1
00:00:00,220 --> 00:00:05,240
Brought to you by jss
jumong subbing squad.
2
00:00:44,140 --> 00:00:46,140
Episode 55.
3
00:01:19,350 --> 00:01:20,480
Prince!
4
00:01:27,240 --> 00:01:28,500
What?
5
00:01:29,550 --> 00:01:31,420
Are you serious?
6
00:01:31,990 --> 00:01:32,870
Yes.
7
00:01:32,970 --> 00:01:38,500
He's locked up because he refused
to disband the da-mul army.
8
00:01:40,410 --> 00:01:43,540
Father imprisoned ju-mong?
9
00:01:44,160 --> 00:01:46,340
I can't believe it.
10
00:01:46,550 --> 00:01:49,480
Not unless I see it with my own eyes.
11
00:02:01,110 --> 00:02:04,230
Is ju-mong really locked up in prison?
12
00:02:04,500 --> 00:02:05,560
Yes.
13
00:02:06,830 --> 00:02:08,540
I must go and see him.
14
00:02:09,060 --> 00:02:13,340
Forgive me, but the prime minister
ordered me not to let anyone in.
15
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
You wretch!
16
00:02:14,750 --> 00:02:16,580
Get out of my way!
17
00:02:17,040 --> 00:02:20,610
How dare you stop me to obey
the prime minister's order!
18
00:02:21,150 --> 00:02:23,380
Do you want to die or something?
19
00:02:23,390 --> 00:02:24,419
Out of my way!
20
00:02:24,420 --> 00:02:25,710
Your highness.
21
00:02:29,910 --> 00:02:32,520
You shouldn't go inside.
22
00:02:34,120 --> 00:02:35,359
Prime minister.
23
00:02:35,360 --> 00:02:36,970
What's going on?
24
00:02:37,260 --> 00:02:40,600
Did father really lock up ju-mong?
25
00:02:41,190 --> 00:02:42,500
Yes.
26
00:02:44,010 --> 00:02:45,570
Why?
27
00:02:46,200 --> 00:02:48,580
Because he is an enemy of buyeo.
28
00:02:49,460 --> 00:02:52,150
If your highness talk to ju-mong,
29
00:02:52,280 --> 00:02:57,810
you also may be accused of sharing
information with an enemy.
30
00:02:59,600 --> 00:03:02,160
Your highness, let's go.
31
00:03:17,340 --> 00:03:23,470
Let no one go inside, even prince
young-po, without my permission.
32
00:03:23,900 --> 00:03:25,200
Understand?!
33
00:03:25,350 --> 00:03:26,350
Yes.
34
00:03:38,850 --> 00:03:41,560
This was a plot to kill you
from the beginning.
35
00:03:43,620 --> 00:03:47,570
Did his majesty really
try to kill the general?
36
00:03:47,740 --> 00:03:48,740
Then what?
37
00:03:49,340 --> 00:03:52,470
Disbanding the da-mul army
doesn't make any sense!
38
00:03:52,790 --> 00:03:57,610
He knew the general would say no.
39
00:03:58,210 --> 00:04:04,450
I can't trust anyone anymore, not even
his majesty and general heuk-chi!
40
00:04:04,800 --> 00:04:08,580
Calm down. There's no point
in getting all worked up.
41
00:04:09,330 --> 00:04:12,420
Let's try to find a way out.
42
00:04:12,460 --> 00:04:15,690
We're all going to die!
43
00:04:15,750 --> 00:04:18,330
How can I calm down?!
44
00:04:19,340 --> 00:04:20,490
Minster of the right!
45
00:04:20,990 --> 00:04:25,600
Why don't you use that brain of yours
and say something?
46
00:04:25,630 --> 00:04:27,510
Stop it!
47
00:04:27,830 --> 00:04:30,480
Shut up and sit down!
48
00:04:35,830 --> 00:04:39,490
General, what should we do?
49
00:04:44,210 --> 00:04:46,370
I was wrong.
50
00:04:52,220 --> 00:04:56,120
His majesty only has
half of the power right now.
51
00:04:57,220 --> 00:05:03,020
The prime minister has the other half.
52
00:05:03,320 --> 00:05:08,690
The prime minister has been controlling
and pressuring his majesty.
53
00:05:09,400 --> 00:05:11,550
I didn't realize that earlier.
54
00:05:13,110 --> 00:05:17,450
We must first think of a way out.
55
00:05:17,950 --> 00:05:19,900
We're locked up without any arms.
56
00:05:20,030 --> 00:05:22,360
How are we going to get out?
57
00:05:34,710 --> 00:05:36,380
These are poison stingers.
58
00:05:36,460 --> 00:05:41,480
I can kill about three guards.
59
00:05:46,040 --> 00:05:52,550
We must take action
after we check how things are going.
60
00:06:05,950 --> 00:06:10,340
Thank goodness ju-mong is in jail.
61
00:06:10,550 --> 00:06:13,540
I don't know what his majesty wants.
62
00:06:14,850 --> 00:06:17,480
I don't know which tune to dance to.
63
00:06:19,280 --> 00:06:20,390
Your majesty.
64
00:06:20,560 --> 00:06:25,330
Why don't you talk to the prime minister?
65
00:06:25,360 --> 00:06:27,920
Why would I want to talk
to that cunning fellow?
66
00:06:28,140 --> 00:06:30,469
He's only using people for his benefit.
67
00:06:30,470 --> 00:06:32,469
I don't want to associate
with someone like him.
68
00:06:32,470 --> 00:06:36,430
I'm not using people for my benefit.
69
00:06:42,480 --> 00:06:46,370
I only took action for buyeo.
70
00:06:51,660 --> 00:06:57,420
I'm very disappointed
to hear that from your majesty.
71
00:06:57,740 --> 00:06:59,980
I'm not the one betrayed you.
72
00:07:00,080 --> 00:07:03,810
You and his royal highness dae-so are
the ones who betrayed me.
73
00:07:04,290 --> 00:07:05,970
We betrayed you?
74
00:07:06,000 --> 00:07:08,300
That's absurd!
75
00:07:09,090 --> 00:07:15,610
When I sided with his royal highness,
I wanted him to govern this nation well.
76
00:07:16,420 --> 00:07:20,410
But his royal highness wasted
our resources on getting ju-mong.
77
00:07:20,730 --> 00:07:23,349
He worsened our relationship with han,
78
00:07:23,350 --> 00:07:29,420
and made the people angry
by merciless slaughter.
79
00:07:29,810 --> 00:07:33,560
As a loyal subject of buyeo,
I can't let him do that.
80
00:07:34,050 --> 00:07:37,530
It's also prime minister's fault
that dae-so turned out that way!
81
00:07:37,880 --> 00:07:42,470
This wouldn't have happened if prime
minister were a good aide to dae-so!
82
00:07:42,640 --> 00:07:47,020
This is not the time to
point fingers your majesty.
83
00:07:49,740 --> 00:07:54,480
His majesty wanted to condemn you
and the court minister,
84
00:07:54,490 --> 00:07:58,420
but I asked him to release you
of your confinement.
85
00:08:01,150 --> 00:08:03,590
Did his majesty consent to that?
86
00:08:04,200 --> 00:08:05,420
Yes.
87
00:08:05,770 --> 00:08:09,460
You don't need to be
locked up here anymore.
88
00:08:09,930 --> 00:08:15,240
But keep this in mind.
89
00:08:18,740 --> 00:08:24,740
You should refrain yourself
until peace is restored
90
00:08:25,150 --> 00:08:28,080
and his majesty forgives
his royal highness.
91
00:08:28,360 --> 00:08:29,580
Bye then.
92
00:08:36,310 --> 00:08:40,290
At least we're not in confinement anymore.
93
00:08:40,360 --> 00:08:42,230
Just wait and see.
94
00:08:42,330 --> 00:08:47,530
Once dae-so is back in power, the prime
minister will be the first one to go.
95
00:08:48,210 --> 00:08:50,800
Let's go see dae-so. Lead the way.
96
00:08:50,890 --> 00:08:53,720
- Yes.
- Yes, your highness.
97
00:09:06,010 --> 00:09:07,320
Dae-so.
98
00:09:17,100 --> 00:09:18,140
Mother.
99
00:09:21,700 --> 00:09:24,200
Just look at you...
100
00:09:31,910 --> 00:09:37,940
Just like they let us go,
they will let you go too.
101
00:09:38,060 --> 00:09:40,550
Just be patient for a little while.
102
00:09:41,760 --> 00:09:48,040
This time of shame that I spend in here,
will be like medicine for me.
103
00:09:48,300 --> 00:09:50,210
Don't worry about me.
104
00:10:40,780 --> 00:10:42,400
What do you think you're doing?!
105
00:10:42,620 --> 00:10:49,350
I thought you were going on a business
trip to heng-in. Why'd you go to buyeo?
106
00:10:50,160 --> 00:10:54,979
Now that dae-so has lost
his power to king geum-wa,
107
00:10:54,980 --> 00:10:57,150
weren't you trying to side with him?
108
00:11:00,270 --> 00:11:08,270
I won't forgive you
just because you're my brother.
109
00:11:13,370 --> 00:11:14,510
Manager Yang-tak.
110
00:11:14,760 --> 00:11:16,440
Yes, miss.
111
00:11:17,020 --> 00:11:20,600
Lock yeon ta-bal up in his chamber.
112
00:11:22,740 --> 00:11:24,450
Don't just stand there!
113
00:11:24,700 --> 00:11:26,350
- Escort him inside.
- Yes.
114
00:11:27,490 --> 00:11:30,580
Stand back!
115
00:11:39,890 --> 00:11:46,899
Although you've forsaken reason
because you were blinded by power,
116
00:11:46,900 --> 00:11:49,370
I've forgiven you in my heart.
117
00:11:51,600 --> 00:11:59,010
But from now on, I'm going to forget the
fact that we're from the same parents.
118
00:12:06,200 --> 00:12:08,320
Keep this in mind.
119
00:12:08,550 --> 00:12:11,559
Power is like grains of sand.
120
00:12:11,560 --> 00:12:15,770
The more you grab it,
the more it leaves your hand.
121
00:12:16,760 --> 00:12:24,760
I can clearly see
the grains falling out of your hand.
122
00:12:27,670 --> 00:12:29,810
After all the grains are gone,
123
00:12:29,860 --> 00:12:37,860
I wonder how you'll treat me
when you're empty-handed?
124
00:13:05,980 --> 00:13:13,970
Listen to my word carefully.
If you anger me again, I won't forgive you.
125
00:13:15,110 --> 00:13:23,110
From now on, be careful of your actions
because you will have to answer to me.
126
00:13:47,470 --> 00:13:52,400
So seo-no, I'd like to apologize
on behalf of my mother.
127
00:13:57,540 --> 00:14:00,560
It's not your fault.
128
00:14:01,640 --> 00:14:06,790
I understand your position, so don't worry.
129
00:14:22,710 --> 00:14:30,710
Miss, now that the lord has been confined,
we can't do anything.
130
00:14:36,210 --> 00:14:38,890
We're cornered.
131
00:14:40,630 --> 00:14:48,630
I will send someone to seek help
from general ju-mong in buyeo.
132
00:14:49,950 --> 00:14:54,720
We should at least get oo-tae out of biryu.
133
00:15:03,080 --> 00:15:06,990
Even if you send someone,
he won't get to meet general ju-mong.
134
00:15:08,170 --> 00:15:09,830
What do you mean?
135
00:15:10,310 --> 00:15:14,760
General ju-mong is
in the buyeo prison right now.
136
00:15:20,250 --> 00:15:24,179
He declined king geum-wa's request
to disband the da-mul army
137
00:15:24,180 --> 00:15:26,340
and to come back to buyeo.
138
00:15:27,320 --> 00:15:32,770
General ju-mong's fate is
just as insecure as gyehru.
139
00:15:41,630 --> 00:15:42,790
Sa-yong.
140
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
Yes?
141
00:15:46,560 --> 00:15:50,360
Since my father and I are being watched,
142
00:15:50,640 --> 00:15:55,500
I need you to continue building the palace
and train mercenaries.
143
00:15:56,320 --> 00:16:00,770
Make sure you never stop doing that.
144
00:16:02,480 --> 00:16:03,900
I understand.
145
00:16:29,340 --> 00:16:34,740
- Your majesty.
- The da-mul army were your fellow men.
146
00:16:35,060 --> 00:16:36,800
Please don't forsake them.
147
00:16:39,400 --> 00:16:42,130
As long as I'm alive,
148
00:16:42,170 --> 00:16:49,720
building a new nation with the da-mul
army is treason towards buyeo and me.
149
00:16:49,990 --> 00:16:53,890
I'm trying to attack the han.
150
00:16:54,800 --> 00:16:57,190
How can that be treason?
151
00:16:57,620 --> 00:17:01,660
Commander hae mo-su will be mourning
from heaven right now, your majesty!
152
00:17:14,030 --> 00:17:15,750
Your majesty.
153
00:17:15,910 --> 00:17:19,810
Lady yoo-hwa and her highness
ye soya are here right now.
154
00:17:21,380 --> 00:17:24,240
Tell them that I don't
want to see them right now.
155
00:17:39,480 --> 00:17:43,840
Forgive me for saying this, but he does
not wish to see you right now.
156
00:17:50,760 --> 00:17:52,820
Can you ask him one more time?
157
00:17:54,400 --> 00:17:56,850
I don't think he'll change his mind.
158
00:18:28,240 --> 00:18:32,860
How do you feel after being betrayed by
your trustworthy majesty?
159
00:18:34,490 --> 00:18:37,800
I trust that his majesty
will make a wise decision.
160
00:18:38,320 --> 00:18:39,970
A wise decision?
161
00:18:41,370 --> 00:18:43,860
You still don't understand, do you?
162
00:18:44,490 --> 00:18:49,500
You might think his majesty will protect
ju-mong, but you're wrong.
163
00:18:55,350 --> 00:19:01,630
His majesty knew that dae-so killed
hae mo-su and gave the head to the han,
164
00:19:01,800 --> 00:19:03,470
yet he didn't punish dae-so.
165
00:19:05,080 --> 00:19:09,840
Why do you think dae-so wasn't killed for
taking his majesty's power away?
166
00:19:12,850 --> 00:19:14,760
He's attached to his own child.
167
00:19:15,200 --> 00:19:20,400
Although he doesn't show it, his majesty
is very attached to his own child.
168
00:19:21,040 --> 00:19:25,260
His majesty will choose dae-so,
not ju-mong.
169
00:19:25,530 --> 00:19:27,260
Just wait and see.
170
00:19:41,230 --> 00:19:46,830
Mother, what if the queen is right?
171
00:19:48,130 --> 00:19:51,910
I'm scared of his majesty now.
172
00:19:52,470 --> 00:19:54,840
The queen was cursing us
because she was cornered.
173
00:19:55,330 --> 00:19:57,220
Don't worry.
174
00:20:15,200 --> 00:20:18,830
What's taking him so long?
175
00:20:19,240 --> 00:20:21,870
Leader. Leader. Leader.
176
00:20:22,040 --> 00:20:25,680
Did you find a way to meet the general?
177
00:20:25,840 --> 00:20:27,510
We're in deep trouble!
178
00:20:27,700 --> 00:20:29,290
What trouble?
179
00:20:37,750 --> 00:20:40,020
No way.
180
00:20:40,840 --> 00:20:42,659
No way!
181
00:20:42,660 --> 00:20:45,720
Do you think I'm kidding right now?
182
00:20:45,950 --> 00:20:48,990
The general is about to be executed.
183
00:20:49,350 --> 00:20:51,870
What should we do?
184
00:20:52,450 --> 00:20:58,130
I better go to the buyeo palace.
185
00:20:58,940 --> 00:21:00,080
Are you crazy?
186
00:21:00,450 --> 00:21:05,370
If you get arrested, you'll get killed.
187
00:21:11,160 --> 00:21:19,160
What's the use of living
if general ju-mong gets executed?
188
00:21:21,120 --> 00:21:24,670
Life will be meaningless.
189
00:21:24,830 --> 00:21:29,320
Life will be meaningless.
190
00:21:35,480 --> 00:21:36,710
Are you sure about this?
191
00:21:36,830 --> 00:21:38,300
Yes, I am!
192
00:21:38,380 --> 00:21:39,870
Wait.
193
00:21:43,300 --> 00:21:44,950
Bok-man!
194
00:21:45,710 --> 00:21:46,920
Mu-song?
195
00:21:52,980 --> 00:21:57,920
Send ju-mong to the han.
196
00:22:00,400 --> 00:22:08,400
I came here with your highness in order to
get ju-mong and settle the tribute issue.
197
00:22:10,550 --> 00:22:14,370
How long must I wait?
198
00:22:15,160 --> 00:22:18,819
I can't stay here forever.
199
00:22:18,820 --> 00:22:24,690
If I go back without ju-mong,
that'll put me in a tough spot.
200
00:22:26,010 --> 00:22:29,440
I don't know
if his majesty will approve of that.
201
00:22:29,630 --> 00:22:32,970
Then you better start convincing him!
202
00:22:33,670 --> 00:22:40,900
If this issue doesn't get settled,
I can't help you anymore.
203
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Your highness.
204
00:22:50,240 --> 00:22:52,610
What's there to think about?
205
00:22:52,660 --> 00:22:56,260
This is a great opportunity for you.
206
00:22:57,410 --> 00:22:58,860
An opportunity?
207
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
Think about it.
208
00:23:00,420 --> 00:23:03,500
Ju-mong is a problem for buyeo.
209
00:23:03,710 --> 00:23:09,500
If you send him to the han,
buyeo will be free from its problem,
210
00:23:09,680 --> 00:23:12,680
and the relationship with the han
will be restored.
211
00:23:13,240 --> 00:23:21,240
The officers and his majesty
will acknowledge your highness.
212
00:23:22,140 --> 00:23:24,840
He'll acknowledge me?
213
00:23:25,520 --> 00:23:28,440
Although his majesty favored ju-mong,
214
00:23:28,570 --> 00:23:33,730
I guess that'll all be in the past
since he's locked up.
215
00:23:34,100 --> 00:23:36,790
Now is the time for your
highness to take action.
216
00:23:48,450 --> 00:23:49,610
Prime minister.
217
00:23:55,690 --> 00:23:57,340
What brings you here?
218
00:24:01,550 --> 00:24:05,860
I have something to discuss with you.
219
00:24:23,430 --> 00:24:24,440
Pass.
220
00:24:40,450 --> 00:24:41,850
General.
221
00:24:43,830 --> 00:24:45,770
Brother!
222
00:24:47,640 --> 00:24:48,799
Be quiet.
223
00:24:48,800 --> 00:24:50,460
Bok-man, now.
224
00:24:53,640 --> 00:24:54,800
Mu-song.
225
00:24:56,040 --> 00:24:57,800
How'd you get in here?
226
00:24:58,960 --> 00:25:02,460
I put my life on the line
to tell general something.
227
00:25:02,650 --> 00:25:05,650
Mo pal-mo is waiting outside.
228
00:25:06,320 --> 00:25:09,210
What's wrong?
229
00:25:10,820 --> 00:25:14,070
Yeo mi-eul is missing.
230
00:25:16,010 --> 00:25:17,480
Missing?
231
00:25:17,990 --> 00:25:20,470
I don't know who did it,
232
00:25:20,590 --> 00:25:24,800
but someone broke into the hideout
and kidnapped yeo mi-eul.
233
00:25:27,780 --> 00:25:30,990
I'm sure it was buyeo.
234
00:25:33,810 --> 00:25:36,620
Did anything else happen at the hideout?
235
00:25:36,760 --> 00:25:37,880
No.
236
00:25:41,750 --> 00:25:42,780
Mu-song.
237
00:25:43,540 --> 00:25:44,820
Yes?
238
00:25:44,890 --> 00:25:49,520
Get out of here immediately,
and go to mt. Bon-gye with mo pal-mo.
239
00:25:50,150 --> 00:25:53,860
If something happens to mo pal-mo, that'll
be a great loss for the da-mul army.
240
00:25:54,470 --> 00:25:57,590
Mu-song,
strengthen the security in the gorge
241
00:25:57,720 --> 00:26:00,840
and make sure the da-mul army
and the refugees are safe.
242
00:26:01,220 --> 00:26:02,220
Yes.
243
00:26:03,350 --> 00:26:07,750
What's going to happen to general now?
244
00:26:09,130 --> 00:26:10,650
Don't worry.
245
00:26:10,690 --> 00:26:13,920
Mu-song, I'll go back to mt. Bon-gye,
no matter what it takes.
246
00:26:17,980 --> 00:26:24,190
Now that dae-so is locked up,
all we have to do is approach father.
247
00:26:24,290 --> 00:26:32,170
His majesty will definitely
honor your request to meet him.
248
00:26:32,730 --> 00:26:36,350
Brother dae-so is gone and so will ju-mong.
249
00:26:36,730 --> 00:26:39,530
I'm the only one left.
250
00:26:47,180 --> 00:26:48,900
His majesty is looking for you.
251
00:26:52,160 --> 00:26:55,810
Good,
I was going to visit his majesty anyways.
252
00:26:56,580 --> 00:26:57,840
Let's go.
253
00:27:06,840 --> 00:27:08,650
I heard you were looking for me.
254
00:27:10,220 --> 00:27:11,480
Young-po.
255
00:27:11,600 --> 00:27:12,740
Yes, father.
256
00:27:13,100 --> 00:27:19,740
I heard you and the officers were looking
for a way to send ju-mong to the han.
257
00:27:20,340 --> 00:27:21,440
Yes, father.
258
00:27:21,460 --> 00:27:26,730
I suggested sending ju-mong to the han
in order to ease your troubles
259
00:27:26,790 --> 00:27:29,120
and strengthen our
relationship with the han.
260
00:27:29,790 --> 00:27:31,120
You wretch!
261
00:27:32,420 --> 00:27:33,770
Father...
262
00:27:35,650 --> 00:27:37,660
Your name is master chin, right?
263
00:27:37,800 --> 00:27:39,520
Yes.
264
00:27:40,020 --> 00:27:43,050
What are you doing in the buyeo palace?
265
00:27:43,310 --> 00:27:44,400
Go back.
266
00:27:44,500 --> 00:27:48,930
I'm here in order to carry out
the emperor's orders,
267
00:27:49,180 --> 00:27:54,230
to collect the tributes demanded
by the han, and to take ju-mong.
268
00:27:54,320 --> 00:27:57,770
Why are you telling me to leave
when I still don't have what I need?
269
00:28:02,830 --> 00:28:04,880
Father...
270
00:28:05,780 --> 00:28:08,020
Buyeo is not a subject state of the han.
271
00:28:08,480 --> 00:28:11,100
How dare you talk about tributes?!
272
00:28:11,510 --> 00:28:13,620
Likewise, ju-mong is buyeo's problem.
273
00:28:13,690 --> 00:28:16,180
I'll decide whether I'll kill him or not.
274
00:28:16,670 --> 00:28:21,820
If you don't leave right now,
I'm going to chop your head off.
275
00:28:23,870 --> 00:28:26,060
I understand.
276
00:28:30,880 --> 00:28:31,950
Father.
277
00:28:32,230 --> 00:28:34,620
Master chin is the most
powerful man of Chang'an.
278
00:28:34,730 --> 00:28:36,310
How can you be so rude to him?
279
00:28:36,360 --> 00:28:37,850
You wretch!
280
00:28:38,440 --> 00:28:43,550
You've filled your head with
nothing but rubbish in Chang'an.
281
00:28:43,750 --> 00:28:45,990
Is your loyalty with the han or buyeo?!
282
00:28:46,450 --> 00:28:48,620
Father...
283
00:28:51,900 --> 00:28:53,950
I've been wrong.
284
00:28:54,020 --> 00:28:56,730
Forgive me.
285
00:29:00,070 --> 00:29:02,290
I will give you a job.
286
00:29:02,650 --> 00:29:05,740
Go to the war horse
training field right now.
287
00:29:06,400 --> 00:29:14,400
Go clean the stable manure and get
those remnants of the han out of your head!
288
00:29:16,180 --> 00:29:17,840
Father...
289
00:29:23,050 --> 00:29:24,830
How did it go?
290
00:29:30,520 --> 00:29:31,690
Prince.
291
00:29:32,110 --> 00:29:38,710
You idiot! Because of you,
I have to clean the horse stables.
292
00:29:42,780 --> 00:29:44,630
Prince.
293
00:29:52,530 --> 00:29:57,320
It's my fault that yeo
mi-eul was kidnapped.
294
00:29:58,060 --> 00:30:03,500
I should've left one of you guys
at the hideout to take leadership.
295
00:30:04,420 --> 00:30:09,480
Who knew king geum-wa
would change like this?
296
00:30:10,190 --> 00:30:14,740
This is our fault for
not suggesting this to you sooner.
297
00:30:15,310 --> 00:30:16,940
If they took yeo mi-eul away,
298
00:30:16,990 --> 00:30:20,380
that means they can attack
mt. Bon-gye while we're gone.
299
00:30:21,100 --> 00:30:24,320
We have to get out of here.
300
00:30:26,100 --> 00:30:27,290
Muk-guh.
301
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
Yes?
302
00:30:30,260 --> 00:30:33,970
We're leaving this prison tonight.
303
00:30:34,970 --> 00:30:36,070
Get ready.
304
00:30:37,090 --> 00:30:38,090
Yes.
305
00:31:09,380 --> 00:31:10,430
Yeo mi-eul.
306
00:31:15,430 --> 00:31:16,720
What's going on?
307
00:31:16,980 --> 00:31:19,870
The prime minister has asked
to escort her to the divination palace.
308
00:31:21,350 --> 00:31:23,140
We will be guarding the divination palace.
309
00:31:23,210 --> 00:31:25,280
Don't even think about running away.
310
00:31:35,710 --> 00:31:37,370
Please have a seat.
311
00:31:48,940 --> 00:31:51,040
What's wrong?
312
00:31:51,530 --> 00:31:55,170
Why did you come to buyeo?
313
00:31:55,410 --> 00:31:59,980
I didn't come because I wanted to.
I was forced to.
314
00:32:02,370 --> 00:32:06,770
What happened to ju-mong in buyeo?
315
00:32:07,530 --> 00:32:12,350
He is now in prision.
316
00:32:25,570 --> 00:32:30,160
So, what's going to happen to ju-mong?
317
00:32:30,360 --> 00:32:35,670
Because he didn't accept his
majesty's command, he should die.
318
00:32:35,780 --> 00:32:37,880
It's not an easy decision.
319
00:32:38,200 --> 00:32:42,380
Ju-mong is considered
very special to his majesty.
320
00:32:42,800 --> 00:32:50,800
For now we should give his majesty a chance to deal with
this, but it will be difficult if ju-mong's will isn't broken.
321
00:32:58,650 --> 00:32:59,730
What's going on?
322
00:32:59,760 --> 00:33:02,630
I took care of the task you gave me.
323
00:33:19,990 --> 00:33:23,440
Didn't I tell you to give me time to think?
324
00:33:23,810 --> 00:33:27,390
I didn't come here because of ju-mong.
325
00:33:29,640 --> 00:33:34,190
Your majesty, we have captured yeo mi-eul.
326
00:33:37,480 --> 00:33:43,380
The reason ju-mong breaks all
the rules is because of yeo mi-eul.
327
00:33:43,480 --> 00:33:51,480
The reason ju-mong wants to start a new nation
with the da-mul army, is because of yeo mi-eul.
328
00:33:54,030 --> 00:33:55,620
Where is yeo mi-eul now?
329
00:34:06,260 --> 00:34:11,240
- Make sure no one is allowed to go near the divination palace.
- Yes!
330
00:34:24,020 --> 00:34:27,350
Priestess ma oo-ryeong, can you leave us
alone for a moment?
331
00:34:40,450 --> 00:34:42,330
Long time no see.
332
00:34:44,200 --> 00:34:49,310
I don't know
why I can't get away from you.
333
00:34:50,900 --> 00:34:54,340
Ju-mong's life is in your hands.
334
00:34:55,140 --> 00:35:01,430
Tell ju-mong to disband the da-mul army
and come back to buyeo.
335
00:35:02,080 --> 00:35:07,050
If you do, I will not harm anyone.
336
00:35:08,300 --> 00:35:11,570
I will give everything to ju-mong.
337
00:35:12,140 --> 00:35:14,940
I will invest ju-mong as the crown prince
338
00:35:15,530 --> 00:35:19,930
so that there will be no more bloodshed
in the buyeo palace.
339
00:35:22,510 --> 00:35:24,380
Your majesty.
340
00:35:25,330 --> 00:35:29,370
Stop lying to yourself.
341
00:35:37,690 --> 00:35:44,030
Your majesty won't lay down your
lust for power until the day you die.
342
00:35:45,260 --> 00:35:48,500
You sound like you mean it right now,
343
00:35:48,720 --> 00:35:54,670
but your majesty will drive him out
if he becomes a threat to your power.
344
00:35:56,440 --> 00:35:57,470
Yeo mi-eul.
345
00:35:58,870 --> 00:36:01,670
Even at the moment of your majesty's
lifelong friend hae mo-su's death,
346
00:36:02,120 --> 00:36:05,220
all you did was go after
your power and safety.
347
00:36:05,690 --> 00:36:11,720
How can I be sure that you're going to
give your power to hae mo-su's son?
348
00:36:18,580 --> 00:36:24,550
General ju-mong will establish
a new nation with the da-mul army.
349
00:36:26,450 --> 00:36:30,400
That's what commander
hae mo-su wants,
350
00:36:30,760 --> 00:36:35,450
and the fate of general ju-mong,
invested by the gods.
351
00:36:44,950 --> 00:36:46,820
Is anyone outside?
352
00:36:51,720 --> 00:36:54,460
Bring prince ju-mong to us.
353
00:36:54,550 --> 00:36:55,550
Yes.
354
00:37:01,130 --> 00:37:02,470
Let me repeat myself.
355
00:37:03,480 --> 00:37:07,380
Tell ju-mong to disband the da-mul army.
356
00:37:08,320 --> 00:37:16,320
If you don't,
both you and ju-mong will be dead.
357
00:37:53,570 --> 00:37:55,830
Yeo mi-eul...
358
00:38:02,160 --> 00:38:07,970
Did you kidnap yeo mi-eul
after summoning me to buyeo?
359
00:38:08,530 --> 00:38:14,180
His majesty had nothing to do with it.
It was me.
360
00:38:16,790 --> 00:38:19,780
How can you be so dirty?
361
00:38:20,130 --> 00:38:25,820
Disbanding the da-mul army is my
problem. Why'd you kidnap yeo mi-eul?
362
00:38:26,250 --> 00:38:33,100
I think you became buyeo's
enemy because of yeo mi-eul.
363
00:38:33,680 --> 00:38:40,040
I'm sure yeo mi-eul talked you into leaving
buyeo to establish a new nation.
364
00:38:40,650 --> 00:38:46,719
Therefore, yeo mi-eul is the only one
who can convince you.
365
00:38:46,720 --> 00:38:47,880
Shut up!
366
00:38:48,210 --> 00:38:53,920
Establishing a new nation with
the da-mul army was my father's dream.
367
00:38:54,090 --> 00:38:57,930
I'm destined to succeed his dream!
368
00:38:58,070 --> 00:39:01,610
There can only be one sun in the sky!
369
00:39:01,730 --> 00:39:06,400
Leaving buyeo to establish a new nation,
means you're going to be buyeo's enemy!
370
00:39:06,430 --> 00:39:07,769
General.
371
00:39:07,770 --> 00:39:09,760
Don't let him persuade you.
372
00:39:09,970 --> 00:39:11,780
You saw the eclipse.
373
00:39:11,870 --> 00:39:14,290
The buyeo sun has disappeared!
374
00:39:14,350 --> 00:39:17,350
Shut up, priestess yeo mi-eul!
375
00:39:17,430 --> 00:39:20,720
The gods will not forsake you
and the da-mul army!
376
00:39:20,780 --> 00:39:25,370
You must not give into any threat
or appeasement!
377
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Prime minister!
378
00:39:40,220 --> 00:39:43,770
I can't let anyone live
after denying the buyeo sun!
379
00:39:43,810 --> 00:39:45,770
Put your sword down!
380
00:39:45,900 --> 00:39:47,800
Your majesty!
381
00:39:48,410 --> 00:39:51,120
I said put your sword down!
382
00:39:58,570 --> 00:40:01,890
Yeo mi-eul! Yeo mi-eul!
383
00:40:05,390 --> 00:40:07,760
Yeo mi-eul!
384
00:40:12,260 --> 00:40:20,260
I'm glad I can finally meet commander
hae mo-su and ask him for forgiveness.
385
00:40:28,200 --> 00:40:36,200
My soul will stay in your nation and
protect the three-legged bird.
386
00:40:41,770 --> 00:40:44,820
Yeo mi-eul!
387
00:40:49,190 --> 00:40:51,930
Your majesty...
388
00:40:57,090 --> 00:40:59,010
Yeo mi-eul...
389
00:41:01,570 --> 00:41:05,990
Even after leaving buyeo,
390
00:41:06,050 --> 00:41:14,050
I couldn't let go of my love and hatred
for you, deep down in my heart.
391
00:41:28,950 --> 00:41:30,880
Yeo mi-eul!
392
00:41:37,820 --> 00:41:39,880
Yeo mi-eul!
393
00:41:39,920 --> 00:41:41,950
Yeo mi-eul!
394
00:41:43,790 --> 00:41:45,990
Yeo mi-eul!
395
00:41:50,800 --> 00:41:53,730
Yeo mi-eul!
396
00:42:05,110 --> 00:42:07,010
Yeo mi-eul...
397
00:42:46,690 --> 00:42:51,110
What did hae mo-su do to you?
398
00:42:51,440 --> 00:42:58,260
What kind of punishment did you
give to the person who killed hae mo-su?
399
00:42:58,540 --> 00:43:02,520
You didn't do anything!
400
00:43:05,290 --> 00:43:08,270
I was the one who put him in jail,
401
00:43:08,440 --> 00:43:13,940
but you are the one that killed him
because of your feelings for lady yoo-hwa.
402
00:43:13,970 --> 00:43:16,070
Shut up!
403
00:43:25,240 --> 00:43:31,460
If you say anything more, I will kill you.
404
00:43:36,590 --> 00:43:43,530
By killing me, who knows the truth,
your faults will always be covered.
405
00:43:45,320 --> 00:43:49,920
Don't spare me. Just kill me.
406
00:44:05,350 --> 00:44:09,790
Even after I left buyeo,
407
00:44:09,820 --> 00:44:17,820
I couldn't let go of my love and hatred
for you, deep down in my heart.
408
00:44:40,790 --> 00:44:44,890
Your majesty, do not hesitate any longer.
409
00:44:48,600 --> 00:44:51,370
Your majesty, please make a decision!
410
00:44:51,390 --> 00:44:52,990
Make a decision!
411
00:45:00,040 --> 00:45:01,649
No matter how much
you contemplate over it,
412
00:45:01,650 --> 00:45:05,750
you can't save both buyeo and ju-mong.
413
00:45:05,910 --> 00:45:11,780
If your majesty can't do it, then I will!
414
00:45:42,110 --> 00:45:43,820
Mari.
415
00:45:45,240 --> 00:45:46,490
Yes?
416
00:45:48,430 --> 00:45:53,970
It's time to get out of here.
417
00:46:30,280 --> 00:46:31,930
I heard you were looking for me.
418
00:46:35,310 --> 00:46:40,390
We need to kill ju-mong.
419
00:46:46,560 --> 00:46:52,110
Make sure his majesty doesn't find out.
420
00:47:07,590 --> 00:47:08,870
Follow me!
421
00:47:17,170 --> 00:47:19,780
What's going on?
422
00:48:20,830 --> 00:48:27,220
Prince, I'm a subject of buyeo.
423
00:48:36,210 --> 00:48:37,930
Forgive me.
424
00:48:44,730 --> 00:48:46,640
Get them!
425
00:49:07,730 --> 00:49:09,920
Stop!
426
00:49:42,720 --> 00:49:44,990
Chief general.
427
00:49:45,710 --> 00:49:47,790
Step aside.
428
00:49:48,770 --> 00:49:50,560
Your majesty...
429
00:50:00,430 --> 00:50:06,190
If you want to kill ju-mong,
then kill me first.
430
00:50:18,070 --> 00:50:19,330
Retreat.
431
00:50:38,490 --> 00:50:39,720
Go.
432
00:50:42,500 --> 00:50:47,650
From now on,
I'm severing my ties with you.
433
00:50:53,480 --> 00:50:55,190
Your majesty.
434
00:50:56,220 --> 00:50:58,790
I will take care of lady
yoo-hwa and ye soya.
435
00:51:00,200 --> 00:51:04,930
I will send them to you
when it's the right time.
436
00:51:07,090 --> 00:51:08,940
Now go.
437
00:52:04,090 --> 00:52:05,890
Let's go.
438
00:52:43,480 --> 00:52:44,640
They're here.
439
00:52:47,530 --> 00:52:49,170
Have a seat.
440
00:52:56,240 --> 00:53:00,260
Ju-mong has left buyeo.
441
00:53:01,610 --> 00:53:04,920
Your majesty, thank you.
442
00:53:05,380 --> 00:53:07,030
Thank you.
443
00:53:07,340 --> 00:53:10,229
Although I let ju-mong live,
444
00:53:10,230 --> 00:53:18,230
he will be buyeo's enemy as long as
he wants to build a new nation.
445
00:53:20,320 --> 00:53:26,030
I've severed my ties with ju-mong.
446
00:53:34,060 --> 00:53:40,540
Your existence will stop ju-mong and
buyeo from seeing the worst of each other.
447
00:53:41,350 --> 00:53:46,120
I will let you go to be with ju-mong
when it's the right time.
448
00:53:59,850 --> 00:54:01,920
We're in trouble, prime minister.
449
00:54:02,390 --> 00:54:06,720
Someone has opened the prison gates
and let ju-mong escape.
450
00:54:08,660 --> 00:54:10,180
Did you send an army to go after him?
451
00:54:10,210 --> 00:54:14,600
We did, but they're already gone.
452
00:54:36,490 --> 00:54:38,740
Was it your majesty?
453
00:54:43,190 --> 00:54:48,700
Did your majesty let ju-mong escape?
454
00:54:49,820 --> 00:54:51,080
Yes.
455
00:54:54,850 --> 00:54:58,900
Don't you remember
the promise you made me?
456
00:54:59,540 --> 00:55:03,880
I said I'll abandon ju-mong, but I
never said that I'm going to kill him.
457
00:55:04,250 --> 00:55:10,750
Like I promised, I have forsaken
ju-mong and severed my ties with him.
458
00:55:11,000 --> 00:55:12,880
Your majesty!
459
00:55:14,030 --> 00:55:20,520
Don't mention ju-mong in front of me again.
460
00:55:30,770 --> 00:55:33,000
Just wait and see.
461
00:55:33,820 --> 00:55:41,580
One of these days, you'll regret that
you didn't kill ju-mong today.
462
00:56:33,540 --> 00:56:38,910
General,
I'm glad you're back safe and sound.
463
00:56:41,620 --> 00:56:43,980
Did you tighten the security in the gorge?
464
00:56:44,660 --> 00:56:45,880
Yes.
465
00:56:49,080 --> 00:56:51,160
We're going to offer a
heavenly rite for yeo mi-eul.
466
00:56:51,220 --> 00:56:53,950
Gather the da-mul army and the refugees.
467
00:56:54,060 --> 00:56:55,060
Yes.
468
00:56:55,440 --> 00:56:56,950
Everyone gather around.
469
00:57:15,500 --> 00:57:18,860
What happened to yeo mi-eul?
470
00:57:32,440 --> 00:57:34,250
Yeo mi-eul.
471
00:57:48,670 --> 00:57:55,780
Even from the heavens, yeo mi-eul
will always be with the da-mul army.
472
00:58:33,130 --> 00:58:38,000
Get ready to leave the city
immediately with sul-LAN.
473
00:58:40,040 --> 00:58:41,880
Where do you want us to go?
474
00:58:42,150 --> 00:58:48,130
I'm going to make you the commander
of the eastern frontier Garrison.
475
00:58:52,410 --> 00:58:56,400
Your majesty, why don't you just kill me?
476
00:58:57,030 --> 00:59:01,750
Go and get rid of your lust
and obsession for power.
477
00:59:02,390 --> 00:59:10,390
If you can be free from that,
then I will give you everything I have.
478
00:59:26,400 --> 00:59:30,230
Mother, please stay healthy.
479
00:59:32,170 --> 00:59:33,720
Please stay healthy.
480
01:00:04,280 --> 01:00:07,010
I'm not going to cry.
481
01:00:07,080 --> 01:00:11,900
I'm not going to be weak, by all means.
482
01:00:11,990 --> 01:00:19,990
So you must sharpen your dagger
until it is ready for revenge.
483
01:00:20,280 --> 01:00:24,750
You must carry on spitefully
484
01:00:24,880 --> 01:00:29,080
until the day you can drive
a dagger down on your enemy.
485
01:01:25,910 --> 01:01:30,940
Eastern frontier Garrison.
486
01:02:08,750 --> 01:02:11,850
Is this where we have to live?
487
01:02:15,310 --> 01:02:21,860
How long are you going
to suffer this humiliation?
488
01:02:23,130 --> 01:02:30,000
My dagger of revenge
is very dull right now.
489
01:02:31,730 --> 01:02:38,940
I'm going to stay here until it is sharp
like my mother said.
490
01:02:40,220 --> 01:02:42,310
You should get ready for this.
491
01:03:14,980 --> 01:03:16,270
You wretch!
492
01:03:16,750 --> 01:03:18,930
Wake up!
493
01:03:22,510 --> 01:03:24,270
Who are you?
494
01:03:25,540 --> 01:03:29,920
This is his royal highness dae-so,
commander of the frontier Garrison.
495
01:03:36,120 --> 01:03:38,770
Who's the person in charge?
496
01:03:39,120 --> 01:03:40,830
That would be me.
497
01:03:52,660 --> 01:03:58,430
I will behead anyone who drinks and
womanizes in my territory!
498
01:03:58,950 --> 01:04:02,990
Forgive us.
We'll serve you with all of our hearts.
499
01:04:21,560 --> 01:04:27,980
We lost yeo mi-eul,
who has been our guide.
500
01:04:29,020 --> 01:04:33,890
Although this is a tragedy, we don't have
time to be smothered in sadness.
501
01:04:34,230 --> 01:04:40,730
Like we experienced in buyeo,
no hardships can discourage our mission.
502
01:04:40,770 --> 01:04:45,209
The hardship and the pain will only
motivate us to unite the tribes
503
01:04:45,210 --> 01:04:49,100
and nations under the han
and buyeo's influence.
504
01:04:49,220 --> 01:04:54,040
Establishing a new nation
with the da-mul army is the only way
505
01:04:54,070 --> 01:04:57,350
to honor yeo mi-eul's will.
506
01:06:35,560 --> 01:06:39,049
Hurray for the da-mul army!
507
01:06:39,050 --> 01:06:42,159
Hurray!
508
01:06:42,160 --> 01:06:49,860
Hurray!
509
01:07:51,430 --> 01:07:53,420
I'm leaving keru for the time being
510
01:07:54,230 --> 01:07:56,600
please take good care of the two children
511
01:07:56,660 --> 01:07:58,600
there are not a lot of enemy soldiers.
512
01:07:59,130 --> 01:08:01,100
I saw yeo mi-eul
513
01:08:03,970 --> 01:08:05,440
songyang, you scoundrel!
514
01:08:05,510 --> 01:08:07,870
This place shall be your burial ground.
515
01:08:09,880 --> 01:08:11,240
I'm here...
516
01:08:12,310 --> 01:08:15,340
To provide the captain with some support...
517
01:08:15,420 --> 01:08:17,540
To establish a new nation
518
01:08:19,020 --> 01:08:20,580
wootae
519
01:08:20,650 --> 01:08:22,710
if you want to establish a new nation
520
01:08:23,290 --> 01:08:25,350
you have to source for new land
521
01:08:26,030 --> 01:08:30,020
yeo mi-eul said the three-legged
bird is looking for a new nest
522
01:08:30,100 --> 01:08:31,860
captain can come to cholbon.
523
01:08:34,000 --> 01:08:38,630
I can provide you with support...
524
01:08:39,270 --> 01:08:41,000
To establish a new nation