1
00:00:03,414 --> 00:00:08,028
Vertaling SRT: Tokke, Heksje en Suurtje
2
00:00:08,584 --> 00:00:11,187
Iedereen heeft een engel.
3
00:00:11,628 --> 00:00:14,832
Iemand die over ons waakt.
4
00:00:15,434 --> 00:00:18,437
We mogen niet weten welke vorm ze aannemen.
5
00:00:18,677 --> 00:00:21,120
De ene dag een oude man...
6
00:00:22,162 --> 00:00:25,766
de volgende dag een klein meisje.
7
00:00:26,968 --> 00:00:29,651
Maar laat het uiterlijk je niet bedotten.
8
00:00:30,012 --> 00:00:33,176
Ze kunnen even woest als een draak zijn.
9
00:00:34,137 --> 00:00:37,742
Toch zijn ze niet hier om onze gevechten
te strijden...
10
00:00:37,782 --> 00:00:40,830
maar om vanuit ons hart te fluisteren...
11
00:00:40,865 --> 00:00:44,911
ons er aan laten herinneren
dat wij het zijn...
12
00:00:44,951 --> 00:00:49,036
die de kracht bezitten van de wereld
die wij creëren.
13
00:01:48,353 --> 00:01:52,799
Ik geef mijn wereldlijke macht
aan mijn twee dochters.
14
00:04:57,604 --> 00:05:01,985
Sucker Punch (2011)
15
00:05:05,326 --> 00:05:08,169
We kunnen ontkennen dat onze engelen bestaan.
16
00:05:08,209 --> 00:05:11,733
Onszelf er van overtuigen dat ze
niet echt zijn.
17
00:05:11,894 --> 00:05:14,577
Maar ze dagen sowieso op...
18
00:05:14,818 --> 00:05:19,423
op vreemde plaatsen en tijden.
19
00:05:19,744 --> 00:05:23,388
Ze kunnen door elk wezen spreken
die wij ons voor kunnen stellen.
20
00:05:23,429 --> 00:05:26,633
Ze roepen doorheen Demonen,
als het nodig is.
21
00:05:26,792 --> 00:05:31,119
Ons uitdagen om te strijden.
22
00:06:26,530 --> 00:06:30,455
Vrouw, twintig jaar.
23
00:07:07,102 --> 00:07:10,587
Bent u de vader?
- Stiefvader.
24
00:07:10,626 --> 00:07:13,750
Juist, we spraken aan de telefoon.
25
00:07:18,117 --> 00:07:23,563
Oké, volg mij.
Ik breng je naar het 'theater'.
26
00:07:23,604 --> 00:07:28,489
Dr. Gorski gaat haar onderzoeken.
Hij wil elk nieuw meisje zien.
27
00:07:29,410 --> 00:07:32,615
Geen paniek, vader,
alles komt in orde.
28
00:07:32,655 --> 00:07:35,980
Alles is onder controle hier.
29
00:07:36,660 --> 00:07:39,144
Goed? Volg me.
30
00:07:52,240 --> 00:07:56,005
Dit noemen we een 'theater'.
31
00:08:09,262 --> 00:08:11,304
Leugenaar.
32
00:08:11,745 --> 00:08:15,710
Meisjes.
33
00:08:20,436 --> 00:08:22,719
Lea Anne.
34
00:08:23,240 --> 00:08:27,766
Amy, zet je neer.
35
00:08:30,049 --> 00:08:34,093
Deze plek wordt gebruikt
om sociaal te zijn.
36
00:08:34,134 --> 00:08:38,860
Dr. Gorski gebruikt het om met
hun problemen om te gaan.
37
00:08:40,141 --> 00:08:42,504
Poolse therapie.
38
00:08:43,025 --> 00:08:47,552
Het is nog al een voorstelling als
ze elkaar zo aanraken of slaan.
39
00:08:47,631 --> 00:08:50,275
Dr. Gorski denkt dat het helpt,
maar ik ben niet zo zeker.
40
00:08:50,395 --> 00:08:52,958
Of het nu helpt of niet,
maakt niets uit voor jou...
41
00:08:53,039 --> 00:08:57,965
omdat als we zaken hebben gedaan,
is er geen probleem meer met haar.
42
00:08:58,004 --> 00:08:59,807
Goed.
- Ze zal in 'n paradijs zitten.
43
00:09:00,007 --> 00:09:02,170
Als je me begrijpt.
44
00:09:02,330 --> 00:09:07,657
En al je problemen zijn voorbij.
45
00:09:09,380 --> 00:09:12,904
Voorheen spraken we over 1400 dollar.
46
00:09:15,186 --> 00:09:18,031
Ik neem hier 'n groot risico.
47
00:09:18,070 --> 00:09:23,037
Het moet 2000 rond zijn.
- Hoezo? Te goedkoop, we hadden 'n afspraak.
48
00:09:23,072 --> 00:09:26,761
Zoals ik zei, vader...
49
00:09:26,841 --> 00:09:31,287
ga ik je niet zeggen wat je moet doen.
Je lijkt voor jezelf te kunnen zorgen.
50
00:09:31,327 --> 00:09:35,412
Ik weet niet wat je haar aandeed
en dat wil ik ook niet weten.
51
00:09:35,453 --> 00:09:38,236
Maar wat zeg je de Rechercheurs
als ze komen kijken?
52
00:09:38,271 --> 00:09:41,020
Ze zullen vast graag haar kant
van 't verhaal horen.
53
00:09:43,783 --> 00:09:46,187
Ik begin de muziek.
54
00:09:46,226 --> 00:09:50,272
Je bent veilig.
Het is geheel veilig.
55
00:09:50,752 --> 00:09:55,238
Relax en laat je gaan.
56
00:09:57,561 --> 00:09:59,604
Hier is het andere probleem:
57
00:09:59,644 --> 00:10:04,370
Ik heb geen dokter die leukotomie uitvoert.
- Wat?
58
00:10:04,971 --> 00:10:09,056
Er komt toevallig een dokter langs
over vijf dagen.
59
00:10:09,096 --> 00:10:12,019
Ik vervals je handtekening.
Dat heb ik al talloze keren gedaan.
60
00:10:12,059 --> 00:10:16,546
Net waar we het over hadden.
Jij beheerst deze wereld.
61
00:10:16,786 --> 00:10:19,869
Ik zei de politie dat ze gek werd
toen haar moeder stierf.
62
00:10:19,989 --> 00:10:22,313
De waarheid is iets ingewikkelder.
63
00:10:22,353 --> 00:10:25,037
Laat de pijn los.
64
00:10:25,437 --> 00:10:27,559
Laat 't leed los.
65
00:10:27,920 --> 00:10:30,884
Laat 't schuldgevoel los.
66
00:10:31,365 --> 00:10:36,491
Wat je je nu voorstelt,
die wereld die jij beheerst...
67
00:10:37,252 --> 00:10:40,256
die plaats kan net zo echt zijn
als welke pijn ook.
68
00:10:40,296 --> 00:10:43,540
Ik wil dat ze zich niets herinnert.
- Geen paniek.
69
00:10:43,580 --> 00:10:47,305
Ze zal zelfs haar naam niet meer weten
als ik met haar klaar ben.
70
00:12:20,224 --> 00:12:23,989
Stop. Doe dat ding bij me vandaan.
71
00:12:24,024 --> 00:12:26,352
Doe het weg.
72
00:12:27,153 --> 00:12:30,637
En zet die verdomde muziek uit.
73
00:12:31,438 --> 00:12:36,725
En doe die banden los.
Vergeet m'n enkels niet.
74
00:12:38,007 --> 00:12:39,569
Haast je.
75
00:12:40,891 --> 00:12:43,734
Is er een probleem, Sweet Pea?
76
00:12:43,855 --> 00:12:46,257
Dit is 'n grap, toch?
77
00:12:49,061 --> 00:12:50,904
Snap je de bedoeling hier niet van?
78
00:12:51,224 --> 00:12:53,507
Het is om mensen op te winden.
79
00:12:53,547 --> 00:12:55,830
Ik mag het sexy schoolmeisje zijn.
80
00:12:55,910 --> 00:12:59,515
Ik krijg zelfs die mentaal zieke.
Dat kan lekker zijn.
81
00:12:59,635 --> 00:13:01,397
Maar wat is dit?
82
00:13:01,797 --> 00:13:04,280
Gelobotomeerde groenten?
83
00:13:05,042 --> 00:13:09,327
Iets commerciëler misschien?
84
00:13:09,367 --> 00:13:12,812
Sweet Pea, kom je even?
85
00:13:19,500 --> 00:13:21,623
Je moet me helpen.
86
00:13:22,464 --> 00:13:26,549
Ik ben de ster van de show.
- Ik zoek wel iets.
87
00:13:28,191 --> 00:13:31,075
Ruim alles op.
- Ik wil je aan iemand voorstellen.
88
00:13:31,156 --> 00:13:33,479
Dit is...
- Niets zeggen.
89
00:13:33,518 --> 00:13:36,562
De priester bracht je hier van 't weeshuis.
90
00:13:36,602 --> 00:13:41,408
Dat klopt. De High Roller
komt voor haar over vijf dagen.
91
00:13:41,449 --> 00:13:45,453
Hij gaat een bloemetje plukken.
92
00:13:46,335 --> 00:13:48,578
Sweet Pea, kan je m'n plezier doen?
93
00:13:48,617 --> 00:13:52,903
Kan je deze Baby Doll een rondleiding geven?
94
00:13:52,943 --> 00:13:57,389
Blue, alsjeblieft.
Je zag de voorstelling.
95
00:13:57,749 --> 00:14:01,474
Ik heb geen tijd.
Laat mijn zus dat doen.
96
00:14:01,674 --> 00:14:03,797
Rocket.
97
00:14:08,683 --> 00:14:11,607
Geef haar eens 'n rondleiding.
98
00:14:14,531 --> 00:14:18,096
Kom op, we gaan.
99
00:14:19,137 --> 00:14:21,500
Geen nood, ik beet niet hard.
100
00:14:21,860 --> 00:14:23,422
Doei.
101
00:14:24,143 --> 00:14:25,585
Verdorie.
102
00:14:25,906 --> 00:14:28,068
Je krijgt wat je verdient,
als de High Roller komt.
103
00:14:28,104 --> 00:14:30,795
Kalmeer.
- Nee, zag je wat ze deed?
104
00:14:30,932 --> 00:14:32,934
Hopelijk rot je hier weg.
105
00:14:36,138 --> 00:14:39,904
Het komt goed met je.
Je moet gewoon 'n tijdje wennen.
106
00:14:41,145 --> 00:14:43,909
Hoe ben je een wees geworden?
107
00:14:43,944 --> 00:14:47,197
Ik snap 't, ingewikkeld?
108
00:14:47,232 --> 00:14:49,956
We hebben elk ons verhaal hier.
109
00:14:50,116 --> 00:14:52,479
Ingewikkeld...
110
00:14:53,280 --> 00:14:56,125
Hier ontvangen we de klanten.
111
00:14:56,245 --> 00:14:59,809
Er zijn propere handdoeken
in elke badkamer...
112
00:15:03,413 --> 00:15:05,496
Zet dat aan.
113
00:15:08,300 --> 00:15:13,586
Blue bezit de club
en wij, lieverd...
114
00:15:14,108 --> 00:15:16,711
zijn de hoofdattracties.
115
00:15:19,073 --> 00:15:20,956
De club is een façade voor zijn zaak.
116
00:15:20,996 --> 00:15:24,521
Wapens, gokken, medicatie,
speciale gunsten...
117
00:15:24,962 --> 00:15:29,768
Hij brengt zijn klanten binnen
en wij moeten hen...
118
00:15:29,807 --> 00:15:31,690
speciaal laten voelen.
119
00:15:32,410 --> 00:15:35,174
Ze is geen probleem volgens mij.
Ze ziet er lief uit.
120
00:15:35,294 --> 00:15:38,338
Ze ziet er een snob uit.
- Nee, ze is bang.
121
00:15:38,659 --> 00:15:42,143
Ik heb medelijden met haar.
- Amber, dat heb je met iedereen.
122
00:15:42,183 --> 00:15:46,229
Weet jij je eerste dag nog?
Niemand had medelijden met jou.
123
00:15:46,264 --> 00:15:49,032
Hecht je niet te veel aan haar.
124
00:15:49,072 --> 00:15:53,919
Blue houdt haar voor de High Roller.
- Is ze geen maagd?
125
00:15:54,960 --> 00:15:58,564
Baby Doll, dat is Amber, Blondie...
126
00:15:58,605 --> 00:16:01,208
en mijn zus, Sweet Pea.
- Pas op jezelf.
127
00:16:01,247 --> 00:16:04,692
Kom op, laat haar even.
Ze heeft jullie niets aangedaan.
128
00:16:04,732 --> 00:16:06,535
Zijn jullie nu beste vriendinnen?
129
00:16:06,855 --> 00:16:09,418
Laat me mijn rondleiding afronden.
130
00:16:10,981 --> 00:16:13,584
Bedankt.
131
00:16:14,465 --> 00:16:17,149
Iedereen krijgt een dans.
Een routine.
132
00:16:17,269 --> 00:16:20,953
Je blijft het oefenen
en de mannen komen ons zien optreden...
133
00:16:21,073 --> 00:16:26,119
en als ze het leuk vinden wat ze zien...
134
00:16:26,160 --> 00:16:29,364
Daarom dansen we.
135
00:18:16,902 --> 00:18:19,144
Geef me dat.
136
00:18:45,739 --> 00:18:47,902
Laat haar gaan, varken.
137
00:18:52,507 --> 00:18:54,590
Ik bedoelde niets.
138
00:19:11,732 --> 00:19:13,414
Ben je in orde?
139
00:19:15,296 --> 00:19:17,940
Ja, laten we gaan.
140
00:19:18,340 --> 00:19:19,903
Ik wil niet te laat zijn.
141
00:19:21,305 --> 00:19:25,550
Eén, twee, drie, vier, zes, zeven, acht...
142
00:19:25,585 --> 00:19:27,633
Twee, twee, drie, vier...
143
00:19:27,672 --> 00:19:31,117
Armen. Zes, zeven, acht...
Stop.
144
00:19:31,198 --> 00:19:33,520
Stop.
145
00:19:33,560 --> 00:19:35,963
Waar zit je met je gedachte?
146
00:19:36,004 --> 00:19:38,366
Bij ons of niet?
147
00:19:39,448 --> 00:19:41,811
Sweet Pea, neem 'n pauze.
148
00:19:50,262 --> 00:19:52,544
Baby Doll...
149
00:19:52,985 --> 00:19:54,747
kom hier.
150
00:19:55,389 --> 00:19:57,431
Kom, kom.
151
00:20:00,715 --> 00:20:03,599
Laat me jou eens bekijken.
152
00:20:12,290 --> 00:20:17,577
Je lijkt me fit genoeg.
Ik ga wat muziek voor je spelen.
153
00:20:18,057 --> 00:20:22,303
Ontspan je en voel de muziek.
154
00:20:22,623 --> 00:20:27,510
Stel je hart ervoor open, laat het binnen
en als je klaar bent...
155
00:20:28,150 --> 00:20:30,874
wil ik dat je danst.
156
00:20:59,951 --> 00:21:04,402
Als je niet danst, heb je hier
niets te zoeken.
157
00:21:04,437 --> 00:21:08,963
We houden geen dingen hier die
hier niets te zoeken hebben.
158
00:21:08,998 --> 00:21:14,090
Jouw gevecht om te overleven,
begint nu.
159
00:21:14,690 --> 00:21:18,220
Wil je niet beoordeeld worden,
dan gebeurt dat niet.
160
00:21:18,255 --> 00:21:22,380
Als je denkt dat je niet sterk genoeg bent,
dat ben je wel.
161
00:21:22,415 --> 00:21:26,791
Je bent bang.
Wees dat niet.
162
00:21:26,826 --> 00:21:29,870
Je hebt alle wapens die je nodig hebt.
163
00:21:29,905 --> 00:21:32,153
Vecht nu.
164
00:21:33,234 --> 00:21:35,437
Nogmaals.
165
00:23:19,331 --> 00:23:22,093
Sorry, kunt u me helpen...
- Schoenen.
166
00:23:23,015 --> 00:23:25,263
Sorry?
167
00:23:25,298 --> 00:23:29,303
Je schoenen.
Je laat overal sneeuw achter.
168
00:23:29,944 --> 00:23:33,273
Het spijt me.
Moet ik ze uitdoen?
169
00:23:33,308 --> 00:23:37,674
Die tijd is al voorbij.
Wat kan ik voor je doen?
170
00:23:38,314 --> 00:23:42,440
Niets, ik...
- Laat mij het anders vragen.
171
00:23:43,240 --> 00:23:47,526
Waar ben je naar op zoek?
- Een uitweg denk ik.
172
00:23:47,561 --> 00:23:52,533
Denk je?
- Nee, ik...
173
00:23:52,568 --> 00:23:54,496
Ik weet het.
174
00:23:54,816 --> 00:23:58,340
Ik moet hier weg.
- Vrijheid.
175
00:23:58,375 --> 00:24:01,830
Dat was toch niet zo moeilijk.
176
00:24:01,865 --> 00:24:05,910
Ik help je om vrij te zijn.
- Wat moet ik doen?
177
00:24:09,955 --> 00:24:12,879
Dit zijn jouw wapens.
178
00:24:17,005 --> 00:24:19,928
Als je die aanneemt, begin jij je reis.
179
00:24:19,968 --> 00:24:23,092
Jouw reis naar de vrijheid.
180
00:24:36,149 --> 00:24:39,713
Je hebt vijf dingen nodig
voor deze reis.
181
00:24:39,753 --> 00:24:42,036
De eerste is een kaart.
182
00:24:42,076 --> 00:24:47,203
Dan vuur, een mes en een sleutel.
- Je zei, vijf dingen.
183
00:24:47,884 --> 00:24:50,648
Het vijfde ding is een mysterie.
184
00:24:50,687 --> 00:24:54,613
Het is de reden.
Het doel.
185
00:24:55,213 --> 00:24:58,377
Het zal een groot offer zijn...
186
00:24:58,417 --> 00:25:00,620
en een geweldige overwinning.
187
00:25:02,423 --> 00:25:06,708
Alleen jij kan het vinden.
188
00:25:07,269 --> 00:25:09,312
En als je dat doet...
189
00:25:10,473 --> 00:25:13,277
zal het jou bevrijden.
190
00:25:16,360 --> 00:25:18,804
Dan nog iets.
191
00:25:21,447 --> 00:25:23,890
Verdedig jezelf.
192
00:30:38,974 --> 00:30:42,459
Ik heb Mrs. Gorski
nog nooit zo zien applaudisseren.
193
00:30:42,499 --> 00:30:45,543
Hou er maar over op.
De lichten gaan bijna uit.
194
00:30:45,583 --> 00:30:47,625
Ze is niet gauw onder de indruk.
195
00:30:47,666 --> 00:30:49,708
Ze was niet onder de indruk.
196
00:30:49,743 --> 00:30:51,751
Al dat gedwarrel en zuchten...
197
00:30:51,791 --> 00:30:54,514
De dans moet meer zijn dan een prikkeling.
198
00:30:54,555 --> 00:30:56,817
Die van mij is persoonlijk.
199
00:30:56,852 --> 00:30:59,080
Het laat zien wie ik ben.
200
00:30:59,320 --> 00:31:02,966
Wat zegt die van jou?
- Dat ik hier wegga.
201
00:31:04,567 --> 00:31:08,733
En dan ben ik vrij.
- Stuur me een kaartje uit het Paradijs.
202
00:31:10,975 --> 00:31:13,739
Ga je echt proberen te ontsnappen?
203
00:31:14,279 --> 00:31:16,803
Ja, voordat de High Roller komt.
204
00:31:16,842 --> 00:31:20,047
Mag ik mee?
- Ik ook?
205
00:31:20,082 --> 00:31:21,975
Natuurlijk.
206
00:31:22,010 --> 00:31:25,815
Je gaat nergens heen, Rocket.
- Ik ga doen wat ik wil doen.
207
00:31:25,855 --> 00:31:27,897
Niemand is hier nog ooit uit ontsnapt.
208
00:31:27,938 --> 00:31:30,220
Dat weet je.
- Ja.
209
00:31:30,300 --> 00:31:32,864
De laatste drie meisjes die dat
probeerden zijn gestorven.
210
00:31:32,903 --> 00:31:35,227
Hetzelfde gebeurt bij de volgende idioot.
211
00:31:35,266 --> 00:31:40,874
Luister nou maar naar mijn plan.
- Ik wil je plan niet horen.
212
00:31:41,675 --> 00:31:44,198
Wij allemaal niet.
213
00:31:47,002 --> 00:31:49,445
Als het nu een goed plan is?
214
00:31:49,485 --> 00:31:52,569
Dan kan zij er mee doorgaan.
215
00:31:52,609 --> 00:31:55,253
Ik sta niet toe dat je gewond raakt.
216
00:31:55,813 --> 00:31:59,378
Ik heb ons al uit zoveel troep gehaald.
- Dat weet ik.
217
00:32:00,339 --> 00:32:03,063
Ik raak niet gewond.
218
00:32:03,664 --> 00:32:07,708
Ik kan hier gewoon niet meer blijven.
219
00:32:07,749 --> 00:32:12,154
Als het een goed plan is, gaan we beiden.
- Nee.
220
00:32:12,996 --> 00:32:15,518
Je staat er alleen voor.
221
00:32:28,976 --> 00:32:32,099
Ik heb er nog nooit alleen voorgestaan.
222
00:32:32,134 --> 00:32:34,704
Natuurlijk wel.
223
00:32:34,743 --> 00:32:38,508
En kijk waar dat ons gebracht heeft.
224
00:32:45,036 --> 00:32:50,443
Baby redde me gisteren van de kok.
225
00:32:50,864 --> 00:32:52,684
Wat?
226
00:32:53,607 --> 00:32:56,611
Ik was aan het werk in de keuken.
227
00:32:56,652 --> 00:33:01,537
Hij gaat achter me staan en
duwt me naar beneden.
228
00:33:01,938 --> 00:33:05,783
Hij komt bovenop me liggen.
Ik kan me niet eens bewegen.
229
00:33:06,264 --> 00:33:11,590
Daar was ze, zomaar ineens.
230
00:33:11,831 --> 00:33:15,435
Ze zette een mes tegen zijn keel.
231
00:33:15,716 --> 00:33:18,079
Ze heeft me gered.
232
00:33:43,872 --> 00:33:46,955
De High Roller komt me over drie dagen halen.
233
00:33:46,996 --> 00:33:49,239
Daarvoor ben ik hier weg.
234
00:33:49,359 --> 00:33:54,726
Als jullie meewillen,
is dit het plan.
235
00:33:59,652 --> 00:34:03,217
Nou?
236
00:34:04,499 --> 00:34:08,423
Als we alle vier de voorwerpen kunnen
verzamelen, zijn we vrij.
237
00:34:08,464 --> 00:34:11,147
Goed, hoe gebruiken we ze?
238
00:34:11,187 --> 00:34:14,231
Wacht even.
Eerst dit.
239
00:34:14,471 --> 00:34:17,155
Hoe ga je die dingen verkrijgen?
240
00:34:17,194 --> 00:34:21,600
Wie het voorwerp heeft dat we nodig hebben,
dat pakken we als ik dans.
241
00:34:21,921 --> 00:34:24,965
Wij rennen rond en gaan zakkenrollen?
- Precies.
242
00:34:25,004 --> 00:34:27,368
Dan nemen wij alle risico.
243
00:34:27,408 --> 00:34:31,133
Wij doen al het werk,
en jij hebt een perfect alibi.
244
00:34:31,168 --> 00:34:34,858
Zolang ik dans weten ze niet eens
dat jullie daar zijn.
245
00:34:36,740 --> 00:34:41,065
Als eerste hebben we een kaart nodig.
246
00:34:41,105 --> 00:34:44,950
Om te kijken waar alle uitgangen
en bewakers zijn.
247
00:34:45,271 --> 00:34:47,874
Dat ligt in Blue's kantoor,
achter zijn bureau.
248
00:34:47,915 --> 00:34:49,837
Goed.
249
00:34:50,197 --> 00:34:52,760
Als tweede hebben we iets nodig
om een vuur aan te steken.
250
00:34:52,800 --> 00:34:55,404
Ter afleiding als we ontsnappen.
251
00:34:55,444 --> 00:34:58,608
En het vuur zal
alle controleposten uitschakelen.
252
00:34:58,643 --> 00:35:01,492
Het derde ding is een mes.
253
00:35:01,732 --> 00:35:03,815
Voor het geval we in de problemen komen.
254
00:35:03,855 --> 00:35:06,217
De kok.
255
00:35:06,337 --> 00:35:08,901
Dat kan ik doen.
- Goed.
256
00:35:08,941 --> 00:35:11,464
Als laatste een sleutel.
257
00:35:11,505 --> 00:35:13,787
Blue heeft een sleutel om zijn nek hangen.
258
00:35:13,827 --> 00:35:17,112
Voor welke deur is dat?
- Voor allemaal denk ik.
259
00:35:17,152 --> 00:35:21,197
Het is een loper.
- Dit plan is idioot.
260
00:35:21,838 --> 00:35:26,564
Er zijn overal gewapende bewakers.
Als Bleu erachter komt zijn we dood.
261
00:35:27,004 --> 00:35:32,251
Het is dan niet, 'sorry, Bleu, we doen het
nooit meer', omdat we dan dood zijn.
262
00:35:32,291 --> 00:35:35,255
We zijn al dood.
263
00:35:38,098 --> 00:35:42,304
Ik doe mee.
- Ik ook.
264
00:35:42,664 --> 00:35:44,908
Ik ook.
265
00:35:49,673 --> 00:35:51,636
Goed.
266
00:35:52,397 --> 00:35:55,921
Ik doe dit alleen omdat jullie
zonder mij gepakt worden.
267
00:35:56,683 --> 00:36:01,128
Als het te ingewikkeld wordt,
als ik zeg dat het voorbij is...
268
00:36:01,168 --> 00:36:03,451
dan houden we op.
269
00:36:10,180 --> 00:36:12,783
Ik haal de kaart.
270
00:36:22,315 --> 00:36:25,038
Wat wil je?
- Ze is aan het dansen.
271
00:36:25,079 --> 00:36:29,645
Wie danst er?
- Je Baby Doll.
272
00:37:54,113 --> 00:37:57,317
Hij komt.
Hij gaat instructies geven.
273
00:38:21,508 --> 00:38:24,192
Zo gaat het gebeuren.
274
00:38:24,232 --> 00:38:27,917
De Duitsers maken een verslag voor de keizer.
Het is een kaart.
275
00:38:28,037 --> 00:38:31,762
Hoe onderscheppen we die?
- Jullie doorkruizen niemandsland...
276
00:38:32,082 --> 00:38:35,967
gaan de vijandelijke loopgraven in en pakken
de kaart uit de bunker van de veldcommandant...
277
00:38:36,007 --> 00:38:40,733
voordat de koerier de Zeppelin kan bereiken.
- Lijkt me leuk.
278
00:38:40,773 --> 00:38:44,819
Voor Amber heb ik iets speciaals.
279
00:38:45,059 --> 00:38:48,022
Om je eruit te halen als je klaar bent.
280
00:38:48,904 --> 00:38:51,667
Kom op.
281
00:40:01,116 --> 00:40:07,324
Duitse dokters en ingenieurs zijn er achter hoe
ze hun doden naar de frontlinie moeten brengen.
282
00:40:07,444 --> 00:40:11,890
Ze gebruiken stoomkracht en tandradmechaniek
om ze door te laten gaan.
283
00:40:12,411 --> 00:40:18,058
Voel je niet rot als je hen vermoordt.
284
00:40:18,859 --> 00:40:21,462
Ze zijn al dood.
285
00:40:28,351 --> 00:40:30,193
Denk eraan, dames...
286
00:40:30,234 --> 00:40:35,480
als je niet voor iets staat,
dan val je voor alles.
287
00:40:36,001 --> 00:40:39,405
Als laatste...
288
00:40:40,206 --> 00:40:43,571
probeer samen te werken.
289
00:42:41,362 --> 00:42:44,887
Kom op, jongens.
De bunker is deze kant op.
290
00:44:23,933 --> 00:44:26,938
Is alles goed met je?
291
00:44:34,106 --> 00:44:36,910
Hier is het.
292
00:45:09,072 --> 00:45:11,795
Zo is het genoeg.
293
00:45:13,277 --> 00:45:16,201
Jij komt voor de kaart?
294
00:45:17,563 --> 00:45:19,885
Je bent van zover gekomen...
295
00:45:20,526 --> 00:45:23,850
en nu zal je sterven.
296
00:45:24,131 --> 00:45:26,654
Snel.
297
00:48:12,747 --> 00:48:16,512
Geef mij de kaart.
298
00:48:22,600 --> 00:48:25,885
Geef aan mij.
299
00:49:33,691 --> 00:49:39,258
Goed gedaan.
- Bedankt.
300
00:49:41,582 --> 00:49:43,669
Dit brengt me op een idee.
301
00:49:43,704 --> 00:49:47,549
Wat dacht je van een privé dansje,
voor de burgemeester?
302
00:49:47,589 --> 00:49:50,193
Wat?
- Niets extreems.
303
00:49:50,353 --> 00:49:53,237
Iets waardoor ze opgewonden raken
en wat geld gaan uitgeven.
304
00:49:53,676 --> 00:49:56,720
Ze hoeft alleen maar te doen
wat ze net deed.
305
00:49:56,755 --> 00:49:59,404
Geen denken aan.
306
00:49:59,443 --> 00:50:01,452
Ze is nog niet klaar.
Het is te rauw.
307
00:50:01,487 --> 00:50:02,909
Zei je nu dat ze niet klaar is?
308
00:50:02,949 --> 00:50:05,712
Ze heeft nog niet eens een kostuum.
Er is geen set...
309
00:50:05,753 --> 00:50:08,476
Die onzin heeft ze niet nodig.
Ze is perfect.
310
00:50:08,511 --> 00:50:13,603
Misschien.
Dat beslis jij niet, maar ik.
311
00:50:14,083 --> 00:50:19,771
Het is mijn show en ik zeg
dat ze nog niet klaar is.
312
00:50:20,051 --> 00:50:24,096
Ik heb je duidelijk beledigd.
Ik bied mijn excuses aan.
313
00:50:25,338 --> 00:50:29,583
Het zit zo, deze show is dan van jou...
314
00:50:30,024 --> 00:50:34,630
maar, de meisjes en jij...
315
00:50:35,190 --> 00:50:38,394
zijn van mij.
316
00:50:41,919 --> 00:50:44,402
Je bent van mij.
317
00:50:44,682 --> 00:50:48,327
Als je het je nog eens duidelijk moet
herinneren, laat mij het dan weten.
318
00:50:49,169 --> 00:50:51,531
Dat is niet nodig.
319
00:50:51,571 --> 00:50:56,337
Dus met of zonder jouw zegen,
morgen staat ze op dat toneel.
320
00:50:56,578 --> 00:51:01,384
Ik zal zien wat ik kan doen.
- Goed zo, meisje.
321
00:51:01,584 --> 00:51:04,709
Je ziet er trouwens fantastisch uit.
322
00:51:04,748 --> 00:51:07,873
Grote show, meisjes.
323
00:51:12,759 --> 00:51:14,646
Bedankt.
324
00:51:14,681 --> 00:51:16,929
Waarvoor?
- De kok.
325
00:51:16,964 --> 00:51:19,212
Dat was niets.
- Hou op.
326
00:51:19,247 --> 00:51:23,653
Niemand riskeert hier iets voor iemand.
327
00:51:23,688 --> 00:51:26,937
Dus, bedankt.
- Graag gedaan.
328
00:51:27,738 --> 00:51:29,660
Heb jij familie?
329
00:51:31,502 --> 00:51:37,356
Nee.
- Vergeten, je bent een wees.
330
00:51:37,391 --> 00:51:42,677
Ik ben weggelopen.
Toen dacht ik dat ik slim was...
331
00:51:43,959 --> 00:51:46,166
Sweet Pea volgde.
332
00:51:46,201 --> 00:51:52,009
Idioot. Ze had niet eens
een echt probleem met mama en papa.
333
00:51:52,044 --> 00:51:54,973
Ze geeft gewoon veel om jou.
334
00:51:56,575 --> 00:52:00,740
Heb jij nooit iets terug willen nemen?
335
00:52:00,775 --> 00:52:04,905
Iets wat je gezegd of gedaan hebt?
336
00:52:08,150 --> 00:52:10,873
De hele tijd.
337
00:53:04,542 --> 00:53:10,590
Amber, de burgemeester komt vanavond.
Ik heb hem nog nooit zonder sigaar gezien.
338
00:53:11,151 --> 00:53:15,075
Ik haat sigaren. Ik krijg die stank
nooit uit mijn haar.
339
00:53:16,958 --> 00:53:21,804
Wat?
- Jij moet zijn aansteker pakken.
340
00:53:21,844 --> 00:53:25,329
Dat doe ik niet. Dat kan ik niet.
- Dan kan je wel.
341
00:53:25,369 --> 00:53:29,855
Wees redelijk. Er moet een andere manier zijn,
of iemand anders die dat doet.
342
00:53:29,890 --> 00:53:34,661
Amber, hij is jouw klant.
343
00:53:35,302 --> 00:53:39,908
Als ik het nu verpest?
- Je kunt dit doen.
344
00:53:40,468 --> 00:53:44,399
De aansteker zit altijd in zijn borstzak.
345
00:53:44,434 --> 00:53:49,960
Dan zoen je hem in zijn nek,
wrijft over zijn borst...
346
00:53:49,995 --> 00:53:55,367
reikt naar binnen en daar is hij dan.
347
00:53:56,408 --> 00:54:02,817
In zijn nek zoenen.
Dat vindt hij wel lekker.
348
00:55:07,781 --> 00:55:10,904
Welkom, heren.
349
00:55:11,305 --> 00:55:17,072
Vanavond hebben we een nieuw meisje
voor u. Iets extra speciaals.
350
00:55:17,633 --> 00:55:20,958
We zijn nog aan het oefenen,
dus ik verontschuldig me bij voorbaat...
351
00:55:20,993 --> 00:55:25,120
voor de ongepolijste uitvoering.
352
00:55:25,155 --> 00:55:29,213
Ik zeg wel,
dat hoort bij het werk.
353
00:55:29,248 --> 00:55:36,577
Ik stel aan u voor,
deze kleine Baby Doll.
354
00:56:18,551 --> 00:56:22,602
Zo gaan we het doen.
Amber houdt het vliegtuig in positie.
355
00:56:22,637 --> 00:56:27,523
Blondie bedient de 50 kaliber hier
en de 30 kaliber daarachter.
356
00:56:27,803 --> 00:56:33,090
De rest, spring op het erf en vermoord
de wezens die je tegenkomt.
357
00:56:33,125 --> 00:56:37,095
Als je het nest bereikt,
vind je de baby.
358
00:56:37,130 --> 00:56:39,943
Je moet zijn keel doorsnijden.
359
00:56:39,978 --> 00:56:43,543
In zijn nek zijn twee kristallen...
360
00:56:43,664 --> 00:56:49,231
als je die tegen elkaar slaat,
produceren ze een geweldig vuur.
361
00:56:50,753 --> 00:56:57,201
Amber, naderen.
- Begrepen. Begin aan duikvlucht.
362
00:57:17,667 --> 00:57:19,074
Leuk.
363
00:57:19,109 --> 00:57:25,798
Doe nooit iets waarvan je niet
zeker weet dat je het kunt.
364
00:57:25,833 --> 00:57:29,167
Dan nog iets.
365
00:57:29,202 --> 00:57:33,127
Maak de moeder niet wakker.
366
00:57:51,070 --> 00:57:53,713
Daar gaan we, dames.
367
00:57:53,834 --> 00:57:57,959
Schiet op.
368
01:02:14,127 --> 01:02:19,334
Ik heb een idee.
Hou je vast.
369
01:02:38,519 --> 01:02:42,123
Pak aan, lelijke moeder.
370
01:02:44,407 --> 01:02:47,771
Amber, waar is ze?
- Kijk achter je. Ik zie haar niet.
371
01:02:47,806 --> 01:02:51,857
Blondie, hou je ogen open.
372
01:03:22,216 --> 01:03:25,259
Ze is van jou, Baby.
373
01:04:56,256 --> 01:04:59,540
Ik kan niet geloven dat ik het gedaan heb.
Wat kan dat meisje dansen.
374
01:04:59,575 --> 01:05:04,947
Zie je wat je kan doen?
375
01:05:04,987 --> 01:05:07,230
Kijk eens.
376
01:05:07,350 --> 01:05:11,115
Halverwege thuis.
- Laat eens zien.
377
01:05:14,038 --> 01:05:17,403
Net zoals ik zei.
In de nek zoenen.
378
01:05:19,966 --> 01:05:22,490
Goed gedaan.
- Hoe hebben we het er afgebracht?
379
01:05:22,525 --> 01:05:25,173
Leuk.
Geef hier.
380
01:05:27,336 --> 01:05:30,860
Heeft hij het niet eens gemerkt?
- Hij merkte er niets van.
381
01:05:38,110 --> 01:05:39,952
Goed gedaan, Amber.
382
01:05:39,987 --> 01:05:42,360
Bedankt, Baby.
383
01:05:42,395 --> 01:05:46,961
Proost.
- Proost? Wat vieren we?
384
01:05:49,644 --> 01:05:54,210
Wie moet ik feliciteren?
- Het eerste optreden van Baby Doll.
385
01:05:54,245 --> 01:05:57,294
Je weet hoe eng dat kan zijn.
386
01:05:58,496 --> 01:06:01,380
De band van het theater.
387
01:06:04,624 --> 01:06:06,786
Wat kan het anders zijn?
388
01:06:09,470 --> 01:06:13,915
Jullie hebben toch niets te verbergen?
389
01:06:15,437 --> 01:06:21,125
Er was toch niemand in mijn kantoor
in mijn spullen aan het rommelen?
390
01:06:23,047 --> 01:06:25,811
Mensen missen toch geen dingen...
391
01:06:25,850 --> 01:06:29,416
kleine dingen hier en daar?
392
01:06:29,455 --> 01:06:32,980
Nee, dat zou schandalig zijn.
393
01:06:33,020 --> 01:06:35,343
Dat zou toch idioot zijn?
394
01:06:35,743 --> 01:06:41,030
Er is toch wel een verklaring
voor dit feestvieren?
395
01:06:41,311 --> 01:06:43,834
De vriendschap tussen kunstenaars.
Het is de...
396
01:06:43,874 --> 01:06:48,080
adrenaline van het gordijn
dat omhooggaat.
397
01:06:49,802 --> 01:06:54,128
Misschien is dit mijn fout.
Misschien word ik te familiair met jullie.
398
01:06:54,248 --> 01:06:57,371
Misschien moet ik van iemand
een voorbeeld stellen...
399
01:06:57,406 --> 01:06:59,934
de grenzen van onze relatie herstellen.
400
01:06:59,969 --> 01:07:03,940
Wat denk je, Blondie?
Meisjes?
401
01:07:07,224 --> 01:07:09,386
En jij dan?
402
01:07:14,753 --> 01:07:17,237
Je denkt dat je speciaal bent, toch?
403
01:07:18,057 --> 01:07:20,701
Ik zal je een geheimpje vertellen.
404
01:07:21,461 --> 01:07:26,227
Als ik niet een klein fortuin met jou
zou verdienen met de High Roller...
405
01:07:27,629 --> 01:07:30,913
dan zou ik...
406
01:07:35,400 --> 01:07:37,632
Het spijt me dat ik bedreigingen moet uiten.
407
01:07:37,732 --> 01:07:42,208
Ik dacht dat we dat achter ons hadden gelaten.
408
01:07:42,248 --> 01:07:46,293
Deze onzin moet ophouden.
409
01:07:46,454 --> 01:07:53,383
Uit wederzijds respect,
laat de dingen weer zo zijn als ze waren.
410
01:08:08,643 --> 01:08:12,087
Dat was dan dat kleine experimentje.
411
01:08:13,128 --> 01:08:17,193
Wat zeg je?
- Dat het voorbij is.
412
01:08:17,228 --> 01:08:21,259
Toch, Baby?
- Ik weet het niet.
413
01:08:21,338 --> 01:08:25,183
Wat bedoel je?
Je weet het niet?
414
01:08:25,224 --> 01:08:29,068
We hadden een afspraak. Als ik zeg
dat het voorbij is, dan is het voorbij.
415
01:08:29,103 --> 01:08:32,913
We waren zo dichtbij. We kunnen niet ophouden.
- Heb je Blue niet gehoord?
416
01:08:32,948 --> 01:08:36,644
Hij weet dat we iets van plan zijn.
Hij weet wat we doen.
417
01:08:36,679 --> 01:08:39,282
Als hij ons echt te pakken krijgt,
dan blijft het niet bij de les lezen.
418
01:08:39,317 --> 01:08:42,691
Je hebt hem gezien.
- Sweet Pea, Rocket heeft gelijk.
419
01:08:42,726 --> 01:08:45,650
High Roller komt morgen.
Als we ons aan het plan houden...
420
01:08:45,685 --> 01:08:48,814
Nee, jij bent de lul.
421
01:08:50,136 --> 01:08:52,899
We liggen eruit.
422
01:08:53,860 --> 01:08:58,511
Rocket, we liggen eruit.
423
01:08:58,546 --> 01:09:04,519
Ik maak dit af.
We maken dit allemaal af.
424
01:09:04,554 --> 01:09:08,959
Je weet dat het de enige manier
is om hier uit te komen.
425
01:09:11,403 --> 01:09:17,492
Je kiest haar?
Iemand die je nauwelijks kent, boven mij?
426
01:09:18,451 --> 01:09:22,217
Na alles wat ik voor je opgeofferd heb?
427
01:09:23,979 --> 01:09:26,342
Het spijt me.
428
01:10:11,039 --> 01:10:17,127
Wat doe je daar beneden? Is alles goed?
- Het spijt me. Het is niets.
429
01:10:17,162 --> 01:10:21,453
Wat is er? Heeft iemand je pijn gedaan?
- Nee, het is niets.
430
01:10:21,488 --> 01:10:26,139
Het is duidelijk niet niets.
431
01:10:28,622 --> 01:10:32,667
Je kunt het mij vertellen.
Ik kan goed luisteren.
432
01:10:33,748 --> 01:10:39,160
Madame Gorski, alstublieft.
- Ik ken die blik.
433
01:10:39,195 --> 01:10:43,881
Je denkt dat je helemaal alleen bent
en dat niemand je kan helpen.
434
01:10:43,916 --> 01:10:47,526
Alles kan opgelost worden.
435
01:10:49,569 --> 01:10:53,294
Vertel me wat er aan de hand is, kind.
436
01:10:59,862 --> 01:11:04,388
Beloof me dat u een geheim kunt bewaren.
- Ja.
437
01:11:22,692 --> 01:11:25,415
Waar is ze?
- Ik weet het niet.
438
01:11:25,535 --> 01:11:28,098
We hebben jouw muziek nodig.
439
01:11:29,941 --> 01:11:35,072
Vergeet het. Het is te laat.
Sweet Pea had gelijk.
440
01:11:35,107 --> 01:11:41,315
Waar heb je het over? Wij drieën...
- We kunnen dit niet doen.
441
01:11:41,435 --> 01:11:45,280
Ik wil niet iets doms doen
waardoor jullie in gevaar komen.
442
01:11:45,681 --> 01:11:48,444
Het spijt me.
443
01:11:48,845 --> 01:11:54,693
We zijn zover gekomen.
Niet veel mensen hadden dat gered.
444
01:11:56,655 --> 01:11:59,819
Hoe erg kan de Highroller nu zijn?
445
01:12:05,746 --> 01:12:08,930
Hebben jullie geen werk te doen?
446
01:12:08,965 --> 01:12:12,080
Je kwam om ons te helpen.
- Nee.
447
01:12:12,115 --> 01:12:16,521
Ik kom ervoor zorgen dat jij niet gedood wordt.
- Dank je.
448
01:12:16,556 --> 01:12:18,327
We hebben niet veel tijd.
449
01:12:18,362 --> 01:12:21,487
Als je klaar bent met je beleefdheden,
ga dan dansen.
450
01:12:21,522 --> 01:12:24,851
Amber, radio.
451
01:12:50,244 --> 01:12:53,007
Wat ben je aan het doen?
452
01:13:08,507 --> 01:13:11,632
Dit wil je zien.
453
01:13:59,874 --> 01:14:04,705
Dames, dit staat vanavond op de danskaart.
454
01:14:04,740 --> 01:14:08,364
De bom, codenaam keukenmes,
zit in een gekaapte trein.
455
01:14:08,399 --> 01:14:11,916
Het wordt bewaakt door een
paar magnetische geweren.
456
01:14:11,951 --> 01:14:15,433
Het idee is simpel.
Eerst reken je met de schutter af...
457
01:14:15,468 --> 01:14:17,922
deactiveer de bom en steel het.
458
01:14:17,957 --> 01:14:23,324
De codenummers van de bom en de jetpacks
voor jullie ontsnapping zitten daarin.
459
01:14:23,359 --> 01:14:26,693
Begrepen.
- Sweat Pea...
460
01:14:26,728 --> 01:14:29,972
ik ben blij dat je van gedachten bent veranderd.
461
01:14:35,418 --> 01:14:38,108
Daar is het.
462
01:14:38,143 --> 01:14:41,953
Voor degene die er voor vechten...
463
01:14:41,988 --> 01:14:46,993
heeft het leven een smaak,
die het tehuis nooit zal kennen.
464
01:14:47,028 --> 01:14:50,643
Nog één ding.
465
01:14:50,678 --> 01:14:55,084
De timer van de bom staat afgesteld
op aankomst in de stad.
466
01:14:55,119 --> 01:14:59,490
Als ik jullie was zou ik opschieten.
467
01:15:35,295 --> 01:15:38,861
Wapens eruit, dames.
- Gedaan.
468
01:15:38,896 --> 01:15:41,383
Gedaan.
- Gedaan.
469
01:15:47,591 --> 01:15:51,036
Gezekerd.
470
01:16:00,448 --> 01:16:03,012
Succes.
471
01:16:14,786 --> 01:16:17,670
We zijn beneden.
- Begrepen.
472
01:18:58,116 --> 01:19:04,925
Waarschuwing, wapen activeert
over vier minuten en 15 seconden.
473
01:19:05,766 --> 01:19:07,574
Ga.
474
01:19:07,609 --> 01:19:11,498
Wapen activeert
over vier minuten en 10 seconden.
475
01:19:11,533 --> 01:19:18,142
Waarschuwing. Wapen activeert over
vier minuten en vijf seconden.
476
01:19:20,745 --> 01:19:25,311
Deactivatie-procedure is gestart.
477
01:19:27,433 --> 01:19:32,000
Deactivatie-procedure voltooid.
Wapen is gedeactiveerd.
478
01:19:53,587 --> 01:19:57,192
Schiet op, Amber.
We moeten dit ding weg krijgen.
479
01:19:57,227 --> 01:20:00,076
Onderweg.
480
01:20:20,443 --> 01:20:25,508
Amber, ze kan gaan.
- Ik haal haar eruit.
481
01:20:28,031 --> 01:20:32,598
Hij zit nog ergens vast.
- Wacht, we hebben er een gemist.
482
01:21:00,033 --> 01:21:03,162
Afbreek-procedure compleet.
483
01:21:03,197 --> 01:21:09,765
Wapen geactiveerd.
Afstand...
484
01:21:13,250 --> 01:21:17,054
Afstand...
Waarschuwing.
485
01:21:58,849 --> 01:22:02,533
Amber, de bom is geactiveerd.
- Waarschuwing.
486
01:22:02,568 --> 01:22:06,378
Wapen gaat af over 45 seconden.
487
01:22:10,664 --> 01:22:12,146
Ga.
488
01:22:12,266 --> 01:22:17,313
Rocket, kom.
- Wapen gaat af over 25 seconden.
489
01:22:17,433 --> 01:22:19,115
Dit gaat niet werken.
490
01:22:19,955 --> 01:22:22,960
Ik heb vol vermogen.
We gaan samen.
491
01:22:23,080 --> 01:22:26,324
Het houdt ons niet beiden.
- We moeten het proberen.
492
01:22:26,359 --> 01:22:30,026
We gaan het proberen,
maar beloof me twee dingen.
493
01:22:30,061 --> 01:22:33,693
Rocket, laten we gaan.
- Het eerste ding is...
494
01:22:34,455 --> 01:22:37,979
word hier niet boos om.
- Zal ik niet doen.
495
01:22:44,107 --> 01:22:46,069
Rocket.
496
01:22:58,124 --> 01:23:01,849
Wapen gaat af over tien..
497
01:23:01,930 --> 01:23:05,855
negen, acht, zeven...
498
01:23:05,975 --> 01:23:11,262
zes, vijf, vier...
499
01:23:52,114 --> 01:23:55,558
En het tweede ding is...
500
01:23:56,720 --> 01:24:00,184
als je thuiskomt...
501
01:24:00,219 --> 01:24:03,649
als je vrij bent...
502
01:24:05,851 --> 01:24:10,197
zeg mama dan dat ik van haar hou.
503
01:24:10,232 --> 01:24:14,543
Ik zeg het haar, ik beloof het.
504
01:24:31,885 --> 01:24:34,008
Mijn hemel.
505
01:24:34,048 --> 01:24:38,334
Jij, wat heb je gedaan?
Simpele idioot.
506
01:24:40,537 --> 01:24:45,743
Help haar omhoog, CJ.
507
01:24:47,025 --> 01:24:50,990
Ja, ik wil dat je kijkt naar
wat je hebt gedaan.
508
01:24:51,025 --> 01:24:54,194
Kijk wat je gedaan hebt, trut.
509
01:24:55,075 --> 01:25:00,322
Amber, jij hebt Sweet Pea's rol vanavond.
Maak je klaar.
510
01:25:01,163 --> 01:25:07,531
Ga je klaarmaken.
511
01:25:10,335 --> 01:25:12,658
Breng haar naar de kast.
512
01:25:16,743 --> 01:25:19,306
Wat jou betreft...
513
01:25:20,908 --> 01:25:23,591
het is showtime.
514
01:25:41,655 --> 01:25:45,419
De Highroller is hier.
Je moet je concentreren.
515
01:25:50,026 --> 01:25:53,991
Meiden, kunnen jullie even bij elkaar komen?
516
01:25:54,026 --> 01:25:56,514
Ik wil een paar woorden zeggen.
517
01:25:58,557 --> 01:26:01,601
Dat is goed,
je kunt haar verder aankleden.
518
01:26:04,605 --> 01:26:07,088
Heel mooi.
519
01:26:08,208 --> 01:26:10,332
Goed.
520
01:26:12,053 --> 01:26:18,502
Ik probeer jullie allen
een goed leven te geven.
521
01:26:18,537 --> 01:26:21,606
Ik probeer het.
Ik doe het.
522
01:26:23,167 --> 01:26:28,313
Ik vraag alleen respect terug.
523
01:26:28,348 --> 01:26:33,460
Eerlijkheid...
Nee, het is goed.
524
01:26:33,501 --> 01:26:37,431
Ik geef en neem relaties.
525
01:26:37,466 --> 01:26:42,092
Het is ons opgevallen dat
een paar rotte eieren...
526
01:26:42,127 --> 01:26:46,718
geleid door één klein eitje in het bijzonder...
527
01:26:46,918 --> 01:26:51,564
in het gezicht heeft gespuugd
van die vrijgevigheid.
528
01:26:51,599 --> 01:26:55,649
En smeden een complot tegen mij.
529
01:26:55,689 --> 01:26:58,133
Mij.
530
01:26:58,573 --> 01:27:02,578
Jullie vriend, jullie beschermer...
531
01:27:02,858 --> 01:27:06,583
jullie werkgever.
532
01:27:06,623 --> 01:27:11,710
Een complot om mijn meeste
geliefde bezittingen te stelen.
533
01:27:11,745 --> 01:27:16,401
Wat doe je? Je hebt de informatie.
Je hebt gewonnen.
534
01:27:16,436 --> 01:27:19,560
Dit kleine beetje gefantaseerde vrijheid
is alles wat ze hebben.
535
01:27:19,595 --> 01:27:24,371
Niemand trapt daarin.
Niemand gelooft dat, Vera.
536
01:27:24,406 --> 01:27:30,214
Je kunt mij niets aandoen.
- Luister naar me, oude hoer.
537
01:27:30,249 --> 01:27:35,265
Het is te laat om de goede te spelen.
538
01:27:35,300 --> 01:27:39,625
Ben je je opeens niet meer
bewust van wat we hier doen?
539
01:27:39,660 --> 01:27:45,433
Ik leer ze jou te overleven.
540
01:27:47,756 --> 01:27:50,840
Het spijt me.
Ik wilde niets zeggen.
541
01:27:52,562 --> 01:27:55,086
Nee.
542
01:27:56,768 --> 01:27:59,496
Hij zei dat alles goed zou komen.
543
01:27:59,531 --> 01:28:03,136
Dit is een vergissing.
- Alsjeblieft, doe dit niet.
544
01:28:03,171 --> 01:28:06,305
Inderdaad, onze lieve Blondie kwam naar ons.
545
01:28:06,340 --> 01:28:10,465
Probeerde wanhopig haar zussen van
dit gevaarlijke pad af te halen.
546
01:28:10,500 --> 01:28:12,473
Eerst geloofden we haar niet eens.
547
01:28:12,508 --> 01:28:17,834
Toen ik erachter kwam wie erbij hoorde,
werd het logisch.
548
01:28:18,796 --> 01:28:21,239
Hier...
549
01:28:23,963 --> 01:28:27,567
Kaart, vuur.
550
01:28:27,607 --> 01:28:32,854
Hier was al op gerekend,
voordat het in het bezit was.
551
01:28:34,055 --> 01:28:36,779
Is dat niet zo, Amber?
552
01:28:39,502 --> 01:28:42,306
Heb je iets te zeggen?
553
01:28:43,548 --> 01:28:47,953
Blue, we hebben niet...
- Wat niet, schat?
554
01:28:48,033 --> 01:28:51,398
Het is goed.
555
01:28:57,726 --> 01:29:02,372
Kalmeer, dit is snel voorbij.
Dan kunnen we gewoon doorgaan.
556
01:29:02,412 --> 01:29:06,377
Blondie, bedankt voor wat je gedaan hebt.
- Het spijt me zo.
557
01:29:06,412 --> 01:29:10,582
We haten verklikkers, dus...
558
01:29:19,434 --> 01:29:22,964
Goed.
Hier, ik haat pistolen.
559
01:29:22,999 --> 01:29:26,242
Ik hoop dat iedereen
een waardevolle les heeft geleerd.
560
01:29:26,277 --> 01:29:29,567
Vooral jij, madam Gorski.
Haal haar hier weg.
561
01:29:31,569 --> 01:29:37,096
En de rest, jullie moeten een show opvoeren.
Maak er wat van meiden.
562
01:29:53,397 --> 01:29:56,161
Ik denk veel over...
563
01:29:57,363 --> 01:30:00,332
al dat geld dat je voor me gaat verdienen.
564
01:30:00,367 --> 01:30:06,935
Denk je dat dat mij genot geeft?
Ik zit in de genotshandel.
565
01:30:07,896 --> 01:30:11,420
Weet je hoe ik me dan voel?
Ik zal eerlijk zijn.
566
01:30:11,461 --> 01:30:16,828
Het is alsof ik als kleine jongen in de hoek
van de zandbak zit...
567
01:30:16,863 --> 01:30:21,353
en iedereen mag met mijn speelgoed spelen.
568
01:30:21,713 --> 01:30:25,924
Weet je wat ik ga doen?
569
01:30:25,959 --> 01:30:31,045
Ik neem mijn speelgoed en ga naar huis.
570
01:30:32,728 --> 01:30:37,454
Is dat het?
Is dat alles wat je hebt?
571
01:30:39,377 --> 01:30:44,823
Kom op.
Heb jij je vechtlust verloren?
572
01:30:45,224 --> 01:30:50,550
Nee, ik voelde het net.
573
01:31:01,205 --> 01:31:07,252
Je zal mij nooit hebben.
Nooit.
574
01:31:15,062 --> 01:31:18,271
Sweet Pea.
- Waar zijn Amber en Blondie?
575
01:31:18,306 --> 01:31:23,994
We zijn nu alleen.
We moeten gaan, Sweat Pea, kom.
576
01:32:01,281 --> 01:32:03,765
Dat is het.
577
01:32:28,116 --> 01:32:31,480
Wat nu?
- Wacht er op...
578
01:33:08,848 --> 01:33:13,134
Dit kan niet.
We hebben alles goed gedaan.
579
01:33:13,574 --> 01:33:17,820
Vuur, mes en een sleutel.
Nog één ding.
580
01:33:17,855 --> 01:33:20,663
Nog één ding.
581
01:33:25,229 --> 01:33:28,674
Ik ben het.
- Wat?
582
01:33:28,874 --> 01:33:31,883
Ik ben het, natuurlijk ben ik het.
583
01:33:31,918 --> 01:33:36,604
Zo kan het alleen maar eindigen.
- Wat bedoel je?
584
01:33:39,568 --> 01:33:44,414
Ik zeg, ga naar huis.
Ga naar je familie.
585
01:33:44,974 --> 01:33:49,661
Zeg je moeder wat Rocket zei,
maak haar gelukkig.
586
01:33:51,223 --> 01:33:57,271
Leef een normaal leven,
liefde, wees vrij.
587
01:33:58,752 --> 01:34:01,160
Je moet nu voor ons allemaal leven.
588
01:34:01,195 --> 01:34:05,561
Baby, dat kan je niet doen.
- Jij bent de sterkste.
589
01:34:05,596 --> 01:34:09,892
Jij bent de enige die een kans
heeft daarbuiten.
590
01:34:09,927 --> 01:34:16,936
Ga naar huis. Leef, dan hebben we overwonnen.
Het is goed, het is beter zo.
591
01:34:17,536 --> 01:34:21,586
Luister, ik loop naar buiten...
592
01:34:21,621 --> 01:34:25,267
en als ze achter me aan komen
dan ga je.
593
01:34:25,427 --> 01:34:30,272
Er moet een andere manier zijn.
- Nee.
594
01:34:30,307 --> 01:34:33,837
Dit is goed.
595
01:34:35,800 --> 01:34:40,566
Dit was nooit mijn verhaal,
het was van jou.
596
01:34:40,601 --> 01:34:43,089
Niet verpesten, oké?
597
01:34:47,575 --> 01:34:53,222
Blijf weg bij de weg en zoek een bushalte,
het komt goed.
598
01:35:17,854 --> 01:35:20,378
Waar ga je heen, schatje?
599
01:35:30,951 --> 01:35:34,675
Ik zei, waar ga je heen?
600
01:35:58,787 --> 01:36:01,109
Jezus.
601
01:36:05,435 --> 01:36:10,081
Zag je hoe ze naar me keek?
602
01:36:12,083 --> 01:36:16,650
In dat laatste moment, het was alsof...
603
01:36:24,099 --> 01:36:30,507
Dokter, is het gebeurd?
- Dr. Gorski, wat weet u over deze?
604
01:36:30,542 --> 01:36:33,155
Er was iets heel merkwaardigs.
605
01:36:33,190 --> 01:36:37,422
Haar moeders dood heeft haar in
een depressie gebracht.
606
01:36:37,522 --> 01:36:43,083
Tijdens een aanval doodde ze per ongeluk
haar zus, arm kind.
607
01:36:43,363 --> 01:36:48,250
Het is jammer dat ik niet meer kon doen.
Ik kreeg de tijd niet.
608
01:36:48,290 --> 01:36:52,776
Maar jij beval de procedure aan.
- Ik ben bang van niet.
609
01:36:52,811 --> 01:36:55,544
Ik geef toe dat ze voor problemen zorgde.
610
01:36:55,579 --> 01:37:00,586
Na één week hier stak ze een broeder neer,
en stak ze de boel in brand.
611
01:37:00,626 --> 01:37:05,152
En hielp een andere patiënt ontsnappen.
612
01:37:05,432 --> 01:37:08,200
Maar ik ben het niet eens met deze
oplossing, dokter.
613
01:37:08,235 --> 01:37:12,722
Waarom zou u tekenen voor een procedure
waar u het niet mee eens bent?
614
01:37:17,808 --> 01:37:20,136
Dat is toch uw handtekening?
615
01:37:20,171 --> 01:37:26,820
Ik doe dit nu al een tijdje, dokter.
Ik vroeg mezelf ook al af of dit goed is.
616
01:37:26,899 --> 01:37:30,705
Ik heb wat gekwelde zielen gezien,
geloof me.
617
01:37:30,945 --> 01:37:35,831
Maar deze, er is iets in haar ogen.
618
01:37:35,866 --> 01:37:38,840
Ik heb nooit iemand gezien...
619
01:37:38,875 --> 01:37:43,841
de manier waarop ze naar me keek.
Alsof ze wou dat ik het deed.
620
01:37:48,447 --> 01:37:51,210
Ik hoop dat het haar helpt.
621
01:38:38,351 --> 01:38:40,679
Ken je mij nog?
622
01:38:40,714 --> 01:38:46,063
Luister, ik heb een slecht gevoel.
Deze jongens ook.
623
01:38:46,163 --> 01:38:49,025
Dit is niet de manier waarop we
deze plek moeten runnen.
624
01:38:49,060 --> 01:38:53,090
We runnen deze plek ook niet.
Ik run het. In de stoel.
625
01:38:58,457 --> 01:39:04,024
Ik doe deze meisjes geen pijn meer.
- Ik doe het niet meer.
626
01:39:04,059 --> 01:39:09,832
Doe me dit nu niet aan.
Zij moet in die stoel.
627
01:39:11,153 --> 01:39:14,678
Zet haar in die verdomde stoel.
628
01:39:16,841 --> 01:39:19,243
Dank je.
629
01:39:22,127 --> 01:39:25,051
Doe de deur dicht, alsjeblieft.
630
01:39:29,617 --> 01:39:33,427
Wat is er?
Ben je niet hier?
631
01:39:33,462 --> 01:39:36,866
Ben je niet meer hier?
Ben je in het paradijs?
632
01:39:42,713 --> 01:39:47,320
Je bent nog hier.
Je bent hier met mij.
633
01:39:51,925 --> 01:39:55,890
Je gaat niet weg tenzij ik het zeg, oké?
634
01:40:10,390 --> 01:40:14,294
Dat is niet goed.
635
01:40:14,329 --> 01:40:18,199
Kom naar me terug.
636
01:40:20,723 --> 01:40:24,007
Stop. - Wat doe je?
Ga weg bij de...
637
01:40:24,047 --> 01:40:28,974
Wacht.
- Wat deden jullie hier?
638
01:40:29,013 --> 01:40:31,502
Ik deed niks.
Kijk naar haar.
639
01:40:31,537 --> 01:40:33,699
Ze is weg.
Kijk naar haar gezicht.
640
01:40:33,819 --> 01:40:36,348
Ze is hier niet.
Wat dacht je dat ik wou doen?
641
01:40:36,383 --> 01:40:40,468
Ik pas op deze meiden, dit zijn mijn meiden.
Zeg het hen.
642
01:40:40,503 --> 01:40:44,714
Zeg het hen.
- Haal hem weg.
643
01:40:44,754 --> 01:40:50,561
Wacht, je moet mij niet hebben.
644
01:40:50,596 --> 01:40:54,165
Ik zal alles vertellen.
645
01:40:58,371 --> 01:41:00,774
Gaat het, mevrouw?
646
01:41:03,858 --> 01:41:05,820
Mevrouw...
647
01:41:16,635 --> 01:41:20,445
En eindelijk, deze vraag...
648
01:41:20,480 --> 01:41:24,124
de mysterie wiens verhaal dit zal zijn.
649
01:41:24,765 --> 01:41:27,329
Wie het gordijn laat zakken.
650
01:41:28,170 --> 01:41:31,654
Wie kiest onze passen in de dans?
651
01:41:31,689 --> 01:41:34,783
Wie maakt ons gek?
652
01:41:34,818 --> 01:41:41,227
Geeft ons zweepslagen en lof
wanneer we het onmogelijke overleven.
653
01:41:41,827 --> 01:41:47,114
Wie is het?
Die al deze dingen doet.
654
01:42:09,542 --> 01:42:12,266
Pardon, mevrouw?
655
01:42:15,671 --> 01:42:19,515
Kunnen we even praten?
- Is er een probleem, heren?
656
01:42:19,636 --> 01:42:22,960
Dit gaat niet om u.
Ik heb wat vragen voor de jonge dame.
657
01:42:23,080 --> 01:42:25,844
Kan het snel?
Ik moet op schema blijven.
658
01:42:26,204 --> 01:42:27,891
Dat begrijpen we.
- Echt?
659
01:42:27,926 --> 01:42:30,615
Deze jonge dame zit al in
de bus sinds Hartford.
660
01:42:30,650 --> 01:42:34,820
Ik begrijp niet dat zij iets zou kunnen weten
over wat er hier gebeurt.
661
01:42:34,855 --> 01:42:38,700
Is dat waar, mevrouw?
- Ik liet haar gewoon even naar de wc gaan.
662
01:42:38,735 --> 01:42:41,263
Die van mij is kapot.
663
01:42:43,666 --> 01:42:46,795
Goed.
- En nog één ding.
664
01:42:46,830 --> 01:42:51,677
Ze was een genot de hele weg.
- Ik zei toch, goed.
665
01:42:53,839 --> 01:42:57,444
Sorry voor het ongemak, mevrouw.
Fijne reis.
666
01:42:57,479 --> 01:42:59,807
Geen probleem.
667
01:43:09,139 --> 01:43:12,944
Ik heb geen kaartje.
- Weet ik, het is goed.
668
01:43:12,979 --> 01:43:16,749
Ga achterin zitten.
Probeer wat te slapen.
669
01:43:16,784 --> 01:43:20,073
We hebben een lange weg te gaan.
670
01:43:20,108 --> 01:43:22,837
Dank u.
671
01:43:29,645 --> 01:43:34,492
Wie eert degene van wie we houden
voor het leven dat we leiden?
672
01:43:34,527 --> 01:43:38,141
Wie stuurt monsters om ons te vermoorden?
673
01:43:38,176 --> 01:43:42,267
En tegelijkertijd zingt dat we nooit doodgaan?
674
01:43:42,302 --> 01:43:47,829
Wie leert ons wat echt is,
hoe te lachen om leugens?
675
01:43:48,830 --> 01:43:53,241
Wie beslist waarom we leven,
en wat sterft om te beschermen?
676
01:43:53,276 --> 01:43:59,524
Wie legt ons aan de ketting,
en wie heeft de sleutel van onze vrijheid?
677
01:44:00,325 --> 01:44:02,893
Jij.
678
01:44:02,928 --> 01:44:06,052
Je heb alle wapens die je nodig hebt.
679
01:44:06,087 --> 01:44:07,604
Vecht nu.
680
01:44:08,604 --> 01:44:13,159
Vertaling SRT: Tokke, Heksje en Suurtje