1 00:00:01,090 --> 00:00:04,950 Brought to you by jss jumong subbing squad. 2 00:00:43,810 --> 00:00:46,280 Hurray! 3 00:00:46,310 --> 00:00:54,310 Hurray! 4 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Episode 72. 5 00:01:33,230 --> 00:01:35,830 General! 6 00:01:36,120 --> 00:01:38,970 Well done. 7 00:01:39,100 --> 00:01:43,770 Our wish finally came true. 8 00:01:45,190 --> 00:01:48,740 We did it! 9 00:01:59,640 --> 00:02:04,860 Well done, everyone. 10 00:02:07,280 --> 00:02:15,280 We couldn't have done it without your courage and sacrifice. 11 00:02:19,540 --> 00:02:27,070 You're the ones who regained the old joseon's land! 12 00:02:27,080 --> 00:02:29,689 Hurray! 13 00:02:29,690 --> 00:02:34,780 Hurray! 14 00:02:35,830 --> 00:02:41,050 We will have a feast to celebrate your victory! 15 00:02:41,140 --> 00:02:49,140 The chiefs of jol-bon will prepare enough wine and meat for everyone! 16 00:03:38,760 --> 00:03:40,859 We have enough wine and meat for everyone. 17 00:03:40,860 --> 00:03:42,530 Help yourselves. 18 00:03:42,600 --> 00:03:46,790 Thank you! 19 00:03:54,650 --> 00:03:59,840 Look how thin you are! 20 00:04:01,090 --> 00:04:07,230 Now that you're with general ju-mong, you'll gain some weight. 21 00:04:07,260 --> 00:04:09,470 Help yourself. 22 00:04:09,500 --> 00:04:13,890 Help yourselves. 23 00:04:19,330 --> 00:04:25,760 - You should have a drink, too. - Sure thing! 24 00:04:34,850 --> 00:04:37,360 This is so sweet! 25 00:04:37,380 --> 00:04:43,750 This is the best wine I've ever tasted! 26 00:04:44,430 --> 00:04:46,820 You should have some too, chief. 27 00:04:46,860 --> 00:04:50,800 Sure, pour me a cup. 28 00:05:14,100 --> 00:05:19,790 Like you said, this is the sweetest wine I've ever tasted. 29 00:05:20,230 --> 00:05:21,870 I hadn't been drunk for a long time 30 00:05:21,930 --> 00:05:25,700 because I've been under too much pressure. 31 00:05:25,960 --> 00:05:28,890 - I want to get drunk tonight. - Yes. 32 00:05:28,930 --> 00:05:29,930 Sure thing! 33 00:05:30,090 --> 00:05:32,890 Drink all you want! 34 00:05:48,940 --> 00:05:51,130 Move! 35 00:05:51,150 --> 00:05:53,920 The chief is here! 36 00:05:54,100 --> 00:05:59,890 You should dance with us! 37 00:06:25,200 --> 00:06:26,850 Father. 38 00:06:28,680 --> 00:06:30,970 Were you crying? 39 00:06:32,700 --> 00:06:35,760 No, no. 40 00:06:39,040 --> 00:06:47,010 Thank you for making me feel so deeply moved. 41 00:06:49,850 --> 00:06:52,680 Father... 42 00:06:54,750 --> 00:06:58,880 The moon is so bright tonight. 43 00:07:07,260 --> 00:07:13,900 I know how much hardship you've endured until now. 44 00:07:14,770 --> 00:07:20,840 If you didn't bring general ju-mong and the da-mul army to jol-bon, 45 00:07:20,880 --> 00:07:26,780 or didn't convince song-Yang and the other chiefs, 46 00:07:26,820 --> 00:07:34,820 or didn't risk your life to go south and trade, we wouldn't be rejoicing today. 47 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 Well done. 48 00:07:44,990 --> 00:07:49,700 Although it seems like everything is complete now, 49 00:07:49,910 --> 00:07:54,630 the real war may be just beginning. 50 00:07:54,700 --> 00:08:02,700 You will eventually need to decide who you will embrace and who you will fight. 51 00:08:09,370 --> 00:08:17,370 Unity is more important than war when building goguryeo. 52 00:08:20,260 --> 00:08:28,260 There won't be any serious problems as long as I'm not selfish. 53 00:08:41,930 --> 00:08:47,940 Thank you for giving a former pirate such a great honor. 54 00:08:47,990 --> 00:08:52,260 I will serve you for my entire life. 55 00:08:52,500 --> 00:08:56,500 I will be here for you, as well. 56 00:08:56,660 --> 00:08:59,210 Here! Drink! 57 00:08:59,280 --> 00:09:04,330 Hurray! 58 00:09:06,640 --> 00:09:13,050 We knew that they were going to try using the refugees as shields. 59 00:09:13,140 --> 00:09:16,300 Yes, we did. 60 00:09:16,550 --> 00:09:21,980 Who would have thought that we would be sitting here in hyeon-to drinking? 61 00:09:24,920 --> 00:09:30,470 All we have to do is get ready for a new start for the goguryeo nation. 62 00:09:30,770 --> 00:09:38,770 According to yeon ta-bal, they have already completed new buildings and are ready for the refugees to move in. 63 00:09:39,520 --> 00:09:44,830 We've worked hard to bring about this united land. 64 00:09:45,000 --> 00:09:53,000 From the time I became a buyeo prince to leading you here today, it is all because of your support and the blessings from the heavens. 65 00:09:55,150 --> 00:10:03,150 Without you as comrades, I wouldn't even dream of being here now. 66 00:10:03,770 --> 00:10:10,040 It is an honor for us, as well, general, to have met you and to drink with you now. 67 00:10:10,170 --> 00:10:12,930 Let me pour you a drink! 68 00:10:17,880 --> 00:10:22,050 Throw away all your worries and drink! 69 00:10:22,270 --> 00:10:25,280 Yes, general! 70 00:10:42,040 --> 00:10:49,160 Now that I've drank a glass of wine, I can see mu-deuk's face in front of me. 71 00:10:50,160 --> 00:10:53,020 Mu-deuk... 72 00:10:53,940 --> 00:10:56,770 Who is mu-deuk? 73 00:10:57,030 --> 00:11:00,090 She's my girl! 74 00:11:00,160 --> 00:11:07,690 Wait... it is kind of boring drinking here with just us guys. 75 00:11:08,100 --> 00:11:14,440 Brother, are you thinking of sa-yong? 76 00:11:14,490 --> 00:11:18,930 Hey, isn't sa-yong a boy? 77 00:11:19,100 --> 00:11:25,360 To the rest of us, sa-yong is a guy, but to hyeop-Bo, he is a girl. 78 00:11:26,450 --> 00:11:30,460 How could you laugh like that? 79 00:11:46,300 --> 00:11:48,320 General. 80 00:11:51,990 --> 00:11:54,340 What did you find? 81 00:11:54,750 --> 00:12:01,410 I searched all over hyeon-to, but couldn't find her highness ye soya and Yuri. 82 00:12:02,320 --> 00:12:10,320 I thought prince young-po may have told the truth, but I guess it was a lie. 83 00:12:21,930 --> 00:12:29,930 This is my fault for not bringing lady yoo-hwa and her highness ye soya when I left buyeo. 84 00:12:32,280 --> 00:12:35,440 I should've done everything I could to bring them here. 85 00:12:39,780 --> 00:12:47,750 I want to accept their deaths, 86 00:12:49,570 --> 00:12:57,570 but it's hard for me to let go of Yuri when I've never even met him. 87 00:13:11,460 --> 00:13:13,280 Bu beo-no. 88 00:13:14,300 --> 00:13:16,350 Yes? 89 00:13:19,190 --> 00:13:27,190 What does Yuri look like? 90 00:13:28,560 --> 00:13:32,370 He had clear eyes. 91 00:13:32,870 --> 00:13:40,870 I never met you when you were young, but I'm sure he looked just like you did. 92 00:14:26,190 --> 00:14:28,420 What happened? 93 00:14:30,200 --> 00:14:35,370 Ju-mong killed governor Yang-jeong and took over hyeon-to. 94 00:14:40,010 --> 00:14:44,240 The han army lost? 95 00:14:45,990 --> 00:14:47,050 Yes. 96 00:14:50,710 --> 00:14:55,420 What happened to general heuk-chi and the buyeo army? 97 00:14:56,070 --> 00:15:01,790 General heuk-chi is probably on his way back to buyeo with the remaining troops. 98 00:15:01,910 --> 00:15:04,680 Oh, no... 99 00:15:12,210 --> 00:15:14,980 The hyeon-to army lost? 100 00:15:15,050 --> 00:15:18,140 Yes, governor Yang-jeong is dead. 101 00:15:18,210 --> 00:15:23,210 We don't know if her highness sul-LAN in hyeon-to is alive or not. 102 00:15:24,220 --> 00:15:26,150 Is dae-so okay? 103 00:15:26,190 --> 00:15:34,190 Yes, but most of the buyeo soldiers who went with prince dae-so are dead. 104 00:15:34,400 --> 00:15:38,710 We gained nothing from this war. 105 00:15:38,760 --> 00:15:43,360 Only prince dae-so's prestige was lost. 106 00:15:45,970 --> 00:15:48,150 Now that ju-mong has driven out the hyeon-to army, 107 00:15:48,200 --> 00:15:51,620 no one can stop him from building a new nation. 108 00:15:51,720 --> 00:15:58,250 Ju-mong will now be a king! 109 00:16:03,580 --> 00:16:07,230 Your royal highness! Calm down. 110 00:16:08,200 --> 00:16:10,910 Calm down, your royal highness! 111 00:16:16,300 --> 00:16:20,310 Your highness, stop! 112 00:16:20,350 --> 00:16:22,209 Stand back! 113 00:16:22,210 --> 00:16:24,410 Your highness... 114 00:16:26,220 --> 00:16:31,130 If you don't, I will kill you first. 115 00:17:09,160 --> 00:17:14,360 Burn lady yoo-hwa's tablet! 116 00:17:15,160 --> 00:17:18,190 Burn it! 117 00:17:18,240 --> 00:17:21,290 What are you doing?! 118 00:17:27,550 --> 00:17:31,270 I asked what are you doing? 119 00:17:37,190 --> 00:17:40,210 Everyone go outside. 120 00:17:51,600 --> 00:17:56,390 If you came back alive after abandoning your troops, you should be in remorse. 121 00:17:56,430 --> 00:17:58,400 What are you doing? 122 00:18:00,740 --> 00:18:06,410 She is the mother of ju-mong, who is driving buyeo to destruction. 123 00:18:07,150 --> 00:18:13,180 How can we place her memorial tablet in our divination palace? 124 00:18:13,220 --> 00:18:18,180 I already said I'm going to honor lady yoo-hwa as a queen. 125 00:18:18,230 --> 00:18:24,630 I'll just let you go this time because you did it out of anger for your loss. 126 00:18:26,170 --> 00:18:32,800 If you care about your son, please give me the authority to mobilize the troops. 127 00:18:32,890 --> 00:18:39,220 I will take an army to kill ju-mong while he's celebrating his victory! 128 00:18:39,440 --> 00:18:41,149 I can't. 129 00:18:41,150 --> 00:18:42,280 Your majesty! 130 00:18:42,290 --> 00:18:46,150 Ju-mong even drove the hyeon-to army out! 131 00:18:46,190 --> 00:18:48,380 How are you going to defeat him? 132 00:18:48,880 --> 00:18:55,230 Ju-mong is destined to build a new nation. 133 00:18:56,230 --> 00:19:04,230 Are you saying that you accept the revelation that buyeo will perish? 134 00:19:07,380 --> 00:19:10,780 I can't accept that. 135 00:19:10,930 --> 00:19:18,350 I won't accept that ju-mong will build a new nation. 136 00:19:19,070 --> 00:19:27,070 If the heavens want buyeo to perish, I will fight the heavens. 137 00:19:30,160 --> 00:19:36,640 Don't you know that fighting ju-mong right now will only incur loss? 138 00:19:36,790 --> 00:19:43,370 You know that ju-mong is armed with the iron army! 139 00:19:45,040 --> 00:19:53,040 I'm more afraid of your distrust towards me, than ju-mong's iron army. 140 00:19:56,160 --> 00:20:00,180 Father, why are you so doubtful towards me? 141 00:20:00,360 --> 00:20:04,260 How come you don't believe that I can protect buyeo? 142 00:20:09,550 --> 00:20:17,550 I've done everything I can to receive your approval and to protect buyeo. 143 00:20:19,400 --> 00:20:24,240 But father do not trust my decisions and my abilities. 144 00:20:26,090 --> 00:20:30,380 You're still holding onto ju-mong. 145 00:20:31,350 --> 00:20:37,280 Do you know how miserable that makes me feel? 146 00:20:42,170 --> 00:20:45,140 Don't you know that you're the one who's driving buyeo to destruction 147 00:20:45,200 --> 00:20:51,120 because you're possessed by hae mo-su and lady yoo-hwa's ghosts? 148 00:20:51,160 --> 00:20:56,570 Since father is still still possessed, I will do it. 149 00:20:56,680 --> 00:21:02,420 I will kill ju-mong and save buyeo! 150 00:21:02,430 --> 00:21:10,430 I will not let you challenge my authority any further. 151 00:21:11,910 --> 00:21:14,299 Father! 152 00:21:14,300 --> 00:21:22,300 If you mobilize the troops, I will regard you as a traitor. 153 00:21:37,160 --> 00:21:45,160 You're the one who's hindering buyeo and my future. 154 00:21:48,800 --> 00:21:56,800 I will kill ju-mong and restore the buyeo that you've ruined. That's for sure! 155 00:22:25,820 --> 00:22:27,310 Your majesty! 156 00:22:28,210 --> 00:22:29,330 Your majesty! 157 00:22:30,470 --> 00:22:31,470 Your majesty! 158 00:22:31,900 --> 00:22:33,190 Your majesty! 159 00:22:38,320 --> 00:22:42,180 Your majesty! 160 00:22:51,230 --> 00:22:53,220 This is the place. 161 00:22:54,170 --> 00:22:57,360 The prince is waiting for you. Let's go inside. 162 00:22:59,500 --> 00:23:02,140 Prince! 163 00:23:03,210 --> 00:23:04,700 How did it go? 164 00:23:04,750 --> 00:23:10,249 We've blocked all the passages to jol-bon, but we couldn't find them. 165 00:23:10,250 --> 00:23:13,220 She must've gone to jol-bon if she ran away. 166 00:23:13,380 --> 00:23:15,220 Why can't we find her? 167 00:23:15,370 --> 00:23:20,190 A lot of the han people died during the war. 168 00:23:20,200 --> 00:23:24,290 Maybe she died along with them. 169 00:23:24,490 --> 00:23:28,950 Even our spies said that she's not in jol-bon right now. 170 00:23:29,060 --> 00:23:31,410 What should I do now? 171 00:23:31,960 --> 00:23:36,310 If I can't find ye soya, I can't come up with an excuse for visiting ju-mong. 172 00:23:36,640 --> 00:23:42,250 I'll be framed as a traitor! 173 00:23:44,440 --> 00:23:46,149 Master hwang! 174 00:23:46,150 --> 00:23:48,259 I must go and see master hwang. 175 00:23:48,260 --> 00:23:51,620 I'm sure he can help me. 176 00:23:51,700 --> 00:23:57,230 Master hwang was arrested by the jol-bon army while escaping hyeon-to. 177 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 What? 178 00:23:59,900 --> 00:24:02,230 Ju-mong has taken over hyeon-to. 179 00:24:02,470 --> 00:24:05,660 You have nothing to gain from staying here. 180 00:24:05,710 --> 00:24:08,210 Let's go back to buyeo. 181 00:24:08,730 --> 00:24:12,380 Do you think dae-so will let me live? 182 00:24:12,840 --> 00:24:16,150 The only person you can depend on is the queen. 183 00:24:16,190 --> 00:24:22,420 I doubt she'll let prince dae-so kill you. 184 00:24:44,840 --> 00:24:46,180 This is prince young-po. 185 00:24:46,220 --> 00:24:47,930 Get away! 186 00:24:48,010 --> 00:24:51,240 We've been ordered to escort prince young-po. 187 00:24:52,550 --> 00:24:55,220 Who told you to do that? 188 00:24:55,520 --> 00:24:58,230 - Escort him! - Yes. 189 00:24:59,770 --> 00:25:05,200 Let me go! 190 00:25:09,070 --> 00:25:14,170 Your majesty, prince young-po is on his way. 191 00:25:20,370 --> 00:25:22,350 Mother. 192 00:25:22,780 --> 00:25:26,340 Did you find an excuse to convince everyone that you're not a traitor? 193 00:25:29,600 --> 00:25:33,160 Why did you come back without a plan? 194 00:25:33,200 --> 00:25:36,430 Dae-so has his soldiers looking for you! 195 00:25:40,170 --> 00:25:43,140 Mother, please save me. 196 00:25:43,170 --> 00:25:48,170 Mother, you're the only one who can help me! 197 00:25:48,490 --> 00:25:50,340 Leave buyeo. 198 00:25:50,880 --> 00:25:52,250 Mother... 199 00:25:52,410 --> 00:25:55,240 That's the only way you can live. 200 00:25:55,590 --> 00:25:58,320 Where do you expect me to go? 201 00:25:58,610 --> 00:26:00,020 I don't know. 202 00:26:00,080 --> 00:26:04,420 Just go anywhere to escape dae-so's wrath. 203 00:26:07,910 --> 00:26:10,270 You fool... 204 00:26:10,430 --> 00:26:15,370 Why did you bring this disaster upon yourself by coveting what you can't have? 205 00:26:15,970 --> 00:26:19,310 Dae-so should take on the throne. 206 00:26:19,950 --> 00:26:22,120 Why did you covet the throne? 207 00:26:22,170 --> 00:26:26,250 What are you going to do now that dae-so is angry? 208 00:26:26,500 --> 00:26:28,310 Mother... 209 00:26:29,320 --> 00:26:31,510 Get out. 210 00:26:33,730 --> 00:26:39,300 The only person you cared about is dae-so. 211 00:26:39,640 --> 00:26:44,320 Mother never cared for me! 212 00:26:45,920 --> 00:26:49,400 Fine, I'll leave. 213 00:26:49,940 --> 00:26:52,990 I have no one to depend on in buyeo. 214 00:26:53,060 --> 00:26:56,300 I don't have a reason to stay here. 215 00:27:04,290 --> 00:27:08,250 Young-po... 216 00:27:15,760 --> 00:27:17,350 Prince... 217 00:27:20,860 --> 00:27:22,700 Let's go. 218 00:27:22,790 --> 00:27:25,370 Where? 219 00:27:26,410 --> 00:27:29,210 I don't know. 220 00:27:29,570 --> 00:27:35,280 But we have to get out of buyeo. 221 00:27:35,760 --> 00:27:37,410 What? 222 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Did you find anything out? 223 00:27:54,100 --> 00:27:55,370 Yes. 224 00:27:56,580 --> 00:28:01,270 Her highness sul-LAN is locked up in a chamber in hyeon-to. 225 00:28:04,790 --> 00:28:10,410 She's locked up, but she's being treated with respect as the buyeo crown Princess. 226 00:28:14,190 --> 00:28:18,680 Your royal highness, why don't you send an envoy and ask for her highness back? 227 00:28:18,700 --> 00:28:21,230 Shut up! 228 00:28:22,160 --> 00:28:25,290 Are you telling me to beg ju-mong? 229 00:28:26,300 --> 00:28:28,690 I can't do that. 230 00:28:42,180 --> 00:28:47,180 Isn't there a way to find out what happened to the war? 231 00:28:50,660 --> 00:28:56,330 I feel like I'm going crazy being locked up here. 232 00:28:58,100 --> 00:29:02,400 They're not doing anything to us after locking us up. 233 00:29:02,910 --> 00:29:07,120 I think it's because the han is winning this war. 234 00:29:07,210 --> 00:29:10,410 I'm sure you'll soon hear good news. 235 00:29:31,620 --> 00:29:33,300 Come outside! 236 00:29:47,470 --> 00:29:48,470 Name! 237 00:29:51,060 --> 00:29:53,250 Yu so-mun. 238 00:29:54,330 --> 00:29:56,350 What's your title? 239 00:29:56,770 --> 00:29:59,290 I don't hold an office. 240 00:29:59,710 --> 00:30:04,270 I'm only here in hyeon-to for business. 241 00:30:06,770 --> 00:30:08,330 Next. 242 00:30:10,590 --> 00:30:13,210 Hwang ja-kyung! 243 00:30:16,520 --> 00:30:22,280 Minister, this is hwang ja-kyung, and he's related to the han prime minister. 244 00:30:45,350 --> 00:30:52,370 Hyeon-to, as well as the vast young-chun land now belongs to jol-bon. 245 00:30:57,860 --> 00:31:04,730 Young-chun is where my father, hae mo-su, formed the da-mul army 246 00:31:04,820 --> 00:31:08,720 and fought against the han. 247 00:31:12,770 --> 00:31:18,340 This land is filled with the blood of the da-mul army. 248 00:31:18,580 --> 00:31:26,580 The problem is that most of the people in hyeon-to are the han people from yo-dong. 249 00:31:28,480 --> 00:31:36,380 Most of them managed to escape to liaodong, but many are still in hyeon-to. 250 00:31:37,820 --> 00:31:42,350 You must decide what to do with them. 251 00:31:43,490 --> 00:31:46,200 Do you think they'll accept you as their leader? 252 00:31:46,340 --> 00:31:51,140 You must kill them so they won't cause trouble later. 253 00:31:55,650 --> 00:31:58,340 They are good citizens. 254 00:31:58,950 --> 00:32:04,290 If they want to stay in hyeon-to, I must let them. 255 00:32:05,650 --> 00:32:09,310 Find out how many good citizens are still in hyeon-to. 256 00:32:10,240 --> 00:32:11,390 Yes. 257 00:32:15,620 --> 00:32:22,140 General, we have a problem. 258 00:32:22,310 --> 00:32:23,400 What's the matter? 259 00:32:24,080 --> 00:32:30,240 The refugees took a han aristocrat named hwang ja-kyung to kill him. 260 00:32:31,610 --> 00:32:37,050 When the refugees learned that he's related to the han prime minister, 261 00:32:37,160 --> 00:32:42,320 they became furious. 262 00:32:42,810 --> 00:32:46,329 His uncle, hwang dae-chun, the prime minster, is the man 263 00:32:46,330 --> 00:32:50,160 who massacred the refugees who were forced to go to Chang'an. 264 00:32:57,000 --> 00:33:00,720 Calm down, everyone! 265 00:33:00,870 --> 00:33:03,410 If you don't calm down, we'll have to force you to calm down! 266 00:33:03,950 --> 00:33:06,210 Don't mind us! Step away! 267 00:33:06,430 --> 00:33:08,210 Tie him! 268 00:33:18,640 --> 00:33:20,420 We won't kill you right away. 269 00:33:21,160 --> 00:33:28,199 It'll be a long and painful death, like what you did to us refugees. 270 00:33:28,200 --> 00:33:30,360 Step away! 271 00:33:37,610 --> 00:33:42,340 We couldn't stop the angry refugees. 272 00:33:42,900 --> 00:33:45,320 Forgive us. 273 00:33:53,200 --> 00:34:00,230 I know how angry you are towards the han, but please calm down. 274 00:34:00,370 --> 00:34:08,370 We would all be dead by now if it wasn't for you, but we can't obey you this time. 275 00:34:09,150 --> 00:34:14,310 We don't need riches or prizes. 276 00:34:15,280 --> 00:34:18,320 We just want his head! 277 00:34:18,580 --> 00:34:25,320 My wife was raped by the han before she was killed. 278 00:34:27,160 --> 00:34:33,230 I want to kill him to take revenge for my wife! 279 00:34:36,450 --> 00:34:38,410 His name is hwang ja-kyung. 280 00:34:39,120 --> 00:34:42,210 His uncle is the prime minister of the han. 281 00:34:44,110 --> 00:34:49,370 He even visited buyeo as the han emperor's envoy. 282 00:35:11,070 --> 00:35:17,200 Kill me... Kill me now. 283 00:35:18,440 --> 00:35:24,310 I could kill you right now, but I won't. 284 00:35:24,710 --> 00:35:25,850 General! 285 00:35:25,910 --> 00:35:27,280 You must kill him! 286 00:35:27,320 --> 00:35:31,160 Kill him! 287 00:35:41,170 --> 00:35:49,170 The joseon refugees are still imprisoned and are laboring everywhere in han. 288 00:35:50,540 --> 00:35:57,380 If we kill our prisoners, the refugees cannot make it back alive. 289 00:35:59,730 --> 00:36:03,119 I'm going to demand the joseon refugees back 290 00:36:03,120 --> 00:36:05,890 in exchange for these prisoners. 291 00:36:13,410 --> 00:36:21,300 But if you don't want that, I won't force it upon you. 292 00:36:22,270 --> 00:36:27,349 It is up to you to decide whether you'll take revenge on the han 293 00:36:27,350 --> 00:36:33,980 by killing these prisoners or save the refugees. 294 00:36:46,710 --> 00:36:50,470 We were wrong. 295 00:36:50,530 --> 00:36:55,140 We will do as you say. 296 00:37:07,580 --> 00:37:09,350 Take her outside. 297 00:37:10,420 --> 00:37:13,040 What happened to the war? 298 00:37:13,270 --> 00:37:15,980 Must you ask? 299 00:37:16,110 --> 00:37:21,300 Governor Yang-jeong is dead and the han army lost. 300 00:37:23,740 --> 00:37:26,440 It's now your turn to die. 301 00:37:26,570 --> 00:37:28,440 - Take her away! - Yes. 302 00:37:43,440 --> 00:37:48,390 Governor Yang-jeong's corpse was handled in respect as our enemy's leader. 303 00:37:49,160 --> 00:37:54,300 I don't have any intentions on bartering your life with buyeo. 304 00:37:55,930 --> 00:38:00,380 Take his corpse and go back to buyeo. 305 00:38:00,890 --> 00:38:04,310 Do you think you'll be safe after standing against the han? 306 00:38:04,740 --> 00:38:12,150 Our emperor in Chang'an and his royal highness will avenge my father's death. 307 00:38:12,390 --> 00:38:14,180 Shut up! 308 00:38:14,220 --> 00:38:19,130 I would kill you right here if I could. 309 00:38:19,160 --> 00:38:24,270 General! Why don't we just keep her as hostage? 310 00:38:24,510 --> 00:38:28,400 He married her only because he wanted the han's help. 311 00:38:29,060 --> 00:38:35,240 Now that the hyeon-to governor's dead, she's not worth anything to buyeo. 312 00:38:35,600 --> 00:38:37,200 You wretch! 313 00:38:37,660 --> 00:38:40,350 Calm down. 314 00:38:41,100 --> 00:38:45,380 Buyeo isn't doing anything to get you back. 315 00:38:46,850 --> 00:38:49,390 You've been abandoned. 316 00:38:50,080 --> 00:38:52,380 That's reality. 317 00:39:01,170 --> 00:39:04,069 We must settle this prisoner exchange matter fast 318 00:39:04,070 --> 00:39:07,270 if we want to speed up building goguryeo. 319 00:39:07,830 --> 00:39:12,270 Have you decided who you want to send as an envoy? 320 00:39:17,610 --> 00:39:21,250 The envoy would have to put his life on the line. 321 00:39:21,430 --> 00:39:24,380 I haven't decided yet. 322 00:39:26,230 --> 00:39:29,290 I'll go. 323 00:39:32,830 --> 00:39:37,170 I will go to Chang'an as jol-bon's envoy. 324 00:39:40,600 --> 00:39:43,200 I can't let you go. 325 00:39:43,720 --> 00:39:50,340 Give me a chance to do something important for goguryeo. 326 00:39:51,670 --> 00:39:59,670 My experience and wisdom will be of use when dealing with the cunning the han. 327 00:40:03,750 --> 00:40:05,350 Father. 328 00:40:08,320 --> 00:40:11,140 Don't worry. 329 00:40:12,900 --> 00:40:15,690 I will settle the matters of the past. 330 00:40:15,790 --> 00:40:23,790 You can settle the matters in hyeon-to and work on building goguryeo. 331 00:40:28,170 --> 00:40:30,220 Very well. 332 00:40:30,260 --> 00:40:36,290 The ministers of the left and the right will assist you. 333 00:40:57,060 --> 00:41:01,670 We are going to need a new plan for jol-bon. 334 00:41:01,860 --> 00:41:06,740 Oh-yi and mu-gol, I need you two to be on the look-out for the hyeon-to army to return. 335 00:41:06,810 --> 00:41:08,110 Yes. 336 00:41:09,440 --> 00:41:15,140 I don't think all of us should stay in hyeon-to. 337 00:41:16,320 --> 00:41:23,060 The han army or the buyeo army could return at anytime. 338 00:41:25,100 --> 00:41:27,710 So seo-no is right. 339 00:41:28,090 --> 00:41:36,090 We need to train the people to become soliders and to be able to fight. 340 00:41:36,470 --> 00:41:37,830 Yes. 341 00:41:39,500 --> 00:41:40,970 Mo pal-mo. 342 00:41:41,020 --> 00:41:42,660 Yes, general. 343 00:41:42,900 --> 00:41:49,690 We are expecting 2,000 soliders to join us from hyeon-to. 344 00:41:50,020 --> 00:41:52,330 2,000? 345 00:41:53,250 --> 00:41:58,220 How long would it take to outfit 2,000 hyeon-to soliders with iron uniforms? 346 00:41:58,410 --> 00:42:05,710 Even if we worked day and night, it would take at least a year. 347 00:42:06,080 --> 00:42:09,060 Please work as fast as possible. 348 00:42:09,880 --> 00:42:11,990 I understand. 349 00:42:15,560 --> 00:42:21,380 Right now yeon ta-bal is risking his life by going to the han on behalf of the da-mul army. 350 00:42:21,490 --> 00:42:28,670 In order to not waste his effort, we need to work hard to do our part here. 351 00:42:28,720 --> 00:42:30,430 Yes. 352 00:42:43,050 --> 00:42:45,110 Your majesty! 353 00:42:50,090 --> 00:42:52,990 Your majesty! 354 00:42:55,160 --> 00:42:59,750 How can you let him get sick like this?! 355 00:42:59,800 --> 00:43:03,160 Forgive me. 356 00:43:12,560 --> 00:43:18,150 Does anyone else know that his majesty is in critical condition? 357 00:43:18,500 --> 00:43:23,060 Just priestess ma oo-ryeong, the royal physician and me. 358 00:43:23,180 --> 00:43:27,830 Prince dae-so will bring up the abdication issue again. 359 00:43:27,880 --> 00:43:35,240 Make sure priestess ma oo-ryeong and the royal physician don't say anything about this. 360 00:43:45,050 --> 00:43:48,040 I think his majesty is in critical condition. 361 00:43:48,120 --> 00:43:52,110 The prime minster and the royal physician are always at his chamber. 362 00:43:55,050 --> 00:44:00,650 Maybe they're hiding him because he really is in critical condition? 363 00:44:00,790 --> 00:44:04,190 That shows how much father doesn't trust me. 364 00:44:04,230 --> 00:44:06,580 He's hiding his sickness from me. 365 00:44:06,640 --> 00:44:10,100 He should give the crown to you. 366 00:44:13,340 --> 00:44:16,740 Do you think he'll abdicate from the throne? 367 00:44:16,880 --> 00:44:24,690 I have to be the king if I want to defeat ju-mong. 368 00:44:25,260 --> 00:44:30,330 That won't be easy as long as the prime minister is behind his majesty. 369 00:44:30,500 --> 00:44:35,020 If the prime minster stands in my way, I must kill him. 370 00:44:37,890 --> 00:44:39,930 We're not in a hurry. 371 00:44:39,960 --> 00:44:43,170 You will eventually be the next king of buyeo. 372 00:44:43,450 --> 00:44:45,140 Be more prudent. 373 00:44:45,510 --> 00:44:47,570 Ju-mong is getting stronger day by day! 374 00:44:47,680 --> 00:44:50,210 How long must I wait? 375 00:44:54,800 --> 00:44:57,210 Your royal highness... 376 00:44:57,950 --> 00:44:59,150 What's the matter? 377 00:44:59,230 --> 00:45:04,050 Her highness sul-LAN is back! 378 00:45:18,010 --> 00:45:19,970 My lady. 379 00:45:22,290 --> 00:45:24,200 Your royal highness... 380 00:45:26,620 --> 00:45:29,500 I'm glad you're back alive. 381 00:45:29,560 --> 00:45:35,220 I was so worried about you because I didn't know if you were alive or not. 382 00:45:35,510 --> 00:45:36,860 Your majesty... 383 00:45:46,570 --> 00:45:52,040 Ju-mong brought unbearable humiliation upon me. 384 00:45:53,610 --> 00:45:58,200 Your royal highness must avenge my father's death. 385 00:45:59,240 --> 00:46:06,210 His majesty has accepted the fact that ju-mong will build a new nation. 386 00:46:06,990 --> 00:46:11,250 You must convince his majesty to raise an army! 387 00:46:11,280 --> 00:46:15,430 His majesty won't change his mind. 388 00:46:15,460 --> 00:46:18,146 Although the prime minister and the royal physician is hiding it from me, 389 00:46:18,170 --> 00:46:21,310 I know that his majesty is very sick. 390 00:46:21,440 --> 00:46:24,940 He's always been sick! 391 00:46:26,010 --> 00:46:28,820 I want revenge. 392 00:46:28,870 --> 00:46:32,170 I can't wait until his majesty dies. 393 00:46:36,880 --> 00:46:44,880 I'm willing to do anything if you can take the throne. 394 00:47:03,950 --> 00:47:05,380 Hao-chen. 395 00:47:05,520 --> 00:47:07,170 Yes, your highness. 396 00:47:07,500 --> 00:47:12,150 Find a trustworthy doctor from the palace for me. 397 00:47:12,670 --> 00:47:15,190 Are you sick? 398 00:47:15,610 --> 00:47:23,610 No, I'm going to do what his royal highness can't. 399 00:47:50,960 --> 00:47:52,090 Jeon-bul. 400 00:47:52,370 --> 00:47:54,160 Yes, commander. 401 00:47:54,730 --> 00:47:59,060 Find out who the doctor hao-chen is with right now. 402 00:48:00,590 --> 00:48:01,610 Yes. 403 00:48:16,350 --> 00:48:19,020 My name is du mari-Yang. 404 00:48:20,420 --> 00:48:22,589 I heard that you're very talented, 405 00:48:22,590 --> 00:48:26,200 but you can't be the royal physician because you're from a low birth. 406 00:48:29,280 --> 00:48:32,230 I will entrust you with an important assignment. 407 00:48:32,800 --> 00:48:34,999 If you do as I say, 408 00:48:35,000 --> 00:48:42,180 you will do a great service to help his royal highness dae-so take the throne. 409 00:48:42,650 --> 00:48:48,010 Then you can be the royal physician. 410 00:48:49,600 --> 00:48:52,090 Will you do it? 411 00:48:52,360 --> 00:48:54,150 I'll do it. 412 00:48:56,090 --> 00:48:58,800 You'll have to risk your life. 413 00:48:58,820 --> 00:49:03,190 Will you still do it? 414 00:49:06,040 --> 00:49:07,040 Yes. 415 00:49:13,480 --> 00:49:17,170 This is the feathered poison I brought from Chang'an. 416 00:49:19,290 --> 00:49:26,110 I heard that you can't tell if a medicine is poisoned or not with this in it. 417 00:49:28,270 --> 00:49:36,270 If a person takes that medicine, his body will slowly be paralyzed until death. 418 00:49:40,310 --> 00:49:44,160 Put this in his majesty's medicine. 419 00:49:46,370 --> 00:49:47,940 But... 420 00:49:49,320 --> 00:49:55,980 If you decline, I have no choice but to kill you. 421 00:49:57,240 --> 00:50:00,220 Do you want to die? 422 00:50:12,750 --> 00:50:14,200 General. 423 00:50:14,760 --> 00:50:15,870 What's wrong? 424 00:50:15,990 --> 00:50:20,260 Yes, mari has returned from Chang'an. 425 00:50:46,270 --> 00:50:47,930 How was it? 426 00:50:48,400 --> 00:50:51,480 What happened with my father? 427 00:50:51,560 --> 00:50:56,260 Yes, yeon ta-bal was victorious. 428 00:50:56,340 --> 00:51:00,670 The han has agreed to exchange prisioners of war. 429 00:51:06,480 --> 00:51:12,970 Yeon ta-bal is in the fortress with the refugees. 430 00:51:13,080 --> 00:51:17,130 If we send them their people, then they will release the refugees. 431 00:51:20,800 --> 00:51:27,490 Congratulations. General, once again, you are victorious against the han. 432 00:51:32,830 --> 00:51:38,190 Until yeon ta-bal returns, we can't let our guard down. 433 00:51:39,170 --> 00:51:44,280 Oh-yi and mu-gol, get the han prisioners and send them back. 434 00:51:44,330 --> 00:51:45,330 Yes. 435 00:51:50,540 --> 00:51:52,830 Be careful. 436 00:51:52,910 --> 00:51:57,570 These are the people that will get our people back, so be careful. 437 00:52:12,040 --> 00:52:16,080 I will remember you. 438 00:52:17,480 --> 00:52:19,780 I am hwang ja-kyung. 439 00:52:21,210 --> 00:52:28,820 Tell the han prince that this land belonged to joseon long before the han ever existed. 440 00:52:28,930 --> 00:52:36,930 Until the last day of my life, I will fight to defeat and restore this nation. 441 00:52:42,960 --> 00:52:44,400 Take them away! 442 00:52:44,470 --> 00:52:45,580 Yes. 443 00:53:04,750 --> 00:53:05,970 Chan-soo. 444 00:53:07,250 --> 00:53:08,530 Yes, mother. 445 00:53:10,080 --> 00:53:13,770 Please listen carefully to what I'm going to say. 446 00:53:13,950 --> 00:53:20,820 Our jol-bon army went to hyeon-to, so we are gaining power for goguryeo. 447 00:53:20,990 --> 00:53:24,670 Who will be the leader of goguryeo? 448 00:53:29,700 --> 00:53:30,880 Who? 449 00:53:32,850 --> 00:53:37,720 Uh... wouldn't it be general ju-mong? 450 00:53:37,890 --> 00:53:45,280 The new leader of goguryeo shouldn't be general ju-mong or from the da-mul army. The ruler should come from gyehru. 451 00:53:45,400 --> 00:53:51,390 I realize that we haven't done anything to get to this point, 452 00:53:51,560 --> 00:53:56,100 but it is time to restore our authority. 453 00:53:56,540 --> 00:54:04,540 We have to keep doing our part in this process. Without us, general ju-mong won't be successful either. 454 00:54:07,640 --> 00:54:11,430 Ok... so what do we do? 455 00:54:11,580 --> 00:54:18,800 I will meet with song-Yang and the other leaders and talk to them. 456 00:54:19,850 --> 00:54:23,860 The next queen of goguryeo, should be so seo-no. 457 00:54:24,170 --> 00:54:32,170 Of course, so seo-no has to be the next queen so that her children can be in line for the throne. Good idea. 458 00:55:02,150 --> 00:55:04,820 General! 459 00:55:07,300 --> 00:55:10,000 The negotiation was a success. 460 00:55:10,010 --> 00:55:13,150 The refugees are coming to hyeon-to right now. 461 00:55:46,960 --> 00:55:49,150 Well done. 462 00:55:49,200 --> 00:55:54,590 Your determination to save the refugees has made this possible. 463 00:55:54,670 --> 00:55:57,560 You have saved the refugees. 464 00:56:06,630 --> 00:56:10,210 This is general ju-mong! 465 00:56:19,040 --> 00:56:22,030 Get up, everyone. 466 00:56:22,680 --> 00:56:25,630 Get up. 467 00:56:25,670 --> 00:56:26,840 Get up. 468 00:56:26,920 --> 00:56:30,960 No! You're our hero! 469 00:56:31,000 --> 00:56:35,980 I owe my life to you! 470 00:56:42,190 --> 00:56:49,990 You are now the masters of hyeon-to. 471 00:56:50,480 --> 00:56:55,810 Hyeon-to will now be called by its old name deok-cheon. 472 00:56:55,920 --> 00:57:01,730 I will help you settle in deok-cheon. 473 00:57:01,810 --> 00:57:09,610 Thank you! 474 00:57:22,280 --> 00:57:23,800 Chief. 475 00:57:23,860 --> 00:57:27,130 Chan-soo is here. 476 00:57:27,270 --> 00:57:28,810 Come in. 477 00:57:38,530 --> 00:57:39,600 Welcome. 478 00:57:51,910 --> 00:57:54,110 How are things in gyehru? 479 00:57:54,220 --> 00:58:01,199 Yes, the people are excited because we defeated the hyeon-to army. 480 00:58:01,200 --> 00:58:04,030 I thought so, too. 481 00:58:05,130 --> 00:58:08,100 I have a question. 482 00:58:10,170 --> 00:58:12,160 What is it? 483 00:58:12,980 --> 00:58:15,390 Now that we've settled the prisoner exchange issue, 484 00:58:15,530 --> 00:58:19,210 it's time to announce the founding of goguryeo. 485 00:58:19,220 --> 00:58:23,420 Who's the king of goguryeo? 486 00:58:29,660 --> 00:58:36,020 That's what I wanted to ask you, too. 487 00:58:41,150 --> 00:58:49,150 I already promised general ju-mong that I'll serve him as the king of goguryeo. 488 00:58:54,500 --> 00:58:55,980 No. 489 00:58:56,430 --> 00:59:00,610 You need to be the queen of the new nation. 490 00:59:21,720 --> 00:59:23,840 General. 491 00:59:23,890 --> 00:59:25,500 What's the matter? 492 00:59:25,540 --> 00:59:28,320 This old man is a refugee who used to be forced to labor in Chang'an. 493 00:59:28,370 --> 00:59:33,010 I brought him because he wanted to talk to you. 494 00:59:34,100 --> 00:59:36,180 Have a seat. 495 00:59:41,960 --> 00:59:45,360 What did you want to talk to me about? 496 00:59:45,440 --> 00:59:53,440 I know where the bronze mirror, a symbol of the old joseon king, is hidden. 497 00:59:56,980 --> 01:00:00,470 I was a historiographer who studied the joseon writing system. 498 01:00:00,690 --> 01:00:04,820 The han people tried to steal the bronze mirror, 499 01:00:04,910 --> 01:00:10,490 but we historiographers hid it to defend it with our lives. 500 01:00:10,530 --> 01:00:14,970 The bronze mirror is a sacred treasure of the old joseon. 501 01:00:16,040 --> 01:00:17,760 Where is it? 502 01:00:17,780 --> 01:00:24,070 It's inside an underground library in hyeon-to. 503 01:01:33,590 --> 01:01:40,070 The entire history of the old joseon is recorded here. 504 01:02:02,780 --> 01:02:06,670 Where is the sacred bronze mirror? 505 01:02:46,900 --> 01:02:50,150 This is the old joseon's alphabet. 506 01:02:54,570 --> 01:03:00,190 This is the cheonbugyeong honored by the joseon kings. 507 01:04:18,430 --> 01:04:24,170 The universe has began without a beginning. 508 01:04:24,210 --> 01:04:30,430 Even if it's divided into heaven, earth, and man, the essence is the same. 509 01:04:30,470 --> 01:04:34,640 Although heaven, earth, and man are different in form, 510 01:04:34,660 --> 01:04:37,670 they have the same nature. 511 01:04:37,730 --> 01:04:40,350 Although heaven is full of spirit, 512 01:04:40,370 --> 01:04:43,270 because there is no box to contain it, heaven becomes man. 513 01:04:43,310 --> 01:04:51,210 When the three absolutes move in Harmony, energy is created, covering all the materials and the spirit for the man. 514 01:04:51,360 --> 01:04:56,290 Although the use of all creation may change, 515 01:04:56,350 --> 01:05:01,360 the basic mind is originally the bright light. 516 01:05:01,390 --> 01:05:08,190 Shine on man with respect for it is the best of the universe. 517 01:05:25,500 --> 01:05:29,110 Dear gods of heaven and earth, I'm here to tell you 518 01:05:29,200 --> 01:05:36,920 that I have collected all the sacred treasures of joseon. 519 01:05:38,440 --> 01:05:42,989 The refugees of jol-bon and joseon have defeated the han army. 520 01:05:42,990 --> 01:05:45,990 We present these treasures to you. 521 01:05:47,570 --> 01:05:55,570 Dear kings of joseon, please look after the people of jol-bon. 522 01:06:19,480 --> 01:06:21,750 You will see your father very soon 523 01:06:21,820 --> 01:06:22,896 without keru's financial support... 524 01:06:22,920 --> 01:06:24,120 And the help of chief soseono 525 01:06:24,190 --> 01:06:25,090 how can we ever unite cholbon... 526 01:06:25,160 --> 01:06:26,820 And repel the hyeon to army'? 527 01:06:26,890 --> 01:06:27,950 Sayong 528 01:06:28,030 --> 01:06:29,790 tian court minister 529 01:06:30,430 --> 01:06:32,190 we have to prevent a break-up... 530 01:06:32,260 --> 01:06:33,360 And unite both forces... 531 01:06:33,430 --> 01:06:34,990 To promote a new king 532 01:06:35,070 --> 01:06:37,090 ls there a way? 533 01:06:38,500 --> 01:06:42,370 Once captain has announced the founding of goguryeo. 534 01:06:44,140 --> 01:06:46,170 I will organise a merchant band... 535 01:06:46,880 --> 01:06:48,970 For a long haul business trip 536 01:06:51,580 --> 01:06:53,380 mother 537 01:06:55,650 --> 01:07:00,490 will you marry me?