1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by d-fansubs
d r a m a f a n s u b s.
2
00:00:44,450 --> 00:00:47,450
Episode 30.
3
00:01:03,530 --> 00:01:05,920
Your majesty...
4
00:01:06,050 --> 00:01:11,080
I have committed an unpardonable crime.
5
00:01:12,040 --> 00:01:15,940
As long as your majesty Grant me the
chance to redeem myself from my sins,
6
00:01:15,970 --> 00:01:21,180
I'm willing to serve as the vanguard
in the war against Jin-beon and lim-doon.
7
00:01:22,490 --> 00:01:24,510
Alright,
8
00:01:24,780 --> 00:01:29,170
I shall Grant you this one chance.
9
00:01:29,770 --> 00:01:33,080
Your favours are immeasurable,
your majesty!
10
00:01:35,410 --> 00:01:37,460
Listen carefully!
11
00:01:37,500 --> 00:01:44,850
I hereby appoint commander of the bodyguards ju-mong to
the role of chief general of the vanguard in this war.
12
00:01:51,740 --> 00:01:56,180
Dae-so and young-po shall assist ju-mong
13
00:01:56,480 --> 00:02:00,300
in leading our war
campaign towards victory!
14
00:02:20,040 --> 00:02:21,510
Your majesty!
15
00:02:21,550 --> 00:02:24,530
His highness is coming!
16
00:02:32,830 --> 00:02:34,950
Dae-so...
17
00:02:36,710 --> 00:02:38,970
Mother...
18
00:02:42,620 --> 00:02:45,970
You've not been hurt anywhere, have you?
19
00:02:47,460 --> 00:02:49,790
Because of my incompetence,
20
00:02:49,800 --> 00:02:53,140
I have caused nothing but worry to you.
21
00:02:53,630 --> 00:02:56,220
Please forgive me.
22
00:02:56,640 --> 00:03:00,400
No, you've done nothing wrong.
23
00:03:00,410 --> 00:03:02,859
What wrong have you
done? It is not your fault.
24
00:03:02,860 --> 00:03:05,760
It isn't your fault at all.
25
00:03:06,060 --> 00:03:09,430
By all means I will do whatever it takes...
26
00:03:09,500 --> 00:03:12,660
The humiliation you suffered
from yoo-hwa and ju-mong,
27
00:03:12,690 --> 00:03:15,630
I will definitely return it back.
28
00:03:24,980 --> 00:03:26,380
Your majesty.
29
00:03:26,420 --> 00:03:28,870
Since brother dae-so is
participating in the war as well,
30
00:03:28,900 --> 00:03:31,056
I shall decline the position of
chief general of the vanguard.
31
00:03:31,080 --> 00:03:35,690
How can I allow brother dae-so and
brother young-po to become my subordinates?
32
00:03:36,380 --> 00:03:38,480
Please withdraw the decree.
33
00:03:38,580 --> 00:03:43,450
No, I have sufficient reason for appointing
you as the chief general of the vanguard.
34
00:03:43,470 --> 00:03:46,070
Do accept my wishes.
35
00:03:49,200 --> 00:03:51,180
Ju-mong.
36
00:03:52,620 --> 00:03:53,949
Yes, your majesty.
37
00:03:53,950 --> 00:03:58,760
The war campaign must be
under our control. We must triumph.
38
00:03:59,240 --> 00:04:01,750
Only then can we succeed
in making sachuldo,
39
00:04:01,780 --> 00:04:04,960
and the others who challenge
my authority surrender.
40
00:04:05,070 --> 00:04:10,089
Thus from now on, all preparations
for the war shall be under your charge.
41
00:04:10,090 --> 00:04:12,520
Do you understand what I mean?
42
00:04:13,020 --> 00:04:14,520
Yes.
43
00:04:15,140 --> 00:04:16,479
You and I,
44
00:04:16,480 --> 00:04:18,890
are undergoing a huge risk.
45
00:04:19,100 --> 00:04:21,470
If by any chance we
are defeated in this war,
46
00:04:21,480 --> 00:04:23,870
then I shall face
imminent loss of my throne.
47
00:04:23,880 --> 00:04:28,210
As for you, you won't be able
to protect lady yoo-hwa anymore.
48
00:04:30,810 --> 00:04:35,540
I know having dae-so and young-po as your
subordinates is very inconvenient for you.
49
00:04:35,650 --> 00:04:38,570
But now is not the time to
think about such matters.
50
00:04:38,620 --> 00:04:43,440
Instead, you should be thinking
about strategies to win this war.
51
00:04:54,270 --> 00:04:57,190
At least we have survived the storm.
52
00:04:57,210 --> 00:05:01,299
Since things have arrived at such a state, it would be
better to consider a way to gain merit in the war...
53
00:05:01,300 --> 00:05:03,410
Brother!
54
00:05:03,580 --> 00:05:06,350
How can you say such
things at this point in time?
55
00:05:06,560 --> 00:05:10,590
This war is led by ju-mong, how can you suggest
that dae-so contribute to the campaign?!
56
00:05:14,580 --> 00:05:16,600
You must use every single excuse.
57
00:05:16,640 --> 00:05:18,910
You cannot participate in this war.
58
00:05:18,960 --> 00:05:22,610
This is ju-mong's tune,
you don't have to dance to it.
59
00:05:23,000 --> 00:05:24,700
That'll be out of the question.
60
00:05:24,760 --> 00:05:28,470
I've already agreed
to take part in this war.
61
00:05:28,660 --> 00:05:32,890
In that case, you're going to help ju-mong?
62
00:05:33,610 --> 00:05:35,080
This war,
63
00:05:35,110 --> 00:05:39,900
may become the window of
opportunity for me to escape this crisis.
64
00:06:03,990 --> 00:06:06,050
Your highness...
65
00:06:09,030 --> 00:06:12,780
I know you're feeling
extremely miserable inside.
66
00:06:13,260 --> 00:06:15,000
However,
67
00:06:15,150 --> 00:06:18,160
you definitely must bear
with it and persevere on.
68
00:06:18,300 --> 00:06:21,440
If the throne was such
an easy position to obtain,
69
00:06:21,480 --> 00:06:24,850
can one still be called 'king'?
70
00:06:28,370 --> 00:06:32,880
Throughout my life, I have learned a lot,
71
00:06:32,940 --> 00:06:36,030
but only one thing is clear to me.
72
00:06:36,210 --> 00:06:39,850
It isn't god's doing that makes one shine,
73
00:06:40,360 --> 00:06:45,710
but the will of man that masters
his own destiny and the world.
74
00:06:50,030 --> 00:06:52,890
Just like the stars which
shine in the darkness,
75
00:06:53,020 --> 00:06:57,700
a king will only be born in
times of difficulty and hardship.
76
00:06:58,370 --> 00:07:01,520
The more trials you face,
77
00:07:01,760 --> 00:07:05,490
the more you comprehend
and the stronger you'll become.
78
00:07:06,340 --> 00:07:09,430
You must overcome this obstacle.
79
00:07:09,710 --> 00:07:12,800
You must have faith.
80
00:07:14,600 --> 00:07:16,630
Thank you.
81
00:07:17,200 --> 00:07:20,030
I will bear in mind
prime minister's advice.
82
00:07:20,250 --> 00:07:23,600
I will persevere, and persevere again.
83
00:07:54,340 --> 00:07:55,640
You and I,
84
00:07:55,660 --> 00:07:58,230
are undergoing a huge risk.
85
00:07:58,260 --> 00:08:00,600
If by any chance we
are defeated in this war,
86
00:08:00,630 --> 00:08:03,010
then I shall face
imminent loss of my throne.
87
00:08:03,040 --> 00:08:07,210
As for you, you won't be able
to protect lady yoo-hwa anymore.
88
00:08:21,950 --> 00:08:23,660
Halt!
89
00:08:28,700 --> 00:08:30,730
You have come, your highness.
90
00:08:33,640 --> 00:08:35,890
You've all worked hard.
91
00:08:42,440 --> 00:08:44,400
His majesty,
92
00:08:45,000 --> 00:08:49,270
has declared war on Jin-beon and yim-doon.
93
00:08:51,490 --> 00:08:54,190
Our unit has been
appointed as the vanguard.
94
00:08:54,210 --> 00:08:59,330
The days of fighting for
his majesty are nearing.
95
00:09:00,780 --> 00:09:03,180
Our opponents...
96
00:09:03,240 --> 00:09:07,000
will undoubtedly be han nation's
vanguard, the han's iron army.
97
00:09:08,070 --> 00:09:11,520
Although we have been conducting
anti-cavalry training continuously,
98
00:09:11,600 --> 00:09:14,130
our standards are far from ideal.
99
00:09:15,410 --> 00:09:17,490
From this moment onward
until the Eve of the battle,
100
00:09:17,520 --> 00:09:21,750
we must practice consistently
day and night without rest.
101
00:09:24,270 --> 00:09:29,810
We must fight with the view of taking on a
hundred men singlehandedly during training.
102
00:09:32,550 --> 00:09:33,889
Understood?!
103
00:09:33,890 --> 00:09:35,950
Yes, sir!
104
00:10:18,850 --> 00:10:20,170
What?
105
00:10:20,220 --> 00:10:25,830
Don't tell me... Your highness is
now prince ju-mong's subordinate?
106
00:10:26,030 --> 00:10:29,120
You got that right. It has come to this...
107
00:10:29,180 --> 00:10:33,660
How... how did things turn out like this?
108
00:10:34,050 --> 00:10:37,040
Surely, there must be something
wrong with this arrangement.
109
00:10:37,170 --> 00:10:39,900
I actually have to assist ju-mong!
110
00:10:39,950 --> 00:10:42,930
Where's the logic in this?!
111
00:10:44,140 --> 00:10:47,670
What exactly is happening?
I really don't understand!
112
00:10:47,770 --> 00:10:50,806
The plan was to intensify the mutual rivalry
between ju-mong and brother dae-so, after which,
113
00:10:50,830 --> 00:10:53,826
- I will be the fisherman.
- ♪meaning: Young-po will stand to reap the benefits from the rivalry.
114
00:10:53,850 --> 00:10:55,909
What fisherman?
115
00:10:55,910 --> 00:10:59,390
All my efforts have
simply turned into waste.
116
00:10:59,890 --> 00:11:04,910
Whatever accomplishments I achieve in this
war will only stand to benefit ju-mong.
117
00:11:04,940 --> 00:11:07,800
Why do I have such bad luck?
118
00:11:16,030 --> 00:11:19,090
Do you not have any solution for this?
119
00:11:19,220 --> 00:11:21,770
Er... yes...
120
00:11:21,780 --> 00:11:23,770
I've wracked my brains for a long time,
121
00:11:23,830 --> 00:11:26,500
but it seems there isn't any
particularly good solution.
122
00:11:30,920 --> 00:11:33,520
Take care, your highness.
123
00:11:38,590 --> 00:11:39,890
Han-dang.
124
00:11:39,930 --> 00:11:41,360
Yes, chief.
125
00:11:41,400 --> 00:11:45,480
To young-po this might be bad news,
but to us it's an opportunity.
126
00:11:45,520 --> 00:11:48,580
What do you mean?
127
00:11:48,650 --> 00:11:52,470
War is the perfect time to earn big money.
128
00:11:52,560 --> 00:11:55,620
The buyeo market will certainly
descend into turmoil immediately.
129
00:11:55,680 --> 00:12:00,130
All goods will become expensive,
and prices will rise dramatically.
130
00:12:02,440 --> 00:12:06,080
Send the news over to
heng-in nation and okjo.
131
00:12:06,250 --> 00:12:08,590
Tell them to increase the
quantity of smuggled goods.
132
00:12:08,830 --> 00:12:12,260
Stock up on more supplies
as much as possible.
133
00:12:12,290 --> 00:12:14,860
Yes! Yes, chief!
134
00:12:15,860 --> 00:12:18,610
Brother, it's young-po.
135
00:12:20,130 --> 00:12:22,160
Come in.
136
00:12:27,830 --> 00:12:29,000
Brother,
137
00:12:29,030 --> 00:12:33,250
are you really going to join the
war as ju-mong's subordinate?
138
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
What else can I do?
139
00:12:37,120 --> 00:12:40,970
It is only because I agreed to this,
that I managed to preserve my life.
140
00:12:41,050 --> 00:12:42,870
If you've got an alternative suggestion,
141
00:12:42,920 --> 00:12:45,080
why don't you tell me?
142
00:12:45,330 --> 00:12:46,970
That... that...
143
00:12:47,960 --> 00:12:50,679
Even though the situation is as such,
isn't that too much?
144
00:12:50,680 --> 00:12:54,070
How can brother and I
become his subordinates?!
145
00:12:57,200 --> 00:13:04,540
If this war is won,
will father confer ju-mong as crown prince?
146
00:13:04,790 --> 00:13:06,720
There's a high possibility he will.
147
00:13:06,760 --> 00:13:11,330
Brother, why are you behaving
as if this is none of your concern?!
148
00:13:11,440 --> 00:13:15,960
I do not wish to see him basking in
all the glory. I can't stand it anymore!
149
00:13:16,130 --> 00:13:21,040
Didn't you once boast you would become the
vanguard and vanquish the han's iron army?
150
00:13:21,170 --> 00:13:23,900
Have you forgotten all that?
151
00:13:24,230 --> 00:13:27,410
That was until... I didn't know
things would turn out this way.
152
00:13:27,460 --> 00:13:30,500
Brother, since we can't stop
the war from progressing,
153
00:13:30,550 --> 00:13:34,870
then we're going to have to prevent ju-mong
from becoming the chief general of the vanguard.
154
00:13:34,950 --> 00:13:36,690
Why don't we just get rid of him?
155
00:13:36,750 --> 00:13:39,170
Stop talking nonsense!
156
00:13:39,620 --> 00:13:42,810
Ju-mong will not be fooled
by your pathethic little tricks!
157
00:13:43,240 --> 00:13:48,040
The messes that you create, I am
sick and tired of cleaning up after them.
158
00:13:49,300 --> 00:13:53,380
You would be helping me if you
stop interfering in these affairs.
159
00:13:53,450 --> 00:13:55,680
Got that?
160
00:14:02,360 --> 00:14:04,290
Come, follow me.
161
00:14:16,850 --> 00:14:19,140
Use more strength!
162
00:14:22,600 --> 00:14:25,480
Good! Use a little more strength!
163
00:14:27,260 --> 00:14:28,660
Commander...
164
00:14:45,950 --> 00:14:48,800
What brings you here?
165
00:14:49,680 --> 00:14:52,430
His majesty ordered us to assist
the commander of the bodyguards,
166
00:14:52,480 --> 00:14:55,000
it is only natural that
we report to commander.
167
00:14:55,060 --> 00:14:59,020
If you need anything done,
feel free to instruct me and young-po.
168
00:14:59,100 --> 00:15:01,950
- Brother!
- Be quiet.
169
00:15:04,160 --> 00:15:06,530
Although his majesty did say so,
170
00:15:06,580 --> 00:15:09,410
how can I make my brothers my subordinates?
171
00:15:09,430 --> 00:15:12,510
This war is fought for
the sake of buyeo anyway,
172
00:15:12,560 --> 00:15:17,360
no matter in what way my brothers
contribute, it's all for the good of buyeo.
173
00:15:18,270 --> 00:15:20,140
Alright then,
174
00:15:20,200 --> 00:15:24,320
I'm also curious about how the commander
of the bodyguards will lead the vanguard.
175
00:15:24,560 --> 00:15:28,100
If you would allow young-po and I to
take part in the military tactics meeting,
176
00:15:28,120 --> 00:15:31,930
I will do my best to help commander.
177
00:15:35,330 --> 00:15:37,740
When the military tactics
meeting is held with the general,
178
00:15:37,780 --> 00:15:40,770
I will certainly invite my brothers.
179
00:15:49,230 --> 00:15:50,780
Commander,
180
00:15:50,850 --> 00:15:56,650
do you really plan to allow prince dae-so and prince
young-po to take part in the military tactics meeting?
181
00:15:59,420 --> 00:16:03,690
Prince dae-so, who made a deal
with the enemy governor, Yang-jeong,
182
00:16:03,730 --> 00:16:07,980
might divulge our military
tactics to the enemy.
183
00:16:08,520 --> 00:16:12,280
I've got a countermeasure. Don't you worry.
184
00:16:20,630 --> 00:16:22,670
You all have come.
185
00:16:24,680 --> 00:16:28,350
We should have arrived
earlier. Now we're too late.
186
00:16:28,490 --> 00:16:30,790
Have you recovered from your injury?
187
00:16:30,830 --> 00:16:32,790
I'm much better already.
188
00:16:32,970 --> 00:16:35,160
What? Much better?!
189
00:16:35,230 --> 00:16:39,500
Is it that easy to dispel poison that
spreaded throughout your entire body?
190
00:16:39,550 --> 00:16:42,510
Actually,
he should have rested a few more days,
191
00:16:42,570 --> 00:16:48,240
but at the lady's summon,
we rushed over immediately.
192
00:16:48,300 --> 00:16:49,769
In that case,
you should have continued resting.
193
00:16:49,770 --> 00:16:54,510
No there's no need to.
Father had merely exaggerated things.
194
00:16:56,220 --> 00:16:59,920
I heard buyeo's war with Jin-beon
and yim-doon is about to start.
195
00:17:00,090 --> 00:17:01,920
Yes, indeed.
196
00:17:02,070 --> 00:17:05,870
Our trade group will be
entering the war as materials unit.
197
00:17:11,000 --> 00:17:14,200
I thought that your health had recovered.
198
00:17:14,930 --> 00:17:18,800
If you're still unwell,
do go back and continue your recuperation.
199
00:17:19,820 --> 00:17:22,210
I really am alright.
200
00:17:22,340 --> 00:17:25,450
Besides, the lady is going
to enlist as materials unit,
201
00:17:25,480 --> 00:17:28,270
how can I still continue resting?
202
00:17:30,620 --> 00:17:32,810
Thank you.
203
00:17:35,140 --> 00:17:37,550
If it wasn't for brother,
204
00:17:37,800 --> 00:17:40,760
I would have died.
205
00:17:42,750 --> 00:17:45,370
The one saying thanks should be me.
206
00:17:48,310 --> 00:17:51,340
I've often thought,
207
00:17:51,660 --> 00:17:54,190
if I could do something for the lady,
208
00:17:54,340 --> 00:17:57,520
if I could have the
opportunity to protect the lady...
209
00:17:58,630 --> 00:18:02,230
All of this, to me,
is worth being grateful for.
210
00:18:11,470 --> 00:18:13,730
You've done well.
211
00:18:14,420 --> 00:18:17,870
I have left my post for too long,
please forgive me.
212
00:18:18,370 --> 00:18:21,830
You're alive and well, that is fortunate.
213
00:18:22,900 --> 00:18:26,980
As a result of this affair, we are now
estranged from biryu chief, song-Yang.
214
00:18:27,250 --> 00:18:30,900
Song-Yang is a highly ambitious man.
215
00:18:31,050 --> 00:18:32,900
One of these days,
216
00:18:32,960 --> 00:18:36,880
he will repeat what he has done today,
so we must remain vigilant
217
00:18:36,930 --> 00:18:38,880
yes.
218
00:18:39,810 --> 00:18:42,170
The reason why I called this meeting,
219
00:18:42,250 --> 00:18:45,450
is to discuss the war
between buyeo and han nation.
220
00:18:46,340 --> 00:18:50,220
I have accepted so seo-no's
proposal and I have made a decision.
221
00:18:50,940 --> 00:18:53,090
All along, our trade group...
222
00:18:53,150 --> 00:18:58,190
has not only established good relations with han
nation, but with our neighbouring countries, too.
223
00:18:58,430 --> 00:19:01,326
However, this time around, if we make the
decision to become buyeo's materials unit,
224
00:19:01,350 --> 00:19:04,380
then our relations with
han nation will turn hostile.
225
00:19:06,600 --> 00:19:09,930
Whether gyehru will stand to gain
or lose from this, no one knows.
226
00:19:09,960 --> 00:19:13,690
However, since we've made our choice,
227
00:19:13,730 --> 00:19:17,470
then we must go to all lengths
to ensure that it turns into a profit.
228
00:19:18,010 --> 00:19:22,980
During this period of preparation, I have led the
workers in amassing the necessary military supplies.
229
00:19:23,010 --> 00:19:25,260
However, it is still far from sufficient.
230
00:19:25,290 --> 00:19:28,129
Thus,
I'll have to trouble both of you yet again.
231
00:19:28,130 --> 00:19:28,980
I understand.
232
00:19:29,060 --> 00:19:31,650
Don't worry, miss.
233
00:19:32,440 --> 00:19:36,150
Geum-wa made prince ju-mong
in charge of this war campaign,
234
00:19:36,220 --> 00:19:39,830
and even ordered princes dae-so
and young-po to assist prince ju-mong.
235
00:19:39,870 --> 00:19:45,740
This goes to show that the circle of power
within buyeo palace has undergone a major shift.
236
00:19:45,850 --> 00:19:50,070
After the spies sent by Yang-jeong
failed to assassinate king geum-wa,
237
00:19:50,120 --> 00:19:53,660
the stranglehold of power which was originally
held by prince dae-so and the queen,
238
00:19:53,690 --> 00:19:56,840
has now swayed over to king
geum-wa and prince ju-mong.
239
00:19:57,640 --> 00:20:01,870
This development is not
bad for our trade group.
240
00:20:03,310 --> 00:20:07,420
I shall take advantage of this opportunity,
and visit king geum-wa...
241
00:20:07,800 --> 00:20:11,500
to negotiate terms of service
as buyeo army's materials unit.
242
00:20:11,590 --> 00:20:13,620
I will make preparations at once.
243
00:20:16,320 --> 00:20:18,320
Prime minister.
244
00:20:18,920 --> 00:20:20,320
Yes, your majesty.
245
00:20:21,110 --> 00:20:23,450
What are the developments
in our neighbouring countries?
246
00:20:23,490 --> 00:20:24,790
Yes.
247
00:20:24,830 --> 00:20:27,750
Ties between heng-in nation
and han nation are extremely close.
248
00:20:27,780 --> 00:20:31,400
They seem to be actively responding to
han nation's demand for reinforcements.
249
00:20:31,460 --> 00:20:34,290
Jucha nation and
gyehma nation most likely...
250
00:20:34,320 --> 00:20:37,890
Will side with the country
that has the upper hand.
251
00:20:40,440 --> 00:20:42,936
Foreign affairs minister,
send envoys to our neighbouring countries.
252
00:20:42,960 --> 00:20:47,480
Explain to them the significance of
buyeo's war, as well as request for aid.
253
00:20:47,500 --> 00:20:49,610
Yes, your majesty.
254
00:20:50,280 --> 00:20:51,990
Finance minister.
255
00:20:52,020 --> 00:20:53,810
Yes, your majesty.
256
00:20:53,850 --> 00:20:56,220
What is the condition of
our military expenditure?
257
00:20:56,280 --> 00:20:58,460
We have managed to receive
sponsorship from sachuldo,
258
00:20:58,510 --> 00:21:04,250
and we're doing our best to amass all military
provisions and supplies, but it's still inadequate.
259
00:21:07,150 --> 00:21:12,260
Your majesty,
chief yeon ta-bal requests an audience.
260
00:21:14,110 --> 00:21:16,420
Let him in.
261
00:21:40,830 --> 00:21:42,500
Your majesty,
262
00:21:42,560 --> 00:21:45,260
you're in good health I trust?
263
00:21:45,800 --> 00:21:47,520
What is the matter?
264
00:21:47,650 --> 00:21:51,110
I've heard that your majesty is going
to war with Jin-beon and yim-doon.
265
00:21:51,160 --> 00:21:56,350
Please permit our trade group to
serve as materials unit in the war.
266
00:21:57,260 --> 00:21:59,770
This is a war between buyeo and han nation.
267
00:21:59,820 --> 00:22:02,700
If yeon ta-bal's trade group assist us,
268
00:22:03,040 --> 00:22:05,950
jolbon's relations with
han nation will deteriorate.
269
00:22:05,980 --> 00:22:07,880
Will it not be detrimental to you?
270
00:22:07,930 --> 00:22:10,180
You need not worry, your majesty.
271
00:22:10,230 --> 00:22:14,480
My relations with han nation,
I can settle it on my own.
272
00:22:16,660 --> 00:22:18,680
Chief yeon ta-bal.
273
00:22:18,720 --> 00:22:20,520
Yes, your majesty.
274
00:22:20,620 --> 00:22:26,440
Are you able to take responsibility for
buyeo's military provisions and supplies?
275
00:22:26,520 --> 00:22:28,440
I have already made all preparations.
276
00:22:28,490 --> 00:22:31,320
There should be no problem at all.
277
00:22:31,830 --> 00:22:34,890
Though yeon tabal's
trade group is affluent,
278
00:22:34,930 --> 00:22:40,580
nevertheless, how can we be sure that you're able
to supply enough provisions for an entire army?
279
00:22:40,640 --> 00:22:47,140
Moreover, his majesty had only
decided to declare war not long ago...
280
00:22:51,110 --> 00:22:53,000
Through prince ju-mong,
281
00:22:53,040 --> 00:22:56,050
I got to know ahead of
time that a war will be fought.
282
00:22:56,080 --> 00:22:59,490
Hence, after discussing with prince
ju-mong, I prepared in advance.
283
00:22:59,550 --> 00:23:03,870
Your majesty's worries, have all
been resolved for you by prince ju-mong.
284
00:23:13,460 --> 00:23:15,090
Very well.
285
00:23:15,120 --> 00:23:20,470
I'll allow yeon ta-bal's trade group
to become our main materials unit.
286
00:23:20,600 --> 00:23:23,230
Do ensure all preparations
proceed without fail.
287
00:23:33,980 --> 00:23:36,850
Buyeo's iron workshop
288
00:23:38,890 --> 00:23:41,700
how is the manufacturing
of weapons proceeding?
289
00:23:42,280 --> 00:23:43,440
Your majesty.
290
00:23:43,480 --> 00:23:45,890
Ever since the blacksmiths
from hyeon-to city fled,
291
00:23:45,920 --> 00:23:48,740
we have been unable to
manufacture any steel swords.
292
00:23:48,780 --> 00:23:52,250
They did not impart
to us any of the skills.
293
00:24:01,610 --> 00:24:05,830
The steel swords which they manufactured,
how many are there?
294
00:24:05,900 --> 00:24:08,720
Not even a hundred, your majesty.
295
00:24:10,980 --> 00:24:12,660
Your majesty,
296
00:24:13,190 --> 00:24:17,450
I suggest you recall iron-Smith leader
who was sent to gyehru, mo pal-mo.
297
00:24:18,030 --> 00:24:20,070
Leader mo pal-mo has been successful
298
00:24:20,120 --> 00:24:23,940
in making steel swords of equal
strength to han nation in gyehru.
299
00:24:28,810 --> 00:24:31,020
Is this true?
300
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
Yes, your majesty.
301
00:24:32,860 --> 00:24:35,810
Leader mo pal-mo who discovered
the secret to making steel swords,
302
00:24:35,830 --> 00:24:39,970
is still developing the swords
in order to enhance its hardness.
303
00:24:41,940 --> 00:24:44,540
Send for mo pal-mo immediately!
304
00:24:44,860 --> 00:24:46,540
Yes, your majesty.
305
00:24:49,650 --> 00:24:51,660
Blacksmiths, listen carefully!
306
00:24:51,730 --> 00:24:56,560
The swords that you cast, is vital
to the survival of buyeo's soldiers.
307
00:24:56,630 --> 00:24:58,770
When mo pal-mo returns later,
308
00:24:58,790 --> 00:25:03,810
all of you must, together with mo pal-mo, invest your
best efforts into making the highest quality steel swords.
309
00:25:03,860 --> 00:25:05,880
Yes, your majesty!
310
00:25:33,600 --> 00:25:36,680
His majesty has arrived!
311
00:25:49,020 --> 00:25:51,240
Are you all not tired?
312
00:25:51,580 --> 00:25:54,040
Whenever we think about
fighting with the hans,
313
00:25:54,080 --> 00:25:56,810
our strength to carry on returns!
314
00:25:58,340 --> 00:26:00,660
You must remember to take a break though.
315
00:26:07,280 --> 00:26:09,500
What is your name?
316
00:26:10,250 --> 00:26:12,730
My name is cheon-dong.
317
00:26:13,400 --> 00:26:15,220
How old are you?
318
00:26:15,710 --> 00:26:18,110
I'm 16 years old.
319
00:26:18,730 --> 00:26:20,470
Commander of the bodyguards.
320
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
Yes, your majesty.
321
00:26:22,260 --> 00:26:24,110
He is still too young for war.
322
00:26:24,170 --> 00:26:28,140
It'll be better to post
him to the logistics unit.
323
00:26:29,550 --> 00:26:30,910
Your majesty!
324
00:26:30,950 --> 00:26:33,400
Please let me remain in the vanguard.
325
00:26:33,450 --> 00:26:37,980
My father was once in the da-mul army,
he was also in the vanguard.
326
00:26:41,990 --> 00:26:45,210
I understand your feelings.
327
00:26:46,100 --> 00:26:49,890
If you perform well, I'll arrange for you
to be transferred over to the vanguard.
328
00:26:50,830 --> 00:26:51,890
Hyeop-Bo...
329
00:26:51,970 --> 00:26:53,890
Yes, sir.
330
00:26:57,140 --> 00:26:58,750
Let's go, cheon-dong.
331
00:26:58,790 --> 00:27:00,750
No!
332
00:27:01,110 --> 00:27:02,750
Why you little rascal! Hurry up!
333
00:27:03,600 --> 00:27:05,310
Your majesty,
334
00:27:05,450 --> 00:27:07,930
I will try and persuade him.
335
00:27:12,260 --> 00:27:14,020
Not only within buyeo itself,
336
00:27:14,070 --> 00:27:17,670
but those damul army members
living in seclusion outside of buyeo,
337
00:27:17,700 --> 00:27:22,320
as well as the wandering refugees,
are all hurrying over to join us.
338
00:27:22,420 --> 00:27:26,900
The numbers have already
reached over a hundred.
339
00:27:28,790 --> 00:27:30,650
Even if they have strong determination,
340
00:27:30,670 --> 00:27:35,830
those who have never received basic military training,
should be forbidden from participating in the war.
341
00:27:36,620 --> 00:27:39,830
Although we are currently
in dire need of soldiers,
342
00:27:39,890 --> 00:27:43,050
we cannot afford to wage reckless warfare.
343
00:27:43,740 --> 00:27:45,140
Yes, your majesty.
344
00:29:36,160 --> 00:29:39,750
My lady, you should stop now.
345
00:29:40,480 --> 00:29:42,750
It's alright.
346
00:29:59,760 --> 00:30:01,820
Mother.
347
00:30:01,890 --> 00:30:03,740
You've come.
348
00:30:07,960 --> 00:30:11,000
Commander,
please try and persuade her lady.
349
00:30:11,040 --> 00:30:14,740
She has been working on making arrow shafts all
day until her hands are all covered in blisters.
350
00:30:14,760 --> 00:30:17,670
Didn't I say I'm alright?
351
00:30:18,770 --> 00:30:20,950
Don't you worry.
352
00:30:28,810 --> 00:30:30,930
I have lived with mother all these years,
353
00:30:31,010 --> 00:30:35,280
yet I've never witnessed
mother this enlivened before.
354
00:30:35,630 --> 00:30:38,440
Yes. Just as mu-duek said...
355
00:30:38,570 --> 00:30:43,110
I've been working on making arrow shafts
all day yet I don't feel the fatigue at all.
356
00:30:45,770 --> 00:30:49,450
This brings back memories of my
days at the da-mul army stockade.
357
00:30:52,370 --> 00:30:55,200
Back then, it was very much like it is now.
358
00:30:56,010 --> 00:30:58,670
When I was working for the da-mul army,
359
00:30:58,760 --> 00:31:02,520
whatever work I did,
it felt as though I had boundless energy.
360
00:31:03,030 --> 00:31:05,080
As the ha-baek chief's daughter,
361
00:31:05,120 --> 00:31:08,250
who had never done any hard labour before,
362
00:31:08,320 --> 00:31:13,420
I had to cook meals for the enormous
da-mul army, as well as make arrows.
363
00:31:13,750 --> 00:31:17,970
This not only split open my hands,
but covered them in blisters, too.
364
00:31:18,510 --> 00:31:22,000
But whenever hae mo-su held them in his,
365
00:31:22,070 --> 00:31:24,750
I forgot about my pain.
366
00:31:28,540 --> 00:31:31,500
He who was so fierce on the battlefield,
367
00:31:31,560 --> 00:31:34,670
was unexpectedly benevolent.
368
00:31:35,500 --> 00:31:38,550
He would care for every
single soldier's wounds,
369
00:31:38,610 --> 00:31:42,580
and give them moral comfort.
370
00:31:48,460 --> 00:31:50,750
Ju-mong.
371
00:31:50,890 --> 00:31:53,090
When I look at you now,
372
00:31:53,200 --> 00:31:56,720
it is as though I am
looking right at hae mo-s...
373
00:31:57,450 --> 00:32:02,850
That is why I feel so at
peace with myself now.
374
00:32:39,260 --> 00:32:41,470
Mother...
375
00:33:18,800 --> 00:33:21,180
What is it?
376
00:33:23,040 --> 00:33:28,050
Because of the problem with the military supplies, I'm
holding a meeting with the commander of the bodyguards.
377
00:33:31,310 --> 00:33:35,150
I'm too ashamed to see you again.
378
00:33:35,780 --> 00:33:38,090
You may go.
379
00:34:10,140 --> 00:34:13,029
Seeing your highness
off to the battlefield,
380
00:34:13,030 --> 00:34:16,910
and worrying myself endlessly at home,
will be even more agonizing.
381
00:34:17,430 --> 00:34:21,000
Entering the war and
serving as materials unit,
382
00:34:21,120 --> 00:34:23,740
is not only for the sake of your highness,
383
00:34:23,870 --> 00:34:26,170
but for mine as well.
384
00:34:28,090 --> 00:34:31,240
If I wait too long, my heart will burn.
385
00:34:31,550 --> 00:34:34,380
I probably might die.
386
00:34:40,390 --> 00:34:42,560
My lady...
387
00:35:23,860 --> 00:35:26,900
Commander, lady so seo-no has arrived.
388
00:35:37,900 --> 00:35:39,840
Have a seat.
389
00:35:48,830 --> 00:35:53,370
We have prepared all the
items we need for the battle.
390
00:35:53,730 --> 00:35:55,160
We hope this does not happen,
391
00:35:55,180 --> 00:35:57,026
but in case the war goes
on longer than expected,
392
00:35:57,050 --> 00:35:59,550
I have informed all the other troops...
393
00:35:59,620 --> 00:36:03,130
to be ready to give
us the support we need.
394
00:36:03,780 --> 00:36:06,030
You've done well.
395
00:36:07,140 --> 00:36:09,240
What are you planning to do, commander?
396
00:36:09,300 --> 00:36:12,230
Are there any problems with the expedition?
397
00:36:13,340 --> 00:36:17,680
There is one problem: The iron army
who will be the vanguard of the han army.
398
00:36:17,770 --> 00:36:22,260
To subdue this army,
I have been training the soldiers.
399
00:36:22,330 --> 00:36:27,850
But to win this battle, we need more
soldiers on horses. This is very worrying.
400
00:36:29,030 --> 00:36:33,810
Have you heard of the malgal
group of baek mountain?
401
00:36:35,600 --> 00:36:39,590
The malgal group? Aren't they nomads?
402
00:36:39,630 --> 00:36:41,400
Yes.
403
00:36:41,510 --> 00:36:46,280
They learn to ride horse
before learning to walk.
404
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
Irregardless of gender,
405
00:36:48,580 --> 00:36:51,500
their horse riding skills are superb.
406
00:37:35,180 --> 00:37:37,380
To attack Jin-beon and yim-doon,
407
00:37:37,410 --> 00:37:40,940
buyeo has gotten itself fighting fit.
408
00:37:44,830 --> 00:37:46,400
Dong-sun.
409
00:37:46,420 --> 00:37:48,400
Yes, governor.
410
00:37:48,840 --> 00:37:51,470
Take this message to Chang an immediately.
411
00:37:51,700 --> 00:37:54,220
Inform the royal family of the situation.
412
00:37:54,410 --> 00:37:57,540
And see if we can garner
support from the liao dong army.
413
00:37:57,600 --> 00:37:59,340
Yes, governor.
414
00:38:01,690 --> 00:38:07,760
Why did geum-wa make ju-mong a general?
415
00:38:07,930 --> 00:38:11,470
Ju-mong has neither
experience nor capability.
416
00:38:11,510 --> 00:38:17,180
Geum-wa has made a hasty
decision in conferring him the title.
417
00:38:18,100 --> 00:38:24,040
I will make him remember the
repercussions of his hastiness.
418
00:38:24,330 --> 00:38:27,640
Find the best route to Jin-beon.
419
00:38:27,700 --> 00:38:31,570
Assemble the men and get
ready to dispatch the army!
420
00:38:31,590 --> 00:38:33,840
Yes, governor.
421
00:38:35,540 --> 00:38:41,750
After we declare war on buyeo,
will we be enemies with prince dae-so?
422
00:38:42,300 --> 00:38:45,400
It will be difficult to return
to our previous relationship.
423
00:38:45,480 --> 00:38:50,610
But,
it is obvious that we will win this battle.
424
00:38:51,540 --> 00:38:57,140
After the war, I will see to it that
your marriage to dae-so will come true.
425
00:38:58,240 --> 00:39:01,210
Even if we do get married,
426
00:39:01,720 --> 00:39:04,700
I would still feel uncomfortable.
427
00:39:06,160 --> 00:39:08,870
Dae-so has always disapproved of this war.
428
00:39:08,900 --> 00:39:12,130
So he will not develop
any other feelings for you.
429
00:39:17,980 --> 00:39:19,010
Governor.
430
00:39:19,040 --> 00:39:22,220
The chief of biryu,
song-Yang is here to see you.
431
00:39:23,770 --> 00:39:26,390
Song-Yang?
432
00:39:32,580 --> 00:39:34,620
What brings you here?
433
00:39:34,860 --> 00:39:39,930
Governor, I'm here to tell you
something of great importance.
434
00:39:42,970 --> 00:39:47,500
Buyeo,
in a bid to attack Jin-beon and yim-doon,
435
00:39:47,550 --> 00:39:50,610
has gotten itself into battle mode.
436
00:39:51,360 --> 00:39:53,380
I already knew that.
437
00:39:53,430 --> 00:39:57,160
Then, do you also know that
438
00:39:57,210 --> 00:40:03,400
chief yeon ta-bal will be
the supplier for this battle?
439
00:40:05,070 --> 00:40:06,370
Yeon ta-bal?
440
00:40:06,540 --> 00:40:12,240
I know that yeon ta-bal and you have made
an agreement to maintain this friendship.
441
00:40:12,600 --> 00:40:18,850
But this goes to show that he is
one with no loyalty and honesty.
442
00:40:22,690 --> 00:40:25,910
Yeon ta-bal is a disgrace to jolbon.
443
00:40:26,250 --> 00:40:32,050
I think that we cannot afford
to break off ties with han nation.
444
00:40:33,030 --> 00:40:35,100
For han nation,
445
00:40:35,150 --> 00:40:38,980
I'm willing to do anything,
that's why I am here.
446
00:40:40,930 --> 00:40:43,750
What can you do?
447
00:40:45,600 --> 00:40:51,540
If necessary, I will send my army over.
448
00:40:54,050 --> 00:40:58,210
How many soldiers can there be in biryu?
449
00:40:59,480 --> 00:41:06,390
I get what you mean and if help is needed,
I will send you an invitation to join us.
450
00:41:14,090 --> 00:41:17,300
What is the meaning of this?
451
00:41:17,350 --> 00:41:19,950
What have I done? Why
are you doing this to me?
452
00:41:20,000 --> 00:41:21,950
You bastard.
453
00:41:22,010 --> 00:41:24,540
Have you no clue as to what
crime you have committed?
454
00:41:24,570 --> 00:41:26,126
I do not know what you are talking about.
455
00:41:26,150 --> 00:41:29,570
Are you even allowed to
threaten an innocent commoner?
456
00:41:29,600 --> 00:41:32,380
Did you just call yourself a commoner?
457
00:41:32,460 --> 00:41:38,920
Confusing the commoners, and disgracing the
gods, that is hardly what a commoner does.
458
00:41:38,960 --> 00:41:41,430
No... no.
459
00:41:41,450 --> 00:41:45,880
Severing your tongue to ask
for forgiveness from the gods
460
00:41:45,960 --> 00:41:48,320
still wouldn't be enough
to clear you of all your sins.
461
00:41:48,370 --> 00:41:50,580
Please have mercy.
462
00:41:50,640 --> 00:41:54,040
I only did what I did to make
some money for my survival.
463
00:41:54,060 --> 00:41:56,000
Please spare me!
464
00:41:56,030 --> 00:41:57,470
Why are you still standing there?
465
00:41:57,560 --> 00:42:00,010
Pull out his tongue immediately.
466
00:42:08,750 --> 00:42:11,020
What is all this commotion about?
467
00:42:12,330 --> 00:42:14,160
Who is this?
468
00:42:14,200 --> 00:42:18,270
He is a wizard who roams the
market confusing commoners.
469
00:42:19,950 --> 00:42:24,600
To stop him from causing anymore harm
to the people, I am going to punish him.
470
00:42:24,690 --> 00:42:29,050
Please spare my life, madam ma oo-ryeong.
471
00:42:29,080 --> 00:42:31,050
Please spare me!
472
00:42:32,010 --> 00:42:34,190
Spare his life.
473
00:42:35,330 --> 00:42:37,250
Your majesty.
474
00:42:41,880 --> 00:42:43,850
Spare his life.
475
00:42:46,050 --> 00:42:47,350
Your majesty.
476
00:42:47,490 --> 00:42:50,740
Why did you let someone like him off?
477
00:42:51,370 --> 00:42:53,650
He is able to win over
the hearts of the people.
478
00:42:53,680 --> 00:42:55,650
We must make use of that.
479
00:42:56,800 --> 00:42:58,090
Then...
480
00:42:58,160 --> 00:43:01,160
Not only him,
we must make use of others, too.
481
00:43:01,240 --> 00:43:04,330
We must be able to make
the people loathe war.
482
00:43:04,390 --> 00:43:08,840
Tell them that if we were to go to war
with han nation, buyeo would be destroyed.
483
00:43:10,660 --> 00:43:14,830
Even so, will we be able to
change his majesty's mind?
484
00:43:14,880 --> 00:43:16,440
He will not change his mind.
485
00:43:16,500 --> 00:43:21,540
But it will enable us to find out who was
responsible for the failure of this battle.
486
00:43:21,740 --> 00:43:26,870
If we lose this battle, his majesty will
have to undertake all responsibilities.
487
00:43:26,930 --> 00:43:29,930
And give up his throne.
488
00:43:33,040 --> 00:43:34,720
There's no time.
489
00:43:34,760 --> 00:43:36,460
Use a little more strength
490
00:43:36,510 --> 00:43:42,680
for every extra sword you make,
you save one buyeo soldier's life.
491
00:43:43,530 --> 00:43:47,640
With the return of leader, even if we have to work
through the night, we will not feel tired at all.
492
00:43:47,670 --> 00:43:49,060
Yes. Yes.
493
00:43:49,090 --> 00:43:52,160
I am glad to be able
to work with all of you.
494
00:43:52,790 --> 00:43:56,430
I am so happy to be
able to return to buyeo.
495
00:43:57,300 --> 00:44:00,460
That's only because of mu-duek isn't it?
496
00:44:01,580 --> 00:44:04,180
You read minds so accurately.
497
00:44:04,220 --> 00:44:07,130
Why don't you go to the
market to be a psychic?
498
00:44:10,230 --> 00:44:13,150
His majesty arrives.
499
00:44:23,530 --> 00:44:25,620
Mo pal-mo
500
00:44:25,790 --> 00:44:28,600
yes, your majesty.
501
00:44:28,670 --> 00:44:30,660
If not for you,
502
00:44:30,750 --> 00:44:34,150
I wouldn't have been
able to start this war.
503
00:44:34,510 --> 00:44:36,600
I'm really grateful to you.
504
00:44:36,650 --> 00:44:38,600
You are incredible.
505
00:44:38,810 --> 00:44:41,770
Your favors are immeasuable.
506
00:44:42,090 --> 00:44:46,090
Thinking of all that your
majesty has granted unto me,
507
00:44:46,670 --> 00:44:53,700
your lowly subordinate is willing to pledge
undying loyalty to buyeo and your majesty.
508
00:44:57,610 --> 00:45:00,560
Our departure is imminent.
509
00:45:00,860 --> 00:45:05,980
For buyeo's victory,
we have to double the productivity rate!
510
00:45:06,030 --> 00:45:08,940
Yes, your majesty!
511
00:45:10,440 --> 00:45:13,440
What is the response by
the sachuldo jaegas like?
512
00:45:13,650 --> 00:45:17,690
They have agreed to send over 20,000 soldiers
and military supplies and nothing else.
513
00:45:18,100 --> 00:45:21,540
Because of the han assassins,
the aim of this war is made very clear.
514
00:45:21,580 --> 00:45:25,830
So even the woogae won't be
able to object to your decision.
515
00:45:26,890 --> 00:45:32,580
Making yeon ta-bal's group
our supplier was a good move.
516
00:45:33,230 --> 00:45:34,840
Yes.
517
00:45:36,030 --> 00:45:42,900
Your majesty, have you heard
of the baek-San malgal people?
518
00:45:44,340 --> 00:45:46,920
Aren't they nomads?
519
00:45:46,980 --> 00:45:48,440
Yes.
520
00:45:48,500 --> 00:45:53,650
They have been trained in horseback riding from a tender
age so their martial arts skills on horses are excellent.
521
00:45:53,720 --> 00:45:58,560
To subdue the han's iron army, we need more
soldiers who are well trained in riding horses.
522
00:45:58,730 --> 00:46:04,480
I will convince them
to join us in this war.
523
00:46:05,820 --> 00:46:08,790
Miss, chief Yang-tak has arrived.
524
00:46:15,090 --> 00:46:17,180
How have you been?
525
00:46:17,250 --> 00:46:20,150
What brings you here?
526
00:46:20,440 --> 00:46:21,750
Is everything alright in gyehru?
527
00:46:21,780 --> 00:46:23,400
Yes.
528
00:46:23,480 --> 00:46:26,420
Chan-su is doing well, too.
529
00:46:26,890 --> 00:46:29,740
Is the chief in?
530
00:46:30,150 --> 00:46:32,420
Song-Yang is acting very suspiciously.
531
00:46:32,480 --> 00:46:35,300
Lately, he's been spending a
lot of time away from the tribe.
532
00:46:35,320 --> 00:46:37,670
I heard he went to hyeon-to city.
533
00:46:38,040 --> 00:46:39,010
Hyeon-to city?
534
00:46:39,030 --> 00:46:41,700
Yes. He left right after
being humiliated by the lady,
535
00:46:41,740 --> 00:46:45,040
and is planning to join forces with
Yang-jeong to come up with something.
536
00:46:45,090 --> 00:46:50,370
Brother, that old fogey knows that we have
participated in this battle by being suppliers.
537
00:46:50,400 --> 00:46:53,170
He must have already
told Yang-jeong all about it.
538
00:46:55,150 --> 00:46:58,710
I have left jolbon for too long.
539
00:46:59,310 --> 00:47:04,890
While the chief is away from gyehru,
there must not be any conflict with biryu.
540
00:47:05,170 --> 00:47:09,370
Even when chief song-Yang
mobilizes his army, we do not retaliate?
541
00:47:09,470 --> 00:47:12,780
Here at gyehru,
we use weapons made of steel.
542
00:47:12,830 --> 00:47:18,010
And manufacture our own steel swords.
Chief song-Yang knows all that.
543
00:47:18,550 --> 00:47:21,450
He will not hastily attack gyehru.
544
00:47:21,880 --> 00:47:24,600
Sa-young is right.
545
00:47:24,910 --> 00:47:31,020
Before I return to gyehru when this
war is over, just keep an eye on biryu.
546
00:47:31,090 --> 00:47:33,020
Yes, chief.
547
00:47:33,150 --> 00:47:35,020
Chief.
548
00:47:36,490 --> 00:47:41,910
Lady, prince ju-mong is here.
549
00:47:49,340 --> 00:47:53,700
I want to let the baek-San
malgal people join this battle.
550
00:47:53,750 --> 00:47:57,170
His majesty has already given his consent.
551
00:47:57,590 --> 00:48:02,460
But they are nomads and
are hostile to other tribes.
552
00:48:03,060 --> 00:48:05,960
It might be difficult to convince them.
553
00:48:06,960 --> 00:48:10,510
Even so, we must still do it.
554
00:48:13,340 --> 00:48:17,530
Then I will go with you.
555
00:49:23,050 --> 00:49:26,290
Why did you want to
leave buyeo the last time?
556
00:49:27,500 --> 00:49:30,720
What you were so confused about?
557
00:49:31,000 --> 00:49:33,890
Don't you want to tell me?
558
00:49:46,790 --> 00:49:50,370
I have been foolishly
pouring out my heart to you,
559
00:49:51,910 --> 00:49:55,270
but I don't think it'll go on any longer.
560
00:50:11,280 --> 00:50:16,090
There's someone... who changed my life.
561
00:50:21,240 --> 00:50:29,240
Just like this bonfire, he gave people
warmth but he burnt all of himself and left.
562
00:50:35,080 --> 00:50:39,190
Are you talking about general hae mo-su?
563
00:50:42,800 --> 00:50:44,420
Yes.
564
00:50:46,510 --> 00:50:54,510
If I hadn't met this man,
I would still be living ignorantly.
565
00:51:02,920 --> 00:51:10,920
Only after he passed away, did I realize that
he had wanted to accomplish great things.
566
00:51:12,390 --> 00:51:18,490
He really did change your life.
567
00:51:22,680 --> 00:51:28,800
Before he was my teacher,
568
00:51:33,720 --> 00:51:36,380
he was my father.
569
00:51:45,980 --> 00:51:51,830
I didn't know of this until he passed away.
570
00:51:55,670 --> 00:52:03,380
Father, I never even had
the chance to call him "father".
571
00:52:17,420 --> 00:52:25,420
I let father die so terribly, so...
572
00:52:29,940 --> 00:52:32,870
My conscience is torturing me.
573
00:52:54,230 --> 00:53:02,230
Now, I'm going to fulfill the
great dreams that my father had.
574
00:53:09,520 --> 00:53:17,520
I will save the refugees of
gojoseon and reclaim the land we lost.
575
00:54:47,780 --> 00:54:49,590
- Who are you?
- Baek-San malgal chief.
576
00:54:52,860 --> 00:54:56,540
I'm prince of buyeo, ju-mong.
577
00:55:02,450 --> 00:55:04,630
War?
578
00:55:04,950 --> 00:55:07,860
You want us to take part in a war?
579
00:55:07,920 --> 00:55:09,920
Yes.
580
00:55:10,260 --> 00:55:13,240
Why should I?
581
00:55:13,880 --> 00:55:20,380
If you help buyeo win this war,
we can give you fertile land to settle on.
582
00:55:21,640 --> 00:55:23,440
Settle down?
583
00:55:23,480 --> 00:55:25,670
All the land in this world is mine.
584
00:55:25,720 --> 00:55:27,670
Why do I need your land?
585
00:55:30,940 --> 00:55:34,280
You better head back.
586
00:55:52,140 --> 00:55:54,880
How did it go?
587
00:55:57,130 --> 00:56:02,400
I said I would give them fertile land to let
them settle on but they rejected my offer.
588
00:56:04,990 --> 00:56:07,960
I have no other way to make
them change their minds.
589
00:56:09,820 --> 00:56:13,520
You want to give nomads land?
590
00:56:15,450 --> 00:56:20,100
Aren't they nomadic because
they have no land of their own?
591
00:56:21,180 --> 00:56:24,990
They're nomadic but not for that reason.
592
00:56:25,050 --> 00:56:28,430
It's because this is their way of life,
their fate.
593
00:56:28,930 --> 00:56:33,260
To travel from place to
place is this tribe's fate.
594
00:56:36,670 --> 00:56:40,100
I will talk to them.
595
00:56:50,540 --> 00:56:53,820
I really don't get what
the lady is talking about.
596
00:56:53,870 --> 00:56:57,980
Give them land but they still remain
as nomads? What does that mean?
597
00:56:58,890 --> 00:57:03,350
On my expeditions with the troop,
598
00:57:05,370 --> 00:57:09,030
I've met many nomads who were not traveling
endlessly because they had no land.
599
00:57:09,140 --> 00:57:13,760
They were leading a nomadic
lifestyle because it was their fate.
600
00:57:14,510 --> 00:57:16,800
They have no use for land.
601
00:57:16,860 --> 00:57:18,670
Then...
602
00:57:18,740 --> 00:57:21,770
What is miss going to
use to negotiate with them?
603
00:57:22,880 --> 00:57:25,900
We buy whomever we need.
604
00:57:26,300 --> 00:57:28,710
And they will be mercenaries.
605
00:57:29,340 --> 00:57:32,980
That is the only way
to get them on our side.
606
00:57:52,520 --> 00:57:56,810
The chief has promised to give buyeo
100 malgal people and 100 horses.
607
00:58:10,730 --> 00:58:13,000
Gyehru.
608
00:58:47,060 --> 00:58:48,420
Chon-rang.
609
00:58:48,450 --> 00:58:49,480
Yes.
610
00:58:49,500 --> 00:58:51,450
Go get it ready.
611
00:58:51,520 --> 00:58:53,150
Yes.
612
00:59:39,440 --> 00:59:41,680
It is buyeo that has forsaken
high priestess yeo mi-eul.
613
00:59:41,720 --> 00:59:46,800
Yet, yeo mi-eul still wishes
buyeo to win this war?
614
00:59:49,200 --> 00:59:53,110
It is still far better than
han nation winning.
615
00:59:53,230 --> 00:59:57,970
This war, apart from being buyeo's war,
616
00:59:58,400 --> 01:00:02,230
it is most importantly,
prince ju-mong's war.
617
01:00:12,690 --> 01:00:16,880
The owner of this three-legged
bird is prince ju-mong.
618
01:00:17,280 --> 01:00:25,090
In order to allow the three-legged bird fly towards
broader skies, both of you must pray as well.
619
01:00:30,930 --> 01:00:32,700
Is chon-rang there?
620
01:00:39,790 --> 01:00:42,350
You called?
621
01:00:43,110 --> 01:00:45,460
Deliver this to prince ju-mong.
622
01:00:45,510 --> 01:00:47,190
Yes.
623
01:00:56,420 --> 01:00:59,100
This is a letter from the governor.
624
01:01:04,760 --> 01:01:10,000
I can guess how terrible
prince dae-so is feeling.
625
01:01:10,090 --> 01:01:13,940
It's obvious that han nation will prevail.
626
01:01:14,010 --> 01:01:16,380
What worries me is,
627
01:01:16,500 --> 01:01:19,700
the situation prince dae-so will be in,
628
01:01:19,780 --> 01:01:23,390
will disallow me to protect prince dae-so.
629
01:01:24,190 --> 01:01:27,070
If you want to be the king of buyeo,
630
01:01:27,220 --> 01:01:29,400
please make wise decisions.
631
01:01:31,050 --> 01:01:34,270
Is there anything you would
like to say to the governor?
632
01:01:34,870 --> 01:01:37,090
I will send him a message
when the time is right.
633
01:01:37,140 --> 01:01:39,140
You can go back now.
634
01:01:59,870 --> 01:02:02,780
If you want to be the king of buyeo,
635
01:02:02,880 --> 01:02:05,570
please make wise decisions.
636
01:02:14,750 --> 01:02:17,950
The troops in different
regions have sent in news.
637
01:02:18,250 --> 01:02:23,080
The 10,000 soldiers in yim-doon
have set off to meet the Jin-beon army.
638
01:02:24,940 --> 01:02:27,360
What about the nak-rang group?
639
01:02:27,450 --> 01:02:31,300
They might be in charge
of this battle's ordinance.
640
01:02:31,510 --> 01:02:37,210
The situation in Jin-beon and yim-doon, doesn't
allow them to supply their own military necessities.
641
01:02:40,290 --> 01:02:44,480
The liao dong army is currently
at war with the southwest yi tribe.
642
01:02:44,570 --> 01:02:47,170
They should be too tired to rush here.
643
01:02:47,420 --> 01:02:54,340
The problem is, that Yang-jeong will send
20,000 soldiers to help Jin-beon and yim-doon.
644
01:02:54,600 --> 01:03:00,450
To win this war, we must stop hyeon-to city
soldiers and cut off nak-rang's supplies.
645
01:03:00,820 --> 01:03:05,450
Yang-jeong will surely take
the shortest route to Jin-beon.
646
01:03:07,740 --> 01:03:12,280
On his way to Jin-beon, he will pass
by a place called snake tail valley.
647
01:03:12,340 --> 01:03:16,820
It is shaped like a snake's tail,
long and twisted.
648
01:03:18,900 --> 01:03:25,140
We stop Yang-jeong's army over
here and delay their union with Jin-beon.
649
01:03:28,660 --> 01:03:31,250
Commander, it's mari.
650
01:03:31,550 --> 01:03:33,430
Come in.
651
01:03:37,980 --> 01:03:40,710
This is from high priestess yeo mi-eul.
652
01:04:13,850 --> 01:04:17,170
The three-legged bird
will protect its master
653
01:04:17,220 --> 01:04:20,200
even in a place devoid of light.
654
01:04:20,460 --> 01:04:25,530
I will pray for the
three-legged bird's master.
655
01:04:32,840 --> 01:04:34,310
Another troop?
656
01:04:34,350 --> 01:04:35,620
Yes.
657
01:04:35,670 --> 01:04:39,950
I want to lead another troop
to set out before the main force.
658
01:04:40,530 --> 01:04:43,620
This is the crucial moments
before the main force is dispatched.
659
01:04:43,660 --> 01:04:47,950
Why do you want to lead another troop out?
660
01:04:48,030 --> 01:04:49,540
The key to winning this war...
661
01:04:49,600 --> 01:04:55,610
is to cut off nak-rang's supplies and to prevent
hyeon-to city, Jin-beon and yim-doon from uniting.
662
01:04:58,300 --> 01:05:04,540
I will lead the troops to cut off nak-rang's supplies
and stop the hyeon-to soldiers to buy some time.
663
01:05:04,600 --> 01:05:09,220
Then, buyeo can ferociously
attack Jin-beon and yim-doon.
664
01:05:15,370 --> 01:05:21,850
Your majesty, this is snake tail valley.
665
01:05:22,200 --> 01:05:26,430
Yang-jeong will go by the shortest
way which passes through this place.
666
01:05:26,550 --> 01:05:29,420
Over here,
we will stop Yang-jeong's reinforcements.
667
01:05:29,540 --> 01:05:33,090
And the main force will
attack Jin-beon and yim-doon.
668
01:05:36,540 --> 01:05:37,630
I understand.
669
01:05:37,920 --> 01:05:40,580
Move immediately.
670
01:05:41,050 --> 01:05:42,580
Yes, your majesty.
671
01:05:45,160 --> 01:05:51,020
We must dispatch the other
troop first before the main force.
672
01:05:51,450 --> 01:05:54,300
Another troop?
673
01:05:54,400 --> 01:06:01,570
It will come with me to cut off Jin-beon and yim-doon's
supplies and to stop hyeon-to's reinforcements.
674
01:06:02,260 --> 01:06:04,210
The responsibility is huge.
675
01:06:04,230 --> 01:06:08,160
So we must choose guards that
have excellent skills in martial arts.
676
01:06:08,470 --> 01:06:10,780
Yes, commander.
677
01:06:11,560 --> 01:06:16,690
Oh yes, oh-yi, among those
refugees who joined the buyeo army,
678
01:06:16,770 --> 01:06:20,300
find those who are familiar with this area.
679
01:06:20,370 --> 01:06:22,300
Yes, commander.
680
01:06:30,660 --> 01:06:32,650
It's na-ru.
681
01:06:32,780 --> 01:06:34,650
Come in.
682
01:06:42,270 --> 01:06:43,830
What have you found out?
683
01:06:43,880 --> 01:06:48,130
I heard that prince ju-mong has suggested
that the other troop be dispatched first.
684
01:06:48,350 --> 01:06:50,470
The other troop?
685
01:06:50,830 --> 01:06:52,380
What for?
686
01:06:52,440 --> 01:06:58,460
To cut off nak-nang's supplies and
to stop Yang-jeong's reinforcements.
687
01:06:59,640 --> 01:07:01,650
Really?
688
01:07:02,140 --> 01:07:04,770
Where is this other troop heading to?
689
01:07:07,000 --> 01:07:08,680
That..
690
01:07:08,740 --> 01:07:10,680
I do not know.
691
01:07:17,220 --> 01:07:22,050
Na-ru,
you have to make a trip to hyeon-to city.
692
01:07:25,150 --> 01:07:29,660
Prince, don't tell me you want to...
693
01:07:34,690 --> 01:07:39,130
Prince, just kill me instead.
694
01:07:42,250 --> 01:07:45,150
For the prince, I will do anything.
695
01:07:45,220 --> 01:07:47,520
But not this.
696
01:07:48,300 --> 01:07:50,060
Na-ru.
697
01:07:50,220 --> 01:07:53,690
There is only the prince because of buyeo,
698
01:07:53,740 --> 01:07:56,190
I am the prince's subordinate.
699
01:07:56,250 --> 01:07:58,490
But before this, I was a subject of buyeo.
700
01:07:58,550 --> 01:08:01,740
How can you make me betray my own country?
701
01:08:02,940 --> 01:08:07,090
Just cut off my head.
702
01:08:08,440 --> 01:08:11,710
How can I be ignorant of your loyalty?
703
01:08:12,160 --> 01:08:18,050
Don't worry, buyeo will never fall.
704
01:08:20,630 --> 01:08:22,370
Prince.
705
01:08:23,920 --> 01:08:26,870
Na-ru, trust me. Get going.
706
01:09:06,490 --> 01:09:11,140
I will always be with all of you.
707
01:09:11,610 --> 01:09:15,850
After you complete this mission,
come back safely and join the main force.
708
01:09:15,920 --> 01:09:18,700
Fight like you're not afraid of death.
709
01:09:18,740 --> 01:09:21,830
Victory is ours.
710
01:09:25,930 --> 01:09:27,830
Go!
711
01:10:20,320 --> 01:10:28,320
Poh Kim.
712
01:10:33,600 --> 01:10:36,430
I hope to meet jumong
713
01:10:36,500 --> 01:10:40,100
we won't be heading towards akbu Ridge
714
01:10:40,170 --> 01:10:42,290
send the iron cavalry to
lay ambush at samei valley...
715
01:10:42,580 --> 01:10:45,170
Prior to the main force
716
01:10:45,250 --> 01:10:47,080
we will pitch camp here...
717
01:10:47,610 --> 01:10:49,980
And resist the iron cavalry's assault
718
01:10:50,420 --> 01:10:51,980
samei valley...
719
01:10:52,050 --> 01:10:54,250
Shall become his burial ground
720
01:10:54,320 --> 01:10:56,290
everyone, charge!
721
01:10:56,360 --> 01:10:58,220
However I might have to command...
722
01:10:59,260 --> 01:11:03,390
The whole situation after the war ends
723
01:11:03,460 --> 01:11:04,830
ambush
724
01:11:07,470 --> 01:11:08,490
go.
725
01:11:08,570 --> 01:11:09,730
Lady
726
01:11:10,240 --> 01:11:12,760
the lady and the merchant
band are assaulted
727
01:11:13,540 --> 01:11:14,700
who?
728
01:11:14,780 --> 01:11:16,070
Who?
729
01:11:16,540 --> 01:11:19,640
The supplies troop heading
towards the frontline is assaulted