1
00:00:01,090 --> 00:00:04,950
Brought to you by jss
jumong subbing squad.
2
00:00:43,810 --> 00:00:46,280
Hurray!
3
00:00:46,310 --> 00:00:54,310
Hurray!
4
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Episode 72.
5
00:01:33,230 --> 00:01:35,830
General!
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,970
Well done.
7
00:01:39,100 --> 00:01:43,770
Our wish finally came true.
8
00:01:45,190 --> 00:01:48,740
We did it!
9
00:01:59,640 --> 00:02:04,860
Well done, everyone.
10
00:02:07,280 --> 00:02:15,280
We couldn't have done it
without your courage and sacrifice.
11
00:02:19,540 --> 00:02:27,070
You're the ones who regained
the old joseon's land!
12
00:02:27,080 --> 00:02:29,689
Hurray!
13
00:02:29,690 --> 00:02:34,780
Hurray!
14
00:02:35,830 --> 00:02:41,050
We will have a feast
to celebrate your victory!
15
00:02:41,140 --> 00:02:49,140
The chiefs of jol-bon will prepare
enough wine and meat for everyone!
16
00:03:38,760 --> 00:03:40,859
We have enough wine
and meat for everyone.
17
00:03:40,860 --> 00:03:42,530
Help yourselves.
18
00:03:42,600 --> 00:03:46,790
Thank you!
19
00:03:54,650 --> 00:03:59,840
Look how thin you are!
20
00:04:01,090 --> 00:04:07,230
Now that you're with general ju-mong,
you'll gain some weight.
21
00:04:07,260 --> 00:04:09,470
Help yourself.
22
00:04:09,500 --> 00:04:13,890
Help yourselves.
23
00:04:19,330 --> 00:04:25,760
- You should have a drink, too.
- Sure thing!
24
00:04:34,850 --> 00:04:37,360
This is so sweet!
25
00:04:37,380 --> 00:04:43,750
This is the best wine I've ever tasted!
26
00:04:44,430 --> 00:04:46,820
You should have some too, chief.
27
00:04:46,860 --> 00:04:50,800
Sure, pour me a cup.
28
00:05:14,100 --> 00:05:19,790
Like you said, this is the
sweetest wine I've ever tasted.
29
00:05:20,230 --> 00:05:21,870
I hadn't been drunk for a long time
30
00:05:21,930 --> 00:05:25,700
because I've been
under too much pressure.
31
00:05:25,960 --> 00:05:28,890
- I want to get drunk tonight.
- Yes.
32
00:05:28,930 --> 00:05:29,930
Sure thing!
33
00:05:30,090 --> 00:05:32,890
Drink all you want!
34
00:05:48,940 --> 00:05:51,130
Move!
35
00:05:51,150 --> 00:05:53,920
The chief is here!
36
00:05:54,100 --> 00:05:59,890
You should dance with us!
37
00:06:25,200 --> 00:06:26,850
Father.
38
00:06:28,680 --> 00:06:30,970
Were you crying?
39
00:06:32,700 --> 00:06:35,760
No, no.
40
00:06:39,040 --> 00:06:47,010
Thank you for making me
feel so deeply moved.
41
00:06:49,850 --> 00:06:52,680
Father...
42
00:06:54,750 --> 00:06:58,880
The moon is so bright tonight.
43
00:07:07,260 --> 00:07:13,900
I know how much hardship
you've endured until now.
44
00:07:14,770 --> 00:07:20,840
If you didn't bring general ju-mong
and the da-mul army to jol-bon,
45
00:07:20,880 --> 00:07:26,780
or didn't convince song-Yang
and the other chiefs,
46
00:07:26,820 --> 00:07:34,820
or didn't risk your life to go south and
trade, we wouldn't be rejoicing today.
47
00:07:40,000 --> 00:07:42,920
Well done.
48
00:07:44,990 --> 00:07:49,700
Although it seems like
everything is complete now,
49
00:07:49,910 --> 00:07:54,630
the real war may be just beginning.
50
00:07:54,700 --> 00:08:02,700
You will eventually need to decide who
you will embrace and who you will fight.
51
00:08:09,370 --> 00:08:17,370
Unity is more important than war
when building goguryeo.
52
00:08:20,260 --> 00:08:28,260
There won't be any serious problems
as long as I'm not selfish.
53
00:08:41,930 --> 00:08:47,940
Thank you for giving a former
pirate such a great honor.
54
00:08:47,990 --> 00:08:52,260
I will serve you for my entire life.
55
00:08:52,500 --> 00:08:56,500
I will be here for you, as well.
56
00:08:56,660 --> 00:08:59,210
Here! Drink!
57
00:08:59,280 --> 00:09:04,330
Hurray!
58
00:09:06,640 --> 00:09:13,050
We knew that they were going
to try using the refugees as shields.
59
00:09:13,140 --> 00:09:16,300
Yes, we did.
60
00:09:16,550 --> 00:09:21,980
Who would have thought that we would
be sitting here in hyeon-to drinking?
61
00:09:24,920 --> 00:09:30,470
All we have to do is get ready for a
new start for the goguryeo nation.
62
00:09:30,770 --> 00:09:38,770
According to yeon ta-bal, they have already completed
new buildings and are ready for the refugees to move in.
63
00:09:39,520 --> 00:09:44,830
We've worked hard to
bring about this united land.
64
00:09:45,000 --> 00:09:53,000
From the time I became a buyeo prince to leading you here today, it
is all because of your support and the blessings from the heavens.
65
00:09:55,150 --> 00:10:03,150
Without you as comrades, I wouldn't
even dream of being here now.
66
00:10:03,770 --> 00:10:10,040
It is an honor for us, as well, general,
to have met you and to drink with you now.
67
00:10:10,170 --> 00:10:12,930
Let me pour you a drink!
68
00:10:17,880 --> 00:10:22,050
Throw away all your worries and drink!
69
00:10:22,270 --> 00:10:25,280
Yes, general!
70
00:10:42,040 --> 00:10:49,160
Now that I've drank a glass of wine, I can
see mu-deuk's face in front of me.
71
00:10:50,160 --> 00:10:53,020
Mu-deuk...
72
00:10:53,940 --> 00:10:56,770
Who is mu-deuk?
73
00:10:57,030 --> 00:11:00,090
She's my girl!
74
00:11:00,160 --> 00:11:07,690
Wait... it is kind of boring
drinking here with just us guys.
75
00:11:08,100 --> 00:11:14,440
Brother, are you thinking of sa-yong?
76
00:11:14,490 --> 00:11:18,930
Hey, isn't sa-yong a boy?
77
00:11:19,100 --> 00:11:25,360
To the rest of us, sa-yong is a guy,
but to hyeop-Bo, he is a girl.
78
00:11:26,450 --> 00:11:30,460
How could you laugh like that?
79
00:11:46,300 --> 00:11:48,320
General.
80
00:11:51,990 --> 00:11:54,340
What did you find?
81
00:11:54,750 --> 00:12:01,410
I searched all over hyeon-to, but couldn't
find her highness ye soya and Yuri.
82
00:12:02,320 --> 00:12:10,320
I thought prince young-po may have told
the truth, but I guess it was a lie.
83
00:12:21,930 --> 00:12:29,930
This is my fault for not bringing lady yoo-hwa
and her highness ye soya when I left buyeo.
84
00:12:32,280 --> 00:12:35,440
I should've done everything
I could to bring them here.
85
00:12:39,780 --> 00:12:47,750
I want to accept their deaths,
86
00:12:49,570 --> 00:12:57,570
but it's hard for me to let go of Yuri
when I've never even met him.
87
00:13:11,460 --> 00:13:13,280
Bu beo-no.
88
00:13:14,300 --> 00:13:16,350
Yes?
89
00:13:19,190 --> 00:13:27,190
What does Yuri look like?
90
00:13:28,560 --> 00:13:32,370
He had clear eyes.
91
00:13:32,870 --> 00:13:40,870
I never met you when you were young,
but I'm sure he looked just like you did.
92
00:14:26,190 --> 00:14:28,420
What happened?
93
00:14:30,200 --> 00:14:35,370
Ju-mong killed governor Yang-jeong and
took over hyeon-to.
94
00:14:40,010 --> 00:14:44,240
The han army lost?
95
00:14:45,990 --> 00:14:47,050
Yes.
96
00:14:50,710 --> 00:14:55,420
What happened to general heuk-chi
and the buyeo army?
97
00:14:56,070 --> 00:15:01,790
General heuk-chi is probably on his way
back to buyeo with the remaining troops.
98
00:15:01,910 --> 00:15:04,680
Oh, no...
99
00:15:12,210 --> 00:15:14,980
The hyeon-to army lost?
100
00:15:15,050 --> 00:15:18,140
Yes, governor Yang-jeong is dead.
101
00:15:18,210 --> 00:15:23,210
We don't know if her highness sul-LAN
in hyeon-to is alive or not.
102
00:15:24,220 --> 00:15:26,150
Is dae-so okay?
103
00:15:26,190 --> 00:15:34,190
Yes, but most of the buyeo soldiers
who went with prince dae-so are dead.
104
00:15:34,400 --> 00:15:38,710
We gained nothing from this war.
105
00:15:38,760 --> 00:15:43,360
Only prince dae-so's prestige was lost.
106
00:15:45,970 --> 00:15:48,150
Now that ju-mong has driven out
the hyeon-to army,
107
00:15:48,200 --> 00:15:51,620
no one can stop him
from building a new nation.
108
00:15:51,720 --> 00:15:58,250
Ju-mong will now be a king!
109
00:16:03,580 --> 00:16:07,230
Your royal highness! Calm down.
110
00:16:08,200 --> 00:16:10,910
Calm down, your royal highness!
111
00:16:16,300 --> 00:16:20,310
Your highness, stop!
112
00:16:20,350 --> 00:16:22,209
Stand back!
113
00:16:22,210 --> 00:16:24,410
Your highness...
114
00:16:26,220 --> 00:16:31,130
If you don't, I will kill you first.
115
00:17:09,160 --> 00:17:14,360
Burn lady yoo-hwa's tablet!
116
00:17:15,160 --> 00:17:18,190
Burn it!
117
00:17:18,240 --> 00:17:21,290
What are you doing?!
118
00:17:27,550 --> 00:17:31,270
I asked what are you doing?
119
00:17:37,190 --> 00:17:40,210
Everyone go outside.
120
00:17:51,600 --> 00:17:56,390
If you came back alive after abandoning
your troops, you should be in remorse.
121
00:17:56,430 --> 00:17:58,400
What are you doing?
122
00:18:00,740 --> 00:18:06,410
She is the mother of ju-mong,
who is driving buyeo to destruction.
123
00:18:07,150 --> 00:18:13,180
How can we place her memorial
tablet in our divination palace?
124
00:18:13,220 --> 00:18:18,180
I already said I'm going to honor
lady yoo-hwa as a queen.
125
00:18:18,230 --> 00:18:24,630
I'll just let you go this time because
you did it out of anger for your loss.
126
00:18:26,170 --> 00:18:32,800
If you care about your son, please give
me the authority to mobilize the troops.
127
00:18:32,890 --> 00:18:39,220
I will take an army to kill ju-mong
while he's celebrating his victory!
128
00:18:39,440 --> 00:18:41,149
I can't.
129
00:18:41,150 --> 00:18:42,280
Your majesty!
130
00:18:42,290 --> 00:18:46,150
Ju-mong even drove
the hyeon-to army out!
131
00:18:46,190 --> 00:18:48,380
How are you going to defeat him?
132
00:18:48,880 --> 00:18:55,230
Ju-mong is destined
to build a new nation.
133
00:18:56,230 --> 00:19:04,230
Are you saying that you accept
the revelation that buyeo will perish?
134
00:19:07,380 --> 00:19:10,780
I can't accept that.
135
00:19:10,930 --> 00:19:18,350
I won't accept that
ju-mong will build a new nation.
136
00:19:19,070 --> 00:19:27,070
If the heavens want buyeo to perish,
I will fight the heavens.
137
00:19:30,160 --> 00:19:36,640
Don't you know that fighting ju-mong
right now will only incur loss?
138
00:19:36,790 --> 00:19:43,370
You know that ju-mong is armed
with the iron army!
139
00:19:45,040 --> 00:19:53,040
I'm more afraid of your distrust
towards me, than ju-mong's iron army.
140
00:19:56,160 --> 00:20:00,180
Father, why are you so doubtful towards me?
141
00:20:00,360 --> 00:20:04,260
How come you don't believe
that I can protect buyeo?
142
00:20:09,550 --> 00:20:17,550
I've done everything I can to receive
your approval and to protect buyeo.
143
00:20:19,400 --> 00:20:24,240
But father do not trust
my decisions and my abilities.
144
00:20:26,090 --> 00:20:30,380
You're still holding onto ju-mong.
145
00:20:31,350 --> 00:20:37,280
Do you know how miserable
that makes me feel?
146
00:20:42,170 --> 00:20:45,140
Don't you know that you're the one
who's driving buyeo to destruction
147
00:20:45,200 --> 00:20:51,120
because you're possessed by hae mo-su
and lady yoo-hwa's ghosts?
148
00:20:51,160 --> 00:20:56,570
Since father is still still possessed,
I will do it.
149
00:20:56,680 --> 00:21:02,420
I will kill ju-mong and save buyeo!
150
00:21:02,430 --> 00:21:10,430
I will not let you challenge
my authority any further.
151
00:21:11,910 --> 00:21:14,299
Father!
152
00:21:14,300 --> 00:21:22,300
If you mobilize the troops,
I will regard you as a traitor.
153
00:21:37,160 --> 00:21:45,160
You're the one who's hindering
buyeo and my future.
154
00:21:48,800 --> 00:21:56,800
I will kill ju-mong and restore the
buyeo that you've ruined. That's for sure!
155
00:22:25,820 --> 00:22:27,310
Your majesty!
156
00:22:28,210 --> 00:22:29,330
Your majesty!
157
00:22:30,470 --> 00:22:31,470
Your majesty!
158
00:22:31,900 --> 00:22:33,190
Your majesty!
159
00:22:38,320 --> 00:22:42,180
Your majesty!
160
00:22:51,230 --> 00:22:53,220
This is the place.
161
00:22:54,170 --> 00:22:57,360
The prince is waiting for you.
Let's go inside.
162
00:22:59,500 --> 00:23:02,140
Prince!
163
00:23:03,210 --> 00:23:04,700
How did it go?
164
00:23:04,750 --> 00:23:10,249
We've blocked all the passages to
jol-bon, but we couldn't find them.
165
00:23:10,250 --> 00:23:13,220
She must've gone to jol-bon
if she ran away.
166
00:23:13,380 --> 00:23:15,220
Why can't we find her?
167
00:23:15,370 --> 00:23:20,190
A lot of the han people
died during the war.
168
00:23:20,200 --> 00:23:24,290
Maybe she died along with them.
169
00:23:24,490 --> 00:23:28,950
Even our spies said that
she's not in jol-bon right now.
170
00:23:29,060 --> 00:23:31,410
What should I do now?
171
00:23:31,960 --> 00:23:36,310
If I can't find ye soya, I can't come up
with an excuse for visiting ju-mong.
172
00:23:36,640 --> 00:23:42,250
I'll be framed as a traitor!
173
00:23:44,440 --> 00:23:46,149
Master hwang!
174
00:23:46,150 --> 00:23:48,259
I must go and see master hwang.
175
00:23:48,260 --> 00:23:51,620
I'm sure he can help me.
176
00:23:51,700 --> 00:23:57,230
Master hwang was arrested by the
jol-bon army while escaping hyeon-to.
177
00:23:57,440 --> 00:23:59,400
What?
178
00:23:59,900 --> 00:24:02,230
Ju-mong has taken over hyeon-to.
179
00:24:02,470 --> 00:24:05,660
You have nothing
to gain from staying here.
180
00:24:05,710 --> 00:24:08,210
Let's go back to buyeo.
181
00:24:08,730 --> 00:24:12,380
Do you think dae-so will let me live?
182
00:24:12,840 --> 00:24:16,150
The only person
you can depend on is the queen.
183
00:24:16,190 --> 00:24:22,420
I doubt she'll let prince dae-so kill you.
184
00:24:44,840 --> 00:24:46,180
This is prince young-po.
185
00:24:46,220 --> 00:24:47,930
Get away!
186
00:24:48,010 --> 00:24:51,240
We've been ordered
to escort prince young-po.
187
00:24:52,550 --> 00:24:55,220
Who told you to do that?
188
00:24:55,520 --> 00:24:58,230
- Escort him!
- Yes.
189
00:24:59,770 --> 00:25:05,200
Let me go!
190
00:25:09,070 --> 00:25:14,170
Your majesty,
prince young-po is on his way.
191
00:25:20,370 --> 00:25:22,350
Mother.
192
00:25:22,780 --> 00:25:26,340
Did you find an excuse to convince
everyone that you're not a traitor?
193
00:25:29,600 --> 00:25:33,160
Why did you come back without a plan?
194
00:25:33,200 --> 00:25:36,430
Dae-so has his soldiers looking for you!
195
00:25:40,170 --> 00:25:43,140
Mother, please save me.
196
00:25:43,170 --> 00:25:48,170
Mother,
you're the only one who can help me!
197
00:25:48,490 --> 00:25:50,340
Leave buyeo.
198
00:25:50,880 --> 00:25:52,250
Mother...
199
00:25:52,410 --> 00:25:55,240
That's the only way you can live.
200
00:25:55,590 --> 00:25:58,320
Where do you expect me to go?
201
00:25:58,610 --> 00:26:00,020
I don't know.
202
00:26:00,080 --> 00:26:04,420
Just go anywhere
to escape dae-so's wrath.
203
00:26:07,910 --> 00:26:10,270
You fool...
204
00:26:10,430 --> 00:26:15,370
Why did you bring this disaster upon
yourself by coveting what you can't have?
205
00:26:15,970 --> 00:26:19,310
Dae-so should take on the throne.
206
00:26:19,950 --> 00:26:22,120
Why did you covet the throne?
207
00:26:22,170 --> 00:26:26,250
What are you going to do now
that dae-so is angry?
208
00:26:26,500 --> 00:26:28,310
Mother...
209
00:26:29,320 --> 00:26:31,510
Get out.
210
00:26:33,730 --> 00:26:39,300
The only person you cared about is dae-so.
211
00:26:39,640 --> 00:26:44,320
Mother never cared for me!
212
00:26:45,920 --> 00:26:49,400
Fine, I'll leave.
213
00:26:49,940 --> 00:26:52,990
I have no one to depend on in buyeo.
214
00:26:53,060 --> 00:26:56,300
I don't have a reason to stay here.
215
00:27:04,290 --> 00:27:08,250
Young-po...
216
00:27:15,760 --> 00:27:17,350
Prince...
217
00:27:20,860 --> 00:27:22,700
Let's go.
218
00:27:22,790 --> 00:27:25,370
Where?
219
00:27:26,410 --> 00:27:29,210
I don't know.
220
00:27:29,570 --> 00:27:35,280
But we have to get out of buyeo.
221
00:27:35,760 --> 00:27:37,410
What?
222
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Did you find anything out?
223
00:27:54,100 --> 00:27:55,370
Yes.
224
00:27:56,580 --> 00:28:01,270
Her highness sul-LAN is locked up
in a chamber in hyeon-to.
225
00:28:04,790 --> 00:28:10,410
She's locked up, but she's being treated
with respect as the buyeo crown Princess.
226
00:28:14,190 --> 00:28:18,680
Your royal highness, why don't you send
an envoy and ask for her highness back?
227
00:28:18,700 --> 00:28:21,230
Shut up!
228
00:28:22,160 --> 00:28:25,290
Are you telling me to beg ju-mong?
229
00:28:26,300 --> 00:28:28,690
I can't do that.
230
00:28:42,180 --> 00:28:47,180
Isn't there a way to find out
what happened to the war?
231
00:28:50,660 --> 00:28:56,330
I feel like I'm going crazy
being locked up here.
232
00:28:58,100 --> 00:29:02,400
They're not doing anything to us
after locking us up.
233
00:29:02,910 --> 00:29:07,120
I think it's because
the han is winning this war.
234
00:29:07,210 --> 00:29:10,410
I'm sure you'll soon hear good news.
235
00:29:31,620 --> 00:29:33,300
Come outside!
236
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Name!
237
00:29:51,060 --> 00:29:53,250
Yu so-mun.
238
00:29:54,330 --> 00:29:56,350
What's your title?
239
00:29:56,770 --> 00:29:59,290
I don't hold an office.
240
00:29:59,710 --> 00:30:04,270
I'm only here in hyeon-to for business.
241
00:30:06,770 --> 00:30:08,330
Next.
242
00:30:10,590 --> 00:30:13,210
Hwang ja-kyung!
243
00:30:16,520 --> 00:30:22,280
Minister, this is hwang ja-kyung, and
he's related to the han prime minister.
244
00:30:45,350 --> 00:30:52,370
Hyeon-to, as well as the vast young-chun
land now belongs to jol-bon.
245
00:30:57,860 --> 00:31:04,730
Young-chun is where my father, hae mo-su,
formed the da-mul army
246
00:31:04,820 --> 00:31:08,720
and fought against the han.
247
00:31:12,770 --> 00:31:18,340
This land is filled with
the blood of the da-mul army.
248
00:31:18,580 --> 00:31:26,580
The problem is that most of the people in
hyeon-to are the han people from yo-dong.
249
00:31:28,480 --> 00:31:36,380
Most of them managed to escape to
liaodong, but many are still in hyeon-to.
250
00:31:37,820 --> 00:31:42,350
You must decide what to do with them.
251
00:31:43,490 --> 00:31:46,200
Do you think they'll accept you
as their leader?
252
00:31:46,340 --> 00:31:51,140
You must kill them
so they won't cause trouble later.
253
00:31:55,650 --> 00:31:58,340
They are good citizens.
254
00:31:58,950 --> 00:32:04,290
If they want to stay in hyeon-to,
I must let them.
255
00:32:05,650 --> 00:32:09,310
Find out how many good citizens
are still in hyeon-to.
256
00:32:10,240 --> 00:32:11,390
Yes.
257
00:32:15,620 --> 00:32:22,140
General, we have a problem.
258
00:32:22,310 --> 00:32:23,400
What's the matter?
259
00:32:24,080 --> 00:32:30,240
The refugees took a han aristocrat
named hwang ja-kyung to kill him.
260
00:32:31,610 --> 00:32:37,050
When the refugees learned that he's
related to the han prime minister,
261
00:32:37,160 --> 00:32:42,320
they became furious.
262
00:32:42,810 --> 00:32:46,329
His uncle, hwang dae-chun,
the prime minster, is the man
263
00:32:46,330 --> 00:32:50,160
who massacred the refugees
who were forced to go to Chang'an.
264
00:32:57,000 --> 00:33:00,720
Calm down, everyone!
265
00:33:00,870 --> 00:33:03,410
If you don't calm down,
we'll have to force you to calm down!
266
00:33:03,950 --> 00:33:06,210
Don't mind us! Step away!
267
00:33:06,430 --> 00:33:08,210
Tie him!
268
00:33:18,640 --> 00:33:20,420
We won't kill you right away.
269
00:33:21,160 --> 00:33:28,199
It'll be a long and painful death,
like what you did to us refugees.
270
00:33:28,200 --> 00:33:30,360
Step away!
271
00:33:37,610 --> 00:33:42,340
We couldn't stop the angry refugees.
272
00:33:42,900 --> 00:33:45,320
Forgive us.
273
00:33:53,200 --> 00:34:00,230
I know how angry you are towards
the han, but please calm down.
274
00:34:00,370 --> 00:34:08,370
We would all be dead by now if it wasn't
for you, but we can't obey you this time.
275
00:34:09,150 --> 00:34:14,310
We don't need riches or prizes.
276
00:34:15,280 --> 00:34:18,320
We just want his head!
277
00:34:18,580 --> 00:34:25,320
My wife was raped by the han
before she was killed.
278
00:34:27,160 --> 00:34:33,230
I want to kill him
to take revenge for my wife!
279
00:34:36,450 --> 00:34:38,410
His name is hwang ja-kyung.
280
00:34:39,120 --> 00:34:42,210
His uncle is the prime
minister of the han.
281
00:34:44,110 --> 00:34:49,370
He even visited buyeo
as the han emperor's envoy.
282
00:35:11,070 --> 00:35:17,200
Kill me... Kill me now.
283
00:35:18,440 --> 00:35:24,310
I could kill you right now, but I won't.
284
00:35:24,710 --> 00:35:25,850
General!
285
00:35:25,910 --> 00:35:27,280
You must kill him!
286
00:35:27,320 --> 00:35:31,160
Kill him!
287
00:35:41,170 --> 00:35:49,170
The joseon refugees are still imprisoned
and are laboring everywhere in han.
288
00:35:50,540 --> 00:35:57,380
If we kill our prisoners, the refugees
cannot make it back alive.
289
00:35:59,730 --> 00:36:03,119
I'm going to demand
the joseon refugees back
290
00:36:03,120 --> 00:36:05,890
in exchange for these prisoners.
291
00:36:13,410 --> 00:36:21,300
But if you don't want that,
I won't force it upon you.
292
00:36:22,270 --> 00:36:27,349
It is up to you to decide whether
you'll take revenge on the han
293
00:36:27,350 --> 00:36:33,980
by killing these prisoners
or save the refugees.
294
00:36:46,710 --> 00:36:50,470
We were wrong.
295
00:36:50,530 --> 00:36:55,140
We will do as you say.
296
00:37:07,580 --> 00:37:09,350
Take her outside.
297
00:37:10,420 --> 00:37:13,040
What happened to the war?
298
00:37:13,270 --> 00:37:15,980
Must you ask?
299
00:37:16,110 --> 00:37:21,300
Governor Yang-jeong is dead
and the han army lost.
300
00:37:23,740 --> 00:37:26,440
It's now your turn to die.
301
00:37:26,570 --> 00:37:28,440
- Take her away!
- Yes.
302
00:37:43,440 --> 00:37:48,390
Governor Yang-jeong's corpse was handled
in respect as our enemy's leader.
303
00:37:49,160 --> 00:37:54,300
I don't have any intentions
on bartering your life with buyeo.
304
00:37:55,930 --> 00:38:00,380
Take his corpse and go back to buyeo.
305
00:38:00,890 --> 00:38:04,310
Do you think you'll be safe
after standing against the han?
306
00:38:04,740 --> 00:38:12,150
Our emperor in Chang'an and his royal
highness will avenge my father's death.
307
00:38:12,390 --> 00:38:14,180
Shut up!
308
00:38:14,220 --> 00:38:19,130
I would kill you right here if I could.
309
00:38:19,160 --> 00:38:24,270
General! Why don't we just
keep her as hostage?
310
00:38:24,510 --> 00:38:28,400
He married her only because
he wanted the han's help.
311
00:38:29,060 --> 00:38:35,240
Now that the hyeon-to governor's dead,
she's not worth anything to buyeo.
312
00:38:35,600 --> 00:38:37,200
You wretch!
313
00:38:37,660 --> 00:38:40,350
Calm down.
314
00:38:41,100 --> 00:38:45,380
Buyeo isn't doing anything to get you back.
315
00:38:46,850 --> 00:38:49,390
You've been abandoned.
316
00:38:50,080 --> 00:38:52,380
That's reality.
317
00:39:01,170 --> 00:39:04,069
We must settle this prisoner
exchange matter fast
318
00:39:04,070 --> 00:39:07,270
if we want to speed up building goguryeo.
319
00:39:07,830 --> 00:39:12,270
Have you decided who you want
to send as an envoy?
320
00:39:17,610 --> 00:39:21,250
The envoy would have
to put his life on the line.
321
00:39:21,430 --> 00:39:24,380
I haven't decided yet.
322
00:39:26,230 --> 00:39:29,290
I'll go.
323
00:39:32,830 --> 00:39:37,170
I will go to Chang'an
as jol-bon's envoy.
324
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
I can't let you go.
325
00:39:43,720 --> 00:39:50,340
Give me a chance to do something
important for goguryeo.
326
00:39:51,670 --> 00:39:59,670
My experience and wisdom will be of use
when dealing with the cunning the han.
327
00:40:03,750 --> 00:40:05,350
Father.
328
00:40:08,320 --> 00:40:11,140
Don't worry.
329
00:40:12,900 --> 00:40:15,690
I will settle the matters of the past.
330
00:40:15,790 --> 00:40:23,790
You can settle the matters in hyeon-to and
work on building goguryeo.
331
00:40:28,170 --> 00:40:30,220
Very well.
332
00:40:30,260 --> 00:40:36,290
The ministers of the left and the right
will assist you.
333
00:40:57,060 --> 00:41:01,670
We are going to need
a new plan for jol-bon.
334
00:41:01,860 --> 00:41:06,740
Oh-yi and mu-gol, I need you two to be on
the look-out for the hyeon-to army to return.
335
00:41:06,810 --> 00:41:08,110
Yes.
336
00:41:09,440 --> 00:41:15,140
I don't think all of us
should stay in hyeon-to.
337
00:41:16,320 --> 00:41:23,060
The han army or the buyeo
army could return at anytime.
338
00:41:25,100 --> 00:41:27,710
So seo-no is right.
339
00:41:28,090 --> 00:41:36,090
We need to train the people to become
soliders and to be able to fight.
340
00:41:36,470 --> 00:41:37,830
Yes.
341
00:41:39,500 --> 00:41:40,970
Mo pal-mo.
342
00:41:41,020 --> 00:41:42,660
Yes, general.
343
00:41:42,900 --> 00:41:49,690
We are expecting 2,000 soliders
to join us from hyeon-to.
344
00:41:50,020 --> 00:41:52,330
2,000?
345
00:41:53,250 --> 00:41:58,220
How long would it take to outfit
2,000 hyeon-to soliders with iron uniforms?
346
00:41:58,410 --> 00:42:05,710
Even if we worked day and night,
it would take at least a year.
347
00:42:06,080 --> 00:42:09,060
Please work as fast as possible.
348
00:42:09,880 --> 00:42:11,990
I understand.
349
00:42:15,560 --> 00:42:21,380
Right now yeon ta-bal is risking his life by
going to the han on behalf of the da-mul army.
350
00:42:21,490 --> 00:42:28,670
In order to not waste his effort,
we need to work hard to do our part here.
351
00:42:28,720 --> 00:42:30,430
Yes.
352
00:42:43,050 --> 00:42:45,110
Your majesty!
353
00:42:50,090 --> 00:42:52,990
Your majesty!
354
00:42:55,160 --> 00:42:59,750
How can you let him get sick like this?!
355
00:42:59,800 --> 00:43:03,160
Forgive me.
356
00:43:12,560 --> 00:43:18,150
Does anyone else know that his majesty
is in critical condition?
357
00:43:18,500 --> 00:43:23,060
Just priestess ma oo-ryeong,
the royal physician and me.
358
00:43:23,180 --> 00:43:27,830
Prince dae-so will bring up
the abdication issue again.
359
00:43:27,880 --> 00:43:35,240
Make sure priestess ma oo-ryeong and the
royal physician don't say anything about this.
360
00:43:45,050 --> 00:43:48,040
I think his majesty is
in critical condition.
361
00:43:48,120 --> 00:43:52,110
The prime minster and the royal
physician are always at his chamber.
362
00:43:55,050 --> 00:44:00,650
Maybe they're hiding him because
he really is in critical condition?
363
00:44:00,790 --> 00:44:04,190
That shows how much father
doesn't trust me.
364
00:44:04,230 --> 00:44:06,580
He's hiding his sickness from me.
365
00:44:06,640 --> 00:44:10,100
He should give the crown to you.
366
00:44:13,340 --> 00:44:16,740
Do you think he'll abdicate
from the throne?
367
00:44:16,880 --> 00:44:24,690
I have to be the king
if I want to defeat ju-mong.
368
00:44:25,260 --> 00:44:30,330
That won't be easy as long as
the prime minister is behind his majesty.
369
00:44:30,500 --> 00:44:35,020
If the prime minster stands in my way,
I must kill him.
370
00:44:37,890 --> 00:44:39,930
We're not in a hurry.
371
00:44:39,960 --> 00:44:43,170
You will eventually
be the next king of buyeo.
372
00:44:43,450 --> 00:44:45,140
Be more prudent.
373
00:44:45,510 --> 00:44:47,570
Ju-mong is getting stronger day by day!
374
00:44:47,680 --> 00:44:50,210
How long must I wait?
375
00:44:54,800 --> 00:44:57,210
Your royal highness...
376
00:44:57,950 --> 00:44:59,150
What's the matter?
377
00:44:59,230 --> 00:45:04,050
Her highness sul-LAN is back!
378
00:45:18,010 --> 00:45:19,970
My lady.
379
00:45:22,290 --> 00:45:24,200
Your royal highness...
380
00:45:26,620 --> 00:45:29,500
I'm glad you're back alive.
381
00:45:29,560 --> 00:45:35,220
I was so worried about you because
I didn't know if you were alive or not.
382
00:45:35,510 --> 00:45:36,860
Your majesty...
383
00:45:46,570 --> 00:45:52,040
Ju-mong brought unbearable
humiliation upon me.
384
00:45:53,610 --> 00:45:58,200
Your royal highness must
avenge my father's death.
385
00:45:59,240 --> 00:46:06,210
His majesty has accepted the fact that
ju-mong will build a new nation.
386
00:46:06,990 --> 00:46:11,250
You must convince his majesty
to raise an army!
387
00:46:11,280 --> 00:46:15,430
His majesty won't change his mind.
388
00:46:15,460 --> 00:46:18,146
Although the prime minister and
the royal physician is hiding it from me,
389
00:46:18,170 --> 00:46:21,310
I know that his majesty is very sick.
390
00:46:21,440 --> 00:46:24,940
He's always been sick!
391
00:46:26,010 --> 00:46:28,820
I want revenge.
392
00:46:28,870 --> 00:46:32,170
I can't wait until his majesty dies.
393
00:46:36,880 --> 00:46:44,880
I'm willing to do anything
if you can take the throne.
394
00:47:03,950 --> 00:47:05,380
Hao-chen.
395
00:47:05,520 --> 00:47:07,170
Yes, your highness.
396
00:47:07,500 --> 00:47:12,150
Find a trustworthy doctor
from the palace for me.
397
00:47:12,670 --> 00:47:15,190
Are you sick?
398
00:47:15,610 --> 00:47:23,610
No, I'm going to do
what his royal highness can't.
399
00:47:50,960 --> 00:47:52,090
Jeon-bul.
400
00:47:52,370 --> 00:47:54,160
Yes, commander.
401
00:47:54,730 --> 00:47:59,060
Find out who the doctor hao-chen is
with right now.
402
00:48:00,590 --> 00:48:01,610
Yes.
403
00:48:16,350 --> 00:48:19,020
My name is du mari-Yang.
404
00:48:20,420 --> 00:48:22,589
I heard that you're very talented,
405
00:48:22,590 --> 00:48:26,200
but you can't be the royal physician
because you're from a low birth.
406
00:48:29,280 --> 00:48:32,230
I will entrust you with
an important assignment.
407
00:48:32,800 --> 00:48:34,999
If you do as I say,
408
00:48:35,000 --> 00:48:42,180
you will do a great service to help his
royal highness dae-so take the throne.
409
00:48:42,650 --> 00:48:48,010
Then you can be the royal physician.
410
00:48:49,600 --> 00:48:52,090
Will you do it?
411
00:48:52,360 --> 00:48:54,150
I'll do it.
412
00:48:56,090 --> 00:48:58,800
You'll have to risk your life.
413
00:48:58,820 --> 00:49:03,190
Will you still do it?
414
00:49:06,040 --> 00:49:07,040
Yes.
415
00:49:13,480 --> 00:49:17,170
This is the feathered poison
I brought from Chang'an.
416
00:49:19,290 --> 00:49:26,110
I heard that you can't tell if a medicine
is poisoned or not with this in it.
417
00:49:28,270 --> 00:49:36,270
If a person takes that medicine, his body
will slowly be paralyzed until death.
418
00:49:40,310 --> 00:49:44,160
Put this in his majesty's medicine.
419
00:49:46,370 --> 00:49:47,940
But...
420
00:49:49,320 --> 00:49:55,980
If you decline,
I have no choice but to kill you.
421
00:49:57,240 --> 00:50:00,220
Do you want to die?
422
00:50:12,750 --> 00:50:14,200
General.
423
00:50:14,760 --> 00:50:15,870
What's wrong?
424
00:50:15,990 --> 00:50:20,260
Yes, mari has returned from Chang'an.
425
00:50:46,270 --> 00:50:47,930
How was it?
426
00:50:48,400 --> 00:50:51,480
What happened with my father?
427
00:50:51,560 --> 00:50:56,260
Yes, yeon ta-bal was victorious.
428
00:50:56,340 --> 00:51:00,670
The han has agreed to
exchange prisioners of war.
429
00:51:06,480 --> 00:51:12,970
Yeon ta-bal is in the
fortress with the refugees.
430
00:51:13,080 --> 00:51:17,130
If we send them their people,
then they will release the refugees.
431
00:51:20,800 --> 00:51:27,490
Congratulations. General, once again,
you are victorious against the han.
432
00:51:32,830 --> 00:51:38,190
Until yeon ta-bal returns,
we can't let our guard down.
433
00:51:39,170 --> 00:51:44,280
Oh-yi and mu-gol, get the han
prisioners and send them back.
434
00:51:44,330 --> 00:51:45,330
Yes.
435
00:51:50,540 --> 00:51:52,830
Be careful.
436
00:51:52,910 --> 00:51:57,570
These are the people that will
get our people back, so be careful.
437
00:52:12,040 --> 00:52:16,080
I will remember you.
438
00:52:17,480 --> 00:52:19,780
I am hwang ja-kyung.
439
00:52:21,210 --> 00:52:28,820
Tell the han prince that this land belonged
to joseon long before the han ever existed.
440
00:52:28,930 --> 00:52:36,930
Until the last day of my life, I will
fight to defeat and restore this nation.
441
00:52:42,960 --> 00:52:44,400
Take them away!
442
00:52:44,470 --> 00:52:45,580
Yes.
443
00:53:04,750 --> 00:53:05,970
Chan-soo.
444
00:53:07,250 --> 00:53:08,530
Yes, mother.
445
00:53:10,080 --> 00:53:13,770
Please listen carefully
to what I'm going to say.
446
00:53:13,950 --> 00:53:20,820
Our jol-bon army went to hyeon-to,
so we are gaining power for goguryeo.
447
00:53:20,990 --> 00:53:24,670
Who will be the leader of goguryeo?
448
00:53:29,700 --> 00:53:30,880
Who?
449
00:53:32,850 --> 00:53:37,720
Uh... wouldn't it be general ju-mong?
450
00:53:37,890 --> 00:53:45,280
The new leader of goguryeo shouldn't be general ju-mong or
from the da-mul army. The ruler should come from gyehru.
451
00:53:45,400 --> 00:53:51,390
I realize that we haven't
done anything to get to this point,
452
00:53:51,560 --> 00:53:56,100
but it is time to restore our authority.
453
00:53:56,540 --> 00:54:04,540
We have to keep doing our part in this process.
Without us, general ju-mong won't be successful either.
454
00:54:07,640 --> 00:54:11,430
Ok... so what do we do?
455
00:54:11,580 --> 00:54:18,800
I will meet with song-Yang and
the other leaders and talk to them.
456
00:54:19,850 --> 00:54:23,860
The next queen of goguryeo,
should be so seo-no.
457
00:54:24,170 --> 00:54:32,170
Of course, so seo-no has to be the next queen so that
her children can be in line for the throne. Good idea.
458
00:55:02,150 --> 00:55:04,820
General!
459
00:55:07,300 --> 00:55:10,000
The negotiation was a success.
460
00:55:10,010 --> 00:55:13,150
The refugees are coming
to hyeon-to right now.
461
00:55:46,960 --> 00:55:49,150
Well done.
462
00:55:49,200 --> 00:55:54,590
Your determination to save the refugees
has made this possible.
463
00:55:54,670 --> 00:55:57,560
You have saved the refugees.
464
00:56:06,630 --> 00:56:10,210
This is general ju-mong!
465
00:56:19,040 --> 00:56:22,030
Get up, everyone.
466
00:56:22,680 --> 00:56:25,630
Get up.
467
00:56:25,670 --> 00:56:26,840
Get up.
468
00:56:26,920 --> 00:56:30,960
No! You're our hero!
469
00:56:31,000 --> 00:56:35,980
I owe my life to you!
470
00:56:42,190 --> 00:56:49,990
You are now the masters of hyeon-to.
471
00:56:50,480 --> 00:56:55,810
Hyeon-to will now be called by
its old name deok-cheon.
472
00:56:55,920 --> 00:57:01,730
I will help you settle in deok-cheon.
473
00:57:01,810 --> 00:57:09,610
Thank you!
474
00:57:22,280 --> 00:57:23,800
Chief.
475
00:57:23,860 --> 00:57:27,130
Chan-soo is here.
476
00:57:27,270 --> 00:57:28,810
Come in.
477
00:57:38,530 --> 00:57:39,600
Welcome.
478
00:57:51,910 --> 00:57:54,110
How are things in gyehru?
479
00:57:54,220 --> 00:58:01,199
Yes, the people are excited
because we defeated the hyeon-to army.
480
00:58:01,200 --> 00:58:04,030
I thought so, too.
481
00:58:05,130 --> 00:58:08,100
I have a question.
482
00:58:10,170 --> 00:58:12,160
What is it?
483
00:58:12,980 --> 00:58:15,390
Now that we've settled
the prisoner exchange issue,
484
00:58:15,530 --> 00:58:19,210
it's time to announce
the founding of goguryeo.
485
00:58:19,220 --> 00:58:23,420
Who's the king of goguryeo?
486
00:58:29,660 --> 00:58:36,020
That's what I wanted to ask you, too.
487
00:58:41,150 --> 00:58:49,150
I already promised general ju-mong that
I'll serve him as the king of goguryeo.
488
00:58:54,500 --> 00:58:55,980
No.
489
00:58:56,430 --> 00:59:00,610
You need to be the
queen of the new nation.
490
00:59:21,720 --> 00:59:23,840
General.
491
00:59:23,890 --> 00:59:25,500
What's the matter?
492
00:59:25,540 --> 00:59:28,320
This old man is a refugee who used
to be forced to labor in Chang'an.
493
00:59:28,370 --> 00:59:33,010
I brought him because
he wanted to talk to you.
494
00:59:34,100 --> 00:59:36,180
Have a seat.
495
00:59:41,960 --> 00:59:45,360
What did you want to talk to me about?
496
00:59:45,440 --> 00:59:53,440
I know where the bronze mirror, a symbol
of the old joseon king, is hidden.
497
00:59:56,980 --> 01:00:00,470
I was a historiographer
who studied the joseon writing system.
498
01:00:00,690 --> 01:00:04,820
The han people tried
to steal the bronze mirror,
499
01:00:04,910 --> 01:00:10,490
but we historiographers hid it
to defend it with our lives.
500
01:00:10,530 --> 01:00:14,970
The bronze mirror is
a sacred treasure of the old joseon.
501
01:00:16,040 --> 01:00:17,760
Where is it?
502
01:00:17,780 --> 01:00:24,070
It's inside an underground library
in hyeon-to.
503
01:01:33,590 --> 01:01:40,070
The entire history of the old joseon is
recorded here.
504
01:02:02,780 --> 01:02:06,670
Where is the sacred bronze mirror?
505
01:02:46,900 --> 01:02:50,150
This is the old joseon's alphabet.
506
01:02:54,570 --> 01:03:00,190
This is the cheonbugyeong honored by
the joseon kings.
507
01:04:18,430 --> 01:04:24,170
The universe has began
without a beginning.
508
01:04:24,210 --> 01:04:30,430
Even if it's divided into heaven, earth,
and man, the essence is the same.
509
01:04:30,470 --> 01:04:34,640
Although heaven, earth, and man are
different in form,
510
01:04:34,660 --> 01:04:37,670
they have the same nature.
511
01:04:37,730 --> 01:04:40,350
Although heaven is full of spirit,
512
01:04:40,370 --> 01:04:43,270
because there is no box to contain it,
heaven becomes man.
513
01:04:43,310 --> 01:04:51,210
When the three absolutes move in Harmony, energy is created,
covering all the materials and the spirit for the man.
514
01:04:51,360 --> 01:04:56,290
Although the use of all creation
may change,
515
01:04:56,350 --> 01:05:01,360
the basic mind is originally
the bright light.
516
01:05:01,390 --> 01:05:08,190
Shine on man with respect for
it is the best of the universe.
517
01:05:25,500 --> 01:05:29,110
Dear gods of heaven and earth,
I'm here to tell you
518
01:05:29,200 --> 01:05:36,920
that I have collected all the sacred
treasures of joseon.
519
01:05:38,440 --> 01:05:42,989
The refugees of jol-bon and joseon
have defeated the han army.
520
01:05:42,990 --> 01:05:45,990
We present these treasures to you.
521
01:05:47,570 --> 01:05:55,570
Dear kings of joseon, please look
after the people of jol-bon.
522
01:06:19,480 --> 01:06:21,750
You will see your father very soon
523
01:06:21,820 --> 01:06:22,896
without keru's financial support...
524
01:06:22,920 --> 01:06:24,120
And the help of chief soseono
525
01:06:24,190 --> 01:06:25,090
how can we ever unite cholbon...
526
01:06:25,160 --> 01:06:26,820
And repel the hyeon to army'?
527
01:06:26,890 --> 01:06:27,950
Sayong
528
01:06:28,030 --> 01:06:29,790
tian court minister
529
01:06:30,430 --> 01:06:32,190
we have to prevent a break-up...
530
01:06:32,260 --> 01:06:33,360
And unite both forces...
531
01:06:33,430 --> 01:06:34,990
To promote a new king
532
01:06:35,070 --> 01:06:37,090
ls there a way?
533
01:06:38,500 --> 01:06:42,370
Once captain has announced the founding of
goguryeo.
534
01:06:44,140 --> 01:06:46,170
I will organise a merchant band...
535
01:06:46,880 --> 01:06:48,970
For a long haul business trip
536
01:06:51,580 --> 01:06:53,380
mother
537
01:06:55,650 --> 01:07:00,490
will you marry me?