1 00:00:00,220 --> 00:00:04,860 Brought to you by jss jumong subbing squad. 2 00:00:44,140 --> 00:00:46,140 Episode 69. 3 00:01:09,240 --> 00:01:11,280 Welcome. 4 00:01:22,080 --> 00:01:23,930 How's the training? 5 00:01:23,990 --> 00:01:29,480 We're training them intensely in every single battle formation. 6 00:01:30,800 --> 00:01:35,930 We selected the iron army to fight on the forefront. 7 00:01:36,010 --> 00:01:40,550 The han will be scared out of their wits when they see our iron army. 8 00:01:44,220 --> 00:01:48,020 Their swords can't Pierce through our armor. 9 00:01:48,110 --> 00:01:50,400 We've practically won this war. 10 00:01:55,520 --> 00:01:57,400 Jigwan officer. 11 00:01:57,800 --> 00:01:59,430 Yes, general? 12 00:02:00,620 --> 00:02:04,149 Do you think we defeated the han army last time 13 00:02:04,150 --> 00:02:06,280 because we had better weapons? 14 00:02:09,750 --> 00:02:13,630 Our strongest weapon was not the armor or the sword. 15 00:02:14,140 --> 00:02:19,850 It was our will to fight until death to drive the han army out. 16 00:02:19,970 --> 00:02:24,440 The armors and the swords are only aids to our will. 17 00:02:26,460 --> 00:02:28,440 Forgive me. 18 00:02:30,230 --> 00:02:32,610 Minister of the left and right. 19 00:02:34,310 --> 00:02:36,520 Make sure the soldiers are mentally equipped to fight. 20 00:02:36,830 --> 00:02:39,490 Yes, general! 21 00:02:50,540 --> 00:02:53,370 Think, man! 22 00:02:59,470 --> 00:03:01,670 - Hurry up! - Coming! 23 00:03:03,630 --> 00:03:07,950 Our spy has reported that the hyeon-to army has only 10,000 men, 24 00:03:08,040 --> 00:03:10,680 only half of what they used to have. 25 00:03:11,240 --> 00:03:15,959 This is because we defeated them last time, 26 00:03:15,960 --> 00:03:19,230 but also because Yang-jeong lost the han king's trust 27 00:03:19,380 --> 00:03:21,720 and couldn't get reinforcements. 28 00:03:23,640 --> 00:03:29,630 This war is essentially different from our past wars. 29 00:03:34,330 --> 00:03:40,380 We've always been attacked, and won through a defensive battle. 30 00:03:40,420 --> 00:03:44,540 But this time, we'll attack them first. 31 00:03:44,970 --> 00:03:50,950 We'll be fighting on their land, and they know the area better than we do. 32 00:03:51,040 --> 00:03:56,660 With good use of location, ten soldiers can block a hundred. 33 00:03:57,400 --> 00:03:59,390 You're right. 34 00:03:59,700 --> 00:04:07,700 I'd like to add that we had problems during the last war with Jin-beon and yim-doon 35 00:04:07,910 --> 00:04:13,409 because chief song-Yang usurped chief so seo-no's war supplies. 36 00:04:13,410 --> 00:04:15,640 We must make sure this doesn't happen again. 37 00:04:16,220 --> 00:04:20,800 The outcome of this war will be determined 38 00:04:20,850 --> 00:04:22,460 by how we block the liaodong army. 39 00:04:22,710 --> 00:04:30,560 Once the liaodong army joins in, this battle will go long to our disadvantage. 40 00:04:32,400 --> 00:04:36,530 The liaodong army won't get there. 41 00:04:40,240 --> 00:04:42,670 What do you mean? 42 00:04:44,380 --> 00:04:47,550 I already sent a message to the mal-gal tribe and the hun tribe. 43 00:04:47,810 --> 00:04:53,550 They will take over the city if the liaodong army leaves. 44 00:04:53,800 --> 00:04:56,490 They can't go. 45 00:04:56,980 --> 00:04:59,550 That's great! 46 00:05:42,890 --> 00:05:44,500 Attack! 47 00:05:45,440 --> 00:05:47,570 Attack! 48 00:06:29,480 --> 00:06:31,450 Stop! 49 00:06:50,640 --> 00:06:52,460 You fools! 50 00:06:52,850 --> 00:06:56,600 You're not plundering pirates anymore! 51 00:06:57,380 --> 00:07:01,640 How can you call yourselves the da-mul army?! 52 00:07:04,390 --> 00:07:08,090 They need systematic training. 53 00:07:08,150 --> 00:07:09,770 They'll get better. 54 00:07:09,970 --> 00:07:12,420 Don't be too hard on them. 55 00:07:12,430 --> 00:07:19,090 They were once notorious among the eu-pru and ok-jeo soldiers. 56 00:07:19,310 --> 00:07:22,560 I never knew they were this pathetic. 57 00:07:25,410 --> 00:07:26,530 Bu beo-no. 58 00:07:27,350 --> 00:07:28,510 Yes? 59 00:07:28,740 --> 00:07:30,640 Train them systematically. 60 00:07:31,380 --> 00:07:33,370 Yes, general. 61 00:07:46,390 --> 00:07:48,660 The chiefs of each tribe are here. 62 00:07:50,900 --> 00:07:52,429 Very well. 63 00:07:52,430 --> 00:07:56,390 - Go to hyeon-to and check what they're up to. - Yes. 64 00:08:07,410 --> 00:08:11,440 The liaodong army had me worried, too. 65 00:08:11,480 --> 00:08:16,510 If they can't fight, then we will surely win. 66 00:08:18,460 --> 00:08:24,530 Jol-bon has overcome several obstacles, thanks to you all. 67 00:08:24,780 --> 00:08:32,600 But this war to drive out the hyeon-to army needs your full support. 68 00:08:32,980 --> 00:08:38,640 We entrust you with our fate. 69 00:08:39,290 --> 00:08:45,440 We will do everything we can to help win this war. 70 00:08:46,060 --> 00:08:51,650 Many soldiers have died from the disease and buyeo's attack. 71 00:08:52,390 --> 00:08:57,399 Jol-bon has about 3,000 soldiers. 72 00:08:57,400 --> 00:08:59,660 That's 5,000 if we include the da-mul army. 73 00:09:00,400 --> 00:09:05,430 Don't we need more soldiers? 74 00:09:06,590 --> 00:09:09,600 Don't worry. 75 00:09:10,240 --> 00:09:15,440 We already found mercenaries from other tribes and countries. 76 00:09:17,200 --> 00:09:22,450 There are about 2,000 of them. 77 00:09:25,140 --> 00:09:27,530 They'll help us a lot. 78 00:09:28,400 --> 00:09:33,630 But one thing is bothering me. 79 00:09:34,610 --> 00:09:39,500 The food we brought from the south can't be used as provisions alone. 80 00:09:39,880 --> 00:09:47,880 If this war prolongs, the people will have to starve until the farming season. 81 00:09:49,700 --> 00:09:51,380 You're right. 82 00:09:51,420 --> 00:09:53,620 We're going to war for the people. 83 00:09:54,170 --> 00:09:57,650 We can't let the people starve to death. 84 00:09:59,140 --> 00:10:01,460 Don't worry. 85 00:10:02,090 --> 00:10:05,590 I already have food to substitute for the provisions. 86 00:10:34,000 --> 00:10:36,390 This is dried meat. 87 00:10:36,640 --> 00:10:38,970 I marinated roe meat with salt and dried them. 88 00:10:39,090 --> 00:10:43,560 They don't get easily spoiled, and are good food substitutes. 89 00:10:55,760 --> 00:10:58,449 Good. 90 00:10:58,450 --> 00:11:04,450 The soldiers can eat them conveniently. 91 00:11:04,600 --> 00:11:10,560 Gwanna and hwanna will get the dried meat for the soldiers. 92 00:11:11,800 --> 00:11:15,430 I need biryu to be in charge of moving the iron and producing weapons. 93 00:11:15,470 --> 00:11:20,600 I want yunna to help mo pal-mo make weapons faster. 94 00:11:20,640 --> 00:11:21,750 Yes. 95 00:11:26,410 --> 00:11:30,440 We will soon go to war! 96 00:11:30,700 --> 00:11:38,580 Your toiling sweat will save our soldiers' blood. 97 00:11:39,010 --> 00:11:42,490 - Let's get moving! - Yes. 98 00:11:43,220 --> 00:11:46,620 Supervisor. 99 00:11:49,220 --> 00:11:51,430 I made new sotan and smoke bombs. 100 00:11:51,720 --> 00:11:53,510 Come check it out. 101 00:11:54,060 --> 00:11:57,640 - What? - Hurry. 102 00:12:08,420 --> 00:12:12,450 This is even stronger than the ones we used for the fire attack. 103 00:12:14,050 --> 00:12:18,500 Watch. 104 00:12:53,120 --> 00:12:54,570 Hyeop-Bo! 105 00:12:54,600 --> 00:13:00,400 - Oh, no! - Hyeop-Bo! 106 00:13:08,450 --> 00:13:09,640 Manager sa-yong! 107 00:13:12,930 --> 00:13:14,490 Manager sa-yong! 108 00:13:14,750 --> 00:13:16,510 What happened? 109 00:13:16,850 --> 00:13:22,430 Hyeop-Bo got hurt while testing the new sotan. 110 00:13:22,660 --> 00:13:24,620 What? 111 00:13:30,290 --> 00:13:34,430 You should've been more careful! 112 00:13:43,180 --> 00:13:45,620 What happened? 113 00:13:46,210 --> 00:13:49,550 He got a burn while testing the sotan. 114 00:13:52,390 --> 00:13:54,550 Are you okay? 115 00:13:57,460 --> 00:13:59,560 Manager sa-yong. 116 00:13:59,950 --> 00:14:04,590 Don't worry. My face isn't burned. 117 00:14:05,170 --> 00:14:09,570 What do you mean, don't worry? 118 00:14:13,680 --> 00:14:20,480 Look what happened to your handsome face. 119 00:14:21,050 --> 00:14:25,510 This is so frustrating. 120 00:15:08,430 --> 00:15:10,460 Your majesty. 121 00:15:12,170 --> 00:15:14,440 Go away. 122 00:15:16,720 --> 00:15:20,470 Please be strong. 123 00:15:27,370 --> 00:15:29,640 I look like a fool. 124 00:15:30,690 --> 00:15:33,480 Your majesty! 125 00:15:36,430 --> 00:15:43,060 I lost the woman I love... 126 00:15:45,540 --> 00:15:53,540 And my dream to fight against the han to gather the joseon refugees. 127 00:16:00,700 --> 00:16:04,419 I lost everything. 128 00:16:04,420 --> 00:16:07,620 There's nothing for me to do. 129 00:16:08,170 --> 00:16:14,500 Was that your everything? 130 00:16:14,850 --> 00:16:20,630 I thought your everything was buyeo! 131 00:16:23,410 --> 00:16:30,580 If you fall like this, you'll really lose everything. 132 00:16:31,060 --> 00:16:38,650 Who will the buyeo people lean on if you're in grief? 133 00:16:39,430 --> 00:16:46,630 Please... please don't lose the people. 134 00:17:11,220 --> 00:17:12,520 What's the matter? 135 00:17:12,830 --> 00:17:16,390 This is a letter from our spy in jol-bon. 136 00:17:44,390 --> 00:17:45,450 Your royal highness! 137 00:17:45,610 --> 00:17:46,650 What's the matter? 138 00:17:47,390 --> 00:17:50,400 I just received a letter from our spy in jol-bon. 139 00:17:50,750 --> 00:17:55,560 Jol-bon is preparing for a war to drive the hyeon-to army out. 140 00:17:56,180 --> 00:17:58,430 What? 141 00:18:00,910 --> 00:18:04,370 Call the officers for a meeting! Now! 142 00:18:04,710 --> 00:18:05,710 Yes! 143 00:18:14,840 --> 00:18:18,520 Jol-bon is going to war with hyeon-to? 144 00:18:18,710 --> 00:18:25,400 Yes, his royal highness has summoned the officers for a meeting. 145 00:18:29,930 --> 00:18:34,540 Go to hyeon-to and give this news to my father. 146 00:18:34,930 --> 00:18:35,930 Yes. 147 00:18:55,390 --> 00:18:56,590 General heuk-chi. 148 00:18:57,010 --> 00:18:59,430 Did you read all the letters from our spies? 149 00:18:59,790 --> 00:19:06,400 Yes, and jol-bon is preparing for a war without a doubt. 150 00:19:06,440 --> 00:19:09,439 They're bringing in more iron from Chang-chun 151 00:19:09,440 --> 00:19:13,110 and holding large military training sessions. 152 00:19:18,770 --> 00:19:26,580 What if they're pretending to attack hyeon-to so they can attack us? 153 00:19:26,750 --> 00:19:28,630 That's a possibility. 154 00:19:28,940 --> 00:19:33,460 Jol-bon has enough food because of a trade with the south. 155 00:19:33,530 --> 00:19:37,430 They're confident enough to fight. 156 00:19:37,560 --> 00:19:43,220 Lady yoo-hwa is dead and he doesn't know if his wife and son are alive. 157 00:19:43,260 --> 00:19:47,579 He'll want to take revenge. 158 00:19:47,580 --> 00:19:52,520 Shouldn't we do something about this? 159 00:19:58,190 --> 00:20:06,190 Ju-mong may be angry, but I don't think he'll attack buyeo. 160 00:20:09,780 --> 00:20:13,110 Why do you think so? 161 00:20:13,160 --> 00:20:19,080 Ju-mong offered to provide food and medicine 162 00:20:19,190 --> 00:20:24,480 because he doesn't want to fight. 163 00:20:24,620 --> 00:20:32,620 He might want to subjugate us, but he won't force it upon us. 164 00:20:33,390 --> 00:20:41,390 As of now, ju-mong's enemy is the han, not buyeo. 165 00:21:11,330 --> 00:21:19,330 Your majesty, prince dae-so and the prime minister are here. 166 00:21:20,760 --> 00:21:22,570 What did you say? 167 00:21:23,400 --> 00:21:30,520 Prince dae-so and the prime minister are here. 168 00:21:30,810 --> 00:21:33,480 Tell them to come inside. 169 00:21:53,090 --> 00:22:01,090 Your majesty, jol-bon is getting ready for a war to drive the hyeon-to army out. 170 00:22:02,000 --> 00:22:05,680 Jol-bon? Hyeon-to? 171 00:22:06,240 --> 00:22:08,440 Yes, your majesty. 172 00:22:08,600 --> 00:22:15,520 We're here to receive your order as to what to do. 173 00:22:17,560 --> 00:22:20,530 Jol-bon and hyeon-to are going to war. 174 00:22:20,900 --> 00:22:24,600 Why should buyeo care? 175 00:22:29,380 --> 00:22:32,540 The han and buyeo have formed an alliance. 176 00:22:32,850 --> 00:22:39,620 That's why the han helped us when we blockaded jol-bon. 177 00:22:40,180 --> 00:22:42,640 Alliance... 178 00:22:50,840 --> 00:22:58,600 No one will have to fight if the han and jol-bon form an alliance. 179 00:23:20,560 --> 00:23:28,520 His majesty's condition is getting worse every day. 180 00:23:29,960 --> 00:23:35,600 He hasn't left the divination palace in days. 181 00:23:37,070 --> 00:23:43,409 I hope he doesn't get sick. 182 00:23:43,410 --> 00:23:47,480 Ma oo-ryeong, please take good care of him. 183 00:23:48,420 --> 00:23:51,580 Yes, your royal highness. 184 00:23:57,900 --> 00:24:04,540 I don't think we can expect his majesty to make a rational decision. 185 00:24:04,660 --> 00:24:08,600 The decision is yours. 186 00:24:09,670 --> 00:24:17,440 I want to help hyeon-to, but you know the financial crisis we're in right now. 187 00:24:17,480 --> 00:24:19,680 Your highness... 188 00:24:22,320 --> 00:24:26,620 We must do everything to help hyeon-to this time. 189 00:24:27,140 --> 00:24:31,490 Once they take over hyeon-to, we'll be next. 190 00:24:33,030 --> 00:24:38,470 They won't use force, but they'll still try to subjugate us. 191 00:24:38,680 --> 00:24:44,410 We must help hyeon-to for our safety. 192 00:24:44,440 --> 00:24:52,440 We need hyeon-to to balance the power and stop jol-bon from growing. 193 00:24:58,530 --> 00:25:01,550 Hyeon-to 194 00:25:03,870 --> 00:25:07,360 governor, hao-chen is here from buyeo. 195 00:25:07,400 --> 00:25:09,530 Hao-chen? 196 00:25:16,440 --> 00:25:17,570 What's the matter? 197 00:25:17,990 --> 00:25:20,580 Did something happen to sul-LAN? 198 00:25:21,010 --> 00:25:27,480 Governor, jol-bon is preparing for a war to attack hyeon-to! 199 00:25:30,270 --> 00:25:32,610 What? 200 00:25:36,740 --> 00:25:39,630 How many soldiers do we have? 201 00:25:40,150 --> 00:25:42,400 We only have a hundred men in the iron army. 202 00:25:42,640 --> 00:25:45,400 We have less than 10,000 soldiers in all. 203 00:25:45,560 --> 00:25:50,640 Chang'an promised to send more troops, but we haven't heard from them. 204 00:25:52,440 --> 00:25:57,150 This is all because master hwang only reports bad things about me. 205 00:25:57,210 --> 00:25:58,620 What should we do? 206 00:25:58,840 --> 00:26:03,449 The jol-bon army is just as big as our army. 207 00:26:03,450 --> 00:26:06,520 Jol-bon even have enough provisions. 208 00:26:06,900 --> 00:26:09,590 It'll be a tough fight. 209 00:26:10,230 --> 00:26:13,650 Why don't we ask buyeo for help? 210 00:26:14,400 --> 00:26:16,530 Buyeo is broke right now! 211 00:26:16,780 --> 00:26:19,630 They can't help us! 212 00:26:20,280 --> 00:26:21,400 Wang so-mun! 213 00:26:21,440 --> 00:26:22,540 Yes? 214 00:26:22,760 --> 00:26:28,610 Notify Chang'an and the liaodong about the situation we're in and ask for help! 215 00:26:29,170 --> 00:26:31,520 Yes, governor! 216 00:26:36,270 --> 00:26:39,520 Prince! Prince! 217 00:26:39,840 --> 00:26:41,890 What's the fuss about this time? 218 00:26:41,940 --> 00:26:44,390 I think there's going to be a war! 219 00:26:44,430 --> 00:26:45,630 A war? 220 00:26:46,040 --> 00:26:49,399 I think jol-bon and hyeon-to will go to war! 221 00:26:49,400 --> 00:26:51,490 What? 222 00:26:51,690 --> 00:26:56,670 How come ju-mong attacks wherever I go? 223 00:26:57,230 --> 00:26:59,470 How did he know that I'm here? 224 00:26:59,640 --> 00:27:03,540 He's brilliant. 225 00:27:08,990 --> 00:27:10,610 Have a seat. 226 00:27:14,360 --> 00:27:16,530 Master hwang, did you hear the news? 227 00:27:16,670 --> 00:27:18,430 Yes. 228 00:27:18,580 --> 00:27:20,630 Ju-mong is out of his mind! 229 00:27:21,200 --> 00:27:24,500 Attacking hyeon-to is like going to war with the han. 230 00:27:24,870 --> 00:27:28,010 He can't handle that! 231 00:27:28,150 --> 00:27:33,480 I think he's preparing for an all-out war to drive the hyeon-to army out. 232 00:27:35,280 --> 00:27:37,650 Drive the hyeon-to army out? 233 00:27:38,130 --> 00:27:41,330 What are you going to do? 234 00:27:41,400 --> 00:27:49,400 Since Yang-jeong asked for help, we'll see what happens. 235 00:27:55,670 --> 00:27:59,540 Downtown hyeon-to. 236 00:28:07,480 --> 00:28:11,250 I think Yang-jeong knows that we're preparing for a war. 237 00:28:11,290 --> 00:28:15,449 There are spies all over the place. 238 00:28:15,450 --> 00:28:16,700 Let's go. 239 00:28:26,760 --> 00:28:30,590 - Let me go! - Where do you think you're going? 240 00:28:35,410 --> 00:28:37,600 Let's go! 241 00:28:47,590 --> 00:28:49,650 Don't you get it? 242 00:28:49,960 --> 00:28:54,460 You can't run. 243 00:28:54,850 --> 00:28:56,650 - Take her away! - Yes. 244 00:29:04,150 --> 00:29:06,440 Let's go. 245 00:29:19,550 --> 00:29:21,840 If the liaodong army doesn't come, 246 00:29:21,940 --> 00:29:26,459 Yang-jeong will ask buyeo for reinforcements. 247 00:29:26,460 --> 00:29:29,450 The buyeo people are starving. 248 00:29:29,490 --> 00:29:31,600 They can't send reinforcements. 249 00:29:31,730 --> 00:29:36,310 If hyeon-to falls, buyeo will lose its biggest ally. 250 00:29:36,400 --> 00:29:40,220 They'll send reinforcements by all means necessary. 251 00:29:40,250 --> 00:29:46,670 You're right, but they are too few in number. 252 00:29:47,180 --> 00:29:49,480 General, this is oh-yi. 253 00:29:49,610 --> 00:29:52,380 Come in. 254 00:30:02,840 --> 00:30:04,270 Well done. 255 00:30:04,300 --> 00:30:05,590 How are things in hyeon-to? 256 00:30:05,920 --> 00:30:09,500 They already know that we're preparing for a war. 257 00:30:09,650 --> 00:30:12,660 There are soldiers and inspectors everywhere. 258 00:30:13,680 --> 00:30:17,570 Yang-jeong asked Chang'an and liaodong for reinforcements. 259 00:30:22,520 --> 00:30:27,140 Did you find out how many joseon refugees are in hyeon-to? 260 00:30:27,220 --> 00:30:33,380 Yes, hundreds of refugees are forced to work at the labor house. 261 00:30:34,600 --> 00:30:41,390 They will be the heroes of this war. 262 00:30:41,610 --> 00:30:46,400 Do you want to derange the enemy by secret communication with the refugees? 263 00:30:47,080 --> 00:30:48,430 That's right. 264 00:30:48,470 --> 00:30:55,510 The enemy will break apart once they're deranged from the home front. 265 00:30:55,770 --> 00:31:02,650 Mu-gol and I will disguise as migrants and insurrect the refugees before you attack. 266 00:31:03,910 --> 00:31:07,520 The refugees safety is our priority. Don't act in haste. 267 00:31:07,690 --> 00:31:08,960 Yes. 268 00:31:10,460 --> 00:31:12,429 Give us weapons! 269 00:31:12,430 --> 00:31:18,000 Give us weapons! 270 00:31:18,010 --> 00:31:19,600 I'm still strong! 271 00:31:19,910 --> 00:31:24,510 I can take the han army on any day! 272 00:31:24,540 --> 00:31:26,530 Give us weapons! 273 00:31:26,580 --> 00:31:27,350 Give us weapons! 274 00:31:27,351 --> 00:31:28,610 Give us weapons! 275 00:31:28,970 --> 00:31:31,680 Sir, calm down! 276 00:31:32,060 --> 00:31:36,519 Who's going to farm if you go to the battlefield? 277 00:31:36,520 --> 00:31:39,620 Calm down, please! 278 00:31:39,940 --> 00:31:41,930 Give us weapons! 279 00:31:41,950 --> 00:31:43,629 Give us weapons! 280 00:31:43,630 --> 00:31:46,950 Give us weapons! 281 00:31:46,990 --> 00:31:47,860 Come on, kids! 282 00:31:47,930 --> 00:31:51,399 You're too young to fight! Go away! 283 00:31:51,400 --> 00:31:54,400 We can carry the luggage if you need us to. 284 00:31:54,410 --> 00:31:55,760 Oh, come on! 285 00:31:55,780 --> 00:32:00,380 Scram! 286 00:32:00,410 --> 00:32:05,480 Give us weapons! 287 00:32:05,490 --> 00:32:08,670 The general is here! 288 00:32:08,720 --> 00:32:13,460 General ju-mong is here! 289 00:32:13,730 --> 00:32:18,180 Give us weapons! 290 00:32:18,590 --> 00:32:25,490 People from all over jol-bon are here because they want to fight. 291 00:32:51,140 --> 00:32:55,590 I understand where you're coming from. 292 00:32:56,400 --> 00:33:02,010 As you know, this is a war to drive the han army out, after they've oppressed 293 00:33:02,130 --> 00:33:08,410 and tortured the joseon refugees for a long time. 294 00:33:09,870 --> 00:33:17,450 I won't turn you down if you want to participate in this war. 295 00:33:17,490 --> 00:33:25,490 But fighting at the battlefield with weapons is not the only way to help. 296 00:33:27,430 --> 00:33:35,410 Supporting our troops from home is just as important as fighting with the enemy. 297 00:33:35,800 --> 00:33:41,680 From now on, you're troops in support from home! 298 00:33:42,180 --> 00:33:48,590 The iron workshop supervisor will entrust duties suitable to your skills. 299 00:33:49,000 --> 00:33:53,610 Do your best until the day we drive the hyeon-to army out! 300 00:33:53,660 --> 00:33:56,389 Hurray for general ju-mong! 301 00:33:56,390 --> 00:34:03,600 Hurray! Hurray! 302 00:34:20,780 --> 00:34:23,380 Leader. 303 00:35:28,550 --> 00:35:30,420 Everyone. 304 00:35:30,460 --> 00:35:36,920 After sharpening the arrowheads like this, fasten them so they won't be loose. 305 00:35:36,990 --> 00:35:37,920 Understand? 306 00:35:37,970 --> 00:35:39,650 Yes. 307 00:37:13,960 --> 00:37:18,650 Why don't we attack them in ambush before they get here? 308 00:37:20,050 --> 00:37:24,530 Our spies will tell us when the jol-bon army heads our way. 309 00:37:24,830 --> 00:37:26,600 Decide where to lie in ambush when they do. 310 00:37:26,930 --> 00:37:28,570 I will. 311 00:37:33,410 --> 00:37:36,380 How are things in jol-bon? 312 00:37:36,410 --> 00:37:40,520 Even the people are participating in the war. 313 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 Even the people are going to fight? 314 00:37:44,690 --> 00:37:48,550 No, they're the troops in support. 315 00:37:53,630 --> 00:37:57,660 How many refugees do we have at the labor house? 316 00:37:58,420 --> 00:38:04,440 I don't know the exact number, but we have at least five hundred. 317 00:38:04,880 --> 00:38:10,440 We must use them for this war. 318 00:38:14,190 --> 00:38:22,190 If we use them as shields, even ju-mong won't be able to attack us. 319 00:38:23,500 --> 00:38:27,490 That's a brilliant plan. 320 00:38:39,380 --> 00:38:42,440 Any news from Chang'an? 321 00:38:42,480 --> 00:38:44,640 What do you expect? 322 00:38:46,190 --> 00:38:48,610 You know what I need. 323 00:38:49,250 --> 00:38:51,650 Jol-bon is about to attack. 324 00:38:52,390 --> 00:38:57,490 How can we go to war without reinforcements? 325 00:38:57,910 --> 00:39:00,469 You don't think you can win? 326 00:39:00,470 --> 00:39:04,750 I heard that ju-mong defeated the buyeo and the han army 327 00:39:04,810 --> 00:39:08,439 even when his army was few in numbers. 328 00:39:08,440 --> 00:39:12,380 You have more men than the jol-bon army. 329 00:39:12,410 --> 00:39:16,400 Why do you need reinforcements? 330 00:39:22,860 --> 00:39:27,520 Why don't we go back to buyeo to escape the war? 331 00:39:28,660 --> 00:39:32,280 I heard that father's condition is getting worse. 332 00:39:32,290 --> 00:39:40,290 I should start a revolt before dae-so beats me to it. 333 00:39:42,440 --> 00:39:49,400 Prince, I don't think this is a good time to start a revolt. 334 00:39:49,450 --> 00:39:54,050 Master hwang is not a governor yet, so we don't have an army. 335 00:39:54,170 --> 00:39:58,590 You don't have a good excuse for a revolt either. 336 00:39:59,620 --> 00:40:06,400 I think master hwang will become the governor soon. 337 00:40:06,430 --> 00:40:09,420 Why don't we wait? 338 00:40:09,470 --> 00:40:13,490 It's only a matter of time before dae-so takes the throne. 339 00:40:13,610 --> 00:40:18,510 If that happens, everything will be ruined! 340 00:40:19,240 --> 00:40:20,640 I'll think about it. 341 00:40:21,530 --> 00:40:26,410 Stop thinking and come up with something! 342 00:40:37,780 --> 00:40:45,780 My father helped you in every way he could when you were in danger. 343 00:40:47,890 --> 00:40:51,510 Do something! Send reinforcements to hyeon-to! 344 00:40:52,110 --> 00:40:57,479 As you know, buyeo is in a financial crisis. 345 00:40:57,480 --> 00:41:04,580 The officers and the people will be upset if I do. 346 00:41:05,150 --> 00:41:10,430 You mean you can't help him? 347 00:41:10,520 --> 00:41:12,490 Bear with me. 348 00:41:12,710 --> 00:41:15,400 I'll think of a way. 349 00:41:15,430 --> 00:41:19,390 We don't have much time! 350 00:41:30,380 --> 00:41:33,650 Are you really going to help the hyeon-to army? 351 00:41:34,280 --> 00:41:42,280 Buyeo and the han are allies, and governor Yang-jeong did help us before, 352 00:41:43,290 --> 00:41:49,430 but think about what buyeo's going through. 353 00:41:49,440 --> 00:41:51,310 He's right. 354 00:41:51,330 --> 00:41:54,510 Now is not the time. 355 00:41:54,880 --> 00:42:01,550 I know, but I'm not trying to help my father-in-law. 356 00:42:01,720 --> 00:42:03,680 Then what? 357 00:42:04,230 --> 00:42:08,450 If the hyeon-to army collapses, we'll lose our ally. 358 00:42:08,600 --> 00:42:13,580 Jol-bon will grow strong in no time. 359 00:42:14,120 --> 00:42:22,120 We must help the hyeon-to army in order to balance the powers. 360 00:42:37,560 --> 00:42:43,550 I don't know if governor Yang-jeong can block ju-mong's jol-bon army. 361 00:42:43,900 --> 00:42:45,490 He has 10,000 soldiers. 362 00:42:45,520 --> 00:42:48,590 I'm sure it won't be that hard. 363 00:42:48,820 --> 00:42:56,820 The problem is whether he'll just drive them out or annihilate them. 364 00:42:57,640 --> 00:43:05,640 Governor Yang-jeong will need a complete victory to make up for his past mistakes. 365 00:43:06,270 --> 00:43:12,610 Won't that prevent you from being the next governor? 366 00:43:14,450 --> 00:43:16,510 Do you like the tea? 367 00:43:16,760 --> 00:43:18,060 Huh? 368 00:43:19,060 --> 00:43:23,420 Yes, it's good. 369 00:43:23,460 --> 00:43:29,560 This tea has been bestowed by the king. 370 00:43:29,910 --> 00:43:34,539 I didn't know that. 371 00:43:34,540 --> 00:43:40,950 My uncle, the new prime minister, received this tea from the king 372 00:43:41,080 --> 00:43:43,610 and gave some to me. 373 00:43:44,420 --> 00:43:48,640 Your uncle is the new prime minister? 374 00:43:49,280 --> 00:43:50,570 That's right. 375 00:43:52,580 --> 00:43:54,660 Congratulations. 376 00:43:55,170 --> 00:44:03,170 The king is sick right now and my uncle is his majesty's acting representative. 377 00:44:05,950 --> 00:44:09,650 He wanted me to help him in Chang'an, 378 00:44:09,760 --> 00:44:14,800 but I asked him to make me the hyeon-to governor. 379 00:44:15,670 --> 00:44:22,460 Even if Yang-jeong wins this war, I will be the next governor. 380 00:44:27,560 --> 00:44:33,660 This tea is great. 381 00:45:17,130 --> 00:45:18,509 Mother. 382 00:45:18,510 --> 00:45:21,640 What are you doing outside? 383 00:45:50,900 --> 00:45:53,720 Prince! 384 00:45:54,280 --> 00:45:55,390 Did you find out anything? 385 00:45:55,620 --> 00:46:02,200 Yes, master hwang picked up ye soya and Yuri thinking they were refugees. 386 00:46:02,870 --> 00:46:07,460 But it seems master hwang still doesn't know who ye soya is. 387 00:46:08,920 --> 00:46:16,920 As the men say, master hwang seems to be fond of ye soya. 388 00:46:20,360 --> 00:46:23,290 What will you do? 389 00:46:24,150 --> 00:46:30,360 This is an opportunity sent by the heavens for me. 390 00:46:31,070 --> 00:46:35,080 I will use it well for my benefit. 391 00:47:50,400 --> 00:47:53,110 Who are you? 392 00:47:53,470 --> 00:47:56,120 Shut up and stay still. 393 00:47:58,410 --> 00:48:00,150 Wake the kid up. 394 00:48:08,600 --> 00:48:11,830 Yuri, Yuri. 395 00:48:28,380 --> 00:48:30,140 Yuri! 396 00:48:30,590 --> 00:48:32,149 I said, shut up! 397 00:48:32,150 --> 00:48:33,820 Follow me. 398 00:49:12,340 --> 00:49:15,120 Long time no see. 399 00:49:31,830 --> 00:49:34,300 Long time no see, Yuri. 400 00:49:52,060 --> 00:49:56,250 Hyeon-to labor house. 401 00:50:45,590 --> 00:50:48,050 Hey. 402 00:50:48,090 --> 00:50:51,080 Wake up. 403 00:50:51,120 --> 00:50:54,990 What is it? 404 00:50:59,740 --> 00:51:04,060 Listen to me. 405 00:51:05,440 --> 00:51:10,079 I'm in the da-mul army, serving general ju-mong! 406 00:51:10,080 --> 00:51:13,910 - What? Da-mul army? - Be quiet. 407 00:51:15,640 --> 00:51:22,010 I've been ordered by general ju-mong to come here. 408 00:51:24,020 --> 00:51:32,020 Jol-bon will soon start a war to drive the hyeon-to army out. 409 00:51:33,400 --> 00:51:40,030 There's a great chance the han army will kill you when that happens. 410 00:51:40,070 --> 00:51:44,940 We're here to start a revolt before that happens to save ourselves 411 00:51:45,000 --> 00:51:52,049 and disturb the han army to lead us to victory. 412 00:51:52,050 --> 00:51:59,970 Make sure the han army doesn't find this out until the revolt. 413 00:53:09,230 --> 00:53:10,550 Master. 414 00:53:10,580 --> 00:53:11,730 What is it? 415 00:53:11,840 --> 00:53:16,130 Geum and Yuri ran away. 416 00:53:16,800 --> 00:53:19,009 You pathetic fools! 417 00:53:19,010 --> 00:53:22,020 Get the soldiers to go and find her! 418 00:53:22,140 --> 00:53:23,140 Yes. 419 00:53:31,010 --> 00:53:35,480 Hurry up! 420 00:53:35,630 --> 00:53:38,990 Get moving! 421 00:53:43,130 --> 00:53:46,030 Let's go! 422 00:53:55,080 --> 00:53:57,040 Halt! 423 00:54:05,120 --> 00:54:07,110 What's going on? 424 00:54:08,020 --> 00:54:10,350 You don't have to go to the labor house. 425 00:54:10,400 --> 00:54:12,080 Why? 426 00:54:12,120 --> 00:54:14,990 We will soon go to war with jol-bon. 427 00:54:15,030 --> 00:54:22,020 When we do, they will be at the front line to shield the han army. 428 00:54:29,140 --> 00:54:32,110 Bastards! 429 00:54:34,810 --> 00:54:39,540 If anyone tries to do otherwise, you can kill them at the spot. 430 00:54:39,670 --> 00:54:41,980 Understand? 431 00:54:46,430 --> 00:54:49,090 What should we do now? 432 00:55:01,340 --> 00:55:04,940 What did you just say? 433 00:55:06,230 --> 00:55:10,980 I must go to jol-bon and meet ju-mong. 434 00:55:11,020 --> 00:55:14,040 Are you out of your mind? 435 00:55:14,360 --> 00:55:17,890 That's like putting your head inside a tiger's mouth! 436 00:55:17,960 --> 00:55:20,020 Don't worry. 437 00:55:20,350 --> 00:55:25,120 That tiger can't bite me. 438 00:55:25,910 --> 00:55:28,029 Prince... 439 00:55:28,030 --> 00:55:29,520 You're so pathetic... 440 00:55:29,770 --> 00:55:35,170 An ambitious man needs to know when to take risks. 441 00:55:35,910 --> 00:55:43,910 If I can make this deal with ju-mong, I can hold power in buyeo. 442 00:56:14,950 --> 00:56:17,110 General, this is mari. 443 00:56:17,550 --> 00:56:19,910 Come in. 444 00:56:25,960 --> 00:56:28,120 What is it? 445 00:56:29,360 --> 00:56:33,120 Prince young-po is here. 446 00:57:02,960 --> 00:57:05,160 What brings you all the way here? 447 00:57:06,260 --> 00:57:10,170 I'm here to make a deal with you. 448 00:57:10,780 --> 00:57:13,100 Pay your respects to the general! 449 00:57:13,490 --> 00:57:17,870 He's the leader of jol-bon! 450 00:57:24,070 --> 00:57:26,010 Stand back. 451 00:57:32,540 --> 00:57:35,960 Are you here as an envoy from buyeo? 452 00:57:38,700 --> 00:57:40,960 Uh... no. 453 00:57:41,190 --> 00:57:44,030 I'm here for a personal matter. 454 00:57:50,840 --> 00:57:53,010 Come in. 455 00:58:07,930 --> 00:58:10,950 What do you want to trade with me? 456 00:58:16,900 --> 00:58:21,970 Ye soya and Yuri are with me. 457 00:58:32,350 --> 00:58:36,150 Is her highness ye soya and Yuri really alive? 458 00:58:36,810 --> 00:58:38,620 That's right. 459 00:58:38,680 --> 00:58:42,050 How can we trust you on that? 460 00:58:44,030 --> 00:58:46,930 This is our enemy's ground. 461 00:58:46,970 --> 00:58:53,030 Do you think we'll come here without a good reason? 462 00:58:59,700 --> 00:59:03,110 What do you want to trade with us? 463 00:59:03,750 --> 00:59:06,980 I will let ye soya and Yuri live if... 464 00:59:07,280 --> 00:59:12,960 One, you don't go to war with hyeon-to. 465 00:59:19,870 --> 00:59:26,930 Two, jol-bon is strong enough to take over buyeo. 466 00:59:26,970 --> 00:59:32,940 After you take over buyeo, hand it to me. 467 00:59:32,980 --> 00:59:40,020 If you promise me those two things, I'll give ye soya and Yuri back to you. 468 01:00:31,160 --> 01:00:32,650 Yuri 469 01:00:33,490 --> 01:00:35,720 Yuri... 470 01:00:37,260 --> 01:00:39,030 But before this. 471 01:00:40,300 --> 01:00:40,920 I want to verify... 472 01:00:41,000 --> 01:00:43,330 That ye soya and Yuri are still alive 473 01:00:43,400 --> 01:00:47,000 help! Is anyone there'? 474 01:00:47,070 --> 01:00:48,940 They are in hyeon to 475 01:00:50,010 --> 01:00:51,840 do you want to verify personally 476 01:00:52,380 --> 01:00:53,740 let's get out first... 477 01:00:53,810 --> 01:00:56,410 And find a solution with captain 478 01:00:56,480 --> 01:00:58,640 if we abandon the migrants 479 01:00:59,550 --> 01:01:00,810 they will be killed... 480 01:01:00,890 --> 01:01:03,320 By the han army 481 01:01:03,820 --> 01:01:07,190 prince daeso is here with reinforcements from buyeo. 482 01:01:10,400 --> 01:01:11,606 I will lead the special detachment... 483 01:01:11,630 --> 01:01:13,100 To get the migrants out first 484 01:01:13,160 --> 01:01:14,560 then, together with these migrants 485 01:01:14,630 --> 01:01:16,790 we shall attack our enemy's home front 486 01:01:17,670 --> 01:01:19,360 get ready to set off!