1
00:00:00,130 --> 00:00:04,770
Brought to you by jss
jumong subbing squad.
2
00:00:44,140 --> 00:00:46,140
Episode 70.
3
00:01:01,560 --> 00:01:05,660
I will let ye soya and Yuri live if...
4
00:01:06,560 --> 00:01:10,730
One, you don't go to war with hyeon-to.
5
00:01:11,770 --> 00:01:18,809
Two, jol-bon is strong enough
to take over buyeo.
6
00:01:18,810 --> 00:01:24,640
After you take over buyeo, hand it to me.
7
00:01:24,860 --> 00:01:32,820
If you promise me those two things,
I'll give ye soya and Yuri back to you.
8
00:01:44,320 --> 00:01:47,800
We can't take that offer.
9
00:01:48,190 --> 00:01:55,640
This is our chance to drive the hyeon-to
army out and build a new nation.
10
00:01:55,700 --> 00:02:01,060
But we can't turn our backs
on lady ye soya and Yuri.
11
00:02:01,600 --> 00:02:08,680
Building a nation is important, but we
can't expect him to abandon his family.
12
00:02:09,100 --> 00:02:14,860
I don't want to do anything immoral
for the sake of our mission.
13
00:02:14,900 --> 00:02:17,870
I'm not very happy about this either.
14
00:02:17,900 --> 00:02:20,700
Stop it, you two.
15
00:02:23,870 --> 00:02:30,800
I don't know if prince young-po is telling
us the truth that ye soya and Yuri is alive.
16
00:02:31,030 --> 00:02:36,840
Maybe he's playing with our minds.
17
00:02:37,100 --> 00:02:38,710
Stop making assumptions.
18
00:02:41,520 --> 00:02:44,860
We haven't found their bodies.
19
00:02:45,370 --> 00:02:48,860
They may be alive.
20
00:02:49,990 --> 00:02:56,940
But even if they are alive,
prince young-po is asking for too much.
21
00:03:10,890 --> 00:03:12,860
General...
22
00:03:24,840 --> 00:03:28,990
Even the heavens and the joseon refugees
don't want you
23
00:03:29,030 --> 00:03:34,340
to abandon your morals
to build a new nation.
24
00:03:38,590 --> 00:03:46,590
If lady ye soya and Yuri are still alive,
you must bring them back.
25
00:03:49,550 --> 00:03:57,550
You should accept prince young-po's offer
and check if they're alive.
26
00:04:20,230 --> 00:04:22,890
Did you make up your mind?
27
00:04:26,280 --> 00:04:34,280
I don't like trading ye soya and Yuri's life
to get what I want, but I have no choice.
28
00:04:38,170 --> 00:04:46,120
If you don't help me, I won't be
the one who kills ye soya and Yuri.
29
00:04:46,220 --> 00:04:48,010
It'll be you.
30
00:04:48,050 --> 00:04:49,620
Shut up!
31
00:04:49,660 --> 00:04:51,720
Mari!
32
00:05:10,620 --> 00:05:18,620
You and dae-so plotted together to kill
my father commander hae mo-s...
33
00:05:26,890 --> 00:05:34,890
And now, you are making an irrational
demand with ye soya and Yuri's life.
34
00:05:37,670 --> 00:05:43,910
It may sound irrational to you,
but it sounds reasonable to me!
35
00:05:44,000 --> 00:05:51,680
Just tell me if you want
to accept my offer or not.
36
00:05:54,140 --> 00:06:02,140
I... will accept your offer.
37
00:06:07,870 --> 00:06:14,900
But I need to know for sure
that ye soya and Yuri are still alive.
38
00:06:17,300 --> 00:06:18,950
Very well.
39
00:06:19,090 --> 00:06:22,330
Where are lady ye soya and Yuri?
40
00:06:22,490 --> 00:06:24,840
They're in hyeon-to.
41
00:06:25,450 --> 00:06:27,710
Would you like to go and see?
42
00:06:27,770 --> 00:06:34,380
We don't know what you
and han will do to the general.
43
00:06:34,620 --> 00:06:37,730
I'll go instead.
44
00:06:38,640 --> 00:06:44,670
But you can't leave jol-bon
until I'm back.
45
00:06:45,010 --> 00:06:48,150
You mean you want to hold the prince
as a hostage?
46
00:06:48,250 --> 00:06:52,730
The minister of the right is
risking his life to go to hyeon-to.
47
00:06:52,780 --> 00:06:58,420
We can't promise you anything
until we know that they're alive.
48
00:07:08,210 --> 00:07:09,650
Very well.
49
00:07:09,680 --> 00:07:14,410
I'll stay in jol-bon until you do.
50
00:07:25,800 --> 00:07:28,740
Are you sure about this?
51
00:07:29,710 --> 00:07:31,690
I have what they want.
52
00:07:31,730 --> 00:07:34,680
They can't do anything to me.
53
00:07:34,690 --> 00:07:36,270
But...
54
00:07:36,320 --> 00:07:42,350
Although I'm trying to take over buyeo
with ju-mong's help,
55
00:07:42,500 --> 00:07:48,700
I eventually want jol-bon too.
56
00:07:49,380 --> 00:07:57,380
I can spy on both jol-bon
and ju-mong while I'm here.
57
00:07:57,870 --> 00:08:00,350
Don't worry about me.
58
00:08:00,390 --> 00:08:04,840
Go to hyeon-to and show them
that they're alive.
59
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Yes.
60
00:08:07,580 --> 00:08:12,210
They might plot something.
Be careful.
61
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Yes.
62
00:08:25,840 --> 00:08:27,480
This contains a poisoned needle.
63
00:08:27,570 --> 00:08:32,830
Use this if you're in danger.
64
00:08:38,660 --> 00:08:40,510
Mari.
65
00:08:40,650 --> 00:08:44,810
Are you sure you'll be safe
without any bodyguards?
66
00:08:45,820 --> 00:08:48,720
Don't worry.
67
00:08:49,450 --> 00:08:51,920
Minister of the left.
68
00:08:53,500 --> 00:09:00,210
He may not show it,
but the general is under a lot of stress.
69
00:09:00,560 --> 00:09:04,830
Take good care of him.
70
00:09:05,180 --> 00:09:06,650
I will.
71
00:09:23,360 --> 00:09:24,630
What happened?
72
00:09:24,770 --> 00:09:28,330
We looked all over hyeon-to,
but couldn't find her.
73
00:09:28,470 --> 00:09:30,420
You pathetic fools!
74
00:09:30,520 --> 00:09:32,899
You can't even find a woman
who ran away with her son?!
75
00:09:32,900 --> 00:09:34,890
Forgive me.
76
00:09:36,260 --> 00:09:43,780
We have a few good-looking girls
in our new batch of slaves.
77
00:09:43,850 --> 00:09:45,460
I'll select some for you...
78
00:09:45,530 --> 00:09:47,770
Shut up!
79
00:09:48,890 --> 00:09:53,880
If you can't find geum, you will pay.
80
00:09:54,170 --> 00:09:57,890
Go and get her!
81
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
Yes.
82
00:10:09,310 --> 00:10:11,760
Yuri! Yuri!
83
00:10:26,640 --> 00:10:28,860
Is anyone there?
84
00:10:28,930 --> 00:10:30,820
Is there no one?
85
00:10:30,880 --> 00:10:33,250
Is anyone there?
86
00:10:43,270 --> 00:10:50,080
Your majesty, we must help han
even though we're broke.
87
00:10:50,170 --> 00:10:53,930
If ju-mong drives the hyeon-to army out,
88
00:10:54,120 --> 00:11:00,100
our authority as the successor
to the old joseon will be threatened.
89
00:11:00,170 --> 00:11:06,100
This is a huge threat to our identity.
90
00:11:06,200 --> 00:11:14,200
We must stop ju-mong
before he builds a new nation.
91
00:11:16,350 --> 00:11:21,940
Do you still believe that buyeo is
the successor to the old joseon?
92
00:11:22,270 --> 00:11:24,070
Your majesty!
93
00:11:25,520 --> 00:11:29,050
You can't lie forever.
94
00:11:29,370 --> 00:11:31,310
The only way for buyeo to survive is
95
00:11:31,360 --> 00:11:36,920
to strengthen ourselves
instead of helping han.
96
00:11:37,450 --> 00:11:38,840
But we can't stand idle...
97
00:11:38,870 --> 00:11:46,870
We need jol-bon and han to fight.
98
00:11:47,120 --> 00:11:54,680
I want han to fight in buyeo's place.
99
00:12:10,260 --> 00:12:13,340
Yoo-hwa's ghost is still with his majesty.
100
00:12:13,380 --> 00:12:16,070
What should we do?
101
00:12:16,490 --> 00:12:20,460
She's probably upset
with buyeo and his majesty.
102
00:12:20,510 --> 00:12:24,060
No wonder buyeo is having trouble.
103
00:12:24,600 --> 00:12:32,600
I even offered sacrifice for lady yoo-hwa's
ghost, but his majesty has not changed.
104
00:12:34,120 --> 00:12:37,560
Ju-mong is going to enter a war
with hyeon-to.
105
00:12:37,650 --> 00:12:41,820
He has a good chance of winning hyeon-to.
106
00:12:41,910 --> 00:12:46,030
Won't he go after buyeo afterwards?
107
00:12:48,820 --> 00:12:54,430
He needs to be free from yoo-hwa's ghost
for dae-so's future.
108
00:12:54,710 --> 00:12:58,180
Your majesty!
This is the court minister!
109
00:12:58,450 --> 00:13:00,970
Come in.
110
00:13:09,270 --> 00:13:12,650
Your majesty, we're in trouble!
111
00:13:12,850 --> 00:13:14,380
What's the matter?
112
00:13:14,470 --> 00:13:21,920
Our spy in jol-bon reported that prince
young-po is in jol-bon right now!
113
00:13:22,380 --> 00:13:24,710
But he's supposed to be in hyeon-to!
114
00:13:24,840 --> 00:13:29,310
What is he doing in jol-bon?
115
00:13:29,360 --> 00:13:32,820
I wouldn't be worried if I knew why!
116
00:13:32,880 --> 00:13:37,230
Considering the relationship
between buyeo and jol-bon,
117
00:13:37,290 --> 00:13:42,330
prince young-po doesn't have
any business in jol-bon!
118
00:13:42,400 --> 00:13:47,320
You never know
what prince young-po will do.
119
00:13:47,330 --> 00:13:51,990
What if he plots treason?
120
00:13:53,300 --> 00:13:54,940
Does dae-so know this?
121
00:13:54,980 --> 00:13:56,430
Yes.
122
00:13:56,500 --> 00:14:02,100
He's furious that
prince young-po is in jol-bon!
123
00:14:03,150 --> 00:14:08,110
The two brothers
will be antagonistic again.
124
00:14:10,230 --> 00:14:12,110
Jeong-go.
125
00:14:12,220 --> 00:14:14,050
Yes, your majesty.
126
00:14:14,080 --> 00:14:17,200
Tell dae-so that I'd like to talk to him.
127
00:14:17,430 --> 00:14:18,670
Yes.
128
00:14:28,710 --> 00:14:33,930
Why do you think young-po is in jol-bon?
129
00:14:35,380 --> 00:14:37,470
He's been losing influence in buyeo.
130
00:14:37,570 --> 00:14:42,109
Maybe he's asking ju-mong for help.
131
00:14:42,110 --> 00:14:47,980
Are you saying that he's plotting treason?
132
00:14:48,440 --> 00:14:54,020
Why else would he be in jol-bon?
133
00:14:55,090 --> 00:15:01,899
Send a batch of elite troops
to get young-po.
134
00:15:01,900 --> 00:15:03,420
Yes, your royal highness!
135
00:15:12,040 --> 00:15:13,700
Prime minister.
136
00:15:13,790 --> 00:15:15,980
Yes?
137
00:15:16,620 --> 00:15:24,620
His majesty is in no condition to govern
right now, so the decision is up to me.
138
00:15:25,550 --> 00:15:28,480
We will send
500 reinforcements to hyeon-to.
139
00:15:28,570 --> 00:15:33,990
General heuk-chi and I will lead them.
140
00:15:34,130 --> 00:15:42,130
I'm glad we're sending reinforcements,
but you don't have to lead them yourself.
141
00:15:43,990 --> 00:15:45,470
That's right.
142
00:15:45,530 --> 00:15:51,070
This will be a tough war for hyeon-to.
143
00:15:51,110 --> 00:15:57,080
I hope you don't get hurt.
144
00:15:57,870 --> 00:16:00,990
Thank you for your consideration,
145
00:16:01,060 --> 00:16:07,610
but I have to go
because of the hyeon-to governor.
146
00:16:07,840 --> 00:16:12,850
I will act wisely,
since I will be the future leader of buyeo.
147
00:16:12,920 --> 00:16:14,910
Don't worry.
148
00:16:16,170 --> 00:16:19,120
General heuk-chi.
149
00:16:19,240 --> 00:16:21,270
Yes?
150
00:16:21,370 --> 00:16:27,460
Select only the elite men
to send as reinforcements.
151
00:16:27,750 --> 00:16:35,750
Remember, protecting prince dae-so is
more important than fighting jol-bon.
152
00:16:39,560 --> 00:16:40,700
Yes.
153
00:16:51,170 --> 00:16:53,970
General, this is jae-sa.
154
00:16:54,320 --> 00:16:55,860
Come in.
155
00:17:05,460 --> 00:17:06,930
What's the matter?
156
00:17:07,050 --> 00:17:11,910
I know you've been losing sleep
for the past few days.
157
00:17:12,050 --> 00:17:17,720
I know how distressed you are,
but you must cheer up.
158
00:17:17,810 --> 00:17:20,899
This medicine will make you calm.
159
00:17:20,900 --> 00:17:22,080
Drink it.
160
00:17:26,330 --> 00:17:27,480
General.
161
00:17:32,780 --> 00:17:36,570
Don't worry about me.
162
00:17:37,990 --> 00:17:42,860
I know that you're hurting inside.
163
00:17:46,620 --> 00:17:51,810
I once wanted to get
the refugees together
164
00:17:51,930 --> 00:17:56,370
and build a nation myself
before I met you.
165
00:17:56,430 --> 00:18:04,430
But I never imagined
how tough it is to be a leader.
166
00:18:07,750 --> 00:18:15,750
I'm excited to serve you as my lord, but
I'm sad that I can't share your burden.
167
00:18:21,000 --> 00:18:23,060
Minister of the left.
168
00:18:23,440 --> 00:18:24,600
Yes?
169
00:18:26,020 --> 00:18:34,020
My officer's loyalty is what helps me
withstand all trials.
170
00:18:37,150 --> 00:18:44,310
Oh-yi and mu-gol have risked their lives
to disguise as refugees.
171
00:18:44,400 --> 00:18:50,020
You and the other officers
are loyally by my side.
172
00:18:50,490 --> 00:18:54,960
How can I falter?
173
00:18:57,310 --> 00:19:05,310
I don't think my parents
and the refugees are really dead.
174
00:19:06,700 --> 00:19:13,860
Their souls will live thousands of years
with our goguryeo.
175
00:19:14,880 --> 00:19:22,690
If I falter now,
their souls will forever wander.
176
00:19:25,100 --> 00:19:27,660
Once I find out that
ye soya and Yuri are alive,
177
00:19:27,980 --> 00:19:30,820
I will do everything I can to save them.
178
00:19:30,920 --> 00:19:38,920
You must make sure that
we're ready for a war with hyeon-to.
179
00:19:39,040 --> 00:19:40,890
Yes.
180
00:19:59,030 --> 00:20:01,930
- Did you find anything out?
- Yes.
181
00:20:02,440 --> 00:20:05,150
I think the weapons are
being produced day and night.
182
00:20:05,180 --> 00:20:07,400
But the iron workshop is off-limits.
183
00:20:07,470 --> 00:20:10,860
I don't know what they're making.
184
00:20:12,670 --> 00:20:15,109
I should check it out myself.
185
00:20:15,110 --> 00:20:17,210
Tell me where the iron workshop is.
186
00:20:59,910 --> 00:21:02,810
What are you doing here?
187
00:21:02,840 --> 00:21:05,960
I'm here to talk to you.
188
00:21:06,200 --> 00:21:08,640
This place is off-limits.
189
00:21:08,690 --> 00:21:11,090
Please leave.
190
00:21:11,490 --> 00:21:13,060
Mo pal-mo.
191
00:21:13,100 --> 00:21:15,760
I am no longer an enemy of jol-bon.
192
00:21:15,860 --> 00:21:18,250
Do you know why I'm in jol-bon?
193
00:21:18,330 --> 00:21:19,960
I do.
194
00:21:20,030 --> 00:21:26,530
Then you must know
that ju-mong and I are allies now.
195
00:21:26,590 --> 00:21:32,920
I'll reward you after I take over buyeo.
196
00:21:33,550 --> 00:21:38,090
Make me a steel sword, will you?
197
00:21:38,300 --> 00:21:46,300
No, I'll make you a nice coffin instead.
198
00:21:46,970 --> 00:21:48,130
What?
199
00:21:48,150 --> 00:21:50,540
Why do you look so surprised?
200
00:21:50,610 --> 00:21:58,610
Mo pal-mo also makes excellent coffins.
201
00:22:02,620 --> 00:22:10,620
You'll need a coffin fast
if lady ye soya and Yuri aren't alive.
202
00:22:10,890 --> 00:22:13,920
I'll make one soon.
203
00:22:18,170 --> 00:22:23,000
Why, I ought to...
204
00:22:34,850 --> 00:22:37,910
Hyeon-to
205
00:22:40,750 --> 00:22:44,050
wait here.
206
00:23:02,370 --> 00:23:05,030
Bring them from the storehouse.
207
00:23:05,090 --> 00:23:08,050
Well, you see...
208
00:23:10,500 --> 00:23:12,780
What's the matter?
209
00:23:12,850 --> 00:23:16,960
She ran away with her child.
210
00:23:16,990 --> 00:23:18,270
What?
211
00:23:18,310 --> 00:23:22,360
She begged for a doctor
and said her child is sick.
212
00:23:22,400 --> 00:23:25,230
By the time we came back, she was gone.
213
00:23:25,320 --> 00:23:29,570
The men are out looking for her,
but I don't think they'll find her.
214
00:23:29,630 --> 00:23:32,030
What are you saying?
215
00:23:32,230 --> 00:23:35,980
- Go and find them! Now!
- Yes.
216
00:23:56,490 --> 00:23:59,030
What happened?
217
00:24:00,070 --> 00:24:01,540
You must be hungry.
218
00:24:01,580 --> 00:24:05,870
I'll let you see them after you eat.
219
00:24:05,880 --> 00:24:08,730
Are you kidding me?
220
00:24:11,850 --> 00:24:13,550
There's been a problem.
221
00:24:13,600 --> 00:24:15,580
Wait.
222
00:24:15,610 --> 00:24:21,890
I need to know
if lady ye soya is alive first.
223
00:24:24,530 --> 00:24:28,580
You're in enemy territory.
224
00:24:28,660 --> 00:24:33,990
You won't be safe if you don't do as I say.
225
00:24:39,590 --> 00:24:40,840
You coward!
226
00:24:43,870 --> 00:24:47,860
If you don't put your sword down,
I'll have to force you.
227
00:25:16,460 --> 00:25:19,070
Get him! Don't let him get away!
228
00:25:39,310 --> 00:25:40,830
What are you doing?
229
00:25:40,880 --> 00:25:43,970
You're not allowed to leave this place.
230
00:25:44,500 --> 00:25:48,840
Is this how you say thanks in jol-bon?
231
00:25:50,470 --> 00:25:55,110
I saved ju-mong's family
when everyone thought they were dead.
232
00:25:55,240 --> 00:25:57,560
Get away.
233
00:26:03,830 --> 00:26:07,990
What are you teaching these people?
234
00:26:11,840 --> 00:26:15,810
Any news from hyeon-to?
235
00:26:15,870 --> 00:26:18,980
He's back.
236
00:26:20,560 --> 00:26:23,800
Now do you believe me?
237
00:26:29,710 --> 00:26:32,050
What's going on?
238
00:26:45,710 --> 00:26:47,550
What's going on?
239
00:26:47,630 --> 00:26:52,660
The minister of the right is back wounded
after barely escaping death.
240
00:27:45,340 --> 00:27:46,740
That can't be true!
241
00:27:46,810 --> 00:27:48,290
Shut up!
242
00:27:48,340 --> 00:27:52,220
How you say that after seeing this?!
243
00:27:52,250 --> 00:27:56,070
I couldn't find lady ye soya.
244
00:27:56,110 --> 00:27:59,000
He lied to us on purpose.
245
00:27:59,110 --> 00:28:01,610
Something must've gone wrong!
246
00:28:01,700 --> 00:28:04,040
That can't be true!
247
00:28:06,320 --> 00:28:07,350
General.
248
00:28:07,990 --> 00:28:10,570
What's the matter?
249
00:28:10,810 --> 00:28:16,120
Prince young-po's warriors were caught
spying on our military camp.
250
00:28:19,410 --> 00:28:24,630
This is a map of our food storage
and military camps.
251
00:28:38,120 --> 00:28:41,090
What are you doing?
252
00:28:42,090 --> 00:28:44,080
Ju-mong!
253
00:28:47,570 --> 00:28:51,680
How can you use the dead
for your scheme?!
254
00:28:51,960 --> 00:28:54,190
Let's not waste any more time.
255
00:28:54,310 --> 00:28:57,180
We must eliminate him immediately.
256
00:28:57,300 --> 00:29:01,830
Chop his head off and send it to buyeo.
257
00:29:06,540 --> 00:29:13,980
You should show king geum-wa
what it feels to lose a family.
258
00:29:16,140 --> 00:29:18,150
General ju-mong!
259
00:29:21,920 --> 00:29:27,020
You're all dismissed.
260
00:29:27,770 --> 00:29:29,900
General!
261
00:29:30,790 --> 00:29:32,420
Leave!
262
00:29:54,330 --> 00:29:55,740
General ju-mong...
263
00:29:55,800 --> 00:30:01,640
Don't... say a word.
264
00:30:15,170 --> 00:30:23,170
You plotted this because I was guilty
about not protecting my wife and child.
265
00:30:40,210 --> 00:30:43,030
Please don't kill me.
266
00:30:51,110 --> 00:30:57,880
This is where our relationship ends.
267
00:30:59,750 --> 00:31:07,750
If I see you again, I won't forgive you.
268
00:31:13,570 --> 00:31:17,030
Go back.
269
00:32:40,020 --> 00:32:42,340
Yuri...
270
00:33:04,080 --> 00:33:06,210
Hyeon-to labor house
271
00:33:07,410 --> 00:33:13,820
we'll be killed if they use us as a shield!
272
00:33:15,260 --> 00:33:23,260
I'd rather start a rebellion right away
and live!
273
00:33:23,650 --> 00:33:27,040
You can't start a rebellion now!
274
00:33:27,640 --> 00:33:30,109
The security is tight.
275
00:33:30,110 --> 00:33:35,320
Fighting against han without
any weapons is asking for death.
276
00:33:35,450 --> 00:33:37,790
Are you telling us to die?
277
00:33:37,880 --> 00:33:42,880
I'll think of what to do
after I check how things are going.
278
00:33:42,940 --> 00:33:49,520
Calm down and go to sleep.
279
00:34:07,080 --> 00:34:11,980
Brother, there's no point in waiting.
280
00:34:12,170 --> 00:34:17,110
Let's get out of here
and talk to the general.
281
00:34:20,190 --> 00:34:24,560
We'll be killed too if we stay here.
282
00:34:24,850 --> 00:34:29,820
If we leave, what will the refugees do?
283
00:34:30,010 --> 00:34:31,120
Brother.
284
00:34:32,980 --> 00:34:40,980
If we run away without them, they'll die
before they get a chance to resist.
285
00:34:41,240 --> 00:34:45,840
That's not what the general wants.
286
00:34:50,120 --> 00:34:51,980
Mu-gol.
287
00:34:52,920 --> 00:34:58,580
We've risked our lives to infiltrate here.
288
00:34:58,720 --> 00:35:04,830
We're staying with the refugees
till the end.
289
00:35:15,710 --> 00:35:16,750
Governor.
290
00:35:16,820 --> 00:35:18,770
What's the matter?
291
00:35:18,820 --> 00:35:23,740
Prince dae-so is here with reinforcements.
292
00:35:23,800 --> 00:35:25,420
Really?
293
00:35:34,100 --> 00:35:36,930
Welcome.
294
00:35:42,070 --> 00:35:45,010
You've come.
295
00:35:45,130 --> 00:35:47,910
Father.
296
00:35:48,420 --> 00:35:52,390
Buyeo has decided to help hyeon-to.
297
00:35:52,470 --> 00:35:56,380
The buyeo army is
at the outskirts of hyeon-to.
298
00:35:56,710 --> 00:36:00,640
I was worried because the reinforcement
from yo-dong isn't here yet.
299
00:36:00,750 --> 00:36:03,890
Now I can rest.
300
00:36:03,930 --> 00:36:10,860
Your help means so much to me.
301
00:36:11,180 --> 00:36:13,410
Let's go inside.
302
00:36:22,760 --> 00:36:26,880
Did you just say, 500 men?
303
00:36:27,280 --> 00:36:29,210
That's right.
304
00:36:29,810 --> 00:36:33,660
How will that help me?
305
00:36:33,720 --> 00:36:37,090
Are you mocking me?
306
00:36:37,180 --> 00:36:41,730
You know the situation buyeo is
in right now.
307
00:36:41,830 --> 00:36:49,790
Yes, but you have 30,000 soldiers
if you include the sachuldo army!
308
00:36:49,900 --> 00:36:56,210
You should at least send
2,000 men for your ally.
309
00:36:58,430 --> 00:37:00,290
His majesty is sick right now.
310
00:37:00,340 --> 00:37:04,049
Even bringing 500 soldiers was tough.
311
00:37:04,050 --> 00:37:06,130
We've only selected the top fighters.
312
00:37:06,190 --> 00:37:10,990
They'll be of great help.
313
00:37:11,830 --> 00:37:18,990
I will lose everything if I lose this war.
314
00:37:19,400 --> 00:37:27,400
I will march to jol-bon and kill ju-mong.
315
00:37:29,150 --> 00:37:33,340
That's what I want too.
316
00:37:33,850 --> 00:37:39,150
I heard that
ju-mong is getting mercenaries.
317
00:37:39,390 --> 00:37:47,370
Jol-bon's biggest strength is their strong
morale because of ju-mong.
318
00:37:47,580 --> 00:37:55,580
The hyeon-to army is discouraged from
several losses from jol-bon.
319
00:37:56,250 --> 00:38:01,770
I have a plan to motivate them.
320
00:38:02,950 --> 00:38:05,920
What is it?
321
00:38:09,610 --> 00:38:13,920
Since we can't pay enough
to the soldiers,
322
00:38:14,000 --> 00:38:17,950
tell them that the
soldiers will have a right
323
00:38:18,000 --> 00:38:22,330
to loot jol-bon's food and women
when they capture it.
324
00:38:22,860 --> 00:38:30,610
If you can't expect them to be loyal, you
must use their greed to motivate them.
325
00:38:30,720 --> 00:38:38,000
The first corps to take over
jol-bon can have priority in looting.
326
00:38:38,340 --> 00:38:41,710
The governor can be punished
327
00:38:41,740 --> 00:38:45,120
if he announces that
without the emperor's permission.
328
00:38:45,280 --> 00:38:51,030
If I lose this war, I'll be killed anyways.
329
00:38:51,650 --> 00:38:55,740
Chang'an isn't helping me.
330
00:38:55,890 --> 00:39:01,550
I must do anything to win.
331
00:39:01,680 --> 00:39:03,110
Wang so-mun.
332
00:39:03,170 --> 00:39:04,170
Yes?
333
00:39:05,500 --> 00:39:09,400
Make an announcement right away.
334
00:39:09,530 --> 00:39:10,720
Yes, governor.
335
00:39:23,990 --> 00:39:28,650
Maybe something
has happened to oh-yi and mu-gol.
336
00:39:40,260 --> 00:39:41,360
Did you find anything out?
337
00:39:41,580 --> 00:39:45,910
I went near the labor house,
but couldn't see the refugees.
338
00:39:50,460 --> 00:39:55,020
I'll infiltrate to hyeon-to
and find what's going on.
339
00:39:55,060 --> 00:39:57,129
- Donggwan officer!
- Yes?
340
00:39:57,130 --> 00:39:59,920
- Come with me.
- Yes.
341
00:40:01,000 --> 00:40:04,020
Hyeon-to downtown.
342
00:40:23,660 --> 00:40:29,000
We can loot anything in jol-bon
if we take over.
343
00:40:29,260 --> 00:40:34,090
If you wipe jol-bon out,
you can even have ten women.
344
00:40:36,210 --> 00:40:40,930
Those who want to fight can join.
345
00:40:51,890 --> 00:40:54,130
Hyeon-to labor house.
346
00:41:08,100 --> 00:41:11,070
I don't think we can go any closer.
347
00:41:14,690 --> 00:41:19,070
I think they're locked up.
348
00:41:30,490 --> 00:41:35,050
Is he really going to place the refugees
at the battle line?
349
00:41:35,480 --> 00:41:43,060
Yes, the refugees are
being locked up right now.
350
00:41:43,100 --> 00:41:50,100
Even oh-yi and mu-gol's
lives are in danger!
351
00:41:57,390 --> 00:42:05,390
Yang-jeong announced that
the soldiers are allowed to loot jol-bon.
352
00:42:09,240 --> 00:42:17,240
More citizens are volunteering to fight for
a chance to loot our riches and women.
353
00:42:18,940 --> 00:42:21,930
Damn bastards!
354
00:42:22,460 --> 00:42:30,460
I knew that Yang-jeong will do anything,
but I never knew he'd be this dirty.
355
00:42:31,910 --> 00:42:39,830
If the army is guarding the refugees,
they can't revolt.
356
00:42:39,920 --> 00:42:43,860
The refugees don't even have weapons.
357
00:42:47,710 --> 00:42:52,990
General, we can't let oh-yi
and mu-gol die like this!
358
00:42:53,040 --> 00:42:55,570
We must do something!
359
00:43:02,780 --> 00:43:09,040
I'll use the refugees in hyeon-to
to shield our troops.
360
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
How many are they?
361
00:43:12,090 --> 00:43:15,960
Over 500!
362
00:43:17,130 --> 00:43:24,000
If I use the refugees,
ju-mong won't be able to attack.
363
00:43:24,700 --> 00:43:27,410
That's a brilliant strategy.
364
00:43:27,530 --> 00:43:33,870
Using the refugees in hyeon-to will throw
ju-mong off his guard.
365
00:43:33,930 --> 00:43:41,930
When he hesitates, I will attack him
with the buyeo reinforcements.
366
00:43:59,670 --> 00:44:01,900
General.
367
00:44:02,660 --> 00:44:05,070
I heard you were looking for us.
368
00:44:06,410 --> 00:44:14,410
This war is about saving the refugees and
confusing the enemy headquarters.
369
00:44:15,050 --> 00:44:22,770
I will lead an advanced troop to save the
refugees and attack the enemy from the rear.
370
00:44:24,360 --> 00:44:28,080
No, that's too dangerous!
371
00:44:28,200 --> 00:44:32,060
The minister of the left and I
will lead the advanced troop.
372
00:44:32,100 --> 00:44:36,060
You can lead the headquarters.
373
00:44:36,110 --> 00:44:43,080
Bu beo-no and Bo wi-yeom can assist chief
song-Yang and so seo-no to lead the headquarters.
374
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
General!
375
00:44:47,080 --> 00:44:55,080
Like you said, my mission is to realize
the dream of tens of thousands of people.
376
00:44:55,950 --> 00:45:03,950
If anyone needs to risk his life to attack
the enemy headquarters, that should be me.
377
00:45:05,700 --> 00:45:08,030
I stand by my decision.
378
00:45:08,070 --> 00:45:12,940
Minister of the left and right
should get ready for the war.
379
00:45:35,250 --> 00:45:38,860
Hey! Come over here.
380
00:45:45,070 --> 00:45:48,139
Father...
381
00:45:48,140 --> 00:45:56,140
I am now going to war to realize your dream of
uniting the joseon refugees to build a strong nation.
382
00:46:03,270 --> 00:46:11,270
I broke the promise I made about
protecting the important person next to me.
383
00:46:16,260 --> 00:46:24,260
But I will protect the refugees who are
suffering under han's oppression.
384
00:47:41,120 --> 00:47:44,090
Dear gods of heaven and earth.
385
00:47:45,270 --> 00:47:53,270
I am now going to take my first step
towards goguryeo.
386
00:47:56,070 --> 00:48:04,070
Please look after the soldiers of jol-bon.
387
00:48:39,460 --> 00:48:40,920
Governor.
388
00:48:41,020 --> 00:48:42,660
What is it?
389
00:48:42,710 --> 00:48:45,830
Jol-bon soliders are heading to hyeon-to.
390
00:48:54,180 --> 00:49:02,180
In between jol-bon and hyeon-to,
there are three different roads to travel.
391
00:49:07,100 --> 00:49:14,350
All three roads are connected by the chunhyup valley
that must be passed through to reach hyeon-to.
392
00:49:14,480 --> 00:49:20,210
Chunhyup valley is very dangerous
and can be difficult to pass through.
393
00:49:20,330 --> 00:49:24,270
We need to block
jol-bon's army at the valley.
394
00:49:27,960 --> 00:49:35,960
Let's put our army at this point, and bring in
the refugees to act as bodies to block their way.
395
00:49:36,250 --> 00:49:37,650
Yes.
396
00:49:37,840 --> 00:49:42,510
But,
we don't know what ju-mong's plan will be.
397
00:49:43,140 --> 00:49:49,300
Instead of putting our army at that point,
why not block all three of the roads?
398
00:50:28,050 --> 00:50:31,640
All the roads to hyeon-to are blocked.
399
00:50:34,450 --> 00:50:36,520
How many soldiers are there?
400
00:50:36,610 --> 00:50:39,430
10 times than what we expected.
401
00:50:52,340 --> 00:50:55,970
We will cross sumak
mountain and enter hyeon-to.
402
00:50:56,470 --> 00:51:02,950
We can get to hyeon-to that way, but sumak mountain is
very dangerous and not suitable for people to cross.
403
00:51:03,610 --> 00:51:07,800
It is impossible to get to
hyeon-to by crossing the mountain.
404
00:51:09,940 --> 00:51:15,990
The only way to avoid the han
army is to take this way to hyeon-to.
405
00:51:17,060 --> 00:51:21,590
We need to enter hyeon-to
as soon as possible.
406
00:51:24,950 --> 00:51:27,110
Hyeon-to labor house
407
00:51:31,020 --> 00:51:33,820
- get them out!
- Yes.
408
00:51:56,930 --> 00:52:00,949
We must seize their weapons
on our way to the headquarters.
409
00:52:00,950 --> 00:52:04,850
I'll signal when to take action.
410
00:52:04,920 --> 00:52:06,920
Got it.
411
00:52:15,970 --> 00:52:19,900
- Cuff them, in case they're up to something!
- Yes.
412
00:52:36,060 --> 00:52:38,920
Mt. Sumak.
413
00:53:21,870 --> 00:53:23,130
Brother.
414
00:53:23,150 --> 00:53:25,999
It's all or nothing.
415
00:53:26,000 --> 00:53:31,480
Let's just do it!
416
00:53:39,080 --> 00:53:42,990
It's a surprise attack!
417
00:54:08,220 --> 00:54:10,110
Brother!
418
00:54:11,020 --> 00:54:13,070
- Oh-yi!
- Brother!
419
00:54:25,280 --> 00:54:27,990
Untie me!
420
00:55:16,350 --> 00:55:19,040
General!
421
00:55:20,310 --> 00:55:21,880
Are you okay?
422
00:55:21,980 --> 00:55:23,220
Yes!
423
00:55:27,720 --> 00:55:32,060
This is general ju-mong!
424
00:55:32,640 --> 00:55:37,890
General is here to save you!
425
00:55:39,570 --> 00:55:42,909
Hurray for general ju-mong!
426
00:55:42,910 --> 00:55:49,870
Hurray! Hurray!
427
00:55:57,360 --> 00:56:05,360
You escaped death, but we're still
confined in the enemy's ground.
428
00:56:07,240 --> 00:56:15,240
I want you to guard your own lives and
join me in building a new nation.
429
00:56:17,710 --> 00:56:25,710
I will confuse the enemy and launch a
surprise attack before they attack.
430
00:56:28,680 --> 00:56:30,330
Will you join me?!
431
00:56:30,390 --> 00:56:32,020
Yes!
432
00:56:57,020 --> 00:56:59,880
Hyeon-to.
433
00:58:16,110 --> 00:58:18,500
Hyeon-to camp.
434
00:58:31,250 --> 00:58:36,300
The enemy camped
before they passed the chunhyup valley.
435
00:58:36,370 --> 00:58:38,760
We have men lying
in ambush everywhere.
436
00:58:38,800 --> 00:58:41,850
They won't attack anytime soon.
437
00:58:45,760 --> 00:58:48,119
When will the refugees get here?
438
00:58:48,120 --> 00:58:50,920
In two days.
439
00:58:51,960 --> 00:58:58,860
When they do, we will attack them first
with the refugees on the battle line.
440
00:58:58,910 --> 00:59:06,910
I'd like prince dae-so to take the buyeo
reinforcements and go behind the enemy.
441
00:59:09,440 --> 00:59:11,980
I understand.
442
00:59:14,890 --> 00:59:17,019
Governor, we have trouble!
443
00:59:17,020 --> 00:59:18,089
What's the matter?
444
00:59:18,090 --> 00:59:24,890
The jol-bon advanced troop infiltrated
into hyeon-to and took the refugees!
445
00:59:29,770 --> 00:59:34,440
How did the jol-bon army
infiltrate into hyeon-to?!
446
00:59:34,490 --> 00:59:36,100
I don't know.
447
00:59:36,610 --> 00:59:40,879
Hyeon-to is powerless
at their surprise attacks!
448
00:59:40,880 --> 00:59:44,870
They even looted the weapons!
449
01:00:03,570 --> 01:00:07,900
Chief, the minister of the right is here.
450
01:00:17,950 --> 01:00:19,970
Did you succeed?
451
01:00:20,020 --> 01:00:24,430
Yes, the refugees are safe.
452
01:00:24,650 --> 01:00:28,920
The general is leading the refugees
to confuse hyeon-to.
453
01:00:34,450 --> 01:00:42,450
The general will attack the evacuating troops
to confuse them and secure the home front.
454
01:00:43,010 --> 01:00:47,949
We should attack with full force
when the enemy evacuates.
455
01:00:47,950 --> 01:00:51,890
Check the enemy headquarters and
dispose the troops.
456
01:00:52,030 --> 01:00:53,560
Yes.
457
01:02:13,460 --> 01:02:15,690
In the past
458
01:02:15,760 --> 01:02:17,390
my biggest wish was...
459
01:02:17,470 --> 01:02:19,760
To repel the han army
460
01:02:20,840 --> 01:02:22,300
my wish...
461
01:02:22,970 --> 01:02:25,630
Is now being fulfilled by jumong
462
01:02:26,010 --> 01:02:27,200
I heard that hyeon to...
463
01:02:27,280 --> 01:02:29,940
Has already fallen to cholbon
464
01:02:30,010 --> 01:02:31,780
jumong's letter has arrived
465
01:02:31,850 --> 01:02:33,370
do we know her'?
466
01:02:33,450 --> 01:02:35,280
Of course
467
01:02:35,350 --> 01:02:38,450
we are luring jumong to the ambush
468
01:02:38,520 --> 01:02:40,066
we have to send reinforcement right away...
469
01:02:40,090 --> 01:02:42,250
To support prince daeso
470
01:02:42,320 --> 01:02:45,350
the war is starting from this moment
471
01:02:45,430 --> 01:02:47,520
attack.
472
01:02:49,300 --> 01:02:53,230
I will lure the enemy to chunhyup valley