1 00:00:00,220 --> 00:00:05,240 Brought to you by jss jumong subbing squad. 2 00:00:44,140 --> 00:00:46,140 Episode 55. 3 00:01:19,350 --> 00:01:20,480 Prince! 4 00:01:27,240 --> 00:01:28,500 What? 5 00:01:29,550 --> 00:01:31,420 Are you serious? 6 00:01:31,990 --> 00:01:32,870 Yes. 7 00:01:32,970 --> 00:01:38,500 He's locked up because he refused to disband the da-mul army. 8 00:01:40,410 --> 00:01:43,540 Father imprisoned ju-mong? 9 00:01:44,160 --> 00:01:46,340 I can't believe it. 10 00:01:46,550 --> 00:01:49,480 Not unless I see it with my own eyes. 11 00:02:01,110 --> 00:02:04,230 Is ju-mong really locked up in prison? 12 00:02:04,500 --> 00:02:05,560 Yes. 13 00:02:06,830 --> 00:02:08,540 I must go and see him. 14 00:02:09,060 --> 00:02:13,340 Forgive me, but the prime minister ordered me not to let anyone in. 15 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 You wretch! 16 00:02:14,750 --> 00:02:16,580 Get out of my way! 17 00:02:17,040 --> 00:02:20,610 How dare you stop me to obey the prime minister's order! 18 00:02:21,150 --> 00:02:23,380 Do you want to die or something? 19 00:02:23,390 --> 00:02:24,419 Out of my way! 20 00:02:24,420 --> 00:02:25,710 Your highness. 21 00:02:29,910 --> 00:02:32,520 You shouldn't go inside. 22 00:02:34,120 --> 00:02:35,359 Prime minister. 23 00:02:35,360 --> 00:02:36,970 What's going on? 24 00:02:37,260 --> 00:02:40,600 Did father really lock up ju-mong? 25 00:02:41,190 --> 00:02:42,500 Yes. 26 00:02:44,010 --> 00:02:45,570 Why? 27 00:02:46,200 --> 00:02:48,580 Because he is an enemy of buyeo. 28 00:02:49,460 --> 00:02:52,150 If your highness talk to ju-mong, 29 00:02:52,280 --> 00:02:57,810 you also may be accused of sharing information with an enemy. 30 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 Your highness, let's go. 31 00:03:17,340 --> 00:03:23,470 Let no one go inside, even prince young-po, without my permission. 32 00:03:23,900 --> 00:03:25,200 Understand?! 33 00:03:25,350 --> 00:03:26,350 Yes. 34 00:03:38,850 --> 00:03:41,560 This was a plot to kill you from the beginning. 35 00:03:43,620 --> 00:03:47,570 Did his majesty really try to kill the general? 36 00:03:47,740 --> 00:03:48,740 Then what? 37 00:03:49,340 --> 00:03:52,470 Disbanding the da-mul army doesn't make any sense! 38 00:03:52,790 --> 00:03:57,610 He knew the general would say no. 39 00:03:58,210 --> 00:04:04,450 I can't trust anyone anymore, not even his majesty and general heuk-chi! 40 00:04:04,800 --> 00:04:08,580 Calm down. There's no point in getting all worked up. 41 00:04:09,330 --> 00:04:12,420 Let's try to find a way out. 42 00:04:12,460 --> 00:04:15,690 We're all going to die! 43 00:04:15,750 --> 00:04:18,330 How can I calm down?! 44 00:04:19,340 --> 00:04:20,490 Minster of the right! 45 00:04:20,990 --> 00:04:25,600 Why don't you use that brain of yours and say something? 46 00:04:25,630 --> 00:04:27,510 Stop it! 47 00:04:27,830 --> 00:04:30,480 Shut up and sit down! 48 00:04:35,830 --> 00:04:39,490 General, what should we do? 49 00:04:44,210 --> 00:04:46,370 I was wrong. 50 00:04:52,220 --> 00:04:56,120 His majesty only has half of the power right now. 51 00:04:57,220 --> 00:05:03,020 The prime minister has the other half. 52 00:05:03,320 --> 00:05:08,690 The prime minister has been controlling and pressuring his majesty. 53 00:05:09,400 --> 00:05:11,550 I didn't realize that earlier. 54 00:05:13,110 --> 00:05:17,450 We must first think of a way out. 55 00:05:17,950 --> 00:05:19,900 We're locked up without any arms. 56 00:05:20,030 --> 00:05:22,360 How are we going to get out? 57 00:05:34,710 --> 00:05:36,380 These are poison stingers. 58 00:05:36,460 --> 00:05:41,480 I can kill about three guards. 59 00:05:46,040 --> 00:05:52,550 We must take action after we check how things are going. 60 00:06:05,950 --> 00:06:10,340 Thank goodness ju-mong is in jail. 61 00:06:10,550 --> 00:06:13,540 I don't know what his majesty wants. 62 00:06:14,850 --> 00:06:17,480 I don't know which tune to dance to. 63 00:06:19,280 --> 00:06:20,390 Your majesty. 64 00:06:20,560 --> 00:06:25,330 Why don't you talk to the prime minister? 65 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 Why would I want to talk to that cunning fellow? 66 00:06:28,140 --> 00:06:30,469 He's only using people for his benefit. 67 00:06:30,470 --> 00:06:32,469 I don't want to associate with someone like him. 68 00:06:32,470 --> 00:06:36,430 I'm not using people for my benefit. 69 00:06:42,480 --> 00:06:46,370 I only took action for buyeo. 70 00:06:51,660 --> 00:06:57,420 I'm very disappointed to hear that from your majesty. 71 00:06:57,740 --> 00:06:59,980 I'm not the one betrayed you. 72 00:07:00,080 --> 00:07:03,810 You and his royal highness dae-so are the ones who betrayed me. 73 00:07:04,290 --> 00:07:05,970 We betrayed you? 74 00:07:06,000 --> 00:07:08,300 That's absurd! 75 00:07:09,090 --> 00:07:15,610 When I sided with his royal highness, I wanted him to govern this nation well. 76 00:07:16,420 --> 00:07:20,410 But his royal highness wasted our resources on getting ju-mong. 77 00:07:20,730 --> 00:07:23,349 He worsened our relationship with han, 78 00:07:23,350 --> 00:07:29,420 and made the people angry by merciless slaughter. 79 00:07:29,810 --> 00:07:33,560 As a loyal subject of buyeo, I can't let him do that. 80 00:07:34,050 --> 00:07:37,530 It's also prime minister's fault that dae-so turned out that way! 81 00:07:37,880 --> 00:07:42,470 This wouldn't have happened if prime minister were a good aide to dae-so! 82 00:07:42,640 --> 00:07:47,020 This is not the time to point fingers your majesty. 83 00:07:49,740 --> 00:07:54,480 His majesty wanted to condemn you and the court minister, 84 00:07:54,490 --> 00:07:58,420 but I asked him to release you of your confinement. 85 00:08:01,150 --> 00:08:03,590 Did his majesty consent to that? 86 00:08:04,200 --> 00:08:05,420 Yes. 87 00:08:05,770 --> 00:08:09,460 You don't need to be locked up here anymore. 88 00:08:09,930 --> 00:08:15,240 But keep this in mind. 89 00:08:18,740 --> 00:08:24,740 You should refrain yourself until peace is restored 90 00:08:25,150 --> 00:08:28,080 and his majesty forgives his royal highness. 91 00:08:28,360 --> 00:08:29,580 Bye then. 92 00:08:36,310 --> 00:08:40,290 At least we're not in confinement anymore. 93 00:08:40,360 --> 00:08:42,230 Just wait and see. 94 00:08:42,330 --> 00:08:47,530 Once dae-so is back in power, the prime minister will be the first one to go. 95 00:08:48,210 --> 00:08:50,800 Let's go see dae-so. Lead the way. 96 00:08:50,890 --> 00:08:53,720 - Yes. - Yes, your highness. 97 00:09:06,010 --> 00:09:07,320 Dae-so. 98 00:09:17,100 --> 00:09:18,140 Mother. 99 00:09:21,700 --> 00:09:24,200 Just look at you... 100 00:09:31,910 --> 00:09:37,940 Just like they let us go, they will let you go too. 101 00:09:38,060 --> 00:09:40,550 Just be patient for a little while. 102 00:09:41,760 --> 00:09:48,040 This time of shame that I spend in here, will be like medicine for me. 103 00:09:48,300 --> 00:09:50,210 Don't worry about me. 104 00:10:40,780 --> 00:10:42,400 What do you think you're doing?! 105 00:10:42,620 --> 00:10:49,350 I thought you were going on a business trip to heng-in. Why'd you go to buyeo? 106 00:10:50,160 --> 00:10:54,979 Now that dae-so has lost his power to king geum-wa, 107 00:10:54,980 --> 00:10:57,150 weren't you trying to side with him? 108 00:11:00,270 --> 00:11:08,270 I won't forgive you just because you're my brother. 109 00:11:13,370 --> 00:11:14,510 Manager Yang-tak. 110 00:11:14,760 --> 00:11:16,440 Yes, miss. 111 00:11:17,020 --> 00:11:20,600 Lock yeon ta-bal up in his chamber. 112 00:11:22,740 --> 00:11:24,450 Don't just stand there! 113 00:11:24,700 --> 00:11:26,350 - Escort him inside. - Yes. 114 00:11:27,490 --> 00:11:30,580 Stand back! 115 00:11:39,890 --> 00:11:46,899 Although you've forsaken reason because you were blinded by power, 116 00:11:46,900 --> 00:11:49,370 I've forgiven you in my heart. 117 00:11:51,600 --> 00:11:59,010 But from now on, I'm going to forget the fact that we're from the same parents. 118 00:12:06,200 --> 00:12:08,320 Keep this in mind. 119 00:12:08,550 --> 00:12:11,559 Power is like grains of sand. 120 00:12:11,560 --> 00:12:15,770 The more you grab it, the more it leaves your hand. 121 00:12:16,760 --> 00:12:24,760 I can clearly see the grains falling out of your hand. 122 00:12:27,670 --> 00:12:29,810 After all the grains are gone, 123 00:12:29,860 --> 00:12:37,860 I wonder how you'll treat me when you're empty-handed? 124 00:13:05,980 --> 00:13:13,970 Listen to my word carefully. If you anger me again, I won't forgive you. 125 00:13:15,110 --> 00:13:23,110 From now on, be careful of your actions because you will have to answer to me. 126 00:13:47,470 --> 00:13:52,400 So seo-no, I'd like to apologize on behalf of my mother. 127 00:13:57,540 --> 00:14:00,560 It's not your fault. 128 00:14:01,640 --> 00:14:06,790 I understand your position, so don't worry. 129 00:14:22,710 --> 00:14:30,710 Miss, now that the lord has been confined, we can't do anything. 130 00:14:36,210 --> 00:14:38,890 We're cornered. 131 00:14:40,630 --> 00:14:48,630 I will send someone to seek help from general ju-mong in buyeo. 132 00:14:49,950 --> 00:14:54,720 We should at least get oo-tae out of biryu. 133 00:15:03,080 --> 00:15:06,990 Even if you send someone, he won't get to meet general ju-mong. 134 00:15:08,170 --> 00:15:09,830 What do you mean? 135 00:15:10,310 --> 00:15:14,760 General ju-mong is in the buyeo prison right now. 136 00:15:20,250 --> 00:15:24,179 He declined king geum-wa's request to disband the da-mul army 137 00:15:24,180 --> 00:15:26,340 and to come back to buyeo. 138 00:15:27,320 --> 00:15:32,770 General ju-mong's fate is just as insecure as gyehru. 139 00:15:41,630 --> 00:15:42,790 Sa-yong. 140 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Yes? 141 00:15:46,560 --> 00:15:50,360 Since my father and I are being watched, 142 00:15:50,640 --> 00:15:55,500 I need you to continue building the palace and train mercenaries. 143 00:15:56,320 --> 00:16:00,770 Make sure you never stop doing that. 144 00:16:02,480 --> 00:16:03,900 I understand. 145 00:16:29,340 --> 00:16:34,740 - Your majesty. - The da-mul army were your fellow men. 146 00:16:35,060 --> 00:16:36,800 Please don't forsake them. 147 00:16:39,400 --> 00:16:42,130 As long as I'm alive, 148 00:16:42,170 --> 00:16:49,720 building a new nation with the da-mul army is treason towards buyeo and me. 149 00:16:49,990 --> 00:16:53,890 I'm trying to attack the han. 150 00:16:54,800 --> 00:16:57,190 How can that be treason? 151 00:16:57,620 --> 00:17:01,660 Commander hae mo-su will be mourning from heaven right now, your majesty! 152 00:17:14,030 --> 00:17:15,750 Your majesty. 153 00:17:15,910 --> 00:17:19,810 Lady yoo-hwa and her highness ye soya are here right now. 154 00:17:21,380 --> 00:17:24,240 Tell them that I don't want to see them right now. 155 00:17:39,480 --> 00:17:43,840 Forgive me for saying this, but he does not wish to see you right now. 156 00:17:50,760 --> 00:17:52,820 Can you ask him one more time? 157 00:17:54,400 --> 00:17:56,850 I don't think he'll change his mind. 158 00:18:28,240 --> 00:18:32,860 How do you feel after being betrayed by your trustworthy majesty? 159 00:18:34,490 --> 00:18:37,800 I trust that his majesty will make a wise decision. 160 00:18:38,320 --> 00:18:39,970 A wise decision? 161 00:18:41,370 --> 00:18:43,860 You still don't understand, do you? 162 00:18:44,490 --> 00:18:49,500 You might think his majesty will protect ju-mong, but you're wrong. 163 00:18:55,350 --> 00:19:01,630 His majesty knew that dae-so killed hae mo-su and gave the head to the han, 164 00:19:01,800 --> 00:19:03,470 yet he didn't punish dae-so. 165 00:19:05,080 --> 00:19:09,840 Why do you think dae-so wasn't killed for taking his majesty's power away? 166 00:19:12,850 --> 00:19:14,760 He's attached to his own child. 167 00:19:15,200 --> 00:19:20,400 Although he doesn't show it, his majesty is very attached to his own child. 168 00:19:21,040 --> 00:19:25,260 His majesty will choose dae-so, not ju-mong. 169 00:19:25,530 --> 00:19:27,260 Just wait and see. 170 00:19:41,230 --> 00:19:46,830 Mother, what if the queen is right? 171 00:19:48,130 --> 00:19:51,910 I'm scared of his majesty now. 172 00:19:52,470 --> 00:19:54,840 The queen was cursing us because she was cornered. 173 00:19:55,330 --> 00:19:57,220 Don't worry. 174 00:20:15,200 --> 00:20:18,830 What's taking him so long? 175 00:20:19,240 --> 00:20:21,870 Leader. Leader. Leader. 176 00:20:22,040 --> 00:20:25,680 Did you find a way to meet the general? 177 00:20:25,840 --> 00:20:27,510 We're in deep trouble! 178 00:20:27,700 --> 00:20:29,290 What trouble? 179 00:20:37,750 --> 00:20:40,020 No way. 180 00:20:40,840 --> 00:20:42,659 No way! 181 00:20:42,660 --> 00:20:45,720 Do you think I'm kidding right now? 182 00:20:45,950 --> 00:20:48,990 The general is about to be executed. 183 00:20:49,350 --> 00:20:51,870 What should we do? 184 00:20:52,450 --> 00:20:58,130 I better go to the buyeo palace. 185 00:20:58,940 --> 00:21:00,080 Are you crazy? 186 00:21:00,450 --> 00:21:05,370 If you get arrested, you'll get killed. 187 00:21:11,160 --> 00:21:19,160 What's the use of living if general ju-mong gets executed? 188 00:21:21,120 --> 00:21:24,670 Life will be meaningless. 189 00:21:24,830 --> 00:21:29,320 Life will be meaningless. 190 00:21:35,480 --> 00:21:36,710 Are you sure about this? 191 00:21:36,830 --> 00:21:38,300 Yes, I am! 192 00:21:38,380 --> 00:21:39,870 Wait. 193 00:21:43,300 --> 00:21:44,950 Bok-man! 194 00:21:45,710 --> 00:21:46,920 Mu-song? 195 00:21:52,980 --> 00:21:57,920 Send ju-mong to the han. 196 00:22:00,400 --> 00:22:08,400 I came here with your highness in order to get ju-mong and settle the tribute issue. 197 00:22:10,550 --> 00:22:14,370 How long must I wait? 198 00:22:15,160 --> 00:22:18,819 I can't stay here forever. 199 00:22:18,820 --> 00:22:24,690 If I go back without ju-mong, that'll put me in a tough spot. 200 00:22:26,010 --> 00:22:29,440 I don't know if his majesty will approve of that. 201 00:22:29,630 --> 00:22:32,970 Then you better start convincing him! 202 00:22:33,670 --> 00:22:40,900 If this issue doesn't get settled, I can't help you anymore. 203 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Your highness. 204 00:22:50,240 --> 00:22:52,610 What's there to think about? 205 00:22:52,660 --> 00:22:56,260 This is a great opportunity for you. 206 00:22:57,410 --> 00:22:58,860 An opportunity? 207 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 Think about it. 208 00:23:00,420 --> 00:23:03,500 Ju-mong is a problem for buyeo. 209 00:23:03,710 --> 00:23:09,500 If you send him to the han, buyeo will be free from its problem, 210 00:23:09,680 --> 00:23:12,680 and the relationship with the han will be restored. 211 00:23:13,240 --> 00:23:21,240 The officers and his majesty will acknowledge your highness. 212 00:23:22,140 --> 00:23:24,840 He'll acknowledge me? 213 00:23:25,520 --> 00:23:28,440 Although his majesty favored ju-mong, 214 00:23:28,570 --> 00:23:33,730 I guess that'll all be in the past since he's locked up. 215 00:23:34,100 --> 00:23:36,790 Now is the time for your highness to take action. 216 00:23:48,450 --> 00:23:49,610 Prime minister. 217 00:23:55,690 --> 00:23:57,340 What brings you here? 218 00:24:01,550 --> 00:24:05,860 I have something to discuss with you. 219 00:24:23,430 --> 00:24:24,440 Pass. 220 00:24:40,450 --> 00:24:41,850 General. 221 00:24:43,830 --> 00:24:45,770 Brother! 222 00:24:47,640 --> 00:24:48,799 Be quiet. 223 00:24:48,800 --> 00:24:50,460 Bok-man, now. 224 00:24:53,640 --> 00:24:54,800 Mu-song. 225 00:24:56,040 --> 00:24:57,800 How'd you get in here? 226 00:24:58,960 --> 00:25:02,460 I put my life on the line to tell general something. 227 00:25:02,650 --> 00:25:05,650 Mo pal-mo is waiting outside. 228 00:25:06,320 --> 00:25:09,210 What's wrong? 229 00:25:10,820 --> 00:25:14,070 Yeo mi-eul is missing. 230 00:25:16,010 --> 00:25:17,480 Missing? 231 00:25:17,990 --> 00:25:20,470 I don't know who did it, 232 00:25:20,590 --> 00:25:24,800 but someone broke into the hideout and kidnapped yeo mi-eul. 233 00:25:27,780 --> 00:25:30,990 I'm sure it was buyeo. 234 00:25:33,810 --> 00:25:36,620 Did anything else happen at the hideout? 235 00:25:36,760 --> 00:25:37,880 No. 236 00:25:41,750 --> 00:25:42,780 Mu-song. 237 00:25:43,540 --> 00:25:44,820 Yes? 238 00:25:44,890 --> 00:25:49,520 Get out of here immediately, and go to mt. Bon-gye with mo pal-mo. 239 00:25:50,150 --> 00:25:53,860 If something happens to mo pal-mo, that'll be a great loss for the da-mul army. 240 00:25:54,470 --> 00:25:57,590 Mu-song, strengthen the security in the gorge 241 00:25:57,720 --> 00:26:00,840 and make sure the da-mul army and the refugees are safe. 242 00:26:01,220 --> 00:26:02,220 Yes. 243 00:26:03,350 --> 00:26:07,750 What's going to happen to general now? 244 00:26:09,130 --> 00:26:10,650 Don't worry. 245 00:26:10,690 --> 00:26:13,920 Mu-song, I'll go back to mt. Bon-gye, no matter what it takes. 246 00:26:17,980 --> 00:26:24,190 Now that dae-so is locked up, all we have to do is approach father. 247 00:26:24,290 --> 00:26:32,170 His majesty will definitely honor your request to meet him. 248 00:26:32,730 --> 00:26:36,350 Brother dae-so is gone and so will ju-mong. 249 00:26:36,730 --> 00:26:39,530 I'm the only one left. 250 00:26:47,180 --> 00:26:48,900 His majesty is looking for you. 251 00:26:52,160 --> 00:26:55,810 Good, I was going to visit his majesty anyways. 252 00:26:56,580 --> 00:26:57,840 Let's go. 253 00:27:06,840 --> 00:27:08,650 I heard you were looking for me. 254 00:27:10,220 --> 00:27:11,480 Young-po. 255 00:27:11,600 --> 00:27:12,740 Yes, father. 256 00:27:13,100 --> 00:27:19,740 I heard you and the officers were looking for a way to send ju-mong to the han. 257 00:27:20,340 --> 00:27:21,440 Yes, father. 258 00:27:21,460 --> 00:27:26,730 I suggested sending ju-mong to the han in order to ease your troubles 259 00:27:26,790 --> 00:27:29,120 and strengthen our relationship with the han. 260 00:27:29,790 --> 00:27:31,120 You wretch! 261 00:27:32,420 --> 00:27:33,770 Father... 262 00:27:35,650 --> 00:27:37,660 Your name is master chin, right? 263 00:27:37,800 --> 00:27:39,520 Yes. 264 00:27:40,020 --> 00:27:43,050 What are you doing in the buyeo palace? 265 00:27:43,310 --> 00:27:44,400 Go back. 266 00:27:44,500 --> 00:27:48,930 I'm here in order to carry out the emperor's orders, 267 00:27:49,180 --> 00:27:54,230 to collect the tributes demanded by the han, and to take ju-mong. 268 00:27:54,320 --> 00:27:57,770 Why are you telling me to leave when I still don't have what I need? 269 00:28:02,830 --> 00:28:04,880 Father... 270 00:28:05,780 --> 00:28:08,020 Buyeo is not a subject state of the han. 271 00:28:08,480 --> 00:28:11,100 How dare you talk about tributes?! 272 00:28:11,510 --> 00:28:13,620 Likewise, ju-mong is buyeo's problem. 273 00:28:13,690 --> 00:28:16,180 I'll decide whether I'll kill him or not. 274 00:28:16,670 --> 00:28:21,820 If you don't leave right now, I'm going to chop your head off. 275 00:28:23,870 --> 00:28:26,060 I understand. 276 00:28:30,880 --> 00:28:31,950 Father. 277 00:28:32,230 --> 00:28:34,620 Master chin is the most powerful man of Chang'an. 278 00:28:34,730 --> 00:28:36,310 How can you be so rude to him? 279 00:28:36,360 --> 00:28:37,850 You wretch! 280 00:28:38,440 --> 00:28:43,550 You've filled your head with nothing but rubbish in Chang'an. 281 00:28:43,750 --> 00:28:45,990 Is your loyalty with the han or buyeo?! 282 00:28:46,450 --> 00:28:48,620 Father... 283 00:28:51,900 --> 00:28:53,950 I've been wrong. 284 00:28:54,020 --> 00:28:56,730 Forgive me. 285 00:29:00,070 --> 00:29:02,290 I will give you a job. 286 00:29:02,650 --> 00:29:05,740 Go to the war horse training field right now. 287 00:29:06,400 --> 00:29:14,400 Go clean the stable manure and get those remnants of the han out of your head! 288 00:29:16,180 --> 00:29:17,840 Father... 289 00:29:23,050 --> 00:29:24,830 How did it go? 290 00:29:30,520 --> 00:29:31,690 Prince. 291 00:29:32,110 --> 00:29:38,710 You idiot! Because of you, I have to clean the horse stables. 292 00:29:42,780 --> 00:29:44,630 Prince. 293 00:29:52,530 --> 00:29:57,320 It's my fault that yeo mi-eul was kidnapped. 294 00:29:58,060 --> 00:30:03,500 I should've left one of you guys at the hideout to take leadership. 295 00:30:04,420 --> 00:30:09,480 Who knew king geum-wa would change like this? 296 00:30:10,190 --> 00:30:14,740 This is our fault for not suggesting this to you sooner. 297 00:30:15,310 --> 00:30:16,940 If they took yeo mi-eul away, 298 00:30:16,990 --> 00:30:20,380 that means they can attack mt. Bon-gye while we're gone. 299 00:30:21,100 --> 00:30:24,320 We have to get out of here. 300 00:30:26,100 --> 00:30:27,290 Muk-guh. 301 00:30:28,510 --> 00:30:29,510 Yes? 302 00:30:30,260 --> 00:30:33,970 We're leaving this prison tonight. 303 00:30:34,970 --> 00:30:36,070 Get ready. 304 00:30:37,090 --> 00:30:38,090 Yes. 305 00:31:09,380 --> 00:31:10,430 Yeo mi-eul. 306 00:31:15,430 --> 00:31:16,720 What's going on? 307 00:31:16,980 --> 00:31:19,870 The prime minister has asked to escort her to the divination palace. 308 00:31:21,350 --> 00:31:23,140 We will be guarding the divination palace. 309 00:31:23,210 --> 00:31:25,280 Don't even think about running away. 310 00:31:35,710 --> 00:31:37,370 Please have a seat. 311 00:31:48,940 --> 00:31:51,040 What's wrong? 312 00:31:51,530 --> 00:31:55,170 Why did you come to buyeo? 313 00:31:55,410 --> 00:31:59,980 I didn't come because I wanted to. I was forced to. 314 00:32:02,370 --> 00:32:06,770 What happened to ju-mong in buyeo? 315 00:32:07,530 --> 00:32:12,350 He is now in prision. 316 00:32:25,570 --> 00:32:30,160 So, what's going to happen to ju-mong? 317 00:32:30,360 --> 00:32:35,670 Because he didn't accept his majesty's command, he should die. 318 00:32:35,780 --> 00:32:37,880 It's not an easy decision. 319 00:32:38,200 --> 00:32:42,380 Ju-mong is considered very special to his majesty. 320 00:32:42,800 --> 00:32:50,800 For now we should give his majesty a chance to deal with this, but it will be difficult if ju-mong's will isn't broken. 321 00:32:58,650 --> 00:32:59,730 What's going on? 322 00:32:59,760 --> 00:33:02,630 I took care of the task you gave me. 323 00:33:19,990 --> 00:33:23,440 Didn't I tell you to give me time to think? 324 00:33:23,810 --> 00:33:27,390 I didn't come here because of ju-mong. 325 00:33:29,640 --> 00:33:34,190 Your majesty, we have captured yeo mi-eul. 326 00:33:37,480 --> 00:33:43,380 The reason ju-mong breaks all the rules is because of yeo mi-eul. 327 00:33:43,480 --> 00:33:51,480 The reason ju-mong wants to start a new nation with the da-mul army, is because of yeo mi-eul. 328 00:33:54,030 --> 00:33:55,620 Where is yeo mi-eul now? 329 00:34:06,260 --> 00:34:11,240 - Make sure no one is allowed to go near the divination palace. - Yes! 330 00:34:24,020 --> 00:34:27,350 Priestess ma oo-ryeong, can you leave us alone for a moment? 331 00:34:40,450 --> 00:34:42,330 Long time no see. 332 00:34:44,200 --> 00:34:49,310 I don't know why I can't get away from you. 333 00:34:50,900 --> 00:34:54,340 Ju-mong's life is in your hands. 334 00:34:55,140 --> 00:35:01,430 Tell ju-mong to disband the da-mul army and come back to buyeo. 335 00:35:02,080 --> 00:35:07,050 If you do, I will not harm anyone. 336 00:35:08,300 --> 00:35:11,570 I will give everything to ju-mong. 337 00:35:12,140 --> 00:35:14,940 I will invest ju-mong as the crown prince 338 00:35:15,530 --> 00:35:19,930 so that there will be no more bloodshed in the buyeo palace. 339 00:35:22,510 --> 00:35:24,380 Your majesty. 340 00:35:25,330 --> 00:35:29,370 Stop lying to yourself. 341 00:35:37,690 --> 00:35:44,030 Your majesty won't lay down your lust for power until the day you die. 342 00:35:45,260 --> 00:35:48,500 You sound like you mean it right now, 343 00:35:48,720 --> 00:35:54,670 but your majesty will drive him out if he becomes a threat to your power. 344 00:35:56,440 --> 00:35:57,470 Yeo mi-eul. 345 00:35:58,870 --> 00:36:01,670 Even at the moment of your majesty's lifelong friend hae mo-su's death, 346 00:36:02,120 --> 00:36:05,220 all you did was go after your power and safety. 347 00:36:05,690 --> 00:36:11,720 How can I be sure that you're going to give your power to hae mo-su's son? 348 00:36:18,580 --> 00:36:24,550 General ju-mong will establish a new nation with the da-mul army. 349 00:36:26,450 --> 00:36:30,400 That's what commander hae mo-su wants, 350 00:36:30,760 --> 00:36:35,450 and the fate of general ju-mong, invested by the gods. 351 00:36:44,950 --> 00:36:46,820 Is anyone outside? 352 00:36:51,720 --> 00:36:54,460 Bring prince ju-mong to us. 353 00:36:54,550 --> 00:36:55,550 Yes. 354 00:37:01,130 --> 00:37:02,470 Let me repeat myself. 355 00:37:03,480 --> 00:37:07,380 Tell ju-mong to disband the da-mul army. 356 00:37:08,320 --> 00:37:16,320 If you don't, both you and ju-mong will be dead. 357 00:37:53,570 --> 00:37:55,830 Yeo mi-eul... 358 00:38:02,160 --> 00:38:07,970 Did you kidnap yeo mi-eul after summoning me to buyeo? 359 00:38:08,530 --> 00:38:14,180 His majesty had nothing to do with it. It was me. 360 00:38:16,790 --> 00:38:19,780 How can you be so dirty? 361 00:38:20,130 --> 00:38:25,820 Disbanding the da-mul army is my problem. Why'd you kidnap yeo mi-eul? 362 00:38:26,250 --> 00:38:33,100 I think you became buyeo's enemy because of yeo mi-eul. 363 00:38:33,680 --> 00:38:40,040 I'm sure yeo mi-eul talked you into leaving buyeo to establish a new nation. 364 00:38:40,650 --> 00:38:46,719 Therefore, yeo mi-eul is the only one who can convince you. 365 00:38:46,720 --> 00:38:47,880 Shut up! 366 00:38:48,210 --> 00:38:53,920 Establishing a new nation with the da-mul army was my father's dream. 367 00:38:54,090 --> 00:38:57,930 I'm destined to succeed his dream! 368 00:38:58,070 --> 00:39:01,610 There can only be one sun in the sky! 369 00:39:01,730 --> 00:39:06,400 Leaving buyeo to establish a new nation, means you're going to be buyeo's enemy! 370 00:39:06,430 --> 00:39:07,769 General. 371 00:39:07,770 --> 00:39:09,760 Don't let him persuade you. 372 00:39:09,970 --> 00:39:11,780 You saw the eclipse. 373 00:39:11,870 --> 00:39:14,290 The buyeo sun has disappeared! 374 00:39:14,350 --> 00:39:17,350 Shut up, priestess yeo mi-eul! 375 00:39:17,430 --> 00:39:20,720 The gods will not forsake you and the da-mul army! 376 00:39:20,780 --> 00:39:25,370 You must not give into any threat or appeasement! 377 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Prime minister! 378 00:39:40,220 --> 00:39:43,770 I can't let anyone live after denying the buyeo sun! 379 00:39:43,810 --> 00:39:45,770 Put your sword down! 380 00:39:45,900 --> 00:39:47,800 Your majesty! 381 00:39:48,410 --> 00:39:51,120 I said put your sword down! 382 00:39:58,570 --> 00:40:01,890 Yeo mi-eul! Yeo mi-eul! 383 00:40:05,390 --> 00:40:07,760 Yeo mi-eul! 384 00:40:12,260 --> 00:40:20,260 I'm glad I can finally meet commander hae mo-su and ask him for forgiveness. 385 00:40:28,200 --> 00:40:36,200 My soul will stay in your nation and protect the three-legged bird. 386 00:40:41,770 --> 00:40:44,820 Yeo mi-eul! 387 00:40:49,190 --> 00:40:51,930 Your majesty... 388 00:40:57,090 --> 00:40:59,010 Yeo mi-eul... 389 00:41:01,570 --> 00:41:05,990 Even after leaving buyeo, 390 00:41:06,050 --> 00:41:14,050 I couldn't let go of my love and hatred for you, deep down in my heart. 391 00:41:28,950 --> 00:41:30,880 Yeo mi-eul! 392 00:41:37,820 --> 00:41:39,880 Yeo mi-eul! 393 00:41:39,920 --> 00:41:41,950 Yeo mi-eul! 394 00:41:43,790 --> 00:41:45,990 Yeo mi-eul! 395 00:41:50,800 --> 00:41:53,730 Yeo mi-eul! 396 00:42:05,110 --> 00:42:07,010 Yeo mi-eul... 397 00:42:46,690 --> 00:42:51,110 What did hae mo-su do to you? 398 00:42:51,440 --> 00:42:58,260 What kind of punishment did you give to the person who killed hae mo-su? 399 00:42:58,540 --> 00:43:02,520 You didn't do anything! 400 00:43:05,290 --> 00:43:08,270 I was the one who put him in jail, 401 00:43:08,440 --> 00:43:13,940 but you are the one that killed him because of your feelings for lady yoo-hwa. 402 00:43:13,970 --> 00:43:16,070 Shut up! 403 00:43:25,240 --> 00:43:31,460 If you say anything more, I will kill you. 404 00:43:36,590 --> 00:43:43,530 By killing me, who knows the truth, your faults will always be covered. 405 00:43:45,320 --> 00:43:49,920 Don't spare me. Just kill me. 406 00:44:05,350 --> 00:44:09,790 Even after I left buyeo, 407 00:44:09,820 --> 00:44:17,820 I couldn't let go of my love and hatred for you, deep down in my heart. 408 00:44:40,790 --> 00:44:44,890 Your majesty, do not hesitate any longer. 409 00:44:48,600 --> 00:44:51,370 Your majesty, please make a decision! 410 00:44:51,390 --> 00:44:52,990 Make a decision! 411 00:45:00,040 --> 00:45:01,649 No matter how much you contemplate over it, 412 00:45:01,650 --> 00:45:05,750 you can't save both buyeo and ju-mong. 413 00:45:05,910 --> 00:45:11,780 If your majesty can't do it, then I will! 414 00:45:42,110 --> 00:45:43,820 Mari. 415 00:45:45,240 --> 00:45:46,490 Yes? 416 00:45:48,430 --> 00:45:53,970 It's time to get out of here. 417 00:46:30,280 --> 00:46:31,930 I heard you were looking for me. 418 00:46:35,310 --> 00:46:40,390 We need to kill ju-mong. 419 00:46:46,560 --> 00:46:52,110 Make sure his majesty doesn't find out. 420 00:47:07,590 --> 00:47:08,870 Follow me! 421 00:47:17,170 --> 00:47:19,780 What's going on? 422 00:48:20,830 --> 00:48:27,220 Prince, I'm a subject of buyeo. 423 00:48:36,210 --> 00:48:37,930 Forgive me. 424 00:48:44,730 --> 00:48:46,640 Get them! 425 00:49:07,730 --> 00:49:09,920 Stop! 426 00:49:42,720 --> 00:49:44,990 Chief general. 427 00:49:45,710 --> 00:49:47,790 Step aside. 428 00:49:48,770 --> 00:49:50,560 Your majesty... 429 00:50:00,430 --> 00:50:06,190 If you want to kill ju-mong, then kill me first. 430 00:50:18,070 --> 00:50:19,330 Retreat. 431 00:50:38,490 --> 00:50:39,720 Go. 432 00:50:42,500 --> 00:50:47,650 From now on, I'm severing my ties with you. 433 00:50:53,480 --> 00:50:55,190 Your majesty. 434 00:50:56,220 --> 00:50:58,790 I will take care of lady yoo-hwa and ye soya. 435 00:51:00,200 --> 00:51:04,930 I will send them to you when it's the right time. 436 00:51:07,090 --> 00:51:08,940 Now go. 437 00:52:04,090 --> 00:52:05,890 Let's go. 438 00:52:43,480 --> 00:52:44,640 They're here. 439 00:52:47,530 --> 00:52:49,170 Have a seat. 440 00:52:56,240 --> 00:53:00,260 Ju-mong has left buyeo. 441 00:53:01,610 --> 00:53:04,920 Your majesty, thank you. 442 00:53:05,380 --> 00:53:07,030 Thank you. 443 00:53:07,340 --> 00:53:10,229 Although I let ju-mong live, 444 00:53:10,230 --> 00:53:18,230 he will be buyeo's enemy as long as he wants to build a new nation. 445 00:53:20,320 --> 00:53:26,030 I've severed my ties with ju-mong. 446 00:53:34,060 --> 00:53:40,540 Your existence will stop ju-mong and buyeo from seeing the worst of each other. 447 00:53:41,350 --> 00:53:46,120 I will let you go to be with ju-mong when it's the right time. 448 00:53:59,850 --> 00:54:01,920 We're in trouble, prime minister. 449 00:54:02,390 --> 00:54:06,720 Someone has opened the prison gates and let ju-mong escape. 450 00:54:08,660 --> 00:54:10,180 Did you send an army to go after him? 451 00:54:10,210 --> 00:54:14,600 We did, but they're already gone. 452 00:54:36,490 --> 00:54:38,740 Was it your majesty? 453 00:54:43,190 --> 00:54:48,700 Did your majesty let ju-mong escape? 454 00:54:49,820 --> 00:54:51,080 Yes. 455 00:54:54,850 --> 00:54:58,900 Don't you remember the promise you made me? 456 00:54:59,540 --> 00:55:03,880 I said I'll abandon ju-mong, but I never said that I'm going to kill him. 457 00:55:04,250 --> 00:55:10,750 Like I promised, I have forsaken ju-mong and severed my ties with him. 458 00:55:11,000 --> 00:55:12,880 Your majesty! 459 00:55:14,030 --> 00:55:20,520 Don't mention ju-mong in front of me again. 460 00:55:30,770 --> 00:55:33,000 Just wait and see. 461 00:55:33,820 --> 00:55:41,580 One of these days, you'll regret that you didn't kill ju-mong today. 462 00:56:33,540 --> 00:56:38,910 General, I'm glad you're back safe and sound. 463 00:56:41,620 --> 00:56:43,980 Did you tighten the security in the gorge? 464 00:56:44,660 --> 00:56:45,880 Yes. 465 00:56:49,080 --> 00:56:51,160 We're going to offer a heavenly rite for yeo mi-eul. 466 00:56:51,220 --> 00:56:53,950 Gather the da-mul army and the refugees. 467 00:56:54,060 --> 00:56:55,060 Yes. 468 00:56:55,440 --> 00:56:56,950 Everyone gather around. 469 00:57:15,500 --> 00:57:18,860 What happened to yeo mi-eul? 470 00:57:32,440 --> 00:57:34,250 Yeo mi-eul. 471 00:57:48,670 --> 00:57:55,780 Even from the heavens, yeo mi-eul will always be with the da-mul army. 472 00:58:33,130 --> 00:58:38,000 Get ready to leave the city immediately with sul-LAN. 473 00:58:40,040 --> 00:58:41,880 Where do you want us to go? 474 00:58:42,150 --> 00:58:48,130 I'm going to make you the commander of the eastern frontier Garrison. 475 00:58:52,410 --> 00:58:56,400 Your majesty, why don't you just kill me? 476 00:58:57,030 --> 00:59:01,750 Go and get rid of your lust and obsession for power. 477 00:59:02,390 --> 00:59:10,390 If you can be free from that, then I will give you everything I have. 478 00:59:26,400 --> 00:59:30,230 Mother, please stay healthy. 479 00:59:32,170 --> 00:59:33,720 Please stay healthy. 480 01:00:04,280 --> 01:00:07,010 I'm not going to cry. 481 01:00:07,080 --> 01:00:11,900 I'm not going to be weak, by all means. 482 01:00:11,990 --> 01:00:19,990 So you must sharpen your dagger until it is ready for revenge. 483 01:00:20,280 --> 01:00:24,750 You must carry on spitefully 484 01:00:24,880 --> 01:00:29,080 until the day you can drive a dagger down on your enemy. 485 01:01:25,910 --> 01:01:30,940 Eastern frontier Garrison. 486 01:02:08,750 --> 01:02:11,850 Is this where we have to live? 487 01:02:15,310 --> 01:02:21,860 How long are you going to suffer this humiliation? 488 01:02:23,130 --> 01:02:30,000 My dagger of revenge is very dull right now. 489 01:02:31,730 --> 01:02:38,940 I'm going to stay here until it is sharp like my mother said. 490 01:02:40,220 --> 01:02:42,310 You should get ready for this. 491 01:03:14,980 --> 01:03:16,270 You wretch! 492 01:03:16,750 --> 01:03:18,930 Wake up! 493 01:03:22,510 --> 01:03:24,270 Who are you? 494 01:03:25,540 --> 01:03:29,920 This is his royal highness dae-so, commander of the frontier Garrison. 495 01:03:36,120 --> 01:03:38,770 Who's the person in charge? 496 01:03:39,120 --> 01:03:40,830 That would be me. 497 01:03:52,660 --> 01:03:58,430 I will behead anyone who drinks and womanizes in my territory! 498 01:03:58,950 --> 01:04:02,990 Forgive us. We'll serve you with all of our hearts. 499 01:04:21,560 --> 01:04:27,980 We lost yeo mi-eul, who has been our guide. 500 01:04:29,020 --> 01:04:33,890 Although this is a tragedy, we don't have time to be smothered in sadness. 501 01:04:34,230 --> 01:04:40,730 Like we experienced in buyeo, no hardships can discourage our mission. 502 01:04:40,770 --> 01:04:45,209 The hardship and the pain will only motivate us to unite the tribes 503 01:04:45,210 --> 01:04:49,100 and nations under the han and buyeo's influence. 504 01:04:49,220 --> 01:04:54,040 Establishing a new nation with the da-mul army is the only way 505 01:04:54,070 --> 01:04:57,350 to honor yeo mi-eul's will. 506 01:06:35,560 --> 01:06:39,049 Hurray for the da-mul army! 507 01:06:39,050 --> 01:06:42,159 Hurray! 508 01:06:42,160 --> 01:06:49,860 Hurray! 509 01:07:51,430 --> 01:07:53,420 I'm leaving keru for the time being 510 01:07:54,230 --> 01:07:56,600 please take good care of the two children 511 01:07:56,660 --> 01:07:58,600 there are not a lot of enemy soldiers. 512 01:07:59,130 --> 01:08:01,100 I saw yeo mi-eul 513 01:08:03,970 --> 01:08:05,440 songyang, you scoundrel! 514 01:08:05,510 --> 01:08:07,870 This place shall be your burial ground. 515 01:08:09,880 --> 01:08:11,240 I'm here... 516 01:08:12,310 --> 01:08:15,340 To provide the captain with some support... 517 01:08:15,420 --> 01:08:17,540 To establish a new nation 518 01:08:19,020 --> 01:08:20,580 wootae 519 01:08:20,650 --> 01:08:22,710 if you want to establish a new nation 520 01:08:23,290 --> 01:08:25,350 you have to source for new land 521 01:08:26,030 --> 01:08:30,020 yeo mi-eul said the three-legged bird is looking for a new nest 522 01:08:30,100 --> 01:08:31,860 captain can come to cholbon. 523 01:08:34,000 --> 01:08:38,630 I can provide you with support... 524 01:08:39,270 --> 01:08:41,000 To establish a new nation