1 00:00:00,130 --> 00:00:05,090 Brought to you by jss jumong subbing squad. 2 00:00:48,860 --> 00:00:51,050 Episode 54. 3 00:01:46,840 --> 00:01:48,630 You can go inside. 4 00:02:14,110 --> 00:02:16,450 Your royal highness. 5 00:02:21,560 --> 00:02:23,550 Come outside. 6 00:02:40,370 --> 00:02:43,570 I have something to tell his royal highness. 7 00:02:45,660 --> 00:02:47,580 Make it quick. 8 00:02:53,650 --> 00:02:58,600 Your royal highness, you must take care of yourself at a time like this. 9 00:02:58,750 --> 00:03:00,770 This is her majesty the queen's request. 10 00:03:00,970 --> 00:03:03,530 Please eat. 11 00:03:05,190 --> 00:03:06,670 Okay. 12 00:03:06,940 --> 00:03:08,670 You're dismissed. 13 00:03:09,000 --> 00:03:11,640 Your royal highness. 14 00:03:11,880 --> 00:03:16,670 Tell my mother not to worry about me. 15 00:03:18,650 --> 00:03:23,650 Your royal highness, ju-mong is in the palace right now. 16 00:03:25,750 --> 00:03:27,690 Ju-mong? 17 00:03:27,950 --> 00:03:30,590 What's ju-mong doing in buyeo? 18 00:03:30,910 --> 00:03:35,430 His majesty sent general heuk-chi to summon him. 19 00:03:49,450 --> 00:03:50,390 Your royal highness! 20 00:03:50,430 --> 00:03:53,580 Please calm down! 21 00:03:55,790 --> 00:03:57,490 Your royal highness... 22 00:03:57,500 --> 00:04:00,620 Is anyone outside?! 23 00:04:05,910 --> 00:04:07,600 I need to talk to his majesty. 24 00:04:07,770 --> 00:04:09,500 Open the gate! 25 00:04:09,950 --> 00:04:11,160 Your royal highness. 26 00:04:11,210 --> 00:04:13,700 I said open the gate! Now! 27 00:04:14,130 --> 00:04:16,330 Your royal highness, forgive me. 28 00:04:16,510 --> 00:04:19,670 I can't do that unless his majesty orders us otherwise. 29 00:04:20,150 --> 00:04:25,020 How long do you think I'm going to stay in prison? 30 00:04:25,170 --> 00:04:28,210 If you don't open up right now, I'm going to kill you! 31 00:04:28,250 --> 00:04:30,510 Open the gate! 32 00:04:30,590 --> 00:04:32,610 Forgive me. 33 00:04:34,560 --> 00:04:36,110 Let's go outside. 34 00:04:36,180 --> 00:04:39,370 Open the gate! 35 00:04:39,420 --> 00:04:44,660 I said, open the gate! 36 00:05:02,690 --> 00:05:04,580 Did you talk to dae-so? 37 00:05:05,140 --> 00:05:06,560 Yes. 38 00:05:07,490 --> 00:05:13,560 What did he say when you told him that ju-mong is back? 39 00:05:17,810 --> 00:05:23,600 His royal highness was probably mad. There's no doubt about it. 40 00:05:25,420 --> 00:05:27,640 You're right. 41 00:05:28,230 --> 00:05:30,720 Any news from young-po? 42 00:05:31,360 --> 00:05:33,650 No, your majesty. 43 00:05:37,560 --> 00:05:43,530 One son is in prison, and the other is missing. 44 00:05:43,610 --> 00:05:46,660 Yet the enemy of buyeo is being welcomed back. 45 00:05:47,110 --> 00:05:49,630 This doesn't make any sense! 46 00:05:50,200 --> 00:05:53,670 What's wrong with buyeo? 47 00:05:53,800 --> 00:05:56,440 Your majesty... 48 00:06:09,590 --> 00:06:11,560 Here you go. 49 00:06:13,590 --> 00:06:15,560 Thank you. 50 00:06:17,970 --> 00:06:21,600 I've heard of how active the da-mul army has been. 51 00:06:22,000 --> 00:06:25,740 You took over joongsan and the steel mine. 52 00:06:25,870 --> 00:06:29,570 Even hae mo-su and I weren't able to accomplish that. 53 00:06:32,950 --> 00:06:39,650 Since you took over their steel supply, han will try to get back at you. 54 00:06:39,740 --> 00:06:42,980 Do you have a plan? 55 00:06:43,070 --> 00:06:47,590 Yang-jeong can't afford to attack the da-mul army right now. 56 00:06:47,690 --> 00:06:53,590 They'll need the liao dong army, but that'll take time. 57 00:06:54,590 --> 00:07:00,670 The da-mul army can defend joongsan if they are well-trained. 58 00:07:00,870 --> 00:07:06,540 The da-mul army is high in spirits, but they're only a few hundred men. 59 00:07:06,660 --> 00:07:10,640 How much training can they get? 60 00:07:13,550 --> 00:07:15,640 But the han army is different. 61 00:07:16,020 --> 00:07:20,690 It'll take time, but the liao dong army will be tens of thousands. 62 00:07:21,150 --> 00:07:27,660 A few hundred men aren't enough to fight against tens of thousands of han army. 63 00:07:31,910 --> 00:07:34,400 Ju-mong. 64 00:07:35,280 --> 00:07:37,610 Yes, your majesty. 65 00:07:38,440 --> 00:07:41,270 Reality is different from what you think. 66 00:07:41,450 --> 00:07:47,610 Why don't you disband the da-mul army and come back to buyeo? 67 00:08:08,960 --> 00:08:11,570 I heard you were looking for me. 68 00:08:13,960 --> 00:08:15,650 Have a seat. 69 00:08:24,010 --> 00:08:25,620 Chief general. 70 00:08:27,080 --> 00:08:28,660 What is it? 71 00:08:29,010 --> 00:08:37,010 His majesty will tell ju-mong to disband the da-mul army and come back to buyeo. 72 00:08:40,510 --> 00:08:46,340 It'll be great if ju-mong accepts his majesty's request. 73 00:08:46,370 --> 00:08:54,370 But if he doesn't, you need to eliminate him. 74 00:08:56,800 --> 00:08:58,580 Eliminate him? 75 00:08:59,000 --> 00:09:01,450 You mean kill him? 76 00:09:03,040 --> 00:09:04,490 That's right. 77 00:09:05,190 --> 00:09:11,670 Prime minister, I think his majesty and prince ju-mong think alike. 78 00:09:12,010 --> 00:09:16,350 Are you sure that's what his majesty wants? 79 00:09:16,370 --> 00:09:23,640 If we leave ju-mong and the da-mul army be, they will be a stumbling block to buyeo. 80 00:09:23,990 --> 00:09:26,750 The da-mul army is now the han's enemy. 81 00:09:26,910 --> 00:09:34,910 As long as the da-mul army is around, we will be up against han. 82 00:09:35,800 --> 00:09:43,800 We can fight han when we have power, but not now. 83 00:09:44,990 --> 00:09:49,610 We are finally seeking peace after his majesty has been reinstated. 84 00:09:49,840 --> 00:09:56,510 We can't let the da-mul army throw buyeo into chaos. 85 00:09:59,620 --> 00:10:03,510 I know how highly you think of ju-mong. 86 00:10:03,620 --> 00:10:09,690 But you're his majesty and buyeo's loyal subject. 87 00:10:11,720 --> 00:10:15,620 You need to make a decision. 88 00:10:58,270 --> 00:10:59,640 Your majesty. 89 00:10:59,990 --> 00:11:03,680 The da-mul army is depending on me. 90 00:11:04,120 --> 00:11:06,680 I can't leave them behind. 91 00:11:07,690 --> 00:11:09,200 Ju-mong. 92 00:11:09,420 --> 00:11:16,520 I once thought that your future was in seeking a new home with the refugees. 93 00:11:16,560 --> 00:11:22,590 Because I had nothing to give you back then. 94 00:11:23,410 --> 00:11:25,560 But things are different now. 95 00:11:25,930 --> 00:11:30,600 I will give you everything. 96 00:11:41,290 --> 00:11:48,620 Remember, you should fear king geum-wa more than prince dae-so. 97 00:13:03,140 --> 00:13:06,530 Yeo mi-eul, what's wrong? 98 00:13:10,540 --> 00:13:15,440 I feel a bad omen coming. 99 00:13:16,670 --> 00:13:22,650 I, too, am worried that something might happen to general ju-mong. 100 00:13:23,150 --> 00:13:28,630 I think yeo mi-eul needs to be more careful than general ju-mong. 101 00:13:28,740 --> 00:13:30,629 What do you mean? 102 00:13:30,630 --> 00:13:34,430 Is anyone trying to harm yeo mi-eul? 103 00:13:35,530 --> 00:13:40,560 A cloud of death is hovering over yeo mi-eul. 104 00:14:03,960 --> 00:14:05,650 Did you talk to his majesty? 105 00:14:07,060 --> 00:14:08,360 Yes. 106 00:14:08,700 --> 00:14:10,600 Have a seat. 107 00:14:17,680 --> 00:14:20,620 I was sad that I didn't get to see you 108 00:14:20,710 --> 00:14:26,240 because you were ill when I came to the buyeo palace last time. 109 00:14:26,360 --> 00:14:30,720 I'm glad to see that you're well. 110 00:14:31,040 --> 00:14:34,240 This is all thanks to soya. 111 00:14:34,490 --> 00:14:36,620 No, it's not mother. 112 00:14:39,150 --> 00:14:41,000 Thank you, my lady. 113 00:14:46,760 --> 00:14:51,340 The baby's been kicking a lot lately. 114 00:14:51,480 --> 00:14:56,540 I think the baby's going to be strong, just like you. 115 00:15:09,080 --> 00:15:13,500 What's wrong? 116 00:15:14,600 --> 00:15:16,430 Nothing. 117 00:15:30,360 --> 00:15:33,580 Did you tell him to disband the da-mul army? 118 00:15:33,770 --> 00:15:35,690 Yes. 119 00:15:36,100 --> 00:15:39,450 Did he agree to do what your majesty say? 120 00:15:41,490 --> 00:15:46,120 They trusted ju-mong with their dear lives. 121 00:15:46,170 --> 00:15:51,130 It'll be hard to say goodbye after going through life and death with them. 122 00:15:51,170 --> 00:15:55,550 More the reason for him to be apart from the da-mul army. 123 00:15:55,780 --> 00:16:03,780 If the da-mul army comes with him, buyeo will be bearing the seed of disaster. 124 00:16:06,580 --> 00:16:11,220 I don't know if ju-mong will do as I say. 125 00:16:11,520 --> 00:16:15,690 Your majesty. Be strong. 126 00:16:16,260 --> 00:16:22,560 It's you, not the da-mul army, who makes history for buyeo. 127 00:16:25,920 --> 00:16:33,920 Yeo mi-eul is the reason why prince ju-mong cannot accept your request. 128 00:16:34,850 --> 00:16:42,300 I will eliminate yeo mi-eul, since she's making him confused. 129 00:16:57,140 --> 00:16:59,270 What's wrong? 130 00:16:59,320 --> 00:17:02,140 Why do you look so distressed? 131 00:17:05,710 --> 00:17:07,610 Nothing. 132 00:17:07,750 --> 00:17:12,610 You looked distressed ever since you talked to his majesty. 133 00:17:13,030 --> 00:17:15,520 You can tell me anything. 134 00:17:15,550 --> 00:17:16,620 What is it? 135 00:17:25,120 --> 00:17:32,560 His majesty has asked me to disband the da-mul army and come back to buyeo. 136 00:17:35,610 --> 00:17:43,610 I know where his majesty is coming from, but he caught me off guard. 137 00:17:45,160 --> 00:17:48,480 What are you going to do? 138 00:17:49,960 --> 00:17:52,690 I don't know. 139 00:17:53,030 --> 00:17:54,430 Ju-mong. 140 00:17:57,210 --> 00:17:58,300 Yes? 141 00:17:59,050 --> 00:18:04,460 I will stand by whichever decision you make. 142 00:18:04,590 --> 00:18:09,600 But keep this in mind. 143 00:18:10,010 --> 00:18:18,010 You did not leave buyeo in the first place for your safety alone. 144 00:18:19,150 --> 00:18:25,510 You and the da-mul army are one now. 145 00:19:59,830 --> 00:20:01,590 Leader! Leader! 146 00:20:01,960 --> 00:20:02,690 What's all the commotion about? 147 00:20:02,691 --> 00:20:04,320 Hurry! 148 00:20:04,370 --> 00:20:07,420 Something has happened to yeo mi-eul! 149 00:20:08,240 --> 00:20:10,660 What? 150 00:20:27,070 --> 00:20:29,509 What happened? 151 00:20:29,510 --> 00:20:33,060 Assassins broke in and took yeo mi-eul. 152 00:20:33,150 --> 00:20:37,650 Assassins? From where? 153 00:20:37,660 --> 00:20:40,689 How should I know? 154 00:20:40,690 --> 00:20:44,110 Get the da-mul army to find where yeo mi eul is! 155 00:20:44,140 --> 00:20:46,590 - Hurry! - Okay! 156 00:20:49,190 --> 00:20:54,500 How can this happen when the general's away? 157 00:20:56,050 --> 00:20:59,600 Shouldn't we report this to general ju-mong immediately? 158 00:20:59,830 --> 00:21:01,610 You're right. 159 00:21:01,780 --> 00:21:04,580 I'll go to buyeo. 160 00:21:17,070 --> 00:21:21,430 - Cheers. - Cheers. 161 00:21:25,850 --> 00:21:31,050 I think my best days as the royal guard were 162 00:21:31,070 --> 00:21:35,770 when we fought against the han army as a detached troop. 163 00:21:38,210 --> 00:21:41,410 You're right. It was one against a hundred. 164 00:21:41,450 --> 00:21:46,680 A few dozen detached troops against hundreds of iron army and the han army. 165 00:21:48,480 --> 00:21:53,570 That's hard to believe, knowing how you fight. 166 00:21:53,580 --> 00:21:57,529 You're making me angry again. 167 00:21:57,530 --> 00:22:00,280 Just kidding. 168 00:22:00,340 --> 00:22:05,670 Your temper's terrible enough to fight one against a thousand. 169 00:22:11,620 --> 00:22:15,690 Thank you for your warm welcome. 170 00:22:15,930 --> 00:22:18,719 All we need to do now is for buyeo 171 00:22:18,720 --> 00:22:21,001 and the da-mul army to join each other and attack the han. 172 00:22:25,340 --> 00:22:26,550 What's the matter? 173 00:22:26,600 --> 00:22:29,220 General heuk-chi is looking for you. 174 00:22:29,290 --> 00:22:34,490 Very well. I'll be back. 175 00:22:35,820 --> 00:22:38,400 Let's drink. 176 00:22:50,390 --> 00:22:52,330 I heard you were looking for me. 177 00:22:57,770 --> 00:22:59,920 What's the matter? 178 00:23:01,780 --> 00:23:06,590 How are general ju-mong's companions doing? 179 00:23:08,700 --> 00:23:12,600 They are drinking and getting some rest. 180 00:23:14,130 --> 00:23:16,250 Good. 181 00:23:17,090 --> 00:23:21,680 Watch what they're up to. 182 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 What? 183 00:23:25,740 --> 00:23:27,740 Guard song-j... 184 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Yes? 185 00:23:33,390 --> 00:23:41,390 We might have to eliminate general ju-mong and his companions. 186 00:23:43,470 --> 00:23:46,650 What do you mean? 187 00:23:59,240 --> 00:24:03,650 Drink and be merry, minister of the left. 188 00:24:05,270 --> 00:24:06,530 Welcome. 189 00:24:07,150 --> 00:24:09,590 - You may be seated. - Yes 190 00:24:12,800 --> 00:24:14,300 here you go. 191 00:24:17,580 --> 00:24:19,280 Cheers. 192 00:24:19,440 --> 00:24:21,670 Cheers! 193 00:24:26,620 --> 00:24:32,180 General, how does it feel to see lady soya again? 194 00:24:32,250 --> 00:24:33,620 Hey man. 195 00:24:33,900 --> 00:24:36,080 You feel excited whenever you see someone. 196 00:24:36,160 --> 00:24:38,520 I'm sure the general feels the same way. 197 00:24:38,560 --> 00:24:40,560 Stop it. 198 00:24:40,750 --> 00:24:44,520 Are you in love with a lady as well? 199 00:24:45,890 --> 00:24:52,150 We have yet to find out if she's a lady or not. 200 00:24:53,920 --> 00:24:55,440 Come on. 201 00:24:55,510 --> 00:24:57,230 Stop it! 202 00:24:59,450 --> 00:25:01,680 Come on, guys. 203 00:25:12,890 --> 00:25:16,760 What did general heuk-chi want to talk to you about? 204 00:25:18,360 --> 00:25:19,640 Nothing serious. 205 00:25:21,700 --> 00:25:24,050 Let me pour you a drink. 206 00:25:28,040 --> 00:25:31,950 I won't forget how you looked after his majesty and my mother. 207 00:28:26,980 --> 00:28:30,260 How come the people in buyeo are so mean? 208 00:28:30,660 --> 00:28:34,230 I've been starving for days. 209 00:28:35,760 --> 00:28:38,340 That's not our biggest problem. 210 00:28:41,650 --> 00:28:46,420 Why do you think ju-mong is in buyeo? 211 00:28:50,300 --> 00:28:56,999 His majesty summoned ju-mong to be the crown prince, 212 00:28:57,000 --> 00:29:01,550 after imprisoning dae-so. 213 00:29:05,430 --> 00:29:09,420 But you're still alive. 214 00:29:10,150 --> 00:29:15,150 That won't stop his majesty. 215 00:29:15,890 --> 00:29:17,670 Ma-Jin. 216 00:29:17,810 --> 00:29:19,580 Yes? 217 00:29:20,400 --> 00:29:23,110 If ju-mong becomes the crown prince, 218 00:29:23,170 --> 00:29:27,800 then there's no point in preserving my life this way. 219 00:29:28,640 --> 00:29:32,660 I'm going back to the palace, even if it kills me. 220 00:29:32,790 --> 00:29:35,560 - Let's go. - Your highness! 221 00:29:36,880 --> 00:29:38,480 What? 222 00:29:38,790 --> 00:29:41,370 Put yourself in my shoes. 223 00:29:41,410 --> 00:29:43,670 I'm from han. 224 00:29:43,980 --> 00:29:50,110 Since king geum-wa doesn't like han, he's going to kill me first. 225 00:29:50,370 --> 00:29:54,640 You mean you're not coming with me? 226 00:29:55,070 --> 00:30:00,610 I think you should go and see what's going on in the palace before I go in. 227 00:30:00,650 --> 00:30:03,210 You're so selfish! 228 00:30:03,280 --> 00:30:07,480 We're in this together! 229 00:30:07,610 --> 00:30:10,430 Follow me! 230 00:30:12,340 --> 00:30:14,800 Hurry up. 231 00:30:26,500 --> 00:30:28,320 Prime minister. 232 00:30:28,380 --> 00:30:29,750 What is it? 233 00:30:29,860 --> 00:30:35,350 Yeon ta-bal, so seo-no, and gyehru have requested his majesty's audience. 234 00:30:39,360 --> 00:30:41,550 Bring them to me first. 235 00:30:41,890 --> 00:30:43,340 Yes. 236 00:31:39,550 --> 00:31:45,920 I didn't know that general ju-mong was in buyeo. 237 00:31:48,120 --> 00:31:52,890 I think king geum-wa summoned ju-mong after being reinstated. 238 00:31:55,070 --> 00:31:57,960 If king geum-wa and general ju-mong work together, 239 00:31:58,010 --> 00:32:00,530 they will do great things. 240 00:32:03,510 --> 00:32:04,820 Good. 241 00:32:32,810 --> 00:32:35,570 How have you been? 242 00:32:35,680 --> 00:32:37,570 Good. Welcome. 243 00:32:37,640 --> 00:32:39,600 Have a seat. 244 00:32:51,760 --> 00:32:56,840 So, why do you want to meet his majesty? 245 00:32:57,560 --> 00:33:01,120 I'm sure you know that gyehru has been doing nothing but business 246 00:33:01,340 --> 00:33:07,180 ever since we've been disarmed. 247 00:33:07,420 --> 00:33:09,510 Yes, I know. 248 00:33:10,130 --> 00:33:13,650 In the past, our troop and buyeo were very close to each other, 249 00:33:13,740 --> 00:33:16,680 thanks to his majesty. 250 00:33:17,020 --> 00:33:18,610 We were. 251 00:33:19,820 --> 00:33:24,490 I know that buyeo is having financial problems. 252 00:33:25,950 --> 00:33:33,950 If you restore your relationship with us, I'm sure it'll benefit both gyehru and buyeo. 253 00:33:43,540 --> 00:33:48,510 Prime minister, please let us have an audience with his majesty. 254 00:33:49,310 --> 00:33:54,680 I will be grateful if I can restore my relationship with buyeo. 255 00:33:56,130 --> 00:34:01,800 Very well. But his majesty is too busy right now. 256 00:34:02,050 --> 00:34:05,240 I'll ask him when it's the right time. 257 00:34:05,600 --> 00:34:08,800 Wait for my message outside the palace. 258 00:34:34,250 --> 00:34:35,350 What's wrong? 259 00:34:38,530 --> 00:34:40,390 Something's weird. 260 00:34:42,630 --> 00:34:44,630 Weird? 261 00:34:45,910 --> 00:34:50,030 I talked to the tax officer to meet king geum-wa. 262 00:34:52,180 --> 00:34:55,430 But how come the prime minister stopped me? 263 00:35:02,280 --> 00:35:07,280 I asked the tax officer to ask the king himself. 264 00:35:09,530 --> 00:35:16,970 Sounds like the prime minister has all the power here. 265 00:35:35,750 --> 00:35:37,930 Did you make a decision? 266 00:35:39,560 --> 00:35:41,040 Yes. 267 00:35:41,660 --> 00:35:46,180 I can't forsake the da-mul army. 268 00:35:46,610 --> 00:35:52,100 If I come back to the buyeo palace, they will be scattered hopelessly. 269 00:35:52,640 --> 00:35:57,680 That's not what you, me, or my father wants. 270 00:35:58,640 --> 00:36:03,770 I'm not coming back to buyeo. 271 00:36:06,010 --> 00:36:09,840 I agree. 272 00:36:16,580 --> 00:36:20,700 I wonder how his majesty will take this? 273 00:36:21,880 --> 00:36:23,830 He has no choice. 274 00:36:24,640 --> 00:36:29,690 If you tell him how you really feel, he'll understand. 275 00:36:48,890 --> 00:36:50,430 Stop right there! 276 00:36:51,810 --> 00:36:52,890 You wretch! 277 00:36:52,990 --> 00:36:55,630 Don't you recognize me?! 278 00:36:58,220 --> 00:37:00,290 Your highness! 279 00:37:12,260 --> 00:37:13,650 What's the matter? 280 00:37:14,020 --> 00:37:19,420 Prince young-po is back in the palace. 281 00:37:20,380 --> 00:37:22,100 Where is he? 282 00:37:22,800 --> 00:37:24,580 He's on his way to see his majesty. 283 00:37:39,460 --> 00:37:40,980 He's here. 284 00:37:47,520 --> 00:37:49,680 You must've gone through a lot. 285 00:37:50,080 --> 00:37:56,040 I should've found you first, but I didn't have the time. 286 00:37:56,370 --> 00:37:57,770 Forgive me. 287 00:38:02,000 --> 00:38:04,810 How's father doing? 288 00:38:05,490 --> 00:38:08,310 I've been worried about him. 289 00:38:09,000 --> 00:38:12,340 He's been well. Please don't worry. 290 00:38:13,850 --> 00:38:18,110 Then I should go and give my regards to father. 291 00:38:21,730 --> 00:38:23,430 Your highness young-po! 292 00:38:28,910 --> 00:38:33,070 Thank you for your advice last time. 293 00:38:33,370 --> 00:38:37,860 I'd like to say something to your highness as well. 294 00:38:42,060 --> 00:38:46,190 "Be content with your rightful place." Do you know what that means? 295 00:38:51,420 --> 00:38:56,160 It means that even if a rat should drink a lot of water, 296 00:38:56,380 --> 00:38:59,630 it can only drink enough to fill its own small stomach. 297 00:39:06,040 --> 00:39:11,050 Who knew this would happen to his royal highness dae-so? 298 00:39:11,410 --> 00:39:14,700 I hope your highness won't act foolishly. 299 00:39:14,970 --> 00:39:17,010 Maintain your dignity as a prince. 300 00:39:22,680 --> 00:39:25,250 Let me escort you to his majesty. 301 00:39:36,400 --> 00:39:40,810 Did he just compare me to a rat? 302 00:39:41,430 --> 00:39:42,660 Yes. 303 00:40:07,310 --> 00:40:08,800 Father. 304 00:40:10,080 --> 00:40:11,900 I'm glad you're back alive and well. 305 00:40:13,500 --> 00:40:19,460 Congratulations, father. I knew you'd be reinstated one day. 306 00:40:24,470 --> 00:40:29,810 Remember, I've always wanted father to be reinstated. 307 00:40:31,630 --> 00:40:32,650 Young-po. 308 00:40:33,250 --> 00:40:34,590 Yes, father. 309 00:40:34,820 --> 00:40:37,090 Buyeo is going through hard times right now. 310 00:40:38,430 --> 00:40:42,960 Everyone must work together to bring stability to buyeo. 311 00:40:43,530 --> 00:40:49,660 I will give you great duties. 312 00:40:50,610 --> 00:40:56,390 I will do my best for buyeo and father. 313 00:41:10,660 --> 00:41:12,480 What happened? 314 00:41:12,500 --> 00:41:19,390 His majesty has been eagerly waiting for me to come back. 315 00:41:20,070 --> 00:41:23,180 We should've known. 316 00:41:23,270 --> 00:41:25,770 You went through that trouble for nothing. 317 00:41:26,040 --> 00:41:33,030 Seems like his majesty wants to depend on me after kicking dae-so out. 318 00:41:36,600 --> 00:41:37,910 Ju-mong. 319 00:41:43,150 --> 00:41:44,690 Long time no see, young-po. 320 00:41:44,990 --> 00:41:50,920 I've been meaning to talk to you. Let's go to my chamber for a drink. 321 00:41:52,370 --> 00:41:54,340 Do you have something to tell me? 322 00:41:54,420 --> 00:41:55,700 Of course I do! 323 00:41:55,910 --> 00:41:58,260 Although his majesty has been reinstated, 324 00:41:58,380 --> 00:42:03,340 it'll take time before we clean up the mess dae-so made. 325 00:42:03,960 --> 00:42:10,510 Since you're back in buyeo, we should work together to help father. 326 00:42:14,230 --> 00:42:17,650 I'll visit you after I talk to his majesty. 327 00:42:18,340 --> 00:42:21,450 Sure. Go ahead. 328 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 Your majesty. 329 00:42:34,390 --> 00:42:35,650 This is ju-mong. 330 00:42:41,160 --> 00:42:42,480 Come in. 331 00:42:59,320 --> 00:43:03,410 Have you made a decision? 332 00:43:13,130 --> 00:43:15,650 Tell me. 333 00:43:16,210 --> 00:43:23,900 Forgive me, but I can't forsake the da-mul army and the refugees. 334 00:43:32,930 --> 00:43:37,600 There are refugees and da-mul army from all over the place in mt. Bon-gye. 335 00:43:37,860 --> 00:43:41,370 I can't forsake them for my own safety. 336 00:43:43,990 --> 00:43:46,510 Forgive me. 337 00:43:47,720 --> 00:43:49,200 Your highness. 338 00:43:49,740 --> 00:43:55,700 If your highness don't disband the da-mul army, you'll place his majesty in a bad spot. 339 00:43:56,810 --> 00:44:04,460 You know that buyeo needs to maintain a good relationship with han 340 00:44:04,510 --> 00:44:07,680 in order to bring stability. 341 00:44:08,800 --> 00:44:13,230 His majesty has always favored your highness. 342 00:44:13,530 --> 00:44:17,070 Disband the da-mul army and come back to buyeo. 343 00:44:18,170 --> 00:44:23,840 His majesty will give you everything he has. 344 00:44:25,670 --> 00:44:27,280 Ju-mong... 345 00:44:27,400 --> 00:44:32,780 The da-mul army and the refugees did not gather for my sake. 346 00:44:33,920 --> 00:44:36,616 They have gathered in order to get back at han for their long misery, 347 00:44:36,640 --> 00:44:39,230 and build their own nation. 348 00:44:40,470 --> 00:44:47,150 Father, for as long as I'm alive, I will drive out hyeon-to and nak-nang from this land 349 00:44:47,300 --> 00:44:51,850 and establish a nation with the da-mul army. 350 00:45:58,260 --> 00:45:59,930 I heard you were looking for me. 351 00:46:04,990 --> 00:46:06,550 Chief general. 352 00:46:06,760 --> 00:46:07,830 Yes? 353 00:46:09,790 --> 00:46:12,740 It's time to take action. 354 00:46:30,570 --> 00:46:34,780 You take that corner. 355 00:46:35,200 --> 00:46:39,480 And you, take that corner. 356 00:46:40,920 --> 00:46:42,210 Get ready. 357 00:47:06,260 --> 00:47:14,260 It will be difficult if we haven't yet got a chance to meet with geum-wa. 358 00:47:15,780 --> 00:47:21,430 Buyeo is going to be in chaos. 359 00:47:21,990 --> 00:47:25,260 Do you think geum-wa will let that happen? 360 00:47:25,620 --> 00:47:30,070 It will be hard for geum-wa to hold onto power. 361 00:47:30,180 --> 00:47:36,720 Even though you want to convince geum-wa, it won't be an easy task. 362 00:47:42,390 --> 00:47:50,260 There is no reason for us to be in buyeo, so let's go back. 363 00:47:51,240 --> 00:47:55,900 He's right. Let's go back. 364 00:47:56,600 --> 00:47:59,620 We just can't leave like this. 365 00:47:59,730 --> 00:48:03,770 Since we are in buyeo, we have to meet with general ju-mong. 366 00:48:16,650 --> 00:48:19,910 What are you doing in buyeo? 367 00:48:23,840 --> 00:48:30,260 Because of what happened with geum-wa, is that why you are here? 368 00:48:30,940 --> 00:48:38,940 You are foolish to believe that because of dae-so's actions, the relationship between biryu and buyeo has been destroyed. 369 00:48:42,070 --> 00:48:50,070 I'm very powerful now, and that is why I have influence with buyeo. 370 00:48:56,410 --> 00:48:59,590 What are you doing? Take them back to gyehru. 371 00:48:59,670 --> 00:49:00,700 Yes. 372 00:49:22,660 --> 00:49:24,230 Are you ready?! 373 00:49:24,310 --> 00:49:25,650 Yes. 374 00:49:26,580 --> 00:49:34,580 As soon as you hear the command, execute. We are the ambassadors of the king. 375 00:49:36,920 --> 00:49:38,160 Yes. 376 00:50:31,210 --> 00:50:35,410 We've come to buyeo because I have something to say to general ju-mong. 377 00:50:35,460 --> 00:50:37,380 Can you please let us enter? 378 00:50:37,470 --> 00:50:40,560 I haven't received that command. Go away! 379 00:50:40,800 --> 00:50:43,180 Hey? Don't you know who I am? 380 00:50:43,260 --> 00:50:46,400 I am mu-song... mu-song. 381 00:50:46,470 --> 00:50:48,990 If you don't go away, I won't let you be. 382 00:50:50,440 --> 00:50:53,160 Ahhh... I'm going crazy! 383 00:50:59,890 --> 00:51:01,750 We're going back to mt. Bon-gye. 384 00:51:01,820 --> 00:51:03,570 I'm going to say goodbye to my mother. 385 00:51:03,690 --> 00:51:05,539 - Get ready to leave. - Yes. 386 00:51:05,540 --> 00:51:07,530 Let's go. 387 00:51:16,490 --> 00:51:17,490 Prince. 388 00:51:17,520 --> 00:51:19,610 Get out of buyeo immediately. 389 00:51:21,810 --> 00:51:23,450 What's the matter? 390 00:51:23,490 --> 00:51:27,390 The prime minister has ordered to eliminate you. 391 00:51:33,730 --> 00:51:34,800 You don't have much time. 392 00:51:34,850 --> 00:51:37,010 Get out of here. 393 00:51:40,450 --> 00:51:42,540 Let's get out of here. 394 00:51:45,810 --> 00:51:46,760 Let's go. 395 00:51:46,820 --> 00:51:47,820 Yes. 396 00:52:34,600 --> 00:52:36,690 What's wrong? 397 00:52:37,990 --> 00:52:42,660 If I leave now, I'll never see my mother and wife again. 398 00:52:43,130 --> 00:52:47,310 That may be true, but you have to get out of here. 399 00:53:06,540 --> 00:53:07,980 Prince. 400 00:53:08,040 --> 00:53:11,600 Forgive me, but put your sword down. 401 00:53:12,470 --> 00:53:14,460 Shut up! 402 00:54:44,560 --> 00:54:47,530 Put your sword down. 403 00:54:56,810 --> 00:55:00,400 General, we'll make an exit for you. 404 00:55:01,320 --> 00:55:03,610 Get out of here. 405 00:55:05,550 --> 00:55:11,490 Okay. We're all going to die here together. 406 00:55:21,680 --> 00:55:23,530 Drop your sword. 407 00:55:24,800 --> 00:55:26,670 General! 408 00:55:26,830 --> 00:55:29,600 I said drop it! 409 00:55:53,450 --> 00:55:54,530 Arrest them. 410 00:55:54,630 --> 00:55:55,830 Yes. 411 00:56:34,820 --> 00:56:37,400 Your majesty. This is song-j... 412 00:56:37,470 --> 00:56:38,850 Come in. 413 00:56:44,880 --> 00:56:46,230 Your majesty. 414 00:56:46,380 --> 00:56:50,710 The prime minister and general heuk-chi are trying to kill prince ju-mong. 415 00:57:10,140 --> 00:57:12,760 Your majesty. Don't. 416 00:57:13,510 --> 00:57:18,660 Prime minister. What are you doing without my approval? 417 00:57:19,050 --> 00:57:24,270 Your majesty, I'm trying to kill one man in order to save buyeo and the royal court. 418 00:57:24,790 --> 00:57:28,020 Do you think killing ju-mong will disband the da-mul army? 419 00:57:28,230 --> 00:57:32,100 They will always be a threat to buyeo in order to avenge his death. 420 00:57:32,560 --> 00:57:35,660 Ju-mong is the only one who can disband the da-mul army. 421 00:57:36,060 --> 00:57:37,670 We need to convince him. 422 00:57:37,890 --> 00:57:39,070 Your majesty. 423 00:57:39,260 --> 00:57:44,500 This is our last chance to eliminate him before he goes back to mt. Bon-gye. 424 00:57:44,540 --> 00:57:46,940 How are you going to handle the pressure from han? 425 00:57:47,130 --> 00:57:49,640 This is our last chance. 426 00:57:49,840 --> 00:57:51,830 Please understand where we're coming from. 427 00:57:51,890 --> 00:57:54,330 Please understand where we're coming from! 428 00:58:17,170 --> 00:58:21,100 Why don't you go to mt. Bon-gye with ju-mong? 429 00:58:22,410 --> 00:58:24,980 I'll stay by your side. 430 00:58:25,810 --> 00:58:31,640 I'll go back and forth to mt. Bon-gye after the baby's born. Let me stay here for now. 431 00:58:33,130 --> 00:58:34,340 Very well. 432 00:58:40,840 --> 00:58:42,390 Your highness. 433 00:58:42,550 --> 00:58:43,800 What's the matter? 434 00:58:44,690 --> 00:58:48,480 Prince ju-mong has been arrested by soldiers. 435 00:59:01,960 --> 00:59:02,830 Your majesty. 436 00:59:02,960 --> 00:59:04,670 What's going on? 437 00:59:04,980 --> 00:59:06,080 Calm down. 438 00:59:06,300 --> 00:59:08,640 All the officers are trying to kill ju-mong 439 00:59:08,760 --> 00:59:12,270 because he refused to disband the da-mul army. 440 00:59:12,330 --> 00:59:16,170 How can they do that without your majesty's consent? 441 00:59:16,460 --> 00:59:19,100 Unless ju-mong doesn't disband the da-mul army, 442 00:59:19,200 --> 00:59:22,330 I can't stop them from killing him. 443 00:59:22,370 --> 00:59:27,390 I will talk ju-mong out of it. Wait. 444 00:59:27,480 --> 00:59:29,600 You won't convince him. 445 00:59:29,730 --> 00:59:34,640 You know he won't change his mind. 446 00:59:36,160 --> 00:59:40,310 If ju-mong does not change his mind, 447 00:59:40,440 --> 00:59:45,150 then ju-mong and the da-mul army, are buyeo's enemies. 448 00:59:48,260 --> 00:59:51,560 Your majesty! 449 01:00:19,300 --> 01:00:20,750 Ju-mong... 450 01:00:25,530 --> 01:00:31,800 Is this what you wanted your majesty? 451 01:00:33,820 --> 01:00:35,070 Ju-mong... 452 01:00:36,190 --> 01:00:37,930 Just do as I say. 453 01:00:38,960 --> 01:00:45,960 Once buyeo overcomes this crisis, I will give you everything I have. 454 01:00:48,370 --> 01:00:50,440 Your majesty has changed. 455 01:00:52,860 --> 01:00:58,760 Even if your majesty give me your throne, I won't accept it. 456 01:00:59,200 --> 01:01:07,200 The only thing I will succeed from you, is your majesty's will to fight against the han. 457 01:01:14,940 --> 01:01:17,470 - Ju-mong. - Your majesty. 458 01:01:17,700 --> 01:01:21,420 The da-mul army was your fellow men. 459 01:01:21,810 --> 01:01:23,970 Please don't forsake them. 460 01:01:26,140 --> 01:01:28,640 As long as I'm alive, 461 01:01:28,900 --> 01:01:36,330 building a new nation with the da-mul army, is treason towards buyeo and me. 462 01:01:36,900 --> 01:01:40,810 I'm trying to attack the han. 463 01:01:41,020 --> 01:01:43,200 How can that be treason? 464 01:01:43,340 --> 01:01:47,160 Commander hae mo-su will be mourning from heaven right now, your majesty! 465 01:01:52,390 --> 01:01:54,140 Lock him up in the prison! 466 01:01:55,040 --> 01:01:56,040 Yes. 467 01:01:57,560 --> 01:01:58,510 Take them away. 468 01:01:58,570 --> 01:01:59,570 Yes. 469 01:02:28,460 --> 01:02:30,040 Did you see that? 470 01:02:31,500 --> 01:02:33,380 You must eliminate him. 471 01:02:33,610 --> 01:02:37,550 You must eliminate him right now if you don't want any regrets. 472 01:03:41,450 --> 01:03:43,140 It's been a long time 473 01:03:44,250 --> 01:03:45,690 jumong's fate... 474 01:03:45,750 --> 01:03:48,020 Lies in the hands of yeo mi-eul 475 01:03:48,620 --> 01:03:51,490 your highness, please forgive me 476 01:03:51,560 --> 01:03:53,820 building a new nation with dae mool army... 477 01:03:53,890 --> 01:03:56,660 Had been the dream of my father, haemosu 478 01:03:56,730 --> 01:03:58,560 and it is my destiny... 479 01:03:58,630 --> 01:04:00,000 To succeed his last ambition 480 01:04:00,070 --> 01:04:01,510 there can be only one sun in the sky 481 01:04:01,540 --> 01:04:03,160 not two 482 01:04:03,240 --> 01:04:05,640 if you want to leave buyeo and build a new nation 483 01:04:05,710 --> 01:04:07,500 this is as good as becoming buyeo's enemy 484 01:04:07,580 --> 01:04:10,980 captain, you mustn't cave in 485 01:04:11,050 --> 01:04:12,950 didn't you see the eclipse? 486 01:04:13,010 --> 01:04:15,350 The sun of buyeo has disappeared 487 01:04:15,420 --> 01:04:18,010 shut up, yeo mi-eul! 488 01:04:18,090 --> 01:04:21,180 Heavens won't abandon captain and dae mool army 489 01:04:23,360 --> 01:04:26,330 dae mool army, hurray! 490 01:04:26,390 --> 01:04:33,530 Hurray...