1
00:00:28,095 --> 00:00:29,404
BIENVENUE AUX NOUVEAUX
PASSEZ UNE SUPER ANNÉE !
2
00:00:48,191 --> 00:00:51,257
Voyez-vous toutes ces belles choses
qui courent partout ?
3
00:00:51,327 --> 00:00:53,301
Regardez, regardez. Mon Dieu.
4
00:00:53,374 --> 00:00:56,887
Papa, écoute, pourrais-tu juste...
Je t'en prie, ne me mets pas mal à l'aise.
5
00:00:56,958 --> 00:00:58,452
- Mal à l'aise ?
- Pas aujourd'hui.
6
00:00:58,526 --> 00:01:00,467
Fiston, tu as été déprimé tout l'été
7
00:01:00,542 --> 00:01:03,127
parce que ta copine est partie
avec le beau Trent.
8
00:01:03,197 --> 00:01:06,045
Écoute, tu dois t'envoyer en l'air
avec d'autres femmes !
9
00:01:06,110 --> 00:01:07,451
Comme ça, tu l'oublieras.
10
00:01:07,518 --> 00:01:10,136
- Oui. C'est ça que je te dis.
- Oui.
11
00:01:10,206 --> 00:01:12,277
"M'envoyer en l'air" ? Voyons.
12
00:01:12,797 --> 00:01:14,324
Attends, attends, attends.
13
00:01:14,397 --> 00:01:16,917
- Laisse-moi te montrer.
- Oh non. Non, non, non.
14
00:01:16,989 --> 00:01:18,746
- Regarde et apprends.
- Conduis seulement.
15
00:01:18,814 --> 00:01:21,781
Excusez-moi, mesdames. Bonjour.
16
00:01:21,852 --> 00:01:24,088
- Voici mon fils, Erik.
- Salut.
17
00:01:25,213 --> 00:01:27,929
Il emménage aujourd'hui,
18
00:01:27,996 --> 00:01:32,187
et on se demandait
si vous seriez intéressées
19
00:01:32,253 --> 00:01:33,912
à lui faire passer du bon temps ?
20
00:01:34,365 --> 00:01:35,794
Non, merci.
21
00:01:38,043 --> 00:01:39,254
Désolé.
22
00:01:39,324 --> 00:01:42,706
- C'est un étalon, tout comme son père !
- Non, papa, voyons !
23
00:01:43,452 --> 00:01:44,434
J'ai essayé, Erik
24
00:01:44,508 --> 00:01:46,165
Merci. Je vais devoir changer d'école.
25
00:01:50,588 --> 00:01:51,570
- Fiston, fiston ?
- Oui.
26
00:01:51,643 --> 00:01:52,888
J'ai une chose à te montrer.
27
00:01:52,956 --> 00:01:56,371
Voici la liste de toutes les filles
avec qui j'ai couché.
28
00:01:57,820 --> 00:01:58,997
Es-tu sérieux ?
29
00:01:59,067 --> 00:02:01,401
- Deux côtés ? Oui ! Super !
- Deux côtés !
30
00:02:01,466 --> 00:02:04,696
Oui. Tu devrais suivre l'exemple
de ton vieux père.
31
00:02:05,467 --> 00:02:09,012
Papa, pourquoi le nom de maman
n'est-il pas le dernier sur la liste ?
32
00:02:09,083 --> 00:02:13,305
Tu avais trois ans, la cour nous a ordonné
de nous séparer pendant une semaine.
33
00:02:13,370 --> 00:02:14,614
La cour...
34
00:02:15,131 --> 00:02:18,032
Papa, 10 noms apparaissent
pour cette seule semaine.
35
00:02:18,106 --> 00:02:20,757
Oui, je m'en suis tapé quelques-unes.
36
00:02:20,826 --> 00:02:21,905
Est-ce le nom de ma mère ?
37
00:02:21,977 --> 00:02:24,563
À bien y penser, je vais garder ça.
38
00:02:24,634 --> 00:02:27,252
Allez, les gars.
Il y en a pour tout le monde !
39
00:02:27,802 --> 00:02:29,743
- Désolé.
- Cooze, prends une boîte.
40
00:02:30,649 --> 00:02:32,209
- Tu as couché avec sa mère ?
- Oui.
41
00:02:32,281 --> 00:02:34,582
Comment c'était ?
42
00:02:42,489 --> 00:02:44,910
Ouah ! C'est endroit est super.
43
00:02:45,849 --> 00:02:46,864
Salut.
44
00:02:46,937 --> 00:02:49,806
Seigneur, il y a des filles partout.
45
00:02:51,352 --> 00:02:52,596
C'est ma chambre.
46
00:02:52,664 --> 00:02:54,769
C'est dommage
qu'on ne soit pas ensemble.
47
00:02:54,840 --> 00:02:56,979
Ce n'est pas grave.
Tu es au bout du couloir.
48
00:02:57,048 --> 00:02:58,772
En plus, j'ai une chambre privée.
49
00:02:58,840 --> 00:03:00,629
- Tiens. Je cherche les toilettes.
- Bien.
50
00:03:00,696 --> 00:03:02,387
Je reviens tout de suite.
51
00:03:03,064 --> 00:03:06,293
Salut, ça va ? Mike Coozeman. Enchanté.
52
00:03:11,383 --> 00:03:14,799
Ouah. On va devoir s'y habituer.
53
00:03:15,864 --> 00:03:19,692
Ce n'est pas les toilettes des gars ?
54
00:03:19,768 --> 00:03:22,636
Non, c'est mixte.
Toutes les résidences sont ainsi.
55
00:03:23,543 --> 00:03:25,201
Super, mixte, oui.
56
00:03:25,271 --> 00:03:27,213
Ne t'inquiète pas. Je ne regarderai pas.
57
00:03:27,447 --> 00:03:30,294
Bien, moi non plus.
58
00:03:30,359 --> 00:03:33,140
- Je m'appelle Ashley, et toi ?
- Erik
59
00:03:34,326 --> 00:03:38,122
- Enchantée, Erik
- Enchanté.
60
00:03:38,806 --> 00:03:42,767
Pourrais-tu me passer mon shampoing ?
Il est juste là.
61
00:03:43,126 --> 00:03:46,835
- Juste une minute, tu veux ?
- Merci.
62
00:04:00,725 --> 00:04:02,099
Erik ?
63
00:04:04,886 --> 00:04:06,063
Erik ?
64
00:04:06,389 --> 00:04:08,079
Un petit coup de main ?
65
00:04:17,013 --> 00:04:18,704
Chevauche-moi, bébé !
66
00:04:18,773 --> 00:04:19,951
Chevauche-moi.
67
00:04:20,020 --> 00:04:22,158
- Oh oui.
- Mon Dieu. Vieux. Désolé.
68
00:04:22,228 --> 00:04:23,210
Désolé, la porte était...
69
00:04:23,284 --> 00:04:24,690
- Tu dois être Erik
- C'est moi.
70
00:04:24,756 --> 00:04:25,900
- Moi, c'est Bobby.
- Salut.
71
00:04:25,972 --> 00:04:27,280
- Salut.
- Salut.
72
00:04:27,348 --> 00:04:29,169
- Entre, vieux.
- Non, non, non. C'est...
73
00:04:29,235 --> 00:04:32,083
- Vous êtes occupés. Je vais revenir.
- C'est ta chambre aussi.
74
00:04:32,147 --> 00:04:34,515
Ne t'en fais pas pour Margie.
Elle n'est pas timide.
75
00:04:34,580 --> 00:04:36,042
Non, en effet.
76
00:04:36,115 --> 00:04:39,464
- Assieds-toi. Tu veux une bière ?
- Non.
77
00:04:39,540 --> 00:04:41,394
- Certain ?
- Oui.
78
00:04:41,459 --> 00:04:44,656
As-tu faim ? Margie a fait griller
des bonnes saucisses.
79
00:04:45,652 --> 00:04:48,236
- J'ai mangé un sandwich. Merci.
- Parfait.
80
00:04:48,307 --> 00:04:50,281
- D'où viens-tu ?
- De Great Falls Est.
81
00:04:50,355 --> 00:04:51,882
Great Falls Est.
82
00:04:54,514 --> 00:04:56,686
Ralentis, insatiable.
83
00:04:56,755 --> 00:04:59,088
D'accord, bébé ?
J'essaie d'avoir une conversation.
84
00:04:59,153 --> 00:05:00,266
Oui.
85
00:05:00,850 --> 00:05:05,258
- L'université ! Oui ! Nos meilleures années !
- Oui.
86
00:05:05,330 --> 00:05:06,759
Tope là.
87
00:05:07,794 --> 00:05:09,801
- Oh, tope...
- Tope là.
88
00:05:11,154 --> 00:05:12,364
Tu veux te joindre à nous ?
89
00:05:12,435 --> 00:05:14,670
- Allez. Margie adore ça.
- Non, non. Margie, non.
90
00:05:14,737 --> 00:05:16,559
Oui, non, ça va.
91
00:05:16,625 --> 00:05:19,560
Enchanté de vous avoir rencontrés,
Bobby et Margie.
92
00:05:19,632 --> 00:05:21,543
J'étais juste venu changer de pantalon.
93
00:05:21,616 --> 00:05:23,527
J'ai renversé un verre dessus
tout à l'heure.
94
00:05:26,385 --> 00:05:28,077
C'est un autre jeu de rôle ?
95
00:05:28,145 --> 00:05:32,007
Dis-moi que tu rigoles. Dis-moi que tu...
Bébé ? Tu t'étouffes ?
96
00:05:32,081 --> 00:05:33,869
- Vieux, elle s'étouffe !
- Quoi ?
97
00:05:33,936 --> 00:05:35,278
Elle s'étouffe. Réagis.
98
00:05:35,344 --> 00:05:36,326
- Réagis.
- Impossible !
99
00:05:36,400 --> 00:05:38,571
Je suis ficelé comme une dinde.
100
00:05:38,896 --> 00:05:41,166
- D'accord. Ne bouge pas.
- Allez.
101
00:05:41,360 --> 00:05:42,538
Oh, Seigneur.
102
00:05:42,608 --> 00:05:45,292
- Que dois-je faire avec tous ces...
- Sors !
103
00:05:45,360 --> 00:05:47,149
- Erik ? Non !
- Désolé.
104
00:05:48,015 --> 00:05:49,739
Bien joué, fiston !
105
00:05:50,512 --> 00:05:52,932
Oui ! Ça c'est un vrai Stifler.
106
00:05:53,393 --> 00:05:54,985
- Non. Elle s'étouffait.
- C'est ça...
107
00:05:55,056 --> 00:05:56,396
- Je l'aidais.
...l'université.
108
00:05:56,462 --> 00:05:59,113
Laissons-les seuls, à présent.
109
00:05:59,183 --> 00:06:01,070
Tu te débrouilles bien. Continue.
110
00:06:03,726 --> 00:06:07,437
Je ne veux pas te faire peur, coloc,
mais j'ai joui.
111
00:06:22,702 --> 00:06:25,037
Rallye du nouveau
112
00:06:36,429 --> 00:06:42,856
C'est ici qu'habitent
Laura Johnson et Sara Coleman ?
113
00:06:43,501 --> 00:06:46,915
Oui, je suis Laura Johnson
et voici ma coloc, Sara.
114
00:06:47,533 --> 00:06:48,644
Je m'appelle Dwight Stifler.
115
00:06:48,716 --> 00:06:50,343
Je suis du comité d'accueil,
116
00:06:50,413 --> 00:06:52,616
et on m'a demandé
de vous escorter, mesdames,
117
00:06:52,684 --> 00:06:54,789
pour une visite guidée du campus.
118
00:06:54,860 --> 00:06:57,249
- C'est gentil.
- Oui.
119
00:06:57,325 --> 00:06:59,528
Doit-on s'habiller
d'une façon spéciale ?
120
00:07:02,381 --> 00:07:05,861
C'est impossible que tout ce monde soit
des étudiants de ce campus.
121
00:07:05,932 --> 00:07:08,005
Regarde, il tient ses seins.
122
00:07:08,076 --> 00:07:09,221
En effet.
123
00:07:09,292 --> 00:07:12,937
Ils le sont vraiment.
J'ai été abonné pendant un an.
124
00:07:13,004 --> 00:07:14,597
Ce sera bon.
125
00:07:15,852 --> 00:07:17,510
Ce n'est pas un échantillon de parfum.
126
00:07:17,580 --> 00:07:20,962
Je me suis servi de ce numéro
plus d'une fois.
127
00:07:24,011 --> 00:07:25,571
Tu sens bon.
128
00:07:27,946 --> 00:07:30,532
- Désolé.
- C'était tout à fait déplacé.
129
00:07:34,346 --> 00:07:37,096
- Ouah.
- C'est la chambre Erik Stifler ?
130
00:07:37,995 --> 00:07:39,206
Oui.
131
00:07:45,258 --> 00:07:47,266
Bienvenue à l'université, les gars.
132
00:07:49,194 --> 00:07:50,820
Je ne vous mens pas. Je suis sérieux.
133
00:07:50,890 --> 00:07:53,704
Bien des associations ont
comme préalable un ménage à trois.
134
00:07:53,770 --> 00:07:55,777
Ça démontre
un esprit d'équipe dynamique,
135
00:07:55,850 --> 00:07:57,344
et une solidarité féminine.
136
00:07:57,418 --> 00:07:58,366
Vous comprenez ?
137
00:07:58,442 --> 00:07:59,936
- Vraiment ?
- Oui.
138
00:08:00,010 --> 00:08:01,186
Qui est ce gars ?
139
00:08:01,257 --> 00:08:03,777
Vieux, c'est à cause de lui
qu'on est venus ici.
140
00:08:06,409 --> 00:08:07,554
On y est, les gars.
141
00:08:07,625 --> 00:08:09,380
Elle est sexy.
142
00:08:10,089 --> 00:08:11,299
- Ça te plaît ?
- Génial.
143
00:08:11,369 --> 00:08:13,310
J'aime donner en retour à l'occasion.
144
00:08:14,473 --> 00:08:17,221
- Salut, compagnon de douche !
- Oh, salut.
145
00:08:17,288 --> 00:08:18,433
Compagnon de douche ?
146
00:08:18,504 --> 00:08:21,374
Erik et moi on s'est rencontrés
quand j'étais sous la douche.
147
00:08:21,448 --> 00:08:23,390
- Vraiment ?
- Oui.
148
00:08:23,785 --> 00:08:25,278
Ah oui, les salles de bains mixtes.
149
00:08:25,352 --> 00:08:27,240
Ça m'a pris trois ans à convaincre
150
00:08:27,305 --> 00:08:29,508
le conseil d'administration.
Ça valait la peine.
151
00:08:29,576 --> 00:08:31,202
Ashley, je te présente...
152
00:08:31,272 --> 00:08:33,760
Tout le monde, voici Ashley.
Ashley, voici tout le monde.
153
00:08:33,832 --> 00:08:34,847
Salut, tout le monde.
154
00:08:34,920 --> 00:08:37,701
Voici ma coloc, Denise.
Elle arrive de la Géorgie.
155
00:08:37,769 --> 00:08:39,361
Salut, tout le monde.
156
00:08:39,432 --> 00:08:42,661
Eh bien, je dis,
une vraie Scarlett O'Hara.
157
00:08:42,727 --> 00:08:43,774
Ouah.
158
00:08:43,847 --> 00:08:45,341
Vous ne partez pas déjà ?
159
00:08:45,415 --> 00:08:48,578
On va à la fête
à la résidence Epsilon Sigma Kappa.
160
00:08:48,646 --> 00:08:51,613
Oh non. La résidence des technophiles ?
Non, faites-moi confiance.
161
00:08:51,686 --> 00:08:54,207
- Je veux rester, mais...
- On a promis, alors...
162
00:08:54,279 --> 00:08:57,694
De plus, Ashley trouve
que cette fête manque de classe.
163
00:08:57,766 --> 00:08:58,912
Dans le sens de "louche" ?
164
00:08:58,983 --> 00:09:01,765
Salut, poupée. Ça va, ma chérie ?
Prends-toi une bière.
165
00:09:01,830 --> 00:09:03,391
Non, vous êtes mal informées.
166
00:09:03,463 --> 00:09:06,145
Ce n'est qu'une occasion
de se rencontrer,
167
00:09:06,214 --> 00:09:07,741
de démontrer l'esprit de l'école
168
00:09:07,815 --> 00:09:10,018
et notre consécration
à cette université.
169
00:09:10,342 --> 00:09:12,000
On est les meilleurs !
170
00:09:20,614 --> 00:09:21,988
C'est très élégant.
171
00:09:23,238 --> 00:09:25,026
- Erik, contente de t'avoir revu.
- Oui.
172
00:09:25,093 --> 00:09:26,947
- À la prochaine, les gars.
- À plus tard.
173
00:09:27,013 --> 00:09:28,322
- Salut, les gars.
- Salut.
174
00:09:28,389 --> 00:09:30,146
- Content de te connaître.
- Au revoir.
175
00:09:30,214 --> 00:09:33,060
Stifler, que se passe-t-il
à la résidence des technophiles ?
176
00:09:33,125 --> 00:09:34,402
Je n'en ai pas entendu parler.
177
00:09:34,468 --> 00:09:39,203
Une résidence technophile a l'air
inoffensif, mais c'est un cauchemar.
178
00:09:40,036 --> 00:09:41,411
Longtemps, ce fut un club social,
179
00:09:41,478 --> 00:09:43,844
mais de riches technophiles
se pointèrent,
180
00:09:43,908 --> 00:09:45,948
bâtirent une résidence
et changèrent la charte.
181
00:09:46,021 --> 00:09:47,613
Une confrérie technophile ?
182
00:09:47,685 --> 00:09:49,757
Pour adhérer :
test d'habileté scolaire parfait.
183
00:09:49,828 --> 00:09:51,867
Transférez 2 M$
dans mon compte en Suisse.
184
00:09:51,939 --> 00:09:55,388
Ils vérifient ton arbre généalogique
et calculent ton potentiel salarial.
185
00:09:55,460 --> 00:09:59,006
Non, j'ai dit d'acheter à 60,
pas de vendre. Tu es viré !
186
00:09:59,076 --> 00:10:00,766
Des anciens sont milliardaires.
187
00:10:00,835 --> 00:10:02,046
Ce n'est que 100 000 $.
188
00:10:02,532 --> 00:10:06,786
Ils gèrent le gouvernement étudiant,
et la faculté les adore.
189
00:10:07,748 --> 00:10:09,756
Et je ne parle pas des femmes.
190
00:10:10,434 --> 00:10:14,111
Ils attirent les plus belles femmes
de toute l'école.
191
00:10:14,659 --> 00:10:17,693
Qui veut se tenir
avec des technophiles ?
192
00:10:18,818 --> 00:10:20,706
C'est une nouvelle réalité.
193
00:10:20,771 --> 00:10:22,713
Ces femmes savent que ces technophiles
194
00:10:22,787 --> 00:10:23,932
seront millionnaires.
195
00:10:24,002 --> 00:10:26,391
Elles ont modifié
leurs modes de nidification.
196
00:10:29,506 --> 00:10:32,354
Ne vous en faites pas.
La fête est toujours chez Beta, non ?
197
00:10:32,418 --> 00:10:37,720
Attention ! Stifler,
le panel des juges est prêt.
198
00:10:40,290 --> 00:10:41,150
Des juges ?
199
00:10:50,241 --> 00:10:53,089
La résidence Beta ne déçoit
jamais personne.
200
00:10:53,153 --> 00:10:56,502
- Es-tu sérieux ? C'est toujours comme ça ?
- Toujours.
201
00:10:57,409 --> 00:11:01,337
- Ces filles sont ridicules.
- Ridicules. Prends le bloc-notes.
202
00:11:07,776 --> 00:11:11,124
Chérie, tu es vilaine.
Je te mets en retenue.
203
00:11:12,096 --> 00:11:15,260
Apporte cette règle.
J'ai aussi été vilain.
204
00:11:16,480 --> 00:11:18,367
Celle-ci a de beaux abdos.
205
00:11:18,432 --> 00:11:21,334
On dirait de petits pains droit
sortis du four.
206
00:11:21,407 --> 00:11:23,928
C'est la meilleure idée
que j'aie jamais eue !
207
00:11:26,591 --> 00:11:30,103
- Je ne peux pas m'en occuper.
- Tu écris mal.
208
00:11:38,783 --> 00:11:41,598
Elle les sort. Elle les sort.
209
00:11:45,630 --> 00:11:47,255
Un 10 parfait !
210
00:11:51,294 --> 00:11:53,301
- Beta ! Beta !
- Beta ! Beta !
211
00:11:55,966 --> 00:12:00,310
Mesdames et messieurs,
la perversion hante cette université.
212
00:12:00,797 --> 00:12:05,139
Le sexe, l'alcool,
la vulgarité, la stupidité.
213
00:12:06,013 --> 00:12:09,558
Ce fût une institution
d'enseignement supérieur respectée.
214
00:12:09,629 --> 00:12:12,628
Nous inaugurons une nouvelle ère
à cette université
215
00:12:12,700 --> 00:12:13,977
où la valeur d'un étudiant
216
00:12:14,045 --> 00:12:16,729
ne se mesure plus
par son taux d'alcool dans le sang,
217
00:12:16,797 --> 00:12:19,513
mais par sa moyenne pondérée cumulative.
218
00:12:19,580 --> 00:12:24,338
Cette confrérie changera le point de vue
des gens face aux technophiles.
219
00:12:24,989 --> 00:12:28,436
Comme l'histoire l'a prouvé,
220
00:12:28,509 --> 00:12:31,356
pour qu'une nouvelle civilisation
émerge,
221
00:12:31,420 --> 00:12:34,071
une autre doit s'éteindre.
222
00:12:36,828 --> 00:12:39,380
On doit détruire les Betas.
223
00:12:46,298 --> 00:12:49,201
Stacey, mes mains mouillées
n'arrivent pas à ouvrir cette bière.
224
00:12:49,275 --> 00:12:50,519
Peux-tu le faire pour moi ?
225
00:12:55,803 --> 00:13:00,025
Merci. Ça marche, les exercices Kegel ?
226
00:13:00,090 --> 00:13:02,512
Que devons-nous faire
pour devenir des Betas ?
227
00:13:02,906 --> 00:13:05,209
Pour moi, les gars, y a pas de problème.
228
00:13:05,274 --> 00:13:07,543
Vous devez impressionner
le patron, Wesley.
229
00:13:07,610 --> 00:13:08,723
Vous l'avez rencontré ?
230
00:13:08,794 --> 00:13:10,169
Non ? Il est dans l'autre pièce.
231
00:13:10,235 --> 00:13:11,795
Venez, je vais vous le présenter.
232
00:13:18,042 --> 00:13:19,537
Ne vous fiez pas à son apparence.
233
00:13:19,610 --> 00:13:22,741
On le surnomme Blackout Menace.
234
00:13:22,810 --> 00:13:23,792
C'est un étudiant modèle,
235
00:13:23,865 --> 00:13:25,873
sauf qu'il devient agressif
quand il est soûl,
236
00:13:25,946 --> 00:13:29,078
il s'évanouit, il fait du grabuge,
237
00:13:29,145 --> 00:13:30,901
et il ne se souvient jamais de rien.
238
00:13:42,137 --> 00:13:44,886
Excusez-moi. Où va cet avion ?
239
00:13:45,401 --> 00:13:46,678
À Détroit.
240
00:13:47,800 --> 00:13:49,360
Dieu merci.
241
00:13:51,576 --> 00:13:54,958
Excusez-moi. D'où vient-il ?
242
00:13:55,032 --> 00:13:56,309
De Bangkok.
243
00:13:58,935 --> 00:14:02,733
- À qui est cet enfant ?
- À vous. Vous l'avez adopté hier.
244
00:14:03,832 --> 00:14:05,359
Félicitations.
245
00:14:07,992 --> 00:14:08,974
Salut, l'ami.
246
00:14:11,223 --> 00:14:12,750
Es-tu sérieux ?
247
00:14:12,823 --> 00:14:16,598
On a déposé Sung Lee
à l'ambassade la semaine dernière.
248
00:14:16,984 --> 00:14:19,798
Le jeune a failli déclencher
un incident international.
249
00:14:20,023 --> 00:14:21,299
Wesley !
250
00:14:21,975 --> 00:14:25,771
Désolé de t'interrompre.
Voici mon cousin et ses amis.
251
00:14:26,455 --> 00:14:27,600
- Salut.
- Salut.
252
00:14:27,671 --> 00:14:29,013
- Erik, c'est ça ?
- Oui.
253
00:14:29,079 --> 00:14:32,111
Mike Coozeman.
Où étais-tu l'an dernier ?
254
00:14:32,183 --> 00:14:35,346
Dans une prison mexicaine.
J'ai creusé un tunnel pour m'évader.
255
00:14:35,414 --> 00:14:39,375
Je suis arrivé à temps pour les examens
de fin d'année, c'est ça l'important à Beta,
256
00:14:39,446 --> 00:14:40,875
l'éducation.
257
00:14:41,621 --> 00:14:42,604
C'est vrai.
258
00:14:42,678 --> 00:14:44,303
- Tu veux danser ?
- Oui.
259
00:14:45,493 --> 00:14:47,020
Soyons sexy.
260
00:14:49,077 --> 00:14:50,800
Tu es prêt ?
261
00:14:50,870 --> 00:14:54,317
Une centaine de filles en chaleur
sont ici ce soir. Je compte sur toi.
262
00:15:12,628 --> 00:15:14,799
C'est pour toi, bébé ! Pour toi !
263
00:15:29,556 --> 00:15:33,036
Dis que je suis irresponsable
264
00:15:33,108 --> 00:15:36,304
Dis que je ne suis pas fiable
265
00:15:37,108 --> 00:15:39,246
Tu te fous de moi !
266
00:15:41,267 --> 00:15:44,714
Vas-tu commencer à boire ?
J'ai désespérément besoin d'un allier.
267
00:15:44,787 --> 00:15:48,268
Je ne bois pas ce soir, Bull.
La nuit dernière a été dure.
268
00:15:48,339 --> 00:15:51,240
Vraiment ? Vraiment ? Bien.
269
00:15:52,275 --> 00:15:54,446
Alors je devrai raconter à ces dames
270
00:15:54,514 --> 00:15:58,126
l'histoire entre un gars de la confrérie
et un travesti mexicain !
271
00:15:58,194 --> 00:15:59,274
D'accord, d'accord.
272
00:16:00,721 --> 00:16:02,063
Une bière.
273
00:16:03,122 --> 00:16:04,715
Oui, juste une.
274
00:16:24,241 --> 00:16:25,418
Hé !
275
00:16:25,904 --> 00:16:26,919
Qu'est-ce qui t'arrive ?
276
00:16:26,992 --> 00:16:30,254
Ne vois-tu pas ces jolis petits culs
juste sous ton nez ?
277
00:16:30,319 --> 00:16:32,490
Oui, vieux, je les vois. C'est super.
278
00:16:32,561 --> 00:16:35,407
Oui, c'est super.
Tu devrais les mettre en morceaux !
279
00:16:35,472 --> 00:16:36,421
C'est juste que...
280
00:16:36,496 --> 00:16:38,699
Tu te souviens de l'an dernier ?
J'ai eu du plaisir.
281
00:16:38,768 --> 00:16:42,029
J'ai fait des choses
dont je n'aurais jamais osé rêver de faire.
282
00:16:42,096 --> 00:16:43,524
Je pensais que ça me changerait.
283
00:16:43,600 --> 00:16:46,415
Bien. Tu t'es soûlé
et tu as couru tout nu, pas vrai ?
284
00:16:46,479 --> 00:16:48,684
Mais tu as perdu ta chance
avec une super fille
285
00:16:48,752 --> 00:16:50,824
pour aller faire l'amour avec ta copine.
286
00:16:50,895 --> 00:16:52,935
Ce tour t'aurait valu des points
au secondaire,
287
00:16:53,008 --> 00:16:54,949
- mais pas ici.
- Non.
288
00:16:55,024 --> 00:16:56,268
Vous avez raison.
289
00:16:56,336 --> 00:16:59,150
L'université t'offre la chance
de tout recommencer. D'accord ?
290
00:16:59,215 --> 00:17:02,532
Appuie sur le bouton de remise à zéro.
Tu peux être qui tu veux.
291
00:17:02,606 --> 00:17:06,468
- Je n'y avais pas pensé de cette façon.
- Tiens, bois ça.
292
00:17:09,806 --> 00:17:12,654
- Bon garçon. Julie, voici mon cousin, Erik
- Salut.
293
00:17:12,750 --> 00:17:15,533
Erik a voté pour toi tout à l'heure,
294
00:17:15,598 --> 00:17:17,768
et vu qu'il est l'homme à femme
de la famille,
295
00:17:17,838 --> 00:17:19,779
j'ai confiance en ses goûts.
296
00:17:19,983 --> 00:17:21,226
Merci, beauté.
297
00:17:21,517 --> 00:17:24,332
- Tu veux danser, beauté ?
- J'aimerais beaucoup.
298
00:17:24,910 --> 00:17:27,692
Qui tu veux être. Oui.
299
00:17:38,029 --> 00:17:40,680
Tu peux mettre ça de côté.
300
00:17:40,750 --> 00:17:43,051
Tu veux rire ?
C'est comme de l'eau pour moi.
301
00:17:49,229 --> 00:17:51,050
Hé ! Tout le monde se calme un instant !
302
00:17:51,116 --> 00:17:53,320
Ce n'est qu'un petit problème technique.
303
00:17:53,388 --> 00:17:55,941
Rien de grave.
Tout sera réparé dans une minute.
304
00:17:56,972 --> 00:17:59,591
Je ne crois pas, Stifler !
305
00:17:59,660 --> 00:18:02,955
Tu as surchargé
tes circuits préhistoriques.
306
00:18:03,021 --> 00:18:05,834
Je crains qu'on n'entende plus
ta musique de la soirée.
307
00:18:05,900 --> 00:18:09,032
Ne l'écoutez pas. Tout va s'arranger.
308
00:18:09,100 --> 00:18:11,717
Ça n'a pas d'importance,
car selon les calculs de Jake,
309
00:18:11,787 --> 00:18:13,959
si on se fie aux barils de bière
que tu as achetés,
310
00:18:14,028 --> 00:18:17,159
tu devrais en manquer, maintenant.
311
00:18:17,228 --> 00:18:20,228
- Conneries.
- Les barils sont à sec !
312
00:18:21,259 --> 00:18:23,398
On n'a plus de bière !
313
00:18:24,907 --> 00:18:26,183
Je sais !
314
00:18:26,667 --> 00:18:28,935
Du calme ! Ça va.
On va aller en chercher.
315
00:18:29,002 --> 00:18:30,463
C'est une possibilité,
316
00:18:30,538 --> 00:18:34,761
ou vous pouvez venir chez les technophiles
où l'alcool ne manque pas
317
00:18:34,827 --> 00:18:37,543
et où le champagne coule à flots.
318
00:18:39,243 --> 00:18:43,017
On a aussi une piscine chauffée
et assez de maillots pour tout le monde.
319
00:18:43,082 --> 00:18:45,285
Si vous voulez en porter un, bien sûr.
320
00:18:45,354 --> 00:18:46,467
Oui !
321
00:18:50,089 --> 00:18:52,032
Tu te fous de moi ou quoi ?
322
00:18:52,106 --> 00:18:53,861
À vous de choisir.
323
00:18:53,929 --> 00:18:56,133
- Restez, et on vous vomit dessus.
- Je m'en vais.
324
00:18:56,200 --> 00:18:59,016
- Pardon...
- Venez vous amuser, en invité de marque.
325
00:18:59,081 --> 00:19:00,903
Super ! On y va !
326
00:19:11,337 --> 00:19:13,126
Maudit Edgar.
327
00:19:13,993 --> 00:19:17,309
L'imbécile sait comment
dépenser cet argent, pas vrai ?
328
00:19:17,384 --> 00:19:19,010
Oh oui.
329
00:19:19,080 --> 00:19:21,982
Mais ça n'empêche pas cet idiot
de vomir sur les filles.
330
00:19:22,056 --> 00:19:23,485
Oui.
331
00:19:23,560 --> 00:19:26,527
- Désolé.
- Tu as l'air dégueulasse.
332
00:19:28,552 --> 00:19:32,261
- Erik, pour l'amour de Dieu !
- Je vais nettoyer.
333
00:19:40,135 --> 00:19:41,478
Pas encore.
334
00:19:45,863 --> 00:19:47,292
Bonjour, sexy.
335
00:19:50,471 --> 00:19:52,380
Toute une fête, hein ?
336
00:19:52,455 --> 00:19:54,756
Salut, bébé. Ça va ?
337
00:19:56,807 --> 00:19:58,301
Non. Non, non, non.
338
00:20:01,190 --> 00:20:03,231
Comment te sens-tu, cousin ?
339
00:20:03,814 --> 00:20:05,918
Beaucoup mieux. Merci.
340
00:20:05,989 --> 00:20:08,510
Pas besoin de me remercier,
on est de la famille.
341
00:20:08,582 --> 00:20:10,338
Je dois y aller. Je descends
342
00:20:10,405 --> 00:20:12,707
m'occuper des affaires de Beta.
343
00:20:12,775 --> 00:20:15,108
- Mange des œufs de Peaches.
- D'accord.
344
00:20:15,173 --> 00:20:17,060
Parfait. Merci, Peaches.
345
00:20:18,629 --> 00:20:19,578
Oh, l'ami.
346
00:20:23,686 --> 00:20:25,409
- Il me faut cette place.
- Quel gars !
347
00:20:25,765 --> 00:20:28,033
- Oui.
- Il est tiré d'affaire ! Bien joué !
348
00:20:28,100 --> 00:20:29,857
Alors, les gars,
l'étalon est avec nous ?
349
00:20:29,925 --> 00:20:30,939
- Oui !
- D'accord.
350
00:20:31,013 --> 00:20:32,442
Oui, oui.
351
00:20:36,036 --> 00:20:38,011
Oui, j'aime bien ce gars.
352
00:20:38,085 --> 00:20:40,933
Beta ? J'adore Beta !
353
00:20:40,997 --> 00:20:42,818
Les plus beaux seins
étaient de la fête...
354
00:20:42,885 --> 00:20:44,673
J'aime Beta en maudit, bébé !
355
00:20:45,892 --> 00:20:47,964
La ferme ! La ferme !
Du calme, tout le monde.
356
00:20:48,036 --> 00:20:49,345
Je ne voulais pas boire.
357
00:20:49,411 --> 00:20:51,996
Regardez le cochon crier !
Regardez le cochon crier !
358
00:20:52,068 --> 00:20:53,727
Qui vote pour Bobby Coolidge ?
359
00:20:53,796 --> 00:20:54,940
- Tout le monde.
- Oui, oui.
360
00:20:55,011 --> 00:20:56,288
- Oui, oui.
- Oui, oui.
361
00:20:58,563 --> 00:21:00,418
D'accord, d'accord.
362
00:21:01,346 --> 00:21:03,202
- Oh Seigneur !
- Seigneur !
363
00:21:04,131 --> 00:21:05,342
Ça par exemple ! Ouah !
364
00:21:05,411 --> 00:21:07,867
Ce gars sait comment faire
fonctionner une chambre.
365
00:21:07,939 --> 00:21:10,241
On lui donne un vote.
Il attirera les filles, vieux.
366
00:21:10,307 --> 00:21:11,834
Oui !
367
00:21:14,722 --> 00:21:16,413
Oh non !
368
00:21:16,482 --> 00:21:20,257
Hé ! Hé ! C'est mon cousin. Du calme.
369
00:21:20,322 --> 00:21:24,861
Ne le prends pas mal. Mais je ne sais pas
si ton cousin est prêt à relever le défi.
370
00:21:24,930 --> 00:21:27,996
Je suis d'accord avec Bull.
C'est un bon gars,
371
00:21:28,066 --> 00:21:30,782
mais il a refusé de coucher
avec Brandy, vieux.
372
00:21:30,849 --> 00:21:32,475
D'accord, d'accord, d'accord.
373
00:21:32,546 --> 00:21:35,263
Erik a laissé passer
sa chance de coucher avec la fille
374
00:21:35,330 --> 00:21:38,145
que vous tous donneriez une couille
pour la sauter.
375
00:21:38,210 --> 00:21:39,770
- J'ai raison ?
- Deux couilles.
376
00:21:39,841 --> 00:21:41,335
Il n'est pas digne de Beta ?
377
00:21:41,409 --> 00:21:43,613
- Non !
- Non !
378
00:21:43,681 --> 00:21:47,292
Il était jeune, idiot et amoureux.
Il a un développement tardif.
379
00:21:47,360 --> 00:21:49,183
Il va vous surprendre cette année.
380
00:21:49,249 --> 00:21:51,550
De toute façon, c'est un legs,
il obtient un vote.
381
00:21:51,616 --> 00:21:53,503
Allez tous vous faire foutre.
382
00:21:54,017 --> 00:21:55,991
- Oui.
- Oui, oui !
383
00:21:56,064 --> 00:21:58,683
C'est ce que je croyais, salopes.
384
00:22:05,503 --> 00:22:07,478
- Salut, toi.
- Salut.
385
00:22:07,552 --> 00:22:10,519
- On doit arrêter de se rencontrer comme ça.
- Oui.
386
00:22:13,152 --> 00:22:16,566
- Ça va ?
- Oui, j'ai eu une dure nuit.
387
00:22:19,007 --> 00:22:22,041
Je pense que Denise a le béguin
pour ton ami, Cooze.
388
00:22:22,111 --> 00:22:23,803
Elle le trouve mignon.
389
00:22:23,872 --> 00:22:26,620
- Denise trouve Cooze mignon ?
- Oui.
390
00:22:32,127 --> 00:22:34,330
- Attends, en fait...
- Erik, je...
391
00:22:34,398 --> 00:22:36,765
- Je pensais...
- Je pense que...
392
00:22:36,830 --> 00:22:39,765
- Tu aimerais sortir avec moi une fois ?
- Oui.
393
00:22:40,031 --> 00:22:43,097
- Vraiment ?
- Oui. Ce serait super.
394
00:22:43,167 --> 00:22:46,428
D'accord, continue...
Tu as de belles dents, en passant.
395
00:22:55,710 --> 00:22:56,986
Assez sexy pour Teaser ?
396
00:23:01,181 --> 00:23:02,774
Que se passe-t-il ?
397
00:23:03,229 --> 00:23:04,538
C'est énervant.
398
00:23:04,860 --> 00:23:08,023
Les gars, n'allez pas par là.
C'est plus rapide par ici.
399
00:23:08,669 --> 00:23:11,538
Je rêvais à ce super sandwich.
400
00:23:16,092 --> 00:23:19,605
- Un instant. Où sommes-nous ?
- Je ne vois pas de sandwichs.
401
00:23:19,676 --> 00:23:22,546
Hé ! Les gars.
Vous voulez voir quelque chose ?
402
00:23:25,597 --> 00:23:27,506
- Oui.
- C'est...
403
00:23:43,483 --> 00:23:44,912
Messieurs,
404
00:23:45,467 --> 00:23:48,598
aujourd'hui est le premier jour
du reste de votre vie.
405
00:23:48,666 --> 00:23:53,619
Vous êtes les rares élus
à vous engager dans la résidence Beta.
406
00:23:53,690 --> 00:23:55,251
Beta, bébé !
407
00:23:58,234 --> 00:24:03,384
Contrairement à nous,
dans la plupart des confréries,
408
00:24:03,450 --> 00:24:07,640
les engagements consistent à du bourrage
de crâne et à du bizutage physique
409
00:24:07,706 --> 00:24:09,135
conçus pour vous détruire.
410
00:24:09,210 --> 00:24:10,966
Mais ici, à Beta,
411
00:24:11,034 --> 00:24:16,217
moi, Dwight Stifler, votre maître,
j'ai imaginé et élaboré un plan scientifique
412
00:24:16,282 --> 00:24:19,248
afin de bâtir un travail d'équipe
et une fraternité.
413
00:24:21,050 --> 00:24:23,799
Messieurs,
voici votre tableau d'initiation.
414
00:24:27,257 --> 00:24:29,362
Vous y trouverez 50 tâches
415
00:24:29,433 --> 00:24:32,433
que vous devrez accomplir
d'ici la fin du semestre
416
00:24:32,505 --> 00:24:34,196
si vous voulez devenir un Beta.
417
00:24:34,265 --> 00:24:36,305
Pour commencer,
418
00:24:36,376 --> 00:24:40,151
je suggère ma préférée, la tâche 37.
419
00:24:49,689 --> 00:24:50,833
Voici les instructions.
420
00:24:50,904 --> 00:24:56,687
Un de vous doit faire signer une danseuse
sur ses fesses, photo à l'appui. D'accord ?
421
00:24:57,528 --> 00:24:58,936
On va prendre un verre.
422
00:24:59,000 --> 00:24:59,981
- Wesley...
- Oui.
423
00:25:00,054 --> 00:25:02,095
Ne nous dérangez pas.
424
00:25:04,407 --> 00:25:06,796
Qui est-ce qui se lance ?
425
00:25:07,991 --> 00:25:12,050
Les gars, j'y vais. Qui a un stylo ?
Ça fera l'affaire.
426
00:25:15,639 --> 00:25:19,054
Salut, bébé, tu pourrais autographier
mon cul pendant que je suis ici ?
427
00:25:26,326 --> 00:25:28,333
Elle a eu Cooze ! On doit l'aider !
428
00:25:30,230 --> 00:25:32,085
Le gros est à terre !
429
00:25:33,942 --> 00:25:35,852
Une querelle de danseuses !
430
00:25:38,294 --> 00:25:40,302
Stifler, on a besoin d'aide !
431
00:25:40,662 --> 00:25:43,346
Le coup de la corde à linge.
Pauvre cousin.
432
00:25:47,125 --> 00:25:49,427
Ça va laisser une grosse marque.
433
00:25:53,780 --> 00:25:56,050
Ces filles sont sauvages, ce soir.
434
00:25:58,228 --> 00:26:00,880
Je baisais des filles
comme toi en prison.
435
00:26:02,997 --> 00:26:06,444
- J'adore une querelle de danseuses.
- Qui n'aime pas ça ?
436
00:26:07,412 --> 00:26:08,459
Le Dollar d'argent - SALON
437
00:26:08,661 --> 00:26:11,507
- Elle a commencé !
- Tiens, tes maudites chaussures !
438
00:26:11,732 --> 00:26:13,259
Quoi ? Je n'ai rien fait.
439
00:26:13,332 --> 00:26:16,298
On aurait dit que tu allais lui enfoncer
le stylo dans le cul.
440
00:26:16,371 --> 00:26:19,186
Si sa petite culotte avait l'odeur
des gaufres, tu aurais fait...
441
00:26:19,282 --> 00:26:20,712
Les gars, la ferme. La ferme !
442
00:26:20,788 --> 00:26:23,537
- Le gros. Dis-le, vieux.
- Ce gros idiot ?
443
00:26:23,604 --> 00:26:24,912
Et voilà. De mauvaises choses...
444
00:26:24,980 --> 00:26:28,459
- Salut, ma belle. Tu travailles ici ?
- Oui, mon chou.
445
00:26:28,530 --> 00:26:30,636
C'est notre initiation
pour la résidence Beta,
446
00:26:30,707 --> 00:26:34,089
et une de nos tâches consiste
à faire signer ses fesses par une...
447
00:26:34,163 --> 00:26:36,748
Une danseuse professionnelle comme toi.
448
00:26:36,818 --> 00:26:40,431
Je me demandais
si tu me ferais l'honneur ?
449
00:26:40,498 --> 00:26:44,010
C'est une approche différente
des autres gars.
450
00:26:44,082 --> 00:26:46,155
- Penche-toi.
- Merci.
451
00:26:46,226 --> 00:26:47,851
Je m'appelle Erik Stifler.
452
00:26:47,922 --> 00:26:50,257
Et une pour l'annuaire de l'école.
453
00:26:53,745 --> 00:26:54,728
Beau sourire.
454
00:26:54,802 --> 00:26:57,933
- Tu es parent avec Dwight Stifler ?
- C'est mon cousin.
455
00:26:58,002 --> 00:27:00,719
- Salut, Stifler.
- Candy. Comment vas-tu, ma belle ?
456
00:27:00,786 --> 00:27:02,313
Content de te voir.
457
00:27:02,386 --> 00:27:04,873
Je vois d'où lui vient son charme.
458
00:27:04,946 --> 00:27:08,077
- Tu viens me voir bientôt, d'accord ?
- Tu sais bien que oui.
459
00:27:08,145 --> 00:27:10,894
D'accord, les gars. Félicitations.
La tâche 37.
460
00:27:10,961 --> 00:27:12,968
- C'est dans la poche ! Réussi !
- Oui.
461
00:27:13,040 --> 00:27:14,285
FAIRE AUTOGRAPHIER SON CUL
PAR UNE DANSEUSE
462
00:27:14,352 --> 00:27:16,589
Beau travail, les gars.
La première tâche complétée.
463
00:27:16,658 --> 00:27:19,526
Les implants de cette danseuse
m'ont brisé le visage.
464
00:27:21,104 --> 00:27:23,493
FAIRE L'AMOUR AVEC UN PROFESSEUR
465
00:27:26,960 --> 00:27:28,553
COURIR NU SUR LE CAMPUS
466
00:27:30,544 --> 00:27:31,492
La tâche 15.
467
00:27:37,233 --> 00:27:38,540
VOLER UNE AUTRUCHE
468
00:27:38,639 --> 00:27:41,487
- Baiser dans le bureau du directeur.
- Une sérénade au 901.
469
00:27:41,840 --> 00:27:45,155
- Boire 4 litres de lait sans pisser.
- Danser pour l'internationale.
470
00:27:45,423 --> 00:27:48,105
- Ouvrir un casino sans permis.
- Conduire jusqu'au Mexique.
471
00:27:48,207 --> 00:27:49,155
Bandit de Tijuana
472
00:27:49,262 --> 00:27:50,691
Soûl à en pisser dans son pantalon.
473
00:28:04,143 --> 00:28:05,190
L'ÉDITION DE L'INITIATION Teaser
474
00:28:23,342 --> 00:28:25,196
Nom de Dieu !
475
00:28:32,685 --> 00:28:35,238
Quinze, réussi.
476
00:28:35,309 --> 00:28:37,316
Seize, réussi.
477
00:28:56,492 --> 00:28:59,143
- Qui est ce gars ?
- Mon professeur de swahili.
478
00:28:59,212 --> 00:29:01,122
C'est mon examen de compétence bientôt.
479
00:29:01,197 --> 00:29:02,625
- Super !
- Oui.
480
00:29:02,700 --> 00:29:06,246
Que fait ce marteau doré ici ?
481
00:29:06,316 --> 00:29:08,803
Ça vient des olympiades grecques.
482
00:29:08,876 --> 00:29:12,225
C'était une série de compétitions
mêlant habileté et comportement déviant.
483
00:29:12,300 --> 00:29:15,234
Ils sont devenus hors contrôle,
l'université les a bannis à vie.
484
00:29:15,307 --> 00:29:17,347
Les Betas étaient
des gagnants légendaires.
485
00:29:17,420 --> 00:29:19,307
- Super. Oui.
- Oui.
486
00:29:19,626 --> 00:29:21,864
Souviens-toi, Erik...
487
00:29:22,763 --> 00:29:28,905
Le lion avec un petit pénis doit
rugir avec puissance.
488
00:29:29,835 --> 00:29:31,013
Oui.
489
00:29:35,082 --> 00:29:35,976
Swahili.
490
00:29:37,737 --> 00:29:40,192
- C'est un bel endroit, n'est-ce pas ?
- Oui.
491
00:29:40,265 --> 00:29:41,607
Regarde tout ce jus.
492
00:29:42,635 --> 00:29:44,259
Sucer le crabe ? Ouah.
493
00:29:44,329 --> 00:29:47,013
- C'est amusant, ici.
- Oui, c'est génial.
494
00:29:47,082 --> 00:29:49,056
J'ai pensé que tu aimerais ça ici.
495
00:29:50,410 --> 00:29:52,068
J'aime ce maillet.
496
00:29:54,441 --> 00:29:58,020
- Mon Dieu, ça va ? Tiens.
- Ça va.
497
00:29:58,953 --> 00:30:00,709
Ce n'est pas si mauvais.
498
00:30:01,577 --> 00:30:04,392
Vieux, je te le dis,
cette fille en redemande.
499
00:30:04,457 --> 00:30:06,246
Je l'ai baisée encore hier soir !
500
00:30:06,313 --> 00:30:09,182
Ce n'est pas possible. Tu es un vrai !
501
00:30:09,257 --> 00:30:10,719
Je pense que je connais la fille.
502
00:30:10,793 --> 00:30:12,832
On n'est pas tous comme eux.
503
00:30:12,904 --> 00:30:15,238
Je dois avoir une opinion préconçue.
504
00:30:15,304 --> 00:30:17,192
Vraiment ? Et pourquoi ?
505
00:30:17,256 --> 00:30:19,078
C'est typique.
506
00:30:19,144 --> 00:30:21,927
Un gars rencontre une fille.
Il part pour l'université,
507
00:30:21,993 --> 00:30:23,683
il couche avec toutes les filles.
508
00:30:23,752 --> 00:30:26,883
La fille l'apprend et le laisse tomber
pendant les vacances d'hiver.
509
00:30:27,591 --> 00:30:29,730
C'était au secondaire. J'ai mûri depuis.
510
00:30:29,800 --> 00:30:33,989
Adulte et sage. Et tu sors ce soir
avec un futur membre d'une confrérie.
511
00:30:34,055 --> 00:30:36,477
Je sais, et je t'ai à l'œil.
512
00:30:37,063 --> 00:30:38,143
- Mange et sauve-toi.
- Oui.
513
00:30:38,214 --> 00:30:39,557
C'est une de mes préférées...
514
00:30:40,390 --> 00:30:42,845
- Oh, mon Dieu !
- Seigneur ! Est-ce que ça va ?
515
00:30:43,975 --> 00:30:45,315
On a besoin d'aide !
516
00:30:50,215 --> 00:30:52,189
Tu es le plus gentil.
517
00:30:53,607 --> 00:30:55,995
C'est à cause de toi, bébé.
518
00:30:59,526 --> 00:31:01,665
- Parfait.
- Oui ?
519
00:31:05,414 --> 00:31:08,577
- Attention, mes pieds sont très sensibles.
- Vraiment ?
520
00:31:18,373 --> 00:31:19,617
Seigneur.
521
00:31:21,189 --> 00:31:23,426
J'adore les massages de pieds.
522
00:31:27,109 --> 00:31:28,254
Seigneur !
523
00:31:40,868 --> 00:31:42,328
Je ne peux pas !
524
00:31:49,379 --> 00:31:52,162
- Je suis désolée.
- Non, ça va.
525
00:31:52,772 --> 00:31:54,876
Ça va, vraiment.
526
00:31:56,450 --> 00:32:01,087
Laisse-moi prendre soin de toi.
527
00:32:02,275 --> 00:32:03,584
D'accord.
528
00:32:13,474 --> 00:32:15,613
- Tu aimes ça ?
- Seigneur, oui.
529
00:32:16,194 --> 00:32:18,299
Tu es presque aussi douée que moi.
530
00:32:26,626 --> 00:32:28,349
Comment te sens-tu ?
531
00:32:28,610 --> 00:32:31,457
Bien, merci.
532
00:32:31,522 --> 00:32:32,732
- Laisse-moi voir.
- Oh non.
533
00:32:32,800 --> 00:32:34,491
Non. Ashley, tu n'as pas à faire ça.
534
00:32:34,562 --> 00:32:36,928
Mon Dieu, Erik
Il faut mettre quelque chose là-dessus.
535
00:32:36,992 --> 00:32:38,879
C'est un peu rouge.
536
00:32:39,393 --> 00:32:40,887
Laisse-moi faire.
537
00:32:43,553 --> 00:32:45,276
Ce n'est pas nécessaire...
538
00:32:47,936 --> 00:32:50,490
- Ça fait mal ?
- Non, c'est froid.
539
00:32:52,576 --> 00:32:54,943
- Ça va mieux ?
- Oui.
540
00:32:58,048 --> 00:32:59,128
Ouah !
541
00:33:00,385 --> 00:33:02,042
- Merde !
- Je n'y ai pas touché.
542
00:33:02,848 --> 00:33:04,058
Ce n'est pas grave.
543
00:33:04,127 --> 00:33:06,101
Dois-je le prendre comme un compliment ?
544
00:33:06,175 --> 00:33:08,794
- Je suis désolé.
- Ça va.
545
00:33:10,591 --> 00:33:12,534
Cette crème fait du bien.
546
00:33:13,375 --> 00:33:15,163
Ash, tu voudrais peut-être...
547
00:33:15,231 --> 00:33:16,476
Du calme.
548
00:33:16,991 --> 00:33:18,235
C'est encore chaud.
549
00:33:45,598 --> 00:33:47,965
Oh, mon Dieu ! M. Biggles !
550
00:33:56,990 --> 00:34:00,568
- C'est très gênant.
- Non, ça va. Ça va.
551
00:34:00,637 --> 00:34:03,833
Je n'avais jamais vu ça auparavant.
552
00:34:03,901 --> 00:34:06,650
J'étais vierge jusqu'à l'année dernière,
553
00:34:06,717 --> 00:34:11,059
puis ma copine m'a laissé
il y a quatre mois.
554
00:34:12,283 --> 00:34:16,114
Attends, attends. Tu n'as pas...
555
00:34:17,148 --> 00:34:18,838
Depuis quatre mois ?
556
00:34:18,907 --> 00:34:24,243
Chez moi,
la masturbation est un sujet tabou
557
00:34:25,372 --> 00:34:28,306
depuis un petit incident.
558
00:34:28,988 --> 00:34:32,184
Tu as plus de maîtrise de toi-même
que bien des gens.
559
00:34:33,500 --> 00:34:35,442
Je suis désolé pour M. Biggles.
560
00:34:36,347 --> 00:34:37,492
Oui.
561
00:34:42,235 --> 00:34:44,057
- Juste un peu... D'accord.
- Non, c'est...
562
00:34:46,395 --> 00:34:48,304
- Bébé, je t'aime.
- Ouah.
563
00:34:48,379 --> 00:34:50,101
Pourquoi ne me dis-tu pas
que tu m'aimes ?
564
00:34:50,171 --> 00:34:54,099
- Bull. As-tu vu Stifler ?
- Il est en réunion.
565
00:34:54,170 --> 00:34:57,367
- Quelle sorte de réunion ?
- Je l'ignore. Quelque chose d'important.
566
00:34:57,626 --> 00:35:00,015
C'était après que mes parents...
567
00:35:00,090 --> 00:35:04,279
Ils ont dû renvoyer
l'équipe de paysagistes
568
00:35:06,233 --> 00:35:08,339
parce qu'ils m'ont surpris avec eux.
569
00:35:08,410 --> 00:35:12,850
C'est là que j'ai compris
que j'avais un problème.
570
00:35:13,529 --> 00:35:18,036
Je m'abstiens depuis deux ans maintenant
571
00:35:18,106 --> 00:35:20,975
et je ne me suis jamais sentie
aussi bien.
572
00:35:27,609 --> 00:35:29,496
Tu es très courageuse.
573
00:35:31,736 --> 00:35:35,861
Rentre-la ! Oui !
Plus vite ! Plus vite !
574
00:35:35,929 --> 00:35:39,441
- Je vais aussi vite que je peux.
- Plus vite, mauvais garçon !
575
00:35:42,488 --> 00:35:44,397
Plus vite, j'ai dit !
576
00:35:45,432 --> 00:35:48,082
- Je pense que je vais...
- Ça y est !
577
00:35:48,152 --> 00:35:49,745
Oui ! Oui !
578
00:35:50,424 --> 00:35:51,471
Seigneur, oui.
579
00:35:54,360 --> 00:35:55,953
Oh là.
580
00:36:06,743 --> 00:36:08,117
Tu te dis un homme ?
581
00:36:08,183 --> 00:36:11,411
Reviens me baiser !
582
00:36:13,398 --> 00:36:16,976
Attends. Écoute. Ça fait trois fois.
583
00:36:17,046 --> 00:36:21,683
Je vais chercher de la glace
et je reviens.
584
00:36:21,750 --> 00:36:26,703
Tu sais quoi,
la glace c'est pour les chattes !
585
00:36:28,182 --> 00:36:31,281
Ton ami veut venir s'amuser !
586
00:36:31,350 --> 00:36:33,422
Je vais te revoir !
587
00:36:36,982 --> 00:36:38,803
- Je suis un grizzly !
- Tu es méchant.
588
00:36:38,869 --> 00:36:42,251
Je vais voler un panier de pique-nique
rempli d'orgasmes.
589
00:36:43,125 --> 00:36:45,230
Pose ta tête sur le lit. Pose ta tête.
590
00:36:45,301 --> 00:36:48,170
Prête ? Es-tu prête ?
On y va, d'accord ?
591
00:36:48,245 --> 00:36:53,101
Les mains et les pieds sont dans le train.
Prochain arrêt, la station pénétration, bébé.
592
00:36:56,533 --> 00:36:58,256
Hé ! Reviens !
593
00:37:01,364 --> 00:37:03,634
Stifler, j'ai oublié de te dire...
594
00:37:05,269 --> 00:37:09,391
- Amène ton cul, salaud.
- D'accord.
595
00:37:15,507 --> 00:37:18,803
Oh, vieux.
Sur son ours en peluche ? Vraiment ?
596
00:37:19,059 --> 00:37:21,427
C'était son premier orgasme
en quatre mois.
597
00:37:21,491 --> 00:37:22,736
Que devrais-je faire ?
598
00:37:22,804 --> 00:37:24,559
- Tu dois jouer avec ton machin.
- Oui.
599
00:37:24,627 --> 00:37:28,139
- Tu dois le tripoter le plus possible.
- De quoi tu parles ?
600
00:37:29,555 --> 00:37:31,856
- Tu dois te masturber, vieux. Souvent.
- Souvent.
601
00:37:31,922 --> 00:37:35,021
La prochaine fois,
tu n'éjaculeras pas au premier but.
602
00:37:35,089 --> 00:37:36,202
Oui.
603
00:37:52,497 --> 00:37:54,505
Je vais juste nettoyer la tuyauterie.
604
00:38:16,048 --> 00:38:18,023
- Qui est-ce ?
- Salut, c'est Ashley.
605
00:38:18,096 --> 00:38:20,169
On devait se voir, tu te rappelles ?
606
00:38:21,905 --> 00:38:24,555
Oui ! Je me rappelle.
607
00:38:24,624 --> 00:38:28,007
J'ai perdu la notion du temps.
J'arrive tout de suite.
608
00:38:28,080 --> 00:38:30,699
- Est-ce que ça va ?
- Oui.
609
00:38:30,768 --> 00:38:34,313
Je vais bien.
Donne-moi une minute, d'accord ?
610
00:38:34,959 --> 00:38:36,486
Erik, est-ce que tu es nu ?
611
00:38:36,560 --> 00:38:39,146
J'enfile mon t-shirt.
612
00:38:39,791 --> 00:38:41,166
Le voici.
613
00:38:43,343 --> 00:38:44,488
- Salut.
- Salut.
614
00:38:44,559 --> 00:38:47,657
- Je peux entrer ?
- Non, c'est tout en désordre.
615
00:38:47,727 --> 00:38:49,767
- Bobby est dégueulasse.
- Ah oui ?
616
00:38:49,839 --> 00:38:52,708
- Mais je sais où aller.
- Viens.
617
00:38:54,862 --> 00:38:56,520
MAIN DROITE - PIED DROIT
MAIN GAUCHE - PIED GAUCHE
618
00:38:59,183 --> 00:39:02,827
D'accord. Main droite sur le jaune.
619
00:39:04,718 --> 00:39:06,343
J'adore ce jeu.
620
00:39:07,087 --> 00:39:10,020
Ne tombe pas sinon tu perds ton caleçon.
621
00:39:10,126 --> 00:39:11,685
Vraiment ?
622
00:39:14,733 --> 00:39:16,872
- Ça va ?
- Oui.
623
00:39:18,765 --> 00:39:20,227
- Salut.
- Salut.
624
00:39:36,396 --> 00:39:38,087
Je suis désolée.
625
00:39:38,157 --> 00:39:42,151
- Es-tu vierge ou quelque chose ou...
- Non.
626
00:39:44,205 --> 00:39:47,685
C'est juste que...
Quand je suis trop excitée...
627
00:39:50,092 --> 00:39:52,001
Oh, c'est gênant.
628
00:39:57,035 --> 00:39:58,246
Attends.
629
00:39:59,083 --> 00:40:02,149
- Laisse-moi m'occuper de toi encore.
- D'accord.
630
00:40:07,340 --> 00:40:09,827
Attends, attends, attends. Santé, santé.
631
00:40:13,995 --> 00:40:17,223
Laisse-moi faire. Un petit déversement.
Ce n'est pas grave.
632
00:40:24,362 --> 00:40:26,152
Ça ne va pas encore sortir,
n'est-ce pas ?
633
00:40:26,218 --> 00:40:29,633
Pas du tout.
J'ai beaucoup pratiqué à me maîtriser.
634
00:40:29,705 --> 00:40:31,113
Beaucoup ? D'accord.
635
00:40:51,976 --> 00:40:53,154
Voyons donc.
636
00:40:53,226 --> 00:40:56,094
Combien de temps as-tu pratiqué
à te maîtriser ?
637
00:40:57,769 --> 00:41:00,834
Je suis désolé. Ça ne marche pas.
638
00:41:01,769 --> 00:41:05,063
Mes idiots d'amis m'ont dit que si je...
639
00:41:05,128 --> 00:41:07,714
Erik, ça va. Ça arrive.
640
00:41:08,711 --> 00:41:09,824
Du vin ?
641
00:41:19,112 --> 00:41:20,638
Bien, les gars. On en a un vivant.
642
00:41:20,711 --> 00:41:23,199
Deux cliques au nord,
trois cliques à l'est.
643
00:41:23,463 --> 00:41:25,405
Bien, trois cliques à l'est.
644
00:41:27,431 --> 00:41:29,668
Faisons exploser notre géant.
645
00:41:29,736 --> 00:41:31,393
Feu !
646
00:41:34,119 --> 00:41:35,645
En plein dans le mille !
647
00:41:36,071 --> 00:41:38,046
- Oui !
- Oh, mon Dieu.
648
00:41:41,735 --> 00:41:44,156
J'aime l'odeur des seins le matin.
649
00:41:44,230 --> 00:41:46,433
Comment ça va avec Denise ?
650
00:41:46,534 --> 00:41:52,350
Eh bien, on s'est vus,
et elle m'a masturbé quelques fois.
651
00:41:53,414 --> 00:41:54,428
Masturbé ?
652
00:41:54,501 --> 00:41:57,054
En fait, ce fut la meilleure masturbation
de toute ma vie.
653
00:41:57,125 --> 00:41:59,394
- Oh, vraiment ?
- La ferme !
654
00:41:59,910 --> 00:42:03,903
Le seul problème, c'est que quand j'essaie
de mettre ma main dans sa culotte,
655
00:42:03,973 --> 00:42:06,079
elle la repousse.
656
00:42:06,149 --> 00:42:07,742
Elle dit qu'elle est gênée.
657
00:42:08,518 --> 00:42:13,787
- Elle a peut-être un très grand vagin.
- Ou une infection vaginale.
658
00:42:13,861 --> 00:42:16,316
- Voyons.
- Elle a peut-être une queue.
659
00:42:17,412 --> 00:42:19,583
Quoi ? Crying Game ? Boys Don't Cry ?
660
00:42:19,653 --> 00:42:22,020
- C'est basé sur des histoires vraies.
- Non.
661
00:42:22,085 --> 00:42:23,198
- Oui.
- C'est impossible.
662
00:42:23,269 --> 00:42:24,862
Elle est peut-être hermaphrodite.
663
00:42:24,933 --> 00:42:27,485
Un travesti ?
Une petite Shanghai Surprise !
664
00:42:27,556 --> 00:42:28,604
Tu l'as dit toi-même.
665
00:42:28,677 --> 00:42:31,426
Elle te masturbe comme jamais.
Pas vrai ?
666
00:42:31,492 --> 00:42:32,474
Oui, et puis ?
667
00:42:32,548 --> 00:42:34,752
Comment penses-tu
qu'elle soit devenue si douée ?
668
00:42:34,820 --> 00:42:37,471
Probablement
en pratiquant sur elle-même.
669
00:42:38,563 --> 00:42:41,531
Vous pensez que pendant tout ce temps
j'étais avec un gars ?
670
00:42:41,604 --> 00:42:44,124
Peut-être.
Il n'y a qu'une façon de le savoir.
671
00:42:44,195 --> 00:42:46,561
Tu dois aller voir dans sa culotte.
672
00:42:47,300 --> 00:42:50,464
Attendez. C'est trop beau.
Chargez-le. Tout de suite.
673
00:42:54,115 --> 00:42:55,260
- Qu'est-ce que...
- Désolé !
674
00:42:56,578 --> 00:42:58,172
- Oui !
- Oui !
675
00:43:11,330 --> 00:43:13,369
Vas-y avec ta bouche, Cooze.
676
00:43:13,441 --> 00:43:15,830
Es-tu sûre ? Je peux attendre.
677
00:43:15,906 --> 00:43:18,110
Non, vas-y tout de suite.
678
00:43:21,377 --> 00:43:23,286
C'est ça, Cooze.
679
00:43:30,976 --> 00:43:32,602
C'est ça, Cooze.
680
00:43:33,378 --> 00:43:34,424
Suce ma queue !
681
00:43:34,497 --> 00:43:35,741
Elle a une queue !
682
00:43:36,769 --> 00:43:38,231
Ça va ?
683
00:43:39,265 --> 00:43:42,909
Mon Dieu.
J'ai fait le pire des cauchemars.
684
00:43:43,200 --> 00:43:46,233
De quoi s'agissait-il ?
Qui a une queue ?
685
00:43:46,784 --> 00:43:47,865
Moi.
686
00:43:57,440 --> 00:43:58,749
Oh, mon Dieu.
687
00:43:59,295 --> 00:44:00,702
Je n'en peux plus.
688
00:44:02,624 --> 00:44:05,013
Apprenez le swahili
Guide de langue pour débutant
689
00:44:17,951 --> 00:44:19,129
Allô ?
690
00:44:19,647 --> 00:44:21,369
Je pensais que tu m'appellerais.
691
00:44:21,854 --> 00:44:23,261
Salut.
692
00:44:23,326 --> 00:44:25,149
Je me suis endormi.
693
00:44:25,886 --> 00:44:27,261
Je suis désolé.
694
00:44:27,678 --> 00:44:29,369
Rêvais-tu de moi ?
695
00:44:30,335 --> 00:44:31,579
Peut-être.
696
00:44:32,030 --> 00:44:34,102
Peux-tu attendre un instant ?
697
00:44:36,766 --> 00:44:38,260
Parce que ça,
698
00:44:40,126 --> 00:44:41,620
ce n'est pas un rêve.
699
00:44:46,813 --> 00:44:49,627
Oh, mon Dieu. Ce n'est pas à moi.
C'est à Bobby.
700
00:44:59,356 --> 00:45:00,818
Ce n'est pas à moi.
701
00:45:16,764 --> 00:45:19,033
Les gars. Que faites-vous ?
702
00:45:19,100 --> 00:45:21,139
Le numéro 33, bébé.
703
00:45:21,212 --> 00:45:24,147
On a l'occasion de faire le 33,
mais c'est tout de suite.
704
00:45:24,220 --> 00:45:26,358
- Je suis à moitié nue.
- Désolé, Ashley.
705
00:45:26,427 --> 00:45:28,435
Le gérant vient d'appeler.
Il a une ouverture.
706
00:45:28,507 --> 00:45:31,803
- On n'a pas répété pour ça.
- C'est notre seule chance, vieux.
707
00:45:32,827 --> 00:45:34,037
Vraiment ?
708
00:45:35,674 --> 00:45:37,431
Ashley, c'est le 33.
709
00:45:38,171 --> 00:45:42,294
On pourrait terminer ça plus tard ?
710
00:45:43,354 --> 00:45:44,337
Ça va.
711
00:45:47,770 --> 00:45:48,784
Je viens avec toi.
712
00:45:48,857 --> 00:45:50,647
JOUER AU THÉÂTRE DE L'ÉTAT
713
00:45:50,715 --> 00:45:52,657
- On a cassé la baraque.
- Oui !
714
00:45:52,730 --> 00:45:53,941
Génial !
715
00:45:55,034 --> 00:45:57,522
Numéro 46, baiser sur les rayons. Réussi
716
00:45:57,594 --> 00:45:58,542
BAISER SUR LES RAYONS
DE LA BIBLIOTHÉQUE
717
00:45:59,513 --> 00:46:00,462
RECHERCHÉ EXHIBINIONNISTE EN SÉRIE
718
00:46:01,818 --> 00:46:04,370
Numéro 26, se faire pisser dessus.
719
00:46:04,441 --> 00:46:06,830
Numéro 27, déféquer
sur la poitrine de quelqu'un.
720
00:46:06,905 --> 00:46:08,367
- Réussi.
- Oh, Seigneur.
721
00:46:08,441 --> 00:46:10,416
Aller chercher un panda dans une grotte.
722
00:46:10,489 --> 00:46:12,977
- Trente, une pipe en déféquant.
- Tu n'as pas fait ça.
723
00:46:13,050 --> 00:46:15,733
Après le bœuf en conserve.
C'était dégueulasse.
724
00:46:15,802 --> 00:46:17,841
- C'était assez bien.
- Oui !
725
00:46:17,913 --> 00:46:20,563
Par le pouvoir qui m'est alloué
par le Canada,
726
00:46:20,633 --> 00:46:23,283
je vous déclare partenaires de vie.
727
00:46:24,953 --> 00:46:26,774
Voudriez-vous sceller
l'union d'un baiser ?
728
00:46:26,842 --> 00:46:27,823
- Non.
- Oui.
729
00:46:27,897 --> 00:46:30,002
Numéro 41. Que ce soit officiel.
730
00:46:32,920 --> 00:46:33,902
Je suis un gentleman.
731
00:46:34,200 --> 00:46:35,858
ÉPOUSER UN DE TES CONFRÉRES
732
00:46:36,089 --> 00:46:38,771
Ouah. Les gars,
vous êtes une inspiration.
733
00:46:40,888 --> 00:46:42,743
C'est le moment de célébrer
la mi-session.
734
00:46:42,808 --> 00:46:45,077
- Qu'en pensez-vous ?
- Oui. Absolument.
735
00:46:54,680 --> 00:46:57,778
Stifler, tout le monde doit
me présenter une pièce d'identité.
736
00:46:58,616 --> 00:47:00,754
Voyons, Manny. C'est une blague ?
737
00:47:00,823 --> 00:47:02,349
Je crains que non.
738
00:47:02,422 --> 00:47:04,789
Le nouveau propriétaire
de cet établissement
739
00:47:04,855 --> 00:47:06,480
ne sert pas à boire aux mineurs.
740
00:47:06,551 --> 00:47:09,868
Messieurs les policiers, veuillez
faire sortir les mineurs de ces lieux.
741
00:47:10,710 --> 00:47:12,139
- Puis-je toucher ?
- On sort.
742
00:47:12,215 --> 00:47:15,084
- Au revoir.
- Tu ne respectes pas les traditions, Edgar.
743
00:47:15,158 --> 00:47:19,019
En plus de ne pas les respecter,
je les brise.
744
00:47:20,502 --> 00:47:21,964
Emmenez-le.
745
00:47:24,502 --> 00:47:26,923
Tu as bien trop de classe
746
00:47:26,998 --> 00:47:30,892
et tu es trop bien roulée
pour traîner avec un idiot pareil.
747
00:47:32,470 --> 00:47:34,608
Ne l'écoute pas.
Tu n'es pas si bien roulée.
748
00:47:34,676 --> 00:47:36,084
Un gimlet, s'il te plaît. Merci.
749
00:47:38,197 --> 00:47:39,276
Stifler.
750
00:47:39,348 --> 00:47:40,941
- Quoi ?
- Ton avocat est ici.
751
00:47:41,013 --> 00:47:43,218
Parfait. Merci, Marty. Fais-le entrer.
752
00:47:43,893 --> 00:47:45,518
Tu as un avocat ?
753
00:47:48,021 --> 00:47:49,995
Merci d'être là.
Je suis content de vous voir.
754
00:47:50,228 --> 00:47:52,945
Tu me connais.
Je suis toujours là pour la cause.
755
00:47:53,428 --> 00:47:55,818
- Betas à vie, vieux.
- Betas à vie.
756
00:47:55,892 --> 00:47:57,452
M. Levenstein ?
757
00:47:57,524 --> 00:47:59,085
Salut, Erik Tes parents vont bien ?
758
00:47:59,156 --> 00:48:01,010
Oui, très bien, en fait.
759
00:48:01,075 --> 00:48:03,596
- C'est bien.
- Les gars, voici Noah.
760
00:48:03,668 --> 00:48:06,155
C'est un ancien de Beta.
C'est notre conseiller maison.
761
00:48:06,227 --> 00:48:09,456
Ce gars nous a sorti de la merde
plus que vous ne pouvez l'imaginer.
762
00:48:09,522 --> 00:48:12,305
Vous, les gars de Beta,
me gardez bien occupé.
763
00:48:12,563 --> 00:48:14,538
Je viens de parler
au procureur de l'État.
764
00:48:14,612 --> 00:48:17,808
C'est un vieil ami. Il est prêt
à laisser tomber les plaintes
765
00:48:17,876 --> 00:48:21,737
si vous promettez de ne plus
vous pointer au Dollar d'argent.
766
00:48:22,867 --> 00:48:24,558
C'est ridicule.
767
00:48:25,394 --> 00:48:27,119
Où vais-je aller bruncher le dimanche ?
768
00:48:27,187 --> 00:48:29,010
Écoute, je sais que tu es fâché.
769
00:48:29,075 --> 00:48:30,962
Leur bar à omelettes est imbattable.
770
00:48:31,027 --> 00:48:34,375
- Mais tu devras l'oublier.
- Non, on ne peut pas.
771
00:48:34,866 --> 00:48:38,892
Ces technophiles chamboulent
le mode de vie de Beta.
772
00:48:39,986 --> 00:48:41,993
Tu veux entrer, Noah ?
773
00:48:42,066 --> 00:48:43,757
- Oh, c'est ouvert ?
- Oui.
774
00:48:43,825 --> 00:48:45,549
Merci, Marty.
775
00:48:46,514 --> 00:48:49,710
Si tu veux aller manger un morceau,
je n'en ai que pour un instant.
776
00:48:50,897 --> 00:48:52,326
Écoutez, les gars,
777
00:48:52,913 --> 00:48:56,361
il y a plus important
que le mode de vie de Beta.
778
00:48:57,265 --> 00:49:00,614
C'est ce que vous pensiez
quand vous étiez dans la résidence Beta ?
779
00:49:01,233 --> 00:49:02,281
Non.
780
00:49:03,537 --> 00:49:05,991
- Bien sûr que non.
- Donc...
781
00:49:06,416 --> 00:49:11,271
Je pense que quelque chose doit être fait.
Dans les limites de la loi, bien sûr.
782
00:49:11,344 --> 00:49:13,004
Bien sûr. Bien sûr.
783
00:49:14,032 --> 00:49:16,715
Que feriez-vous ?
784
00:49:17,488 --> 00:49:19,081
Qu'est-ce que je ferais ?
785
00:49:21,553 --> 00:49:26,254
Je détruirais ces technophiles
avec tous les muscles Beta de mon corps.
786
00:49:28,848 --> 00:49:30,571
Mais ce n'est que mon avis.
787
00:49:31,408 --> 00:49:33,863
On se voit à la fête annuelle.
Salue tes parents, Erik
788
00:49:33,936 --> 00:49:35,692
Oui. Merci.
789
00:49:44,848 --> 00:49:46,057
Que faites-vous ?
790
00:50:02,670 --> 00:50:05,004
On ne bouge plus, humain.
791
00:50:14,285 --> 00:50:18,955
Que vas-tu faire à présent humain ?
792
00:50:19,021 --> 00:50:22,763
Faire respecter l'alliance galactique
avec ma queue.
793
00:50:28,749 --> 00:50:30,472
Que se passe-t-il là-dedans ?
794
00:50:30,541 --> 00:50:33,857
On dirait qu'un gars a la queue prise
dans un aspirateur.
795
00:50:33,932 --> 00:50:36,583
- Par ici.
- Je suis un husky ninja.
796
00:50:41,869 --> 00:50:43,526
La voici, la carte mère.
797
00:50:48,523 --> 00:50:50,825
Les gars,
j'ai besoin d'aller à la toilette.
798
00:50:50,891 --> 00:50:52,680
Voyons. Pas maintenant.
799
00:50:52,748 --> 00:50:54,887
Ce repas-minute ne me fait pas.
800
00:50:55,243 --> 00:50:56,803
Oh ! Je ne peux pas attendre.
801
00:50:58,347 --> 00:51:02,276
Dépêche-toi, alors.
Seigneur, ce gars est dégueulasse.
802
00:51:04,587 --> 00:51:06,725
Bon. D'accord.
803
00:51:12,651 --> 00:51:13,763
D'accord.
804
00:51:20,745 --> 00:51:21,695
Bien.
805
00:51:25,194 --> 00:51:26,721
Bobby !
806
00:51:30,730 --> 00:51:34,025
- Bobby, qu'est-ce que tu fais ?
- Au deuxième étage, bébé !
807
00:51:34,089 --> 00:51:35,715
Au deuxième étage, bébé.
808
00:51:36,456 --> 00:51:38,213
Oh, mon Dieu.
809
00:51:39,433 --> 00:51:42,249
Betas, on s'en va. Allez, allez, allez !
810
00:51:47,721 --> 00:51:49,128
Que se passe-t-il ?
811
00:51:49,897 --> 00:51:53,377
VOLER QUELQUE CHOSE
DE LA RÉSIDENCE DES TECHNOPHILES
812
00:51:57,480 --> 00:51:59,040
Eh bien, les promus,
813
00:51:59,496 --> 00:52:02,845
vous avez accompli chaque tâche
du tableau en un temps record.
814
00:52:03,496 --> 00:52:09,638
Moi, ainsi que tous les Betas de cette pièce,
sommes fiers de vous appeler nos frères.
815
00:52:09,927 --> 00:52:12,262
Félicitations, vous êtes tous des Betas.
816
00:52:13,448 --> 00:52:14,657
Oh oui.
817
00:52:17,160 --> 00:52:18,534
Hé ! Cousin.
818
00:52:19,975 --> 00:52:22,277
- Oui.
- C'est à toi.
819
00:52:30,982 --> 00:52:33,251
On dirait que tu as trouvé
une jolie fille, l'ami.
820
00:52:33,319 --> 00:52:35,555
Oui. Maintenant
que l'initiation est passée,
821
00:52:35,622 --> 00:52:37,411
on pourra passer plus de temps ensemble.
822
00:52:41,029 --> 00:52:41,979
Quoi ? Tu plaisantes ?
823
00:52:42,054 --> 00:52:45,599
Edgar, toi et les rejets Mensa,
sortez de ma résidence, tout de suite.
824
00:52:50,629 --> 00:52:53,564
Tu m'as contrarié
pour la dernière fois, Stifler !
825
00:52:56,709 --> 00:52:59,427
On va régler ça une fois pour toute !
826
00:53:01,445 --> 00:53:02,874
Ouah, ouah ! Hé ! Hé !
827
00:53:04,229 --> 00:53:06,465
Oh ! Qu'est-ce qu'il fout ?
828
00:53:12,485 --> 00:53:16,379
Nous, membres des technophiles,
lançons un défi aux Betas :
829
00:53:16,452 --> 00:53:18,241
les olympiades grecques.
830
00:53:18,310 --> 00:53:19,552
Les olympiades grecques ?
831
00:53:19,620 --> 00:53:21,760
J'aimerais bien botter
ton cul de technophile, Ed,
832
00:53:21,829 --> 00:53:25,090
mais les olympiades grecques
sont bannies depuis 40 ans. Alors...
833
00:53:26,789 --> 00:53:31,360
Qu'y a-t-il ?
Tu as peur d'avoir des ennuis, Stifler ?
834
00:53:31,715 --> 00:53:32,960
Peur ?
835
00:53:34,212 --> 00:53:36,600
- Faisons-le.
- Encore une chose.
836
00:53:36,675 --> 00:53:38,715
On joue pour les chartes.
837
00:53:39,235 --> 00:53:43,293
Si on gagne, vous abandonnez votre charte
et sortez de la résidence Beta.
838
00:53:44,035 --> 00:53:45,627
Si vous gagnez,
839
00:53:46,371 --> 00:53:48,826
on sort et vous prenez notre résidence.
840
00:53:49,475 --> 00:53:51,198
Cet endroit contre votre domaine ?
841
00:53:51,266 --> 00:53:54,365
Considère cela comme une autre tradition
que je veux briser.
842
00:53:56,003 --> 00:53:57,312
D'accord.
843
00:54:01,539 --> 00:54:03,065
Êtes-vous devenus fous ?
844
00:54:03,138 --> 00:54:06,454
Les olympiades grecques ont été bannies
pour toujours.
845
00:54:06,530 --> 00:54:08,351
Vous serez tous expulsés du campus.
846
00:54:08,418 --> 00:54:13,339
- C'est une chance qu'on doit prendre.
- Mais les olympiades grecques, c'est fou.
847
00:54:13,409 --> 00:54:18,144
Bien sûr, c'est un mélange d'habileté,
d'endurance, d'athlétisme,
848
00:54:18,209 --> 00:54:20,315
mais il y a un degré de perversion
dans ces jeux
849
00:54:20,386 --> 00:54:23,614
qui ne vous rendra pas service,
les amis.
850
00:54:23,682 --> 00:54:25,623
Vous souvenez-vous du dernier capitaine
851
00:54:25,697 --> 00:54:27,258
qui a gagné les olympiades grecques ?
852
00:54:27,329 --> 00:54:29,401
Je n'en ai pas la moindre idée,
c'est si loin.
853
00:54:29,474 --> 00:54:32,156
Il s'appelait Noah Levenstein.
854
00:54:35,328 --> 00:54:37,597
Je savais
que ça me rattraperait un jour.
855
00:54:37,665 --> 00:54:40,512
Mais vous savez, les gars,
j'ignorais ce qui se passait.
856
00:54:40,577 --> 00:54:41,917
J'étais un jeune idiot.
857
00:54:41,984 --> 00:54:43,872
M. Levenstein, on a besoin de vous.
858
00:54:43,937 --> 00:54:47,449
Selon la tradition,
le dernier capitaine vainqueur
859
00:54:47,520 --> 00:54:49,243
revient pour arbitrer.
860
00:54:49,311 --> 00:54:50,970
Je connais la tradition.
861
00:54:52,160 --> 00:54:55,095
Je suppose que je pourrais le faire.
862
00:54:55,168 --> 00:54:57,338
Je devrai prendre
quelques jours de congé.
863
00:54:57,407 --> 00:54:59,928
Excellent. Vous ne le regretterez pas.
Je vous le promets.
864
00:55:00,000 --> 00:55:02,650
- Stifler ! C'est pour toi.
- Qu'est-ce que c'est ?
865
00:55:03,615 --> 00:55:05,469
Si tu veux connaître la faiblesse d'Edgar,
viens me rencontrer à l'aréna,
866
00:55:05,534 --> 00:55:07,225
au terrain central à 22 h SEUL.
867
00:55:07,391 --> 00:55:09,050
C'est intéressant.
868
00:55:09,919 --> 00:55:11,064
Y a quelqu'un ?
869
00:55:13,983 --> 00:55:16,502
Je suis là. Quel est le grand secret ?
870
00:55:24,254 --> 00:55:25,847
Tu n'as pas été suivi ?
871
00:55:25,918 --> 00:55:28,537
Toi ? Que fous-tu ici ?
872
00:55:32,062 --> 00:55:34,331
- Eh bien, Stifler.
- Rock.
873
00:55:34,398 --> 00:55:35,804
On se rencontre à nouveau.
874
00:55:35,869 --> 00:55:40,376
- C'est un piège. Je m'en vais.
- Du calme, enculé.
875
00:55:40,445 --> 00:55:43,292
L'ennemi de mon ennemi est mon ami.
876
00:55:43,357 --> 00:55:46,173
On était des rivaux,
877
00:55:46,237 --> 00:55:49,052
mais à cause d'Edgar,
on a été expulsés du campus.
878
00:55:50,333 --> 00:55:52,788
Un instant, comment tu le connais ?
879
00:55:53,662 --> 00:55:56,695
Il a voulu se joindre à notre résidence
il y a trois ans.
880
00:55:56,765 --> 00:56:00,113
Il fut le premier de taille normale
à franchir la confrérie des nains.
881
00:56:00,859 --> 00:56:04,056
On avait cette tradition
où on gardait un mouton dans la cave...
882
00:56:04,124 --> 00:56:05,073
Sois doux.
883
00:56:05,148 --> 00:56:06,555
On nous disait qu'on devait baiser
884
00:56:06,620 --> 00:56:10,067
le mouton et qu'on pouvait sortir
que quand la capote avait servi.
885
00:56:10,140 --> 00:56:12,410
Une chose ou deux se passaient.
886
00:56:13,083 --> 00:56:15,953
Soit qu'on sortait en pleurant,
887
00:56:16,027 --> 00:56:19,824
soit qu'on se branlait avec la capote
et on disait qu'on s'était tapé le mouton.
888
00:56:21,115 --> 00:56:24,530
Puis il y a eu Edgar.
889
00:56:26,299 --> 00:56:27,640
Bonne chance.
890
00:56:34,811 --> 00:56:36,720
On doit vérifier.
891
00:56:43,642 --> 00:56:45,846
Pour l'amour de Dieu, vieux !
892
00:56:46,874 --> 00:56:50,388
Ce salaud a baisé le mouton.
893
00:56:51,162 --> 00:56:55,057
C'est une bonne histoire, mais
je ne vois pas ce que je peux en faire ?
894
00:56:55,194 --> 00:56:57,583
Je suis sûr que tu trouveras, Shitler.
895
00:57:15,575 --> 00:57:18,064
Bienvenue aux olympiades grecques !
896
00:57:25,848 --> 00:57:28,881
En compétition aujourd'hui
dans cette ancienne tradition,
897
00:57:28,953 --> 00:57:30,774
on a la résidence Beta...
898
00:57:32,792 --> 00:57:34,548
- Beta ! Beta !
- Beta ! Beta !
899
00:57:34,617 --> 00:57:36,372
...et la résidence des technophiles.
900
00:57:39,352 --> 00:57:43,727
Quand on pense au terme
olympiade grecque,
901
00:57:43,800 --> 00:57:47,542
on prête l'oreille
aux anciennes traditions.
902
00:57:48,535 --> 00:57:52,310
On évoque des images
des puissants combattants
903
00:57:52,727 --> 00:57:56,272
dans leurs petites jupes,
se faisant huiler,
904
00:57:57,526 --> 00:57:59,087
se contorsionnant les uns les autres.
905
00:57:59,159 --> 00:58:04,177
Certains appellent ça de la lutte,
d'autres, autre chose.
906
00:58:04,694 --> 00:58:09,429
Mais, c'est assez d'histoire.
Que les jeux commencent.
907
00:58:16,886 --> 00:58:20,082
La première épreuve s'appelle :
la libération de Vénus.
908
00:58:20,694 --> 00:58:25,134
Celui qui détache le plus de brassières
de son côté gagne.
909
00:58:25,622 --> 00:58:27,149
Tu sais, Ed,
910
00:58:27,702 --> 00:58:31,017
la pratique sur la brassière d'entraînement
de ta sœur ne t'aidera pas.
911
00:58:31,093 --> 00:58:34,671
Dwight. À Milan, j'ai sorti avec
des mannequins de lingeries fines.
912
00:58:34,742 --> 00:58:36,684
Avant que je te connaisse.
913
00:58:38,517 --> 00:58:40,786
Messieurs, êtes-vous prêts ?
914
00:58:40,852 --> 00:58:43,536
Jette l'éponge, Dwight. Jette l'éponge.
915
00:58:45,237 --> 00:58:46,927
Commencez à détacher.
916
00:59:02,483 --> 00:59:05,353
Je détiens toujours le record
de cette épreuve.
917
00:59:05,428 --> 00:59:06,540
Des mains de chirurgien.
918
00:59:11,634 --> 00:59:13,577
- Edgar a des ennuis ?
- Elle porte du DD.
919
00:59:13,650 --> 00:59:16,553
Ses attaches sont difficiles.
920
00:59:21,778 --> 00:59:22,793
Terminé.
921
00:59:22,866 --> 00:59:24,012
Terminé !
922
00:59:25,074 --> 00:59:26,154
Je le savais !
923
00:59:26,227 --> 00:59:27,656
Les Betas gagnent.
924
00:59:31,122 --> 00:59:32,649
- Oui !
- Oui !
925
00:59:33,970 --> 00:59:35,431
Bien essayé, Edgar.
926
00:59:36,274 --> 00:59:39,340
Désolé, chérie.
J'ai trouvé le bon point, on dirait.
927
00:59:39,667 --> 00:59:42,415
Avec un peu plus de pratique,
j'aurais pu gagner.
928
00:59:42,866 --> 00:59:46,444
La prochaine épreuve est :
la bataille d'Ares.
929
00:59:47,346 --> 00:59:51,240
Deux hommes s'affrontent à mort,
930
00:59:53,297 --> 00:59:56,526
ou jusqu'à ce que l'un fasse tomber
l'autre à l'eau.
931
00:59:57,681 --> 00:59:59,306
Oui ! Au galop !
932
00:59:59,888 --> 01:00:03,085
Vous êtes cuits, les gars.
Bull est champion avec ce truc.
933
01:00:03,152 --> 01:00:05,640
Sauve la face de quelques-uns
et remets-moi les titres.
934
01:00:05,712 --> 01:00:07,403
Pas tout de suite.
935
01:00:07,472 --> 01:00:10,341
Vous n'avez pas encore rencontré
notre nouveau, n'est-ce pas ?
936
01:00:18,575 --> 01:00:20,331
Il s'appelle Dave Maul.
937
01:00:20,399 --> 01:00:22,788
Il a été champion
au combat au sabre laser
938
01:00:22,864 --> 01:00:24,806
lors de la convention
de science-fiction.
939
01:00:24,879 --> 01:00:26,472
Oh, il est vierge.
940
01:00:26,543 --> 01:00:28,038
Prêts, les gars ?
941
01:00:28,879 --> 01:00:30,155
Au jeu !
942
01:00:47,919 --> 01:00:49,162
Oh, merde !
943
01:00:55,246 --> 01:00:57,068
Prends-le ! Prends-le !
944
01:00:58,478 --> 01:00:59,852
Finis-le.
945
01:01:01,741 --> 01:01:02,887
Ah non !
946
01:01:08,270 --> 01:01:11,653
- Les technophiles gagnent !
- Je veux une bière.
947
01:01:12,110 --> 01:01:15,404
La prochaine épreuve est :
le festival de Déméter.
948
01:01:15,469 --> 01:01:18,730
Dans la Rome antique,
le cochon était sacré.
949
01:01:18,797 --> 01:01:22,593
Il était souvent offert en sacrifice
à la déesse de l'agriculture.
950
01:01:23,021 --> 01:01:26,152
Aujourd'hui, on a pris un cochon,
on l'a graissé,
951
01:01:26,221 --> 01:01:29,221
et le premier qui l'attrape gagne.
952
01:01:33,581 --> 01:01:35,174
Ça va aller avec le cochon ?
953
01:01:35,245 --> 01:01:38,091
Stifler, j'ai été élevé sur une ferme
avec 652 cochons.
954
01:01:38,797 --> 01:01:41,284
Je peux dire à quoi pense le cochon.
955
01:01:50,412 --> 01:01:51,840
Pauvre petit gros.
956
01:01:51,915 --> 01:01:54,664
Qu'arrive-t-il au capitaine Sulu ?
Il craint la compétition ?
957
01:01:54,731 --> 01:01:56,836
Tu ne connais pas le "parkour",
n'est-ce pas ?
958
01:02:02,922 --> 01:02:04,351
Qu'est-ce que...
959
01:02:04,810 --> 01:02:06,240
Vas-y ! Vas-y ! Vas-y !
960
01:02:07,274 --> 01:02:09,217
Viens, petit cochon.
Viens, petit cochon.
961
01:02:27,850 --> 01:02:28,798
Merde.
962
01:02:42,377 --> 01:02:43,783
Approche, côtelette de porc.
963
01:02:45,448 --> 01:02:46,626
Technophiles !
964
01:03:16,166 --> 01:03:17,508
Les technophiles gagnent !
965
01:03:23,942 --> 01:03:29,060
La roulette grecque est un jeu dangereux.
Les personnes sensibles doivent s'abstenir.
966
01:03:30,503 --> 01:03:33,503
Une de ces chambres contient une capsule
967
01:03:33,574 --> 01:03:37,186
de sperme de cheval.
968
01:03:39,430 --> 01:03:42,114
Messieurs, commençons.
969
01:03:57,734 --> 01:03:59,076
- Dégueulasse.
- Oh, voyons.
970
01:04:02,821 --> 01:04:05,756
- Allez, allez !
- Allez, Dwight !
971
01:04:08,548 --> 01:04:09,891
Tu es foutu. Allez.
972
01:04:09,956 --> 01:04:11,867
- Ça va être...
- On n'est pas dedans. Allez !
973
01:04:13,797 --> 01:04:14,876
Je dois te donner ça, Edgar.
974
01:04:14,948 --> 01:04:16,705
Je pensais
que tu n'aurais pas le courage.
975
01:04:16,837 --> 01:04:18,909
Tu aurais pu déléguer un de tes larbins.
976
01:04:18,980 --> 01:04:23,235
Je ne voudrais pas manquer
de te voir aspirer du sperme de cheval.
977
01:04:25,060 --> 01:04:26,107
Allez, vieux.
978
01:04:26,180 --> 01:04:27,969
Allez, Stifler !
979
01:04:32,484 --> 01:04:34,142
- Oui !
- Oui !
980
01:04:34,947 --> 01:04:37,664
- On va réussir ! Oui !
- Allez !
981
01:04:39,938 --> 01:04:41,215
C'est comme ça qu'on fait.
982
01:04:41,283 --> 01:04:42,560
Seigneur !
983
01:04:43,011 --> 01:04:45,117
- Allez ! Allez !
- Edgar !
984
01:04:47,426 --> 01:04:49,019
Allez, bébé. Mange !
985
01:04:56,195 --> 01:04:57,536
Oui !
986
01:04:57,602 --> 01:05:00,155
- Mets deux cartouches !
- Deux ? Ouah. Deux ?
987
01:05:00,226 --> 01:05:02,048
C'est trop. Il n'en vaut pas la peine.
988
01:05:02,113 --> 01:05:05,889
À moins qu'Edgar ait peur,
mets deux cartouches.
989
01:05:05,953 --> 01:05:07,612
D'accord ! Mets-en deux !
990
01:05:09,314 --> 01:05:10,743
Mets-en deux.
991
01:05:14,241 --> 01:05:15,223
Oh, vieux.
992
01:05:15,297 --> 01:05:16,377
Vas-y !
993
01:05:16,610 --> 01:05:17,689
Vas-y !
994
01:05:18,913 --> 01:05:20,855
- Soit un homme.
- Prêt. Vas-y !
995
01:05:22,241 --> 01:05:24,379
- Réchauffe-le.
- Hé ! Hé !
996
01:05:26,273 --> 01:05:28,128
D'accord ! D'accord !
997
01:05:28,192 --> 01:05:30,843
- D'accord !
- Silence, tout le monde !
998
01:05:30,913 --> 01:05:33,051
C'est réglé ? On retourne au match.
999
01:05:33,121 --> 01:05:35,509
- Ça va, vieux. Il est vide.
- Je ne regarde pas.
1000
01:05:39,328 --> 01:05:41,052
Oui ! Oui !
1001
01:05:41,120 --> 01:05:43,641
- Oui ! Oui !
- Oui !
1002
01:05:43,713 --> 01:05:47,007
- Oui ! Oui !
- Parfait ! Oui !
1003
01:05:47,072 --> 01:05:48,599
À ton tour.
1004
01:05:49,631 --> 01:05:50,841
Allez !
1005
01:05:52,511 --> 01:05:54,366
- Fais-le.
- Allez.
1006
01:05:54,431 --> 01:05:57,148
- Fais-le !
- Fais-le ! Fais-le !
1007
01:05:57,215 --> 01:05:59,671
- Fais-le !
- Appuie sur la foutue détente.
1008
01:05:59,744 --> 01:06:03,933
- Fais-le ! Fais-le !
- Appuie sur la détente.
1009
01:06:10,751 --> 01:06:13,653
Oui ! On a gagné ! Salaud !
1010
01:06:14,270 --> 01:06:15,764
Les Betas gagnent.
1011
01:06:15,838 --> 01:06:18,838
- Régale-toi du sperme de M. Ed.
- Qu'est-ce que ça goûte ?
1012
01:06:21,854 --> 01:06:24,187
La défaite est amère, Edgar.
Tu sais ce qu'on dit.
1013
01:06:24,254 --> 01:06:27,004
Tu dois remonter en selle.
1014
01:06:27,070 --> 01:06:28,564
C'est une façon de parler.
1015
01:06:33,182 --> 01:06:37,272
Porter l'épouse est un ancien jeu
qui dure depuis des siècles.
1016
01:06:37,981 --> 01:06:41,243
Le premier couple à compléter
la course gagne.
1017
01:06:42,429 --> 01:06:44,568
- Tu m'en dois une pour ça.
- Je sais.
1018
01:06:46,396 --> 01:06:48,338
- Bon.
- Bien. Prêts ?
1019
01:06:52,668 --> 01:06:55,668
Que c'est pathétique. On y va !
1020
01:06:59,196 --> 01:07:00,341
Quoi ? Qu'est-ce...
1021
01:07:00,412 --> 01:07:02,168
Tu veux que Bandhu ait une hernie ?
1022
01:07:02,236 --> 01:07:05,236
Ta petite cervelle pathétique t'a encore
laissé tomber, Dwight.
1023
01:07:05,308 --> 01:07:06,714
Bandhu, approche.
1024
01:07:11,196 --> 01:07:13,847
D'accord, Erik C'est à nous. On y va.
1025
01:07:14,331 --> 01:07:15,858
On est faits.
1026
01:07:17,947 --> 01:07:20,184
Allez, Erik ! Vas-y, vas-y !
1027
01:07:20,251 --> 01:07:21,330
On peut battre ces Betas.
1028
01:07:21,403 --> 01:07:23,346
Accélère. Plus vite, plus vire !
1029
01:07:23,420 --> 01:07:26,037
Que dirais-tu de ce...
1030
01:07:32,187 --> 01:07:34,707
Allez ! Allez !
1031
01:07:45,530 --> 01:07:47,832
J'aurais dû te porter.
1032
01:07:49,370 --> 01:07:51,672
Cette fille est effrayante.
1033
01:07:52,025 --> 01:07:53,104
C'est une fille ?
1034
01:07:53,306 --> 01:07:54,287
Bien.
1035
01:07:56,602 --> 01:07:59,383
Maintenant, la guerre du Péloponnèse.
1036
01:07:59,449 --> 01:08:02,744
La première équipe à vider
un baril entier gagne.
1037
01:08:02,810 --> 01:08:04,664
Vomir n'égale pas une disqualification.
1038
01:08:04,729 --> 01:08:08,176
Messieurs, ces cylindres d'aluminium
1039
01:08:08,248 --> 01:08:11,347
contiennent 55 litres de bière.
1040
01:08:11,928 --> 01:08:14,100
Ne sous-estimez pas ces technophiles.
1041
01:08:14,169 --> 01:08:16,176
La plupart d'entre eux
boivent en solitaire.
1042
01:08:16,248 --> 01:08:19,096
Prudence, messieurs,
ces hommes savent boire,
1043
01:08:19,545 --> 01:08:21,366
mais on est plus nombreux qu'eux.
1044
01:08:21,431 --> 01:08:23,220
On est plus que des hommes.
1045
01:08:23,288 --> 01:08:25,808
On est des technophiles !
1046
01:08:25,879 --> 01:08:28,018
- Oui !
- D'accord, les gars. Au jeu !
1047
01:08:29,912 --> 01:08:33,076
- Messieurs, cul sec !
- Je peux tout boire !
1048
01:08:36,056 --> 01:08:37,266
Buvez !
1049
01:08:39,767 --> 01:08:41,774
On est des technophiles,
on peut y arriver.
1050
01:08:43,383 --> 01:08:44,944
Edgar !
1051
01:08:46,839 --> 01:08:48,432
Je n'ai qu'une chose à te dire.
1052
01:08:48,502 --> 01:08:50,511
Quoi, espèce de philistin ?
1053
01:08:58,519 --> 01:09:01,071
Vomir n'égale pas une disqualification !
1054
01:09:02,039 --> 01:09:04,941
- Technophiles, à l'attaque !
- Allons-y, les gars !
1055
01:09:11,478 --> 01:09:14,445
Allez, Edgar. Montre-nous
ce dont tu es capable, salope.
1056
01:09:16,565 --> 01:09:19,435
C'est tout ce que tu peux faire ?
C'est tout ?
1057
01:09:27,797 --> 01:09:29,805
Retournons au baril !
1058
01:09:29,878 --> 01:09:31,787
On a perdu un homme !
1059
01:09:31,861 --> 01:09:34,763
Messieurs, on doit atteindre
l'efficacité maximale.
1060
01:09:35,092 --> 01:09:37,458
Fixe le dispositif !
1061
01:09:42,067 --> 01:09:44,173
- C'est quoi, merde ?
- C'est quoi, ça ?
1062
01:09:44,244 --> 01:09:45,738
Ouvre les valves.
1063
01:09:47,380 --> 01:09:51,985
Les technophiles prennent les devants.
Sortons notre arme secrète. Wesley !
1064
01:09:52,883 --> 01:09:55,185
- Allons-y !
- Wesley, sur le baril !
1065
01:10:00,979 --> 01:10:04,908
Ouvrez les valves à toute grandeur.
Il nous faut de la puissance !
1066
01:10:07,346 --> 01:10:09,551
- Oui !
- Oui ! Oui !
1067
01:10:09,619 --> 01:10:11,026
Les Betas gagnent !
1068
01:10:18,802 --> 01:10:22,730
Pour briser l'égalité, la mort subite.
1069
01:10:28,403 --> 01:10:32,460
L'épreuve finale s'appelle :
le lever d'Aphrodite.
1070
01:10:33,202 --> 01:10:35,754
C'est très simple, le premier
1071
01:10:37,362 --> 01:10:42,118
qui sécrète son liquide masculin,
1072
01:10:42,193 --> 01:10:46,121
dans le sens éjaculatoire du terme,
1073
01:10:47,410 --> 01:10:48,554
perd.
1074
01:10:56,913 --> 01:10:59,117
J'ai hâte de te voir jouir
dans ton pantalon.
1075
01:10:59,440 --> 01:11:00,619
Allons-y.
1076
01:11:11,824 --> 01:11:13,928
Pi est égal à 3,1415...
1077
01:11:13,999 --> 01:11:15,975
- Y a rien là.
- ... 5978...
1078
01:11:16,048 --> 01:11:18,436
Je me sens comme le père Noël
au centre commercial.
1079
01:11:22,544 --> 01:11:24,267
- Ce n'était rien.
- Pour moi non plus.
1080
01:11:24,335 --> 01:11:25,318
Y a rien là.
1081
01:11:27,472 --> 01:11:29,162
Secoue-moi ça.
1082
01:11:40,527 --> 01:11:42,916
- J'aime tes seins.
- Regarde ça.
1083
01:11:42,991 --> 01:11:45,640
Fais semblant
que tu suces mes seins d'homme !
1084
01:11:46,478 --> 01:11:49,675
Abandonne, Stifler.
C'est un jeu de l'esprit sur la matière.
1085
01:11:49,741 --> 01:11:52,076
Et mon esprit est pas mal
plus développé que le tien.
1086
01:11:52,142 --> 01:11:53,571
L'expérience joue en ma faveur.
1087
01:11:53,646 --> 01:11:57,224
Ça compte plus
que ton esprit de vulcain.
1088
01:11:57,294 --> 01:11:59,683
On verra bien. Faites-la entrer !
1089
01:12:00,781 --> 01:12:02,952
Cette jeune femme vient de Las Vegas.
1090
01:12:03,021 --> 01:12:05,804
Elle est la danseuse vedette
d'Emerald City.
1091
01:12:05,868 --> 01:12:07,331
Profites-en, Dwight.
1092
01:12:10,381 --> 01:12:11,526
Oh, non !
1093
01:12:12,909 --> 01:12:14,250
Bonne chance.
1094
01:12:20,492 --> 01:12:22,860
J'ai des ennuis, les gars.
1095
01:12:22,925 --> 01:12:25,543
Cette fille est ridicule.
Faites-la entrer !
1096
01:12:25,612 --> 01:12:27,651
Code rouge ! Code rouge !
1097
01:12:36,812 --> 01:12:38,339
C'est quoi, ça ?
1098
01:12:41,899 --> 01:12:44,233
Regarde ma queue, Edgar.
1099
01:12:44,299 --> 01:12:46,188
Regarde comme elle est duveteuse.
1100
01:12:47,755 --> 01:12:49,381
Arrêtez-la, quelqu'un.
1101
01:12:49,452 --> 01:12:51,785
Edgar, tu as un petit fétiche laineux ?
1102
01:12:51,850 --> 01:12:55,146
Non ! Qu'elle arrête !
1103
01:13:01,963 --> 01:13:03,271
C'est fait.
1104
01:13:11,114 --> 01:13:12,455
Les Betas gagnent.
1105
01:13:15,818 --> 01:13:20,705
Beta ! Beta ! Beta !
Beta ! Beta ! Beta !
1106
01:13:29,865 --> 01:13:34,655
Aux gagnants,
je remets le marteau doré !
1107
01:13:35,177 --> 01:13:36,803
À la résidence Beta !
1108
01:13:38,409 --> 01:13:39,587
Beta, bébé !
1109
01:13:39,657 --> 01:13:43,235
Félicitations, Stifler.
La tradition Beta a survécu.
1110
01:13:43,305 --> 01:13:46,436
- Merci, Noah. Betas à vie.
- Betas à vie.
1111
01:13:55,112 --> 01:13:56,999
Ça c'est une fête de confrérie.
1112
01:13:57,063 --> 01:13:59,430
Non. C'est une fête Beta.
1113
01:14:20,903 --> 01:14:24,286
- J'ai une surprise pour toi.
- Oui ?
1114
01:14:26,535 --> 01:14:29,666
Un petit cadeau pour avoir été patient
et compréhensif.
1115
01:14:30,181 --> 01:14:31,327
D'accord.
1116
01:14:31,846 --> 01:14:35,229
- Es-tu prêt ?
- Je n'en suis pas sûr.
1117
01:14:36,038 --> 01:14:40,097
Je suis très mêlé en ce moment, j'essaie
de garder mon esprit ouvert, mais...
1118
01:14:40,166 --> 01:14:43,842
Non, c'est trop pour moi.
1119
01:14:43,909 --> 01:14:45,535
Attention.
1120
01:14:45,637 --> 01:14:48,539
Oh, mon Dieu. S'il est plus gros
que le mien, je m'évanouis.
1121
01:14:48,613 --> 01:14:50,817
Je ne porte pas de petite culotte.
1122
01:14:52,197 --> 01:14:54,783
Doucement, Cooze. Tout le monde te voit.
1123
01:14:54,854 --> 01:14:57,788
Je suis sûr qu'on peut trouver
un petit coin tranquille.
1124
01:14:57,861 --> 01:14:59,748
- D'accord.
- Allons-y.
1125
01:15:01,189 --> 01:15:02,137
Viens.
1126
01:15:05,540 --> 01:15:09,250
- Où m'emmènes-tu ?
- C'est une surprise. Tu vas aimer.
1127
01:15:19,107 --> 01:15:20,482
Je suis nerveuse.
1128
01:15:20,995 --> 01:15:24,291
De quoi parles-tu ? Tout ira bien.
1129
01:15:24,356 --> 01:15:26,112
- Es-tu sûr ?
- Oui.
1130
01:15:32,867 --> 01:15:36,576
Je vais m'occuper de toi.
1131
01:15:39,043 --> 01:15:40,417
D'accord.
1132
01:15:41,570 --> 01:15:42,749
D'accord.
1133
01:15:54,081 --> 01:15:55,292
Seigneur.
1134
01:15:58,402 --> 01:16:00,671
Je ne peux pas ! Je ne peux pas !
1135
01:16:00,739 --> 01:16:02,332
Laisse-toi aller, bébé.
1136
01:16:02,403 --> 01:16:05,336
Rien que tu puisses faire
ne va me surprendre. D'accord ?
1137
01:16:05,410 --> 01:16:07,068
- Es-tu sûr ?
- Oui.
1138
01:16:07,841 --> 01:16:08,987
D'accord !
1139
01:16:12,737 --> 01:16:14,428
Pourquoi m'emmènes-tu ici ?
1140
01:16:14,497 --> 01:16:16,537
Ceci étant notre nouvelle résidence,
1141
01:16:16,609 --> 01:16:20,187
j'ai pensé inventer mes propres tâches
pour le tableau d'initiation.
1142
01:16:20,417 --> 01:16:22,751
Bien. Et ce sera quoi ?
1143
01:16:24,000 --> 01:16:26,389
Ce serait mieux
1144
01:16:26,464 --> 01:16:28,025
si je te le montrais.
1145
01:16:34,464 --> 01:16:36,504
Le sexe dans un cinéma.
1146
01:16:36,576 --> 01:16:39,227
J'aime ta façon de penser, Erik Stifler.
1147
01:16:54,655 --> 01:16:57,142
Je vais jouir ! Je vais jouir !
1148
01:16:57,215 --> 01:16:58,841
Je vais jouir !
1149
01:17:00,702 --> 01:17:01,913
Oh, mon...
1150
01:17:05,504 --> 01:17:07,924
D'accord. Ça m'a un peu surpris.
1151
01:17:07,998 --> 01:17:09,307
Je suis désolée.
1152
01:17:10,014 --> 01:17:11,443
C'est correct.
1153
01:17:13,983 --> 01:17:17,212
- C'était très sexy, en fait.
- Vraiment ?
1154
01:17:17,278 --> 01:17:19,645
Oui. Peux-tu faire ça chaque fois ?
1155
01:17:20,638 --> 01:17:23,005
- Oui. Oui.
- Oui ?
1156
01:17:23,070 --> 01:17:24,378
Oh, mon Dieu.
1157
01:17:34,654 --> 01:17:37,435
- Tu as sauté dans la piscine ?
- Non.
1158
01:17:37,501 --> 01:17:39,224
Attends un instant.
1159
01:17:41,277 --> 01:17:44,474
L'indéfinissable éjaculation féminine.
1160
01:17:44,861 --> 01:17:46,869
Pas beaucoup de filles y arrivent.
Bravo.
1161
01:18:09,084 --> 01:18:11,091
À la résidence Beta,
on est les meilleurs !
1162
01:19:12,249 --> 01:19:13,492
Oui !
1163
01:19:22,104 --> 01:19:23,631
Salut, mon grand,
1164
01:19:24,216 --> 01:19:26,004
tu es prêt à me redonner des protéines ?
1165
01:19:28,471 --> 01:19:31,057
Non, non, non. Non !
1166
01:19:35,000 --> 01:19:37,717
Le Blackout Menace frappe encore.