1 00:00:27,840 --> 00:00:29,910 VELKOMMEN FØRSTEÅRSSTUDENTER HÅPER VI FÅR ET FLOTT ÅR! 2 00:00:48,640 --> 00:00:49,240 Se på alle de fine damene her! 3 00:00:49,240 --> 00:00:51,674 Se på alle de fine damene her! 4 00:00:51,800 --> 00:00:53,711 Se. Herregud. 5 00:00:53,840 --> 00:00:57,310 Pappa, Wesley, kan dere bare... Vær så snill og ikke drit meg ut i dag. 6 00:00:57,440 --> 00:00:58,873 - Drite deg ut? - Ikke i dag. 7 00:00:59,000 --> 00:01:00,877 Du har vært deprimert i hele sommer 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,560 fordi kjæresten din forlot deg for han kjekkasen, Trent. 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,433 Du må komme deg ut dit og få deg noe! 10 00:01:06,560 --> 00:01:07,879 Eneste måten å glemme henne på. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,560 - Ja. Det er det jeg snakker om. - Ja, ikke sant? 12 00:01:10,680 --> 00:01:12,671 "Få meg litt"? Å, kom igjen. 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,753 Vent, vent, vent. 14 00:01:14,880 --> 00:01:17,314 - Jeg skal vise deg hvordan det gjøres. - Å, nei. 15 00:01:17,440 --> 00:01:19,158 - Bare se og lær. - Bare kjør. 16 00:01:19,280 --> 00:01:22,192 Unnskyld meg, damer? Hei. 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,515 - Dette er sønnen min, Erik. - Hei. 18 00:01:25,680 --> 00:01:28,353 Han flytterinn i dag, 19 00:01:28,480 --> 00:01:32,598 og bare lurte på om kanskje en av dere var interessert i 20 00:01:32,720 --> 00:01:34,312 å vise ham litt moro? 21 00:01:34,800 --> 00:01:36,199 Nei, takk. 22 00:01:38,480 --> 00:01:39,674 Beklager. 23 00:01:39,800 --> 00:01:43,110 - Han er en hingst, akkurat som faren! - Nei, pappa, kom igjen! 24 00:01:43,920 --> 00:01:44,875 Jeg prøvde, Erik. 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,638 Ja, takk. Nå må jeg søke om overflytting. 26 00:01:51,040 --> 00:01:51,995 - Gutten min? - Ja. 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,314 Jeg vil vise deg noe. 28 00:01:53,440 --> 00:01:56,796 Det er listen over alle damene jeg har ligget med. 29 00:01:58,280 --> 00:01:59,395 Seriøst? 30 00:01:59,520 --> 00:02:01,795 - Er den på to sider? Det er den! Pent! - Det er den! 31 00:02:01,920 --> 00:02:05,435 Ja. Det er et bra mål for deg å prøve å holde tritt med faren din. 32 00:02:05,920 --> 00:02:09,435 Hvorfor er ikke mammas navn det siste på listen? 33 00:02:09,560 --> 00:02:13,712 Vi har aldri sagt det, men da du var tre år, prøveseparerte vi oss i en uke. 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,034 Prøve... 35 00:02:15,600 --> 00:02:18,433 Det erti navn her for den uken alene. 36 00:02:18,560 --> 00:02:21,154 Ja, jeg var på en hønebender der, gitt. 37 00:02:21,280 --> 00:02:22,315 Er det mammas navn? 38 00:02:22,440 --> 00:02:25,000 Ja, jeg trorforresten jeg beholder den. 39 00:02:25,120 --> 00:02:27,680 Kom igjen. La oss lesse av! 40 00:02:28,240 --> 00:02:30,151 - Unnskyld. - Cooze, ta en eske. 41 00:02:31,120 --> 00:02:32,633 - Lå du med moren hans? - Ja. 42 00:02:32,760 --> 00:02:34,990 Hvordan var det? 43 00:02:42,960 --> 00:02:45,315 Oi! Dette stedet erutrolig. 44 00:02:46,320 --> 00:02:47,275 Hei. 45 00:02:47,400 --> 00:02:50,233 Herregud, det er jenter overalt. 46 00:02:51,800 --> 00:02:52,994 Dette er mitt rom. 47 00:02:53,120 --> 00:02:55,190 Det suger likevel litt at vi ikke skal dele rom. 48 00:02:55,320 --> 00:02:57,390 Det gjør da ikke noe. Du er bare rett nedi gangen. 49 00:02:57,520 --> 00:02:59,192 Dessuten har jeg enmannsrom. 50 00:02:59,320 --> 00:03:01,038 - Pass på denne. Jeg må finne en do. - Greit. 51 00:03:01,160 --> 00:03:02,798 Jeg er straks tilbake. 52 00:03:03,520 --> 00:03:06,717 Hei, står til? Mike Coozeman. Hyggelig å møte deg. 53 00:03:11,840 --> 00:03:15,230 Oi. Dette vil det ta litt tid å bli vant til. 54 00:03:16,320 --> 00:03:20,108 Ja, erikke dette guttenes bad? 55 00:03:20,240 --> 00:03:23,073 Nei, det erfellesbad. 56 00:03:24,000 --> 00:03:25,638 Kult, fellesbad, ja. 57 00:03:25,760 --> 00:03:27,671 Ikke vær redd. Jeg skal ikke se. 58 00:03:27,920 --> 00:03:30,718 Ja, jeg skal ikke se heller. 59 00:03:30,840 --> 00:03:33,559 - Jeg heterAshley, hva heter du? - Jeg heter Erik. 60 00:03:34,800 --> 00:03:38,554 - Hyggelig å møte deg, Erik. - Hyggelig å møte deg også. 61 00:03:39,280 --> 00:03:43,193 Kan du gi meg sjampoen min? Den står der. 62 00:03:43,600 --> 00:03:47,275 - Ja. Bare gi meg et øyeblikk. - Takk. 63 00:04:01,200 --> 00:04:02,519 Erik? 64 00:04:05,360 --> 00:04:06,475 Erik? 65 00:04:06,840 --> 00:04:08,512 Litt hjelp her? 66 00:04:17,480 --> 00:04:19,118 Ri den hvite hvalen! 67 00:04:19,240 --> 00:04:20,389 Ri den hvite hvalen. 68 00:04:20,520 --> 00:04:22,590 - Å, ja. - Herregud. Beklager. 69 00:04:22,720 --> 00:04:23,709 Beklager, døren var... 70 00:04:23,840 --> 00:04:25,114 - Hei, du må være Erik. - Ja. 71 00:04:25,240 --> 00:04:26,309 - Jeg heter Bobby. - Hei. 72 00:04:26,440 --> 00:04:27,714 - Hei. - Hei, hei. 73 00:04:27,840 --> 00:04:29,592 - Bare kom inn. - Nei, nei, nei. Det er... 74 00:04:29,720 --> 00:04:32,518 - Dere er opptatt. Jeg kan komme tilbake. - Du bor her også, 75 00:04:32,640 --> 00:04:34,949 og ikke bry deg om Margie. Hun er ikke akkurat sky. 76 00:04:35,080 --> 00:04:36,479 Nei, det er hun ikke. 77 00:04:36,600 --> 00:04:39,910 - Sett deg. Vil du ha en øl? - Nei. 78 00:04:40,040 --> 00:04:41,837 - Sikker? - Ja. 79 00:04:41,960 --> 00:04:45,077 Er du sulten? Margie lager gode pølser. 80 00:04:46,120 --> 00:04:48,680 - Nei, jeg har spist et smørbrød. Takk. - Greit. 81 00:04:48,800 --> 00:04:50,711 - Hvor kommer du fra? - East Great Falls. 82 00:04:50,840 --> 00:04:52,319 East Great Falls. 83 00:04:55,000 --> 00:04:57,116 Rolig, trusemus. 84 00:04:57,240 --> 00:04:59,515 Greit, vennen? Jeg prøver å ha en samtale. 85 00:04:59,640 --> 00:05:00,709 Ja. 86 00:05:01,320 --> 00:05:05,677 - Universitet! Ja! Beste årene i våre liv! - Ja. 87 00:05:05,800 --> 00:05:07,199 Gi meg hånda. 88 00:05:08,280 --> 00:05:10,236 - Å, high... - High-five. 89 00:05:11,640 --> 00:05:12,789 Vil du bli med på dette? 90 00:05:12,920 --> 00:05:15,115 - Kom igjen. Margie elsker det. - Nei, nei, nei. 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,992 Jo. Nei, det erbra. 92 00:05:17,120 --> 00:05:19,998 Det var hyggelig å møte dere, Bobby og Margie. 93 00:05:20,120 --> 00:05:21,997 Jeg kom bare for å skifte buksene mine. 94 00:05:22,120 --> 00:05:26,511 Jeg sølte drikke på den tidligere, så jeg lar dere... Ja. 95 00:05:26,840 --> 00:05:28,512 Driver du med rollespill igjen? 96 00:05:28,640 --> 00:05:32,428 Si sikkerhetsordet. Si sikker... Vennen? Kveles du? 97 00:05:32,560 --> 00:05:34,312 - Jeg tror hun kveles! - Hva? 98 00:05:34,440 --> 00:05:35,714 Jeg tror hun kveles. Gjør noe. 99 00:05:35,840 --> 00:05:36,875 - Gjør noe. - Kan ikke! 100 00:05:37,000 --> 00:05:38,479 Jeg er bundet og bastet. 101 00:05:38,600 --> 00:05:41,717 Greit. Jeg har det. Vent. Fra stedet. 102 00:05:41,840 --> 00:05:42,955 Å, herregud. 103 00:05:43,080 --> 00:05:45,719 - Hva vil du jeg skal gjøre med all denne... - Kom deg ut! 104 00:05:45,840 --> 00:05:47,592 - Erik? Nei! - Unnskyld. 105 00:05:48,480 --> 00:05:50,152 Det er gutten sin! 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,468 Ja! Det er hva det vil si å være en Stifler. 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,438 - Nei. Hun ble kvalt. - Sånn, ja! 108 00:05:55,560 --> 00:05:56,834 - Jeg hjalp henne. - En Stifler på universitet. 109 00:05:56,960 --> 00:05:59,554 La oss bare gi ungdommen litt fred. 110 00:05:59,680 --> 00:06:01,511 Det er bra. Fortsett sånn. 111 00:06:04,160 --> 00:06:07,835 Jeg prøver ikke å frike deg ut, romkompis, men jeg kom noe veldig nå. 112 00:06:23,160 --> 00:06:25,435 Førsteårsstudentenes revejakt 113 00:06:36,880 --> 00:06:43,274 Er det her Laura Johnson og Sara Coleman bor? 114 00:06:43,960 --> 00:06:47,316 Ja, jeg er Laura Johnson, og dette er romkameraten min, Sara. 115 00:06:47,960 --> 00:06:49,029 Jeg heter Dwight Stifler. 116 00:06:49,160 --> 00:06:50,752 Jeg erher med velkomstkomiteen, 117 00:06:50,880 --> 00:06:53,030 og jeg harfått beskjed om å eskortere dere 118 00:06:53,160 --> 00:06:55,196 på en guidet tur rundt hele universitetsområdet. 119 00:06:55,320 --> 00:06:57,675 - Så søtt. - Ja. 120 00:06:57,800 --> 00:06:59,916 Må vi ha på oss noe spesielt? 121 00:07:02,840 --> 00:07:06,276 Aldri i verden om alle her inne er studenterher. 122 00:07:06,400 --> 00:07:08,391 Han holder puppen hennes. 123 00:07:08,520 --> 00:07:09,635 Det gjør han. 124 00:07:09,760 --> 00:07:13,355 De er det. Jeg har hatt abonnement i et år. 125 00:07:13,480 --> 00:07:14,993 Det blir bra. 126 00:07:16,280 --> 00:07:17,918 Det erikke parfymereklame. 127 00:07:18,040 --> 00:07:21,350 Jeg har brukt det bladet flere ganger enn jeg kan telle. 128 00:07:24,440 --> 00:07:25,998 Du lukter godt. 129 00:07:28,400 --> 00:07:30,960 - Unnskyld. - Det var så unødvendig. 130 00:07:34,800 --> 00:07:37,519 - Oi. - Er dette Erik Stiflers rom? 131 00:07:38,440 --> 00:07:39,589 Ja. 132 00:07:45,720 --> 00:07:47,790 Velkommen til universitetet, gutter. 133 00:07:49,640 --> 00:07:51,232 Jeg ville ikke lyve. Jeg mener alvor. 134 00:07:51,360 --> 00:07:54,113 Mange søsterskap ber deg ikke med mindre du har hatt trekant. 135 00:07:54,240 --> 00:07:56,196 Det viser at du fungererbra i gruppe 136 00:07:56,320 --> 00:07:57,753 og at du er forberedt for søsterskap. 137 00:07:57,880 --> 00:07:58,915 Skjønner du? 138 00:07:59,040 --> 00:08:00,359 - Er det sant? - Ja. 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,595 Jøss. Hvem er han? 140 00:08:01,720 --> 00:08:04,188 Han er grunnen til at vi kom til dette universitetet. 141 00:08:10,520 --> 00:08:11,748 - Likte dere det? - Det var kult. 142 00:08:11,880 --> 00:08:14,792 Man må gi noe tilbake av og til. 143 00:08:14,920 --> 00:08:17,639 - Hei, dusjkompis! - Å, hei. 144 00:08:17,760 --> 00:08:18,829 Dusjkompis? 145 00:08:18,960 --> 00:08:21,793 Ja, Erik og jeg møttes da jeg dusjet i ettermiddag. 146 00:08:21,920 --> 00:08:23,797 - Er det sant? - Ja. 147 00:08:24,240 --> 00:08:25,673 Å, ja, fellesbadene. 148 00:08:25,800 --> 00:08:27,631 Det tok meg rundt tre år å få legatstyret 149 00:08:27,760 --> 00:08:29,910 til å godkjenne det. Verdt det. 150 00:08:30,040 --> 00:08:31,598 Ashley, dette... 151 00:08:31,720 --> 00:08:34,154 Alle sammen, dette erAshley. Dette er alle sammen. 152 00:08:34,280 --> 00:08:35,269 Hei, alle sammen. 153 00:08:35,400 --> 00:08:38,119 Dette er romkameraten min, Denise. Hun kom akkurat fra Georgia. 154 00:08:38,240 --> 00:08:39,753 Hei sann, dere. 155 00:08:39,880 --> 00:08:43,077 Nesten en ekte Scarlett O'Hara. 156 00:08:43,200 --> 00:08:44,189 Herre min. 157 00:08:44,320 --> 00:08:45,753 Dere skal vel ikke dra? 158 00:08:45,880 --> 00:08:48,997 Jo, vi skal på et cocktailselskap på Epsilon Sigma Kappa-huset. 159 00:08:49,120 --> 00:08:52,032 Nei. Nerde-huset? Nei, stol på meg. 160 00:08:52,160 --> 00:08:54,628 - Jeg vil bli, men... - Men vi lovte, så... 161 00:08:54,760 --> 00:08:58,116 Og Ashley syns denne festen er av litt lav klasse. 162 00:08:58,240 --> 00:08:59,309 Hva? Sjuskete? 163 00:08:59,440 --> 00:09:02,159 Hei, søta. Står til? Ta deg en øl. 164 00:09:02,280 --> 00:09:03,793 Nei, du har misforstått dette. 165 00:09:03,920 --> 00:09:06,559 Dette er bare et liten sammenkomst som jeg ordnet, 166 00:09:06,680 --> 00:09:08,159 demonstrere skolens ånd, 167 00:09:08,280 --> 00:09:10,669 vårt plikttroskap til dette universitetet. 168 00:09:10,800 --> 00:09:12,870 Beta-huset er sjef! 169 00:09:21,080 --> 00:09:22,399 Skikkelig klasse. 170 00:09:23,680 --> 00:09:25,432 - Erik, det var fint å se deg igjen. - Ja. 171 00:09:25,560 --> 00:09:27,357 - Til neste gang. - Ja, ses. 172 00:09:27,480 --> 00:09:28,708 - Ha det, gutter. - Ha det. 173 00:09:28,840 --> 00:09:30,558 - Hyggelig å møte deg. - Ses. 174 00:09:30,680 --> 00:09:33,478 Hei, Stifler, hva er det med dette Nerde-huset? 175 00:09:33,600 --> 00:09:34,794 Ja, jeg har aldri hørt om det. 176 00:09:34,920 --> 00:09:39,596 Jeg vet Nerde-huset høres harmløst ut, men de er et mareritt. 177 00:09:40,480 --> 00:09:41,833 De var en samfunnsklubb i flere tiår, 178 00:09:41,960 --> 00:09:44,235 til noen rike nerder kom og hev rundt litt penger, 179 00:09:44,360 --> 00:09:46,351 bygde huset, fikk ny konsesjon. 180 00:09:46,480 --> 00:09:48,038 Vent, et nerdebrorskap? 181 00:09:48,160 --> 00:09:50,151 For å komme inn må du ha perfekt opptaksprøve. 182 00:09:50,280 --> 00:09:52,271 Overfør$ 2 millioner til kontoen i Sveits. 183 00:09:52,400 --> 00:09:55,790 Så sjekker de stamtreet og kalkulerer ditt framtidige lønnspotensial. 184 00:09:55,920 --> 00:09:59,435 Nei, jeg sa kjøp på 60, ikke selg på 60. Du har sparken! 185 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 De har milliardæralumni. 186 00:10:00,760 --> 00:10:01,192 De har milliardæralumni. 187 00:10:01,320 --> 00:10:02,469 Hei, det er bare 100000. 188 00:10:03,000 --> 00:10:07,198 De leder studentstyret, og fakultetet elsker dem. 189 00:10:08,200 --> 00:10:10,156 Ikke snakk til meg om damene engang. 190 00:10:10,880 --> 00:10:14,509 De tiltrekker seg de vakreste damene fra hele skolen. 191 00:10:15,120 --> 00:10:18,112 Hvem vil være i et hus fullt av nerder? 192 00:10:19,280 --> 00:10:21,111 Det er en ny verden der ute. 193 00:10:21,240 --> 00:10:23,117 De skjønner at nerdene vil være millionærer 194 00:10:23,240 --> 00:10:24,355 når de gårut fra universitetet. 195 00:10:24,480 --> 00:10:26,789 De har bare justert sine reirvaner. 196 00:10:29,960 --> 00:10:32,758 Ikke vær redd. Beta er fremdeles hvor festen er, hva? 197 00:10:32,880 --> 00:10:38,113 Stifler, bedømmingen begynner nå. 198 00:10:40,600 --> 00:10:41,589 Bedømmingen? 199 00:10:50,680 --> 00:10:53,478 Beta-huset skuffer aldri. 200 00:10:53,600 --> 00:10:56,910 - Er det alltid sånn? - Hele tiden. 201 00:10:57,840 --> 00:11:01,753 - Disse jentene er latterlige. - Latterlige. Hent skriveplaten. 202 00:11:08,240 --> 00:11:11,550 Vennen, du er slem jente. Du må nok sitte igjen. 203 00:11:12,560 --> 00:11:15,677 Ta med deg linjalen. Jeg har også vært slem. 204 00:11:16,920 --> 00:11:18,751 Hun herborte har flotte magemuskler. 205 00:11:18,880 --> 00:11:21,758 De serut som nybakte rundstykker rett fra ovnene. 206 00:11:21,880 --> 00:11:24,348 Det er den beste ideen jeg har hatt! 207 00:11:27,040 --> 00:11:30,510 - Nei, jeg takler det ikke. - Det er kråketær. Du er en hulemann. 208 00:11:39,240 --> 00:11:41,993 Hun tar dem ut. 209 00:11:46,080 --> 00:11:47,672 Perfekt 10! 210 00:11:51,760 --> 00:11:53,751 - Beta! Beta! - Beta! Beta! 211 00:11:56,440 --> 00:12:00,752 Mine damer og herrer, fordervelse truer dette universitetet. 212 00:12:01,280 --> 00:12:05,592 Sex, alkohol, smakløshet, idioti. 213 00:12:06,480 --> 00:12:09,995 Dette var en gang en respektert institusjon for høyere utdanning. 214 00:12:10,120 --> 00:12:13,078 Vi deklarerer en ny tidsalder her på universitetet. 215 00:12:13,200 --> 00:12:14,428 En tidsalderhvor en students verdi 216 00:12:14,560 --> 00:12:17,154 ikke lenger måles i blodets alkoholnivå, 217 00:12:17,280 --> 00:12:19,953 men i gjennomsnittskarakterer. 218 00:12:20,080 --> 00:12:24,790 Vi dannet dette brorskapet for å endre måten nerder vurderes her i landet. 219 00:12:25,480 --> 00:12:28,870 Men som historien har vist, 220 00:12:29,000 --> 00:12:31,798 må en sivilisasjon falle 221 00:12:31,920 --> 00:12:34,514 for at en ny skal bryte fram. 222 00:12:37,320 --> 00:12:39,834 Vi må ødelegge betaene. 223 00:12:46,800 --> 00:12:49,633 Stacey, hendene mine ervåte. Jeg får ikke opp denne ølen. 224 00:12:49,760 --> 00:12:51,352 Kan du gjøre det for meg? 225 00:12:56,280 --> 00:13:00,478 Takk. De Kegel-muskeløvelsene lønner seg virkelig, hva? 226 00:13:00,600 --> 00:13:02,955 Så hva må vi gjøre for å bli betaer? 227 00:13:03,400 --> 00:13:05,630 Dere er naturligvis venner med meg. 228 00:13:05,760 --> 00:13:07,990 Den dere må imponere errushformannen, Wesley. 229 00:13:08,120 --> 00:13:09,155 Har dere møtt Wesley? 230 00:13:09,280 --> 00:13:10,599 Ikke? Han er i det andre rommet. 231 00:13:10,720 --> 00:13:12,233 Kom, jeg kan introdusere dere. Kom. 232 00:13:18,520 --> 00:13:19,999 Ikke la dere lure av utseendet. 233 00:13:20,120 --> 00:13:23,192 Kallenavnet hans er Blackout Menace. 234 00:13:23,320 --> 00:13:24,275 Han er en perfekt student, 235 00:13:24,400 --> 00:13:26,311 bortsett fra vanen med å bli krakilsk full, 236 00:13:26,440 --> 00:13:29,512 miste bevisstheten, forårsake fullstendig kaos 237 00:13:29,640 --> 00:13:31,358 og aldri huske noen ting. 238 00:13:42,640 --> 00:13:45,313 Unnskyld. Hvor skal dette flyet? 239 00:13:45,880 --> 00:13:47,108 Til Detroit. 240 00:13:48,280 --> 00:13:49,793 Gudskjelov. 241 00:13:52,080 --> 00:13:55,390 Unnskyld meg. Hvor kommer det fra? 242 00:13:55,520 --> 00:13:56,748 Bangkok. 243 00:13:59,440 --> 00:14:03,194 - Hvem sin unge er det? - Din. Du adopterte ham i går. 244 00:14:04,320 --> 00:14:05,799 Gratulerer. 245 00:14:08,480 --> 00:14:09,435 Hei, kompis. 246 00:14:11,720 --> 00:14:13,199 Mener du det? 247 00:14:13,320 --> 00:14:17,029 Jepp, slapp bare Sung Lee av på ambassaden deres i forrige uke. 248 00:14:17,480 --> 00:14:20,233 Ungen forårsaket nesten en internasjonal krise. 249 00:14:20,520 --> 00:14:21,748 Wesley! 250 00:14:22,480 --> 00:14:26,234 Unnskyld at jeg avbryter. Wesley, dette er fetteren min og kompisene. 251 00:14:26,960 --> 00:14:28,029 - Hei. - Hei. 252 00:14:28,160 --> 00:14:29,479 - Erik, ikke sant? - Jo. 253 00:14:29,600 --> 00:14:32,558 Mike Coozeman. Hvorfor så vi ikke deg i fjor? 254 00:14:32,680 --> 00:14:35,797 Jeg var i fengsel i Mexico. Jeg måtte grave meg ut. 255 00:14:35,920 --> 00:14:39,833 Men jeg rakk tilbake til eksamenene, som er hva vi står for heri Beta, 256 00:14:39,960 --> 00:14:41,313 utdanning. 257 00:14:42,120 --> 00:14:43,075 Akkurat. 258 00:14:43,200 --> 00:14:44,758 - Vil du danse? - Ja. 259 00:14:46,000 --> 00:14:47,479 La oss bli sexy. 260 00:14:49,560 --> 00:14:51,232 Er du klar? 261 00:14:51,360 --> 00:14:54,750 Det er hundre heite, kåte damer her i kveld. Jeg stoler på deg. 262 00:15:13,120 --> 00:15:15,236 Få deg noe! 263 00:15:30,040 --> 00:15:33,476 Kall meg uansvarlig 264 00:15:33,600 --> 00:15:36,751 Kall meg upålitelig 265 00:15:37,600 --> 00:15:39,716 Nå tuller du! 266 00:15:41,760 --> 00:15:45,150 Skal du begynne å drikke? For jeg trenger sårt en hjelper. 267 00:15:45,280 --> 00:15:48,716 Nei, jeg drikker ikke i kveld, Bull. Jeg hadde en tøffkveld forrige uke. 268 00:15:48,840 --> 00:15:51,718 Jaså? Det er greit. 269 00:15:52,760 --> 00:15:54,910 Da må jeg bare fortelle disse fine, unge damene 270 00:15:55,040 --> 00:15:58,589 om et visst brorskapsmedlem og en meksikansk transvestitt! 271 00:15:58,720 --> 00:15:59,835 Greit, greit. 272 00:16:01,200 --> 00:16:02,519 Én drink. 273 00:16:03,600 --> 00:16:05,158 Ja, bare én. 274 00:16:24,720 --> 00:16:25,869 Hei. 275 00:16:26,400 --> 00:16:27,389 Hva feiler det deg? 276 00:16:27,520 --> 00:16:30,717 Ser du ikke alle disse flotte damene rett foran ansiktet ditt? 277 00:16:30,840 --> 00:16:32,956 Jo, jeg ser dem. Det er ganske kult. 278 00:16:33,080 --> 00:16:35,878 Ja, det er kult. Du skulle velte deg i dem! 279 00:16:36,000 --> 00:16:36,955 Det erbare... 280 00:16:37,080 --> 00:16:39,150 Husker du i fjor? Vi kom hit, jeg storkoste meg. 281 00:16:39,280 --> 00:16:42,477 Jeg gjorde ting jeg aldri hadde drømt jeg ville gjøre, 282 00:16:42,600 --> 00:16:43,999 og jeg visste det ville forandre meg. 283 00:16:44,120 --> 00:16:46,873 Ja, ok. Så du ble full og løp rundt naken. 284 00:16:47,000 --> 00:16:49,150 Men du sviktet ei skikkelig heit søsterskapsdame 285 00:16:49,280 --> 00:16:51,271 for å løpe hjem og ha sex med kjæresten din. 286 00:16:51,400 --> 00:16:53,391 Ja, det stuntet ga kanskje poeng på high school, 287 00:16:53,520 --> 00:16:55,397 - med dette er ikke high school. - Nei. 288 00:16:55,520 --> 00:16:56,714 Dere har nok rett. 289 00:16:56,840 --> 00:16:59,593 Universitetet er din ene sjanse til å begynne på nytt igjen. 290 00:16:59,720 --> 00:17:02,996 Du må trykke på livets reset-knapp. Du må være den du vil være. 291 00:17:03,120 --> 00:17:06,908 - Har aldri tenkt på det sånn før. - Her, drikk den. 292 00:17:10,320 --> 00:17:13,118 - Julie, dette erfetteren min, Erik. - Hei. 293 00:17:13,240 --> 00:17:15,993 Erik stemte på deg i den hottie-konkurransen, 294 00:17:16,120 --> 00:17:18,236 og siden han er damenes Jens i familien, 295 00:17:18,360 --> 00:17:20,237 stoler jeg blindt på hans smak. 296 00:17:22,000 --> 00:17:24,798 - Skal vi danse, kjekken? - Gjerne. 297 00:17:25,400 --> 00:17:28,153 Den du vil være. 298 00:17:38,520 --> 00:17:41,159 Du kan jammen drikke. 299 00:17:41,280 --> 00:17:43,510 Tuller du? Dette er som vann for meg. 300 00:17:49,720 --> 00:17:51,517 Ro dere ned et øyeblikk! 301 00:17:51,640 --> 00:17:53,790 Vi har bare en liten teknisk feil. 302 00:17:53,920 --> 00:17:56,593 Ikke noe stort. Alt er i orden om en liten stund. 303 00:17:57,480 --> 00:18:00,040 Jeg tror ikke det, Stifler! 304 00:18:00,160 --> 00:18:03,391 Du har overbelastet de forhistoriske kretsene. 305 00:18:03,520 --> 00:18:06,273 Jeg er redd musikken ikke kommer tilbake. 306 00:18:06,400 --> 00:18:09,472 Ikke hør på ham. Alt blir fikset om en liten stund. 307 00:18:09,600 --> 00:18:12,194 Det gjør ikke noe, for ifølge Jakes kalkuleringer, 308 00:18:12,320 --> 00:18:14,436 basert på hvormye øl og sprit dere kjøpte, 309 00:18:14,560 --> 00:18:17,632 så er dere tomme omtrent nå. 310 00:18:17,760 --> 00:18:20,672 - Tull. - ØItønnene er tørre! 311 00:18:21,760 --> 00:18:23,876 Vi er tomme for drikke! 312 00:18:25,400 --> 00:18:26,628 Jeg vet det! 313 00:18:27,160 --> 00:18:29,390 Ro dere ned! Vi ordner ølkjøp. 314 00:18:29,520 --> 00:18:30,919 De kan gjøre det, 315 00:18:31,040 --> 00:18:35,238 eller dere kan alle bli med til Nerde-huset hvorvi har nok drikke for en uke, 316 00:18:35,360 --> 00:18:38,079 sammen med all champagnen dere kan klare å drikke. 317 00:18:39,760 --> 00:18:43,469 Vi har også oppvarmet basseng og nok badedrakter til alle. 318 00:18:43,600 --> 00:18:45,750 Hvis dere i det hele tatt vil bruke badedrakt. 319 00:18:45,880 --> 00:18:46,915 Ja! 320 00:18:50,600 --> 00:18:52,511 Kødder du? 321 00:18:52,640 --> 00:18:54,312 Det er opp til dere, folkens. 322 00:18:54,440 --> 00:18:57,159 - Blir her og bli spydd på... - Ok, jeg drar. 323 00:18:57,280 --> 00:18:59,475 Eller bli med på VIP-fest. 324 00:18:59,600 --> 00:19:01,955 Greit! Vi går! 325 00:19:11,840 --> 00:19:13,558 Forbanna Edgar. 326 00:19:14,480 --> 00:19:17,756 Dusten vet virkelig hvordan man strør om seg med penger, hva? 327 00:19:17,880 --> 00:19:19,438 Å, ja. 328 00:19:19,560 --> 00:19:22,438 Det hjalp ikke at denne teitingen spydde på alle damene heller. 329 00:19:22,560 --> 00:19:23,913 Nei. 330 00:19:24,040 --> 00:19:26,952 - Beklager det. - Du ser ekkel ut. 331 00:19:29,040 --> 00:19:32,669 - Erik, for svarte! - Jeg skal vaske det opp. 332 00:19:40,600 --> 00:19:41,919 Ikke nå igjen. 333 00:19:46,320 --> 00:19:47,719 God morgen, sexy. 334 00:19:50,960 --> 00:19:52,837 Litt av en fest, hva? 335 00:19:52,960 --> 00:19:55,190 Hei, vennen. Hvordan går det? 336 00:19:57,280 --> 00:19:58,759 Nei. Nei, nei, nei. 337 00:20:01,680 --> 00:20:03,671 Hvordan føler du deg, fetter? 338 00:20:04,280 --> 00:20:06,350 Mye bedre. Takk. 339 00:20:06,480 --> 00:20:08,948 Ikke nødvendig å takke. Vi eri familie. 340 00:20:09,080 --> 00:20:10,752 Nå må jeg dra. Jeg må ned i kjelleren 341 00:20:10,880 --> 00:20:13,155 og ta meg av offisielle Beta-saker. 342 00:20:13,280 --> 00:20:15,555 - Spis noen av Peaches' egg. - Ok. 343 00:20:15,680 --> 00:20:17,477 Greit. Takk, Peaches. 344 00:20:19,120 --> 00:20:20,109 Å, kompis. 345 00:20:24,160 --> 00:20:26,116 - Jeg trenger denne plassen. - Sånn, ja! 346 00:20:26,240 --> 00:20:28,470 - Ja. - Av kroken! Jobb! 347 00:20:28,600 --> 00:20:30,318 Er det stå-leiren? 348 00:20:30,440 --> 00:20:31,395 - Ja! - Greit. 349 00:20:31,520 --> 00:20:32,873 Aye, aye. 350 00:20:36,520 --> 00:20:38,476 Jeg elsker denne gutten. 351 00:20:38,600 --> 00:20:41,353 Jeg elsker Beta! 352 00:20:41,480 --> 00:20:43,277 - Liker du Beta? - Beste settet i huset. 353 00:20:43,400 --> 00:20:45,118 Jeg bare elsker Beta! 354 00:20:46,360 --> 00:20:48,396 Hold kjeft! Ro dere ned. 355 00:20:48,520 --> 00:20:49,794 Jeg sa jeg ikke ville drikke. 356 00:20:49,920 --> 00:20:52,434 Se som grisen hyler! 357 00:20:52,560 --> 00:20:54,152 Alle for Bobby Coolidge? 358 00:20:54,280 --> 00:20:55,395 - Alle. - Aye, aye. 359 00:20:55,520 --> 00:20:56,919 - Aye, aye. - Aye, aye. 360 00:20:59,040 --> 00:21:00,871 Greit. 361 00:21:01,840 --> 00:21:03,637 - Jøss! - Herregud! 362 00:21:04,600 --> 00:21:05,794 Fy flate! 363 00:21:05,920 --> 00:21:08,309 Han kan virkelig flørte. 364 00:21:08,440 --> 00:21:10,670 Gi ham en sjanse. Han blir en kusemagnet. 365 00:21:10,800 --> 00:21:12,279 Ja! 366 00:21:15,200 --> 00:21:16,872 Å, nei! 367 00:21:17,000 --> 00:21:20,709 Hei! Det er fetteren min. Ta det med ro. 368 00:21:20,840 --> 00:21:25,311 Ikke for å være frekk, men jeg vet ikke om fetteren din er tøff nok forutfordringen. 369 00:21:25,440 --> 00:21:28,432 Jeg er med Bull. Han er grei, 370 00:21:28,560 --> 00:21:31,233 men han ville ikke ligge med Brandy. 371 00:21:31,360 --> 00:21:32,918 Greit. 372 00:21:33,040 --> 00:21:35,713 Så Erik gikk glipp av sin store sjanse til å ligge med henne 373 00:21:35,840 --> 00:21:38,593 som alle her ville gitt venstre testikkel for å knulle. 374 00:21:38,720 --> 00:21:40,233 - Harjeg rett? - Begge testiklene. 375 00:21:40,360 --> 00:21:41,793 Betyr det at han ikke er for Beta? 376 00:21:41,920 --> 00:21:44,070 - Ja! - Ja! 377 00:21:44,200 --> 00:21:47,749 Han var ung, dum og forelsket. Han blomstret sent. 378 00:21:47,880 --> 00:21:49,632 Han vil overraske dere dette semesteret. 379 00:21:49,760 --> 00:21:52,120 Og han er familie, så han får automatisk sjansen. 380 00:21:52,120 --> 00:21:53,951 Så dere kan alle drite og dra. 381 00:21:54,520 --> 00:21:56,431 - Aye. - Aye, aye! 382 00:21:56,560 --> 00:21:59,120 Det var det jeg trodde. 383 00:22:06,000 --> 00:22:07,911 - Hei, du. - Hei. 384 00:22:08,040 --> 00:22:10,952 - Vi må slutte å møtes sånn. - Ja. 385 00:22:13,640 --> 00:22:17,030 - Går det bra? - Ja, hadde bare en røff natt. 386 00:22:19,480 --> 00:22:22,472 Jeg tror Denise liker vennen din, Cooze. 387 00:22:22,600 --> 00:22:24,238 Hun syns han er søt. 388 00:22:24,360 --> 00:22:27,079 - Syns Denise at Cooze er søt? - Ja. 389 00:22:32,600 --> 00:22:34,795 - Vent, faktisk... - Erik, jeg... 390 00:22:34,920 --> 00:22:37,195 - Jeg lurte på... - Du, jeg lurte på... 391 00:22:37,320 --> 00:22:40,232 - Vil du gå ut med meg en gang? - Ja. 392 00:22:40,520 --> 00:22:43,557 - Vil du? - Ja. Det ville vært fint. 393 00:22:43,680 --> 00:22:46,877 Ok, hold... Du har forresten veldig fine tenner. 394 00:22:56,200 --> 00:22:57,428 Varmt nok for Teaser? 395 00:23:01,680 --> 00:23:03,238 Hva skjer? 396 00:23:03,720 --> 00:23:04,994 Dette suger. 397 00:23:05,360 --> 00:23:08,477 Ikke gå den veien. Denne veien er raskere. 398 00:23:09,160 --> 00:23:11,993 - Jeg la smørbrødet mitt igjen. - Dette suger. 399 00:23:16,600 --> 00:23:20,070 - Vent. Hvor er vi? - Jeg ser ingen smørbrød her. 400 00:23:20,200 --> 00:23:22,998 Vil dere se noe? 401 00:23:26,120 --> 00:23:27,997 - Ja. - Det er... 402 00:23:44,000 --> 00:23:45,399 Mine herrer, 403 00:23:46,000 --> 00:23:49,072 i dag er første dagen i resten av deres liv. 404 00:23:49,200 --> 00:23:54,115 Dere er de få utvalgte kandidatene til Beta-huset. 405 00:23:54,240 --> 00:23:55,753 Beta! 406 00:23:58,760 --> 00:24:03,880 De fleste brorskapene gjør dette annerledes enn oss. 407 00:24:04,000 --> 00:24:08,118 De fleste opptaksprøvene består av hatfylt fysisk og psykisk sjikane 408 00:24:08,240 --> 00:24:09,639 som skal bryte dere ned. 409 00:24:09,760 --> 00:24:11,432 Men her hos Beta 410 00:24:11,560 --> 00:24:16,714 har jeg, Dwight Stifler, deres opptaksmester, utarbeidet en detaljert vitenskapelig plan 411 00:24:16,840 --> 00:24:19,752 for å fremme samarbeid og brorskap. 412 00:24:21,560 --> 00:24:24,279 Mine herrer, jeg gir dere opptakstavlene. 413 00:24:27,800 --> 00:24:29,836 På denne opptakstavlen er det 50 oppgaver 414 00:24:29,960 --> 00:24:32,918 som dere må gjennomføre innen semesteret er over 415 00:24:33,040 --> 00:24:34,678 hvis dere vil bli betaer. 416 00:24:34,800 --> 00:24:36,791 For å starte dette, 417 00:24:36,920 --> 00:24:40,629 sier jeg at vi begynner med min personlige favoritt, nummer 37. 418 00:24:50,200 --> 00:24:51,315 Her er informasjonen. 419 00:24:51,440 --> 00:24:57,197 En av dere må få ræva signert av en stripper med fotografisk bevis. Greit? 420 00:24:58,040 --> 00:24:59,314 Vi skal gå og få oss en drink. 421 00:24:59,440 --> 00:25:00,475 - Wesley... - Ja. 422 00:25:00,600 --> 00:25:02,591 Ikke plag oss. 423 00:25:04,920 --> 00:25:07,275 Hvem skal prøve å gjøre dette? 424 00:25:08,520 --> 00:25:12,559 Jeg har dette. Hvem har en penn? Det holder. 425 00:25:16,160 --> 00:25:19,550 Hei, vil du signere ræva mi mens jeg er her oppe? 426 00:25:26,840 --> 00:25:28,831 Hun harCooze! Vi må hjelpe ham! 427 00:25:30,760 --> 00:25:32,591 Tjukken er nede! 428 00:25:34,480 --> 00:25:36,357 Stripperkrangel! 429 00:25:38,840 --> 00:25:40,796 Stifler, vi trenger hjelp! 430 00:25:41,200 --> 00:25:43,839 Fetterble slått ned. Så synd. 431 00:25:47,680 --> 00:25:49,910 Det vil gi blåmerke. 432 00:25:54,320 --> 00:25:56,550 De jentene er ville i kveld. 433 00:25:58,760 --> 00:26:01,399 Jeg knullet jenter som deg i fengselet. 434 00:26:03,520 --> 00:26:06,956 - Jeg elsker en god stripperkrangel. - Hvem gjørvel ikke det? 435 00:26:08,160 --> 00:26:11,080 - Du begynte! - Bra, Cooze. 436 00:26:11,080 --> 00:26:12,149 - Du begynte! - Bra, Cooze. 437 00:26:12,280 --> 00:26:13,759 Hva? Jeg gjorde ikke noe. 438 00:26:13,880 --> 00:26:16,792 Du løp mot stripperen som om du skulle stikke pennen i ræva hennes. 439 00:26:16,920 --> 00:26:19,957 Hvis trusene luktet av vafler, kunne du kanskje gjort noe... 440 00:26:20,080 --> 00:26:21,229 Hold kjeft! 441 00:26:21,360 --> 00:26:24,397 ...litt sirup. Den idioten? - Hun ville nok likt det. 442 00:26:24,960 --> 00:26:28,919 - Hei, skjønningen. Jobber du her? - Ja, søten. 443 00:26:29,080 --> 00:26:31,150 Vi har opptak for Beta-huset nå, 444 00:26:31,280 --> 00:26:34,590 og en av oppgavene er å få ræva signert av en... 445 00:26:34,720 --> 00:26:37,234 En profesjonell danser som deg. 446 00:26:37,360 --> 00:26:40,909 Så jeg bare lurte på om du ville ha den ære? 447 00:26:41,040 --> 00:26:44,510 Det er en annerledes tilnærming enn det guttene vanligvis tar her. 448 00:26:44,640 --> 00:26:46,676 - Bøy deg fram. - Takk. 449 00:26:46,800 --> 00:26:48,358 Jeg heter forresten Erik Stifler. 450 00:26:48,480 --> 00:26:50,755 La meg ta ett til årboka. 451 00:26:54,280 --> 00:26:55,235 Fint smil. 452 00:26:55,360 --> 00:26:58,432 - Er du i familie med Dwight Stifler? - Han er fetteren min. 453 00:26:58,560 --> 00:27:01,233 - Hei, Stifler. - Candy. Hvordan har du det? 454 00:27:01,360 --> 00:27:02,839 Godt å se deg. 455 00:27:02,960 --> 00:27:05,394 Jeg ser hvor han får sjarmen fra. 456 00:27:05,520 --> 00:27:08,592 - Kom og se meg snart, ok? - Det vet du jeg vil. 457 00:27:08,720 --> 00:27:11,393 Gratulerer. Oppgave 37. 458 00:27:11,520 --> 00:27:13,476 - Utført! Gjort! - Ja. 459 00:27:13,600 --> 00:27:14,794 FÅ RÆVASIGNERTAV EN STRIPPER 460 00:27:14,920 --> 00:27:17,070 Bra jobbet, gutter. Første oppgave fullført. 461 00:27:17,200 --> 00:27:20,033 Jeg tror stripperens implantat brakk ansiktet mitt. 462 00:27:21,640 --> 00:27:23,995 HASEX MED EN PROFESSOR 463 00:27:27,520 --> 00:27:29,078 LØP NAKEN RUNDT UNIVERSITETSOMRÅDET 464 00:27:31,040 --> 00:27:32,029 La oss dra. 465 00:27:37,760 --> 00:27:39,034 STJEL EN STRUTS 466 00:28:04,680 --> 00:28:05,715 OPPTAKSUTGAVEN CAMPUS Teaser 467 00:28:23,880 --> 00:28:25,711 Jøsse navn! 468 00:28:33,240 --> 00:28:35,754 Femten, kryss av. 469 00:28:35,880 --> 00:28:37,836 Seksten, kryss av. 470 00:28:57,040 --> 00:28:59,634 - Hvem erhan? - Swahili-læreren min. 471 00:28:59,760 --> 00:29:01,637 Jeg har kyndighetseksamen neste uke. 472 00:29:01,760 --> 00:29:03,159 - Pent! - Ja. 473 00:29:03,280 --> 00:29:05,360 Hva gjør den gylne hammeren her inne? 474 00:29:05,360 --> 00:29:06,713 Hva gjør den gylne hammeren her inne? 475 00:29:06,840 --> 00:29:09,274 Den er fra Den greske olympiaden. 476 00:29:09,400 --> 00:29:12,710 Det var en rekke konkurranser med kunnskaper og avvikende oppførsel. 477 00:29:12,840 --> 00:29:15,718 De kom ut av kontroll, så universitetet forbød dem på livstid. 478 00:29:15,840 --> 00:29:17,831 Betaene var legendariske. Vi tapte aldri. 479 00:29:17,960 --> 00:29:19,791 - Kult. Ja. - Ja. 480 00:29:20,160 --> 00:29:22,355 Og husk, Erik... 481 00:29:23,280 --> 00:29:29,389 Løve med liten penis må kompensere med mektig brøl. 482 00:29:30,360 --> 00:29:31,475 Ja. 483 00:29:35,440 --> 00:29:36,475 Swahili. 484 00:29:38,240 --> 00:29:40,674 - Dette stedet er kult, hva? - Ja. 485 00:29:40,800 --> 00:29:42,074 Se så saftig. 486 00:29:43,160 --> 00:29:44,752 Suge krabben? Oi. 487 00:29:44,880 --> 00:29:47,474 - Dette stedet er artig. - Ja, dette stedet er dødskult. 488 00:29:47,600 --> 00:29:49,591 Jeg trodde du ville like deg her. 489 00:29:50,920 --> 00:29:52,592 Jeg liker denne treklubben. 490 00:29:54,960 --> 00:29:58,509 - Herregud. Går det bra? Her. - Det er greit. 491 00:29:59,480 --> 00:30:01,198 Den smakerikke så ille. 492 00:30:02,080 --> 00:30:04,878 Denne dama fårbare ikke nok av meg. 493 00:30:05,000 --> 00:30:06,718 Jeg tok henne igjen i går kveld. 494 00:30:06,840 --> 00:30:09,673 Jeg kan ikke tro det. Du erkonge! 495 00:30:09,800 --> 00:30:11,199 Jeg trorjeg kjenner henne. 496 00:30:11,320 --> 00:30:13,311 Ikke alle brorskapsmedlemmer er som dem. 497 00:30:13,440 --> 00:30:15,715 Jeg har nok en forutinntatt mening. 498 00:30:15,840 --> 00:30:17,671 Jaså? Hvorfor det? 499 00:30:17,800 --> 00:30:19,552 Det er bare en typisk historie. 500 00:30:19,680 --> 00:30:22,399 Gutt møter jente, drar på universitet, blir med i brorskap, 501 00:30:22,520 --> 00:30:24,158 begynner å ligge med alle jenter han kan. 502 00:30:24,280 --> 00:30:27,352 Jente finner det ut og dumper ham i vinterferien. 503 00:30:28,120 --> 00:30:30,190 Det varpå high school. Jeg er eldre og klokere nå. 504 00:30:30,320 --> 00:30:34,472 Ja, eldre og klokere. Og på date med en fyr som prøver å bli medlem i et brorskap. 505 00:30:34,600 --> 00:30:36,955 Ja, og jeg holder øye med deg. 506 00:30:37,600 --> 00:30:38,635 - Spis og stikk. - Ja. 507 00:30:38,760 --> 00:30:40,751 Det er ett av mine yndlingsord... 508 00:30:40,920 --> 00:30:43,309 - Herregud! - Herregud! Går det bra? 509 00:30:44,480 --> 00:30:45,799 Litt hjelp her! 510 00:30:50,760 --> 00:30:52,671 Du er så søt. 511 00:30:54,120 --> 00:30:56,475 Du gjør meg sånn. 512 00:31:00,040 --> 00:31:02,156 - Perfekt. - Ja vel? 513 00:31:05,960 --> 00:31:09,077 - Forsiktig, føttene mine er så følsomme. - Er de? 514 00:31:18,920 --> 00:31:20,114 Oi. 515 00:31:21,720 --> 00:31:23,915 Jeg elsker fotmassasjer. 516 00:31:27,640 --> 00:31:28,755 Å! 517 00:31:41,400 --> 00:31:42,833 Jeg kan ikke! 518 00:31:49,920 --> 00:31:52,639 - Unnskyld. - Det er greit. 519 00:31:53,320 --> 00:31:55,356 Det er helt greit. 520 00:31:57,000 --> 00:32:01,596 La meg ta meg av deg. 521 00:32:02,800 --> 00:32:04,074 Ok. 522 00:32:14,000 --> 00:32:16,116 - Liker du det? - Herregud, ja. 523 00:32:16,720 --> 00:32:18,790 Du gjør det nesten like bra som meg. 524 00:32:27,160 --> 00:32:28,832 Hvordan har du det? 525 00:32:29,160 --> 00:32:31,958 Hei. Bra, takk. 526 00:32:32,080 --> 00:32:33,229 - La meg se. - Å, nei. 527 00:32:33,360 --> 00:32:34,998 Ashley, du trenger ikke å gjøre noe. 528 00:32:35,120 --> 00:32:37,429 Herregud, Erik, du må ta noe på det. 529 00:32:37,560 --> 00:32:39,357 Nei, det er bare litt rødt. 530 00:32:39,920 --> 00:32:41,399 La meg. 531 00:32:43,160 --> 00:32:44,388 - Sikkert? - Ja. 532 00:32:44,840 --> 00:32:46,319 Det er ikke... 533 00:32:48,480 --> 00:32:50,994 - Gjør det vondt? - Nei, det er kaldt. 534 00:32:53,120 --> 00:32:55,429 - Føles det bedre? - Ja. 535 00:32:58,600 --> 00:32:59,635 Oi! 536 00:33:00,920 --> 00:33:02,797 - Å! - Jeg tok ikke engang på den. 537 00:33:03,400 --> 00:33:04,549 Det gjør ikke noe. 538 00:33:04,680 --> 00:33:06,591 Jeg burde vel ta det som en kompliment. 539 00:33:06,720 --> 00:33:09,280 - Unnskyld. Ja. Unnskyld. - Det er greit. 540 00:33:11,120 --> 00:33:13,031 Oi, den kremen føles bra. 541 00:33:13,920 --> 00:33:15,672 Ash, du vil kanskje... 542 00:33:15,800 --> 00:33:16,949 Bare slapp av. 543 00:33:17,520 --> 00:33:18,999 Den er fremdeles varm. 544 00:33:46,120 --> 00:33:48,475 Å, herregud! Mr. Biggles! 545 00:33:57,520 --> 00:34:01,069 - Dette ervirkelig flaut. - Nei, det er greit. 546 00:34:01,200 --> 00:34:04,317 Jeg har bare ikke sett noe sånt. 547 00:34:04,440 --> 00:34:07,159 Jeg var jomfru til i fjor, 548 00:34:07,280 --> 00:34:11,558 og så dumpet kjæresten min meg for fire måneder siden. 549 00:34:12,840 --> 00:34:16,628 Ok. Vent. Sier du at du ikke har... 550 00:34:17,680 --> 00:34:19,352 På fire måneder? 551 00:34:19,480 --> 00:34:24,759 Det var en hendelse som gjorde onanering 552 00:34:25,920 --> 00:34:28,798 veldig tabu hjemme hos oss. 553 00:34:29,520 --> 00:34:32,671 Du har større selvkontroll enn de fleste. 554 00:34:34,040 --> 00:34:36,076 Jeg er lei for det med Mr. Biggles. 555 00:34:36,880 --> 00:34:37,995 Ja. 556 00:34:42,760 --> 00:34:44,910 - Bare litt... Akkurat. - Nei, det er... 557 00:34:46,920 --> 00:34:50,595 Å, jeg elsker deg. Oi, hvorfor sier ikke du at du elskermeg også? 558 00:34:50,720 --> 00:34:54,599 - Hei, Bull. Har du sett Stifler? - Han er i et møte. 559 00:34:54,720 --> 00:34:57,871 - Hvilket møte da? - Jeg vet ikke. Noe viktig. 560 00:34:58,160 --> 00:35:00,515 Og det var etter at foreldrene mine... 561 00:35:00,640 --> 00:35:04,792 De måtte sparke den fjerde gruppen med landskapsarkitekter 562 00:35:06,760 --> 00:35:08,830 fordi de fersket meg med dem. 563 00:35:08,960 --> 00:35:13,351 Da skjønte jeg at jeg hadde et problem. 564 00:35:14,080 --> 00:35:18,551 Men jeg har vært sexfri i to årnå, 565 00:35:18,680 --> 00:35:21,478 og jeg har aldri hatt det bedre. 566 00:35:28,160 --> 00:35:29,991 Du er så modig. 567 00:35:32,280 --> 00:35:36,353 Få den inn der! Ja! Fortere! Fortere! 568 00:35:36,480 --> 00:35:39,950 - Jeg gjør det så fort jeg kan. - Fortere, slemme gutt! 569 00:35:43,040 --> 00:35:44,917 Fortere, sa jeg! 570 00:35:45,960 --> 00:35:48,599 - Jeg tror jeg... - Den kommer til å brekke! 571 00:35:48,720 --> 00:35:50,233 Ja! Ja! 572 00:35:50,960 --> 00:35:52,075 Herregud, ja. 573 00:35:54,920 --> 00:35:56,478 Å, jøss. 574 00:36:07,280 --> 00:36:08,633 Kaller du deg en mann? 575 00:36:08,760 --> 00:36:11,911 Kom tilbake og knull meg! 576 00:36:13,960 --> 00:36:17,475 Ok, hør her. Jeg gjorde det akkurat tre ganger. 577 00:36:17,600 --> 00:36:22,196 Jeg skal hente et kaldt kompress, så kommer jeg tilbake. 578 00:36:22,320 --> 00:36:27,235 Du vet hemmeligheten, kalde kompresser er forpyser! 579 00:36:28,720 --> 00:36:31,792 Å, vennen din. Han vil bli med på leken! 580 00:36:31,920 --> 00:36:33,956 Jeg vil se deg igjen! 581 00:36:37,520 --> 00:36:39,317 - Jeg er en grizzlybjørn! - Du er slem. 582 00:36:39,440 --> 00:36:42,750 Jeg skal stjele en piknikkurv full av orgasmer. 583 00:36:43,680 --> 00:36:45,750 Legg hodet bakover. 584 00:36:45,880 --> 00:36:48,678 Klar? Er du klar for det? Da gjør vi det. 585 00:36:48,800 --> 00:36:53,635 Hender og føtter inni trikken. Neste stopp: Penetreringsstasjonen. 586 00:36:57,080 --> 00:36:58,752 Kom tilbake! 587 00:37:01,920 --> 00:37:04,150 Stifler, jeg glemte å fortelle deg... 588 00:37:05,840 --> 00:37:09,913 - Få ræva di hit. - Ok. 589 00:37:16,080 --> 00:37:19,311 På teddybjørnen hennes? Er det sant? 590 00:37:19,600 --> 00:37:21,955 Han har ikke sprengt en nøtt på fire måneder. 591 00:37:22,080 --> 00:37:23,229 Hva syns du jeg skal gjøre? 592 00:37:23,360 --> 00:37:25,078 - Du må nappe i loddet. - Ja. 593 00:37:25,200 --> 00:37:28,670 - Du må slå klovnen. Mye. - Hva snakker du om? 594 00:37:30,120 --> 00:37:32,350 - Du må runke. Mye. - Mye. 595 00:37:32,480 --> 00:37:35,552 Da vil du ikke slippe lasten når du runder første base. 596 00:37:35,680 --> 00:37:36,715 Ja. 597 00:37:53,040 --> 00:37:55,031 Må bare rense rørene. 598 00:38:16,600 --> 00:38:18,556 - Hvem er det? - Hei, det erAshley. 599 00:38:18,680 --> 00:38:20,671 Vi skulle være sammen? 600 00:38:22,480 --> 00:38:25,074 Ja! Ja, jeg husker det. 601 00:38:25,200 --> 00:38:28,510 Tiden løp fra meg, Ashley. Jeg kommer snart. 602 00:38:28,640 --> 00:38:31,234 - Går det bra der inne? - Ja. 603 00:38:31,360 --> 00:38:34,830 Ja, bare bra. Bare gi meg et øyeblikk. 604 00:38:35,520 --> 00:38:36,999 Erik, er du naken? 605 00:38:37,120 --> 00:38:39,680 Tar bare på meg t-skjorten nå. 606 00:38:40,360 --> 00:38:41,679 Der er den. 607 00:38:43,920 --> 00:38:44,989 - Hei. - Hei. 608 00:38:45,120 --> 00:38:48,192 - Kan jeg komme inn? - Nei. Det errotete her. 609 00:38:48,320 --> 00:38:50,276 - Bobby er så kvalm. - Jaså? 610 00:38:50,400 --> 00:38:53,233 - Men jeg vet et kult sted vi kan gå. - Kom igjen. 611 00:38:55,440 --> 00:38:58,113 HØYRE HÅND - HØYRE FOT VENSTRE HÅND - VENSTRE FOT 612 00:38:59,760 --> 00:39:03,355 Greit. Høyre hånd på gul. 613 00:39:05,280 --> 00:39:06,872 Jeg elsker dette spillet. 614 00:39:07,640 --> 00:39:10,552 Ikke dett, ellers mister du boksershortsen. 615 00:39:10,680 --> 00:39:12,193 Jaså? 616 00:39:15,280 --> 00:39:17,396 - Går det bra? - Ja. 617 00:39:19,320 --> 00:39:20,753 - Hei. - Hei. 618 00:39:36,960 --> 00:39:38,598 Unnskyld. 619 00:39:38,720 --> 00:39:42,679 - Hva? Er du jomfru ellernoe, eller... - Nei. 620 00:39:44,760 --> 00:39:48,196 Men når jeg blirfor opphisset... 621 00:39:50,640 --> 00:39:52,517 Å, det er så flaut. 622 00:39:57,600 --> 00:39:58,749 Her. 623 00:39:59,640 --> 00:40:02,677 - La meg ta meg av deg igjen. - Ok. 624 00:40:07,920 --> 00:40:08,760 Å, vent. Skål. 625 00:40:08,760 --> 00:40:10,352 Å, vent. Skål. 626 00:40:14,560 --> 00:40:17,757 La meg ta den for deg. Litt søl. Ikke så viktig. 627 00:40:24,920 --> 00:40:26,672 Den kommer vel ikke til å gå av igjen? 628 00:40:26,800 --> 00:40:30,156 Nei. Jeg har øvd mye på selvbeherskelse. 629 00:40:30,280 --> 00:40:31,633 Mye? Ok. 630 00:40:52,560 --> 00:40:53,675 Kom igjen. 631 00:40:53,800 --> 00:40:56,633 Hvormye har du øvd på selvbeherskelsen? 632 00:40:58,320 --> 00:41:01,357 Jeg er virkelig lei for det. Det funker ikke. 633 00:41:02,320 --> 00:41:05,596 De dumme vennene mine sa at hvis jeg... 634 00:41:05,720 --> 00:41:08,234 Det er greit, Erik. Slikt skjer. 635 00:41:09,280 --> 00:41:10,349 Vin? 636 00:41:19,680 --> 00:41:21,159 Greit. Vi har en levende en her. 637 00:41:21,280 --> 00:41:23,714 To klikk nordover, tre klikk østover. 638 00:41:24,040 --> 00:41:25,951 Greit, tre klikk østover. 639 00:41:28,000 --> 00:41:30,195 La oss fyre av de store enorme. 640 00:41:30,320 --> 00:41:31,912 Varsko her! 641 00:41:34,680 --> 00:41:36,193 Direkte treff! 642 00:41:36,640 --> 00:41:38,596 - Ja! - Herregud. 643 00:41:42,320 --> 00:41:44,675 Jeg elsker lukten av pupper om morgenen. 644 00:41:44,800 --> 00:41:46,950 Hvordan går det med Denise? 645 00:41:47,120 --> 00:41:52,877 Bra, vi har truffet hverandre, og hun har runket meg et par ganger. 646 00:41:54,000 --> 00:41:54,955 Runket deg? 647 00:41:55,080 --> 00:41:57,594 Det er de beste runkingene jeg har hatt. 648 00:41:57,720 --> 00:41:59,915 - Jaså? - Hold kjeft! 649 00:42:00,480 --> 00:42:04,439 Det eneste problemet er at jeg prøver å stikke hånda ned i trusa hennes, 650 00:42:04,560 --> 00:42:06,596 og hun drar hendene mine vekk. 651 00:42:06,720 --> 00:42:08,278 Hun sierhun erflau. 652 00:42:09,080 --> 00:42:14,313 - Kanskje hun har unormalt stor busk. - Ja, eller kanskje hun har soppinfeksjon. 653 00:42:14,440 --> 00:42:16,829 - Kom igjen. - Kanskje hun har pikk. 654 00:42:18,000 --> 00:42:20,116 Hva? Crying Game? Boys Don't Cry? 655 00:42:20,240 --> 00:42:22,549 - De erbasert på sanne historier. - Nei. 656 00:42:22,680 --> 00:42:23,715 - Jo. - Aldri. 657 00:42:23,840 --> 00:42:25,398 Kanskje hun er en hermafroditt. 658 00:42:25,520 --> 00:42:28,034 Transvestitt? En liten Shanghai Surprise! 659 00:42:28,160 --> 00:42:29,149 Kom igjen. Du sa selv 660 00:42:29,280 --> 00:42:31,953 at hun ga deg de beste runkingene du har hatt. 661 00:42:32,080 --> 00:42:33,035 Ja, og så? 662 00:42:33,160 --> 00:42:35,276 Hvordan tror du hun ble så god til det? 663 00:42:35,400 --> 00:42:37,994 Sikkert fra å gjøre det på seg selv. 664 00:42:39,160 --> 00:42:42,072 Så dere tror jeg har vært sammen med en gutt hele denne tiden? 665 00:42:42,200 --> 00:42:44,668 Kanskje. Det er bare én måte å finne det ut på. 666 00:42:44,800 --> 00:42:47,109 Du må komme deg ned i de trusene. 667 00:42:47,880 --> 00:42:50,997 Vent. Det er for perfekt. Lad opp nå. 668 00:42:54,680 --> 00:42:56,033 - Hva i... - Unnskyld! 669 00:42:57,160 --> 00:42:58,718 - Ja! - Ja! 670 00:43:11,920 --> 00:43:13,911 Jeg vil at du skal slikke meg, Cooze. 671 00:43:14,040 --> 00:43:16,395 Er du sikker? Forjeg kan vente. 672 00:43:16,520 --> 00:43:18,636 Nei, jeg vil ha deg der nede nå. 673 00:43:21,960 --> 00:43:23,837 Sånn, ja, Cooze. 674 00:43:31,560 --> 00:43:33,152 Sånn, ja, Cooze. 675 00:43:33,960 --> 00:43:34,949 Sug pikken min! 676 00:43:35,080 --> 00:43:36,308 Hun har en pikk! 677 00:43:37,360 --> 00:43:38,793 Går det bra med deg? 678 00:43:39,840 --> 00:43:43,435 Herregud. Jeg hadde et fælt mareritt. 679 00:43:43,800 --> 00:43:46,792 Hva handlet det om? Hvem har pikk? 680 00:43:47,360 --> 00:43:48,429 Jeg har det. 681 00:43:58,040 --> 00:43:59,268 Herregud. 682 00:43:59,880 --> 00:44:01,552 Jeg takler det ikke lenger. 683 00:44:03,200 --> 00:44:05,555 Lær swahili nybegynnerguide til språk 684 00:44:18,520 --> 00:44:19,635 Hallo? 685 00:44:20,200 --> 00:44:21,872 Jeg trodde du skulle ringe. 686 00:44:22,400 --> 00:44:23,753 Å, hei. 687 00:44:23,880 --> 00:44:25,677 Ja. Jeg sovnet. 688 00:44:26,440 --> 00:44:27,759 Unnskyld. 689 00:44:28,240 --> 00:44:29,878 Drømte du om meg? 690 00:44:30,880 --> 00:44:32,074 Kanskje. 691 00:44:32,600 --> 00:44:34,636 Kan du vente et øyeblikk? 692 00:44:37,320 --> 00:44:38,799 For dette 693 00:44:40,680 --> 00:44:42,159 er ikke en drøm. 694 00:44:47,360 --> 00:44:50,158 Herregud. Den er ikke min. Det er Bobbys. 695 00:44:59,920 --> 00:45:01,353 Den er ikke min. 696 00:45:17,280 --> 00:45:19,510 Hva i helsike gjør dere? 697 00:45:19,640 --> 00:45:21,631 Nummer 33. 698 00:45:21,760 --> 00:45:24,638 Vi har sjansen til å gjøre nummer 33, men vi må gå nå. 699 00:45:24,760 --> 00:45:26,830 - Halvnaken jente her. - Unnskyld, Ashley. 700 00:45:26,960 --> 00:45:28,916 Sjefen ringte akkurat. Har en ledig stilling. 701 00:45:29,040 --> 00:45:32,430 - Vi har ikke engang øvd på den delen. - Det ervår eneste sjanse. 702 00:45:33,360 --> 00:45:34,588 Er det virkelig? 703 00:45:36,200 --> 00:45:37,918 Ashley, det ernummer 33. 704 00:45:38,680 --> 00:45:42,798 Kanskje vi kan gjøre dette ferdig senere, eller noe? 705 00:45:43,880 --> 00:45:44,995 Det er greit. 706 00:45:48,280 --> 00:45:49,269 Jeg blir med deg. 707 00:45:49,400 --> 00:45:51,118 SPILLSTATSTEATERET 708 00:45:51,240 --> 00:45:53,151 - Vi rocket stedet. - Ja! 709 00:45:53,280 --> 00:45:55,191 Dødskult! 710 00:45:55,560 --> 00:45:57,869 Nummer 46, sex i radene. Stryk den ut. 711 00:45:58,000 --> 00:45:58,989 HASEX I BIBLIOTEKSRADENE 712 00:45:59,960 --> 00:46:00,949 ØNSKET SERIEBLOTTER 713 00:46:02,360 --> 00:46:04,874 Nummer 26, få en gyllen dusj. 714 00:46:05,000 --> 00:46:07,309 Nummer 27, bæsje på noens brystkasse. 715 00:46:07,440 --> 00:46:08,873 - Huk den av. - Æsj. 716 00:46:09,000 --> 00:46:10,911 Få en panda i grotta. 717 00:46:11,040 --> 00:46:13,474 - Tretti, suges mens du driter. - Det gjorde du ikke... 718 00:46:13,600 --> 00:46:16,239 Etter corned beef. Det var så kvalmt. 719 00:46:16,360 --> 00:46:18,316 - Ja. Det var ganske bra. - Ja! 720 00:46:18,440 --> 00:46:21,034 Med fullmakten gitt til meg av Canada 721 00:46:21,160 --> 00:46:23,754 erklærer jeg dere nå for livspartnere. 722 00:46:25,480 --> 00:46:27,198 Vil dere forsegle det med et kyss? 723 00:46:27,320 --> 00:46:28,309 - Nei. - Ja. 724 00:46:28,440 --> 00:46:30,476 Nummer 41. Gjør det offisielt. 725 00:46:33,440 --> 00:46:34,395 Fordi jeg er en gentleman. 726 00:46:34,520 --> 00:46:36,351 GIFT DEG MED ENAV DEANDRE OPPTAKSKANDIDATENE 727 00:46:36,600 --> 00:46:39,273 Dere er slik en inspirasjon. 728 00:46:41,400 --> 00:46:43,231 Det er på tide med midtsemester-feiring. 729 00:46:43,360 --> 00:46:45,555 - Hva tror dere? - Ja. Definitivt. 730 00:46:55,200 --> 00:46:58,272 Stifler, jeg må nok se alles ID-kort. 731 00:46:59,160 --> 00:47:01,230 Kom igjen, Manny. Du tullernå, ikke sant? 732 00:47:01,360 --> 00:47:02,839 Jeg gjør nok ikke det. 733 00:47:02,960 --> 00:47:05,269 De nye eierne 734 00:47:05,400 --> 00:47:06,958 tolerererikke mindreårig drikking. 735 00:47:07,080 --> 00:47:10,470 Konstabler, vennligst eskorter disse mindreårige ut av lokalene. 736 00:47:11,240 --> 00:47:12,639 - Kan jeg ta på pistolen? - Ok. Vi går. 737 00:47:12,760 --> 00:47:15,593 - Ha det. - Du kødder med tradisjonene, Edgar. 738 00:47:15,720 --> 00:47:19,508 Jeg kødder ikke bare med tradisjonene, jeg river dem ned. 739 00:47:21,040 --> 00:47:22,473 Før ham bort. 740 00:47:25,040 --> 00:47:27,429 Du er alt for sofistikert, 741 00:47:27,560 --> 00:47:31,394 og har alt forfin kropp til å være sammen med en drittsekk som det. 742 00:47:33,000 --> 00:47:35,116 Ikke hør på ham, vennen. Du har ikke så fin kropp. 743 00:47:35,240 --> 00:47:36,559 Jeg tar en gimlet. Takk. 744 00:47:38,720 --> 00:47:39,755 Stifler. 745 00:47:39,880 --> 00:47:41,438 - Hva? - Advokaten din er her. 746 00:47:41,560 --> 00:47:42,320 Utmerket. Takk, Marty. Send ham inn. 747 00:47:42,320 --> 00:47:43,719 Utmerket. Takk, Marty. Send ham inn. 748 00:47:44,440 --> 00:47:45,998 Har du en advokat? 749 00:47:48,560 --> 00:47:50,630 Takk for at du kom. Glad du fant fram. 750 00:47:50,760 --> 00:47:53,593 Du kjenner meg. Vil alltid slåss for den gode saken. 751 00:47:53,960 --> 00:47:56,315 - Betaer for alltid. - Betaer for alltid. 752 00:47:56,440 --> 00:47:57,953 Mr. Levenstein? 753 00:47:58,080 --> 00:47:59,593 Erik. Hvordan har foreldrene dine det? 754 00:47:59,720 --> 00:48:01,517 Bra. De har det veldig bra, faktisk. 755 00:48:01,640 --> 00:48:04,074 - Bra. - Dette er Noah. 756 00:48:04,200 --> 00:48:06,634 Han er Beta-alumn. Han er vår hus-rådgiver. 757 00:48:06,760 --> 00:48:09,957 Han har fått oss ut av mer dritt enn dere kan tenke dere. 758 00:48:10,080 --> 00:48:12,913 Dere holdermeg beskjeftiget, det skal være sikkert. 759 00:48:13,080 --> 00:48:15,036 Jeg har snakket med statsadvokaten. 760 00:48:15,160 --> 00:48:18,311 Han er en gammel skolekompis. Han dropper alle anklagene, 761 00:48:18,440 --> 00:48:22,228 hvis dere lover å aldri gå til Silver Dollar igjen. 762 00:48:23,400 --> 00:48:25,038 Dette erlatterlig. 763 00:48:25,920 --> 00:48:27,592 Hvor skal jeg da ha søndagsbrunsj? 764 00:48:27,720 --> 00:48:29,517 Jeg vet du er opprørt. 765 00:48:29,640 --> 00:48:31,437 De har en flott omelettbar, det er sikkert. 766 00:48:31,560 --> 00:48:34,870 - Men du må bare slutte med det. - Nei, det kan vi ikke. 767 00:48:35,400 --> 00:48:39,393 Disse nerdene tuller med betaenes levemåte. 768 00:48:40,520 --> 00:48:42,476 Vil du gå inn, Noah? 769 00:48:42,600 --> 00:48:44,238 - Er den åpen? - Ja. 770 00:48:44,360 --> 00:48:46,032 Takk, Marty. 771 00:48:47,040 --> 00:48:50,191 Ta deg et smørbrød, jeg er tilbake om et øyeblikk. 772 00:48:51,440 --> 00:48:52,839 Hør her, 773 00:48:53,440 --> 00:48:56,830 det er større ting på spill her enn betaenes levemåte. 774 00:48:57,800 --> 00:49:01,110 Var det det du tenkte da du vari Beta-huset? 775 00:49:01,760 --> 00:49:02,749 Nei. 776 00:49:04,080 --> 00:49:06,469 - Nei. Det var det ikke. - Så... 777 00:49:06,960 --> 00:49:11,750 Så jeg tror noe må gjøres her. Innenfor lovens rammer, selvsagt. 778 00:49:11,880 --> 00:49:13,472 Selvsagt. 779 00:49:14,560 --> 00:49:17,199 Hva ville du gjort? 780 00:49:18,000 --> 00:49:19,558 Hva ville jeg gjort? 781 00:49:22,080 --> 00:49:26,756 Jeg ville knust de nerdene med alle Beta-musklene i kroppen min. 782 00:49:29,360 --> 00:49:31,078 Men det er jo bare meg. 783 00:49:31,920 --> 00:49:34,354 Ses på hjemkomstfesten. Si hei til foreldrene dine. 784 00:49:34,480 --> 00:49:36,198 Det skal jeg gjøre. Takk. 785 00:49:46,000 --> 00:49:47,194 Kom igjen. 786 00:50:03,200 --> 00:50:05,475 Stå stille, menneske. 787 00:50:14,800 --> 00:50:19,430 Hva skal du gjøre nå menneske? 788 00:50:19,560 --> 00:50:23,235 Opprettholde den galaktiske alliansen med pikken min. 789 00:50:29,280 --> 00:50:30,952 Hva i helsike skjer derinne? 790 00:50:31,080 --> 00:50:34,356 Høres ut som en hund som har satt pikken fast i en støvsuger. 791 00:50:34,480 --> 00:50:37,074 - Greit, denne veien. - Jeg er en rusten ninja. 792 00:50:43,120 --> 00:50:44,155 Ok. 793 00:50:49,040 --> 00:50:51,315 Jeg må virkelig drite. 794 00:50:51,440 --> 00:50:53,158 Kom igjen. Ikke nå. 795 00:50:53,280 --> 00:50:55,396 Den ferdigmaten var dråpen. 796 00:50:55,760 --> 00:50:57,318 Å! Jeg kan ikke vente. 797 00:50:58,880 --> 00:51:02,759 Fort deg, da. Den fyren er så kvalm. 798 00:51:05,120 --> 00:51:07,236 Ok. Greit. 799 00:51:13,200 --> 00:51:14,269 Ok. 800 00:51:21,280 --> 00:51:22,269 Greit. 801 00:51:25,720 --> 00:51:27,233 Kom igjen. 802 00:51:31,280 --> 00:51:34,511 - Bobby, hva gjør du? - Høydedriting! 803 00:51:34,640 --> 00:51:36,198 Høydedriting. 804 00:51:37,000 --> 00:51:38,718 Herregud. 805 00:51:39,960 --> 00:51:42,758 Betaer, vi drar. Gå, gå, gå! 806 00:51:48,240 --> 00:51:49,639 Hva skjer? 807 00:51:50,440 --> 00:51:52,600 STJEL NOE FRANERDE-HUSET 808 00:51:52,600 --> 00:51:53,874 STJEL NOE FRANERDE-HUSET 809 00:51:58,000 --> 00:51:59,558 Opptakskandidater, 810 00:52:00,040 --> 00:52:03,350 dere fullførte alle oppgavene på oppgavetavla på rekordtid. 811 00:52:04,040 --> 00:52:10,115 Jeg og alle andre betaer i dette rommet er stolte over å kalle dere våre brødre. 812 00:52:10,440 --> 00:52:12,749 Gratulerer, dere er alle betaer! 813 00:52:13,520 --> 00:52:15,158 Å, ja. 814 00:52:17,680 --> 00:52:19,033 Hei, fetter. 815 00:52:20,520 --> 00:52:22,750 - Ja. - Vær så god, fetter. 816 00:52:31,520 --> 00:52:33,750 Høres ut som du har fått deg ei bra dame der. 817 00:52:33,880 --> 00:52:36,030 Når opptaksprøven endelig er over, 818 00:52:36,160 --> 00:52:38,310 kan vi også tilbringe mertid sammen. 819 00:52:41,560 --> 00:52:42,515 Hva? Tuller du? 820 00:52:42,640 --> 00:52:46,110 Edgar, få deg og de andre Mensa-utstøtte ut av huset mitt, nå. 821 00:52:51,160 --> 00:52:54,072 Du har trosset meg for siste gang, Stifler! 822 00:52:57,240 --> 00:52:59,913 Vi må avgjøre dette en gang for alle! 823 00:53:01,960 --> 00:53:03,439 Hei! 824 00:53:04,760 --> 00:53:06,955 Å! Hva faen? 825 00:53:13,000 --> 00:53:16,879 Vi, medlemmene av Nerde-huset, utfordrer dere, Beta-huset, 826 00:53:17,000 --> 00:53:18,718 til Den greske olympiaden. 827 00:53:18,840 --> 00:53:20,034 Den greske olympiaden? 828 00:53:20,160 --> 00:53:22,230 Jeg skulle gjerne tuppet den greske ræva di, Ed, 829 00:53:22,360 --> 00:53:25,750 men jeg hater å måtte si at olympiaden har vært forbudt i 40 år. 830 00:53:27,320 --> 00:53:31,836 Hva er det? Redd for å havne i trøbbel, Stifler? 831 00:53:32,240 --> 00:53:33,434 Redd? 832 00:53:34,760 --> 00:53:37,115 - La oss gjøre dette. - Men det er en hake. 833 00:53:37,240 --> 00:53:39,196 Vi spiller om konsesjonene. 834 00:53:39,760 --> 00:53:43,799 Vinnervi, gir dere opp konsesjonen og flytterut av Beta-huset. 835 00:53:44,560 --> 00:53:46,118 Og hvis dere vinner, 836 00:53:46,920 --> 00:53:49,309 flyttervi ut, og dere tar huset vårt. 837 00:53:50,000 --> 00:53:51,672 Dette stedet mot deres herregård? 838 00:53:51,800 --> 00:53:54,872 Se det som en annen tradisjon som jeg skal rive ned. 839 00:53:56,520 --> 00:53:57,794 Vi er med. 840 00:54:02,080 --> 00:54:03,559 Er du gal? 841 00:54:03,680 --> 00:54:06,956 Den greske olympiaden erforbudt for alltid. 842 00:54:07,080 --> 00:54:08,832 Dere blirkastet ut av universitetsområdet. 843 00:54:08,960 --> 00:54:13,829 - Det er en risk vi må ta. - Men Den greske olympiaden er galskap. 844 00:54:13,960 --> 00:54:18,636 Jeg mener ja, det er en evnekombinasjon, utholdenhet, legemsøvelser, 845 00:54:18,760 --> 00:54:20,796 men det er en viss grad perversitet i disse lekene 846 00:54:20,920 --> 00:54:24,117 som jeg ikke tror dere vil ta så bra. 847 00:54:24,240 --> 00:54:26,117 Husker dere navnet på den forrige kapteinen 848 00:54:26,240 --> 00:54:27,753 som vant Den greske olympiaden? 849 00:54:27,880 --> 00:54:29,871 Jeg aner ikke, for det var så lenge siden. 850 00:54:30,000 --> 00:54:32,639 Han het Noah Levenstein. 851 00:54:35,840 --> 00:54:38,070 Jeg visste det ville hjemsøke meg en dag. 852 00:54:38,200 --> 00:54:40,998 Jeg visste ikke hva som skjedde den gangen. 853 00:54:41,120 --> 00:54:42,394 Jeg varbare en dum guttunge. 854 00:54:42,520 --> 00:54:44,351 Mr. Levenstein, vi trenger deg. 855 00:54:44,480 --> 00:54:47,950 Tradisjonen sier at den siste lagkapteinen som vant, 856 00:54:48,080 --> 00:54:49,718 kommer tilbake som dommer. 857 00:54:49,840 --> 00:54:51,592 Jeg kjenner til tradisjonen. 858 00:54:52,680 --> 00:54:55,592 Jeg kan vel gjøre det. 859 00:54:55,720 --> 00:54:57,836 Jeg må ringe og ta et par dager fri. 860 00:54:57,960 --> 00:55:00,428 Utmerket. Dette vil du ikke angre på. Det lover jeg. 861 00:55:00,560 --> 00:55:03,154 - Stifler! Dette kom akkurat. - Hva er det? 862 00:55:04,160 --> 00:55:05,957 Vil du lære Edgars svakhet, møt meg i arenaen, 863 00:55:06,080 --> 00:55:07,718 på hovedbanen kl. 10.00 ALENE. 864 00:55:07,920 --> 00:55:09,558 Dette er interessant. 865 00:55:10,440 --> 00:55:11,555 Hallo! 866 00:55:14,520 --> 00:55:16,988 Jeg er her. Hva er det som er så stort? 867 00:55:24,800 --> 00:55:26,358 Sikkert at du ikke ble forfulgt? 868 00:55:26,480 --> 00:55:29,040 Du? Hva i helsike gjør du her? 869 00:55:32,600 --> 00:55:34,830 - Stifler. - Rock. 870 00:55:34,960 --> 00:55:36,279 Vi møtes igjen. 871 00:55:36,400 --> 00:55:40,871 - Dette er en felle. Jeg drar. - Slapp av, rumpeklovn. 872 00:55:41,000 --> 00:55:43,798 Min fiendes fiende ermin venn. 873 00:55:43,920 --> 00:55:46,673 Vi varrivaler, 874 00:55:46,800 --> 00:55:50,156 men Edgars gjerninger fikk oss sparket fra universitetsområdet. 875 00:55:50,880 --> 00:55:53,269 Hvordan kjenner du ham? 876 00:55:54,200 --> 00:55:57,192 Han prøvde å bli tatt opp i huset vårt fortre år siden. 877 00:55:57,320 --> 00:56:00,596 Den første av normal størrelse til å forsere småfolkenes brorskap. 878 00:56:01,400 --> 00:56:04,551 De hadde en tradisjon med en sau i kjelleren... 879 00:56:04,680 --> 00:56:05,669 Vær forsiktig. 880 00:56:05,800 --> 00:56:07,028 De sa vi måtte knulle sauen, 881 00:56:07,160 --> 00:56:10,550 og at vi ikke kunne komme ut før kondomet var brukt. 882 00:56:10,680 --> 00:56:12,910 En av to ting skjedde. 883 00:56:13,600 --> 00:56:16,433 Enten kom de ut gråtende, 884 00:56:16,560 --> 00:56:20,314 eller så runket de i kondomet og sa de hadde tatt sauen. 885 00:56:21,640 --> 00:56:25,030 Og så var det Edgar. 886 00:56:26,840 --> 00:56:28,114 Lykke til. 887 00:56:35,360 --> 00:56:37,237 Vi må sjekke det. 888 00:56:44,160 --> 00:56:46,355 Nei men, herregud, da! 889 00:56:47,400 --> 00:56:50,870 Den syke jævelen knullet sauen. 890 00:56:51,680 --> 00:56:55,559 Det er en flott historie, men hvordan kan det hjelpe meg? 891 00:56:55,720 --> 00:56:58,075 Du kommer nok på noe, Shitler. 892 00:57:16,120 --> 00:57:18,554 Velkommen til Den greske olympiaden! 893 00:57:26,360 --> 00:57:29,352 I dag, ifølge denne urgamle tradisjonen, konkurrerer 894 00:57:29,480 --> 00:57:31,277 Beta-huset... 895 00:57:33,320 --> 00:57:35,038 - Beta! Beta! - Beta! Beta! 896 00:57:35,160 --> 00:57:36,878 Og Nerde-huset. 897 00:57:39,880 --> 00:57:44,237 Når vi tenkerpå begrepet "gresk olympiade", 898 00:57:44,360 --> 00:57:48,035 servi tilbake på eldgamle tradisjoner. 899 00:57:49,080 --> 00:57:52,789 Vi manerfram bilder av mektige krigere 900 00:57:53,240 --> 00:57:56,755 i sine små skjørt, oljet inn, 901 00:57:58,040 --> 00:57:59,598 mens de vrir seg rundt med hverandre. 902 00:57:59,720 --> 00:58:04,669 Noen kalte det bryting, andre kalte det noe annet. 903 00:58:05,240 --> 00:58:09,916 Men nok historie. La lekene begynne. 904 00:58:17,400 --> 00:58:20,551 Den første øvelsen heter Venus' frigivelse. 905 00:58:21,240 --> 00:58:25,631 Han som åpner alle brystholderne på sin side raskest, vinner. 906 00:58:26,160 --> 00:58:27,639 Vet du, Ed, 907 00:58:28,240 --> 00:58:31,516 det er synd at all øvingen på din søsters trenings-BH ikke vil telle. 908 00:58:31,640 --> 00:58:35,155 Jeg tilbrakte en sesong i Milano, hvorjeg gikk ut med undertøysmodeller. 909 00:58:35,280 --> 00:58:37,191 Det var før jeg traff deg. 910 00:58:39,040 --> 00:58:41,270 Mine herrer, er vi klare? 911 00:58:41,400 --> 00:58:44,039 Nedgang og fall, Dwight. Nedgang og fall. 912 00:58:45,760 --> 00:58:47,432 Begynn å åpne. 913 00:59:03,000 --> 00:59:05,833 Jeg har fremdeles rekorden i denne øvelsen. 914 00:59:05,960 --> 00:59:07,029 En kirurgs hender. 915 00:59:12,160 --> 00:59:14,071 - Hva er det, Edgar? - Dama har dobbel-D-er. 916 00:59:14,200 --> 00:59:17,033 Laghekter er vanskelige. 917 00:59:22,320 --> 00:59:23,275 Ferdig. 918 00:59:23,400 --> 00:59:24,515 Ferdig! 919 00:59:25,600 --> 00:59:26,635 Jeg visste det! 920 00:59:26,760 --> 00:59:28,159 Betaene vinner. 921 00:59:31,640 --> 00:59:33,153 - Ja! - Ja! 922 00:59:34,480 --> 00:59:35,913 Godt forsøk, Edgar. 923 00:59:36,800 --> 00:59:39,837 Beklager, vennen. Jeg var visst i sonen. 924 00:59:40,200 --> 00:59:42,919 Med litt flere å jobbe med, hadde jeg kanskje vunnet. 925 00:59:43,400 --> 00:59:46,915 Den neste øvelsen erAres' kamp. 926 00:59:47,880 --> 00:59:51,714 To menn kjemper til døden, 927 00:59:53,840 --> 00:59:56,991 eller til en slår den andre ut i vannet. 928 00:59:58,200 --> 00:59:59,792 Ja! Ri den! 929 01:00:00,400 --> 01:00:03,551 Dere er så ferdige, Edgar. Bull er et dyrmed denne greia. 930 01:00:03,680 --> 01:00:06,114 Redd ansikt og gi med skjøtet til stedet deres nå. 931 01:00:06,240 --> 01:00:07,878 Ikke helt ennå. 932 01:00:08,000 --> 01:00:08,120 Du harvel ikke møtt vårt nyinnvidde medlem? 933 01:00:08,120 --> 01:00:10,839 Du harvel ikke møtt vårt nyinnvidde medlem? 934 01:00:19,120 --> 01:00:20,838 Han heter Dave Maul, 935 01:00:20,960 --> 01:00:23,269 og han er den høyest rangerte lyssabel-kjemperen 936 01:00:23,400 --> 01:00:25,311 på science fiction-konferanse-turen. 937 01:00:25,440 --> 01:00:26,953 Han er en jomfru. 938 01:00:27,080 --> 01:00:28,513 Er dere klare? 939 01:00:29,400 --> 01:00:30,628 Til dyst! 940 01:00:48,440 --> 01:00:49,634 Å, faen! 941 01:00:55,760 --> 01:00:57,557 Ta ham! Ta ham! 942 01:00:59,000 --> 01:01:00,353 Slå ham ut. 943 01:01:02,280 --> 01:01:03,395 Kom igjen! 944 01:01:08,800 --> 01:01:12,156 - Nerdene vinner! - Jeg trenger en øl. 945 01:01:12,640 --> 01:01:15,871 Den neste øvelsen heter Demeters herremåltid. 946 01:01:16,000 --> 01:01:19,231 I gamle Roma var grisen hellig. 947 01:01:19,360 --> 01:01:23,069 Og ofte ofret til landbrukets gudinne. 948 01:01:23,560 --> 01:01:26,632 I dag har vi oljet inn en gris, 949 01:01:26,760 --> 01:01:29,718 og den første som fanger den, vinner. 950 01:01:34,120 --> 01:01:35,678 Sikkert at du gidder å grise deg til? 951 01:01:35,800 --> 01:01:38,598 Stifler, jeg vokste opp på gård med 652 griser, 952 01:01:39,320 --> 01:01:41,788 jeg vet hva grisen tenker. 953 01:01:50,920 --> 01:01:52,319 Dumme, lille, tykke mann. 954 01:01:52,440 --> 01:01:55,159 Hva er det med kaptein Sulu? Er han redd for å konkurrere? 955 01:01:55,280 --> 01:01:57,840 Dere har vel ikke hørt om parkour? 956 01:02:03,440 --> 01:02:04,839 Hva i... 957 01:02:05,320 --> 01:02:06,719 Gå! Gå! Gå! Gå! 958 01:02:28,360 --> 01:02:29,349 Pokker. 959 01:02:42,920 --> 01:02:44,273 Kom hit, kotelett. 960 01:02:45,960 --> 01:02:47,109 Nerder! 961 01:03:16,680 --> 01:03:17,999 Nerdene vinner! 962 01:03:23,080 --> 01:03:24,354 Hold kjeft. 963 01:03:24,480 --> 01:03:29,554 Gresk rulett er et farlig spill. Ikke for dem med dårlig hjerte. 964 01:03:31,040 --> 01:03:33,998 Et av kamrene inneholder en kapsel 965 01:03:34,120 --> 01:03:37,669 med gammelt hestesperm. 966 01:03:39,960 --> 01:03:42,633 Mine herrer, da begynner vi. 967 01:03:58,280 --> 01:03:59,759 - Ekkelt. - Å, kom igjen. 968 01:04:03,400 --> 01:04:06,278 - Kom igjen, kom igjen! - Kom igjen, Dwight! 969 01:04:09,120 --> 01:04:10,394 Du er tatt. Kom igjen. 970 01:04:10,520 --> 01:04:12,750 - Det blir... - Vi erikke med. Kom igjen! 971 01:04:14,360 --> 01:04:15,395 Det må jeg si, Edgar. 972 01:04:15,520 --> 01:04:17,272 Jeg trodde ikke du var tøff nok for dette. 973 01:04:17,400 --> 01:04:19,436 Jeg trodde du ville rekruttere en av lakeiene. 974 01:04:19,560 --> 01:04:23,917 Ville ikke gått glipp av at du fyller deg selv full av hestesperm fornoe i verden. 975 01:04:25,600 --> 01:04:26,635 Kom igjen. 976 01:04:26,760 --> 01:04:28,478 Kom igjen, Stifler! 977 01:04:33,040 --> 01:04:34,678 - Ja! - Ja! 978 01:04:35,520 --> 01:04:38,193 - Vi klarer dette! Ja, ja! - Kom igjen! 979 01:04:40,480 --> 01:04:41,708 Sånn gjøres det. 980 01:04:41,840 --> 01:04:43,068 Jøye meg! 981 01:04:43,560 --> 01:04:45,630 - Kom igjen! Kom igjen! - Edgar! 982 01:04:48,000 --> 01:04:49,558 Kom igjen. Spis det! 983 01:04:56,760 --> 01:04:58,034 Ja! 984 01:04:58,160 --> 01:05:00,674 - Sett to sylindere inn der! - To? 985 01:05:00,800 --> 01:05:02,552 Det er for mange. Han er ikke verdt det. 986 01:05:02,680 --> 01:05:06,389 Sett inn to, med mindre Edgar er redd. 987 01:05:06,520 --> 01:05:08,112 Greit! Sett inn to! 988 01:05:09,880 --> 01:05:11,279 Sett inn to. 989 01:05:15,840 --> 01:05:16,909 Gå! 990 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 Gå! 991 01:05:19,480 --> 01:05:21,391 - Vær en mann. - Klar. Gå! 992 01:05:22,800 --> 01:05:24,916 - Varm det opp. - Hei! Hei! Hei! 993 01:05:26,840 --> 01:05:28,637 Greit, greit! 994 01:05:28,760 --> 01:05:31,354 - Greit! - Stille, alle sammen! 995 01:05:31,480 --> 01:05:33,550 Er vi ok? Tilbake til kampen. 996 01:05:33,680 --> 01:05:36,558 - Du er god. Det er ikke noe der. - Jeg kan ikke se på. 997 01:05:39,880 --> 01:05:41,552 Ja! 998 01:05:41,680 --> 01:05:44,148 - Ja! Ja! - Ja! 999 01:05:44,280 --> 01:05:47,511 - Ja! - Greit! Ja! 1000 01:05:47,640 --> 01:05:49,119 Din tur. 1001 01:05:50,200 --> 01:05:51,349 Kom igjen! 1002 01:05:53,080 --> 01:05:54,877 - Gjør det. - Kom igjen. 1003 01:05:55,000 --> 01:05:57,673 - Gjør det! - Gjør det! 1004 01:05:57,800 --> 01:06:00,189 - Gjør det! - Trekk i avtrekkeren. 1005 01:06:00,320 --> 01:06:04,438 - Gjør det! - Trekk i avtrekkeren. 1006 01:06:11,320 --> 01:06:14,198 Ja! Vi vant! Tosk! 1007 01:06:14,840 --> 01:06:16,273 Betaene vinner. 1008 01:06:16,400 --> 01:06:19,358 - Nyt Mr. Eds safter. - Hvordan smaker den spermen? 1009 01:06:22,400 --> 01:06:24,709 Dumt du tapte, Edgar, men det er som de sier. 1010 01:06:24,840 --> 01:06:27,513 Du må komme deg rett opp på hesten igjen. 1011 01:06:27,640 --> 01:06:29,073 Så å si. 1012 01:06:33,760 --> 01:06:37,799 Den gamle øvelsen konebæring har eksistert i århundrer. 1013 01:06:38,520 --> 01:06:41,751 Det første paret som fullfører ruten, vinner. 1014 01:06:43,000 --> 01:06:45,639 - Du skylder meg en tjeneste for dette. - Jeg vet. 1015 01:06:46,960 --> 01:06:48,871 - Ok. - Greit. Klare? 1016 01:06:53,240 --> 01:06:56,198 Så patetisk. Nå! 1017 01:06:59,760 --> 01:07:00,875 Hva? Hva... 1018 01:07:01,000 --> 01:07:02,672 Jaså? Prøver du å gi Bandhu brokk? 1019 01:07:02,800 --> 01:07:05,758 Nok en gang har den patetiske lille hjernen din sviktet deg. 1020 01:07:05,880 --> 01:07:07,233 Bandhu, opp. 1021 01:07:11,760 --> 01:07:14,354 Greit, Erik. Vi har dette. Kom igjen. 1022 01:07:14,880 --> 01:07:16,393 Vi er ferdige. 1023 01:07:18,520 --> 01:07:20,715 Kom igjen, Erik! Gå, gå, gå! 1024 01:07:20,840 --> 01:07:22,432 Vi kan slå betaene. 1025 01:07:23,960 --> 01:07:26,554 Hva ville du syns om det... 1026 01:07:32,760 --> 01:07:35,228 Kom igjen! 1027 01:07:46,080 --> 01:07:48,355 Kanskje jeg skulle båret deg. 1028 01:07:49,920 --> 01:07:52,195 Det er ei skummel dame. 1029 01:07:52,600 --> 01:07:53,749 Er det ei dame? 1030 01:07:53,880 --> 01:07:54,869 Ok. 1031 01:07:57,160 --> 01:07:59,913 Nå: Peloponneskrigen. 1032 01:08:00,040 --> 01:08:03,240 Det første laget som drikker en hel tønne, vinner. 1033 01:08:03,400 --> 01:08:05,197 Ingen diskvalifiseres for å spy. 1034 01:08:05,320 --> 01:08:08,710 Mine herrer, inni denne runde aluminiumsbeholderen 1035 01:08:08,840 --> 01:08:11,877 er det 55 metriske liter maltet alkohol. 1036 01:08:12,480 --> 01:08:14,630 Husk å ikke undervurdere nerdene. 1037 01:08:14,760 --> 01:08:16,716 De fleste er ensomme problemdrankere. 1038 01:08:16,840 --> 01:08:19,593 De kan drikke, 1039 01:08:20,120 --> 01:08:21,872 men vi ermer enn menn. 1040 01:08:22,000 --> 01:08:23,752 Vi er mer enn menn! 1041 01:08:23,880 --> 01:08:26,314 Vi er nerder! 1042 01:08:26,440 --> 01:08:28,556 - Ja! - Kjemp! 1043 01:08:30,480 --> 01:08:33,597 - Glugg-glugg! - Jeg kan drikke dere under bordet! 1044 01:08:36,600 --> 01:08:37,794 Drikk! 1045 01:08:43,960 --> 01:08:45,473 Edgar! 1046 01:08:47,400 --> 01:08:48,958 Jeg har bare én ting å si til deg. 1047 01:08:49,080 --> 01:08:51,036 Hva da, din filister? 1048 01:08:59,080 --> 01:09:01,594 Vi diskvalifiseres ikke for å spy! 1049 01:09:02,600 --> 01:09:05,478 - Nerder, angrip! - Rett på sak, gutter! 1050 01:09:12,040 --> 01:09:14,952 Kom igjen, Edgar. La oss se hva du har. 1051 01:09:17,120 --> 01:09:19,953 Er det alt du har? Er det alt du har? 1052 01:09:28,360 --> 01:09:30,316 Tilbake til tønnen! 1053 01:09:30,440 --> 01:09:32,317 Vi har en mann nede! 1054 01:09:32,440 --> 01:09:35,273 Mine herrer, vi må oppnå maksimal effektivitet. 1055 01:09:35,640 --> 01:09:37,995 Angrip innretningen! 1056 01:09:42,640 --> 01:09:44,710 - Hva i helsike er det? - Hva er den greia? 1057 01:09:44,840 --> 01:09:46,273 Åpne ventilene. 1058 01:09:47,960 --> 01:09:52,511 Nerdene tar ledelsen. På tide med vårt hemmelige våpen. Wesley! 1059 01:09:53,440 --> 01:09:55,715 - La oss gå! - Wesley, tønnestand! 1060 01:10:01,560 --> 01:10:05,439 Åpne ventilene fullstendig. Vi må forte oss her! 1061 01:10:07,920 --> 01:10:10,070 - Ja! - Ja! Ja! 1062 01:10:10,200 --> 01:10:11,553 Betaene vinner! 1063 01:10:19,320 --> 01:10:23,233 Med uavgjort går vi nå til sudden death. 1064 01:10:28,920 --> 01:10:32,959 Finaleøvelsen kalles Afrodites oppstandelse. 1065 01:10:33,720 --> 01:10:36,234 Ganske enkelt. Førstemann 1066 01:10:37,880 --> 01:10:42,635 som utskiller sine mannlige safter 1067 01:10:42,760 --> 01:10:46,639 på uttømmelsesvis, 1068 01:10:47,960 --> 01:10:49,029 taper. 1069 01:10:57,440 --> 01:10:59,829 Jeg gleder meg til å se deg komme i buksene dine. 1070 01:10:59,960 --> 01:11:01,313 La oss gjøre dette. 1071 01:11:12,360 --> 01:11:14,430 Pi erlik 3,1415... 1072 01:11:14,560 --> 01:11:16,471 - Ikke vanskelig. - 5978... 1073 01:11:16,600 --> 01:11:19,114 Jeg føler meg som julenissen på kjøpesenteret. 1074 01:11:23,080 --> 01:11:24,752 - Det var ingenting. Jeg er ok. - Jeg og. 1075 01:11:24,880 --> 01:11:25,835 Ikke vanskelig. 1076 01:11:28,000 --> 01:11:29,672 Rist den greia. 1077 01:11:41,080 --> 01:11:43,435 - Jeg liker puppene dine. - Se på dette. 1078 01:11:43,560 --> 01:11:46,154 Lat som du suger på mannepuppene mine! 1079 01:11:47,000 --> 01:11:50,151 Gi opp, Stifler. I denne kampen seirerforstanden over kunnskap. 1080 01:11:50,280 --> 01:11:52,555 Og hjernen min er større enn din. 1081 01:11:52,680 --> 01:11:54,079 Jeg har erfaring på min side. 1082 01:11:54,200 --> 01:11:57,715 Jeg tar det framfor ditt vulkaner-minnetriks når som helst. 1083 01:11:57,840 --> 01:12:00,195 Vi får se. Få henne inn! 1084 01:12:01,320 --> 01:12:03,436 Vi fløy denne damen inn fra Las Vegas. 1085 01:12:03,560 --> 01:12:06,313 Hun er den beste stripperen i Emerald City. 1086 01:12:06,440 --> 01:12:07,839 Nyt det, Dwight. 1087 01:12:10,920 --> 01:12:12,035 Å, nei! 1088 01:12:13,440 --> 01:12:14,759 Lykke til. 1089 01:12:21,040 --> 01:12:23,349 Jeg har problemerher, gutter. 1090 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 Denne dama er latterlig. Få henne inn! 1091 01:12:26,160 --> 01:12:28,390 Herregud! 1092 01:12:37,360 --> 01:12:38,839 Hva faen? 1093 01:12:42,440 --> 01:12:44,715 Se på halen min, Edgar. 1094 01:12:44,840 --> 01:12:46,671 Se så lodden den er. 1095 01:12:48,280 --> 01:12:49,872 Få henne til å holde opp. 1096 01:12:50,000 --> 01:12:52,275 Har du en ullfetisj, Edgar? 1097 01:12:52,400 --> 01:12:53,913 Nei! Ta den! 1098 01:13:02,520 --> 01:13:03,794 Han erferdig. 1099 01:13:11,680 --> 01:13:12,954 Betaene vinner. 1100 01:13:16,360 --> 01:13:21,229 Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! 1101 01:13:30,400 --> 01:13:35,155 Til vinnerne gir jeg nå Den gylne hammeren! 1102 01:13:35,720 --> 01:13:37,312 Til Beta-huset! 1103 01:13:38,960 --> 01:13:40,109 Beta! 1104 01:13:40,240 --> 01:13:43,755 Gratulerer, Stifler. Du har holdt Beta-tradisjonen i live. 1105 01:13:43,880 --> 01:13:46,952 - Takk, Noah. Betaer for alltid. - Betaer for alltid. 1106 01:13:55,680 --> 01:13:57,511 Dette er hva jeg kaller brorskapsfest. 1107 01:13:57,640 --> 01:13:59,949 Nei. Dette er en Beta-fest. 1108 01:14:21,440 --> 01:14:24,796 - Jeg har en liten overraskelse til deg. - Jaså? 1109 01:14:27,080 --> 01:14:30,436 En liten gave siden du harvært så tålmodig og forståelsesfull. 1110 01:14:30,720 --> 01:14:31,835 Ok. 1111 01:14:32,400 --> 01:14:35,756 - Er du klar for gaven din? - Jeg vet ikke. 1112 01:14:36,600 --> 01:14:40,593 Jeg er forvirret nå, og prøver å ha et åpent sinn, men... 1113 01:14:40,720 --> 01:14:44,349 Dette er så vilt, selv for meg. 1114 01:14:44,480 --> 01:14:46,038 Herkommer det. 1115 01:14:46,200 --> 01:14:49,078 Herregud. Hvis den er større enn min, så besvimerjeg. 1116 01:14:49,200 --> 01:14:51,316 Jeg harikke på meg truser. 1117 01:14:52,760 --> 01:14:55,320 Rolig, Cooze. AIle kan se deg. 1118 01:14:55,440 --> 01:14:58,318 Vi kan sikkert finne et sted her hvor vi kan få litt fred. 1119 01:14:58,440 --> 01:15:00,271 - Ok. - La oss gå. 1120 01:15:01,680 --> 01:15:02,669 Kom igjen. 1121 01:15:06,080 --> 01:15:09,755 - Hvor fører du meg? - En overraskelse. Du vil like det. 1122 01:15:19,680 --> 01:15:20,999 Jeg er nervøs. 1123 01:15:21,560 --> 01:15:24,791 Hva snakker du om? Alt vil bli bra. 1124 01:15:24,920 --> 01:15:26,638 - Er du sikker? - Ja. 1125 01:15:33,440 --> 01:15:37,069 La meg ta meg av deg. 1126 01:15:39,600 --> 01:15:40,919 Ok. 1127 01:15:42,120 --> 01:15:43,269 Ok. 1128 01:15:54,640 --> 01:15:55,789 Å. 1129 01:15:58,960 --> 01:16:01,190 Jeg kan ikke! 1130 01:16:01,320 --> 01:16:02,833 Bare slipp deg løs. 1131 01:16:02,960 --> 01:16:05,872 Du kan ikke gjøre noe som vil overraske meg. 1132 01:16:06,000 --> 01:16:07,592 - Er du sikker? - Ja. 1133 01:16:08,400 --> 01:16:09,515 Ok! 1134 01:16:13,280 --> 01:16:14,952 Hvorfortar du meg med inn hit? 1135 01:16:15,080 --> 01:16:17,071 Siden dette ervårt nye hus, 1136 01:16:17,200 --> 01:16:20,715 tenkte jeg å finne på min egen opptakstest for opptakstavla. 1137 01:16:20,960 --> 01:16:23,269 Ok. Hva skal det være? 1138 01:16:24,560 --> 01:16:26,915 Jeg tror det er bedre om jeg... 1139 01:16:27,040 --> 01:16:28,553 Om jeg viser deg det. 1140 01:16:35,040 --> 01:16:37,031 Sex i en kinosal. 1141 01:16:37,160 --> 01:16:39,754 Jeg liker måten du tenker på, Erik Stifler. 1142 01:16:55,200 --> 01:16:57,668 Jeg kommer! Jeg kommer! 1143 01:16:57,800 --> 01:16:59,358 Jeg kommer! 1144 01:17:01,280 --> 01:17:02,429 Å, herre... 1145 01:17:06,080 --> 01:17:08,435 Ok. Jeg ble litt overrasket over det. 1146 01:17:08,560 --> 01:17:09,834 Beklager. 1147 01:17:10,560 --> 01:17:11,959 Det er greit. 1148 01:17:14,560 --> 01:17:17,711 - Det var skikkelig sexy. - Syns du? 1149 01:17:17,840 --> 01:17:20,149 Ja. Kan du gjøre det hver gang? 1150 01:17:21,200 --> 01:17:23,509 - Ja. Ja. - Ja? 1151 01:17:23,640 --> 01:17:24,914 Å, herregud. 1152 01:17:35,200 --> 01:17:37,953 - Hei, hatt deg en liten svømmetur? - Nei. 1153 01:17:38,080 --> 01:17:39,752 Å, vent litt. 1154 01:17:41,840 --> 01:17:44,991 Ja. Den flyktige kvinnelige utløsningen. 1155 01:17:45,440 --> 01:17:47,396 Ikke mange jenterkan gjøre det. Gratulerer. 1156 01:18:09,640 --> 01:18:11,631 Beta-huset er sjef! 1157 01:19:09,240 --> 01:19:10,434 Ja! 1158 01:19:19,280 --> 01:19:20,759 Hei, storegutt, 1159 01:19:21,520 --> 01:19:24,318 er du klar for å fylle meg opp med merproteiner? 1160 01:19:25,640 --> 01:19:28,074 Nei, nei, nei. Nei! 1161 01:19:32,400 --> 01:19:35,073 Ja, Blackout Menace slårtil igjen. 1162 01:24:33,160 --> 01:24:35,515 Ha på deg denne til den neste dansen, vennen. 1163 01:24:35,640 --> 01:24:36,755 Takk. 1164 01:24:37,040 --> 01:24:48,029 SLUT Norwegian