1 00:00:06,260 --> 00:00:11,420 major translation provided by mbc america 2 00:00:11,880 --> 00:00:16,480 transcript provided by creidesca 3 00:00:16,650 --> 00:00:22,930 minor translation & editing seewhy 4 00:00:23,180 --> 00:00:28,260 timer fatendestiny 5 00:00:28,440 --> 00:00:33,480 qc & spot translation jae. M 6 00:00:33,620 --> 00:00:38,620 encoder kandi. 7 00:01:50,520 --> 00:01:53,430 Miss! Miss! 8 00:01:53,500 --> 00:01:56,020 What happened here?! 9 00:01:58,070 --> 00:02:00,750 Aren't you afraid of death? 10 00:02:01,770 --> 00:02:03,310 Are you alright? 11 00:02:03,730 --> 00:02:05,340 Yes, I am. 12 00:02:11,350 --> 00:02:12,800 Recognize him? 13 00:02:13,550 --> 00:02:15,270 No, I don't. 14 00:02:16,340 --> 00:02:18,330 I recognize him. 15 00:02:21,010 --> 00:02:24,280 He was one of those heng-in soldiers we met 16 00:02:24,730 --> 00:02:26,930 during a weapons trade the last time. 17 00:02:30,640 --> 00:02:34,010 Why would they want to hurt me? 18 00:02:35,480 --> 00:02:37,890 Even if it were for revenge, 19 00:02:38,010 --> 00:02:42,140 it's impossible for heng-in troops to attack the fleet. 20 00:02:42,170 --> 00:02:46,620 Doing so would spell disaster for diplomacy between our country and theirs. 21 00:02:49,680 --> 00:02:51,540 Why are you the only one back? 22 00:02:51,790 --> 00:02:54,830 We were defeated by the guards. 23 00:02:54,870 --> 00:02:55,870 What?! 24 00:02:55,910 --> 00:02:57,560 You useless fool! 25 00:02:57,690 --> 00:02:58,860 Of all things... 26 00:02:58,970 --> 00:03:01,530 I'm sorry, I'm sorry! 27 00:03:03,290 --> 00:03:04,930 I want all the troops assembled at once. 28 00:03:04,980 --> 00:03:05,560 Yes, sir. 29 00:03:05,640 --> 00:03:06,970 Damn it! 30 00:03:14,830 --> 00:03:16,270 Any news? 31 00:03:16,430 --> 00:03:20,630 The commander who represented heng-in during that transaction was a man called bae-mang. 32 00:03:21,240 --> 00:03:22,910 He defied orders 33 00:03:23,060 --> 00:03:27,280 and tried to embezzle the gold and weaponry that was to be used in exchange for our goods. 34 00:03:27,480 --> 00:03:29,966 His act was brought to light, and he was stripped of his position. 35 00:03:29,990 --> 00:03:35,020 He then gathered a group of followers and renegaded. 36 00:03:35,920 --> 00:03:37,510 A renegade? 37 00:03:38,600 --> 00:03:43,210 You're saying those people after miss are outlaws? 38 00:03:43,560 --> 00:03:44,980 Yes. 39 00:03:48,810 --> 00:03:51,420 I should have killed them all when I had the chance. 40 00:03:53,710 --> 00:03:55,420 That's not all. 41 00:03:55,500 --> 00:03:57,520 They might be outlaws, 42 00:03:57,760 --> 00:04:00,096 but they were also soldiers and officers trained in the heng-in military. 43 00:04:00,120 --> 00:04:03,090 They will be well-trained, and battle Hardy. 44 00:04:03,470 --> 00:04:04,940 This is bad. 45 00:04:05,060 --> 00:04:08,040 We cannot match their calibre. 46 00:04:08,740 --> 00:04:11,360 Now that they know our location and vitals, 47 00:04:11,510 --> 00:04:14,300 it will be perilous to continue with the expedition. 48 00:04:15,900 --> 00:04:18,260 We should head back to buyeo. 49 00:04:19,250 --> 00:04:21,420 Sa-yong is right. 50 00:04:21,480 --> 00:04:22,860 Miss, 51 00:04:23,220 --> 00:04:28,510 those people are with a vengeance, and they'll surely hunt us down. 52 00:04:28,640 --> 00:04:31,820 Our best bet is to avoid them. 53 00:04:33,040 --> 00:04:35,640 We'd better go back, miss. 54 00:04:45,080 --> 00:04:48,310 I heard they still address their leader as 'commander'. 55 00:04:48,570 --> 00:04:51,780 Ah, what's the use? They're nothing but bandits. 56 00:04:51,850 --> 00:04:53,600 Hey don't look down on them. 57 00:04:54,130 --> 00:04:56,390 They're even tougher than the average heng-in soldier. 58 00:04:56,470 --> 00:04:58,060 These men will gladly jump into fire 59 00:04:58,090 --> 00:04:59,610 at a word from their officers. 60 00:04:59,650 --> 00:05:03,010 No wonder even the imperial guards are no match for them. 61 00:05:04,060 --> 00:05:06,510 I... guess this is for real. 62 00:05:08,440 --> 00:05:09,780 Brother. 63 00:05:09,840 --> 00:05:13,100 Seems it's reckless to continue with this expedition. 64 00:05:13,400 --> 00:05:15,310 We should go back to buyeo. 65 00:05:15,420 --> 00:05:16,800 Yes, I agree. 66 00:05:16,870 --> 00:05:19,340 Brother, please convince so seo-no. 67 00:05:27,330 --> 00:05:28,890 Truthfully, 68 00:05:30,060 --> 00:05:31,960 no matter what adversities I may come across, 69 00:05:32,180 --> 00:05:34,010 I would still want to reach go-San nation. 70 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 But the fleet ultimately belongs to so seo-no. 71 00:05:39,200 --> 00:05:41,840 I guess we have to wait for her decision. 72 00:05:43,940 --> 00:05:45,390 Follow me. 73 00:05:45,930 --> 00:05:47,220 Where to? 74 00:05:51,760 --> 00:05:53,730 To the bandit's hideout. 75 00:05:54,110 --> 00:05:55,290 What?! 76 00:05:56,510 --> 00:05:57,370 Why?! 77 00:05:57,460 --> 00:06:01,050 To understand their strength and movement. 78 00:06:02,020 --> 00:06:04,360 No, hey brother! 79 00:06:24,700 --> 00:06:26,730 What is it that you want? 80 00:06:28,160 --> 00:06:33,210 The han dynasty is preparing to wage war against the barbarians of south-west yi. 81 00:06:34,820 --> 00:06:39,550 The emperor is offering a chance for buyeo to show her loyalty 82 00:06:39,630 --> 00:06:42,660 by pledging 10,000 soldiers to the cause 83 00:06:44,730 --> 00:06:46,840 in return for the emperor's benevolence. 84 00:06:47,960 --> 00:06:54,730 This is also a good chance to mend the failing diplomacy between our two countries. 85 00:07:03,020 --> 00:07:07,550 Knowing his majesty, he'd never send reinforcements 86 00:07:07,900 --> 00:07:10,020 I agree with you. 87 00:07:10,170 --> 00:07:15,070 If the previous king were still around, he would have declined immediately. 88 00:07:15,320 --> 00:07:18,330 But this time, it seems he did not give an answer at all. 89 00:07:18,580 --> 00:07:22,260 Might he have something up his sleeves? 90 00:07:22,300 --> 00:07:24,660 What other motives would he have? 91 00:07:24,790 --> 00:07:27,940 It must be because of the recent trade issues. 92 00:07:28,260 --> 00:07:31,250 His majesty is aware that in refusing... 93 00:07:31,340 --> 00:07:34,190 The people of buyeo might be put in a difficult position. 94 00:07:34,230 --> 00:07:37,540 It is this that his majesty is worried about. 95 00:07:38,240 --> 00:07:39,650 Chief general! 96 00:07:39,740 --> 00:07:40,880 Yes. 97 00:07:41,180 --> 00:07:44,230 Won't sending out 10,000 soldiers as reinforcements 98 00:07:44,440 --> 00:07:46,800 lead to any problems for us? 99 00:07:47,180 --> 00:07:53,070 We cannot mobilize the soldiers in buyeo, as well as those at the border. 100 00:07:53,150 --> 00:07:54,546 But if we send out sachuldo troops, 101 00:07:54,570 --> 00:07:56,540 buyeo's defense will not be compromised. 102 00:07:56,860 --> 00:07:59,370 His majesty is aware of this as well. 103 00:07:59,780 --> 00:08:01,570 Prime minister, 104 00:08:02,200 --> 00:08:03,870 if we send out reinforcements, 105 00:08:03,940 --> 00:08:06,900 what do you think we can gain out of it? 106 00:08:08,020 --> 00:08:12,000 For one, we can easily settle the trade issues. 107 00:08:12,100 --> 00:08:15,620 We can also request to learn the art of forging steel from the hans. 108 00:08:16,490 --> 00:08:18,000 After we send out reinforcements, 109 00:08:18,030 --> 00:08:23,470 we can also request that they be responsible for arming the reinforcements and expenditures. 110 00:08:25,240 --> 00:08:27,470 Great idea! 111 00:08:27,510 --> 00:08:32,080 But the hans will not agree to it so easily. 112 00:08:32,970 --> 00:08:35,490 The most important thing is, 113 00:08:36,200 --> 00:08:42,380 we must be sure that the hans will win this battle easily, like what Yang-jeong claims they can do. 114 00:08:43,810 --> 00:08:47,950 Sending troops into a losing battle will not do. 115 00:08:56,750 --> 00:08:58,410 Did you check up on them? 116 00:08:58,530 --> 00:08:59,530 Yes 117 00:08:59,590 --> 00:09:01,840 the ministers haven't left their positions... 118 00:09:01,920 --> 00:09:05,690 And are currently in a heated discussion over whether to send reinforcements to han nation. 119 00:09:05,730 --> 00:09:07,606 Even if they come to a conclusion on their own, 120 00:09:07,630 --> 00:09:10,040 doesn't the final say lie on the king geum-wa? 121 00:09:10,410 --> 00:09:11,510 Dong-sun 122 00:09:11,540 --> 00:09:12,750 yes, governor! 123 00:09:13,350 --> 00:09:16,810 Arrange a private session with dae-so. I'd like to speak to him privately 124 00:09:16,880 --> 00:09:18,020 yes. 125 00:09:25,610 --> 00:09:28,360 If his majesty refuses to send out reinforcements, 126 00:09:28,560 --> 00:09:32,260 diplomacy between buyeo and the han dynasty will surely crumble. 127 00:09:33,240 --> 00:09:37,490 Dae-so, you spent much effort at hyeon-to solving our previous problems. 128 00:09:38,260 --> 00:09:41,500 I'm afraid your efforts might come to waste. 129 00:09:41,850 --> 00:09:44,260 His majesty will make a wise decision. 130 00:09:44,300 --> 00:09:46,090 Please don't worry. 131 00:09:47,130 --> 00:09:48,490 No. 132 00:09:48,710 --> 00:09:52,060 His majesty will not comply with the han's request for reinforcements. 133 00:09:53,050 --> 00:09:55,080 It's different this time around. 134 00:09:55,810 --> 00:09:57,150 If he declines, 135 00:09:57,180 --> 00:09:59,446 the people will be adversely afffected by our lack of salt. 136 00:09:59,470 --> 00:10:02,070 Then, for that we will have to go to war. 137 00:10:02,130 --> 00:10:04,340 I'm sure his majesty is aware of this as well. 138 00:10:04,610 --> 00:10:06,540 I can't stand it any longer. 139 00:10:06,730 --> 00:10:10,360 How long are we going to let the han dynasty oppress us? 140 00:10:11,070 --> 00:10:13,040 We are but dogs of the hans. 141 00:10:13,100 --> 00:10:16,060 That Yang-jeong jumps at every chance to make things difficult for father. 142 00:10:16,920 --> 00:10:20,500 Brother, why don't I just dispose of him already? 143 00:10:24,290 --> 00:10:26,960 Do you really want buyeo to be annihilated? 144 00:10:27,140 --> 00:10:29,910 Why don't you try using your brains to think for a while? 145 00:10:30,910 --> 00:10:32,780 You calm down too. 146 00:10:33,250 --> 00:10:35,570 I'm sure young-po said that out of anger. 147 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 I'm sorry, brother. 148 00:10:54,010 --> 00:10:54,950 Your highness. 149 00:10:54,990 --> 00:10:57,910 The governor of hyeon-to requested for a private audience with you. 150 00:11:13,070 --> 00:11:16,830 I guess it's up to you to convince his majesty. 151 00:11:18,260 --> 00:11:22,940 To think about the soldiers who have to spill their blood for the hans, 152 00:11:23,840 --> 00:11:26,960 must have resulted in sleepless nights for his majesty. 153 00:11:29,750 --> 00:11:31,960 If we comply, 154 00:11:32,170 --> 00:11:35,450 what can the han dynasty provide buyeo with? 155 00:11:37,720 --> 00:11:39,530 As long as the reinforcements are sent out. 156 00:11:39,570 --> 00:11:42,550 I will make sure that every buyeo soldier 157 00:11:43,130 --> 00:11:47,180 gets paid as much as a han soldier. 158 00:11:48,710 --> 00:11:53,480 I will also ensure that there will not be any further trade disputes between us. 159 00:11:55,110 --> 00:11:58,630 I demand that all buyeo soldiers be armed with steel weapons and armor 160 00:11:58,680 --> 00:12:02,930 and be allowed to return home with them. 161 00:12:26,040 --> 00:12:30,010 Your majesty, prince dae-so requests an audience with you. 162 00:12:31,900 --> 00:12:33,540 Invite him in. 163 00:12:39,090 --> 00:12:40,670 What's the matter? 164 00:12:41,220 --> 00:12:45,060 Your majesty, I just spoke to governor Yang-jeong. 165 00:12:49,080 --> 00:12:52,110 I have Yang-jeong's promise. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,820 If we send out reinforcements, 167 00:12:54,910 --> 00:12:58,610 he will arm all these soldiers with steel, 168 00:12:58,830 --> 00:13:01,910 and allow us to keep them after the war. 169 00:13:04,010 --> 00:13:08,100 Did he allow you to be convinced with these conditions? 170 00:13:08,380 --> 00:13:12,020 Your majesty, if this works out, 171 00:13:12,140 --> 00:13:14,940 buyeo will become a strong nation that even the hans cannot disregard. 172 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 As long as we have 10,000 soldiers capable of wielding steel, 173 00:13:17,830 --> 00:13:21,100 how many other minor nations can look down on us? 174 00:13:23,550 --> 00:13:25,220 Dae-so... 175 00:13:25,470 --> 00:13:26,960 Yes, your majesty. 176 00:13:27,030 --> 00:13:28,590 If the hans lose this war, 177 00:13:28,640 --> 00:13:34,690 how many of those soldiers do you think will make it back alive? 178 00:13:35,630 --> 00:13:40,400 Am I to use the lives of young soldiers to exchange for a stronger nation? 179 00:13:40,860 --> 00:13:42,090 Your majesty, 180 00:13:42,170 --> 00:13:45,550 to achieve the goal of building a strong nation, some sacrifices have to be made, 181 00:13:45,660 --> 00:13:50,140 those sacrifices will incur the wrath of the populace, 182 00:13:50,380 --> 00:13:52,000 ostracize us, 183 00:13:52,070 --> 00:13:54,900 and create a rift between the government and the people. 184 00:13:55,030 --> 00:14:00,110 If we don't comply, the han dynasty will put pressure on our trade issues again, 185 00:14:00,180 --> 00:14:02,290 if the hans... 186 00:14:02,600 --> 00:14:04,850 Dare to oppress buyeo again, 187 00:14:05,070 --> 00:14:06,390 then, 188 00:14:06,500 --> 00:14:09,310 I'm prepared to go to war with them. 189 00:14:13,060 --> 00:14:15,590 This is a matter that still requires much thought, 190 00:14:15,930 --> 00:14:18,170 don't come to a hasty conclusion. 191 00:14:24,990 --> 00:14:27,500 Is there still no news of the decision? 192 00:14:28,830 --> 00:14:29,940 Yes. 193 00:14:30,370 --> 00:14:32,180 Not knowing the outcome of the war, 194 00:14:32,250 --> 00:14:36,050 it'll be a huge gamble to dedicate 10,000 troops just by faith alone. 195 00:14:36,650 --> 00:14:39,690 No matter how tempting Yang-jeong's offer is, 196 00:14:39,850 --> 00:14:43,050 king geum-wa will have a hard time making his decision. 197 00:14:43,800 --> 00:14:45,330 From your point of view, 198 00:14:45,570 --> 00:14:47,890 what do you think his verdict will be? 199 00:14:48,880 --> 00:14:50,170 Oh yes 200 00:14:51,490 --> 00:14:54,210 king geum-wa will weigh the gains in winning the war 201 00:14:54,270 --> 00:14:59,790 against the consequences of losing the war, and the people's vengeance that might follow. 202 00:15:02,820 --> 00:15:04,440 The interesting thing is 203 00:15:04,470 --> 00:15:06,660 no matter what the king's decision may be, 204 00:15:06,920 --> 00:15:10,430 our merchant fleet will stand to gain. 205 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Who's there?! 206 00:17:29,330 --> 00:17:30,440 Have you checked it out? 207 00:17:30,510 --> 00:17:31,140 Yes. 208 00:17:31,250 --> 00:17:33,950 Besides the ones under training, there're still about 20 of them. 209 00:17:34,850 --> 00:17:38,390 Their weapons look impressive as well. 210 00:17:39,820 --> 00:17:42,530 There're also 90 odd prisoners. 211 00:17:42,670 --> 00:17:45,870 It looks like they'll be sold as slaves. 212 00:17:55,030 --> 00:17:57,150 There're only two road leading to the hideout. 213 00:17:57,180 --> 00:17:58,930 One of them passes between cliffs 214 00:17:58,970 --> 00:18:01,000 and will be hard to sneak in. 215 00:18:01,920 --> 00:18:03,840 They usually wait in ambush here 216 00:18:03,880 --> 00:18:06,150 to attack and plunder passing merchants. 217 00:18:06,200 --> 00:18:08,800 The prisoners are then taken here. 218 00:18:10,150 --> 00:18:11,780 Brother, brother! 219 00:18:30,800 --> 00:18:32,730 Have you checked out their movement? 220 00:18:32,990 --> 00:18:35,070 They're still at the inn. 221 00:18:35,450 --> 00:18:38,310 Will they return to buyeo? 222 00:18:39,060 --> 00:18:42,860 If they know who we are, they will not mobilize the fleet so easily. 223 00:18:48,280 --> 00:18:51,370 We will ambush them the moment they are about to leave heng-in. 224 00:18:52,020 --> 00:18:55,780 We must capture that rascal so seo-no alive and bring her to me. 225 00:18:56,070 --> 00:18:57,230 Is that understood? 226 00:18:57,470 --> 00:18:58,820 Yes, commander. 227 00:19:08,400 --> 00:19:09,910 Miss! Miss! 228 00:19:09,960 --> 00:19:12,390 What else is there to mull over? 229 00:19:12,550 --> 00:19:18,450 All the workers don't wish to die before they return home. 230 00:19:19,090 --> 00:19:22,990 Please give us the order to withdraw. 231 00:19:27,190 --> 00:19:28,670 Sa-yong, 232 00:19:29,800 --> 00:19:31,570 yes, miss. 233 00:19:32,450 --> 00:19:36,600 If father were here, what would he do? 234 00:19:37,950 --> 00:19:40,400 Chief isn't a reckless person. 235 00:19:41,380 --> 00:19:43,130 You think that my frustration 236 00:19:43,830 --> 00:19:45,590 is an act of recklessness? 237 00:19:45,960 --> 00:19:50,490 Judging from our strength, we can't possibly hope to take them on. 238 00:19:51,350 --> 00:19:55,650 We should flee from a battle that we cannot win. 239 00:19:57,180 --> 00:19:59,200 Actually, I... 240 00:20:00,560 --> 00:20:03,850 Would have liked to brave the danger to reach go-San nation. 241 00:20:04,680 --> 00:20:06,160 Miss! 242 00:20:06,240 --> 00:20:08,800 Father wants to test my competence... 243 00:20:09,070 --> 00:20:12,500 Through this expedition. This I am aware of. 244 00:20:13,650 --> 00:20:16,550 That's why I want to give it all I've got. 245 00:20:17,230 --> 00:20:18,880 Please continue. 246 00:20:21,510 --> 00:20:24,020 But like what uncle gye-pil said, 247 00:20:24,880 --> 00:20:28,660 I will not put the workers in danger just because of my selfishness. 248 00:20:31,890 --> 00:20:33,570 Prepare to withdraw. 249 00:20:34,920 --> 00:20:38,240 Miss, I'm glad you said that. 250 00:20:41,040 --> 00:20:42,070 Hey, 251 00:20:42,150 --> 00:20:43,380 just in time. 252 00:20:43,810 --> 00:20:46,590 We've already decided to head back to buyeo. 253 00:20:46,670 --> 00:20:48,650 You'd better pack your stuff fast. 254 00:20:57,160 --> 00:21:00,800 It's a pity I know, but there's no other way. 255 00:21:21,220 --> 00:21:23,650 I'll abide by miss's orders, 256 00:21:23,750 --> 00:21:26,930 but before I get my belongings, could you hear me out first? 257 00:21:40,750 --> 00:21:42,410 Please speak. 258 00:21:48,030 --> 00:21:50,690 Though I haven't been here for long, 259 00:21:51,470 --> 00:21:57,290 I realize that sometimes sacrifices have to be made if we want profit. 260 00:21:59,010 --> 00:22:02,610 If we give up, expecting to lose, 261 00:22:04,490 --> 00:22:06,900 then we won't have a chance of winning. 262 00:22:07,590 --> 00:22:09,780 If we give up this opportunity, 263 00:22:09,840 --> 00:22:11,330 next time 264 00:22:11,750 --> 00:22:13,160 and following that, 265 00:22:13,830 --> 00:22:17,440 paving a trade route to go-San will become a lost cause. 266 00:22:20,920 --> 00:22:23,900 It's not as if we don't know! 267 00:22:24,240 --> 00:22:27,680 Please give me two days. 268 00:22:28,560 --> 00:22:31,840 I'll get rid of every threat between us and go-San. 269 00:22:34,570 --> 00:22:36,410 Threat? 270 00:22:36,560 --> 00:22:40,070 Are you going to take on the bandits? 271 00:22:42,230 --> 00:22:44,220 As for the details, 272 00:22:44,960 --> 00:22:47,170 I've not made up my mind yet. 273 00:22:48,140 --> 00:22:51,500 Taking a detour around the bandits, 274 00:22:51,740 --> 00:22:53,940 is another possibility. 275 00:22:55,170 --> 00:22:57,170 One thing's for sure, 276 00:22:57,300 --> 00:22:59,950 I won't drag the fleet into this. 277 00:23:15,410 --> 00:23:17,230 Two days then. 278 00:23:19,190 --> 00:23:21,430 If you can't find a solution by then, 279 00:23:22,460 --> 00:23:24,470 then we'll withdraw. 280 00:23:30,330 --> 00:23:32,680 How are we going to come up with something in two days? 281 00:23:33,970 --> 00:23:36,110 Didn't you see it for yourself? 282 00:23:36,200 --> 00:23:39,070 They may be bandits, but they're no different from imperial guards. 283 00:23:39,240 --> 00:23:42,800 It's already hard enough to get close, how are we going to kill the leader? 284 00:23:48,140 --> 00:23:49,610 I must go alone 285 00:23:51,100 --> 00:23:52,930 to the bandit's hideout. 286 00:23:54,040 --> 00:23:56,100 What? What? 287 00:24:36,120 --> 00:24:38,800 Spare me! Spare me! Spare me! 288 00:24:40,830 --> 00:24:42,440 Get off the horse. 289 00:25:08,370 --> 00:25:09,940 Move it! 290 00:25:39,250 --> 00:25:41,150 These are the few we just caught? 291 00:25:41,520 --> 00:25:43,120 What do they have with them? 292 00:25:43,200 --> 00:25:45,170 Silk and red Jade. 293 00:25:46,650 --> 00:25:48,580 Compared to those, 294 00:25:49,820 --> 00:25:52,330 I think these scums here are worth more. 295 00:25:56,820 --> 00:25:58,970 They look tough. 296 00:26:13,410 --> 00:26:14,970 - Take them away. - Yes. 297 00:26:32,340 --> 00:26:34,530 Hey hey hey. Watch it. 298 00:26:52,960 --> 00:26:54,760 What's on your mind? 299 00:26:54,970 --> 00:26:56,050 Eh? 300 00:26:59,120 --> 00:27:00,720 Nothing. 301 00:27:01,900 --> 00:27:04,230 What prince ju-mong has found out... 302 00:27:04,560 --> 00:27:06,530 Don't you wish to know? 303 00:27:10,560 --> 00:27:13,010 I don't place high hopes on that. 304 00:27:13,640 --> 00:27:18,540 Now, it seems no one can come up with something good. 305 00:27:20,730 --> 00:27:22,620 The reason I gave him two days 306 00:27:24,410 --> 00:27:26,570 is because I know this expedition 307 00:27:26,680 --> 00:27:29,620 means a lot to him. 308 00:27:31,980 --> 00:27:33,600 For us, 309 00:27:33,730 --> 00:27:36,180 we can always leave it to next time. 310 00:27:37,380 --> 00:27:38,820 But for prince ju-mong, 311 00:27:40,670 --> 00:27:42,570 he can't do the same. 312 00:27:44,180 --> 00:27:47,230 Compared to the acknowledgement I want from father, 313 00:27:48,010 --> 00:27:51,690 prince ju-mong's need of king geum-wa's acknowedgement 314 00:27:52,010 --> 00:27:54,090 far outweighs mine. 315 00:27:55,380 --> 00:27:57,320 Looks like the scale has tipped. 316 00:27:59,660 --> 00:28:01,830 What do you mean by that? 317 00:28:03,600 --> 00:28:07,230 You used to treat prince dae-so and ju-mong equally. 318 00:28:07,600 --> 00:28:11,360 Now it seems you're leaning closer to prince ju-mong. 319 00:28:18,270 --> 00:28:21,340 What you've said, I can't deny. 320 00:28:21,950 --> 00:28:24,150 How should I put it? 321 00:28:25,370 --> 00:28:27,400 When I see him, 322 00:28:28,660 --> 00:28:31,610 I just feel like doing all I can for him. 323 00:28:33,590 --> 00:28:36,290 I pity him too 324 00:28:37,600 --> 00:28:41,660 and I worry what would become of him if I weren't here. 325 00:28:45,040 --> 00:28:46,740 Do you know this feeling? 326 00:28:56,590 --> 00:28:58,070 Miss! 327 00:28:59,660 --> 00:29:01,180 Miss! 328 00:29:02,020 --> 00:29:03,980 We're in trouble. 329 00:29:04,140 --> 00:29:05,440 What happened? 330 00:29:05,550 --> 00:29:08,510 I heard prince ju-mong wasn't searching for a new route. 331 00:29:11,050 --> 00:29:13,080 Then... where did he go? 332 00:29:13,160 --> 00:29:15,120 I heard he went to the bandit's hideout. 333 00:29:19,250 --> 00:29:21,520 That oh-yi who went with him, 334 00:29:21,610 --> 00:29:23,360 told one of the guards, dongsu 335 00:29:23,450 --> 00:29:26,440 he said he's going to get the bandit's leader. 336 00:29:26,900 --> 00:29:29,770 He must be bloody insane! 337 00:29:30,110 --> 00:29:32,290 How can he be so reckless? 338 00:29:37,360 --> 00:29:39,370 Looks like prince ju-mong 339 00:29:39,670 --> 00:29:43,230 can no longer serve as a weapon for you. 340 00:30:05,040 --> 00:30:07,850 It seems there aren't many guards watching over this cell. 341 00:30:07,980 --> 00:30:11,190 We just have to deal with those four at the entrance. 342 00:30:12,890 --> 00:30:15,650 Their vigilance will waver at night. 343 00:30:16,590 --> 00:30:18,540 As long as we neutralize their leader, 344 00:30:19,270 --> 00:30:21,260 they'll break into disarray. 345 00:30:28,070 --> 00:30:30,930 Commander, someone from buyeo is here to buy the slaves. 346 00:30:30,970 --> 00:30:32,780 Oh, really? 347 00:30:37,830 --> 00:30:39,480 You're here. 348 00:30:40,780 --> 00:30:42,920 Is boss with you? 349 00:30:43,030 --> 00:30:45,330 Boss has some urgent matters to look into, 350 00:30:45,380 --> 00:30:48,440 I can handle matters, don't worry. 351 00:30:49,240 --> 00:30:51,450 Do you have a few good ones? 352 00:30:53,390 --> 00:30:54,890 There should be quite a bunch. 353 00:30:55,020 --> 00:30:56,836 Anyway, let's cut some slack on the transactions. 354 00:30:56,860 --> 00:30:58,846 It must have been difficult for you to travel so far 355 00:30:58,870 --> 00:31:00,750 why don't you have a drink first? 356 00:31:01,760 --> 00:31:03,949 Go have a look at the slaves and see if there're any good ones. 357 00:31:03,950 --> 00:31:05,020 Yes. 358 00:31:05,220 --> 00:31:06,220 Let's go 359 00:31:06,890 --> 00:31:08,470 here, have a cup. Sure. 360 00:31:13,650 --> 00:31:16,190 Cheers! Cheers! 361 00:31:21,930 --> 00:31:26,070 I have quite a few pretty girls. Do you want to try them out? 362 00:31:26,920 --> 00:31:28,640 There's no hurry. 363 00:31:28,720 --> 00:31:30,300 I'll take my time. 364 00:31:32,810 --> 00:31:34,080 Yes, sure 365 00:31:35,070 --> 00:31:38,830 by the way, what urgent matters do your boss have? 366 00:31:39,330 --> 00:31:42,190 He used to handpick the slaves himself. 367 00:31:42,820 --> 00:31:46,490 The governor of hyeon-to is at buyeo 368 00:31:48,150 --> 00:31:49,500 my lord 369 00:31:49,570 --> 00:31:51,060 a problem? 370 00:31:56,450 --> 00:31:57,900 - Is it for real? - Yes. 371 00:32:53,160 --> 00:32:54,630 - Let's get started. - Yes. 372 00:32:55,220 --> 00:32:56,460 Hey. 373 00:33:29,910 --> 00:33:32,850 Aigoo, I need help! 374 00:33:35,760 --> 00:33:39,150 Come, come! 375 00:33:58,700 --> 00:33:59,830 Brother. 376 00:34:25,680 --> 00:34:27,390 Not here! 377 00:35:08,080 --> 00:35:09,640 Put down your swords. 378 00:35:30,810 --> 00:35:32,790 Long time no see, your highness. 379 00:35:33,040 --> 00:35:36,140 I never dreamed of seeing you in a place like this. 380 00:35:40,110 --> 00:35:41,980 You used to act like you own everything, 381 00:35:42,040 --> 00:35:43,830 now look where you are. 382 00:35:55,140 --> 00:35:57,630 You're a lucky man, commander. 383 00:35:57,770 --> 00:36:00,990 A fortune just came knocking on our door. 384 00:36:02,380 --> 00:36:04,550 What do you want me to do? 385 00:36:05,560 --> 00:36:06,940 If you kill them, 386 00:36:07,010 --> 00:36:09,360 boss will reward you handsomely. 387 00:36:10,600 --> 00:36:12,370 Before I do so, 388 00:36:12,730 --> 00:36:16,050 I want to get my hands on so seo-no that wrectch. 389 00:36:16,730 --> 00:36:18,640 As you wish, commander, 390 00:36:18,890 --> 00:36:21,400 I just want to get rid of them. 391 00:36:28,460 --> 00:36:31,220 Then I'll leave this to you, commander. 392 00:36:31,460 --> 00:36:32,990 Have a safe trip. 393 00:36:35,660 --> 00:36:37,220 - Let's go. - Yes. 394 00:36:48,280 --> 00:36:50,540 Are we really going to kill them? 395 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 If what he said is true, if he really is a prince of buyeo 396 00:36:54,060 --> 00:36:56,140 we'll get into deep trouble. 397 00:36:58,590 --> 00:37:02,380 Capturing so seo-no is our first priority. 398 00:37:02,780 --> 00:37:05,040 Han-dang that rascal, I'm going to kill him. 399 00:37:22,840 --> 00:37:24,390 Really? 400 00:37:24,910 --> 00:37:26,520 Is that true? 401 00:37:26,670 --> 00:37:27,860 Yes, it is. 402 00:37:27,950 --> 00:37:30,610 Besides ju-mong, we have oh-yi, ma-ri, and hyeop-Bo too. 403 00:37:30,640 --> 00:37:33,840 We might even have a chance of nabbing so seo-no. 404 00:37:37,820 --> 00:37:41,500 I'm... i'm... going to be rich! 405 00:37:42,970 --> 00:37:46,380 Eh wait, why am I still sitting here? 406 00:37:46,650 --> 00:37:51,730 I'm off to tell prince young-po the good news. 407 00:37:51,880 --> 00:37:53,300 - Han-dang... - Yes. 408 00:37:59,410 --> 00:38:00,870 I got it. 409 00:38:26,150 --> 00:38:27,970 Your highness... 410 00:39:16,270 --> 00:39:17,420 Yeo mi-eul! 411 00:39:17,440 --> 00:39:18,520 Yeo mi-eul! 412 00:39:18,740 --> 00:39:20,200 What are you standing around for?! 413 00:39:20,260 --> 00:39:22,190 - Quick carry her inside! - Yes. 414 00:39:37,320 --> 00:39:39,740 Are you alright, priestess yeo mi-eul? 415 00:39:40,430 --> 00:39:42,620 We thought we were going to lose you. 416 00:39:44,200 --> 00:39:45,740 I'm okay. 417 00:39:46,970 --> 00:39:48,810 You've exhausted yourself. 418 00:39:50,800 --> 00:39:53,330 How's things in the palace? 419 00:39:54,030 --> 00:39:55,520 About the reinforcements, 420 00:39:55,560 --> 00:39:59,430 his majesty hasn't come to a decision yet. 421 00:40:00,220 --> 00:40:03,660 The ministers have differing opinions among themselves too. 422 00:40:04,340 --> 00:40:06,850 It looks like his majesty is having a hard time. 423 00:40:17,850 --> 00:40:21,680 It's just a yes or a no, must it take so long? 424 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 As long as you agree to it. 425 00:40:28,180 --> 00:40:31,550 Buyeo will receive the emperor's benevolence. 426 00:40:32,600 --> 00:40:34,350 I simply cannot understand 427 00:40:34,420 --> 00:40:37,020 all this dragging and procrastination. 428 00:40:37,660 --> 00:40:40,970 Prince dae-so, please try again. 429 00:40:41,680 --> 00:40:45,450 If I try again, it'll only make it worse. 430 00:40:45,960 --> 00:40:48,660 I cannot wait any longer! 431 00:40:49,910 --> 00:40:54,710 If you cannot decide soon, then it leaves me no choice. 432 00:40:55,760 --> 00:40:57,490 What's that supposed to mean? 433 00:40:57,540 --> 00:40:59,740 Haven't I made myself clear enough? 434 00:41:01,570 --> 00:41:04,660 It's because of prince dae-so's hardwork that our nations... 435 00:41:05,470 --> 00:41:08,220 Have the peace that they enjoy now. 436 00:41:08,950 --> 00:41:11,850 This has nothing to do with the reinforcements, 437 00:41:11,930 --> 00:41:13,780 it was solely between you and me. 438 00:41:14,520 --> 00:41:17,610 Don't try to put them together. 439 00:41:17,920 --> 00:41:21,970 I'm very touched that you brought me hae mo-su's head. 440 00:41:22,960 --> 00:41:25,700 Concerning buyeo and the han dynasty's diplomacy, 441 00:41:25,840 --> 00:41:27,600 I'm very interested in helping you out. 442 00:41:27,660 --> 00:41:28,870 But, 443 00:41:29,500 --> 00:41:32,280 if you're holding back 444 00:41:32,570 --> 00:41:35,140 because you fear your father, 445 00:41:36,820 --> 00:41:39,760 then it's a pity our friendship 446 00:41:39,970 --> 00:41:42,490 has to end here. 447 00:41:49,090 --> 00:41:50,930 This is worrying! 448 00:41:50,990 --> 00:41:54,180 Do we really have to wait for his majesty's decision? 449 00:41:56,990 --> 00:42:01,290 Sometimes it cannot be helped, your highness. 450 00:42:24,450 --> 00:42:28,030 Those blasted rascals 451 00:42:29,120 --> 00:42:32,770 everytime the hans come around, we have to swallow our dignity. 452 00:42:32,880 --> 00:42:37,100 How long is this going to last? 453 00:42:38,550 --> 00:42:40,490 Hey mu-song. 454 00:42:40,740 --> 00:42:41,770 What? 455 00:42:41,870 --> 00:42:43,820 Do you want to know 456 00:42:44,520 --> 00:42:48,800 why someone like me can make it this far without wife and children? 457 00:42:48,940 --> 00:42:50,870 That's because 458 00:42:50,930 --> 00:42:53,920 I dedicated my entire life to this iron workshop. 459 00:42:53,960 --> 00:42:59,310 This workshop is my wife, my children. 460 00:43:00,320 --> 00:43:05,140 Now they want me to put it out of service. 461 00:43:05,550 --> 00:43:11,270 Isn't that like asking me to kill my wife and children? 462 00:43:12,440 --> 00:43:14,500 My condolences. 463 00:43:15,800 --> 00:43:22,520 The only one who take all these sorrow away is prince ju-mong. 464 00:43:24,090 --> 00:43:29,160 Prince ju-mong, please you must become crown prince 465 00:43:29,290 --> 00:43:33,490 and extinguish this misery for mo pal-mo. 466 00:43:34,210 --> 00:43:36,860 Hey watch what you're saying! 467 00:43:36,890 --> 00:43:38,670 What if someone hears you? 468 00:43:38,710 --> 00:43:40,360 And drink less of that wine! 469 00:43:40,400 --> 00:43:43,020 Bug off! I know I'm right. 470 00:43:43,520 --> 00:43:44,550 No matter what, 471 00:43:44,580 --> 00:43:48,190 the only person fit to be crown prince is prince ju-mong! 472 00:43:48,260 --> 00:43:49,930 I said shut it! 473 00:43:50,000 --> 00:43:51,400 You rascals! 474 00:43:51,640 --> 00:43:53,360 What did you say? 475 00:44:01,470 --> 00:44:03,480 What about ju-mong? 476 00:44:03,690 --> 00:44:06,330 Are you itching for death? 477 00:44:08,360 --> 00:44:11,860 Your highness, ironsmith leader... he's drunk 478 00:44:12,060 --> 00:44:13,820 he only said that out of brashness 479 00:44:13,870 --> 00:44:15,450 please forgive us! 480 00:44:15,650 --> 00:44:18,440 I dare you to say that again! 481 00:44:21,710 --> 00:44:24,800 I'm sorry, your highness. 482 00:44:26,410 --> 00:44:30,460 Mo pal-mo, you better get this straight. 483 00:44:31,140 --> 00:44:33,890 I know his majesty favours you, 484 00:44:34,570 --> 00:44:37,160 but if you spew nonsense like that again, 485 00:44:37,520 --> 00:44:40,550 you won't stay alive even if you had ten heads to spare. 486 00:44:40,640 --> 00:44:42,210 Am I clear?!! 487 00:44:53,440 --> 00:44:56,380 See! Didn't I tell you to cut down on drinking? 488 00:45:00,200 --> 00:45:01,350 And? 489 00:45:02,020 --> 00:45:05,480 I heard his majesty hasn't given his word yet 490 00:45:06,830 --> 00:45:08,010 my lady 491 00:45:08,130 --> 00:45:10,370 if we don't send out reinforcements 492 00:45:10,630 --> 00:45:13,560 will the hans cut off our salt supply? 493 00:45:13,850 --> 00:45:15,990 What are we going to do? 494 00:45:20,900 --> 00:45:24,120 I'm journeying to go-San nation 495 00:45:24,690 --> 00:45:29,100 go-San nation? Might it be for the salt? 496 00:45:29,460 --> 00:45:30,790 Yes. 497 00:45:30,910 --> 00:45:33,720 Although the trade problem with han dynasty has been solved... 498 00:45:33,770 --> 00:45:36,670 His majesty's worry has not abated. 499 00:45:37,810 --> 00:45:41,400 I would like to handle this problem for his majesty. 500 00:45:42,550 --> 00:45:44,490 I know you have good intentions, 501 00:45:44,730 --> 00:45:46,930 but I heard from your grandfather, 502 00:45:46,970 --> 00:45:50,850 no one really knows if go-San nation has any salt. 503 00:45:51,770 --> 00:45:53,330 Please don't worry 504 00:45:53,510 --> 00:45:55,910 I've met some people from go-San nation at buyeo city 505 00:45:56,190 --> 00:45:57,680 I have confidence. 506 00:45:59,440 --> 00:46:01,070 Contact the yeon ta-bal merchant fleet 507 00:46:01,110 --> 00:46:03,600 if possible, look out for any news from ju-mong 508 00:46:03,730 --> 00:46:04,980 yes, my lady. 509 00:46:30,610 --> 00:46:35,530 The governor of hyeon-to awaits your wise decision, your majesty. 510 00:46:38,160 --> 00:46:39,640 Yang-jeong. 511 00:46:40,180 --> 00:46:41,440 Yes. 512 00:46:44,510 --> 00:46:46,380 I have decided, 513 00:46:47,440 --> 00:46:50,040 I will not be sending reinforcements. 514 00:46:57,650 --> 00:46:58,710 Your majesty, 515 00:46:58,750 --> 00:47:00,660 do you realize that your decision 516 00:47:00,770 --> 00:47:03,740 will catalyse the collapse of buyeo's diplomacy with the hans? 517 00:47:03,810 --> 00:47:05,520 This decision 518 00:47:05,870 --> 00:47:09,800 does not lie in your hands, but in mine. 519 00:47:09,970 --> 00:47:11,420 However, 520 00:47:12,380 --> 00:47:18,000 if the hans will forsake our ties just because of this, 521 00:47:18,100 --> 00:47:22,070 then it only goes to show how unreasonable they are. 522 00:47:22,620 --> 00:47:24,470 You have gone too far.. 523 00:47:24,540 --> 00:47:26,810 Compared to... 524 00:47:27,070 --> 00:47:31,820 The way you have insulted buyeo over the years, 525 00:47:32,110 --> 00:47:34,680 this is nothing. 526 00:47:35,970 --> 00:47:37,920 I will give you more time. 527 00:47:38,280 --> 00:47:39,679 Do think this over carefully. 528 00:47:39,680 --> 00:47:42,150 Even if I think it over a thousand more times, 529 00:47:42,300 --> 00:47:44,630 my answer will remain unchanged. 530 00:47:45,530 --> 00:47:47,290 Dismissed! 531 00:47:47,690 --> 00:47:50,730 Those barbarians who dare stand up against us hans 532 00:47:50,840 --> 00:47:54,460 will disappear like ashes from the face of this world. 533 00:47:55,130 --> 00:47:57,650 And after this, the emperor might consider 534 00:47:57,780 --> 00:48:01,780 doing exactly the same thing to buyeo. 535 00:48:01,820 --> 00:48:04,000 Preposterous! 536 00:48:06,020 --> 00:48:08,870 You go back and tell your emperor, 537 00:48:09,070 --> 00:48:13,820 buyeo will be well prepared for it. 538 00:48:14,810 --> 00:48:18,010 The one that will turn to ash is not buyeo, 539 00:48:18,740 --> 00:48:21,560 but the han dynasty. 540 00:48:30,430 --> 00:48:33,620 I will convey this message. 541 00:48:45,700 --> 00:48:47,530 Listen up! 542 00:48:48,480 --> 00:48:50,450 Regarding my decision, 543 00:48:50,870 --> 00:48:52,670 don't ever bring it up again. 544 00:48:52,740 --> 00:48:54,740 Yes, your majesty. 545 00:48:56,450 --> 00:48:58,180 Chief general! 546 00:48:58,540 --> 00:48:59,960 Yes, your majesty. 547 00:49:00,280 --> 00:49:01,880 From this moment onwards, 548 00:49:01,990 --> 00:49:04,810 move the entire buyeo's military into battle position. 549 00:49:05,010 --> 00:49:09,510 We must stand prepared for any provocation from the hans. 550 00:49:10,350 --> 00:49:13,930 Chief general heuk-chi, pledges obedience to your majesty. 551 00:49:28,950 --> 00:49:30,130 High priestess, 552 00:49:30,180 --> 00:49:33,140 his majesty has rejected the han's request for reinforcements, 553 00:49:33,220 --> 00:49:36,530 and has ordered the general to make war preparations. 554 00:49:49,750 --> 00:49:52,840 General chun-go, make for sachuldo immediately 555 00:49:53,180 --> 00:49:56,500 and initiate a check on the soldiers and provision. 556 00:49:57,330 --> 00:50:00,276 The soldiers should be prepared to mobilize promptly at his majesty's order. 557 00:50:00,300 --> 00:50:01,670 Yes, chief general. 558 00:50:01,800 --> 00:50:03,090 General ji-go. 559 00:50:03,400 --> 00:50:08,140 Order all officers in and outside of buyeo to check on their weapons and provision. 560 00:50:08,210 --> 00:50:09,830 Yes, chief general. 561 00:50:24,100 --> 00:50:27,550 Are we all just going to sit around? 562 00:50:27,980 --> 00:50:33,350 We should at least convince his majesty to avoid going to war. 563 00:50:34,010 --> 00:50:35,770 Palace emissary, 564 00:50:36,350 --> 00:50:38,330 it's already too late. 565 00:50:39,130 --> 00:50:41,920 There's nothing we can do now. 566 00:50:42,210 --> 00:50:45,300 Instead of trying to avoid the war, 567 00:50:46,120 --> 00:50:48,330 why don't we put our heads together 568 00:50:48,640 --> 00:50:51,420 and think of a way to win? 569 00:50:51,500 --> 00:50:53,620 This is what a loyal minister should do. 570 00:50:53,660 --> 00:50:54,990 No I don't agree 571 00:50:55,290 --> 00:50:58,310 if we cannot get his majesty to change his mind, 572 00:50:58,840 --> 00:51:02,490 then we should seek the governor of hyeon-to 573 00:51:02,670 --> 00:51:05,130 and appeal to him for a truce. 574 00:51:05,840 --> 00:51:08,410 Didn't you see how smug Yang-jeong was? 575 00:51:08,590 --> 00:51:13,910 As long as we don't comply, there'll be no end to this. 576 00:51:15,060 --> 00:51:17,630 The problem is salt. 577 00:51:18,100 --> 00:51:20,200 If we don't secure a supply of salt, 578 00:51:20,950 --> 00:51:24,420 I'm afraid the people and soldiers will perish. 579 00:51:25,090 --> 00:51:28,100 We must find a solution. 580 00:51:41,840 --> 00:51:44,630 Your majesty, the priestess seeks an audience with you. 581 00:51:48,140 --> 00:51:49,300 Invite her in. 582 00:51:57,920 --> 00:51:59,420 What is it? 583 00:52:06,080 --> 00:52:07,550 Your majesty, 584 00:52:07,620 --> 00:52:09,226 I have depleted my strength these ten days 585 00:52:09,250 --> 00:52:12,600 seeking salvation for buyeo. 586 00:52:12,780 --> 00:52:15,020 Why didn't you visit me even once? 587 00:52:15,600 --> 00:52:19,500 I told you I washed my hands clean of the divination palace, 588 00:52:20,260 --> 00:52:22,660 I'm very disappointed. 589 00:52:23,750 --> 00:52:29,740 If you came just to discuss this, 590 00:52:30,600 --> 00:52:32,700 then please go back. 591 00:52:34,910 --> 00:52:36,530 Your majesty, 592 00:52:36,730 --> 00:52:38,150 I, yeo mi-eul, 593 00:52:38,250 --> 00:52:40,180 have never once 594 00:52:40,220 --> 00:52:43,530 lived my life for myself. 595 00:52:44,500 --> 00:52:46,560 Before I became priestess, 596 00:52:46,890 --> 00:52:51,580 I was a woman who kept your majesty in my heart. 597 00:52:51,860 --> 00:52:53,810 After becoming priestess, 598 00:52:53,900 --> 00:52:57,130 I only have buyeo in my heart, I live for buyeo. 599 00:52:57,780 --> 00:53:02,650 I lived my whole life for buyeo and your majesty. 600 00:53:03,240 --> 00:53:05,820 How can you treat me like this? 601 00:53:06,080 --> 00:53:08,360 Like you, yeo mi-eul, 602 00:53:08,400 --> 00:53:10,030 I, too... 603 00:53:10,210 --> 00:53:13,560 Have a person whom I deepy respect, hae mo-s... 604 00:53:15,160 --> 00:53:19,200 Whenever I think of the cruelty you inflicted on him, 605 00:53:19,340 --> 00:53:22,150 I can't stand it. 606 00:53:23,000 --> 00:53:24,980 This scar 607 00:53:25,670 --> 00:53:27,720 will be with me 608 00:53:28,210 --> 00:53:30,570 till the day that I die. 609 00:53:50,420 --> 00:53:53,850 I heard your majesty is prepared to wage war against the han dynasty. 610 00:53:54,970 --> 00:53:56,660 Indeed. 611 00:53:57,030 --> 00:54:01,440 Do you think we stand a chance of winning? 612 00:54:03,130 --> 00:54:06,360 Because of your animosity towards the divination palace and I, 613 00:54:06,390 --> 00:54:09,600 you made a wrong decision. 614 00:54:10,800 --> 00:54:12,210 Such reckless decisions 615 00:54:12,290 --> 00:54:15,410 will be frowned upon by the gods. 616 00:54:17,440 --> 00:54:19,010 For the sake of buyeo, 617 00:54:19,040 --> 00:54:21,750 please act with wisdom and prudence. 618 00:54:23,350 --> 00:54:24,740 Then, 619 00:54:25,360 --> 00:54:27,820 you suppose that sacrificing the lives of 10,000 soldiers 620 00:54:27,880 --> 00:54:30,260 to appease the ruthless han dynasty 621 00:54:30,780 --> 00:54:33,620 will garner divine protection for us? 622 00:54:33,680 --> 00:54:35,740 Stop exploiting the gods 623 00:54:35,850 --> 00:54:41,100 to blind and deafen me. 624 00:55:20,430 --> 00:55:24,600 A cloud of war hangs over buyeo now. 625 00:55:25,320 --> 00:55:29,740 If war erupts, should we move the fleet to gyeh-ru? 626 00:55:29,880 --> 00:55:32,240 Don't worry, 627 00:55:33,100 --> 00:55:38,400 we'll know of it as soon as they mobilize the troops. It's not too late if we move then. 628 00:55:39,230 --> 00:55:42,420 I wonder how so seo-no is doing. 629 00:55:59,730 --> 00:56:01,130 Miss! 630 00:56:01,210 --> 00:56:03,470 The two days are up. 631 00:56:05,960 --> 00:56:11,870 Still no news of him, something bad must have happened. 632 00:56:13,030 --> 00:56:15,280 What should we do now? 633 00:56:17,600 --> 00:56:21,420 Miss, it's best if we return to buyeo first. 634 00:56:21,590 --> 00:56:27,350 It doesn't help if we stay here all day. 635 00:56:28,840 --> 00:56:30,520 I... 636 00:56:31,460 --> 00:56:34,190 Am going to the bandit's hideout myself. 637 00:56:36,570 --> 00:56:38,060 Miss! 638 00:56:38,210 --> 00:56:41,200 This is not like you, what's wrong? 639 00:56:41,680 --> 00:56:44,160 What was I like last time? 640 00:56:44,450 --> 00:56:46,680 You were fast and precise. 641 00:56:47,100 --> 00:56:50,340 Sometimes you outshine even the chief himself. 642 00:56:50,850 --> 00:56:54,480 Now, you can't even get your priorities right. 643 00:56:55,110 --> 00:56:57,620 You think I'm taking a blind risk? 644 00:56:57,980 --> 00:57:00,580 It's no different from suicide. 645 00:57:00,960 --> 00:57:03,510 What plans do you have?! 646 00:57:04,690 --> 00:57:06,290 Don't worry. 647 00:57:08,230 --> 00:57:11,180 After I heard prince ju-mong went to their hideout, 648 00:57:11,670 --> 00:57:14,820 I regretted not thinking of it earlier. 649 00:57:17,670 --> 00:57:23,170 As long as I can get bae-mang to drop his grudge against me, 650 00:57:23,220 --> 00:57:26,970 then we wouldn't have to go back to buyeo. 651 00:57:28,760 --> 00:57:31,210 When I was little, 652 00:57:31,640 --> 00:57:34,930 I remember father used to tell me this... 653 00:57:36,280 --> 00:57:37,840 As a merchant, 654 00:57:38,430 --> 00:57:40,960 one must learn to make business even with an enemy. 655 00:57:41,010 --> 00:57:46,670 I had forgotten the fact that I was a merchant. 656 00:57:48,750 --> 00:57:52,670 You're saying you want to trade with the bandits?? 657 00:57:53,570 --> 00:57:55,080 Why not? 658 00:57:56,950 --> 00:57:58,840 Uncle, 659 00:57:59,650 --> 00:58:01,910 please look after the fleet. 660 00:58:02,380 --> 00:58:05,550 Sa-yong and I will go to the bandit's hideout. 661 00:58:06,730 --> 00:58:08,770 Miss. 662 00:58:09,360 --> 00:58:11,900 Are you scared of going with me? 663 00:58:11,970 --> 00:58:13,380 No. 664 00:58:13,620 --> 00:58:17,240 I'd like to see for myself, what you're going to offer him. 665 00:58:17,500 --> 00:58:19,310 You're insane! 666 00:58:19,450 --> 00:58:21,840 Why, you as well?! 667 00:58:37,600 --> 00:58:39,380 Who are you? 668 00:58:41,150 --> 00:58:43,070 Tell your leader, 669 00:58:43,280 --> 00:58:46,490 I'm so seo-no from yeon ta-bal's clan. 670 00:58:56,290 --> 00:58:58,470 I want to see the bandit leader. 671 00:59:00,370 --> 00:59:03,890 Came by yourself, didn't you? You really are something. 672 00:59:04,830 --> 00:59:07,900 The commander isn't here now, 673 00:59:08,620 --> 00:59:12,980 until he comes back, throw this girl into the cell. 674 00:59:13,010 --> 00:59:14,580 Yes. 675 00:59:27,290 --> 00:59:29,020 Miss! 676 00:59:39,100 --> 00:59:40,720 Miss! 677 00:59:47,080 --> 00:59:48,200 What's going on? 678 00:59:48,260 --> 00:59:50,230 Is the entire fleet captured? 679 00:59:50,480 --> 00:59:51,640 Not that, 680 00:59:51,710 --> 00:59:54,070 miss decided to come on her own accord. 681 00:59:54,240 --> 00:59:56,350 What? Are you crazy? 682 00:59:56,430 --> 00:59:58,920 How can you deliver yourself to him? 683 00:59:59,560 --> 01:00:02,160 A blessing to see you're doing well. 684 01:00:08,230 --> 01:00:09,870 Seriously, 685 01:00:10,950 --> 01:00:13,290 did you really come here yourself? 686 01:00:15,040 --> 01:00:16,790 Yes. 687 01:00:17,360 --> 01:00:19,180 Now... what 688 01:00:19,260 --> 01:00:21,440 exactly were you thinking? 689 01:00:24,750 --> 01:00:27,000 Are you hurt? 690 01:00:27,720 --> 01:00:29,320 Miss! 691 01:00:31,260 --> 01:00:33,400 Why didn't you tell me 692 01:00:33,860 --> 01:00:35,940 you were coming here? 693 01:00:42,140 --> 01:00:44,950 When I heard you went to kill the leader, 694 01:00:45,810 --> 01:00:48,380 I got the fright of my life. 695 01:00:52,070 --> 01:00:55,000 I'm really too embarassed to face you now. 696 01:00:55,280 --> 01:00:57,690 Because of my bad foresight, 697 01:00:58,390 --> 01:01:03,090 I got the whole fleet and you into trouble. 698 01:01:07,050 --> 01:01:09,170 Don't blame it on yourself. 699 01:01:10,730 --> 01:01:13,150 The reason I came here 700 01:01:13,700 --> 01:01:16,350 was to make a deal with the bandit leader. 701 01:01:21,930 --> 01:01:24,370 If it weren't for you, 702 01:01:25,170 --> 01:01:28,090 I wouldn't have thought of it. 703 01:01:43,010 --> 01:01:46,800 Commander, so seo-no came to the hideout herself 704 01:01:47,400 --> 01:01:49,030 what? 705 01:01:59,930 --> 01:02:02,390 What if the deal doesn't go through? 706 01:02:06,640 --> 01:02:08,630 You may be a merchant, 707 01:02:10,360 --> 01:02:13,570 but putting your life on collateral to make a deal, 708 01:02:13,590 --> 01:02:16,000 is really too reckless. 709 01:02:18,030 --> 01:02:20,340 Speaking of recklessness, 710 01:02:21,340 --> 01:02:24,370 you and I are no different. 711 01:02:35,190 --> 01:02:37,130 I... 712 01:02:39,420 --> 01:02:42,890 Have already placed my fate in exchange for your life. 713 01:02:49,490 --> 01:02:51,580 Even if it fails, 714 01:02:53,010 --> 01:02:55,370 even if I die, 715 01:02:56,830 --> 01:02:59,910 I will not regret this decision. 716 01:03:15,500 --> 01:03:16,900 - Take her out! - Yes. 717 01:03:23,220 --> 01:03:24,860 Miss, 718 01:03:28,820 --> 01:03:30,790 I will place mine 719 01:03:31,210 --> 01:03:33,560 in exchange for yours too. 720 01:03:42,910 --> 01:03:45,250 Poh Kim 721 01:03:47,220 --> 01:03:49,520 to date, chief yeon ta-bal has been 722 01:03:49,590 --> 01:03:51,020 providing us with salt 723 01:03:51,860 --> 01:03:53,490 but we are reaching the limits 724 01:03:53,560 --> 01:03:57,560 our convoy is currently heading for gosan 725 01:03:57,630 --> 01:03:59,570 I've also heard that even if the convoy went 726 01:03:59,630 --> 01:04:04,130 there would be nothing to trade the salt for