1 00:00:28,095 --> 00:00:29,404 BIENVENUE AUX NOUVEAUX PASSEZ UNE SUPER ANNÉE ! 2 00:00:48,191 --> 00:00:51,257 Voyez-vous toutes ces belles choses qui courent partout ? 3 00:00:51,327 --> 00:00:53,301 Regardez, regardez. Mon Dieu. 4 00:00:53,374 --> 00:00:56,887 Papa, écoute, pourrais-tu juste... Je t'en prie, ne me mets pas mal à l'aise. 5 00:00:56,958 --> 00:00:58,452 - Mal à l'aise ? - Pas aujourd'hui. 6 00:00:58,526 --> 00:01:00,467 Fiston, tu as été déprimé tout l'été 7 00:01:00,542 --> 00:01:03,127 parce que ta copine est partie avec le beau Trent. 8 00:01:03,197 --> 00:01:06,045 Écoute, tu dois t'envoyer en l'air avec d'autres femmes ! 9 00:01:06,110 --> 00:01:07,451 Comme ça, tu l'oublieras. 10 00:01:07,518 --> 00:01:10,136 - Oui. C'est ça que je te dis. - Oui. 11 00:01:10,206 --> 00:01:12,277 "M'envoyer en l'air" ? Voyons. 12 00:01:12,797 --> 00:01:14,324 Attends, attends, attends. 13 00:01:14,397 --> 00:01:16,917 - Laisse-moi te montrer. - Oh non. Non, non, non. 14 00:01:16,989 --> 00:01:18,746 - Regarde et apprends. - Conduis seulement. 15 00:01:18,814 --> 00:01:21,781 Excusez-moi, mesdames. Bonjour. 16 00:01:21,852 --> 00:01:24,088 - Voici mon fils, Erik. - Salut. 17 00:01:25,213 --> 00:01:27,929 Il emménage aujourd'hui, 18 00:01:27,996 --> 00:01:32,187 et on se demandait si vous seriez intéressées 19 00:01:32,253 --> 00:01:33,912 à lui faire passer du bon temps ? 20 00:01:34,365 --> 00:01:35,794 Non, merci. 21 00:01:38,043 --> 00:01:39,254 Désolé. 22 00:01:39,324 --> 00:01:42,706 - C'est un étalon, tout comme son père ! - Non, papa, voyons ! 23 00:01:43,452 --> 00:01:44,434 J'ai essayé, Erik 24 00:01:44,508 --> 00:01:46,165 Merci. Je vais devoir changer d'école. 25 00:01:50,588 --> 00:01:51,570 - Fiston, fiston ? - Oui. 26 00:01:51,643 --> 00:01:52,888 J'ai une chose à te montrer. 27 00:01:52,956 --> 00:01:56,371 Voici la liste de toutes les filles avec qui j'ai couché. 28 00:01:57,820 --> 00:01:58,997 Es-tu sérieux ? 29 00:01:59,067 --> 00:02:01,401 - Deux côtés ? Oui ! Super ! - Deux côtés ! 30 00:02:01,466 --> 00:02:04,696 Oui. Tu devrais suivre l'exemple de ton vieux père. 31 00:02:05,467 --> 00:02:09,012 Papa, pourquoi le nom de maman n'est-il pas le dernier sur la liste ? 32 00:02:09,083 --> 00:02:13,305 Tu avais trois ans, la cour nous a ordonné de nous séparer pendant une semaine. 33 00:02:13,370 --> 00:02:14,614 La cour... 34 00:02:15,131 --> 00:02:18,032 Papa, 10 noms apparaissent pour cette seule semaine. 35 00:02:18,106 --> 00:02:20,757 Oui, je m'en suis tapé quelques-unes. 36 00:02:20,826 --> 00:02:21,905 Est-ce le nom de ma mère ? 37 00:02:21,977 --> 00:02:24,563 À bien y penser, je vais garder ça. 38 00:02:24,634 --> 00:02:27,252 Allez, les gars. Il y en a pour tout le monde ! 39 00:02:27,802 --> 00:02:29,743 - Désolé. - Cooze, prends une boîte. 40 00:02:30,649 --> 00:02:32,209 - Tu as couché avec sa mère ? - Oui. 41 00:02:32,281 --> 00:02:34,582 Comment c'était ? 42 00:02:42,489 --> 00:02:44,910 Ouah ! C'est endroit est super. 43 00:02:45,849 --> 00:02:46,864 Salut. 44 00:02:46,937 --> 00:02:49,806 Seigneur, il y a des filles partout. 45 00:02:51,352 --> 00:02:52,596 C'est ma chambre. 46 00:02:52,664 --> 00:02:54,769 C'est dommage qu'on ne soit pas ensemble. 47 00:02:54,840 --> 00:02:56,979 Ce n'est pas grave. Tu es au bout du couloir. 48 00:02:57,048 --> 00:02:58,772 En plus, j'ai une chambre privée. 49 00:02:58,840 --> 00:03:00,629 - Tiens. Je cherche les toilettes. - Bien. 50 00:03:00,696 --> 00:03:02,387 Je reviens tout de suite. 51 00:03:03,064 --> 00:03:06,293 Salut, ça va ? Mike Coozeman. Enchanté. 52 00:03:11,383 --> 00:03:14,799 Ouah. On va devoir s'y habituer. 53 00:03:15,864 --> 00:03:19,692 Ce n'est pas les toilettes des gars ? 54 00:03:19,768 --> 00:03:22,636 Non, c'est mixte. Toutes les résidences sont ainsi. 55 00:03:23,543 --> 00:03:25,201 Super, mixte, oui. 56 00:03:25,271 --> 00:03:27,213 Ne t'inquiète pas. Je ne regarderai pas. 57 00:03:27,447 --> 00:03:30,294 Bien, moi non plus. 58 00:03:30,359 --> 00:03:33,140 - Je m'appelle Ashley, et toi ? - Erik 59 00:03:34,326 --> 00:03:38,122 - Enchantée, Erik - Enchanté. 60 00:03:38,806 --> 00:03:42,767 Pourrais-tu me passer mon shampoing ? Il est juste là. 61 00:03:43,126 --> 00:03:46,835 - Juste une minute, tu veux ? - Merci. 62 00:04:00,725 --> 00:04:02,099 Erik ? 63 00:04:04,886 --> 00:04:06,063 Erik ? 64 00:04:06,389 --> 00:04:08,079 Un petit coup de main ? 65 00:04:17,013 --> 00:04:18,704 Chevauche-moi, bébé ! 66 00:04:18,773 --> 00:04:19,951 Chevauche-moi. 67 00:04:20,020 --> 00:04:22,158 - Oh oui. - Mon Dieu. Vieux. Désolé. 68 00:04:22,228 --> 00:04:23,210 Désolé, la porte était... 69 00:04:23,284 --> 00:04:24,690 - Tu dois être Erik - C'est moi. 70 00:04:24,756 --> 00:04:25,900 - Moi, c'est Bobby. - Salut. 71 00:04:25,972 --> 00:04:27,280 - Salut. - Salut. 72 00:04:27,348 --> 00:04:29,169 - Entre, vieux. - Non, non, non. C'est... 73 00:04:29,235 --> 00:04:32,083 - Vous êtes occupés. Je vais revenir. - C'est ta chambre aussi. 74 00:04:32,147 --> 00:04:34,515 Ne t'en fais pas pour Margie. Elle n'est pas timide. 75 00:04:34,580 --> 00:04:36,042 Non, en effet. 76 00:04:36,115 --> 00:04:39,464 - Assieds-toi. Tu veux une bière ? - Non. 77 00:04:39,540 --> 00:04:41,394 - Certain ? - Oui. 78 00:04:41,459 --> 00:04:44,656 As-tu faim ? Margie a fait griller des bonnes saucisses. 79 00:04:45,652 --> 00:04:48,236 - J'ai mangé un sandwich. Merci. - Parfait. 80 00:04:48,307 --> 00:04:50,281 - D'où viens-tu ? - De Great Falls Est. 81 00:04:50,355 --> 00:04:51,882 Great Falls Est. 82 00:04:54,514 --> 00:04:56,686 Ralentis, insatiable. 83 00:04:56,755 --> 00:04:59,088 D'accord, bébé ? J'essaie d'avoir une conversation. 84 00:04:59,153 --> 00:05:00,266 Oui. 85 00:05:00,850 --> 00:05:05,258 - L'université ! Oui ! Nos meilleures années ! - Oui. 86 00:05:05,330 --> 00:05:06,759 Tope là. 87 00:05:07,794 --> 00:05:09,801 - Oh, tope... - Tope là. 88 00:05:11,154 --> 00:05:12,364 Tu veux te joindre à nous ? 89 00:05:12,435 --> 00:05:14,670 - Allez. Margie adore ça. - Non, non. Margie, non. 90 00:05:14,737 --> 00:05:16,559 Oui, non, ça va. 91 00:05:16,625 --> 00:05:19,560 Enchanté de vous avoir rencontrés, Bobby et Margie. 92 00:05:19,632 --> 00:05:21,543 J'étais juste venu changer de pantalon. 93 00:05:21,616 --> 00:05:23,527 J'ai renversé un verre dessus tout à l'heure. 94 00:05:26,385 --> 00:05:28,077 C'est un autre jeu de rôle ? 95 00:05:28,145 --> 00:05:32,007 Dis-moi que tu rigoles. Dis-moi que tu... Bébé ? Tu t'étouffes ? 96 00:05:32,081 --> 00:05:33,869 - Vieux, elle s'étouffe ! - Quoi ? 97 00:05:33,936 --> 00:05:35,278 Elle s'étouffe. Réagis. 98 00:05:35,344 --> 00:05:36,326 - Réagis. - Impossible ! 99 00:05:36,400 --> 00:05:38,571 Je suis ficelé comme une dinde. 100 00:05:38,896 --> 00:05:41,166 - D'accord. Ne bouge pas. - Allez. 101 00:05:41,360 --> 00:05:42,538 Oh, Seigneur. 102 00:05:42,608 --> 00:05:45,292 - Que dois-je faire avec tous ces... - Sors ! 103 00:05:45,360 --> 00:05:47,149 - Erik ? Non ! - Désolé. 104 00:05:48,015 --> 00:05:49,739 Bien joué, fiston ! 105 00:05:50,512 --> 00:05:52,932 Oui ! Ça c'est un vrai Stifler. 106 00:05:53,393 --> 00:05:54,985 - Non. Elle s'étouffait. - C'est ça... 107 00:05:55,056 --> 00:05:56,396 - Je l'aidais. ...l'université. 108 00:05:56,462 --> 00:05:59,113 Laissons-les seuls, à présent. 109 00:05:59,183 --> 00:06:01,070 Tu te débrouilles bien. Continue. 110 00:06:03,726 --> 00:06:07,437 Je ne veux pas te faire peur, coloc, mais j'ai joui. 111 00:06:22,702 --> 00:06:25,037 Rallye du nouveau 112 00:06:36,429 --> 00:06:42,856 C'est ici qu'habitent Laura Johnson et Sara Coleman ? 113 00:06:43,501 --> 00:06:46,915 Oui, je suis Laura Johnson et voici ma coloc, Sara. 114 00:06:47,533 --> 00:06:48,644 Je m'appelle Dwight Stifler. 115 00:06:48,716 --> 00:06:50,343 Je suis du comité d'accueil, 116 00:06:50,413 --> 00:06:52,616 et on m'a demandé de vous escorter, mesdames, 117 00:06:52,684 --> 00:06:54,789 pour une visite guidée du campus. 118 00:06:54,860 --> 00:06:57,249 - C'est gentil. - Oui. 119 00:06:57,325 --> 00:06:59,528 Doit-on s'habiller d'une façon spéciale ? 120 00:07:02,381 --> 00:07:05,861 C'est impossible que tout ce monde soit des étudiants de ce campus. 121 00:07:05,932 --> 00:07:08,005 Regarde, il tient ses seins. 122 00:07:08,076 --> 00:07:09,221 En effet. 123 00:07:09,292 --> 00:07:12,937 Ils le sont vraiment. J'ai été abonné pendant un an. 124 00:07:13,004 --> 00:07:14,597 Ce sera bon. 125 00:07:15,852 --> 00:07:17,510 Ce n'est pas un échantillon de parfum. 126 00:07:17,580 --> 00:07:20,962 Je me suis servi de ce numéro plus d'une fois. 127 00:07:24,011 --> 00:07:25,571 Tu sens bon. 128 00:07:27,946 --> 00:07:30,532 - Désolé. - C'était tout à fait déplacé. 129 00:07:34,346 --> 00:07:37,096 - Ouah. - C'est la chambre Erik Stifler ? 130 00:07:37,995 --> 00:07:39,206 Oui. 131 00:07:45,258 --> 00:07:47,266 Bienvenue à l'université, les gars. 132 00:07:49,194 --> 00:07:50,820 Je ne vous mens pas. Je suis sérieux. 133 00:07:50,890 --> 00:07:53,704 Bien des associations ont comme préalable un ménage à trois. 134 00:07:53,770 --> 00:07:55,777 Ça démontre un esprit d'équipe dynamique, 135 00:07:55,850 --> 00:07:57,344 et une solidarité féminine. 136 00:07:57,418 --> 00:07:58,366 Vous comprenez ? 137 00:07:58,442 --> 00:07:59,936 - Vraiment ? - Oui. 138 00:08:00,010 --> 00:08:01,186 Qui est ce gars ? 139 00:08:01,257 --> 00:08:03,777 Vieux, c'est à cause de lui qu'on est venus ici. 140 00:08:06,409 --> 00:08:07,554 On y est, les gars. 141 00:08:07,625 --> 00:08:09,380 Elle est sexy. 142 00:08:10,089 --> 00:08:11,299 - Ça te plaît ? - Génial. 143 00:08:11,369 --> 00:08:13,310 J'aime donner en retour à l'occasion. 144 00:08:14,473 --> 00:08:17,221 - Salut, compagnon de douche ! - Oh, salut. 145 00:08:17,288 --> 00:08:18,433 Compagnon de douche ? 146 00:08:18,504 --> 00:08:21,374 Erik et moi on s'est rencontrés quand j'étais sous la douche. 147 00:08:21,448 --> 00:08:23,390 - Vraiment ? - Oui. 148 00:08:23,785 --> 00:08:25,278 Ah oui, les salles de bains mixtes. 149 00:08:25,352 --> 00:08:27,240 Ça m'a pris trois ans à convaincre 150 00:08:27,305 --> 00:08:29,508 le conseil d'administration. Ça valait la peine. 151 00:08:29,576 --> 00:08:31,202 Ashley, je te présente... 152 00:08:31,272 --> 00:08:33,760 Tout le monde, voici Ashley. Ashley, voici tout le monde. 153 00:08:33,832 --> 00:08:34,847 Salut, tout le monde. 154 00:08:34,920 --> 00:08:37,701 Voici ma coloc, Denise. Elle arrive de la Géorgie. 155 00:08:37,769 --> 00:08:39,361 Salut, tout le monde. 156 00:08:39,432 --> 00:08:42,661 Eh bien, je dis, une vraie Scarlett O'Hara. 157 00:08:42,727 --> 00:08:43,774 Ouah. 158 00:08:43,847 --> 00:08:45,341 Vous ne partez pas déjà ? 159 00:08:45,415 --> 00:08:48,578 On va à la fête à la résidence Epsilon Sigma Kappa. 160 00:08:48,646 --> 00:08:51,613 Oh non. La résidence des technophiles ? Non, faites-moi confiance. 161 00:08:51,686 --> 00:08:54,207 - Je veux rester, mais... - On a promis, alors... 162 00:08:54,279 --> 00:08:57,694 De plus, Ashley trouve que cette fête manque de classe. 163 00:08:57,766 --> 00:08:58,912 Dans le sens de "louche" ? 164 00:08:58,983 --> 00:09:01,765 Salut, poupée. Ça va, ma chérie ? Prends-toi une bière. 165 00:09:01,830 --> 00:09:03,391 Non, vous êtes mal informées. 166 00:09:03,463 --> 00:09:06,145 Ce n'est qu'une occasion de se rencontrer, 167 00:09:06,214 --> 00:09:07,741 de démontrer l'esprit de l'école 168 00:09:07,815 --> 00:09:10,018 et notre consécration à cette université. 169 00:09:10,342 --> 00:09:12,000 On est les meilleurs ! 170 00:09:20,614 --> 00:09:21,988 C'est très élégant. 171 00:09:23,238 --> 00:09:25,026 - Erik, contente de t'avoir revu. - Oui. 172 00:09:25,093 --> 00:09:26,947 - À la prochaine, les gars. - À plus tard. 173 00:09:27,013 --> 00:09:28,322 - Salut, les gars. - Salut. 174 00:09:28,389 --> 00:09:30,146 - Content de te connaître. - Au revoir. 175 00:09:30,214 --> 00:09:33,060 Stifler, que se passe-t-il à la résidence des technophiles ? 176 00:09:33,125 --> 00:09:34,402 Je n'en ai pas entendu parler. 177 00:09:34,468 --> 00:09:39,203 Une résidence technophile a l'air inoffensif, mais c'est un cauchemar. 178 00:09:40,036 --> 00:09:41,411 Longtemps, ce fut un club social, 179 00:09:41,478 --> 00:09:43,844 mais de riches technophiles se pointèrent, 180 00:09:43,908 --> 00:09:45,948 bâtirent une résidence et changèrent la charte. 181 00:09:46,021 --> 00:09:47,613 Une confrérie technophile ? 182 00:09:47,685 --> 00:09:49,757 Pour adhérer : test d'habileté scolaire parfait. 183 00:09:49,828 --> 00:09:51,867 Transférez 2 M$ dans mon compte en Suisse. 184 00:09:51,939 --> 00:09:55,388 Ils vérifient ton arbre généalogique et calculent ton potentiel salarial. 185 00:09:55,460 --> 00:09:59,006 Non, j'ai dit d'acheter à 60, pas de vendre. Tu es viré ! 186 00:09:59,076 --> 00:10:00,766 Des anciens sont milliardaires. 187 00:10:00,835 --> 00:10:02,046 Ce n'est que 100 000 $. 188 00:10:02,532 --> 00:10:06,786 Ils gèrent le gouvernement étudiant, et la faculté les adore. 189 00:10:07,748 --> 00:10:09,756 Et je ne parle pas des femmes. 190 00:10:10,434 --> 00:10:14,111 Ils attirent les plus belles femmes de toute l'école. 191 00:10:14,659 --> 00:10:17,693 Qui veut se tenir avec des technophiles ? 192 00:10:18,818 --> 00:10:20,706 C'est une nouvelle réalité. 193 00:10:20,771 --> 00:10:22,713 Ces femmes savent que ces technophiles 194 00:10:22,787 --> 00:10:23,932 seront millionnaires. 195 00:10:24,002 --> 00:10:26,391 Elles ont modifié leurs modes de nidification. 196 00:10:29,506 --> 00:10:32,354 Ne vous en faites pas. La fête est toujours chez Beta, non ? 197 00:10:32,418 --> 00:10:37,720 Attention ! Stifler, le panel des juges est prêt. 198 00:10:40,290 --> 00:10:41,150 Des juges ? 199 00:10:50,241 --> 00:10:53,089 La résidence Beta ne déçoit jamais personne. 200 00:10:53,153 --> 00:10:56,502 - Es-tu sérieux ? C'est toujours comme ça ? - Toujours. 201 00:10:57,409 --> 00:11:01,337 - Ces filles sont ridicules. - Ridicules. Prends le bloc-notes. 202 00:11:07,776 --> 00:11:11,124 Chérie, tu es vilaine. Je te mets en retenue. 203 00:11:12,096 --> 00:11:15,260 Apporte cette règle. J'ai aussi été vilain. 204 00:11:16,480 --> 00:11:18,367 Celle-ci a de beaux abdos. 205 00:11:18,432 --> 00:11:21,334 On dirait de petits pains droit sortis du four. 206 00:11:21,407 --> 00:11:23,928 C'est la meilleure idée que j'aie jamais eue ! 207 00:11:26,591 --> 00:11:30,103 - Je ne peux pas m'en occuper. - Tu écris mal. 208 00:11:38,783 --> 00:11:41,598 Elle les sort. Elle les sort. 209 00:11:45,630 --> 00:11:47,255 Un 10 parfait ! 210 00:11:51,294 --> 00:11:53,301 - Beta ! Beta ! - Beta ! Beta ! 211 00:11:55,966 --> 00:12:00,310 Mesdames et messieurs, la perversion hante cette université. 212 00:12:00,797 --> 00:12:05,139 Le sexe, l'alcool, la vulgarité, la stupidité. 213 00:12:06,013 --> 00:12:09,558 Ce fût une institution d'enseignement supérieur respectée. 214 00:12:09,629 --> 00:12:12,628 Nous inaugurons une nouvelle ère à cette université 215 00:12:12,700 --> 00:12:13,977 où la valeur d'un étudiant 216 00:12:14,045 --> 00:12:16,729 ne se mesure plus par son taux d'alcool dans le sang, 217 00:12:16,797 --> 00:12:19,513 mais par sa moyenne pondérée cumulative. 218 00:12:19,580 --> 00:12:24,338 Cette confrérie changera le point de vue des gens face aux technophiles. 219 00:12:24,989 --> 00:12:28,436 Comme l'histoire l'a prouvé, 220 00:12:28,509 --> 00:12:31,356 pour qu'une nouvelle civilisation émerge, 221 00:12:31,420 --> 00:12:34,071 une autre doit s'éteindre. 222 00:12:36,828 --> 00:12:39,380 On doit détruire les Betas. 223 00:12:46,298 --> 00:12:49,201 Stacey, mes mains mouillées n'arrivent pas à ouvrir cette bière. 224 00:12:49,275 --> 00:12:50,519 Peux-tu le faire pour moi ? 225 00:12:55,803 --> 00:13:00,025 Merci. Ça marche, les exercices Kegel ? 226 00:13:00,090 --> 00:13:02,512 Que devons-nous faire pour devenir des Betas ? 227 00:13:02,906 --> 00:13:05,209 Pour moi, les gars, y a pas de problème. 228 00:13:05,274 --> 00:13:07,543 Vous devez impressionner le patron, Wesley. 229 00:13:07,610 --> 00:13:08,723 Vous l'avez rencontré ? 230 00:13:08,794 --> 00:13:10,169 Non ? Il est dans l'autre pièce. 231 00:13:10,235 --> 00:13:11,795 Venez, je vais vous le présenter. 232 00:13:18,042 --> 00:13:19,537 Ne vous fiez pas à son apparence. 233 00:13:19,610 --> 00:13:22,741 On le surnomme Blackout Menace. 234 00:13:22,810 --> 00:13:23,792 C'est un étudiant modèle, 235 00:13:23,865 --> 00:13:25,873 sauf qu'il devient agressif quand il est soûl, 236 00:13:25,946 --> 00:13:29,078 il s'évanouit, il fait du grabuge, 237 00:13:29,145 --> 00:13:30,901 et il ne se souvient jamais de rien. 238 00:13:42,137 --> 00:13:44,886 Excusez-moi. Où va cet avion ? 239 00:13:45,401 --> 00:13:46,678 À Détroit. 240 00:13:47,800 --> 00:13:49,360 Dieu merci. 241 00:13:51,576 --> 00:13:54,958 Excusez-moi. D'où vient-il ? 242 00:13:55,032 --> 00:13:56,309 De Bangkok. 243 00:13:58,935 --> 00:14:02,733 - À qui est cet enfant ? - À vous. Vous l'avez adopté hier. 244 00:14:03,832 --> 00:14:05,359 Félicitations. 245 00:14:07,992 --> 00:14:08,974 Salut, l'ami. 246 00:14:11,223 --> 00:14:12,750 Es-tu sérieux ? 247 00:14:12,823 --> 00:14:16,598 On a déposé Sung Lee à l'ambassade la semaine dernière. 248 00:14:16,984 --> 00:14:19,798 Le jeune a failli déclencher un incident international. 249 00:14:20,023 --> 00:14:21,299 Wesley ! 250 00:14:21,975 --> 00:14:25,771 Désolé de t'interrompre. Voici mon cousin et ses amis. 251 00:14:26,455 --> 00:14:27,600 - Salut. - Salut. 252 00:14:27,671 --> 00:14:29,013 - Erik, c'est ça ? - Oui. 253 00:14:29,079 --> 00:14:32,111 Mike Coozeman. Où étais-tu l'an dernier ? 254 00:14:32,183 --> 00:14:35,346 Dans une prison mexicaine. J'ai creusé un tunnel pour m'évader. 255 00:14:35,414 --> 00:14:39,375 Je suis arrivé à temps pour les examens de fin d'année, c'est ça l'important à Beta, 256 00:14:39,446 --> 00:14:40,875 l'éducation. 257 00:14:41,621 --> 00:14:42,604 C'est vrai. 258 00:14:42,678 --> 00:14:44,303 - Tu veux danser ? - Oui. 259 00:14:45,493 --> 00:14:47,020 Soyons sexy. 260 00:14:49,077 --> 00:14:50,800 Tu es prêt ? 261 00:14:50,870 --> 00:14:54,317 Une centaine de filles en chaleur sont ici ce soir. Je compte sur toi. 262 00:15:12,628 --> 00:15:14,799 C'est pour toi, bébé ! Pour toi ! 263 00:15:29,556 --> 00:15:33,036 Dis que je suis irresponsable 264 00:15:33,108 --> 00:15:36,304 Dis que je ne suis pas fiable 265 00:15:37,108 --> 00:15:39,246 Tu te fous de moi ! 266 00:15:41,267 --> 00:15:44,714 Vas-tu commencer à boire ? J'ai désespérément besoin d'un allier. 267 00:15:44,787 --> 00:15:48,268 Je ne bois pas ce soir, Bull. La nuit dernière a été dure. 268 00:15:48,339 --> 00:15:51,240 Vraiment ? Vraiment ? Bien. 269 00:15:52,275 --> 00:15:54,446 Alors je devrai raconter à ces dames 270 00:15:54,514 --> 00:15:58,126 l'histoire entre un gars de la confrérie et un travesti mexicain ! 271 00:15:58,194 --> 00:15:59,274 D'accord, d'accord. 272 00:16:00,721 --> 00:16:02,063 Une bière. 273 00:16:03,122 --> 00:16:04,715 Oui, juste une. 274 00:16:24,241 --> 00:16:25,418 Hé ! 275 00:16:25,904 --> 00:16:26,919 Qu'est-ce qui t'arrive ? 276 00:16:26,992 --> 00:16:30,254 Ne vois-tu pas ces jolis petits culs juste sous ton nez ? 277 00:16:30,319 --> 00:16:32,490 Oui, vieux, je les vois. C'est super. 278 00:16:32,561 --> 00:16:35,407 Oui, c'est super. Tu devrais les mettre en morceaux ! 279 00:16:35,472 --> 00:16:36,421 C'est juste que... 280 00:16:36,496 --> 00:16:38,699 Tu te souviens de l'an dernier ? J'ai eu du plaisir. 281 00:16:38,768 --> 00:16:42,029 J'ai fait des choses dont je n'aurais jamais osé rêver de faire. 282 00:16:42,096 --> 00:16:43,524 Je pensais que ça me changerait. 283 00:16:43,600 --> 00:16:46,415 Bien. Tu t'es soûlé et tu as couru tout nu, pas vrai ? 284 00:16:46,479 --> 00:16:48,684 Mais tu as perdu ta chance avec une super fille 285 00:16:48,752 --> 00:16:50,824 pour aller faire l'amour avec ta copine. 286 00:16:50,895 --> 00:16:52,935 Ce tour t'aurait valu des points au secondaire, 287 00:16:53,008 --> 00:16:54,949 - mais pas ici. - Non. 288 00:16:55,024 --> 00:16:56,268 Vous avez raison. 289 00:16:56,336 --> 00:16:59,150 L'université t'offre la chance de tout recommencer. D'accord ? 290 00:16:59,215 --> 00:17:02,532 Appuie sur le bouton de remise à zéro. Tu peux être qui tu veux. 291 00:17:02,606 --> 00:17:06,468 - Je n'y avais pas pensé de cette façon. - Tiens, bois ça. 292 00:17:09,806 --> 00:17:12,654 - Bon garçon. Julie, voici mon cousin, Erik - Salut. 293 00:17:12,750 --> 00:17:15,533 Erik a voté pour toi tout à l'heure, 294 00:17:15,598 --> 00:17:17,768 et vu qu'il est l'homme à femme de la famille, 295 00:17:17,838 --> 00:17:19,779 j'ai confiance en ses goûts. 296 00:17:19,983 --> 00:17:21,226 Merci, beauté. 297 00:17:21,517 --> 00:17:24,332 - Tu veux danser, beauté ? - J'aimerais beaucoup. 298 00:17:24,910 --> 00:17:27,692 Qui tu veux être. Oui. 299 00:17:38,029 --> 00:17:40,680 Tu peux mettre ça de côté. 300 00:17:40,750 --> 00:17:43,051 Tu veux rire ? C'est comme de l'eau pour moi. 301 00:17:49,229 --> 00:17:51,050 Hé ! Tout le monde se calme un instant ! 302 00:17:51,116 --> 00:17:53,320 Ce n'est qu'un petit problème technique. 303 00:17:53,388 --> 00:17:55,941 Rien de grave. Tout sera réparé dans une minute. 304 00:17:56,972 --> 00:17:59,591 Je ne crois pas, Stifler ! 305 00:17:59,660 --> 00:18:02,955 Tu as surchargé tes circuits préhistoriques. 306 00:18:03,021 --> 00:18:05,834 Je crains qu'on n'entende plus ta musique de la soirée. 307 00:18:05,900 --> 00:18:09,032 Ne l'écoutez pas. Tout va s'arranger. 308 00:18:09,100 --> 00:18:11,717 Ça n'a pas d'importance, car selon les calculs de Jake, 309 00:18:11,787 --> 00:18:13,959 si on se fie aux barils de bière que tu as achetés, 310 00:18:14,028 --> 00:18:17,159 tu devrais en manquer, maintenant. 311 00:18:17,228 --> 00:18:20,228 - Conneries. - Les barils sont à sec ! 312 00:18:21,259 --> 00:18:23,398 On n'a plus de bière ! 313 00:18:24,907 --> 00:18:26,183 Je sais ! 314 00:18:26,667 --> 00:18:28,935 Du calme ! Ça va. On va aller en chercher. 315 00:18:29,002 --> 00:18:30,463 C'est une possibilité, 316 00:18:30,538 --> 00:18:34,761 ou vous pouvez venir chez les technophiles où l'alcool ne manque pas 317 00:18:34,827 --> 00:18:37,543 et où le champagne coule à flots. 318 00:18:39,243 --> 00:18:43,017 On a aussi une piscine chauffée et assez de maillots pour tout le monde. 319 00:18:43,082 --> 00:18:45,285 Si vous voulez en porter un, bien sûr. 320 00:18:45,354 --> 00:18:46,467 Oui ! 321 00:18:50,089 --> 00:18:52,032 Tu te fous de moi ou quoi ? 322 00:18:52,106 --> 00:18:53,861 À vous de choisir. 323 00:18:53,929 --> 00:18:56,133 - Restez, et on vous vomit dessus. - Je m'en vais. 324 00:18:56,200 --> 00:18:59,016 - Pardon... - Venez vous amuser, en invité de marque. 325 00:18:59,081 --> 00:19:00,903 Super ! On y va ! 326 00:19:11,337 --> 00:19:13,126 Maudit Edgar. 327 00:19:13,993 --> 00:19:17,309 L'imbécile sait comment dépenser cet argent, pas vrai ? 328 00:19:17,384 --> 00:19:19,010 Oh oui. 329 00:19:19,080 --> 00:19:21,982 Mais ça n'empêche pas cet idiot de vomir sur les filles. 330 00:19:22,056 --> 00:19:23,485 Oui. 331 00:19:23,560 --> 00:19:26,527 - Désolé. - Tu as l'air dégueulasse. 332 00:19:28,552 --> 00:19:32,261 - Erik, pour l'amour de Dieu ! - Je vais nettoyer. 333 00:19:40,135 --> 00:19:41,478 Pas encore. 334 00:19:45,863 --> 00:19:47,292 Bonjour, sexy. 335 00:19:50,471 --> 00:19:52,380 Toute une fête, hein ? 336 00:19:52,455 --> 00:19:54,756 Salut, bébé. Ça va ? 337 00:19:56,807 --> 00:19:58,301 Non. Non, non, non. 338 00:20:01,190 --> 00:20:03,231 Comment te sens-tu, cousin ? 339 00:20:03,814 --> 00:20:05,918 Beaucoup mieux. Merci. 340 00:20:05,989 --> 00:20:08,510 Pas besoin de me remercier, on est de la famille. 341 00:20:08,582 --> 00:20:10,338 Je dois y aller. Je descends 342 00:20:10,405 --> 00:20:12,707 m'occuper des affaires de Beta. 343 00:20:12,775 --> 00:20:15,108 - Mange des œufs de Peaches. - D'accord. 344 00:20:15,173 --> 00:20:17,060 Parfait. Merci, Peaches. 345 00:20:18,629 --> 00:20:19,578 Oh, l'ami. 346 00:20:23,686 --> 00:20:25,409 - Il me faut cette place. - Quel gars ! 347 00:20:25,765 --> 00:20:28,033 - Oui. - Il est tiré d'affaire ! Bien joué ! 348 00:20:28,100 --> 00:20:29,857 Alors, les gars, l'étalon est avec nous ? 349 00:20:29,925 --> 00:20:30,939 - Oui ! - D'accord. 350 00:20:31,013 --> 00:20:32,442 Oui, oui. 351 00:20:36,036 --> 00:20:38,011 Oui, j'aime bien ce gars. 352 00:20:38,085 --> 00:20:40,933 Beta ? J'adore Beta ! 353 00:20:40,997 --> 00:20:42,818 Les plus beaux seins étaient de la fête... 354 00:20:42,885 --> 00:20:44,673 J'aime Beta en maudit, bébé ! 355 00:20:45,892 --> 00:20:47,964 La ferme ! La ferme ! Du calme, tout le monde. 356 00:20:48,036 --> 00:20:49,345 Je ne voulais pas boire. 357 00:20:49,411 --> 00:20:51,996 Regardez le cochon crier ! Regardez le cochon crier ! 358 00:20:52,068 --> 00:20:53,727 Qui vote pour Bobby Coolidge ? 359 00:20:53,796 --> 00:20:54,940 - Tout le monde. - Oui, oui. 360 00:20:55,011 --> 00:20:56,288 - Oui, oui. - Oui, oui. 361 00:20:58,563 --> 00:21:00,418 D'accord, d'accord. 362 00:21:01,346 --> 00:21:03,202 - Oh Seigneur ! - Seigneur ! 363 00:21:04,131 --> 00:21:05,342 Ça par exemple ! Ouah ! 364 00:21:05,411 --> 00:21:07,867 Ce gars sait comment faire fonctionner une chambre. 365 00:21:07,939 --> 00:21:10,241 On lui donne un vote. Il attirera les filles, vieux. 366 00:21:10,307 --> 00:21:11,834 Oui ! 367 00:21:14,722 --> 00:21:16,413 Oh non ! 368 00:21:16,482 --> 00:21:20,257 Hé ! Hé ! C'est mon cousin. Du calme. 369 00:21:20,322 --> 00:21:24,861 Ne le prends pas mal. Mais je ne sais pas si ton cousin est prêt à relever le défi. 370 00:21:24,930 --> 00:21:27,996 Je suis d'accord avec Bull. C'est un bon gars, 371 00:21:28,066 --> 00:21:30,782 mais il a refusé de coucher avec Brandy, vieux. 372 00:21:30,849 --> 00:21:32,475 D'accord, d'accord, d'accord. 373 00:21:32,546 --> 00:21:35,263 Erik a laissé passer sa chance de coucher avec la fille 374 00:21:35,330 --> 00:21:38,145 que vous tous donneriez une couille pour la sauter. 375 00:21:38,210 --> 00:21:39,770 - J'ai raison ? - Deux couilles. 376 00:21:39,841 --> 00:21:41,335 Il n'est pas digne de Beta ? 377 00:21:41,409 --> 00:21:43,613 - Non ! - Non ! 378 00:21:43,681 --> 00:21:47,292 Il était jeune, idiot et amoureux. Il a un développement tardif. 379 00:21:47,360 --> 00:21:49,183 Il va vous surprendre cette année. 380 00:21:49,249 --> 00:21:51,550 De toute façon, c'est un legs, il obtient un vote. 381 00:21:51,616 --> 00:21:53,503 Allez tous vous faire foutre. 382 00:21:54,017 --> 00:21:55,991 - Oui. - Oui, oui ! 383 00:21:56,064 --> 00:21:58,683 C'est ce que je croyais, salopes. 384 00:22:05,503 --> 00:22:07,478 - Salut, toi. - Salut. 385 00:22:07,552 --> 00:22:10,519 - On doit arrêter de se rencontrer comme ça. - Oui. 386 00:22:13,152 --> 00:22:16,566 - Ça va ? - Oui, j'ai eu une dure nuit. 387 00:22:19,007 --> 00:22:22,041 Je pense que Denise a le béguin pour ton ami, Cooze. 388 00:22:22,111 --> 00:22:23,803 Elle le trouve mignon. 389 00:22:23,872 --> 00:22:26,620 - Denise trouve Cooze mignon ? - Oui. 390 00:22:32,127 --> 00:22:34,330 - Attends, en fait... - Erik, je... 391 00:22:34,398 --> 00:22:36,765 - Je pensais... - Je pense que... 392 00:22:36,830 --> 00:22:39,765 - Tu aimerais sortir avec moi une fois ? - Oui. 393 00:22:40,031 --> 00:22:43,097 - Vraiment ? - Oui. Ce serait super. 394 00:22:43,167 --> 00:22:46,428 D'accord, continue... Tu as de belles dents, en passant. 395 00:22:55,710 --> 00:22:56,986 Assez sexy pour Teaser ? 396 00:23:01,181 --> 00:23:02,774 Que se passe-t-il ? 397 00:23:03,229 --> 00:23:04,538 C'est énervant. 398 00:23:04,860 --> 00:23:08,023 Les gars, n'allez pas par là. C'est plus rapide par ici. 399 00:23:08,669 --> 00:23:11,538 Je rêvais à ce super sandwich. 400 00:23:16,092 --> 00:23:19,605 - Un instant. Où sommes-nous ? - Je ne vois pas de sandwichs. 401 00:23:19,676 --> 00:23:22,546 Hé ! Les gars. Vous voulez voir quelque chose ? 402 00:23:25,597 --> 00:23:27,506 - Oui. - C'est... 403 00:23:43,483 --> 00:23:44,912 Messieurs, 404 00:23:45,467 --> 00:23:48,598 aujourd'hui est le premier jour du reste de votre vie. 405 00:23:48,666 --> 00:23:53,619 Vous êtes les rares élus à vous engager dans la résidence Beta. 406 00:23:53,690 --> 00:23:55,251 Beta, bébé ! 407 00:23:58,234 --> 00:24:03,384 Contrairement à nous, dans la plupart des confréries, 408 00:24:03,450 --> 00:24:07,640 les engagements consistent à du bourrage de crâne et à du bizutage physique 409 00:24:07,706 --> 00:24:09,135 conçus pour vous détruire. 410 00:24:09,210 --> 00:24:10,966 Mais ici, à Beta, 411 00:24:11,034 --> 00:24:16,217 moi, Dwight Stifler, votre maître, j'ai imaginé et élaboré un plan scientifique 412 00:24:16,282 --> 00:24:19,248 afin de bâtir un travail d'équipe et une fraternité. 413 00:24:21,050 --> 00:24:23,799 Messieurs, voici votre tableau d'initiation. 414 00:24:27,257 --> 00:24:29,362 Vous y trouverez 50 tâches 415 00:24:29,433 --> 00:24:32,433 que vous devrez accomplir d'ici la fin du semestre 416 00:24:32,505 --> 00:24:34,196 si vous voulez devenir un Beta. 417 00:24:34,265 --> 00:24:36,305 Pour commencer, 418 00:24:36,376 --> 00:24:40,151 je suggère ma préférée, la tâche 37. 419 00:24:49,689 --> 00:24:50,833 Voici les instructions. 420 00:24:50,904 --> 00:24:56,687 Un de vous doit faire signer une danseuse sur ses fesses, photo à l'appui. D'accord ? 421 00:24:57,528 --> 00:24:58,936 On va prendre un verre. 422 00:24:59,000 --> 00:24:59,981 - Wesley... - Oui. 423 00:25:00,054 --> 00:25:02,095 Ne nous dérangez pas. 424 00:25:04,407 --> 00:25:06,796 Qui est-ce qui se lance ? 425 00:25:07,991 --> 00:25:12,050 Les gars, j'y vais. Qui a un stylo ? Ça fera l'affaire. 426 00:25:15,639 --> 00:25:19,054 Salut, bébé, tu pourrais autographier mon cul pendant que je suis ici ? 427 00:25:26,326 --> 00:25:28,333 Elle a eu Cooze ! On doit l'aider ! 428 00:25:30,230 --> 00:25:32,085 Le gros est à terre ! 429 00:25:33,942 --> 00:25:35,852 Une querelle de danseuses ! 430 00:25:38,294 --> 00:25:40,302 Stifler, on a besoin d'aide ! 431 00:25:40,662 --> 00:25:43,346 Le coup de la corde à linge. Pauvre cousin. 432 00:25:47,125 --> 00:25:49,427 Ça va laisser une grosse marque. 433 00:25:53,780 --> 00:25:56,050 Ces filles sont sauvages, ce soir. 434 00:25:58,228 --> 00:26:00,880 Je baisais des filles comme toi en prison. 435 00:26:02,997 --> 00:26:06,444 - J'adore une querelle de danseuses. - Qui n'aime pas ça ? 436 00:26:07,412 --> 00:26:08,459 Le Dollar d'argent - SALON 437 00:26:08,661 --> 00:26:11,507 - Elle a commencé ! - Tiens, tes maudites chaussures ! 438 00:26:11,732 --> 00:26:13,259 Quoi ? Je n'ai rien fait. 439 00:26:13,332 --> 00:26:16,298 On aurait dit que tu allais lui enfoncer le stylo dans le cul. 440 00:26:16,371 --> 00:26:19,186 Si sa petite culotte avait l'odeur des gaufres, tu aurais fait... 441 00:26:19,282 --> 00:26:20,712 Les gars, la ferme. La ferme ! 442 00:26:20,788 --> 00:26:23,537 - Le gros. Dis-le, vieux. - Ce gros idiot ? 443 00:26:23,604 --> 00:26:24,912 Et voilà. De mauvaises choses... 444 00:26:24,980 --> 00:26:28,459 - Salut, ma belle. Tu travailles ici ? - Oui, mon chou. 445 00:26:28,530 --> 00:26:30,636 C'est notre initiation pour la résidence Beta, 446 00:26:30,707 --> 00:26:34,089 et une de nos tâches consiste à faire signer ses fesses par une... 447 00:26:34,163 --> 00:26:36,748 Une danseuse professionnelle comme toi. 448 00:26:36,818 --> 00:26:40,431 Je me demandais si tu me ferais l'honneur ? 449 00:26:40,498 --> 00:26:44,010 C'est une approche différente des autres gars. 450 00:26:44,082 --> 00:26:46,155 - Penche-toi. - Merci. 451 00:26:46,226 --> 00:26:47,851 Je m'appelle Erik Stifler. 452 00:26:47,922 --> 00:26:50,257 Et une pour l'annuaire de l'école. 453 00:26:53,745 --> 00:26:54,728 Beau sourire. 454 00:26:54,802 --> 00:26:57,933 - Tu es parent avec Dwight Stifler ? - C'est mon cousin. 455 00:26:58,002 --> 00:27:00,719 - Salut, Stifler. - Candy. Comment vas-tu, ma belle ? 456 00:27:00,786 --> 00:27:02,313 Content de te voir. 457 00:27:02,386 --> 00:27:04,873 Je vois d'où lui vient son charme. 458 00:27:04,946 --> 00:27:08,077 - Tu viens me voir bientôt, d'accord ? - Tu sais bien que oui. 459 00:27:08,145 --> 00:27:10,894 D'accord, les gars. Félicitations. La tâche 37. 460 00:27:10,961 --> 00:27:12,968 - C'est dans la poche ! Réussi ! - Oui. 461 00:27:13,040 --> 00:27:14,285 FAIRE AUTOGRAPHIER SON CUL PAR UNE DANSEUSE 462 00:27:14,352 --> 00:27:16,589 Beau travail, les gars. La première tâche complétée. 463 00:27:16,658 --> 00:27:19,526 Les implants de cette danseuse m'ont brisé le visage. 464 00:27:21,104 --> 00:27:23,493 FAIRE L'AMOUR AVEC UN PROFESSEUR 465 00:27:26,960 --> 00:27:28,553 COURIR NU SUR LE CAMPUS 466 00:27:30,544 --> 00:27:31,492 La tâche 15. 467 00:27:37,233 --> 00:27:38,540 VOLER UNE AUTRUCHE 468 00:27:38,639 --> 00:27:41,487 - Baiser dans le bureau du directeur. - Une sérénade au 901. 469 00:27:41,840 --> 00:27:45,155 - Boire 4 litres de lait sans pisser. - Danser pour l'internationale. 470 00:27:45,423 --> 00:27:48,105 - Ouvrir un casino sans permis. - Conduire jusqu'au Mexique. 471 00:27:48,207 --> 00:27:49,155 Bandit de Tijuana 472 00:27:49,262 --> 00:27:50,691 Soûl à en pisser dans son pantalon. 473 00:28:04,143 --> 00:28:05,190 L'ÉDITION DE L'INITIATION Teaser 474 00:28:23,342 --> 00:28:25,196 Nom de Dieu ! 475 00:28:32,685 --> 00:28:35,238 Quinze, réussi. 476 00:28:35,309 --> 00:28:37,316 Seize, réussi. 477 00:28:56,492 --> 00:28:59,143 - Qui est ce gars ? - Mon professeur de swahili. 478 00:28:59,212 --> 00:29:01,122 C'est mon examen de compétence bientôt. 479 00:29:01,197 --> 00:29:02,625 - Super ! - Oui. 480 00:29:02,700 --> 00:29:06,246 Que fait ce marteau doré ici ? 481 00:29:06,316 --> 00:29:08,803 Ça vient des olympiades grecques. 482 00:29:08,876 --> 00:29:12,225 C'était une série de compétitions mêlant habileté et comportement déviant. 483 00:29:12,300 --> 00:29:15,234 Ils sont devenus hors contrôle, l'université les a bannis à vie. 484 00:29:15,307 --> 00:29:17,347 Les Betas étaient des gagnants légendaires. 485 00:29:17,420 --> 00:29:19,307 - Super. Oui. - Oui. 486 00:29:19,626 --> 00:29:21,864 Souviens-toi, Erik... 487 00:29:22,763 --> 00:29:28,905 Le lion avec un petit pénis doit rugir avec puissance. 488 00:29:29,835 --> 00:29:31,013 Oui. 489 00:29:35,082 --> 00:29:35,976 Swahili. 490 00:29:37,737 --> 00:29:40,192 - C'est un bel endroit, n'est-ce pas ? - Oui. 491 00:29:40,265 --> 00:29:41,607 Regarde tout ce jus. 492 00:29:42,635 --> 00:29:44,259 Sucer le crabe ? Ouah. 493 00:29:44,329 --> 00:29:47,013 - C'est amusant, ici. - Oui, c'est génial. 494 00:29:47,082 --> 00:29:49,056 J'ai pensé que tu aimerais ça ici. 495 00:29:50,410 --> 00:29:52,068 J'aime ce maillet. 496 00:29:54,441 --> 00:29:58,020 - Mon Dieu, ça va ? Tiens. - Ça va. 497 00:29:58,953 --> 00:30:00,709 Ce n'est pas si mauvais. 498 00:30:01,577 --> 00:30:04,392 Vieux, je te le dis, cette fille en redemande. 499 00:30:04,457 --> 00:30:06,246 Je l'ai baisée encore hier soir ! 500 00:30:06,313 --> 00:30:09,182 Ce n'est pas possible. Tu es un vrai ! 501 00:30:09,257 --> 00:30:10,719 Je pense que je connais la fille. 502 00:30:10,793 --> 00:30:12,832 On n'est pas tous comme eux. 503 00:30:12,904 --> 00:30:15,238 Je dois avoir une opinion préconçue. 504 00:30:15,304 --> 00:30:17,192 Vraiment ? Et pourquoi ? 505 00:30:17,256 --> 00:30:19,078 C'est typique. 506 00:30:19,144 --> 00:30:21,927 Un gars rencontre une fille. Il part pour l'université, 507 00:30:21,993 --> 00:30:23,683 il couche avec toutes les filles. 508 00:30:23,752 --> 00:30:26,883 La fille l'apprend et le laisse tomber pendant les vacances d'hiver. 509 00:30:27,591 --> 00:30:29,730 C'était au secondaire. J'ai mûri depuis. 510 00:30:29,800 --> 00:30:33,989 Adulte et sage. Et tu sors ce soir avec un futur membre d'une confrérie. 511 00:30:34,055 --> 00:30:36,477 Je sais, et je t'ai à l'œil. 512 00:30:37,063 --> 00:30:38,143 - Mange et sauve-toi. - Oui. 513 00:30:38,214 --> 00:30:39,557 C'est une de mes préférées... 514 00:30:40,390 --> 00:30:42,845 - Oh, mon Dieu ! - Seigneur ! Est-ce que ça va ? 515 00:30:43,975 --> 00:30:45,315 On a besoin d'aide ! 516 00:30:50,215 --> 00:30:52,189 Tu es le plus gentil. 517 00:30:53,607 --> 00:30:55,995 C'est à cause de toi, bébé. 518 00:30:59,526 --> 00:31:01,665 - Parfait. - Oui ? 519 00:31:05,414 --> 00:31:08,577 - Attention, mes pieds sont très sensibles. - Vraiment ? 520 00:31:18,373 --> 00:31:19,617 Seigneur. 521 00:31:21,189 --> 00:31:23,426 J'adore les massages de pieds. 522 00:31:27,109 --> 00:31:28,254 Seigneur ! 523 00:31:40,868 --> 00:31:42,328 Je ne peux pas ! 524 00:31:49,379 --> 00:31:52,162 - Je suis désolée. - Non, ça va. 525 00:31:52,772 --> 00:31:54,876 Ça va, vraiment. 526 00:31:56,450 --> 00:32:01,087 Laisse-moi prendre soin de toi. 527 00:32:02,275 --> 00:32:03,584 D'accord. 528 00:32:13,474 --> 00:32:15,613 - Tu aimes ça ? - Seigneur, oui. 529 00:32:16,194 --> 00:32:18,299 Tu es presque aussi douée que moi. 530 00:32:26,626 --> 00:32:28,349 Comment te sens-tu ? 531 00:32:28,610 --> 00:32:31,457 Bien, merci. 532 00:32:31,522 --> 00:32:32,732 - Laisse-moi voir. - Oh non. 533 00:32:32,800 --> 00:32:34,491 Non. Ashley, tu n'as pas à faire ça. 534 00:32:34,562 --> 00:32:36,928 Mon Dieu, Erik Il faut mettre quelque chose là-dessus. 535 00:32:36,992 --> 00:32:38,879 C'est un peu rouge. 536 00:32:39,393 --> 00:32:40,887 Laisse-moi faire. 537 00:32:43,553 --> 00:32:45,276 Ce n'est pas nécessaire... 538 00:32:47,936 --> 00:32:50,490 - Ça fait mal ? - Non, c'est froid. 539 00:32:52,576 --> 00:32:54,943 - Ça va mieux ? - Oui. 540 00:32:58,048 --> 00:32:59,128 Ouah ! 541 00:33:00,385 --> 00:33:02,042 - Merde ! - Je n'y ai pas touché. 542 00:33:02,848 --> 00:33:04,058 Ce n'est pas grave. 543 00:33:04,127 --> 00:33:06,101 Dois-je le prendre comme un compliment ? 544 00:33:06,175 --> 00:33:08,794 - Je suis désolé. - Ça va. 545 00:33:10,591 --> 00:33:12,534 Cette crème fait du bien. 546 00:33:13,375 --> 00:33:15,163 Ash, tu voudrais peut-être... 547 00:33:15,231 --> 00:33:16,476 Du calme. 548 00:33:16,991 --> 00:33:18,235 C'est encore chaud. 549 00:33:45,598 --> 00:33:47,965 Oh, mon Dieu ! M. Biggles ! 550 00:33:56,990 --> 00:34:00,568 - C'est très gênant. - Non, ça va. Ça va. 551 00:34:00,637 --> 00:34:03,833 Je n'avais jamais vu ça auparavant. 552 00:34:03,901 --> 00:34:06,650 J'étais vierge jusqu'à l'année dernière, 553 00:34:06,717 --> 00:34:11,059 puis ma copine m'a laissé il y a quatre mois. 554 00:34:12,283 --> 00:34:16,114 Attends, attends. Tu n'as pas... 555 00:34:17,148 --> 00:34:18,838 Depuis quatre mois ? 556 00:34:18,907 --> 00:34:24,243 Chez moi, la masturbation est un sujet tabou 557 00:34:25,372 --> 00:34:28,306 depuis un petit incident. 558 00:34:28,988 --> 00:34:32,184 Tu as plus de maîtrise de toi-même que bien des gens. 559 00:34:33,500 --> 00:34:35,442 Je suis désolé pour M. Biggles. 560 00:34:36,347 --> 00:34:37,492 Oui. 561 00:34:42,235 --> 00:34:44,057 - Juste un peu... D'accord. - Non, c'est... 562 00:34:46,395 --> 00:34:48,304 - Bébé, je t'aime. - Ouah. 563 00:34:48,379 --> 00:34:50,101 Pourquoi ne me dis-tu pas que tu m'aimes ? 564 00:34:50,171 --> 00:34:54,099 - Bull. As-tu vu Stifler ? - Il est en réunion. 565 00:34:54,170 --> 00:34:57,367 - Quelle sorte de réunion ? - Je l'ignore. Quelque chose d'important. 566 00:34:57,626 --> 00:35:00,015 C'était après que mes parents... 567 00:35:00,090 --> 00:35:04,279 Ils ont dû renvoyer l'équipe de paysagistes 568 00:35:06,233 --> 00:35:08,339 parce qu'ils m'ont surpris avec eux. 569 00:35:08,410 --> 00:35:12,850 C'est là que j'ai compris que j'avais un problème. 570 00:35:13,529 --> 00:35:18,036 Je m'abstiens depuis deux ans maintenant 571 00:35:18,106 --> 00:35:20,975 et je ne me suis jamais sentie aussi bien. 572 00:35:27,609 --> 00:35:29,496 Tu es très courageuse. 573 00:35:31,736 --> 00:35:35,861 Rentre-la ! Oui ! Plus vite ! Plus vite ! 574 00:35:35,929 --> 00:35:39,441 - Je vais aussi vite que je peux. - Plus vite, mauvais garçon ! 575 00:35:42,488 --> 00:35:44,397 Plus vite, j'ai dit ! 576 00:35:45,432 --> 00:35:48,082 - Je pense que je vais... - Ça y est ! 577 00:35:48,152 --> 00:35:49,745 Oui ! Oui ! 578 00:35:50,424 --> 00:35:51,471 Seigneur, oui. 579 00:35:54,360 --> 00:35:55,953 Oh là. 580 00:36:06,743 --> 00:36:08,117 Tu te dis un homme ? 581 00:36:08,183 --> 00:36:11,411 Reviens me baiser ! 582 00:36:13,398 --> 00:36:16,976 Attends. Écoute. Ça fait trois fois. 583 00:36:17,046 --> 00:36:21,683 Je vais chercher de la glace et je reviens. 584 00:36:21,750 --> 00:36:26,703 Tu sais quoi, la glace c'est pour les chattes ! 585 00:36:28,182 --> 00:36:31,281 Ton ami veut venir s'amuser ! 586 00:36:31,350 --> 00:36:33,422 Je vais te revoir ! 587 00:36:36,982 --> 00:36:38,803 - Je suis un grizzly ! - Tu es méchant. 588 00:36:38,869 --> 00:36:42,251 Je vais voler un panier de pique-nique rempli d'orgasmes. 589 00:36:43,125 --> 00:36:45,230 Pose ta tête sur le lit. Pose ta tête. 590 00:36:45,301 --> 00:36:48,170 Prête ? Es-tu prête ? On y va, d'accord ? 591 00:36:48,245 --> 00:36:53,101 Les mains et les pieds sont dans le train. Prochain arrêt, la station pénétration, bébé. 592 00:36:56,533 --> 00:36:58,256 Hé ! Reviens ! 593 00:37:01,364 --> 00:37:03,634 Stifler, j'ai oublié de te dire... 594 00:37:05,269 --> 00:37:09,391 - Amène ton cul, salaud. - D'accord. 595 00:37:15,507 --> 00:37:18,803 Oh, vieux. Sur son ours en peluche ? Vraiment ? 596 00:37:19,059 --> 00:37:21,427 C'était son premier orgasme en quatre mois. 597 00:37:21,491 --> 00:37:22,736 Que devrais-je faire ? 598 00:37:22,804 --> 00:37:24,559 - Tu dois jouer avec ton machin. - Oui. 599 00:37:24,627 --> 00:37:28,139 - Tu dois le tripoter le plus possible. - De quoi tu parles ? 600 00:37:29,555 --> 00:37:31,856 - Tu dois te masturber, vieux. Souvent. - Souvent. 601 00:37:31,922 --> 00:37:35,021 La prochaine fois, tu n'éjaculeras pas au premier but. 602 00:37:35,089 --> 00:37:36,202 Oui. 603 00:37:52,497 --> 00:37:54,505 Je vais juste nettoyer la tuyauterie. 604 00:38:16,048 --> 00:38:18,023 - Qui est-ce ? - Salut, c'est Ashley. 605 00:38:18,096 --> 00:38:20,169 On devait se voir, tu te rappelles ? 606 00:38:21,905 --> 00:38:24,555 Oui ! Je me rappelle. 607 00:38:24,624 --> 00:38:28,007 J'ai perdu la notion du temps. J'arrive tout de suite. 608 00:38:28,080 --> 00:38:30,699 - Est-ce que ça va ? - Oui. 609 00:38:30,768 --> 00:38:34,313 Je vais bien. Donne-moi une minute, d'accord ? 610 00:38:34,959 --> 00:38:36,486 Erik, est-ce que tu es nu ? 611 00:38:36,560 --> 00:38:39,146 J'enfile mon t-shirt. 612 00:38:39,791 --> 00:38:41,166 Le voici. 613 00:38:43,343 --> 00:38:44,488 - Salut. - Salut. 614 00:38:44,559 --> 00:38:47,657 - Je peux entrer ? - Non, c'est tout en désordre. 615 00:38:47,727 --> 00:38:49,767 - Bobby est dégueulasse. - Ah oui ? 616 00:38:49,839 --> 00:38:52,708 - Mais je sais où aller. - Viens. 617 00:38:54,862 --> 00:38:56,520 MAIN DROITE - PIED DROIT MAIN GAUCHE - PIED GAUCHE 618 00:38:59,183 --> 00:39:02,827 D'accord. Main droite sur le jaune. 619 00:39:04,718 --> 00:39:06,343 J'adore ce jeu. 620 00:39:07,087 --> 00:39:10,020 Ne tombe pas sinon tu perds ton caleçon. 621 00:39:10,126 --> 00:39:11,685 Vraiment ? 622 00:39:14,733 --> 00:39:16,872 - Ça va ? - Oui. 623 00:39:18,765 --> 00:39:20,227 - Salut. - Salut. 624 00:39:36,396 --> 00:39:38,087 Je suis désolée. 625 00:39:38,157 --> 00:39:42,151 - Es-tu vierge ou quelque chose ou... - Non. 626 00:39:44,205 --> 00:39:47,685 C'est juste que... Quand je suis trop excitée... 627 00:39:50,092 --> 00:39:52,001 Oh, c'est gênant. 628 00:39:57,035 --> 00:39:58,246 Attends. 629 00:39:59,083 --> 00:40:02,149 - Laisse-moi m'occuper de toi encore. - D'accord. 630 00:40:07,340 --> 00:40:09,827 Attends, attends, attends. Santé, santé. 631 00:40:13,995 --> 00:40:17,223 Laisse-moi faire. Un petit déversement. Ce n'est pas grave. 632 00:40:24,362 --> 00:40:26,152 Ça ne va pas encore sortir, n'est-ce pas ? 633 00:40:26,218 --> 00:40:29,633 Pas du tout. J'ai beaucoup pratiqué à me maîtriser. 634 00:40:29,705 --> 00:40:31,113 Beaucoup ? D'accord. 635 00:40:51,976 --> 00:40:53,154 Voyons donc. 636 00:40:53,226 --> 00:40:56,094 Combien de temps as-tu pratiqué à te maîtriser ? 637 00:40:57,769 --> 00:41:00,834 Je suis désolé. Ça ne marche pas. 638 00:41:01,769 --> 00:41:05,063 Mes idiots d'amis m'ont dit que si je... 639 00:41:05,128 --> 00:41:07,714 Erik, ça va. Ça arrive. 640 00:41:08,711 --> 00:41:09,824 Du vin ? 641 00:41:19,112 --> 00:41:20,638 Bien, les gars. On en a un vivant. 642 00:41:20,711 --> 00:41:23,199 Deux cliques au nord, trois cliques à l'est. 643 00:41:23,463 --> 00:41:25,405 Bien, trois cliques à l'est. 644 00:41:27,431 --> 00:41:29,668 Faisons exploser notre géant. 645 00:41:29,736 --> 00:41:31,393 Feu ! 646 00:41:34,119 --> 00:41:35,645 En plein dans le mille ! 647 00:41:36,071 --> 00:41:38,046 - Oui ! - Oh, mon Dieu. 648 00:41:41,735 --> 00:41:44,156 J'aime l'odeur des seins le matin. 649 00:41:44,230 --> 00:41:46,433 Comment ça va avec Denise ? 650 00:41:46,534 --> 00:41:52,350 Eh bien, on s'est vus, et elle m'a masturbé quelques fois. 651 00:41:53,414 --> 00:41:54,428 Masturbé ? 652 00:41:54,501 --> 00:41:57,054 En fait, ce fut la meilleure masturbation de toute ma vie. 653 00:41:57,125 --> 00:41:59,394 - Oh, vraiment ? - La ferme ! 654 00:41:59,910 --> 00:42:03,903 Le seul problème, c'est que quand j'essaie de mettre ma main dans sa culotte, 655 00:42:03,973 --> 00:42:06,079 elle la repousse. 656 00:42:06,149 --> 00:42:07,742 Elle dit qu'elle est gênée. 657 00:42:08,518 --> 00:42:13,787 - Elle a peut-être un très grand vagin. - Ou une infection vaginale. 658 00:42:13,861 --> 00:42:16,316 - Voyons. - Elle a peut-être une queue. 659 00:42:17,412 --> 00:42:19,583 Quoi ? Crying Game ? Boys Don't Cry ? 660 00:42:19,653 --> 00:42:22,020 - C'est basé sur des histoires vraies. - Non. 661 00:42:22,085 --> 00:42:23,198 - Oui. - C'est impossible. 662 00:42:23,269 --> 00:42:24,862 Elle est peut-être hermaphrodite. 663 00:42:24,933 --> 00:42:27,485 Un travesti ? Une petite Shanghai Surprise ! 664 00:42:27,556 --> 00:42:28,604 Tu l'as dit toi-même. 665 00:42:28,677 --> 00:42:31,426 Elle te masturbe comme jamais. Pas vrai ? 666 00:42:31,492 --> 00:42:32,474 Oui, et puis ? 667 00:42:32,548 --> 00:42:34,752 Comment penses-tu qu'elle soit devenue si douée ? 668 00:42:34,820 --> 00:42:37,471 Probablement en pratiquant sur elle-même. 669 00:42:38,563 --> 00:42:41,531 Vous pensez que pendant tout ce temps j'étais avec un gars ? 670 00:42:41,604 --> 00:42:44,124 Peut-être. Il n'y a qu'une façon de le savoir. 671 00:42:44,195 --> 00:42:46,561 Tu dois aller voir dans sa culotte. 672 00:42:47,300 --> 00:42:50,464 Attendez. C'est trop beau. Chargez-le. Tout de suite. 673 00:42:54,115 --> 00:42:55,260 - Qu'est-ce que... - Désolé ! 674 00:42:56,578 --> 00:42:58,172 - Oui ! - Oui ! 675 00:43:11,330 --> 00:43:13,369 Vas-y avec ta bouche, Cooze. 676 00:43:13,441 --> 00:43:15,830 Es-tu sûre ? Je peux attendre. 677 00:43:15,906 --> 00:43:18,110 Non, vas-y tout de suite. 678 00:43:21,377 --> 00:43:23,286 C'est ça, Cooze. 679 00:43:30,976 --> 00:43:32,602 C'est ça, Cooze. 680 00:43:33,378 --> 00:43:34,424 Suce ma queue ! 681 00:43:34,497 --> 00:43:35,741 Elle a une queue ! 682 00:43:36,769 --> 00:43:38,231 Ça va ? 683 00:43:39,265 --> 00:43:42,909 Mon Dieu. J'ai fait le pire des cauchemars. 684 00:43:43,200 --> 00:43:46,233 De quoi s'agissait-il ? Qui a une queue ? 685 00:43:46,784 --> 00:43:47,865 Moi. 686 00:43:57,440 --> 00:43:58,749 Oh, mon Dieu. 687 00:43:59,295 --> 00:44:00,702 Je n'en peux plus. 688 00:44:02,624 --> 00:44:05,013 Apprenez le swahili Guide de langue pour débutant 689 00:44:17,951 --> 00:44:19,129 Allô ? 690 00:44:19,647 --> 00:44:21,369 Je pensais que tu m'appellerais. 691 00:44:21,854 --> 00:44:23,261 Salut. 692 00:44:23,326 --> 00:44:25,149 Je me suis endormi. 693 00:44:25,886 --> 00:44:27,261 Je suis désolé. 694 00:44:27,678 --> 00:44:29,369 Rêvais-tu de moi ? 695 00:44:30,335 --> 00:44:31,579 Peut-être. 696 00:44:32,030 --> 00:44:34,102 Peux-tu attendre un instant ? 697 00:44:36,766 --> 00:44:38,260 Parce que ça, 698 00:44:40,126 --> 00:44:41,620 ce n'est pas un rêve. 699 00:44:46,813 --> 00:44:49,627 Oh, mon Dieu. Ce n'est pas à moi. C'est à Bobby. 700 00:44:59,356 --> 00:45:00,818 Ce n'est pas à moi. 701 00:45:16,764 --> 00:45:19,033 Les gars. Que faites-vous ? 702 00:45:19,100 --> 00:45:21,139 Le numéro 33, bébé. 703 00:45:21,212 --> 00:45:24,147 On a l'occasion de faire le 33, mais c'est tout de suite. 704 00:45:24,220 --> 00:45:26,358 - Je suis à moitié nue. - Désolé, Ashley. 705 00:45:26,427 --> 00:45:28,435 Le gérant vient d'appeler. Il a une ouverture. 706 00:45:28,507 --> 00:45:31,803 - On n'a pas répété pour ça. - C'est notre seule chance, vieux. 707 00:45:32,827 --> 00:45:34,037 Vraiment ? 708 00:45:35,674 --> 00:45:37,431 Ashley, c'est le 33. 709 00:45:38,171 --> 00:45:42,294 On pourrait terminer ça plus tard ? 710 00:45:43,354 --> 00:45:44,337 Ça va. 711 00:45:47,770 --> 00:45:48,784 Je viens avec toi. 712 00:45:48,857 --> 00:45:50,647 JOUER AU THÉÂTRE DE L'ÉTAT 713 00:45:50,715 --> 00:45:52,657 - On a cassé la baraque. - Oui ! 714 00:45:52,730 --> 00:45:53,941 Génial ! 715 00:45:55,034 --> 00:45:57,522 Numéro 46, baiser sur les rayons. Réussi 716 00:45:57,594 --> 00:45:58,542 BAISER SUR LES RAYONS DE LA BIBLIOTHÉQUE 717 00:45:59,513 --> 00:46:00,462 RECHERCHÉ EXHIBINIONNISTE EN SÉRIE 718 00:46:01,818 --> 00:46:04,370 Numéro 26, se faire pisser dessus. 719 00:46:04,441 --> 00:46:06,830 Numéro 27, déféquer sur la poitrine de quelqu'un. 720 00:46:06,905 --> 00:46:08,367 - Réussi. - Oh, Seigneur. 721 00:46:08,441 --> 00:46:10,416 Aller chercher un panda dans une grotte. 722 00:46:10,489 --> 00:46:12,977 - Trente, une pipe en déféquant. - Tu n'as pas fait ça. 723 00:46:13,050 --> 00:46:15,733 Après le bœuf en conserve. C'était dégueulasse. 724 00:46:15,802 --> 00:46:17,841 - C'était assez bien. - Oui ! 725 00:46:17,913 --> 00:46:20,563 Par le pouvoir qui m'est alloué par le Canada, 726 00:46:20,633 --> 00:46:23,283 je vous déclare partenaires de vie. 727 00:46:24,953 --> 00:46:26,774 Voudriez-vous sceller l'union d'un baiser ? 728 00:46:26,842 --> 00:46:27,823 - Non. - Oui. 729 00:46:27,897 --> 00:46:30,002 Numéro 41. Que ce soit officiel. 730 00:46:32,920 --> 00:46:33,902 Je suis un gentleman. 731 00:46:34,200 --> 00:46:35,858 ÉPOUSER UN DE TES CONFRÉRES 732 00:46:36,089 --> 00:46:38,771 Ouah. Les gars, vous êtes une inspiration. 733 00:46:40,888 --> 00:46:42,743 C'est le moment de célébrer la mi-session. 734 00:46:42,808 --> 00:46:45,077 - Qu'en pensez-vous ? - Oui. Absolument. 735 00:46:54,680 --> 00:46:57,778 Stifler, tout le monde doit me présenter une pièce d'identité. 736 00:46:58,616 --> 00:47:00,754 Voyons, Manny. C'est une blague ? 737 00:47:00,823 --> 00:47:02,349 Je crains que non. 738 00:47:02,422 --> 00:47:04,789 Le nouveau propriétaire de cet établissement 739 00:47:04,855 --> 00:47:06,480 ne sert pas à boire aux mineurs. 740 00:47:06,551 --> 00:47:09,868 Messieurs les policiers, veuillez faire sortir les mineurs de ces lieux. 741 00:47:10,710 --> 00:47:12,139 - Puis-je toucher ? - On sort. 742 00:47:12,215 --> 00:47:15,084 - Au revoir. - Tu ne respectes pas les traditions, Edgar. 743 00:47:15,158 --> 00:47:19,019 En plus de ne pas les respecter, je les brise. 744 00:47:20,502 --> 00:47:21,964 Emmenez-le. 745 00:47:24,502 --> 00:47:26,923 Tu as bien trop de classe 746 00:47:26,998 --> 00:47:30,892 et tu es trop bien roulée pour traîner avec un idiot pareil. 747 00:47:32,470 --> 00:47:34,608 Ne l'écoute pas. Tu n'es pas si bien roulée. 748 00:47:34,676 --> 00:47:36,084 Un gimlet, s'il te plaît. Merci. 749 00:47:38,197 --> 00:47:39,276 Stifler. 750 00:47:39,348 --> 00:47:40,941 - Quoi ? - Ton avocat est ici. 751 00:47:41,013 --> 00:47:43,218 Parfait. Merci, Marty. Fais-le entrer. 752 00:47:43,893 --> 00:47:45,518 Tu as un avocat ? 753 00:47:48,021 --> 00:47:49,995 Merci d'être là. Je suis content de vous voir. 754 00:47:50,228 --> 00:47:52,945 Tu me connais. Je suis toujours là pour la cause. 755 00:47:53,428 --> 00:47:55,818 - Betas à vie, vieux. - Betas à vie. 756 00:47:55,892 --> 00:47:57,452 M. Levenstein ? 757 00:47:57,524 --> 00:47:59,085 Salut, Erik Tes parents vont bien ? 758 00:47:59,156 --> 00:48:01,010 Oui, très bien, en fait. 759 00:48:01,075 --> 00:48:03,596 - C'est bien. - Les gars, voici Noah. 760 00:48:03,668 --> 00:48:06,155 C'est un ancien de Beta. C'est notre conseiller maison. 761 00:48:06,227 --> 00:48:09,456 Ce gars nous a sorti de la merde plus que vous ne pouvez l'imaginer. 762 00:48:09,522 --> 00:48:12,305 Vous, les gars de Beta, me gardez bien occupé. 763 00:48:12,563 --> 00:48:14,538 Je viens de parler au procureur de l'État. 764 00:48:14,612 --> 00:48:17,808 C'est un vieil ami. Il est prêt à laisser tomber les plaintes 765 00:48:17,876 --> 00:48:21,737 si vous promettez de ne plus vous pointer au Dollar d'argent. 766 00:48:22,867 --> 00:48:24,558 C'est ridicule. 767 00:48:25,394 --> 00:48:27,119 Où vais-je aller bruncher le dimanche ? 768 00:48:27,187 --> 00:48:29,010 Écoute, je sais que tu es fâché. 769 00:48:29,075 --> 00:48:30,962 Leur bar à omelettes est imbattable. 770 00:48:31,027 --> 00:48:34,375 - Mais tu devras l'oublier. - Non, on ne peut pas. 771 00:48:34,866 --> 00:48:38,892 Ces technophiles chamboulent le mode de vie de Beta. 772 00:48:39,986 --> 00:48:41,993 Tu veux entrer, Noah ? 773 00:48:42,066 --> 00:48:43,757 - Oh, c'est ouvert ? - Oui. 774 00:48:43,825 --> 00:48:45,549 Merci, Marty. 775 00:48:46,514 --> 00:48:49,710 Si tu veux aller manger un morceau, je n'en ai que pour un instant. 776 00:48:50,897 --> 00:48:52,326 Écoutez, les gars, 777 00:48:52,913 --> 00:48:56,361 il y a plus important que le mode de vie de Beta. 778 00:48:57,265 --> 00:49:00,614 C'est ce que vous pensiez quand vous étiez dans la résidence Beta ? 779 00:49:01,233 --> 00:49:02,281 Non. 780 00:49:03,537 --> 00:49:05,991 - Bien sûr que non. - Donc... 781 00:49:06,416 --> 00:49:11,271 Je pense que quelque chose doit être fait. Dans les limites de la loi, bien sûr. 782 00:49:11,344 --> 00:49:13,004 Bien sûr. Bien sûr. 783 00:49:14,032 --> 00:49:16,715 Que feriez-vous ? 784 00:49:17,488 --> 00:49:19,081 Qu'est-ce que je ferais ? 785 00:49:21,553 --> 00:49:26,254 Je détruirais ces technophiles avec tous les muscles Beta de mon corps. 786 00:49:28,848 --> 00:49:30,571 Mais ce n'est que mon avis. 787 00:49:31,408 --> 00:49:33,863 On se voit à la fête annuelle. Salue tes parents, Erik 788 00:49:33,936 --> 00:49:35,692 Oui. Merci. 789 00:49:44,848 --> 00:49:46,057 Que faites-vous ? 790 00:50:02,670 --> 00:50:05,004 On ne bouge plus, humain. 791 00:50:14,285 --> 00:50:18,955 Que vas-tu faire à présent humain ? 792 00:50:19,021 --> 00:50:22,763 Faire respecter l'alliance galactique avec ma queue. 793 00:50:28,749 --> 00:50:30,472 Que se passe-t-il là-dedans ? 794 00:50:30,541 --> 00:50:33,857 On dirait qu'un gars a la queue prise dans un aspirateur. 795 00:50:33,932 --> 00:50:36,583 - Par ici. - Je suis un husky ninja. 796 00:50:41,869 --> 00:50:43,526 La voici, la carte mère. 797 00:50:48,523 --> 00:50:50,825 Les gars, j'ai besoin d'aller à la toilette. 798 00:50:50,891 --> 00:50:52,680 Voyons. Pas maintenant. 799 00:50:52,748 --> 00:50:54,887 Ce repas-minute ne me fait pas. 800 00:50:55,243 --> 00:50:56,803 Oh ! Je ne peux pas attendre. 801 00:50:58,347 --> 00:51:02,276 Dépêche-toi, alors. Seigneur, ce gars est dégueulasse. 802 00:51:04,587 --> 00:51:06,725 Bon. D'accord. 803 00:51:12,651 --> 00:51:13,763 D'accord. 804 00:51:20,745 --> 00:51:21,695 Bien. 805 00:51:25,194 --> 00:51:26,721 Bobby ! 806 00:51:30,730 --> 00:51:34,025 - Bobby, qu'est-ce que tu fais ? - Au deuxième étage, bébé ! 807 00:51:34,089 --> 00:51:35,715 Au deuxième étage, bébé. 808 00:51:36,456 --> 00:51:38,213 Oh, mon Dieu. 809 00:51:39,433 --> 00:51:42,249 Betas, on s'en va. Allez, allez, allez ! 810 00:51:47,721 --> 00:51:49,128 Que se passe-t-il ? 811 00:51:49,897 --> 00:51:53,377 VOLER QUELQUE CHOSE DE LA RÉSIDENCE DES TECHNOPHILES 812 00:51:57,480 --> 00:51:59,040 Eh bien, les promus, 813 00:51:59,496 --> 00:52:02,845 vous avez accompli chaque tâche du tableau en un temps record. 814 00:52:03,496 --> 00:52:09,638 Moi, ainsi que tous les Betas de cette pièce, sommes fiers de vous appeler nos frères. 815 00:52:09,927 --> 00:52:12,262 Félicitations, vous êtes tous des Betas. 816 00:52:13,448 --> 00:52:14,657 Oh oui. 817 00:52:17,160 --> 00:52:18,534 Hé ! Cousin. 818 00:52:19,975 --> 00:52:22,277 - Oui. - C'est à toi. 819 00:52:30,982 --> 00:52:33,251 On dirait que tu as trouvé une jolie fille, l'ami. 820 00:52:33,319 --> 00:52:35,555 Oui. Maintenant que l'initiation est passée, 821 00:52:35,622 --> 00:52:37,411 on pourra passer plus de temps ensemble. 822 00:52:41,029 --> 00:52:41,979 Quoi ? Tu plaisantes ? 823 00:52:42,054 --> 00:52:45,599 Edgar, toi et les rejets Mensa, sortez de ma résidence, tout de suite. 824 00:52:50,629 --> 00:52:53,564 Tu m'as contrarié pour la dernière fois, Stifler ! 825 00:52:56,709 --> 00:52:59,427 On va régler ça une fois pour toute ! 826 00:53:01,445 --> 00:53:02,874 Ouah, ouah ! Hé ! Hé ! 827 00:53:04,229 --> 00:53:06,465 Oh ! Qu'est-ce qu'il fout ? 828 00:53:12,485 --> 00:53:16,379 Nous, membres des technophiles, lançons un défi aux Betas : 829 00:53:16,452 --> 00:53:18,241 les olympiades grecques. 830 00:53:18,310 --> 00:53:19,552 Les olympiades grecques ? 831 00:53:19,620 --> 00:53:21,760 J'aimerais bien botter ton cul de technophile, Ed, 832 00:53:21,829 --> 00:53:25,090 mais les olympiades grecques sont bannies depuis 40 ans. Alors... 833 00:53:26,789 --> 00:53:31,360 Qu'y a-t-il ? Tu as peur d'avoir des ennuis, Stifler ? 834 00:53:31,715 --> 00:53:32,960 Peur ? 835 00:53:34,212 --> 00:53:36,600 - Faisons-le. - Encore une chose. 836 00:53:36,675 --> 00:53:38,715 On joue pour les chartes. 837 00:53:39,235 --> 00:53:43,293 Si on gagne, vous abandonnez votre charte et sortez de la résidence Beta. 838 00:53:44,035 --> 00:53:45,627 Si vous gagnez, 839 00:53:46,371 --> 00:53:48,826 on sort et vous prenez notre résidence. 840 00:53:49,475 --> 00:53:51,198 Cet endroit contre votre domaine ? 841 00:53:51,266 --> 00:53:54,365 Considère cela comme une autre tradition que je veux briser. 842 00:53:56,003 --> 00:53:57,312 D'accord. 843 00:54:01,539 --> 00:54:03,065 Êtes-vous devenus fous ? 844 00:54:03,138 --> 00:54:06,454 Les olympiades grecques ont été bannies pour toujours. 845 00:54:06,530 --> 00:54:08,351 Vous serez tous expulsés du campus. 846 00:54:08,418 --> 00:54:13,339 - C'est une chance qu'on doit prendre. - Mais les olympiades grecques, c'est fou. 847 00:54:13,409 --> 00:54:18,144 Bien sûr, c'est un mélange d'habileté, d'endurance, d'athlétisme, 848 00:54:18,209 --> 00:54:20,315 mais il y a un degré de perversion dans ces jeux 849 00:54:20,386 --> 00:54:23,614 qui ne vous rendra pas service, les amis. 850 00:54:23,682 --> 00:54:25,623 Vous souvenez-vous du dernier capitaine 851 00:54:25,697 --> 00:54:27,258 qui a gagné les olympiades grecques ? 852 00:54:27,329 --> 00:54:29,401 Je n'en ai pas la moindre idée, c'est si loin. 853 00:54:29,474 --> 00:54:32,156 Il s'appelait Noah Levenstein. 854 00:54:35,328 --> 00:54:37,597 Je savais que ça me rattraperait un jour. 855 00:54:37,665 --> 00:54:40,512 Mais vous savez, les gars, j'ignorais ce qui se passait. 856 00:54:40,577 --> 00:54:41,917 J'étais un jeune idiot. 857 00:54:41,984 --> 00:54:43,872 M. Levenstein, on a besoin de vous. 858 00:54:43,937 --> 00:54:47,449 Selon la tradition, le dernier capitaine vainqueur 859 00:54:47,520 --> 00:54:49,243 revient pour arbitrer. 860 00:54:49,311 --> 00:54:50,970 Je connais la tradition. 861 00:54:52,160 --> 00:54:55,095 Je suppose que je pourrais le faire. 862 00:54:55,168 --> 00:54:57,338 Je devrai prendre quelques jours de congé. 863 00:54:57,407 --> 00:54:59,928 Excellent. Vous ne le regretterez pas. Je vous le promets. 864 00:55:00,000 --> 00:55:02,650 - Stifler ! C'est pour toi. - Qu'est-ce que c'est ? 865 00:55:03,615 --> 00:55:05,469 Si tu veux connaître la faiblesse d'Edgar, viens me rencontrer à l'aréna, 866 00:55:05,534 --> 00:55:07,225 au terrain central à 22 h SEUL. 867 00:55:07,391 --> 00:55:09,050 C'est intéressant. 868 00:55:09,919 --> 00:55:11,064 Y a quelqu'un ? 869 00:55:13,983 --> 00:55:16,502 Je suis là. Quel est le grand secret ? 870 00:55:24,254 --> 00:55:25,847 Tu n'as pas été suivi ? 871 00:55:25,918 --> 00:55:28,537 Toi ? Que fous-tu ici ? 872 00:55:32,062 --> 00:55:34,331 - Eh bien, Stifler. - Rock. 873 00:55:34,398 --> 00:55:35,804 On se rencontre à nouveau. 874 00:55:35,869 --> 00:55:40,376 - C'est un piège. Je m'en vais. - Du calme, enculé. 875 00:55:40,445 --> 00:55:43,292 L'ennemi de mon ennemi est mon ami. 876 00:55:43,357 --> 00:55:46,173 On était des rivaux, 877 00:55:46,237 --> 00:55:49,052 mais à cause d'Edgar, on a été expulsés du campus. 878 00:55:50,333 --> 00:55:52,788 Un instant, comment tu le connais ? 879 00:55:53,662 --> 00:55:56,695 Il a voulu se joindre à notre résidence il y a trois ans. 880 00:55:56,765 --> 00:56:00,113 Il fut le premier de taille normale à franchir la confrérie des nains. 881 00:56:00,859 --> 00:56:04,056 On avait cette tradition où on gardait un mouton dans la cave... 882 00:56:04,124 --> 00:56:05,073 Sois doux. 883 00:56:05,148 --> 00:56:06,555 On nous disait qu'on devait baiser 884 00:56:06,620 --> 00:56:10,067 le mouton et qu'on pouvait sortir que quand la capote avait servi. 885 00:56:10,140 --> 00:56:12,410 Une chose ou deux se passaient. 886 00:56:13,083 --> 00:56:15,953 Soit qu'on sortait en pleurant, 887 00:56:16,027 --> 00:56:19,824 soit qu'on se branlait avec la capote et on disait qu'on s'était tapé le mouton. 888 00:56:21,115 --> 00:56:24,530 Puis il y a eu Edgar. 889 00:56:26,299 --> 00:56:27,640 Bonne chance. 890 00:56:34,811 --> 00:56:36,720 On doit vérifier. 891 00:56:43,642 --> 00:56:45,846 Pour l'amour de Dieu, vieux ! 892 00:56:46,874 --> 00:56:50,388 Ce salaud a baisé le mouton. 893 00:56:51,162 --> 00:56:55,057 C'est une bonne histoire, mais je ne vois pas ce que je peux en faire ? 894 00:56:55,194 --> 00:56:57,583 Je suis sûr que tu trouveras, Shitler. 895 00:57:15,575 --> 00:57:18,064 Bienvenue aux olympiades grecques ! 896 00:57:25,848 --> 00:57:28,881 En compétition aujourd'hui dans cette ancienne tradition, 897 00:57:28,953 --> 00:57:30,774 on a la résidence Beta... 898 00:57:32,792 --> 00:57:34,548 - Beta ! Beta ! - Beta ! Beta ! 899 00:57:34,617 --> 00:57:36,372 ...et la résidence des technophiles. 900 00:57:39,352 --> 00:57:43,727 Quand on pense au terme olympiade grecque, 901 00:57:43,800 --> 00:57:47,542 on prête l'oreille aux anciennes traditions. 902 00:57:48,535 --> 00:57:52,310 On évoque des images des puissants combattants 903 00:57:52,727 --> 00:57:56,272 dans leurs petites jupes, se faisant huiler, 904 00:57:57,526 --> 00:57:59,087 se contorsionnant les uns les autres. 905 00:57:59,159 --> 00:58:04,177 Certains appellent ça de la lutte, d'autres, autre chose. 906 00:58:04,694 --> 00:58:09,429 Mais, c'est assez d'histoire. Que les jeux commencent. 907 00:58:16,886 --> 00:58:20,082 La première épreuve s'appelle : la libération de Vénus. 908 00:58:20,694 --> 00:58:25,134 Celui qui détache le plus de brassières de son côté gagne. 909 00:58:25,622 --> 00:58:27,149 Tu sais, Ed, 910 00:58:27,702 --> 00:58:31,017 la pratique sur la brassière d'entraînement de ta sœur ne t'aidera pas. 911 00:58:31,093 --> 00:58:34,671 Dwight. À Milan, j'ai sorti avec des mannequins de lingeries fines. 912 00:58:34,742 --> 00:58:36,684 Avant que je te connaisse. 913 00:58:38,517 --> 00:58:40,786 Messieurs, êtes-vous prêts ? 914 00:58:40,852 --> 00:58:43,536 Jette l'éponge, Dwight. Jette l'éponge. 915 00:58:45,237 --> 00:58:46,927 Commencez à détacher. 916 00:59:02,483 --> 00:59:05,353 Je détiens toujours le record de cette épreuve. 917 00:59:05,428 --> 00:59:06,540 Des mains de chirurgien. 918 00:59:11,634 --> 00:59:13,577 - Edgar a des ennuis ? - Elle porte du DD. 919 00:59:13,650 --> 00:59:16,553 Ses attaches sont difficiles. 920 00:59:21,778 --> 00:59:22,793 Terminé. 921 00:59:22,866 --> 00:59:24,012 Terminé ! 922 00:59:25,074 --> 00:59:26,154 Je le savais ! 923 00:59:26,227 --> 00:59:27,656 Les Betas gagnent. 924 00:59:31,122 --> 00:59:32,649 - Oui ! - Oui ! 925 00:59:33,970 --> 00:59:35,431 Bien essayé, Edgar. 926 00:59:36,274 --> 00:59:39,340 Désolé, chérie. J'ai trouvé le bon point, on dirait. 927 00:59:39,667 --> 00:59:42,415 Avec un peu plus de pratique, j'aurais pu gagner. 928 00:59:42,866 --> 00:59:46,444 La prochaine épreuve est : la bataille d'Ares. 929 00:59:47,346 --> 00:59:51,240 Deux hommes s'affrontent à mort, 930 00:59:53,297 --> 00:59:56,526 ou jusqu'à ce que l'un fasse tomber l'autre à l'eau. 931 00:59:57,681 --> 00:59:59,306 Oui ! Au galop ! 932 00:59:59,888 --> 01:00:03,085 Vous êtes cuits, les gars. Bull est champion avec ce truc. 933 01:00:03,152 --> 01:00:05,640 Sauve la face de quelques-uns et remets-moi les titres. 934 01:00:05,712 --> 01:00:07,403 Pas tout de suite. 935 01:00:07,472 --> 01:00:10,341 Vous n'avez pas encore rencontré notre nouveau, n'est-ce pas ? 936 01:00:18,575 --> 01:00:20,331 Il s'appelle Dave Maul. 937 01:00:20,399 --> 01:00:22,788 Il a été champion au combat au sabre laser 938 01:00:22,864 --> 01:00:24,806 lors de la convention de science-fiction. 939 01:00:24,879 --> 01:00:26,472 Oh, il est vierge. 940 01:00:26,543 --> 01:00:28,038 Prêts, les gars ? 941 01:00:28,879 --> 01:00:30,155 Au jeu ! 942 01:00:47,919 --> 01:00:49,162 Oh, merde ! 943 01:00:55,246 --> 01:00:57,068 Prends-le ! Prends-le ! 944 01:00:58,478 --> 01:00:59,852 Finis-le. 945 01:01:01,741 --> 01:01:02,887 Ah non ! 946 01:01:08,270 --> 01:01:11,653 - Les technophiles gagnent ! - Je veux une bière. 947 01:01:12,110 --> 01:01:15,404 La prochaine épreuve est : le festival de Déméter. 948 01:01:15,469 --> 01:01:18,730 Dans la Rome antique, le cochon était sacré. 949 01:01:18,797 --> 01:01:22,593 Il était souvent offert en sacrifice à la déesse de l'agriculture. 950 01:01:23,021 --> 01:01:26,152 Aujourd'hui, on a pris un cochon, on l'a graissé, 951 01:01:26,221 --> 01:01:29,221 et le premier qui l'attrape gagne. 952 01:01:33,581 --> 01:01:35,174 Ça va aller avec le cochon ? 953 01:01:35,245 --> 01:01:38,091 Stifler, j'ai été élevé sur une ferme avec 652 cochons. 954 01:01:38,797 --> 01:01:41,284 Je peux dire à quoi pense le cochon. 955 01:01:50,412 --> 01:01:51,840 Pauvre petit gros. 956 01:01:51,915 --> 01:01:54,664 Qu'arrive-t-il au capitaine Sulu ? Il craint la compétition ? 957 01:01:54,731 --> 01:01:56,836 Tu ne connais pas le "parkour", n'est-ce pas ? 958 01:02:02,922 --> 01:02:04,351 Qu'est-ce que... 959 01:02:04,810 --> 01:02:06,240 Vas-y ! Vas-y ! Vas-y ! 960 01:02:07,274 --> 01:02:09,217 Viens, petit cochon. Viens, petit cochon. 961 01:02:27,850 --> 01:02:28,798 Merde. 962 01:02:42,377 --> 01:02:43,783 Approche, côtelette de porc. 963 01:02:45,448 --> 01:02:46,626 Technophiles ! 964 01:03:16,166 --> 01:03:17,508 Les technophiles gagnent ! 965 01:03:23,942 --> 01:03:29,060 La roulette grecque est un jeu dangereux. Les personnes sensibles doivent s'abstenir. 966 01:03:30,503 --> 01:03:33,503 Une de ces chambres contient une capsule 967 01:03:33,574 --> 01:03:37,186 de sperme de cheval. 968 01:03:39,430 --> 01:03:42,114 Messieurs, commençons. 969 01:03:57,734 --> 01:03:59,076 - Dégueulasse. - Oh, voyons. 970 01:04:02,821 --> 01:04:05,756 - Allez, allez ! - Allez, Dwight ! 971 01:04:08,548 --> 01:04:09,891 Tu es foutu. Allez. 972 01:04:09,956 --> 01:04:11,867 - Ça va être... - On n'est pas dedans. Allez ! 973 01:04:13,797 --> 01:04:14,876 Je dois te donner ça, Edgar. 974 01:04:14,948 --> 01:04:16,705 Je pensais que tu n'aurais pas le courage. 975 01:04:16,837 --> 01:04:18,909 Tu aurais pu déléguer un de tes larbins. 976 01:04:18,980 --> 01:04:23,235 Je ne voudrais pas manquer de te voir aspirer du sperme de cheval. 977 01:04:25,060 --> 01:04:26,107 Allez, vieux. 978 01:04:26,180 --> 01:04:27,969 Allez, Stifler ! 979 01:04:32,484 --> 01:04:34,142 - Oui ! - Oui ! 980 01:04:34,947 --> 01:04:37,664 - On va réussir ! Oui ! - Allez ! 981 01:04:39,938 --> 01:04:41,215 C'est comme ça qu'on fait. 982 01:04:41,283 --> 01:04:42,560 Seigneur ! 983 01:04:43,011 --> 01:04:45,117 - Allez ! Allez ! - Edgar ! 984 01:04:47,426 --> 01:04:49,019 Allez, bébé. Mange ! 985 01:04:56,195 --> 01:04:57,536 Oui ! 986 01:04:57,602 --> 01:05:00,155 - Mets deux cartouches ! - Deux ? Ouah. Deux ? 987 01:05:00,226 --> 01:05:02,048 C'est trop. Il n'en vaut pas la peine. 988 01:05:02,113 --> 01:05:05,889 À moins qu'Edgar ait peur, mets deux cartouches. 989 01:05:05,953 --> 01:05:07,612 D'accord ! Mets-en deux ! 990 01:05:09,314 --> 01:05:10,743 Mets-en deux. 991 01:05:14,241 --> 01:05:15,223 Oh, vieux. 992 01:05:15,297 --> 01:05:16,377 Vas-y ! 993 01:05:16,610 --> 01:05:17,689 Vas-y ! 994 01:05:18,913 --> 01:05:20,855 - Soit un homme. - Prêt. Vas-y ! 995 01:05:22,241 --> 01:05:24,379 - Réchauffe-le. - Hé ! Hé ! 996 01:05:26,273 --> 01:05:28,128 D'accord ! D'accord ! 997 01:05:28,192 --> 01:05:30,843 - D'accord ! - Silence, tout le monde ! 998 01:05:30,913 --> 01:05:33,051 C'est réglé ? On retourne au match. 999 01:05:33,121 --> 01:05:35,509 - Ça va, vieux. Il est vide. - Je ne regarde pas. 1000 01:05:39,328 --> 01:05:41,052 Oui ! Oui ! 1001 01:05:41,120 --> 01:05:43,641 - Oui ! Oui ! - Oui ! 1002 01:05:43,713 --> 01:05:47,007 - Oui ! Oui ! - Parfait ! Oui ! 1003 01:05:47,072 --> 01:05:48,599 À ton tour. 1004 01:05:49,631 --> 01:05:50,841 Allez ! 1005 01:05:52,511 --> 01:05:54,366 - Fais-le. - Allez. 1006 01:05:54,431 --> 01:05:57,148 - Fais-le ! - Fais-le ! Fais-le ! 1007 01:05:57,215 --> 01:05:59,671 - Fais-le ! - Appuie sur la foutue détente. 1008 01:05:59,744 --> 01:06:03,933 - Fais-le ! Fais-le ! - Appuie sur la détente. 1009 01:06:10,751 --> 01:06:13,653 Oui ! On a gagné ! Salaud ! 1010 01:06:14,270 --> 01:06:15,764 Les Betas gagnent. 1011 01:06:15,838 --> 01:06:18,838 - Régale-toi du sperme de M. Ed. - Qu'est-ce que ça goûte ? 1012 01:06:21,854 --> 01:06:24,187 La défaite est amère, Edgar. Tu sais ce qu'on dit. 1013 01:06:24,254 --> 01:06:27,004 Tu dois remonter en selle. 1014 01:06:27,070 --> 01:06:28,564 C'est une façon de parler. 1015 01:06:33,182 --> 01:06:37,272 Porter l'épouse est un ancien jeu qui dure depuis des siècles. 1016 01:06:37,981 --> 01:06:41,243 Le premier couple à compléter la course gagne. 1017 01:06:42,429 --> 01:06:44,568 - Tu m'en dois une pour ça. - Je sais. 1018 01:06:46,396 --> 01:06:48,338 - Bon. - Bien. Prêts ? 1019 01:06:52,668 --> 01:06:55,668 Que c'est pathétique. On y va ! 1020 01:06:59,196 --> 01:07:00,341 Quoi ? Qu'est-ce... 1021 01:07:00,412 --> 01:07:02,168 Tu veux que Bandhu ait une hernie ? 1022 01:07:02,236 --> 01:07:05,236 Ta petite cervelle pathétique t'a encore laissé tomber, Dwight. 1023 01:07:05,308 --> 01:07:06,714 Bandhu, approche. 1024 01:07:11,196 --> 01:07:13,847 D'accord, Erik C'est à nous. On y va. 1025 01:07:14,331 --> 01:07:15,858 On est faits. 1026 01:07:17,947 --> 01:07:20,184 Allez, Erik ! Vas-y, vas-y ! 1027 01:07:20,251 --> 01:07:21,330 On peut battre ces Betas. 1028 01:07:21,403 --> 01:07:23,346 Accélère. Plus vite, plus vire ! 1029 01:07:23,420 --> 01:07:26,037 Que dirais-tu de ce... 1030 01:07:32,187 --> 01:07:34,707 Allez ! Allez ! 1031 01:07:45,530 --> 01:07:47,832 J'aurais dû te porter. 1032 01:07:49,370 --> 01:07:51,672 Cette fille est effrayante. 1033 01:07:52,025 --> 01:07:53,104 C'est une fille ? 1034 01:07:53,306 --> 01:07:54,287 Bien. 1035 01:07:56,602 --> 01:07:59,383 Maintenant, la guerre du Péloponnèse. 1036 01:07:59,449 --> 01:08:02,744 La première équipe à vider un baril entier gagne. 1037 01:08:02,810 --> 01:08:04,664 Vomir n'égale pas une disqualification. 1038 01:08:04,729 --> 01:08:08,176 Messieurs, ces cylindres d'aluminium 1039 01:08:08,248 --> 01:08:11,347 contiennent 55 litres de bière. 1040 01:08:11,928 --> 01:08:14,100 Ne sous-estimez pas ces technophiles. 1041 01:08:14,169 --> 01:08:16,176 La plupart d'entre eux boivent en solitaire. 1042 01:08:16,248 --> 01:08:19,096 Prudence, messieurs, ces hommes savent boire, 1043 01:08:19,545 --> 01:08:21,366 mais on est plus nombreux qu'eux. 1044 01:08:21,431 --> 01:08:23,220 On est plus que des hommes. 1045 01:08:23,288 --> 01:08:25,808 On est des technophiles ! 1046 01:08:25,879 --> 01:08:28,018 - Oui ! - D'accord, les gars. Au jeu ! 1047 01:08:29,912 --> 01:08:33,076 - Messieurs, cul sec ! - Je peux tout boire ! 1048 01:08:36,056 --> 01:08:37,266 Buvez ! 1049 01:08:39,767 --> 01:08:41,774 On est des technophiles, on peut y arriver. 1050 01:08:43,383 --> 01:08:44,944 Edgar ! 1051 01:08:46,839 --> 01:08:48,432 Je n'ai qu'une chose à te dire. 1052 01:08:48,502 --> 01:08:50,511 Quoi, espèce de philistin ? 1053 01:08:58,519 --> 01:09:01,071 Vomir n'égale pas une disqualification ! 1054 01:09:02,039 --> 01:09:04,941 - Technophiles, à l'attaque ! - Allons-y, les gars ! 1055 01:09:11,478 --> 01:09:14,445 Allez, Edgar. Montre-nous ce dont tu es capable, salope. 1056 01:09:16,565 --> 01:09:19,435 C'est tout ce que tu peux faire ? C'est tout ? 1057 01:09:27,797 --> 01:09:29,805 Retournons au baril ! 1058 01:09:29,878 --> 01:09:31,787 On a perdu un homme ! 1059 01:09:31,861 --> 01:09:34,763 Messieurs, on doit atteindre l'efficacité maximale. 1060 01:09:35,092 --> 01:09:37,458 Fixe le dispositif ! 1061 01:09:42,067 --> 01:09:44,173 - C'est quoi, merde ? - C'est quoi, ça ? 1062 01:09:44,244 --> 01:09:45,738 Ouvre les valves. 1063 01:09:47,380 --> 01:09:51,985 Les technophiles prennent les devants. Sortons notre arme secrète. Wesley ! 1064 01:09:52,883 --> 01:09:55,185 - Allons-y ! - Wesley, sur le baril ! 1065 01:10:00,979 --> 01:10:04,908 Ouvrez les valves à toute grandeur. Il nous faut de la puissance ! 1066 01:10:07,346 --> 01:10:09,551 - Oui ! - Oui ! Oui ! 1067 01:10:09,619 --> 01:10:11,026 Les Betas gagnent ! 1068 01:10:18,802 --> 01:10:22,730 Pour briser l'égalité, la mort subite. 1069 01:10:28,403 --> 01:10:32,460 L'épreuve finale s'appelle : le lever d'Aphrodite. 1070 01:10:33,202 --> 01:10:35,754 C'est très simple, le premier 1071 01:10:37,362 --> 01:10:42,118 qui sécrète son liquide masculin, 1072 01:10:42,193 --> 01:10:46,121 dans le sens éjaculatoire du terme, 1073 01:10:47,410 --> 01:10:48,554 perd. 1074 01:10:56,913 --> 01:10:59,117 J'ai hâte de te voir jouir dans ton pantalon. 1075 01:10:59,440 --> 01:11:00,619 Allons-y. 1076 01:11:11,824 --> 01:11:13,928 Pi est égal à 3,1415... 1077 01:11:13,999 --> 01:11:15,975 - Y a rien là. - ... 5978... 1078 01:11:16,048 --> 01:11:18,436 Je me sens comme le père Noël au centre commercial. 1079 01:11:22,544 --> 01:11:24,267 - Ce n'était rien. - Pour moi non plus. 1080 01:11:24,335 --> 01:11:25,318 Y a rien là. 1081 01:11:27,472 --> 01:11:29,162 Secoue-moi ça. 1082 01:11:40,527 --> 01:11:42,916 - J'aime tes seins. - Regarde ça. 1083 01:11:42,991 --> 01:11:45,640 Fais semblant que tu suces mes seins d'homme ! 1084 01:11:46,478 --> 01:11:49,675 Abandonne, Stifler. C'est un jeu de l'esprit sur la matière. 1085 01:11:49,741 --> 01:11:52,076 Et mon esprit est pas mal plus développé que le tien. 1086 01:11:52,142 --> 01:11:53,571 L'expérience joue en ma faveur. 1087 01:11:53,646 --> 01:11:57,224 Ça compte plus que ton esprit de vulcain. 1088 01:11:57,294 --> 01:11:59,683 On verra bien. Faites-la entrer ! 1089 01:12:00,781 --> 01:12:02,952 Cette jeune femme vient de Las Vegas. 1090 01:12:03,021 --> 01:12:05,804 Elle est la danseuse vedette d'Emerald City. 1091 01:12:05,868 --> 01:12:07,331 Profites-en, Dwight. 1092 01:12:10,381 --> 01:12:11,526 Oh, non ! 1093 01:12:12,909 --> 01:12:14,250 Bonne chance. 1094 01:12:20,492 --> 01:12:22,860 J'ai des ennuis, les gars. 1095 01:12:22,925 --> 01:12:25,543 Cette fille est ridicule. Faites-la entrer ! 1096 01:12:25,612 --> 01:12:27,651 Code rouge ! Code rouge ! 1097 01:12:36,812 --> 01:12:38,339 C'est quoi, ça ? 1098 01:12:41,899 --> 01:12:44,233 Regarde ma queue, Edgar. 1099 01:12:44,299 --> 01:12:46,188 Regarde comme elle est duveteuse. 1100 01:12:47,755 --> 01:12:49,381 Arrêtez-la, quelqu'un. 1101 01:12:49,452 --> 01:12:51,785 Edgar, tu as un petit fétiche laineux ? 1102 01:12:51,850 --> 01:12:55,146 Non ! Qu'elle arrête ! 1103 01:13:01,963 --> 01:13:03,271 C'est fait. 1104 01:13:11,114 --> 01:13:12,455 Les Betas gagnent. 1105 01:13:15,818 --> 01:13:20,705 Beta ! Beta ! Beta ! Beta ! Beta ! Beta ! 1106 01:13:29,865 --> 01:13:34,655 Aux gagnants, je remets le marteau doré ! 1107 01:13:35,177 --> 01:13:36,803 À la résidence Beta ! 1108 01:13:38,409 --> 01:13:39,587 Beta, bébé ! 1109 01:13:39,657 --> 01:13:43,235 Félicitations, Stifler. La tradition Beta a survécu. 1110 01:13:43,305 --> 01:13:46,436 - Merci, Noah. Betas à vie. - Betas à vie. 1111 01:13:55,112 --> 01:13:56,999 Ça c'est une fête de confrérie. 1112 01:13:57,063 --> 01:13:59,430 Non. C'est une fête Beta. 1113 01:14:20,903 --> 01:14:24,286 - J'ai une surprise pour toi. - Oui ? 1114 01:14:26,535 --> 01:14:29,666 Un petit cadeau pour avoir été patient et compréhensif. 1115 01:14:30,181 --> 01:14:31,327 D'accord. 1116 01:14:31,846 --> 01:14:35,229 - Es-tu prêt ? - Je n'en suis pas sûr. 1117 01:14:36,038 --> 01:14:40,097 Je suis très mêlé en ce moment, j'essaie de garder mon esprit ouvert, mais... 1118 01:14:40,166 --> 01:14:43,842 Non, c'est trop pour moi. 1119 01:14:43,909 --> 01:14:45,535 Attention. 1120 01:14:45,637 --> 01:14:48,539 Oh, mon Dieu. S'il est plus gros que le mien, je m'évanouis. 1121 01:14:48,613 --> 01:14:50,817 Je ne porte pas de petite culotte. 1122 01:14:52,197 --> 01:14:54,783 Doucement, Cooze. Tout le monde te voit. 1123 01:14:54,854 --> 01:14:57,788 Je suis sûr qu'on peut trouver un petit coin tranquille. 1124 01:14:57,861 --> 01:14:59,748 - D'accord. - Allons-y. 1125 01:15:01,189 --> 01:15:02,137 Viens. 1126 01:15:05,540 --> 01:15:09,250 - Où m'emmènes-tu ? - C'est une surprise. Tu vas aimer. 1127 01:15:19,107 --> 01:15:20,482 Je suis nerveuse. 1128 01:15:20,995 --> 01:15:24,291 De quoi parles-tu ? Tout ira bien. 1129 01:15:24,356 --> 01:15:26,112 - Es-tu sûr ? - Oui. 1130 01:15:32,867 --> 01:15:36,576 Je vais m'occuper de toi. 1131 01:15:39,043 --> 01:15:40,417 D'accord. 1132 01:15:41,570 --> 01:15:42,749 D'accord. 1133 01:15:54,081 --> 01:15:55,292 Seigneur. 1134 01:15:58,402 --> 01:16:00,671 Je ne peux pas ! Je ne peux pas ! 1135 01:16:00,739 --> 01:16:02,332 Laisse-toi aller, bébé. 1136 01:16:02,403 --> 01:16:05,336 Rien que tu puisses faire ne va me surprendre. D'accord ? 1137 01:16:05,410 --> 01:16:07,068 - Es-tu sûr ? - Oui. 1138 01:16:07,841 --> 01:16:08,987 D'accord ! 1139 01:16:12,737 --> 01:16:14,428 Pourquoi m'emmènes-tu ici ? 1140 01:16:14,497 --> 01:16:16,537 Ceci étant notre nouvelle résidence, 1141 01:16:16,609 --> 01:16:20,187 j'ai pensé inventer mes propres tâches pour le tableau d'initiation. 1142 01:16:20,417 --> 01:16:22,751 Bien. Et ce sera quoi ? 1143 01:16:24,000 --> 01:16:26,389 Ce serait mieux 1144 01:16:26,464 --> 01:16:28,025 si je te le montrais. 1145 01:16:34,464 --> 01:16:36,504 Le sexe dans un cinéma. 1146 01:16:36,576 --> 01:16:39,227 J'aime ta façon de penser, Erik Stifler. 1147 01:16:54,655 --> 01:16:57,142 Je vais jouir ! Je vais jouir ! 1148 01:16:57,215 --> 01:16:58,841 Je vais jouir ! 1149 01:17:00,702 --> 01:17:01,913 Oh, mon... 1150 01:17:05,504 --> 01:17:07,924 D'accord. Ça m'a un peu surpris. 1151 01:17:07,998 --> 01:17:09,307 Je suis désolée. 1152 01:17:10,014 --> 01:17:11,443 C'est correct. 1153 01:17:13,983 --> 01:17:17,212 - C'était très sexy, en fait. - Vraiment ? 1154 01:17:17,278 --> 01:17:19,645 Oui. Peux-tu faire ça chaque fois ? 1155 01:17:20,638 --> 01:17:23,005 - Oui. Oui. - Oui ? 1156 01:17:23,070 --> 01:17:24,378 Oh, mon Dieu. 1157 01:17:34,654 --> 01:17:37,435 - Tu as sauté dans la piscine ? - Non. 1158 01:17:37,501 --> 01:17:39,224 Attends un instant. 1159 01:17:41,277 --> 01:17:44,474 L'indéfinissable éjaculation féminine. 1160 01:17:44,861 --> 01:17:46,869 Pas beaucoup de filles y arrivent. Bravo. 1161 01:18:09,084 --> 01:18:11,091 À la résidence Beta, on est les meilleurs ! 1162 01:19:12,249 --> 01:19:13,492 Oui ! 1163 01:19:22,104 --> 01:19:23,631 Salut, mon grand, 1164 01:19:24,216 --> 01:19:26,004 tu es prêt à me redonner des protéines ? 1165 01:19:28,471 --> 01:19:31,057 Non, non, non. Non ! 1166 01:19:35,000 --> 01:19:37,717 Le Blackout Menace frappe encore.