1
00:00:07,850 --> 00:00:10,480
Episode 2.
2
00:01:08,530 --> 00:01:12,270
He had an injury on his arm, is that right?
3
00:01:14,020 --> 00:01:16,959
What did he say his name was?
4
00:01:16,960 --> 00:01:19,640
Lee gan-sang.
5
00:01:20,010 --> 00:01:23,910
Why didn't you inform me about him earlier?
6
00:01:24,740 --> 00:01:28,069
Where did he say he was from?
7
00:01:28,070 --> 00:01:32,010
He said he came down from dong jia river.
8
00:01:32,400 --> 00:01:34,989
- It is hae mo-su...
- No!
9
00:01:34,990 --> 00:01:39,250
He is... absolutely not hae mo-su!
10
00:01:40,330 --> 00:01:41,330
Chief!
11
00:01:43,990 --> 00:01:46,869
- Father!
- Kill the entire ha-baek clan!
12
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
Father!
13
00:03:15,710 --> 00:03:17,739
It is the work of the cavalry.
14
00:03:17,740 --> 00:03:20,039
They say someone hid
general hae mo-su here,
15
00:03:20,040 --> 00:03:22,900
so they killed the entire clan.
16
00:03:24,210 --> 00:03:25,869
Have you received any news on hae mo-su?
17
00:03:25,870 --> 00:03:30,000
As of now,
the general's whereabouts are unknown.
18
00:04:02,430 --> 00:04:04,559
We'll camp here for the night!
19
00:04:04,560 --> 00:04:09,180
You all heard that?!
20
00:04:32,200 --> 00:04:34,520
Are you a refugee?
21
00:04:35,270 --> 00:04:36,950
Yes.
22
00:04:37,550 --> 00:04:39,609
Yeon ta-bal -
julboon nation gyehrubu clan chief
23
00:04:39,610 --> 00:04:41,559
don't use water to satiate your hunger.
24
00:04:41,560 --> 00:04:43,630
Eat something before
you continue your journey.
25
00:04:46,160 --> 00:04:47,360
Hey! Hey!
26
00:04:50,840 --> 00:04:52,900
Come with me.
27
00:04:54,150 --> 00:04:59,389
Not even our Porter receives
such good treatment from our chief...
28
00:04:59,390 --> 00:05:03,100
But chief is especially nice towards
refugees whenever he meets one - how strange!
29
00:05:03,390 --> 00:05:06,810
You're lucky!
30
00:05:09,090 --> 00:05:12,160
I've brought him, m'lord.
31
00:05:12,970 --> 00:05:14,050
Sit down.
32
00:05:20,000 --> 00:05:23,069
I'm yeon ta-bal, leader of gyehrubu clan.
33
00:05:23,070 --> 00:05:24,839
My name is Lee gan-sang.
34
00:05:24,840 --> 00:05:28,420
Oh my! This wine is brewed to perfection!
35
00:05:28,790 --> 00:05:30,100
My lord...
36
00:05:36,710 --> 00:05:40,270
- Have a drink?
- Yes.
37
00:05:51,150 --> 00:05:53,670
Why aren't you eating, my lady?
38
00:05:53,880 --> 00:05:56,259
Thinking of what happened
to the ha-baek clan,
39
00:05:56,260 --> 00:05:58,850
has made me loose my appetite for food...
40
00:05:59,810 --> 00:06:04,110
- What has happened, has happened.
- The dead are history, the living must live on.
41
00:06:04,400 --> 00:06:08,329
Actually,
I feel sorry for the ha-baek clan leader...
42
00:06:08,330 --> 00:06:13,010
But anyway, that means our trade
group will have one less competitor!
43
00:06:13,310 --> 00:06:16,089
Has something happened to the ha-baek clan?
44
00:06:16,090 --> 00:06:19,479
Oh my! Don't talk
about it! Those bastards -
45
00:06:19,480 --> 00:06:24,110
no, how can they kill civilians...
They aren't even soldiers?
46
00:06:24,660 --> 00:06:27,400
They killed the entire ha-baek village?
47
00:06:27,800 --> 00:06:30,970
You know someone from ha-baek clan?
48
00:06:32,030 --> 00:06:33,159
Yes,
49
00:06:33,160 --> 00:06:36,769
I made a stop at the
village during my journey.
50
00:06:36,770 --> 00:06:40,239
They say someone in the village hid
hae mo-su, and so, the cavalry
51
00:06:40,240 --> 00:06:43,050
exterminated the clan as punishment.
52
00:06:48,900 --> 00:06:51,069
Not a single one of them survived?
53
00:06:51,070 --> 00:06:54,240
They said that the ha-baek clan
leader's daughter, miss yoo-hwa,
54
00:06:54,250 --> 00:06:56,759
was the person responsible
for hiding hae mo-s...
55
00:06:56,760 --> 00:07:00,850
And so they are bringing her to
hyeon-to-goon city for public execution.
56
00:07:27,030 --> 00:07:29,130
Get up!
57
00:07:50,160 --> 00:07:53,639
I know our clan will be destroyed...
58
00:07:53,640 --> 00:07:58,129
But, when I was running on the mountain road, thinking
that it just might be him... my heart leapt...
59
00:07:58,130 --> 00:08:01,029
I wished... The person I saved...
60
00:08:01,030 --> 00:08:04,620
...was hae mo-s...
61
00:08:19,750 --> 00:08:22,320
Geum-wa buyeo crown prince.
62
00:08:35,780 --> 00:08:39,260
Please stop the massacre!
63
00:08:39,690 --> 00:08:42,539
I said please stop the
massacre immediately!
64
00:08:42,540 --> 00:08:45,679
Keep quiet! This is the
decree from the emperor!
65
00:08:45,680 --> 00:08:49,220
How dare you go against
his majesty's decree?
66
00:08:49,230 --> 00:08:51,539
How can his majesty order such cruel
violence on bare-handed refugees?
67
00:08:51,540 --> 00:08:54,390
How can he order such brutality?
68
00:08:54,400 --> 00:09:00,050
Such malice... I question if he is qualified
to be the supposed benevolent son-of-heaven!
69
00:10:27,280 --> 00:10:30,629
Who is that? Quick, after them!
70
00:10:30,630 --> 00:10:33,710
Quick! After them! After them!
71
00:10:35,950 --> 00:10:38,370
After them!
72
00:10:58,090 --> 00:10:59,090
My lord,
73
00:11:01,750 --> 00:11:05,100
I heard that your trade caravan
is heading to hyeon-to-goon city.
74
00:11:05,480 --> 00:11:10,450
If you employ me, I will do my very best!
75
00:11:12,600 --> 00:11:14,080
All right, then.
76
00:11:14,480 --> 00:11:16,820
Assign him a suitable job!
77
00:11:19,560 --> 00:11:20,950
Hey!
78
00:11:22,130 --> 00:11:23,990
Let's go.
79
00:11:53,860 --> 00:11:56,180
You've awoken...
80
00:12:00,520 --> 00:12:04,750
We're safe from the cavalry's pursuit now,
so rest at ease.
81
00:12:06,930 --> 00:12:10,800
Do you... Still remember me?
82
00:12:15,960 --> 00:12:20,690
I've heard about what happened
to your father and the ha-baek clan.
83
00:12:24,110 --> 00:12:28,650
Miss,
is it true that you were hiding hae mo-su?
84
00:12:33,290 --> 00:12:35,579
I'm hae mo-su's friend.
85
00:12:35,580 --> 00:12:39,710
Is hae mo-su alive? Please tell me.
86
00:12:56,260 --> 00:12:58,419
Did you manage to gather any information?
87
00:12:58,420 --> 00:13:02,230
Hae mo-su... is alive!
88
00:13:03,830 --> 00:13:06,669
Call off the search for hae mo-s...
89
00:13:06,670 --> 00:13:08,750
He is alive.
90
00:13:09,230 --> 00:13:12,190
So he will definitely
return to the stockade.
91
00:13:31,820 --> 00:13:34,640
Oh my! My lord!
92
00:13:35,810 --> 00:13:40,750
Her lady has gone into labor!
93
00:13:41,670 --> 00:13:43,469
Set up the tents!
94
00:13:43,470 --> 00:13:46,360
Set up the tents!
95
00:14:03,320 --> 00:14:05,289
Why is it taking so long?
96
00:14:05,290 --> 00:14:07,490
Don't worry too much.
97
00:14:07,760 --> 00:14:09,470
Jia...
98
00:14:09,710 --> 00:14:11,009
Yes?
99
00:14:11,010 --> 00:14:14,790
The child... will it be a boy or a girl?
100
00:14:15,650 --> 00:14:18,380
- How would I know?
- Let's wager!
101
00:14:21,580 --> 00:14:24,549
I'll bet on a boy,
and you'll bet on a girl.
102
00:14:24,550 --> 00:14:28,650
If it is a boy, you'll have to
fork over a roll of silk cloth.
103
00:14:29,080 --> 00:14:32,810
If it is a girl... I'll give you a Ruby!
104
00:14:34,260 --> 00:14:39,300
- Are you for real?
- When have I ever taken you on a ride?
105
00:14:39,680 --> 00:14:40,810
My lord...
106
00:14:41,050 --> 00:14:42,400
What is it?
107
00:14:42,410 --> 00:14:45,270
I don't understand something...
108
00:14:46,380 --> 00:14:48,529
For a person to become
our trade group's Porter,
109
00:14:48,530 --> 00:14:51,379
he would have to remain under
observation for at least a year...
110
00:14:51,380 --> 00:14:54,660
Before being selected.
That usually is the rule.
111
00:14:55,650 --> 00:15:00,420
But that Lee gan-sang...
Why did you make an exception?
112
00:15:03,030 --> 00:15:04,810
Laddie,
113
00:15:05,960 --> 00:15:08,550
once we reach hyeon-to-goon,
114
00:15:08,850 --> 00:15:12,720
that guy will become my
most valuable business deal!
115
00:15:13,560 --> 00:15:16,150
What do you mean?
116
00:15:18,830 --> 00:15:20,489
That guy...
117
00:15:20,490 --> 00:15:22,400
Is hae mo-su!
118
00:15:22,650 --> 00:15:25,859
If we catch him and hand him
over to hyeon-to-goon city's tai shou,
119
00:15:25,860 --> 00:15:31,760
we can exchange him for at least a hundred
rolls of silk and a hundred Ruby stones!
120
00:15:37,050 --> 00:15:39,540
Push harder, ma'am!
121
00:15:41,030 --> 00:15:45,280
Push harder, ma'am! Ma'am!
122
00:15:49,040 --> 00:15:52,439
Bandits! Bandits have attacked!
123
00:15:52,440 --> 00:15:57,080
Protect the lady! Protect the lady!
124
00:16:49,760 --> 00:16:51,750
You've done well!
125
00:16:52,670 --> 00:16:57,469
Fortunately you were with us, my unborn
child and the trade group are now safe.
126
00:16:57,470 --> 00:16:59,329
Why don't you take on the role
127
00:16:59,330 --> 00:17:02,820
of our trade escort to
hyeon-to-goon instead?
128
00:17:05,230 --> 00:17:09,020
- Yes, my lord.
- Master!
129
00:17:09,710 --> 00:17:15,060
Master, ma'am has given birth.
130
00:17:17,570 --> 00:17:19,650
Is it a boy?
131
00:17:23,220 --> 00:17:24,910
A girl?!
132
00:17:25,480 --> 00:17:29,640
A baby girl who looks
very much like master.
133
00:17:34,860 --> 00:17:36,589
How is the lady?
134
00:17:36,590 --> 00:17:39,200
In good health.
135
00:17:48,320 --> 00:17:51,100
It has been hard on you.
136
00:17:52,160 --> 00:17:54,150
I'm sorry...
137
00:17:56,250 --> 00:17:58,589
So what if it's a girl?
138
00:17:58,590 --> 00:18:01,759
I'll raise her into a young
woman who is tougher than men!
139
00:18:01,760 --> 00:18:05,610
I've chosen a name for her... So seo-Neo!
140
00:18:08,650 --> 00:18:10,790
Hyeon-to-goon city.
141
00:18:25,740 --> 00:18:29,040
I'm going now to meet the
hyeon-to-goon city tai shou.
142
00:18:29,370 --> 00:18:33,190
You stay here and keep
an eye on hae mo-s...
143
00:18:34,000 --> 00:18:35,340
My lord,
144
00:18:35,980 --> 00:18:40,280
are you really handing hae mo-su
over to hyeon-to-goon city's tai shou?
145
00:18:40,500 --> 00:18:42,859
He saved the tour caravan and young miss!
146
00:18:42,860 --> 00:18:46,350
Betraying our saver is not a good idea!
147
00:18:46,650 --> 00:18:48,189
Hey! Laddie!
148
00:18:48,190 --> 00:18:51,519
This is a once-in-a-lifetime
opportunity for me.
149
00:18:51,520 --> 00:18:53,489
Do you think I'll let it pass?
150
00:18:53,490 --> 00:18:56,040
There's no use harping over things.
151
00:18:56,050 --> 00:18:59,630
Keep watch over hae mo-s...
152
00:19:16,000 --> 00:19:18,689
I'm off to do business with the tai shou.
153
00:19:18,690 --> 00:19:20,449
Meanwhile, remain at the inn.
154
00:19:20,450 --> 00:19:22,630
- Yes, my lord.
- Let's go.
155
00:19:33,590 --> 00:19:36,199
You're in good health, I trust?
156
00:19:36,200 --> 00:19:38,379
It's been a while...
157
00:19:38,380 --> 00:19:41,140
What kind of goods have
you brought this time?
158
00:19:41,560 --> 00:19:45,700
Tiger and leopard skins, your excellency.
159
00:19:46,330 --> 00:19:48,169
I'll have them all.
160
00:19:48,170 --> 00:19:52,039
What would you like in exchange
for them? Silk cloth or salt?
161
00:19:52,040 --> 00:19:54,799
Silk cloth, please.
162
00:19:54,800 --> 00:19:58,160
Prepare silk cloth of equal
value to lord yeo's goods!
163
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
Yes.
164
00:20:03,300 --> 00:20:06,379
Your excellency,
besides tiger and leopard skins...
165
00:20:06,380 --> 00:20:10,829
I have one more item that
I'd like to trade with you.
166
00:20:10,830 --> 00:20:14,400
You will surely love it!
167
00:20:15,060 --> 00:20:16,950
What is it?
168
00:20:17,990 --> 00:20:18,990
It is...
169
00:20:26,530 --> 00:20:29,219
He saved the tour caravan and young miss!
170
00:20:29,220 --> 00:20:33,510
Betraying our saver is not a good idea!
171
00:20:34,840 --> 00:20:38,560
What is it? Why are you hesitating?
172
00:20:41,510 --> 00:20:43,569
Our chief,
173
00:20:43,570 --> 00:20:46,289
loves hunting!
174
00:20:46,290 --> 00:20:51,109
When he's out hunting,
he usually hunts rare games.
175
00:20:51,110 --> 00:20:55,670
Then he says, 'will I be wearing
cotton shoes or straw shoes today?'
176
00:20:56,950 --> 00:21:01,240
no... even down to his very
shoes he'll ask me to wager.
177
00:21:01,250 --> 00:21:03,980
How do you hunt like that?!
178
00:21:04,250 --> 00:21:08,960
I think I've been tricked
10 pounds of salt in total.
179
00:21:10,460 --> 00:21:14,880
- He's driving me insane!
- Who's driving you insane?
180
00:21:15,150 --> 00:21:16,549
No one, my lord.
181
00:21:16,550 --> 00:21:18,870
Leave the room.
182
00:21:24,990 --> 00:21:26,800
So, have you completed your business deal?
183
00:21:28,050 --> 00:21:29,710
Unfortunately, no.
184
00:21:30,180 --> 00:21:33,550
This item is so valuable, it can't be sold.
185
00:21:33,770 --> 00:21:36,480
What exactly is this item?
186
00:21:40,330 --> 00:21:43,400
Hae mo-s...
187
00:21:48,470 --> 00:21:51,430
How did you know?
188
00:21:52,230 --> 00:21:54,689
I know hae mo-su sustained
an injury on his left arm,
189
00:21:54,690 --> 00:21:59,060
and the cavalry are pursuing him.
190
00:22:00,550 --> 00:22:03,410
From the grieved expression in your eyes,
191
00:22:03,840 --> 00:22:08,270
after you learned the fate of the
ha-baek clan, I deduced you were him.
192
00:22:09,040 --> 00:22:12,410
Moreover, your purpose in becoming
a member of the trade caravan,
193
00:22:12,630 --> 00:22:16,739
was to hitch a ride to hyeon-to-goon
city to save miss yoo-hwa.
194
00:22:16,740 --> 00:22:19,090
Am I right?
195
00:22:23,990 --> 00:22:27,449
If you turn me over to them,
you'll receive a huge monetary award.
196
00:22:27,450 --> 00:22:30,260
Why, then, did you not settle
the deal with the tai shou?
197
00:22:30,490 --> 00:22:31,570
Well why?
198
00:22:35,300 --> 00:22:37,819
You saved the trade caravan.
199
00:22:37,820 --> 00:22:42,440
I will consider that as
payment for the item.
200
00:22:47,540 --> 00:22:50,170
You must leave us at once!
201
00:22:50,440 --> 00:22:56,110
A wanted man puts us at risk. You cannot
remain associated with gyehrubu clan.
202
00:22:56,410 --> 00:22:58,309
My lord!
203
00:22:58,310 --> 00:23:00,010
What is it?
204
00:23:00,420 --> 00:23:05,340
The han cavalry has entered the city!
205
00:23:29,540 --> 00:23:34,510
This is strange,
why is there no sign of miss yoo-hwa?
206
00:23:56,070 --> 00:23:58,720
What have you found out?
207
00:24:00,380 --> 00:24:03,890
According to sources,
along the road to hyeon-to-goon...
208
00:24:05,450 --> 00:24:07,880
she died.
209
00:24:12,520 --> 00:24:13,720
Buyeo city.
210
00:25:00,480 --> 00:25:05,320
The high priestess yeo mi-eul
requests an audience with your highness.
211
00:25:13,060 --> 00:25:15,620
Leave the room.
212
00:25:19,950 --> 00:25:22,470
You wanted to see me?
213
00:25:24,710 --> 00:25:28,510
I heard your highness has brought the ha-baek
clan leader's daughter into the palace?
214
00:25:29,280 --> 00:25:32,909
The ha-baek clan was exterminated due
to their involvement in hiding hae mo-su,
215
00:25:32,910 --> 00:25:37,379
miss yoo-hwa will be taken in
under the protection of buyeo.
216
00:25:37,380 --> 00:25:39,569
Was the decision to take in miss yoo-hwa
217
00:25:39,570 --> 00:25:43,680
really made by buyeo?
Or was it your highness?
218
00:25:47,870 --> 00:25:54,030
Has... your highness fallen
in love with miss yoo-hwa?
219
00:25:57,160 --> 00:25:59,699
Yeo mi-eul reads all my thoughts,
220
00:25:59,700 --> 00:26:02,660
and so, I shall be honest with you.
221
00:26:04,490 --> 00:26:09,420
My marriage to the Princess
consort was forced by father...
222
00:26:09,990 --> 00:26:12,900
Not once has my heart been stirred.
223
00:26:13,530 --> 00:26:17,239
However, with yoo-hwa it is different.
224
00:26:17,240 --> 00:26:23,320
When our eyes first met,
I was entirely enchanted by her...
225
00:26:24,290 --> 00:26:25,999
Your highness,
226
00:26:26,000 --> 00:26:30,099
you must listen to my advice carefully.
227
00:26:30,100 --> 00:26:34,580
I'm not telling you this as yeo
mi-eul who once loved your highness,
228
00:26:34,820 --> 00:26:40,550
but as the high priestess of buyeo, and
in your highness's and buyeo's interest.
229
00:26:44,320 --> 00:26:48,980
Miss yoo-hwa, cannot stay by your side.
230
00:27:00,110 --> 00:27:02,820
I will not listen to yeo mi-eul's words.
231
00:27:03,210 --> 00:27:08,889
She is a pitiful woman who lost her
kin and clan in the twinkling of an eye.
232
00:27:08,890 --> 00:27:14,490
How would protecting a woman like
her bring disaster to buyeo's future?
233
00:27:14,960 --> 00:27:19,439
I am also unwilling to believe
the bad omens that I've foretold.
234
00:27:19,440 --> 00:27:23,400
However,
accepting the will of heaven is my destiny.
235
00:27:23,710 --> 00:27:28,640
How then, can I use words to explain fate?
236
00:27:32,020 --> 00:27:33,840
Your majesty,
237
00:27:36,030 --> 00:27:39,600
news has arrived from the stockade.
238
00:28:07,070 --> 00:28:10,330
Where is hae mo-su?
239
00:28:37,210 --> 00:28:41,480
His highness and the entire dal mu army
were very worried about you, sir.
240
00:28:41,490 --> 00:28:45,340
You were fortunate to
escape and return alive.
241
00:28:47,220 --> 00:28:49,560
I've returned alive,
242
00:28:49,820 --> 00:28:53,830
and yet those who've helped me have died.
243
00:28:54,830 --> 00:28:57,099
The only way we can put to
rest the souls of the ha-baek clan
244
00:28:57,100 --> 00:28:58,450
is to avenge them.
245
00:28:58,910 --> 00:29:02,430
Accompany me back to the palace.
246
00:29:03,750 --> 00:29:07,300
Father already knows about it.
247
00:29:08,780 --> 00:29:10,750
He wishes to see you.
248
00:29:11,000 --> 00:29:14,519
I've told father that you, hae mo-su,
249
00:29:14,520 --> 00:29:19,720
will be able to gather the alliance
of the various clans to fight the hans.
250
00:29:20,190 --> 00:29:22,580
Father believes in you now.
251
00:29:22,980 --> 00:29:26,400
He wants to forge an
alliance with the other clans.
252
00:29:26,620 --> 00:29:31,190
Now is the time for us to
achieve our lifelong dream!
253
00:29:38,270 --> 00:29:40,809
I wish to be alone with general hae mo-s...
254
00:29:40,810 --> 00:29:44,990
Crown prince and ambassador
please leave the room.
255
00:29:51,670 --> 00:29:55,110
- General hae mo-su...
- Yes, your majesty.
256
00:29:55,350 --> 00:30:01,480
- If you are unable to win, I will not go to war with han nation.
- King hae bu-ru
257
00:30:02,600 --> 00:30:06,300
can you guarantee victory?
258
00:30:06,590 --> 00:30:09,869
The reason for go Jo seon's defeat to
han nation in the past,
259
00:30:09,870 --> 00:30:11,949
was because of internal strife.
260
00:30:11,950 --> 00:30:13,639
But now,
261
00:30:13,640 --> 00:30:16,799
the clans and refugees under
the suppression of han nation,
262
00:30:16,800 --> 00:30:19,739
will come together with a common goal.
263
00:30:19,740 --> 00:30:24,010
That is the reason why
we will achieve victory.
264
00:30:25,290 --> 00:30:29,309
Secondly, the han army has
to travel far for the expedition.
265
00:30:29,310 --> 00:30:31,789
The country is also plagued by
domestic troubles and foreign invasions.
266
00:30:31,790 --> 00:30:35,569
With increasingly limited resources,
if the hans decide to fight us,
267
00:30:35,570 --> 00:30:39,920
it might leave them prone to
possible uprising and rebellion.
268
00:30:41,460 --> 00:30:43,419
Aside from the reasons I've just stated,
269
00:30:43,420 --> 00:30:46,670
there is another far more important reason.
270
00:30:46,890 --> 00:30:48,229
Enlighten me.
271
00:30:48,230 --> 00:30:51,329
They wish to go back alive,
272
00:30:51,330 --> 00:30:55,070
while we would rather die than surrender.
273
00:30:55,280 --> 00:30:56,659
Your majesty,
274
00:30:56,660 --> 00:31:00,570
I can definitely assure you victory.
275
00:31:03,620 --> 00:31:07,240
General hae mo-su,
276
00:31:08,700 --> 00:31:15,320
the fate of our country, bu yeo, will
be tied together with hae mo-su's fate.
277
00:31:17,050 --> 00:31:19,300
My king.
278
00:31:30,800 --> 00:31:32,349
How did it go?
279
00:31:32,350 --> 00:31:36,040
Now is your turn to
convince the other clans
280
00:31:36,050 --> 00:31:39,640
and rally the refugees.
281
00:31:55,520 --> 00:31:59,150
There is one person you have to meet.
282
00:32:00,210 --> 00:32:03,950
You'll know when you meet her.
283
00:32:08,390 --> 00:32:12,640
I rescued her from the
captivity of the cavalry.
284
00:32:46,060 --> 00:32:48,020
Miss...
285
00:33:09,920 --> 00:33:13,749
I have committed an
unpardonable sin against miss.
286
00:33:13,750 --> 00:33:16,870
Please forgive me...
287
00:33:22,350 --> 00:33:26,650
I have not a single shred of
resentment towards the general.
288
00:33:28,030 --> 00:33:30,629
On behalf of father and my
clan members who died unjustly,
289
00:33:30,630 --> 00:33:33,680
please exact revenge.
290
00:33:34,510 --> 00:33:35,880
You must do it.
291
00:33:36,420 --> 00:33:39,390
You must do it.
292
00:34:50,810 --> 00:34:54,360
Have you inquired about
the reason behind all this?
293
00:34:55,020 --> 00:35:01,370
- Allowing that woman to remain in the palace, what is his intention?
- Crown Princess of bu yeo
294
00:35:01,770 --> 00:35:03,739
tell me.
295
00:35:03,740 --> 00:35:06,060
It is true...
296
00:35:06,300 --> 00:35:12,100
That his higness is
infatuated with miss yoo-hwa.
297
00:35:15,500 --> 00:35:19,529
Your highness! She is here!
298
00:35:19,530 --> 00:35:22,190
Ask her to come in!
299
00:35:33,200 --> 00:35:36,070
Come, sit down.
300
00:35:50,520 --> 00:35:55,069
I have heard of the tragedy that has
befallen the chief and clan members.
301
00:35:55,070 --> 00:35:58,290
You must be broken-hearted, aren't you?
302
00:36:01,100 --> 00:36:05,749
I do not know how much comfort
my words will bring you...
303
00:36:05,750 --> 00:36:09,550
But I will do all I can to help you, miss.
304
00:36:09,970 --> 00:36:12,380
Thank you very much.
305
00:36:12,610 --> 00:36:18,149
And so I propose,
since miss has nowhere else to go,
306
00:36:18,150 --> 00:36:22,940
that you become his highness'
royal concubine. What do you think?
307
00:36:23,750 --> 00:36:30,610
If you agree, I will treat miss
yoo-hwa like my own blood-sister.
308
00:36:30,930 --> 00:36:32,789
I thank your highness for your kindness.
309
00:36:32,790 --> 00:36:38,210
However, I have no other intention than
to avenge my father and clan members.
310
00:36:38,490 --> 00:36:40,369
I am going to the dal mu stockade
311
00:36:40,370 --> 00:36:43,360
to help the dal mu army
in their war preparations.
312
00:36:44,220 --> 00:36:45,559
As a woman,
313
00:36:45,560 --> 00:36:48,489
how would you be able to
endure life at the stockade?
314
00:36:48,490 --> 00:36:49,929
Don't be imprudent.
315
00:36:49,930 --> 00:36:53,190
Please reconsider my proposal.
316
00:36:58,630 --> 00:37:00,929
I have examined her intentions.
317
00:37:00,930 --> 00:37:03,049
Fortunately, this woman,
318
00:37:03,050 --> 00:37:05,869
does not seem to be
interested in his highness.
319
00:37:05,870 --> 00:37:08,440
It is still too early for one to
be relieved, your highness.
320
00:37:08,640 --> 00:37:10,629
If she continues to remain in the palace,
321
00:37:10,630 --> 00:37:14,930
there is a possibility she will develop
a closer bond with his highness.
322
00:37:14,940 --> 00:37:16,570
Don't worry,
323
00:37:16,890 --> 00:37:20,140
I have already sent her off
to the dal mu army stockade.
324
00:37:20,450 --> 00:37:24,129
Wo ju, xing ren and gai ma nations
have agreed to join us in the war.
325
00:37:24,130 --> 00:37:28,009
Yan na, huan na, guan na and fei lui
nations are unable to send any troops,
326
00:37:28,010 --> 00:37:31,420
but they have agreed to
provide us with military supplies.
327
00:37:33,760 --> 00:37:37,730
All of this would not have been
achieved without general hae mo-s...
328
00:37:38,040 --> 00:37:43,050
The clan leaders have faith in hae mo-su,
so they agreed to follow his lead.
329
00:37:44,040 --> 00:37:45,930
You have done well.
330
00:37:46,160 --> 00:37:51,150
When are we going to do
battle with the han army?
331
00:37:52,050 --> 00:37:55,359
Once the military aid and supplies
from the clans have been amassed,
332
00:37:55,360 --> 00:37:57,780
we will proceed.
333
00:37:58,310 --> 00:38:01,219
She has left for the dal mu stockade.
334
00:38:01,220 --> 00:38:03,139
What did you say?
335
00:38:03,140 --> 00:38:05,619
Why would miss yoo-hwa go to the stockade?
336
00:38:05,620 --> 00:38:07,289
That...
337
00:38:07,290 --> 00:38:09,059
I do not know.
338
00:38:09,060 --> 00:38:12,750
It is I who authorized her to
leave for the dal mu stockade.
339
00:38:15,270 --> 00:38:18,269
How can a woman survive the
hardships of life at the stockade?
340
00:38:18,270 --> 00:38:20,529
How could you let her go?
341
00:38:20,530 --> 00:38:22,129
I have tried my best to stop her,
342
00:38:22,130 --> 00:38:26,899
but she insisted on helping the dal mu army
to avenge the ha-baek clan,
343
00:38:26,900 --> 00:38:29,930
so I had no choice but to let her go.
344
00:38:33,150 --> 00:38:35,659
Whether she really intended
to help the dal mu army,
345
00:38:35,660 --> 00:38:36,999
or...
346
00:38:37,000 --> 00:38:39,879
To be near general hae mo-su's side
347
00:38:39,880 --> 00:38:42,780
that I do not know.
348
00:38:44,740 --> 00:38:46,690
What do you mean?
349
00:38:46,950 --> 00:38:48,729
I heard that the reason
for her clan's destruction
350
00:38:48,730 --> 00:38:53,020
was because she
concealed general hae mo-s...
351
00:38:53,420 --> 00:38:58,590
If she didn't love hae mo-su,
why would she do that?
352
00:39:00,030 --> 00:39:01,889
Furthermore, general hae mo-su,
353
00:39:01,890 --> 00:39:05,260
because of his guilt in
implicating miss yoo-hwa,
354
00:39:05,590 --> 00:39:09,660
will of course take
responsibility for miss yoo-hwa.
355
00:39:26,300 --> 00:39:29,280
Dal mu army stockade.
356
00:41:18,140 --> 00:41:22,280
- Here, give that to me.
- No, it's okay.
357
00:41:48,930 --> 00:41:52,540
Let's rest here for awhile.
358
00:42:02,450 --> 00:42:06,330
Life at the stockade must be hard for you.
359
00:42:06,680 --> 00:42:12,880
Seeing miss suffering such
hardships pains my heart.
360
00:42:13,660 --> 00:42:16,840
Please don't say that.
361
00:42:17,050 --> 00:42:19,349
After leaving ha-baek village,
362
00:42:19,350 --> 00:42:23,880
I have never been more
at peace with myself.
363
00:42:25,240 --> 00:42:27,800
The thing that haunts me every night,
364
00:42:28,050 --> 00:42:30,630
are the restless souls of
my father and clan members.
365
00:42:30,870 --> 00:42:34,460
Now they have stopped
appearing in my dreams.
366
00:42:34,880 --> 00:42:41,300
They're confident that general and
the dal mu army will avenge their deaths.
367
00:42:43,850 --> 00:42:47,790
It is fortunate that miss
has eased her heart.
368
00:42:48,690 --> 00:42:52,240
The thing that's been bothering my heart
369
00:42:52,480 --> 00:42:57,580
is the feeling of guilt
which I cannot dispel.
370
00:43:02,320 --> 00:43:07,620
I was 16 when I first heard about general
371
00:43:08,410 --> 00:43:11,840
from the merchants who traveled
frequently through our village.
372
00:43:11,850 --> 00:43:14,899
I learned of general's bravery,
373
00:43:14,900 --> 00:43:17,039
and how he worked so hard to
save the refugees of go Jo seon.
374
00:43:17,040 --> 00:43:22,250
I heard it all,
right down to every single detail.
375
00:43:22,930 --> 00:43:25,399
Although I've never seen him before,
376
00:43:25,400 --> 00:43:31,189
I'd already created an image of
general based on this...
377
00:43:31,190 --> 00:43:34,400
And kept it ingrained in my heart.
378
00:43:34,990 --> 00:43:37,010
If possible,
379
00:43:37,270 --> 00:43:42,590
I've been wanting to help general
achieve his goals.
380
00:43:44,230 --> 00:43:49,829
This way, the general that has been
ingrained in my heart was saved by me.
381
00:43:49,830 --> 00:43:52,359
Even if something similar were to happen,
382
00:43:52,360 --> 00:43:55,159
I would still do the same thing...
383
00:43:55,160 --> 00:43:58,860
And still be without any regrets.
384
00:44:01,130 --> 00:44:04,159
It's unfortunate that the
fate I share with general
385
00:44:04,160 --> 00:44:08,560
has been shrouded in painful memories.
386
00:44:13,310 --> 00:44:17,669
The situation that I'm
in now... It is my destiny.
387
00:44:17,670 --> 00:44:21,560
So, don't feel guilty anymore.
388
00:45:47,070 --> 00:45:48,999
His highness has arrived.
389
00:45:49,000 --> 00:45:51,710
- Let him in.
- Yes.
390
00:46:02,160 --> 00:46:05,490
It's very late, is anything the matter?
391
00:46:06,210 --> 00:46:08,549
It's such a big palace,
392
00:46:08,550 --> 00:46:14,630
but the only one that I can
confide in is you, yeo mi-eul.
393
00:46:15,700 --> 00:46:18,060
Chon-lang?
394
00:46:18,900 --> 00:46:20,429
Yes?
395
00:46:20,430 --> 00:46:22,139
Prepare some food and wine.
396
00:46:22,140 --> 00:46:23,140
Yes.
397
00:46:34,980 --> 00:46:36,659
You've had a lot to drink,
398
00:46:36,660 --> 00:46:38,990
I think that's enough.
399
00:46:40,630 --> 00:46:42,520
Yeo mi-eul...
400
00:46:43,330 --> 00:46:45,340
Yes, your highness.
401
00:46:47,620 --> 00:46:55,620
You can stop worrying about
yoo-hwa changing my fate.
402
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
I...
403
00:47:01,340 --> 00:47:05,630
it seems I'm unable to
win miss yoo-hwa's heart.
404
00:47:06,910 --> 00:47:12,500
Her heart belongs to hae mo-su already.
405
00:47:15,940 --> 00:47:20,650
If, that man wasn't hae mo-su,
but someone else,
406
00:47:21,020 --> 00:47:24,400
I would've fought him to my death.
407
00:47:26,930 --> 00:47:29,760
But since it is hae mo-su,
everything's different.
408
00:47:30,320 --> 00:47:35,280
For him,
I am willing to give up everything.
409
00:47:35,650 --> 00:47:39,310
Including the woman I love.
410
00:47:40,080 --> 00:47:45,660
In order to be together with hae mo-su,
in order to defeat han nation,
411
00:47:46,080 --> 00:47:49,020
I am willing to give up my life.
412
00:47:49,740 --> 00:47:52,250
Even my life!
413
00:49:29,380 --> 00:49:31,640
It's late, go home and rest.
414
00:49:31,880 --> 00:49:33,459
It's okay.
415
00:49:33,460 --> 00:49:35,630
Miss...
416
00:49:36,680 --> 00:49:41,569
My dream of helping general
fulfill his goals is about to come true.
417
00:49:41,570 --> 00:49:43,669
So I don't feel tired at all.
418
00:49:43,670 --> 00:49:46,010
Don't worry about me.
419
00:50:26,760 --> 00:50:28,510
Miss.
420
00:50:46,600 --> 00:50:49,430
Besides this,
421
00:50:49,650 --> 00:50:53,750
I don't know how else
to profess my feelings.
422
00:50:56,210 --> 00:51:00,760
After we win the war against the hans,
423
00:51:01,150 --> 00:51:05,500
I will,
before the gods of heaven and earth,
424
00:51:06,690 --> 00:51:11,770
ask them to let me spend the
rest of my life with you.
425
00:51:12,870 --> 00:51:16,420
Can you accept my feelings?
426
00:51:57,060 --> 00:52:02,430
Does the ambassador
think that we will win this war?
427
00:52:05,910 --> 00:52:10,349
The three-legged bird in the bu
yeo sun must signify hae mo-s...
428
00:52:10,350 --> 00:52:13,909
Hae mo-su is the descendant of
the exterminated go Jo seon nation.
429
00:52:13,910 --> 00:52:18,180
Could such a person fight for buyeo?
430
00:52:19,980 --> 00:52:22,919
Hae mo-su,
in his bid to save the Jo seon refugees,
431
00:52:22,920 --> 00:52:25,569
is only making use of bu yeo.
432
00:52:25,570 --> 00:52:28,469
He is carrying his majesty
and his highness on his back
433
00:52:28,470 --> 00:52:34,240
and dashing out of the bu yeo sun,
taking the bu yeo's legacy with him.
434
00:52:36,020 --> 00:52:40,459
His majesty has already
declared war with han nation.
435
00:52:40,460 --> 00:52:43,610
What should we do?
436
00:52:46,710 --> 00:52:50,300
Get rid of the three-legged bird.
437
00:52:53,390 --> 00:52:56,360
Do you have a plan?
438
00:53:00,220 --> 00:53:02,769
Even if we were to
attain victory in this war,
439
00:53:02,770 --> 00:53:06,200
bu yeo would still cease to
exist? What does this mean?
440
00:53:06,810 --> 00:53:11,520
What does this mean? I'm asking you!
441
00:53:22,990 --> 00:53:27,199
Your majesty, if you think
that what I've said is incorrect,
442
00:53:27,200 --> 00:53:30,630
please behead me.
443
00:53:32,130 --> 00:53:37,449
Wo ju, xing ren and all the other
clans have agreed to fight together.
444
00:53:37,450 --> 00:53:40,850
However your majesty, this unified group,
445
00:53:41,070 --> 00:53:43,589
is it really under your majesty's control?
446
00:53:43,590 --> 00:53:46,769
Bu yeo's hand controls this whole group!
447
00:53:46,770 --> 00:53:49,079
That is for sure, however,
448
00:53:49,080 --> 00:53:52,660
this insurgent is not your majesty's.
449
00:53:52,870 --> 00:53:57,150
- It will not be in the end!
- What?
450
00:53:57,580 --> 00:53:59,469
It is hae mo-su's!
451
00:53:59,470 --> 00:54:04,159
Hae mo-su has only gained
permission to be the vanguard!
452
00:54:04,160 --> 00:54:06,980
Have you forgotten his highness's words?
453
00:54:06,990 --> 00:54:12,420
The clan leaders only joined us after
hearing of hae mo-su's involvement,
454
00:54:12,430 --> 00:54:20,430
not because of your majesty. It was for hae mo-su that
they handed their men over and provided military supplies!
455
00:54:21,170 --> 00:54:27,970
The alliance of the various clans is not
under your majesty's control, but hae mo-su's.
456
00:54:27,980 --> 00:54:32,480
Hae mo-su's influence has far
surpassed buyeo's and your majesty's.
457
00:54:32,790 --> 00:54:37,939
If this continutes, the victorious hae
mo-su will be hailed as Jo seon's hero.
458
00:54:37,940 --> 00:54:42,880
Even if he has no
inclination to set up a country,
459
00:54:43,210 --> 00:54:49,300
his followers from the various clans
and refugees will, with him as king.
460
00:54:50,140 --> 00:54:53,219
After han nation is defeated
and hae mo-su's country is built,
461
00:54:53,220 --> 00:54:58,339
either hae mo-su or the refugees will carry
on the legacy of the exterminated Jo seon
462
00:54:58,340 --> 00:55:00,449
and together,
build an empire for one and all.
463
00:55:00,450 --> 00:55:01,829
Faced with a new superpower,
464
00:55:01,830 --> 00:55:04,639
how will buyeo be able to
defend herself against it?
465
00:55:04,640 --> 00:55:08,520
Buyeo's sun will disappear.
466
00:55:12,490 --> 00:55:17,040
Your majesty! If I'm wrong, behead me!
467
00:55:17,350 --> 00:55:21,830
For the sake of buyeo, I am willing to die!
468
00:55:43,250 --> 00:55:50,410
General! They say hundreds of refugees are
crossing pei shui into han nation!
469
00:55:52,630 --> 00:55:54,180
To move the soldiers
470
00:55:54,450 --> 00:55:56,859
at such a critical time... is it advisable?
471
00:55:56,860 --> 00:56:00,419
There are over a hundred refugees.
I must save them.
472
00:56:00,420 --> 00:56:02,649
This is not about the
refugees. If we win this war,
473
00:56:02,650 --> 00:56:05,929
tens of thousands, even hundreds
of thousands of refugees can be free.
474
00:56:05,930 --> 00:56:08,209
That is why we must save these refugees.
475
00:56:08,210 --> 00:56:11,659
The ones that have been captured can never
set foot on this land again.
476
00:56:11,660 --> 00:56:13,339
Think about it...
477
00:56:13,340 --> 00:56:17,779
If they were captured to be slaves
in another country, they will blame us.
478
00:56:17,780 --> 00:56:21,480
And the land that raised them,
they will miss it.
479
00:56:21,490 --> 00:56:24,840
You are now a general responsible
for leading this battle!
480
00:56:25,990 --> 00:56:29,559
If they must be saved, let me do it.
481
00:56:29,560 --> 00:56:34,159
You must gather the
troops from the various clans.
482
00:56:34,160 --> 00:56:38,379
Don't worry,
just me and the dal mu army will do.
483
00:56:38,380 --> 00:56:40,609
Please.
484
00:56:40,610 --> 00:56:43,130
Just let me go.
485
00:56:53,050 --> 00:56:56,400
I will inform his majesty first.
486
00:57:06,430 --> 00:57:10,049
You want to go and save the refugees?
487
00:57:10,050 --> 00:57:11,429
Yes, father.
488
00:57:11,430 --> 00:57:14,399
Instead of hae mo-su leading
the men on the Eve of the battle,
489
00:57:14,400 --> 00:57:16,699
it would be better if I go.
490
00:57:16,700 --> 00:57:19,410
Please let me go.
491
00:57:20,940 --> 00:57:22,960
Please let me go, father.
492
00:57:25,550 --> 00:57:28,370
There is no harm in
letting his highness go.
493
00:57:32,230 --> 00:57:33,959
However, your highness,
494
00:57:33,960 --> 00:57:38,119
you must first agree to two conditions.
495
00:57:38,120 --> 00:57:39,910
Go on.
496
00:57:40,150 --> 00:57:41,379
Number one,
497
00:57:41,380 --> 00:57:47,269
if the army escorting the refugees is
too large, you must retreat.
498
00:57:47,270 --> 00:57:49,719
Understood.
499
00:57:49,720 --> 00:57:51,289
Number two,
500
00:57:51,290 --> 00:57:56,010
you must consult the high priestess for
an ideal time to depart.
501
00:57:56,290 --> 00:57:58,920
I will do just that.
502
00:57:59,950 --> 00:58:01,479
Your majesty,
503
00:58:01,480 --> 00:58:05,489
if these two conditions can be met,
there will not be any problems.
504
00:58:05,490 --> 00:58:08,480
You may allow his highness to go.
505
00:58:10,600 --> 00:58:14,200
It is settled then.
506
00:58:19,580 --> 00:58:22,299
How could we have agreed to that?
507
00:58:22,300 --> 00:58:23,849
Your majesty...
508
00:58:23,850 --> 00:58:27,959
His highness and hae mo-su view each
other more importantly than their lives.
509
00:58:27,960 --> 00:58:32,650
You have seen his highness so eager to
take the place of hae mo-s...
510
00:58:32,660 --> 00:58:36,199
Hae mo-su will definitely be there to
save the refugees too.
511
00:58:36,200 --> 00:58:38,819
Hence, with the help of the
high priestess's "consultation",
512
00:58:38,820 --> 00:58:43,220
we can ensure that his
highness sets off late.
513
00:59:00,530 --> 00:59:03,610
The time has come for us to reclaim
go Jo seon's land!
514
00:59:04,440 --> 00:59:07,659
We must share this
moment with the refugees!
515
00:59:07,660 --> 00:59:08,660
Go!
516
00:59:09,690 --> 00:59:10,940
Yes!!
517
01:00:27,090 --> 01:00:28,399
Ambassador...
518
01:00:28,400 --> 01:00:33,059
The high priestess says you must
set off after midnight, your highness.
519
01:00:33,060 --> 01:00:35,610
All right.
520
01:00:43,060 --> 01:00:47,089
The han calvary have already
been informed of hae mo-su's actions.
521
01:00:47,090 --> 01:00:49,940
You've done well.
522
01:01:00,030 --> 01:01:04,690
- You're here.
- Where is general hae mo-su?
523
01:01:04,700 --> 01:01:06,289
Assemble the dal mu army immediately.
524
01:01:06,290 --> 01:01:09,029
We are going to save the refugees.
525
01:01:09,030 --> 01:01:14,799
But general hae mo-su has already left with
the dal mu army to rescue the refugees.
526
01:01:14,800 --> 01:01:16,050
What?
527
01:01:43,240 --> 01:01:44,899
There aren't many men
escorting the refugees.
528
01:01:44,900 --> 01:01:47,950
Furthermore,
they are all low-ranking soldiers.
529
01:01:53,240 --> 01:01:56,789
We will attack at night, with fire.
Then we will save the people.
530
01:01:56,790 --> 01:01:59,129
After we initiate the attack,
you, bai shan ren,
531
01:01:59,130 --> 01:02:02,459
will free the refugees and
create chaos in the camp.
532
01:02:02,460 --> 01:02:05,670
Yes, general.
533
01:03:07,220 --> 01:03:10,020
They are not refugees.
534
01:03:14,030 --> 01:03:17,490
It's a trap!!
535
01:03:39,350 --> 01:03:42,560
Hae mo-su...
536
01:04:41,160 --> 01:04:43,680
General...
537
01:05:32,080 --> 01:05:33,619
Hae mo-su!
538
01:05:33,620 --> 01:05:36,680
Hae mo-su!
539
01:05:36,920 --> 01:05:39,960
Y-Your highness...
540
01:05:42,510 --> 01:05:44,589
What has happened?
541
01:05:44,590 --> 01:05:48,339
I-It was a trap...
542
01:05:48,340 --> 01:05:51,989
Where is general hae
mo-su? What happened to him?
543
01:05:51,990 --> 01:05:53,549
The general...
544
01:05:53,550 --> 01:05:58,150
The general has been
captured by han calvary.
545
01:06:18,290 --> 01:06:23,340
- Your majesty, it is jok-chi.
- Come in.
546
01:06:27,250 --> 01:06:30,729
Your majesty,
in a bid to rescue the refugees,
547
01:06:30,730 --> 01:06:34,960
hae mo-su has been captured, and the
dal mu army wiped out.
548
01:07:03,050 --> 01:07:05,890
How did it go?
549
01:07:09,170 --> 01:07:11,760
How was it?
550
01:07:14,210 --> 01:07:18,570
General hae mo-su has been captured
and brought to hyeon-to-goon city.
551
01:07:46,550 --> 01:07:50,300
We have lost a hero...
552
01:07:53,690 --> 01:07:58,290
But we have reclaimed a
buyeo we had almost lost.
553
01:08:13,770 --> 01:08:15,779
Your highness...
554
01:08:15,780 --> 01:08:20,240
Miss yoo-hwa has gone
to hyeon-to-goon city.
555
01:09:14,850 --> 01:09:18,290
Hae mo-su, -it's yoo-hwa...
556
01:09:18,300 --> 01:09:20,839
Didn't you promise
you'd get revenge for me?
557
01:09:20,840 --> 01:09:24,479
How can you end up like this?
558
01:09:24,480 --> 01:09:29,440
Your yoo-hwa is here.
559
01:09:53,070 --> 01:09:54,709
How can they do such a thing?
560
01:09:54,710 --> 01:09:57,419
If he's going to be killed,
they might as well do it quickly.
561
01:09:57,420 --> 01:09:58,949
What is the meaning of this?
562
01:09:58,950 --> 01:10:01,359
I heard that they've blinded him
563
01:10:01,360 --> 01:10:05,030
and are bringing him to
han nation for execution.
564
01:10:19,440 --> 01:10:22,150
Back off!
565
01:10:23,830 --> 01:10:27,750
Hae mo-su, he...
566
01:10:31,510 --> 01:10:32,510
Miss...
567
01:10:40,790 --> 01:10:44,009
Hae mo-su's blind now.
568
01:10:44,010 --> 01:10:47,640
He can't see me anymore.
569
01:10:48,970 --> 01:10:49,970
Miss...
570
01:10:56,390 --> 01:11:03,350
I am pregnant with hae mo-su's... Child.
571
01:11:09,300 --> 01:11:11,139
I can't let him go like this.
572
01:11:11,140 --> 01:11:15,810
I need to tell him I'm having his child!
573
01:11:19,990 --> 01:11:23,910
We must leave this place now.
It is too dangerous here.
574
01:11:24,120 --> 01:11:26,299
As for hae mo-su, I'll save him.
575
01:11:26,300 --> 01:11:28,359
Even at the expense of my life,
576
01:11:28,360 --> 01:11:31,460
I will save him.
577
01:11:33,670 --> 01:11:34,920
Miss!
578
01:12:01,880 --> 01:12:02,880
It's me
579
01:12:03,180 --> 01:12:04,810
haemosu, it's me...
580
01:12:16,360 --> 01:12:18,699
Do you know who set that trap
581
01:12:18,700 --> 01:12:21,170
for haemosu'?
582
01:12:22,870 --> 01:12:24,530
It's his majesty
583
01:12:27,740 --> 01:12:28,800
father, it's you
584
01:12:29,580 --> 01:12:32,100
he's the son of haemosu
585
01:12:33,380 --> 01:12:36,010
whom you set a trap to kill
586
01:12:37,720 --> 01:12:40,520
am I joining the war too'?
587
01:12:44,290 --> 01:12:45,420
Attack!