1 00:00:00,130 --> 00:00:04,770 Brought to you by jss jumong subbing squad. 2 00:00:44,140 --> 00:00:46,140 Episode 70. 3 00:01:01,560 --> 00:01:05,660 I will let ye soya and Yuri live if... 4 00:01:06,560 --> 00:01:10,730 One, you don't go to war with hyeon-to. 5 00:01:11,770 --> 00:01:18,809 Two, jol-bon is strong enough to take over buyeo. 6 00:01:18,810 --> 00:01:24,640 After you take over buyeo, hand it to me. 7 00:01:24,860 --> 00:01:32,820 If you promise me those two things, I'll give ye soya and Yuri back to you. 8 00:01:44,320 --> 00:01:47,800 We can't take that offer. 9 00:01:48,190 --> 00:01:55,640 This is our chance to drive the hyeon-to army out and build a new nation. 10 00:01:55,700 --> 00:02:01,060 But we can't turn our backs on lady ye soya and Yuri. 11 00:02:01,600 --> 00:02:08,680 Building a nation is important, but we can't expect him to abandon his family. 12 00:02:09,100 --> 00:02:14,860 I don't want to do anything immoral for the sake of our mission. 13 00:02:14,900 --> 00:02:17,870 I'm not very happy about this either. 14 00:02:17,900 --> 00:02:20,700 Stop it, you two. 15 00:02:23,870 --> 00:02:30,800 I don't know if prince young-po is telling us the truth that ye soya and Yuri is alive. 16 00:02:31,030 --> 00:02:36,840 Maybe he's playing with our minds. 17 00:02:37,100 --> 00:02:38,710 Stop making assumptions. 18 00:02:41,520 --> 00:02:44,860 We haven't found their bodies. 19 00:02:45,370 --> 00:02:48,860 They may be alive. 20 00:02:49,990 --> 00:02:56,940 But even if they are alive, prince young-po is asking for too much. 21 00:03:10,890 --> 00:03:12,860 General... 22 00:03:24,840 --> 00:03:28,990 Even the heavens and the joseon refugees don't want you 23 00:03:29,030 --> 00:03:34,340 to abandon your morals to build a new nation. 24 00:03:38,590 --> 00:03:46,590 If lady ye soya and Yuri are still alive, you must bring them back. 25 00:03:49,550 --> 00:03:57,550 You should accept prince young-po's offer and check if they're alive. 26 00:04:20,230 --> 00:04:22,890 Did you make up your mind? 27 00:04:26,280 --> 00:04:34,280 I don't like trading ye soya and Yuri's life to get what I want, but I have no choice. 28 00:04:38,170 --> 00:04:46,120 If you don't help me, I won't be the one who kills ye soya and Yuri. 29 00:04:46,220 --> 00:04:48,010 It'll be you. 30 00:04:48,050 --> 00:04:49,620 Shut up! 31 00:04:49,660 --> 00:04:51,720 Mari! 32 00:05:10,620 --> 00:05:18,620 You and dae-so plotted together to kill my father commander hae mo-s... 33 00:05:26,890 --> 00:05:34,890 And now, you are making an irrational demand with ye soya and Yuri's life. 34 00:05:37,670 --> 00:05:43,910 It may sound irrational to you, but it sounds reasonable to me! 35 00:05:44,000 --> 00:05:51,680 Just tell me if you want to accept my offer or not. 36 00:05:54,140 --> 00:06:02,140 I... will accept your offer. 37 00:06:07,870 --> 00:06:14,900 But I need to know for sure that ye soya and Yuri are still alive. 38 00:06:17,300 --> 00:06:18,950 Very well. 39 00:06:19,090 --> 00:06:22,330 Where are lady ye soya and Yuri? 40 00:06:22,490 --> 00:06:24,840 They're in hyeon-to. 41 00:06:25,450 --> 00:06:27,710 Would you like to go and see? 42 00:06:27,770 --> 00:06:34,380 We don't know what you and han will do to the general. 43 00:06:34,620 --> 00:06:37,730 I'll go instead. 44 00:06:38,640 --> 00:06:44,670 But you can't leave jol-bon until I'm back. 45 00:06:45,010 --> 00:06:48,150 You mean you want to hold the prince as a hostage? 46 00:06:48,250 --> 00:06:52,730 The minister of the right is risking his life to go to hyeon-to. 47 00:06:52,780 --> 00:06:58,420 We can't promise you anything until we know that they're alive. 48 00:07:08,210 --> 00:07:09,650 Very well. 49 00:07:09,680 --> 00:07:14,410 I'll stay in jol-bon until you do. 50 00:07:25,800 --> 00:07:28,740 Are you sure about this? 51 00:07:29,710 --> 00:07:31,690 I have what they want. 52 00:07:31,730 --> 00:07:34,680 They can't do anything to me. 53 00:07:34,690 --> 00:07:36,270 But... 54 00:07:36,320 --> 00:07:42,350 Although I'm trying to take over buyeo with ju-mong's help, 55 00:07:42,500 --> 00:07:48,700 I eventually want jol-bon too. 56 00:07:49,380 --> 00:07:57,380 I can spy on both jol-bon and ju-mong while I'm here. 57 00:07:57,870 --> 00:08:00,350 Don't worry about me. 58 00:08:00,390 --> 00:08:04,840 Go to hyeon-to and show them that they're alive. 59 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Yes. 60 00:08:07,580 --> 00:08:12,210 They might plot something. Be careful. 61 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Yes. 62 00:08:25,840 --> 00:08:27,480 This contains a poisoned needle. 63 00:08:27,570 --> 00:08:32,830 Use this if you're in danger. 64 00:08:38,660 --> 00:08:40,510 Mari. 65 00:08:40,650 --> 00:08:44,810 Are you sure you'll be safe without any bodyguards? 66 00:08:45,820 --> 00:08:48,720 Don't worry. 67 00:08:49,450 --> 00:08:51,920 Minister of the left. 68 00:08:53,500 --> 00:09:00,210 He may not show it, but the general is under a lot of stress. 69 00:09:00,560 --> 00:09:04,830 Take good care of him. 70 00:09:05,180 --> 00:09:06,650 I will. 71 00:09:23,360 --> 00:09:24,630 What happened? 72 00:09:24,770 --> 00:09:28,330 We looked all over hyeon-to, but couldn't find her. 73 00:09:28,470 --> 00:09:30,420 You pathetic fools! 74 00:09:30,520 --> 00:09:32,899 You can't even find a woman who ran away with her son?! 75 00:09:32,900 --> 00:09:34,890 Forgive me. 76 00:09:36,260 --> 00:09:43,780 We have a few good-looking girls in our new batch of slaves. 77 00:09:43,850 --> 00:09:45,460 I'll select some for you... 78 00:09:45,530 --> 00:09:47,770 Shut up! 79 00:09:48,890 --> 00:09:53,880 If you can't find geum, you will pay. 80 00:09:54,170 --> 00:09:57,890 Go and get her! 81 00:09:58,090 --> 00:09:59,090 Yes. 82 00:10:09,310 --> 00:10:11,760 Yuri! Yuri! 83 00:10:26,640 --> 00:10:28,860 Is anyone there? 84 00:10:28,930 --> 00:10:30,820 Is there no one? 85 00:10:30,880 --> 00:10:33,250 Is anyone there? 86 00:10:43,270 --> 00:10:50,080 Your majesty, we must help han even though we're broke. 87 00:10:50,170 --> 00:10:53,930 If ju-mong drives the hyeon-to army out, 88 00:10:54,120 --> 00:11:00,100 our authority as the successor to the old joseon will be threatened. 89 00:11:00,170 --> 00:11:06,100 This is a huge threat to our identity. 90 00:11:06,200 --> 00:11:14,200 We must stop ju-mong before he builds a new nation. 91 00:11:16,350 --> 00:11:21,940 Do you still believe that buyeo is the successor to the old joseon? 92 00:11:22,270 --> 00:11:24,070 Your majesty! 93 00:11:25,520 --> 00:11:29,050 You can't lie forever. 94 00:11:29,370 --> 00:11:31,310 The only way for buyeo to survive is 95 00:11:31,360 --> 00:11:36,920 to strengthen ourselves instead of helping han. 96 00:11:37,450 --> 00:11:38,840 But we can't stand idle... 97 00:11:38,870 --> 00:11:46,870 We need jol-bon and han to fight. 98 00:11:47,120 --> 00:11:54,680 I want han to fight in buyeo's place. 99 00:12:10,260 --> 00:12:13,340 Yoo-hwa's ghost is still with his majesty. 100 00:12:13,380 --> 00:12:16,070 What should we do? 101 00:12:16,490 --> 00:12:20,460 She's probably upset with buyeo and his majesty. 102 00:12:20,510 --> 00:12:24,060 No wonder buyeo is having trouble. 103 00:12:24,600 --> 00:12:32,600 I even offered sacrifice for lady yoo-hwa's ghost, but his majesty has not changed. 104 00:12:34,120 --> 00:12:37,560 Ju-mong is going to enter a war with hyeon-to. 105 00:12:37,650 --> 00:12:41,820 He has a good chance of winning hyeon-to. 106 00:12:41,910 --> 00:12:46,030 Won't he go after buyeo afterwards? 107 00:12:48,820 --> 00:12:54,430 He needs to be free from yoo-hwa's ghost for dae-so's future. 108 00:12:54,710 --> 00:12:58,180 Your majesty! This is the court minister! 109 00:12:58,450 --> 00:13:00,970 Come in. 110 00:13:09,270 --> 00:13:12,650 Your majesty, we're in trouble! 111 00:13:12,850 --> 00:13:14,380 What's the matter? 112 00:13:14,470 --> 00:13:21,920 Our spy in jol-bon reported that prince young-po is in jol-bon right now! 113 00:13:22,380 --> 00:13:24,710 But he's supposed to be in hyeon-to! 114 00:13:24,840 --> 00:13:29,310 What is he doing in jol-bon? 115 00:13:29,360 --> 00:13:32,820 I wouldn't be worried if I knew why! 116 00:13:32,880 --> 00:13:37,230 Considering the relationship between buyeo and jol-bon, 117 00:13:37,290 --> 00:13:42,330 prince young-po doesn't have any business in jol-bon! 118 00:13:42,400 --> 00:13:47,320 You never know what prince young-po will do. 119 00:13:47,330 --> 00:13:51,990 What if he plots treason? 120 00:13:53,300 --> 00:13:54,940 Does dae-so know this? 121 00:13:54,980 --> 00:13:56,430 Yes. 122 00:13:56,500 --> 00:14:02,100 He's furious that prince young-po is in jol-bon! 123 00:14:03,150 --> 00:14:08,110 The two brothers will be antagonistic again. 124 00:14:10,230 --> 00:14:12,110 Jeong-go. 125 00:14:12,220 --> 00:14:14,050 Yes, your majesty. 126 00:14:14,080 --> 00:14:17,200 Tell dae-so that I'd like to talk to him. 127 00:14:17,430 --> 00:14:18,670 Yes. 128 00:14:28,710 --> 00:14:33,930 Why do you think young-po is in jol-bon? 129 00:14:35,380 --> 00:14:37,470 He's been losing influence in buyeo. 130 00:14:37,570 --> 00:14:42,109 Maybe he's asking ju-mong for help. 131 00:14:42,110 --> 00:14:47,980 Are you saying that he's plotting treason? 132 00:14:48,440 --> 00:14:54,020 Why else would he be in jol-bon? 133 00:14:55,090 --> 00:15:01,899 Send a batch of elite troops to get young-po. 134 00:15:01,900 --> 00:15:03,420 Yes, your royal highness! 135 00:15:12,040 --> 00:15:13,700 Prime minister. 136 00:15:13,790 --> 00:15:15,980 Yes? 137 00:15:16,620 --> 00:15:24,620 His majesty is in no condition to govern right now, so the decision is up to me. 138 00:15:25,550 --> 00:15:28,480 We will send 500 reinforcements to hyeon-to. 139 00:15:28,570 --> 00:15:33,990 General heuk-chi and I will lead them. 140 00:15:34,130 --> 00:15:42,130 I'm glad we're sending reinforcements, but you don't have to lead them yourself. 141 00:15:43,990 --> 00:15:45,470 That's right. 142 00:15:45,530 --> 00:15:51,070 This will be a tough war for hyeon-to. 143 00:15:51,110 --> 00:15:57,080 I hope you don't get hurt. 144 00:15:57,870 --> 00:16:00,990 Thank you for your consideration, 145 00:16:01,060 --> 00:16:07,610 but I have to go because of the hyeon-to governor. 146 00:16:07,840 --> 00:16:12,850 I will act wisely, since I will be the future leader of buyeo. 147 00:16:12,920 --> 00:16:14,910 Don't worry. 148 00:16:16,170 --> 00:16:19,120 General heuk-chi. 149 00:16:19,240 --> 00:16:21,270 Yes? 150 00:16:21,370 --> 00:16:27,460 Select only the elite men to send as reinforcements. 151 00:16:27,750 --> 00:16:35,750 Remember, protecting prince dae-so is more important than fighting jol-bon. 152 00:16:39,560 --> 00:16:40,700 Yes. 153 00:16:51,170 --> 00:16:53,970 General, this is jae-sa. 154 00:16:54,320 --> 00:16:55,860 Come in. 155 00:17:05,460 --> 00:17:06,930 What's the matter? 156 00:17:07,050 --> 00:17:11,910 I know you've been losing sleep for the past few days. 157 00:17:12,050 --> 00:17:17,720 I know how distressed you are, but you must cheer up. 158 00:17:17,810 --> 00:17:20,899 This medicine will make you calm. 159 00:17:20,900 --> 00:17:22,080 Drink it. 160 00:17:26,330 --> 00:17:27,480 General. 161 00:17:32,780 --> 00:17:36,570 Don't worry about me. 162 00:17:37,990 --> 00:17:42,860 I know that you're hurting inside. 163 00:17:46,620 --> 00:17:51,810 I once wanted to get the refugees together 164 00:17:51,930 --> 00:17:56,370 and build a nation myself before I met you. 165 00:17:56,430 --> 00:18:04,430 But I never imagined how tough it is to be a leader. 166 00:18:07,750 --> 00:18:15,750 I'm excited to serve you as my lord, but I'm sad that I can't share your burden. 167 00:18:21,000 --> 00:18:23,060 Minister of the left. 168 00:18:23,440 --> 00:18:24,600 Yes? 169 00:18:26,020 --> 00:18:34,020 My officer's loyalty is what helps me withstand all trials. 170 00:18:37,150 --> 00:18:44,310 Oh-yi and mu-gol have risked their lives to disguise as refugees. 171 00:18:44,400 --> 00:18:50,020 You and the other officers are loyally by my side. 172 00:18:50,490 --> 00:18:54,960 How can I falter? 173 00:18:57,310 --> 00:19:05,310 I don't think my parents and the refugees are really dead. 174 00:19:06,700 --> 00:19:13,860 Their souls will live thousands of years with our goguryeo. 175 00:19:14,880 --> 00:19:22,690 If I falter now, their souls will forever wander. 176 00:19:25,100 --> 00:19:27,660 Once I find out that ye soya and Yuri are alive, 177 00:19:27,980 --> 00:19:30,820 I will do everything I can to save them. 178 00:19:30,920 --> 00:19:38,920 You must make sure that we're ready for a war with hyeon-to. 179 00:19:39,040 --> 00:19:40,890 Yes. 180 00:19:59,030 --> 00:20:01,930 - Did you find anything out? - Yes. 181 00:20:02,440 --> 00:20:05,150 I think the weapons are being produced day and night. 182 00:20:05,180 --> 00:20:07,400 But the iron workshop is off-limits. 183 00:20:07,470 --> 00:20:10,860 I don't know what they're making. 184 00:20:12,670 --> 00:20:15,109 I should check it out myself. 185 00:20:15,110 --> 00:20:17,210 Tell me where the iron workshop is. 186 00:20:59,910 --> 00:21:02,810 What are you doing here? 187 00:21:02,840 --> 00:21:05,960 I'm here to talk to you. 188 00:21:06,200 --> 00:21:08,640 This place is off-limits. 189 00:21:08,690 --> 00:21:11,090 Please leave. 190 00:21:11,490 --> 00:21:13,060 Mo pal-mo. 191 00:21:13,100 --> 00:21:15,760 I am no longer an enemy of jol-bon. 192 00:21:15,860 --> 00:21:18,250 Do you know why I'm in jol-bon? 193 00:21:18,330 --> 00:21:19,960 I do. 194 00:21:20,030 --> 00:21:26,530 Then you must know that ju-mong and I are allies now. 195 00:21:26,590 --> 00:21:32,920 I'll reward you after I take over buyeo. 196 00:21:33,550 --> 00:21:38,090 Make me a steel sword, will you? 197 00:21:38,300 --> 00:21:46,300 No, I'll make you a nice coffin instead. 198 00:21:46,970 --> 00:21:48,130 What? 199 00:21:48,150 --> 00:21:50,540 Why do you look so surprised? 200 00:21:50,610 --> 00:21:58,610 Mo pal-mo also makes excellent coffins. 201 00:22:02,620 --> 00:22:10,620 You'll need a coffin fast if lady ye soya and Yuri aren't alive. 202 00:22:10,890 --> 00:22:13,920 I'll make one soon. 203 00:22:18,170 --> 00:22:23,000 Why, I ought to... 204 00:22:34,850 --> 00:22:37,910 Hyeon-to 205 00:22:40,750 --> 00:22:44,050 wait here. 206 00:23:02,370 --> 00:23:05,030 Bring them from the storehouse. 207 00:23:05,090 --> 00:23:08,050 Well, you see... 208 00:23:10,500 --> 00:23:12,780 What's the matter? 209 00:23:12,850 --> 00:23:16,960 She ran away with her child. 210 00:23:16,990 --> 00:23:18,270 What? 211 00:23:18,310 --> 00:23:22,360 She begged for a doctor and said her child is sick. 212 00:23:22,400 --> 00:23:25,230 By the time we came back, she was gone. 213 00:23:25,320 --> 00:23:29,570 The men are out looking for her, but I don't think they'll find her. 214 00:23:29,630 --> 00:23:32,030 What are you saying? 215 00:23:32,230 --> 00:23:35,980 - Go and find them! Now! - Yes. 216 00:23:56,490 --> 00:23:59,030 What happened? 217 00:24:00,070 --> 00:24:01,540 You must be hungry. 218 00:24:01,580 --> 00:24:05,870 I'll let you see them after you eat. 219 00:24:05,880 --> 00:24:08,730 Are you kidding me? 220 00:24:11,850 --> 00:24:13,550 There's been a problem. 221 00:24:13,600 --> 00:24:15,580 Wait. 222 00:24:15,610 --> 00:24:21,890 I need to know if lady ye soya is alive first. 223 00:24:24,530 --> 00:24:28,580 You're in enemy territory. 224 00:24:28,660 --> 00:24:33,990 You won't be safe if you don't do as I say. 225 00:24:39,590 --> 00:24:40,840 You coward! 226 00:24:43,870 --> 00:24:47,860 If you don't put your sword down, I'll have to force you. 227 00:25:16,460 --> 00:25:19,070 Get him! Don't let him get away! 228 00:25:39,310 --> 00:25:40,830 What are you doing? 229 00:25:40,880 --> 00:25:43,970 You're not allowed to leave this place. 230 00:25:44,500 --> 00:25:48,840 Is this how you say thanks in jol-bon? 231 00:25:50,470 --> 00:25:55,110 I saved ju-mong's family when everyone thought they were dead. 232 00:25:55,240 --> 00:25:57,560 Get away. 233 00:26:03,830 --> 00:26:07,990 What are you teaching these people? 234 00:26:11,840 --> 00:26:15,810 Any news from hyeon-to? 235 00:26:15,870 --> 00:26:18,980 He's back. 236 00:26:20,560 --> 00:26:23,800 Now do you believe me? 237 00:26:29,710 --> 00:26:32,050 What's going on? 238 00:26:45,710 --> 00:26:47,550 What's going on? 239 00:26:47,630 --> 00:26:52,660 The minister of the right is back wounded after barely escaping death. 240 00:27:45,340 --> 00:27:46,740 That can't be true! 241 00:27:46,810 --> 00:27:48,290 Shut up! 242 00:27:48,340 --> 00:27:52,220 How you say that after seeing this?! 243 00:27:52,250 --> 00:27:56,070 I couldn't find lady ye soya. 244 00:27:56,110 --> 00:27:59,000 He lied to us on purpose. 245 00:27:59,110 --> 00:28:01,610 Something must've gone wrong! 246 00:28:01,700 --> 00:28:04,040 That can't be true! 247 00:28:06,320 --> 00:28:07,350 General. 248 00:28:07,990 --> 00:28:10,570 What's the matter? 249 00:28:10,810 --> 00:28:16,120 Prince young-po's warriors were caught spying on our military camp. 250 00:28:19,410 --> 00:28:24,630 This is a map of our food storage and military camps. 251 00:28:38,120 --> 00:28:41,090 What are you doing? 252 00:28:42,090 --> 00:28:44,080 Ju-mong! 253 00:28:47,570 --> 00:28:51,680 How can you use the dead for your scheme?! 254 00:28:51,960 --> 00:28:54,190 Let's not waste any more time. 255 00:28:54,310 --> 00:28:57,180 We must eliminate him immediately. 256 00:28:57,300 --> 00:29:01,830 Chop his head off and send it to buyeo. 257 00:29:06,540 --> 00:29:13,980 You should show king geum-wa what it feels to lose a family. 258 00:29:16,140 --> 00:29:18,150 General ju-mong! 259 00:29:21,920 --> 00:29:27,020 You're all dismissed. 260 00:29:27,770 --> 00:29:29,900 General! 261 00:29:30,790 --> 00:29:32,420 Leave! 262 00:29:54,330 --> 00:29:55,740 General ju-mong... 263 00:29:55,800 --> 00:30:01,640 Don't... say a word. 264 00:30:15,170 --> 00:30:23,170 You plotted this because I was guilty about not protecting my wife and child. 265 00:30:40,210 --> 00:30:43,030 Please don't kill me. 266 00:30:51,110 --> 00:30:57,880 This is where our relationship ends. 267 00:30:59,750 --> 00:31:07,750 If I see you again, I won't forgive you. 268 00:31:13,570 --> 00:31:17,030 Go back. 269 00:32:40,020 --> 00:32:42,340 Yuri... 270 00:33:04,080 --> 00:33:06,210 Hyeon-to labor house 271 00:33:07,410 --> 00:33:13,820 we'll be killed if they use us as a shield! 272 00:33:15,260 --> 00:33:23,260 I'd rather start a rebellion right away and live! 273 00:33:23,650 --> 00:33:27,040 You can't start a rebellion now! 274 00:33:27,640 --> 00:33:30,109 The security is tight. 275 00:33:30,110 --> 00:33:35,320 Fighting against han without any weapons is asking for death. 276 00:33:35,450 --> 00:33:37,790 Are you telling us to die? 277 00:33:37,880 --> 00:33:42,880 I'll think of what to do after I check how things are going. 278 00:33:42,940 --> 00:33:49,520 Calm down and go to sleep. 279 00:34:07,080 --> 00:34:11,980 Brother, there's no point in waiting. 280 00:34:12,170 --> 00:34:17,110 Let's get out of here and talk to the general. 281 00:34:20,190 --> 00:34:24,560 We'll be killed too if we stay here. 282 00:34:24,850 --> 00:34:29,820 If we leave, what will the refugees do? 283 00:34:30,010 --> 00:34:31,120 Brother. 284 00:34:32,980 --> 00:34:40,980 If we run away without them, they'll die before they get a chance to resist. 285 00:34:41,240 --> 00:34:45,840 That's not what the general wants. 286 00:34:50,120 --> 00:34:51,980 Mu-gol. 287 00:34:52,920 --> 00:34:58,580 We've risked our lives to infiltrate here. 288 00:34:58,720 --> 00:35:04,830 We're staying with the refugees till the end. 289 00:35:15,710 --> 00:35:16,750 Governor. 290 00:35:16,820 --> 00:35:18,770 What's the matter? 291 00:35:18,820 --> 00:35:23,740 Prince dae-so is here with reinforcements. 292 00:35:23,800 --> 00:35:25,420 Really? 293 00:35:34,100 --> 00:35:36,930 Welcome. 294 00:35:42,070 --> 00:35:45,010 You've come. 295 00:35:45,130 --> 00:35:47,910 Father. 296 00:35:48,420 --> 00:35:52,390 Buyeo has decided to help hyeon-to. 297 00:35:52,470 --> 00:35:56,380 The buyeo army is at the outskirts of hyeon-to. 298 00:35:56,710 --> 00:36:00,640 I was worried because the reinforcement from yo-dong isn't here yet. 299 00:36:00,750 --> 00:36:03,890 Now I can rest. 300 00:36:03,930 --> 00:36:10,860 Your help means so much to me. 301 00:36:11,180 --> 00:36:13,410 Let's go inside. 302 00:36:22,760 --> 00:36:26,880 Did you just say, 500 men? 303 00:36:27,280 --> 00:36:29,210 That's right. 304 00:36:29,810 --> 00:36:33,660 How will that help me? 305 00:36:33,720 --> 00:36:37,090 Are you mocking me? 306 00:36:37,180 --> 00:36:41,730 You know the situation buyeo is in right now. 307 00:36:41,830 --> 00:36:49,790 Yes, but you have 30,000 soldiers if you include the sachuldo army! 308 00:36:49,900 --> 00:36:56,210 You should at least send 2,000 men for your ally. 309 00:36:58,430 --> 00:37:00,290 His majesty is sick right now. 310 00:37:00,340 --> 00:37:04,049 Even bringing 500 soldiers was tough. 311 00:37:04,050 --> 00:37:06,130 We've only selected the top fighters. 312 00:37:06,190 --> 00:37:10,990 They'll be of great help. 313 00:37:11,830 --> 00:37:18,990 I will lose everything if I lose this war. 314 00:37:19,400 --> 00:37:27,400 I will march to jol-bon and kill ju-mong. 315 00:37:29,150 --> 00:37:33,340 That's what I want too. 316 00:37:33,850 --> 00:37:39,150 I heard that ju-mong is getting mercenaries. 317 00:37:39,390 --> 00:37:47,370 Jol-bon's biggest strength is their strong morale because of ju-mong. 318 00:37:47,580 --> 00:37:55,580 The hyeon-to army is discouraged from several losses from jol-bon. 319 00:37:56,250 --> 00:38:01,770 I have a plan to motivate them. 320 00:38:02,950 --> 00:38:05,920 What is it? 321 00:38:09,610 --> 00:38:13,920 Since we can't pay enough to the soldiers, 322 00:38:14,000 --> 00:38:17,950 tell them that the soldiers will have a right 323 00:38:18,000 --> 00:38:22,330 to loot jol-bon's food and women when they capture it. 324 00:38:22,860 --> 00:38:30,610 If you can't expect them to be loyal, you must use their greed to motivate them. 325 00:38:30,720 --> 00:38:38,000 The first corps to take over jol-bon can have priority in looting. 326 00:38:38,340 --> 00:38:41,710 The governor can be punished 327 00:38:41,740 --> 00:38:45,120 if he announces that without the emperor's permission. 328 00:38:45,280 --> 00:38:51,030 If I lose this war, I'll be killed anyways. 329 00:38:51,650 --> 00:38:55,740 Chang'an isn't helping me. 330 00:38:55,890 --> 00:39:01,550 I must do anything to win. 331 00:39:01,680 --> 00:39:03,110 Wang so-mun. 332 00:39:03,170 --> 00:39:04,170 Yes? 333 00:39:05,500 --> 00:39:09,400 Make an announcement right away. 334 00:39:09,530 --> 00:39:10,720 Yes, governor. 335 00:39:23,990 --> 00:39:28,650 Maybe something has happened to oh-yi and mu-gol. 336 00:39:40,260 --> 00:39:41,360 Did you find anything out? 337 00:39:41,580 --> 00:39:45,910 I went near the labor house, but couldn't see the refugees. 338 00:39:50,460 --> 00:39:55,020 I'll infiltrate to hyeon-to and find what's going on. 339 00:39:55,060 --> 00:39:57,129 - Donggwan officer! - Yes? 340 00:39:57,130 --> 00:39:59,920 - Come with me. - Yes. 341 00:40:01,000 --> 00:40:04,020 Hyeon-to downtown. 342 00:40:23,660 --> 00:40:29,000 We can loot anything in jol-bon if we take over. 343 00:40:29,260 --> 00:40:34,090 If you wipe jol-bon out, you can even have ten women. 344 00:40:36,210 --> 00:40:40,930 Those who want to fight can join. 345 00:40:51,890 --> 00:40:54,130 Hyeon-to labor house. 346 00:41:08,100 --> 00:41:11,070 I don't think we can go any closer. 347 00:41:14,690 --> 00:41:19,070 I think they're locked up. 348 00:41:30,490 --> 00:41:35,050 Is he really going to place the refugees at the battle line? 349 00:41:35,480 --> 00:41:43,060 Yes, the refugees are being locked up right now. 350 00:41:43,100 --> 00:41:50,100 Even oh-yi and mu-gol's lives are in danger! 351 00:41:57,390 --> 00:42:05,390 Yang-jeong announced that the soldiers are allowed to loot jol-bon. 352 00:42:09,240 --> 00:42:17,240 More citizens are volunteering to fight for a chance to loot our riches and women. 353 00:42:18,940 --> 00:42:21,930 Damn bastards! 354 00:42:22,460 --> 00:42:30,460 I knew that Yang-jeong will do anything, but I never knew he'd be this dirty. 355 00:42:31,910 --> 00:42:39,830 If the army is guarding the refugees, they can't revolt. 356 00:42:39,920 --> 00:42:43,860 The refugees don't even have weapons. 357 00:42:47,710 --> 00:42:52,990 General, we can't let oh-yi and mu-gol die like this! 358 00:42:53,040 --> 00:42:55,570 We must do something! 359 00:43:02,780 --> 00:43:09,040 I'll use the refugees in hyeon-to to shield our troops. 360 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 How many are they? 361 00:43:12,090 --> 00:43:15,960 Over 500! 362 00:43:17,130 --> 00:43:24,000 If I use the refugees, ju-mong won't be able to attack. 363 00:43:24,700 --> 00:43:27,410 That's a brilliant strategy. 364 00:43:27,530 --> 00:43:33,870 Using the refugees in hyeon-to will throw ju-mong off his guard. 365 00:43:33,930 --> 00:43:41,930 When he hesitates, I will attack him with the buyeo reinforcements. 366 00:43:59,670 --> 00:44:01,900 General. 367 00:44:02,660 --> 00:44:05,070 I heard you were looking for us. 368 00:44:06,410 --> 00:44:14,410 This war is about saving the refugees and confusing the enemy headquarters. 369 00:44:15,050 --> 00:44:22,770 I will lead an advanced troop to save the refugees and attack the enemy from the rear. 370 00:44:24,360 --> 00:44:28,080 No, that's too dangerous! 371 00:44:28,200 --> 00:44:32,060 The minister of the left and I will lead the advanced troop. 372 00:44:32,100 --> 00:44:36,060 You can lead the headquarters. 373 00:44:36,110 --> 00:44:43,080 Bu beo-no and Bo wi-yeom can assist chief song-Yang and so seo-no to lead the headquarters. 374 00:44:43,320 --> 00:44:44,320 General! 375 00:44:47,080 --> 00:44:55,080 Like you said, my mission is to realize the dream of tens of thousands of people. 376 00:44:55,950 --> 00:45:03,950 If anyone needs to risk his life to attack the enemy headquarters, that should be me. 377 00:45:05,700 --> 00:45:08,030 I stand by my decision. 378 00:45:08,070 --> 00:45:12,940 Minister of the left and right should get ready for the war. 379 00:45:35,250 --> 00:45:38,860 Hey! Come over here. 380 00:45:45,070 --> 00:45:48,139 Father... 381 00:45:48,140 --> 00:45:56,140 I am now going to war to realize your dream of uniting the joseon refugees to build a strong nation. 382 00:46:03,270 --> 00:46:11,270 I broke the promise I made about protecting the important person next to me. 383 00:46:16,260 --> 00:46:24,260 But I will protect the refugees who are suffering under han's oppression. 384 00:47:41,120 --> 00:47:44,090 Dear gods of heaven and earth. 385 00:47:45,270 --> 00:47:53,270 I am now going to take my first step towards goguryeo. 386 00:47:56,070 --> 00:48:04,070 Please look after the soldiers of jol-bon. 387 00:48:39,460 --> 00:48:40,920 Governor. 388 00:48:41,020 --> 00:48:42,660 What is it? 389 00:48:42,710 --> 00:48:45,830 Jol-bon soliders are heading to hyeon-to. 390 00:48:54,180 --> 00:49:02,180 In between jol-bon and hyeon-to, there are three different roads to travel. 391 00:49:07,100 --> 00:49:14,350 All three roads are connected by the chunhyup valley that must be passed through to reach hyeon-to. 392 00:49:14,480 --> 00:49:20,210 Chunhyup valley is very dangerous and can be difficult to pass through. 393 00:49:20,330 --> 00:49:24,270 We need to block jol-bon's army at the valley. 394 00:49:27,960 --> 00:49:35,960 Let's put our army at this point, and bring in the refugees to act as bodies to block their way. 395 00:49:36,250 --> 00:49:37,650 Yes. 396 00:49:37,840 --> 00:49:42,510 But, we don't know what ju-mong's plan will be. 397 00:49:43,140 --> 00:49:49,300 Instead of putting our army at that point, why not block all three of the roads? 398 00:50:28,050 --> 00:50:31,640 All the roads to hyeon-to are blocked. 399 00:50:34,450 --> 00:50:36,520 How many soldiers are there? 400 00:50:36,610 --> 00:50:39,430 10 times than what we expected. 401 00:50:52,340 --> 00:50:55,970 We will cross sumak mountain and enter hyeon-to. 402 00:50:56,470 --> 00:51:02,950 We can get to hyeon-to that way, but sumak mountain is very dangerous and not suitable for people to cross. 403 00:51:03,610 --> 00:51:07,800 It is impossible to get to hyeon-to by crossing the mountain. 404 00:51:09,940 --> 00:51:15,990 The only way to avoid the han army is to take this way to hyeon-to. 405 00:51:17,060 --> 00:51:21,590 We need to enter hyeon-to as soon as possible. 406 00:51:24,950 --> 00:51:27,110 Hyeon-to labor house 407 00:51:31,020 --> 00:51:33,820 - get them out! - Yes. 408 00:51:56,930 --> 00:52:00,949 We must seize their weapons on our way to the headquarters. 409 00:52:00,950 --> 00:52:04,850 I'll signal when to take action. 410 00:52:04,920 --> 00:52:06,920 Got it. 411 00:52:15,970 --> 00:52:19,900 - Cuff them, in case they're up to something! - Yes. 412 00:52:36,060 --> 00:52:38,920 Mt. Sumak. 413 00:53:21,870 --> 00:53:23,130 Brother. 414 00:53:23,150 --> 00:53:25,999 It's all or nothing. 415 00:53:26,000 --> 00:53:31,480 Let's just do it! 416 00:53:39,080 --> 00:53:42,990 It's a surprise attack! 417 00:54:08,220 --> 00:54:10,110 Brother! 418 00:54:11,020 --> 00:54:13,070 - Oh-yi! - Brother! 419 00:54:25,280 --> 00:54:27,990 Untie me! 420 00:55:16,350 --> 00:55:19,040 General! 421 00:55:20,310 --> 00:55:21,880 Are you okay? 422 00:55:21,980 --> 00:55:23,220 Yes! 423 00:55:27,720 --> 00:55:32,060 This is general ju-mong! 424 00:55:32,640 --> 00:55:37,890 General is here to save you! 425 00:55:39,570 --> 00:55:42,909 Hurray for general ju-mong! 426 00:55:42,910 --> 00:55:49,870 Hurray! Hurray! 427 00:55:57,360 --> 00:56:05,360 You escaped death, but we're still confined in the enemy's ground. 428 00:56:07,240 --> 00:56:15,240 I want you to guard your own lives and join me in building a new nation. 429 00:56:17,710 --> 00:56:25,710 I will confuse the enemy and launch a surprise attack before they attack. 430 00:56:28,680 --> 00:56:30,330 Will you join me?! 431 00:56:30,390 --> 00:56:32,020 Yes! 432 00:56:57,020 --> 00:56:59,880 Hyeon-to. 433 00:58:16,110 --> 00:58:18,500 Hyeon-to camp. 434 00:58:31,250 --> 00:58:36,300 The enemy camped before they passed the chunhyup valley. 435 00:58:36,370 --> 00:58:38,760 We have men lying in ambush everywhere. 436 00:58:38,800 --> 00:58:41,850 They won't attack anytime soon. 437 00:58:45,760 --> 00:58:48,119 When will the refugees get here? 438 00:58:48,120 --> 00:58:50,920 In two days. 439 00:58:51,960 --> 00:58:58,860 When they do, we will attack them first with the refugees on the battle line. 440 00:58:58,910 --> 00:59:06,910 I'd like prince dae-so to take the buyeo reinforcements and go behind the enemy. 441 00:59:09,440 --> 00:59:11,980 I understand. 442 00:59:14,890 --> 00:59:17,019 Governor, we have trouble! 443 00:59:17,020 --> 00:59:18,089 What's the matter? 444 00:59:18,090 --> 00:59:24,890 The jol-bon advanced troop infiltrated into hyeon-to and took the refugees! 445 00:59:29,770 --> 00:59:34,440 How did the jol-bon army infiltrate into hyeon-to?! 446 00:59:34,490 --> 00:59:36,100 I don't know. 447 00:59:36,610 --> 00:59:40,879 Hyeon-to is powerless at their surprise attacks! 448 00:59:40,880 --> 00:59:44,870 They even looted the weapons! 449 01:00:03,570 --> 01:00:07,900 Chief, the minister of the right is here. 450 01:00:17,950 --> 01:00:19,970 Did you succeed? 451 01:00:20,020 --> 01:00:24,430 Yes, the refugees are safe. 452 01:00:24,650 --> 01:00:28,920 The general is leading the refugees to confuse hyeon-to. 453 01:00:34,450 --> 01:00:42,450 The general will attack the evacuating troops to confuse them and secure the home front. 454 01:00:43,010 --> 01:00:47,949 We should attack with full force when the enemy evacuates. 455 01:00:47,950 --> 01:00:51,890 Check the enemy headquarters and dispose the troops. 456 01:00:52,030 --> 01:00:53,560 Yes. 457 01:02:13,460 --> 01:02:15,690 In the past 458 01:02:15,760 --> 01:02:17,390 my biggest wish was... 459 01:02:17,470 --> 01:02:19,760 To repel the han army 460 01:02:20,840 --> 01:02:22,300 my wish... 461 01:02:22,970 --> 01:02:25,630 Is now being fulfilled by jumong 462 01:02:26,010 --> 01:02:27,200 I heard that hyeon to... 463 01:02:27,280 --> 01:02:29,940 Has already fallen to cholbon 464 01:02:30,010 --> 01:02:31,780 jumong's letter has arrived 465 01:02:31,850 --> 01:02:33,370 do we know her'? 466 01:02:33,450 --> 01:02:35,280 Of course 467 01:02:35,350 --> 01:02:38,450 we are luring jumong to the ambush 468 01:02:38,520 --> 01:02:40,066 we have to send reinforcement right away... 469 01:02:40,090 --> 01:02:42,250 To support prince daeso 470 01:02:42,320 --> 01:02:45,350 the war is starting from this moment 471 01:02:45,430 --> 01:02:47,520 attack. 472 01:02:49,300 --> 01:02:53,230 I will lure the enemy to chunhyup valley