 Sigur. 258 00:14:42.840 --> 00:14:44.598 - Vrei să dansezi? - Da. 259 00:14:45.640 --> 00:14:47.319 Hai să fim sexi. 260 00:14:49.240 --> 00:14:50.999 Hei, ești gata? 261 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 Sunt o sută de fete bune și excitate aici în noaptea asta. 262 00:14:53.001 --> 00:14:54.590 Contez pe tine. 263 00:15:12.760 --> 00:15:15.076 Ia un pic iubito! Ia un pic! 264 00:15:29.680 --> 00:15:32.680 Spune-mi că sunt iresponsabil. 265 00:15:33.240 --> 00:15:36.240 Spune-mi că sunt neserios. 266 00:15:37.240 --> 00:15:39.556 Glumești! 267 00:15:41.400 --> 00:15:44.400 O să începi să bei? Pentru că am nevoie disperată de un partener. 268 00:15:44.920 --> 00:15:47.920 Nu, nu beau în noaptea asta, Bull. Am avut o noapte grea săptămâna trecută. 269 00:15:48.480 --> 00:15:51.480 O, serios? Serios? E în regulă. 270 00:15:52.400 --> 00:15:54.679 Pentru ca atunci aș putea să le spun acestor bune femei tinere 271 00:15:54.680 --> 00:15:57.680 despre un anumit băiat din frăție și un travestit mexican! 272 00:15:58.360 --> 00:15:59.549 Bine, bine, bine. 273 00:16:00.840 --> 00:16:02.359 Un pahar. 274 00:16:03.240 --> 00:16:04.998 Da, doar unul. 275 00:16:24.360 --> 00:16:25.709 Hei. 276 00:16:26.040 --> 00:16:27.159 Ce dracu' e cu tine, omule? 277 00:16:27.160 --> 00:16:30.160 Nu poți să vezi toate fundurile astea proaspete la jumătate de metru de fata ta? 278 00:16:30.480 --> 00:16:32.719 Da, omule, văd. E... E destul de mișto. 279 00:16:32.720 --> 00:16:35.639 Da, e mișto. Ar trebui să le rupi! 280 00:16:35.640 --> 00:16:36.639 Tipilor, e doar ca... 281 00:16:36.640 --> 00:16:38.919 Țineți minte anul trecut? M-am distrat de minune. 282 00:16:38.920 --> 00:16:41.920 Știi, am făcut lucruri la care n-aș fi visat niciodată că le-aș face 283 00:16:42.240 --> 00:16:43.759 și mi-am cam dat seama că mă va schimba. 284 00:16:43.760 --> 00:16:46.639 Da, bine. Așa că te-ai îmbătat și ai alergat gol, nu? 285 00:16:46.640 --> 00:16:48.919 Dar ai dat-o în bară cu o față chiar bună din sororitate. 286 00:16:48.920 --> 00:16:51.039 Ca să fugi acasă și să faci sex cu mica ta prietenă. 287 00:16:51.040 --> 00:16:53.159 Da, Erik. Cascadoria aia ar fi putut să-ți aducă puncte în liceu. 288 00:16:53.160 --> 00:16:55.159 - Dar aici nu mai e în liceu. - Nu. 289 00:16:55.160 --> 00:16:56.479 Cred că aveți dreptate. 290 00:16:56.480 --> 00:16:59.359 Ascultă, universitatea e unica ta șansă să o iei de la început. Bine? 291 00:16:59.360 --> 00:17:02.360 Ai ocazia să apeși butonul de restart al vieții. Ai ocazia să fii oricine vrei să fii. 292 00:17:02.760 --> 00:17:05.760 - Nu m-am gândit niciodată așa. - Da. Poftim, bea asta. 293 00:17:09.960 --> 00:17:12.879 - Așa băiatule. Julie, el este vărul meu, Erik. - Hei. 294 00:17:12.880 --> 00:17:15.759 Am vrut doar să știi că Erik a votat pentru tine în concursul de bunătăți 295 00:17:15.760 --> 00:17:17.999 și cum el e, cum ar fi, seducătorul familiei, 296 00:17:18.000 --> 00:17:20.077 am încredere totală în gusturile lui. 297 00:17:21.640 --> 00:17:24.638 - Vrei să dansezi, frumoaso? - Mi-ar face plăcere. 298 00:17:25.040 --> 00:17:27.993 Oricine vrei să fii. Da. 299 00:17:38.160 --> 00:17:40.919 Chiar poți să bei. 300 00:17:40.920 --> 00:17:43.350 Glumești? Chestia asta e ca apa pentru mine. 301 00:17:49.360 --> 00:17:51.279 Hei, hei, toată lumea, liniștiți-vă o secundă! 302 00:17:51.280 --> 00:17:53.559 Avem doar o mică... minoră problemă tehnică. 303 00:17:53.560 --> 00:17:56.149 Nu e mare chestie. Vom rezolva totul într-un minut. 304 00:17:57.120 --> 00:17:59.799 Nu cred, Stifler! 305 00:17:59.800 --> 00:18:02.800 Vezi, v-ați supraîncărcat circuitele voastre preistorice. 306 00:18:03.160 --> 00:18:06.039 Mi-e teamă ca muzica voastră nu va mai merge pentru restul serii. 307 00:18:06.040 --> 00:18:09.040 Nu-l... Nu-l ascultați. Vom repara totul într-un minut. 308 00:18:09.240 --> 00:18:11.959 Nu va conta pentru ca conform calculelor lui Jake, 309 00:18:11.960 --> 00:18:14.199 bazate pe cantitatea de butoaie și țării pe care le-ați cumpărat, 310 00:18:14.200 --> 00:18:17.200 ar trebui să rămâneți fara, cam pe vremea asta. 311 00:18:17.400 --> 00:18:20.160 - Pe dracu'. - Nenorocitele de butoaie sunt uscate! 312 00:18:21.400 --> 00:18:23.716 Am rămas fără băutură! 313 00:18:25.480 --> 00:18:26.839 Știu! 314 00:18:26.840 --> 00:18:29.159 Liniștiți-vă! E în regulă. Ne ducem după bere. 315 00:18:29.160 --> 00:18:30.679 Ar putea face asta 316 00:18:30.680 --> 00:18:33.079 sau ați putea toți să veniți la casa tocilarilor 317 00:18:33.080 --> 00:18:34.999 unde avem destulă băutură să țină o săptămână, 318 00:18:35.000 --> 00:18:37.839 lângă toată șampania pe care puteți s-o beți. 319 00:18:39.400 --> 00:18:42.400 Mai avem și o piscină încălzită și destule costume de baie pentru toată lumea. 320 00:18:43.240 --> 00:18:45.519 Asta e, dacă vreți să purtați unul. 321 00:18:45.520 --> 00:18:46.755 Da! 322 00:18:50.240 --> 00:18:52.279 Îți bați joc de mine? 323 00:18:52.280 --> 00:18:54.079 E alegerea voastră, oameni buni. 324 00:18:54.080 --> 00:18:56.919 - Stați aici și vomitați unul pe celălalt... - Bine, m-am cărat de aici. 325 00:18:56.920 --> 00:18:59.239 Sau veniți și petreceți, în stil Vip. 326 00:18:59.240 --> 00:19:01.795 În regulă! Să mergem! Să mergem! 327 00:19:11.480 --> 00:19:13.159 Al dracu' Edgar. 328 00:19:14.120 --> 00:19:17.120 Nenorocitu' chiar știe să arunce cu banii, nu? 329 00:19:17.520 --> 00:19:19.199 Da. 330 00:19:19.200 --> 00:19:22.199 Dar nu ajută faptul că idiotul de aici a vomitat pe gagici. 331 00:19:22.200 --> 00:19:23.679 Da. 332 00:19:23.680 --> 00:19:26.680 - Îmi cer scuze pentru asta. - Arăți dezgustător. 333 00:19:28.680 --> 00:19:31.680 - Erik, în numele Domnului, omule! - O să curăț. 334 00:19:40.240 --> 00:19:41.759 Nu din nou. 335 00:19:45.960 --> 00:19:47.559 Bună dimineața, sexi. 336 00:19:50.600 --> 00:19:52.599 Mișto petrecere, nu? 337 00:19:52.600 --> 00:19:55.030 Hei, iubire. Cum îți merge? 338 00:19:56.920 --> 00:19:58.599 Nu. Nu, nu, nu. 339 00:20:01.320 --> 00:20:03.511 Cum te simți, vere? 340 00:20:03.920 --> 00:20:06.119 Mult mai bine. Mulțumesc. 341 00:20:06.120 --> 00:20:08.719 Nu e nevoie să-mi mulțumești, suntem familie. 342 00:20:08.720 --> 00:20:10.519 Acum, trebuie să fug. Trebuie să mă duc în pivniță, 343 00:20:10.520 --> 00:20:12.919 să am grijă de o afacere oficială Beta. 344 00:20:12.920 --> 00:20:15.319 - Ia niște ouă de la Peach. - Bine. 345 00:20:15.320 --> 00:20:17.317 Bine. Mersi, Peaches. 346 00:20:18.760 --> 00:20:19.870 O, amice. 347 00:20:23.840 --> 00:20:25.678 - Îmi trebuie locul ăsta. - Așa băiete! 348 00:20:25.880 --> 00:20:28.239 - Da. - Super! Așa! 349 00:20:28.240 --> 00:20:30.079 Deci, tipilor, pe el îl primim? 350 00:20:30.080 --> 00:20:31.235 - Da! - În regulă. 351 00:20:36.160 --> 00:20:38.239 Da, îl iubesc pe tipul ăsta. 352 00:20:38.240 --> 00:20:40.158 Beta? Iubesc Beta! 353 00:20:41.120 --> 00:20:43.039 Îți place Beta, frumoaso? Cel mai bun corp din casă, totuși. 354 00:20:43.040 --> 00:20:44.958 Iubesc Beta, bebe! 355 00:20:46.040 --> 00:20:48.159 Tăceți! Tăceți! Toată lumea să se calmeze. 356 00:20:48.160 --> 00:20:49.559 Ți-am spus că nu vreau să beau. 357 00:20:49.560 --> 00:20:52.199 Uitați-vă cum guiță porcul! Uitați-vă cum guiță porcul! 358 00:20:52.200 --> 00:20:53.919 Toți în favoarea lui Bobby Coolidge? 359 00:20:53.920 --> 00:20:55.159 - Toată lumea. - Da. 360 00:20:55.160 --> 00:20:56.554 - Da. - Da. 361 00:20:58.680 --> 00:21:00.711 În regulă, în regulă. 362 00:21:01.480 --> 00:21:03.477 Omule! Iisuse! 363 00:21:04.240 --> 00:21:05.559 Rahat! 364 00:21:05.560 --> 00:21:08.079 Omule, tipul ăsta chiar știe cum să lucreze. 365 00:21:08.080 --> 00:21:10.439 Fă-i o licitație. Va fi un magnet pentru femei, amice. 366 00:21:10.440 --> 00:21:12.119 Da! 367 00:21:14.840 --> 00:21:16.639 O, nu! 368 00:21:16.640 --> 00:21:19.640 Hei, hei, hei! Ăla e vărul meu. Luați-o mai ușor. 369 00:21:20.480 --> 00:21:23.480 Fără supărare, frate, dar nu știu dacă vărul tău e la înălțimea așteptărilor. 370 00:21:25.080 --> 00:21:28.080 Sunt de acord cu Bull la asta. Adică, e un puști de treabă, 371 00:21:28.200 --> 00:21:30.999 dar a ratat șansa să se culce cu Brandy, omule. 372 00:21:31.000 --> 00:21:32.679 Bine. 373 00:21:32.680 --> 00:21:35.479 Uite, știu că Erik a ratat marea lui șansă, cum ar fi să se culce cu singura fată 374 00:21:35.480 --> 00:21:38.359 cu care, bănuiesc, toată lumea din camera asta și-ar tăia nuca stânga să se culce cu ea. 375 00:21:38.360 --> 00:21:39.999 - Am dreptate? - Două nuci. 376 00:21:40.000 --> 00:21:41.559 În regulă, asta înseamnă că nu e material de Beta? 377 00:21:41.560 --> 00:21:43.159 - Da! - Da! 378 00:21:43.160 --> 00:21:46.160 Era tânăr și prost și îndrăgostit. S-a... s-a maturizat târziu. 379 00:21:47.520 --> 00:21:49.399 Cred că vă va surprinde semestrul ăsta. 380 00:21:49.400 --> 00:21:51.794 Și oricum, e o moștenire, așa că automat primește o licitație. 381 00:21:51.795 --> 00:21:53.791 Așa că puteți să vă duceți toți dracu'. 382 00:21:54.160 --> 00:21:56.199 - Da. - Da! 383 00:21:56.200 --> 00:21:58.470 Da, asta credeam și eu, târfelor. 384 00:22:05.640 --> 00:22:07.679 - Hei, tu. - Bună. 385 00:22:07.680 --> 00:22:10.680 - Trebuie să nu ne mai întâlnim așa. - Da. 386 00:22:13.280 --> 00:22:16.280 - Ești bine? - Da, doar că am avut o noapte foarte grea. 387 00:22:18.320 --> 00:22:21.320 Știi, cred că lui Denise îi place de prietenul tău, Cooze. 388 00:22:22.240 --> 00:22:23.999 Crede că e dulce. 389 00:22:24.000 --> 00:22:26.919 - Denise crede că Cooze e dulce? - Da. 390 00:22:32.240 --> 00:22:33.759 - Așteaptă, de fapt... - Erik, eu... 391 00:22:33.760 --> 00:22:36.760 - Mă gândeam... - Uite, doar mă gândesc... 392 00:22:36.960 --> 00:22:39.960 - Vrei să ieși cu mine odată? - Da. 393 00:22:40.160 --> 00:22:43.160 - Serios? - Da. Ar fi chiar bine. 394 00:22:43.320 --> 00:22:46.320 Bine, rămânem... Apropo, ai dinți drăguți. 395 00:23:01.320 --> 00:23:03.078 Ce se întâmplă? 396 00:23:03.360 --> 00:23:04.834 Asta e nasol. 397 00:23:05.000 --> 00:23:08.000 Hei, tipilor. Nu vă duceți încolo. Pe aici e mai rapid. 398 00:23:09.040 --> 00:23:12.040 Tipule, am lăsat cel mai bun sandviș în dormitor. E nasol. 399 00:23:16.240 --> 00:23:19.240 - Așteaptă o secundă. Unde suntem? - Nu văd nici un sandviș aici. 400 00:23:19.840 --> 00:23:22.838 Hei, tipilor. Vreți să vedeți ceva? 401 00:23:25.760 --> 00:23:27.837 - Da. - Asta e... 402 00:23:43.640 --> 00:23:45.239 Domnilor, 403 00:23:45.640 --> 00:23:48.640 azi e prima zi din restul vieții noastre. 404 00:23:48.840 --> 00:23:51.840 Sunteți puținii selectați care au fost aleși să jure credință casei Beta. 405 00:23:53.880 --> 00:23:55.593 Beta, bebe! 406 00:23:58.400 --> 00:24:01.400 Acum, majoritatea fraternităților fac chestia cu jurământul un pic mai diferit ca noi. 407 00:24:03.640 --> 00:24:06.640 Cele mai multe jurăminte consistă în hărțuire fizică și psihică plină de ură 408 00:24:07.880 --> 00:24:09.399 făcută să vă distrugă. 409 00:24:09.400 --> 00:24:11.199 Dar aici la Beta, 410 00:24:11.200 --> 00:24:14.200 eu, Dwight Stifler, maestrul jurămintelor, am făcut un plan științific elaborat 411 00:24:16.480 --> 00:24:19.480 pentru a construi munca de echipă și frăție. 412 00:24:21.200 --> 00:24:24.119 Domnilor, vă dau lista de jurăminte. 413 00:24:27.440 --> 00:24:29.599 Pe această listă de jurăminte sunt 50 de sarcini 414 00:24:29.600 --> 00:24:32.600 pe care voi și frații voștri de jurământ trebuie să le completați până la sfârșitul semestrului 415 00:24:32.680 --> 00:24:34.439 dacă vreți să deveniți Beta. 416 00:24:34.440 --> 00:24:36.559 Ca să începem, 417 00:24:36.560 --> 00:24:39.560 eu zic să începem cu favorita mea personală, numărul 37. 418 00:24:49.840 --> 00:24:51.079 Bine să vă spun pe înțelesul vostru. 419 00:24:51.080 --> 00:24:53.579 Unul din voi trebuie să primească un autograf pe fund 420 00:24:53.580 --> 00:24:56.580 de la o dansatoare, cu dovada foto. Bine? 421 00:24:57.680 --> 00:24:59.199 Bine, ne ducem să luăm ceva de băut. 422 00:24:59.200 --> 00:25:00.239 - Wesley... - Da. 423 00:25:00.240 --> 00:25:02.431 Nu ne deranja. 424 00:25:04.560 --> 00:25:07.115 Bine, cine va încerca să facă asta? 425 00:25:08.160 --> 00:25:11.160 Tipilor, asta e a mea. Cine are un pix? Ăsta merge. 426 00:25:15.800 --> 00:25:18.800 Hei, scumpete, ce-ai zice să-mi dai un autograf pe fund dacă tot sunt aici? 427 00:25:26.480 --> 00:25:28.671 L-a prins pe Cooze! Trebuie să-l ajutăm! 428 00:25:30.400 --> 00:25:32.431 Jos cade grasu'! 429 00:25:34.120 --> 00:25:36.197 Lupta cu stripere! 430 00:25:38.480 --> 00:25:40.636 Stifler, avem nevoie de ajutor! 431 00:25:40.840 --> 00:25:43.679 Vărul are hainele călcate. Ce păcat. 432 00:25:47.320 --> 00:25:49.750 O să lase o vânătaie mare. 433 00:25:53.960 --> 00:25:56.390 Fetele alea sunt sălbatice în noaptea asta. 434 00:25:58.400 --> 00:26:01.239 Obișnuiam s-o fac cu fete ca tine în închisoare. 435 00:26:03.160 --> 00:26:06.160 - Iubesc o luptă bună cu stripere... - Cui nu-i place? 436 00:26:07.800 --> 00:26:09.828 - Tu ai început! - Bravo, Cooze. 437 00:26:09.829 --> 00:26:11.919 - Tu ai început! - Bravo, Cooze. 438 00:26:11.920 --> 00:26:13.519 Poftim? N-am făcut nimic. 439 00:26:13.520 --> 00:26:16.520 Ai atacat dansatoarea aia cu un pix de parcă ai fi vrut să i-l bagi în fund. 440 00:26:16.560 --> 00:26:18.439 Poate dacă chiloții ei miroseau a prăjituri, 441 00:26:18.440 --> 00:26:19.719 poate ai fi făcut ceva... 442 00:26:19.720 --> 00:26:20.999 Tăceți. Gura! 443 00:26:21.000 --> 00:26:22.838 - ...ceva sirop. Idiotul ăla? - Pun pariu că i-ar fi plăcut asta. 444 00:26:24.640 --> 00:26:27.640 - Hei, frumoaso. Lucrezi aici? - Da, dulceață. 445 00:26:28.720 --> 00:26:30.919 Vezi tu, aplicăm la casa Beta acum 446 00:26:30.920 --> 00:26:33.920 și una din sarcinile noastre e să primim un autograf pe fund de o... 447 00:26:34.360 --> 00:26:36.999 o dansatoare profesionistă ca tine. 448 00:26:37.000 --> 00:26:40.000 Așa că mă, știi tu, gândeam că poate mi-ai face onoarea? 449 00:26:40.680 --> 00:26:43.680 E un stil diferit de ceea ce adoptă băieții în locul ăsta de obicei. 450 00:26:44.280 --> 00:26:46.439 - Apleacă-te. - Mersi. 451 00:26:46.440 --> 00:26:48.119 Numele meu e Erik Stifler, apropo. 452 00:26:48.120 --> 00:26:50.595 Să obțin și eu unul pentru anuar. 453 00:26:53.920 --> 00:26:54.999 Frumos zâmbet. 454 00:26:55.000 --> 00:26:58.000 - Îl cunoști pe Dwight Stifler? - El e vărul meu. 455 00:26:58.200 --> 00:27:00.999 - Bună, Stifler. - Candy. Ce mai faci, scumpo? 456 00:27:01.000 --> 00:27:02.599 Ce bine îmi pare să te văd. 457 00:27:02.600 --> 00:27:05.159 Observ de unde are șarmul. 458 00:27:05.160 --> 00:27:08.160 - Să vii să mă vezi curând, da? - Știi c-o voi face. 459 00:27:08.360 --> 00:27:11.159 Bine, băieți. Hei, felicitări. Sarcina 37. 460 00:27:11.160 --> 00:27:13.279 - Am reușit. - Da! 461 00:27:13.280 --> 00:27:16.280 Bună treabă, băieți. Prima sarcină a noastră îndeplinită. 462 00:27:16.840 --> 00:27:19.840 Cred că implantul gagicei ălea mi-a spart fața. 463 00:27:30.680 --> 00:27:31.869 Haide, să-i dăm drumul. 464 00:28:23.520 --> 00:28:25.551 Doamne Dumnezeule! 465 00:28:32.880 --> 00:28:35.519 A 15-a, rezolvată. 466 00:28:35.520 --> 00:28:37.676 A 16-a, rezolvată. 467 00:28:56.680 --> 00:28:59.399 - Cine e ăla? - Profesorul meu de limbă swahili. 468 00:28:59.400 --> 00:29:01.399 Am examenul săptămâna viitoare. 469 00:29:01.400 --> 00:29:02.919 - Minunat! - Da. 470 00:29:02.920 --> 00:29:05.782 Hei, ce e cu ciocanul ăla de aur? 471 00:29:06.480 --> 00:29:09.039 E de la olimpiade. 472 00:29:09.040 --> 00:29:12.040 Un fel de competiții ce implică abilități și comportamente non-convenționale. 473 00:29:12.480 --> 00:29:15.479 Au scăpat de sub control așa că Universitatea le-a interzis petru totdeauna. 474 00:29:15.480 --> 00:29:17.599 Grupul Beta a fost celebru. N-a pierdut niciodată. 475 00:29:17.600 --> 00:29:19.631 - Mișto. Da. - Da. 476 00:29:19.800 --> 00:29:22.195 O, și adu-ți aminte, Erik... 477 00:29:22.796 --> 00:29:25.796 Leul ce are un penis mic trebuie să compenseze cu un răget puternic. 478 00:29:30.000 --> 00:29:31.315 Da. 479 00:29:35.240 --> 00:29:36.350 Swahili. 480 00:29:37.880 --> 00:29:40.439 - Locul ăsta e fain, nu? - Da. 481 00:29:40.440 --> 00:29:41.914 Uite ce suculent e. 482 00:29:42.800 --> 00:29:44.519 Sugi crabul? Uau. 483 00:29:44.520 --> 00:29:47.239 - Locul ăsta e plăcut. - Da, da. Locul ăsta e super. 484 00:29:47.240 --> 00:29:49.396 M-am gândit eu că-ți place aici. 485 00:29:50.560 --> 00:29:52.398 Îmi place ciocănașul ăsta de lemn. 486 00:29:54.600 --> 00:29:57.600 - Doamne. Ești bine? Ține. - Totul e în regulă. 487 00:29:59.120 --> 00:30:00.753 Și chiar nu are deloc gust rău. 488 00:30:01.720 --> 00:30:04.639 Omule, îți spune că gagica asta nu se mai satură de mine. 489 00:30:04.640 --> 00:30:06.479 Iar i-am tras-o noaptea trecută! 490 00:30:06.480 --> 00:30:09.439 Nu-mi vine să cred. Ești tare! 491 00:30:09.440 --> 00:30:10.959 Cred că o știu pe gagica aia. 492 00:30:10.960 --> 00:30:13.079 Știi, nu toți băieții din frăție sunt ca tipul ăla. 493 00:30:13.080 --> 00:30:15.479 Știu. Cred că eu am o opinie descurajantă. 494 00:30:15.480 --> 00:30:17.439 Serios? De ce? 495 00:30:17.440 --> 00:30:19.319 Pentru că e o poveste tipică. 496 00:30:19.320 --> 00:30:22.159 Un băiat are o prietenă. Băiatul se duce la facultate, se înscrie într-o frăție, 497 00:30:22.160 --> 00:30:23.919 începe să se culce cu orice fată cunoscută. 498 00:30:23.920 --> 00:30:26.920 Fata află și-i dă papucii în vacanța de iarnă. 499 00:30:27.760 --> 00:30:29.959 Dar asta a fost la liceu. Acum sunt mult mai matură și mai înțeleaptă. 500 00:30:29.960 --> 00:30:32.960 Desigur, matură și înțeleaptă. Și te întâlnești cu un tip din frăție. 501 00:30:34.240 --> 00:30:36.795 Știu, și sunt cu ochii pe tine. 502 00:30:37.240 --> 00:30:38.399 - Plecăm fără să plătim. - Da. 503 00:30:38.400 --> 00:30:39.874 Da, una din melodiile mele favorite este... 504 00:30:40.560 --> 00:30:43.149 Dumnezeule! O, Dumnezeule! Ești bine? 505 00:30:44.120 --> 00:30:45.639 Am nevoie de puțin ajutor! 506 00:30:50.400 --> 00:30:52.511 Ești cel mai dulce. 507 00:30:53.760 --> 00:30:56.315 Datorită ție sunt așa, iubito. 508 00:30:59.680 --> 00:31:01.996 - Perfect. - Da? 509 00:31:05.600 --> 00:31:08.600 - Ai grijă, picioarele mele sunt sensibile. - Serios? 510 00:31:18.560 --> 00:31:19.954 Doamne. 511 00:31:21.360 --> 00:31:23.755 Îmi plac masajele la picioare. 512 00:31:27.280 --> 00:31:28.595 Doamne. 513 00:31:41.040 --> 00:31:42.673 Nu pot. 514 00:31:49.560 --> 00:31:52.479 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 515 00:31:52.960 --> 00:31:55.196 Chiar nu-i nimic, serios. 516 00:31:56.640 --> 00:31:59.640 Lasă-mă să am eu grijă de tine. 517 00:32:02.440 --> 00:32:03.914 Bine. 518 00:32:13.640 --> 00:32:15.956 - Îți place asta? - Dumnezeule, da. 519 00:32:16.360 --> 00:32:18.630 Faci masaj aproape la fel de bine ca și mine. 520 00:32:26.800 --> 00:32:28.672 Cum te simți? 521 00:32:28.800 --> 00:32:31.719 Bună. Bine, mulțumesc. 522 00:32:31.720 --> 00:32:32.999 - Lasă-mă să văd. - Nu. 523 00:32:33.000 --> 00:32:34.759 Nu, nu, Ashley, chiar nu trebuie să faci nimic. 524 00:32:34.760 --> 00:32:37.199 Dumnezeule, Erik. Trebuie să pui ceva. 525 00:32:37.200 --> 00:32:39.197 Nu, e doar o roșeață. 526 00:32:39.560 --> 00:32:41.239 Lasă-mă pe mine. 527 00:32:44.480 --> 00:32:45.590 Chiar nu e necesar. 528 00:32:48.120 --> 00:32:50.834 - Doare? - Nu, e doar rece. 529 00:32:52.760 --> 00:32:55.269 - Te simți mai bine? - Da. 530 00:32:58.240 --> 00:32:59.475 Uau! 531 00:33:00.560 --> 00:33:02.398 - Doamne! - Nici măcar n-am atins-o. 532 00:33:03.040 --> 00:33:04.319 Nu, nu-i mare lucru. 533 00:33:04.320 --> 00:33:06.359 Cred că ar trebui să o iei ca un compliment, nu? 534 00:33:06.360 --> 00:33:09.120 - Îmi pare rău, da, îmi pare rău. - Nu-i nimic. 535 00:33:10.760 --> 00:33:12.871 Uau, crema e atât de bună. 536 00:33:13.560 --> 00:33:15.439 Ash, poate că ai vrea... 537 00:33:15.440 --> 00:33:16.789 Ia și te relaxează. 538 00:33:17.160 --> 00:33:18.554 Totul e atât de fierbinte. 539 00:33:45.760 --> 00:33:48.315 Doamne! Dl. Biggles! 540 00:33:57.160 --> 00:34:00.160 - E foarte jenant. - Nu, nu-i nimic, nu-i nimic. 541 00:34:00.840 --> 00:34:03.840 N-am mai văzut niciodată așa ceva. 542 00:34:04.080 --> 00:34:06.919 Am fost virgin până anul trecut, 543 00:34:06.920 --> 00:34:09.920 și apoi prietena mea m-a părăsit în urmă cu patru luni. 544 00:34:12.480 --> 00:34:15.480 Bine, ia stai. Vrei să-mi spui că n-ai... 545 00:34:17.320 --> 00:34:19.119 În patru luni? 546 00:34:19.120 --> 00:34:22.120 Ei bine, vezi tu, a fost un incident care a făcut masturbarea 547 00:34:25.560 --> 00:34:28.560 un subiect taboo la mine acasă. 548 00:34:29.160 --> 00:34:32.160 Ei bine, tu ai mai mult control de sine, decât marea majoritate a oamenilor. 549 00:34:33.680 --> 00:34:35.791 Îmi pare rău pentru dl Biggles. 550 00:34:36.520 --> 00:34:37.835 Da. 551 00:34:42.400 --> 00:34:44.511 - Puțin... Bine. - Nu, e... 552 00:34:46.560 --> 00:34:49.560 Iubito, te iubesc. De ce nu-mi spui că și tu mă iubești? 553 00:34:50.360 --> 00:34:53.360 - Hei, Bull. L-ai văzut pe Stifler? - E într-o ședință. 554 00:34:54.360 --> 00:34:57.360 - La ce ședință ar putea fi? - Nu știu, ceva important. 555 00:34:57.800 --> 00:35:00.279 Și a fost după ce părinții mei... 556 00:35:00.280 --> 00:35:03.280 Ei bine, ei au trebuit să-i dea afară pe grădinari, 557 00:35:06.440 --> 00:35:08.599 pentru că m-au prins cu ei. 558 00:35:08.600 --> 00:35:11.600 Și atunci am știut că eu am o problemă. 559 00:35:13.720 --> 00:35:16.720 Dar, am doi ani de când n-am mai făcut sex, 560 00:35:18.320 --> 00:35:21.318 și niciodată nu m-am simțit mai bine. 561 00:35:27.800 --> 00:35:29.831 Ești atât de curajoasă. 562 00:35:31.920 --> 00:35:34.920 Bagă! Da! Mai repede! Mai repede! 563 00:35:36.120 --> 00:35:39.120 - O fac cât de repede pot! - Mai repede, băiat rău ce ești! 564 00:35:42.680 --> 00:35:44.711 Mai repede, am spus! 565 00:35:45.680 --> 00:35:47.552 - Cred că o să... - Ejaculez! 566 00:35:48.520 --> 00:35:50.233 Da! Da! 567 00:35:50.600 --> 00:35:51.789 Dumnezeule, da. 568 00:35:54.560 --> 00:35:56.318 Doamne. 569 00:36:06.920 --> 00:36:08.399 Îți zici că ești bărbat? 570 00:36:08.400 --> 00:36:11.400 Întoarce-te aici și trage-mi-o! 571 00:36:13.600 --> 00:36:16.600 Bine, bine. Ascultă-mă. Am făcut-o de trei ori. 572 00:36:17.240 --> 00:36:20.240 Mă duc să iau un cub de gheață și mă întorc. 573 00:36:21.960 --> 00:36:24.960 Știi un secret? Cuburile de gheață sunt bune pentru păsărici! 574 00:36:28.360 --> 00:36:31.360 O, prietenul tău. Vrea din nou să se joace. 575 00:36:31.560 --> 00:36:33.796 Vreau să-l văd din nou. 576 00:36:37.200 --> 00:36:39.079 - Sunt un urs. - Ești rău. 577 00:36:39.080 --> 00:36:42.080 Am să-ți ofer o serie de orgasme. 578 00:36:43.480 --> 00:36:45.519 Bine, stai cu capul jos. Stai cu capul jos. 579 00:36:45.520 --> 00:36:48.439 Ești gata? Gata? Să-i dăm drumul, da? 580 00:36:48.440 --> 00:36:51.440 Mâinile și picioarele în tramvai. Următoarea oprite, stația penetrării, iubito. 581 00:36:56.720 --> 00:36:58.592 Hei, întoarce-te! 582 00:37:01.560 --> 00:37:03.352 Stifler, am uitat să-ți spun... 583 00:37:05.480 --> 00:37:08.480 - Mișcă-ți fundul aici! - Bine! 584 00:37:15.720 --> 00:37:18.720 Amice. Chiar pe ursulețul ei de pluș? Serios? 585 00:37:19.240 --> 00:37:21.719 Omule, nu i-a mai tras-o niciunei gagici de vreo patru luni. 586 00:37:21.720 --> 00:37:22.999 Ce credeți c-ar trebui să fac? 587 00:37:23.000 --> 00:37:24.839 - Omule, trebuie să ți-o freci. - Da. 588 00:37:24.840 --> 00:37:27.840 - Trebuie să-ți dai drumul. Mult. - Despre ce vorbiți? 589 00:37:29.760 --> 00:37:32.119 - Trebuie să te masturbezi, omule. Mult. - Mult. 590 00:37:32.120 --> 00:37:35.120 Ca data viitoare să nu-ți mai dai drumul, când să treci la prima fază. 591 00:37:35.320 --> 00:37:36.555 Da. 592 00:37:52.680 --> 00:37:54.871 Trebuie întâi "să mă curăț". 593 00:38:16.240 --> 00:38:18.319 - Cine e? - Bună, e Ashley. 594 00:38:18.320 --> 00:38:20.511 Trebuia să ieșim împreună, îți aduci aminte? 595 00:38:22.120 --> 00:38:24.839 Da! Da, îmi amintesc. 596 00:38:24.840 --> 00:38:27.840 Am pierdut noțiunea timpului, Ashley. Vin imediat. 597 00:38:28.280 --> 00:38:30.999 - Ești bine? - Da. 598 00:38:31.000 --> 00:38:34.000 Da, sunt bine, sunt bine. Numai puțin, da? 599 00:38:35.160 --> 00:38:36.759 Erik, ești dezbrăcat? 600 00:38:36.760 --> 00:38:39.520 Îmi puneam tricoul acum. 601 00:38:40.000 --> 00:38:41.519 Așa. 602 00:38:43.560 --> 00:38:44.759 - Bună. - Bună. 603 00:38:44.760 --> 00:38:47.760 - Pot intra? - Nu, e un dezastru peste tot. 604 00:38:47.960 --> 00:38:50.039 - Bobby e dezgustător. - O, da? 605 00:38:50.040 --> 00:38:53.040 - Dar știu un loc tare unde putem merge. - Haide. 606 00:38:59.400 --> 00:39:02.400 Bine. Mâna dreaptă, galben. 607 00:39:04.920 --> 00:39:06.712 Iubesc jocul ăsta. 608 00:39:07.280 --> 00:39:09.799 Să nu cazi sau îți vei pierde chiloții ăia. 609 00:39:09.800 --> 00:39:11.911 Da? 610 00:39:14.960 --> 00:39:17.230 - Ești bine? - Da. 611 00:39:19.000 --> 00:39:20.599 - Bună. - Bună. 612 00:39:36.600 --> 00:39:38.359 Îmi pare rău. 613 00:39:38.360 --> 00:39:41.360 - Ce? Ești virgină sau așa ceva? - Nu. 614 00:39:44.400 --> 00:39:47.400 Doar că... Doar când mă excit prea tare... 615 00:39:50.320 --> 00:39:52.351 E jenant. 616 00:39:57.240 --> 00:39:58.589 Haide. 617 00:39:59.280 --> 00:40:02.280 - Lasă-mă din nou să am eu grijă de tine. - Bine. 618 00:40:07.560 --> 00:40:09.476 Stai, stai. Noroc, noroc. 619 00:40:14.200 --> 00:40:17.200 Lasă-mă să te șterg. Te-ai murdărit puțin. Nu-i mare lucru. 620 00:40:24.560 --> 00:40:26.439 N-o să ejaculezi precoce, nu? 621 00:40:26.440 --> 00:40:29.440 Desigur că nu. Am exersat înainte mult ca să mă autocontrolez. 622 00:40:29.920 --> 00:40:31.473 Mult? Bine. 623 00:40:52.200 --> 00:40:53.439 Haide. 624 00:40:53.440 --> 00:40:56.440 Atât de mult ai exersat cu autocontrolul? 625 00:40:57.960 --> 00:41:00.960 Îmi pare atât de rău. Nu merge. 626 00:41:02.200 --> 00:41:05.200 Amicii mei tâmpiți, mi-au spus că dacă aș... 627 00:41:05.360 --> 00:41:08.074 Erik, nu-i nimic, se mai întâmplă. 628 00:41:08.920 --> 00:41:10.189 Vin? 629 00:41:19.320 --> 00:41:20.919 Bine, băieți. Avem una acolo. 630 00:41:20.920 --> 00:41:23.554 Două grade nord, trei grade est. 631 00:41:23.680 --> 00:41:25.791 Bine, trei grade est. 632 00:41:27.640 --> 00:41:29.959 Să o lovim pe cea cu sânii mari. 633 00:41:29.960 --> 00:41:31.752 Foc la țintă! 634 00:41:34.320 --> 00:41:35.555 Ochit direct! 635 00:41:36.520 --> 00:41:38.631 - Da. - Dumnezeule! 636 00:41:41.960 --> 00:41:44.439 Iubesc mirosul sânilor de dimineață. 637 00:41:44.440 --> 00:41:46.759 Hei, cum îți merge cu Denise? 638 00:41:46.760 --> 00:41:49.760 Ei bine, ne-am culcat și ea mi-a excitat-o de câteva ori cu mâna. 639 00:41:53.640 --> 00:41:54.719 Cu mâna? 640 00:41:54.720 --> 00:41:57.359 Au fost cele mai grozave excitări cu mâna pe care le-am avut vreodată în viață. 641 00:41:57.360 --> 00:41:59.755 - Serios? - Taci din gură. 642 00:42:00.120 --> 00:42:03.120 Singura problemă e că încerc să-mi bag mâna sub pantalonii ei, 643 00:42:04.200 --> 00:42:06.359 iar îmi îndepărtează mâinile. 644 00:42:06.360 --> 00:42:08.039 Spune că se jenează. 645 00:42:08.960 --> 00:42:11.960 - Poate că are o păsărică extrem de mare. - Da, sau poate că are o infecție. 646 00:42:14.080 --> 00:42:16.669 - Haide. - Poate că are o sculă. 647 00:42:17.720 --> 00:42:19.879 Ce? "Jocul plângerii"? "Băieții nu plâng"? 648 00:42:19.880 --> 00:42:22.319 - Filme bazate pe povești adevărate. - Nu. 649 00:42:22.320 --> 00:42:23.479 - Da. - Nu, nu se poate. 650 00:42:23.480 --> 00:42:25.159 Hei, omule, poate că e hermafrodită. 651 00:42:25.160 --> 00:42:27.799 Travestită? Puțin din "Surpriza din Shanghai"! 652 00:42:27.800 --> 00:42:28.919 Haide. Tu însuți ai spus-o că 653 00:42:28.920 --> 00:42:31.719 ți-a oferit cea mai bună excitare a sculei cu mâna din toată viața ta. Da? 654 00:42:31.720 --> 00:42:32.799 Da, și? 655 00:42:32.800 --> 00:42:35.039 Deci, cum de e așa de bună? 656 00:42:35.040 --> 00:42:37.834 Probabil că frecându-și propria sculă. 657 00:42:38.800 --> 00:42:41.800 Deci, voi credeți că am agățat un tip în tot acest timp? 658 00:42:41.840 --> 00:42:44.439 Poate. Dar nu există decât o posibilitate de a afla. 659 00:42:44.440 --> 00:42:46.949 Trebuie să intri în pantalonii ăia. 660 00:42:47.520 --> 00:42:50.520 Stai. E prea perfect. Încarc-o. Încarc-o acum. 661 00:42:54.320 --> 00:42:55.635 - Ce naiba... - Scuze! 662 00:42:56.800 --> 00:42:58.558 Da! 663 00:43:11.560 --> 00:43:13.679 Vreau să mi-o tragi, Cooze. 664 00:43:13.680 --> 00:43:16.159 Ești sigură? Pentru că abia aștept. 665 00:43:16.160 --> 00:43:18.476 Vreau să mi-o tragi acum. 666 00:43:21.600 --> 00:43:23.677 Așa, Cooze. 667 00:43:31.200 --> 00:43:32.992 Așa, Cooze. 668 00:43:33.600 --> 00:43:34.719 Suge-mi scula! 669 00:43:34.720 --> 00:43:36.114 Are o sculă! 670 00:43:37.000 --> 00:43:38.633 Ești bine? 671 00:43:39.480 --> 00:43:42.480 Doamne. Tocmai am avut coșmarul cel mai înfiorător. 672 00:43:43.440 --> 00:43:46.440 Despre ce e vorba? Cine are o sculă? 673 00:43:47.000 --> 00:43:48.235 Eu am. 674 00:43:57.680 --> 00:43:59.108 Doamne. 675 00:43:59.520 --> 00:44:01.073 Nu mai suport. 676 00:44:18.160 --> 00:44:19.475 Alo? 677 00:44:19.840 --> 00:44:21.712 M-am gândit că ai să mă suni. 678 00:44:22.040 --> 00:44:23.519 O, bună. 679 00:44:23.520 --> 00:44:25.517 Da, am adormit. 680 00:44:25.920 --> 00:44:27.075 Îmi pare rău. 681 00:44:28.000 --> 00:44:29.838 Mă visai? 682 00:44:30.520 --> 00:44:31.914 Poate. 683 00:44:32.240 --> 00:44:34.476 Hei, poți să aștepți puțin? 684 00:44:36.960 --> 00:44:38.639 Pentru că acesta... 685 00:44:40.320 --> 00:44:41.999 ...nu e un vis. 686 00:44:47.000 --> 00:44:49.998 Doamne, ăsta nu e al meu. E a lui Bobby. 687 00:44:59.560 --> 00:45:01.193 Nu e al meu. 688 00:45:16.960 --> 00:45:19.279 Băieți. Ce naiba faceți aici? 689 00:45:19.280 --> 00:45:21.399 Numărul 33, dragule. 690 00:45:21.400 --> 00:45:24.399 Avem o șansă să facem numărul 33, dar trebuie s-o facem acum. 691 00:45:24.400 --> 00:45:26.599 - Aici se află o fată pe jumătate dezbrăcată. - Scuze, Ashley. 692 00:45:26.600 --> 00:45:28.679 Omule, tocmai a sunat managerul. Are o pauză. 693 00:45:28.680 --> 00:45:31.680 - N-am repetat nici măcar puțin. - E singura noastră șansă, omule. 694 00:45:33.000 --> 00:45:34.349 Serios? 695 00:45:35.840 --> 00:45:37.758 Ashley, e vorba de numărul 33. 696 00:45:38.320 --> 00:45:41.320 Am putea termina asta ceva mai târziu? 697 00:45:43.520 --> 00:45:44.675 Nu-i nimic. 698 00:45:47.920 --> 00:45:49.269 Vin cu voi. 699 00:45:50.880 --> 00:45:52.919 - Am făcut-o în locul acesta! - Da! 700 00:45:52.920 --> 00:45:53.996 Super. 701 00:45:55.200 --> 00:45:58.200 - Numărul 46. Sex în bibliotecă. - Taie-o! 702 00:46:02.000 --> 00:46:04.639 Number 26, a primi o urină de la altcineva. 703 00:46:04.640 --> 00:46:07.079 Numărul 27, a face caca pe altcineva. 704 00:46:07.080 --> 00:46:08.639 - Făcut. - Doamne. 705 00:46:08.640 --> 00:46:10.679 A face rost de o gagică tare. 706 00:46:10.680 --> 00:46:13.239 30, a primi un sex oral în timp ce faci caca. 707 00:46:13.240 --> 00:46:15.999 După ce ai mâncat boabe de porumb. A fost dezgustător. 708 00:46:16.000 --> 00:46:18.079 - Bine, da. A fost destul de bine. - Da. 709 00:46:18.080 --> 00:46:20.799 Prin puterile oferite de Canada, 710 00:46:20.800 --> 00:46:23.594 acum vă proclam soț și soție. 711 00:46:25.120 --> 00:46:27.039 Vreți să vă sărutați? 712 00:46:27.040 --> 00:46:28.079 - Nu. - Da. 713 00:46:28.080 --> 00:46:30.316 Numărul 41. Fă-o oficial. 714 00:46:33.080 --> 00:46:34.235 Pentru că sunt un gentleman. 715 00:46:36.240 --> 00:46:39.113 Băieți, aveți o așa de mare inspirație. 716 00:46:41.040 --> 00:46:42.999 Cred că e timpul să sărbătorim de mijlocul semestrului. 717 00:46:43.000 --> 00:46:45.395 - Ce credeți? - Da, desigur. 718 00:46:54.840 --> 00:46:57.840 Stifler, mi-e teamă că trebuie să-mi arătați buletinele. 719 00:46:58.800 --> 00:47:00.999 Haide, Manny. Glumești, nu? 720 00:47:01.000 --> 00:47:02.599 Mă tem că nu. 721 00:47:02.600 --> 00:47:05.039 Vedeți voi, noul proprietar al localului 722 00:47:05.040 --> 00:47:06.719 nu permite băutura pentru cei sub 21 de ani. 723 00:47:06.720 --> 00:47:09.720 Dlor polițiști, vă rog escortați-i pe acești minori afară. 724 00:47:10.880 --> 00:47:12.399 - Pot să-ți ating arma? - Bine, bine, mergem. 725 00:47:12.400 --> 00:47:15.359 - Pa, pa. - Văd că te piși pe obiceiuri, Edgar. 726 00:47:15.360 --> 00:47:18.360 Nu numai că mă piș pe obiceiurile voastre, dar vi le și distrug. 727 00:47:20.680 --> 00:47:22.313 Luați-l. 728 00:47:24.680 --> 00:47:27.199 Știi, ești prea elegantă, 729 00:47:27.200 --> 00:47:30.200 și ai un corp prea frumos ca să folosești o seringă pentru spălături vaginale. 730 00:47:32.640 --> 00:47:34.879 Nu-i asculta, scumpo. Corpul tău nu e așa minunat. 731 00:47:34.880 --> 00:47:36.399 Un burghiu, te rog. Mulțumesc. 732 00:47:38.360 --> 00:47:39.519 Stifler. 733 00:47:39.520 --> 00:47:41.199 - Ce? - Avocatul tău e aici. 734 00:47:41.200 --> 00:47:44.079 Excelent. Mulțumesc, Marty. Trimite-l înăuntru. 735 00:47:44.080 --> 00:47:45.838 Ai un avocat? 736 00:47:48.200 --> 00:47:50.311 Mulțumesc că ai venit. Mă bucur că ești aici. 737 00:47:50.400 --> 00:47:53.273 Ei bine, mă știi. Întotdeauna sunt dedicat cauzei. 738 00:47:53.600 --> 00:47:56.079 - "Beta" pe viață, dragule. - "Beta" pe viață. 739 00:47:56.080 --> 00:47:57.719 Dl. Levenstein? 740 00:47:57.720 --> 00:47:59.359 Hei, Erik. Ce mai fac părinți tăi? 741 00:47:59.360 --> 00:48:01.279 Sunt bine. Chiar sunt, foarte bine. 742 00:48:01.280 --> 00:48:03.839 - Ei, asta este bine. - Hei, băieți, el este Noah. 743 00:48:03.840 --> 00:48:06.399 El este un fost Beta El este consilierul casei noastre. 744 00:48:06.400 --> 00:48:09.400 Tipul ăsta ne-a scos din rahat de mai multe ori decât puteți voi să vă imaginați. 745 00:48:09.720 --> 00:48:12.639 Ei, voi cei din Beta mă țineți ocupat, aste e sigur. 746 00:48:12.720 --> 00:48:14.799 Acum am vorbit cu procurorul districtului. 747 00:48:14.800 --> 00:48:17.800 Este un fost coleg de al meu. Va renunța la toate acuzațiile 748 00:48:18.080 --> 00:48:21.080 dacă promiteți că nu veți mai pune niciodată piciorul în Silver Dollar. 749 00:48:23.040 --> 00:48:24.878 Asta este ridicol. 750 00:48:25.560 --> 00:48:27.359 Unde voi lua gustarea de duminică? 751 00:48:27.360 --> 00:48:29.279 Uite știu că ești supărat. 752 00:48:29.280 --> 00:48:31.199 Ei au un bar cu o omletă grozavă. Asta e sigur 753 00:48:31.200 --> 00:48:34.200 - Dar tu va trebui să renunți. - Nu, nu putem. 754 00:48:35.040 --> 00:48:37.039 Acești tocilari... 755 00:48:37.040 --> 00:48:39.233 Acești tocilari, se pun cu mod de viață Beta. 756 00:48:40.160 --> 00:48:42.239 Vrei să mergi înăuntru, Noah? 757 00:48:42.240 --> 00:48:43.999 - O, e deschis? - Da. 758 00:48:44.000 --> 00:48:45.872 Mulțumesc, Marty. 759 00:48:46.680 --> 00:48:49.680 Dacă vrei să iei un sandwich, Va dura doar un minut. 760 00:48:51.080 --> 00:48:52.679 Uite, băieți, 761 00:48:53.080 --> 00:48:56.080 aici este un tablou mai mare decât modul de viață Beta. 762 00:48:57.440 --> 00:49:00.440 Așa gândeai când erai în casa Beta? 763 00:49:01.400 --> 00:49:02.589 Nu. 764 00:49:03.720 --> 00:49:06.309 - Nu, n-a fost. - Deci... 765 00:49:06.600 --> 00:49:09.600 Deci, cred ca aici trebuie să facem ceva. În termeni legali, desigur. 766 00:49:11.520 --> 00:49:13.312 Desigur. Desigur. 767 00:49:14.200 --> 00:49:17.039 Deci tu ce ai face? 768 00:49:17.640 --> 00:49:19.398 Ce aș face eu? 769 00:49:21.720 --> 00:49:24.720 I-aș zdrobi pe acei tocilari cu fiecare mușchi Beta din corpul meu. 770 00:49:29.000 --> 00:49:30.918 Dar, acesta sunt doar eu. 771 00:49:31.560 --> 00:49:34.119 Ne vedem băieți acasă. Salută-i pe ai tăi, Erik. 772 00:49:34.120 --> 00:49:36.038 Așa voi face, mulțumesc. 773 00:49:45.640 --> 00:49:47.034 Ce faci? 774 00:49:47.040 --> 00:49:49.034 Trebuie să găsesc trofeul. 775 00:50:02.840 --> 00:50:05.315 Nu mișca omule. 776 00:50:15.200 --> 00:50:17.075 Acum, ce vei face, omule? 777 00:50:19.200 --> 00:50:22.200 Țin alianța galactică cu scula mea. 778 00:50:28.920 --> 00:50:30.719 Ce dracu se întâmplă aici? 779 00:50:30.720 --> 00:50:33.720 Sună ca și un câine care a rămas cu penisul înțepenit într-un aspirator. 780 00:50:34.120 --> 00:50:36.914 - În regulă, pe aici. - Sunt un ninja răgușit. 781 00:50:42.760 --> 00:50:44.995 Asta este. Placa de bază. 782 00:50:48.680 --> 00:50:51.079 Băieți, chiar trebuie să merg la budă. 783 00:50:51.080 --> 00:50:52.919 Haide, nu acum. 784 00:50:52.920 --> 00:50:55.236 Acea mâncare de la fast food m-a terminat. 785 00:50:55.400 --> 00:50:57.158 Nu mai pot aștepta. 786 00:50:58.520 --> 00:51:01.520 Ei grăbește-te atunci. Bine, băieți asta este desgustător. 787 00:51:04.760 --> 00:51:07.076 Bine. În regulă. 788 00:51:12.840 --> 00:51:14.109 Bine. 789 00:51:20.920 --> 00:51:22.030 În regulă. 790 00:51:25.360 --> 00:51:27.073 Haide. 791 00:51:30.920 --> 00:51:33.920 Bobby. Ce faci omule? 792 00:51:36.640 --> 00:51:38.558 Doamne. 793 00:51:39.640 --> 00:51:42.593 Beta, noi plecăm. Du-te, du-te, du-te! 794 00:51:47.880 --> 00:51:49.479 Ce se întâmplă? 795 00:51:57.640 --> 00:51:59.398 Ei bine, inițiaților, 796 00:51:59.680 --> 00:52:02.680 ați îndeplinit fiecare probă de pe lista cu probe în timp record. 797 00:52:03.680 --> 00:52:06.079 Eu împreună cu toți ceilalți Beta din această cameră 798 00:52:06.080 --> 00:52:09.080 suntem mândri să vă numim frații noștri. 799 00:52:10.080 --> 00:52:12.589 Felicitări toți sunteți Beta! 800 00:52:13.200 --> 00:52:14.549 O, da. 801 00:52:17.320 --> 00:52:18.873 Hei, vere. 802 00:52:20.160 --> 00:52:22.590 Da. Ține vere. 803 00:52:31.160 --> 00:52:33.519 Deci, se pare ca ți-ai găsit o prietenă foarte drăguță, amice. 804 00:52:33.520 --> 00:52:35.799 Da. Știi ce? Acum că am terminat sarcinile, 805 00:52:35.800 --> 00:52:37.752 putem petrece mai mult timp împreună. 806 00:52:41.200 --> 00:52:42.239 Ce, cred că glumești? 807 00:52:42.240 --> 00:52:45.240 Edgar, ieși afară din casa mea împreună cu retardați tăi. 808 00:52:50.800 --> 00:52:53.800 Ai trecut peste mine pentru ultima oară, Stifler! 809 00:52:56.880 --> 00:52:59.753 Vom aranja asta o dată pentru totdeauna! 810 00:53:01.600 --> 00:53:03.199 Hei, hei, hei! 811 00:53:04.400 --> 00:53:06.795 Ce mama dracului? 812 00:53:12.680 --> 00:53:15.680 Noi membri Casei Tocilarilor, vă provocăm pe voi membri Casei Beta, 813 00:53:16.640 --> 00:53:18.479 la Olimpiada Greacă. 814 00:53:18.480 --> 00:53:19.799 Olimpiada Greacă? 815 00:53:19.800 --> 00:53:21.999 Oricât de mult mi-aș dori să îți tăbăcesc fundul tău tocilar pe teren, Ed, 816 00:53:22.000 --> 00:53:25.000 detest să îți spun dar, Olimpiada Greacă, a fost interzisă acum 40 de ani. Deci... 817 00:53:26.960 --> 00:53:29.960 Și care-i problema? Îți este teamă să nu intri în probleme, Stifler? 818 00:53:31.880 --> 00:53:33.274 Teamă? 819 00:53:34.400 --> 00:53:36.879 - Hai să facem asta. - Dar mai este o chestie. 820 00:53:36.880 --> 00:53:39.036 Vom concura pentru cartă. 821 00:53:39.400 --> 00:53:42.400 Dacă noi câștigăm, ne veți da noua carta voastră și vă mutați afară din Casa Beta. 822 00:53:44.200 --> 00:53:45.958 Iar dacă voi câștigați, 823 00:53:46.560 --> 00:53:49.149 noi ne mutăm și voi ne veți lua casa. 824 00:53:49.640 --> 00:53:51.439 Acest loc în schimbul vilei voastre? 825 00:53:51.440 --> 00:53:54.440 Consider-o o alta tradiție pe care am plănuit s-o stric. 826 00:53:56.160 --> 00:53:57.634 S-a făcut. 827 00:54:01.720 --> 00:54:03.319 Ți-ai ieșit din minți? 828 00:54:03.320 --> 00:54:06.320 Olimpiada Greacă a fost interzisă pe viață 829 00:54:06.720 --> 00:54:08.599 Veți putea fi alungați din campus. 830 00:54:08.600 --> 00:54:11.000 Acesta este un risc pe care vom fi nevoiți să ni-l asumăm. 831 00:54:11.001 --> 00:54:13.599 Dar Olimpiada Greacă este o nebuniei. 832 00:54:13.600 --> 00:54:16.600 Vreau să zic că este o combinație de tehnici, răbdare și atletism, 833 00:54:18.400 --> 00:54:20.559 dar este un mare grad de perversiune în aceste jocuri 834 00:54:20.560 --> 00:54:23.560 care să credeți că nu vă va servi copii. 835 00:54:23.880 --> 00:54:25.879 Tu îți mai amintești numele ultimului căpitan 836 00:54:25.880 --> 00:54:27.519 care a câștigat Olimpiada Greacă? 837 00:54:27.520 --> 00:54:29.639 Ei sunt un pic cam în ceață deoarece a fost cam de mult asta. 838 00:54:29.640 --> 00:54:32.479 Numele lui este Noah Levenstein. 839 00:54:35.520 --> 00:54:37.839 Ei, știam ca acea chestie ma va prinde din urmă într-o zi. 840 00:54:37.840 --> 00:54:40.759 Dar, voi știți băieți, nu știam pe atunci ce se va întâmpla. 841 00:54:40.760 --> 00:54:42.159 Eram doar un copil prost. 842 00:54:42.160 --> 00:54:44.119 Mr. Levenstein, avem nevoie de dumneavoastră. 843 00:54:44.120 --> 00:54:47.120 Tradiția spune că: ultimul căpitan de echipă care câștigă 844 00:54:47.720 --> 00:54:49.479 se întoarce ca oficial. 845 00:54:49.480 --> 00:54:51.318 Știu care este tradiția. 846 00:54:52.320 --> 00:54:55.320 Presupun că pot face asta. 847 00:54:55.360 --> 00:54:57.599 Va trebui să sun ca să îmi iau câteva zile libere. 848 00:54:57.600 --> 00:55:00.199 Excelent. Nu vei regreta asta. Îți promit. 849 00:55:00.200 --> 00:55:02.994 - Stifler! Asta a venit pentru tine, omule. - Ce-i asta? 850 00:55:04.382 --> 00:55:06.558 Dacă vrei să cunoști coșmarul lui Edgar, întâlnește-te cu mine în arena 851 00:55:06.559 --> 00:55:07.559 centrală, la 10 pm. Singur. 852 00:55:07.560 --> 00:55:09.398 Asta este interesant. 853 00:55:10.080 --> 00:55:11.395 Alo! 854 00:55:14.160 --> 00:55:16.828 Sunt aici. Ce e cu bomba asta mare? 855 00:55:24.440 --> 00:55:26.119 Ești sigur că nu ai fost urmărit? 856 00:55:26.120 --> 00:55:28.880 Tu? Ce dracu faci aici? 857 00:55:32.240 --> 00:55:34.599 - Ei, ei, Stifler. - Rock. 858 00:55:34.600 --> 00:55:36.039 Se pare că ne întâlnim din nou. 859 00:55:36.040 --> 00:55:39.040 - Bine, asta e o cursa. Plec de aici. - Relaxează-ți fundul de clovn. 860 00:55:40.640 --> 00:55:43.559 Inamicul inamicului meu este prietenul meu. 861 00:55:43.560 --> 00:55:46.439 Ceea ce a fost între noi a fost o rivalitate, 862 00:55:46.440 --> 00:55:49.393 dar pentru ceea ce a făcut Edgar am fost dați afară din campus. 863 00:55:50.520 --> 00:55:52.438 Stai, de unde îl știi pe tip? 864 00:55:53.840 --> 00:55:56.840 A încercat să pună gaj pe casa noastră acum 3 ani. 865 00:55:56.960 --> 00:55:59.960 A fost primul tip bine făcut care a pus bazele frăției. 866 00:56:01.040 --> 00:56:04.040 Obișnuiau să facă tradiția asta unde noi am pus oaia în subsol... 867 00:56:04.320 --> 00:56:05.319 Fii gentil. 868 00:56:05.320 --> 00:56:06.799 Ne-au spus că trebuie să lovim oaia 869 00:56:06.800 --> 00:56:09.800 și să nu ieșim până ce prezervativul nu este folosită. 870 00:56:10.320 --> 00:56:12.192 Acum, unul din cele doua lucruri s-a întâmplat. 871 00:56:13.440 --> 00:56:15.232 Fie ei au ieșit plângând, 872 00:56:16.200 --> 00:56:19.200 fie au uzat guma spunând ca oaia a făcut-o. 873 00:56:21.280 --> 00:56:24.280 Și apoi mai era și Edgar. 874 00:56:26.480 --> 00:56:27.954 Succes. 875 00:56:35.000 --> 00:56:37.077 Trebuie să verificăm. 876 00:56:43.840 --> 00:56:46.190 Pentru numele lui Dumnezeu, omule! 877 00:56:47.040 --> 00:56:50.040 Bastardul ala bolnav și-a pus-o cu oaia. 878 00:56:51.320 --> 00:56:54.320 E o poveste minunată dar nu vad cum m-ar putea ajuta? 879 00:56:55.360 --> 00:56:57.915 Sunt sigura că o vei scoate la capăt, Stifler. 880 00:57:15.760 --> 00:57:18.394 Bine ați venit la Olimpiada Grecească! 881 00:57:26.000 --> 00:57:29.000 Azi se întrec în aceasta veche tradiție 882 00:57:29.120 --> 00:57:31.117 Casa Beta... 883 00:57:32.960 --> 00:57:34.799 - Beta! Beta! - Beta! Beta! 884 00:57:34.800 --> 00:57:36.718 și Casa Tocilarilor. 885 00:57:39.520 --> 00:57:42.520 Acum, când ne gândim la termenul de Olimpiada Grecească, 886 00:57:44.000 --> 00:57:47.000 ne întoarcem la vechile tradiții. 887 00:57:48.720 --> 00:57:51.720 Ne înconjurăm cu poze ale marilor luptători 888 00:57:52.880 --> 00:57:55.880 în micile lor fuste, mânjindu-se cu ulei, 889 00:57:57.680 --> 00:57:59.359 chinuindu-se unul pe altul. 890 00:57:59.360 --> 00:58:02.360 Unii îl numesc Wrestling, alții îl numesc în alt fel. 891 00:58:04.880 --> 00:58:07.880 Dar gata cu istoria. Să continuăm cu jocul. 892 00:58:17.040 --> 00:58:20.040 Primul eveniment se numește "Eliberarea lui Venus". 893 00:58:20.880 --> 00:58:23.880 Cel care desface cel mai repede sutienele, câștigă. 894 00:58:25.800 --> 00:58:27.479 Știi, Ed, 895 00:58:27.880 --> 00:58:30.880 este o rușine tot acel antrenament la sutienul surorii tale, nu va da rezultate. 896 00:58:31.280 --> 00:58:33.279 Te rog, Dwight. Am petrecut un sezon la Milano, 897 00:58:33.280 --> 00:58:34.919 ieșind cu modele care fac reclamă la lenjerie. 898 00:58:34.920 --> 00:58:37.031 A fost înainte să te cunosc pe tine. 899 00:58:38.720 --> 00:58:41.039 Domnilor, sunteți gata? 900 00:58:41.040 --> 00:58:43.879 Înclină-te și cazi, Dwight. Înclină-te și cazi. 901 00:58:45.400 --> 00:58:47.272 Începeți dezbrăcatul. 902 00:59:02.640 --> 00:59:05.599 Știi, încă mai dețin recordul la această probă. 903 00:59:05.600 --> 00:59:06.869 Mâinile unui chirurg. 904 00:59:11.800 --> 00:59:13.839 - Ce e cu Edgar? - Fetele au dublu D. 905 00:59:13.840 --> 00:59:16.840 E greu să te descurci cu echipa care te îmbrățișează. 906 00:59:21.960 --> 00:59:23.039 Gata. 907 00:59:23.040 --> 00:59:24.195 Gata! 908 00:59:25.240 --> 00:59:26.399 Știam eu! 909 00:59:26.400 --> 00:59:27.999 Beta câștigă. 910 00:59:31.280 --> 00:59:32.993 Da! Da! 911 00:59:34.120 --> 00:59:35.753 Hei, frumoasă încercare, Edgar. 912 00:59:36.440 --> 00:59:39.440 O, îmi pare rău, scumpo. Cred că eram în zonă. 913 00:59:39.840 --> 00:59:42.759 Știi, cu un pic de lucru la ea, puteam să câștig. 914 00:59:43.040 --> 00:59:46.040 Următorul eveniment este "Bătălia lui Ares". 915 00:59:47.520 --> 00:59:50.520 Doi bărbați luptând până la moarte, 916 00:59:53.480 --> 00:59:56.480 sau până când unul îl aruncă pe celalalt în apă. 917 00:59:57.840 --> 00:59:59.632 Da! Încearcă asta! 918 01:00:00.040 --> 01:00:03.040 Voi băieți sunteți ca și terminați, Edgar. Taurul e un animal cu acest lucru. 919 01:00:03.320 --> 01:00:05.879 De ce nu vrei să-ți salvezi onoarea și să-i dai casa ta? 920 01:00:05.880 --> 01:00:07.639 Nu chiar acum. 921 01:00:07.640 --> 01:00:09.259 Nu i-ai întâlnit pe inițiații noștri, nu e așa? 922 01:00:18.760 --> 01:00:20.599 Îl cheamă Dave Maul, 923 01:00:20.600 --> 01:00:23.039 și e numărul 1 ca luptător cu sabia laser 924 01:00:23.040 --> 01:00:25.079 în turul SF. 925 01:00:25.080 --> 01:00:26.719 Este virgin. 926 01:00:26.720 --> 01:00:28.353 Sunteți gata, băieți? 927 01:00:29.040 --> 01:00:30.468 Doar! 928 01:00:48.080 --> 01:00:49.474 Rahat! 929 01:00:55.400 --> 01:00:57.397 Ia-l! Ia-l! 930 01:00:58.640 --> 01:01:00.193 Termină-l. 931 01:01:01.920 --> 01:01:03.235 Du-te! Haide! 932 01:01:08.440 --> 01:01:11.440 - Tocilarii câștigă! - Am nevoie de o bere. 933 01:01:12.280 --> 01:01:15.280 Următorul eveniment se numește Petrecerea lui Denetrius. 934 01:01:15.640 --> 01:01:18.640 Acum, în Roma antică, porcul era considerat sacru. 935 01:01:19.000 --> 01:01:22.000 Și adesea sacrificat pentru zeii agriculturii. 936 01:01:23.200 --> 01:01:26.200 Azi, luăm un porc, îl creștem, 937 01:01:26.400 --> 01:01:29.400 și primul care îl prinde, câștigă. 938 01:01:33.760 --> 01:01:35.439 Hei, ești sigur că ești pregătit pentru asta? 939 01:01:35.440 --> 01:01:38.438 Stifler, am crescut la o ferma cu 652 de porci, 940 01:01:38.960 --> 01:01:41.628 Știu ce gândește porcul. 941 01:01:50.600 --> 01:01:52.079 Gras mic și prost. 942 01:01:52.080 --> 01:01:54.919 Hei, Edgar, care e treaba cu căpitanul Sulu? Se teme să participe? 943 01:01:54.920 --> 01:01:57.156 Nu ai auzit de parcurs, nu e așa? 944 01:02:03.080 --> 01:02:04.190 Ce naiba... 945 01:02:05.160 --> 01:02:06.713 Du-te! Du-te! Du-te! Du-te! 946 01:02:28.000 --> 01:02:29.110 La naiba. 947 01:02:42.560 --> 01:02:45.035 Vino aici, bucată de porcușor! 948 01:02:45.600 --> 01:02:46.949 Tocilarii! 949 01:03:16.320 --> 01:03:17.839 Tocilarii câștigă! 950 01:03:22.720 --> 01:03:24.119 Taci. 951 01:03:24.120 --> 01:03:27.120 Ruleta Grecească e un joc foarte periculos. 952 01:03:27.720 --> 01:03:29.394 Nu pentru cei slabi cu inima. 953 01:03:30.680 --> 01:03:33.680 Una din aceste camere conține o capsulă 954 01:03:33.760 --> 01:03:36.760 cu spermă de cal învechită. 955 01:03:39.600 --> 01:03:42.473 Domnilor, să începem. 956 01:03:57.920 --> 01:03:59.439 Dezgustător. Haide. 957 01:04:03.040 --> 01:04:06.040 Haide, haide! Haide, Dwight 958 01:04:08.760 --> 01:04:10.159 Te-ai ars. Haide. 959 01:04:10.160 --> 01:04:12.237 - Va fi... - Nu ne pricepem. Haide! 960 01:04:14.000 --> 01:04:15.159 Știi, trebuie să ți-o înmânez ție, Edgar. 961 01:04:15.160 --> 01:04:17.039 Chiar nu credeam că ai înclinație pentru asta. 962 01:04:17.040 --> 01:04:19.199 Credeam că probabil tu îți recrutezi unul din lacheii tai. 963 01:04:19.200 --> 01:04:22.200 Nu aș rată pentru nimic în lume momentul în care te umpli cu spermă de cal. 964 01:04:25.240 --> 01:04:26.399 Haide, omule. 965 01:04:26.400 --> 01:04:28.318 Haide, Stifler! 966 01:04:32.680 --> 01:04:34.518 Da! Da! 967 01:04:35.160 --> 01:04:38.033 - Putem face asta! Da, da! - Haide! 968 01:04:40.120 --> 01:04:41.479 Așa se face. 969 01:04:41.480 --> 01:04:42.908 Doamne! 970 01:04:43.200 --> 01:04:45.470 - Haide! Haide! - Edgar! 971 01:04:47.640 --> 01:04:49.398 Haide dragule. Mănânc-o! 972 01:04:56.400 --> 01:04:57.799 Da! 973 01:04:57.800 --> 01:05:00.439 - Pune 2 canistre acolo! - Două? Ha, ha, ha. Două? 974 01:05:00.440 --> 01:05:02.319 Sunt prea multe, Dwight. Haide, două? Nu merită. 975 01:05:02.320 --> 01:05:05.320 Numai dacă Edgar se teme. Pune în două canistre. 976 01:05:06.160 --> 01:05:07.952 Bine! Pune două canistre! 977 01:05:09.520 --> 01:05:11.119 Pune în două. 978 01:05:15.480 --> 01:05:16.749 Haide! 979 01:05:16.800 --> 01:05:18.035 Haide! 980 01:05:19.120 --> 01:05:21.231 - Fii bărbat, ce naiba? - Gata. Acum! 981 01:05:22.440 --> 01:05:24.756 Încalzește-o. Hei, hei, hei! 982 01:05:26.480 --> 01:05:28.399 În regulă, în regulă! În regulă! 983 01:05:28.400 --> 01:05:31.119 - În regulă! - Toată lumea liniște! 984 01:05:31.120 --> 01:05:33.319 Ești bine? Înapoi la concurs. 985 01:05:33.320 --> 01:05:34.599 Ești bun drăguță. Nu e nimic acolo. 986 01:05:34.600 --> 01:05:35.869 O, nu. Nu mă pot uita la asta. 987 01:05:39.560 --> 01:05:41.319 Da! Da! 988 01:05:41.320 --> 01:05:43.919 - Da! Da! - Da! 989 01:05:43.920 --> 01:05:46.920 - Da! Da! - În regulă! Da! Da! 990 01:05:47.280 --> 01:05:48.959 E rândul tău. 991 01:05:49.840 --> 01:05:51.189 Haide! 992 01:05:52.720 --> 01:05:54.639 - Fă-o. - Să mergem. 993 01:05:54.640 --> 01:05:57.439 Fă-o! Fă-o! Fă-o! 994 01:05:57.440 --> 01:05:59.959 - Fă-o! - Fă-o acum! Apasă pe nenorocitul de trăgaci. 995 01:05:59.960 --> 01:06:02.960 - Fă-o! Fă-o! Fă-o! - Apasă pe trăgaci. 996 01:06:10.960 --> 01:06:13.960 Da! Am câștigat! Fraiere! 997 01:06:14.480 --> 01:06:16.039 Beta câștigă. 998 01:06:16.040 --> 01:06:19.040 Bucurați-vă de figurile d-lui Ed. 999 01:06:22.040 --> 01:06:24.479 Deși ai pierdut acolo, Edgar, dar știi ce se spune, fiule. 1000 01:06:24.480 --> 01:06:27.279 Trebuie să te întorci înapoi pe cai. 1001 01:06:27.280 --> 01:06:28.435 Vorba vine. 1002 01:06:33.400 --> 01:06:36.400 Încă se menține de secole tradiția căratului soției. 1003 01:06:38.160 --> 01:06:41.160 Primul cuplu care termină cursa câștigă. 1004 01:06:42.640 --> 01:06:44.910 - Îmi rămâi dator vândut pentru asta. - Știu. 1005 01:06:46.600 --> 01:06:48.711 - Bine. - Bine... Gata? 1006 01:06:52.880 --> 01:06:55.880 Ce jalnic. Acum! 1007 01:06:59.400 --> 01:07:00.639 Ce? Ce... 1008 01:07:00.640 --> 01:07:02.439 Da? Încerci să îi provoci lui Bandhu hernie? 1009 01:07:02.440 --> 01:07:05.440 O, încă odată creierul tău bun de nimic te-a lăsat, Dwight. 1010 01:07:05.520 --> 01:07:07.073 Bandhu, sus. 1011 01:07:11.400 --> 01:07:14.194 Bine, Erik. O să câștigăm. Să mergem. 1012 01:07:14.520 --> 01:07:16.233 Am pus-o. 1013 01:07:18.160 --> 01:07:20.479 Haide, Erik! Haide! Haide! Haide! 1014 01:07:20.480 --> 01:07:22.272 Îi putem învinge pe cei de la Beta. 1015 01:07:23.600 --> 01:07:26.394 Ce spui de asta... 1016 01:07:32.400 --> 01:07:35.068 Haide! Haide! 1017 01:07:45.720 --> 01:07:48.195 Poate ar fi trebuit să te car eu. 1018 01:07:49.560 --> 01:07:52.035 Omule, fata asta te sperie. 1019 01:07:52.240 --> 01:07:53.475 Este o fată? 1020 01:07:53.520 --> 01:07:54.630 Bine. 1021 01:07:56.800 --> 01:07:59.679 Și acum, Războiul Peloponez. 1022 01:07:59.680 --> 01:08:01.331 Echipa care consumă tot butoiașul câștigă. 1023 01:08:01.332 --> 01:08:03.039 Prima echipă care consumă tot butoiașul câștigă. 1024 01:08:03.040 --> 01:08:04.959 Cei care vomită nu sunt descalificați. 1025 01:08:04.960 --> 01:08:07.960 Domnilor, în caseta asta cilindrică de aluminiu, 1026 01:08:08.480 --> 01:08:11.480 se află 55 litri de bere. 1027 01:08:12.120 --> 01:08:14.399 Amintiți-vă, oameni buni, nu îi subestimați pe acești tocilari. 1028 01:08:14.400 --> 01:08:16.479 Majoritatea sunt doar certați cu băutura, bine? 1029 01:08:16.480 --> 01:08:19.433 Feriți-vă, oameni bun, acești bărbați știu cum să bea, 1030 01:08:19.760 --> 01:08:21.639 dar noi suntem mai buni ca ei. 1031 01:08:21.640 --> 01:08:23.519 Suntem mai buni ca ei! 1032 01:08:23.520 --> 01:08:26.079 Noi, domnilor, suntem tocilari! 1033 01:08:26.080 --> 01:08:28.396 - Da! - Bine, băieți. Luptați! 1034 01:08:30.120 --> 01:08:33.120 - Domnilor, noroc! - Vă pot întrece la băut retardaților! 1035 01:08:36.240 --> 01:08:37.634 Beți! 1036 01:08:43.600 --> 01:08:45.313 Edgar! 1037 01:08:47.040 --> 01:08:48.719 Am doar un lucru să îți spun. 1038 01:08:48.720 --> 01:08:50.876 Ce e asta, filistinezule? 1039 01:08:58.720 --> 01:09:01.434 Vomitatul nu descalifică! 1040 01:09:02.240 --> 01:09:05.240 - Tocilari, atacați! - Dwight: Lustruiți și strângeți, băieți! 1041 01:09:11.680 --> 01:09:14.680 Haide, Edgar. Să vedem ce poți, cățea. 1042 01:09:16.760 --> 01:09:19.760 Asta e tot ce poți? Asta e tot ce poți? 1043 01:09:28.000 --> 01:09:30.079 Întoarce-te la butoiaș! 1044 01:09:30.080 --> 01:09:32.079 Avem un om căzut! 1045 01:09:32.080 --> 01:09:35.080 Domnilor, trebuie să ținem maximum de eficiență. 1046 01:09:35.280 --> 01:09:37.835 Atașați dispozitivul! 1047 01:09:42.280 --> 01:09:44.479 - Ce naiba e aia? - Ce e ăla? 1048 01:09:44.480 --> 01:09:46.113 Deschideți valvele. 1049 01:09:47.600 --> 01:09:50.600 Tocilarii sunt cei care preiau conducerea. E timpul pentru arma noastră secretă. 1050 01:09:53.080 --> 01:09:55.555 - Să mergem! - Wesley, ține butoiașul! 1051 01:10:01.200 --> 01:10:04.200 Deschide toate valvele. Avem nevoie de viteaza de desfacere, nenorocitule! 1052 01:10:07.560 --> 01:10:09.839 - Da! - Da! 1053 01:10:09.840 --> 01:10:11.393 Cei de la Beta câștigă! 1054 01:10:18.960 --> 01:10:21.960 La egalitate la Olimpiada Grecească, acum ne îndreptăm spre o moarte subită. 1055 01:10:28.560 --> 01:10:31.560 Evenimentul final se numește Înălțarea Afroditei. 1056 01:10:33.360 --> 01:10:36.074 Chiar foarte simplu, primul om 1057 01:10:37.520 --> 01:10:40.520 care își vărsă sucurile bărbătești, 1058 01:10:42.400 --> 01:10:45.400 în sens de ejaculare, 1059 01:10:47.600 --> 01:10:48.869 pierde. 1060 01:10:57.080 --> 01:10:59.430 De abia aștept să te văd făcând în pantaloni. 1061 01:10:59.600 --> 01:11:00.949 Să facem asta. 1062 01:11:12.000 --> 01:11:14.199 Pi este egal cu 3,1415... 1063 01:11:14.200 --> 01:11:16.239 - Nu e mare scofală deloc. - 5978... 1064 01:11:16.240 --> 01:11:18.795 Mă simt ca Moș Crăciun la mall-ul din oraș. 1065 01:11:22.720 --> 01:11:24.519 - Asta nu a fost nimic. Sunt bine. - Nici, asta nu a fost nimic pentru mine. 1066 01:11:24.520 --> 01:11:25.675 Nu e mare lucru. 1067 01:11:27.640 --> 01:11:29.512 Mișcă chestia aia. 1068 01:11:40.720 --> 01:11:43.199 - Îmi plac sânii tăi. - Uită-te la asta. 1069 01:11:43.200 --> 01:11:45.994 Prefă-te că sugi sânii mei! 1070 01:11:46.640 --> 01:11:49.640 Las-o baltă, Stifler. Ăsta e un joc pentru cei cu cap. 1071 01:11:49.920 --> 01:11:52.319 Și creierul meu îl întrece pe al tău. 1072 01:11:52.320 --> 01:11:53.839 Am experiența de partea mea. 1073 01:11:53.840 --> 01:11:56.840 Voi trece peste trucurile vulcaniene în orice zi. 1074 01:11:57.480 --> 01:12:00.035 Vom vedea. Adu-o aici! 1075 01:12:00.960 --> 01:12:03.199 Am zburat cu domnișoara asta din Las Vegas. 1076 01:12:03.200 --> 01:12:06.079 Este stripteuză numărul 1 în Orașul de Smarald. 1077 01:12:06.080 --> 01:12:07.679 Bucură-te, Dwight. 1078 01:12:10.560 --> 01:12:11.875 Nu! 1079 01:12:13.080 --> 01:12:14.599 Noroc. 1080 01:12:20.680 --> 01:12:23.119 Sunt în belea, băieți. 1081 01:12:23.120 --> 01:12:25.799 Puicuța asta e ridicolă. Adu-o aici! 1082 01:12:25.800 --> 01:12:28.230 Cod roșu! 1083 01:12:37.000 --> 01:12:38.679 Ce naiba! 1084 01:12:42.080 --> 01:12:44.479 Uită-te la coada mea, Edgar. 1085 01:12:44.480 --> 01:12:46.511 Uite ce pufoasă e. 1086 01:12:47.920 --> 01:12:49.639 Cineva s-o oprească. 1087 01:12:49.640 --> 01:12:52.039 Edgar, prietene, ai un mic fetiș pentru lână? 1088 01:12:52.040 --> 01:12:55.040 Nu! Făceți-o să se oprească! 1089 01:13:02.160 --> 01:13:03.634 A terminat! 1090 01:13:11.320 --> 01:13:12.794 Echipa Beta câștigă. 1091 01:13:16.000 --> 01:13:19.000 Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! 1092 01:13:30.040 --> 01:13:33.040 Pentru câștigători, prezint Ciocanul de Aur! 1093 01:13:35.360 --> 01:13:37.152 Pentru Casa Beta! 1094 01:13:38.600 --> 01:13:39.879 Beta, dragă! 1095 01:13:39.880 --> 01:13:42.880 Felicitări Stifler. Ai păstrat tradițiile Beta vii. 1096 01:13:43.520 --> 01:13:46.520 - Mulțumesc, Noah. Beta pe viață. - Beta pe viață. 1097 01:13:55.320 --> 01:13:57.279 Acum este o petrecere a frăției. 1098 01:13:57.280 --> 01:13:59.789 Nu. Este o petrecere a celor de la Beta. 1099 01:14:21.080 --> 01:14:24.080 - Hei, am o mică surpriză pentru tine. - Da? 1100 01:14:26.720 --> 01:14:29.720 O surpriză pentru tine pentru că ai fost răbdător și înțelegător. 1101 01:14:30.360 --> 01:14:31.675 Bine. 1102 01:14:32.040 --> 01:14:35.040 - Ești pregătită pentru cadou? - Nu sunt sigur. 1103 01:14:36.240 --> 01:14:39.240 Sunt chiar confuz acum și încerc să gândesc limpede dar... 1104 01:14:40.360 --> 01:14:43.360 Doamne, asta e prea de tot și pentru mine. 1105 01:14:44.120 --> 01:14:45.878 Uite că vine. 1106 01:14:46.020 --> 01:14:47.878 Dumnezeule, dacă e mai mare ca a mea jur că leșin. 1107 01:14:48.840 --> 01:14:51.156 Nu port chiloței. 1108 01:14:52.400 --> 01:14:55.079 Ușor, Cooze. Toată lumea te poate vedea. 1109 01:14:55.080 --> 01:14:58.079 Ei bine, sunt sigur că putem găsi un loc pe aici pe undeva unde să nu fim deranjați. 1110 01:14:58.080 --> 01:15:00.111 - Bine. - Să mergem. 1111 01:15:01.400 --> 01:15:02.510 Haide. 1112 01:15:05.720 --> 01:15:08.720 - Unde mă duci? - E surpriză. Îți va place. 1113 01:15:19.320 --> 01:15:20.839 Am emoții. 1114 01:15:21.200 --> 01:15:24.200 Despre ce vorbești? Totul va fi bine. 1115 01:15:24.560 --> 01:15:26.478 - Ești sigur? - Da. 1116 01:15:33.080 --> 01:15:36.080 De ce nu pot avea grijă de tine. 1117 01:15:39.240 --> 01:15:40.759 Bine. 1118 01:15:41.760 --> 01:15:43.109 Bine. 1119 01:15:54.280 --> 01:15:55.629 Doamne. 1120 01:15:58.600 --> 01:16:00.959 Nu pot! Nu pot! 1121 01:16:00.960 --> 01:16:02.599 Uite, doar lasă-te purtată, iubito. 1122 01:16:02.600 --> 01:16:05.600 Nu e nimic ce poți face care să mă surprindă. Bine? 1123 01:16:05.640 --> 01:16:07.432 - Ești sigură? - Da. 1124 01:16:08.040 --> 01:16:09.355 Bine! 1125 01:16:12.960 --> 01:16:14.719 De ce mă aduci aici? 1126 01:16:14.720 --> 01:16:16.839 Ei, asta va fi noua noastră casă. 1127 01:16:16.840 --> 01:16:19.840 Mă gândeam să vin cu propria mea inițiativă pe tablă. 1128 01:16:20.600 --> 01:16:23.109 Bine. Care va fi asta? 1129 01:16:24.200 --> 01:16:26.679 Ei, cred că e mai bine să... 1130 01:16:26.680 --> 01:16:28.393 să îți arăt. 1131 01:16:34.680 --> 01:16:36.799 Sex în sala de cinema. 1132 01:16:36.800 --> 01:16:39.594 Îmi place cum gândești, Erik Stifler. 1133 01:16:54.840 --> 01:16:57.439 Ajung! 1134 01:16:57.440 --> 01:16:59.198 Ajung! 1135 01:17:00.920 --> 01:17:02.269 O. Doamne... 1136 01:17:05.720 --> 01:17:08.199 Bine. Am fost un pic surprins de asta. 1137 01:17:08.200 --> 01:17:09.674 Îmi pare rău. 1138 01:17:10.200 --> 01:17:11.799 E în ordine. 1139 01:17:14.200 --> 01:17:17.200 - A fost de fapt chiar sexy. - Da? 1140 01:17:17.480 --> 01:17:19.989 Da. Poți să o faci mai des? 1141 01:17:20.840 --> 01:17:23.279 - Da. Da. - Da? 1142 01:17:23.280 --> 01:17:24.754 Doamne. 1143 01:17:34.840 --> 01:17:37.719 - Hei, prietene, ia și te scufundă în piscină. - Nu. 1144 01:17:37.720 --> 01:17:39.592 Așteaptă puțin. 1145 01:17:41.480 --> 01:17:44.480 Da. Ejacularea lunecoasă a femeii. 1146 01:17:45.080 --> 01:17:47.236 Nu multe fete pot face asta. Felicitări. 1147 01:18:09.320 --> 01:18:11.476 Casa Beta e cea mai tare! 1148 01:19:08.880 --> 01:19:10.274 Da! 1149 01:19:18.920 --> 01:19:20.599 Hei, băiete. 1150 01:19:21.160 --> 01:19:24.158 Ești gata să mă umpli cu încă o porție de proteine? 1151 01:19:25.280 --> 01:19:27.914 Nu, nu, nu. Nu! 1152 01:19:32.040 --> 01:19:34.913 Da, Amenințarea Camuflajelor lovește din nou. 1153 01:24:32.800 --> 01:24:35.279 Poartă asta pentru următorul tău dans, dragă. 1154 01:24:35.280 --> 01:24:36.595 Mulțumesc.