1 00:00:00,060 --> 00:00:04,670 Brought to you by jss jumong subbing squad 2 00:00:56,140 --> 00:01:04,140 3 years later 3 00:01:07,640 --> 00:01:10,000 episode 56. 4 00:01:34,460 --> 00:01:40,560 The entire jol-bon is short on food because of the long famine. 5 00:01:41,330 --> 00:01:47,600 Grand chief song-Yang even held a rain ritual, but the people are still upset. 6 00:01:48,220 --> 00:01:52,220 Song-Yang will be visiting gyehru soon. 7 00:01:52,290 --> 00:01:54,610 To ask us for grains? 8 00:01:54,970 --> 00:01:56,580 That's right. 9 00:01:57,310 --> 00:02:00,390 We're already sharing our profits with him. 10 00:02:00,670 --> 00:02:04,480 He's being brazen-faced if he wants our grains as well mother. 11 00:02:04,910 --> 00:02:08,770 I think we should decline this time. 12 00:02:08,920 --> 00:02:13,430 He's asking for too much. 13 00:02:13,520 --> 00:02:15,400 What do you want us to do then? 14 00:02:15,510 --> 00:02:18,460 We don't have an army or weapons. 15 00:02:18,500 --> 00:02:22,370 Do you want to give him our lives instead of food? 16 00:02:24,670 --> 00:02:26,530 Calm down, aunt. 17 00:02:27,270 --> 00:02:31,450 I'll take care of the food problem. 18 00:02:31,690 --> 00:02:34,400 Since heng-in and ok-jeo had a rich harvest this year, 19 00:02:34,530 --> 00:02:38,550 I'll take some salt and bring in the grains. 20 00:02:38,710 --> 00:02:40,450 Good. 21 00:02:40,690 --> 00:02:44,430 Get ready to go on another business trip. 22 00:02:44,750 --> 00:02:46,190 Very well. 23 00:02:58,950 --> 00:03:02,600 Biryu and onjo just went to bed. 24 00:03:03,410 --> 00:03:06,580 I'll be out of gyehru for a while. 25 00:03:07,290 --> 00:03:09,240 Take good care of my kids. 26 00:03:09,320 --> 00:03:11,350 Please don't worry. 27 00:03:12,520 --> 00:03:15,950 Elder yeon ta-bal is waiting for you. Let's go. 28 00:03:27,400 --> 00:03:30,390 Are you going fishing? 29 00:03:31,050 --> 00:03:34,470 I think I'll catch a big one tonight. 30 00:03:35,430 --> 00:03:37,550 If I do, I'll give it to you as a present. 31 00:03:37,820 --> 00:03:41,450 Thank you, my lord. I hope you catch a lot of fishes. 32 00:04:34,120 --> 00:04:35,600 Welcome. 33 00:04:36,930 --> 00:04:38,690 You're toiling hard. 34 00:04:42,880 --> 00:04:44,570 How are the kids? 35 00:04:46,120 --> 00:04:47,550 They're healthy. 36 00:04:47,670 --> 00:04:49,610 Please don't worry. 37 00:04:53,760 --> 00:04:54,950 Let's go inside. 38 00:05:03,330 --> 00:05:06,560 How much progress did you make with the mercenaries? 39 00:05:07,390 --> 00:05:10,126 We have 1,000 elite soldiers who have been training with me all along, 40 00:05:10,150 --> 00:05:12,610 along with 100 new mercenaries from the tribe. 41 00:05:13,090 --> 00:05:16,850 They're just as outstanding as the elite soldiers. 42 00:05:17,040 --> 00:05:18,479 They should be. 43 00:05:18,480 --> 00:05:20,980 They were very expensive. 44 00:05:22,530 --> 00:05:26,580 In three days, you'll get 50 soldiers from the dukchun tribe. 45 00:05:27,550 --> 00:05:31,450 Are we going to take action on the scheduled date? 46 00:05:31,780 --> 00:05:34,460 We need to advance the date. 47 00:05:35,530 --> 00:05:39,570 Grand chief song-Yang will be in gyehru soon. 48 00:05:39,890 --> 00:05:44,370 That's the perfect time to eliminate him. 49 00:05:47,410 --> 00:05:49,720 Be thoroughly prepared. 50 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 Yes. 51 00:05:52,420 --> 00:05:58,620 I'm going to pay him back for all the insult and humiliation he has given us. 52 00:05:59,330 --> 00:06:01,560 This is our first step towards unifying jol-bon. 53 00:06:01,820 --> 00:06:04,460 Take caution. 54 00:06:04,830 --> 00:06:06,280 Don't worry, my lady. 55 00:06:08,530 --> 00:06:11,590 Harder! Softer! 56 00:06:12,330 --> 00:06:15,399 Harder! Softer! 57 00:06:15,400 --> 00:06:17,340 Can't you do it right? 58 00:06:17,370 --> 00:06:20,600 No wonder you lost mu-deuk. 59 00:06:21,380 --> 00:06:24,580 Why are you bringing mu-deuk up for? 60 00:06:24,740 --> 00:06:27,290 Don't talk back to me! 61 00:06:27,350 --> 00:06:28,620 Supervisor, we're done. 62 00:06:28,900 --> 00:06:32,380 Really? Good job. 63 00:06:33,640 --> 00:06:36,390 Hang it up. 64 00:06:36,430 --> 00:06:39,930 Mu-song, bring a bow. 65 00:06:40,140 --> 00:06:41,260 Okay. 66 00:06:57,520 --> 00:06:59,380 Shoot! 67 00:07:05,940 --> 00:07:06,590 Darn. 68 00:07:06,840 --> 00:07:08,560 It went in! 69 00:07:08,830 --> 00:07:11,490 It won't work. 70 00:07:11,560 --> 00:07:13,490 Just give it up. 71 00:07:13,640 --> 00:07:15,440 Be quiet! 72 00:07:15,770 --> 00:07:22,400 I'm going to do whatever it takes to make a steel armor. 73 00:07:22,560 --> 00:07:30,560 General ju-mong's new nation will have a stronger iron army than the han. 74 00:08:26,500 --> 00:08:28,440 Hurray! 75 00:08:28,470 --> 00:08:34,340 Hurray! 76 00:09:01,880 --> 00:09:03,050 General. 77 00:09:07,690 --> 00:09:13,130 I failed to make the steel armor again. 78 00:09:18,900 --> 00:09:20,490 It's not an easy task. 79 00:09:20,770 --> 00:09:22,460 Don't be discouraged. 80 00:09:22,850 --> 00:09:27,490 No, I will do whatever it takes to clothe 81 00:09:27,500 --> 00:09:32,460 you and the da-mul army with steel armors. 82 00:09:34,030 --> 00:09:35,030 Mo pal-mo. 83 00:09:36,380 --> 00:09:37,380 Yes? 84 00:09:38,690 --> 00:09:43,000 You've made excellent steel swords and arrows 85 00:09:43,270 --> 00:09:47,000 to make the da-mul army undefeatable despite our few numbers. 86 00:09:55,710 --> 00:10:01,410 Your hands are our da-mul army's treasures. 87 00:10:04,110 --> 00:10:06,610 The da-mul army will be at a great loss 88 00:10:06,830 --> 00:10:13,830 if you become ill from working too hard to make steel armors. 89 00:10:17,610 --> 00:10:19,440 Take care of yourself. 90 00:10:22,420 --> 00:10:23,800 General... 91 00:10:33,290 --> 00:10:34,290 Governor. 92 00:10:34,650 --> 00:10:37,900 Chief song-Yang from jol-bon is here. 93 00:10:38,140 --> 00:10:40,630 - Tell him to come in. - Yes, governor. 94 00:10:45,650 --> 00:10:47,960 How have you been? 95 00:10:49,510 --> 00:10:51,490 Long time no see. 96 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 Have a seat. 97 00:10:58,910 --> 00:11:01,390 Why did you ask for me? 98 00:11:03,030 --> 00:11:04,900 Take a look at this. 99 00:11:06,790 --> 00:11:10,760 These are the areas that ju-mong took over. 100 00:11:13,760 --> 00:11:20,040 He has changchun, joong-San, gye-soo tribe, dong-man tribe, and the sunbi tribe. 101 00:11:21,320 --> 00:11:25,020 He's beginning to threaten hyeon-to. 102 00:11:28,420 --> 00:11:33,450 Buyeo's of no use since geum-wa came back in power. 103 00:11:33,460 --> 00:11:36,590 Ju-mong's da-mul army is getting stronger and stronger. 104 00:11:36,980 --> 00:11:39,270 How distressing. 105 00:11:42,080 --> 00:11:46,480 Jol-bon will do everything we can to help you. 106 00:11:49,480 --> 00:11:51,340 Chief song-Yang. 107 00:11:51,410 --> 00:11:52,790 Yes, governor. 108 00:11:53,480 --> 00:11:56,910 I have a plan to use jol-bon as a stepping-stone 109 00:11:57,220 --> 00:12:02,420 to get rid of ju-mong's da-mul army and attack buyeo. 110 00:12:07,130 --> 00:12:14,750 If you'll join me, I'm sure it'll benefit jol-bon as well. 111 00:12:16,590 --> 00:12:17,850 Would you like to join me? 112 00:12:18,920 --> 00:12:23,630 I can't say no to you. 113 00:12:24,350 --> 00:12:28,330 Jol-bon will join you. 114 00:12:35,950 --> 00:12:37,620 I'm back, governor. 115 00:12:37,970 --> 00:12:42,120 How are sul-LAN and dae-so doing? 116 00:12:42,330 --> 00:12:45,560 Both of them seemed to be having a hard time. 117 00:12:45,750 --> 00:12:49,530 The eastern frontier is the most remote region. 118 00:12:49,660 --> 00:12:52,430 Of course they're having a hard time. 119 00:12:53,400 --> 00:12:57,800 Do you think the buyeo palace will call them back anytime soon? 120 00:12:58,670 --> 00:13:03,980 No, I doubt they'll be back in the palace anytime soon. 121 00:13:05,450 --> 00:13:07,300 That wretch, geum-wa! 122 00:13:08,310 --> 00:13:11,320 Even beasts take care of their own offspring. 123 00:13:11,350 --> 00:13:13,500 How long is he going to do that to them? 124 00:13:15,360 --> 00:13:19,350 Governor, I doubt buyeo will last long. 125 00:13:19,730 --> 00:13:26,460 Why don't you keep prince dae-so and lady sul-LAN by your side? 126 00:13:28,440 --> 00:13:30,180 He's right, governor. 127 00:13:31,330 --> 00:13:39,330 Buyeo is in a miserable state right now because of the long famine and disasters. 128 00:13:40,110 --> 00:13:42,710 People are barely managing to stay alive by eating roots and bark. 129 00:13:43,120 --> 00:13:45,680 Some are even showing signs of rebellion. 130 00:15:37,950 --> 00:15:39,110 Did you get it? 131 00:15:39,270 --> 00:15:40,270 Yes. 132 00:15:41,790 --> 00:15:43,560 Here you go. 133 00:15:47,490 --> 00:15:48,330 Your highness. 134 00:15:48,410 --> 00:15:50,520 I did manage to find them, 135 00:15:50,610 --> 00:15:57,480 but what if his majesty finds out you've been drinking despite the prohibition? 136 00:15:57,920 --> 00:15:59,580 I have nothing to be afraid of. 137 00:16:00,800 --> 00:16:03,210 I've hit bottom ground. 138 00:16:03,310 --> 00:16:06,190 Not only did I become a hostage in Chang'an, 139 00:16:06,250 --> 00:16:09,770 I even cleaned stable manure at the war horse training field. 140 00:16:11,180 --> 00:16:17,160 Now that I've hit bottom ground, I need to wait until I get up. 141 00:16:17,620 --> 00:16:21,079 Your highness may say you've hit bottom ground, 142 00:16:21,080 --> 00:16:23,330 but if you dig deeper, there's the underground. 143 00:16:23,410 --> 00:16:26,440 Remember you can be buried underground. 144 00:16:26,480 --> 00:16:27,450 Your wretch! 145 00:16:27,480 --> 00:16:29,240 Buried underground? 146 00:16:29,290 --> 00:16:31,250 Are you telling me to die? 147 00:16:31,550 --> 00:16:35,250 I'm just telling you to be careful. 148 00:16:39,390 --> 00:16:42,530 Is his majesty offering a heavenly rite? 149 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 Yes. 150 00:16:46,180 --> 00:16:52,250 None of his attempts can stop the disaster upon buyeo. 151 00:16:53,290 --> 00:17:00,110 The only way for buyeo to escape from disaster is to crown a new emperor. 152 00:17:01,250 --> 00:17:03,070 Your highness. 153 00:17:04,690 --> 00:17:11,120 Now that we know it's not father or dae-so, who's going to be the emperor? 154 00:17:14,230 --> 00:17:17,460 Your highness. It's me, song-j... 155 00:17:22,080 --> 00:17:23,360 Come in. 156 00:17:30,850 --> 00:17:33,480 What's the matter? 157 00:17:33,510 --> 00:17:36,610 His majesty has summoned a royal meeting. 158 00:17:37,170 --> 00:17:39,930 Come to the royal court immediately. 159 00:17:40,390 --> 00:17:41,580 A royal meeting? 160 00:17:55,660 --> 00:17:56,770 What do you think? 161 00:17:57,030 --> 00:17:58,500 I can smell it. 162 00:17:58,710 --> 00:18:00,020 You can? 163 00:18:25,430 --> 00:18:27,430 What are you looking at? 164 00:18:28,470 --> 00:18:31,340 Your highness, did you...? 165 00:18:33,260 --> 00:18:36,750 His majesty is here. 166 00:18:54,430 --> 00:18:55,450 Tax officer. 167 00:18:55,570 --> 00:18:57,470 Yes, your majesty. 168 00:18:57,730 --> 00:18:59,530 How's our finance? 169 00:18:59,910 --> 00:19:01,700 Forgive me for saying this, 170 00:19:01,800 --> 00:19:07,330 but we're broke after spending whatever's left on aiding the people. 171 00:19:10,270 --> 00:19:13,200 The soldiers are digging Wells, 172 00:19:13,360 --> 00:19:17,490 but we don't have enough drinking water for the people. 173 00:19:18,580 --> 00:19:19,900 Your majesty. 174 00:19:20,090 --> 00:19:24,560 Many famished people are crossing the border. 175 00:19:25,020 --> 00:19:31,830 The army is stopping them, but the upset citizens are showing signs of rebellion. 176 00:19:32,150 --> 00:19:34,090 This is heuk-chi. 177 00:19:34,590 --> 00:19:37,890 The surrounding tribes and nations under buyeo's influence 178 00:19:37,920 --> 00:19:39,860 have long disobeyed buyeo's orders. 179 00:19:39,950 --> 00:19:44,410 Some are even waiting for a chance to expand into buyeo's borders. 180 00:19:46,720 --> 00:19:47,750 Your majesty. 181 00:19:47,820 --> 00:19:50,550 We don't have a choice. 182 00:19:50,830 --> 00:19:56,560 We need to tell our situation to the han and ask for help. 183 00:19:56,800 --> 00:20:00,620 Do you think the han will help us? 184 00:20:02,500 --> 00:20:07,270 The reason why the han tried to maintain a good relationship with buyeo 185 00:20:07,310 --> 00:20:09,570 was because we had power. 186 00:20:10,530 --> 00:20:17,550 If we tell them our situation and ask for help, they'll only try to take over buyeo. 187 00:20:21,740 --> 00:20:23,110 Your majesty. 188 00:20:23,190 --> 00:20:28,620 Why don't we just go on another war of conquest? 189 00:20:29,130 --> 00:20:36,280 If we take over heng-in and ok-jeo, we can secure food and satisfy our people. 190 00:20:53,190 --> 00:20:54,430 What brings you here? 191 00:20:54,970 --> 00:20:55,970 Your majesty. 192 00:20:56,640 --> 00:20:59,510 Please summon dae-so back. 193 00:21:00,180 --> 00:21:02,130 I'll summon him when it's time. 194 00:21:02,360 --> 00:21:03,670 You're dismissed. 195 00:21:06,780 --> 00:21:10,400 You kicked him out because he was a bad ruler. 196 00:21:10,530 --> 00:21:13,710 But nothing's changed since your majesty got reinstated. 197 00:21:15,060 --> 00:21:17,410 Please summon him back. 198 00:21:18,270 --> 00:21:19,400 Your majesty. 199 00:21:19,970 --> 00:21:25,120 I'm sure prince dae-so deeply regrets what he has done. 200 00:21:25,200 --> 00:21:27,550 Please forgive him. 201 00:21:27,660 --> 00:21:30,420 No, he doesn't. 202 00:21:30,540 --> 00:21:32,840 Dae-so hasn't changed. 203 00:21:33,330 --> 00:21:35,590 I'm getting reports about dae-so. 204 00:21:35,910 --> 00:21:40,900 I'll decide when dae-so should come back to the palace. 205 00:21:42,010 --> 00:21:45,500 Are you going to make your son die on the front? 206 00:21:45,880 --> 00:21:52,140 You've forgiven the sachuldo jaegas and the officers who stood against you. 207 00:21:52,350 --> 00:21:55,480 Why are you so cold to dae-so? 208 00:21:55,630 --> 00:21:57,650 You think dae-so hasn't changed? 209 00:21:58,030 --> 00:22:00,130 You're the one who hasn't changed. 210 00:22:00,150 --> 00:22:05,160 Any son would be in despair after being abandoned by his father for so long! 211 00:22:05,340 --> 00:22:07,480 You're the one who did this to dae-so. 212 00:22:07,520 --> 00:22:08,900 Shut up! 213 00:22:09,790 --> 00:22:16,300 Before you ask me to forgive dae-so, why don't you find out how he's doing? 214 00:22:36,450 --> 00:22:39,420 We arrested these mal-gal tribesmen near the border. 215 00:22:40,420 --> 00:22:42,489 Mal-gal tribe? 216 00:22:42,490 --> 00:22:45,480 I heard they're good swordsmen. 217 00:22:47,870 --> 00:22:49,140 Sounds interesting. 218 00:22:50,430 --> 00:22:53,910 Who's going to fight against them? 219 00:22:55,160 --> 00:22:56,860 Come forward. 220 00:23:11,220 --> 00:23:14,359 He's our new Garrison. 221 00:23:14,360 --> 00:23:18,560 He's a good swordsman as well as a strong fighter. 222 00:23:18,800 --> 00:23:23,199 When he heard that there's going to be an award, 223 00:23:23,200 --> 00:23:26,570 he volunteered to take them on at once. 224 00:23:26,930 --> 00:23:28,080 Really? 225 00:23:29,370 --> 00:23:32,500 He has some guts. 226 00:23:33,380 --> 00:23:34,570 Sure. 227 00:23:35,150 --> 00:23:39,290 I will greatly reward you if you can kill all of them. 228 00:23:48,420 --> 00:23:56,420 I will let you all go if you beat the buyeo soldier. 229 00:24:33,370 --> 00:24:37,500 I can take you on all at once! 230 00:25:16,410 --> 00:25:19,440 You really are strong. 231 00:25:58,490 --> 00:26:00,590 Impressive. 232 00:26:01,020 --> 00:26:03,600 What's your name? 233 00:26:04,620 --> 00:26:06,520 My name is bu beo-no. 234 00:26:07,150 --> 00:26:08,870 Bu beo-no... 235 00:26:11,240 --> 00:26:14,770 Na-ru, why don't you fight him? 236 00:26:19,810 --> 00:26:24,380 Your royal highness, I can fight him tomorrow. 237 00:26:24,810 --> 00:26:26,510 Her highness is waiting for you. 238 00:26:26,680 --> 00:26:29,420 You should go back to your chamber now. 239 00:26:34,250 --> 00:26:41,540 Your loyalty is now with sul-LAN not me. 240 00:26:59,310 --> 00:27:02,440 How long are you planning to live this way? 241 00:27:08,110 --> 00:27:12,140 How long are you planning to say that to me? 242 00:27:13,550 --> 00:27:19,370 Aren't you embarrassed to let your servants see you drunk all the time? 243 00:27:21,800 --> 00:27:24,439 What do you want me to do? 244 00:27:24,440 --> 00:27:30,700 I think I'm doomed to stay here until I die. 245 00:27:31,070 --> 00:27:34,120 I need some entertainment in my life. 246 00:27:36,060 --> 00:27:39,490 You don't even want to take revenge anymore? 247 00:27:40,290 --> 00:27:44,970 King gou jian of yue tasted gall while rebuking himself and persevering. 248 00:27:45,040 --> 00:27:49,430 Your royal highness, is this all you can do? 249 00:27:50,120 --> 00:27:54,500 Gou jian and I are different people. 250 00:27:54,820 --> 00:28:01,480 While you were wasting your life, ju-mong has risen to prominent power. 251 00:28:02,410 --> 00:28:05,270 The people are ridiculing you. 252 00:28:05,950 --> 00:28:08,176 They're saying that ju-mong is the dragon that's ascending, 253 00:28:08,200 --> 00:28:10,780 and you turned out to be the python. 254 00:28:10,820 --> 00:28:12,610 Shut up! 255 00:28:14,240 --> 00:28:19,020 If you're going to live this way, then I'm going back to hyeon-to. 256 00:28:53,540 --> 00:28:55,680 There are only a few enemies. 257 00:29:47,420 --> 00:29:50,480 Chief, you should get out of here! 258 00:29:50,520 --> 00:29:52,540 So seo-no! 259 00:30:50,090 --> 00:30:52,370 Song-Yang, you wretch! 260 00:30:53,810 --> 00:30:57,350 This is where you'll die. 261 00:31:39,180 --> 00:31:40,400 Oo-tae! 262 00:31:43,530 --> 00:31:44,950 Oo-tae! 263 00:31:47,180 --> 00:31:49,560 Someone get help! 264 00:31:55,870 --> 00:31:57,320 Oo-tae! 265 00:31:57,630 --> 00:32:02,610 Sa-yong... 266 00:32:02,890 --> 00:32:07,380 Oo-tae, hang on. 267 00:32:09,220 --> 00:32:17,220 Tell my wife that I'm sorry for not fulfilling her dream with her. 268 00:32:24,840 --> 00:32:27,440 Oo-tae... 269 00:32:30,900 --> 00:32:32,390 My lady... 270 00:32:36,640 --> 00:32:38,520 My lady... 271 00:33:25,980 --> 00:33:27,250 How did it go? 272 00:33:33,280 --> 00:33:35,240 Did you fail? 273 00:33:35,850 --> 00:33:37,570 No. 274 00:33:38,680 --> 00:33:41,580 Song-Yang ran away after getting wounded. 275 00:33:41,930 --> 00:33:45,130 His men are all dead. 276 00:33:58,070 --> 00:34:00,510 Then why the long face? 277 00:34:07,580 --> 00:34:12,820 Manager oo-tae is dead. 278 00:34:25,130 --> 00:34:26,340 Oo-tae? 279 00:34:31,470 --> 00:34:35,280 Is oo-tae really dead? 280 00:34:39,510 --> 00:34:40,590 Yes. 281 00:35:30,970 --> 00:35:33,030 Forgive me, miss. 282 00:35:46,410 --> 00:35:51,570 I need to take an army to gyehru. 283 00:35:52,480 --> 00:35:53,780 Miss. 284 00:35:55,810 --> 00:35:57,370 Let's go. 285 00:36:17,940 --> 00:36:19,190 We're in trouble. 286 00:36:19,240 --> 00:36:20,440 What's the matter? 287 00:36:20,530 --> 00:36:24,030 Did something happen to chief general song-Yang? 288 00:36:53,990 --> 00:36:55,510 What do you think you're doing? 289 00:36:55,540 --> 00:36:58,540 Do you think you can live after doing this to me? 290 00:36:58,890 --> 00:37:02,970 Chief general song-Yang will punish you. 291 00:37:03,210 --> 00:37:05,780 I'm not afraid of song-Yang anymore! 292 00:37:20,880 --> 00:37:22,190 Yeon ta-bal. 293 00:37:22,260 --> 00:37:23,500 Don't just stand there! 294 00:37:23,710 --> 00:37:25,730 - Imprison them! - Yes. 295 00:37:29,490 --> 00:37:31,610 My lord! 296 00:37:32,480 --> 00:37:36,510 You must've undergone all sorts of hardships! 297 00:37:36,550 --> 00:37:38,590 Congratulations, miss. 298 00:37:38,710 --> 00:37:43,580 Gyehru finally got its rightful owner back. 299 00:37:46,730 --> 00:37:49,880 Why do you guys look so sad on a happy day like this? 300 00:39:10,610 --> 00:39:14,310 What's going on, oo-tae? 301 00:39:30,820 --> 00:39:32,500 Did you find anything out? 302 00:39:33,250 --> 00:39:35,500 So seo-no and yeon ta-bal have taken over gyehru. 303 00:39:35,630 --> 00:39:39,030 Yeon chae-ryong, Yang-tak, and chief chan-soo are in jail. 304 00:39:39,130 --> 00:39:43,370 I'm going to finish them once and for all. 305 00:39:43,920 --> 00:39:50,510 Call upon all the chiefs to summon their soldiers. 306 00:39:51,820 --> 00:39:57,510 I'll give them the message, but I don't think we can attack gyehru yet. 307 00:39:58,140 --> 00:39:59,240 What? 308 00:39:59,970 --> 00:40:02,050 The men who attacked you were mercenaries that gyehru 309 00:40:02,130 --> 00:40:04,600 had been training in secrecy. 310 00:40:05,070 --> 00:40:08,500 Only a few of them attacked you. 311 00:40:08,920 --> 00:40:13,340 We don't even know their size or where they're staying. 312 00:40:14,380 --> 00:40:18,850 They've been planning this without my knowledge. 313 00:40:19,410 --> 00:40:24,480 No wonder so seo-no gave in to me. 314 00:40:26,380 --> 00:40:31,520 Find out how many mercenaries gyehru has! 315 00:40:31,780 --> 00:40:32,780 Yes. 316 00:41:40,430 --> 00:41:44,450 Oo-tae... 317 00:41:50,470 --> 00:41:56,610 Oo-tae... 318 00:41:56,930 --> 00:42:04,930 The sun, the moon, the wind, and the clouds... please watch over oo-tae. 319 00:43:10,890 --> 00:43:12,549 Hurray! 320 00:43:12,550 --> 00:43:18,320 Hurray! 321 00:43:30,270 --> 00:43:38,270 Gyehru has been disarmed by biryu and has lived in misery. 322 00:43:43,450 --> 00:43:47,440 Not anymore. 323 00:43:48,910 --> 00:43:56,910 We will fight song-Yang and his followers, and make them kneel down in front of us. 324 00:43:59,630 --> 00:44:07,630 Gyehru will unite jol-bon and build a new nation that doesn't have to be divided. 325 00:44:08,440 --> 00:44:10,440 Hurray for gyehru! 326 00:44:10,450 --> 00:44:17,580 Hurray! 327 00:44:35,820 --> 00:44:37,640 Yeon ta-bal. 328 00:44:38,010 --> 00:44:41,440 Don't expect generosity and mercy from me. 329 00:44:41,870 --> 00:44:45,570 So seo-no will decide what to do with you. 330 00:44:51,970 --> 00:44:55,520 So seo-no, this is all my fault. 331 00:44:55,820 --> 00:44:58,520 My mother became greedy because I'm alive. 332 00:44:58,810 --> 00:45:03,390 Just kill me and let my mother live. 333 00:45:23,450 --> 00:45:25,420 So seo-no. 334 00:45:26,490 --> 00:45:27,910 Untie them. 335 00:45:36,430 --> 00:45:37,750 Get up. 336 00:45:45,920 --> 00:45:47,440 Aunt. 337 00:45:49,720 --> 00:45:57,540 Since chan-soo became the chief for some time, you won't have any regrets. 338 00:46:04,000 --> 00:46:06,480 I lost someone very important. 339 00:46:09,400 --> 00:46:14,520 I don't want to see any more family members die. 340 00:46:29,230 --> 00:46:34,190 I will put my life on the line to repay you for your kindness. 341 00:46:39,880 --> 00:46:41,550 How's song-Yang doing? 342 00:46:43,090 --> 00:46:45,460 He summoned all the chiefs for an assembly. 343 00:46:45,470 --> 00:46:48,590 The hwanna, gwanna, and the yunna chiefs are gathering in biryu. 344 00:46:49,780 --> 00:46:53,570 That means we have to go on a frontal war. 345 00:46:56,950 --> 00:46:59,940 Since song-Yang doesn't know how many soldiers we have, 346 00:47:00,050 --> 00:47:03,380 he can't attack us right now. 347 00:47:03,900 --> 00:47:09,480 Why don't we attack them first before they find out more about us? 348 00:47:13,870 --> 00:47:15,520 So seo-no. 349 00:47:17,240 --> 00:47:19,600 You don't have time to dwell in sadness. 350 00:47:20,190 --> 00:47:22,400 You need to make a decision. 351 00:47:23,070 --> 00:47:27,400 The fate of gyehru is in your hands. 352 00:47:31,480 --> 00:47:37,420 Miss, attack biryu and kill song-Yang. 353 00:47:38,070 --> 00:47:42,770 We need to offer his head to oo-tae's memory to pacify his soul. 354 00:48:46,340 --> 00:48:52,200 Our tribes are too far from mt. Bon-gye to rule. 355 00:48:52,490 --> 00:48:56,700 It is difficult for them to contribute. 356 00:48:56,770 --> 00:48:57,910 That's right. 357 00:48:58,100 --> 00:49:02,240 We need to move the da-mul army out of mt. Bon-gye. 358 00:49:02,360 --> 00:49:08,700 But if we move from mt. Bon-gye, it will be difficult for us to defend ourselves. 359 00:49:17,990 --> 00:49:19,160 General. 360 00:49:19,470 --> 00:49:21,560 Isn't that miss so seo-no? 361 00:49:58,520 --> 00:50:01,780 Have you been healthy? 362 00:50:03,900 --> 00:50:07,410 Why did you come here from so far away? 363 00:50:36,140 --> 00:50:39,490 Has yeon ta-bal been healthy? 364 00:50:41,090 --> 00:50:42,120 Yes. 365 00:50:58,700 --> 00:51:04,130 I've heard of the da-mul army's accomplishments. 366 00:51:06,050 --> 00:51:11,040 I heard you've conquered the gye-soo tribe and the dong-man tribe of the west 367 00:51:11,100 --> 00:51:14,930 and pushed the sunbi tribe 200 li to the north. 368 00:51:17,410 --> 00:51:20,430 How do you know all the details? 369 00:51:22,560 --> 00:51:25,230 My troop travels everywhere. 370 00:51:31,510 --> 00:51:39,220 I'm here to help you establish a new nation. 371 00:51:44,970 --> 00:51:49,970 Although the da-mul army has expanded, 372 00:51:50,020 --> 00:51:55,830 it'll be hard to reign over them because the tribes are so far away. 373 00:51:56,200 --> 00:52:01,920 In order to build a nation, those powers must be centralized by the da-mul army. 374 00:52:08,590 --> 00:52:13,690 It'll be difficult as long as you're in mt. Bon-gye. 375 00:52:15,260 --> 00:52:20,430 In order to build a new nation, you need to find a new land. 376 00:52:23,410 --> 00:52:25,470 Where can I do that? 377 00:52:26,840 --> 00:52:29,340 Come to jol-bon. 378 00:52:34,380 --> 00:52:38,520 We already have many people with fertile land in jol-bon. 379 00:52:39,070 --> 00:52:41,460 You can foster your army there. 380 00:52:41,560 --> 00:52:43,940 My troop has many riches. 381 00:52:45,450 --> 00:52:52,350 I will help you establish your new nation. 382 00:53:04,520 --> 00:53:06,610 I was worried about you. 383 00:53:07,320 --> 00:53:09,820 I heard you've fought many battles. 384 00:53:09,890 --> 00:53:13,940 I'm glad you're safe. 385 00:53:14,710 --> 00:53:17,460 Don't worry. 386 00:53:17,770 --> 00:53:22,490 I'm used to fighting battles. I can take care of myself. 387 00:53:23,360 --> 00:53:26,399 Don't worry about me. 388 00:53:26,400 --> 00:53:29,340 You never know what will happen. 389 00:53:32,750 --> 00:53:37,990 Even if you're an outstanding fighter, you can lose your life with one mistake. 390 00:53:40,010 --> 00:53:42,340 You should be careful. 391 00:53:42,640 --> 00:53:43,640 Yes. 392 00:53:46,850 --> 00:53:48,390 Manager sa-yong. 393 00:53:49,130 --> 00:53:51,490 Did something happen in gyehru? 394 00:53:54,990 --> 00:53:57,340 Manager oo-tae has passed away. 395 00:54:02,260 --> 00:54:04,170 Manager oo-tae? 396 00:54:16,350 --> 00:54:20,410 I'll be awaiting your reply. 397 00:54:21,620 --> 00:54:23,170 Go back safely. 398 00:55:17,280 --> 00:55:22,480 Poor miss so seo-no... Why is she so unfortunate? 399 00:55:23,440 --> 00:55:25,340 What are you talking about? 400 00:55:29,390 --> 00:55:31,290 Manager oo-tae is dead. 401 00:55:31,870 --> 00:55:32,980 What? 402 00:55:39,870 --> 00:55:44,150 Manager oo-tae died while attacking song-Yang. 403 00:56:07,460 --> 00:56:08,950 What do you think? 404 00:56:09,030 --> 00:56:11,490 Do you think he'll accept your request? 405 00:56:12,400 --> 00:56:16,540 I don't know. 406 00:56:16,900 --> 00:56:19,240 I'll have to wait. 407 00:56:19,630 --> 00:56:23,470 I figured it wouldn't be an easy decision. 408 00:56:37,070 --> 00:56:42,820 Chief so seo-no asked me to join her. 409 00:56:49,760 --> 00:56:55,060 She even knew that we're having trouble centralizing the power. 410 00:56:55,130 --> 00:56:58,470 Isn't that good news? 411 00:56:58,510 --> 00:57:03,420 Although jol-bon is a coalition of tribes, it has all the forms of a nation. 412 00:57:03,630 --> 00:57:08,020 If we join chief so seo-no to attack song-Yang and unite the tribes, 413 00:57:08,090 --> 00:57:10,610 it'll be easier to build a nation. 414 00:57:11,140 --> 00:57:12,420 He's right. 415 00:57:12,580 --> 00:57:15,330 That'll solve all our problems. 416 00:57:15,490 --> 00:57:17,200 This is a great opportunity. 417 00:57:17,270 --> 00:57:19,120 What are we waiting for? 418 00:57:19,260 --> 00:57:23,380 Yes. Since the jol-bon people have been under the han and buyeo's influence, 419 00:57:23,440 --> 00:57:26,770 they'll welcome the da-mul army. 420 00:57:27,570 --> 00:57:30,370 Not so fast. 421 00:57:31,720 --> 00:57:36,890 Suppose we join chief so seo-no and build a new nation after uniting jol-bon. 422 00:57:36,970 --> 00:57:40,520 Then who's going to be the king of that nation? 423 00:57:41,190 --> 00:57:44,410 Is it the general or chief so seo-no? 424 00:57:48,130 --> 00:57:52,320 A nation cannot have two emperors. 425 00:57:53,160 --> 00:57:57,850 Since chief so seo-no is a native of jol-bon and this was her idea, 426 00:57:58,010 --> 00:58:02,409 she's going to try to take sovereignty first if we build a nation. 427 00:58:02,410 --> 00:58:04,440 Chief so seo-no won't do that! 428 00:58:05,280 --> 00:58:07,340 The minister of the left is right. 429 00:58:07,740 --> 00:58:11,350 She can use us and then discard us. 430 00:58:13,140 --> 00:58:15,689 Still, we can't ask them to give up sovereignty 431 00:58:15,690 --> 00:58:20,020 to the general after establishing a nation. 432 00:58:20,220 --> 00:58:24,870 Let's join them first and talk about that later. 433 00:58:24,910 --> 00:58:26,430 Chungwan officer! 434 00:58:26,730 --> 00:58:29,369 We can't put this off. 435 00:58:29,370 --> 00:58:35,370 Everything we've worked for so far can go to waste if we make one wrong decision! 436 00:58:35,610 --> 00:58:40,200 Do you guys know how intimate the general and chief so seo-no were?! 437 00:58:40,250 --> 00:58:42,140 Stop it, everyone! 438 00:58:47,880 --> 00:58:52,070 Now that I know your opinions, I'll think this over and make a decision. 439 00:59:15,760 --> 00:59:17,320 So-ryeong. 440 00:59:18,710 --> 00:59:20,520 What's the matter? 441 00:59:20,930 --> 00:59:22,410 I saw yeo mi-eul. 442 00:59:25,360 --> 00:59:27,450 What revelation did she give? 443 00:59:29,560 --> 00:59:33,540 She said that the three-legged bird must find a new nest. 444 00:59:43,580 --> 00:59:49,040 Yeon chae-ryong, Yang-tak, and chan-soo submitted to so seo-no. 445 00:59:50,880 --> 00:59:53,420 Those fools! 446 00:59:53,560 --> 00:59:59,070 They'll pay the price for betraying me. 447 00:59:59,530 --> 01:00:04,460 From what I know, gyehru has thousands of mercenaries. 448 01:00:05,170 --> 01:00:11,930 Since they're all well-trained soldiers, they're not to be taken lightly. 449 01:00:12,370 --> 01:00:15,910 If we attack them without a plan, we can be defeated. 450 01:00:16,090 --> 01:00:18,050 Don't worry. 451 01:00:18,570 --> 01:00:21,380 The hyeon-to governor has decided to help us. 452 01:00:21,630 --> 01:00:28,010 They will soon send the iron army and the hyeon-to army. 453 01:00:28,740 --> 01:00:32,560 We'll attack them as soon as they arrive. 454 01:00:50,950 --> 01:00:52,410 I heard you were looking for me. 455 01:00:53,600 --> 01:00:57,350 I'm going to travel incognito to check up on buyeo and han. 456 01:00:57,750 --> 01:00:59,410 We'll escort you. 457 01:00:59,750 --> 01:01:02,490 No, I'll be leaving with oh-yi. 458 01:01:02,910 --> 01:01:05,550 I want the minister of the left and the right to guard the hideout. 459 01:01:24,760 --> 01:01:27,260 This is a letter from governor Yang-jeong. 460 01:01:51,050 --> 01:01:52,570 We're going to hyeon-to. 461 01:01:52,650 --> 01:01:53,740 Get ready. 462 01:01:55,090 --> 01:01:56,090 Yes. 463 01:02:16,200 --> 01:02:23,470 I feel as though there's a spine stuck in my throat because they're still in the palace. 464 01:02:23,880 --> 01:02:25,000 Your majesty. 465 01:02:25,120 --> 01:02:31,370 I know how upset you are, but there's nothing we can do for now. 466 01:02:32,210 --> 01:02:33,510 What do you mean? 467 01:02:34,020 --> 01:02:40,430 Your majesty, ju-mong's da-mul army is expanding and becoming a threat to the han. 468 01:02:41,230 --> 01:02:49,230 Why do you think they haven't attacked us for the last three years? 469 01:02:50,960 --> 01:02:58,960 Just think of them as useful hostages at a bad time like this. 470 01:03:20,120 --> 01:03:21,180 Ye soya. 471 01:03:21,580 --> 01:03:23,330 Yes, mother. 472 01:03:23,360 --> 01:03:28,390 I better ask his majesty to send you and Yuri. 473 01:03:29,060 --> 01:03:32,510 Your request will place his majesty in a difficult situation. 474 01:03:33,670 --> 01:03:35,510 What do you mean? 475 01:03:36,040 --> 01:03:39,620 Buyeo and the da-mul army are maintaining this relationship 476 01:03:39,900 --> 01:03:43,850 because we're both in buyeo. 477 01:03:44,910 --> 01:03:47,520 I don't think the time has come yet. 478 01:03:48,110 --> 01:03:53,320 I can still join my husband after he establishes a new nation. 479 01:04:05,920 --> 01:04:06,920 General. 480 01:04:10,030 --> 01:04:13,510 The hyeon-to army is sending reinforcements to jol-bon. 481 01:04:16,800 --> 01:04:22,370 If they join song-Yang to attack gyehru, then gyehru will be wiped out. 482 01:05:22,820 --> 01:05:26,190 I've decided to send the army to support songyang 483 01:05:26,260 --> 01:05:28,090 how about letting... 484 01:05:28,160 --> 01:05:30,750 Prince daeso lead the army? 485 01:05:31,430 --> 01:05:35,060 Captain, the inn is surrounded. 486 01:05:35,470 --> 01:05:36,660 I heard that... 487 01:05:36,730 --> 01:05:38,176 There is a lady divine who leads an isolated life... 488 01:05:38,200 --> 01:05:40,360 On mt shi zu 489 01:05:40,440 --> 01:05:41,460 do you know that? 490 01:05:41,540 --> 01:05:43,840 The hyeon to army has set off 491 01:05:43,910 --> 01:05:46,170 there is no news from mt bongye. 492 01:05:47,750 --> 01:05:49,840 I'm afraid we can't expect... 493 01:05:49,910 --> 01:05:51,750 Dae mool army to come 494 01:05:51,820 --> 01:05:55,010 do you still remember your father's name? 495 01:05:55,090 --> 01:05:57,140 Jumong 496 01:05:57,220 --> 01:05:58,620 your majesty 497 01:05:59,290 --> 01:06:02,160 are you using ye soya and Yuri as hostages? 498 01:06:02,230 --> 01:06:03,606 In order to maintain the balance... 499 01:06:03,630 --> 01:06:05,600 Between dae mool army and buyeo 500 01:06:05,660 --> 01:06:07,390 I have no choice