1
00:00:06,260 --> 00:00:11,420
major translation provided by mbc america
2
00:00:11,880 --> 00:00:16,480
transcript provided by creidesca
3
00:00:16,650 --> 00:00:22,930
minor translation & editing
seewhy
4
00:00:23,180 --> 00:00:28,260
timer fatendestiny
5
00:00:28,440 --> 00:00:33,480
qc & spot translation jae. M
6
00:00:33,620 --> 00:00:38,620
encoder kandi.
7
00:01:50,520 --> 00:01:53,430
Miss! Miss!
8
00:01:53,500 --> 00:01:56,020
What happened here?!
9
00:01:58,070 --> 00:02:00,750
Aren't you afraid of death?
10
00:02:01,770 --> 00:02:03,310
Are you alright?
11
00:02:03,730 --> 00:02:05,340
Yes, I am.
12
00:02:11,350 --> 00:02:12,800
Recognize him?
13
00:02:13,550 --> 00:02:15,270
No, I don't.
14
00:02:16,340 --> 00:02:18,330
I recognize him.
15
00:02:21,010 --> 00:02:24,280
He was one of those heng-in soldiers we met
16
00:02:24,730 --> 00:02:26,930
during a weapons trade the last time.
17
00:02:30,640 --> 00:02:34,010
Why would they want to hurt me?
18
00:02:35,480 --> 00:02:37,890
Even if it were for revenge,
19
00:02:38,010 --> 00:02:42,140
it's impossible for heng-in
troops to attack the fleet.
20
00:02:42,170 --> 00:02:46,620
Doing so would spell disaster for
diplomacy between our country and theirs.
21
00:02:49,680 --> 00:02:51,540
Why are you the only one back?
22
00:02:51,790 --> 00:02:54,830
We were defeated by the guards.
23
00:02:54,870 --> 00:02:55,870
What?!
24
00:02:55,910 --> 00:02:57,560
You useless fool!
25
00:02:57,690 --> 00:02:58,860
Of all things...
26
00:02:58,970 --> 00:03:01,530
I'm sorry, I'm sorry!
27
00:03:03,290 --> 00:03:04,930
I want all the troops assembled at once.
28
00:03:04,980 --> 00:03:05,560
Yes, sir.
29
00:03:05,640 --> 00:03:06,970
Damn it!
30
00:03:14,830 --> 00:03:16,270
Any news?
31
00:03:16,430 --> 00:03:20,630
The commander who represented heng-in during
that transaction was a man called bae-mang.
32
00:03:21,240 --> 00:03:22,910
He defied orders
33
00:03:23,060 --> 00:03:27,280
and tried to embezzle the gold and weaponry
that was to be used in exchange for our goods.
34
00:03:27,480 --> 00:03:29,966
His act was brought to light,
and he was stripped of his position.
35
00:03:29,990 --> 00:03:35,020
He then gathered a group
of followers and renegaded.
36
00:03:35,920 --> 00:03:37,510
A renegade?
37
00:03:38,600 --> 00:03:43,210
You're saying those people
after miss are outlaws?
38
00:03:43,560 --> 00:03:44,980
Yes.
39
00:03:48,810 --> 00:03:51,420
I should have killed them
all when I had the chance.
40
00:03:53,710 --> 00:03:55,420
That's not all.
41
00:03:55,500 --> 00:03:57,520
They might be outlaws,
42
00:03:57,760 --> 00:04:00,096
but they were also soldiers and
officers trained in the heng-in military.
43
00:04:00,120 --> 00:04:03,090
They will be well-trained,
and battle Hardy.
44
00:04:03,470 --> 00:04:04,940
This is bad.
45
00:04:05,060 --> 00:04:08,040
We cannot match their calibre.
46
00:04:08,740 --> 00:04:11,360
Now that they know our location and vitals,
47
00:04:11,510 --> 00:04:14,300
it will be perilous to
continue with the expedition.
48
00:04:15,900 --> 00:04:18,260
We should head back to buyeo.
49
00:04:19,250 --> 00:04:21,420
Sa-yong is right.
50
00:04:21,480 --> 00:04:22,860
Miss,
51
00:04:23,220 --> 00:04:28,510
those people are with a vengeance,
and they'll surely hunt us down.
52
00:04:28,640 --> 00:04:31,820
Our best bet is to avoid them.
53
00:04:33,040 --> 00:04:35,640
We'd better go back, miss.
54
00:04:45,080 --> 00:04:48,310
I heard they still address
their leader as 'commander'.
55
00:04:48,570 --> 00:04:51,780
Ah, what's the use?
They're nothing but bandits.
56
00:04:51,850 --> 00:04:53,600
Hey don't look down on them.
57
00:04:54,130 --> 00:04:56,390
They're even tougher than
the average heng-in soldier.
58
00:04:56,470 --> 00:04:58,060
These men will gladly jump into fire
59
00:04:58,090 --> 00:04:59,610
at a word from their officers.
60
00:04:59,650 --> 00:05:03,010
No wonder even the imperial
guards are no match for them.
61
00:05:04,060 --> 00:05:06,510
I... guess this is for real.
62
00:05:08,440 --> 00:05:09,780
Brother.
63
00:05:09,840 --> 00:05:13,100
Seems it's reckless to
continue with this expedition.
64
00:05:13,400 --> 00:05:15,310
We should go back to buyeo.
65
00:05:15,420 --> 00:05:16,800
Yes, I agree.
66
00:05:16,870 --> 00:05:19,340
Brother, please convince so seo-no.
67
00:05:27,330 --> 00:05:28,890
Truthfully,
68
00:05:30,060 --> 00:05:31,960
no matter what adversities
I may come across,
69
00:05:32,180 --> 00:05:34,010
I would still want to reach go-San nation.
70
00:05:35,880 --> 00:05:39,120
But the fleet ultimately
belongs to so seo-no.
71
00:05:39,200 --> 00:05:41,840
I guess we have to wait for her decision.
72
00:05:43,940 --> 00:05:45,390
Follow me.
73
00:05:45,930 --> 00:05:47,220
Where to?
74
00:05:51,760 --> 00:05:53,730
To the bandit's hideout.
75
00:05:54,110 --> 00:05:55,290
What?!
76
00:05:56,510 --> 00:05:57,370
Why?!
77
00:05:57,460 --> 00:06:01,050
To understand their strength and movement.
78
00:06:02,020 --> 00:06:04,360
No, hey brother!
79
00:06:24,700 --> 00:06:26,730
What is it that you want?
80
00:06:28,160 --> 00:06:33,210
The han dynasty is preparing to wage war
against the barbarians of south-west yi.
81
00:06:34,820 --> 00:06:39,550
The emperor is offering a chance
for buyeo to show her loyalty
82
00:06:39,630 --> 00:06:42,660
by pledging 10,000 soldiers to the cause
83
00:06:44,730 --> 00:06:46,840
in return for the emperor's benevolence.
84
00:06:47,960 --> 00:06:54,730
This is also a good chance to mend the
failing diplomacy between our two countries.
85
00:07:03,020 --> 00:07:07,550
Knowing his majesty,
he'd never send reinforcements
86
00:07:07,900 --> 00:07:10,020
I agree with you.
87
00:07:10,170 --> 00:07:15,070
If the previous king were still around,
he would have declined immediately.
88
00:07:15,320 --> 00:07:18,330
But this time,
it seems he did not give an answer at all.
89
00:07:18,580 --> 00:07:22,260
Might he have something up his sleeves?
90
00:07:22,300 --> 00:07:24,660
What other motives would he have?
91
00:07:24,790 --> 00:07:27,940
It must be because of
the recent trade issues.
92
00:07:28,260 --> 00:07:31,250
His majesty is aware that in refusing...
93
00:07:31,340 --> 00:07:34,190
The people of buyeo might
be put in a difficult position.
94
00:07:34,230 --> 00:07:37,540
It is this that his
majesty is worried about.
95
00:07:38,240 --> 00:07:39,650
Chief general!
96
00:07:39,740 --> 00:07:40,880
Yes.
97
00:07:41,180 --> 00:07:44,230
Won't sending out 10,000
soldiers as reinforcements
98
00:07:44,440 --> 00:07:46,800
lead to any problems for us?
99
00:07:47,180 --> 00:07:53,070
We cannot mobilize the soldiers in buyeo,
as well as those at the border.
100
00:07:53,150 --> 00:07:54,546
But if we send out sachuldo troops,
101
00:07:54,570 --> 00:07:56,540
buyeo's defense will not be compromised.
102
00:07:56,860 --> 00:07:59,370
His majesty is aware of this as well.
103
00:07:59,780 --> 00:08:01,570
Prime minister,
104
00:08:02,200 --> 00:08:03,870
if we send out reinforcements,
105
00:08:03,940 --> 00:08:06,900
what do you think we can gain out of it?
106
00:08:08,020 --> 00:08:12,000
For one,
we can easily settle the trade issues.
107
00:08:12,100 --> 00:08:15,620
We can also request to learn the
art of forging steel from the hans.
108
00:08:16,490 --> 00:08:18,000
After we send out reinforcements,
109
00:08:18,030 --> 00:08:23,470
we can also request that they be responsible
for arming the reinforcements and expenditures.
110
00:08:25,240 --> 00:08:27,470
Great idea!
111
00:08:27,510 --> 00:08:32,080
But the hans will not
agree to it so easily.
112
00:08:32,970 --> 00:08:35,490
The most important thing is,
113
00:08:36,200 --> 00:08:42,380
we must be sure that the hans will win this battle
easily, like what Yang-jeong claims they can do.
114
00:08:43,810 --> 00:08:47,950
Sending troops into a
losing battle will not do.
115
00:08:56,750 --> 00:08:58,410
Did you check up on them?
116
00:08:58,530 --> 00:08:59,530
Yes
117
00:08:59,590 --> 00:09:01,840
the ministers haven't
left their positions...
118
00:09:01,920 --> 00:09:05,690
And are currently in a heated discussion over
whether to send reinforcements to han nation.
119
00:09:05,730 --> 00:09:07,606
Even if they come to a
conclusion on their own,
120
00:09:07,630 --> 00:09:10,040
doesn't the final say lie
on the king geum-wa?
121
00:09:10,410 --> 00:09:11,510
Dong-sun
122
00:09:11,540 --> 00:09:12,750
yes, governor!
123
00:09:13,350 --> 00:09:16,810
Arrange a private session with
dae-so. I'd like to speak to him privately
124
00:09:16,880 --> 00:09:18,020
yes.
125
00:09:25,610 --> 00:09:28,360
If his majesty refuses to
send out reinforcements,
126
00:09:28,560 --> 00:09:32,260
diplomacy between buyeo and
the han dynasty will surely crumble.
127
00:09:33,240 --> 00:09:37,490
Dae-so, you spent much effort at
hyeon-to solving our previous problems.
128
00:09:38,260 --> 00:09:41,500
I'm afraid your efforts
might come to waste.
129
00:09:41,850 --> 00:09:44,260
His majesty will make a wise decision.
130
00:09:44,300 --> 00:09:46,090
Please don't worry.
131
00:09:47,130 --> 00:09:48,490
No.
132
00:09:48,710 --> 00:09:52,060
His majesty will not comply with
the han's request for reinforcements.
133
00:09:53,050 --> 00:09:55,080
It's different this time around.
134
00:09:55,810 --> 00:09:57,150
If he declines,
135
00:09:57,180 --> 00:09:59,446
the people will be adversely
afffected by our lack of salt.
136
00:09:59,470 --> 00:10:02,070
Then, for that we will have to go to war.
137
00:10:02,130 --> 00:10:04,340
I'm sure his majesty
is aware of this as well.
138
00:10:04,610 --> 00:10:06,540
I can't stand it any longer.
139
00:10:06,730 --> 00:10:10,360
How long are we going to let
the han dynasty oppress us?
140
00:10:11,070 --> 00:10:13,040
We are but dogs of the hans.
141
00:10:13,100 --> 00:10:16,060
That Yang-jeong jumps at every
chance to make things difficult for father.
142
00:10:16,920 --> 00:10:20,500
Brother,
why don't I just dispose of him already?
143
00:10:24,290 --> 00:10:26,960
Do you really want buyeo to be annihilated?
144
00:10:27,140 --> 00:10:29,910
Why don't you try using your
brains to think for a while?
145
00:10:30,910 --> 00:10:32,780
You calm down too.
146
00:10:33,250 --> 00:10:35,570
I'm sure young-po said that out of anger.
147
00:10:37,200 --> 00:10:38,880
I'm sorry, brother.
148
00:10:54,010 --> 00:10:54,950
Your highness.
149
00:10:54,990 --> 00:10:57,910
The governor of hyeon-to requested
for a private audience with you.
150
00:11:13,070 --> 00:11:16,830
I guess it's up to you
to convince his majesty.
151
00:11:18,260 --> 00:11:22,940
To think about the soldiers who
have to spill their blood for the hans,
152
00:11:23,840 --> 00:11:26,960
must have resulted in
sleepless nights for his majesty.
153
00:11:29,750 --> 00:11:31,960
If we comply,
154
00:11:32,170 --> 00:11:35,450
what can the han dynasty
provide buyeo with?
155
00:11:37,720 --> 00:11:39,530
As long as the reinforcements are sent out.
156
00:11:39,570 --> 00:11:42,550
I will make sure that every buyeo soldier
157
00:11:43,130 --> 00:11:47,180
gets paid as much as a han soldier.
158
00:11:48,710 --> 00:11:53,480
I will also ensure that there will not be
any further trade disputes between us.
159
00:11:55,110 --> 00:11:58,630
I demand that all buyeo soldiers be
armed with steel weapons and armor
160
00:11:58,680 --> 00:12:02,930
and be allowed to return home with them.
161
00:12:26,040 --> 00:12:30,010
Your majesty, prince dae-so
requests an audience with you.
162
00:12:31,900 --> 00:12:33,540
Invite him in.
163
00:12:39,090 --> 00:12:40,670
What's the matter?
164
00:12:41,220 --> 00:12:45,060
Your majesty,
I just spoke to governor Yang-jeong.
165
00:12:49,080 --> 00:12:52,110
I have Yang-jeong's promise.
166
00:12:52,840 --> 00:12:54,820
If we send out reinforcements,
167
00:12:54,910 --> 00:12:58,610
he will arm all these soldiers with steel,
168
00:12:58,830 --> 00:13:01,910
and allow us to keep them after the war.
169
00:13:04,010 --> 00:13:08,100
Did he allow you to be
convinced with these conditions?
170
00:13:08,380 --> 00:13:12,020
Your majesty, if this works out,
171
00:13:12,140 --> 00:13:14,940
buyeo will become a strong nation
that even the hans cannot disregard.
172
00:13:15,240 --> 00:13:17,680
As long as we have 10,000
soldiers capable of wielding steel,
173
00:13:17,830 --> 00:13:21,100
how many other minor
nations can look down on us?
174
00:13:23,550 --> 00:13:25,220
Dae-so...
175
00:13:25,470 --> 00:13:26,960
Yes, your majesty.
176
00:13:27,030 --> 00:13:28,590
If the hans lose this war,
177
00:13:28,640 --> 00:13:34,690
how many of those soldiers do
you think will make it back alive?
178
00:13:35,630 --> 00:13:40,400
Am I to use the lives of young soldiers
to exchange for a stronger nation?
179
00:13:40,860 --> 00:13:42,090
Your majesty,
180
00:13:42,170 --> 00:13:45,550
to achieve the goal of building a strong
nation, some sacrifices have to be made,
181
00:13:45,660 --> 00:13:50,140
those sacrifices will incur
the wrath of the populace,
182
00:13:50,380 --> 00:13:52,000
ostracize us,
183
00:13:52,070 --> 00:13:54,900
and create a rift between the
government and the people.
184
00:13:55,030 --> 00:14:00,110
If we don't comply, the han dynasty will
put pressure on our trade issues again,
185
00:14:00,180 --> 00:14:02,290
if the hans...
186
00:14:02,600 --> 00:14:04,850
Dare to oppress buyeo again,
187
00:14:05,070 --> 00:14:06,390
then,
188
00:14:06,500 --> 00:14:09,310
I'm prepared to go to war with them.
189
00:14:13,060 --> 00:14:15,590
This is a matter that still
requires much thought,
190
00:14:15,930 --> 00:14:18,170
don't come to a hasty conclusion.
191
00:14:24,990 --> 00:14:27,500
Is there still no news of the decision?
192
00:14:28,830 --> 00:14:29,940
Yes.
193
00:14:30,370 --> 00:14:32,180
Not knowing the outcome of the war,
194
00:14:32,250 --> 00:14:36,050
it'll be a huge gamble to dedicate
10,000 troops just by faith alone.
195
00:14:36,650 --> 00:14:39,690
No matter how tempting
Yang-jeong's offer is,
196
00:14:39,850 --> 00:14:43,050
king geum-wa will have a
hard time making his decision.
197
00:14:43,800 --> 00:14:45,330
From your point of view,
198
00:14:45,570 --> 00:14:47,890
what do you think his verdict will be?
199
00:14:48,880 --> 00:14:50,170
Oh yes
200
00:14:51,490 --> 00:14:54,210
king geum-wa will weigh
the gains in winning the war
201
00:14:54,270 --> 00:14:59,790
against the consequences of losing the war,
and the people's vengeance that might follow.
202
00:15:02,820 --> 00:15:04,440
The interesting thing is
203
00:15:04,470 --> 00:15:06,660
no matter what the king's decision may be,
204
00:15:06,920 --> 00:15:10,430
our merchant fleet will stand to gain.
205
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Who's there?!
206
00:17:29,330 --> 00:17:30,440
Have you checked it out?
207
00:17:30,510 --> 00:17:31,140
Yes.
208
00:17:31,250 --> 00:17:33,950
Besides the ones under training,
there're still about 20 of them.
209
00:17:34,850 --> 00:17:38,390
Their weapons look impressive as well.
210
00:17:39,820 --> 00:17:42,530
There're also 90 odd prisoners.
211
00:17:42,670 --> 00:17:45,870
It looks like they'll be sold as slaves.
212
00:17:55,030 --> 00:17:57,150
There're only two road
leading to the hideout.
213
00:17:57,180 --> 00:17:58,930
One of them passes between cliffs
214
00:17:58,970 --> 00:18:01,000
and will be hard to sneak in.
215
00:18:01,920 --> 00:18:03,840
They usually wait in ambush here
216
00:18:03,880 --> 00:18:06,150
to attack and plunder passing merchants.
217
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
The prisoners are then taken here.
218
00:18:10,150 --> 00:18:11,780
Brother, brother!
219
00:18:30,800 --> 00:18:32,730
Have you checked out their movement?
220
00:18:32,990 --> 00:18:35,070
They're still at the inn.
221
00:18:35,450 --> 00:18:38,310
Will they return to buyeo?
222
00:18:39,060 --> 00:18:42,860
If they know who we are,
they will not mobilize the fleet so easily.
223
00:18:48,280 --> 00:18:51,370
We will ambush them the moment
they are about to leave heng-in.
224
00:18:52,020 --> 00:18:55,780
We must capture that rascal so
seo-no alive and bring her to me.
225
00:18:56,070 --> 00:18:57,230
Is that understood?
226
00:18:57,470 --> 00:18:58,820
Yes, commander.
227
00:19:08,400 --> 00:19:09,910
Miss! Miss!
228
00:19:09,960 --> 00:19:12,390
What else is there to mull over?
229
00:19:12,550 --> 00:19:18,450
All the workers don't wish to
die before they return home.
230
00:19:19,090 --> 00:19:22,990
Please give us the order to withdraw.
231
00:19:27,190 --> 00:19:28,670
Sa-yong,
232
00:19:29,800 --> 00:19:31,570
yes, miss.
233
00:19:32,450 --> 00:19:36,600
If father were here, what would he do?
234
00:19:37,950 --> 00:19:40,400
Chief isn't a reckless person.
235
00:19:41,380 --> 00:19:43,130
You think that my frustration
236
00:19:43,830 --> 00:19:45,590
is an act of recklessness?
237
00:19:45,960 --> 00:19:50,490
Judging from our strength,
we can't possibly hope to take them on.
238
00:19:51,350 --> 00:19:55,650
We should flee from a
battle that we cannot win.
239
00:19:57,180 --> 00:19:59,200
Actually, I...
240
00:20:00,560 --> 00:20:03,850
Would have liked to brave the
danger to reach go-San nation.
241
00:20:04,680 --> 00:20:06,160
Miss!
242
00:20:06,240 --> 00:20:08,800
Father wants to test my competence...
243
00:20:09,070 --> 00:20:12,500
Through this expedition.
This I am aware of.
244
00:20:13,650 --> 00:20:16,550
That's why I want to give it all I've got.
245
00:20:17,230 --> 00:20:18,880
Please continue.
246
00:20:21,510 --> 00:20:24,020
But like what uncle gye-pil said,
247
00:20:24,880 --> 00:20:28,660
I will not put the workers in danger
just because of my selfishness.
248
00:20:31,890 --> 00:20:33,570
Prepare to withdraw.
249
00:20:34,920 --> 00:20:38,240
Miss, I'm glad you said that.
250
00:20:41,040 --> 00:20:42,070
Hey,
251
00:20:42,150 --> 00:20:43,380
just in time.
252
00:20:43,810 --> 00:20:46,590
We've already decided
to head back to buyeo.
253
00:20:46,670 --> 00:20:48,650
You'd better pack your stuff fast.
254
00:20:57,160 --> 00:21:00,800
It's a pity I know,
but there's no other way.
255
00:21:21,220 --> 00:21:23,650
I'll abide by miss's orders,
256
00:21:23,750 --> 00:21:26,930
but before I get my belongings,
could you hear me out first?
257
00:21:40,750 --> 00:21:42,410
Please speak.
258
00:21:48,030 --> 00:21:50,690
Though I haven't been here for long,
259
00:21:51,470 --> 00:21:57,290
I realize that sometimes sacrifices
have to be made if we want profit.
260
00:21:59,010 --> 00:22:02,610
If we give up, expecting to lose,
261
00:22:04,490 --> 00:22:06,900
then we won't have a chance of winning.
262
00:22:07,590 --> 00:22:09,780
If we give up this opportunity,
263
00:22:09,840 --> 00:22:11,330
next time
264
00:22:11,750 --> 00:22:13,160
and following that,
265
00:22:13,830 --> 00:22:17,440
paving a trade route to
go-San will become a lost cause.
266
00:22:20,920 --> 00:22:23,900
It's not as if we don't know!
267
00:22:24,240 --> 00:22:27,680
Please give me two days.
268
00:22:28,560 --> 00:22:31,840
I'll get rid of every threat
between us and go-San.
269
00:22:34,570 --> 00:22:36,410
Threat?
270
00:22:36,560 --> 00:22:40,070
Are you going to take on the bandits?
271
00:22:42,230 --> 00:22:44,220
As for the details,
272
00:22:44,960 --> 00:22:47,170
I've not made up my mind yet.
273
00:22:48,140 --> 00:22:51,500
Taking a detour around the bandits,
274
00:22:51,740 --> 00:22:53,940
is another possibility.
275
00:22:55,170 --> 00:22:57,170
One thing's for sure,
276
00:22:57,300 --> 00:22:59,950
I won't drag the fleet into this.
277
00:23:15,410 --> 00:23:17,230
Two days then.
278
00:23:19,190 --> 00:23:21,430
If you can't find a solution by then,
279
00:23:22,460 --> 00:23:24,470
then we'll withdraw.
280
00:23:30,330 --> 00:23:32,680
How are we going to come
up with something in two days?
281
00:23:33,970 --> 00:23:36,110
Didn't you see it for yourself?
282
00:23:36,200 --> 00:23:39,070
They may be bandits, but they're
no different from imperial guards.
283
00:23:39,240 --> 00:23:42,800
It's already hard enough to get close,
how are we going to kill the leader?
284
00:23:48,140 --> 00:23:49,610
I must go alone
285
00:23:51,100 --> 00:23:52,930
to the bandit's hideout.
286
00:23:54,040 --> 00:23:56,100
What? What?
287
00:24:36,120 --> 00:24:38,800
Spare me! Spare me! Spare me!
288
00:24:40,830 --> 00:24:42,440
Get off the horse.
289
00:25:08,370 --> 00:25:09,940
Move it!
290
00:25:39,250 --> 00:25:41,150
These are the few we just caught?
291
00:25:41,520 --> 00:25:43,120
What do they have with them?
292
00:25:43,200 --> 00:25:45,170
Silk and red Jade.
293
00:25:46,650 --> 00:25:48,580
Compared to those,
294
00:25:49,820 --> 00:25:52,330
I think these scums here are worth more.
295
00:25:56,820 --> 00:25:58,970
They look tough.
296
00:26:13,410 --> 00:26:14,970
- Take them away.
- Yes.
297
00:26:32,340 --> 00:26:34,530
Hey hey hey. Watch it.
298
00:26:52,960 --> 00:26:54,760
What's on your mind?
299
00:26:54,970 --> 00:26:56,050
Eh?
300
00:26:59,120 --> 00:27:00,720
Nothing.
301
00:27:01,900 --> 00:27:04,230
What prince ju-mong has found out...
302
00:27:04,560 --> 00:27:06,530
Don't you wish to know?
303
00:27:10,560 --> 00:27:13,010
I don't place high hopes on that.
304
00:27:13,640 --> 00:27:18,540
Now, it seems no one can
come up with something good.
305
00:27:20,730 --> 00:27:22,620
The reason I gave him two days
306
00:27:24,410 --> 00:27:26,570
is because I know this expedition
307
00:27:26,680 --> 00:27:29,620
means a lot to him.
308
00:27:31,980 --> 00:27:33,600
For us,
309
00:27:33,730 --> 00:27:36,180
we can always leave it to next time.
310
00:27:37,380 --> 00:27:38,820
But for prince ju-mong,
311
00:27:40,670 --> 00:27:42,570
he can't do the same.
312
00:27:44,180 --> 00:27:47,230
Compared to the
acknowledgement I want from father,
313
00:27:48,010 --> 00:27:51,690
prince ju-mong's need of king
geum-wa's acknowedgement
314
00:27:52,010 --> 00:27:54,090
far outweighs mine.
315
00:27:55,380 --> 00:27:57,320
Looks like the scale has tipped.
316
00:27:59,660 --> 00:28:01,830
What do you mean by that?
317
00:28:03,600 --> 00:28:07,230
You used to treat prince
dae-so and ju-mong equally.
318
00:28:07,600 --> 00:28:11,360
Now it seems you're leaning
closer to prince ju-mong.
319
00:28:18,270 --> 00:28:21,340
What you've said, I can't deny.
320
00:28:21,950 --> 00:28:24,150
How should I put it?
321
00:28:25,370 --> 00:28:27,400
When I see him,
322
00:28:28,660 --> 00:28:31,610
I just feel like doing all I can for him.
323
00:28:33,590 --> 00:28:36,290
I pity him too
324
00:28:37,600 --> 00:28:41,660
and I worry what would
become of him if I weren't here.
325
00:28:45,040 --> 00:28:46,740
Do you know this feeling?
326
00:28:56,590 --> 00:28:58,070
Miss!
327
00:28:59,660 --> 00:29:01,180
Miss!
328
00:29:02,020 --> 00:29:03,980
We're in trouble.
329
00:29:04,140 --> 00:29:05,440
What happened?
330
00:29:05,550 --> 00:29:08,510
I heard prince ju-mong wasn't
searching for a new route.
331
00:29:11,050 --> 00:29:13,080
Then... where did he go?
332
00:29:13,160 --> 00:29:15,120
I heard he went to the bandit's hideout.
333
00:29:19,250 --> 00:29:21,520
That oh-yi who went with him,
334
00:29:21,610 --> 00:29:23,360
told one of the guards, dongsu
335
00:29:23,450 --> 00:29:26,440
he said he's going to
get the bandit's leader.
336
00:29:26,900 --> 00:29:29,770
He must be bloody insane!
337
00:29:30,110 --> 00:29:32,290
How can he be so reckless?
338
00:29:37,360 --> 00:29:39,370
Looks like prince ju-mong
339
00:29:39,670 --> 00:29:43,230
can no longer serve as a weapon for you.
340
00:30:05,040 --> 00:30:07,850
It seems there aren't many
guards watching over this cell.
341
00:30:07,980 --> 00:30:11,190
We just have to deal with
those four at the entrance.
342
00:30:12,890 --> 00:30:15,650
Their vigilance will waver at night.
343
00:30:16,590 --> 00:30:18,540
As long as we neutralize their leader,
344
00:30:19,270 --> 00:30:21,260
they'll break into disarray.
345
00:30:28,070 --> 00:30:30,930
Commander, someone from
buyeo is here to buy the slaves.
346
00:30:30,970 --> 00:30:32,780
Oh, really?
347
00:30:37,830 --> 00:30:39,480
You're here.
348
00:30:40,780 --> 00:30:42,920
Is boss with you?
349
00:30:43,030 --> 00:30:45,330
Boss has some urgent matters to look into,
350
00:30:45,380 --> 00:30:48,440
I can handle matters, don't worry.
351
00:30:49,240 --> 00:30:51,450
Do you have a few good ones?
352
00:30:53,390 --> 00:30:54,890
There should be quite a bunch.
353
00:30:55,020 --> 00:30:56,836
Anyway,
let's cut some slack on the transactions.
354
00:30:56,860 --> 00:30:58,846
It must have been difficult
for you to travel so far
355
00:30:58,870 --> 00:31:00,750
why don't you have a drink first?
356
00:31:01,760 --> 00:31:03,949
Go have a look at the slaves
and see if there're any good ones.
357
00:31:03,950 --> 00:31:05,020
Yes.
358
00:31:05,220 --> 00:31:06,220
Let's go
359
00:31:06,890 --> 00:31:08,470
here, have a cup. Sure.
360
00:31:13,650 --> 00:31:16,190
Cheers! Cheers!
361
00:31:21,930 --> 00:31:26,070
I have quite a few pretty girls.
Do you want to try them out?
362
00:31:26,920 --> 00:31:28,640
There's no hurry.
363
00:31:28,720 --> 00:31:30,300
I'll take my time.
364
00:31:32,810 --> 00:31:34,080
Yes, sure
365
00:31:35,070 --> 00:31:38,830
by the way,
what urgent matters do your boss have?
366
00:31:39,330 --> 00:31:42,190
He used to handpick the slaves himself.
367
00:31:42,820 --> 00:31:46,490
The governor of hyeon-to is at buyeo
368
00:31:48,150 --> 00:31:49,500
my lord
369
00:31:49,570 --> 00:31:51,060
a problem?
370
00:31:56,450 --> 00:31:57,900
- Is it for real?
- Yes.
371
00:32:53,160 --> 00:32:54,630
- Let's get started.
- Yes.
372
00:32:55,220 --> 00:32:56,460
Hey.
373
00:33:29,910 --> 00:33:32,850
Aigoo, I need help!
374
00:33:35,760 --> 00:33:39,150
Come, come!
375
00:33:58,700 --> 00:33:59,830
Brother.
376
00:34:25,680 --> 00:34:27,390
Not here!
377
00:35:08,080 --> 00:35:09,640
Put down your swords.
378
00:35:30,810 --> 00:35:32,790
Long time no see, your highness.
379
00:35:33,040 --> 00:35:36,140
I never dreamed of seeing
you in a place like this.
380
00:35:40,110 --> 00:35:41,980
You used to act like you own everything,
381
00:35:42,040 --> 00:35:43,830
now look where you are.
382
00:35:55,140 --> 00:35:57,630
You're a lucky man, commander.
383
00:35:57,770 --> 00:36:00,990
A fortune just came knocking on our door.
384
00:36:02,380 --> 00:36:04,550
What do you want me to do?
385
00:36:05,560 --> 00:36:06,940
If you kill them,
386
00:36:07,010 --> 00:36:09,360
boss will reward you handsomely.
387
00:36:10,600 --> 00:36:12,370
Before I do so,
388
00:36:12,730 --> 00:36:16,050
I want to get my hands
on so seo-no that wrectch.
389
00:36:16,730 --> 00:36:18,640
As you wish, commander,
390
00:36:18,890 --> 00:36:21,400
I just want to get rid of them.
391
00:36:28,460 --> 00:36:31,220
Then I'll leave this to you, commander.
392
00:36:31,460 --> 00:36:32,990
Have a safe trip.
393
00:36:35,660 --> 00:36:37,220
- Let's go.
- Yes.
394
00:36:48,280 --> 00:36:50,540
Are we really going to kill them?
395
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
If what he said is true,
if he really is a prince of buyeo
396
00:36:54,060 --> 00:36:56,140
we'll get into deep trouble.
397
00:36:58,590 --> 00:37:02,380
Capturing so seo-no is our first priority.
398
00:37:02,780 --> 00:37:05,040
Han-dang that rascal,
I'm going to kill him.
399
00:37:22,840 --> 00:37:24,390
Really?
400
00:37:24,910 --> 00:37:26,520
Is that true?
401
00:37:26,670 --> 00:37:27,860
Yes, it is.
402
00:37:27,950 --> 00:37:30,610
Besides ju-mong, we have oh-yi,
ma-ri, and hyeop-Bo too.
403
00:37:30,640 --> 00:37:33,840
We might even have a
chance of nabbing so seo-no.
404
00:37:37,820 --> 00:37:41,500
I'm... i'm... going to be rich!
405
00:37:42,970 --> 00:37:46,380
Eh wait, why am I still sitting here?
406
00:37:46,650 --> 00:37:51,730
I'm off to tell prince
young-po the good news.
407
00:37:51,880 --> 00:37:53,300
- Han-dang...
- Yes.
408
00:37:59,410 --> 00:38:00,870
I got it.
409
00:38:26,150 --> 00:38:27,970
Your highness...
410
00:39:16,270 --> 00:39:17,420
Yeo mi-eul!
411
00:39:17,440 --> 00:39:18,520
Yeo mi-eul!
412
00:39:18,740 --> 00:39:20,200
What are you standing around for?!
413
00:39:20,260 --> 00:39:22,190
- Quick carry her inside!
- Yes.
414
00:39:37,320 --> 00:39:39,740
Are you alright, priestess yeo mi-eul?
415
00:39:40,430 --> 00:39:42,620
We thought we were going to lose you.
416
00:39:44,200 --> 00:39:45,740
I'm okay.
417
00:39:46,970 --> 00:39:48,810
You've exhausted yourself.
418
00:39:50,800 --> 00:39:53,330
How's things in the palace?
419
00:39:54,030 --> 00:39:55,520
About the reinforcements,
420
00:39:55,560 --> 00:39:59,430
his majesty hasn't come to a decision yet.
421
00:40:00,220 --> 00:40:03,660
The ministers have differing
opinions among themselves too.
422
00:40:04,340 --> 00:40:06,850
It looks like his majesty
is having a hard time.
423
00:40:17,850 --> 00:40:21,680
It's just a yes or a no,
must it take so long?
424
00:40:25,840 --> 00:40:27,800
As long as you agree to it.
425
00:40:28,180 --> 00:40:31,550
Buyeo will receive the
emperor's benevolence.
426
00:40:32,600 --> 00:40:34,350
I simply cannot understand
427
00:40:34,420 --> 00:40:37,020
all this dragging and procrastination.
428
00:40:37,660 --> 00:40:40,970
Prince dae-so, please try again.
429
00:40:41,680 --> 00:40:45,450
If I try again, it'll only make it worse.
430
00:40:45,960 --> 00:40:48,660
I cannot wait any longer!
431
00:40:49,910 --> 00:40:54,710
If you cannot decide soon,
then it leaves me no choice.
432
00:40:55,760 --> 00:40:57,490
What's that supposed to mean?
433
00:40:57,540 --> 00:40:59,740
Haven't I made myself clear enough?
434
00:41:01,570 --> 00:41:04,660
It's because of prince dae-so's
hardwork that our nations...
435
00:41:05,470 --> 00:41:08,220
Have the peace that they enjoy now.
436
00:41:08,950 --> 00:41:11,850
This has nothing to do
with the reinforcements,
437
00:41:11,930 --> 00:41:13,780
it was solely between you and me.
438
00:41:14,520 --> 00:41:17,610
Don't try to put them together.
439
00:41:17,920 --> 00:41:21,970
I'm very touched that you
brought me hae mo-su's head.
440
00:41:22,960 --> 00:41:25,700
Concerning buyeo and
the han dynasty's diplomacy,
441
00:41:25,840 --> 00:41:27,600
I'm very interested in helping you out.
442
00:41:27,660 --> 00:41:28,870
But,
443
00:41:29,500 --> 00:41:32,280
if you're holding back
444
00:41:32,570 --> 00:41:35,140
because you fear your father,
445
00:41:36,820 --> 00:41:39,760
then it's a pity our friendship
446
00:41:39,970 --> 00:41:42,490
has to end here.
447
00:41:49,090 --> 00:41:50,930
This is worrying!
448
00:41:50,990 --> 00:41:54,180
Do we really have to wait
for his majesty's decision?
449
00:41:56,990 --> 00:42:01,290
Sometimes it cannot be helped,
your highness.
450
00:42:24,450 --> 00:42:28,030
Those blasted rascals
451
00:42:29,120 --> 00:42:32,770
everytime the hans come around,
we have to swallow our dignity.
452
00:42:32,880 --> 00:42:37,100
How long is this going to last?
453
00:42:38,550 --> 00:42:40,490
Hey mu-song.
454
00:42:40,740 --> 00:42:41,770
What?
455
00:42:41,870 --> 00:42:43,820
Do you want to know
456
00:42:44,520 --> 00:42:48,800
why someone like me can make
it this far without wife and children?
457
00:42:48,940 --> 00:42:50,870
That's because
458
00:42:50,930 --> 00:42:53,920
I dedicated my entire
life to this iron workshop.
459
00:42:53,960 --> 00:42:59,310
This workshop is my wife, my children.
460
00:43:00,320 --> 00:43:05,140
Now they want me to put it out of service.
461
00:43:05,550 --> 00:43:11,270
Isn't that like asking me
to kill my wife and children?
462
00:43:12,440 --> 00:43:14,500
My condolences.
463
00:43:15,800 --> 00:43:22,520
The only one who take all these
sorrow away is prince ju-mong.
464
00:43:24,090 --> 00:43:29,160
Prince ju-mong,
please you must become crown prince
465
00:43:29,290 --> 00:43:33,490
and extinguish this misery for mo pal-mo.
466
00:43:34,210 --> 00:43:36,860
Hey watch what you're saying!
467
00:43:36,890 --> 00:43:38,670
What if someone hears you?
468
00:43:38,710 --> 00:43:40,360
And drink less of that wine!
469
00:43:40,400 --> 00:43:43,020
Bug off! I know I'm right.
470
00:43:43,520 --> 00:43:44,550
No matter what,
471
00:43:44,580 --> 00:43:48,190
the only person fit to be
crown prince is prince ju-mong!
472
00:43:48,260 --> 00:43:49,930
I said shut it!
473
00:43:50,000 --> 00:43:51,400
You rascals!
474
00:43:51,640 --> 00:43:53,360
What did you say?
475
00:44:01,470 --> 00:44:03,480
What about ju-mong?
476
00:44:03,690 --> 00:44:06,330
Are you itching for death?
477
00:44:08,360 --> 00:44:11,860
Your highness,
ironsmith leader... he's drunk
478
00:44:12,060 --> 00:44:13,820
he only said that out of brashness
479
00:44:13,870 --> 00:44:15,450
please forgive us!
480
00:44:15,650 --> 00:44:18,440
I dare you to say that again!
481
00:44:21,710 --> 00:44:24,800
I'm sorry, your highness.
482
00:44:26,410 --> 00:44:30,460
Mo pal-mo, you better get this straight.
483
00:44:31,140 --> 00:44:33,890
I know his majesty favours you,
484
00:44:34,570 --> 00:44:37,160
but if you spew nonsense like that again,
485
00:44:37,520 --> 00:44:40,550
you won't stay alive even if
you had ten heads to spare.
486
00:44:40,640 --> 00:44:42,210
Am I clear?!!
487
00:44:53,440 --> 00:44:56,380
See! Didn't I tell you
to cut down on drinking?
488
00:45:00,200 --> 00:45:01,350
And?
489
00:45:02,020 --> 00:45:05,480
I heard his majesty
hasn't given his word yet
490
00:45:06,830 --> 00:45:08,010
my lady
491
00:45:08,130 --> 00:45:10,370
if we don't send out reinforcements
492
00:45:10,630 --> 00:45:13,560
will the hans cut off our salt supply?
493
00:45:13,850 --> 00:45:15,990
What are we going to do?
494
00:45:20,900 --> 00:45:24,120
I'm journeying to go-San nation
495
00:45:24,690 --> 00:45:29,100
go-San nation? Might it be for the salt?
496
00:45:29,460 --> 00:45:30,790
Yes.
497
00:45:30,910 --> 00:45:33,720
Although the trade problem with
han dynasty has been solved...
498
00:45:33,770 --> 00:45:36,670
His majesty's worry has not abated.
499
00:45:37,810 --> 00:45:41,400
I would like to handle this
problem for his majesty.
500
00:45:42,550 --> 00:45:44,490
I know you have good intentions,
501
00:45:44,730 --> 00:45:46,930
but I heard from your grandfather,
502
00:45:46,970 --> 00:45:50,850
no one really knows if
go-San nation has any salt.
503
00:45:51,770 --> 00:45:53,330
Please don't worry
504
00:45:53,510 --> 00:45:55,910
I've met some people from
go-San nation at buyeo city
505
00:45:56,190 --> 00:45:57,680
I have confidence.
506
00:45:59,440 --> 00:46:01,070
Contact the yeon ta-bal merchant fleet
507
00:46:01,110 --> 00:46:03,600
if possible,
look out for any news from ju-mong
508
00:46:03,730 --> 00:46:04,980
yes, my lady.
509
00:46:30,610 --> 00:46:35,530
The governor of hyeon-to awaits
your wise decision, your majesty.
510
00:46:38,160 --> 00:46:39,640
Yang-jeong.
511
00:46:40,180 --> 00:46:41,440
Yes.
512
00:46:44,510 --> 00:46:46,380
I have decided,
513
00:46:47,440 --> 00:46:50,040
I will not be sending reinforcements.
514
00:46:57,650 --> 00:46:58,710
Your majesty,
515
00:46:58,750 --> 00:47:00,660
do you realize that your decision
516
00:47:00,770 --> 00:47:03,740
will catalyse the collapse of
buyeo's diplomacy with the hans?
517
00:47:03,810 --> 00:47:05,520
This decision
518
00:47:05,870 --> 00:47:09,800
does not lie in your hands, but in mine.
519
00:47:09,970 --> 00:47:11,420
However,
520
00:47:12,380 --> 00:47:18,000
if the hans will forsake
our ties just because of this,
521
00:47:18,100 --> 00:47:22,070
then it only goes to show
how unreasonable they are.
522
00:47:22,620 --> 00:47:24,470
You have gone too far..
523
00:47:24,540 --> 00:47:26,810
Compared to...
524
00:47:27,070 --> 00:47:31,820
The way you have insulted
buyeo over the years,
525
00:47:32,110 --> 00:47:34,680
this is nothing.
526
00:47:35,970 --> 00:47:37,920
I will give you more time.
527
00:47:38,280 --> 00:47:39,679
Do think this over carefully.
528
00:47:39,680 --> 00:47:42,150
Even if I think it over
a thousand more times,
529
00:47:42,300 --> 00:47:44,630
my answer will remain unchanged.
530
00:47:45,530 --> 00:47:47,290
Dismissed!
531
00:47:47,690 --> 00:47:50,730
Those barbarians who dare
stand up against us hans
532
00:47:50,840 --> 00:47:54,460
will disappear like ashes
from the face of this world.
533
00:47:55,130 --> 00:47:57,650
And after this, the emperor might consider
534
00:47:57,780 --> 00:48:01,780
doing exactly the same thing to buyeo.
535
00:48:01,820 --> 00:48:04,000
Preposterous!
536
00:48:06,020 --> 00:48:08,870
You go back and tell your emperor,
537
00:48:09,070 --> 00:48:13,820
buyeo will be well prepared for it.
538
00:48:14,810 --> 00:48:18,010
The one that will turn to ash is not buyeo,
539
00:48:18,740 --> 00:48:21,560
but the han dynasty.
540
00:48:30,430 --> 00:48:33,620
I will convey this message.
541
00:48:45,700 --> 00:48:47,530
Listen up!
542
00:48:48,480 --> 00:48:50,450
Regarding my decision,
543
00:48:50,870 --> 00:48:52,670
don't ever bring it up again.
544
00:48:52,740 --> 00:48:54,740
Yes, your majesty.
545
00:48:56,450 --> 00:48:58,180
Chief general!
546
00:48:58,540 --> 00:48:59,960
Yes, your majesty.
547
00:49:00,280 --> 00:49:01,880
From this moment onwards,
548
00:49:01,990 --> 00:49:04,810
move the entire buyeo's
military into battle position.
549
00:49:05,010 --> 00:49:09,510
We must stand prepared for
any provocation from the hans.
550
00:49:10,350 --> 00:49:13,930
Chief general heuk-chi,
pledges obedience to your majesty.
551
00:49:28,950 --> 00:49:30,130
High priestess,
552
00:49:30,180 --> 00:49:33,140
his majesty has rejected the
han's request for reinforcements,
553
00:49:33,220 --> 00:49:36,530
and has ordered the general
to make war preparations.
554
00:49:49,750 --> 00:49:52,840
General chun-go,
make for sachuldo immediately
555
00:49:53,180 --> 00:49:56,500
and initiate a check on
the soldiers and provision.
556
00:49:57,330 --> 00:50:00,276
The soldiers should be prepared to
mobilize promptly at his majesty's order.
557
00:50:00,300 --> 00:50:01,670
Yes, chief general.
558
00:50:01,800 --> 00:50:03,090
General ji-go.
559
00:50:03,400 --> 00:50:08,140
Order all officers in and outside of buyeo
to check on their weapons and provision.
560
00:50:08,210 --> 00:50:09,830
Yes, chief general.
561
00:50:24,100 --> 00:50:27,550
Are we all just going to sit around?
562
00:50:27,980 --> 00:50:33,350
We should at least convince
his majesty to avoid going to war.
563
00:50:34,010 --> 00:50:35,770
Palace emissary,
564
00:50:36,350 --> 00:50:38,330
it's already too late.
565
00:50:39,130 --> 00:50:41,920
There's nothing we can do now.
566
00:50:42,210 --> 00:50:45,300
Instead of trying to avoid the war,
567
00:50:46,120 --> 00:50:48,330
why don't we put our heads together
568
00:50:48,640 --> 00:50:51,420
and think of a way to win?
569
00:50:51,500 --> 00:50:53,620
This is what a loyal minister should do.
570
00:50:53,660 --> 00:50:54,990
No I don't agree
571
00:50:55,290 --> 00:50:58,310
if we cannot get his
majesty to change his mind,
572
00:50:58,840 --> 00:51:02,490
then we should seek
the governor of hyeon-to
573
00:51:02,670 --> 00:51:05,130
and appeal to him for a truce.
574
00:51:05,840 --> 00:51:08,410
Didn't you see how smug Yang-jeong was?
575
00:51:08,590 --> 00:51:13,910
As long as we don't comply,
there'll be no end to this.
576
00:51:15,060 --> 00:51:17,630
The problem is salt.
577
00:51:18,100 --> 00:51:20,200
If we don't secure a supply of salt,
578
00:51:20,950 --> 00:51:24,420
I'm afraid the people
and soldiers will perish.
579
00:51:25,090 --> 00:51:28,100
We must find a solution.
580
00:51:41,840 --> 00:51:44,630
Your majesty,
the priestess seeks an audience with you.
581
00:51:48,140 --> 00:51:49,300
Invite her in.
582
00:51:57,920 --> 00:51:59,420
What is it?
583
00:52:06,080 --> 00:52:07,550
Your majesty,
584
00:52:07,620 --> 00:52:09,226
I have depleted my strength these ten days
585
00:52:09,250 --> 00:52:12,600
seeking salvation for buyeo.
586
00:52:12,780 --> 00:52:15,020
Why didn't you visit me even once?
587
00:52:15,600 --> 00:52:19,500
I told you I washed my hands
clean of the divination palace,
588
00:52:20,260 --> 00:52:22,660
I'm very disappointed.
589
00:52:23,750 --> 00:52:29,740
If you came just to discuss this,
590
00:52:30,600 --> 00:52:32,700
then please go back.
591
00:52:34,910 --> 00:52:36,530
Your majesty,
592
00:52:36,730 --> 00:52:38,150
I, yeo mi-eul,
593
00:52:38,250 --> 00:52:40,180
have never once
594
00:52:40,220 --> 00:52:43,530
lived my life for myself.
595
00:52:44,500 --> 00:52:46,560
Before I became priestess,
596
00:52:46,890 --> 00:52:51,580
I was a woman who kept
your majesty in my heart.
597
00:52:51,860 --> 00:52:53,810
After becoming priestess,
598
00:52:53,900 --> 00:52:57,130
I only have buyeo in my heart,
I live for buyeo.
599
00:52:57,780 --> 00:53:02,650
I lived my whole life for
buyeo and your majesty.
600
00:53:03,240 --> 00:53:05,820
How can you treat me like this?
601
00:53:06,080 --> 00:53:08,360
Like you, yeo mi-eul,
602
00:53:08,400 --> 00:53:10,030
I, too...
603
00:53:10,210 --> 00:53:13,560
Have a person whom I deepy respect,
hae mo-s...
604
00:53:15,160 --> 00:53:19,200
Whenever I think of the
cruelty you inflicted on him,
605
00:53:19,340 --> 00:53:22,150
I can't stand it.
606
00:53:23,000 --> 00:53:24,980
This scar
607
00:53:25,670 --> 00:53:27,720
will be with me
608
00:53:28,210 --> 00:53:30,570
till the day that I die.
609
00:53:50,420 --> 00:53:53,850
I heard your majesty is prepared to
wage war against the han dynasty.
610
00:53:54,970 --> 00:53:56,660
Indeed.
611
00:53:57,030 --> 00:54:01,440
Do you think we stand a chance of winning?
612
00:54:03,130 --> 00:54:06,360
Because of your animosity
towards the divination palace and I,
613
00:54:06,390 --> 00:54:09,600
you made a wrong decision.
614
00:54:10,800 --> 00:54:12,210
Such reckless decisions
615
00:54:12,290 --> 00:54:15,410
will be frowned upon by the gods.
616
00:54:17,440 --> 00:54:19,010
For the sake of buyeo,
617
00:54:19,040 --> 00:54:21,750
please act with wisdom and prudence.
618
00:54:23,350 --> 00:54:24,740
Then,
619
00:54:25,360 --> 00:54:27,820
you suppose that sacrificing
the lives of 10,000 soldiers
620
00:54:27,880 --> 00:54:30,260
to appease the ruthless han dynasty
621
00:54:30,780 --> 00:54:33,620
will garner divine protection for us?
622
00:54:33,680 --> 00:54:35,740
Stop exploiting the gods
623
00:54:35,850 --> 00:54:41,100
to blind and deafen me.
624
00:55:20,430 --> 00:55:24,600
A cloud of war hangs over buyeo now.
625
00:55:25,320 --> 00:55:29,740
If war erupts,
should we move the fleet to gyeh-ru?
626
00:55:29,880 --> 00:55:32,240
Don't worry,
627
00:55:33,100 --> 00:55:38,400
we'll know of it as soon as they mobilize the
troops. It's not too late if we move then.
628
00:55:39,230 --> 00:55:42,420
I wonder how so seo-no is doing.
629
00:55:59,730 --> 00:56:01,130
Miss!
630
00:56:01,210 --> 00:56:03,470
The two days are up.
631
00:56:05,960 --> 00:56:11,870
Still no news of him,
something bad must have happened.
632
00:56:13,030 --> 00:56:15,280
What should we do now?
633
00:56:17,600 --> 00:56:21,420
Miss,
it's best if we return to buyeo first.
634
00:56:21,590 --> 00:56:27,350
It doesn't help if we stay here all day.
635
00:56:28,840 --> 00:56:30,520
I...
636
00:56:31,460 --> 00:56:34,190
Am going to the bandit's hideout myself.
637
00:56:36,570 --> 00:56:38,060
Miss!
638
00:56:38,210 --> 00:56:41,200
This is not like you, what's wrong?
639
00:56:41,680 --> 00:56:44,160
What was I like last time?
640
00:56:44,450 --> 00:56:46,680
You were fast and precise.
641
00:56:47,100 --> 00:56:50,340
Sometimes you outshine
even the chief himself.
642
00:56:50,850 --> 00:56:54,480
Now,
you can't even get your priorities right.
643
00:56:55,110 --> 00:56:57,620
You think I'm taking a blind risk?
644
00:56:57,980 --> 00:57:00,580
It's no different from suicide.
645
00:57:00,960 --> 00:57:03,510
What plans do you have?!
646
00:57:04,690 --> 00:57:06,290
Don't worry.
647
00:57:08,230 --> 00:57:11,180
After I heard prince
ju-mong went to their hideout,
648
00:57:11,670 --> 00:57:14,820
I regretted not thinking of it earlier.
649
00:57:17,670 --> 00:57:23,170
As long as I can get bae-mang
to drop his grudge against me,
650
00:57:23,220 --> 00:57:26,970
then we wouldn't have to go back to buyeo.
651
00:57:28,760 --> 00:57:31,210
When I was little,
652
00:57:31,640 --> 00:57:34,930
I remember father used to tell me this...
653
00:57:36,280 --> 00:57:37,840
As a merchant,
654
00:57:38,430 --> 00:57:40,960
one must learn to make
business even with an enemy.
655
00:57:41,010 --> 00:57:46,670
I had forgotten the fact
that I was a merchant.
656
00:57:48,750 --> 00:57:52,670
You're saying you want
to trade with the bandits??
657
00:57:53,570 --> 00:57:55,080
Why not?
658
00:57:56,950 --> 00:57:58,840
Uncle,
659
00:57:59,650 --> 00:58:01,910
please look after the fleet.
660
00:58:02,380 --> 00:58:05,550
Sa-yong and I will go
to the bandit's hideout.
661
00:58:06,730 --> 00:58:08,770
Miss.
662
00:58:09,360 --> 00:58:11,900
Are you scared of going with me?
663
00:58:11,970 --> 00:58:13,380
No.
664
00:58:13,620 --> 00:58:17,240
I'd like to see for myself,
what you're going to offer him.
665
00:58:17,500 --> 00:58:19,310
You're insane!
666
00:58:19,450 --> 00:58:21,840
Why, you as well?!
667
00:58:37,600 --> 00:58:39,380
Who are you?
668
00:58:41,150 --> 00:58:43,070
Tell your leader,
669
00:58:43,280 --> 00:58:46,490
I'm so seo-no from yeon ta-bal's clan.
670
00:58:56,290 --> 00:58:58,470
I want to see the bandit leader.
671
00:59:00,370 --> 00:59:03,890
Came by yourself, didn't you?
You really are something.
672
00:59:04,830 --> 00:59:07,900
The commander isn't here now,
673
00:59:08,620 --> 00:59:12,980
until he comes back,
throw this girl into the cell.
674
00:59:13,010 --> 00:59:14,580
Yes.
675
00:59:27,290 --> 00:59:29,020
Miss!
676
00:59:39,100 --> 00:59:40,720
Miss!
677
00:59:47,080 --> 00:59:48,200
What's going on?
678
00:59:48,260 --> 00:59:50,230
Is the entire fleet captured?
679
00:59:50,480 --> 00:59:51,640
Not that,
680
00:59:51,710 --> 00:59:54,070
miss decided to come on her own accord.
681
00:59:54,240 --> 00:59:56,350
What? Are you crazy?
682
00:59:56,430 --> 00:59:58,920
How can you deliver yourself to him?
683
00:59:59,560 --> 01:00:02,160
A blessing to see you're doing well.
684
01:00:08,230 --> 01:00:09,870
Seriously,
685
01:00:10,950 --> 01:00:13,290
did you really come here yourself?
686
01:00:15,040 --> 01:00:16,790
Yes.
687
01:00:17,360 --> 01:00:19,180
Now... what
688
01:00:19,260 --> 01:00:21,440
exactly were you thinking?
689
01:00:24,750 --> 01:00:27,000
Are you hurt?
690
01:00:27,720 --> 01:00:29,320
Miss!
691
01:00:31,260 --> 01:00:33,400
Why didn't you tell me
692
01:00:33,860 --> 01:00:35,940
you were coming here?
693
01:00:42,140 --> 01:00:44,950
When I heard you went to kill the leader,
694
01:00:45,810 --> 01:00:48,380
I got the fright of my life.
695
01:00:52,070 --> 01:00:55,000
I'm really too embarassed to face you now.
696
01:00:55,280 --> 01:00:57,690
Because of my bad foresight,
697
01:00:58,390 --> 01:01:03,090
I got the whole fleet and you into trouble.
698
01:01:07,050 --> 01:01:09,170
Don't blame it on yourself.
699
01:01:10,730 --> 01:01:13,150
The reason I came here
700
01:01:13,700 --> 01:01:16,350
was to make a deal with the bandit leader.
701
01:01:21,930 --> 01:01:24,370
If it weren't for you,
702
01:01:25,170 --> 01:01:28,090
I wouldn't have thought of it.
703
01:01:43,010 --> 01:01:46,800
Commander,
so seo-no came to the hideout herself
704
01:01:47,400 --> 01:01:49,030
what?
705
01:01:59,930 --> 01:02:02,390
What if the deal doesn't go through?
706
01:02:06,640 --> 01:02:08,630
You may be a merchant,
707
01:02:10,360 --> 01:02:13,570
but putting your life on
collateral to make a deal,
708
01:02:13,590 --> 01:02:16,000
is really too reckless.
709
01:02:18,030 --> 01:02:20,340
Speaking of recklessness,
710
01:02:21,340 --> 01:02:24,370
you and I are no different.
711
01:02:35,190 --> 01:02:37,130
I...
712
01:02:39,420 --> 01:02:42,890
Have already placed my
fate in exchange for your life.
713
01:02:49,490 --> 01:02:51,580
Even if it fails,
714
01:02:53,010 --> 01:02:55,370
even if I die,
715
01:02:56,830 --> 01:02:59,910
I will not regret this decision.
716
01:03:15,500 --> 01:03:16,900
- Take her out!
- Yes.
717
01:03:23,220 --> 01:03:24,860
Miss,
718
01:03:28,820 --> 01:03:30,790
I will place mine
719
01:03:31,210 --> 01:03:33,560
in exchange for yours too.
720
01:03:42,910 --> 01:03:45,250
Poh Kim
721
01:03:47,220 --> 01:03:49,520
to date, chief yeon ta-bal has been
722
01:03:49,590 --> 01:03:51,020
providing us with salt
723
01:03:51,860 --> 01:03:53,490
but we are reaching the limits
724
01:03:53,560 --> 01:03:57,560
our convoy is currently heading for gosan
725
01:03:57,630 --> 01:03:59,570
I've also heard that
even if the convoy went
726
01:03:59,630 --> 01:04:04,130
there would be nothing
to trade the salt for